EDENWOOD CD BOOMBOX BT 01 LIGHT de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
09/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
959753
BOOMBOX BT 01 LIGHT
Radio CD Portable
Draagbare radio/CD-speler
Radio CD portátil
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
INSTRUCCIONES DE USO 34
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
00-959753-Front.indd 1-4 29/8/2018 7:59 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
MUTE
STANDBYSOURCE
EQ
MOST
MEM
6 – 7 m
00-959753-Front.indd 5-8 29/8/2018 7:59 PM
Français
2
FR
3
FR
Français
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EDENWOOD vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
7
Consignes de sécurité
Déclaration de conformité
B
Aperçu de l’appareil
7
8
8
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
10
11
12
14
15
15
Préparation
Télécommande
Utilisation
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
D
Nettoyage et
entretien
15
16
16
16
CD compatibles
Entretien des CD
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Informations
pratiques
16
17
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 2-3 29/8/2018 8:01 PM
Français
4
FR
5
FR
Français
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, re-
mettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’enga-
geront en aucun cas la res-
ponsabilité du fabricant.
Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraî-
ner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux per-
sonnes.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le fabri-
cant ; ils peuvent endom-
mager l’appareil et/ou pro-
voquer des blessures.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes (y compris des
enfants) dont les capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes -
nuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Attention Produit
laser de classe 1 :
Rayons laser invi-
sibles lors de l’ouverture
et en cas de défaillance du
dispositif de verrouillage.
Évitez toute exposition au
faisceau.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appa-
reil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil :
- à des endroits il peut
Avant d’utiliser l’appareil
A
être en contact direct avec
les rayons du soleil ;
- à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
par exemple) ;
- près ou sur d’autres équi-
pements produisant une
chaleur importante (équi-
pements audiovisuels, sté-
réo, informatiques, etc.) ;
- à des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
- à des endroits exposés
à l’humidité, aux intem-
péries et dans des lieux
mouillés.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
Réservez un espace mini-
mum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces-
sible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
- que l’appareil et le câble
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le à
votre revendeur à des fins
d’inspection et de répara-
tion.
- que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre ré-
seau électrique.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opé-
rations de démontage, de
réparation ou de vérifica-
tion doivent être réalisées
exclusivement par une per-
sonne qualifiée.
Si vous transportez cet
appareil, veuillez le placer
d’abord dans son embal-
lage d’origine. Cela rédui-
ra les risques d’accidents
pendant le transport.
Pour nettoyer votre appa-
reil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
d’endommager votre appa-
reil (grattoirs, nettoyants
vapeur, produits corrosifs,
sprays…).
Avant d’utiliser l’appareil
A
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 4-5 29/8/2018 8:01 PM
Français
6
FR
7
FR
Français
Consignes de sécurité relatives aux piles
Danger d’explosion ! Les piles ne
peuvent pas être chargées, réactivées
d’autre moyens, désassemblées, inci-
nérées ou court-circuitées.
Avertissement : les piles ne doivent
pas être exposées directement à des
sources de chaleur excessive, comme
la lumière du soleil, les flammes ou
d’autres sources similaires.
ATTENTION ! Il y a un risque d’explo-
sion si les piles sont remplacées par des
piles d’un type incorrect. Ne remplacer
que par le même type ou un type équi-
valent.
Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte.
Les piles déchargées doivent être reti-
rées du produit.
Ne pas jeter les piles au feu car elles
pourraient éclater ou dégager des
substances novices.
Si une pile a une fuite, le liquide acide
ne doit pas entrer en contact avec votre
peau, vos yeux ou muqueuses. Si vous
l’avez touché, rincez-vous abondam-
ment et contactez un médecin.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Dans le cas
contraire celles-ci pourraient explo-
ser ou fuir.
Ne laissez pas des enfants rempla-
cer les piles sans la surveillance d’un
adulte.
Retirez les piles si vous comptez ne pas
utiliser l’appareil pendant une longue
période.
Les piles doivent être rangées dans un
endroit bien aéré, sec et frais.
La mise au rebut de la pile doit être
effectuée de manière à respecter l’envi-
ronnement.
AVERTISSEMENT
Ne pas ingérer, risque de brûlure
chimique !
En cas d’ingestion, consulter immédia-
tement un médecin.
Conserver les piles hors de portée des
enfants.
La télécommande fournie avec cet appa-
reil contient une pile bouton. Si cette
pile est avalée, elle peut provoquer des
brûlures internes graves et entraîner la
mort en l’espace de 2 heures.
Gardez les piles neuves et usagées hors
de la portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme
pas correctement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors de la por-
tée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou insérées dans toute partie
du corps, consultez immédiatement un
médecin.
N’utilisez pas de piles neuves en combi-
naison avec des piles anciennes.
Ne combinez pas les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechar-
geables (nickel-cadmium).
Lors du remplacement des piles, veillez
à jeter les piles usagées dans le bac de
collecte prévu à cet effet, conformé-
ment à la réglementation applicable.
Elles doivent être traitées sur un site
spécifiquement conçu à cet effet afin de
pouvoir être recyclées en toute sécurité
et sans aucun risque pour l’environne-
ment. Ne pas les brûler ni les enterrer.
Retirez les piles si le produit ne doit pas
être utilisé pendant une longue période.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Déclaration de conformité
ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de confor-
mité peut être consultée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.
Composants
Écran
Touche 10/FOLD./M+
Haut-parleurs gauche/droit
Touche EQ/ID3
Prise écouteur
Touche MUTE
Port USB
Commande VOL
Prise AUX
Couvercle du compartiment de CD
Touche SOURCE
Poignée
Touche
Antenne
Touche MEM./
Couvercle du compartiment à piles
Touche TUN-/
Prise AC ~
Touche 10/FOLD./M–
Haut-parleurs passifs gauche/droit
Touche LIGHT
Voyant /
Touche PROG./P-MODE
Capteur infrarouge
Touche /SCAN/
Touche PUSH/OPEN
Touche TUN+/
Cordon d’alimentation amovible
avec fiche d’alimentation
Aperçu de l’appareil
B
Matériel de la classe II :
L’appareil possède une isolation renforcée sans partie
métallique accessible. Les prises des équipements de
classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 6-7 29/8/2018 8:01 PM
Français
8
FR
9
FR
Français
Télécommande
Touche SOURCE
Touche
Touche MUTE
Touche /TUN.+
Touche MEM Touche ID3
Touche EQ Touche VOLUME /
Touche FOLD./10/M. / Touche LIGHT
Touche /TUN.–
Touche MO/ST
Touche CD PLAY/PAUSE
Touche STANDBY
Touche P-MODE
Capteur de la télécommande
Touche Compartiment à piles
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être
utilisé à des fins commerciales.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques
Modèle : 959753 -
BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Tension d’alimentation : 100-240
V~,
50/60
Hz
Puissance nominale : 48 W
Piles :
12 V (8 x 1,5 V ,
D, non fournies)
Bande de fréquences
radio FM :
de 87,5 à
108 MHz
Poids : 3,45 kg env.
Dimensions (D x W x H) : ca. 210 x 492 x
198 mm
Température de
fonctionnement : de +5 à +35 °C
Bluetooth : 2.1+EDR
Plage de fréquence
Bluetooth : 204-2480 MHz
Puissance maxi émise
en Bluetooth :
2,5 mW max
CD
Micro optique : 3-Beam Laser
Fréquence de réponse : de 100 Hz à
16 kHz
Formats pris en charge : CD-Audio
Audio
Puissance de sortie :
12,5 W x 2 (RMS)
Prise AUX : 3,5 mm
Prise Écouteur : 3,5 mm
Télécommande
Piles :
3 V ,
CR2025,
fournies)
Préparation
Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise de courant AC ~.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
ou
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Insérez 8 piles dans le compartiment
à piles.
Veuillez respecter la polarité indiquée
sur les piles et dans le compartiment
à piles.
Fermez le couvercle du compartiment
à piles.
Télécommande
Détachez le ruban d’isolation de la pile
avant la première utilisation.
Remplacement de la pile
Poussez délicatement le fermoir vers
la droite, puis tirez le compartiment à
pile pour le sortir.
Retirez la pile déchargée. Insérez une
pile au lithium neuve (CR2025) dans le
compartiment avec la polarité positive
orientée vers le haut. Appuyez sur le
compartiment pour le remettre dans
sa position initiale avec un « déclic ».
Utilisation de l’appareil
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 8-9 29/8/2018 8:01 PM
Français
10
FR
11
FR
Français
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser l’appareil avec la télé-
commande, pointez la télécommande
sur le capteur à distance situé sur le
panneau avant, puis appuyez sur la
touche appropriée de la télécom-
mande.
La télécommande fonctionne mieux
dans un rayon de 6 à 7 mètres du pan
-
neau avant et en formant un angle de
30°.
Les conditions d’ensoleillement ou
d’éclairage de la pièce peuvent inter-
férer avec la télécommande.
Si le fonctionnement de la télécom-
mande n’est pas satisfaisant ou si
celle-ci cesse complètement de fonc-
tionner, commencez par remplacer
les piles de la télécommande, puis
essayez de réduire les conditions
d’éclairage de la pièce.
Remarques :
Lorsque vous utilisez des piles
retirez le câble d’alimentation.
Retirez les piles de l’appareil
si elles sont déchargées ou
si elles ne sont pas utilisées
pendant une longue période.
Utilisation
Mise sous tension de l’appareil
Après branchement à la source d’ali-
mentation, appuyez sur la touche
STANDBY (veille) pour mettre
sous tension l’appareil. Appuyez sur
la touche SOURCE pour choisir la fonc-
tion TUNER/CD/USB/AUX ou BLUE-
TOOTH.
En mode CD/MP3/USB/AUX/BT,
lorsque l’appareil n’assure pas la fonc-
tion principale pendant 15 minutes,
celui-ci passe automatiquement en
mode Veille. Pour mettre l’appareil
sous tension à nouveau, appuyez sur la
touche STANDBY (veille) ou rebran-
chez l’appareil.
Le produit peut parfois se réinitialiser
en raison de décharges électrosta-
tiques. Mettez hors tension l’appareil,
puis mettez-le sous tension à nouveau.
Réglage du volume
Tournez la commande VOL de
l’appareil ou appuyez sur les touches
VOLUME / situées sur la télécom-
mande pour augmenter ou réduire le
volume.
EQ
Cet appareil est doté d’un système d’éga-
liseur intégré.
Appuyez sur la touche EQ/ID3 située
sur l’appareil ou sur la touche EQ de
la télécommande tout en jouant pour
sélectionner divers genres musicaux
(signal sonore) : FLAT, CLASSIC,
ROCK, POP et JAZZ.
Système ID3
Cet appareil est doté du système ID3. Si
le fichier mp3 est au format « ID3 », il
recherche automatiquement les informa-
tions suivantes : « TITLE NAME » (Titre)
« ARTIST NAME » (Nom de l’artiste) et
« ALBUM NAME » (Nom de l’album) pour
les afficher à l’écran.
Pour désactiver le système d’affichage
d’étiquette (show tag), appuyez sur la
touche EQ/ID3 et maintenez-la enfon-
cée et l’appareil retourne à l’affichage
normal.
Utilisation de l’appareil
C
Mute (mode silencieux)
Vous pouvez couper rapidement le son à
l’aide de la touche MUTE. Appuyez à nou-
veau sur la touche MUTE pour rétablir le
son.
Prise casque
Pour une écoute en privé, insérez une
fiche pour casque de 3,5 mm (non
comprise) dans la prise écouteur.
La sortie des haut-parleurs se coupe
automatiquement.
Jeux de lumière Disco
L’appareil comporte 8 modes de clignote-
ment de jeux de lumière disco.
Appuyez sur la touche LIGHT (Lu-
mière) pour choisir le mode souhaité :
« LIGHT 01 » à « LIGHT 07 » corres-
pondent à 7 types de couleurs diffé-
rentes, « LIGHT 08 » permet un bas-
culement automatique entre diverses
couleurs. Pour désactiver la fonction
Jeux de lumière disco, appuyez sur
la touche LIGHT jusqu’à affichage de
l’indicateur « LIGHT OFF » sur l ‘écran.
Radio
Syntonisation de stations de radio
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner la fonction Tuner.
Syntonisez la station souhaitée en
appuyant sur la touche TUN+ ou
TUN ou en la maintenant enfoncée.
La bande de fréquences s’affiche sur
l’écran. Exemple : FM 97,10 MHz. Si la
radio reçoit le signal stéréo, STEREO
s’affiche sur l’écran.
Déployez complètement lANTENNE
TÉLESCOPIQUE FM, puis déplacez
délicatement l’appareil d’avant en
arrière afin d’obtenir une réception
optimale, ou placez l’appareil dans
un endroit ouvert.
Pour éteindre la radio, appuyez sur la
touche SOURCE pour passer à d’autres
fonctions ou appuyez sur la touche
STANDBY pour mettre hors ten-
sion l’appareil.
Recherche automatique de stations de
radio (recherche)
Appuyez sur la touche SCAN (Recher-
cher) et maintenez-la enfoncée. L’ap-
pareil effectue une recherche auto-
matique jusqu’à détection d’un signal
puissant. L’appareil commence à dif-
fuser P01 (= Programme 1) au terme
de la recherche.
Appuyez sur la touche 10/FOLD./M+/
ou pour choisir la station programmée
suivante.
Utilisation de la mémoire des stations de
radio
Vous pouvez stocker 30 stations de radio
en mémoire selon vos préférences, afin
de pouvoir écouter la station souhaitée
directement et rapidement, pas besoin de
syntoniser et de rechercher à nouveau.
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner la station souhaitée.
Appuyez sur la touche MEM . P01 cli-
gnote sur l’écran.
Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/
ou sur la touche FOLD./10/M. / de
la télécommande pour choisir l’ordre
dans lequel vous souhaitez effectuer
la mémorisation. Appuyez à nouveau
sur la touche MEM pour confirmer
votre choix.
Recherche d’une autre station : Répé-
tez l’exécution des étapes précédentes
jusqu’à mémorisation de toutes les
stations souhaitées.
Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/
ou sur la touche FOLD./10/M. /
de la télécommande pour écouter
directement les stations mémorisées.
Utilisation de l’appareil
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 10-11 29/8/2018 8:01 PM
Français
12
FR
13
FR
Français
CC
Utilisation de l’appareilUtilisation de l’appareil
CD/MP3
Disques adaptés à la lecture
Cet appareil peut lire tous les CD/MP3
audio numériques, les CD inscriptibles
(CD-R) finalisés à contenu audio numé-
rique et les CD réinscriptibles (CD-RW)
finalisés à contenu audio numérique ainsi
que les CD/CD-R/CD-RW à contenu audio
numérique au format CD-DA.
Chargement d’un disque
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode CD.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN
pour ouvrir le couvercle du compar-
timent de CD. L’indicateur OPEN s’af-
fiche sur l’écran.
Placez un CD/DISQUE MP3 audio dans
le plateau avec la face avant orientée
vers le haut.
Fermez le couvercle du compartiment
de CD. L’indicateur TOC Read clignote
sur l’écran. Le nombre total de pistes
s’affiche et la lecture démarre à partir
d’une piste.
Pour retirer le CD, appuyez sur la
touche pour interrompre la lecture.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN
pour ouvrir le couvercle du comparti-
ment de CD. Tenez le CD par ses bords.
Retirez-le avec précaution.
Remarques :
Assurez-vous que le disque
est arrêté avant d'ouvrir le
couvercle du compartiment
de CD.
Pour assurer de bonnes
performances du système ;
patientez jusqu’à ce que
l'appareil lise complètement
le disque avant de continuer.
Remarque :
Si aucun disque n'est char
dans le plateau ou si le disque
est illisible, l'écran affiche
l’indicateur « NO DISC »
(Aucun disque).
Lecture d’un disque
La lecture démarre automatiquement
à partir de la piste 1 lors de la lecture
du disque. Pour mettre en pause la
lecture, appuyez sur la touche . La
durée de la lecture en cours clignote
sur l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche .
Pour interrompre la lecture, appuyez
sur la touche . Le nombre total de
pistes s’affiche sur l’écran.
Le CD joue à partir du premier titre. La
durée de lecture écoulée ainsi que la
piste en cours s’affichent à l’écran. Si
elles sont disponibles, les méta-don-
nées de l’étiquette ID3 sont également
indiquées de façon alternative sous la
forme d’une bande continue avec des
CD au format MP3. Lorsque la fonction
ID3 est désactivée, la piste en cours
et le répertoire s’affichent de façon
alternative.
Sélection d’une piste/d’un passage
souhaité(e)
Pour sélectionner une piste souhaitée :
Appuyez sur la touche ou en mode
Arrêt ou en cours de lecture jusqu’à affi-
chage de la piste souhaitée sur l’écran. La
lecture commence automatiquement.
Pour rechercher un passage particulier
en cours de lecture (recherche de pistes
à vitesse élevée) :
Appuyez sur la touche ou et mainte-
nez-la enfoncée pour rechercher la piste
en cours de lecture à une vitesse élevée
jusqu’à affichage du point (passage) sou-
haité, puis relâchez la touche pour accé-
der au mode de lecture normal. La lecture
recommence à partir de ce point.
Pour sélectionner une chanson dont le
numéro de piste est supérieur à 10 (ou
des disques MP3 uniquement) :
Pour sélectionner une piste dont le numéro
est supérieur à 10, appuyez sur la touche
10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+.
Pour sélectionner un répertoires souhaité
(pour des disques MP3 qui contiennent
plusieurs répertoires) :
Pour sélectionner un répertoire souhaité
en cours de lecture, appuyez sur la touche
10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+ et mainte-
nez-la enfoncée pour accéder au répertoire
suivant/précédent.
Programmation des pistes
La programmation des pistes du disque est
possible lorsque la lecture est interrom-
pue. Jusqu’à 20 pistes pour un disque CD et
99 pistes pour un disque MP3 peuvent être
stockées dans la mémoire dans n’importe
quel ordre.
En mode Arrêt, appuyez sur la touche
P-MODE pour accéder au paramétrage
des programmes. L’indicateur PROG
clignote sur l’écran qui affiche l’indi-
cateur P01 01.
Appuyez sur la touche ou sur
l’appareil ou la télécommande pour
sélectionner la première piste souhai-
tée pour être programmée (exemple :
piste 2).
Appuyez sur la touche P-MODE pour
y accéder. L’indicateur PROG clignote
sur l’écran qui affiche l’indicateur
P02 02.
Répétez l’exécution des étapes précé-
dentes pour mémoriser d’autres pistes
souhaitées jusqu’à ce que toutes les
pistes soient programmées.
Appuyez sur la touche pour démar-
rer la lecture à partir de la première
piste programmée.
Appuyez sur la touche pour inter-
rompre la lecture des programmes.
Pour supprimer le programme, ap-
puyez sur la touche sur l’appareil ou
sur la télécommande lorsque le disque
s’arrête, puis ouvrez le couvercle du
compartiment de CD. Le programme
sera effacé.
Répétition de lecture
Vous pouvez lire 1 piste ou toutes les pistes
disponibles sur le disque à plusieurs re-
prises.
Pour répéter une seule piste :
Appuyez sur la touche P-MODE en
cours de lecture. L’écran affiche un
fixe et la piste en cours est jouée
encore et encore jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche .
Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de de l’écran.
Pour répéter toutes les pistes :
Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
ce que l’indicateur ALL s’affiche
en continu sur l’écran. Toutes les
pistes du disque seront jouées encore
et encore jusqu’à ce que vous appuyiez
sur la touche .
Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de l’indicateur ALL
de l’écran.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 12-13 29/8/2018 8:01 PM
Français
14
FR
15
FR
Français
Utilisation de l’appareilUtilisation de l’appareil
C C
Pour répéter le répertoire (uniquement
pour les disques mp3 qui contiennent
plusieurs répertoires)
Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
ce que l’indicateur DIR s’affiche
en continu sur l’écran. Le répertoire
en cours sera répété encore et encore
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche .
Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de l’indicateur DIR
de l’écran.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche P-MODE en
mode Lecture jusqu’à ce que l’indi-
cateur RAN s’affiche en continu sur
l’écran. La lecture aléatoire démarre
automatiquement à partir de la piste
suivante jusqu’à ce que toutes les
pistes soient jouées, puis elle s’arrête.
Pour annuler la lecture aléatoire, ap-
puyez à nouveau sur la touche P-MODE
jusqu’à disparition de l’indicateur RAN
de l’écran.
Lecture Intro
Appuyez sur la touche P-MODE en
mode Lecture jusqu’à ce que l’indi-
cateur INTRO s’affiche en continu sur
l’écran. La lecture Intro démarre et
recherche toutes les pistes pendant
10 secondes.
Pour annuler la lecture Intro, appuyez
sur la touche P-MODE jusqu’à dispari-
tion de l’indicateur INTRO de l’écran.
USB
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode USB.
Branchez la clé USB au port USB.
L’écran affiche le nombre total de
pistes enregistrées sur la clé USB. La
lecture démarre automatiquement à
partir de la première piste après lec-
ture de la clé USB.
Pour mettre en pause la lecture, ap-
puyez sur la touche . La durée de la
lecture en cours clignote sur l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche .
Appuyez sur la touche pour inter-
rompre la lecture. L’écran affiche le
nombre total de répertoires et de
chansons.
Lecture de programmes, lecture ré-
pétée/aléatoire/intro : voir la section
« CD/MP3 ».
Remarques :
Ne pas utiliser de rallonge
USB pour raccorder la barre
USB, car cela pourrait causer
des interférences nuisibles.
Le port USB est exclusivement
conçu pour le transfert des
données. Impossible d’utiliser
d’autres périphériques
avec cette connexion USB.
L’utilisation de rallonges USB
n’est pas recommandée. Ne
pas brancher le périphérique
USB en cours de lecture ou
de la lecture du périphérique
USB.
Bluetooth
Appuyez sur la touche SOURCE pour
accéder à la fonction BLUETOOTH.
L’écran LCD affiche « BT » et le voyant
/ clignote rapidement.
Activez la fonction Bluetooth sur l’ap-
pareil. Recherchez l’appareil Bluetooth
EDENWOOD BT01, puis connectez-le.
Saisissez le mot de passe 0000, le cas
échéant.
Le voyant / s’allume pour indiquer
que la connexion est établie. L’écran
affiche l’indicateur « BT ».
Appuyez sur la touche pour -
marrer la lecture. En cas d’échec de
connexion de l’appareil Bluetooth sé-
lectionné dans un délai de 2 minutes,
appuyez sur la touche et maintenez-
la enfoncée pour le reconnecter.
Tournez la commande VOL
jusqu’au niveau souhaité.
Appuyez sur la touche ou pour
choisir la piste souhaitée.
Pour interrompre la lecture, appuyez
sur la touche .
Remarque :
La fonction Bluetooth fonc-
tionne mieux dans un rayon de
10 mètres.
AUX-IN
Appuyez sur la touche SOURCE sur
l’appareil ou sur la télécommande
pour sélectionner le mode AUX.
Insérez la fiche du câble AUX dans la
prise AUX IN (3,5 mm) située sur le
lecteur. La musique jouée par l’appa-
reil est amplifiée et exportée à partir
des haut-parleurs.
Réglez le volume sur l’appareil
jusqu’au niveau que vous souhaitez.
Exécutez les commandes lecture/
mise en pause et suivant/précédent
sur l’appareil.
CD compatibles
Utilisez uniquement des disques com-
pacts (CD) avec signaux audio numé-
riques.
La réalisation de copies non autorisées
d’œuvres protégées par des droits
d’auteur, incluant des programmes
informatiques, des fichiers, de diffu-
sion et d’enregistrements sonores,
pourraient constituer une violation
des droits d’auteur et un délit crimi-
nel selon votre législation nationale.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à
de telles fins.
Lorsque vous lisez des disques
CD-R/RW, la qualité de lecture peut
être affectée par la qualité des disques
gravés. Nous vous recommandons
d’utiliser la vitesse de gravure la plus
basse lorsque vous gravez des disques
CD-R/RW comportant des fichiers
audio.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 14-15 29/8/2018 8:01 PM
Français
16
FR
17
FR
Français
D
Nettoyage et entretien
E
Informations pratiques
Entretien des CD
Une petite quantité de poussière ou
quelques rayures n’affectent d’ordi-
naire pas la qualité d’un disque. Les
disques doivent toutefois être traités
avec soin.
Protégez les disques compacts de la
poussière et des rayures.
Rangez vos disques compacts dans
leurs pochettes lorsque vous ne les
utilisez pas.
Afin de conserver la qualité sonore
d’origine, nettoyez occasionnellement
vos disques compacts avec un chiffon
doux, en partant du centre du disque et
en vous dirigeant vers le bord extérieur
(sans mouvement circulaire). N’utilisez
ni essence ni tous autres solvants pour
le nettoyage.
Tenez le disque compact uniquement
sur ses bords !
Nettoyage et entretien
Votre appareil doit être
correctement entretenu,
pour réduire les risques
d’accidents et éviter des
réparations.
Lors de l’entretien, n’uti-
lisez pas de produits sus-
ceptibles de l’endommager
(par exemple des produits
abrasifs, nettoyants va-
peur, etc.).
Conseils de nettoyage
L’appareil doit être éteint,
et débranché avant l’entre-
tien.
Pour nettoyer le corps ex-
térieur de l’appareil, utili-
sez un chiffon sec et doux.
S’il y a des taches tenaces,
utilisez un peu de nettoyant
et frottez délicatement
avec une éponge afin de
ne pas abîmer l’appareil.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Emballage et
environnement
Mise au rebut des matériaux
d’emballage
Les matériaux d’emballage
protègent votre machine
contre les dommages suscep-
tibles de survenir pendant le
transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environne-
ment puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux
permet à la fois d’économiser les matières premières et de
réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des
réglementations en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu
à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse
de l'environnement.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 16-17 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
18
NL
19
NL
Nederlands
Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD.
De selectie en de testen van de toestellen van EDENWOOD
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de
toestellen van EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig
gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik
van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
A
Alvorens het
apparaat
20
23
Veiligheidsinstructies
Conformiteitsverklaring
B
Overzicht van het
apparaat
23
24
24
25
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
25
25
26
27
28
30
31
31
Bereiding
Afstandsbediening
Werking
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
D
Reiniging en
onderhoud
31
32
32
32
Compatibele CD’s
CD’s onderhouden
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Praktische
informatie
33
33
Verpakking en het milieu
Afdanken van uw oude toestel
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 18-19 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
20
NL
21
NL
Nederlands
Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan te-
vens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaan-
wijzing zijn vermeld.
Het negeren van de vei-
ligheids- en gebruiksin-
structies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbren-
gen.
Gebruik alleen accessoi-
res die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
beschadigd en/of kunt u
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet wor-
den gebruikt door perso-
nen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervi-
sie of instructies hebben
gekregen door een per-
soon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Opgelet Laser-
product van klas-
se 1: Er is onzicht-
bare laserstraling bij ope-
ning en in geval het ver-
grendelingsmechanisme
geneutraliseerd wordt.
Vermijd elke blootstelling
aan de laserstraal.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangesto-
ken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
Alvorens het apparaat
A
- in een ruimte waar het
aan direct zonlicht bloot-
gesteld kan worden;
- in de buurt van warmte-
bronnen (bijv. elektrische
verwarmingstoestellen);
- In de buurt van andere ap-
paraten die warmte produ-
ceren (bijv. audiovisuele,
stereo- en informatica-ap-
paratuur, etc.).
- in een ruimte die aan con-
stante trillingen onderhe-
vig is;
- in een ruimte die aan
vocht of weer en wind is
blootgesteld;
Stel het apparaat niet bloot
aan gedruppel of gespet
-
ter. Plaats geen voorwerp
gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op het ap-
paraat.
Belemmer de ventilatie
niet door het afdekken van
de ventilatieopeningen met
een voorwerp zoals een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
Laat voldoende ruimte
rondom het apparaat voor
een goede ventilatie.
Het stopcontact moet een-
voudig bereikbaar zijn.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of:
- het apparaat en de stek-
ker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, ge-
bruik het apparaat niet
en breng het naar uw han
-
delaar voor inspectie en
reparatie.
- de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat met de netspan-
ning van uw woning over-
eenstemt.
Haal het apparaat niet zelf
uit elkaar. Alle werkzaam-
heden voor het uit elkaar
halen, repareren of con-
troleren van het apparaat
moeten door een vakbe-
kwame persoon worden
uitgevoerd.
Voordat u dit apparaat
transporteert, berg het
eerst op in zijn originele
verpakking. Dit beperkt de
kans op een ongeval tijdens
het transport.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en droge
doek. Gebruik geen schoon-
maakmiddelen die uw ap-
paraat kunnen beschadigen
(schuursponsje, sprays,
corrosieve producten,...).
Alvorens het apparaat
A
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 20-21 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
22
NL
23
NL
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Explosiegevaar! De batterijen mogen
niet worden opgeladen, geheractiveerd,
uit elkaar worden gehaald, in vuur wor-
den gegooid of worden kortgesloten.
Waarschuwing: Stel de batterijen niet
bloot aan overmatige hitte, bijv. in di-
rect zonlicht, in de buurt van vuur of een
warmtebron, etc.
OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als
de batterijen worden vervangen door
batterijen van een verkeerd type. Ver-
vang enkel met hetzelfde of een gelijk-
waardig type.
Installeer de batterijen volgens de juiste
polariteit.
Haal gebruikte batterijen uit het pro
-
duct.
Gooi geen batterijen in vuur, ze kun-
nen exploderen of schadelijke stoffen
vrijgeven.
Als er een batterij lekt, zorg dat de
vloeistof niet met uw huid, ogen of
slijmvlies in aanraking komt. Als er
toch contact is geweest, spoel de zone
overvloedig met water en raadpleeg
een arts.
Laad wegwerpbatterijen niet op. Deze
kunnen exploderen of lekken.
Kinderen mogen geen batterijen ver-
vangen zonder het toezicht van een
volwassene.
Haal de batterijen uit het apparaat als
u het gedurende een lange periode niet
zult gebruiken.
Berg de batterijen op in een voldoende
geventileerde, droge en koude ruimte.
Houd rekening met het milieu wanneer
u de batterijen weggooit.
WAARSCHUWING
Slik geen batterij in, risico op chemi-
sche brandwonden!
In geval een batterij wordt ingeslikt,
raadpleeg onmiddellijk een arts.
Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen.
De afstandsbediening die met dit pro-
duct is meegeleverd bevat een knoopcel-
batterij. Als deze batterij wordt ingeslikt,
kan dit tot ernstige interne brandwon-
den en zelfs binnen 2 uur tot de dood
leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit
de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet juist kan worden
vergrendeld, gebruik het apparaat niet
langer en houd het buiten het bereik van
kinderen.
Als u denkt dat batterijen ingeslikt wer-
den of in een lichaamsdeel ingebracht
werden, raadpleeg onmiddellijk een
arts.
Gebruik geen nieuwe met oude batte-
rijen tegelijkertijd.
Meng geen alkalinebatterijen, stan-
daard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Na het vervangen van de batterijen,
gooi de gebruikte batterijen weg in
een daarvoor voorziene inzamelbak en
overeenkomstig de geldende wetgeving.
Gebruikte batterijen moeten naar een
specifiek inzamelcentrum worden ge-
bracht waar ze op een veilige en mili
-
euvriendelijke manier gerecycled zullen
worden. Gooi de batterijen niet in vuur
of stop ze niet in de grond.
Haal de batterijen uit het product als u
het langere tijd niet denkt te gebruiken.
Alvorens het apparaat
A
Conformiteitsverklaring
ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de es-
sentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG. De con-
formiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
Onderdelen
Scherm
Toets 10/FOLD./M+
Linker/rechter luidspreker
Toets EQ/ID3
Koptelefoonsaansluiting
Toets MUTE
USB-poort
Knop VOL
AUX-aansluiting
Deksel van CD-compartiment
Toets SOURCE
Handvat
toets
Antenne
Toets MEM./
Deksel van batterijvak
Toets TUN-/
AC ~-aansluiting
Toets 10/FOLD./M–
Linker/rechter passieve luidspreker
Toets LIGHT
/ controlelampje
Toets PROG./P-MODE
Infraroodsensor
Toets /SCAN/
Toets PUSH/OPEN
Toets TUN+/
Afneembaar snoer met stekker
Beschrijving van de onderdelen
B
Klasse II materiaal:
Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toe-
gankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse 2
apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 22-23 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
24
NL
25
NL
Nederlands
Afstandsbediening
Toets SOURCE
Toets
Toets MUTE
Toets /TUN.+
Toets MEM Toets ID3
Toets EQ Toets VOLUME /
Toets FOLD./10/M. / Toets LIGHT
Toets /TUN.–
Toets MO/ST
Toets CD PLAY/PAUSE
Toets STANDBY
Toets P-MODE
Sensor voor afstandsbediening
Toets Batterijvak
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer
of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd of
defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het afspelen van audio. Dit apparaat is alleen
bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële
doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Beschrijving van de onderdelen
B
Technische gegevens
Model: 959753 -
BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Voedingsspanning: 100-240 V~,
50/60 Hz
Nominaal vermogen: 48 W
Batterijen:
12 V (8 x 1,5 V ,
D, niet
inbegrepen)
FM-radiofrequentie-
band:
tussen 87,5 en
108 MHz
Gewicht: ca. 3,45 kg
Afmetingen (D x B x H): ca. 210 x 492 x
198 mm
Werkingstemperatuur: tussen +5 en
+35 °C
Bluetooth: 2.1+EDR
Bluetoothfrequentie-
bereik: 204-2480 MHz
Max. uitgezonden
Bluetoothvermogen: max 2,5 mW
CD
Optische micro: 3-Beam Laser
Frequentierespons: tussen 100 Hz
en 16 kHz
Afspeelformaat: Audio-CD
Audio
Uitgangsvermogen:
12,5
W x 2 (RMS)
AUX-aansluiting: 3,5 mm
Koptelefoonsaansluiting:3,5 mm
Afstandsbediening
Batterijen:
3 V ,
CR2025,
inbegrepen
Bereiding
Voeding
Sluit het snoer aan op een AC- stop-
contact.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
of
Haal het batterijdeksel af.
Installeer 8 batterijen in het batterij-
vak.
Houd rekening met de polariteit die
op de batterijen en in het batterijvak
wordt aangegeven.
Sluit het batterijdeksel.
Afstandsbediening
Verwijder het isolatiestrookje van de
batterij voordat u het gebruikt.
De batterij vervangen
Duw het slot voorzichtig naar rechts en
trek vervolgens aan het batterijdeksel
om het te verwijderen.
Verwijder de gebruikte batterij. In-
stalleer een nieuwe lithium batterij
(CR2025) in het batterij vak met de
plus kant naar boven gericht. Duw het
batterijvak opnieuw in de afstandsbe-
diening totdat u een “klik” hoort.
Het apparaat gebruiken
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 24-25 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
26
NL
27
NL
Nederlands
De afstandsbediening gebruiken
Om het apparaat met de afstands-
bediening te gebruiken, richt de af-
standsbediening naar de afstandssen-
sor aan de voorkant van het apparaat
en druk vervolgens op de gepaste toets
van de afstandsbediening.
De afstandsbediening werkt het best
op een afstand van 6 tot 7 meter van
de voorkant van het apparaat en tegen
een hoek van 30°.
Direct zonlicht of verlichting in de
ruimte kan een negatieve impact op
de werking van de afstandsbediening
hebben.
Als de afstandsbediening niet naar be-
horen of helemaal niet werkt, vervang
de batterijen van de afstandsbediening
en zorg voor minder verlichting in de
kamer.
Opmerking:
Als u batterijvoeding gebruikt,
haal de stekker uit het
stopcontact.
Haal de batterijen uit het
apparaat als ze leeg zijn of als
het apparaat langere tijd niet
denkt te gebruiken.
Werking
Het apparaat inschakelen
Steek de stekker in een stopcon-
tact en druk op de toets STANDBY
(stand-by) om het apparaat in te
schakelen. Druk op de toets SOURCE
om de functie TUNER/CD/USB/AUX of
BLUETOOTH te selecteren.
Als er in de CD/MP3/USB/AUX/BT-mo-
dus gedurende 15 minuten geen en-
kele handeling plaatsvindt, gaat het
apparaat automatisch in stand-by. Om
het apparaat opnieuw in te schakelen,
druk op de toets STANDBY (stand-
by) of steek de stekker opnieuw in het
stopcontact.
Het apparaat kan worden teruggezet
door een elektrostatische ontlading.
Haal de stekker uit het stopcontact en
steek deze dan opnieuw in.
Het volume regelen
Draai aan de knop VOL van het
apparaat of druk op de toetsen VOLU-
ME / op de afstandsbediening om
het volume te verhogen of te verlagen.
EQ
Dit toestel is voorzien van een geïntegreerd
equalizersysteem.
Druk herhaaldelijk op de toets EQ/
ID3 op het apparaat of op de toets EQ
op de afstandsbediening om het ge-
wenste muziekgenre (geluidssignaal)
te selecteren: FLAT, CLASSIC, ROCK,
POP en JAZZ.
ID3-systeem
Dit apparaat is voorzien van een ID3-sys-
teem. Als het MP3-bestand in het “ID3”-for-
maat is, wordt de volgende informatie
automatisch opgezocht: TITLE NAME
(Titel) ARTIST NAME(Naam van artiest)
en “ALBUM NAME” (Naam van album) en
op het scherm weergegeven.
Om het label weergavesysteem (show
tag) uit te zetten, druk en houd de toets
EQ/ID3 ingedrukt en het apparaat gaat
terug naar de normale weergave.
Het apparaat gebruiken
C
Mute (dempingsmodus)
U kunt het geluid onmiddellijk dempen
door op de toets MUTE te drukken. Druk
opnieuw op de toets MUTE om het geluid
opnieuw te activeren.
Koptelefoonaansluiting
Om alleen naar muziek te luisteren,
steek de 3,5 mm-stekker van de kop-
telefoon (niet inbegrepen) in de kopte-
lefoonsaansluiting.
De luidsprekers stoppen automatisch
met het afspelen van audio.
Discoverlichting
Het apparaat is voorzien van 8 verschillen-
de discoverlichtingsmodi.
Druk herhaaldelijk op de toets LIGHT
(Licht) om de gewenste modus te se-
lecteren: “LIGHT 01tot LIGHT 07
stemmen overeen met 7 verschillen
-
de kleurtypes, “LIGHT 08zorgt voor
een automatische afwisseling tussen
de verschillende kleuren. Om de dis-
coverlichting uit te zetten, druk op de
toets LIGHT totdat “LIGHT OFF(licht
uit) op het scherm wordt weergegeven.
Radio
Op radiostations afstemmen
Druk op de toets SOURCE (Bron) om
de functie Tuner te selecteren.
Druk op de toets TUN+ of TUN of
houd de toets ingedrukt om op het
gewenste radiostation af te stem-
men. De frequentieband wordt op het
scherm weergegeven. Voorbeeld: FM
97,10 MHz. Als de radio een stereosig-
naal ontvangt, wordt STEREO op het
scherm weergegeven.
Trek de FM-TELESCOOPANTENNE
volledig uit en verplaats het apparaat
naar voren of achteren om de beste
ontvangst te krijgen of breng het ap-
paraat naar een open ruimte.
Om de radio uit te zetten, druk op de
toets SOURCE om naar andere functies
te gaan of druk op de toets STANDBY
om het apparaat uit te schakelen.
Automatisch naar radiostations zoeken
(zoeken)
Druk en houd de toets SCAN (Zoeken)
ingedrukt. Het apparaat start automa-
tisch met zoeken totdat een sterk sig-
naal wordt gedetecteerd. Het apparaat
start vervolgens met het afspelen van
P01 (= Programma 1) zodra het radio-
station is gevonden.
Druk op de toets 10/FOLD./M+/ om
het volgende geprogrammeerde sta-
tion te selecteren.
Radiostations in het geheugen opslaan
U kunt tot 30 radiostations in het geheu-
gen opslaan zodat u onmiddellijk naar uw
gewenst radiostation kunt luisteren zon-
der er opnieuw naar te zoeken of op af te
stemmen.
Druk op de toets of om het ge-
wenste station te selecteren.
Druk op de toets MEM . P01 knippert
op het scherm.
Druk op de toets 10/Fold./M+/ of
de toets FOLD./10/M. / op de
afstandsbediening om de gewenste
volgorde van de opgeslagen radiostati-
ons te selecteren. Druk opnieuw op de
toets MEM om uw keuze te bevestigen.
Naar een ander station zoeken: Her-
haal de vorige stappen totdat alle ge-
wenste stations in het geheugen zijn
opgeslagen.
Druk op de toets 10/Fold./M+/ of
de toets FOLD./10/M. / op de
afstandsbediening om direct naar de
opgeslagen stations te luisteren.
Het apparaat gebruiken
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 26-27 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
28
NL
29
NL
Nederlands
CC
Het apparaat gebruikenHet apparaat gebruiken
CD/MP3
Geschikte disks afspelen
Dit apparaat kan alle CD/MP3 digitale au-
dio, CD-R met een digitale audio-inhoud,
CD-RW met een digitale audio-inhoud en
CD/CD-R/CD-RW met een digitale au-
dio-inhoud in het CD-DA-formaat afspelen.
Een disk aanbrengen
Druk op de toets SOURCE om de mo-
dus CD te selecteren.
Druk op de toets PUSH OPEN om het
deksel van het CD-compartiment
te openen. OPEN verschijnt op het
scherm.
Breng een CD/MP3-disk in het com-
partiment aan met de bedrukte kant
omhoog gericht.
Sluit het deksel van het CD-compar
-
timent. TOC Read knippert op het
scherm. Het aantal tracks wordt weer-
gegeven en het afspelen start.
Druk op de toets om het afspelen
te onderbreken en de CD uit te halen.
Druk op de toets PUSH OPEN om het
deksel van het CD-compartiment te
openen. Neem de CD bij de rand vast.
Haal deze voorzichtig uit.
Opmerking:
Zorg dat de disk tot een
stilstand is gekomen voordat
u het deksel van het CD-
compartiment opent.
Voor de beste prestaties van
uw systeem, wacht totdat het
apparaat de disk volledig heeft
gelezen voordat u verder gaat.
Opmerking:
Als er geen disk in het
apparaat is aangebracht of de
disk kan niet worden gelezen,
verschijnt er “NO DISC” (geen
disk) op het scherm.
Een disk afspelen
Het afspelen van de disk start automa-
tisch vanaf track 1. Om het afspelen te
onderbreken, druk op de toets . De
afspeelduur knippert op het scherm
Om het afspelen te hervatten, druk
nogmaals op de toets .
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets . Het totaal aantal tracks
wordt op het scherm weergegeven.
De CD wordt vanaf de eerste track af-
gespeeld. De verstreken afspeelduur
en de huidig afgespeelde track worden
op het scherm weergegeven. Indien
beschikbaar worden de metagege-
vens van het ID3-label van CD’s in het
MP3-formaat tevens afwisselend en in
de vorm van een doorlopende strook
weergegeven. Als de ID3-functie wordt
uitgeschakeld, wordt de huidige track
en de map afwisselend weergegeven.
Een gewenste track/deel selecteren
Een gewenste track selecteren:
Druk in stand-by of tijdens het afspelen
van audio herhaaldelijk op de toets of
totdat de gewenste track wordt weer-
gegeven. Het afspelen start automatisch.
Om tijdens het afspelen naar een bepaald
deel binnen een track te gaan (snel terug-
of doorspoelen):
Druk op de toets of en houd ingedrukt
om binnen de afgespeelde track snel terug
of door te spoelen totdat het gewenste deel
wordt bereikt. Laat de toets vervolgens los
om het normaal afspelen te hervatten. Het
afspelen wordt vanaf dit punt hervat.
Om een track te selecteren waarvan
het nummer hoger dan 10 is (of alleen
MP3-disks):
Om een track te selecteren waarvan het
nummer hoger dan 10 is, druk op de toets
10/FOLD./M– of 10/FOLD./M+.
Om een gewenste map te selecteren (voor
MP3-disks die meerdere mappen bevat-
ten):
Om tijdens het afspelen een gewenste
map te selecteren, druk op de toets 10/
FOLD./M– of 10/FOLD./M+ en houd inge-
drukt om naar de vorige/volgende map te
gaan.
Tracks programmeren
De tracks kunnen worden geprogram-
meerd wanneer het afspelen wordt onder-
broken. U kunt tot 20 tracks van een CD en
99 tracks van een MP3-disk in een wille-
keurige volgorde in het geheugen opslaan.
Druk in stand-by op de toets P-MODE
om de programma-instellingen te ope-
nen. PROG knippert op het scherm en
P01 01 wordt weergegeven.
Druk op de toets of op het ap-
paraat of de afstandsbediening om de
eerste track die u wilt programmeren
te selecteren (bijv. track 2).
Druk op de P-MODE om de program-
mamodus te openen. PROG knippert
op het scherm en P02 02 wordt weer-
gegeven.
Herhaal de vorige stappen om al uw
gewenste tracks in het geheugen op
te slaan.
Druk op de toets om het afspelen
vanaf de eerst geprogrammeerde track
te starten.
Druk op de toets om het afspelen
van het programma te onderbreken.
Om het programma te wissen, druk op
de toets op het apparaat of op de af-
standsbediening wanneer de disk niet
wordt afgespeeld en open vervolgens
het deksel van het CD-compartiment.
Het programma wordt gewist.
Herhaald afspelen
U kunt 1 track of alle tracks op een disk
herhaaldelijk afspelen.
Eén track herhalen:
Druk tijdens het afspelen op de P-MO
-
DE. Het scherm geeft weer en
de huidig afgespeelde track wordt
herhaaldelijk afgespeeld totdat op de
toets wordt gedrukt.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op de toets P-MODE totdat
van het scherm verdwijnt.
Alle tracks herhalen:
Druk op de toets P-MODE totdat
ALL continu op het scherm wordt
weergegeven. Alle tracks op de disk
worden herhaaldelijk afgespeeld totdat
op de toets wordt gedrukt.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op de toets P-MODE totdat
ALL van het scherm verdwijnt.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 28-29 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
30
NL
31
NL
Nederlands
Het apparaat gebruikenHet apparaat gebruiken
C C
Om een map te herhalen (alleen voor
MP3-disks die meerdere mappen bevat-
ten)
Druk op de toets P-MODE totdat
DIR continu op het scherm wordt
weergegeven. De huidige map wordt
herhaaldelijk afgespeeld totdat op de
toets wordt gedrukt.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op de toets P-MODE totdat
DIR van het scherm verdwijnt.
Willekeurig afspelen
Druk tijdens het afspelen op de toets
P-MODE totdat RAN continu op het
scherm wordt weergegeven. Het wille-
keurig afspelen start automatisch van-
af de volgende track totdat alle tracks
zijn afgespeeld en stopt vervolgens.
Om het willekeurig afspelen te annule-
ren, druk opnieuw op de toets P-MODE
totdat RAN van het scherm verdwijnt.
Intro afspelen
Druk tijdens het afspelen op de toets
P-MODE totdat INTRO continu op het
scherm wordt weergegeven. De intro-
modus start en de eerste 10 seconden
van elke track wordt afgespeeld.
Om het afspelen van de intro te annu-
leren, druk op de toets P-MODE totdat
INTRO van het scherm verdwijnt.
USB
Druk op de toets SOURCE om de mo-
dus USB te selecteren.
Steek de USB-stick in de USB-poort.
Het scherm heeft het aantal tracks
weer die op de USB-stick zijn opge-
slagen. Het afspelen start automatisch
vanaf de eerste track eenmaal de USB-
stick is gelezen.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets . De afspeelduur knippert
op het scherm
Om het afspelen te hervatten, druk
nogmaals op de toets.
Druk op de toets om het afspelen
te onderbreken. Het scherm heeft het
totaal aantal mappen en tracks weer.
Voor geprogrammeerd afspelen, her-
haald/willekeurig/intro afspelen: zie
de sectie “CD/MP3”.
Opmerking:
Gebruik geen USB-verleng-
snoer om de USB-stick aan
te sluiten, dit kan storing te-
weegbrengen.
De USB-poort dient alleen
voor de overdracht van ge-
gevens. Gebruik geen ande-
re randapparatuur met deze
USB-aansluiting. Het gebruik
van een USB-verlengkabel
wordt niet aanbevolen. Sluit
geen USB-apparaat aan tij-
dens het afspelen van muziek.
Bluetooth
Druk op de toets SOURCE om de
BLUETOOTH-functie te openen. Het
LCD-scherm geeft BTweer en het
/ controlelampje knippert snel.
Activeer de Bluetoothfunctie op het
apparaat. Zoek naar het Bluetoothap-
paraat EDENWOOD BT01 en maak de
verbinding.
Als er naar een wachtwoord wordt ge-
vraagd, voer 0000 in.
Het / controlelampje brandt om
aan te geven dat de verbinding tot
stand is gebracht. Het scherm geeft
BT” weer.
Druk op de toets om het afspelen
te starten. Als de verbinding met het
gekozen Bluetoothapparaat binnen
2 minuten niet tot stand komt, druk
en houd ingedrukt om een nieuwe
verbinding tot stand te brengen.
Draai de knop VOL naar het ge-
wenste niveau.
Druk op de toets of om de ge-
wenste track te kiezen.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets .
Opmerking:
De Bluetooth-functie werkt
het best binnen een bereik van
10 meter.
AUX-IN
Druk op de toets SOURCE op het ap-
paraat of de afstandsbediening om de
modus AUX te selecteren.
Steek de stekker van de AUX-kabel in
de AUX IN (3,5 mm) aansluiting van de
speler. De muziek die vanaf het appa-
raat komt wordt door de luidsprekers
versterkt afgespeeld.
Stel het volume op het apparaat op het
gewenste niveau in.
Voer de functies afspelen/pauze en
vorige/volgende track uit op het ap-
paraat.
Compatibele CD's
Gebruik alleen compact discs (CD) met
digitale audiosignalen.
Het aanmaken van ongeoorloofde
kopieën van copyright beschermd
materiaal, waaronder programma’s,
bestanden, uitzendingen en geluids-
opnames, kan een schending van het
copyright teweegbrengen en een straf-
baar feit volgens uw nationaal recht
uitmaken. Gebruik het apparaat niet
voor dergelijke doeleinden.
De kwaliteit van de gebrande
CD-R/RW-disc heeft een invloed op
de afspeelkwaliteit. Wij bevelen aan om
de laagste brandsnelheid te gebruiken
wanneer u CD-R/RW-discs met audio-
bestanden brandt.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 30-31 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
32
NL
33
NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
E
Praktische informatie
CD’s onderhouden
Een beetje stof of enkele krassen heb-
ben over het algemeen geen invloed op
de kwaliteit van een disc. Wees ech-
ter altijd voorzichtig wanneer u discs
hanteert.
Bescherm uw compact discs tegen stof
of krassen.
Berg uw compact discs in hun doosje
op wanneer u ze niet gebruikt.
Om de originele geluidskwaliteit te
handhaven, veeg uw compact discs re-
gelmatig schoon met een zachte doek,
vanaf het midden naar de rand (niet in
cirkelvormige bewegingen). Maak het
apparaat niet schoon met benzine of
andere oplosmiddelen.
Houd een compact disc alleen bij de
rand vast!
Reiniging
en onderhoud
Maak uw apparaat schoon
op een juiste manier om
risico op ongevallen te
beperken en reparaties te
vermijden.
Maak het apparaat niet
schoon met middelen die
het apparaat kunnen be-
schadigen (bijv. agressie-
ve schoonmaakmiddelen,
sprays, etc.).
Reinigingstips
Voor reiniging, schakel
het apparaat uit en haal
de stekker uit het stop-
contact.
Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met
een zachte en droge doek.
Voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken, ge-
bruik een beetje afwas-
middel en wrijf voorzichtig
met een spons om het ap-
paraat niet te beschadigen.
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne ruimte, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verpakking en het milieu
Het verpakkingsmateriaal weggooien
Het verpakkingsmateriaal beschermt uw apparaat tegen
mogelijke transportschade. Dit verpakkingsmateriaal is re-
cyclebaar en aldus milieuvriendelijk. Het recyclen van ma-
terialen zorgt zowel voor een besparing op grondstoffen als
een verlaging van de hoeveelheid afval.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstem-
ming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
Breng de gebruikte batterijen naar een daarvoor bestemd inza-
melpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 32-33 29/8/2018 8:01 PM
Español
34
ES
35
ES
Español
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomenda-
do por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca
EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un ren-
dimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
Índice
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
36
39
Indicaciones de seguridad
Declaración de conformidad
B
Descripción del
dispositivo
39
40
40
41
Descripción del dispositivo
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
41
41
42
43
44
46
47
47
Elaboración
Mando a distancia
Uso
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
D
Mantenimiento y
limpieza
47
48
48
48
CD compatibles
Mantenimiento de los CD
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
E
Información
práctica
49
49
Embalaje y medio ambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 34-35 29/8/2018 8:01 PM
Español
36
ES
37
ES
Español
Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede compor-
tar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
No utilice accesorios dis-
tintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
Este aparato no debe ser
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conoci-
miento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han re-
cibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
Vigile que los niños no jue-
guen con el aparato.
Atención Produc-
to láser de clase 1:
Rayos láser invisibles al
abrirlo y en caso de fallo
del dispositivo de bloqueo.
Evite la exposición al haz.
Instale el aparato en una
superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier-
ta como, por ejemplo, ve-
las encendidas.
No instale el dispositivo:
- en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
- cerca de dispositivos de
Antes de empezar
A
calefacción radiante (por
ejemplo, calentadores
eléctricos);
- cerca o encima de otros
equipos que emiten una
cantidad de calor impor-
tante (equipos audiovisua
-
les, estéreos, informáti-
cos, etc.);
- en lugares sujetos a vibra-
ciones constantes;
- en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga el aparato a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya la ventilación
de los respiraderos con
objetos como periódicos,
servilletas, cortinas, etc.
Deje un espacio mínimo al-
rededor del aparato para
garantizar una ventilación
suficiente.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Antes de enchufarlo, com-
pruebe:
- que el aparato y el cable
no están dañados. En tal
caso, no utilice el apara-
to e informe de ello a su
distribuidor para que lo
revise y lo repare.
- que la tensión indicada en
la placa de datos del apa-
rato se corresponde con la
tensión de la red eléctrica.
Nunca desmonte el apara-
to usted mismo. Todas las
operaciones de desmonta-
je, reparación o comproba-
ción deben ser realizadas
por un profesional.
Si transporta este aparato,
colóquelo dentro de su em-
balaje original. Esto redu-
cirá el riesgo de accidentes
durante el transporte.
Para limpiar el aparato,
utilice un paño suave y
seco. No utilice productos
que puedan dañar el apara-
to (rascadores, aparatos de
limpieza a vapor, productos
corrosivos, aerosoles,...).
Antes de empezar
A
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 36-37 29/8/2018 8:01 PM
Español
38
ES
39
ES
Español
Instrucciones de seguridad de las baterías
¡Peligro de explosión! Las baterías no
se pueden cargar, reactivar por otros
medios, desmontar, incinerar o provocar
cortocircuitos.
Advertencia: las pilas no se deben ex-
poner directamente a fuentes de calor
excesivo, como la luz directa del sol, las
llamas o cualquier otra fuente similar.
¡ATENCIÓN! Existe riesgo de explosión
si las baterías se substituyen por unas
de tipo incorrecto. Sustitúyalas por unas
del mismo tipo o tipo equivalente.
Las pilas deben insertarse con la po-
laridad correcta.
Cuando se agoten, hay que retirar las
pilas del producto.
No tire las pilas al fuego, ya que podrían
explotar o liberar sustancias nocivas.
Si una pila tiene una fuga, el líquido
ácido no debe entrar en contacto con
la piel, los ojos o las mucosas. Si lo ha
tocado, lávese bien las manos y con
-
sulte a un médico.
No debe recargar aquellas pilas que no
sean recargables. De hacerlo, podrían
explotar o presentar fugas.
No deje que los niños sustituyan las
baterías sin la supervisión de un adulto.
Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
Las baterías deben almacenarse en un
lugar bien ventilado, seco y fresco.
Se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales a la hora de la elimi-
nación de las pilas.
ADVERTENCIA
No ingiera las pilas; existe riesgo de
quemaduras químicas.
En caso de ingestión, consulte de in-
mediato a un médico.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
El mando a distancia suministrado con
el producto contiene una pila de botón/
plana. Si se ingiere esta pila, puede
provocar quemaduras internas graves
y provocar la muerte en un plazo de
2 horas.
Mantenga las baterías nuevas y las usa-
das alejadas del alcance de los niños.
Si el compartimento de la batería no se
cierra de forma segura, deje de usar el
producto y manténgalo alejado de los
niños.
Si cree que las pilas podrían haber
sido ingeridas o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo, póngase en
contacto con el médico inmediatamente.
No utilice simultáneamente pilas nuevas
y usadas.
No combine pilas alcalinas, estánda-
res (carbono-zinc) y recargables (ní-
quel-cadmio).
Al cambiar las pilas, tire las pilas usa-
das en el contenedor correspondiente,
de conformidad con la reglamentación
aplicable. Deben ser tratadas en un sitio
específicamente diseñado con ese fin
para poder reciclarlas de manera se-
gura y sin que suponga un peligro para
el medioambiente. No las queme ni las
entierre.
Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
Antes de empezar
A
Declaración de conformidad
ELECTRO DÉPÔT declara que este aparato cumple con las exigencias esenciales y
con las otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. La declaración de
conformidad se puede consultar en el sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Descripción del dispositivo
Pantalla
Botón 10/FOLD./M+
Altavoces izquierdo y derecho
Botón EQ/ID3
Toma de auriculares
Botón MUTE
Puerto USB
Mando VOL
Toma AUX
Tapa del compartimento de CD
Botón SOURCE
Asa
Botón
Antena
Botón MEM./
Tapa del compartimento de las pilas
Botón TUN-/
Toma de AC ~
Botón 10/FOLD./M–
Altavoces pasivos izquierdo y derecho
Botón LIGHT
Indicador /
Botón PROG./P-MODE
Sensor de infrarrojos
Botón /SCAN/
Botón PUSH/OPEN
Botón TUN+/
Cable de alimentación extraíble con
enchufe
Descripción del aparato
B
Material de la clase II:
El aparato incluye un aislante reforzado sin piezas
metálicas accesibles. Las tomas de corriente de los
equipos de clase 2 no disponen de toma de tierra.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 38-39 29/8/2018 8:01 PM
Español
40
ES
41
ES
Español
Mando a distancia
Botón SOURCE
Botón
Botón MUTE
Botón /TUN.+
Botón MEM Botón ID3
Botón EQ Botón VOLUME /
Botón FOLD./10/M. / Botón LIGHT
Botón /TUN.–
Botón MO/ST
Botón CD PLAY/PAUSE
Botón STANDBY
Botón P-MODE
Sensor del mando a distancia
Botón Compartimento de las pilas
Descripción del aparato
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Controle que el apa-
rato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado.
Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su
distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para ofrecer entretenimiento de
audio. Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no
deberá utilizarse con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños.
Descripción del aparato
B
Especificaciones
técnicas
Modelo: 959753 -
BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Tensión de alimenta-
ción:
100-240 V~
50/60 Hz
Potencia nominal: 48 W
Baterías:
12 V (8 × 1,5 V ,
D, no incluidas)
Banda de frecuencias
de radio FM:
de 87,5 a
108 MHz
Peso: aprox. 3,45 kg
Dimensiones
P × An × Al):
ca. 210 × 492 ×
198 mm
Temperatura de
funcionamiento: de +5 a +35 °C
Bluetooth: 2.1+EDR
Rango de frecuencia
Bluetooth: 204-2480 MHz
Potencia máx. emitida
en Bluetooth:
2,5 mW máx.
CD
Micrófono óptico: 3-Beam Laser
Frecuencia de res-
puesta:
de 100 Hz a
16 kHz
Formatos aceptados: CD-Audio
Audio
Potencia de salida:
12,5
W x 2 (RMS)
Toma AUX: 3,5 mm
Toma de auriculares: 3,5 mm
Mando a distancia
Pilas:
3 V ,
CR2025,
incluidas)
Elaboración
Alimentación
Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente AC ~.
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente apropiada.
o bien
Retire la tapa del compartimento de
las pilas.
Introduzca 8 pilas en dicho compar-
timento.
Respete la polaridad indicada en las
pilas y en el compartimento.
Cierre la tapa del compartimento de
las baterías.
Mando a distancia
Retire la cinta de aislamiento de la pila
antes de usarla por primera vez.
Cambio de pilas
Desplace suavemente el cierre hacia la
derecha y, a continuación, tire del com-
partimento de las pilas para extraerlo.
Retire la pila descargada. Introduzca
una pila de litio nueva (CR2025) en el
compartimento con la polaridad posi-
tiva orientada hacia arriba. Empuje el
compartimento para volver a ponerlo
en su posición inicial con un clic.
Uso del mando a distancia
Para utilizar el aparato con el mando
a distancia, dirija el mando a distan-
cia hacia el sensor situado en el panel
frontal y, a continuación, pulse el botón
correspondiente del mando.
Uso del dispositivo
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 40-41 29/8/2018 8:01 PM
Español
42
ES
43
ES
Español
El mando a distancia funciona mejor
en un radio de 6 a 7 metros del panel
frontal y formando un ángulo de 30°.
Las condiciones de exposición al sol o
de iluminación de la habitación pueden
interferir con el mando.
Si el funcionamiento del mando a dis-
tancia no es satisfactorio o si este deja
de funcionar, primero cambie las pilas
y después intente rebajar las condicio-
nes de iluminación de la habitación.
Notas:
Cuando utilice las pilas,
desconecte el cable de
alimentación.
Retire las pilas del aparato
cuando estén descargadas o
si no las va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo.
Uso
Encendido del dispositivo
Después de enchufarlo a la corriente,
pulse el botón STANDBY (reposo)
para encender el aparato. Pulse el
botón SOURCE para elegir la función
TUNER/CD/USB/AUX o BLUETOOTH.
En modo CD/MP3/USB/AUX/BT, cuan-
do el aparato no cumple la función
principal durante 15 minutos, pasa au-
tomáticamente al modo Reposo. Para
volver a encender el aparato, pulse el
botón STANDBY (reposo) o vuelva
a enchufarlo.
En ocasiones puede que el aparato se
reinicie debido a descargas electros-
táticas. Apague el aparato y después
vuelva a encenderlo.
Ajuste de volumen
Gire el mando VOL del aparato o
pulse los botones VOLUME / del
mando a distancia para subir o bajar
el volumen.
EQ
Este aparato está dotado de un sistema de
ecualización integrado.
Pulse el botón EQ/ID3 del aparato o el
botón EQ del mando a distancia mien-
tras suena para seleccionar diferen
-
tes géneros musicales (señal sonora):
FLAT, CLASSIC, ROCK, POP y JAZZ.
Sistema ID3
Este aparato está dotado del sistema ID3.
Si el fichero mp3 tiene un formato “ID3”,
busca automáticamente la siguiente infor-
mación: TITLE NAME” (título), ARTIST
NAME(nombre del artista) y ALBUM
NAME” (título del álbum) para mostrarlos
en pantalla.
Para desactivar el sistema de vi-
sualización de etiquetas (show tag),
mantenga pulsado el botón EQ/ID3
y el aparato vuelve a la visualización
normal.
Uso del dispositivo
C
Mute (modo silencioso)
Puede cortar rápidamente el sonido gracias
al botón MUTE. Pulse de nuevo el botón
MUTE para recuperar el sonido.
Salida de auriculares
Para escuchar en privado, introduzca
una toma de cascos de 3,5 mm (no
incluida) en la salida de auriculares.
La salida de los altavoces se bloquea
automáticamente.
Juegos de luz disco
El aparato cuenta con 8 modos de parpadeo
de juegos de luz disco.
Pulse el botón LIGHT (luz) para ele-
gir el modo deseado: De LIGHT 01
a “LIGHT 07se corresponden con 7
tipos de colores distintos; “LIGHT 08
permite el salto automático entre va-
rios colores. Para desactivar la función
Juegos de luz disco, pulse el botón LI-
GHT hasta que aparezca el indicador
LIGHT OFF” en la pantalla.
Radio
Sintonización de emisoras de radio
Pulse el botón SOURCE para seleccio-
nar la función Tuner.
Sintonice la emisora deseada pulsando
los botones TUN+ o TUN o mante-
niéndolos pulsados. La banda de fre-
cuencias se muestra en la pantalla.
Ejemplo: FM 97,10 MHz. Si la radio
recibe la señal estéreo, en pantalla
aparece STEREO.
Despliegue totalmente la ANTENA
TELESCÓPICA FM y después mueva
con delicadeza el aparato adelante y
atrás para conseguir una recepción
adecuada, o coloque el aparato en un
lugar abierto.
Para apagar la radio, pulse el botón
SOURCE para pasar a otras funciones
o pulse el botón STANDBY para apa-
gar el aparato.
Búsqueda automática de emisoras de ra-
dio (búsqueda)
Mantenga pulsado el botón SCAN
(Buscar). El aparato realiza una bús-
queda automática hasta que detecta
una señal potente. El aparato empieza
a emitir el P01 (= Programa 1) al fina-
lizar la búsqueda.
Pulse el botón 10/FOLD./M+/ para
elegir la siguiente emisora progra-
mada.
Uso de la memoria de emisoras de radio
Puede guardar las 30 emisoras de radio
que desee en la memoria para poder escu-
char la emisora deseada de forma directa
y rápida, sin tener que volver a sintonizar
y realizar la búsqueda de nuevo.
Pulse el botón o para seleccionar
la emisora deseada.
Pulse el botón MEM. P01 parpadea en
pantalla.
Pulse el botón 10/Fold./M+/ o el bo-
tón FOLD./10/M. / del mando a
distancia para elegir el orden en el que
desea realizar la memorización. Pulse
de nuevo el botón MEM para confirmar
su elección.
Búsqueda de otra emisora: Repita
los pasos anteriores hasta que haya
memorizado todas las emisoras de
-
seadas.
Pulse el botón 10/Fold./M+/ o el bo-
tón FOLD./10/M. / del mando a
distancia para escuchar directamente
las emisoras memorizadas.
Uso del dispositivo
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 42-43 29/8/2018 8:01 PM
Español
44
ES
45
ES
Español
CC
Uso del dispositivoUso del dispositivo
CD/MP3
Discos válidos para la lectura
Este aparato puede leer todos los CD/MP3
de audio digitales, los CD grabables (CD-R)
finalizados con contenido de audio digital
y los CD regrabables (CD-RW) finalizados
con contenido de audio digital, así como los
CD/CD-R/CD-RW con contenido de audio
digital con formato CD-DA.
Introducción de un disco
Pulse el botón SOURCE para seleccio-
nar el modo CD.
Pulse el botón PUSH OPEN para abrir
la tapa del compartimento de CD. El
indicador OPEN se muestra en la pan-
talla.
Introduzca un CD/DISCO MP3 de audio
en el plato con la cara frontal orientada
hacia arriba.
Cierre la tapa del compartimento de
CD. El indicador TOC Read parpadea
en la pantalla. Se muestra el número
total de pistas y comienza la reproduc-
ción a partir de una pista.
Para retirar el CD, pulse el botón
para interrumpir la reproducción. Pul-
se el botón PUSH OPEN para abrir la
tapa del compartimento de CD. Suje-
te el CD por los bordes. Retírelo con
precaución.
Notas:
Asegúrese de que el disco se
haya detenido antes de abrir
la tapa del compartimento
del CD.
Para asegurar un buen
rendimiento del sistema,
espere a que el aparato haya
leído completamente el disco
antes de continuar.
Nota:
Si no hay ningún disco en el
plato o si el disco no se puede
leer, en pantalla aparecerá
“NO DISC” (no hay ningún
disco).
Reproducción de un disco
La reproducción comienza automáti-
camente en la pista 1 al introducir el
disco. Para poner en pausa la repro-
ducción, pulse el botón . La duración
de la reproducción en curso parpadea
en la pantalla.
Para reiniciar la reproducción, pulse
de nuevo el botón .
Para detener la reproducción, pulse el
botón . En pantalla aparece el núme-
ro total de pistas.
El CD se reproduce a partir del pri-
mer título. El tiempo de reproducción
transcurrido y la pista que se está re-
produciendo aparecen en la pantalla.
Si están disponibles, también se mues-
tran los metadatos de la etiqueta ID3
de manera alternativa con la forma
de una banda continua con los CD de
formato MP3. Cuando la función ID3
está desactivada, la pista en curso y
el repertorio se muestran de forma
alternativa.
Selección de una pista/de un tramo de-
seada/o
Para seleccionar la pista deseada:
Pulse el botón o en modo Apagado o
durante la reproducción hasta que en pan-
talla aparezca la pista deseada. La repro-
ducción comienza de manera automática.
Para buscar un tramo concreto durante
la reproducción (búsqueda de pistas con
velocidad rápida):
Pulse el botón o y manténgalo pulsa-
do para recorrer la pista que se está repro-
duciendo con velocidad rápida hasta que se
llegue al punto (tramo) deseado; entonces
suelte el botón para acceder al modo de
reproducción normal. La reproducción se
retoma en ese punto.
Para seleccionar una canción con un nú-
mero de pista mayor que 10 (o de los dis-
cos MP3 únicamente):
Para seleccionar una pista cuyo núme-
ro sea mayor que 10, pulse el botón 10/
FOLD./M– o 10/FOLD./M+.
Para seleccionar un repertorio deseado
(en el caso de los discos MP3 que conten-
gan varios repertorios):
Para seleccionar un repertorio durante la
reproducción, mantenga pulsado el botón
10/FOLD./M o 10/FOLD./M+ para acceder
al repertorio siguiente/anterior.
Programación de las pistas
La programación de las pistas del disco es
posible cuando la lectura está interrumpi-
da. En la memoria se pueden guardar, en
el orden que quiera, hasta 20 pistas en el
caso de un disco CD y 99 pistas en el caso
de un disco MP3.
En modo Apagado, pulse el botón
P-MODE para acceder a la configu-
ración de los programas. El indicador
PROG parpadea en la pantalla, que
muestra el indicador P01 01.
Pulse el botón o en el aparato o
el mando a distancia para seleccionar
la primera pista que desee programar
(ejemplo: pista 2).
Pulse el botón P-MODE para acceder
a ella. El indicador PROG parpadea en
la pantalla, que muestra el indicador
P02 02.
Repita los pasos anteriores para me-
morizar otras pistas, hasta que haya
programado todas las pistas deseadas.
Pulse el botón para iniciar la repro-
ducción a partir de la primera pista
programada.
Pulse el botón para interrumpir la
reproducción de los programas.
Para eliminar el programa, pulse el
botón en el aparato o en el mando
a distancia cuando el disco se deten-
ga y, a continuación, abra la tapa del
compartimento del CD. Se borrará el
programa.
Repetición de la lectura
Puede reproducir 1 pista o todas las pistas
disponibles en el disco varias veces.
Para repetir una sola pista:
Pulse el botón P-MODE durante la re-
producción. La pantalla muestra un
fijo y la pista en curso se repro-
duce una y otra vez hasta que usted
pulse el botón .
Para anular la repetición de lectura,
pulse el botón P-MODE hasta que
desaparezca de la pantalla.
Para repetir todas las pistas:
Pulse el botón P-MODE hasta que apa-
rezca el indicador ALL fijo en la
pantalla. Se reproducirán todas las
pistas del disco una y otra vez hasta
que pulse el botón .
Para anular la repetición de lectura,
pulse el botón P-MODE hasta que el
indicador ALL desaparezca de
la pantalla.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 44-45 29/8/2018 8:01 PM
Español
46
ES
47
ES
Español
Uso del dispositivoUso del dispositivo
C C
Para repetir el repertorio (únicamente en
el caso de los discos MP3 que contengan
varios repertorios):
Pulse el botón P-MODE hasta que apa-
rezca el indicador DIR fijo en la
pantalla. Se repetirá el repertorio en
curso una y otra vez hasta que pulse
el botón .
Para anular la repetición de la repro-
ducción, pulse el botón P-MODE hasta
que el indicador DIR desaparezca
de la pantalla.
Reproducción aleatoria
Pulse el botón P-MODE en modo
Reproducción hasta que aparezca el
indicador RAN fijo en la pantalla. La
reproducción aleatoria se inicia auto-
máticamente a partir de la siguiente
pista y hasta que se hayan reproducido
todas las pistas; entonces se detiene.
Para anular la reproducción aleato-
ria, pulse el botón P-MODE hasta que
el indicador RAN desaparezca de la
pantalla.
Reproducción Intro
Pulse el botón P-MODE en modo Re-
producción hasta que aparezca el in-
dicador INTRO fijo en la pantalla. La
reproducción Intro se pone en marcha
y muestra todas las pistas durante
10 segundos.
Para anular la reproducción Intro,
pulse el botón P-MODE hasta que el
indicador INTRO desaparezca de la
pantalla.
USB
Pulse el botón SOURCE para seleccio-
nar el modo USB.
Conecte la unidad USB al puerto USB.
La pantalla muestra el número total
de pistas grabadas en la unidad USB.
La reproducción comienza automáti-
camente en la primera pista después
de haber leído la unidad USB.
Para poner en pausa la reproducción,
pulse el botón . La duración de la
reproducción en curso parpadea en
la pantalla.
Para reiniciar la reproducción, pulse
de nuevo el botón .
Pulse el botón para interrumpir la
reproducción. En pantalla aparece el
número total de repertorios y de can-
ciones.
Reproducción de programas, repro-
ducción repetida/aleatoria/Intro: véase
la sección “CD/MP3”.
Notas:
No utilice cables USB alarga-
dores para conectar la unidad
USB ya que podrían provocar
interferencias molestas.
El puerto USB se ha diseñado
exclusivamente para transferir
datos. No es posible utilizar
otros periféricos con esta co-
nexión USB. No se recomienda
el uso de cables USB alarga-
dores. No conecte el periférico
USB durante la reproducción o
la lectura del periférico USB.
Bluetooth
Pulse el botón SOURCE para acceder
a la función BLUETOOTH. En la pan-
talla LCD aparece “BTy el piloto /
parpadea rápidamente.
Active la función Bluetooth en el apa-
rato. Busque el aparato Bluetooth
EDENWOOD BT01, y conéctese a él.
Introduzca la contraseña 0000, si se
le solicitase.
Se enciende el piloto / para indicar
que se ha establecido la conexión. En
pantalla aparece el indicador “BT”.
Pulse el botón para iniciar la repro-
ducción. En caso de que no se pueda
conectar con el aparato Bluetooth se-
leccionado en un plazo de 2 minutos,
mantenga pulsado el botón para
volver a conectarlo.
Gire el mando VOL hasta el nivel
deseado.
Pulse el botón o para elegir la
pista deseada.
Para detener la reproducción, pulse
el botón .
Nota:
La función Bluetooth funciona
mejor en un radio de 10 metros.
AUX-IN
Pulse el botón SOURCE en el aparato o
el mando a distancia para seleccionar
el modo AUX.
Introduzca la clavija del cable AUX en
la toma AUX IN (3,5 mm) situada en el
reproductor. La música reproducida
por el aparato es amplificada y expor
-
tada a los altavoces.
Ajuste el volumen en el aparato hasta
el nivel deseado.
Utilice los controles reproducción/pau-
sa y siguiente/anterior en el aparato.
CD compatibles
Utilice solo discos compactos (CD) con
señales de audio digital.
La realización de copias no autorizadas
de obras protegidas por derechos de
autor, incluyendo programas informá-
ticos, archivos, emisiones y grabacio-
nes de audio, pueden constituir una
violación de los derechos de autor y un
delito criminal según la legislación na-
cional. Este aparato no debe utilizarse
para dicho propósito.
La calidad de reproducción de los dis-
cos CD-R/RW depende de la calidad
de grabación de los discos. Le reco-
mendamos que utilice la velocidad de
grabación más baja la grabar archivos
de audio en discos CD-R/RW.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 46-47 29/8/2018 8:01 PM
Español
48
ES
49
ES
Español
D
Limpieza y mantenimiento
E
Información práctica
Mantenimiento
de los CD
Normalmente, una pequeña cantidad
de polvo o algunos rasguños no afectan
la calidad del disco. Los discos deben
tratarse siempre con cuidado.
Proteja los discos compactos del polvo
y de los rasguños.
Guarde los discos compactos en sus
fundas cuando no los utilice.
Para conservar la calidad de audio
original, de vez en cuando, limpie los
discos con un paño suave, desde el
centro hacia el exterior (sin movimien-
to circular). No utilice gasolina u otros
disolventes para limpiarlos.
¡Sujete el disco solo por los bordes!
Limpieza y
mantenimiento
El mantenimiento del
aparato debe ser correcto
para reducir el riesgo de
accidentes y evitar repa-
raciones.
Durante el mantenimien-
to, no utilice productos que
puedan dañarlo como, por
ejemplo, productos abrasi-
vos, aparatos de limpieza
a vapor, etc.).
Consejos de limpieza
El aparato debe estar
apagado y desenchufado
antes de realizar el man-
tenimiento.
Para limpiar la carcasa del
aparato, utilice un paño
seco y suave.
Si existen manchas difí-
ciles, utilice un poco de
detergente y frótelas sua-
vemente con una esponja
para no estropear el apa-
rato.
Almacenamiento
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Embalaje y medio ambiente
Eliminación de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje protegen su máquina de los da-
ños que se pueden producir durante el transporte. Estos
materiales son respetuosos con el medio ambiente, ya que
son reciclables. El reciclaje de los materiales permite, por
un lado, ahorrar materias primas y, por otro, reducir la pro-
ducción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un conte-
nedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
¡IMPORTANTE!
El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor res-
pecto al desecho de pilas.
Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán tra-
tadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 48-49 29/8/2018 8:01 PM

Documenttranscriptie

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 09/2018 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Radio CD Portable Draagbare radio/CD-speler Radio CD portátil 959753 BOOMBOX BT 01 LIGHT GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 18 INSTRUCCIONES DE USO 34 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC 00-959753-Front.indd 1-4 29/8/2018 7:59 PM 138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 6–7m 00-959753-Front.indd 5-8 SOURCE MUTE STANDBY MEM EQ MOST 29/8/2018 7:59 PM Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque EDENWOOD vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. A B C Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr www.electrodepot.be D E Nettoyage et entretien Informations pratiques 4 Consignes de sécurité 7 Déclaration de conformité 7 8 8 9 Français Français Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 9 9 10 11 12 14 15 15 Préparation Télécommande Utilisation Radio CD/MP3 USB Bluetooth AUX-IN 15 16 16 16 CD compatibles Entretien des CD Nettoyage et entretien Rangement 16 Emballage et environnement 17 Mise au rebut de votre ancien appareil Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Size: 140 x 210 mm Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 2 FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 2-3 FR 3 29/8/2018 8:01 PM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Si vous confiez cet appareil à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode d’emploi. • Utilisez cet appareil de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute mauvaise manipulation et toute utilisation contraire à ce mode d’emploi n’engageront en aucun cas la responsabilité du fabricant. • L e n o n - re s p e c t d e s consignes de sécurité et d’utilisation peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ ou des blessures aux personnes. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant ; ils peuvent endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures. 4 FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 4-5 • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ni par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Attention – Produit laser de classe 1 : Rayons laser invisibles lors de l’ouverture et en cas de défaillance du dispositif de verrouillage. Évitez toute exposition au faisceau. • Installez l’appareil sur une surface stable. • N’installez pas l’appareil près de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. • N’installez pas l’appareil : -à des endroits où il peut Avant d’utiliser l’appareil • • • • être en contact direct avec les rayons du soleil ; -à proximité d’appareils à chaleur rayonnante (chauffages électriques, par exemple) ; -près ou sur d’autres équipements produisant une chaleur importante (équipements audiovisuels, stéréo, informatiques, etc.) ; -à des endroits sujets à de constantes vibrations ; -à des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries et dans des lieux mouillés. N’exposez pas l’appareil à un égouttement d’eau ou des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil. N’entravez pas l’aération en obstruant les ouvertures d’aération avec des objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc. Réservez un espace minimum autour de l’appareil pour assurer une aération suffisante. La prise de courant doit demeurer aisément accessible. • Avant tout branchement, vérifiez : -que l’appareil et le câble ne sont pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le à votre revendeur à des fins d’inspection et de réparation. -que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre réseau électrique. • Ne démontez pas l’appareil vous-même. Toutes opérations de démontage, de réparation ou de vérification doivent être réalisées exclusivement par une personne qualifiée. • Si vous transportez cet appareil, veuillez le placer d’abord dans son emballage d’origine. Cela réduira les risques d’accidents pendant le transport. • Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits susceptibles d’endommager votre appareil (grattoirs, nettoyants vapeur, produits corrosifs, sprays…). FR A Français Français A 5 29/8/2018 8:01 PM Matériel de la classe II : L’appareil possède une isolation renforcée sans partie métallique accessible. Les prises des équipements de classe 2 ne possèdent pas de broche de terre. Consignes de sécurité relatives aux piles • Danger d’explosion ! Les piles ne peuvent pas être chargées, réactivées d’autre moyens, désassemblées, incinérées ou court-circuitées. • Avertissement : les piles ne doivent pas être exposées directement à des sources de chaleur excessive, comme la lumière du soleil, les flammes ou d’autres sources similaires. • ATTENTION ! Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles d’un type incorrect. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent. • Les piles doivent être insérées avec la polarité correcte. • Les piles déchargées doivent être retirées du produit. • Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient éclater ou dégager des substances novices. • Si une pile a une fuite, le liquide acide ne doit pas entrer en contact avec votre peau, vos yeux ou muqueuses. Si vous l’avez touché, rincez-vous abondamment et contactez un médecin. • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Dans le cas contraire celles-ci pourraient exploser ou fuir. • Ne laissez pas des enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte. • Retirez les piles si vous comptez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. • Les piles doivent être rangées dans un endroit bien aéré, sec et frais. • La mise au rebut de la pile doit être 6 FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 6-7 effectuée de manière à respecter l’environnement. AVERTISSEMENT • Ne pas ingérer, risque de brûlure chimique ! • En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. • Conserver les piles hors de portée des enfants. • La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton. Si cette pile est avalée, elle peut provoquer des brûlures internes graves et entraîner la mort en l’espace de 2 heures. • Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. • Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, arrêtez d’utiliser l’appareil et gardez-le hors de la portée des enfants. • Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou insérées dans toute partie du corps, consultez immédiatement un médecin. • N’utilisez pas de piles neuves en combinaison avec des piles anciennes. • Ne combinez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Lors du remplacement des piles, veillez à jeter les piles usagées dans le bac de collecte prévu à cet effet, conformément à la réglementation applicable. Elles doivent être traitées sur un site spécifiquement conçu à cet effet afin de pouvoir être recyclées en toute sécurité et sans aucun risque pour l’environnement. Ne pas les brûler ni les enterrer. • Retirez les piles si le produit ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Aperçu de l’appareil Déclaration de conformité ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/. B Français Avant d’utiliser l’appareil Français A Composants Écran Touche 10/FOLD./M+ Haut-parleurs gauche/droit Touche EQ/ID3 Prise écouteur Touche MUTE Port USB Commande Prise AUX Couvercle du compartiment de CD Touche SOURCE Poignée Touche Antenne Touche MEM./ Couvercle du compartiment à piles Touche TUN-/ Prise AC ~ Touche 10/FOLD./M– Haut-parleurs passifs gauche/droit Touche LIGHT Voyant Touche PROG./P-MODE Capteur infrarouge Touche /SCAN/ Touche TUN+/ VOL / Touche PUSH/OPEN Cordon d’alimentation amovible avec fiche d’alimentation FR 7 29/8/2018 8:01 PM Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Télécommande Caractéristiques Touche SOURCE Touche Touche MUTE Touche Touche MEM Touche ID3 Touche EQ Touche VOLUME Touche FOLD./10/M. Touche / /TUN.– Touche CD PLAY/PAUSE Modèle : /TUN.+ / Touche LIGHT Touche MO/ST Touche STANDBY Touche P-MODE Capteur de la télécommande Touche Compartiment à piles Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • • 8 959753 BOOMBOX BT 01 LIGHT Tension d’alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz Puissance nominale : 48 W Piles : 12 V (8 x 1,5 V , D, non fournies) Bande de fréquences de 87,5 à radio FM : 108 MHz Poids : 3,45 kg env. Dimensions (D x W x H) : ca. 210 x 492 x 198 mm Température de fonctionnement : de +5 à +35 °C Bluetooth : 2.1+EDR Plage de fréquence Bluetooth : 204-2480 MHz Puissance maxi émise 2,5 mW max en Bluetooth : CD Micro optique : 3-Beam Laser Fréquence de réponse : de 100 Hz à 16 kHz Formats pris en charge : CD-Audio Audio Puissance de sortie : Prise AUX : Prise Écouteur : Télécommande Piles : 12,5 W x 2 (RMS) 3,5 mm 3,5 mm 3 V , CR2025, fournies) Préparation Alimentation Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant AC ~. C Français Français B Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant appropriée. ou Retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez 8 piles dans le compartiment à piles. Veuillez respecter la polarité indiquée sur les piles et dans le compartiment à piles. Fermez le couvercle du compartiment à piles. Télécommande • Détachez le ruban d’isolation de la pile avant la première utilisation. Remplacement de la pile Poussez délicatement le fermoir vers la droite, puis tirez le compartiment à pile pour le sortir. Retirez la pile déchargée. Insérez une pile au lithium neuve (CR2025) dans le compartiment avec la polarité positive orientée vers le haut. Appuyez sur le compartiment pour le remettre dans sa position initiale avec un « déclic ». Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 8-9 FR 9 29/8/2018 8:01 PM Utilisation de l’appareil Utilisation de la télécommande • Pour utiliser l’appareil avec la télécommande, pointez la télécommande sur le capteur à distance situé sur le panneau avant, puis appuyez sur la touche appropriée de la télécommande. La télécommande fonctionne mieux dans un rayon de 6 à 7 mètres du panneau avant et en formant un angle de 30°. • Les conditions d’ensoleillement ou d’éclairage de la pièce peuvent interférer avec la télécommande. • Si le fonctionnement de la télécommande n’est pas satisfaisant ou si celle-ci cesse complètement de fonctionner, commencez par remplacer les piles de la télécommande, puis essayez de réduire les conditions d’éclairage de la pièce. Remarques : • Lorsque vous utilisez des piles retirez le câble d’alimentation. • Retirez les piles de l’appareil si elles sont déchargées ou si elles ne sont pas utilisées pendant une longue période. Utilisation Mise sous tension de l’appareil • Après branchement à la source d’alimentation, appuyez sur la touche STANDBY (veille) pour mettre sous tension l’appareil. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir la fonction TUNER/CD/USB/AUX ou BLUETOOTH. 10 FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 10-11 Utilisation de l’appareil En mode CD/MP3/USB/AUX/BT, lorsque l’appareil n’assure pas la fonction principale pendant 15 minutes, celui-ci passe automatiquement en mode Veille. Pour mettre l’appareil sous tension à nouveau, appuyez sur la touche STANDBY (veille) ou rebranchez l’appareil. Le produit peut parfois se réinitialiser en raison de décharges électrostatiques. Mettez hors tension l’appareil, puis mettez-le sous tension à nouveau. Mute (mode silencieux) Vous pouvez couper rapidement le son à l’aide de la touche MUTE. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le son. • Prise casque • Pour une écoute en privé, insérez une fiche pour casque de 3,5 mm (non comprise) dans la prise écouteur. • La sortie des haut-parleurs se coupe automatiquement. Réglage du volume • Tournez la commande VOL de l’appareil ou appuyez sur les touches VOLUME / situées sur la télécommande pour augmenter ou réduire le volume. Jeux de lumière Disco L’appareil comporte 8 modes de clignotement de jeux de lumière disco. • Appuyez sur la touche LIGHT (Lumière) pour choisir le mode souhaité : « LIGHT 01 » à « LIGHT 07 » correspondent à 7 types de couleurs différentes, « LIGHT 08 » permet un basculement automatique entre diverses couleurs. Pour désactiver la fonction Jeux de lumière disco, appuyez sur la touche LIGHT jusqu’à affichage de l’indicateur « LIGHT OFF » sur l ‘écran. Recherche automatique de stations de radio (recherche) • Appuyez sur la touche SCAN (Rechercher) et maintenez-la enfoncée. L’appareil effectue une recherche automatique jusqu’à détection d’un signal puissant. L’appareil commence à diffuser P01 (= Programme 1) au terme de la recherche. • Appuyez sur la touche 10/FOLD./M+/– ou pour choisir la station programmée suivante. • • EQ Cet appareil est doté d’un système d’égaliseur intégré. • Appuyez sur la touche EQ/ID3 située sur l’appareil ou sur la touche EQ de la télécommande tout en jouant pour sélectionner divers genres musicaux (signal sonore) : FLAT, CLASSIC, ROCK, POP et JAZZ. Système ID3 Cet appareil est doté du système ID3. Si le fichier mp3 est au format « ID3 », il recherche automatiquement les informations suivantes : « TITLE NAME » (Titre) « ARTIST NAME » (Nom de l’artiste) et « ALBUM NAME » (Nom de l’album) pour les afficher à l’écran. • Pour désactiver le système d’affichage d’étiquette (show tag), appuyez sur la touche EQ/ID3 et maintenez-la enfoncée et l’appareil retourne à l’affichage normal. Radio Syntonisation de stations de radio • Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner la fonction Tuner. • Syntonisez la station souhaitée en appuyant sur la touche TUN+ ou TUN– ou en la maintenant enfoncée. La bande de fréquences s’affiche sur l’écran. Exemple : FM 97,10 MHz. Si la radio reçoit le signal stéréo, STEREO s’affiche sur l’écran. • Déployez complètement l’ANTENNE TÉLESCOPIQUE FM, puis déplacez délicatement l’appareil d’avant en arrière afin d’obtenir une réception optimale, ou placez l’appareil dans un endroit ouvert. Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche SOURCE pour passer à d’autres fonctions ou appuyez sur la touche STANDBY pour mettre hors tension l’appareil. C Français Français C Utilisation de la mémoire des stations de radio Vous pouvez stocker 30 stations de radio en mémoire selon vos préférences, afin de pouvoir écouter la station souhaitée directement et rapidement, pas besoin de syntoniser et de rechercher à nouveau. • Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la station souhaitée. • Appuyez sur la touche MEM . P01 clignote sur l’écran. • Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/– ou sur la touche FOLD./10/M. / de la télécommande pour choisir l’ordre dans lequel vous souhaitez effectuer la mémorisation. Appuyez à nouveau sur la touche MEM pour confirmer votre choix. • Recherche d’une autre station : Répétez l’exécution des étapes précédentes jusqu’à mémorisation de toutes les stations souhaitées. • Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/– ou sur la touche FOLD./10/M. / de la télécommande pour écouter directement les stations mémorisées. FR 11 29/8/2018 8:01 PM Utilisation de l’appareil CD/MP3 Disques adaptés à la lecture Cet appareil peut lire tous les CD/MP3 audio numériques, les CD inscriptibles (CD‑R) finalisés à contenu audio numérique et les CD réinscriptibles (CD-RW) finalisés à contenu audio numérique ainsi que les CD/CD-R/CD-RW à contenu audio numérique au format CD-DA. Chargement d’un disque • Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode CD. • Appuyez sur la touche PUSH OPEN pour ouvrir le couvercle du compartiment de CD. L’indicateur OPEN s’affiche sur l’écran. • Placez un CD/DISQUE MP3 audio dans le plateau avec la face avant orientée vers le haut. • Fermez le couvercle du compartiment de CD. L’indicateur TOC Read clignote sur l’écran. Le nombre total de pistes s’affiche et la lecture démarre à partir d’une piste. • Pour retirer le CD, appuyez sur la touche pour interrompre la lecture. Appuyez sur la touche PUSH OPEN pour ouvrir le couvercle du compartiment de CD. Tenez le CD par ses bords. Retirez-le avec précaution. Remarques : • Assurez-vous que le disque est arrêté avant d'ouvrir le couvercle du compartiment de CD. • Pour assurer de bonnes performances du système ; patientez jusqu’à ce que l'appareil lise complètement le disque avant de continuer. 12 FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 12-13 Utilisation de l’appareil Remarque : • Si aucun disque n'est chargé dans le plateau ou si le disque est illisible, l'écran affiche l’indicateur « NO DISC » (Aucun disque). Lecture d’un disque • La lecture démarre automatiquement à partir de la piste 1 lors de la lecture du disque. Pour mettre en pause la lecture, appuyez sur la touche . La durée de la lecture en cours clignote sur l’écran. • Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche . • Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche . Le nombre total de pistes s’affiche sur l’écran. • Le CD joue à partir du premier titre. La durée de lecture écoulée ainsi que la piste en cours s’affichent à l’écran. Si elles sont disponibles, les méta-données de l’étiquette ID3 sont également indiquées de façon alternative sous la forme d’une bande continue avec des CD au format MP3. Lorsque la fonction ID3 est désactivée, la piste en cours et le répertoire s’affichent de façon alternative. Sélection d’une piste/d’un passage souhaité(e) Pour sélectionner une piste souhaitée : Appuyez sur la touche ou en mode Arrêt ou en cours de lecture jusqu’à affichage de la piste souhaitée sur l’écran. La lecture commence automatiquement. Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture (recherche de pistes à vitesse élevée) : Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour rechercher la piste en cours de lecture à une vitesse élevée jusqu’à affichage du point (passage) souhaité, puis relâchez la touche pour accéder au mode de lecture normal. La lecture recommence à partir de ce point. • Pour sélectionner une chanson dont le numéro de piste est supérieur à 10 (ou des disques MP3 uniquement) : Pour sélectionner une piste dont le numéro est supérieur à 10, appuyez sur la touche 10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+. • Pour sélectionner un répertoires souhaité (pour des disques MP3 qui contiennent plusieurs répertoires) : Pour sélectionner un répertoire souhaité en cours de lecture, appuyez sur la touche 10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+ et maintenez-la enfoncée pour accéder au répertoire suivant/précédent. Programmation des pistes La programmation des pistes du disque est possible lorsque la lecture est interrompue. Jusqu’à 20 pistes pour un disque CD et 99 pistes pour un disque MP3 peuvent être stockées dans la mémoire dans n’importe quel ordre. • En mode Arrêt, appuyez sur la touche P-MODE pour accéder au paramétrage des programmes. L’indicateur PROG clignote sur l’écran qui affiche l’indicateur P01 01. • Appuyez sur la touche ou sur l’appareil ou la télécommande pour sélectionner la première piste souhaitée pour être programmée (exemple : piste 2). • • • Appuyez sur la touche P-MODE pour y accéder. L’indicateur PROG clignote sur l’écran qui affiche l’indicateur P02 02. Répétez l’exécution des étapes précédentes pour mémoriser d’autres pistes souhaitées jusqu’à ce que toutes les pistes soient programmées. Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture à partir de la première piste programmée. Appuyez sur la touche pour interrompre la lecture des programmes. Pour supprimer le programme, appuyez sur la touche sur l’appareil ou sur la télécommande lorsque le disque s’arrête, puis ouvrez le couvercle du compartiment de CD. Le programme sera effacé. C Français Français C Répétition de lecture Vous pouvez lire 1 piste ou toutes les pistes disponibles sur le disque à plusieurs reprises. Pour répéter une seule piste : • Appuyez sur la touche P-MODE en cours de lecture. L’écran affiche un fixe et la piste en cours est jouée encore et encore jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche . • Pour annuler la répétition de lecture, appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à disparition de de l’écran. Pour répéter toutes les pistes : • Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à ce que l’indicateur ALL s’affiche en continu sur l’écran. Toutes les pistes du disque seront jouées encore et encore jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche . • Pour annuler la répétition de lecture, appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à disparition de l’indicateur ALL de l’écran. FR 13 29/8/2018 8:01 PM Utilisation de l’appareil Pour répéter le répertoire (uniquement pour les disques mp3 qui contiennent plusieurs répertoires) • Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à ce que l’indicateur DIR s’affiche en continu sur l’écran. Le répertoire en cours sera répété encore et encore jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche . • Pour annuler la répétition de lecture, appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à disparition de l’indicateur DIR de l’écran. Lecture aléatoire • Appuyez sur la touche P-MODE en mode Lecture jusqu’à ce que l’indicateur RAN s’affiche en continu sur l’écran. La lecture aléatoire démarre automatiquement à partir de la piste suivante jusqu’à ce que toutes les pistes soient jouées, puis elle s’arrête. • Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche P-MODE jusqu’à disparition de l’indicateur RAN de l’écran. Lecture Intro • Appuyez sur la touche P-MODE en mode Lecture jusqu’à ce que l’indicateur INTRO s’affiche en continu sur l’écran. La lecture Intro démarre et recherche toutes les pistes pendant 10 secondes. • Pour annuler la lecture Intro, appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à disparition de l’indicateur INTRO de l’écran. 14 FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 14-15 Utilisation de l’appareil USB • • • • • • Bluetooth Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode USB. Branchez la clé USB au port USB. L’écran affiche le nombre total de pistes enregistrées sur la clé USB. La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste après lecture de la clé USB. Pour mettre en pause la lecture, appuyez sur la touche . La durée de la lecture en cours clignote sur l’écran. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche . Appuyez sur la touche pour interrompre la lecture. L’écran affiche le nombre total de répertoires et de chansons. Lecture de programmes, lecture répétée/aléatoire/intro : voir la section « CD/MP3 ». Remarques : • Ne pas utiliser de rallonge USB pour raccorder la barre USB, car cela pourrait causer des interférences nuisibles. • Le port USB est exclusivement conçu pour le transfert des données. Impossible d’utiliser d ’ a u t re s p é r i p h é r i q u e s avec cette connexion USB. L’utilisation de rallonges USB n’est pas recommandée. Ne pas brancher le périphérique USB en cours de lecture ou de la lecture du périphérique USB. • • • • • • • • Appuyez sur la touche SOURCE pour accéder à la fonction BLUETOOTH. L’écran LCD affiche « BT » et le voyant / clignote rapidement. Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil. Recherchez l’appareil Bluetooth EDENWOOD BT01, puis connectez-le. Saisissez le mot de passe 0000, le cas échéant. Le voyant / s’allume pour indiquer que la connexion est établie. L’écran affiche l’indicateur « BT ». Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture. En cas d’échec de connexion de l’appareil Bluetooth sélectionné dans un délai de 2 minutes, appuyez sur la touche et maintenezla enfoncée pour le reconnecter. Tournez la commande VOL jusqu’au niveau souhaité. Appuyez sur la touche ou pour choisir la piste souhaitée. Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche . AUX-IN • • • • Appuyez sur la touche SOURCE sur l’appareil ou sur la télécommande pour sélectionner le mode AUX. Insérez la fiche du câble AUX dans la prise AUX IN (3,5 mm) située sur le lecteur. La musique jouée par l’appareil est amplifiée et exportée à partir des haut-parleurs. Réglez le volume sur l’appareil jusqu’au niveau que vous souhaitez. Exécutez les commandes lecture/ mise en pause et suivant/précédent sur l’appareil. C Français Français C CD compatibles • • Remarque : La fonction Bluetooth fonctionne mieux dans un rayon de 10 mètres. • Utilisez uniquement des disques compacts (CD) avec signaux audio numériques. La réalisation de copies non autorisées d’œuvres protégées par des droits d’auteur, incluant des programmes informatiques, des fichiers, de diffusion et d’enregistrements sonores, pourraient constituer une violation des droits d’auteur et un délit criminel selon votre législation nationale. Cet appareil ne doit pas être utilisé à de telles fins. Lorsque vous lisez des disques CD-R/RW, la qualité de lecture peut être affectée par la qualité des disques gravés. Nous vous recommandons d’utiliser la vitesse de gravure la plus basse lorsque vous gravez des disques CD-R/RW comportant des fichiers audio. FR 15 29/8/2018 8:01 PM Nettoyage et entretien Entretien des CD Une petite quantité de poussière ou quelques rayures n’affectent d’ordinaire pas la qualité d’un disque. Les disques doivent toutefois être traités avec soin. Protégez les disques compacts de la poussière et des rayures. Rangez vos disques compacts dans leurs pochettes lorsque vous ne les utilisez pas. Afin de conserver la qualité sonore d’origine, nettoyez occasionnellement vos disques compacts avec un chiffon doux, en partant du centre du disque et en vous dirigeant vers le bord extérieur (sans mouvement circulaire). N’utilisez ni essence ni tous autres solvants pour le nettoyage. Tenez le disque compact uniquement sur ses bords ! Nettoyage et entretien Informations pratiques tien. • Pour nettoyer le corps extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux. • S’il y a des taches tenaces, utilisez un peu de nettoyant et frottez délicatement avec une éponge afin de ne pas abîmer l’appareil. Rangement • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période. • Votre appareil doit être correctement entretenu, pour réduire les risques d’accidents et éviter des réparations. • Lors de l’entretien, n’uti- Emballage et lisez pas de produits sus- environnement ceptibles de l’endommager (par exemple des produits Mise au rebut des matériaux abrasifs, nettoyants va- d’emballage Les matériaux d’emballage peur, etc.). protègent votre machine Conseils de nettoyage • L’appareil doit être éteint, contre les dommages suscepet débranché avant l’entre- tibles de survenir pendant le 16 FR 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 16-17 transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. E Français Français D Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr IMPORTANT ! • Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations en vigueur concernant la mise au rebut. • Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de l'environnement. FR 17 29/8/2018 8:01 PM Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD. De selectie en de testen van de toestellen van EDENWOOD gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit. ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Praktische informatie 20 Veiligheidsinstructies 23 Conformiteitsverklaring 23 24 24 25 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 25 25 26 27 28 30 31 31 Bereiding Afstandsbediening Werking Radio CD/MP3 USB Bluetooth AUX-IN 31 32 32 32 Compatibele CD’s CD’s onderhouden Reiniging en onderhoud Opslag Nederlands Nederlands Inhoudsopgave 33 Verpakking en het milieu 33 Afdanken van uw oude toestel De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 18 NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 18-19 NL 19 29/8/2018 8:01 PM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • Als u dit apparaat aan een derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel door verkeerd gebruik of het negeren van de instructies die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld. • Het negeren van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan risico op elektrische schokken, brandgevaar en/of letsel aan personen teweegbrengen. • Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen, anders kan het apparaat worden beschadigd en/of kunt u 20 Alvorens het apparaat NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 20-21 • • • • • • of andere personen letsel oplopen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Opgelet – Laserproduct van klasse 1: Er is onzichtbare laserstraling bij opening en in geval het vergrendelingsmechanisme geneutraliseerd wordt. Vermijd elke blootstelling aan de laserstraal. Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. Installeer het apparaat niet in de buurt van een open vlam, zoals een aangestoken kaars. Installeer het apparaat niet: • • • • • -in een ruimte waar het stopcontact steekt, controaan direct zonlicht blootleer of: gesteld kan worden; -het apparaat en de stek-in de buurt van warmteker niet beschadigd zijn. bronnen (bijv. elektrische Als dit het geval is, geverwarmingstoestellen); bruik het apparaat niet -In de buurt van andere apen breng het naar uw hanparaten die warmte produdelaar voor inspectie en ceren (bijv. audiovisuele, reparatie. stereo- en informatica-ap-de spanning vermeld op paratuur, etc.). het typeplaatje van het -in een ruimte die aan conapparaat met de netspanstante trillingen onderhening van uw woning overvig is; eenstemt. -in een ruimte die aan • Haal het apparaat niet zelf vocht of weer en wind is uit elkaar. Alle werkzaamblootgesteld; heden voor het uit elkaar Stel het apparaat niet bloot halen, repareren of conaan gedruppel of gespettroleren van het apparaat ter. Plaats geen voorwerp moeten door een vakbegevuld met een vloeistof, kwame persoon worden zoals een vaas, op het apuitgevoerd. paraat. • Voordat u dit apparaat Belemmer de ventilatie transporteert, berg het niet door het afdekken van eerst op in zijn originele de ventilatieopeningen met verpakking. Dit beperkt de een voorwerp zoals een kans op een ongeval tijdens krant, tafelkleed, gordijn, het transport. etc. • Maak het apparaat schoon Laat voldoende ruimte met een zachte en droge rondom het apparaat voor doek. Gebruik geen schooneen goede ventilatie. maakmiddelen die uw apHet stopcontact moet eenparaat kunnen beschadigen voudig bereikbaar zijn. (schuursponsje, sprays, Voordat u de stekker in het corrosieve producten,...). NL A Nederlands Nederlands A 21 29/8/2018 8:01 PM Klasse II materiaal: Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toegankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse 2 apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen. Veiligheidsvoorschriften voor batterijen • Explosiegevaar! De batterijen mogen niet worden opgeladen, geheractiveerd, uit elkaar worden gehaald, in vuur worden gegooid of worden kortgesloten. • Waarschuwing: Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, bijv. in direct zonlicht, in de buurt van vuur of een warmtebron, etc. • OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als de batterijen worden vervangen door batterijen van een verkeerd type. Vervang enkel met hetzelfde of een gelijkwaardig type. • Installeer de batterijen volgens de juiste polariteit. • Haal gebruikte batterijen uit het product. • Gooi geen batterijen in vuur, ze kunnen exploderen of schadelijke stoffen vrijgeven. • Als er een batterij lekt, zorg dat de vloeistof niet met uw huid, ogen of slijmvlies in aanraking komt. Als er toch contact is geweest, spoel de zone overvloedig met water en raadpleeg een arts. • Laad wegwerpbatterijen niet op. Deze kunnen exploderen of lekken. • Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene. • Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende een lange periode niet zult gebruiken. • Berg de batterijen op in een voldoende geventileerde, droge en koude ruimte. • Houd rekening met het milieu wanneer u de batterijen weggooit. 22 Beschrijving van de onderdelen NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 22-23 WAARSCHUWING • Slik geen batterij in, risico op chemische brandwonden! • In geval een batterij wordt ingeslikt, raadpleeg onmiddellijk een arts. • Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. • De afstandsbediening die met dit product is meegeleverd bevat een knoopcelbatterij. Als deze batterij wordt ingeslikt, kan dit tot ernstige interne brandwonden en zelfs binnen 2 uur tot de dood leiden. • Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. • Als het batterijvak niet juist kan worden vergrendeld, gebruik het apparaat niet langer en houd het buiten het bereik van kinderen. • Als u denkt dat batterijen ingeslikt werden of in een lichaamsdeel ingebracht werden, raadpleeg onmiddellijk een arts. • Gebruik geen nieuwe met oude batterijen tegelijkertijd. • Meng geen alkalinebatterijen, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen. • Na het vervangen van de batterijen, gooi de gebruikte batterijen weg in een daarvoor voorziene inzamelbak en overeenkomstig de geldende wetgeving. Gebruikte batterijen moeten naar een specifiek inzamelcentrum worden gebracht waar ze op een veilige en milieuvriendelijke manier gerecycled zullen worden. Gooi de batterijen niet in vuur of stop ze niet in de grond. • Haal de batterijen uit het product als u het langere tijd niet denkt te gebruiken. Conformiteitsverklaring ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot. fr/sav/notices/ B Nederlands Alvorens het apparaat Nederlands A Onderdelen Scherm Toets 10/FOLD./M+ Linker/rechter luidspreker Toets EQ/ID3 Koptelefoonsaansluiting Toets MUTE USB-poort Knop AUX-aansluiting Deksel van CD-compartiment Toets SOURCE Handvat toets VOL Antenne Toets MEM./ Deksel van batterijvak Toets TUN-/ AC ~-aansluiting Toets 10/FOLD./M– Linker/rechter passieve luidspreker Toets LIGHT Toets PROG./P-MODE Toets /SCAN/ Toets TUN+/ / controlelampje Infraroodsensor Toets PUSH/OPEN Afneembaar snoer met stekker NL 23 29/8/2018 8:01 PM Beschrijving van de onderdelen Het apparaat gebruiken Afstandsbediening Technische gegevens Toets SOURCE Toets Toets MUTE Toets Toets MEM Toets ID3 Toets EQ Toets VOLUME Toets FOLD./10/M. Toets / /TUN.– Toets CD PLAY/PAUSE / Toets LIGHT Toets MO/ST Toets STANDBY Toets P-MODE Sensor voor afstandsbediening Toets Batterijvak Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • • 24 Dit apparaat is alleen ontworpen voor het afspelen van audio. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 24-25 959753 BOOMBOX BT 01 LIGHT Voedingsspanning: 100-240 V~, 50/60 Hz Nominaal vermogen: 48 W Batterijen: 12 V (8 x 1,5 V , D, niet inbegrepen) FM-radiofrequentietussen 87,5 en band: 108 MHz Gewicht: ca. 3,45 kg Afmetingen (D x B x H): ca. 210 x 492 x 198 mm Werkingstemperatuur: tussen +5 en +35 °C Bluetooth: 2.1+EDR Bluetoothfrequentie­ bereik: 204-2480 MHz Max. uitgezonden Bluetoothvermogen: max 2,5 mW Voeding CD Optische micro: Frequentierespons: • Model: /TUN.+ Bereiding Afspeelformaat: 3-Beam Laser tussen 100 Hz en 16 kHz Audio-CD Audio Uitgangsvermogen: 12,5 W x 2 (RMS) AUX-aansluiting: 3,5 mm Koptelefoonsaansluiting:3,5 mm Afstandsbediening Batterijen: 3 V , CR2025, inbegrepen Sluit het snoer aan op een AC- stopcontact. C Nederlands Nederlands B Steek de stekker in een gepast stopcontact. of Haal het batterijdeksel af. Installeer 8 batterijen in het batterijvak. Houd rekening met de polariteit die op de batterijen en in het batterijvak wordt aangegeven. Sluit het batterijdeksel. Afstandsbediening Verwijder het isolatiestrookje van de batterij voordat u het gebruikt. De batterij vervangen Duw het slot voorzichtig naar rechts en trek vervolgens aan het batterijdeksel om het te verwijderen. Verwijder de gebruikte batterij. Installeer een nieuwe lithium batterij (CR2025) in het batterij vak met de plus kant naar boven gericht. Duw het batterijvak opnieuw in de afstandsbediening totdat u een “klik” hoort. NL 25 29/8/2018 8:01 PM Het apparaat gebruiken De afstandsbediening gebruiken • Om het apparaat met de afstandsbediening te gebruiken, richt de afstandsbediening naar de afstandssensor aan de voorkant van het apparaat en druk vervolgens op de gepaste toets van de afstandsbediening. De afstandsbediening werkt het best op een afstand van 6 tot 7 meter van de voorkant van het apparaat en tegen een hoek van 30°. • Direct zonlicht of verlichting in de ruimte kan een negatieve impact op de werking van de afstandsbediening hebben. • Als de afstandsbediening niet naar behoren of helemaal niet werkt, vervang de batterijen van de afstandsbediening en zorg voor minder verlichting in de kamer. Opmerking: • Als u batterijvoeding gebruikt, haal de stekker uit het stopcontact. • Haal de batterijen uit het apparaat als ze leeg zijn of als het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken. Werking Het apparaat inschakelen • Steek de stekker in een stopcontact en druk op de toets STANDBY (stand-by) om het apparaat in te schakelen. Druk op de toets SOURCE om de functie TUNER/CD/USB/AUX of BLUETOOTH te selecteren. 26 NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 26-27 Het apparaat gebruiken Als er in de CD/MP3/USB/AUX/BT-modus gedurende 15 minuten geen enkele handeling plaatsvindt, gaat het apparaat automatisch in stand-by. Om het apparaat opnieuw in te schakelen, druk op de toets STANDBY (standby) of steek de stekker opnieuw in het stopcontact. Het apparaat kan worden teruggezet door een elektrostatische ontlading. Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze dan opnieuw in. Mute (dempingsmodus) U kunt het geluid onmiddellijk dempen door op de toets MUTE te drukken. Druk opnieuw op de toets MUTE om het geluid opnieuw te activeren. Het volume regelen • Draai aan de knop VOL van het apparaat of druk op de toetsen VOLUME / op de afstandsbediening om het volume te verhogen of te verlagen. Discoverlichting Het apparaat is voorzien van 8 verschillende discoverlichtingsmodi. • Druk herhaaldelijk op de toets LIGHT (Licht) om de gewenste modus te selecteren: “LIGHT 01” tot “LIGHT 07” stemmen overeen met 7 verschillende kleurtypes, “LIGHT 08” zorgt voor een automatische afwisseling tussen de verschillende kleuren. Om de discoverlichting uit te zetten, druk op de toets LIGHT totdat “LIGHT OFF” (licht uit) op het scherm wordt weergegeven. • • EQ Dit toestel is voorzien van een geïntegreerd equalizersysteem. • Druk herhaaldelijk op de toets EQ/ ID3 op het apparaat of op de toets EQ op de afstandsbediening om het gewenste muziekgenre (geluidssignaal) te selecteren: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP en JAZZ. ID3-systeem Dit apparaat is voorzien van een ID3-systeem. Als het MP3-bestand in het “ID3”-formaat is, wordt de volgende informatie automatisch opgezocht: “TITLE NAME” (Titel) “ARTIST NAME” (Naam van artiest) en “ALBUM NAME” (Naam van album) en op het scherm weergegeven. • Om het label weergavesysteem (show tag) uit te zetten, druk en houd de toets EQ/ID3 ingedrukt en het apparaat gaat terug naar de normale weergave. Koptelefoonaansluiting • Om alleen naar muziek te luisteren, steek de 3,5 mm-stekker van de koptelefoon (niet inbegrepen) in de koptelefoonsaansluiting. • De luidsprekers stoppen automatisch met het afspelen van audio. Radio Op radiostations afstemmen • Druk op de toets SOURCE (Bron) om de functie Tuner te selecteren. • Druk op de toets TUN+ of TUN– of houd de toets ingedrukt om op het gewenste radiostation af te stemmen. De frequentieband wordt op het scherm weergegeven. Voorbeeld: FM 97,10 MHz. Als de radio een stereosignaal ontvangt, wordt STEREO op het scherm weergegeven. • Trek de FM-TELESCOOPANTENNE volledig uit en verplaats het apparaat naar voren of achteren om de beste ontvangst te krijgen of breng het apparaat naar een open ruimte. • Om de radio uit te zetten, druk op de toets SOURCE om naar andere functies te gaan of druk op de toets STANDBY om het apparaat uit te schakelen. Automatisch naar radiostations zoeken (zoeken) • Druk en houd de toets SCAN (Zoeken) ingedrukt. Het apparaat start automatisch met zoeken totdat een sterk signaal wordt gedetecteerd. Het apparaat start vervolgens met het afspelen van P01 (= Programma 1) zodra het radiostation is gevonden. • Druk op de toets 10/FOLD./M+/– om het volgende geprogrammeerde station te selecteren. C Nederlands Nederlands C Radiostations in het geheugen opslaan U kunt tot 30 radiostations in het geheugen opslaan zodat u onmiddellijk naar uw gewenst radiostation kunt luisteren zonder er opnieuw naar te zoeken of op af te stemmen. • Druk op de toets of om het gewenste station te selecteren. • Druk op de toets MEM . P01 knippert op het scherm. • Druk op de toets 10/Fold./M+/– of de toets FOLD./10/M. / op de afstandsbediening om de gewenste volgorde van de opgeslagen radiostations te selecteren. Druk opnieuw op de toets MEM om uw keuze te bevestigen. • Naar een ander station zoeken: Herhaal de vorige stappen totdat alle gewenste stations in het geheugen zijn opgeslagen. • Druk op de toets 10/Fold./M+/– of de toets FOLD./10/M. / op de afstandsbediening om direct naar de opgeslagen stations te luisteren. NL 27 29/8/2018 8:01 PM Het apparaat gebruiken CD/MP3 Geschikte disks afspelen Dit apparaat kan alle CD/MP3 digitale audio, CD‑R met een digitale audio-inhoud, CD-RW met een digitale audio-inhoud en CD/CD-R/CD-RW met een digitale audio-inhoud in het CD-DA-formaat afspelen. Een disk aanbrengen • Druk op de toets SOURCE om de modus CD te selecteren. • Druk op de toets PUSH OPEN om het deksel van het CD-compartiment te openen. OPEN verschijnt op het scherm. • Breng een CD/MP3-disk in het compartiment aan met de bedrukte kant omhoog gericht. • Sluit het deksel van het CD-compartiment. TOC Read knippert op het scherm. Het aantal tracks wordt weergegeven en het afspelen start. • Druk op de toets om het afspelen te onderbreken en de CD uit te halen. Druk op de toets PUSH OPEN om het deksel van het CD-compartiment te openen. Neem de CD bij de rand vast. Haal deze voorzichtig uit. Opmerking: • Zorg dat de disk tot een stilstand is gekomen voordat u het deksel van het CDcompartiment opent. • Voor de beste prestaties van uw systeem, wacht totdat het apparaat de disk volledig heeft gelezen voordat u verder gaat. 28 NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 28-29 Het apparaat gebruiken Opmerking: • Als er geen disk in het apparaat is aangebracht of de disk kan niet worden gelezen, verschijnt er “NO DISC” (geen disk) op het scherm. Een disk afspelen • Het afspelen van de disk start automatisch vanaf track 1. Om het afspelen te onderbreken, druk op de toets . De afspeelduur knippert op het scherm • Om het afspelen te hervatten, druk nogmaals op de toets . • Om het afspelen te onderbreken, druk op de toets . Het totaal aantal tracks wordt op het scherm weergegeven. • De CD wordt vanaf de eerste track afgespeeld. De verstreken afspeelduur en de huidig afgespeelde track worden op het scherm weergegeven. Indien beschikbaar worden de metagegevens van het ID3-label van CD’s in het MP3-formaat tevens afwisselend en in de vorm van een doorlopende strook weergegeven. Als de ID3-functie wordt uitgeschakeld, wordt de huidige track en de map afwisselend weergegeven. Een gewenste track/deel selecteren Een gewenste track selecteren: Druk in stand-by of tijdens het afspelen van audio herhaaldelijk op de toets of totdat de gewenste track wordt weergegeven. Het afspelen start automatisch. Om tijdens het afspelen naar een bepaald deel binnen een track te gaan (snel terugof doorspoelen): Druk op de toets of en houd ingedrukt om binnen de afgespeelde track snel terug of door te spoelen totdat het gewenste deel wordt bereikt. Laat de toets vervolgens los om het normaal afspelen te hervatten. Het afspelen wordt vanaf dit punt hervat. • Om een track te selecteren waarvan het nummer hoger dan 10 is (of alleen MP3-disks): Om een track te selecteren waarvan het nummer hoger dan 10 is, druk op de toets 10/FOLD./M– of 10/FOLD./M+. • Om een gewenste map te selecteren (voor MP3-disks die meerdere mappen bevatten): Om tijdens het afspelen een gewenste map te selecteren, druk op de toets 10/ FOLD./M– of 10/FOLD./M+ en houd ingedrukt om naar de vorige/volgende map te gaan. Tracks programmeren De tracks kunnen worden geprogrammeerd wanneer het afspelen wordt onderbroken. U kunt tot 20 tracks van een CD en 99 tracks van een MP3-disk in een willekeurige volgorde in het geheugen opslaan. • Druk in stand-by op de toets P-MODE om de programma-instellingen te openen. PROG knippert op het scherm en P01 01 wordt weergegeven. • Druk op de toets of op het apparaat of de afstandsbediening om de eerste track die u wilt programmeren te selecteren (bijv. track 2). • • • Druk op de P-MODE om de programmamodus te openen. PROG knippert op het scherm en P02 02 wordt weergegeven. Herhaal de vorige stappen om al uw gewenste tracks in het geheugen op te slaan. Druk op de toets om het afspelen vanaf de eerst geprogrammeerde track te starten. Druk op de toets om het afspelen van het programma te onderbreken. Om het programma te wissen, druk op de toets op het apparaat of op de afstandsbediening wanneer de disk niet wordt afgespeeld en open vervolgens het deksel van het CD-compartiment. Het programma wordt gewist. C Nederlands Nederlands C Herhaald afspelen U kunt 1 track of alle tracks op een disk herhaaldelijk afspelen. Eén track herhalen: • Druk tijdens het afspelen op de P-MODE. Het scherm geeft weer en de huidig afgespeelde track wordt herhaaldelijk afgespeeld totdat op de toets wordt gedrukt. • Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat van het scherm verdwijnt. Alle tracks herhalen: • Druk op de toets P-MODE totdat ALL continu op het scherm wordt weergegeven. Alle tracks op de disk worden herhaaldelijk afgespeeld totdat op de toets wordt gedrukt. • Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat ALL van het scherm verdwijnt. NL 29 29/8/2018 8:01 PM Het apparaat gebruiken Om een map te herhalen (alleen voor MP3-disks die meerdere mappen bevatten) • Druk op de toets P-MODE totdat DIR continu op het scherm wordt weergegeven. De huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld totdat op de toets wordt gedrukt. • Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat DIR van het scherm verdwijnt. Willekeurig afspelen • Druk tijdens het afspelen op de toets P-MODE totdat RAN continu op het scherm wordt weergegeven. Het willekeurig afspelen start automatisch vanaf de volgende track totdat alle tracks zijn afgespeeld en stopt vervolgens. • Om het willekeurig afspelen te annuleren, druk opnieuw op de toets P-MODE totdat RAN van het scherm verdwijnt. Intro afspelen • Druk tijdens het afspelen op de toets P-MODE totdat INTRO continu op het scherm wordt weergegeven. De intromodus start en de eerste 10 seconden van elke track wordt afgespeeld. • Om het afspelen van de intro te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat INTRO van het scherm verdwijnt. 30 NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 30-31 Het apparaat gebruiken USB • • • • • • Bluetooth Druk op de toets SOURCE om de modus USB te selecteren. Steek de USB-stick in de USB-poort. Het scherm heeft het aantal tracks weer die op de USB-stick zijn opgeslagen. Het afspelen start automatisch vanaf de eerste track eenmaal de USBstick is gelezen. Om het afspelen te onderbreken, druk op de toets . De afspeelduur knippert op het scherm Om het afspelen te hervatten, druk nogmaals op de toets. Druk op de toets om het afspelen te onderbreken. Het scherm heeft het totaal aantal mappen en tracks weer. Voor geprogrammeerd afspelen, herhaald/willekeurig/intro afspelen: zie de sectie “CD/MP3”. Opmerking: • Gebruik geen USB-verlengsnoer om de USB-stick aan te sluiten, dit kan storing teweegbrengen. • De USB-poort dient alleen voor de overdracht van gegevens. Gebruik geen andere randapparatuur met deze USB-aansluiting. Het gebruik van een USB-verlengkabel wordt niet aanbevolen. Sluit geen USB-apparaat aan tijdens het afspelen van muziek. • • • • • • • • Druk op de toets SOURCE om de BLUETOOTH-functie te openen. Het LCD-scherm geeft “BT” weer en het / controlelampje knippert snel. Activeer de Bluetoothfunctie op het apparaat. Zoek naar het Bluetoothapparaat EDENWOOD BT01 en maak de verbinding. Als er naar een wachtwoord wordt gevraagd, voer 0000 in. Het / controlelampje brandt om aan te geven dat de verbinding tot stand is gebracht. Het scherm geeft “BT” weer. Druk op de toets om het afspelen te starten. Als de verbinding met het gekozen Bluetoothapparaat binnen 2 minuten niet tot stand komt, druk en houd ingedrukt om een nieuwe verbinding tot stand te brengen. Draai de knop VOL naar het gewenste niveau. Druk op de toets of om de gewenste track te kiezen. Om het afspelen te onderbreken, druk op de toets . Opmerking: De Bluetooth-functie werkt het best binnen een bereik van 10 meter. AUX-IN • • • • Druk op de toets SOURCE op het apparaat of de afstandsbediening om de modus AUX te selecteren. Steek de stekker van de AUX-kabel in de AUX IN (3,5 mm) aansluiting van de speler. De muziek die vanaf het apparaat komt wordt door de luidsprekers versterkt afgespeeld. Stel het volume op het apparaat op het gewenste niveau in. Voer de functies afspelen/pauze en vorige/volgende track uit op het apparaat. C Nederlands Nederlands C Compatibele CD's • • • Gebruik alleen compact discs (CD) met digitale audiosignalen. Het aanmaken van ongeoorloofde kopieën van copyright beschermd materiaal, waaronder programma’s, bestanden, uitzendingen en geluidsopnames, kan een schending van het copyright teweegbrengen en een strafbaar feit volgens uw nationaal recht uitmaken. Gebruik het apparaat niet voor dergelijke doeleinden. De kwaliteit van de gebrande CD-R/RW-disc heeft een invloed op de afspeelkwaliteit. Wij bevelen aan om de laagste brandsnelheid te gebruiken wanneer u CD-R/RW-discs met audiobestanden brandt. NL 31 29/8/2018 8:01 PM Reiniging en onderhoud CD’s onderhouden Een beetje stof of enkele krassen hebben over het algemeen geen invloed op de kwaliteit van een disc. Wees echter altijd voorzichtig wanneer u discs hanteert. Bescherm uw compact discs tegen stof of krassen. Berg uw compact discs in hun doosje op wanneer u ze niet gebruikt. Om de originele geluidskwaliteit te handhaven, veeg uw compact discs regelmatig schoon met een zachte doek, vanaf het midden naar de rand (niet in cirkelvormige bewegingen). Maak het apparaat niet schoon met benzine of andere oplosmiddelen. Houd een compact disc alleen bij de rand vast! Reiniging en onderhoud • Maak uw apparaat schoon op een juiste manier om risico op ongevallen te beperken en reparaties te vermijden. • Maak het apparaat niet schoon met middelen die het apparaat kunnen beschadigen (bijv. agressieve schoonmaakmiddelen, sprays, etc.). 32 NL 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 32-33 Praktische informatie Reinigingstips • Voor reiniging, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte en droge doek. • Voor het verwijderen van hardnekkige vlekken, gebruik een beetje afwasmiddel en wrijf voorzichtig met een spons om het apparaat niet te beschadigen. Opslag • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone ruimte, uit de buurt van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor langere tijd niet gebruikt zal worden. Verpakking en het milieu Het verpakkingsmateriaal weggooien Het verpakkingsmateriaal beschermt uw apparaat tegen mogelijke transportschade. Dit verpakkingsmateriaal is recyclebaar en aldus milieuvriendelijk. Het recyclen van materialen zorgt zowel voor een besparing op grondstoffen als een verlaging van de hoeveelheid afval. E Nederlands Nederlands D Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. BELANGRIJK! • Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan. • Breng de gebruikte batterijen naar een daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld zullen worden. NL 33 29/8/2018 8:01 PM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. A B C Antes de empezar 36 39 Indicaciones de seguridad Declaración de conformidad Descripción del dispositivo 39 40 40 41 Descripción del dispositivo Descripción del aparato Uso previsto Especificaciones técnicas 41 41 42 43 44 46 47 47 Elaboración Mando a distancia Uso Radio CD/MP3 USB Bluetooth AUX-IN 47 48 48 48 CD compatibles Mantenimiento de los CD Limpieza y mantenimiento Almacenamiento 49 49 Embalaje y medio ambiente Cómo desechar su antiguo aparato Uso del dispositivo Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es D E Mantenimiento y limpieza Información práctica Español Español Índice El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 34 ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 34-35 ES 35 29/8/2018 8:01 PM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Si cede este aparato a otra persona, incluya también este manual de uso. • Utilice este aparato como se indica en este manual de uso. Toda manipulación incorrecta o uso contrario a este modo de empleo no será responsabilidad del fabricante en ningún caso. • El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad y de uso puede comportar un riesgo de descarga eléctrica, de incendio y/o de lesiones personales. • No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante ya que podrían dañar el aparato y/o provocar lesiones. • Este aparato no debe ser 36 ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 36-37 Antes de empezar utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, o por personas sin experiencia o conocimiento, excepto si están bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si han recibido instrucciones sobre el uso del aparato. • Vigile que los niños no jueguen con el aparato. • Atención – Producto láser de clase 1: Rayos láser invisibles al abrirlo y en caso de fallo del dispositivo de bloqueo. Evite la exposición al haz. • Instale el aparato en una superficie estable. • No instale el aparato cerca de fuentes de llama abierta como, por ejemplo, velas encendidas. • No instale el dispositivo: -en lugares donde pueda estar en contacto directo con los rayos del sol; -cerca de dispositivos de • • • • • calefacción radiante (por pruebe: ejemplo, calentadores -que el aparato y el cable eléctricos); no están dañados. En tal -cerca o encima de otros caso, no utilice el aparaequipos que emiten una to e informe de ello a su cantidad de calor impordistribuidor para que lo tante (equipos audiovisuarevise y lo repare. les, estéreos, informáti-que la tensión indicada en cos, etc.); la placa de datos del apa-en lugares sujetos a vibrarato se corresponde con la ciones constantes; tensión de la red eléctrica. -en lugares expuestos a la • Nunca desmonte el aparahumedad, en el exterior y to usted mismo. Todas las en zonas húmedas. operaciones de desmontaNo exponga el aparato a je, reparación o comprobagoteos o salpicaduras de ción deben ser realizadas agua. No coloque ningún por un profesional. recipiente lleno de líquido • Si transporta este aparato, (p. ej. un vaso) encima del colóquelo dentro de su emaparato. balaje original. Esto reduNo obstruya la ventilación cirá el riesgo de accidentes de los respiraderos con durante el transporte. objetos como periódicos, • Para limpiar el aparato, servilletas, cortinas, etc. utilice un paño suave y Deje un espacio mínimo alseco. No utilice productos rededor del aparato para que puedan dañar el aparagarantizar una ventilación to (rascadores, aparatos de suficiente. limpieza a vapor, productos La toma de corriente debe corrosivos, aerosoles,...). ser fácilmente accesible. Antes de enchufarlo, comES A Español Español A 37 29/8/2018 8:01 PM Material de la clase II: El aparato incluye un aislante reforzado sin piezas metálicas accesibles. Las tomas de corriente de los equipos de clase 2 no disponen de toma de tierra. Instrucciones de seguridad de las baterías • ¡Peligro de explosión! Las baterías no se pueden cargar, reactivar por otros medios, desmontar, incinerar o provocar cortocircuitos. • Advertencia: las pilas no se deben exponer directamente a fuentes de calor excesivo, como la luz directa del sol, las llamas o cualquier otra fuente similar. • ¡ATENCIÓN! Existe riesgo de explosión si las baterías se substituyen por unas de tipo incorrecto. Sustitúyalas por unas del mismo tipo o tipo equivalente. • Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta. • Cuando se agoten, hay que retirar las pilas del producto. • No tire las pilas al fuego, ya que podrían explotar o liberar sustancias nocivas. • Si una pila tiene una fuga, el líquido ácido no debe entrar en contacto con la piel, los ojos o las mucosas. Si lo ha tocado, lávese bien las manos y consulte a un médico. • No debe recargar aquellas pilas que no sean recargables. De hacerlo, podrían explotar o presentar fugas. • No deje que los niños sustituyan las baterías sin la supervisión de un adulto. • Extraiga las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. • Las baterías deben almacenarse en un lugar bien ventilado, seco y fresco. • Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales a la hora de la eliminación de las pilas. 38 Descripción del aparato ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 38-39 ADVERTENCIA • No ingiera las pilas; existe riesgo de quemaduras químicas. • En caso de ingestión, consulte de inmediato a un médico. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • El mando a distancia suministrado con el producto contiene una pila de botón/ plana. Si se ingiere esta pila, puede provocar quemaduras internas graves y provocar la muerte en un plazo de 2 horas. • Mantenga las baterías nuevas y las usadas alejadas del alcance de los niños. • Si el compartimento de la batería no se cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. • Si cree que las pilas podrían haber sido ingeridas o introducidas dentro de cualquier parte del cuerpo, póngase en contacto con el médico inmediatamente. • No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas. • No combine pilas alcalinas, estándares (carbono-zinc) y recargables (níquel-cadmio). • Al cambiar las pilas, tire las pilas usadas en el contenedor correspondiente, de conformidad con la reglamentación aplicable. Deben ser tratadas en un sitio específicamente diseñado con ese fin para poder reciclarlas de manera segura y sin que suponga un peligro para el medioambiente. No las queme ni las entierre. • Extraiga las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Declaración de conformidad ELECTRO DÉPÔT declara que este aparato cumple con las exigencias esenciales y con las otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad se puede consultar en el sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ B Español Antes de empezar Español A Descripción del dispositivo Pantalla Botón 10/FOLD./M+ Altavoces izquierdo y derecho Botón EQ/ID3 Toma de auriculares Botón MUTE Puerto USB Mando Toma AUX Tapa del compartimento de CD Botón SOURCE Asa Botón Antena Botón MEM./ Tapa del compartimento de las pilas Botón TUN-/ Toma de AC ~ Botón 10/FOLD./M– Altavoces pasivos izquierdo y derecho Botón LIGHT Indicador Botón PROG./P-MODE Sensor de infrarrojos Botón /SCAN/ Botón TUN+/ VOL / Botón PUSH/OPEN Cable de alimentación extraíble con enchufe ES 39 29/8/2018 8:01 PM Descripción del aparato Uso del dispositivo Mando a distancia Especificaciones técnicas Botón SOURCE Botón Modelo: Botón MUTE Botón Botón MEM Botón ID3 Botón EQ Botón VOLUME Botón FOLD./10/M. Botón / /TUN.– /TUN.+ / Botón LIGHT Botón MO/ST Botón CD PLAY/PAUSE Botón STANDBY Botón P-MODE Sensor del mando a distancia Botón Compartimento de las pilas Descripción del aparato • • Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Controle que el aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • 40 Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para ofrecer entretenimiento de audio. Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales. Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños. ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 40-41 959753 BOOMBOX BT 01 LIGHT Tensión de alimenta-100-240 V~ ción: 50/60 Hz Potencia nominal: 48 W Baterías: 12 V (8 × 1,5 V , D, no incluidas) Banda de frecuencias de 87,5 a de radio FM: 108 MHz Peso: aprox. 3,45 kg Dimensiones ca. 210 × 492 × P × An × Al): 198 mm Temperatura de funcionamiento: de +5 a +35 °C Bluetooth: 2.1+EDR Rango de frecuencia Bluetooth: 204-2480 MHz Potencia máx. emitida 2,5 mW máx. en Bluetooth: Alimentación Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente AC ~. Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. o bien Retire la tapa del compartimento de las pilas. Introduzca 8 pilas en dicho compartimento. Respete la polaridad indicada en las pilas y en el compartimento. Cierre la tapa del compartimento de las baterías. Mando a distancia • CD Micrófono óptico: Frecuencia de respuesta: Formatos aceptados: 3-Beam Laser de 100 Hz a 16 kHz CD-Audio Audio Potencia de salida: Toma AUX: Toma de auriculares: 12,5 W x 2 (RMS) 3,5 mm 3,5 mm Mando a distancia Pilas: Elaboración 3 V , CR2025, incluidas) C Español Español B Retire la cinta de aislamiento de la pila antes de usarla por primera vez. Cambio de pilas Desplace suavemente el cierre hacia la derecha y, a continuación, tire del compartimento de las pilas para extraerlo. Retire la pila descargada. Introduzca una pila de litio nueva (CR2025) en el compartimento con la polaridad positiva orientada hacia arriba. Empuje el compartimento para volver a ponerlo en su posición inicial con un clic. Uso del mando a distancia • Para utilizar el aparato con el mando a distancia, dirija el mando a distancia hacia el sensor situado en el panel frontal y, a continuación, pulse el botón correspondiente del mando. ES 41 29/8/2018 8:01 PM Uso del dispositivo El mando a distancia funciona mejor en un radio de 6 a 7 metros del panel frontal y formando un ángulo de 30°. • Las condiciones de exposición al sol o de iluminación de la habitación pueden interferir con el mando. • Si el funcionamiento del mando a distancia no es satisfactorio o si este deja de funcionar, primero cambie las pilas y después intente rebajar las condiciones de iluminación de la habitación. Notas: • Cuando utilice las pilas, desconecte el cable de alimentación. • Retire las pilas del aparato cuando estén descargadas o si no las va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Uso Encendido del dispositivo • Después de enchufarlo a la corriente, pulse el botón STANDBY (reposo) para encender el aparato. Pulse el botón SOURCE para elegir la función TUNER/CD/USB/AUX o BLUETOOTH. 42 ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 42-43 Uso del dispositivo En modo CD/MP3/USB/AUX/BT, cuando el aparato no cumple la función principal durante 15 minutos, pasa automáticamente al modo Reposo. Para volver a encender el aparato, pulse el botón STANDBY (reposo) o vuelva a enchufarlo. En ocasiones puede que el aparato se reinicie debido a descargas electrostáticas. Apague el aparato y después vuelva a encenderlo. Mute (modo silencioso) Puede cortar rápidamente el sonido gracias al botón MUTE. Pulse de nuevo el botón MUTE para recuperar el sonido. • Salida de auriculares • Para escuchar en privado, introduzca una toma de cascos de 3,5 mm (no incluida) en la salida de auriculares. • La salida de los altavoces se bloquea automáticamente. Ajuste de volumen • Gire el mando VOL del aparato o pulse los botones VOLUME / del mando a distancia para subir o bajar el volumen. Juegos de luz disco El aparato cuenta con 8 modos de parpadeo de juegos de luz disco. • Pulse el botón LIGHT (luz) para elegir el modo deseado: De “LIGHT 01” a “LIGHT 07” se corresponden con 7 tipos de colores distintos; “LIGHT 08” permite el salto automático entre varios colores. Para desactivar la función Juegos de luz disco, pulse el botón LIGHT hasta que aparezca el indicador “LIGHT OFF” en la pantalla. Búsqueda automática de emisoras de radio (búsqueda) • Mantenga pulsado el botón SCAN (Buscar). El aparato realiza una búsqueda automática hasta que detecta una señal potente. El aparato empieza a emitir el P01 (= Programa 1) al finalizar la búsqueda. • Pulse el botón 10/FOLD./M+/– para elegir la siguiente emisora programada. • • EQ Este aparato está dotado de un sistema de ecualización integrado. • Pulse el botón EQ/ID3 del aparato o el botón EQ del mando a distancia mientras suena para seleccionar diferentes géneros musicales (señal sonora): FLAT, CLASSIC, ROCK, POP y JAZZ. Sistema ID3 Este aparato está dotado del sistema ID3. Si el fichero mp3 tiene un formato “ID3”, busca automáticamente la siguiente información: “TITLE NAME” (título), “ARTIST NAME” (nombre del artista) y “ALBUM NAME” (título del álbum) para mostrarlos en pantalla. • Para desactivar el sistema de visualización de etiquetas (show tag), mantenga pulsado el botón EQ/ID3 y el aparato vuelve a la visualización normal. Radio Sintonización de emisoras de radio • Pulse el botón SOURCE para seleccionar la función Tuner. • Sintonice la emisora deseada pulsando los botones TUN+ o TUN– o manteniéndolos pulsados. La banda de frecuencias se muestra en la pantalla. Ejemplo: FM 97,10 MHz. Si la radio recibe la señal estéreo, en pantalla aparece STEREO. • Despliegue totalmente la ANTENA TELESCÓPICA FM y después mueva con delicadeza el aparato adelante y atrás para conseguir una recepción adecuada, o coloque el aparato en un lugar abierto. Para apagar la radio, pulse el botón SOURCE para pasar a otras funciones o pulse el botón STANDBY para apagar el aparato. C Español Español C Uso de la memoria de emisoras de radio Puede guardar las 30 emisoras de radio que desee en la memoria para poder escuchar la emisora deseada de forma directa y rápida, sin tener que volver a sintonizar y realizar la búsqueda de nuevo. • Pulse el botón o para seleccionar la emisora deseada. • Pulse el botón MEM. P01 parpadea en pantalla. • Pulse el botón 10/Fold./M+/– o el botón FOLD./10/M. / del mando a distancia para elegir el orden en el que desea realizar la memorización. Pulse de nuevo el botón MEM para confirmar su elección. • Búsqueda de otra emisora: Repita los pasos anteriores hasta que haya memorizado todas las emisoras deseadas. • Pulse el botón 10/Fold./M+/– o el botón FOLD./10/M. / del mando a distancia para escuchar directamente las emisoras memorizadas. ES 43 29/8/2018 8:01 PM Uso del dispositivo CD/MP3 Discos válidos para la lectura Este aparato puede leer todos los CD/MP3 de audio digitales, los CD grabables (CD‑R) finalizados con contenido de audio digital y los CD regrabables (CD-RW) finalizados con contenido de audio digital, así como los CD/CD-R/CD-RW con contenido de audio digital con formato CD-DA. Introducción de un disco • Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo CD. • Pulse el botón PUSH OPEN para abrir la tapa del compartimento de CD. El indicador OPEN se muestra en la pantalla. • Introduzca un CD/DISCO MP3 de audio en el plato con la cara frontal orientada hacia arriba. • Cierre la tapa del compartimento de CD. El indicador TOC Read parpadea en la pantalla. Se muestra el número total de pistas y comienza la reproducción a partir de una pista. • Para retirar el CD, pulse el botón para interrumpir la reproducción. Pulse el botón PUSH OPEN para abrir la tapa del compartimento de CD. Sujete el CD por los bordes. Retírelo con precaución. Notas: • Asegúrese de que el disco se haya detenido antes de abrir la tapa del compartimento del CD. • Para asegurar un buen rendimiento del sistema, espere a que el aparato haya leído completamente el disco antes de continuar. 44 ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 44-45 Uso del dispositivo Nota: • Si no hay ningún disco en el plato o si el disco no se puede leer, en pantalla aparecerá “NO DISC” (no hay ningún disco). Reproducción de un disco • La reproducción comienza automáticamente en la pista 1 al introducir el disco. Para poner en pausa la reproducción, pulse el botón . La duración de la reproducción en curso parpadea en la pantalla. • Para reiniciar la reproducción, pulse de nuevo el botón . • Para detener la reproducción, pulse el botón . En pantalla aparece el número total de pistas. • El CD se reproduce a partir del primer título. El tiempo de reproducción transcurrido y la pista que se está reproduciendo aparecen en la pantalla. Si están disponibles, también se muestran los metadatos de la etiqueta ID3 de manera alternativa con la forma de una banda continua con los CD de formato MP3. Cuando la función ID3 está desactivada, la pista en curso y el repertorio se muestran de forma alternativa. Selección de una pista/de un tramo deseada/o Para seleccionar la pista deseada: Pulse el botón o en modo Apagado o durante la reproducción hasta que en pantalla aparezca la pista deseada. La reproducción comienza de manera automática. Para buscar un tramo concreto durante la reproducción (búsqueda de pistas con velocidad rápida): Pulse el botón o y manténgalo pulsado para recorrer la pista que se está reproduciendo con velocidad rápida hasta que se llegue al punto (tramo) deseado; entonces suelte el botón para acceder al modo de reproducción normal. La reproducción se retoma en ese punto. Para seleccionar una canción con un número de pista mayor que 10 (o de los discos MP3 únicamente): Para seleccionar una pista cuyo número sea mayor que 10, pulse el botón 10/ FOLD./M– o 10/FOLD./M+. Para seleccionar un repertorio deseado (en el caso de los discos MP3 que contengan varios repertorios): Para seleccionar un repertorio durante la reproducción, mantenga pulsado el botón 10/FOLD./M– o 10/FOLD./M+ para acceder al repertorio siguiente/anterior. Programación de las pistas La programación de las pistas del disco es posible cuando la lectura está interrumpida. En la memoria se pueden guardar, en el orden que quiera, hasta 20 pistas en el caso de un disco CD y 99 pistas en el caso de un disco MP3. • En modo Apagado, pulse el botón P-MODE para acceder a la configuración de los programas. El indicador PROG parpadea en la pantalla, que muestra el indicador P01 01. • Pulse el botón o en el aparato o el mando a distancia para seleccionar la primera pista que desee programar (ejemplo: pista 2). • • • • • Pulse el botón P-MODE para acceder a ella. El indicador PROG parpadea en la pantalla, que muestra el indicador P02 02. Repita los pasos anteriores para memorizar otras pistas, hasta que haya programado todas las pistas deseadas. Pulse el botón para iniciar la reproducción a partir de la primera pista programada. Pulse el botón para interrumpir la reproducción de los programas. Para eliminar el programa, pulse el botón en el aparato o en el mando a distancia cuando el disco se detenga y, a continuación, abra la tapa del compartimento del CD. Se borrará el programa. C Español Español C Repetición de la lectura Puede reproducir 1 pista o todas las pistas disponibles en el disco varias veces. Para repetir una sola pista: • Pulse el botón P-MODE durante la reproducción. La pantalla muestra un fijo y la pista en curso se reproduce una y otra vez hasta que usted pulse el botón . • Para anular la repetición de lectura, pulse el botón P-MODE hasta que desaparezca de la pantalla. Para repetir todas las pistas: • Pulse el botón P-MODE hasta que aparezca el indicador ALL fijo en la pantalla. Se reproducirán todas las pistas del disco una y otra vez hasta que pulse el botón . • Para anular la repetición de lectura, pulse el botón P-MODE hasta que el indicador ALL desaparezca de la pantalla. ES 45 29/8/2018 8:01 PM Uso del dispositivo Para repetir el repertorio (únicamente en el caso de los discos MP3 que contengan varios repertorios): • Pulse el botón P-MODE hasta que aparezca el indicador DIR fijo en la pantalla. Se repetirá el repertorio en curso una y otra vez hasta que pulse el botón . • Para anular la repetición de la reproducción, pulse el botón P-MODE hasta que el indicador DIR desaparezca de la pantalla. Reproducción aleatoria • Pulse el botón P-MODE en modo Reproducción hasta que aparezca el indicador RAN fijo en la pantalla. La reproducción aleatoria se inicia automáticamente a partir de la siguiente pista y hasta que se hayan reproducido todas las pistas; entonces se detiene. • Para anular la reproducción aleatoria, pulse el botón P-MODE hasta que el indicador RAN desaparezca de la pantalla. Reproducción Intro • Pulse el botón P-MODE en modo Reproducción hasta que aparezca el indicador INTRO fijo en la pantalla. La reproducción Intro se pone en marcha y muestra todas las pistas durante 10 segundos. • Para anular la reproducción Intro, pulse el botón P-MODE hasta que el indicador INTRO desaparezca de la pantalla. 46 ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 46-47 Uso del dispositivo USB • • • • • • Bluetooth Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo USB. Conecte la unidad USB al puerto USB. La pantalla muestra el número total de pistas grabadas en la unidad USB. La reproducción comienza automáticamente en la primera pista después de haber leído la unidad USB. Para poner en pausa la reproducción, pulse el botón . La duración de la reproducción en curso parpadea en la pantalla. Para reiniciar la reproducción, pulse de nuevo el botón . Pulse el botón para interrumpir la reproducción. En pantalla aparece el número total de repertorios y de canciones. Reproducción de programas, reproducción repetida/aleatoria/Intro: véase la sección “CD/MP3”. Notas: • No utilice cables USB alargadores para conectar la unidad USB ya que podrían provocar interferencias molestas. • El puerto USB se ha diseñado exclusivamente para transferir datos. No es posible utilizar otros periféricos con esta conexión USB. No se recomienda el uso de cables USB alargadores. No conecte el periférico USB durante la reproducción o la lectura del periférico USB. • • • • • • • • Pulse el botón SOURCE para acceder a la función BLUETOOTH. En la pantalla LCD aparece “BT” y el piloto / parpadea rápidamente. Active la función Bluetooth en el aparato. Busque el aparato Bluetooth EDENWOOD BT01, y conéctese a él. Introduzca la contraseña 0000, si se le solicitase. Se enciende el piloto / para indicar que se ha establecido la conexión. En pantalla aparece el indicador “BT”. Pulse el botón para iniciar la reproducción. En caso de que no se pueda conectar con el aparato Bluetooth seleccionado en un plazo de 2 minutos, mantenga pulsado el botón para volver a conectarlo. Gire el mando VOL hasta el nivel deseado. Pulse el botón o para elegir la pista deseada. Para detener la reproducción, pulse el botón . Nota: La función Bluetooth funciona mejor en un radio de 10 metros. AUX-IN • • • • Pulse el botón SOURCE en el aparato o el mando a distancia para seleccionar el modo AUX. Introduzca la clavija del cable AUX en la toma AUX IN (3,5 mm) situada en el reproductor. La música reproducida por el aparato es amplificada y exportada a los altavoces. Ajuste el volumen en el aparato hasta el nivel deseado. Utilice los controles reproducción/pausa y siguiente/anterior en el aparato. C Español Español C CD compatibles • • • Utilice solo discos compactos (CD) con señales de audio digital. La realización de copias no autorizadas de obras protegidas por derechos de autor, incluyendo programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de audio, pueden constituir una violación de los derechos de autor y un delito criminal según la legislación nacional. Este aparato no debe utilizarse para dicho propósito. La calidad de reproducción de los discos CD-R/RW depende de la calidad de grabación de los discos. Le recomendamos que utilice la velocidad de grabación más baja la grabar archivos de audio en discos CD-R/RW. ES 47 29/8/2018 8:01 PM Limpieza y mantenimiento Mantenimiento de los CD Normalmente, una pequeña cantidad de polvo o algunos rasguños no afectan la calidad del disco. Los discos deben tratarse siempre con cuidado. Proteja los discos compactos del polvo y de los rasguños. Guarde los discos compactos en sus fundas cuando no los utilice. Para conservar la calidad de audio original, de vez en cuando, limpie los discos con un paño suave, desde el centro hacia el exterior (sin movimiento circular). No utilice gasolina u otros disolventes para limpiarlos. ¡Sujete el disco solo por los bordes! Limpieza y mantenimiento Consejos de limpieza • El aparato debe estar apagado y desenchufado antes de realizar el mantenimiento. • Para limpiar la carcasa del aparato, utilice un paño seco y suave. • Si existen manchas difíciles, utilice un poco de detergente y frótelas suavemente con una esponja para no estropear el aparato. Almacenamiento • Antes de almacenar el dis• El mantenimiento del positivo, desconéctelo del aparato debe ser correcto suministro eléctrico. para reducir el riesgo de • Almacene el dispositivo accidentes y evitar repaen un lugar fresco, seco y raciones. limpio. Conserve el dispo• Durante el mantenimiensitivo fuera del alcance de to, no utilice productos que los niños y animales. puedan dañarlo como, por • Guarde el embalaje para ejemplo, productos abrasialmacenar su dispositivo vos, aparatos de limpieza cuando no lo vaya a utilizar a vapor, etc.). durante largos periodos de tiempo. Información práctica Embalaje y medio ambiente Eliminación de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje protegen su máquina de los daños que se pueden producir durante el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medio ambiente, ya que son reciclables. El reciclaje de los materiales permite, por un lado, ahorrar materias primas y, por otro, reducir la producción de residuos. E Español Español D Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. ¡IMPORTANTE! • El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor respecto al desecho de pilas. • Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente. 48 ES 959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 48-49 ES 49 29/8/2018 8:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

EDENWOOD CD BOOMBOX BT 01 LIGHT de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding