Documenttranscriptie
03/2015
BOOMBOX
BOOMBOX
BOOMBOX
945231 RCD301
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
14
GEBRAUCHSANLEITUNG
26
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t E D E N W O O D .
Choisis, testés et recommandés par
E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
E D E N WO O D vo u s a ss u re n t u n e u t i l i s a t i o n
simple, une performance fiable et une qualité
i r ré p ro c h a b le .
G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
7
7
Description
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
Alimentation
Radio FM
D
Informations
pratiques
12
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations ultérieures.
Si vous donnez cet appareil à une
autre personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil de la
manière décrite dans ce mode
d ’ e m p l o i . To u t e m a u v a i s e
manipulation et toute utilisation
contraire à ce mode d’emploi
n’engageront en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
• Le non-respect des consignes
de sécurité et d’utilisation peut
entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
• N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés
par le fabricant ; ils risqueraient
d'endommager l’appareil et/ou de
provoquer des blessures.
• Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil près
de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées.
4
FR
N’installez pas l’appareil :
• à des endroits où il peut
être en contact direct avec les
rayons du soleil ;
• Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
chauffages électriques) ;
• Près ou sur d’autres
équipements produisant
une chaleur importante
(équipements audiovisuels,
stéréo, informatiques, etc.) ;
• à des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
• à des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries ou
dans des lieux humides.
• N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou des
é c l a b o u ss u re s . A u c u n o b j e t
rempli de liquide, tel qu'un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
• N ' e n t r a v e z p a s l’ a é r a t i o n
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets tels
que des journaux, nappes,
rideaux, etc.
• Gardez une distance minimale
(10 cm) autour de l’appareil pour
assurer une aération suffisante.
• Une attention particulière
doit être accordée aux aspects
environnementaux de la mise au
rebut des piles et de l’appareil ;
veuillez donc lire nos conseils à
ce sujet dans ce mode d’emploi.
• L a p e r t e d e l’ o u ï e e s t
irréversible ; par conséquent,
faites attention au volume sonore
lors de l’écoute, en particulier
en cas d'utilisation d’écouteurs.
Réglez le volume à un niveau
acceptable et évitez les écoutes
prolongées.
• Utilisez cet appareil uniquement
dans un climat tempéré.
• Si la prise de courant est utilisée
comme dispositif de déconnexion,
celle-ci doit demeurer aisément
accessible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
• Que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas l’appareil ;
rapportez-le à votre revendeur
pour inspection et réparation.
• Que la tension indiquée sur
l a p l a q u e s i g n a lé t i q u e d e
l’appareil correspond bien
à celle de votre installation
électrique.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations de
démontage, de réparation ou de
vérification doivent être réalisées
exclusivement par une personne
qualifiée.
• Pour économiser
d e l’ é n e rg i e , i l
est préférable
d’éteindre complètement
l’appareil en le débranchant de
l’ a l i m e n t a t i o n , e n
particulier si vous ne
l’utilisez pas pendant
une longue période.
• L’ a p p a r e i l e s t u n
p ro d u i t l a s e r d e c l a ss e 1 .
Pour éviter tout accident ou
dommage, veuillez ne pas
regarder ni toucher le faisceau
laser.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Explication des symboles/
marquages apposés sur votre
appareil :
Tension dangereuse !
Présence, dans le boîtier de
l’ a p p a re i l , d ’ u n e t e n s i o n
élevée, non isolée, dont
l’ a m p l i t u d e p o u r ra i t ê t re
suffisante pour entraîner un
risque de décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de sécurité
i m p o r t a n t e s re l a t i v e s a u
fonctionnement ou à la
maintenance (entretien
courant) figurant dans ce
mode d’emploi.
FR
5
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Français
A
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Pour réduire le risque d'électrocution, n’enlevez pas le
couvercle (ou l’arrière). Aucune pièce de cet appareil ne
peut être réparée par l’utilisateur ; toute réparation devra
être confiée à un service qualifié.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à un ruissellement ou à
des éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne devra être placé sur l’appareil.
• Lorsque l’adaptateur CA/CC
est utilisé comme dispositif de
déconnexion, le dispositif de
déconnexion doit rester prêt à
fonctionner. Pour débrancher
co m p lè te m e n t l’ e n t ré e
d’alimentation, l’adaptateur
CA/CC devra être débranché
complètement du secteur.
• Aucune source de flamme nue,
comme des bougies, ne devra être
placée sur l’appareil.
• Une distance minimale de
2 cm autour de l’appareil sera
nécessaire pour une ventilation
suffisante. Les ouvertures de
ventilation ne doivent pas être
obstruées, notamment avec des
objets tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
6
FR
• L’utilisation de l’appareil peut se
faire sous des climats tropicaux
ou tempérés.
• Une attention devra être portée
aux aspects environnementaux
lors de la mise au rebut des piles.
ATTENTION
Danger d’explosion
si les piles sont
incorrectement
remplacées.
Remplacez-les
uniquement par des
piles identiques ou de
type équivalent.
• Les piles ne devront pas être
exposées à une chaleur excessive,
au soleil par exemple, un feu ou
une source similaire.
• La plaque signalétique se situe
au dos de l’appareil.
Description
3
1
5
12
2 4
6 7 8
1
10 11
9
13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
23
B
Français
Aperçu de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HAUT-PARLEURS
11
COMMANDE TUNING & SKIP/
SEARCH
12
13
COMMANDE DU VOLUME
14
BOUTON D’OUVERTURE DU
COMPARTIMENT CD
15
POUSSOIR DE FERMETURE DU
COMPARTIMENT CD
16
17
18
19
20
21
22
23
BOUTON STOP
PORT USB
AFFICHAGE LCD
FENTE CARTE SD
PRISE JACK D’ENTRÉE AUX
INDICATEUR VEILLE
ANTENNE FM TÉLESCOPIQUE
COMPARTIMENT CD
POIGNÉE
BOUTON +10/ALBUM
BOUTON POWER
BOUTON LECTURE/PAUSE
BOUTON SOURCE
BOUTON CHBOUTON MODE/PROG/MEM
BOUTON CH+
COMPARTIMENT DES PILES
JACK CC IN
Spécifications techniques
Alimentation :
Entrée CC 9 V, 1,5 A (adaptateur secteur)
CC 12 V (8 piles UM-2 1,5 V)
Bande de fréquences radio :
FM 87.5 – 108 MHz
Consommation électrique :
13 W
Puissance de sortie :
2 x 2.5 W RMS
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Alimentation
FONCTIONNEMENT SUR PILES
1. Retirez délicatement le couvercle du
compartiment à piles.
2. Installez 8 piles de taille C (UM-2 ou
équivalentes) en respectant la bonne
polarité.
3. Remettez le couvercle du compartiment
à piles.
REMARQUE
• L’adaptateur de courant CA/CC
(courant alternatif/continu) doit
être débranché de la prise d'entrée
jack CC du lecteur pour une
utilisation avec la batterie.
• Pour éviter des dommages qui
pourraient résulter d’une fuite
des piles, retirez les piles quand
elles deviennent usées ou lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps.
FONCTIONNEMENT AVEC ENTRÉE CC
(ENTRÉE CC)
Branchez l’adaptateur fourni à la prise
d'entrée jack CC sur l’unité et à une prise
secteur.
REMARQUE
Si aucun signal audio n’entre dans
l’unité au bout d’environ une heure,
l’unité entrera automatiquement
en mode veille (sauf en mode radio
FM).
8
FR
Radio FM
SYNTONISATION DE LA RADIO FM
1. Le témoin de veille sera allumé une fois
l’unité principale connectée au secteur.
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre
l’appareil sous tension (le voyant de veille
s’éteindra).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE
répétitivement pour mettre l’appareil en
mode TUNER (FM).
3. Pour lancer la recherche automatique,
tournez et maintenez la touche TUNING &
SKIP / SEARCH appuyée pendant plusieurs
secondes, puis relâchez-la.
4. Tournez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH d’avant en arrière pour syntoniser
manuellement les stations de radio.
5. Réglez le volume à un niveau d’écoute
confortable.
6. Appuyez sur le bouton POWER pour
éteindre l’appareil.
REMARQUE
L’antenne télescopique FM est
directionnelle. Lorsque vous recevez
une émission FM, déployez entièrement
l’antenne télescopique et tournezla pour une meilleure réception.
M É M O R I S E Z VOT R E S TAT I O N R A D I O
PRÉFÉRÉE
1. Syntonisez votre station préférée : appuyez
d’abord sur le bouton MODE / PROG / MEM
pour mémoriser la station actuelle jusqu’au
clignotement sur l’écran.
2. Utilisez le bouton CH- ou CH+ pour
s é le c t i o n n e r l a ce l l u le d e m é m o i re
correspondante.
3. Confirmez votre sélection en appuyant sur
la touche MODE / PROG / MEM.
MANIPULATION ET ENTRETIEN D’UN
DISQUE.
Suivez les instructions ci-dessous pour
manipuler et entretenir votre disque dans le
but d’optimiser sa durée d'utilisation et ses
performances :
• Assurez-vous de ne pas
toucher la face gravée du
disque ; tenez le disque par
les bords.
MANIPULER LE DISQUE COMME
ILLUSTRÉ
DU CENTRE VERS LE BORD
• Une exposition
prolongée au soleil, à de
NE PAS RANGER UN DISQUE PRÈS
fortes températures et D'UNE SOURCE DE CHALEUR
à de l'humidité endommagera le disque.
Conservez le lieu de stockage propre.
• Évitez de coller des étiquettes sur les deux
faces du disque. Il est strictement interdit
d’écrire sur le disque.
ILLUSTRÉ
• Nettoyez le disque en
l’essuyant à partir du
NETTOYER LE DISQUE EN PROCÉDANT
DU CENTRE VERS LE BORD
centre vers les bords
avec un chiffon sec et doux ou une brosse
pour disque. Évitez toute lotion de nettoyage
ou nettoyant chimique.
• Stockez-les disques dans leurs boîtiers
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
CHARGEMENT DE DISQUE
1. Ouvrez le compartiment à CD en appuyant
sur le bouton d’ouverture du compartiment
à CD.
2. Placez un disque sur le plateau pour
disque avec la face imprimée vers le haut.
3. Refermez le compartiment à disque.
C
LECTURE D’UN DISQUE (CD/MP3/WMA)
Français
4. Pendant la lecture radio, appuyez sur
le bouton CH- ou sur le bouton CH +
plusieurs fois pour rappeler les stations
présélectionnées.
Utilisation de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
mettre l’appareil sous tension (le voyant de
veille s’éteindra).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE à plusieurs
reprises pour passer en mode CD.
3. Suivez les étapes ci-dessus pour mettre
un disque.
4. Le lecteur commence la lecture du disque
immédiatement.
5. Lorsque le disque est lu correctement,
le nombre total de plages s’affiche sur
l'écran LCD, puis l'écran repasse à la lecture
suivante, soit la première piste.
6. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour
arrêter la lecture de musique, appuyez sur
la touche STOP pour cesser la lecture de
musique.
FONCTIONNEMENT AVEC SUPPORT DE
MÉMOIRE EXTERNE (USB ET CARTE SD)
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
mettre l’appareil sous tension (le voyant de
veille s'éteindra).
2. Insérez une clé USB dans le port USB
ou insérez une carte SD dans la fente pour
carte.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le
bouton SOURCE pour passer en mode USB
ou en mode carte.
4. Lorsque la clé USB ou la carte est
détectée et lue, la première piste sera lue
automatiquement.
5. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour
mettre en pause ou reprendre la lecture.
6. Appuyez sur la touche STOP pour mettre
fin à la lecture.
SAUT DE PISTES ET RECHERCHE D’UN
POINT DE LECTURE SPÉCIFIQUE (CD/MP3/
WMA/USB/CARTE SD)
1. Pendant la lecture, tournez la commande
TUNING & SKIP /SEARCH une fois
brièvement dans le sens des aiguilles d’une
montre pour passer à la piste suivante ;
FR
9
C
Utilisation de l’appareil
Français
Tournez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH une fois brièvement sur le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
revenir au début de la piste en cours, tournez
la commande deux fois sans interruption
pour passer à la piste précédente.
2. Faites tourner la commande TUNING &
SKIP / SEARCH dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire et
maintenez votre pression pour rechercher
vers l’avant ou vers l’arrière à vitesse rapide.
3. Appuyez sur le bouton +10 / ALBUM
lorsqu'une piste est en cours de lecture pour
passer les 10 pistes suivantes, et deux fois
pour passer les 20 pistes suivantes. Vous
pouvez accéder à la dernière piste du disque
en utilisant ce bouton.
CHOIX D’ALBUM
1. Pendant la lecture, appuyez et maintenez
la touche +10 / ALBUM jusqu’à ce que le
numéro du dossier clignote sur l’écran.
2. Utilisez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH pour choisir votre dossier favori
pour la lecture.
3. Quand le numéro du dossier qui doit
être lu clignote sur l’écran, relâchez la
commande TUNING & SKIP / SEARCH et
l’appareil lira automatiquement la première
piste du dossier sélectionné.
COMMUTATION DES MODES DE LECTURE
(CD/MP3/WMA/USB/CARTE SD)
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
PROG / MEM / MODE à plusieurs reprises
pour basculer entre les modes de lecture
selon ce qui suit :
Pour les CD
Appuyez une fois : Répétition d’une seule
plage.
Appuyez deux fois : Répétition de toutes les
pistes.
Appuyez trois fois : Mode de lecture aléatoire.
Appuyez quatre fois : Mode de lecture choisi.
Appuyez cinq fois : Quitter.
Pour les CARTES SD /MP3/WMA/USB
10
FR
Appuyez une fois : Répétition d’une seule
plage.
Appuyez deux fois : Répétition du répertoire.
Appuyez trois fois : Répétition de toutes les
pistes.
Appuyez quatre fois : Mode de lecture
aléatoire.
Appuyez cinq fois : Mode de lecture choisi.
Appuyez six fois : Quitter.
LECTURE PROGRAMMÉE (CD/MP3/WMA/
USB/CARTE SD)
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton
MODE / PROG / MEM une fois, le numéro
de piste clignote sur l’écran LCD avec
l’indication de l’ordre de programmation
« P-01 ».
2 . S é le c t i o n n e z l a p re m i è re p i ste à
programmer en utilisant la touche TUNING
& SKIP / SEARCH et la touche +10 / ALBUM,
puis appuyez sur le bouton MODE / PROG /
MEM pour mémoriser et passer à l’étape de
programmation suivante (si l'on programme
le mode MP3/WMA ou USB/carte SD, il est
nécessaire de programmer les dossiers en
premier et ensuite les pistes. La méthode de
programmation des dossiers est la même
que celle des circuits de programmation.
Suivez les instructions ci-dessus pour
programmer les dossiers).
3. Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres pistes. Un maximum
de 20 pistes pour les CD et 99 pistes pour
les cartes SD/MP3/WMA/USB peut être
programmé en mémoire dans un ordre de
préférence.
4. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE
pour commencer la lecture programmée
dans l’ordre de préférence après que vous
avez terminé la programmation. Le lecteur
s’arrête automatiquement après que toutes
les pistes programmées ont été lues.
5. Vous pouvez appuyer sur la touche STOP
pour mettre fin à la lecture programmée. En
mode d’arrêt du programme, appuyez sur
la touche PLAY / PAUSE pour commencer
Utilisation de l’appareil
Français
la lecture programmée avec l’ordre de
programmation identique au précédent,
appuyez sur la touche STOP pour annuler la
programmation.
C
AUX IN (Entrée auxiliaire)
1. Connectez la prise jack Aux de l’unité à
une source audio, par exemple un lecteur
MP3 avec un câble audio.
2. Mettez en marche l’unité en suivant les
instructions correspondantes.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour passer en mode AUX.
4.Utilisez les commandes natives sur le
périphérique audio connecté pour commencer
à écouter la musique par l’unité connectée.
FR
11
Français
D
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SéLECTIVE DES DéCHETS éLECTRIQUES ET éLECTRONIQUES
Cet appareil est assorti du symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant que pour sa mise au rebut, il
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais déposé au
centre de tri le plus proche. La valorisation des déchets permet de
contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie
12
FR
NOTES
13
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen
te hebben.
De producten van het merk EDENWOOD worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO
D E P OT e n v e r z e ke re n u e e n e e n v o u d i g g e b r u i k , e e n
betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
14
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
16
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
19
19
Beschrijving
Technische specificaties
C
Gebruik van het
toestel
20
20
Voeding
FM-radio
Praktische informatie
24
Afdanken van uw oud toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór het
eerste gebruik en ze te bewaren
voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan een ander
persoon geeft, bezorg hem/haar
dan ook deze handleiding.
• G e b r u i k h e t t o e st e l z o a l s
beschreven wordt in deze
handleiding. De fabrikant
kan geenszins aansprakelijk
gesteld worden voor misbruik
of enig gebruik dat afwijkt van
datgene dat in deze handleiding
beschreven wordt.
• Wanneer de veiligheids- en
gebruiksinstructies niet in acht
genomen worden, kan dit leiden
tot een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke letsels.
• Gebruik geen ander toebehoren
dan hetgene dat aanbevolen
wordt door de fabrikant; het kan
uw machine beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
• Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
• Installeer het toestel niet in de
buurt van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
16
NL
Installeer het toestel niet:
• op plaatsen waar het
rechtstreeks in contact kan
komen met zonnestralen;
• In de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
• I n d e b u u r t v a n a n d e re
toestellen die veel warmte
p ro d u ce re n ( a u d i o v i s u e le
uitrustingen, stereo,
computers, enz.);
• op plaatsen die onderhevig
zijn aan voortdurende
trillingen;
• op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid,
guurheid en op natte plaatsen.
• Stel het toestel niet bloot aan
waterdruppels of waterspatten.
Geen enkel voorwerp dat
gevuld is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag op het
toestel geplaatst worden.
• Bedek dit toestel niet
met voorwerpen die de
verluchtingsopeningen afdekken,
z o a l s k ra n te n , h a n d d o e ke n ,
gordijnen enz.
• R e s p e c te e r e e n m i n i m a le
afstand (10 cm) rond het toestel
met het oog op voldoende
verluchting.
• Bijzondere aandacht dient
geschonken te worden aan milieuaspecten bij het afdanken van de
batterijen en het toestel; gelieve
dus onze tips hieromtrent te lezen
in deze gebruiksaanwijzing.
• Gehoorverlies is onomkeerbaar;
let bijgevolg op het geluidsvolume
bij het beluisteren, in het bijzonder
wanneer u gebruik maakt van een
hoofdtelefoon. Regel het volume
op een aanvaardbaar niveau en
vermijd langdurig luisteren.
• Gebruik dit toestel enkel in een
gematigd klimaat.
• Indien het stopcontact gebruikt
wordt als uitschakelvoorziening
dient deze makkelijk toegankelijk
te blijven.
enkel door een
bevoegd persoon
uitgevoerd worden.
• Om energie te besparen is het
verkieslijk het toestel volledig
uit te schakelen en
los te koppelen, in het
bijzonder wanneer u het
gedurende lange tijd niet
gebruikt.
• Het toestel is een
lasertoestel van klasse 1.
Gelieve liet in de laserstraal te
kijken of deze niet aan te raken
om ongelukken of schade te
voorkomen.
Alvorens u de stekker in het
stopcontact steekt, dient u te
controleren:
• Of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
beschadigd zijn, brengt u het
toestel terug naar de verkoper
voor inspectie en herstelling.
• Of de spanning, die aangeduid
wordt op het typeplaatje, wel
degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
Gevaarlijke spanning! In
de behuizing van het toestel is
er een hoge, niet-geïsoleerde
spanning aanwezig waarvan
de sterkte voldoende kan zijn
om een risico op elektrische
ontlading voor personen in te
houden.
• Demonteer het toestel niet zelf.
Alle demonterings-, herstellingsof controlehandelingen mogen
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Verklaring van de symbolen/
merktekens die op uw toestel
aangebracht werden:
B e l a n g r i j k e
veiligheidsvoorschriften over
de werking of het onderhoud
(gewoon onderhoud) zijn terug
te vinden in deze handleiding.
NL
17
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
Nederlands
A
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET
Verwijder het deksel (of de achterkant) niet om het
risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen enkel
onderdeel van dit toestel mag hersteld worden door de
gebruiker; elke herstelling dient toevertrouwd te worden
aan een erkende dienst.
• Het toestel mag niet blootgesteld
worden aan waterstromen of aan
spatten, en geen enkel voorwerp
gevuld met water, zoals een vaas,
mag op het toestel geplaatst
worden.
• Wanneer de AC/DCa d a p t e r g e b r u i k t w o rd t a l s
uitschakelvoorziening, dient de
uitschakelvoorziening steeds
gebruiksklaar te blijven. Om
de stroomtoevoer volledig af te
sluiten, dient de AC/DC-adapter
volledig losgekoppeld worden van
de netstroom.
• Geen enkele bron van een open
vlam, zoals een kaars, mag op het
toestel geplaatst worden.
• Een minimale afstand van 2 cm
rond het toestel is noodzakelijk
voor voldoende ventilatie. De
ventilatie-openingen mogen niet
verstopt worden, in het bijzonder
met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
18
NL
• Het toestel mag gebruikt
wordt in tropische of gematigde
klimaten.
• Schenk bijzondere aandacht
aan de milieu-aspecten bij het
wegwerpen van batterijen.
OPGELET
Ontploffingsgevaar
wanneer de batterijen
niet correct vervangen
worden.
Vervang ze enkel door
dezelfde batterijen
of batterijen van een
gelijkaardig type.
• De batterijen mogen niet
blootgesteld worden aan een
overmatige hitte, bijvoorbeeld
van de zon, een vuur of een
vergelijkbare bron.
• Het typeplaatje bevindt zich aan
de achterzijde van het toestel.
Beschrijving
3
1
5
12
2 4
6 7 8
1
9
10 11
13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
23
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LUIDSPREKERS
11
BEDIENING TUNING & SKIP/
SEARCH
12
13
BEDIENING VAN HET VOLUME
14
KNOP VOOR HET OPENEN VAN
HET CD-COMPARTIMENT
15
DRUKKNOP VOOR HET SLUITEN
VAN HET CD-COMPARTIMENT
16
17
18
19
20
21
22
23
STOPKNOP
USB-POORT
LCD-WEERGAVE
SD-KAART-GLEUF
AANSLUITING AUX-INGANG
WAAKSTANDINDICATOR
TELESCOPISCHE FM-ANTENNE
CD-COMPARTIMENT
HANDVAT
KNOP +10/ALBUM
AAN-/UIT-KNOP
KNOP LEZEN/PAUZE
BRONKNOP
KNOP CHMODE/PROG/MEM-KNOP
KNOP CH+
BATTERIJENCOMPARTIMENT
DC-IN-AANSLUITING
Technische specificaties
Voeding:
DC-ingang 9 V, 1,5 A (netadapter)
DC 12 V (8 UM2-batterijen 1,5 V)
Radiobandbreedte:
FM 87,5 – 108 MHz
Elektrisch verbruik:
13 W
Uitgangsvermogen:
2 x 2,5 W RMS
NL
19
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Voeding
FM-radio
WERKING OP BATTERIJEN
1 . Ve r w i j d e r h e t d e k s e l va n h e t
batterijencompartiment.
2. Plaats 8 batterijen van maat C (UM-2
of gelijkaardig) en respecteer de juiste
polariteit.
3. Plaats het deksel van het
batterijencompartiment terug.
OPMERKING
•
De
AC/DC-stroomadapter
(gelijkstroom/wisselstroom) mag
niet in het stopcontact zitten voor
een gebruik met batterijen.
• Om de schade te voorkomen
die zou kunnen resulteren uit
het lekken van de batterijen,
verwijdert u de batterijen wanneer
ze leeg zijn of wanneer het toestel
lange tijd niet gebruikt wordt.
AFSTEMMEN VAN DE FM-RADIO
1. De waakstandindicator zal gaan branden
van zodra de hoofdeenheid is aangeloten
op het stopcontact. Druk op de AAN/UITknop om het apparaat in te schakelen (de
waakstandindicator zal doven).
2. Druk herhaaldelijk op de knop BRON
om het toestel in de modus TUNER (FM) te
zetten.
3. Om het automatische zoeken te starten,
draait u aan de knop TUNING & SKIP /
SEARCH en houdt u deze verschillende
seconden ingedrukt, laat deze daarna los.
4. Draai de bediening TUNING & SKIP
/SEARCH van voor naar achter om de
radiozenders handmatig af te stemmen.
5. Stel het volume in op een aangenaam
luistervolume.
6. Druk op de AAN/UIT-knop om het toestel
uit te schakelen.
OPMERKING
WERKING
(DC-INGANG)
MET
DC-INGANG
Sluit de meegeleverde adapter aan op de
DC-aansluiting op de eenheid en op een
stopcontact.
OPMERKING
Wanneer de eenheid gedurende
ongeveer
een
uur
geen
geluidssignaal
voortbrengt,
zal de eenheid automatisch
overschakelen op de waakstand
(met uitzondering van de FMradiomodus).
20
NL
De telescopische FM-antenne is
een richtantenne. Wanneer u een
FM-uitzending ontvangt, trekt u de
telescopische antenne volledig
open en draait u deze voor een
betere ontvangst.
UW FAVORIETE RADIOZENDER OPSLAAN
1. Stem af op uw favoriete radiozender: druk
eerst op de knop MODE / PROG / MEM tot
wanneer het scherm gaat knipperen om de
huidige zender te memoriseren.
2. Gebruik de knop CH- of CH+ om de
overeenkomstige geheugencel te selecteren.
3. Bevestig uw selectie door op de toets
MODE / PROG / MEM te drukken.
4. Wanneer u naar de radio luistert, drukt
u verschillende keren op de knop CH- of
CH+ om de voorgeselecteerde zenders te
herhalen.
HANTERING EN ONDERHOUD VAN EEN CD.
EEN SCHIJF (CD/MP3/WMA) lezen
Volg de instructies hieronder om uw schijf
te hanteren en te onderhouden met het
optimaliseren van de gebruiksduur en de
prestaties ervan als doel:
1. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat
in te schakelen (de waakstandindicator zal
doven).
2. Druk verschillende keren op de knop
BRON om over te schakelen op de CDmodus.
3. Volg onderstaande stappen om een CD te
plaatsen.
4. De lezer begint onmiddellijk met het lezen
van de schijf.
5. Wanneer de CD correct gelezen wordt,
zal het totaal aantal nummers weergegeven
worden op het LCD-scherm, daarna zal
het scherm overschakelen op de volgende
lezing, hetzij het eerste nummer.
6. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het
afspelen van de muziek te onderbreken,
druk op de toets STOP om het afspelen van
de muziek te stoppen.
• Raak de zijde van de CD
waarop de muziek gebrand
werd niet aan; houd de CD
vast bij de randen.
Hanteer de
zoals op
de
MANIPULER
LEcd
DISQUE
COMME
tekening
ILLUSTRÉ
DU CENTRE VERS LE BORD
• Een langdurige
blootstelling aan zonlicht, NE Berg
schijven niet
in de buurt
PAS RANGER
UN DISQUE
PRÈS
van SOURCE
een warmtebron
op
DE CHALEUR
hoge temperaturen en D'UNE
vochtigheid zal de CD beschadigen. Houd de
plaats waar u deze opbergt schoon.
• Vermijd het kleven van etiketten aan de
beide zijden van de CD. Het is ten strengste
verboden op de CD te schrijven.
ILLUSTRÉ
• Reinig de CD door
er met een droge
e n z a c h t e d o e k o f NETTOYER
LEcd
DISQUE
ENde
PROCÉDANT
Hanteer de
zoals op
tekening
DU CENTRE VERS LE BORD
schijfborstel over te
wrijven van binnen naar buiten. Vermijd het
gebruik van reinigingslotion of chemisch
reinigingsmiddel.
• Berg de CD's op in hun doosjes wanneer ze
niet gebruikt worden.
EEN CD LADEN
1. Oen het CD-compartiment door op
de knop voor het openen van het CDcompartiment te drukken.
2. Plaats een CD op de CD-plaat met de
bedrukte zijde naar boven.
3. Sluit het CD-compartiment.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
WERKING MET EXTERN OPSLAGMEDIUM
(USB EN SD-KAART)
1. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat
in te schakelen (de waakstandindicator zal
gaan branden).
2. Steek een USB-stick in de USB-poort of
steek een SD-kaart in de kaartgleuf.
3. Druk verschillende keren op de knop
BRON om over te schakelen op de USBmodus of de kaartmodus.
4. Wanneer de USB-stick of de kaart
gedetecteerd en ingelezen is, zal het eerste
nummer automatisch gelezen worden.
5. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het
afspelen te onderbreken of te hervatten.
6. Druk op de STOP-knop om het afspelen
te stoppen.
OVERSLAAN VAN NUMMERS EN ZOEKEN
VAN EEN SPECIFIEK AFSPEELPUNT (CD/
MP3/WMA/USB/SD-KAART)
1. Tijdens het afspelen draait u de bediening
TUNING & SKIP /SEARCH eenmaal kort
in wijzerzin om verder te gaan naar het
NL
21
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
volgende nummer; Draai de bediening
TUNING & SKIP /SEARCH eenmaal kort in
tegenwijzerzin om terug te keren naar het
begin van het huidige nummer, draai de
bediening twee maal zonder onderbreking
in tegenwijzerzin om terug te keren naar het
vorige nummer.
2. Draai de bediening TUNING & SKIP /
SEARCH in wijzerzin of in tegenwijzerzin en
houd de toets ingedrukt om versneld naar
voor of naar achter te zoeken.
3. Druk op de knop +10 / Album tijdens het
afspelen van een nummer om de volgende
10 nummer over te slaan en druk hier twee
maal op om de volgende 20 nummers over
te slaan. Door deze knop te gebruiken heeft
u toegang tot het laatste nummer van de
schijf.
ALBUMKEUZE
1. Tijdens het afspelen houd u de knop
+10 / ALBUM ingedrukt tot wanneer het
mapnummer op het scherm knippert.
2. Gebruik de bediening TUNING & SKIP
/ SEARCH om uw favoriete afspeelmap te
kiezen.
3. Wanneer het mapnummer dat afgespeeld
moet worden op het scherm knippert, laat u
de bediening TUNING & SKIP / SEARCH los
en het toestel zal automatisch het eerste
nummer uit de gekozen map afspelen.
SCHAKELING VAN DE LEESMODI (CD/MP3/
WMA/USB/SD-KAART)
Tijdens het afspelen drukt u zoals volgt
verschillende keren op de toets PROG /
MEM / MODE om te schakelen tussen de
afspeelmodi:
Voor de CD's
Druk één keer: herhaling van één enkel
nummer.
Druk twee keer: herhaling van alle nummers.
Druk drie keer: Modus willekeurig afspelen.
Druk vier keer: gekozen afspeelmodus.
Druk vijf keer: afsluiten.
22
NL
Voor de SD-kaarten /MP3/WMA/USB
Druk één keer: herhaling van één enkel
nummer.
Druk twee keer: herhaling van de lijst.
Druk drie keer: herhaling van alle nummers.
Druk vier keer: Modus willekeurig afspelen.
Druk vijf keer: gekozen afspeelmodus.
Druk zes keer: afsluiten.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (CD/MP3/
WMA/USB/SD-KAART)
1. Wanneer het afspelen gestopt is, drukt u
één keer op de knop MODE / PROG / MEM, het
nummer gaat knipperen op het LCD-scherm
met aanduiding van de programmavolgorde
'P-01'
2. Selecteer het eerste nummer om te
programmeren door de toets TUNING &
SKIP / SEARCH te gebruiken en de toets +10
/ ALBUM, druk daarna op de knop MODE
/ PROG / MEM om te memoriseren en ga
naar de volgende stap in het programmeren
(wanneer men de modus MP3/WMAmodus of USB/SD-kaart programmeert,
is het noodzakelijk eerst de mappen te
programmeren en vervolgens de nummers
te programmeren. De methode voor het
programmeren van de mappen is dezelfde
als deze van de programmeringstrajecten.
Volg bovenstaande instructies om de
mappen te programmeren).
3. Herhaal bovenstaande stappen om
andere nummers te programmeren. Een
maximum van 20 nummers voor de CD's
en 99 nummers voor de SD-kaarten//MP3/
WMA/USB kan in een voorkeursvolgorde in
het geheugen geprogrammeerd worden.
4. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het
geprogrammeerde afspelen te starten in de
voorkeursvolgorde nadat u bent gestopt met
programmeren. De lezer zal automatisch
nadat alle geprogrammeerde nummers
gelezen werden.
5. U kunt op de STOP-knop drukken om het
geprogrammeerde afspelen te stoppen.
Wanneer het programma gestopt is,
Gebruik van het toestel
Nederlands
drukt u op de toets PLAY / PAUSE om het
geprogrammeerde afspelen te starten met
een afspeelvolgorde die identiek is aan
de vorige, druk op de toets STOP om het
programmeren te annuleren.
C
AUX IN (Hulpingang)
1. Sluit de Aux-aansluiting van de eenheid
met een audiokabel aan op een audiobron,
bijvoorbeeld een MP3-speler.
2. Zet de eenheid in werking door de
overeenkomstige instructies te volgen.
3. Druk verschillende keren op de knop BRON
om over te schakelen op de AUX-modus.
4. Gebruik de eigen bedieningen van het
aangesloten randapparaat om te beginnen
luisteren naar de muziek via de aangesloten
eenheid.
NL
23
Nederlands
D
Praktische informatie
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum gebracht dient te worden. Wanneer u versleten
huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot
de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om
het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te
brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
toepassingen conform de richtlijn.
24
NL
NOTITIES
25
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s E D E N W O O D - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EDENWOOD
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
26
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
28
Sicherheitsvorschriften
B
Übersicht über Ihr
Gerät
32
32
Beschreibung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
34
34
Stromversorgung
FM Radio
Praktische Hinweise
37
Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
27
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie dieses Gerät in
B e t r i e b n e h m e n , le s e n S i e
bitte die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für spätere
Einsicht auf.
Wenn Sie dieses Gerät an Dritte
weitergeben, übergeben Sie
i h n e n b i t t e e b e n fa l l s d i e s e
Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie dieses
Gerät genau so, wie es in der
Gebrauchsanleitung beschrieben
ist. Der Hersteller haftet in
keiner Weise für die falsche
Handhabung und jegliche
der Gebrauchsanweisung
widersprechende Verwendung.
• Die Nicht-Beachtung der
S i cher heit svors c h ri fte n u n d
der Gebrauchsanleitung kann
z u m R i s i ko e i n e s t ö d l i c h e n
elektrischen Schlags, der
Brandentstehung und/oder von
Körperverletzungen führen.
• Verwenden Sie kein Zubehör,
das nicht vom Hersteller
empfohlen wird; Dadurch kann es
zu Schäden am Gerät und/oder zu
Verletzungen kommen.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
28
DE
dem Gerät spielen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen wie brennenden
Kerzen installieren.
Stellen Sie das Gerät nicht an
folgenden Standorten auf:
• Orte, die direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt
sind;
• In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen (z. B.
elektrische Heizungen);
• In der Nähe von oder auf
anderen Einrichtungen,
die bedeutende Wärme
produzieren (audiovisuelle
Einrichtungen, Stereoanlagen,
Computer usw);
• Standorte, die konstanten
Vibrationen ausgesetzt sind;
• Standorte, die Feuchtigkeit
oder der Witterung ausgesetzt
sind und Nassräume.
• Das Gerät nicht Tropf- und
Spritzwasser aussetzen. Keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße
w i e Va s e n a u f d e m G e rä t
abstellen.
• Die Belüftung nicht durch
Zudecken der Lüftungsöffnungen
mit Zeitungen, Decken, Vorhängen
etc. beeinträchtigen.
• Halten Sie einen Mindestabstand
(10 cm) rund um das Gerät ein,
um ausreichende Belüftung zu
gewährleisten.
• Bei der Entsorgung der
Batterien und des Geräts
achten Sie besonders auf die
Umweltaspekte; Lesen Sie
bitte unsere diesbezüglichen
Empfehlungen in dieser
Gebrauchsanleitung.
• Ein Hörverlust ist irreversibel;
Daher ist bei der Lautstärke
Vorsicht geboten, besonders
wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Stellen Sie die Lautstärke auf
einen annehmbaren Pegel ein
und vermeiden Sie zu langes
Hören.
• Benutzen Sie das Gerät
ausschließlich unter gemäßigten
Klimabedingungen.
• We n n d i e S t e c kd o s e a l s
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss sie immer leicht zugänglich
sein.
Bevor Sie das Gerät am Strom
anschließen, versichern Sie
sich:
• Dass Gerät und Kabel nicht
beschädigt sind. Sollten sie
beschädigt sein, benutzen Sie
das Gerät nicht und bringen es
zur Überprüfung und Reparatur
zu Ihrem Händler.
• Dass die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene
Spannung der Spannung
Ihrer Elektroinstallationen
entspricht.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Nehmen Sie
das Gerät nicht
selbst auseinander.
Alle Demontage-, Reparaturund Prüfvorgänge dürfen
ausschließlich
von entsprechend
qualifizierten Personen
durchgeführt werden.
• Um Energie zu sparen, schalten
Sie das Gerät am besten ganz
a u s und trennen Sie es vom
Stromnetz, vor allem wenn Sie es
für längere Zeit nicht verwenden.
• Das Gerät ist ein
L a s e r p ro d u k t d e r K l a ss e 1 .
Um jeglichen Unfall und
Beschädigungen zu vermeiden,
blicken Sie nicht in den
Laserstrahl und berühren Sie
diesen nicht.
DE
29
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Erklärung der Symbole/Markierungen auf Ihrem Gerät:
Gefährliche Spannung! Vorhandensein einer hohen, nicht
isolierten elektrischen Spannung innerhalb des Gehäuses des
Geräts, deren Amplitude ausreichen könnte, um Menschen
durch einen Stromschlag zu gefährden.
W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n we i s e z u m B e t r i e b o d e r
Instandhaltung (gängige Wartung) in dieser Gebrauchsanleitung.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermindern,
nehmen Sie die Abdeckung (oder Rückwand) nicht ab. Der
Benutzer darf keinen Teil dieses Geräts selbst reparieren;
Reparaturen dürfen nur durch einen qualifizierten Dienst
durchgeführt werden.
30
DE
• Das Gerät darf keinem
laufendem Wasser oder
Spritzwasser ausgesetzt werden.
Auch dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße, wie etwa Vasen,
auf dem Gerät platziert werden.
• Wenn der AC/DC Adapter als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss diese Trennvorrichtung
immer leicht zugänglich sein.
Um die Stromzufuhr vollständig
zu unterbrechen, muss der AC/
DC Adapter vollständig vom Netz
getrennt sein.
• S t e l le n S i e ke i n e o f fe n e n
Flammenquellen wie Kerzen auf
das Gerät.
•Um ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, muss rund
um das Gerät ein Freiraum von
2 cm eingehalten werden. Die
Belüftungsöffnungen dürfen
n i c h t d u rc h A b d e c ke n m i t
Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen, usw.
behindert werden.
• D a s G e rä t e i g n e t s i c h z u r
Verwendung unter tropischen und
gemäßigten Klimabedingungen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
der Batterien die Umweltaspekte.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ACHTUNG
We n n d i e B a t t e r i e n
nicht korrekt ersetzt
werden, besteht
Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie diese
nur durch identische
Batterien oder Batterien
vom selben Typ.
• Batterien müssen vor extremer
H i t z e , z u m B e i s p i e l vo r d e r
Sonne, Feuer oder ähnlichen
Wärmequellen geschützt werden.
• Das Typenschild befindet sich
auf der Rückseite des Geräts.
DE
31
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung
3
1
5
12
2 4
6 7 8
1
9
10 11
13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
LAUTSPRECHER
16
17
18
19
20
21
22
23
TASTE STOP
USB-PORT
LCD-DISPLAY
SD-KARTENBUCHSE
AUX EINGANGS-KLINKENBUCHSE
STANDBY-ANZEIGE
FM AUSZIEHANTENNE
CD-FACH
GRIFF
TASTE +10/ALBUM
TUNING & SKIP/SEARCH
LAUTSTÄRKENREGLER
TASTE POWER
ÖFFNUNGSKNOPF DES CD-FACH
SCHLIESS-DRUCKKNOPF DES
CD-FACH
TASTE PLAY/PAUSE
TASTE SOURCE
TASTE CHTASTE MODE/PROG/MEM
TASTE CH+
BATTERIEFACH
KLINKENBUCHSE DC IN
23
Technische Spezifikationen
32
Stromversorgung:
Eingang DC 9 V, 1,5 A (Netzteil)
DC 12 V (8 Batterien UM-2 1,5 V)
Radiofrequenzbereich:
FM 87.5 – 108 MHz
Stromverbrauch:
13 W
Ausgangsleistung:
2 x 2.5 W RMS
DE
Stromversorgung
FM Radio
BATTERIEBETRIEB
SYNCHRONISIEREN DER FM RADIOSENDER
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
vorsichtig ab.
2. Setzen Sie 8 Batterien der Größe C (UM-2
oder entsprechend) ein und achten Sie auf
die Polarität.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder
auf.
ANMERKUNG
• Das AC/DC-Netzteil (Wechsel-/
Gleichstrom) muss bei
Batteriebetrieb von der DCKlinkenbuchse des Players
getrennt werden.
• U m B e s c h ä d i g u n g e n d u rc h
auslaufende Batterien zu
vermeiden, entfernen Sie die
Batterien, wenn sie erschöpft sind
oder wenn das Gerät für längere
Zeit nicht verwendet wird.
NETZSTROMBETRIEB
STROMBETRIEB)
(DC-
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
der DC-Klinkenbuchse des Geräts und an
einer Netzsteckdose an.
ANMERKUNG
Wenn für ungefähr eine Stunde
kein
Tonsignal
vom
Gerät
empfangen wird, schaltet sich das
Gerät automatisch in den StandbyModus (es sei denn, es befindet
sich im FM-Radiomodus).
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
1. Die Standby-Anzeige leuchtet auf, sobald
die Haupteinheit am Netz angeschlossen
ist. Betätigen Sie die Taste POWER, um
das Gerät unter Spannung zu setzen (die
Standby-Anzeige erlischt).
2 . B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e S O U R C E
wiederholt, um das Gerät in den TUNERModus (FM) zu schalten.
3. Um den automatischen Senderdurchlauf
zu starten, drehen und halten Sie den
Schalter TUNING & SKIP/SEARCH für
mehrere Sekunden gedrückt, dann lassen
Sie ihn los.
4. Drehen Sie den Schalter TUNING & SKIP/
SEARCH von vorn nach hinten, um die
Radiosender manuell einzustellen.
5. Stellen Sie die Lautstärke auf eine
angenehme Stufe ein.
6. Betätigen Sie die Taste POWER, um das
Gerät auszuschalten.
ANMERKUNG
Die ausziehbare FM-Antenne ist
eine Richtungsantenne. Sobald Sie
einen FM-Sender empfangen, ziehen
Sie die ausziehbare Antenne vollständig
aus und drehen Sie sie, um den
Empfang zu verbessern.
SPEICHERN IHRES LIEBLINGSSENDERS
1. Stellen Sie Ihren Lieblingssender ein:
Betätigen Sie zunächst die Taste MODE/
PROG/MEM, um den aktuellen Sender
zu speichern, bis die Anzeige zu blinken
beginnt.
2. Mit der Taste CH- oder CH+ wählen Sie
den gewünschten Speicherplatz.
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste
MODE/PROG/MEM.
DE
33
C
Verwendung des Geräts
Deutsch
4. Bei eingeschaltetem Radio betätigen Sie
die Taste CH- oder die Taste CH+ mehrmals,
um die voreingestellten Sender einzustellen.
HANDHABUNG UND WARTUNG EINER DISK
Beachten Sie die nachstehenden
Anweisungen bei der Handhabung und
Wartung Ihrer Disk, um Ihre Lebensdauer
und Leistung zu optimieren:
• Berühren Sie die
Brennseite der Disk; Halten
Sie die Disk am Rand.
Disk handhaben
MANIPULER
LE DISQUEwie
COMME
abgebildet
ILLUSTRÉ
• Wenn die Disk lange dem DU CENTRE VERS LE BORD
Sonnenlicht, extremen
T e m p e r a t u r e n o d e r NE PAS
Disks
nicht in UN
derDISQUE
Nähe von
RANGER
PRÈS
Wärmequellen
SOURCEaufbewahren
DE CHALEUR
Feuchtigkeit ausgesetzt D'UNE
ist, kann dies zu Beschädigungen führen. An
einem sauberen Ort aufbewahren.
• Kleben Sie keine Etiketts auf die beiden
Seiten der Disk. Schreiben auf der Disk ist
strikt verboten.
ILLUSTRÉ
• Reinigen Sie die Disk,
indem Sie diese von der
Disk vonLE
der
Mitte zum
Rand hin
DISQUE
EN PROCÉDANT
Mitte zu den Rändern hin NETTOYER
reinigen
DU CENTRE
VERS LE BORD
mit einem trockenen,
weichen Tuch oder einer speziellen DiskBürste abwischen. Verwenden Sie keine
Reinigungslotion und keine chemischen
Reiniger.
• Bewahren Sie die Disks in ihren Schachteln
auf, wenn Sie sie gerade nicht verwenden.
EINSETZEN EINER DISK
1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie den
Öffnungsknopf des CD-Fachs drücken.
2. Legen Sie eine Disk auf den CD-Teller mit
der bedruckten Seite nach oben.
3. Schließen Sie das CD-Fach.
ABSPIELEN EINER DISK (CD/MP3/WMA)
1. Betätigen Sie die Taste POWER, um
das Gerät unter Spannung zu setzen (die
Standby-Anzeige erlischt).
2 . B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e S O U R C E
mehrmals, um das Gerät in den CD-Modus
zu schalten.
3. Gehen Sie wie oben beschrieben vor, um
eine Disk einzulegen.
4. Das Abspielen der Disk beginnt sofort.
5. Wenn die Disk korrekt gelesen wird,
erscheint die Gesamtanzahl der Musikstücke
auf dem LCD-Display, dann schaltet die
Anzeige auf die nächste Einlesung, d.h. das
erste Musikstück.
6. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um
das Abspielen zu unterbrechen. Mit der
Taste STOP wird der Abspielvorgang ganz
abgebrochen.
VERWENDUNG MIT EXTERNEM
SPEICHERMEDIUM (USB UND SD-KARTE)
1. Betätigen Sie die Taste POWER, um
das Gerät unter Spannung zu setzen (die
Standby-Anzeige erlischt).
2. Stecken Sie einen USB-Stick im USB-Port
ein oder schieben Sie eine SD-Karte in die
Kartenbuchse.
3. Betätigen Sie mehrmals die Taste
SOURCE, um das Gerät in den USB- oder
Kartenmodus zu schalten.
4. Sobald der USB-Stick oder die Karte
erkannt und gelesen wird, beginnt das
Abspielen automatisch mit dem ersten
Musikstück.
5. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE,
um das Abspielen zu unterbrechen bzw.
fortzusetzen.
6. Mit der Taste STOP wird der Abspielvorgang
ganz abgebrochen.
ÜBERSPRINGEN VON STÜCKEN UND
SUCHE NACH EINER KONKRETEN STELLE
(CD/MP3/WMA/USB/SD-KARTE)
1. Während dem Abspielen drehen Sie den
34
DE
ALBUM-AUSWAHL
1. Während dem Abspielen halten Sie
die Taste +10/ALBUM gedrückt, bis die
Nummer des Albums auf dem Display zu
blinken beginnt.
2. Mit dem Schalter TUNING & SKIP/
SEARCH wählen Sie nun Ihr Lieblingsalbum
zum Abspielen aus.
3. Sobald die Nummer des abzuspielenden
Albums auf dem Display blinkt, lassen Sie
den Schalter TUNING & SKIP/SEARCH los
und das Gerät spielt das erste Stück des
gewählten Albums automatisch ab.
U M S C H A LT E N Z W I S C H E N D E N
ABSPIELMODI (CD/MP3/WMA/USB/SDKARTE)
Während dem Abspielen betätigen Sie
die Taste PROG/MEM/MODE mehrmals
fo l g e n d e r m a ß e n , u m z w i s c h e n d e n
Abspielmodi umzuschalten:
Bei CDs
Einmal betätigen: Wiederholen eines
einzelnen Stücks.
C
Zweimal betätigen: Wiederholen aller
Stücke.
Dreimal betätigen: Zufallswiedergabe.
Viermal betätigen: Gewählter Abspielmodus.
Fünfmal betätigen: Abbrechen.
SD-KARTEN/MP3/WMA/USB
Einmal betätigen: Wiederholen eines
einzelnen Stücks.
Zweimal betätigen: Wiederholen des
Verzeichnisses.
Dreimal betätigen: Wiederholen aller
Stücke.
Viermal betätigen: Zufallswiedergabe.
Fünfmal betätigen: Gewählter
Abspielmodus.
Sechsmal betätigen: Abbrechen.
Deutsch
Schalter TUNING & SKIP/SEARCH einmal
kurz im Uhrzeigersinn, um zum nächsten
Stück zu gelangen; Drehen Sie den Schalter
TUNING & SKIP/SEARCH einmal kurz
gegen den Uhrzeigersinn, um zum Beginn
des abgespielten Stücks zurückzukehren,
drehen Sie den Schalter zweimal direkt
nacheinander, um zum letzten Stück
zurückzukehren.
2. Drehen Sie den Schalter TUNING & SKIP/
SEARCH im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn und halten Sie ihn in dieser
Position fest, um vorwärts oder rückwärts
im Schnelldurchlauf zu suchen.
3. Betätigen Sie die Taste +10/ALBUM
während dem Abspielen eines Stücks
einmal, um die nächsten 10 Stücke zu
ü b e rs p r i n g e n , u n d z w e i m a l , u m d i e
nächsten 20 Stücke zu überspringen. Mit
dieser Taste gelangen Sie auch zum letzten
Stück der Disk.
Verwendung des Geräts
PROGRAMMIERTES ABSPIELEN (CD/MP3/
WMA/USB/SD-KARTE)
1. Im Stop-Modus betätigen Sie die Taste
MODE/PROG/MEM einmal. Die Nummer des
Stücks blinkt auf dem LCD-Display mit der
Programmangabe "P-01".
2. Mit dem Schalter TUNING & SKIP/SEARCH
und der Taste +10/ALBUM wählen Sie das
erste Stück aus, das Sie programmieren
möchten, dann betätigen Sie die Taste
MODE/PROG/MEM, um es zu speichern
und zum nächsten Programmierschritt
zu gelangen (wenn Sie den Modus MP3/
WMA oder USB/SD-Karte programmieren,
m ü ss e n z u e r s t d i e A l b e n u n d d a n n
die Stücke programmiert werden. Die
Programmiermethode für Alben ist dieselbe
wie für das Programmieren von Stücken.
Befolgen Sie die Anleitung oben zum
Programmieren der Alben).
3. Wiederholen Sie diese Schritte, um
weitere Stücke zu programmieren. Mit einer
CD können Sie bis zu 20 und mit SD-Karte/
MP3/WMA/USA bis zu 99 Stücke in der
gewünschten Reihenfolge programmieren
und speichern.
4. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um
die programmierten Stücke in der gewählten
Reihenfolge abzuspielen, sobald Sie den
DE
35
C
Verwendung des Geräts
Deutsch
Programmiervorgang abgeschlossen haben.
Der Player schaltet sich nach dem Abspielen
aller programmierten Stücke automatisch
aus.
5. Sie können das Abspielen des Programms
jederzeit mit der Taste STOP abbrechen. Im
Stop-Modus des Programms betätigen Sie
die Taste PLAY/PAUSE, um das gespeicherte
Programm in derselben programmierten
Reihenfolge wie vorher abzuspielen,
betätigen Sie die Taste STOP, um die
Programmierung aufzuheben.
AUX IN (Aux-Eingang)
1. Schließen Sie die Aux-Klinkenbuchse
des Geräts mit einem Tonkabel an eine
Tonquelle an, zum Beispiel an einen MP3Player.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
entsprechenden Anweisungen befolgen.
3. Betätigen Sie die Taste SOURCE mehrmals,
um das Gerät in den AUX-Modus zu schalten.
4. Verwenden Sie die Steuerungen des
angeschlossen Tongeräts, um die Musik über
das angeschlossene Gerät zu hören.
36
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät ist mit dem Symbol WEEE (Elektro- und Elektronikabfälle)
gekennzeichnet, was bedeutet, dass es in keinem Fall mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern der nächsten Abfallsortierstelle
zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der
Umwelt bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
37
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
38
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
39
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC