NOVISTAR SOUND LIGHT de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
GUÍA DE UTILIZACIÓN 38
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
Colonne lumineuse
Luidspreker met lichteffecten
Lautsprecher mit Lichteffekten
Torre de luces
947072
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fecha
de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de
material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran
producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o
del desgaste normal del producto.
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
x 1
x 1
CR2025
CR2025
A
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque NOVISTAR vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
8
Contenu de la boîte
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
10
10
10
11
11
11
Montage
Utilisation de la télécommande
Fonctions Bluetooth
AUX-IN
USB
SD
Radio FM
Lampe LED
D
Nettoyage et
entretien
12
12
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, re-
mettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’enga-
geront en aucun cas la res-
ponsabilité du fabricant.
Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraî-
ner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux per-
sonnes.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le fabri-
cant; ils peuvent endom-
mager l’appareil et/ou pro-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
voquer des blessures.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes (y compris des
enfants) dont les capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appa-
reil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil:
- à des endroits où il peut
être en contact direct
avec les rayons du so-
leil;
- à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
par exemple);
- près ou sur d’autres
équipements produisant
une chaleur importante
(équipements audiovi-
suels, stéréo, informa-
tiques, etc.);
- à des endroits sujets à de
constantes vibrations;
- à des endroits exposés
à l’humidité, aux intem-
péries et dans des lieux
mouillés;
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
Réservez un espace mini-
mum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces-
sible.
Avant tout branchement,
vérifiez:
- que l’appareil et le câble
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le
à votre revendeur à des
fins d’inspection et de
réparation.
- que la tension indiquée
sur la plaque signalé-
tique de l’appareil cor-
respond bien à celle de
votre réseau électrique.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opé-
rations de démontage, de
réparation ou de vérifica-
tion doivent être réalisées
exclusivement par une per-
sonne qualifiée.
Si vous transportez cet
appareil, veuillez le placer
d’abord dans son embal-
lage d’origine. Cela rédui-
ra les risques d’accidents
pendant le transport.
Pour nettoyer votre appa-
reil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
d’endommager votre appa
-
reil (grattoirs, nettoyants
vapeur, produits corrosifs,
sprays…).
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
Matériel de la classe II :
L’appareil possède une isolation renforcée sans partie
métallique accessible. Les prises des équipements de
classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Danger d’explosion !
Les piles ne peuvent pas
être chargées, réactivées
d’autre moyens, désas-
semblées, incinérées ou
court-circuitées.
N’exposez pas les piles
à des températures ex
-
trêmes, notamment celles
des rayons du soleil ou du
feu. Ne posez pas l’appareil
sur une source de chaleur.
Les fuites d’acide des piles
peuvent entraîner des bles-
sures.
En cas de fuite des piles,
retirez celles-ci du com
-
partiment à piles à l’aide
d’un chiffon. Mettez les
piles au rebut conformé
-
ment aux réglementations
en vigueur. En cas de fuite
d’acide des piles, évitez
tout contact avec la peau,
les yeux et les muqueuses.
Rincez immédiatement les
zones affectées après un
contact avec l’acide, puis
nettoyez-les à grande
eau avec de l’eau propre.
Consultez un médecin.
ATTENTION ! Il y a un
risque d’explosion si les
piles sont remplacées par
des piles d’un type incor-
rect.
Ne remplacer que par le
même type ou un type équi-
valent.
L’ingestion de piles peut
être mortelle. Conservez
les piles hors de portée des
enfants et des animaux de
compagnie. Consultez im-
médiatement un médecin en
cas d’ingestion d’une pile.
Ne laissez pas des enfants
remplacer les piles sans la
surveillance d’un adulte.
Les piles usées doivent être
immédiatement retirées de
l’appareil, puis mises au
rebut de fon adéquate.
Retirez les piles si vous
comptez ne pas utiliser
l’appareil pendant une
longue période.
Les piles doivent être ran-
gées dans un endroit bien
aéré, sec et frais.
Mettez les piles usagées
au rebut en respectant les
instructions de la notice
d’utilisation.
7
FR
Français
Contenu de la boîte
Corps du haut-parleur
Socle du haut-parleur
Vis à anneau (1)
Joint métallique (1)
Câble Line-In 3,5mm
Télécommande
Manuel d’utilisation
Composants
Panneau supérieur
Support
Écran LED
Appuyez pour mettre
l’appareil sous/hors tension
STAND-
BY
Appuyez pour naviguer
entre les modes
FM, USB,
SD, Aux In
et
Bluetooth
MODE
Retour arrière (appuyez
pour revenir aux pistes ou
aux chapitres précédents)
Lecture/Pause/apparie-
ment (appuyez pour lancer
la lecture, mettre en pause
ou apparier Bluetooth)
Marche avant (appuyez
pour passer aux pistes ou
aux chapitres suivants)
Diminution du volume VOL–
Augmentation du volume VOL+
Panneau arrière
Port de lecture USB
Port de lecture SD SD
Antenne FM
FM
ANT
Prise Aux In AUX
Port de recharge USB
5 V
1A
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Télécommande
Support à piles
Veille
Mode MODE
Mode silencieux
Activation/désactivation
LED
LED
OFF ON
LED mode
LED
MODE
LED couleur
LED
COLOUR
Retour arrière
Lecture/pause
Marche avant
Balayage SCAN
Navigation entre les
stations de radio présélec-
tionnées
CH–
Navigation entre les
stations de radio présélec-
tionnées
CH+
Augmentation des basses BASS+
Augmentation des aigus TREB+
Augmentation du volume VOL+
Diminution des basses BASS+
Diminution des aigus TREB–
Diminution du volume VOL–
Caractéristiques
Tension d’entrée: 110-240V~, 50/60Hz
Consommation: 45W maximum
Haut-parleurs 2 haut-parleurs 9cm
1 haut-parleur 10cm
Puissance de sortie 2 x 10W + 25W, 45 RMS
Télécommande
Pile: 1 x 3V
(Type: CR2025, 3V)
Aperçu de l’appareil
B
9
FR
Français
Clause de non-responsabilité relative à
la compatibilité
Les performances sans fil dépendent de
la technologie sans fil Bluetooth de votre
appareil. Veuillez consulter le fabricant.
ELECTRO DEPOT ne peut être tenu respon-
sable des éventuelles pertes de données
ou fuites résultant de l’utilisation de ces
appareils.
Montage
Sortez doucement le corps et le socle
du haut-parleur de la boîte.
Sortez les accessoires (1 vis à anneau
et 1 joint métallique).
Fixez le socle au corps à l’aide du trou.
Vissez le socle au corps à la main avec
la vis et fixez l’anneau de manœuvre.
Posez votre haut-parleur à la verticale
sur le sol. Il est prêt à l’emploi.
Utilisation de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement
vers le capteur infrarouge de contrôle à
distance situé sur le panneau avant. Veillez
à ce qu’aucun objet ne soit placé entre la
télécommande et le système pendant que
vous utilisez l’appareil.
Pile
Retirez le support à piles du boîtier de
la télécommande (déplacez d’abord la
languette «A» vers le milieu).
Insérez une pile 3V, CR2025 (Lithium)
dans le support à piles, en respectant
la polarité. Si la pile n’est pas instal
-
lée correctement, la télécommande
ne fonctionnera pas.
Mettez la pile usagée au rebut selon
les procédures en vigueur. Tenez la
pile hors de portée des enfants et
des animaux domestiques (Danger
d’ingestion).
En cas d’utilisation inadéquate, la pile
peut fuir ou exploser. N’essayez pas
de la recharger ou de la démonter. Ne
jetez jamais vos piles usagées au feu.
Insérez le support à piles dans le com-
partiment à piles.
Remarque : afin de prévenir tout
dommage ou blessure provenant
de la fuite d’une pile, veuillez re-
tirer celle-ci de l’appareil si vous
pensez ne pas utiliser ce dernier
pendant une longue période. Uti-
lisez uniquement la taille et le
type de pile spécifiés.
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Fonctions Bluetooth
Mettez l’appareil sous tension, appuyer
sur le bouton MODE pour passer en
mode Bluetooth. Le voyant LED indi-
quera BT .
Appuyez entre 3 et 5 secondes sur le
bouton de l’appareil et l’icône LED
« » se mettra à clignoter, indiquant
ainsi que le haut-parleur est prêt à
l’appariement.
Activez la fonction Bluetooth de votre
smartphone ou de votre tablette, en
veillant à ce que votre appareil soit en
mode «
Recherche de périphérique
»,
recherchez «
Haut-parleur
» et sélec-
tionnez-le.
Une fois l’appareil détecté, saisissez le
mot de passe « 0000 » pour le connec-
ter au smartphone ou à la tablette (il
est possible qu’aucun mot de passe
ne soit nécessaire).
L’icône LED « » va s’allumer et un
son se fera entendre. Si la connexion a
été effectuée avec succès, vous pouvez
commencer à écouter de la musique
sur votre appareil.
Si la smartphone ou la tablette ne
peut détecter l’appareil ou effectuer
l’appariement, redémarrez l’appareil
et répétez l’étape présentée ci-dessus.
À chaque passage en mode Bluetooth,
il se reconnectera automatiquement
au périphérique précédemment appa-
rié. Si l’appareil ne peut se connecter
automatiquement au périphérique
précédemment apparié, veuillez ré-
activer le mode Bluetooth du smart-
phone ou de la tablette, puis reprenez
les étapes ci-dessus pour terminer la
connexion.
Si vous désactivez manuellement le
mode Bluetooth du smartphone ou que
ce dernier se situe à plus de 10 m de
l’appareil, la connexion entre le haut-
parleur et le smartphone sera perdue
et l’appareil repassera en mode veille
Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Blue-
tooth de votre smartphone est en
mode «
Recherche de périphérique
»,
appuyez sur le bouton MODE pour sé-
lectionner la fonction Bluetooth, puis
suivez les étapes exposées ci-dessus
pour le reconnecter.
AUX-IN
Nécessite un câble 3,5mm (fourni).
Connectez un câble 3,5mm à la prise
AUX. Connectez l’autre extrémité du
câble 3,5mm à un lecteur MP3 ou une
autre source audio.
Appuyez sur le bouton pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton MODE sur le
panneau ou la télécommande pour
passer en mode Aux-In.
Utilisez les commandes du périphé-
rique externe connecté pour commen-
cer à lire la source audio acheminée
via l’appareil.
USB
Port USB pour recharge
Puissance de sortie USB 5V 1A.
Tous les périphériques (y compris
Apple) de cette gamme de puissance
sont pris en charge.
Avant de procéder à une recharge,
assurez-vous que la source d’alimen-
tation est adaptée à votre appareil.
Port USB pour lecture de fichiers MP3
Mettez l’appareil sous tension, puis
insérez une clé USB (non fournie) dans
le port USB, en vous assurant que la
prise est insérée correctement.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Appuyez sur MODE sur le panneau ou
la télécommande. Le symbole «»
apparaîtra sur l’écran et la tour se
mettra automatiquement à jouer la
musique.
SD
Connecteur de carte SD pour lecture MP3
Insérez une carte mémoire SD (non
fournie) dans le connecteur d’exten-
sion de carte mémoire. Assurez-vous
qu’elle est insérée correctement.
Appuyez sur MODE sur le panneau ou
la télécommande. Le symbole «»
apparaîtra sur l’écran et la tour se
mettra automatiquement à jouer la
musique.
Remarque : si une carte SD et un
périphérique USB sont insérés
en même temps, appuyez pen-
dant 3 secondes sur le bouton
du panneau ou de la télé-
commande pour changer de
mode.
Radio FM
Appuyez sur le bouton pour mettre
l’appareil sous tension.
Assurez-vous que l’antenne FM a été
complètement déployée et appuyez sur
le bouton MODE pour passer en mode
FM ou appuyez sur le bouton MODE de
la télécommande.
Appuyez sur les boutons /
pour sélectionner la station de radio
FM souhaitée. Appuyez plus longue-
ment sur les boutons / ,
l’appareil effectuera un balayage et
s’arrêtera dès qu’il aura trouvé une
station.
Programmation et utilisation des présé-
lections de radio FM
Veuillez suivre les instructions d’utili-
sation de la radio FM suivantes.
Appuyez sur le bouton SCAN pour
rechercher des stations et les enre-
gistrer dans la mémoire («P01» va
clignoter sur l’écran, puis la fréquence
de la station présélectionnée va s’affi-
cher sur l’écran).
Remarque : 30 stations FM
peuvent être présélectionnées.
Pour naviguer entre les stations de
radio présélectionnées, appuyez sur
les boutonsCH- et CH+.
Lampe LED
Appuyez sur le bouton LED OFF/ON de
la télécommande pour mettre la lampe
LED sous/hors tension.
Appuyez sur le bouton LED COLOUR de
la télécommande pour sélectionner la
couleur souhaitée. Les couleurs sont
les suivantes: rouge, vert, bleu, violet,
jaune clair, bleu clair, blanc, combinai-
son de couleurs.
Appuyez sur le bouton LED MODE de
la télécommande pour sélectionner le
mode souhaité. 3 modes sont dispo
-
nibles :
Mode
Spectrum:
La lampe clignote
de manière irrégu-
lière.
Mode
horizontal:
La lampe clignote
selon un plan hori-
zontal constant.
Mode
Total:
Toutes les lampes
clignotent.
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
D
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Votre appareil doit être cor-
rectement entretenu, pour
réduire les risques d’acci-
dents et éviter des répara-
tions.
Lors de l’entretien, n’utili-
sez pas de produits suscep-
tibles de l’endommager (par
exemple des produits abra-
sifs, nettoyants vapeur, etc.).
Conseils de nettoyage
L’appareil doit être éteint,
débranché et refroidi avant
l’entretien.
Pour nettoyer le corps exté-
rieur de l’appareil, utilisez
un chiffon sec et doux.
S’il y a des taches tenaces,
utilisez un peu de nettoyant
et frottez délicatement avec
une éponge afin de ne pas
abîmer l’appareil.
Rangement
Rangez l’appareil de préfé-
rence dans son emballage,
dans un endroit sec, à l’abri
de l’humidité et hors de
portée des enfants.
13
FR
Français
E
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des régle-
mentations en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération
prévu à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respec-
tueuse de l'environnement.
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La
déclaration de conformité peut être consultée sur le site : http://www.electrodepot.fr/
sav/notices
14
NL
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen te
hebben. De producten van het merk NOVISTAR worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
15
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsvoorschriften
B
Overzicht van
het apparaat
19
19
20
Inhoud
Onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
21
21
22
22
22
23
23
23
In elkaar zetten
De afstandsbediening gebruiken
Bluetooth-functies
AUX-IN
USB
SD
FM-radio
LED-lamp
D
Reiniging en
onderhoud
24
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
16
NL
Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan te-
vens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaan-
wijzing zijn vermeld.
Het negeren van de vei-
ligheids- en gebruiks-
instructies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbren-
gen
Gebruik alleen accessoi-
res die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
Veiligheids-
voorschriften
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
beschadigd en/of kunt u
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet wor-
den gebruikt door perso-
nen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervi-
sie of instructies hebben
gekregen door een per-
soon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangesto-
ken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
- in een ruimte waar
het aan direct zonlicht
blootgesteld kan wor-
den;
- in de buurt van warm-
tebronnen (bijv. elektri-
sche verwarmingstoe
-
Alvorens het apparaat te gebruiken
A
17
NL
Nederlands
stellen);
- in de buurt van andere
apparaten die warmte
produceren (bijv. audio-
visuele, stereo- en infor-
matica-apparatuur, etc.);
- in een ruimte die aan
constante trillingen on-
derhevig is;
- in een ruimte die aan
vocht of weer en wind is
blootgesteld.
Stel het apparaat niet bloot
aan gedruppel of gespet
-
ter. Plaats geen voorwerp
gevuld met vloeistof, zoals
een vaas, op het apparaat.
Belemmer de ventilatie
niet door het afdekken van
de ventilatieopeningen met
een voorwerp zoals een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
Laat voldoende ruimte
rondom het apparaat voor
een goede ventilatie.
Het stopcontact moet een-
voudig bereikbaar zijn.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of:
- het apparaat en de stek-
ker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, ge-
bruik het apparaat niet
en breng het naar uw
handelaar voor inspec-
tie en reparatie.
- de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat met de net-
spanning van uw woning
overeenstemt.
Haal het apparaat niet zelf
uit elkaar. Alle werkzaam-
heden voor het uit elkaar
halen, repareren of con-
troleren van het apparaat
moeten door een vakbe-
kwame persoon worden
uitgevoerd.
Voordat u dit apparaat
transporteert, berg het
eerst in zijn originele ver-
pakking op. Dit beperkt de
kans op een ongeval tijdens
het transport.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en dro-
ge doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die
uw apparaat kunnen be-
schadigen (schuursponsje,
sprays, corrosieve produc-
ten,...).
Alvorens het apparaat te gebruiken
A
Nederlands
18
NL
Klasse II materiaal:
Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toe
-
gankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse II
apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen.
Alvorens het apparaat te gebruiken
A
Veiligheidsvoorschriften
voor batterijen
Explosiegevaar! De bat-
terijen mogen niet worden
opgeladen, gereactiveerd,
uit elkaar worden gehaald,
in vuur worden gegooid of
worden kortgesloten.
Stel de batterijen niet bloot
aan extreme temperaturen,
zoals aan de zon of een
vuur. Plaats het apparaat
niet op een warmtebron.
Het lekken van de batterij-
en kan letsel veroorzaken.
In geval van batterijlek-
kage, haal de batterijen
uit het batterijvak met be-
hulp van een doek. Gooi de
batterijen weg volgens de
geldende voorschriften. In
geval van batterijlekkage,
vermijd elk contact met de
huid, ogen en het slijm-
vlies. Spoel de aangetaste
zone onmiddellijk na con-
tact met het zuur en was
vervolgens overvloedig met
schoon water. Raadpleeg
een arts.
OPGELET! Er is ontplof-
fingsgevaar als de batterij-
en worden vervangen door
batterijen van een verkeerd
type.
Vervang enkel met het-
zelfde of een gelijkwaardig
type.
Het inslikken van batterij-
en kan tot de dood leiden.
Berg batterijen op buiten
het bereik van kinderen en
huisdieren. In geval van het
inslikken van een batterij,
raadpleeg onmiddellijk een
arts.
Kinderen mogen geen bat-
terijen vervangen zonder
het toezicht van een vol
-
wassene.
Haal gebruikte batterijen
onmiddellijk uit het appa-
raat en gooi ze op een ge-
paste manier weg.
Haal de batterijen uit het
apparaat als u het gedu-
rende een lange periode
niet zult gebruiken.
Berg de batterijen op in een
voldoende geventileerde,
droge en koude ruimte.
Gooi gebruikte batterijen
op een juiste manier weg
zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
19
NL
Nederlands
Inhoud
Romp van de luidspreker
Voetstuk van de luidspreker
Schroef met ring (1)
Metalen pakking (1)
Line-In 3,5mm-kabel
Afstandsbediening
Gebruikershandleiding
Onderdelen
Bovenpaneel
Houder
LED-display
Druk om het apparaat in/uit
te schakelen.
STAND-
BY
Druk om de modi
FM, USB,
SD, Aux In
en
Bluetooth
te
doorlopen.
MODE
Achteruit gaan (druk om
naar vorige tracks of hoofd-
stukken te gaan)
Afspelen/Pauze/Koppelen
(druk om af te spelen, te
onderbreken of met Blue-
tooth te koppelen)
Voorruit gaan (druk om
naar volgende tracks of
hoofdstukken te gaan)
Volume verlagen VOL–
Volume verhogen VOL+
Achterpaneel
USB-poort
SD-poort SD
FM-antenne
FM
ANT
Aux In-aansluiting AUX
USB-laadpoort
5 V
1A
Overzicht van het apparaat
B
Nederlands
20
NL
Afstandsbediening
Batterijhouder
Stand-by
Modus MODE
Dempingsmodus
LED in-/uitschakelen
LED
OFF ON
LED-modus
LED
MODE
LED-kleur
LED
COLOUR
Terugspoelen
Afspelen/pauze
Doorspoelen
Scannen SCAN
De voorkeurstations door-
lopen
CH–
De voorkeurstations door-
lopen
CH+
Lage tonen versterken BASS+
Hoge tonen versterken TREB+
Volume verhogen knop VOL+
Lage tonen verminderen BASS+
Hoge tonen verminderen TREB–
Volume verlagen knop VOL–
Specificaties
Ingangsspanning: 110-240 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 45W
Luidsprekers 2 luidsprekers 9cm
1 luidspreker 10cm
Uitgangsvermogen 2 x 10W + 25W, 45 RMS
Afstandsbediening
Batterij: 1 x 3V
(Type: CR2025, 3V)
Overzicht van het apparaat
B
21
NL
Nederlands
Afwijzing van aansprakelijkheid inzake
de compatibiliteit
De draadloze prestaties zijn afhankelijk
van de draadloze Bluetooth-technologie
van uw apparaat. Raadpleeg de fabrikant.
ELECTRO DEPOT is niet aansprakelijk voor
verlies van gegevens door het gebruik van
zijn apparaten.
In elkaar zetten
Haal de romp en het voetstuk van de
luidspreker voorzichtig uit de verpak-
king.
Haal de accessoires uit (1 schroef met
ring en 1metalen pakking).
Maak het voetstuk aan de romp vast
met behulp van het gat.
Schroef het voetstuk met de hand aan
de romp vast met de schroef en be-
vestig de ring.
Plaats uw luidspreker rechtop op de
vloer en het is klaar voor gebruik.
De afstandsbediening
gebruiken
Richt de afstandsbediening rechtstreeks
naar de afstandsbedieningssensor (IR) op
het voorpaneel. Zorg dat er zich tijdens
de werking geen voorwerpen tussen de
afstandsbediening en systeem bevinden.
Batterij
Schuif de batterijhouder uit de af-
standsbediening (duw lipje“A” naar
het midden).
Installeer 3V, CR2025 (Lithium) bat
-
terijen volgens de juiste polariteit in de
batterijhouder. De afstandsbediening
werkt niet als de batterijen niet juist
zijn geplaatst.
Gooi de gebruikte batterijen weg vol-
gens de geldende voorschriften. Houd
batterijen buiten het bereik van kin-
deren en huisdieren (Risico op inslik-
king).
Batterijen kunnen exploderen of lek-
ken wanneer ze verkeerd worden
gebruikt. Probeer geen batterijen te
herladen of uit elkaar te halen. Gooi
gebruikte batterijen nooit weg in vuur.
Breng de batterijhouder in het bat-
terijvak.
Opmerking: Om schade of letsel
door het lekken van batterijen
te voorkomen, verwijder de bat-
terijen als u het apparaat gedu-
rende een lange periode niet
zult gebruiken. Gebruik alleen
de aangegeven grootte en type
van batterijen.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
22
NL
Bluetooth-functies
Schakel het apparaat in en druk op
de knop MODE om naar de Bluetooth
modus te gaan. De LED geeft BT aan.
Druk tussen 3 en 5 seconden op de
knop
van het apparaat en het
LED-pictogram “ ” knippert om aan
te geven dat de luidspreker klaar is
om gekoppeld te worden.
Activeer de Bluetooth-functie op uw
smartphone of tablet, zorg dat deze
zich in de modus “
Apparaat zoeken
bevindt, zoek naar “
Luidspreker
” en
selecteer het.
Eenmaal het apparaat is gevonden,
voer het wachtwoord 0000 in om een
verbinding met de smartphone of ta-
blet te maken (bepaalde apparaten
hebben geen wachtwoord nodig).
Het LED-pictogram “ ” brandt en
u hoort een geluidssignaal. Als de
verbinding succesvol tot stand is ge-
bracht, kunt naar muziek vanaf uw
apparaat luisteren.
Als de smartphone of tablet het ap-
paraat niet kan detecteren of geen
koppeling kan maken, schakel het
apparaat opnieuw in en herhaal de
bovenstaande stap.
Telkens de Bluetooth modus wordt
geopend, wordt de luidspreker au-
tomatisch met het laatst gekoppelde
apparaat verbonden. Als de luidspre-
ker niet automatisch met het laatst
gekoppelde apparaat wordt verbon-
den, activeer de Bluetooth modus op
de smartphone of tablet opnieuw en
herhaal bovenstaande stappen om de
verbinding tot stand te brengen.
Als u de Bluetooth modus op de
smartphone automatisch uitschakelt
of de smartphone bevindt zich op een
afstand van meer dan 10 m van het
apparaat, wordt de verbinding tussen
de luidspreker en de smartphone
verbroken en opent het apparaat de
Bluetooth stand-bymodus.
Zorg dat de Bluetooth verbinding van
uw smartphone zich in de modus “
Ap-
paraat zoeken
” bevindt. Druk op de
knop MODE om naar de Bluetooth
modus te gaan en volg vervolgens bo-
venstaande stappen om een nieuwe
verbinding te maken.
AUX-IN
Vereist een 3,5mm-kabel (meegeleverd).
Sluit een 3,5mm-kabel aan op de AUX-
aansluiting. Sluit het ander uiteinde
van de 3,5mm-kabel aan op een MP3-
speler of andere audiobron.
Druk op de knop om het apparaat
in te schakelen.
Druk op de knop MODE (bovenpaneel
of afstandsbediening) om naar de mo-
dus Aux-In te gaan.
Gebruik de bedieningsknoppen op het
externe apparaat om audio vanaf het
apparaat af te spelen.
USB
USB-oplaadpoort
USB-uitgangsvermogen 5V
1A.
Geschikt om alle apparaten (waaron-
der Apple) binnen dit vermogensbereik
op te laden.
Alvorens op te laden, controleer of de
netvoeding voor uw apparaat geschikt
is.
Het apparaat gebruiken
C
23
NL
Nederlands
USB-poort voor afspelen van MP3-be-
standen
Schakel het apparaat in, steek een
USB-stick (niet meegeleverd) op de
juiste manier in de USB-poort.
Druk op MODE op het paneel of de
afstandsbediening. Het symbool“
verschijnt op het display en de toren
speelt de muziek automatisch af.
SD
SD-kaartsleuf voor afspelen van MP3
Breng een SD-geheugenkaart (niet
meegeleverd) in de geheugenkaart-
sleuf. Zorg dat u de kaart op een juiste
manier inbrengt.
Druk op MODE op het paneel of de
afstandsbediening. Het symbool“
verschijnt op het display en de toren
speelt de muziek automatisch af.
Opmerking: Als een SD-kaart
en USB-stick tegelijkertijd zijn
ingebracht , druk 3 seconden op
de knop op het paneel of de
afstandsbediening om de modus
te wijzigen.
FM-radio
Druk op de knop om het apparaat
in te schakelen.
Zorg dat de FM-antenne volledig is
uitgerold en druk op de knop MODE
om naar de FM-modus te gaan of druk
op de knop MODE op de afstandsbe-
diening.
Druk op de knoppen / om
het gewenste FM-station te selecte-
ren. Druk lang op de knoppen /
, het apparaat zoek naar stations
en stopt eenmaal een station is ge-
vonden.
FM-voorkeurstations programmeren en
afspelen
Volg de stappen voor het afspelen van
FM-radio.
Druk op de knop SCAN om naar stati-
ons te zoeken en in het geheugen op te
slaan (“P01” knippert op het display, en
de frequentie van het voorkeurstation
wordt op het display weergegeven).
Opmerking: U kunt 30 FM-voor-
keurstations instellen.
Om de voorkeurstations te doorlopen,
druk op de knopCH- en CH+.
LED-lamp
Druk op de knop LED OFF/ON op de
afstandsbediening om de LED-lamp
in/uit te schakelen.
Druk op de knop LED COLOUR op de
afstandsbediening om de gewenste
kleur te selecteren. U hebt keuze uit de
volgende kleuren: rood, groen, blauw,
paars, lichtgeel, lichtblauw, wit, com-
binatie van kleuren.
Druk op de knop LED MODE op de
afstandsbediening om de gewenste
modus te selecteren. Er zijn 3 modi
beschikbaar:
Spectrum
modus:
De lamp knippert
onregelmatig.
Horizontale
modus:
De lamp knip-
pert volgens een
constant horizontaal
vlak.
Totale
modus:
Alle lampen knip-
peren.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
24
NL
D
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Maak uw apparaat schoon
op een juiste manier om
risico op ongevallen te
beperken en reparaties te
vermijden.
Maak het apparaat niet
schoon met middelen die
het apparaat kunnen be
-
schadigen (bijv. agressie-
ve schoonmaakmiddelen,
sprays, etc.).
Reinigingstips:
Voor reiniging, schakel het
apparaat uit, haal de stek-
ker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een
zachte en droge doek.
Voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken, ge-
bruik een beetje afwas-
middel en wrijf voorzichtig
met een spons om het ap-
paraat niet te beschadigen.
Opslag
Berg het apparaat op in
zijn originele verpakking
en in een droge ruimte,
uit de buurt van vocht en
kinderen.
25
NL
Nederlands
E
Verwijdering
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit
dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid
van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar open-
bare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel
gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstem-
ming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inza-
melpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart ELECTRO DEPOT dat dit toestel in overeenstemming is met de
voornaamste eisen en de andere pertinente voorwaarden van de richtlijn 2014/53/
EU. De conformiteitsverklaring kan geraadpleegd worden op de website http://www.
electrodepot.fr/sav/notices
26
DE
Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
27
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
28 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
31
31
32
Lieferumfang
Geräteübersicht
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
33
33
34
34
34
35
35
36
Montage
Verwendung der Fernbedienung
Bluetooth-Funktionen
AUX-IN
USB
SD
UKW-Radio
LED
D
Reinigung und
Pflege
36
36
Reinigung und Pflege
Lagerung
E
Entsorgung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
28
DE
Wenn Sie dieses Gerät
einer anderen Person
überlassen, geben Sie ihr
ebenfalls diese Bedie-
nungsanleitung mit.
Benutzen Sie dieses Ge-
rät auf die in dieser Be-
dienungsanleitung be-
schriebene Weise. Für
unsachgemäße Handha-
bung und jegliche im Wi-
derspruch zu dieser Bedie-
nungsanleitung stehende
Benutzung übernimmt der
Hersteller keinerlei Ver-
antwortung.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheits- und Bedien-
hinweise kann die Gefahr
eines Stromschlags, eines
Brandes und/oder Verlet-
zungen von Personen her-
beiführen.
Verwenden Sie ausschließ-
lich vom Hersteller emp-
fohlenes Zubehör, um
Geräteschäden und/oder
Verletzungen zu vermei-
den.
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE ANLEI-
TUNG AUFMERKSAM DURCH,
BEVOR SIE DAS GERÄT BE-
NUTZEN, UND BEWAHREN
SIE DIESE AUF, UM BEI BE-
DARF DARIN NACHZUSCHLA-
GEN.
Dieses Gerät darf von
Personen (einschließlich
Kindern) mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden ha-
ben.
Beaufsichtigen Sie Kinder
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Stellen Sie das Gerät auf
eine stabile Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht
in die Nähe von offenen
Feuerquellen wie bren
-
nenden Kerzen.
Stellen Sie das Gerät nicht:
- an Orte, an denen es
in direkten Kontakt mit
Sonnenlicht kommen
kann;
- in die Nähe von Geräten,
die Strahlungswärme
erzeugen (z. B. Elektro-
heizungen);
- in die Nähe anderer
oder auf andere Gerä-
te, die starke Hitze er-
zeugen (audiovisuelle
Vor der Inbetrieb nahme des Geräts
A
29
DE
Deutsch
Geräte, Stereoanlagen,
Computer usw.);
- an Orte, die ständigen
Erschütterungen unter-
liegen;
- an Orte, die Feuchtig-
keit oder Witterungsein-
flüssen ausgesetzt sind
und an nassen Orte.
Setzen Sie das Gerät kei-
nen Wassertropfen und
keinem Spritzwasser aus.
Auf das Gerät dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände (z.B. Vasen)
gestellt werden.
Behindern Sie nicht die Be-
lüftung durch Blockierung
der Lüftungsöffnungen mit
Gegenständen wie Zeitun-
gen, Tischtüchern, Vorhän-
gen, usw.
Halten Sie einen Mindest-
abstand um das Gerät he-
rum ein, um eine ausrei-
chende Entlüftung sicher
zu stellen.
Die Steckdose muss stets
zugänglich bleiben.
Vergewissern Sie sich vor
dem Anschließen:
- ob das Gerät und das
Kabel nicht beschädigt
sind. Anderenfalls benut-
zen Sie das Gerät nicht.
Bringen Sie es zu Ihrem
Fachhändler zur Inspek
-
tion und Reparatur.
- ob die auf dem Typen-
schild des Gerätes an-
gegebene Netzspannung
mit der Ihres Stromnet-
zes übereinstimmt.
Nehmen Sie das Gerät nicht
selbst auseinander. Jegli-
ches Auseinandernehmen,
Reparieren oder Überprü-
fen darf ausschließlich von
einer Fachkraft durchge-
führt werden.
Legen Sie dieses Gerät vor
dem Transport in seine
Originalverpackung. Dies
verringert Unfallrisiken
während des Transports.
Verwenden Sie für die Rei-
nigung Ihres Gerätes ein
weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Pro-
dukte, die Ihr Gerät mög-
licherweise beschädigen
können (abreibende Reini-
ger, Dampfreiniger, ätzende
Produkte, Sprays usw.).
Vor der Inbetrieb nahme des Geräts
A
Schutzklasse II:
Dieses Gerät verfügt über eine verstärkte Isolierung
ohne zugängliche Metallteile. Die Anschlüsse von Klas-
se-2-Ausrüstungen haben keinen geerdeten Kontakt.
Deutsch
30
DE
Vor der Inbetrieb nahme des Geräts
A
Sicherheitshinweise
für Batterien
Explosionsgefahr! Batte-
rien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, auseinanderge-
nommen, ins Feuer gewor-
fen oder kurzgeschlossen
werden.
Setzen Sie Batterien kei-
nen extremen Tempera-
turen aus, wie direktem
Sonnenlicht oder Feuer.
Stellen Sie das Gerät nicht
auf Wärmequellen. Ausge-
laufene Batteriesäure kann
zu Beschädigungen führen.
Falls aus einer Batterie
Flüssigkeit austritt, entfer-
nen Sie die Batterien mit
einem Stück Stoff aus dem
Batteriefach. Entsorgen Sie
Batterien den gesetzlichen
Bestimmungen entspre-
chend. Falls Batteriesäure
ausgetreten ist, vermeiden
Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie betroffene Be-
reiche sofort nach Berüh-
rung mit der Säure ab und
waschen Sie den Bereich
mit einer Menge sauberen
Wassers ab. Suchen Sie ei-
nen Arzt auf.
ACHTUNG! Es besteht Ex-
plosionsgefahr, wenn Bat-
terien durch falsche Bat-
terietypen ersetzt werden.
Ersetzen Sie diese nur
durch denselben oder ei-
nen gleichwertigen Batte-
rietyp.
Verschluckte Batterien
sind lebensgefährlich.
Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustie-
ren auf. Wenden Sie sich
sofort an einen Arzt, wenn
eine Batterie verschluckt
wurde.
Erlauben Sie Kindern nicht,
ohne die Aufsicht eines Er
-
wachsenen, Batterien aus-
zutauschen.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien sofort aus dem
Gerät und entsorgen Sie
diese bestimmungsgemäß.
Wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie die Batterien.
Batterien müssen an gut
belüfteten, trockenen und
kühlen Orten aufbewahrt
werden.
Entsorgen Sie die ver-
brauchten Batterien unter
Beachtung der Anweisun-
gen dieser Anleitung.
31
DE
Deutsch
Lieferumfang
Lautsprecher
Lautsprecher-Sockel
Ringschraube (1)
Unterlegscheibe (1)
Line-In-Kabel (3,5 mm)
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Geräteübersicht
Oberseite: Bedienpanel
Halterung
LED-Display
Drücken, um das Gerät
ein-/auszuschalten
STAND-
BY
Drücken, um zwischen den
Modi
FM, USB, SD, Aux In
und
Bluetooth
zu wechseln
MODE
Zurück (drücken, um zu
vorigen Titeln oder Kapiteln
zu wechseln)
Wiedergabe/Pause/Kopp-
lung (drücken, um Wieder-
gabe zu starten, anzuhalten
oder Bluetooth zu koppeln)
Vorwärts drücken, um zu
folgenden Titeln oder Kapi-
teln zu wechseln)
Lautstärke verringern VOL–
Lautstärke erhöhen VOL+
Hinterseite
USB-Wiedergabeanschluss
SD-Wiedergabeanschluss SD
UKW-Antenne
FM
ANT
Aux-In-Buchse AUX
USB-Ladeanschluss
5 V
1A
Geräteübersicht
B
Deutsch
32
DE
Fernbedienung
Batteriehalter
Standby
Modus MODE
Stummschalt-Modus
LED ein-/ausschalten
LED
OFF ON
LED-Modus
LED
MODE
LED-Farbe
LED
COLOUR
Zurück
Wiedergabe/Pause
Vorwärts
Suche SCAN
Gespeicherte Radiosender
aufrufen
CH–
Gespeicherte Radiosender
aufrufen
CH+
Tiefen verstärken BASS+
Höhen verstärken TREB+
Lautstärke erhöhen VOL+
Tiefen verringern BASS+
Höhen verringern TREB–
Lautstärke verringern VOL–
Technische Spezifikationen
Eingangsspannung: 110-240V~, 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 45W
Lautsprecher 2 Lautsprecher 9cm
1 Lautsprecher 10 cm
Ausgangsleistung 2 x 10 W + 25 W, 45 RMS
Fernbedienung
Batterie: 1 x 3V
(Typ: CR2025, 3V)
Geräteübersicht
B
33
DE
Deutsch
Kompatibilitäts-Haftungsausschluss
Die Funkleistung hängt von der Bluetooth-
Funktechnologie Ihres Geräts ab. Bitte
wenden Sie sich an den Hersteller Ihres
Geräts. ELECTRO DEPOT ist nicht für Da-
tenverluste oder Datenlecks durch die
Verwendung dieser Geräte verantwortlich.
Montage
Ziehen Sie den Lautsprecher und den
Sockel vorsichtig aus der Box.
Nehmen Sie das Zubehör heraus
(1 Ringschraube und 1 Unterlegschei-
be).
Befestigen Sie den Sockel am Loch des
Lautsprechers.
Drehen Sie Ringschraube (und Unter-
legscheibe) von Hand an Sockel und
Lautsprecher ein.
Stellen Sie Ihren Lautsprecher auf-
recht auf den Boden. Er ist nun be-
triebsbereit.
Verwendung der
Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
den Infrarot-Fernbedienungssensor an der
Lautsprecher-Vorderseite. Stellen Sie si-
cher, dass sich während der Verwendung
des Geräts kein Objekt zwischen der Fern-
bedienung und dem Gerät befindet.
Batterie
Entfernen Sie den Batteriehalter aus
der Fernbedienung (drücken Sie zuerst
Teil „A“ ein).
Legen Sie 1 Batterie (3V, CR2025, Li-
thium) unter Beachtung der korrekten
Polarität in den Batteriehalter. Wenn
die Batterie nicht ordnungsgemäß
installiert ist, funktioniert die Fern-
bedienung nicht.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie
gemäß den geltenden Bestimmungen.
Halten Sie die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustie-
ren (Gefahr des Verschluckens).
Bei falscher Verwendung kann die
Batterie auslaufen oder explodieren.
Versuchen Sie nicht, sie wieder auf-
zuladen oder zu zerlegen. Werfen Sie
verbrauchte Batterien nie ins Feuer.
Setzen Sie den Batteriehalter in das
Batteriefach ein.
Anmerkung: Um Schäden oder
Verletzungen aufgrund von Aus-
laufen einer Batterie zu vermei-
den, entfernen Sie diese aus dem
Gerät, wenn Sie es längere Zeit
nicht verwenden werden. Ver-
wenden Sie nur die angegebene
Batteriegröße und -art.
Verwendung des Geräts
C
Deutsch
34
DE
Bluetooth-Funktionen
Schalten Sie das Gerät ein. Drü-
cken Sie die Taste MODE, um in den
Bluetooth-Modus zu wechseln. Die
Betriebskontrollleuchte (LED) zeigt
BT an.
Drücken Sie 3 bis 5 Sekunden lang die
Taste des Geräts. Das LED-Symbol
“ blinkt und zeigt an, dass der Laut-
sprecher für die Kopplung bereit ist.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
Ihres Smartphones oder Tablets, um
sicherzustellen, dass sich Ihr Gerät
im Modus „
Gerätesuche
“ befindet.
Suchen Sie den „
Lautsprecher
“ und
wählen Sie ihn aus.
Sobald das Gerät erkannt wird, ge-
ben Sie das Passwort 0000 ein, um
es mit dem Smartphone oder Tablet
zu verbinden (evtl. ist kein Kennwort
erforderlich).
Das LED-Symbol „ “ leuchtet und ein
Ton ist zu hören. Wenn die Verbindung
erfolgreich war, können Sie nun über
das Gerät Musik hören.
Falls Ihr Smartphone oder Tablet das
Gerät nicht erkennen sollte oder die
Kopplung nicht ausführen kann, star-
ten Sie das Gerät neu. Wiederholen Sie
dann die obigen Schritte.
Bei jedem Wechsel in den Bluetooth-
Modus wird es sich automatisch mit
dem zuvor gekoppelten Gerät verbin-
den. Wenn sich das Gerät nicht auto-
matisch mit dem vorher gekoppelten
Gerät verbinden kann, reaktivieren Sie
den Bluetooth-Modus Ihres Smart-
phones oder Tablets. Wiederholen
Sie dann die obigen Schritte, um die
Verbindung erneut herzustellen.
Wenn Sie den Bluetooth-Modus Ihres
Smartphones manuell deaktivieren
oder dieses mehr als 10 m vom Ge-
rät entfernt ist, geht die Verbindung
zwischen dem Lautsprecher und
dem Smartphone verloren und das
Gerät schaltet in den Bluetooth-Be-
reitschaftsmodus zurück.
Stellen Sie sicher, dass sich die Blue-
tooth-Verbindung Ihres Smartphones
im „
Gerätesuche
“-Modus befindet.
Drücken Sie die MODE-Taste, um
die Bluetooth-Funktion auszuwäh-
len. Wiederholen Sie dann die obigen
Schritte, um die Verbindung erneut
herzustellen.
AUX-IN
Benötigt ein 3,5 mm-Kabel (im Lieferum-
fang enthalten).
Schließen Sie ein 3,5 mm-Kabel an
die Buchse AUX an. Schließen Sie das
andere Ende des 3,5 mm-Kabels an
einen MP3-Player oder eine andere
Audioquelle an.
Drücken Sie die Taste , um das Gerät
einzuschalten.
Drücken Sie die Taste MODE (Bedien-
panel oder Fernbedienung), um in den
Aux-In-Modus zu wechseln.
Verwenden Sie die Steuerelemente des
verbundenen externen Geräts, um mit
der Wiedergabe der durch das Gerät
geleiteten Audioquelle zu beginnen.
USB
USB-Ladeanschluss
USB-Ausgangsleistung 5 V 1 A.
Alle Geräte (z.B. Apple-Produkte) die-
ses Leistungsbereichs werden unter-
stützt.
Bevor Sie mit dem Aufladen beginnen,
prüfen Sie, ob die Ausgangsleistung
geeignet für das aufzuladende Gerät
ist.
Verwendung des Geräts
C
35
DE
Deutsch
MP3-Wiedergabe über USB-Anschluss
Schalten Sie das Gerät ein. Führen Sie
einen USB-Stick (nicht mitgeliefert) in
den USB-Anschluss ein. Stellen Sie
sicher, dass der Stick richtig einge-
setzt ist.
Drücken Sie die Taste MODE (Bedien-
panel oder Fernbedienung). Das Sym-
bol „“ wird im Display angezeigt und
der Lautsprecher beginnt automatisch
mit der Musik-Wiedergabe.
SD
MP3-Wiedergabe über SD-Anschluss
Stecken Sie eine SD-Karte (nicht
mitgeliefert) in den Speicherkarten-
Steckplatz. Stellen Sie sicher, dass die
Karte korrekt eingesetzt ist.
Drücken Sie die Taste MODE (Bedien-
panel oder Fernbedienung). Das Sym-
bol „“ wird im Display angezeigt und
der Lautsprecher beginnt automatisch
mit der Musik-Wiedergabe.
Anmerkung: Wenn sowohl eine
SD-Karte als auch ein USB-Stick
eingesteckt sind, halten Sie die
Taste (Bedienpanel oder
Fernbedienung) 3 Sekunden lang
gedrückt, um zwischen den Modi
zu wechseln.
UKW-Radio
Drücken Sie die Taste , um das Gerät
einzuschalten.
Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz aus.
Drücken Sie die Taste MODE (Bedien-
panel oder Fernbedienung), um in den
UKW-Modus zu wechseln.
Drücken Sie die Taste oder
, um den gewünschten Radio-
sender auszuwählen. Halten Sie die
Taste oder länger gedrückt,
um den Sendersuchlauf zu starten.
Das Gerät stoppt die Suche, sobald
es einen Sender gefunden hat.
UKW-Radiosender speichern und aufrufen
Beachten Sie den Abschnitt
UKW-
Radio
.
Drücken Sie die Taste SCAN, um Sen-
der zu suchen und zu speichern („P01
blinkt im Display; zusätzlich wird die
Frequenz des gespeicherten Senders
im Display angezeigt).
Anmerkung: Es können 30 UKW-
Radiosender gespeichert wer-
den.
Drücken Sie die Taste CH- oder CH+,
um durch die gespeicherten Sender
zu scrollen.
Verwendung des Geräts
C
Deutsch
36
DE
D
Reinigung und Pflege
LED
Drücken Sie die Taste LED OFF/ON
der Fernbedienung, um das LED-Licht
ein-/auszuschalten.
Drücken Sie die Taste LED COLOUR der
Fernbedienung, um eine Farbe auszu-
wählen. Vorhandene Farben: rot, grün,
blau, violett, hellgelb, hellblau, weiß,
Farbkombination.
Drücken Sie die Taste LED MODE der
Fernbedienung, um den gewünschten
Modus auszuwählen. 3 Modi stehen zur
Verfügung:
Modus
Spectrum:
Das Licht blinkt
unregelmäßig.
Modus
Horizontal:
Das Licht blinkt auf
der gleichen hori-
zontalen Ebene.
Modus
Total:
Alle Lichter blinken.
Reinigung und Pflege
Ihr Gerät muss korrekt
gewartet werden, um Un-
fallrisiken zu reduzieren
und Reparaturen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie für die
Wartung keine Produkte,
die das Gerät möglicher-
weise beschädigen können
(z. B. scheuernde Produk-
te, Dampfreiniger usw.).
Hinweise zur Reinigung
Das Gerät muss vor der
Wartung ausgeschaltet
werden und abkühlen.
Außerdem muss der Netz-
stecker gezogen werden.
Verwenden Sie ein trocke-
nes, weiches Tuch, um das
Gehäuse des Gerätes zu
reinigen.
Bei hartnäckigen Flecken
verwenden Sie etwas Rei-
nigungsmittel. Wischen
Sie das Gerät vorsichtig
mit einem Schwamm ab,
um es nicht zu beschädi-
gen.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät
vorzugsweise in seiner
Ver packung an einem
trockenen Platz ohne
Feuchtigkeit und außer
-
halb der Reichweite von
Kindern.
37
DE
Deutsch
E
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
WICHTIG!
Der Batteriewechsel muss unter Einhaltung der geltenden Vor-
schriften zur Entsorgung durchgeführt werden.
Bringen Sie bitte die verbrauchten Batterien zu einer für diesen
Zweck vorgesehenen Recycling-Stelle, wo sie auf umweltfreund-
liche Weise verarbeitet werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ELECTRO DEPOT, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen und
die übrigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die Konformitätserklärung
ist auf der Webseite http://www.electrodepot.fr/sav/notices verfügbar
38
ES
Le agradecemos que haya elegido este producto de la
gama NOVISTAR.
Los productos de la marca NOVISTAR son selecciona-
dos, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
lo cual permite garantizar un uso simple, un rendimien-
to fiable y una calidad irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez
que utilice este aparato.
¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es
¡Gracias!
39
ES
Español
Instrucciones preli-
minares
40 Precauciones de seguridad
B
Detalles del aparato
43
43
44
Contenido de la caja
Elementos
Características
C
Uso del
aparato
45
45
46
46
46
47
47
47
Montaje
Uso del control remoto
Funciones Bluetooth
AUX-IN
USB
SD
Radio FM
Lámpara LED
D
Limpieza y
mantenimiento
48
48
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
E
Desecho
49 Cómo desechar su aparato
Índice
Español
40
ES
Si entrega este aparato a
otra persona, proporcióne-
le también estas instruc-
ciones de uso.
Utilice este aparato se-
gún se describe en estas
instrucciones de uso. En
ningún caso el fabricante
asumirá ninguna respon-
sabilidad por la manipula-
ción incorrecta del aparato
y el uso contrario a estas
instrucciones.
El no seguimiento de las
precauciones de seguridad
y de uso puede suponer un
riesgo de electrocución, de
incendio o de lesiones per-
sonales.
No use ningún periférico
que el fabricante no haya
recomendado; estos pue-
den dañar el aparato o pro-
vocar lesiones.
Precauciones de
seguridad
ASEGÚRESE DE LEER DETE-
NIDAMENTE LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DE UTILIZAR
POR PRIMERA VEZ EL APA-
RATO Y CONSÉRVELAS PARA
PODER CONSULTARLAS EN
OTRA OCASIÓN.
Este aparato no debe ser
usado por personas (in-
cluyendo niños) cuya una
capacidad física, sensorial
o mental limitada, ni por
personas sin experiencia
o conocimiento, salvo si
son supervisadas por una
persona responsable de su
seguridad, o ésta previa-
mente le proporciona ins-
trucciones sobre el uso del
aparato.
Vigile a los niños para ase-
gurarse de que estos no
jueguen con el aparato.
Instale el aparato sobre
una superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llamas ex-
puestas, como velas en-
cendidas.
No instale el aparato:
- en lugares en que pue-
da entrar en contacto
directo con los rayos
solares;
- cerca de aparatos que
emiten calor radiante (p.
ej.: calefactores)
- sobre o cerca de otros
equipos que producen
una cantidad de calor
significativa (equipos
Instrucciones preliminares
A
41
ES
Español
audiovisuales, estéreo,
equipos informáticos,
etc.);
- en lugares sujetos a vi-
braciones constantes;
- en lugares expuestos a
la humedad, a las incle-
mencias del tiempo y en
lugares mojados;
No exponga el aparato a
goteo o salpicaduras de
agua. No se debe colocar
sobre el aparato ningún ob-
jeto que contenga líquido
(p. ej. búcaros).
No obstruya las aberturas
de aireación con objetos
tales como revistas, man-
teles, cortinas, etc., ya que
ello puede entorpecer la
ventilación del aparato.
Deje un espacio mínimo al-
rededor del aparato para
asegurar una ventilación
suficiente.
La toma eléctrica debe es
-
tar fácilmente accesible.
Antes de conectar el apa-
rato, verifique:
- que ni este ni el cable
presenten daños. En tal
caso, no use el aparato
y llévelo al distribuidor
para su inspección y re-
paración.
- que la tensión indicada
en la placa de especi-
ficaciones del aparato
corresponda correc-
tamente a la de su red
eléctrica.
No desarme el aparato
usted mismo. Cualquier
operación de desarme,
reparación o verificación
debe ser realizada exclu-
sivamente por una persona
cualificada.
Si transporta este apara-
to, colóquelo primero en
su embalaje original. Ello
reducirá los riesgos de ac-
cidentes durante el trans-
porte.
Utilice un paño suave y
seco para limpiar su apa-
rato. No use productos que
puedan dañar su aparato
(raspadores, limpiadores
al vapor, productos corro-
sivos, rociadores, etc.).
Instrucciones preliminares
A
Español
42
ES
Material de clase II:
El aparato posee un aislamiento reforzado que no pre-
senta ninguna parte metálica accesible. Las tomas de
los equipos de clase 2 no poseen clavija de conexión
a tierra.
Instrucciones preliminares
A
Precauciones de seguridad
para las pilas
¡Peligro de explosión! Las
pilas no se pueden cargar,
reactivar por otros medios,
desarmar, incinerar ni po-
ner en cortocircuito.
No exponga las pilas a tem-
peraturas extremas, espe-
cialmente causadas por los
rayos solares o el fuego. No
coloque el aparato sobre
una fuente de calor. Las
fugas de ácido de las pilas
pueden provocar lesiones.
En caso de fuga de ácido,
retire las pilas del com-
partimento utilizando un
paño. Deseche las pilas
de conformidad con las
regulaciones vigentes. En
caso de fuga de ácido, evite
cualquier contacto de las
pilas con la piel, los ojos
y las mucosas Aclare in
-
mediatamente las zonas
afectadas por el contacto
con el ácido, y luego lávelas
con agua limpia abundante.
Consulte a un médico.
¡ATENCIÓN! La sustitución
de las pilas por un tipo de
pila incorrecto puede supo-
ner un riesgo de explosión.
Las pilas deben ser susti-
tuidas por pilas del mismo
tipo o de un tipo equivalen-
te.
La ingestión de las pilas
puede causar la muerte.
Mantenga las pilas fuera
del alcance de niños y mas-
cotas. Consulte inmediata-
mente a un médico en caso
de ingestión de un pila.
No deje que los niños cam-
bien las pilas sin la super-
visión de un adulto.
Las pilas usadas se deben
retirar de inmediato del
aparato, y luego se deben
desechar de la manera
adecuada.
Retire las pilas si no piensa
utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo.
Las pilas se deben guardar
en un lugar bien ventilado,
seco y fresco.
Deseche las pilas usadas
de conformidad con las ins-
trucciones de uso.
43
ES
Español
Contenido de la caja
Cuerpo del altavoz
Base del altavoz
Tornillo de cáncamo (1)
Junta metálica (1)
Cable Line-In 3,5mm
Control remoto
Instrucciones de uso
Elementos
Panel superior
Soporte
Pantalla LED
Pulse para encender/apa-
gar el aparato
STAN-
DBY
Pulse para navegar por los
modos
FM, USB, SD, Aux In
y
Bluetooth
MODE
Hacia atrás (pulse para
regresar a las pistas o capí-
tulos anteriores)
Reproducción/Pausa/
acoplamiento (pulse para
iniciar la reproducción,
poner en pausa o acoplar
por Bluetooth)
Hacia delante (pulse para
pasar a las pistas o capítu-
los siguientes)
Disminución del volumen VOL–
Aumento del volumen VOL+
Panel trasero
Puerto de lectura USB
Puerto de lectura SD SD
Antena FM
FM
ANT
Toma AUX In AUX
Puerto de carga USB
5 V
1A
Detalles del aparato
B
Español
44
ES
Control remoto
Soporte de pilas
En espera
Modo MODE
Modo de silencio
Activación/desactivación
LED
LED
OFF ON
Modo LED
LED
MODE
Color LED
LED CO-
LOUR
Hacia atrás
Reproducción / Pausa
Hacia delante
Búsqueda SCAN
Navegación por las estacio-
nes de radio preajustadas
CH–
Navegación por las estacio-
nes de radio preajustadas
CH+
Aumento de los graves BASS+
Aumento de los agudos TREB+
Aumento del volumen VOL+
Disminución de los graves BASS+
Disminución de los agudos TREB–
Disminución del volumen VOL–
Características
Tensión de entrada: 110-240V~, 50/60Hz
Consumo: 45 W como máximo
Altavoces 2 altavoces 9cm
1 altavoz 10cm
Potencia de salida 2 x 10W + 25W, 45 RMS
Control remoto
Pila: 1 x 3V
(Tipo: CR2025, 3V)
Detalles del aparato
B
45
ES
Español
Descargo de responsabilidad sobre la
compatibilidad
La eficacia del funcionamiento inalámbrico
depende de la tecnología inalámbrica Blue-
tooth de su aparato. Consulte al fabricante.
ELECTRO DEPOT no asumirá ninguna res-
ponsabilidad por las posibles pérdidas de
datos o fugas que se produzcan debido al
uso de estos aparatos.
Montaje
Retire de la caja con cuidado el cuerpo
y la base del altavoz.
Retire los accesorios (1 tornillo de
cáncamo y 1 junta metálica).
Fije la base al cuerpo, auxiliándose
del agujero.
Atornille manualmente la base al
cuerpo con el tornillo y fije el cáncamo.
Coloque su altavoz sobre el suelo, en
posición vertical. Estará listo para el
uso.
Uso del control remoto
Oriente el control remoto directamente ha-
cia el sensor infrarrojo situado en el panel
frontal. Asegúrese de que no haya ningún
objeto entre el control remoto y el sistema
mientras utiliza el aparato.
Pila
Retire el soporte de pilas del control
remoto (primero mueva la pestaña «A»
hacia el centro).
Introduzca una pila de 3V, CR2025
(Litio) en el soporte de pilas, respe-
tando la polaridad. Si no introduce la
pila correctamente, el control remoto
no funcionará.
Elimine la pile gastada según los pro-
cedimientos establecidos en vigor.
Mantenga la pila fuera del alcance de
niños y mascotas (Peligro de inges-
tión).
En caso de uso inadecuado, puede
causar la fuga o explosión de la pila.
No intente recargarla ni desmontar-
la. Nunca lance las pilas gastadas al
fuego.
Introduzca el soporte de pilas en el
compartimento para pilas.
Nota: para evitar daños o lesio-
nes provocados por la fuga de
una pila, retire la pila del aparato
si cree que no lo utilizará duran-
te un largo periodo de tiempo.
Use solamente pilas del tamaño
y el tipo especificados.
Uso del aparato
C
Español
46
ES
Funciones Bluetooth
Encienda el aparato y pulse el botón
MODE pasar al modo Bluetooth. El
indicador LED indicará BT .
Mantenga pulsado entre 3 y 5 segun-
dos el botón
del aparato; el icono
LED « » comenzará a destellar inter-
mitentemente, indicando que el altavoz
está listo para el acoplamiento.
Active la función Bluetooth de su telé-
fono inteligente o su tablet y asegúrese
de que su aparato esté en modo «
Re-
cherche de périphérique
» (búsqueda
de periférico); busque «
Haut-parleur
»
(altavoz) y selecciónelo.
Una vez detectado el aparato, intro-
duzca la contraseña «0000» para
conectarlo al teléfono inteligente o la
tablet (es posible que no sea necesario
introducir la contraseña).
El icono LED « » se iluminará y se
escuchará un sonido. Si la conexión
se ha establecido satisfactoriamente,
puede comenzar a escuchar música
en su aparato.
Si el teléfono inteligente o la tablet no
pueden detectar el aparato ni reali-
zar el acoplamiento, vuelva a poner
en marcha el aparato y repita la etapa
anterior.
Cada vez que el aparato pase al modo
Bluetooth, se volverá a conectar au-
tomáticamente al periférico que se
había acoplado anteriormente. Si el
aparato no se puede conectar auto-
máticamente al periférico que se había
acoplado anteriormente, vuelva a acti-
var el modo Bluetooth del teléfono in-
teligente o la tablet y repita las etapas
anteriores para terminar la conexión.
Si desactiva manualmente el modo
Bluetooth del teléfono inteligente o
este se aleja a más de 10 m del apa-
rato, la conexión entre el altavoz y el
teléfono inteligente se perderá y el
aparato volverá a pasar al modo de
Bluetooth en espera.
Asegúrese de que la conexión Blue-
tooth de su teléfono inteligente esté
en modo «
Recherche de périphérique
»
(búsqueda de periférico), pulse el bo-
tón MODE para seleccionar la función
Bluetooth y siga las etapas anteriores
para volver a conectarlo.
AUX-IN
Requiere un cable de 3,5mm (suminis-
trado).
Conecte un cable de 3,5mm a la toma
AUX. Conecte el otro extremo del cable
de 3,5mm a un reproductor de MP3 u
otra fuente de audio.
Pulse el botón para encender el
aparato.
Pulse el botón MODE en el panel o el
control remoto para pasar al modo
Aux-In.
Use los controles del periférico externo
conectado para comenzar a reproducir
la fuente de audio a través del aparato.
USB
Puerto USB para carga
Potencia de salida USB: 5V
1A.
Todos los periféricos (incluidos Apple)
de esta gama de potencia son com-
patibles.
Antes de realizar una carga, asegúrese
de que la fuente de alimentación sea
compatible con su aparato.
Puerto USB para la reproducción de ar-
chivos MP3
Encienda el aparato y conecte una
memoria USB (no suministrada) en
el puerto USB. asegúrese de haberla
enchufado correctamente.
Uso del aparato
C
47
ES
Español
Pulse MODE en el panel o en el control
remoto. El símbolo «» aparecerá en
la pantalla y la torre comenzará a re-
producir la música automáticamente.
SD
Conector de tarjeta SD para reproducción
de archivos MP3.
Introduzca una tarjeta de memoria
SD (no suministrada) en el conector
para tarjeta de memoria. Asegúrese
de haber enchufado correctamente
la tarjeta.
Pulse MODE en el panel o en el control
remoto. El símbolo «» aparecerá en
la pantalla y la torre comenzará a re-
producir la música automáticamente.
Nota: si introduce una tarjeta
SD y un periférico USB al mismo
tiempo, pulse durante 3 segun-
dos el botón del panel o del
control remoto para cambiar de
modo.
Radio FM
Pulse el botón para encender el
aparato.
Asegúrese de que la antena de FM esté
totalmente desplegada y pulse el botón
MODE para pasar al modo FM o pulse
el botón MODE del control remoto.
Pulse los botones / para
seleccionar la estación de radio FM
deseada. Si mantiene pulsados los bo-
tones
/
durante más tiempo,
el aparato realizará una búsqueda y
se detendrá cuando encuentre una
estación.
Programación y uso de estaciones de radio
FM preajustadas
Siga las instrucciones siguientes para
el uso del radio de FM.
Pulse el botón SCAN para buscar es-
taciones y guardarlas en la memoria
P01» destellará intermitentemente
en la pantalla y se mostrará la frecuen-
cia de la estación preajustada).
Nota: es posible preajustar 30
estaciones de FM.
Para navegar por las estaciones de
radio preseleccionadas, pulse los bo-
tonesCH- y CH+.
Lámpara LED
Pulse el botón LED OFF/ON del con-
trol remoto para encender/apagar la
lámpara LED.
Pulse el botón LED COLOUR del con-
trol remoto para seleccionar el color
deseado. Los colores son los siguien-
tes: rojo, verde, azul, violeta, amarillo
claro, azul claro, blanco, combinación
de colores.
Pulse el botón LED MODE del control
remoto para seleccionar el modo de-
seado. Se dispone de 3 modos:
Modo
espectro:
La lámpara destella
intermitentemente
de manera irregular.
Modo
horizontal:
La lámpara destella
intermitentemente
según un plano ho-
rizontal constante.
Modo
total:
Todas las lámparas
destellan intermi-
tentemente.
Uso del aparato
C
Español
48
ES
D
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y
mantenimiento
Su aparato debe recibir
el mantenimiento correc-
to con el fin de reducir los
riesgos de accidentes y evi-
tar las reparaciones.
Durante el mantenimiento,
no use productos que pue-
dan dañar el aparato (p. ej.:
productos abrasivos, lim-
piadores de vapor, etc.).
Recomendaciones para la
limpieza
El aparato debe estar apa-
gado, desconectado y frío
antes de recibir el mante-
nimiento.
Utilice un paño seco y suave
para limpiar la carcasa del
aparato.
Si hay manchas persisten-
tes, utilice un poco de lim-
piador y frote suavemente
con una esponja para no
dañar el aparato.
Almacenamiento
Guarde el aparato preferen-
temente en su embalaje, en
un lugar seco, protegido de
la humedad y lejos del al-
cance de los niños.
49
ES
Español
E
Desecho
Cómo desechar su aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selectiva
referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electró-
nicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no deberá
desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá
depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos limpios)
previstos a tal efecto en su localidad. La clasificación selectiva de los
desechos permite contribuir a la conservación del medioambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse conforme
a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar por nuestra salud. Por
lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de proveedores como de usuarios.
Es precisamente por este motivo que su aparato (como lo indica el símbolo incluido
en su placa de especificaciones o en su embalaje) no deberá en ningún caso desecharse
en un depósito de basura público o privado destinado a los desperdicios domésticos. La
legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los centros públicos de reco-
gida previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto por la directiva, los desechos
se someten a una clasificación selectiva antes de proceder a su reciclaje o posterior
reutilización en otras aplicaciones.
¡IMPORTANTE!
El cambio de las pilas se debe realizar de manera tal que se
respeten las regulaciones vigentes relativas al desecho.
Lleve las pilas usadas a un centro de recuperación previsto para
ese fin, donde recibirán un tratamiento compatible con el cuidado
del medio ambiente.
Declaración de conformidad
Por la presente, ELECTRO DEPOT declara que este aparato cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad (en francés) se puede consultar en el sitio: http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 04/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Colonne lumineuse Luidspreker met lichteffecten Lautsprecher mit Lichteffekten Torre de luces CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto. 947072 *sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 14 GEBRAUCHSANLEITUNG 26 GUÍA DE UTILIZACIÓN 38 x1 CR2025 x1 A CR2025 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque NOVISTAR vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR Avant d’utiliser l’appareil B C D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 7 7 8 Contenu de la boîte Composants Caractéristiques 9 9 10 10 10 11 11 11 Montage Utilisation de la télécommande Fonctions Bluetooth AUX-IN USB SD Radio FM Lampe LED Français Table des matières 12 Nettoyage et entretien 12 Rangement 13 Mise au rebut de votre ancien appareil FR 3 Français A 4 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • Si vous confiez cet appareil à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode d’emploi. • Utilisez cet appareil de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute mauvaise manipulation et toute utilisation contraire à ce mode d’emploi n’engageront en aucun cas la responsabilité du fabricant. • L e n o n - re s p e c t d e s consignes de sécurité et d’utilisation peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ ou des blessures aux personnes. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant ; ils peuvent endommager l’appareil et/ou proFR • • • • voquer des blessures. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ni par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Installez l’appareil sur une surface stable. N’installez pas l’appareil près de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. • N’installez pas l’appareil : - à des endroits où il peut être en contact direct avec les rayons du soleil ; - à proximité d’appareils à chaleur rayonnante (chauffages électriques, • • • • • par exemple) ; ne sont pas abîmés. Dans - près ou sur d’autres un tel cas, n’utilisez pas équipements produisant l’appareil et rapportez-le une chaleur importante à votre revendeur à des (équipements audiovifins d’inspection et de suels, stéréo, informaréparation. tiques, etc.) ; - que la tension indiquée - à des endroits sujets à de sur la plaque signaléconstantes vibrations ; tique de l’appareil cor- à des endroits exposés respond bien à celle de à l’humidité, aux intemvotre réseau électrique. péries et dans des lieux • Ne démontez pas l’appareil mouillés ; vous-même. Toutes opéN’exposez pas l’appareil à rations de démontage, de un égouttement d’eau ou réparation ou de vérificades éclaboussures. Aucun tion doivent être réalisées objet rempli de liquide, tel exclusivement par une perqu’un vase, ne doit être sonne qualifiée. placé sur l’appareil. • Si vous transportez cet N’entravez pas l’aération appareil, veuillez le placer en obstruant les ouvertures d’abord dans son embald’aération avec des objets lage d’origine. Cela réduitels que des journaux, ra les risques d’accidents nappes, rideaux, etc. pendant le transport. Réservez un espace mini- • Pour nettoyer votre appamum autour de l’appareil reil, utilisez un chiffon pour assurer une aération doux et sec. N’utilisez pas de produits susceptibles suffisante. d’endommager votre appaLa prise de courant doit reil (grattoirs, nettoyants demeurer aisément accesvapeur, produits corrosifs, sible. sprays…). Avant tout branchement, vérifiez : - que l’appareil et le câble FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Avant d’utiliser l’appareil Français A Matériel de la classe II : L’appareil possède une isolation renforcée sans partie métallique accessible. Les prises des équipements de classe 2 ne possèdent pas de broche de terre. Consignes de sécurité relatives aux piles • Danger d’explosion ! Les piles ne peuvent pas être chargées, réactivées d’autre moyens, désassemblées, incinérées ou court-circuitées. • N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, notamment celles des rayons du soleil ou du feu. Ne posez pas l’appareil sur une source de chaleur. Les fuites d’acide des piles peuvent entraîner des blessures. • En cas de fuite des piles, retirez celles-ci du compartiment à piles à l’aide d’un chiffon. Mettez les piles au rebut conformément aux réglementations en vigueur. En cas de fuite d’acide des piles, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez immédiatement les zones affectées après un contact avec l’acide, puis nettoyez-les à grande eau avec de l’eau propre. Consultez un médecin. 6 FR • ATTENTION ! Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles d’un type incorrect. • Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent. • L’ingestion de piles peut être mortelle. Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile. • Ne laissez pas des enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte. • Les piles usées doivent être immédiatement retirées de l’appareil, puis mises au rebut de façon adéquate. • Retirez les piles si vous comptez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. • Les piles doivent être rangées dans un endroit bien aéré, sec et frais. • Mettez les piles usagées au rebut en respectant les instructions de la notice d’utilisation. Contenu de la boîte • • • • Corps du haut-parleur Socle du haut-parleur Vis à anneau (1) Joint métallique (1) • • • B Français Aperçu de l’appareil Câble Line-In 3,5 mm Télécommande Manuel d’utilisation Composants Panneau supérieur Support Lecture/Pause/appariement (appuyez pour lancer la lecture, mettre en pause ou apparier Bluetooth) Écran LED Marche avant (appuyez pour passer aux pistes ou aux chapitres suivants) Appuyez pour mettre STAND­ l’appareil sous/hors tension BY Diminution du volume VOL– Appuyez pour naviguer entre les modes FM, USB, SD, Aux In et Bluetooth Augmentation du volume VOL+ Prise Aux In AUX Port de recharge USB 5V 1A MODE Retour arrière (appuyez pour revenir aux pistes ou aux chapitres précédents) Panneau arrière Port de lecture USB Port de lecture SD Antenne FM SD FM ANT FR 7 Français B Aperçu de l’appareil Télécommande Support à piles Balayage Veille Mode MODE Mode silencieux Activation/désactivation LED LED mode LED couleur Navigation entre les stations de radio présélectionnées Navigation entre les stations de radio présélectionnées CH– CH+ Augmentation des basses BASS+ LED OFF ON Augmentation des aigus TREB+ LED MODE Augmentation du volume VOL+ LED COLOUR Diminution des basses BASS+ Retour arrière Diminution des aigus TREB– Lecture/pause Diminution du volume VOL– Marche avant Caractéristiques Tension d’entrée : Consommation : Haut-parleurs 8 SCAN Puissance de sortie 110-240 V~, 50/60 Hz 45 W maximum 2 haut-parleurs 9 cm 1 haut-parleur 10 cm 2 x 10 W + 25 W, 45 RMS Télécommande Pile : 1x3V FR (Type : CR2025, 3 V) Clause de non-responsabilité relative à la compatibilité Les performances sans fil dépendent de la technologie sans fil Bluetooth de votre appareil. Veuillez consulter le fabricant. ELECTRO DEPOT ne peut être tenu responsable des éventuelles pertes de données ou fuites résultant de l’utilisation de ces appareils. Utilisation de la télécommande Dirigez la télécommande directement vers le capteur infrarouge de contrôle à distance situé sur le panneau avant. Veillez à ce qu’aucun objet ne soit placé entre la télécommande et le système pendant que vous utilisez l’appareil. C Français Utilisation de l’appareil Pile Retirez le support à piles du boîtier de la télécommande (déplacez d’abord la languette « A » vers le milieu). Insérez une pile 3 V, CR2025 (Lithium) dans le support à piles, en respectant la polarité. Si la pile n’est pas installée correctement, la télécommande ne fonctionnera pas. Montage Sortez doucement le corps et le socle du haut-parleur de la boîte. Sortez les accessoires (1 vis à anneau et 1 joint métallique). Fixez le socle au corps à l’aide du trou. Vissez le socle au corps à la main avec la vis et fixez l’anneau de manœuvre. Posez votre haut-parleur à la verticale sur le sol. Il est prêt à l’emploi. • • • Mettez la pile usagée au rebut selon les procédures en vigueur. Tenez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques (Danger d’ingestion). En cas d’utilisation inadéquate, la pile peut fuir ou exploser. N’essayez pas de la recharger ou de la démonter. Ne jetez jamais vos piles usagées au feu. Insérez le support à piles dans le compartiment à piles. Remarque : afin de prévenir tout dommage ou blessure provenant de la fuite d’une pile, veuillez retirer celle-ci de l’appareil si vous pensez ne pas utiliser ce dernier pendant une longue période. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spécifiés. FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Fonctions Bluetooth • • • • • • • • 10 Mettez l’appareil sous tension, appuyer sur le bouton MODE pour passer en mode Bluetooth. Le voyant LED indiquera BT . Appuyez entre 3 et 5 secondes sur le bouton de l’appareil et l’icône LED « » se mettra à clignoter, indiquant ainsi que le haut-parleur est prêt à l’appariement. Activez la fonction Bluetooth de votre smartphone ou de votre tablette, en veillant à ce que votre appareil soit en mode « Recherche de périphérique », recherchez « Haut-parleur » et sélectionnez-le. Une fois l’appareil détecté, saisissez le mot de passe « 0000 » pour le connecter au smartphone ou à la tablette (il est possible qu’aucun mot de passe ne soit nécessaire). L’icône LED « » va s’allumer et un son se fera entendre. Si la connexion a été effectuée avec succès, vous pouvez commencer à écouter de la musique sur votre appareil. Si la smartphone ou la tablette ne peut détecter l’appareil ou effectuer l’appariement, redémarrez l’appareil et répétez l’étape présentée ci-dessus. À chaque passage en mode Bluetooth, il se reconnectera automatiquement au périphérique précédemment apparié. Si l’appareil ne peut se connecter automatiquement au périphérique précédemment apparié, veuillez réactiver le mode Bluetooth du smartphone ou de la tablette, puis reprenez les étapes ci-dessus pour terminer la connexion. Si vous désactivez manuellement le mode Bluetooth du smartphone ou que ce dernier se situe à plus de 10 m de l’appareil, la connexion entre le hautparleur et le smartphone sera perdue FR • et l’appareil repassera en mode veille Bluetooth. Assurez-vous que la connexion Bluetooth de votre smartphone est en mode « Recherche de périphérique », appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction Bluetooth, puis suivez les étapes exposées ci-dessus pour le reconnecter. AUX-IN Nécessite un câble 3,5 mm (fourni). • Connectez un câble 3,5 mm à la prise AUX. Connectez l’autre extrémité du câble 3,5 mm à un lecteur MP3 ou une autre source audio. • Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension. • Appuyez sur le bouton MODE sur le panneau ou la télécommande pour passer en mode Aux-In. • Utilisez les commandes du périphérique externe connecté pour commencer à lire la source audio acheminée via l’appareil. USB Port USB pour recharge • Puissance de sortie USB 5 V 1 A. Tous les périphériques (y compris Apple) de cette gamme de puissance sont pris en charge. • Avant de procéder à une recharge, assurez-vous que la source d’alimentation est adaptée à votre appareil. Port USB pour lecture de fichiers MP3 • Mettez l’appareil sous tension, puis insérez une clé USB (non fournie) dans le port USB, en vous assurant que la prise est insérée correctement. • Appuyez sur MODE sur le panneau ou la télécommande. Le symbole « – » apparaîtra sur l’écran et la tour se mettra automatiquement à jouer la musique. SD Connecteur de carte SD pour lecture MP3 • Insérez une carte mémoire SD (non fournie) dans le connecteur d’extension de carte mémoire. Assurez-vous qu’elle est insérée correctement. • Appuyez sur MODE sur le panneau ou la télécommande. Le symbole « – » apparaîtra sur l’écran et la tour se mettra automatiquement à jouer la musique. Remarque : si une carte SD et un périphérique USB sont insérés en même temps, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton du panneau ou de la télécommande pour changer de mode. Programmation et utilisation des présélections de radio FM • Veuillez suivre les instructions d’utilisation de la radio FM suivantes. • Appuyez sur le bouton SCAN pour rechercher des stations et les enregistrer dans la mémoire (« P01 » va clignoter sur l’écran, puis la fréquence de la station présélectionnée va s’afficher sur l’écran). Remarque : 30 stations FM peuvent être présélectionnées. • • • Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension. Assurez-vous que l’antenne FM a été complètement déployée et appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode FM ou appuyez sur le bouton MODE de la télécommande. Appuyez sur les boutons / pour sélectionner la station de radio FM souhaitée. Appuyez plus longuement sur les boutons / , l’appareil effectuera un balayage et s’arrêtera dès qu’il aura trouvé une station. Pour naviguer entre les stations de radio présélectionnées, appuyez sur les boutons CH- et CH+. Lampe LED • • Radio FM • C Français Utilisation de l’appareil • Appuyez sur le bouton LED OFF/ON de la télécommande pour mettre la lampe LED sous/hors tension. Appuyez sur le bouton LED COLOUR de la télécommande pour sélectionner la couleur souhaitée. Les couleurs sont les suivantes : rouge, vert, bleu, violet, jaune clair, bleu clair, blanc, combinaison de couleurs. Appuyez sur le bouton LED MODE de la télécommande pour sélectionner le mode souhaité. 3 modes sont disponibles : Mode Spectrum : La lampe clignote de manière irrégulière. Mode horizontal : La lampe clignote selon un plan horizontal constant. Mode Total : Toutes les lampes clignotent. FR 11 Français D Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Votre appareil doit être correctement entretenu, pour réduire les risques d’accidents et éviter des réparations. • Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles de l’endommager (par exemple des produits abrasifs, nettoyants vapeur, etc.). Conseils de nettoyage • L’appareil doit être éteint, débranché et refroidi avant l’entretien. • Pour nettoyer le corps extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux. • S’il y a des taches tenaces, utilisez un peu de nettoyant et frottez délicatement avec une éponge afin de ne pas abîmer l’appareil. Rangement • Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants. 12 FR E Français Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. IMPORTANT ! • Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations en vigueur concernant la mise au rebut. • Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de l'environnement. Déclaration de conformité Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : http://www.electrodepot.fr/ sav/notices FR 13 Bedankt! Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen te hebben. De producten van het merk NOVISTAR worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 14 NL A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 16 Veiligheidsvoorschriften 19 19 20 Inhoud Onderdelen Specificaties 21 21 22 22 22 23 23 23 In elkaar zetten De afstandsbediening gebruiken Bluetooth-functies AUX-IN USB SD FM-radio LED-lamp 24 24 Reiniging en onderhoud Opslag 25 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 15 Nederlands A Alvorens het apparaat te gebruiken Veiligheids­ voorschriften LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. • Als u dit apparaat aan een derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel door verkeerd gebruik of het negeren van de instructies die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld. • Het negeren van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan risico op elektrische schokken, brandgevaar en/of letsel aan personen teweegbrengen • Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen, anders kan het apparaat worden 16 NL • • • • • beschadigd en/of kunt u of andere personen letsel oplopen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. Installeer het apparaat niet in de buurt van een open vlam, zoals een aangestoken kaars. Installeer het apparaat niet: - in een ruimte waar het aan direct zonlicht blootgesteld kan worden; - in de buurt van warmtebronnen (bijv. elektrische verwarmingstoe- • • • • • stellen); bruik het apparaat niet - in de buurt van andere en breng het naar uw apparaten die warmte handelaar voor inspecproduceren (bijv. audiotie en reparatie. visuele, stereo- en infor- de spanning vermeld op matica-apparatuur, etc.); het typeplaatje van het - in een ruimte die aan apparaat met de netconstante trillingen onspanning van uw woning derhevig is; overeenstemt. - in een ruimte die aan • Haal het apparaat niet zelf vocht of weer en wind is uit elkaar. Alle werkzaamblootgesteld. heden voor het uit elkaar Stel het apparaat niet bloot halen, repareren of conaan gedruppel of gespettroleren van het apparaat ter. Plaats geen voorwerp moeten door een vakbegevuld met vloeistof, zoals kwame persoon worden uitgevoerd. een vaas, op het apparaat. Belemmer de ventilatie • Voordat u dit apparaat niet door het afdekken van transporteert, berg het de ventilatieopeningen met eerst in zijn originele vereen voorwerp zoals een pakking op. Dit beperkt de krant, tafelkleed, gordijn, kans op een ongeval tijdens etc. het transport. Laat voldoende ruimte • Maak het apparaat schoon rondom het apparaat voor met een zachte en droeen goede ventilatie. ge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die Het stopcontact moet eenuw apparaat kunnen bevoudig bereikbaar zijn. schadigen (schuursponsje, Voordat u de stekker in het sprays, corrosieve producstopcontact steekt, controten,...). leer of: - het apparaat en de stekker niet beschadigd zijn. Als dit het geval is, geNL A Nederlands Alvorens het apparaat te gebruiken 17 Alvorens het apparaat te gebruiken Nederlands A Klasse II materiaal: Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toegankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse II apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen. Veiligheidsvoorschriften voor batterijen • Explosiegevaar! De batterijen mogen niet worden opgeladen, gereactiveerd, uit elkaar worden gehaald, in vuur worden gegooid of worden kortgesloten. • Stel de batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, zoals aan de zon of een vuur. Plaats het apparaat niet op een warmtebron. Het lekken van de batterijen kan letsel veroorzaken. • In geval van batterijlekkage, haal de batterijen uit het batterijvak met behulp van een doek. Gooi de batterijen weg volgens de geldende voorschriften. In geval van batterijlekkage, vermijd elk contact met de huid, ogen en het slijmvlies. Spoel de aangetaste zone onmiddellijk na contact met het zuur en was vervolgens overvloedig met schoon water. Raadpleeg een arts. • OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als de batterijen worden vervangen door 18 NL • • • • • • • batterijen van een verkeerd type. Vervang enkel met hetzelfde of een gelijkwaardig type. Het inslikken van batterijen kan tot de dood leiden. Berg batterijen op buiten het bereik van kinderen en huisdieren. In geval van het inslikken van een batterij, raadpleeg onmiddellijk een arts. Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene. Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi ze op een gepaste manier weg. Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Berg de batterijen op in een voldoende geventileerde, droge en koude ruimte. Gooi gebruikte batterijen op een juiste manier weg zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Inhoud • • • • Romp van de luidspreker Voetstuk van de luidspreker Schroef met ring (1) Metalen pakking (1) • • • B Nederlands Overzicht van het apparaat Line-In 3,5 mm-kabel Afstandsbediening Gebruikershandleiding Onderdelen Bovenpaneel Houder Afspelen/Pauze/Koppelen (druk om af te spelen, te onderbreken of met Bluetooth te koppelen) LED-display Voorruit gaan (druk om naar volgende tracks of hoofdstukken te gaan) Druk om het apparaat in/uitSTAND­ te schakelen. BY Volume verlagen VOL– Druk om de modi FM, USB, SD, Aux In en Bluetooth te MODE doorlopen. Volume verhogen VOL+ Aux In-aansluiting AUX USB-laadpoort 5V 1A Achteruit gaan (druk om naar vorige tracks of hoofdstukken te gaan) Achterpaneel USB-poort SD-poort FM-antenne SD FM ANT NL 19 Nederlands B Overzicht van het apparaat Afstandsbediening Batterijhouder Scannen Stand-by De voorkeurstations doorlopen CH– De voorkeurstations doorlopen CH+ Modus MODE Dempingsmodus LED in-/uitschakelen LED-modus LED-kleur Lage tonen versterken BASS+ LED OFF ON Hoge tonen versterken TREB+ LED MODE Volume verhogen knop VOL+ LED COLOUR Lage tonen verminderen BASS+ Terugspoelen Hoge tonen verminderen TREB– Afspelen/pauze Volume verlagen knop Doorspoelen Specificaties Ingangsspanning: Stroomverbruik: Luidsprekers 20 SCAN Uitgangsvermogen 110-240 V~, 50/60 Hz 45 W 2 luidsprekers 9 cm 1 luidspreker 10 cm 2 x 10 W + 25 W, 45 RMS Afstandsbediening Batterij: 1x3V NL (Type: CR2025, 3 V) VOL– De draadloze prestaties zijn afhankelijk van de draadloze Bluetooth-technologie van uw apparaat. Raadpleeg de fabrikant. ELECTRO DEPOT is niet aansprakelijk voor verlies van gegevens door het gebruik van zijn apparaten. C De afstandsbediening gebruiken Nederlands Afwijzing van aansprakelijkheid inzake de compatibiliteit Het apparaat gebruiken Richt de afstandsbediening rechtstreeks naar de afstandsbedieningssensor (IR) op het voorpaneel. Zorg dat er zich tijdens de werking geen voorwerpen tussen de afstandsbediening en systeem bevinden. Batterij Schuif de batterijhouder uit de afstandsbediening (duw lipje “A” naar het midden). Installeer 3 V, CR2025 (Lithium) batterijen volgens de juiste polariteit in de batterijhouder. De afstandsbediening werkt niet als de batterijen niet juist zijn geplaatst. In elkaar zetten Haal de romp en het voetstuk van de luidspreker voorzichtig uit de verpakking. Haal de accessoires uit (1 schroef met ring en 1metalen pakking). Maak het voetstuk aan de romp vast met behulp van het gat. Schroef het voetstuk met de hand aan de romp vast met de schroef en bevestig de ring. Plaats uw luidspreker rechtop op de vloer en het is klaar voor gebruik. • • • Gooi de gebruikte batterijen weg volgens de geldende voorschriften. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen en huisdieren (Risico op inslikking). Batterijen kunnen exploderen of lekken wanneer ze verkeerd worden gebruikt. Probeer geen batterijen te herladen of uit elkaar te halen. Gooi gebruikte batterijen nooit weg in vuur. Breng de batterijhouder in het batterijvak. Opmerking: Om schade of letsel door het lekken van batterijen te voorkomen, verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Gebruik alleen de aangegeven grootte en type van batterijen. NL 21 Nederlands C Het apparaat gebruiken Bluetooth-functies • • • • • • • 22 Schakel het apparaat in en druk op de knop MODE om naar de Bluetooth modus te gaan. De LED geeft BT aan. Druk tussen 3 en 5 seconden op de knop van het apparaat en het LED-pictogram “ ” knippert om aan te geven dat de luidspreker klaar is om gekoppeld te worden. Activeer de Bluetooth-functie op uw smartphone of tablet, zorg dat deze zich in de modus “Apparaat zoeken” bevindt, zoek naar “Luidspreker” en selecteer het. Eenmaal het apparaat is gevonden, voer het wachtwoord 0000 in om een verbinding met de smartphone of tablet te maken (bepaalde apparaten hebben geen wachtwoord nodig). Het LED-pictogram “ ” brandt en u hoort een geluidssignaal. Als de verbinding succesvol tot stand is gebracht, kunt naar muziek vanaf uw apparaat luisteren. Als de smartphone of tablet het apparaat niet kan detecteren of geen koppeling kan maken, schakel het apparaat opnieuw in en herhaal de bovenstaande stap. Telkens de Bluetooth modus wordt geopend, wordt de luidspreker automatisch met het laatst gekoppelde apparaat verbonden. Als de luidspreker niet automatisch met het laatst gekoppelde apparaat wordt verbonden, activeer de Bluetooth modus op de smartphone of tablet opnieuw en herhaal bovenstaande stappen om de verbinding tot stand te brengen. NL • • Als u de Bluetooth modus op de smartphone automatisch uitschakelt of de smartphone bevindt zich op een afstand van meer dan 10 m van het apparaat, wordt de verbinding tussen de luidspreker en de smartphone verbroken en opent het apparaat de Bluetooth stand-bymodus. Zorg dat de Bluetooth verbinding van uw smartphone zich in de modus “Apparaat zoeken” bevindt. Druk op de knop MODE om naar de Bluetooth modus te gaan en volg vervolgens bovenstaande stappen om een nieuwe verbinding te maken. AUX-IN Vereist een 3,5 mm-kabel (meegeleverd). • Sluit een 3,5 mm-kabel aan op de AUXaansluiting. Sluit het ander uiteinde van de 3,5mm-kabel aan op een MP3speler of andere audiobron. om het apparaat • Druk op de knop in te schakelen. • Druk op de knop MODE (bovenpaneel of afstandsbediening) om naar de modus Aux-In te gaan. • Gebruik de bedieningsknoppen op het externe apparaat om audio vanaf het apparaat af te spelen. USB USB-oplaadpoort • USB-uitgangsvermogen 5 V 1 A. Geschikt om alle apparaten (waaronder Apple) binnen dit vermogensbereik op te laden. • Alvorens op te laden, controleer of de netvoeding voor uw apparaat geschikt is. USB-poort voor afspelen van MP3-bestanden • Schakel het apparaat in, steek een USB-stick (niet meegeleverd) op de juiste manier in de USB-poort. • Druk op MODE op het paneel of de afstandsbediening. Het symbool “–” verschijnt op het display en de toren speelt de muziek automatisch af. FM-voorkeurstations programmeren en afspelen • Volg de stappen voor het afspelen van FM-radio. • Druk op de knop SCAN om naar stations te zoeken en in het geheugen op te slaan (“P01” knippert op het display, en de frequentie van het voorkeurstation wordt op het display weergegeven). Opmerking: U kunt 30 FM-voorkeurstations instellen. SD SD-kaartsleuf voor afspelen van MP3 • Breng een SD-geheugenkaart (niet meegeleverd) in de geheugenkaartsleuf. Zorg dat u de kaart op een juiste manier inbrengt. • Druk op MODE op het paneel of de afstandsbediening. Het symbool “–” verschijnt op het display en de toren speelt de muziek automatisch af. Opmerking: Als een SD-kaart en USB-stick tegelijkertijd zijn ingebracht , druk 3 seconden op de knop op het paneel of de afstandsbediening om de modus te wijzigen. FM-radio • • • C Nederlands Het apparaat gebruiken Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. Zorg dat de FM-antenne volledig is uitgerold en druk op de knop MODE om naar de FM-modus te gaan of druk op de knop MODE op de afstandsbediening. Druk op de knoppen / om het gewenste FM-station te selecteren. Druk lang op de knoppen / , het apparaat zoek naar stations en stopt eenmaal een station is gevonden. • Om de voorkeurstations te doorlopen, druk op de knop CH- en CH+. LED-lamp • • • Druk op de knop LED OFF/ON op de afstandsbediening om de LED-lamp in/uit te schakelen. Druk op de knop LED COLOUR op de afstandsbediening om de gewenste kleur te selecteren. U hebt keuze uit de volgende kleuren: rood, groen, blauw, paars, lichtgeel, lichtblauw, wit, combinatie van kleuren. Druk op de knop LED MODE op de afstandsbediening om de gewenste modus te selecteren. Er zijn 3 modi beschikbaar: Spectrum modus: De lamp knippert onregelmatig. Horizontale modus: De lamp knippert volgens een constant horizontaal vlak. Totale modus: Alle lampen knipperen. NL 23 Nederlands D Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Maak uw apparaat schoon op een juiste manier om risico op ongevallen te beperken en reparaties te vermijden. • Maak het apparaat niet schoon met middelen die het apparaat kunnen beschadigen (bijv. agressieve schoonmaakmiddelen, sprays, etc.). Reinigingstips: • Voor reiniging, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte en droge doek. • Voor het verwijderen van hardnekkige vlekken, gebruik een beetje afwasmiddel en wrijf voorzichtig met een spons om het apparaat niet te beschadigen. Opslag • Berg het apparaat op in zijn originele verpakking en in een droge ruimte, uit de buurt van vocht en kinderen. 24 NL Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. E Nederlands Verwijdering BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. dat op het typeplaatje of op de Daarom is uw toestel voorzien van het symbool verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. BELANGRIJK! • Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan. • Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld zullen worden. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart ELECTRO DEPOT dat dit toestel in overeenstemming is met de voornaamste eisen en de andere pertinente voorwaarden van de richtlijn 2014/53/ EU. De conformiteitsverklaring kan geraadpleegd worden op de website http://www. electrodepot.fr/sav/notices NL 25 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 26 DE A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 28 Sicherheitsvorschriften 31 31 32 Lieferumfang Geräteübersicht Technische Spezifikationen 33 33 34 34 34 35 35 36 Montage Verwendung der Fernbedienung Bluetooth-Funktionen AUX-IN USB SD UKW-Radio LED 36 36 Reinigung und Pflege Lagerung 37 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 27 Deutsch A 28 Vor der Inbetrieb­nahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. • Wenn Sie dieses Gerät einer anderen Person überlassen, geben Sie ihr ebenfalls diese Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie dieses Gerät auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise. Für unsachgemäße Handhabung und jegliche im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung stehende Benutzung übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung. • Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und Bedienhinweise kann die Gefahr eines Stromschlags, eines Brandes und/oder Verletzungen von Personen herbeiführen. • Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör, um Geräteschäden und/oder Verletzungen zu vermeiden. DE • Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Beaufsichtigen Sie Kinder um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Feuerquellen wie brennenden Kerzen. • Stellen Sie das Gerät nicht: - an Orte, an denen es in direkten Kontakt mit Sonnenlicht kommen kann; - in die Nähe von Geräten, die Strahlungswärme erzeugen (z. B. Elektro­ heizungen); - in die Nähe anderer oder auf andere Geräte, die starke Hitze erzeugen (audiovisuelle • • • • • Kabel nicht beschädigt Geräte, Stereoanlagen, Computer usw.); sind. Anderenfalls benut- an Orte, die ständigen zen Sie das Gerät nicht. Erschütterungen unterBringen Sie es zu Ihrem liegen; Fachhändler zur Inspek- an Orte, die Feuchtigtion und Reparatur. keit oder Witterungsein­ - ob die auf dem Typenflüssen ausgesetzt sind schild des Gerätes anund an nassen Orte. gegebene Netzspannung Setzen Sie das Gerät keimit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. nen Wassertropfen und keinem Spritzwasser aus. • Nehmen Sie das Gerät nicht Auf das Gerät dürfen keine selbst auseinander. Jeglimit Flüssigkeiten gefüllte ches Auseinandernehmen, Gegenstände (z.B. Vasen) Reparieren oder Überprügestellt werden. fen darf ausschließlich von Behindern Sie nicht die Beeiner Fachkraft durchgelüftung durch Blockierung führt werden. der Lüftungsöffnungen mit • Legen Sie dieses Gerät vor Gegenständen wie Zeitundem Transport in seine gen, Tischtüchern, VorhänOriginalverpackung. Dies gen, usw. verringert Unfallrisiken Halten Sie einen Mindestwährend des Transports. abstand um das Gerät he- • Verwenden Sie für die Reirum ein, um eine ausreinigung Ihres Gerätes ein chende Entlüftung sicher weiches, trockenes Tuch. zu stellen. Verwenden Sie keine ProDie Steckdose muss stets dukte, die Ihr Gerät mögzugänglich bleiben. licherweise beschädigen Vergewissern Sie sich vor können (abreibende Reinidem Anschließen: ger, Dampfreiniger, ätzende - ob das Gerät und das Produkte, Sprays usw.). A Deutsch Vor der Inbetrieb­nahme des Geräts Schutzklasse II: Dieses Gerät verfügt über eine verstärkte Isolierung ohne zugängliche Metallteile. Die Anschlüsse von Klasse-2-Ausrüstungen haben keinen geerdeten Kontakt. DE 29 Deutsch A 30 Vor der Inbetrieb­nahme des Geräts Sicherheitshinweise für Batterien • Explosionsgefahr! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. • Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen aus, wie direktem Sonnenlicht oder Feuer. Stellen Sie das Gerät nicht auf Wärmequellen. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Beschädigungen führen. • Falls aus einer Batterie Flüssigkeit austritt, entfernen Sie die Batterien mit einem Stück Stoff aus dem Batteriefach. Entsorgen Sie Batterien den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend. Falls Batteriesäure ausgetreten ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie betroffene Bereiche sofort nach Berührung mit der Säure ab und waschen Sie den Bereich mit einer Menge sauberen Wassers ab. Suchen Sie einen Arzt auf. DE • ACHTUNG! Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien durch falsche Batterietypen ersetzt werden. • Ersetzen Sie diese nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. • Verschluckte Batterien sind lebensgefährlich. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn eine Batterie verschluckt wurde. • Erlauben Sie Kindern nicht, ohne die Aufsicht eines Erwachsenen, Batterien auszutauschen. • Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese bestimmungsgemäß. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien. • Batterien müssen an gut belüfteten, trockenen und kühlen Orten aufbewahrt werden. • Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien unter Beachtung der Anweisungen dieser Anleitung. Lieferumfang • • • • Lautsprecher Lautsprecher-Sockel Ringschraube (1) Unterlegscheibe (1) • • • B Deutsch Geräteübersicht Line-In-Kabel (3,5 mm) Fernbedienung Bedienungsanleitung Geräteübersicht Oberseite: Bedienpanel Halterung Wiedergabe/Pause/Kopplung (drücken, um Wiedergabe zu starten, anzuhalten oder Bluetooth zu koppeln) LED-Display Vorwärts drücken, um zu folgenden Titeln oder Kapiteln zu wechseln) Drücken, um das Gerät ein-/auszuschalten STAND­ BY Drücken, um zwischen den Modi FM, USB, SD, Aux In MODE und Bluetooth zu wechseln Lautstärke verringern VOL– Lautstärke erhöhen VOL+ Aux-In-Buchse AUX USB-Ladeanschluss 5V 1A Zurück (drücken, um zu vorigen Titeln oder Kapiteln zu wechseln) Hinterseite USB-Wiedergabeanschluss SD-Wiedergabeanschluss UKW-Antenne SD FM ANT DE 31 Deutsch B Geräteübersicht Fernbedienung Batteriehalter Suche Standby Gespeicherte Radiosender aufrufen CH– Gespeicherte Radiosender aufrufen CH+ Modus MODE Stummschalt-Modus LED ein-/ausschalten LED OFF ON LED-Modus LED MODE LED-Farbe LED COLOUR Tiefen verstärken BASS+ Höhen verstärken TREB+ Lautstärke erhöhen VOL+ Tiefen verringern BASS+ Zurück Höhen verringern TREB– Wiedergabe/Pause Lautstärke verringern Vorwärts Technische Spezifikationen Eingangsspannung: Leistungsaufnahme: Lautsprecher 32 SCAN Ausgangsleistung 110-240 V~, 50/60 Hz 45 W 2 Lautsprecher 9 cm 1 Lautsprecher 10 cm 2 x 10 W + 25 W, 45 RMS Fernbedienung Batterie: 1x3V DE (Typ: CR2025, 3 V) VOL– Kompatibilitäts-Haftungsausschluss Die Funkleistung hängt von der BluetoothFunktechnologie Ihres Geräts ab. Bitte wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Geräts. ELECTRO DEPOT ist nicht für Datenverluste oder Datenlecks durch die Verwendung dieser Geräte verantwortlich. Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Infrarot-Fernbedienungssensor an der Lautsprecher-Vorderseite. Stellen Sie sicher, dass sich während der Verwendung des Geräts kein Objekt zwischen der Fernbedienung und dem Gerät befindet. C Deutsch Verwendung des Geräts Batterie Entfernen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung (drücken Sie zuerst Teil „A“ ein). Legen Sie 1 Batterie (3 V, CR2025, Lithium) unter Beachtung der korrekten Polarität in den Batteriehalter. Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß installiert ist, funktioniert die Fernbedienung nicht. Montage Ziehen Sie den Lautsprecher und den Sockel vorsichtig aus der Box. Nehmen Sie das Zubehör heraus (1 Ringschraube und 1 Unterlegscheibe). Befestigen Sie den Sockel am Loch des Lautsprechers. Drehen Sie Ringschraube (und Unterlegscheibe) von Hand an Sockel und Lautsprecher ein. Stellen Sie Ihren Lautsprecher aufrecht auf den Boden. Er ist nun betriebsbereit. • • • Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie gemäß den geltenden Bestimmungen. Halten Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren (Gefahr des Verschluckens). Bei falscher Verwendung kann die Batterie auslaufen oder explodieren. Versuchen Sie nicht, sie wieder aufzuladen oder zu zerlegen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nie ins Feuer. Setzen Sie den Batteriehalter in das Batteriefach ein. Anmerkung: Um Schäden oder Verletzungen aufgrund von Auslaufen einer Batterie zu vermeiden, entfernen Sie diese aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden werden. Verwenden Sie nur die angegebene Batteriegröße und -art. DE 33 Deutsch C Verwendung des Geräts Bluetooth-Funktionen • • • • • • • • 34 Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Taste MODE, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Die Betriebskontrollleuchte (LED) zeigt BT an. Drücken Sie 3 bis 5 Sekunden lang die Taste des Geräts. Das LED-Symbol „ “ blinkt und zeigt an, dass der Lautsprecher für die Kopplung bereit ist. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Smartphones oder Tablets, um sicherzustellen, dass sich Ihr Gerät im Modus „Gerätesuche“ befindet. Suchen Sie den „Lautsprecher“ und wählen Sie ihn aus. Sobald das Gerät erkannt wird, geben Sie das Passwort 0000 ein, um es mit dem Smartphone oder Tablet zu verbinden (evtl. ist kein Kennwort erforderlich). Das LED-Symbol „ “ leuchtet und ein Ton ist zu hören. Wenn die Verbindung erfolgreich war, können Sie nun über das Gerät Musik hören. Falls Ihr Smartphone oder Tablet das Gerät nicht erkennen sollte oder die Kopplung nicht ausführen kann, starten Sie das Gerät neu. Wiederholen Sie dann die obigen Schritte. Bei jedem Wechsel in den BluetoothModus wird es sich automatisch mit dem zuvor gekoppelten Gerät verbinden. Wenn sich das Gerät nicht automatisch mit dem vorher gekoppelten Gerät verbinden kann, reaktivieren Sie den Bluetooth-Modus Ihres Smartphones oder Tablets. Wiederholen Sie dann die obigen Schritte, um die Verbindung erneut herzustellen. Wenn Sie den Bluetooth-Modus Ihres Smartphones manuell deaktivieren oder dieses mehr als 10 m vom Gerät entfernt ist, geht die Verbindung zwischen dem Lautsprecher und DE • dem Smartphone verloren und das Gerät schaltet in den Bluetooth-Bereitschaftsmodus zurück. Stellen Sie sicher, dass sich die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones im „Gerätesuche“-Modus befindet. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Bluetooth-Funktion auszuwählen. Wiederholen Sie dann die obigen Schritte, um die Verbindung erneut herzustellen. AUX-IN Benötigt ein 3,5 mm-Kabel (im Lieferumfang enthalten). • Schließen Sie ein 3,5 mm-Kabel an die Buchse AUX an. Schließen Sie das andere Ende des 3,5 mm-Kabels an einen MP3-Player oder eine andere Audioquelle an. • Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. • Drücken Sie die Taste MODE (Bedienpanel oder Fernbedienung), um in den Aux-In-Modus zu wechseln. • Verwenden Sie die Steuerelemente des verbundenen externen Geräts, um mit der Wiedergabe der durch das Gerät geleiteten Audioquelle zu beginnen. USB USB-Ladeanschluss 1 A. • USB-Ausgangsleistung 5 V Alle Geräte (z.B. Apple-Produkte) dieses Leistungsbereichs werden unterstützt. • Bevor Sie mit dem Aufladen beginnen, prüfen Sie, ob die Ausgangsleistung geeignet für das aufzuladende Gerät ist. MP3-Wiedergabe über USB-Anschluss • Schalten Sie das Gerät ein. Führen Sie einen USB-Stick (nicht mitgeliefert) in den USB-Anschluss ein. Stellen Sie sicher, dass der Stick richtig eingesetzt ist. • Drücken Sie die Taste MODE (Bedienpanel oder Fernbedienung). Das Symbol „–“ wird im Display angezeigt und der Lautsprecher beginnt automatisch mit der Musik-Wiedergabe. SD MP3-Wiedergabe über SD-Anschluss • Stecken Sie eine SD-Karte (nicht mitgeliefert) in den SpeicherkartenSteckplatz. Stellen Sie sicher, dass die Karte korrekt eingesetzt ist. • Drücken Sie die Taste MODE (Bedienpanel oder Fernbedienung). Das Symbol „–“ wird im Display angezeigt und der Lautsprecher beginnt automatisch mit der Musik-Wiedergabe. • Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Radiosender auszuwählen. Halten Sie die Taste oder länger gedrückt, um den Sendersuchlauf zu starten. Das Gerät stoppt die Suche, sobald es einen Sender gefunden hat. C Deutsch Verwendung des Geräts UKW-Radiosender speichern und aufrufen • Beachten Sie den Abschnitt UKWRadio. • Drücken Sie die Taste SCAN, um Sender zu suchen und zu speichern („P01“ blinkt im Display; zusätzlich wird die Frequenz des gespeicherten Senders im Display angezeigt). Anmerkung: Es können 30 UKWRadiosender gespeichert werden. • Drücken Sie die Taste CH- oder CH+, um durch die gespeicherten Sender zu scrollen. Anmerkung: Wenn sowohl eine SD-Karte als auch ein USB-Stick eingesteckt sind, halten Sie die Taste (Bedienpanel oder Fernbedienung) 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Modi zu wechseln. UKW-Radio • • Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz aus. Drücken Sie die Taste MODE (Bedienpanel oder Fernbedienung), um in den UKW-Modus zu wechseln. DE 35 Deutsch D Reinigung und Pflege LED • • • Drücken Sie die Taste LED OFF/ON der Fernbedienung, um das LED-Licht ein-/auszuschalten. Drücken Sie die Taste LED COLOUR der Fernbedienung, um eine Farbe auszuwählen. Vorhandene Farben: rot, grün, blau, violett, hellgelb, hellblau, weiß, Farbkombination. Drücken Sie die Taste LED MODE der Fernbedienung, um den gewünschten Modus auszuwählen. 3 Modi stehen zur Verfügung: Modus Spectrum: Das Licht blinkt unregelmäßig. Modus Horizontal: Das Licht blinkt auf der gleichen horizontalen Ebene. Modus Total: Alle Lichter blinken. Reinigung und Pflege • Ihr Gerät muss korrekt gewartet werden, um Unfallrisiken zu reduzieren und Reparaturen zu vermeiden. • Verwenden Sie für die Wartung keine Produkte, die das Gerät möglicherweise beschädigen können (z. B. scheuernde Produkte, Dampfreiniger usw.). 36 DE Hinweise zur Reinigung • Das Gerät muss vor der Wartung ausgeschaltet werden und abkühlen. Außerdem muss der Netzstecker gezogen werden. • Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um das Gehäuse des Gerätes zu reinigen. • Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie etwas Reinigungsmittel. Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem Schwamm ab, um es nicht zu beschädigen. Lagerung • Lagern Sie das Gerät vorzugsweise in seiner Ver­p ackung an einem trockenen Platz ohne Feuchtigkeit und außerhalb der Reichweite von Kindern. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. E Deutsch Entsorgung UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. WICHTIG! • Der Batteriewechsel muss unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Entsorgung durchgeführt werden. • Bringen Sie bitte die verbrauchten Batterien zu einer für diesen Zweck vorgesehenen Recycling-Stelle, wo sie auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ELECTRO DEPOT, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen und die übrigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die Konformitätserklärung ist auf der Webseite http://www.electrodepot.fr/sav/notices verfügbar DE 37 ¡Gracias! Le agradecemos que haya elegido este producto de la gama NOVISTAR. Los productos de la marca NOVISTAR son seleccionados, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar un uso simple, un rendimiento fiable y una calidad irreprochable. No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez que utilice este aparato. ¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT! Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es 38 ES Índice B C D E Detalles del aparato Uso del aparato Limpieza y mantenimiento Desecho 40 Precauciones de seguridad Español Instrucciones preliminares 43 Contenido de la caja 43 Elementos 44 Características 45 45 46 46 46 47 47 47 Montaje Uso del control remoto Funciones Bluetooth AUX-IN USB SD Radio FM Lámpara LED 48 Limpieza y mantenimiento 48 Almacenamiento 49 Cómo desechar su aparato ES 39 Español A Instrucciones preliminares Precauciones de seguridad ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN OTRA OCASIÓN. • Si entrega este aparato a otra persona, proporciónele también estas instrucciones de uso. • Utilice este aparato según se describe en estas instrucciones de uso. En ningún caso el fabricante asumirá ninguna responsabilidad por la manipulación incorrecta del aparato y el uso contrario a estas instrucciones. • El no seguimiento de las precauciones de seguridad y de uso puede suponer un riesgo de electrocución, de incendio o de lesiones personales. • No use ningún periférico que el fabricante no haya recomendado; estos pueden dañar el aparato o provocar lesiones. 40 ES • Este aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños) cuya una capacidad física, sensorial o mental limitada, ni por personas sin experiencia o conocimiento, salvo si son supervisadas por una persona responsable de su seguridad, o ésta previamente le proporciona instrucciones sobre el uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que estos no jueguen con el aparato. • Instale el aparato sobre una superficie estable. • No instale el aparato cerca de fuentes de llamas expuestas, como velas encendidas. • No instale el aparato: - en lugares en que pueda entrar en contacto directo con los rayos solares; - cerca de aparatos que emiten calor radiante (p. ej.: calefactores) - sobre o cerca de otros equipos que producen una cantidad de calor significativa (equipos • • • • • audiovisuales, estéreo, paración. equipos informáticos, - que la tensión indicada etc.); en la placa de especi- en lugares sujetos a vificaciones del aparato braciones constantes; corresponda correc- en lugares expuestos a tamente a la de su red la humedad, a las incleeléctrica. mencias del tiempo y en • No desarme el aparato lugares mojados; usted mismo. Cualquier operación de desarme, No exponga el aparato a reparación o verificación goteo o salpicaduras de agua. No se debe colocar debe ser realizada exclusobre el aparato ningún obsivamente por una persona jeto que contenga líquido cualificada. (p. ej. búcaros). • Si transporta este aparaNo obstruya las aberturas to, colóquelo primero en de aireación con objetos su embalaje original. Ello tales como revistas, manreducirá los riesgos de acteles, cortinas, etc., ya que cidentes durante el transello puede entorpecer la porte. ventilación del aparato. • Utilice un paño suave y Deje un espacio mínimo alseco para limpiar su aparededor del aparato para rato. No use productos que asegurar una ventilación puedan dañar su aparato suficiente. (raspadores, limpiadores al vapor, productos corroLa toma eléctrica debe essivos, rociadores, etc.). tar fácilmente accesible. Antes de conectar el aparato, verifique: - que ni este ni el cable presenten daños. En tal caso, no use el aparato y llévelo al distribuidor para su inspección y reES A Español Instrucciones preliminares 41 Instrucciones preliminares Español A Material de clase II: El aparato posee un aislamiento reforzado que no presenta ninguna parte metálica accesible. Las tomas de los equipos de clase 2 no poseen clavija de conexión a tierra. Precauciones de seguridad para las pilas • ¡Peligro de explosión! Las pilas no se pueden cargar, reactivar por otros medios, desarmar, incinerar ni poner en cortocircuito. • No exponga las pilas a temperaturas extremas, especialmente causadas por los rayos solares o el fuego. No coloque el aparato sobre una fuente de calor. Las fugas de ácido de las pilas pueden provocar lesiones. • En caso de fuga de ácido, retire las pilas del compartimento utilizando un paño. Deseche las pilas de conformidad con las regulaciones vigentes. En caso de fuga de ácido, evite cualquier contacto de las pilas con la piel, los ojos y las mucosas Aclare inmediatamente las zonas afectadas por el contacto con el ácido, y luego lávelas con agua limpia abundante. Consulte a un médico. 42 ES • ¡ATENCIÓN! La sustitución de las pilas por un tipo de pila incorrecto puede suponer un riesgo de explosión. • Las pilas deben ser sustituidas por pilas del mismo tipo o de un tipo equivalente. • La ingestión de las pilas puede causar la muerte. Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y mascotas. Consulte inmediatamente a un médico en caso de ingestión de un pila. • No deje que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto. • Las pilas usadas se deben retirar de inmediato del aparato, y luego se deben desechar de la manera adecuada. • Retire las pilas si no piensa utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • Las pilas se deben guardar en un lugar bien ventilado, seco y fresco. • Deseche las pilas usadas de conformidad con las instrucciones de uso. Contenido de la caja • • • • Cuerpo del altavoz Base del altavoz Tornillo de cáncamo (1) Junta metálica (1) • • • B Español Detalles del aparato Cable Line-In 3,5 mm Control remoto Instrucciones de uso Elementos Panel superior Reproducción/Pausa/ acoplamiento (pulse para iniciar la reproducción, poner en pausa o acoplar por Bluetooth) Soporte Hacia delante (pulse para pasar a las pistas o capítulos siguientes) Pantalla LED Pulse para encender/apagar el aparato STANDBY Pulse para navegar por los modos FM, USB, SD, Aux In MODE y Bluetooth Disminución del volumen VOL– Aumento del volumen VOL+ Toma AUX In AUX Puerto de carga USB 5V 1A Hacia atrás (pulse para regresar a las pistas o capítulos anteriores) Panel trasero Puerto de lectura USB Puerto de lectura SD Antena FM SD FM ANT ES 43 Español B Detalles del aparato Control remoto Soporte de pilas Búsqueda En espera Navegación por las estacioCH– nes de radio preajustadas Modo MODE Modo de silencio Activación/desactivación LED LED OFF ON Modo LED LED MODE Color LED LED COLOUR Navegación por las estacioCH+ nes de radio preajustadas Aumento de los graves BASS+ Aumento de los agudos TREB+ Aumento del volumen Disminución de los graves VOL+ BASS+ Hacia atrás Disminución de los agudos TREB– Reproducción / Pausa Disminución del volumen Hacia delante Características Tensión de entrada: Consumo: Altavoces 44 SCAN Potencia de salida 110-240 V~, 50/60 Hz 45 W como máximo 2 altavoces 9 cm 1 altavoz 10 cm 2 x 10 W + 25 W, 45 RMS Control remoto Pila: 1x3V ES (Tipo: CR2025, 3 V) VOL– La eficacia del funcionamiento inalámbrico depende de la tecnología inalámbrica Bluetooth de su aparato. Consulte al fabricante. ELECTRO DEPOT no asumirá ninguna responsabilidad por las posibles pérdidas de datos o fugas que se produzcan debido al uso de estos aparatos. Montaje Retire de la caja con cuidado el cuerpo y la base del altavoz. Retire los accesorios (1 tornillo de cáncamo y 1 junta metálica). Fije la base al cuerpo, auxiliándose del agujero. Atornille manualmente la base al cuerpo con el tornillo y fije el cáncamo. Coloque su altavoz sobre el suelo, en posición vertical. Estará listo para el uso. C Uso del control remoto Español Descargo de responsabilidad sobre la compatibilidad Uso del aparato Oriente el control remoto directamente hacia el sensor infrarrojo situado en el panel frontal. Asegúrese de que no haya ningún objeto entre el control remoto y el sistema mientras utiliza el aparato. Pila Retire el soporte de pilas del control remoto (primero mueva la pestaña «A» hacia el centro). Introduzca una pila de 3 V, CR2025 (Litio) en el soporte de pilas, respetando la polaridad. Si no introduce la pila correctamente, el control remoto no funcionará. • • • Elimine la pile gastada según los procedimientos establecidos en vigor. Mantenga la pila fuera del alcance de niños y mascotas (Peligro de ingestión). En caso de uso inadecuado, puede causar la fuga o explosión de la pila. No intente recargarla ni desmontarla. Nunca lance las pilas gastadas al fuego. Introduzca el soporte de pilas en el compartimento para pilas. Nota: para evitar daños o lesiones provocados por la fuga de una pila, retire la pila del aparato si cree que no lo utilizará durante un largo periodo de tiempo. Use solamente pilas del tamaño y el tipo especificados. ES 45 C Uso del aparato Español Funciones Bluetooth • • • • • • • • 46 Encienda el aparato y pulse el botón MODE pasar al modo Bluetooth. El indicador LED indicará BT . Mantenga pulsado entre 3 y 5 segundos el botón del aparato; el icono LED « » comenzará a destellar intermitentemente, indicando que el altavoz está listo para el acoplamiento. Active la función Bluetooth de su teléfono inteligente o su tablet y asegúrese de que su aparato esté en modo «Recherche de périphérique» (búsqueda de periférico); busque «Haut-parleur» (altavoz) y selecciónelo. Una vez detectado el aparato, introduzca la contraseña «0000» para conectarlo al teléfono inteligente o la tablet (es posible que no sea necesario introducir la contraseña). El icono LED « » se iluminará y se escuchará un sonido. Si la conexión se ha establecido satisfactoriamente, puede comenzar a escuchar música en su aparato. Si el teléfono inteligente o la tablet no pueden detectar el aparato ni realizar el acoplamiento, vuelva a poner en marcha el aparato y repita la etapa anterior. Cada vez que el aparato pase al modo Bluetooth, se volverá a conectar automáticamente al periférico que se había acoplado anteriormente. Si el aparato no se puede conectar automáticamente al periférico que se había acoplado anteriormente, vuelva a activar el modo Bluetooth del teléfono inteligente o la tablet y repita las etapas anteriores para terminar la conexión. Si desactiva manualmente el modo Bluetooth del teléfono inteligente o este se aleja a más de 10 m del aparato, la conexión entre el altavoz y el teléfono inteligente se perderá y el ES • aparato volverá a pasar al modo de Bluetooth en espera. Asegúrese de que la conexión Bluetooth de su teléfono inteligente esté en modo «Recherche de périphérique» (búsqueda de periférico), pulse el botón MODE para seleccionar la función Bluetooth y siga las etapas anteriores para volver a conectarlo. AUX-IN Requiere un cable de 3,5 mm (suministrado). • Conecte un cable de 3,5 mm a la toma AUX. Conecte el otro extremo del cable de 3,5 mm a un reproductor de MP3 u otra fuente de audio. para encender el • Pulse el botón aparato. • Pulse el botón MODE en el panel o el control remoto para pasar al modo Aux-In. • Use los controles del periférico externo conectado para comenzar a reproducir la fuente de audio a través del aparato. USB Puerto USB para carga • Potencia de salida USB: 5 V 1 A. Todos los periféricos (incluidos Apple) de esta gama de potencia son compatibles. • Antes de realizar una carga, asegúrese de que la fuente de alimentación sea compatible con su aparato. Puerto USB para la reproducción de archivos MP3 • Encienda el aparato y conecte una memoria USB (no suministrada) en el puerto USB. asegúrese de haberla enchufado correctamente. • Pulse MODE en el panel o en el control remoto. El símbolo «–» aparecerá en la pantalla y la torre comenzará a reproducir la música automáticamente. SD Conector de tarjeta SD para reproducción de archivos MP3. • Introduzca una tarjeta de memoria SD (no suministrada) en el conector para tarjeta de memoria. Asegúrese de haber enchufado correctamente la tarjeta. • Pulse MODE en el panel o en el control remoto. El símbolo «–» aparecerá en la pantalla y la torre comenzará a reproducir la música automáticamente. Nota: si introduce una tarjeta SD y un periférico USB al mismo tiempo, pulse durante 3 segundos el botón del panel o del control remoto para cambiar de modo. Radio FM • • • Pulse el botón para encender el aparato. Asegúrese de que la antena de FM esté totalmente desplegada y pulse el botón MODE para pasar al modo FM o pulse el botón MODE del control remoto. Pulse los botones / para seleccionar la estación de radio FM deseada. Si mantiene pulsados los botones / durante más tiempo, el aparato realizará una búsqueda y se detendrá cuando encuentre una estación. Programación y uso de estaciones de radio FM preajustadas • Siga las instrucciones siguientes para el uso del radio de FM. • Pulse el botón SCAN para buscar estaciones y guardarlas en la memoria («P01» destellará intermitentemente en la pantalla y se mostrará la frecuencia de la estación preajustada). C Español Uso del aparato Nota: es posible preajustar 30 estaciones de FM. • Para navegar por las estaciones de radio preseleccionadas, pulse los botones CH- y CH+. Lámpara LED • • • Pulse el botón LED OFF/ON del control remoto para encender/apagar la lámpara LED. Pulse el botón LED COLOUR del control remoto para seleccionar el color deseado. Los colores son los siguientes: rojo, verde, azul, violeta, amarillo claro, azul claro, blanco, combinación de colores. Pulse el botón LED MODE del control remoto para seleccionar el modo deseado. Se dispone de 3 modos: Modo espectro: La lámpara destella intermitentemente de manera irregular. Modo horizontal: La lámpara destella intermitentemente según un plano horizontal constante. Modo total: Todas las lámparas destellan intermitentemente. ES 47 Español D Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento • Su aparato debe recibir • Guarde el aparato preferentemente en su embalaje, en el mantenimiento correcun lugar seco, protegido de to con el fin de reducir los la humedad y lejos del alriesgos de accidentes y evicance de los niños. tar las reparaciones. • Durante el mantenimiento, no use productos que puedan dañar el aparato (p. ej.: productos abrasivos, limpiadores de vapor, etc.). Recomendaciones para la limpieza • El aparato debe estar apagado, desconectado y frío antes de recibir el mantenimiento. • Utilice un paño seco y suave para limpiar la carcasa del aparato. • Si hay manchas persistentes, utilice un poco de limpiador y frote suavemente con una esponja para no dañar el aparato. 48 Almacenamiento ES Cómo desechar su aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS E Español Desecho Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selectiva referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no deberá desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos limpios) previstos a tal efecto en su localidad. La clasificación selectiva de los desechos permite contribuir a la conservación del medioambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse conforme a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar por nuestra salud. Por lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de proveedores como de usuarios. Es precisamente por este motivo que su aparato (como lo indica el símbolo incluido en su placa de especificaciones o en su embalaje) no deberá en ningún caso desecharse en un depósito de basura público o privado destinado a los desperdicios domésticos. La legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los centros públicos de recogida previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto por la directiva, los desechos se someten a una clasificación selectiva antes de proceder a su reciclaje o posterior reutilización en otras aplicaciones. ¡IMPORTANTE! • El cambio de las pilas se debe realizar de manera tal que se respeten las regulaciones vigentes relativas al desecho. • Lleve las pilas usadas a un centro de recuperación previsto para ese fin, donde recibirán un tratamiento compatible con el cuidado del medio ambiente. Declaración de conformidad Por la presente, ELECTRO DEPOT declara que este aparato cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad (en francés) se puede consultar en el sitio: http://www.electrodepot. fr/sav/notices/ ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

NOVISTAR SOUND LIGHT de handleiding

Type
de handleiding