Documenttranscriptie
12/2014
Lecteur CD/radio portable
Draagbare CD-speler/radio
Tragbarer CD-Player / Radio
943023 RCD101
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
14
GEBRAUCHSANLEITUNG
26
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
HIGHONE sont synonymes d'utilisation
s i m p le , d e p e r fo r m a n ce s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Table des matières
B
C
D
E
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
7
7
Description
Spécifications
Installation
8
8
Installation des piles (non fournies)
Installation de l’appareil
9
9
9
Utilisation de la radio
Préréglage de vos stations de radio préférées
Utilisation du lecteur CD
Utilisation
Informations
pratiques
Français
A
4
Avant d’utiliser
l’appareil
12 Mise au rebut de votre ancien lecteur CD/radio
portable
FR
3
Français
A
4
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
• Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations ultérieures.
• Si vous donnez cet appareil à
une autre personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil de la manière
décrite dans ce mode d’emploi.
Toute mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à ce
mode d’emploi n’engageront en
aucun cas la responsabilité du
fabricant.
• Le non-respect des consignes
de sécurité et d’utilisation peut
entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ ou des
blessures aux personnes.
• N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés
par le fabricant ; ceux-ci peuvent
endommager l’appareil et/ou
provoquer des blessures.
• Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil près de
sources de flammes nues, telles
que des bougies allumées.
FR
N’installez pas l’appareil :
• À des endroits où il peut être
en contact direct avec les rayons
du soleil ;
• Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
chauffages électriques) ;
• Près ou sur d’autres
équipements produisant
beaucoup de chaleur
(équipements audiovisuels,
stéréo,
informatiques, etc.) ;
• À des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
• À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries et
dans des lieux humides.
• N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou des
éclaboussures.
Aucun
objet
rempli de liquide, tel qu'un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
• N'entravez pas l’aération en
obstruant les ouvertures avec
des objets tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
• Gardez une distance minimale
(2 cm) autour de l’appareil pour
une aération suffisante.
• Une attention particulière
doit être accordée aux aspects
environnementaux de la mise au
rebut des piles et de l’appareil ;
veuillez donc lire nos conseils à
ce sujet dans ce mode d’emploi.
• La perte de l’ouïe est irréversible ;
par conséquent, faites attention
au volume sonore lors de l’écoute,
en particulier en cas d'utilisation
d’écouteurs. Réglez le volume à
un niveau acceptable et évitez les
écoutes prolongées.
• Utilisez cet appareil seulement
dans un climat tempéré.
• Si la prise de courant est utilisée
comme dispositif de déconnexion,
elle doit demeurer aisément
accessible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
• Que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas l’appareil et
rapportez-le à votre revendeur
à des fins d'inspection et de
réparation.
• Que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil
correspond bien à celle de votre
installation électrique.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations de
démontage, de réparation ou de
vérification doivent être réalisées
exclusivement par une personne
qualifiée.
• Pour économiser
d e l’ é n e rg i e , i l
est préférable
d’éteindre complètement
l’appareil en le débranchant de
l’alimentation, en particulier si
vous ne l’utilisez pas pendant une
longue période.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• L’appareil est un
produit laser de classe
1. Ne regardez pas et
ne touchez pas le faisceau laser,
afin d'éviter tous accidents et
dommages.
Explication des symboles/
marquages apposés sur votre
appareil :
Tension dangereuse !
Présence, dans le
boîtier de l’appareil, d’une
tension élevée, non isolée,
dont l’amplitude pourrait être
suffisante pour entraîner un
risque de décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de sécurité
importantes relatives
au fonctionnement ou à la
maintenance (entretien
courant) figurant dans ce mode
d’emploi.
FR
5
Avant d’utiliser l’appareil
Français
A
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE CHOC
É L E C T R I Q U E ,
N’ENLEVEZ PAS
LE COUVERCLE
( O U L’ A R R I È R E ) .
AUCUNE PIÈCE DE
L’APPAREIL NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR ; TOUTE
R É P A R AT I O N D O I T
ÊTRE RÉALISÉE PAR
UN SERVICE QUALIFIÉ.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à un ruissellement ou à
des éclaboussures, et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
• Lorsque l’adaptateur CA/CC
est utilisé comme dispositif de
déconnexion, il doit rester prêt
à fonctionner. Pour débrancher
complètement
l’entrée
d’alimentation,
l’adaptateur
CA/CC doit être complètement
débranché du secteur.
• Aucune source de flamme nue,
telle que des bougies, ne doit être
placée sur l’appareil.
6
FR
• Une distance minimale de
2 cm autour de l’appareil est
nécessaire pour une ventilation
suffisante. La ventilation ne doit
pas être entravée en couvrant les
ouvertures avec des objets, tels
que des journaux, des nappes,
des rideaux, etc.
• L’appareil peut être utilisé
dans des climats tropicaux et/ou
tempérés.
• Il convient de prêter attention
aux aspects environnementaux
lors de la mise au rebut des piles.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION
SI LES PILES NE SONT
PAS CORRECTEMENT
REMPLACÉES.
REMPLACEZ-LES
U N I Q U E M E N T
AVEC DES PILES
IDENTIQUES OU DE
TYPE ÉQUIVALENT.
• Les piles ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive,
par exemple au soleil, à un feu ou
à une source similaire.
• La plaque signalétique se trouve
en dessous de l’appareil.
Description
1
2
3
4
B
Français
Aperçu de l’appareil
1
Poignée
2
Antenne télescopique
3
Couvercle du plateau
de lecture CD
4
Bouton d’ouverture du plateau
de lecture CD
Touche MEM/PROG
MEM/PROG
5 5. Touche
6 6.
6.
7 7.
5 6
7 8 9
10 11 12
8
Voyant d’alimentation
9
Affichage
Touche
1010. Touche
/CH+
/CH+
Touche
1111. Touche
/CH/CH
12
Touche REP
Haut-parleurs
1313. Haut-parleurs
1414.
13 14 15
16 17
Touche S (SOURCE)
1515. Touche
13
1616.
1717.
18 19 20
18
Couvercle du logement des piles
19
Prise d’alimentation (DC IN) 9 V
20
Prise casque
21
Entrée AUX (AUX IN)
21
Spécifications
Alimentation :
DC IN 9 V, 1 A (adaptateur secteur)
DC 9 V (6 piles UM-2 de 1,5 V)
Bande de fréquences radio :
FM 87.5 – 108 MHz
Consommation électrique :
9W
Puissance de sortie :
2 x 1,2 W RMS
FR
7
Français
C
Installation
Installation des piles (non fournies)
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez 6 piles de type C dans le logement.
Insérez correctement toutes les piles, en respectant la polarité indiquée dans le logement
des piles.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.
Avant toute période d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour éviter que l’appareil ne
soit détérioré si elles se mettent à fuir.
Installation de l’appareil
1. Posez le lecteur sur une surface plane et stable.
2. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation (DC IN) 9 V au dos
du lecteur, en veillant à l’enfoncer complètement dans la prise.
3. Branchez l’autre fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
La prise secteur dans laquelle le lecteur est branché doit rester accessible pendant
l’utilisation normale. Pour débrancher complètement le lecteur du secteur, sortez
entièrement la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.
8
FR
Utilisation de la radio
1. Déployez l’antenne télescopique.
REMARQUE
Déployez-la entièrement et
modifiez sa position pour
optimiser la réception.
15. Touche
2. Appuyez sur
pour allumer l’appareil.
16.
Le voyant d’alimentation s’allume.
d’autres stations.
6. Pour écouter l’une des stations de radio
préréglées, appuyez plusieurs fois sur l'une
Touche
des
/CH+
ou /CH
/CH- pour la
/CH+
10. touches
Touche 11.
sélectionner.
D
Français
Utilisation
Utilisation du lecteur CD
Disques compacts
• Utilisez exclusivement des CD audio
numériques portant le symbole.
deslaCD
audio
portant le symbole
.
3.Utilisez
Appuyezexclusivement
plusieurs fois sur
touche
S numériques
• N’écrivez jamais sur un CD et ne
pour sélectionner le mode radio FM.
collez jamais d’autocollant dessus. Saisissez
13. Haut-parleurs
4. Réglez le volume
en appuyant plusieurs toujours les CD par leur bord et rangezles dans leur boîtier après utilisation, en
fois sur les touches
.
14. 17. /
positionnant leur face imprimée vers le haut.
Appuyez
fois sur les touches
Toucheplusieurs
MEM/PROG
6. 5. 5.
• Pour enlever les poussières et saletés d’un
7. 6./
pour régler la fréquence de la
CD, soufflez dessus
station de radio que vous voulez écouter.
6. 5. ToucheetMEM/PROG
essuyez-le avec
Maintenez l’une des touches7. 6./
une lingette douce et
appuyée pour que l’appareil recherche non pelucheuse, en
automatiquement la station suivante ou procédant en ligne droite du centre vers le
précédente.
bord extérieur.
Préréglage de vos stations
de radio préférées
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM.
1. Réglez la fréquence d’une station de radio
en procédant de la manière indiquée dans le
chapitre « RADIO ».
2. Appuyez sur la touche MEM/PROG.
« MEM » et un numéro de mémoire
clignotent à l’écran.
• L’utilisation d'un produit de nettoyage peut
détériorer le CD.
• N’exposez pas les CD à la pluie, à l’humidité,
au sable ou à une chaleur excessive.
CD-R/CD-RW
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/
CD-RW finalisés après gravure.
Il est possible que le lecteur ne puisse pas
lire certains CD-R/CD-RW mal gravés ou
dont la qualité ne convient pas.
3. Sélectionnez un numéro de mémoire en
appuyant plusieurs fois sur l'une des touches
Touche
/CH+ ou /CH
/CH-.
uche 11. /CH+
4. Appuyez à nouveau sur la touche MEM/
PROG pour mémoriser la station.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour prérégler
FR
9
D
Utilisation
Français
Insérer un CD
1. Ouvrez le couvercle du plateau de lecture
CD en appuyant sur le bouton d’ouverture.
2. Insérez un disque sur le plateau de
lecture, en plaçant sa face imprimée vers le
haut.
3. Refermez le couvercle du plateau de
lecture.
Lire un CD
15. Touche
1. Appuyez 16.
sur
pour allumer l’appareil.
Le voyant d’alimentation s’allume.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche S
pour sélectionner le mode CD.
Le lecteur détecte le contenu du CD.
Le nombre total de pistes s’affiche.
3. Le lecteur démarre automatiquement la
lecture à partir de la première piste.
13. Haut-parleurs
4. Réglez le volume
en appuyant plusieurs
fois sur les touches
.
17./
14.
5. Pour mettre la lecture en pause, appuyez
sur
touche /CH+
/CH+.
10.laTouche
Le temps de lecture actuel se met à
clignoter à l’écran.
6. Pour reprendre la lecture, appuyez
à nouveau sur
touche /CH+
/CH+.
10.laTouche
7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la
11. Touche
touche /CH
/CH-.
REMARQUE
• Le couvercle du plateau de
lecture CD ne doit être ouvert
que lorsque la lecture est arrêtée
(mode stop et non pause).
• Après une heure environ d’arrêt
de la lecture, l’appareil se met
automatiquement en veille.
10
FR
Sélectionner une piste
5. CD,
Touche
MEM/PROG
6.sélectionnez
Pendant la lecture d’un
une piste avec les touches
.
6.
7./
REMARQUE
5. Touche
MEM/PROG
• Appuyez
une fois sur la touche
pour
retourner au début de la
6.
piste en cours de lecture.
5. Touchedeux
MEM/PROG
• Appuyez
fois sur la
touche
pour
sauter à la piste
6.
précédente.
•
Vous
pouvez
également
sélectionner une piste quand
la lecture est arrêtée. Appuyez
sur
/CH+ pour lire la piste
/CH+
10. Touche
sélectionnée.
Rechercher un passage
Touche
MEM/PROG
6.d’un
Pendant la5.lecture
CD, maintenez l'une
6.
7.
des touches
ou
appuyée. Relâchez
la touche une fois que vous avez trouvé le
passage recherché de la piste.
Répéter la lecture
Pendant la lecture d’un CD, appuyez
plusieurs fois sur la touche REP pour
sélectionner le mode de répétition souhaité.
Icône répétition
affichée
Description
« REP » clignote
Répéter la lecture
d’une seule piste
« REP » s’arrête
de clignoter
Répéter la lecture de
toutes les pistes
« INTRO »
Lire les 10 premières
secondes de chaque
piste
« RAN »
Lecture aléatoire
Pas d’icône
répétition
affichée
Lecture normale
Programme de lecture
Vous pouvez programmer la lecture de
20 pistes au maximum dans n’importe quel
ordre.
1. Quand la lecture d’un CD est à l’arrêt (et
non en pause), appuyez sur MEM/PROG.
« PROG » et « P-01 » clignotent
à6.l’écran.
5. Touche
MEM/PROG
REMARQUE
Quand des écouteurs ou un casque
sont branchés, les haut-parleurs
du lecteur ne diffusent plus de
sons.
D
Français
Utilisation
2. Appuyez plusieurs fois sur
pour
6. 7. /
sélectionner le numéro de piste désiré.
3. Appuyez à nouveau sur la touche MEM/
PROG pour mémoriser la piste.
4. Répétez cette procédure jusqu’à ce que
votre programme soit terminé.
5. Appuyez sur 10.
la Touche
touche
/CH+ pour
démarrer la lecture des pistes programmées.
Effacer un programme
11.laTouche
Appuyez sur
touche /CH
/CH- jusqu’à ce que
l’écran n’affiche plus « PROG ».
ENTRÉE AUX (AUX IN)
Branchez un câble audio (non fourni) dans la
prise AUX IN au dos de l’appareil. Branchez
l’autre fiche du câble dans la sortie audio
appropriée d’une source audio externe.
Quand l’appareil est allumé, appuyez
plusieurs fois sur la touche S pour
sélectionner le mode AUX.
Vous pouvez écouter la musique de la
source audio externe via les haut-parleurs
du lecteur.
PRISE CASQUE STÉRÉO
La prise casque stéréo au dos du lecteur
vous permet d’utiliser le lecteur sans
déranger les autres. Pour utiliser cette
prise, branchez des écouteurs ou un casque
(non fournis) et réglez le volume au niveau
désiré.
FR
11
Français
E
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien lecteur CD/radio portable
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets, afin d'être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
12
FR
NOTES
13
Bedankt!
B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n H I G H O N E
gekozen te hebben.
De producten van het merk HIGHONE
w e rd e n g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n d o o r
ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig
g e b r u i k , e e n b e t ro u w b a re p re s t a t i e e n e e n
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
R a a d p le e g o n z e w e b s i te w w w. e le c t ro d e p o t . b e
14
NL
Inhoudstafel
B
Overzicht
van het toestel
C
D
E
Installatie
Gebruik
Praktische
informatie
16
Veiligheidsinstructies
19
19
Beschrijving
Specificaties
20
20
Plaatsen van de batterijen (niet inbegrepen)
Installatie van het toestel
21
21
21
Gebruik van de radio
Vooraf instellen van uw favoriete radiostations
Gebruik van de CD-speler
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
24 Afdanken van uw oude CD-speler/draagbare
radio
NL
15
Nederlands
A
16
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
• Gelieve deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór het
eerste gebruik en ze te bewaren
voor later gebruik.
• Indien u dit toestel aan een
ander persoon geeft, bezorg hem/
haar dan ook deze handleiding.
• Gebruik dit toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. De fabrikant kan
geenszins aansprakelijk gesteld
worden voor misbruik of enig
gebruik dat afwijkt van datgene dat
in deze handleiding beschreven
wordt.
• Wanneer de veiligheids- en
gebruiksinstructies niet in acht
genomen worden, kan dit leiden
tot een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke letsels.
• Gebruik geen ander toebehoren
dan datgene dat aanbevolen
wordt door de fabrikant. Hierdoor
zou het toestel beschadigd
kunnen raken en/of zouden er
lichamelijke letsels veroorzaakt
kunnen worden.
• Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
• Installeer het toestel niet in de
buurt van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
NL
Installeer het toestel niet:
• Op plaatsen waar het
rechtstreeks in contact kan
komen met zonnestralen;
• In de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
• In de buurt van of op andere
toestellen die veel warmte
p ro d u c e re n ( a u d i o v i s u e l e
installaties, stereo's,
computers, enz);
• Op plaatsen die onderhevig
zijn aan voortdurende trillingen;
• Op plaatsen die blootgesteld
wo rd e n a a n vo c h t i g h e i d o f
slechte weersomstandigheden
en op natte plaatsen.
• Stel het toestel niet bloot aan
waterdruppels of waterspatten.
Geen enkel voorwerp dat gevuld
is met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag op het
toestel geplaatst worden.
• Belemmer de verluchting niet
door de openingen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten,
lakens, gordijnen...
• Respecteer een minimale
afstand (2 cm) rond het toestel met
het oog op voldoende verluchting.
• Bijzondere aandacht dient
geschonken te worden aan
milieuaspecten bij het afdanken
van de batterijen en het
toestel; gelieve dus onze tips
hieromtrent te lezen in deze
gebruiksaanwijzing.
• Gehoorverlies is onomkeerbaar;
let bijgevolg op het geluidsvolume
bij het beluisteren, in het bijzonder
wanneer u gebruik maakt van een
hoofdtelefoon. Regel het volume
op een aanvaardbaar niveau en
vermijd langdurig luisteren.
• Gebruik dit toestel enkel in een
gematigd klimaat.
• Indien het stopcontact gebruikt
wordt als middel om het toestel
los te koppelen, dient dit steeds
toegankelijk te zijn.
Controleer voor de aansluiting:
• Of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
toch beschadigd zijn, mag u het
toestel niet gebruiken en dient
u het terug te brengen naar
uw verkoper voor controle en
herstel.
• Of de spanning, die aangeduid
wordt op het typeplaatje, wel
degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
• Demonteer het toestel niet zelf.
Elke ingreep voor een demontage, herstelling of controle van het
toestel mag uitsluitend gebeuren door
een bevoegd per
soon.
• Om energie te besparen is het
verkieslijk het toestel volledig uit
te schakelen en los te koppelen,
in het bijzonder wanneer u
het gedurende lange tijd niet
gebruikt.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Het toestel is een
lasertoestel van klasse 1. Kijk niet
in de laserbundel of raak deze niet
aan, om ongevallen en schade te
vermijden.
Verklaring van de symbolen/
merktekens die op uw toestel
aangebracht werden:
Gevaarlijke spanning! In
de behuizing van het toestel is
er een hoge, niet-geïsoleerde
spanning aanwezig waarvan de
sterkte voldoende kan zijn om
e e n r i s i co o p e le k t r i s c h e
ontlading voor personen in te
houden.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften m.b.t. de werking of het onderhoud (gewone
onderhoud) in deze handleiding.
NL
17
Alvorens het toestel te gebruiken
Nederlands
A
OPGELET
RISICO OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
OPGELET
OM HET RISICO
OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE
VERMINDEREN
MAG U HET DEKSEL
NIET OPTILLEN ( OF
ACHTERAAN). GEEN
ENKEL TOESTEL MAG
HERSTELD WORDEN
DOOR DE GEBRUIKER;
ELKE HERSTELLING
DIENT UITGEVOERD TE
WORDEN DOOR EEN
GEKWALIFICEERDE
HERSTELDIENST.
• Het toestel mag niet blootgesteld
worden aan waterstromen of aan
spatten, en geen enkel voorwerp
gevuld met water, zoals een vaas
mag op het toestel geplaatst
worden.
•
Wanneer
de
AC/DCadapter gebruikt wordt als
verbrekingsschakelaar,
moet
hij klaar voor gebruik zijn. Om
de stroomtoevoer volledig af te
sluiten, dient de AC/DC-adapter
volledig losgekoppeld worden van
de netstroom.
18
NL
• Geen enkele open vlam, zoals
kaarsen, mag op het toestel
geplaatst worden.
• Een minimale afstand van 2 cm
rond het toestel is noodzakelijk
voor voldoende ventilatie. De
ventilatie mag niet gehinderd
worden door de openingen met
kranten, tafellakens, gordijnen te
bedekken.
• Het toestel mag gebruikt worden
in tropische en/of gematigde
klimaten.
• Let op de milieuvoorschriften bij
het wegwerpen van batterijen.
OPGELET
O N T P LO F F I N G S G E VAAR WANNEER DE
B AT T E R I J E N N I E T
CORRECT GEPLAATST
WORDEN.
VERVANG ZE ENKEL
DOOR DEZELFDE BATTERIJEN OF BATTE
RIJEN VAN EEN GELIJKAARDIG TYPE.
• De batterijen mogen niet
blootgesteld worden aan extreme
warmte, bijvoorbeeld de zon, vuur
of iets gelijkaardigs.
• Het typeplaatje bevindt zich
onderaan het toestel.
Beschrijving
1
2
3
4
1
Handvat
2
Telescopische antenne
3
Deksel van de CD-speler
4
Openingsknop
van de CD-speler
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Knop MEM/PROG
5 5. Touche
MEM/PROG
6 6.
6.
7 7.
5 6
7 8 9
10 11 12
8
Lichtje voeding
9
Weergave
Knop
10. Touche
10
/CH+
/CH+
Knop /CH
/CH11. Touche
11
12
Knop REP
Luidsprekers
1313. Haut-parleurs
1414.
13 14 15
16 17
Knop S (SOURCE)
1515. Touche
13
1616.
1717.
18 19 20
18
Deksel van het batterijcompartiment
19
Stroomtoevoer (DCIN) 9V
20
Aansluiting hoofdtelefoon
21
Invoer AUX (AUX IN)
21
Specificaties
Voeding:
DC IN 9 V, 1 A (netadapter)
DC 9 V (6 batterijen UM-2 van 1,5 V)
Radiobandbreedte:
FM 87.5 – 108 MHz
Elektrisch verbruik:
9W
Uitgangsvermogen:
2 x 1,2 W RMS
NL
19
Nederlands
C
Installatie
Installatie van de batterijen (niet inbegrepen)
1. Open het deksel van het batterijcompartiment
2. Plaats 6 batterijen (type C) in het compartiment
Plaats de batterijen correct en respecteer de polariteit die aangeduid is in het
batterijcompartiment.
3. Sluit het deksel van het batterijcompartiment opnieuw.
Verwijder voor elke langdurige periode waarin het toestel niet gebruikt zal worden de
batterijen uit het toestel om te vermijden dat het toestel niet beschadigd wordt, mochten ze
beginnen lekken.
Installatie van het toestel
1. Plaats de CD-speler op een vlakke en stabiele ondergrond
2. Steek de stekker van het voedingssnoer in de stroomtoevoer (DC in) 9 V achteraan het
toestel en let erop deze volledig in de opening te steken.
3. Steek de andere stekker van de stroomtoevoer in een stopcontact.
Het stopcontact waarop de CD-speler aangesloten wordt dient toegankelijk te blijven tijdens
normaal gebruik. Om de CD-speler volledig los te koppelen van het net, haalt u de stekker
voor de stroomtoevoer volledig uit het stopcontact.
20
NL
Gebruik van de radio
1. Plooi de telescopische antenne volledig uit.
OPMERKING
4. Druk opnieuw op de knop MEM/PROG om
het station op te slaan.
5. Herhaal stappen 1 tot 4 om de andere
stations in te stellen.
6. Om naar één van de vooraf ingestelde
radiostations te luisteren, drukt u
Plooi volledig uit en wijzig de
verschillende keren op één van de knoppen
positie om de ontvangst te
/CH+ of /CH
/CH- om deze te selecteren.
/CH+
10. Touche11. Touche
optimaliseren.
15. Touche
2. Druk16.
op
om het toestel aan te zetten.
Het lichtje voor de stroomtoevoer gaat
branden.
3. Druk verschillende keren op de knop S om
de FM radiomodus te kiezen.
Nederlands
D
Gebruik
Gebruik van de CD-speler
Compact discs
• Gebruik uitsluitend digitale audio-
CD's die voorzien
zijn van le
hetsymbole
symbool.
Utilisez exclusivement des CD
audio numériques
portant
13. Haut-parleurs
.
4. Regel het volume door verschillende
keren op de knoppen te drukken.
/
14.
17.
.
• Schrijf nooit op een CD en kleef er nooit
een sticker op. Hanteer CD's steeds aan
de rand en berg ze
Druk
verschillende
keren op de knoppen na gebruik op in het
Touche
MEM/PROG
6. 5. 5.
7. 6./
om de frequentie van het doosje en plaats de
radiostation dat u wenst te beluisteren in te bedrukte zijde naar
stellen.
MEM/PROG
6. 5. Toucheboven.
Houd één van de knoppen7. 6./
• Om stof en vuil te verwijderen van een CD
ingedrukt
zodat
het
toestel blaast u erop en maakt u hem schoon met
automatisch het volgende of het vorige een zacht doekje dat geen pluisjes afgeeft.
radiostation zoekt.
Wrijf in een rechte lijn van het midden naar
Vooraf instellen van uw
favoriete radiostations
U kunt tot 20 FM-radiostations vooraf
instellen.
1. Regel de frequentie van een radiostation
door te werk te gaan zoals aangegeven in
het hoofdstuk "RADIO".
2. Druk op de knop MEM/PROG.
« MEM » en een geheugennummer
knipperen op het scherm.
3. Kies een geheugennummer door
verschillende keren op één van de knoppen
/CH+ of /CH
/CH- te drukken.
/CH+
uche11. Touche
de rand.
• Het gebruik van een schoonmaakproduct
kan de CD aantasten.
• Stel de CD's niet bloot aan regen,
vochtigheid, zand of extreme warmte.
CD-R/CD-RW
Deze CD-speler kan CD-R/CD-RW CD's
afspelen die na het branden gefinaliseerd
werden.
Het is mogelijk dat de speler bepaalde
CCD-R/CD-RW CD's niet kan afspelen
wanneer ze niet goed gebrand zijn of
wanneer de kwaliteit niet geschikt is.
NL
21
Nederlands
D
Gebruik
Een CD inbrengen
Een nummer kiezen
1. Open het deksel door op de openingsknop
te drukken.
2. Breng een CD met de bedrukte zijde naar
boven in op het draaiplateau.
3. Sluit het deksel.
Touche
MEM/PROG
6. kiest
Tijdens het afspelen van5.een
CD
u een
nummer met de knoppen
.
6.
7./
Een CD
lezen
15. Touche
1. Druk16.
op
om het toestel aan te zetten.
Het lichtje voor de stroomtoevoer gaat
branden.
2. Druk verschillende keren op de knop S om
de CD-modus te selecteren.
De speler detecteert de inhoud van de CD.
Het aantal nummers wordt weergegeven.
3. De speler start het afspelen automatisch
bij het eerste nummer.
OPMERKING
5. Touche MEM/P
• Druk één keer op de knop
om
6.
terug te keren naar het begin van
het nummer dat afgespeeld wordt.
5. Touche ME
• Druk twee keer op de knop
6.
om naar het vorige nummer terug
te keren.
• U kunt ook een nummer kiezen
wanneer het afspelen klaar is.
Druk op
/CH+ om het gekozen
/CH+
10. Touche
nummer te selecteren.
Een nummer opzoeken
5. Touche
6.vanMEM/PROG
Tijdens het afspelen
een CD houdt u één
6.
7.
van
de
knoppen
of
ingedrukt. Laat de
13. Haut-parleurs
4. Regel het volume door verschillende
knop
los
wanneer
u
het
nummer
gevonden
keren op de knoppen te drukken.
/
14.
hebt
dat
u
zocht.
.
17.
5. Om het afspelen te pauzeren drukt u op de
knop /CH+
/CH+.
10. Touche
De huidige afspeeltijd begint te knipperen op
het scherm.
6. Om het afspelen te hernemen drukt u
opnieuw10.
op Touche
de knop /CH+
/CH+.
7. Om het afspelen te stoppen drukt u op de
11. Touche
knop /CH
/CH-.
OPMERKING
• Het deksel van de CD-speler mag
enkel geopend worden wanneer
het afspelen gestopt is (stopmodus en niet gepauzeerd).
• Nadat het toestel een uur gestopt
werd, gaat het toestel automatisch
in slaapmodus.
22
NL
Het afspelen herhalen
Tijdens het afspelen van een CD drukt u
verschillende keren op de knop REP om de
gewenste herhaalmodus te selecteren.
Herhaalicoon
wordt
weergegeven
Beschrijving
« REP » knippert
Herhaal het afspelen
van één enkel
nummer
« REP » stopt
met knipperen
Herhaal het afspelen
van alle nummers
« INTRO »
De eerste 10
seconden van elk
nummer afspelen
« RAN »
Willekeurig afspelen
Geen
herhaalicoon
weergegeven
Normaal afspelen
Afspeelprogramma
U kunt het afspelen van maximum
20 nummers in eender welke volgorde
programmeren.
1. Wanneer het afspelen van een CD klaar
is (en niet gepauzeerd is), drukt u op MEM/
PROG.
« PROG » en « P-01 » knipperen op het
scherm.
5. Touche
MEM/PROG
6.
2. Druk verschillende keren op
6. 7. /
het gewenste nummer te selecteren.
OPMERKING
Wanneer de oortjes of de
hoofdtelefoon aangesloten zijn,
zullen de luidsprekers geen geluid
meer voortbrengen.
D
Nederlands
Gebruik
om
3. Druk opnieuw op de knop MEM/PROG om
het nummer op te slaan.
4. Herhaal deze procedure tot uw programma
klaar is.
5. Druk10.
op Touche
de knop
/CH+ om het afspelen
van de geprogrammeerde nummers te
starten.
Een programma wissen
Druk11.
op Touche
de knop /CH
/CH- tot het scherm niet
meer « PROG » weergeeft.
AUX-INGANG (AUX IN)
Sluit een audiokabel (niet inbegrepen)
aan op de ingang AUX IN achteraan het
toestel. Sluit de andere fiche van de kabel
in de audio-uitgang die geschikt is voor een
externe audiobron.
Wanneer het toestel ingeschakeld is, drukt
u verschillende keren op de knop Som de
AUX-modus te selecteren.
U kunt muziek van de externe audiobron
beluisteren via de luidsprekers van de speler.
STEREOHOOFDTELEFOON
AANSLUITING
De stereohoofdtelefoonaansluiting van
de speler laat u toe de CD-speler te
gebruiken zonder de anderen te storen.
Om deze aansluiting te gebruiken sluit u
de luidsprekers of een hoofdtelefoon (niet
inbegrepen) en aan regel het gewenste
volumeniveau.
NL
23
Nederlands
E
Praktische informatie
Afdanken van uw oude CD-speler/draagbare radio
SELECTIEVE OPHALING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje
of op de verpakking aangebracht werd en mag het toestel in geen geval in
een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De
gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor
selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw
gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
24
NL
NOTITIES
25
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE- Produkt
gewählt haben.
A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h l e n d u rc h
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE
g a ra n t i e re n I h n e n B e n u t z e r f re u n d l i c h ke i t ,
z u ve r l ä ss i g e L e i st u n g u n d t a d e l lo s e Q u a l i t ä t .
Mit d ie s e m G e rä t kön n en S i e s i c h er s ei n , d ass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i t e a u f
w w w. e le c t ro d e p o t . f r.
26
DE
Inhaltsverzeichnis
B
Übersicht über Ihr
Gerät
C
D
E
Installation
Gebrauch
Praktische Hinweise
28
Sicherheitsvorschriften
31
31
Beschreibung
Spezifikationen
32
32
Einsetzen der Batterien (nicht mitgeliefert)
Installation des Geräts
33
33
33
Gebrauch des Radios
Speichern Ihrer Lieblingssender
Gebrauch des CD-Players
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme
des Geräts
36 Entsorgung Ihres alten tragbaren CD-Players/
Radios
DE
27
Deutsch
A
28
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
• Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für
spätere Einsicht auf.
• Wenn Sie dieses Gerät an
Dritte weitergeben, übergeben
Sie diesen bitte auch diese
Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie dieses Gerät, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Bei falscher
Handhabung oder Gebrauch, der
gegen diese Gebrauchsanleitung
verstößt, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
• Die Nicht-Beachtung der Sicherheitsvorschriften und der Gebrauchsanleitung kann zum Risiko eines tödlichen elektrischen
Schlags, der Brandentstehung und/
oder von Körperverletzungen führen.
• Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden; Anderes Zubehör
könnte das Gerät beschädigen und/
oder Verletzungen verursachen.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen wie brennenden
Kerzen installieren.
DE
Installieren Sie das Gerät nicht
an den folgenden Standorten:
• Orte, die direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt
sind;
• In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen (zum
Beispiel Elektroheizungen).
• In der Nähe sonstiger
Geräte, die vermehrt Wärme
p ro d u zieren (a u d iov is u el le
Geräte, Stereoanlagen,
Computer usw.);
•Standorte, die konstanten
Vibrationen ausgesetzt sind;
• Standorte, die Feuchtigkeit
oder der Witterung ausgesetzt
sind und Nassräume.
• Schützen Sie das Gerät vor
Tropfen und Spritzwasser. Keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße
wie Vasen auf dem Gerät abstellen.
• Achten Sie darauf, die
Öffnungen nicht durch Zudecken
der Belüftungsöffnungen mit
Zeitungen, Decken, Vorhängen
etc. zu behindern.
• Halten Sie den Mindestabstand
(2cm) rund um das Gerät ein,
um ausreichende Belüftung zu
gewährleisten.
• Bei der Entsorgung der
Batterien
und
des
Geräts
achten Sie besonders auf die
Umweltaspekte;
Lesen
Sie
bitte unsere diesbezüglichen
Empfehlungen
in
dieser
Gebrauchsanleitung.
• Ein Hörverlust ist irreversibel;
Daher ist bei der Lautstärke
Vorsicht geboten, besonders
wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Stellen Sie die Lautstärke auf
einen annehmbaren Pegel ein und
vermeiden Sie zu langes Hören.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur
in gemäßigtem Klima.
• Wenn die Steckdose als Trennvorrichtung verwendet wird, muss
sie immer leicht zugänglich sein.
entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden.
• Um Energie zu sparen, schalten
Sie das Gerät am
besten ganz aus und
trennen Sie es vom
Stromnetz, vor allem wenn Sie es
für längere Zeit nicht verwenden.
• Das Gerät ist ein Laserprodukt
der Klasse 1. Schauen Sie nicht
in den Laserstrahl und
berühren Sie diesen
nicht, um Unfälle und
Schäden zu vermeiden.
Bevor Sie das Gerät am Strom
anschließen, versichern Sie sich:
• Dass das Gerät und das
Kabel nicht beschädigt sind.
In diesem Fall das Gerät nicht
verwenden und es zur Kontrolle
und Reparatur zu Ihrem Händler
bringen.
• Dass die auf dem Typenschild des
Geräts angegebene Spannung mit
der Spannung Ihrer elektrischen
Installation übereinstimmt.
Gefährliche Spannung!
Vorhandensein einer hohen,
nicht isolierten elektrischen
Spannung innerhalb des
Gehäuses des Geräts, deren
Amplitude ausreichen könnte,
um Menschen durch einen
Stromschlag zu gefährden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht
selbst auseinander. Alle Demontage-, Reparatur- und Prüfvorgänge dürfen ausschließlich von
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Erklärung
der
Symbole/
Markierungen
auf
Ihrem
Gerät:
Wichtige Sicherheitsvorschriften für den Betrieb oder
die Wartung (Instandhaltung)
in dieser Gebrauchsanleitung.
DE
29
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Deutsch
A
ACHTUNG
RISIKO EINES
STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG
UM DIE GEFAHR EINES
STROMSCHLAGS ZU
VERMINDERN, NEHMEN
SIE DIE ABDECKUNG
(ODER DIE RÜCKSEITE)
NICHT AB. DER
BENUTZER DARF KEINEN
TEIL DIESES GERÄTS
SELBST REPARIEREN;
JEDE REPARATUR MUSS
VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL
VORGENOMMEN
WERDEN.
•Das Gerät darf keinem laufendem
Wasser
oder
Spritzwasser
ausgesetzt werden. Auch dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, wie etwa Vasen, auf dem
Gerät platziert werden.
•Wenn der AC/DC Adapter als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss er immer leicht zugänglich
sein. Um die Stromzufuhr
vollständig zu unterbrechen, muss
der AC/DC Adapter vollständig
vom Netz getrennt sein.
• Auf dem Gerät dürfen keine
ungeschützten Flammenquellen,
wie etwa Kerzen, platziert werden.
30
DE
• Um ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, muss rund
um das Gerät ein Freiraum
von 2cm eingehalten werden.
Die Belüftung darf nicht durch
Abdecken der Öffnungen mit
Gegenständen, wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen, usw.
behindert werden.
• Das Gerät eignet sich zum
Gebrauch in tropischem und/oder
gemäßigtem Klima.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
der Batterien die Umweltaspekte.
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR,
WENN DIE BATTERIEN
NICHT KORREKT
ERSETZT WERDEN.
ERSETZEN SIE
DIESE NUR DURCH
I D E N T I S C H E
B AT T E R I E N O D E R
B AT T ERIEN VOM
SELBEN TYP.
• Batterien müssen vor extremer
Hitze, zum Beispiel vor der
Sonne, Feuer oder ähnlichen
Wärmequellen geschützt werden.
• Das Typenschild befindet sich
auf der Unterseite des Geräts.
Beschreibung
1
2
3
4
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
1
Griff
2
Ausziehantenne
3
CD-Player- Deckel
4
Knopf zum Öffnen
des CD-Players
Taste MEM/PROG
5 5. Touche
MEM/PROG
6 6.
6.
7 7.
5 6
7 8 9
10 11 12
8
Stromanzeige
9
Display
10. Touche
Taste
10
/CH+
/CH+
11. Touche
Taste /CH/CH
11
12
Taste REP
Lautsprecher
1313. Haut-parleurs
1414.
13 14 15
16 17
Taste S (QUELLE)
1515. Touche
13
1616.
1717.
18 19 20
18
Batteriefachdeckel
19
Stromanschlussbuchse (DC IN) 9 V
20
Kopfhörerbuchse
21
Eingang AUX (AUX IN)
21
Spezifikationen
Stromversorgung:
DC IN 9V, 1A (Netzadapter)
DC 9V (6 Batterien UM-2, je 1,5 V)
Radiofrequenzbereich
FM 87.5 – 108 MHz
Stromverbrauch:
9W
Ausgangsspannung:
2 x 1,2 W RMS
DE
31
Deutsch
C
Installation
Einsetzen der Batterien
1. Batteriefachdeckel öffnen.
2. 6 Batterien vom Typ C in das Fach einsetzen.
→ Setzen Sie die Batterien korrekt entsprechend der im Batteriefach angezeigten
Polarität ein
3. Batteriefachdeckel wieder schließen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien, um die
Beschädigung des Geräts durch auslaufende Batterien zu verhindern.
Installation des Geräts
1. Platzieren Sie den Player auf einer ebenen, stabilen Fläche.
2. Schließen Sie das Stromkabel an der 9V Stromanschlussbuchse (DC IN) auf der Rückseite
des Players an; Achten Sie dabei darauf, den Stecker ganz einzustecken.
3. Schließen Sie den anderen Stecker des Stromkabels an einer Netzsteckdose an.
Die Netzsteckdose, an welcher der Player angeschlossen ist, muss während dem normalen
Gebrauch zugänglich bleiben. Um den Player ganz vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie
den Stecker des Stromkabels ganz aus der Steckdose.
32
DE
Gebrauch des Radios
1. Ziehen Sie die ausziehbare Antenne aus.
ANMERKUNG
Ziehen Sie sie ganz aus und
ändern Sie ihre Position,
bis der Empfang optimal ist.
15. Touche
2. Betätigen Sie
um das Gerät
16.
einzuschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um
weitere Sender zu speichern.
6. Um einen gespeicherten Radiosender
zu hören, betätigen Sie mehrmals eine
11.
Touche
der Touche
Tasten
/CH+
oder /CH
/CH-, um ihn
/CH+
10.
auszuwählen.
Deutsch
D
Gebrauch
Gebrauch des CD-Players
Compact Discs
• Verwenden Sie ausschließlich digitale
Audio-CDs mitportant
dem folgenden
Symbol
exclusivement
audio
le symbole
.
3.Utilisez
Betätigen
Sie mehrmalsdes
dieCD
Taste
S, numériques
um den FM Radiomodus auszuwählen.
• Beschriften Sie die CDs nicht und kleben
13.ein.
Haut-parleurs
4. Stellen Sie die Lautstärke
Betätigen Sie niemals Aufkleber darauf. Halten Sie
die CDs immer am Rand und verstauen Sie
Sie dazu mehrmals die Tasten
14. 17. /6. .
sie nach Gebrauch in ihrer Hülle mit der
7.
Betätigen
Sie mehrmals die Tasten
/ bedruckten Seite nach oben.
5. 5.
Touche
MEM/PROG
6.
um die Frequenz des Radiosenders, den • Um Staub und
Sie hören möchten, einzustellen.
Schmutz von einer
Halten6. Sie5. Touche
eine der
folgenden Tasten CD zu entfernen,
MEM/PROG
gedrückt
Das Gerät sucht dann blasen Sie darauf
7. 6./
automatisch den nächsten oder letzten und wischen Sie sie mit einem weichen,
Sender.
fusselfreien Tuch mit geraden Bewegungen
von der Mitte nach außen ab.
Speichern Ihrer
Lieblingssender
Sie können bis zu 20 FM-Sender speichern.
1. Stellen Sie die Frequenz eines
Radiosenders ein, indem Sie wie im Kapitel
"RADIO" beschrieben vorgehen.
2. Betätigen Sie die Taste MEM/PROG.
«
MEM
».
Eine
Speichernummer
beginnt auf dem Display zu blinken.
3. Wählen Sie eine Speichernummer aus,
indem Sie mehrere Male eine der folgenden
Touche
Tasten
/CH+
oder /CH
/CH-.
/CH+
10.betätigen
Touche 11.
4. Betätigen Sie erneut die Taste MEM/
PROG, um den Sender zu speichern.
• Reinigungsprodukte
beschädigen.
können
die
CD
• Setzen Sie die CDs nicht Regen,
Feuchtigkeit, Sand oder übermäßiger Hitze
aus.
CD-R/CD-RW
Dieser Player kann CD-R/CD-RW abspielen,
die nach dem Brennen finalisiert worden
sind.
Möglicherweise kann der Player CD-R/CDRW nicht lesen, wenn diese unsachgemäß
gebrannt
wurden
oder
nicht
der
erforderlichen Qualität entsprechen.
DE
33
Deutsch
D
Gebrauch
CD einlegen
Tonspur auswählen
1. Öffnen Sie den Deckel des CD-Players,
indem Sie den Öffnungsknopf betätigen.
2. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite
nach oben auf den Plattenteller.
3. Schließen Sie den Deckel des CD-Players.
Während dem Abspielen der CD können
5. Touche
6. MEM/PROG
Sie die
Tonspur
mit den folgenden Tasten
wählen
.
6.
7./
CD abspielen15. Touche
1. Betätigen Sie
um das
16.
einzuschalten.
Die Stromanzeige leuchtet auf.
Gerät
2. Betätigen Sie mehrmals die Taste S, um
den CD-Modus auszuwählen.
Der Player erfasst den Inhalt der CD.
Die
Gesamtanzahl
Tonspuren
wird
angezeigt.
3. Der Player beginnt das Abspielen
automatisch mit der ersten Tonspur.
13. ein.
Haut-parleurs
4. Stellen Sie die Lautstärke
Betätigen
Sie dazu mehrmals die Tasten
.
17./
14.
5. Um das Abspielen zu unterbrechen,
betätigen Sie
Taste /CH+
/CH+.
10.die
Touche
Die aktuelle Abspielzeit beginnt auf dem
Display zu blinken.
6. Um das Abspielen fortzusetzen, betätigen
Sie die Taste
erneut /CH+
/CH+.
10. Touche
7. Um das Abspielen abzubrechen, betätigen
11.die
Touche
Sie
Taste /CH
/CH-.
ANMERKUNG
• Der Deckel des CD-Players darf
nur bei gestopptem (Stopp, nicht
Pause) Player geöffnet werden.
• Ungefähr eine Stunde nach dem
Stoppen des Players, schaltet
sich das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
34
DE
ANMERKUNG
5. Touche ME
• Betätigen Sie ein Mal die Taste
6.
um zum Beginn der abgespielten
Tonspur zurückzukehren.
5. •Touche
MEM/PROG
Betätigen
Sie zweimal die Taste
um zur vorherigen Tonspur zu
6.
springen.
• Sie können auch bei gestopptem
Player eine Tonspur wählen.
Betätigen
Sie
Mit /CH+ wird die
/CH+
10. Touche
gewählte Tonspur abgespielt.
Stelle suchen
5. Touche
6.MEM/PROG
Während
dem Abspielen
der CD halten Sie
6.
7.
die Taste
oder
gedrückt. Lassen Sie
die Taste los, sobald Sie die gesuchte Stelle
in der Tonspur gefunden haben.
Wiederholtes Abspielen
Während dem Abspielen der CD betätigen
Sie mehrmals die Taste REP, um den
gewünschten Abspielmodus zu wählen.
Angezeigtes
WiederholungsSymbol
Beschreibung
"REP" blinkt
Wiederholung einer
einzigen Tonspur
"REP" hört auf
zu blinken
Wiederholung aller
Tonspuren
"INTRO"
Abspielen der ersten
10 Sekunden aller
Tonspuren
"RAN"
Zufallswiedergabe
Angezeigtes
WiederholungsSymbol
Beschreibung
Kein
WiederholungsSymbol
Normales Abspielen
Programmieren
des Abspielvorgangs
Sie können das Abspielen von höchstens
20 Tonspuren in beliebiger Reihenfolge
programmieren.
Sie mehrmals die Taste S, um den AUXModus zu wählen.
Nun können Sie die Musik aus der externen
Tonquelle über die Lautsprecher des Players
hören.
D
Deutsch
Gebrauch
STEREOKOPFHÖRER-BUCHSE
Die Stereokopfhörer-Buchse auf der
Rückseite Ihres Players ermöglicht es
Ihnen, den Player zu verwenden, ohne Ihre
Mitbewohner zu stören. Schließen Sie dazu
die Kopfhörer oder das Headset (nicht
mitgeliefert) an dieser Buchse an und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
1. Bei gestopptem (nicht unterbrochenem)
Abspielen betätigen Sie die Taste MEM/
PROG.
ANMERKUNG
« PROG » und « P-01 » blinken auf dem
Display.
Wenn Kopfhörer oder ein Headset
5. Touche MEM/PROG
angeschlossen sind, ist der Ton
6. 2. Betätigen Sie mehrmals die Tasten
/
6.
der Lautsprecher ausgeschaltet.
um die gewünschte Tonspurnummer zu
7.
wählen.
3. Betätigen Sie nun erneut die Taste MEM/
PROG, um die Tonspur zu speichern.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Ihr
Programm beendet ist.
5. Betätigen Sie 10.
dieTouche
Taste
/CH+, um
/CH+
mit dem Abspielen der programmierten
Tonspuren zu beginnen.
Löschen eines Programms
11. die
Touche
Drücken Sie auf
Taste /CH
/CH-, bis "PROG"
nicht mehr auf dem Display erscheint.
EINGANG AUX (AUX IN)
Schließen Sie ein Tonkabel (nicht
mitgeliefert) an der Buchse AUX IN auf der
Rückseite des Geräts an. Schließen
Sie den anderen Stecker des Kabels am
entsprechenden Ausgang einer externen
Tonquelle an.
Nach dem Einschalten des Geräts betätigen
DE
35
Deutsch
E
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres alten tragbaren CD-Players/Radios
GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN
ALTGERÄTEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
36
DE
HINWEISE
37
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*na voorleggen kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind
Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen
Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in China