Lenco SCD-720SI de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

User Manual - Portable Boombox with DAB+/ FM radio,
Bluetooth, CD, cassette and USB Player
DRAAGBARE BOOMBOX MET DAB+/FM-RADIO, BLUETOOTH
®
, CD-,
CASSETTE- EN USB-SPELER
Bedienungsanleitung – Tragbare Boombox mit DAB+- und FM-Radio,
Bluetooth, CD- und USB-Player sowie Kassettenlaufwerk
Mode d’emploi - Boombox portable avec radio DAB+/ FM, Bluetooth,
CD, cassette et lecteur USB
Manual de usuario – Radiocasete portátil con radio DAB+/ FM,
Bluetooth, CD, casete y reproductor USB
Model SCD-720
-2-
V1.0
INDEX
English ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3
Nederlands•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••20
Deutsch •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••37
Français•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••55
Español •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••72
-3-
ENGLISH
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specied herein may result in
hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free
space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-
generating products or naked ame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or
warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic elds.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device
following the instruction manual. During le transmission, please handle with care and operate in a static-
free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage ows through
the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the
same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects lled with liquids,
such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with
damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly;
let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before
getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the
factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an
excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the
main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specied on the specication label. If you are not sure of
the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based uids. To remove severe
stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modication of the
device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring les. Otherwise, data may be
corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t
use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable
position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this
user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
-4-
25. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has been damaged
in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen
into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing
loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualied personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit
point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out
of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause re or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed
connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can
cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in re or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
The remote control supplied with This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swal-
lowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from child-
ren.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude
during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of amma-
ble liquid or gas.
Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explo-
sion or that leakage of ammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of am-
mable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION:
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections
have been made.
-5-
WARNING FOR CD / DVD PLAYER:
This product contains a low power laser device
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED
AVOID EXPOSURE TO BEAM
WARNING: DO NOT TOUCH THE LENS.
WARNING: When participating in the trac listening to a personal music
player can make the listener less aware of potential dangers such as
approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
ACCESSORIES:
Power cord
Remote control
Instruction manual
Class 1 Laser Product
-6-
OVERVIEW
1
2 3
4+
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. USB input: Input for USB stick
2. SOURCE:
Press this key to choose dierent modes: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN.
3. MENU / INFO: DAB+: Press to display station information.
Press and hold to enter the Menu for setting change. Press
or to select menu item.
FM: Press to display station information.
Press and hold to enter the Menu for setting change. Press
or to select menu item.
4. PREVIOUS
:
DAB+: Press to display the previous station information.
FM: Short press to tune to a dierent frequency. Press and hold to scan the previous available station.
CD/USB/BT: Press to search to the previous track.
5. POWER
:
Press to turn on the unit. Press again to turn o and go to Standby mode.
6. NUMERIC BUTTONS:
1
2
3
4+
DAB+/FM: Press these buttons will recall the stored radio station directly. Press and hold to save the radio
station.
CD/USB: Press the REPEAT button to change to dierent repeat playback operaton. Press the PROGRAM
button to setup the program playback operation. Press the FOLDER button to change the folder
(only for MP3).
BT: Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection and start to search another
new Bluetooth device.
7. DISPLAY: Display the unit operation status and information.
8. CASSETTE CONTROL BUTTONS: (PAUSE / STOP/EJECT / FORWARD / REWIND / PLAY / RECORD)
9. VOLUME: Adjust the main volume.
10. STOP
/ ENTER:
DAB+ / FM: Press to select the change setting in the menu operation.
CD / USB: Press to stop the playback.
11. NEXT
:
DAB+: Press to display the next station information.
FM: Short press to tune to a dierent frequency. Press and hold to scan the next available station.
CD/USB/BT:Press to search to the next track.
12. PLAY-PAUSE/SCAN
:
DAB+: Press to start auto scanning all the available DAB+ stations.
FM: Short press to toggle between stereo and mono audio. Press and hold to start auto scanning all
the available FM stations.
CD/USB/BT Press to toggle between pause and resume playback.
13. CD Disc compartment door
14. Cassette tape compartment door
15. Bass port
16. Loudspeaker
17. Carrying handle
-7-
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
1416 15 1615
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
17 18 19 20 2221
18. Battery compartment door
19. AUX IN: Connect to external audio player
20. Headphone out: Connect to the external headphone
21. Antenna: The antenna should be extended to ensure a good DAB+ / FM reception
22. ~AC in: Connect the power cord to this jack
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
44
33
23. Standby
24. Numeric buttons
25. Memory
26. Previous / Tune
27. Folder
28. Repeat
29. Folder
30. Info - Scan - Menu
31. BT Previous - BT Next - BT Play/pause
32. ID3 Tag display - CD/USB Stop - CD/USB Play/pause
33. Volume +/-
34. Mute
35. Random
36. CH-
37. Next / Tune
38. Enter
39. Mono/Stereo
40. CH+
41. Sleep
42. X-Bass
43. Equalizer
44. Source
-8-
BATTERY INSERT
~AC IN
AUX IN
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
+
+
OPEN
OPEN
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V + 1,5V + 1,5V +
BATTERY OPERATION:
For DC operation, rstly remove the AC plug from the AC outlet and
disconnect the AC cord from the ~ AC IN jack. Remove the battery
compartment door at the rear of the unit. Install 6pcs UM-2 (LR14)
C size batteries (NOT supplied) according to the polarity markings
shown inside of the compartment. Install the battery compartment
door.
Note:
- Since the unit draws a little power from the batteries in standby
mode, remove the batteries if the unit is not going to be used for
a long time.
- Since the unit is at power saving status when it is in battery stand
by mode, you can ONLY use the unit’s STANDBY button by press
and hold it more than 5 seconds to turn on the unit. To turn o,
press the STANDBY button again.
REMOTE CONTROL OPERATION:
A CR2025 battery is already installed in the remote control unit.
Before using, pull out the battery insulation sheet as shown on the
left.
To replace a new battery, please refer to the gure shown on the left.
When inserting a battery, be sure to do so in the proper direction.
-9-
POWER ON THE SCD-720
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
EAR/HEADPHONE USE
On the back site of the SCD-720 you will nd the headphone connection.
Use a ear set or headphone with 3, 5mm stereo jack to connect the headphone to the SCD-720.
If you put in the 3,5mm stereo jack the speakers of the SCD-720 will turned o.
Only the headphone will work now.
You can control the volume by the volume knob. All other functions are the same as normal use without headset connected.
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
Connect the SCD-720 with the power cable to the AC outlet.
If you connect the power cable into the SCD-720, the batte-
ry power will be automatically shut down.
Press the STANDBY button to turn on the unit.
To turn o, press the STANDBY button again.
With the SOURCE button you can select input source
You can selected:
DAB+ RADIO
FM RADIO
CD
USB
BLUETOOTH
TAPE (CASSETTE)
AUDIO IN (AUX)
VOLUME CONTROL:
Rotate the VOLUME knob to change the volume.
-10-
Adjusting the Antenna
The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good DAB+ / FM reception. Alter the antenna
position for the best reception.
DAB+ OPERATION
The rst time the DAB+ mode is selected, it will automatically scan for available DAB+ stations. Wait until the scanning has
nished. The display will show the scanning progress. After scanning it will tune to the rst station.
The available stations in a certain reception band will be shown in the display. In case of weak reception, the station
may falter or give no sound. Try to move the receiver or rotate the antenna so that the weak DAB+ signal comes in
without faltering (station names are still shown when the signal is weak).
Auto Scan
1. Turn on the unit in DAB+ mode.
2. Press and hold the SCAN button (or press the SCAN button on the remote control) to start auto scanning the available
stations.
Manual Scan
By using the manual scan operation, it can help you to adjust the antenna or search station that is missed while auto scanning.
1. Turn on the unit in DAB+ mode.
2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “Manual” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the or button to select the desired channel (e.g. 12C 227.360MHz) (Selection between 5A and 13F).
5. Press the ENTER button to conrm.
6. To select another channel (5A~13F), press the or button and then press the ENTER button to conrm.
7. When the station is found, press the ENTER button to select.
8. To quit manual scan, press the MENU button.
Tuning
After scanning all the available DAB stations, press the or button to display and navigate the station list. Then press
the ENTER button to tune to this station within a few seconds.
Storing DAB+ Presets
You can save up to 20 DAB+ stations.
To use the unit buttons to store the preset:
1. Tune to the station you wish to store.
2. To save it to the preset 1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save to that preset number.
3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed.
4. Press the or button to select the desired preset number to store.
5. Press the ENTER to store.
To use the remote control button to store the preset:
1. Tune to the station you wish to store.
2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed.
3. Press the or button to select the desired preset number to store.
4. Press the ENTER to store.
Recall Stored DAB+ Presets
To use the unit buttons to recall the preset:
1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that preset channel.
2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4”. “Recall” will be displayed.
3. Press the or button to select the desired preset number to recall.
4. Press the ENTER to recall.
To use the remote control button to recall the preset:
1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed.
2. Press the or button to select the desired preset number to recall.
3. Press the ENTER to recall.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
DAB+ RADIO
-11-
Displaying DAB+ Station Information
There are several types of information as listed below. To change the display information, press the INFO button repeatedly.
Radio Text scrolling
Signal Bar Program Type (PTY)
Multiplex Name Frequency Signal Error Rate Audio Bit Rate
1. Radio Text scrolling: Shows music titles or program details provided by the broadcaster.
2. Signal Bar: Transmission signal level. The more characters are displayed, the stronger the signal being received.
To improve the reception adjust the antenna position.
3. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster.
4. Multiplex Name: Displays name of multiplex to which the current station belongs.
5. Frequency: Current channel frequency.
6. Signal Error Rate: Shows the error rate. The larger this value, the more errors it receives. To improve the reception, adjust
the antenna position.
7. Audio Bit Rate: This is the current channel audio Bitrate.
OTHER DAB+ MENU OPERATION
Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. Then press
the or button for dierent options as described below.
Dynamic Range Control (DRC) (see Note.)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy environment. The DRC level of a broadcast is
set by the broadcaster and transmitted with the service. Changing the DRC value on your unit enables you to apply a scaling
factor to this level.
There are three levels of compression:
DRC high: Maximum compression as sent with the transmitted service
DRC low: Set to 1/2 that of the sent transmitted service
DRC o: No compression
1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button until “DRC” is displayed and then press the ENTER button.
3. Press the or button to select the DRC value and then press the ENTER to conrm.
4. Press the MENU button to exit the menu control.
Note:
- Not all DAB+ broadcasts are able to use DRC function. If the broadcast does not support DRC then the DRC setting in the
unit will have no eect.
- After you have adjusted the DRC level the sound may be louder.
Prune
This function removes inactive stations.
1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button until “Prune” is displayed and then press the ENTER button.
3. Press the or button to select “Yes” and then press the ENTER button to prune the unit.
4. Press the MENU button to exit the menu control.
-12-
Adjusting the Antenna
The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good DAB+ / FM reception. Alter the antenna
position for the best reception.
FM RADIO OPERATION
Auto Scan
1. Turn on the unit in FM mode.
2. Press and hold the SCAN button to start auto-scanning and saving the available stations (max. 20 storage).
Manual Scan
1. Press the or button repeatedly to tune to a dierent frequency.
2. Alternatively press and hold the or button to automatically search to the next available station.
Storing FM Presets
You can save up to 20 FM stations.
To use the unit buttons to store the preset:
1. Tune to the station you wish to store.
2. To save it to the preset 1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save to that preset number.
3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed.
4. Press the or button to select the desired preset number to store.
5. Press the ENTER to store.
To use the remote control button to store the preset:
1. Tune to the station you wish to store.
2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed.
3. Press the or button to select the desired preset number to store.
4. Press the ENTER to store.
Recall Stored FM Presets
To use the unit buttons to recall the preset:
1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that preset channel.
2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4”. “Recall” will be displayed.
3. Press the or button to select the desired preset number to recall.
4. Press the ENTER to recall.
To use the remote control button to recall the preset:
1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed.
2. Press the or button to select the desired preset number to recall.
3. Press the ENTER to recall.
Stereo/Force Mono Selection
When receiving a Stereo FM radio station, press the button on the unit (or MONO/ST. button on the remote control) will
switch between stereo audio and force mono audio.
Displaying FM Station Information
There are several types of information as listed below. To change the display information press the INFO button repeatedly.
Radio Text
Program Type (PTY)
Frequency
Audio Type
1. Radio Text: Scrolling text which shows information about music titles or program details provided by the radio
station
2. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster
3. Frequency: Current channel frequency
4. Audio Type: Stereo or Mono
OTHER FM MENU OPERATION
Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. Then press
the
or button for dierent options as described on next page.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
FM RADIO
-13-
Scan Setting
1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button until “Scan” is displayed and then press the ENTER button.
3. Press the or button to toggle between “Strong” and “All” and then press the ENTER button conrm. When the
“Strong” is selected, only the strong stations are detected. Scanning will ignore the noisy stations. When “All” is selected,
all stations will be detected during FM scanning even if the radio station is a bit noisy.
4. The next time doing a FM scan the unit will search for the stations based on this conrmed setting.
Audio Setting
1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button until “Audio” is displayed and then press the ENTER button.
3. Press the
or button to toggle between “Stereo” or “Mono” selection and then press the ENTER button conrm.
CD/USB OPERATION
Loading and Playing CD Disc
Open the CD door. Install a disc with the CD label side facing up. Close the CD door. Press the SOURCE button to CD mode.
After reading, the total number of tracks will be shown on the display and it will automatically start to play.
Reading and Playing USB Device
Insert a USB device into the USB input jack. Press the SOURCE button to USB mode. After reading the total number of tracks
will be shown on the display. It will automatically start to play.
Play/Pause Control
To pause playback press the button. Press the button again to resume playback.
Stop Control
To stop playback press the button.
Skip Track
During playback press the or button to skip to the previous or next track.
High Speed Music Search
During playback press  hold the or button to start high speed searching.
When you release the or button normal speed playback will resume.
Repeat Play / Random Play
CD Disc mode
During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The current track will be played repeatedly.
When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly.
When pressing the REPEAT button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will be played in random sequence.
When pressing the REPEAT button again, the unit will resume to normal playback.
MP3 Disc or MP3 USB mode
During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The current track will be played repeatedly.
When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALBUM”. All tracks in the current folder will be played
repeatedly.
When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly.
When pressing the REPEAT button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will be played in random sequence.
When pressing the REPEAT button again, the unit will resume to normal playback.
Programmed Playback
CD Disc mode
This unit can be programmed to play a sequence of tracks selected.
1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the track number.
2. Press the or button to select the desired track.
3. Press the PROGRAM button to save the desired track.
4. Repeat steps 2-3 to store up to 30 programmed tracks.
5. Press the button to start playing the programmed tracks.
6. To clear the program play, press the button twice or change to another mode.
7. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not
supported.
-14-
MP3 Disc or MP3 USB mode
1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the folder number.
2. Press the FOLDER button (or the FOLDER˄ / FOLDER˅ button on the remote control) to select the desired folder.
3. Press the PROGRAM button to save the desired folder.
4. Press the or button to select the desired track.
5. Press the PROGRAM button to save the desired track.
6. Repeat steps 2-3 to program up to 99 programmed tracks.
7. Press the button to start playing the programmed tracks.
8. To clear the program play, press the
button twice or change to another mode.
9. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not
supported.
Note:
- The USB port is only for playback purpose, NOT for external device charging
- Besides playing CDDA audio disc, the unit can also play MP3 le format in CD / USB operation. However, WMA le and
others are not supported.
- If your USB device is loaded with MP3’s but the display keeps showing “NO” on the display, the format of your USB device
might not be compatible with the unit.
- The unit supports USB version 1.1 and 2.0.
- The unit supports USB devices with capacity up to 32GB.
- The unit may not be compatible with all USB devices, this is not a problem of the unit.
- For MP3 playback, a maximum of 255 folders with a maximum of 999 les is supported.
- Due to the USB le read/write mechanism, the rst le written to the usb device will be played rst and the last le written
will be played last. (The unit will not sort alphabetically)
Folder Select (MP3 le only)
During MP3 playback press the FOLDER button (or the FOLDER˄ / FOLDER˅ button on the remote control) to change to the
folder.
In stop mode press the FOLDER button (or the FOLDER˄ / FOLDER˅ button on the remote control) to change to the folder.
Then press the or button to select your desired track to play. Press the button to start track playback.
ID3 Tag Display (MP3 le only in which the ID3 Tag information is included)
Press the DISPLAY button on the remote control will toggle the ID3 Tag display on/o. When it is on, the MP3 track’s title,
artist and album details will be displayed.
BLUETOOTH
Please follow the pairing instructions below to link the unit to your Bluetooth device.
1. Press the SOURCE button repeatedly to enter the Bluetooth mode. The display will show “BT AUDIO”. It will start
searching and will display a ashing “BT AUDIO”.
2. If the unit has never been paired with a Bluetooth device before or cannot nd the last paired device, the display and the
Bluetooth status indicator will keep on ashing. Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until
“Lenco SCD-720” is found. Select “Lenco SCD-720” on the Bluetooth device to make connection. Enter the pass code
“0000” if required.
3. After successfully paired the unit will display the steady “BT AUDIO”.
4. You can now start playing music from your smartphone wirelessly to the speaker.
5. You can press the button to pause or resume the playback.
6. You can press the or button to search to the previous or next song.
Note:
Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth
device.
This product has a bluetooth reception function, you cannot transmit any bluetooth sound with it (Bluetooth headset or
earset don’t receive signal of the SCD-720): this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from
an external source like a smartphone.
-15-
CASSETTE TAPE
Press the SOURCE button repeatedly to enter the Cassette tape mode. The display will show “TAPE”. The cassette control
buttons are location at the top front of the unit.
1. Press the CASSETTE STOP/EJECT
button to open the cassette tape door.
2. Insert the cassette tape and close the door rmly.
Play side is facing forward
Insert the cassette tape with the tape side
facing up
3. Press the CASSETTE PLAY
button to playback.
4. Press the CASSETTE PAUSE
button to pause the playback. To resume the playback, press the CASSETTE PAUSE
button to release it.
5. To stop playback, press the CASSETTE STOP/EJECT
button.
6. While it is in stop mode, press the CASSETTE FORWARD
or REWIND button to forward or rewind the tape.
7. To open the cassette door during stop, press the CASSETTE STOP/EJECT
button once.
8. To open the cassette door during playback, press the CASSETTE STOP/EJECT
button twice.
9. To record, press the CASSETTE PLAY
and RECORD button together.
NOTE:
- Only type 1 Normal cassette tape can be used for recording.
- If there is tape slack, rewind the slack using a pencil to avoid damaging the tape or the unit.
- On the back of the cassette are left and right tabs. This tab can be broken out. If this tab is broken out, it is no longer
possible to record on that side of the cassette. When both tabs are removed, it is no longer possible to record to the
cassette. The RECORD
button then locks and cannot be pressed anymore.
-16-
OTHER FUNCTIONS
AUX IN
This allows you to connect the sound from an external player through your unit.
1. Plug a 3.5mm audio cable (not included) into your external player line out and the other end into the AUX IN jack.
2. Press the SOURCE button to enter AUX mode. Display shows “AUDIO IN”.
3. Start your external player to play music.
4. The unit plays the sound.
EQ OPERATION / X BASS
You can enjoy dierent EQ sound eect modes. Press the EQUALIZER button on the remote control will change to dierent
sound eects of FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ.
You can also boost the bass eect of the music. Press the X BASS button on the remote control will toggle the X Bass eect
between ON and OFF.
Note:
- When X-Bass is enabled, the EQ sound eect will be disabled. Pressing EQUALIZER button will only show X-Bass On
without any EQ eect. To resume the EQ sound eect, press the X-BASS button to turn o rst.
SLEEP FUNCTION
1. When the unit is switched on, press the SLEEP button on the remote control repeatedly to select a sleep duration from
either SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 or 10 minutes. When the sleep timer is set, the remaining timer will
periodically be shown on the display.
2. When the sleep timer is zero, the unit will turn o automatically.
3. To cancel the sleep function, press the STANDBY button to turn o the unit. Or press the SLEEP button repeatedly to
select “SLEEP OFF”.
LANGUAGE SETUP
You can set the language of the unit.
1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode.
2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the
or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the
or button until “Language” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button to toggle between dierent languages. Select your desired language and then press the
ENTER button to conrm.
6. Press the MENU button to exit the menu control.
SOFTWARE VERSION CHECK
You can check the software version of the unit.
1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode.
2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the
or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the
or button until “SW ver” is displayed and then press the ENTER button to show the software version
number.
5. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to exit the menu control
FACTORY RESET
This function resets the unit to the original factory settings.
1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode.
2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button.
4. Press the
or button until “Reset” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the
or button until “Yes” is displayed and then press the ENTER button to reset the unit.
ENERGY SAVING
Due to ErP requirement and protect the environment, the unit will turn o to the standby mode automatically once no music
has been playing around 15 minutes.
When the unit is power o due to ErP, you can press the STANDBY
button to turn on the unit again.
-17-
FUNCTIONS REMOTE CONTROL
Standby: Press the STANDBY button to turn on the unit.
To turn o, press the STANDBY button again.
Source: Selection of user function: DAB+ RADIO, FM-RA-
DIO, CD, USB, BLUETOOTH, TAPE (CASSET-
TE), AUDIO IN (AUX).
Equalizer: EQ setup: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VO-
CAL / JAZZ.
X-Bass: Super bass on/o.
Sleep: Sleep time setup: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min.
Mono/Stereo: Mono Stereo selection for FM radio only.
Folder ˄˅: Folder selection for USB and MP3-CD.
Memory: CD: programm CD tracks.
DAB+: programm presets or recall presets.
FM: programm presets or recall presets.
Tune˅ / tune˄: CD/USB/BT: track backward or next.
( / ) DAB+: Select scanned stations
FM: Freq. up/down with 50kHz.
CH+ / CH-: DAB+/FM: Recall presets.
CD/USB/BT: No function.
Repeat : CD: Repeat one or Repeat all.
USB: Repeat one, album or repeat all.
Random: CD/USB: Random function on/o.
DAB/FM FUNCTIONS:
INFO: Show data information when receiving dab+ stati-
on.
SCAN: Scanning all dab+ stations.
MENU: Acces to menu functions in combination with
buttons or and ENTER button.
DAB+/FM functions and setup functions.
BLUETOOTH FUNCTIONS:
: backward.
: next.
: play/pause function.
CD/USB FUNCTIONS:
DISPLAY: ID-3 tag on or o.
: Stop function.
: Pause/play function.
VOLUME:
VOL +: Volume up
VOL -: Volume down
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
-18-
No power
Ensure that the mains cable is securely connected.
Ensure that the unit is switched on.
The unit does not respond when pressing any buttons.
Remove the batteries (when inserted) and remove the powercord for a minute. Then reinsert the batteries.
No sound output
Turn up the volume.
I can’t nd the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device for Bluetooth pairing
Ensure that the unit is switched on.
Ensure that the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.
The unit has a Bluetooth function that can receive a signal within 10 metres.
Disc in place but the unit won’t play
Ensure that the disc label is facing up.
Ensure that the disc is clean.
PAUSE mode may be activated, deactivate it.
Disc may be dirty, check and clean the disc. If the disc is damaged, replace another undamaged one.
DAB+/FM reception
Ensure the antenna wire is fully extended.
Electrical interference in your home can cause poor reception. Move the unit away from them (especially those
with motors and transformers).
The unit switches o automatically during play
Increase the volume level of your connected sound source (DVD player/TV etc.)
Sound interference coming from wireless devices in Speakers
Move any wireless devices (mobile phone, bluetooth device etc.) away from the unit.
TROUBLE SHOOTING
-19-
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DAB+ radio frequency range: 174.928-239.2 MHz
FM radio frequency range: 87.5-108 MHz
Bluetooth frequency range: 2.402-2.480 GHz
Bluetooth transmission power: 4 dBm
AC power input: 230V~ 50Hz 25W
Batteries operation: 6 x 1.5V “C” (UM-2), not supplied
Speaker output power: 2 x 6 W
Bluetooth: V5.0
Aux in: 3.5mm stereo jack
Headphone out: 3.5mm stereo jack
Remote control battery: CR2025 x 1pcs
Unit dimension (L x D x H): 390 x 228 x 138 mm
Working Temperature: 0-45°C
Total weight: 2.1 kg
The specication presents only as a reference. The value of weight and size are approximation.
Our product is improved ceaselessly and the specication and function may be changed without prior notice.
Guarantee
Lenco oers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after
the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non ocial service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be
voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specications and
pictures in this documentation may dier slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration
purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description
made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in
Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any appli-
cable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural
resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via [email protected]
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
TECHNICAL OVERVIEW
-20-
NEDERLANDS
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit docu-
ment zijn gespeciceerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm
(2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen
en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in
een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het
bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit
geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig
tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is
hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof
op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van
zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte
ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat
niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient
droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat
het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt,
moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespeciceerd op het specicatielabel.
Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk
energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine
gebaseerde vloeistoen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing,
misbruik, modicatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens
kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het
apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met
foutieve gegevens als gevolg.
17. Het classicatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat.
18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke
of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben
gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel
gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt veroorzaakt
door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van
-21-
de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de
garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespeciceerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat
is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het
apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan
regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of
permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter:
Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden
aan gekwaliceerd personeel.
Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het gebied
rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter, om
beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer
kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of een elek-
trische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel.
Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een
risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die
knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
“Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze
in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en
buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een
zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte
tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontplong of de lekkage van
ontvlambare vloeistoen of gas.
Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden
van een batterij, kan leiden tot een explosie.
Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een
explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het
lekken van brandbare vloeistof of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE:
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle
andere aansluitingen zijn gemaakt.
-22-
WAARSCHUWING VOOR CD / DVD SPELER:
Dit product bevat een laser met laag vermogen.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
LET OP
ONZICHTBARE STRALING
WANNEER OPEN EN BEVEILIGING
NIET INTACT.
VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
BUNDEL
WAARSCHUWING: RAAK DE LENS NIET AAN.
WAARSCHUWING: Bij deelname aan het verkeer kan het luisteren naar
een persoonlijke muziekspeler de gebruiker minder bewust maken van
mogelijke gevaren zoals het naderen van auto’s.
WAARSCHUWING: Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, moet u
niet te lang op hoog volume luisteren.
ACCESSOIRES:
• Netsnoer
• Afstandsbediening
• Gebruiksaanwijzing
Klasse 1 Laserproduct
-23-
1
2 3
4+
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
VOLUME
OVERZICHT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. USB input: Aansluiting voor USB-stick.
2. SOURCE
: Druk op deze toets om verschillende modi te kiezen: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN.
3. MENU / INFO: DAB+: Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven.
Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk of
om het menu item te selecteren.
FM: Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven.
Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk of
om het menu item te selecteren.
4. TERUG : DAB+: Druk om de informatie van de vorige zender weer te geven.
FM: Korte drukken om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om de vorige
beschikbare zender te scannen.
CD/USB/BT: Druk om naar het vorige nummer te gaan of naar het begin van het spelende nummer.
5. POWER : Druk om het toestel aan te zetten. Druk nogmaals om het toestel uit te schakelen en naar de stand-by
modus te gaan.
6. RADIOZENDERS NUMMERIEKE TOETSEN
1
2
3
4+
:
DAB+/FM: Druk op deze toetsen om het opgeslagen radiostation direct te kiezen. Houd de toets
ingedrukt om het ontvangen radiostation op te slaan.
CD/USB: Druk op de REPEAT-toets (3) om over te schakelen naar een andere herhalingsfunctie.
Druk op de PROGRAM-toets (4+) om de programma-modus in te stellen. Druk op de toets
FOLDER om de map te wijzigen (alleen voor MP3).
BT: Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw
Bluetooth-apparaat te zoeken.
7. DISPLAY: Geeft de bedrijfsstatus van het apparaat en de informatie weer.
8. CASSETTE BEDIENINGS TOETSEN: (PAUZE / STOP/EJECT / VOORUIT / TERUGUIT / AFSPELEN / OPNEMEN)
9. VOLUME: Regelt het hoofdvolume.
10. STOP / ENTER: DAB+ / FM:Druk om de menu-instelling te selecteren of vast te leggen.
CD / USB: Druk om het afspelen te stoppen.
11. NEXT : DAB+: Druk om de volgende zenderinformatie weer te geven.
FM: Druk korte op de toets om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om
naar het volgende beschikbare station te gaan.
CD/USB/BT: Druk om naar het volgende nummer te zoeken.
12. PLAY-PAUSE/SCAN: DAB+: Druk om te starten met het automatisch scannen van alle beschikbare DAB+ zenders.
FM: Kort indrukken om te wisselen tussen stereo en mono audio. Druk om te starten met het
automatisch scannen van alle beschikbare FM-zenders.
CD/USB/BT: Druk om te schakelen tussen pauze en afspelen van de nummers.
13. Klep van het CD-schijfcompartiment
14. Klep van het cassettebandcompartiment
-24-
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
1416 15 1615
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
17 18 19 20 2221
15. Bass poort
16. Luidspreker
17. Draagbeugel
18. Deksel batterijvak
19. AUX IN: Ingang voor externe geluidsbron
20. Oor/kop telefoon uit: Aansluiting voor een externe oorset of koptelefoon (3,5mm stereo plug)
21. Antenne: De antenne dient te worden uitgetrokken tot een zo best mogelijke DAB+ /FM ontvangst is bereikt.
22. ~ AC in: Aansluiting voor het 240V ~ netsnoer
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
23. Standby
24. Numerieke toetsen
25. Geheugen
26. Terug / Tune
27. Folder
28. Herhaal
29. Folder
30. Info - Scan - Menu
31. BT terug - BT Volgende - BT Afspelen/pauze
32. ID3 Tag weergeven - CD/USB Stop - CD/USB Afspelen/Pauze
33. Volume+/-
34. Mute (stilte)
35. Willekeurig
36. CH- (Kanaal-)
37. Volgende / Tune
38. Enter
39. Mono/Stereo
40. CH+ (Kanaal+)
41. Slaap functie
42. X-Bass (Extra Bass)
43. Equalizer
44. Source (Bron)
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
44
33
-25-
PLAATSEN BATTERIJEN
~AC IN
AUX IN
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
+
+
OPEN
OPEN
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V + 1,5V + 1,5V +
WERKING OP BATTERIJEN:
Voor de werking op batterijen moet u eerst de netstekker uit het
stopcontact halen en het netsnoer uit de SCD-720-aansluiting halen.
Verwijder het klepje van het batterijvakje aan de achterkant van het
apparaat. Plaats 6st UM-2 (LR14) C-batterijen (NIET meegeleverd)
met de juiste polariteit in het batterijvak. Plaats het batterijvakklepje
over het batterijvakje.
opmerking:
- Aangezien het apparaat in de standby-modus een beetje energie
uit de batterijen haalt, moet u de batterijen verwijderen als het
apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
- Omdat het apparaat tijdens batterij gebruik in de standby-modus
in de energiebesparende status staat, werkt de STANDBY-toets
van het apparaat ALLEEN door deze langer dan 5 seconden inge-
drukt te houden om het apparaat in te schakelen. Om het toestel
uit te schakelen, drukt u nogmaals op de STANDBY-toets.
WERKING VAN DE AFSTANDSBEDIENING:
Voor het eerste gebruik moet u het label van de plastic batterijbe-
scherming verwijderen door aan de lip te trekken.
Voor het vervangen van de batterij ( CR2025).
Open het batterijcompartiment door de borglip in te drukken en uit het
cabinet te trekken.
Vervang de CR2025 knoopcel en plaats de batterijhouder terug in de
afstandsbediening.
-26-
SCD-720 AANZETTEN
Sluit de SCD-720 met de voedingskabel aan op het 240V lichtnet.
Als u de voedingskabel aansluit op de SCD-720,
worden de eventueel geplaatste batterij automatisch
uitgeschakeld.
Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te schakelen.
Om het toestel uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de STANDBY-toets.
Met de SOURCE-toets kunt u de ingangsbron selecteren
U kunt kiezen uit:
DAB+ RADIO
FM RADIO
CD
USB
BLUETOOTH
TAPE (CASSETTE)
AUDIO IN (AUX)
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
OOR/HOOFDTELEFOON GEBRUIK
Op de achterzijde van de SCD-720 vindt u de koptelefoonaansluiting.
Gebruik een oorset of hoofdtelefoon met 3, 5 mm stereo-aansluiting om de hoofdtelefoon aan te sluiten op de SCD-720.
Als je de 3,5mm stereo-aansluiting in de SCD-720 steekt, zullen de luidsprekers van de SCD-720 uitgeschakeld worden.
Alleen de koptelefoon zal nu werken.
U kunt het volume regelen met de volumeknop. Alle andere functies zijn hetzelfde als bij normaal gebruik zonder aangesloten
oorset of hoofdtelefoon.
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
-27-
Aanpassen van de antenne
De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te
garanderen. Wijzig de positie van de antenne voor de beste ontvangst.
DAB+ WERKING
De eerste keer dat de DAB+ functie wordt geselecteerd, zal deze automatisch scannen naar de beschikbare DAB+ zenders.
Wacht tot het scannen klaar is. Het display toont de voortgang van het scannen. Na het scannen start het eerste station.
De beschikbare stations van een bepaalde ontvangstband worden op het display weergegeven. In geval van een
zwakke ontvangst kan het station haperen of geen geluid geven. Probeer de ontvanger te verplaatsen of de antenne
te draaien zodat het zwakke DAB+ signaal binnenkomt zonder te haperen. (Zendernamen worden nog steeds
getoond als het signaal zwak of te zwak is).
Automatisch scannen
1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus.
2. Houd de toets SCAN ingedrukt (of druk op de toets SCAN op de afstandsbediening) om het automatisch scannen van de
beschikbare zenders te starten.
Handmatig scannen
Door gebruik te maken van de handmatige scanfunctie kan het helpen om de antenne te draaien of aan te passen om de
gewenste zender die tijdens het automatisch scannen is gemist, te kunnen ontvangen.
1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus.
2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu
bediening.
3. Druk op de of toets tot “Handm. afstmmn.” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
4. Druk op de of toets om het gewenste kanaal (bv. 12C 227.360MHz) te selecteren (Selectie tussen 5A en 13F).
5. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
6. Om een ander kanaal (5A-13F) te selecteren, drukt u op de of toets en vervolgens op de ENTER toets om te
bevestigen.
7. Wanneer de zender is gevonden, drukt u op de ENTER-toets om te selecteren.
8. Om de handmatige scan te stoppen, drukt u op de MENU-toets.
Afstemmen
Na het scannen van alle beschikbare DAB-zenders drukt u op de toets of om de zenderlijst weer te geven en te
doorlopen. Druk vervolgens op de ENTER-toets om binnen enkele seconden op deze zender af te stemmen.
Opslaan van DAB+ voorinstellingen
U kunt tot 20 DAB+ stations opslaan.
Om de numerieke toetsen van het toestel te gebruiken voor het opslaan van de voorkeurzenders:
1. Stem af op de zender die u wilt opslaan.
2. Om de zender onder 1, 2 of 3 op te slaan, houdt u de numerieke toets ingedrukt. Dan zal de zender worden
opgeslagen onder de gewenste voorkeur toets.
3. Om een andere voorkeurszender onder 4 tot 20 op te slaan, houdt u de numerieke toets “4” ingedrukt. “Save Preset”
wordt weergegeven.
4. Druk op toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren die u wilt gebruiken om onder op te slaan.
5. Druk op de ENTER om op te slaan.
Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan:
1. Stem af op een zender die u wilt opslaan.
2. Druk op de toets MEMORY en houd deze ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven.
3. Druk op toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren die u wilt gebruiken om onder op te
slaan.
4. Druk op de ENTER om op te slaan.
DAB+ RADIO
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
-28-
Opgeslagen DAB+ voorkeurzender terugroepen
De toesteltoetsen gebruiken om de voorkeurszenders terug te roepen.
1. Om de voorkeurszender van kanaal 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u respectievelijk op de toets met het gewenste nummer.
Dan zal het voorkeurszender worden afgespeeld.
2. Om een andere voorkeurzender onder 4 tot 20 op te roepen, druk op toets 4. “Recall Preset” verschijnt in het display.
3. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren om af te spelen.
4. Druk op de ENTER om de zender te starten.
Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders te kiezen:
1. Druk op de toets MEMORY, “Recall Preset” wordt weergegeven.
2. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren om af te spelen.
3. Druk op de ENTER om de zender te starten.
Weergave van DAB+ Zender Informatie
Er zijn verschillende soorten gegevens mogelijk zoals hieronder vermeld. Om de display-informatie te wijzigen, drukt u her-
haaldelijk op de INFO-toets.
1. Radiotekst scrollen: Toont muziektitels of programmadetails die door de zender zijn verstrekt.
2. Signal Bar: Sterkte van het ontvangen zendsignaal. Hoe meer karakters er worden weergegeven, hoe sterker het
ontvangen signaal is. Om de ontvangst te verbeteren dient u de positie van de antenne aan te passen.
3. Programma Type (PTY): Soort programma dat door de zender wordt aangeboden.
4. Multiplex Naam: Geeft de multiplexnaam weer van de multiplex waartoe de huidige zender behoort.
5. Frequentie: Huidige kanaalfrequentie.
6. Signaalfout: Geeft de foutmarge aan. Hoe groter deze waarde is, hoe meer fouten er worden gemaakt. Om de
ontvangst te verbeteren, past u de positie van de antenne aan.
7. Audio Bit Rate: Dit is de huidige kanaal-audiobitrate.
ANDERE DAB+ MENUFUNCTIES
Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening. Druk vervolgens op de of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven.
Dynamic Range Control (DRC) (zie Opmerking)
DRC kan de zachtere geluiden luider maken voor als het toestel in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt. Het niveau
van een uitzending in de DRC wordt door de omroeporganisatie vastgesteld en samen met de dienst doorgegeven. Door de
DRC-waarde op uw toestel te wijzigen, kunt u het eect op verschillende niveaus toepassen.
Er zijn drie compressieniveaus:
DRC hoog: Maximale compressie wanneer dit wordt ondersteund door de uitzendservice van de zender
DRC laag: Halvering van de compressie, wanneer deze functie beschikbaar is.
DRC uit: Geen functie
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening.
2. Druk op de of toets tot “DRC” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
3. Druk op de toets of om de DRC-waarde te selecteren en druk dan op ENTER om te bevestigen.
4. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten.
Opmerking:
- Niet alle DAB+ uitzendingen kunnen de DRC-functie gebruiken. Als de uitzending de DRC niet ondersteunt, heeft de
DRC-instelling in de eenheid geen eect.
- Nadat u het DRC-niveau hebt aangepast, kan het geluid harder zijn.
Prune
Deze functie verwijdert inactieve stations.
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening.
2. Druk op de of toets tot “Prune” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
3. Druk op de of toets om “Ja” te selecteren en druk dan op de ENTER toets om de functie te activeren.
4. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
Radiotekst scrollen
Signal Bar Programma Type (PTY)
Multiplex Naam Frequentie Signal Error Rate Audio Bit Rate
-29-
Aanpassen van de antenne
De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te
garanderen. Wijzig de positie van de antenne voor de beste ontvangst.
FM-RADIOBEDIENING
Automatisch scannen
1. Zet het toestel aan op de FM-functie door te selecteren met de SOURCE toets.
2. Houd de toets SCAN ingedrukt om het automatisch scannen te starten en de beschikbare zenders op te slaan
(max. 20 opslag).
Handmatig scannen
1. Druk herhaaldelijk op de of toets om af te stemmen op een andere frequentie.
2. Houd de of toets ingedrukt om automatisch naar de volgende beschikbare zender te zoeken.
Opslaan van FM-voorinstellingen
U kunt tot 20 FM-zenders opslaan.
Gebruik de toetsen van het toestel om de voorkeurzenders op te slaan:
1. Stem af op de zender die u wilt opslaan.
2. Om de zender op te slaan in de vooraf ingestelde nummers 1, 2 of 3, houdt u de numerieke toets ingedrukt. Dan zal de
zender worden opgeslagen onder het geselecteerde nummer.
3. Om de zender op te slaan onder een nummer van 4 tot 20, houdt u de toets “4+” ingedrukt. “Opslaan” wordt weergegeven.
4. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren om op te slaan.
5. Druk op de ENTER om op te slaan.
Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan:
1. Stem af op de zender die u wilt opslaan.
2. Houd de toets MEMORY ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven.
3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt opslaan.
4. Druk op de ENTER om op te slaan.
Opgeslagen FM-voorinstellingen oproepen
Om de toetsen van het toestel te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen:
1. Om het vooringestelde nummer 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u respectievelijk op de numerieke toets. Dan zal het
afstemmen op dat vooringestelde kanaal.
2. Om een ander vooringesteld nummer van 4 tot 20 op te roepen, drukt u op de numerieke toets “4”. “Recall” wordt
weergegeven.
3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen.
4. Druk op de ENTER-toets om terug te roepen.
Om de toets van de afstandsbediening te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen :
1. Druk op de toets MEMORY, “Recall” wordt weergegeven.
2. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen.
3. Druk op de ENTER-toets om op te roepen.
Stereo/Mono Selectie
Wanneer u een Stereo FM-radiozender ontvangt, drukt u op de toets PLAY/PAUSE op het apparaat (of op de toets MONO/ST.
op de afstandsbediening) om te schakelen tussen stereo-audio of mono-audio.
Weergave van FM-zenderinformatie
Er zijn verschillende soorten informatie zoals hieronder vermeld. Om de weergave-informatie te wijzigen, drukt u herhaaldelijk
op de INFO-toets.
1. Radiotekst: Scrollende tekst met informatie over muziektitels of programmadetails van de radiozender.
2. Type programma (PTY): Soort programma dat door de omroeporganisatie wordt aangeboden.
3. Frequentie: Huidige ontvangstfrequentie.
4. Audiotype: Stereo of Mono.
FM RADIO
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
Radiotekst
Programma Type (PTY) Frequentie Audiotype
-30-
ANDERE FM MENUBEDIENING
Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening. Druk vervolgens op de of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven.
Scaninstelling
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu
bediening.
2. Druk op de toets of tot “Scan” wordt weergegeven en druk dan op de toets ENTER.
3. Druk op de of toets om te wisselen tussen “Strong” (sterke zenders) en “All” (alle zenders) en druk dan op de
ENTER toets om te bevestigen. Wanneer de “Strong” is geselecteerd, worden alleen de sterke zenders gedetecteerd.
Tijdens scannen zullen de zwakke zenders worden overgeslagen. Wanneer “All” is geselecteerd, zullen alle zenders
worden gedetecteerd tijdens het FM-scannen, zelfs als de radiozender met ruis wordt ontvangen of een frequentie met
hoge veldsterkte zonder signaal.
4. De volgende keer dat een FM-scan wordt uitgevoerd, zullen de zenders worden gezocht op basis van deze instelling.
Audio Setting
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu
bediening.
2. Druk op de of toets tot “Audio” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
Druk op de of toets om te wisselen tussen “Stereo” of “Mono” selectie en druk dan op de ENTER toets om te
bevestigen.
Laden en afspelen van CD’s
Open de CD-klep. Plaats een cd met de cd-labelzijde naar boven. Sluit de CD-klep. Druk op de SOURCE-toets tot CD-modus
is geselecteerd. Na het lezen van de CD wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint automatisch af
te spelen.
Lezen en afspelen van USB-apparaat
Steek een USB-stick in de USB-ingangsaansluiting. Druk op de SOURCE-toets tot de USB-modus is geselecteerd. Na het
lezen wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint automatisch af te beginnen te spelen.
Afspeel/Pauze functie
Om het afspelen te pauzeren drukt u op de toets . Druk nogmaals op de toets om de weergave te hervatten.
Stop functie
Om het afspelen te stoppen drukt u op de -toets.
Track overslaan
Druk tijdens het afspelen op de of toets om naar het vorige of volgende nummer te gaan.
Muziek zoeken met hoge snelheid
Houd tijdens het afspelen de of toets ingedrukt om op hoge snelheid te zoeken.
Wanneer u de of toets loslaat, wordt de normale snelheidsweergave hervat.
Herhaald afspelen / Willekeurig afspelen
CD-schijfmodus
Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal
herhaaldelijk worden afgespeeld.
Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”. Alle nummers worden herhaaldelijk
afgespeeld.
Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, zal het toestel terugkeren naar de normale weergave.
MP3-cd of MP3 USB-modus
Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal
herhaaldelijk worden afgespeeld.
Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALBUM”. Alle nummers in de huidige map
worden herhaaldelijk afgespeeld.
Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”. Alle nummers worden herhaaldelijk
afgespeeld.
Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, zal het toestel terugkeren naar de normale weergave.
CD/USB OPERATION
-31-
Geprogrammeerde weergave
CD-modus
Dit apparaat kan worden geprogrammeerd om een reeks geselecteerde tracks af te spelen.
1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het tracknummer weer..
2. Druk op de of toets om het gewenste nummer te selecteren.
3. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan.
4. Herhaal de stappen 2-3 om tot 30 geprogrammeerde tracks te programmeren.
5. Druk op de toets om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
6. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de
-toets of schakel over naar een andere modus.
7. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play”
wordt niet ondersteund.
MP3-cd of MP3 USB-modus
1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het mapnummer weer.
2. Druk op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER˄ / FOLDER˅ op de afstandsbediening) om de gewenste map te
selecteren.
3. Druk op de toets PROGRAM om de gewenste map op te slaan.
4. Druk op de
of toets om het gewenste nummer te selecteren.
5. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan.
6. Herhaal de stappen 2-5 om maximaal 99 geprogrammeerde tracks te programmeren.
7. Druk op de toets om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
8. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de -toets of schakel over naar een andere modus.
9. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play”
wordt niet ondersteund.
Opmerkingen:
- De USB-poort is alleen bedoeld voor het afspelen, NIET voor het opladen van een extern apparaat.
- Het toestel kan alleen MP3-bestanden afspelen in CD/USB-modus.
- Als uw USB-stick is geladen met MP3’s, maar het display blijft “NO” tonen, is het mogelijk dat het formaat van uw
USB-stick niet compatibel is met het apparaat.
- Het apparaat ondersteunt USB-versie 1.1 en 2.0.
- Het apparaat ondersteunt USB-sticks met een capaciteit tot 32GB.
- Het toestel is mogelijk niet compatibel met alle USB-sticks, dit is geen probleem van het toestel.
- Voor MP3-weergave worden maximaal 255 mappen met maximaal 999 bestanden ondersteund.
- Door het USB-le lees/schrijfmechanisme wordt het eerste bestand dat naar het USB-stick wordt geschreven als
eerste afgespeeld en het laatste bestand dat wordt geschreven als laatste (Het toestel zal niet alfabetisch sorteren).
Map selecteren (alleen MP3-bestand)
Druk tijdens de MP3-weergave op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER˄ / FOLDER˅ op de afstandsbediening) om
naar de map te gaan.
Druk in de stopmodus op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER˄ / FOLDER˅ op de afstandsbediening) om naar de map
te gaan. Druk vervolgens op de toets of om de gewenste track te selecteren die u wilt afspelen. Druk op de toets
om het afspelen van de nummers te starten.
ID3 Tag Display (alleen MP3-bestand waarin de ID3 Tag-informatie is opgenomen)
De toets DISPLAY op de afstandsbediening kan worden gebruikt om de weergave van de ID3-tag aan/uit te schakelen.
Wanneer deze is ingeschakeld, worden de titel, de artiest en de albumgegevens van het MP3-track weergegeven.
Volg de onderstaande koppelingsinstructies om het toestel aan uw Bluetooth-apparaat te koppelen.
1. Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de Bluetooth-modus in te schakelen. Op het display verschijnt “BT AUDIO”.
Het zal beginnen met zoeken en zal een knipperende “BT AUDIO” weergeven.
2. Als het toestel nog nooit eerder met een Bluetooth-apparaat is gekoppeld of het laatste gekoppelde apparaat niet kan
vinden, blijven het scherm en de Bluetooth-statusindicator knipperen. Schakel de Bluetooth-functie van uw toestel in en
activeer het zoeken tot “Lenco SCD-720” is gevonden. Selecteer “Lenco SCD-720” op het Bluetooth-apparaat om
verbinding te maken. Geef indien nodig het wachtwoord “0000” in.
3. Na het succesvol koppelen zal het apparaat constant “BT AUDIO” weergeven.
4. U kunt nu beginnen met het draadloos afspelen van muziek vanaf uw smartphone naar de luidsprekers.
5. U kunt op de toets drukken om het afspelen te pauzeren of te hervatten.
6. U kunt op de
of toets drukken om naar het vorige of volgende nummer te zoeken.
Opmerkingen:
- Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken.
- Dit product heeft een bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth-geluid mee wegsturen (Bluetooth-hoofdtelefoon
of oorset ontvangen geen signaal van de SCD-720): dit betekent dat u alleen een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen
van een externe bron zoals een smartphone.
BLUETOOTH
-32-
Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de cassetterecordermodus te openen. Op het display verschijnt “TAPE”.
De bedieningsknoppen van de cassetterecorder bevinden zich aan de bovenzijde van het toestel.
1. Druk op de CASSETTE STOP/EJECT-knop
om de cassetterecorderklep te openen.
2. Plaats de cassetteband en sluit de deur goed af.
3. Druk op de knop CASSETTE PLAY
om af te spelen.
4. Druk op de knop CASSETTE PAUSE
om het afspelen te pauzeren. Om de weergave te hervatten, drukt u op de
knop CASSETTE PAUSE
om deze te ontgrendelen.
5. Om het afspelen te stoppen, drukt u op de CASSETTE STOP/EJECT-knop
.
6. Druk in de stopmodus op de CASSETTE FORWARD
of REWIND knop om de band door te spoelen of terug te
spoelen.
7. Om de cassettedeur tijdens de stop te openen, drukt u eenmaal op de CASSETTE STOP/EJECT-knop
.
8. Om de cassettedeur tijdens het afspelen te openen, drukt u twee keer op de CASSETTE STOP/EJECT-knop
.
9. Om op te nemen, drukt u de CASSETTE PLAY
en RECORD knop samen in.
Opmerkingen:
- Alleen type 1 Normale cassetteband kan worden gebruikt voor opname.
- Als er tape speling is, spoel dan de speling terug met een potlood om te voorkomen dat de tape of het apparaat wordt
beschadigd.
- Achter op de cassette zitten links en rechts een lipje. Dit lipje kan worden uitgebroken. Als dit lipje is uitgebroken is het niet
meer mogelijk om op die zijde van de cassette opnames te maken. Als beide lipjes zijn verwijderd is het niet meer mogelijk
om opnames op de cassette te maken. De RECORD knop
blokkeert dan en is niet in te drukken.
CASSETTE RECORDER
Speelzijde is naar voren gericht.
Plaats de cassetteband met de
bandzijde naar boven.
-33-
AUX IN (Audio in)
Hierdoor kunt u het geluid van een externe speler via uw toestel aansluiten.
1. Sluit een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) aan op uw externe speler en de andere zijde op de AUX IN-aansluiting.
2. Druk op de toets SOURCE om de AUX-modus te selecteren. Het display toont “AUDIO IN”.
3. Start uw externe speler om muziek af te spelen en regel het geluidsvolume op de externe speler omhoog.
4. Het apparaat speelt het geluid af.
EQ FUNCTIE / X BASS
U kunt genieten van verschillende EQ geluidseecten. Druk op de toets EQUALIZER op de afstandsbediening om over te
schakelen naar verschillende geluidseecten zoals: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ.
U kunt ook het bas-eect van de muziek versterken. Druk op de X-BASS toets op de afstandsbediening om het X-Bass eect
te schakelen tussen AAN en UIT.
Opmerking:
- Wanneer X-Bass is ingeschakeld, wordt het EQ geluidseect uitgeschakeld. Als u op de toets EQUALIZER drukt, wordt
alleen X-Bass On weergegeven zonder EQ-eect. Om het EQ geluidseect te hervatten, drukt u eerst op de X-BASS toets
om deze uit te schakelen.
SLAAP FUNCTIE
1. Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op de SLEEP-toets op de afstandsbediening om een slaapduur te
kiezen uit SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 of 10 minuten. Wanneer de slaaptimer is ingesteld, zal de resterende
timer periodiek op het display worden weergegeven.
2. Wanneer de slaaptimer op nul staat, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld.
3. Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de STANDBY-toets om het toestel uit te schakelen. Of druk herhaaldelijk op
de SLEEP-toets om “SLEEP OFF” te selecteren.
TAALINSTELLING
U kunt de taal van het toestel instellen.
4. Zet het toestel aan in de DAB+ -of FM-modus.
5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu
bediening.
6. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
7. Druk op de of toets tot “Language” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
8. Druk op de
of toets om te wisselen tussen verschillende talen. Selecteer de gewenste taal en druk vervolgens op
de ENTER-toets om te bevestigen.
9. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten.
SOFTWAREVERSIECONTROLE
U kunt de softwareversie van het apparaat controleren.
1. Zet het toestel aan in de DAB+ - of FM modus.
2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening.
3. Druk op de
of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
4. Druk op de toets
of tot “SW ver” wordt weergegeven en druk dan op de toets ENTER om het
softwareversienummer weer te geven.
5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om de menubediening te verlaten.
FABRIEKSRESET
Deze functie zet het toestel terug naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
1. Zet het toestel aan in de DAB+ - of FM modus.
2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening.
3. Druk op de
of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
4. Druk op de
of toets tot “Reset” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
5. Druk op de of toets tot “Yes” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets om het apparaat te resetten.
ENERGIEBESPARING
Als gevolg van de ErP-vereiste en de bescherming van het milieu, zal het apparaat automatisch worden uitgeschakeld in de
stand-by-modus zodra er geen muziek wordt afgespeeld rond 15 minuten.
Wanneer het apparaat door ErP is uitgeschakeld, kunt u op de STANDBY-toets drukken om het apparaat weer in te
schakelen.
OTHER FUNCTIONS
-34-
FUNCTIONS REMOTE CONTROL
Standby: Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te
schakelen.
Om uit te schakelen, drukt u opnieuw op de
STANDBY-toets.
Source: Selectie van de gebruikersfunctie: DAB+ RADIO,
FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH,
CASSETTE RECORDER (CASSETTE),
AUDIO IN (AUX).
Equalizer: EQ instelling: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP /
VOCAL / JAZZ
X-Bass: Extra bass aan of uit (EQ instelling gaat uit).
Sleep: Slaaptijd instellen: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min.
Mono/Stereo: Mono Stereo selectie alleen voor FM-radio.
Folder ˄˅: Map selectie voor USB en MP3-CD
Memory: CD: programma-CD-tracks.
DAB+: programma voorinstellingen of terug
roepen van voorinstellingen
FM: programma voorinstellingen of terug
roepen van voorinstellingen
Tune˅ / tune: CD/USB/BT: track terug of volgende.
( / ) DAB+: Selecteer gescande stations
FM: Freq. omhoog/omlaag met 50kHz.
CH+ / CH-: DAB+/FM: Voorinstellingen oproepen
CD/USB/BT: Geen functie
Repeat : CD: Herhaal één of herhaal alles.
USB: Herhaal één, album of herhaal alles.
Random: CD/USB: Willekeurige functie aan/uit.
DAB/FM FUNCTIONS:
INFO: Data-informatie dab+ signaalontvangststation.
SCAN: Scannen van alle dab+ stations.
MENU: Toegang tot menufuncties in combinatie met
toetsen of en ENTER toets.
DAB+/FM-functies en instelfuncties
BLUETOOTH-FUNCTIES:
: vorige nummer
: volgende nummer
: afspeel/pauze functie.
CD/USB FUNCTIES:
DISPLAY: ID-3 tag aan of uit.
: Stop functie
: Pauze/afspeel functie
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
-35-
Geen stroom.
Zorg ervoor dat de netkabel goed is aangesloten.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat reageert niet als er op een toets wordt gedrukt.
Verwijder de batterijen (indien geplaatst) en verwijder het netsnoer voor een minuut. Plaats vervolgens de
batterijen en netsnoer weer terug.
Geen geluid.
Zet het volume harder of verwijder de hoofdtelefoonplug.
Ik kan de Bluetooth-naam van dit toestel niet vinden op mijn Bluetooth-apparaat voor het koppelen van Bluetooth.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is geactiveerd.
Het toestel heeft een Bluetooth-functie die een signaal binnen 10 meter kan ontvangen.
CD is goed geplaatst, maar het toestel speelt niet af.
Zorg ervoor dat het label van de CD naar boven is gericht.
Zorg ervoor dat de CD schoon is.
De PAUZE-modus kan worden geactiveerd, gedeactiveerd.
De CD kan beschadigd of vuil zijn; controleer en reinig de schijf.
DAB+/FM-ontvangst
Zorg ervoor dat de antenne volledig is uitgeschoven.
Elektrische storing in uw huis kan een slechte ontvangst veroorzaken. Verplaats het apparaat verder van de
storing af (vooral storing van motoren en transformatoren).
Het apparaat schakelt automatisch uit tijdens het afspelen
Verhoog het volume van uw aangesloten geluidsbron (DVD-speler/TV enz.)
Geluidsinterferentie afkomstig van draadloze apparaten in de luidsprekers
Verplaats alle draadloze apparaten (mobiele telefoon, bluetoothapparaat enz.) uit de buurt van het apparaat.
PROBLEEMOPLOSSING
-36-
TECHNISCHE SPECIFICATIES
DAB+ radiofrequentiebereik: 174.928-239.2 MHz
FM radiofrequentiebereik: 87.5-108 MHz
Bluetooth frequentiebereik: 2.402-2.480 GHz
Bluetooth zendvermogen: 4 dBm
AC stroomingang: 230V~ 50Hz 25W
Batterij gegevens: 6 x 1.5V “C” (UM-2), niet meegeleverd
Luidsprekeruitgangsvermogen: 2 x 6 W
Bluetooth: V5.0
Aux in: 3.5mm stereo jack
Hoofdtelefoon uitgang: 3.5mm stereo jack
Batterij afstandsbediening: CR2025 x 1pcs
Afmetingen (L x B x H): 390 x 228 x 138 mm
Gebruikstemperatuur: 0-45°C
Gewicht: 2.1 kg
De specicatie dient slechts als referentie. De waarde van het gewicht en de grootte zijn bij benadering.
Ons product wordt onophoudelijk verbeterd en de specicaties en functie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd
Garantie
Lenco biedt service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u in geval van reparaties
(zowel tijdens als na de garantieperiode) contact moet opnemen met uw lokale dealer.
Belangrijke opmerking:
- Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen.
- Als dit apparaat wordt geopend of toegankelijk is voor een niet-ocieel servicecentrum, vervalt de garantie.
Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik, zullen alle
garantieverplichtingen van de fabrikant vervallen.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates van Firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daarom kunnen sommige instructies,
specicaties en afbeeldingen in deze documentatie licht afwijken van uw specieke situatie. Alle items die in deze handleiding
ter illustratie worden beschreven, zijn mogelijk niet van toepassing op bepaalde situaties. Aan de beschrijving in deze
handleiding kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend.
Verwijdering van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreende elektrische product of de batterij niet als algemeen huishoudelijk afval in Europa
mag worden weggegooid. Om de juiste afvalverwerking van het product en de batterij te garanderen, dient u deze weg te
gooien in overeenstemming met de geldende lokale wetgeving inzake de verwijdering van elektrische apparatuur of batterijen.
Op die manier helpt u de natuurlijke hulpbronnen te sparen en de normen voor milieubescherming bij de verwerking en
verwijdering van elektrisch afval te verbeteren (Richtlijn betreende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
CE Marking
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële
EU richtlijn eisen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd via [email protected]
Service
Voor meer informatie en helpdeskondersteuning kunt u terecht op www.lenco.com.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
TECHNISCH OVERZICHT
– 37-
DEUTSCH
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu
gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lftungsnungen. Wenn Sie das Gert auf ein Regal stellen, lassen
Sie um das gesamte Gert 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gert entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gert von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, fen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder oenen Flammen fern. Das Gert darf nur bei gemigtem Klima
verwendet werden. Sehr kalte oder heie Umgebungen sind zu vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich
liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nhe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen knnen die normale Verwendung von diesem Gert stren. Sollte dies
geschehen, fhren Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gert entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenbertragungen mit dem
Gert vorsichtig um und fhren Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstnde durch die Lftungsschlitze oder nungen in das Gert stecken. In
diesem Gert iet Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenstnden kann zu elektrischem
Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile fhren. Aus dem gleichen Grund kein Wasser
oder Flssigkeiten in das Gert geben.
7. Benutzen Sie das Gert nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfkche oder in der Nhe
von Schwimmbecken.
8. Das Gert darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es drfen keine mit Flssigkeit
gefllten Behlter wie z.B. Vasen auf das Gert oder in der Nhe des Gertes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gert nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gert in einem warmen feuchten
Raum benutzen, dann knnen sich im Inneren des Gerts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und
zu Fehlfunktionen des Gerts fhren. Schalten Sie in diesem Fall das Gert fr 1  2 Stunden aus, bevor
Sie es erneut einschalten: Das Gert sollte vollstndig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gert unter grter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals berprft wurde, knnen
trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gert auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gert im
Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatrlichen Erscheinung
sofort vom Netz.
11. Dieses Gert ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten ber die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rcksprache mit Ihrem Hndler oder
Ihrer Stromzuliefererrma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie fr die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lsungsmittel
oder Flssigkeiten auf lbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit
mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht fr Schden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder
Modikation des Gerts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht whrend einer Formatierung oder einer Datenbertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschdigung.
16. Wenn das Gert eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in
das Gert. Verwenden Sie kein USB-Verlngerungskabel, weil die erhhte Strungsanflligkeit zu
Datenverlust fhren knnte.
17. Das Typenschild bendet sich an der Unter- oder Rckseite des Gerts.
18. Dieses Gert ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschlielich Kinder) mit physischen, sensorischen
oder mentalen Beeintrchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie
werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgeme Bedienung
des Gertes durch eine fr ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur fr den nicht-professionellen Gebrauch und nicht fr gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gert in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schden aufgrund Verwendung
dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Ste oder Nichtbeachtung der anderen in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie
abgedeckt.
– 38-
21. Entfernen Sie niemals das Gehuse dieses Produkts.
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Gerte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezizierte Erweiterungen/Zubehrteile.
25. Lassen Sie alle Eingrie von qualiziertem Servicepersonal ausfhren. Eingrie werden notwendig, wenn
das Gert auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschdigt wurde,
Flssigkeit in das Gert eingedrungen ist, Gegenstnde in das Gert gefallen sind, das Gert Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgem funktioniert.
26. Langes Hren lauter Tne aus einem Musikgert kann zum zeitweiligen oder permanenten Hrverlust
führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehrt:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und
setzen Sie sich anschlieend mit einer qualizierten Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im nheren
Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gert herausgefhrt wird. Stellen Sie
keine schweren Gegenstnde auf das Netzteil, weil es dadurch beschdigt werden knnte. Halten Sie
das gesamte Gert auerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel knnen
sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gert whrend eines Gewitters oder bei lngerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nhe des Gerts benden und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.
Stromschlag führen.
Gerte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschlieen.
Gerte der Schutzklasse 2 bentigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn
nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss fhren.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere
Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine
derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Vertzungsgefahr”.
Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthlt eine Knopfbatterie. Das Verschlucken
der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge
führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach
nicht sicher schliet.
Suchen Sie umgehend rztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Kr-
pernungen eingefhrt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des
gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf whrend der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder
sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in groen Hhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entammbarem Gas oder entammbarer Flssigkeit aus der Batterie fhren.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heien Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder
Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen fhren.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren
der Batterie oder dem Auslaufen von entammbarem Gas oder entammbarer Flssigkeit fhren.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer
einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entammbares Gas oder entammbare Flssig-
keit auslaufen.
Augenmerk ist auf den kologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
AUFSTELLEN:
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schlieen Sie das Gert nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung berprft haben und alle
anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
– 39-
WARNUNG FÜR DEN CD/DVD-PLAYER:
Dieses Produkt enthlt eine Lasereinheit geringer Leistung.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
ACHTUNG
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
BEI FFNEN UND UMGEHEN DER
VERRIEGELUNG NICHT DIREKT IN
DEN STRAHL SCHAUEN
WARNUNG: BERÜHREN SIE DIE LINSE NICHT.
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straenverkehr kann das Hren von
Musik ber ein Musikgert von mglichen Gefahren wie beispielsweise
sich nähernde Fahrzeuge ablenken.
WARNUNG: Hren Sie nicht ber lngere Zeit bei hohem Lautstrkepe-
gel Musik, um eventuellen Hrschden vorzubeugen.
ZUBEHÖRTEILE:
Netzkabel
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Laserprodukt der Klasse 1
– 40-
ÜBERSICHT
1
2 3
4+
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. USB-Port: Eingang fr den USB-Stick
2. QUELLE:
Diese Taste fr die Auswahl eines der Modi DAB+, FM, CD, USB, BLUETOOTH, KASSETTE oder
AUX-EINGANG drcken.
3. MENU/INFO: DAB+: Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders drcken.
Diese Taste gedrckt halten, um das Men zum ndern von Einstellungen aufzurufen. Die
Taste
oder drcken, um eine Menoption auszuwhlen.
FM: Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders drcken.
Diese Taste gedrckt halten, um das Men zum ndern von Einstellungen aufzurufen. Die
Taste
oder drcken, um eine Menoption auszuwhlen.
4. ZURCK
:
DAB+: Drcken, um die vorigen Senderinformationen anzuzeigen
FM: Diese Taste kurz drcken, um eine andere Frequenz auszuwhlen. Diese Taste gedrckt
halten, um nach dem nchsten verfgbaren Radiosender zu suchen
CD/USB/BLUETOOTH: Diese Taste drcken, um zum vorherigen Titel zu springen.
5. EIN/AUS
:
Diese Taste drcken, um das Gert einzuschalten. Diese Taste erneut drcken, um das Gert wieder
auszuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln.
6. ZIFFERNTASTEN:
1
2
3
4+
DAB+/FM: Diese Tasten drcken, um den auf der entsprechenden Taste gespeicherten Radiosender
direkt abzurufen. Diese Taste gedrckt halten, um auf der entsprechenden Taste den
aktuellen Radiosender zu speichern.
CD/USB: Die Taste REPEAT drcken, um eine der Optionen fr die wiederholte Wiedergabe
auszuwhlen. Die Taste PROGRAM drcken, um die Einstellungen fr die programmierte
Wiedergabe vorzunehmen. Die Taste FOLDER drcken, um das Verzeichnis zu wechseln
(nur MP3).
BLUETOOTH: Die Taste PAIR gedrckt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und nach einem
anderen Bluetooth-Gert zu suchen.
7. ANZEIGE: Anzeige des Betriebsmodus und von Informationen.
8. TASTEN FR DIE KASSETTENSTEUERUNG: (PAUSE, STOPP, AUSWURF, VORSPULEN, RCKSPULEN, WIEDERGABE,
AUFZEICHNUNG).
9. LAUTSTRKE: Einstellung der Gesamtlautstrke.
10. STOPP
/ENTER:
DAB+/FM: Diese Taste drcken, um die zu ndernde Einstellung im Men aufzurufen.
CD/USB: Diese Taste drcken, um die Wiedergabe zu beenden.
11. VOR
:
DAB+: Drcken, um die nchsten Senderinformationen anzuzeigen
FM: Diese Taste kurz drcken, um eine andere Frequenz auszuwhlen. Diese Taste gedrckt
halten, um nach dem nchsten verfgbaren Radiosender zu suchen.
CD/USB/
BLUETOOTH:
Diese Taste drcken, um zum nchsten Titel zu springen.
12. WIEDERGABE-
PAUSE/SCAN
:
DAB+: Diese Taste drcken, um das automatische Scannen nach allen verfgbaren DAB+
Radiosendern zu starten.
FM: Diese Taste kurz drcken, um zwischen Stereo- und Monowiedergabe umzuschalten.
Diese Taste gedrckt halten, um das automatische Scannen nach allen verfgbaren FM-
Radiosendern zu starten.
CD/USB/
BLUETOOTH:
Diese Taste drcken, um die Wiedergabe zu pausieren oder fortzusetzen.
– 41-
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
1416 15 1615
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
17 18 19 20 2221
13. CD-Fachdeckel
14. Kassettenfachtr
15. Bassreexnung
16. Lautsprecher
17. Tragegri
18. Batteriefachabdeckung
19. AUX-EINGANG: Hier ein externes Audiowiedergabegert anschlieen
20. Kopfhrerbuchse: Hier einen externen Kopfhrer anschlieen
21. Antenne: Die Antenne herausziehen, um einen guten DAB+/FM-Empfang sicherzustellen.
22. Netzanschlussbuchse: An diese Buchse das Netzkabel anschlieen
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
44
33
23. Standby
24. Zierntasten
25. Speicher
26. Zurck/Tune
27. Ordner
28. Wiederholung
29. Ordner
30. Info  Suchlauf  Men
31. Bluetooth: Vorheriger Titel  Nchster Titel  Wiedergabe/Pause
32. CD/USB: ID3-Tag-Anzeige  Wiedergabe beenden  Wiedergabe/Pause
33. Vol+/-
34. Stumm
35. Zufallswiedergabe
36. SENDER-
37. Vor/Tune
38. Eingabe
39. Mono/Stereo
40. SENDER+
41. Schlaf
42. X-Bass
43. Equalizer
44. Quelle
– 42-
EINLEGEN DER BATTERIEN
~AC IN
AUX IN
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
+
+
OPEN
OPEN
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V + 1,5V + 1,5V +
BATTERIEBETRIEB:
Ziehen Sie fr den Batteriebetrieb zuerst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und danach das Netzkabel aus der Netzanschluss-
buchse ~AC IN des Gerts. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
auf der Rckseite des Gerts. Legen Sie 6 Batterien der Gre UM-2
(LR14, C) (nicht im Lieferumfang enthalten) gem den im Inneren
des Batteriefachs angegebenen Polaritten ein. Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach.
Hinweis:
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Gert, wenn Sie es fr
lngere Zeit nicht bentigen, weil das Gert auch im Standby-
Modus etwas Batteriestrom verbraucht.
- Sie knnen das Gert NUR mit der Taste STANDBY einschalten,
indem Sie sie mindestens 5 s lang gedrckt halten, weil das Gert
in den Energiesparmodus wechselt, wenn der Batteriestandby-
Modus aktiv ist. Drcken Sie die Taste STANDBY erneut, um es
auszuschalten.
BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG:
In der Fernbedienung bendet sich bereits eine CR2025-Knopfzelle.
Ziehen Sie wie linksstehend gezeigt vor der ersten Benutzung die
Isolationsfolie der Batterie heraus.
Folgen Sie bitte für das Ersetzen der Batterie der linksstehenden
Abbildung. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Ausrichtung der Batterien.
– 43-
EINSCHALTEN DES SCD-720
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
BENUTZEN EINES OHR-/KOPFHÖRERS
Auf der Rckseite Ihres SCD-720 bendet sich eine Buchse fr den Anschluss eines Kopfhrers.
Hier knnen Sie an Ihrem SCD-720 ein Ohrhrerpaar oder einen Kopfhrer mit 3,5-mm-Klinkenstecker anschlieen.
Sobald Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker in die Kopfhrerbuchse stecken, werden die Lautsprecher Ihres SCD-720 stummge-
schaltet.
Die Audioausgabe erfolgt dann nur ber die Ohr-/Kopfhrer.
Mit dem Lautstrkeregler knnen Sie die Wiedergabelautstrke einstellen. Alle weiteren Funktionen arbeiten wie bei der
Audiowiedergabe ohne Ohr-/Kopfhrer.
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
Schlieen Sie Ihr SCD-720 ber das Netzkabel am Strom-
netz an.
Wenn Sie das Netzkabel an der Netzeingangsbuchse des
SCD-720 anschlieen, dann wird automatisch der Batte-
riestrom abgeschaltet.
Drcken Sie die Taste STANDBY, um das Gert einzuschal-
ten.
Drcken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszus-
chalten.
Mit Hilfe der Taste SOURCE knnen Sie die gewnschte
Signaleingangsquelle auswhlen.
Sie können auswählen aus:
DAB+-RADIO
FM-RADIO
CD
USB
BLUETOOTH
TAPE (KASSETTEN)
AUDIO IN (AUX-Eingang)
LAUTSTÄRKEREGELUNG:
Drehen Sie den Drehregler VOLUME, um die Lautstrke zu
ändern.
– 44-
Ausrichten der Antenne
Die Antenne auf der Rckseite des Gerts sollte vollstndig herausgezogen werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang
sicherzustellen. ndern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten.
DAB+-BEDIENUNG
Wenn Sie den DAB+-Modus das erste Mal auswhlen, dann scannt das Gert automatisch nach verfgbaren DAB+-Radio-
sendern. Warten Sie solange, bis dieser Initialscan abgeschlossen ist. Auf dem Display wird der Scanfortschritt angezeigt.
Nach dem Scannen wird automatisch der erste Radiosender ausgewhlt.
Auf dem Display werden die verfgbaren Radiosender des jeweiligen Empfangsbandes angezeigt. Bei schwachem
Signal kann es zu Wiedergabeaussetzern oder -verzgerungen kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, das Radio
so umzustellen oder die Antenne so auszurichten, dass Sie das schwache DAB+-Signal ohne Wiedergabeverzge-
rungen empfangen knnen (der Radiosendername wird auch dann angezeigt, wenn das Signal schwach ist).
Automatischer Scan
1. Schalten Sie das Gert ein und wechseln Sie in den DAB+-Modus.
2. Halten Sie die Taste SCAN am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste SCAN auf der Fernbedienung, um das
automatische Scannen nach verfgbaren Radiosendern zu starten.
Manueller Scan
Das Benutzen der manuellen Scanfunktion kann Ihnen beim Einstellen der Antenne oder bei der Suche nach durch das auto-
matische Scannen nicht gefundenen Radiosendern helfen.
1. Schalten Sie das Gert ein und wechseln Sie in den DAB+-Modus.
2. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
3. Drcken Sie die Taste oder solange, bis Manual“ (Manuell) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drcken Sie die Taste oder , um den gewnschten Kanal wie beispielsweise 12C 227,360 MHz“
(Auswahlbereich: 5A  13F) auszuwhlen.
5. Drcken Sie zur Besttigung Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
6. Drcken Sie fr die Auswahl eines anderen Kanals (5A  13F) die Taste oder und besttigen Sie Ihre Auswahl
durch Drcken der Taste ENTER.
7. Wenn Sie den gewnschten Radiosender gefunden haben, dann drcken Sie die Taste ENTER, um ihn auszuwählen.
8. Drcken Sie die Taste MENU, um das manuelle Scannen zu beenden.
Einstellen eines Radiosenders
Drcken Sie nach Abschluss des Scannens nach allen verfgbaren DAB-Radiosendern die Taste oder , um die
Senderliste anzeigen zu lassen und in dieser zu navigieren. Wenn Sie den gewnschten Radiosender gefunden haben, dann
drcken Sie die Taste ENTER, um ihn einzustellen. Es kann ein paar Sekunden dauern, bis der gewnschte Radiosender
eingestellt ist.
DAB+-Radiosender speichern
Sie knnen bis zu 20 DAB+-Radiosender speichern.
Wie Sie mit Hilfe der Gertetasten Senderspeicherpltze belegen:
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern mchten.
2. Halten Sie die Zierntaste 1, 2 oder 3 gedrckt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz zu
speichern.
3. Halten Sie die Zierntaste 4 gedrckt, um den Radiosender auf einem der Speicherpltze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem
Display wird Store“ (Speichern) angezeigt.
4. Drcken Sie die Taste oder , um den gewnschten Senderspeicherplatz auszuwhlen.
5. Drcken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpltze belegen:
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern mchten.
2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedrckt halten, dann wird auf dem Display Store“ (Speichern) angezeigt.
3. Drcken Sie die Taste oder , um den gewnschten Senderspeicherplatz auszuwhlen.
4. Drcken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.
Abrufen gespeicherter DAB+-Radiosender
Wie Sie mit Hilfe der Gertetasten Senderspeicherpltze abrufen:
1. Drcken Sie die Zierntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeicherten
Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt.
2. Drcken Sie die Zierntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherpltzen 4 bis 20 gespeicherten Radiosender
abzurufen. Auf dem Display wird Recall“ (Abruf) angezeigt.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
DAB+-RADIO
– 45-
3. Drcken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwhlen.
4. Drcken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpltze abrufen:
1. Wenn Sie die Taste MEMORY drcken, dann wird auf dem Display Recall“ (Abruf) angezeigt.
2. Drcken Sie die Taste
oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwhlen.
3. Drcken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.
Anzeige von DAB+-Radiosenderinformationen
Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet. Drcken Sie mehrmals die Taste INFO, um die
angezeigte Information zu ndern.
Radio-Lauftext
Signalstärkeleiste Programmart (PTY)
Multiplexname Frequenz Signalfehlerrate Audiobitrate
1. Radio-Lauftext: Zeigt Musiktitel oder Programmdetails an, die vom Rundfunksender bereitgestellt werden.
2. Signalstrkeleiste: Zeigt die Strke des empfangenen Signals an. Je mehr Zeichen angezeigt werden, umso strker ist
das empfangene Signal. Richten Sie die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.
3. Programmart (PTY): Die Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird.
4. Multiplexname: Zeigt den Namen des Multiplex an, in dem sich der aktuelle Radiosender bendet.
5. Frequenz: Zeigt die Frequenz des aktuellen Kanals an.
6. Signalfehlerrate: Zeigt die Fehlerrate an. Je grer dieser Wert ist, desto mehr Fehler werden empfangen. Richten Sie
die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.
7. Audiobitrate: Anzeige der Audiobitrate des aktuellen Radiosenders an.
WEITERE DAB+-MENÜOPTIONEN
Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü an-
zeigen zu lassen. Drcken Sie anschlieend die Taste
oder , um eine der nachstehend beschriebenen Menoptionen
auszuwählen.
DRC (Dynamikbereichkomprimierung) (siehe Hinweise)
Durch die Dynamikbereichkomprimierung werden leisere Klnge besser hrbar, wenn das Gert in einer lauten Umgebung
benutzt wird. Die Dynamikbereichkomprimierungsstufe einer Sendung wird durch den Rundfunksender festgelegt und
zusammen mit dem Dienst bertragen. Durch nderung der Dynamikbereichkomprimierungsstufe knnen Sie die jeweilige
Dynamikbereichkomprimierungsstufe auf den Radiosender anwenden.
Ihnen stehen drei Dynamikbereichkomprimierungsstufen zur Verfgung:
DRC high (hohe Dynamikbereichkomprimierung): Maximale Dynamikbereichkomprimierung, wie sie mit dem
Dienst bertragen wird
DRC low (niedrige Dynamikbereichkomprimierung): 50  der mit dem Dienst bertragenen maximalen Dynamik-
bereichkomprimierung
DRC o (Dynamikbereichkomprimierung deaktiviert): Keine Dynamikbereichkomprimierung
1. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drcken Sie die Taste
oder solange, bis DRC“ (DYNAMIKBEREICHKOMPRIMIERUNG) angezeigt wird und
anschlieend zur Besttigung Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
3. Drcken Sie die Taste
oder , um eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe auszuwhlen und anschlieend zum
Besttigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drcken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmen zu verlassen.
Hinweis:
- Die Dynamikbereichkomprimierung steht nicht fr allen DAB+-Ausstrahlungen zur Verfgung. Wenn die Ausstrahlung die
Dynamikbereichkomprimierung nicht untersttzt, dann hat die Einstellung der Dynamikbereichkomprimierung des Gerts
keinen Eekt.
- Nachdem Sie eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe eingestellt haben, kann es sein, dass die Wiedergabelautstrke
angehoben wird.
Bereinigen
Mit dieser Funktion entfernen Sie inaktive Radiosender.
1. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drcken Sie die Taste
oder solange, bis Prune“ (Bereinigung) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
3. Drcken Sie die Taste
oder , um Yes“ (Ja) auszuwhlen und anschlieend ENTER, um die Senderbereinigung
zu starten.
4. Drcken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmen zu verlassen.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
– 46-
Ausrichten der Antenne
Die Antenne auf der Rckseite des Gerts sollte vollstndig herausgezogen werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang
sicherzustellen. ndern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten.
FM-RADIOBEDIENUNG
Automatischer Scan
1. Wechseln Sie in den FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste SCAN gedrckt, um das automatische Scannen zu starten und die verfgbaren Radiosender
(max. 20) zu speichern.
Manueller Scan
1. Drcken Sie mehrmals die Taste oder , um eine andere Frequenz einzustellen.
2. Sie knnen aber auch die Taste oder gedrckt halten, um automatisch nach dem nchsten verfgbaren
Radiosender suchen zu lassen.
Speichern auf FM-Senderspeicherplätzen
Sie knnen bis zu 20 FM-Radiosender speichern.
Wie Sie mit Hilfe der Gertetasten Senderspeicherpltze belegen:
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern mchten.
2. Halten Sie die Zierntaste 1, 2 oder 3 gedrckt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Speicherplatz zu
speichern. Daraufhin wird dieser Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeichert.
3. Halten Sie die Zierntaste 4 gedrckt, um den Radiosender auf einem der Speicherpltze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem
Display wird Store“ (Speichern) angezeigt.
4. Drcken Sie die Taste oder , um den gewnschten Senderspeicherplatz auszuwhlen.
5. Drcken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpltze belegen:
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern mchten.
2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedrckt halten, dann wird auf dem Display Store“ (Speichern) angezeigt.
3. Drcken Sie die Taste oder , um den gewnschten Senderspeicherplatz auszuwhlen.
4. Drcken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.
Abrufen gespeicherter FM-Senderspeicherplätze
Wie Sie mit Hilfe der Gertetasten Senderspeicherpltze abrufen:
1. Drcken Sie die Zierntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeicherten
Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt.
2. Drcken Sie die Zierntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherpltzen 4 bis 20 gespeicherten Radiosender
abzurufen. Auf dem Display wird Recall“ (Abruf) angezeigt.
3. Drcken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwhlen.
4. Drcken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpltze abrufen:
1. Wenn Sie die Taste MEMORY drcken, dann wird auf dem Display Recall“ (Abruf) angezeigt.
2. Drcken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwhlen.
3. Drcken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.
Auswählen von Stereo- und erzwungener Monowiedergabe
Wenn Sie einen FM-Radiosender in Stereo empfangen, dann drcken Sie die Taste am Gert oder die Taste MONO/ST
auf der Fernbedienung, um zwischen Stereo- und erzwungener Monowiedergabe umzuschalten.
Anzeigen von FM-Radiosenderinformationen
Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet. Drcken Sie mehrmals die Taste INFO, um die
angezeigte Information zu ndern.
Radiotext
Programmart
(PTY)
Frequenz
Audiotyp
1. Radiotext: Anzeige eines Lauftextes mit Informationen ber Musiktitel oder Programmdetails, die vom
Radiosender bereitgestellt werden
2. Programmart (PTY): Anzeige der Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird
3. Frequenz: Anzeige der aktuellen Frequenz des Radiosenders
4. Audiotyp: Anzeige von Stereo oder Mono
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
FM-RADIO
– 47-
WEITERE FM-MENÜOPTIONEN
Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. Drcken Sie anschlieend die Taste oder , um eine der auf der folgenden Seite beschriebenen
Menoptionen auszuwhlen.
Scaneinstellung
1. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drcken Sie die Taste oder solange, bis Scan“ (Scannen) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
3. Drcken Sie die Taste oder , um zwischen Strong“ (Starke Sender) und All“ (Alle Sender) auszuwhlen und
anschlieend zum Besttigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. Wenn Sie Strong” (Starke Sender) auswhlen, dann wird
nur nach Radiosendern mit starkem Signal gesucht. Beim Scannen werden verrauschte Radiosender ignoriert. Wenn Sie
All“ (Alle Sender) ausgewhlt haben, dann werden alle Radiosender whrend des Scannens nach FM-Radiosendern
gesucht, auch wenn diese stark verrauscht sind.
4. Wenn Sie das nchste Mal einen FM-Radiosenderscan durchfhren, dann wird dieser basierend auf diesen Einstellungen
durchgeführt.
Audioeinstellung
1. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drcken Sie die Taste oder solange, bis Audio“ angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen Ihrer Auswahl
die Taste ENTER.
3. Drcken Sie die Taste oder , um zwischen Stereo“ (Stereo) und Mono“ (Mono) auszuwhlen und anschlieend
zum Besttigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
CD/USB-BEDIENUNG
CD einlegen und abspielen
nen Sie das CD-Fach. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend ein. Schlieen Sie das CD-Fach
wieder. Drcken Sie die Taste SOURCE, um den CD-Modus auszuwhlen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die
Gesamttitelzahl angezeigt und automatisch mit der Wiedergabe begonnen.
Einlesen und Wiedergeben eines USB-Geräts
Schlieen Sie ein USB-Gert am USB-Port an. Drcken Sie die Taste SOURCE, um den USB-Modus auszuwhlen. Nach
dem Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt. Die Titelwiedergabe beginnt automatisch.
Pausieren und Fortsetzen der Wiedergabe
Drcken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu pausieren. Drcken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzuset-
zen.
Beenden der Wiedergabe
Drcken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu beenden.
Überspringen eines Titels vor-/rückwärts
Drcken Sie whrend der Wiedergabe die Taste oder , um zum nchsten oder vorherigen Titel zu springen.
Schnellsuche vor-/rückwärts
Halten Sie whrend der Wiedergabe die Taste oder gedrückt, um die Schnellsuche zu starten.
Sobald Sie die Taste oder wieder loslassen, wird die Wiedergabe an der aktuellen Position mit normaler Geschwin-
digkeit fortgesetzt.
Wiederholte Wiedergabe/Zufallswiedergabe
CD-Modus
Wenn Sie whrend der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal drcken, dann wird auf dem Display REP.ONE“ (EINZELTI-
TELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drcken, dann wird auf dem Display REP.ALL“ (ALLES WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle
Titel werden wiederholt wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste REPEAT ein weiteres Mal drcken, dann wird auf dem Display RANDOM“ (ZUFALLSWIEDERGABE)
angezeigt. Alle Titel werden in zuflliger Reihenfolge wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal drcken, dann kehrt das Gert in den normalen Wiedergabemodus zurck.
– 48-
MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus
Wenn Sie whrend der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal drcken, dann wird auf dem Display REP.ONE“ (EINZELTI-
TELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drcken, dann wird auf dem Display REP.ALBUM“ (VERZEICHNIS WIEDERHOLEN)
angezeigt. Alle Titel des aktuellen Verzeichnisses werden wiederholt wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drcken, dann wird auf dem Display REP.ALL“ (ALLES WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle
Titel werden wiederholt wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste REPEAT ein weiteres Mal drcken, dann wird auf dem Display RANDOM“ (ZUFALLSWIEDERGABE)
angezeigt. Alle Titel werden in zuflliger Reihenfolge wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal drcken, dann kehrt das Gert in den normalen Wiedergabemodus zurck.
Programmierte Wiedergabe
CD-Modus
Sie knnen dieses Gert fr die Wiedergabe einer Folge von Titeln programmieren.
1. Drcken Sie hierfr bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und
Titelnummer angezeigt wird.
2. Drcken Sie die Taste oder , um den gewnschten Titel auszuwhlen.
3. Drcken Sie die Taste PROGRAM, um den gewnschten Titel zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2  3, um bis zu 30 Titel zu programmieren.
5. Drcken Sie die Taste
, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.
6. Drcken Sie zweimal die Taste
oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu
beenden.
7. Whrend der programmierten Wiedergabe knnen Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel auswhlen; nur
die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verfgung.
MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus
1. Drcken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und
Verzeichnisnummer angezeigt wird.
2. Drcken Sie die Taste FOLDER am Gert oder die Taste FOLDER˄/FOLDER˅ auf der Fernbedienung, um das
gewünschte Verzeichnis auszuwählen.
3. Drcken Sie die Taste PROGRAM, um das gewnschte Verzeichnis zu speichern.
4. Drcken Sie die Taste
oder , um den gewnschten Titel auszuwhlen.
5. Drcken Sie die Taste PROGRAM, um den gewnschten Titel zu speichern.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2  3, um bis zu 99 Titel zu programmieren.
7. Drcken Sie die Taste
, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.
8. Drcken Sie zweimal die Taste
oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu
beenden.
9. Whrend der programmierten Wiedergabe knnen Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel auswhlen; nur
die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verfgung.
Hinweis:
- Der USB-Port ist nur zu Wiedergabezwecken bestimmt. ber den USB-Port knnen Sie KEINE externen Gerte laden.
- Neben der Wiedergabe von CDDA-Audio-CDs kann das Gert im Modus CD/USB ebenfalls Dateien im MP3-Format
wiedergeben.
- Wenn sich auf Ihrem USB-Gert Audiodateien im MP3-Format benden, auf dem Display jedoch weiterhin NO“ (Keine
Dateien) angezeigt wird, dann wird mglicherweise die Spezikation Ihres USB-Gerts nicht untersttzt.
- Das Gert untersttzt USB 1.1 und USB 2.0.
- Das Gert untersttzt USB-Gerte mit einer Kapazitt bis zu 32 GB.
- Das Gert ist u. U. nicht zu allen USB-Gerten kompatibel, was jedoch keine Fehlfunktion des Gerts ist.
- Fr die MP3-Wiedergabe werden maximal 255 Verzeichnisse mit maximal 999 Dateien untersttzt.
- Aufgrund des USB-Datei-Lese-/Schreibmechanismus wird die erste auf das USB-Gert geschriebene Datei zuerst und
die zuletzt auf das USB-Gert geschriebene Datei zuletzt wiedergegeben (das Gert sortiert nicht in alphabetischer
Reihenfolge).
Auswählen eines Verzeichnisses (nur MP3-Dateien)
Drcken Sie whrend der MP3-Wiedergabe die Taste FOLDER am Gert oder die Taste FOLDER˄/FOLDER˅ auf der Fern-
bedienung, um das Verzeichnis zu wechseln.
Drcken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste FOLDER am Gert oder die Taste FOLDER˄/FOLDER˅ auf der Fernbe-
dienung, um das Verzeichnis zu wechseln. Drcken Sie anschlieend die Taste
oder , um den Titel auszuwhlen, den
Sie wiedergeben lassen mchten. Drcken Sie die Taste , um die Wiedergabe des Titels zu starten.
ID3-Tag-Anzeige (nur für MP3-Dateien mit ID3-Tag-Informationen)
Drcken Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung, um die Anzeige des ID3-Tags ein- bzw. auszuschalten. Wenn die
ID3-Tag-Anzeige aktiviert ist, dann werden Titelname, Knstler/-in und Albumdetails des MP3-Titels angezeigt.
– 49-
BLUETOOTH
Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen fr das Koppeln des Gerts mit Ihrem Bluetooth-Gert.
1. Drcken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Auf dem Display wird BT AUDIO“
(BLUETOOTH-AUDIO) angezeigt. Die Suche wird gestartet und auf dem Display wird BT AUDIO“ (BLUETOOTH-AUDIO)
blinkend angezeigt.
2. Wenn das Gert noch nie mit einem Bluetooth-Gert verbunden war oder es das zuletzt verbundene Gert nicht nden
kann, dann blinken sowohl Display als auch Bluetooth-Statusanzeige. Schalten Sie in diesem Fall die Bluetooth-Funktion
Ihres Gerts ein und lassen Sie das Gert anschlieend solange suchen, bis es Lenco SCD-720“ gefunden hat. Whlen
Sie auf Ihrem Bluetooth-Gert Lenco SCD-720“ aus, um die Verbindung herzustellen. Wenn es erforderlich sein sollte,
dann geben Sie das Passwort 0000“ ein.
3. Nach erfolgreicher Kopplung wird auf dem Display BT AUDIO“ (BLUETOOTH AUDIO) angezeigt.
4. Sie knnen nun Ihre drahtlose Smartphone-Musikwiedergabe ber den Lautsprecher starten.
5. Sie knnen durch Drcken der Taste
die Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
6. Sie knnen durch Drcken der Taste oder zum nchsten oder vorherigen Titel springen.
Hinweis:
Die Taste PAIR gedrckt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und nach einem anderen Bluetooth-Gert zu
suchen.
Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie knnen mit diesem Gert kein Bluetooth-Audio an andere
Gerte senden (Bluetooth-Headsets oder Bluetooth-Ohrhrer empfangen kein Signal vom SCD-720), d. h. Sie knnen
nur Bluetooth-Audiosignale von externen Quellen wie beispielsweise einem Smartphone kabellos empfangen.
KASSETTENFACH
Drcken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Kassettenmodus zu wechseln. Auf dem Display wird TAPE“ (KASSET-
TE) angezeigt. Die Bedientasten fr die Kassettensteuerung benden sich auf der Vorderseite des Gerts.
1. Drcken Sie die Taste
(Kassette anhalten/auswerfen), um die Kassettenfachtr zu nen.
2. Legen Sie eine Kassette ein und schlieen Sie dann die Kassettenfachtr wieder ordnungsgem.
Die wiedergegebene Seite zeigt nach vorn.
Eine Kassette mit dem Band nach oben
zeigend einlegen
3. Drcken Sie die Taste
(Kassette wiedergeben), um die Wiedergabe zu starten.
4. Drcken Sie die Taste
(Kassettenwiedergabe pausieren), um die Wiedergabe zu pausieren. Drcken Sie die Taste
(Kassettenwiedergabe pausieren) erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
5. Drcken Sie die Taste
(Kassette anhalten/auswerfen), um die Wiedergabe zu beenden.
6. Drcken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste
(Schnell vorspulen) oder (Schnell zurckspulen), um die
Kassette schnell vor- oder zurckzuspulen.
7. Drcken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste
(Kassette anhalten/auswerfen) einmal, um die Kassettenfachtr zu
nen.
8. Wenn Sie die Kassettenfachtr whrend der Wiedergabe nen mchten, dann drcken Sie die Taste
(Kassette
anhalten/auswerfen) zweimal.
9. Drcken Sie gleichzeitig die Tasten
(Kassette wiedergeben) und (Aufzeichnung), um die Audioaufzeichnung zu
starten.
– 50-
HINWEIS:
- Fr das Aufzeichnen knnen nur Kassetten vom Typ 1 benutzt werden.
- Wenn das Kassettenband locker ist, dann drehen Sie es mit Hilfe eines Bleistifts solange zurck, bis es stra ist, um einer
Beschdigung der Kassette oder des Gerts vorzubeugen.
- Auf der Kassettenoberseite besitzt die Kassette links und rechts jeweils eine Nase, die herausgebrochen werden
kann. Wenn die Nase herausgebrochen ist, dann kann die jeweilige Seite der Kassette nicht mehr fr Aufzeichnungen
benutzt werden. Wenn beide Nasen herausgebrochen sind, dann knnen beide Seiten der Kassette nicht mehr fr
Aufzeichnungen benutzt werden. In diesem Fall wird die Taste
(AUFZEICHNUNG) blockiert, wodurch Sie sie nicht
mehr drücken können.
WEITERE FUNKTIONEN
AUX-EINGANG
Dieser Eingang ermglicht Ihnen, den Klang externer Audiowiedergabegerte ber Ihr Gert wiedergeben zu lassen.
1. Stecken Sie ein Ende des Audiokabels mit 3,5-mm-Klinkenstecker (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Ausgang Line
Out Ihres externen Audiowiedergabegerts und das andere Ende in die Buchse AUX IN.
2. Drcken Sie die Taste SOURCE, um in den AUX-Modus zu wechseln. Auf dem Display wird AUDIO IN“
(AUDIOEINGANG) angezeigt.
3. Starten Sie Ihr externes Audiowiedergabegert, um Musik wiederzugeben.
4. Die Audioausgabe erfolgt jetzt ber Ihr Gert.
EQ-BEDIENUNG/SUPERBASS
Mit Ihrem Gert knnen Sie verschiedene EQ-Klangeekte genieen. Drcken Sie die Taste EQUALIZER auf der Fernbedien-
ung, um einen der EQ-Eekte FLAT (LINEAR), ROCK (ROCK), CLASSIC (KLASSIK), POP (POP), VOCAL (SPRACHE) oder
JAZZ (JAZZ) auszuwhlen.
Darber hinaus knnen Sie auch den Basseekt der Musik verstrken. Drcken Sie die Taste X-BASS auf der Fernbedien-
ung, um den Superbasseekt ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis:
- Wenn Sie den Superbass aktivieren, dann wird der EQ-Klangeekt deaktiviert. Wenn Sie die Taste EQUALIZER
drcken, dann wird nur X-Bass On (Superbasseekt ein) angezeigt und kein EQ-Klangeekt angewendet. Wenn Sie den
EQ-Klangeekt wieder aktivieren mchten, dann mssen Sie zuerst den Superbass durch Drcken der Taste X-BASS
deaktivieren.
EINSCHLAFAUTOMATIK
1. Drcken Sie bei eingeschaltetem Gert mehrmals die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um entweder SLEEP OFF
(Einschlafautomatik deaktiviert) oder eine Zeitdauer fr die Einschlafautomatik aus 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10
Minuten auszuwhlen. Wenn die Einschlafautomatik aktiviert ist, dann wird die bis zum Ausschalten verbleibende Zeit in
regelmigen Abstnden auf dem Display angezeigt.
2. Wenn die eingestellte Zeit bis zu 0 heruntergezhlt wurde, dann wird das Gert automatisch ausgeschaltet.
3. Drcken Sie zum Ausschalten des Gerts die Taste STANDBY oder mehrmals die Taste SLEEP, um die
Einschlafautomatik abzubrechen.
– 51-
SPRACHEINSTELLUNG
Sie knnen die OSD-Sprache Ihres Gerts einstellen.
1. Schalten Sie hierfr das Gert ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
3. Drcken Sie die Taste oder solange, bis System“ (System) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drcken Sie die Taste oder solange, bis Language“ (Sprache) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
5. Drcken Sie die Taste oder , um eine der Sprachen auszuwhlen. Whlen Sie die gewnschte Sprache aus und
besttigen Sie Ihre Auswahl anschlieend mit der Taste ENTER.
6. Drcken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmen zu verlassen.
SOFTWARE-VERSIONSÜBERPRÜFUNG
Sie knnen die Softwareversion Ihres Gerts berprfen.
1. Schalten Sie hierfr das Gert ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
3. Drcken Sie die Taste oder solange, bis System“ (System) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drcken Sie die Taste oder solange, bis auf der Anzeige SW Ver“ (Softwareversion) angezeigt wird und
anschlieend die Taste ENTER, um sich die Versionsnummer der Software anzeigen zu lassen.
5. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
zu verlassen.
RÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG
Diese Funktion setzt das Gert auf die ursprngliche Werkseinstellung zurck.
1. Schalten Sie hierfr das Gert ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus.
2. Halten Sie die Taste MENU am Gert gedrckt oder drcken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
3. Drcken Sie die Taste oder solange, bis System“ (System) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drcken Sie die Taste oder solange, bis Reset“ (Rcksetzen) angezeigt wird und anschlieend zum Besttigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
5. Drcken Sie die Taste oder solange, bis Yes“ (Ja) angezeigt wird und anschlieend zum Rcksetzen des Gerts
die Taste ENTER.
ENERGIESPAREN
Aufgrund der Anforderungen der kodesign-Richtlinie und zum Schutz der Umwelt schaltet sich das Gert automatisch in den
Standby-Modus, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Musik wiedergegeben wurde.
Wenn sich das Gert zum Energiesparen ausgeschaltet hat, dann drcken Sie die Taste STANDBY
, um das Gert wieder
einzuschalten.
– 52-
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
Standby: Drcken Sie die Taste STANDBY, um das Gert
einzuschalten.
Drcken Sie die Taste STANDBY erneut, um es
auszuschalten.
Quelle: Diese Taste fr die Auswahl der Signaleingangs-
quellen DAB+-RADIO, FM-RADIO, CD, USB,
BLUETOOTH, KASSETTE (KASSETTEN) oder
AUDIO-EINGANG (AUX) drcken.
Equalizer: EQ-Klangmodus: LINEAR, ROCK, KLASSIK, POP,
SPRACHE oder JAZZ.
X-Bass: Superbass ein/aus.
Sleep: Zeitdauer fr die Einschlafautomatik: 90, 80, 70,
60, 50, 40, 30, 20 oder 10 Min.
Mono/Stereo: Mono-/Stereowiedergabe (nur fr FM-Radio).
Folder ˄˅: Verzeichnisauswahl (nur fr USB und MP3-CD).
Memory: CD: Programmierte CD-Titelwiedergabe.
DAB+: Speichern auf oder Abruf von Sender-
speicherpltzen.
FM: Speichern auf oder Abruf von Sender-
speicherpltzen.
Tune˅/Tune˄: CD/USB/BLUETOOTH: Titel zurck- oder vorsprin-
gen.
(
/ ) DAB+: Auswhlen gescannter Radiosender.
FM: Frequenz in 50-kHz-Schritten auf- bzw.
abwrtsspringen.
CH+/CH-: DAB+/FM: Senderspeicherplatzabruf.
CD/USB/BLUETOOTH: Keine Funktion.
Repeat
: CD: Einzeltitelwiederholung oder Wieder-
holung aller Titel.
USB: Einzeltitelwiederholung, Wiederholung
des Verzeichnisses oder Wiederholung
aller Titel.
Random: CD/USB: Zufallswiedergabe ein/aus.
DAB/FM-FUNKTIONEN:
INFO: Anzeige der mit dem DAB+-Signal bertragenen
Daten/Informationen.
SCAN: Scannen aller DAB+-Radiosender.
MENU: Zugri auf die Menoptionen mit Hilfe der Tasten
oder und ENTER.
DAB+/FM-Funktions- und Einstellungsmenüs.
BLUETOOTH-FUNKTIONEN:
: Zurck.
: Vor.
: Wiedergabe/Pause.
CD/USB-FUNKTIONEN:
ANZEIGE: ID3-Tag-Anzeige ein oder ausschalten.
: Stopp.
: Wiedergabe/Pause.
LAUTSTÄRKE:
VOL +: Lautstrke anheben
VOL -: Lautstrke verringern
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
– 53-
Kein Strom
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel ordnungsgem verbunden ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gert eingeschaltet ist.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten.
Entfernen Sie die Batterien (falls eingelegt) und ziehen Sie fr eine Minute das Netzkabel vom Gert ab. Legen
Sie anschlieend die Batterien wieder ein.
Keine Tonausgabe
Heben Sie die Lautstärke an.
Ich kann den BluetoothNamen dieses erts auf meinem Bluetoothert um oppeln nicht nden
Vergewissern Sie sich, dass das Gert eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth Gert aktiviert ist.
Die Bluetooth-Funktion des Gerts kann Signale bis zu einer Entfernung von max. 10 Metern empfangen.
Eine CD ist eingelegt, aber das Gerät beginnt nicht mit der Wiedergabe
Vergewissern Sie sich, dass die CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend eingelegt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die CD sauber ist.
Wenn die Wiedergabe pausiert ist, dann setzen Sie die Wiedergabe fort.
Wenn die CD verschmutzt ist, dann reinigen Sie die CD. Wenn die CD zerkratzt oder beschdigt ist, dann legen
Sie eine unbeschdigte und nicht zerkratzte CD ein.w
DAB+/FM-Empfang
Vergewissern Sie sich, dass die Antenne vollstndig herausgezogen ist.
Elektrische Strquellen in Ihrem Haus knnen schlechten Empfang verursachen. Stellen Sie das Gert entfernt
derartiger Strquellen auf; vor allem dann, wenn diese Strquellen Motoren und Transformatoren besitzen.
Das Gerät schaltet sich während der Wiedergabe automatisch aus
Heben Sie den Lautstrkepegel Ihres verbundenen Gerts (DVD-Player/Fernsehgert usw.) an.
Klangstörungen durch Einstreuung von Drahtlosgeräten in die Lautsprecher
Entfernen Sie eventuelle Drahtlosgerte (Mobiltelefon, Bluetooth-Gerte usw.) aus der nheren Umgebung des
Gerts.
PROBLEMBEHEBUNG
– 54-
TECHNISCHE DATEN
DAB+-Radio-Frequenzbereich: 174,928  239,2 MHz
FM-Radio-Frequenzbereich: 87,5  108 MHz
Bluetooth Frequenzbereich: 2,402  2,480 GHz
Bluetooth-bertragungsleistung: 4 dBm
AC-Netzeingang: 230 V~/50 Hz, 25 W
Batteriebetrieb: 6 x 1,5-V-Batterie der Gre UM-2 (C); nicht im Lieferumfang enthalten
Lautsprecherausgangsleistung: 2 x 6 W
Bluetooth: V5.0
AUX-Eingang: 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse
Kopfhrerbuchse: 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse
Batterie Fernbedienung: 1 x CR2025
Gerteabmessung (L x T x H): 390 x 228 x 138 mm
Betriebstemperatur: 0  45 °C
Gesamtgewicht: 2,1 kg
Diese Angaben dienen lediglich als Richtwerte. Die Gewichts- und Grenangaben sind Nherungswerte.
Unser Produkt wird permanent weiterentwickelt und unterliegt bezglich Spezikationen und Funktionen stillschweigen-
den nderungen.
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparatu-
ren (sowohl whrend als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhndler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht mglich, Produkte fr Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gert fr welchen Grund auch immer durch ein nicht ozielles Servicezentrum genet
wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegrien wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gert ist nicht fr professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gert fr professionelle Zwecke eingesetzt wird, erl-
schen alle Garantieverpichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmig durchgefhrt. Aus diesem Grund
knnen einige der Anleitungen, Spezikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gert
leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treen auf Ihre individuelle
Situation mglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch gettigten Beschreibung knnen keine Rechtsansprche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen
Hausmll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgeme Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu
gewhrleisten, mssen diese im Einklang mit allen anwendbaren rtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogerten
und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natrliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgerten aufrecht zu halten (Richtlinie ber Entsorgung Elektrischer und Elektronischer
Altgerte).
CE-Kennzeichen
Hiermit erklrt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundstzli-
chen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformittserklrung kann unter folgendem Link abgerufen werden: [email protected]
Service
Besuchen Sie bitte fr weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
TECHNISCHE DATEN
-55-
FRANÇAIS
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spéciées dans
le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une
étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil  l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauage, fours,
bougies et autres produits générant de la chaleur ou une amme nue. L’appareil ne peut tre utilisé que
dans des climats modérés. Les environnements extrmement froids ou chauds doivent tre évités. La
plage de température de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il sut
de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de chiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité
statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation.
Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut
entraner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mmes raisons, ne
versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à
proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas tre exposé  des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un
liquide, tel qu’un vase, ne doit tre posé sur ou prs de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une
pièce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil et aecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le
mettre en marche : l’appareil doit tre sec avant sa mise sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de
quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques.
Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène
inattendu, débranchez immédiatement la che d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous
n’tes pas sr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local
d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chion doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide 
base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chion humide imbibé
d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modication de l’appareil ou un remplacement de la
batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfre des chiers. Dans le cas contraire,
les données pourraient tre endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez
pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
17. L’étiquette de classication se trouve sur le panneau inférieur ou arrire de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas tre utilisé par des personnes (y compris les enfants) sourant de déciences
physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de connaissances,  moins qu’elles
n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné des instructions
sur l’utilisation correcte de l’appareil.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel.
-56-
20. Vériez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégts occasionnés par
l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de
tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Conez l’entretien et les réparations  un personnel qualié. Une réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation
ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets sont tombés sur l’appareil,
lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est
tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire
ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problme, débranchez le cordon d’alimentation CA et conez l’entretien  un personnel
qualié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier
 proximité des ches et du point de sortie du cble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se
blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit tre installée prs de l’appareil et doit tre facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou
une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent tre branchés  une prise de courant disposant d’une connexion
protectrice à la terre.
Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la che pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une che d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez
un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
 N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brlure chimique  ou une formule équivalente.
La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile est avalée, elle peut
causer de graves brlures internes en seulement 2 heures et peut entraner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de
portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un
médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique
ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas tre soumise  des températures
extrmement élevées ou basses,  une faible pression d’air  haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique
peut entraîner une explosion.
L’exposition d’une pile dans un environnement  température extrmement élevée peut entraner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
L’exposition d’une pile  une pression d’air extrmement basse peut entraner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION :
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérié la tension du secteur et avant que toutes les
autres connexions n’aient été eectuées.
-57-
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU LECTEUR DE CD/DVD :
Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
MISE EN GARDE
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
LORSQUE L’APPAREIL EST
OUVERT ET QUE LES VERROUS
SONT INEFFICACES, ÉVITEZ
L’EXPOSITION AU FAISCEAU
AVERTISSEMENT : NE TOUCHEZ PAS LA TÊTE DE LECTURE.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans
la circulation peut détourner l’attention de l’auditeur de dangers poten-
tiels tels que l’approche des voitures.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe,
n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé pendant des
périodes prolongées.
ACCESSOIRES :
Cordon d’alimentation
Télécommande
Mode d’emploi
Appareil à laser de classe 1
-58-
APERÇU
1
2 3
4+
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. Entrée USB : Entrée pour clé USB
2. SOURCE :
Appuyez sur cette touche pour choisir parmi les diérents modes : DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/
CASSETTE/AUX IN.
3. MENU / INFO : DAB+ :
Appuyez dessus pour acher les informations de la station.
Maintenez enfoncée cette touche pour accéder au menu pour modier les réglages Appuyez sur
ou pour sélectionner le point de menu.
FM :
Appuyez dessus pour acher les informations de la station.
Maintenez enfoncée cette touche pour accéder au menu pour modier les réglages Appuyez sur
ou pour sélectionner le point de menu.
4. PRÉCÉDENT
:
DAB+ : Appuyez cette touche pour acher les informations de la station précédente.
FM : Appuyez brivement pour syntoniser une autre fréquence. Maintenez la touche enfoncée pour
rechercher la station précédente disponible.
CD/USB/BT : Appuyez dessus pour rechercher la piste précédente.
5. MARCHE/ARRT
:
Appuyez dessus pour mettre en marche l’appareil. Rappuyez dessus pour éteindre et passer en mode veille.
6. PAVÉ NUMÉRIQUE :
1
2
3
4+
DAB+/FM : Appuyez sur ces boutons pour acher directement la station radio mémorisée. Maintenez la
touche enfoncée pour enregistrer la station de radio.
CD/USB : Appuyez sur la touche REPEAT pour passer  une autre opération de lecture répétée. Appuyez
sur la touche PROGRAM pour congurer l’opération de lecture du programme. Appuyez sur la
touche FOLDER pour changer de dossier (uniquement pour les MP3).
BT : Maintenez enfoncée la touche PAIR pour annuler la connexion en cours et lancer la recherche
d’un autre dispositif Bluetooth.
7. AFFICHAGE : Pour acher létat de fonctionnement de lappareil et des informations.
8. BOUTONS DE COMMANDE DES CASSETTES : (PAUSE / ARRT / JECTION / AVANCE / REMBOBINAGE / LECTURE /
ENREGISTREMENT)
9. VOLUME : Pour régler le volume principal.
10. STOP
/ ENTER :
DAB+ / FM :Appuyez dessus pour sélectionner le réglage  modier dans le menu.
CD / USB : Appuyez sur cette touche pour arrter la lecture.
11. SUIVANT
:
DAB+ : Appuyez dessus pour acher les informations de la prochaine station.
FM : Appuyez brivement pour syntoniser une autre fréquence. Maintenez enfoncé pour rechercher la
prochaine station disponible.
CD/USB/
BT :
Appuyez dessus pour rechercher la piste suivante.
12. LECTURE/PAUSE/
SCAN
:
DAB+ : Appuyez sur cette touche pour lancer la recherche automatique de toutes les stations DAB+
disponibles.
FM : Appuyez brivement pour basculer entre l’audio stéréo et mono. Appuyez sur cette touche pour
lancer la recherche automatique de toutes les stations FM disponibles.
CD/USB/BT:Appuyez sur cette touche pour alterner entre l’interruption et la reprise de la lecture.
-59-
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
1416 15 1615
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
17 18 19 20 2221
13. Porte du compartiment à CD
14. Porte du compartiment à cassettes
15. Port des basses
16. Haut-parleur
17. Poignée de transport
18. Porte du compartiment à piles
19. Entrée auxiliaire : Pour brancher un lecteur audio externe
20. Sortie casque : Pour brancher des écouteurs externes
21. Antenne : L’antenne doit tre déployée pour assurer une bonne réception DAB+ / FM
22. ~AC in : Branchez le cordon d’alimentation à cette prise
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
44
33
23. Mise en veille
24. Boutons numériques
25. Mémoire
26. Précédent / Tune
27. Dossier
28. Répétition
29. Dossier
30. Info - Scan - Menu
31. BT précédent - BT suivant - BT Play/pause
32. Achage ID3 Tag - CD/USB Stop - CD/USB Lecture/Pause
33. Volume+/-
34. Muet
35. Aléatoire
36. STATION-
37. Suivant / Tune
38. Entrée
39. Mono/stéréo
40. STATION+
41. Veille
42. X-BASS
43. Égaliseur
44. Source
-60-
INSERTION DES PILES
~AC IN
AUX IN
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
+
+
OPEN
OPEN
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V + 1,5V + 1,5V +
FONCTIONNEMENT SUR PILES :
Pour un fonctionnement CC, débranchez dabord la che CA de la
prise secteur et débranchez le cordon dalimentation CA de la prise
d’entrée CA. Retirez la porte du compartiment à piles à l’arrière de
l’appareil. Installez 6 piles UM-2 (LR14) de taille C (NON fournies)
en respectant les indications de polarité indiquées à l’intérieur du
compartiment. Installez la porte du compartiment à piles.
Remarque :
- Comme l’appareil consomme un peu d’énergie des piles en mode
veille, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil
pendant une longue période.
- Étant donné que l’appareil est en mode d’économie d’énergie
lorsqu’il est en veille sur piles, vous pouvez UNIQUEMENT
appuyer sur le bouton STANDBY de l’appareil et le maintenir
enfoncé pendant plus de 5 secondes pour allumer l’appareil. Pour
léteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE :
Une pile CR2025 est déjà installée dans la télécommande.
Avant de l’utiliser, retirez la feuille d’isolation de la batterie comme
indiqué à gauche.
Pour insérer une nouvelle pile, veuillez vous référer  la gure ci-cont-
re. En installant une pile, veillez à suivre les instructions.
-61-
METTEZ LE SCD-720 EN MARCHE
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
UTILISATION DES ÉCOUTEURS/DU CASQUE
Vous trouverez la connexion pour le casque sur la face arrière du SCD-720.
Utilisez un casque ou des écouteurs avec une prise stéréo de 3,5 mm pour connecter le casque au SCD-720.
Si vous insérez la prise stéréo 3,5 mm, les haut-parleurs du SCD-720 s’éteignent.
Seul le casque d’écoute fonctionnera désormais.
Vous pouvez contrôler le volume à l’aide du bouton de volume. Toutes les autres fonctions sont identiques à celles d’une
utilisation normale sans casque connecté.
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
Branchez le SCD-720 avec le câble d’alimentation à la prise
de courant.
Si vous branchez le SCD-720 à l’alimentation électrique,
l’alimentation de la batterie sera automatiquement coupée.
Appuyez sur le bouton STANDBY pour mettre lappareil en
marche.
Pour léteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY.
Vous pouvez sélectionner la source d’entrée à l’aide du
bouton SOURCE.
Vous pouvez sélectiionner :
RADIO DAB+
Radio FM
CD
USB
BLUETOOTH
CASSETTE (CASSETTE)
AUDIO IN (AUX)
Réglage du volume :
Tournez le bouton VOLUME pour modier le volume.
-62-
Ajustement de l’antenne
L’antenne située sur le panneau arrire de l’appareil doit tre compltement déployée pour assurer une bonne réception
DAB+/FM. Orientez l’antenne autrement an d’améliorer la réception.
UTILISATION EN DAB+
La premire fois que le mode DAB+ est sélectionné, l’appareil recherchera automatiquement les stations DAB+ disponibles.
Attendez que l’appareil ait ni la recherche. L’écran indiquera la progression de la recherche. Aprs la recherche, la radio se
syntonisera sur la premire station.
Les stations disponibles dans une certaine bande de réception s’achent  l’écran. En cas de faible réception, la
station peut vaciller ou ne pas émettre de son. Essayez de déplacer le récepteur ou de faire pivoter l’antenne an
que le faible signal DAB+ arrive sans faiblir (les noms des stations sont toujours achés lorsque le signal est faible).
Recherche automatique
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+.
2. Appuyez sur la touche SCAN (ou appuyez sur la touche SCAN de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
lancer la recherche automatique des stations disponibles.
Recherche manuelle
La recherche manuelle peut vous permettre de régler l’antenne ou la station de recherche qui n’a pas été repérée lors de la
recherche automatique.
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+.
2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
3. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  Manual  (Manuel) s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal souhaité (par exemple 12C 227,360 MHz) (Sélection entre
5 A et 13 F).
5. Appuyez sur la touche ENTER pour conrmer.
6. Pour sélectionner un autre canal (5 A - 13 F), appuyez sur la touche ou , puis sur le bouton ENTER pour
conrmer.
7. Une fois que vous avez trouvé la station, appuyez sur le bouton ENTER pour la sélectionner.
8. Pour quitter la recherche manuelle, appuyez sur la touche MENU.
Syntonisation
Aprs avoir balayé toutes les stations DAB disponibles, appuyez sur la touche
ou pour acher et parcourir la liste
des stations. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER pour que la radio se syntonise  cette station en quelques secondes.
Mémorisation des présélections DAB+
Vous pouvez mémoriser 20 stations DAB+ au maximum.
Utiliser les boutons de l’unité pour mémoriser le préréglage :
1. Syntonisez la station  mémoriser.
2. Pour l’enregistrer sur le canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique et maintenez-la enfoncée. Ensuite, elle
s’enregistre sur ce numéro préréglé.
3. Pour l’enregistrer sur un autre canal préréglé de 4  20, appuyez sur la touche numérique  4  et maintenez-la enfoncée.
 Store  (Sauvegarde) s’ache.
4. Appuyez sur la touche
ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder.
5. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder.
Utiliser les boutons de la télécommande pour mémoriser le préréglage :
1. Syntonisez la station  mémoriser.
2. Appuyez sur la touche MEMORY,  Store  (Sauvegarde) s’ache.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder.
4. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder.
Charger des présélections DAB+ stockées
Utiliser les boutons de l’unité pour rappeler le préréglage :
1. Pour revenir au canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique correspondante. Ensuite, il se syntonise sur ce
canal préréglé.
2. Pour revenir  l’autre canal préréglé de 4  20, appuyez sur la touche numérique  4 .  Recall  (Rappeler) s’ache.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
RADIO DAB+
-63-
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler.
4. Appuyez sur ENTER pour rappeler.
Utiliser les boutons de la télécommande pour rappeler le préréglage :
1. Appuyez sur la touche MEMORY,  Recall  (Rappeler) s’ache.
2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler.
3. Appuyez sur ENTER pour rappeler.
chage des informations d’une station DB
Les diérents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour changer les informations achées, appuyez
plusieurs fois sur le bouton INFO.
Délement du texte
de radio
Barre de signal
Type de programme
(PTY)
Nom de multiplexe Fréquence
Taux d’erreurs de
signal
Débit binaire audio
1. Délement du texte de radio : Ache des titres de musique ou des détails de programme fournis par le diuseur.
2. Barre de signal : Niveau du signal de transmission. Plus il y a de caractres, plus le signal reu est fort. Pour
améliorer la réception, ajustez la position de lantenne.
3. Type de programme (PTY) : Type de programme fourni par le diuseur.
4. Nom de multiplexe : Ache le nom du multiplexe auquel appartient la station en cours.
5. Frequency (Fréquence) : Fréquence du canal actuel.
6. Taux d’erreurs de signal : Indique le taux d’erreurs. Plus cette valeur est grande, plus il y a d’erreurs reues. Pour
améliorer la réception, ajustez la position de l’antenne.
7. Débit binaire audio : Il sagit du débit binaire audio de la station en cours.
AUTRES FONCTIONS DU MENU DAB+
Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder
aux commandes du menu. Appuyez ensuite sur la touche
ou pour diérentes options, comme décrit ci-dessous.
Contrôle de la gamme dynamique (DRC) (Voir Remarque.)
DRC peut rendre les sons faibles lus faciles  entendre quand l’appareil est utilisé dans un environnement bruyant. Le niveau
de DRC d’une diusion est déni par le diuseur et transmis avec le service. Une modication de la valeur de DRC sur votre
appareil vous permet d’appliquer un facteur d’échelle à ce niveau.
Il y a trois niveaux de compression :
DRC élevé : Compression maximale telle qu’envoyée avec le service transmis
DRC faible : Réglé sur 1/2 du service transmis envoyé
DRC désactivé : Pas de compression
1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que  DRC  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la valeur DRC, puis appuyez sur la touche ENTER pour conrmer.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Remarque :
- Il n’est pas possible d’utiliser la fonction DRC avec certaines diusions DAB+. Si la diusion ne prend pas en charge le
DRC, alors le réglage de DRC dans l’appareil n’aura aucun eet.
- Aprs avoir réglé le niveau de DRC, le son peut tre plus fort.
Éliminer toutes les stations non valables
Cette fonction supprime les stations inactives.
1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que  Prune  (liminer) s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner  Yes  (Oui), puis appuyez sur la touche ENTER pour éliminer les
stations non valides l’appareil.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
-64-
Ajustement de l’antenne
L’antenne située sur le panneau arrire de l’appareil doit tre compltement déployée pour assurer une bonne réception
DAB+/FM. Orientez l’antenne autrement an d’améliorer la réception.
UTILISATION DE LA RADIO FM
Recherche automatique
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode FM.
2. Maintenez enfoncé le bouton SCAN pour lancer une recherche automatique et sauvegarder les stations disponibles (max.
20 emplacements).
Recherche manuelle
1. Appuyez  plusieurs reprises sur la touche
ou pour syntoniser une autre fréquence.
2. Vous pouvez également appuyer sur la touche ou et la maintenir enfoncée pour rechercher automatiquement le
prochain canal disponible.
Mémorisation des présélections FM
La radio peut mémoriser au total 20 FM stations.
Utiliser les boutons de l’unité pour mémoriser le préréglage :
1. Syntonisez la station  mémoriser.
2. Pour l’enregistrer sur le canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique et maintenez-la enfoncée. Ensuite, elle
s’enregistre sur ce numéro préréglé.
3. Pour l’enregistrer sur un autre canal préréglé de 4  20, appuyez sur la touche numérique  4  et maintenez-la enfoncée.
 Store  (Sauvegarde) s’ache.
4. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder.
5. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder.
Utiliser les boutons de la télécommande pour mémoriser le préréglage :
1. Syntonisez la station  mémoriser.
2. Appuyez sur la touche MEMORY,  Store  (Sauvegarde) s’ache.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder.
4. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder.
Charger des présélections FM stockées
Utiliser les boutons de l’unité pour rappeler le préréglage :
1. Pour revenir au canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique correspondante. Ensuite, il se syntonise sur ce
canal préréglé.
2. Pour revenir  l’autre canal préréglé de 4  20, appuyez sur la touche numérique  4 .  Recall  (Rappeler) s’ache.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler.
4. Appuyez sur ENTER pour rappeler.
Utiliser les boutons de la télécommande pour rappeler le préréglage :
1. Appuyez sur la touche MEMORY,  Recall  (Rappeler) s’ache.
2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler.
3. Appuyez sur ENTER pour rappeler.
Slection Stro/forcer mono
Lorsque vous recevez une station de radio FM stéréo, appuyez sur la touche de l’appareil (ou sur la touche MONO/ST.
de la télécommande) pour basculer entre l’audio stéréo et l’audio mono forcé.
chage des informations d’une station FM
Les diérents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour changer les informations achées, appuyez
plusieurs fois sur le bouton INFO.
Texte radio
Type de program-
me (PTY)
Fréquence
Type audio
1. Texte radio : Le texte délant qui ache des informations sur les titres de musique ou des détails de
programme fourni par la station de radio
2. Type de programme (PTY) : Type de programme fourni par le diuseur
3. Frequency (Fréquence) : Fréquence du canal actuel
4. Type audio : Stéréo ou mono
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
RADIO FM
-65-
AUTRES UTILISATIONS DU MENU FM
Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder
aux commandes du menu. Puis, appuyez sur la touche ou pour accéder  diérentes options tel que décrit  la page
suivante.
Réglages de recherche
1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
2. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  Scan  (Rech) s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou pour basculer entre  Strong  (Fort) et  All  (Tout), puis appuyez sur la touche
ENTER pour conrmer. Lorsque la valeur  Strong  (Fort) est sélectionnée, seules les stations au signal fort sont
détectées. La recherche ignorera les stations qui ont du bruit. Lorsque  All  (Tout) est sélectionné, toutes les stations
seront détectées pendant la recherche FM mme si la station de radio comporte un peu de bruit.
4. Lors de la prochaine recherche FM, l’appareil recherchera les stations en se basant sur ce réglage conrmé.
Réglages audio
1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce qu’ Audio  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ou pour basculer entre  Stereo  et  Mono , puis appuyez sur la touche ENTER pour
conrmer.
FONCTIONNEMENT CD/USB
Charger et lire un disque CD
Ouvrez la porte CD. Placez-y un CD avec la face imprimée vers le haut. Fermez la porte du compartiment  CD. Appuyez sur
le bouton SOURCE pour sélectionner le mode CD. Aprs la lecture, le nombre total de titres s’ache  l’écran et la lecture
commence automatiquement.
Lecture à partir d’une clé USB
Branchez une clé USB dans le port USB. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. Aprs lanalyse, le
nombre total de pistes s’achera sur lécran. La lecture se lancera automatiquement.
Commande Lecture/pause
Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton. Rappuyez sur ce bouton pour reprendre la lecture.
Commande Arrêt
Pour arrter la lecture, appuyez sur le bouton.
Changement de piste
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour passer à la piste précédent ou suivant.
Recherche de musique rapide
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour lancer la lecture rapide.
Lorsque vous relâchez la touche ou , la lecture à la vitesse normale recommence.
Lecture répétée/lecture aléatoire
Mode Disque CD
Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche REPEAT, l’écran ache  REP.ONE  (RP.UNE). La piste en cours se lira
en boucle.
Lorsque vous appuyez  nouveau sur la touche REPEAT, l’écran ache  REP.ALL  (RP.TOUT). Toutes les pistes se liront
en boucle.
Lorsque vous appuyez  nouveau sur la touche REPEAT, l’écran ache  RANDOM  (ALATOIRE). Toutes les pistes se
liront dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous appuyez  nouveau sur la touche REPEAT, l’appareil revient à la lecture normale.
Mode Disque MP3 ou USB MP3
Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche REPEAT, l’écran ache  REP.ONE  (RP.UNE). La piste en cours se lira
en boucle.
Lorsque vous appuyez  nouveau sur la touche REPEAT, l’écran ache  REP.ALBUM  (RP.ALBUM). Toutes les pistes
dans le dossier en cours se liront en boucle.
Lorsque vous appuyez  nouveau sur la touche REPEAT, l’écran ache  REP.ALL  (RP.TOUT). Toutes les pistes se liront
en boucle.
Lorsque vous appuyez  nouveau sur la touche REPEAT, l’écran ache  RANDOM  (ALATOIRE). Toutes les pistes se
liront dans un ordre aléatoire.
-66-
Lorsque vous appuyez  nouveau sur la touche REPEAT, l’appareil revient à la lecture normale.
Lecture programmée
Mode Disque CD
Cet appareil peut tre programmé pour lire une séquence de pistes sélectionnées.
1. En mode arrt, appuyez sur la touche PROGRAM, l’écran ache le numéro de programme et le numéro de piste.
2. Appuyez sur la touche
ou pour sélectionner la piste de votre choix.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sauvegarder la piste voulue.
4. Répétez les étapes 2-3 pour sauvegarder jusqu’à 30 pistes programmées.
5. Appuyez sur la touche
pour lancer la lecture des pistes programmées.
6. Pour eacer la lecture programmée, appuyez deux fois sur le bouton ou changez de mode.
7. Pendant la lecture du programme, vous pouvez également eectuer l’opération  Repeat One  (Répéter un) ou  Repeat
All  (Répéter tout) ; cependant, la lecture aléatoire n’est pas prise en charge.
Mode Disque MP3 ou USB MP3
1. En mode arrt, appuyez sur la touche PROGRAM, l’écran ache le numéro de programme et le numéro de dossier.
2. appuyez sur la touche FOLDER (ou la touche FOLDER˄ / FOLDER˅ de la télécommande) pour sélectionner le dossier de
votre choix.
3. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sauvegarder le dossier de votre choix.
4. Appuyez sur la touche
ou pour sélectionner la piste de votre choix.
5. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sauvegarder la piste voulue.
6. Répétez les étapes 2-3 pour sauvegarder jusqu’à 99 pistes programmées.
7. Appuyez sur la touche
pour lancer la lecture des pistes programmées.
8. Pour eacer la lecture programmée, appuyez deux fois sur le bouton
ou changez de mode.
9. Pendant la lecture du programme, vous pouvez également eectuer l’opération  Repeat One  (Répéter un) ou  Repeat
All  (Répéter tout) ; cependant, la lecture aléatoire n’est pas prise en charge.
Remarque :
- Le port USB sert uniquement à la lecture, et NON à la recharge d’un appareil externe
- En plus de la lecture de disques audio CDDA, l’appareil peut également lire le format de chier MP3 en mode CD / USB
- Si votre périphérique USB est chargé de chiers MP3, mais l’écran continue d’acher  NO  (AUCUN), le format de votre
périphérique USB pourrait ne pas tre compatible avec l’appareil.
- L’appareil prend en charge les versions USB 1.1 et 2.0.
- L’appareil prend en charge les périphériques USB d’une capacité allant jusqu’à 32 Go.
- L’appareil peut ne pas tre compatible avec tous les périphériques USB, cela n’est pas un problme.
- Pour la lecture de chiers MP3, un maximum de 255 dossiers et 999 chiers est pris en charge.
- En raison du mécanisme de lecture/écriture de chiers USB, le premier chier écrit sur le périphérique USB sera lu en
premier et le dernier chier écrit sera lu en dernier. (L’appareil ne trie pas par ordre alphabétique)
Slection du Dossier (chiers MP3 uniuement)
Lors de la lecture MP3, appuyez sur la touche FOLDER (ou la touche FOLDER˄ / FOLDER˅ de la télécommande) pour
passer au dossier.
En mode Arrt, appuyez sur la touche FOLDER (ou la touche FOLDER˄ / FOLDER˅ de la télécommande) pour passer au
dossier. Appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter. Appuyez sur la
touche pour lancer la lecture du morceau.
chage ID3 Tag (Seuls les chiers MP3 incluent les informations ID3 Tag.)
Appuyez sur le bouton DISPLAY DISPLAY de la télécommande pour activer/désactiver l’achage de l’ID3 Tag Lorsque cela
est activé, les détails du titre, de l’artiste et de lalbum de la piste MP3 sachent.
BLUETOOTH
Suivez les instructions d’appariement ci-dessous pour associer l’appareil à votre appareil Bluetooth.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour passer en mode Bluetooth. L’écran ache  BT AUDIO . L’appareil
commence la recherche et  BT AUDIO  clignote.
2. Si l’appareil n’a jamais été apparié à un appareil Bluetooth auparavant ou ne parvient pas à trouver le dernier appareil
apparié, l’écran et l’indicateur d’état Bluetooth continueront de clignoter. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil
et activez la recherche jusqu’ ce quil ait trouvé  Lenco SCD-720 . Sélectionnez  Lenco SCD-720  sur l’appareil
Bluetooth pour établir la connexion. Saisissez le mot de passe  0000 , si nécessaire.
3. Aprs un appairage réussi, l’appareil ache  BT AUDIO  en permanence.
4. Vous pouvez maintenant commencer  lire de la musique  partir de votre smartphone sans l sur l’enceinte.
5. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour mettre la lecture en pause ou reprendre la playback.
6. Vous pouvez appuyer sur la touche ou pour rechercher la chanson précédente ou suivante.
-67-
Remarque :
Maintenez enfoncée la touche PAIR pour annuler la connexion en cours et lancer la recherche d’un autre dispositif
Bluetooth.
Ce produit est doté d’une fonction de réception bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre de son blue-
tooth (le casque ou l’oreillette Bluetooth ne reoit pas le signal du SCD-720), cela signie que vous pouvez recevoir
sans l un signal sonore bluetooth provenant d’une source externe comme un smartphone.
CASSETTE
Appuyez sur la touche SOURCE pour passer en mode Cassette. L’écran ache  TAPE  (CASSETTE). Les boutons de
commande des cassettes sont situés sur la partie supérieure avant de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche ARRTER/JECTER LA CASSETTE
pour ouvrir le compartiment de la cassette.
2. Insérez la cassette et fermez correctement la porte.
La face de lecture est tournée vers l’avant
Insérez la cassette avec le côté de la bande
vers le haut
3. Appuyez sur la touche LECTURE DE LA CASSETTE
pour lancer la lecture.
4. Appuyez sur la touche de SUSPENDRE LA LECTURE DE LA CASSETTE
pour suspendre la lecture. Pour reprendre
la lecture, appuyez sur la touche SUSPENDRE LA LECTURE DE LA CASSETTE
pour la relâcher.
5. Pour arrter la lecture, appuyez sur la touche ARRTER/JECTER LA CASSETTE
.
6. En mode Arrt, appuyez sur la touche AVANCER CASSETTE
ou REMBOBINER pour avancer ou rembobiner la
cassette.
7. Pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette en mode Arrt, appuyez une fois sur la touche ARRTER/JECTER
LA CASSETTE
.
8. Pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche ARRTER/
JECTER LA CASSETTE
.
9. Pour enregistrer, appuyez simultanément sur la touche LECTURE CASSETTE
et ENREGISTREMENT .
REMARQUE :
- Seule la cassette normale de type 1 peut tre utilisée pour l’enregistrement.
- Si la bande a du mou, rembobinez le mou  l’aide d’un crayon pour éviter d’endommager la bande ou l’appareil.
- Au dos de la cassette se trouvent des languettes gauche et droite. Cette languette peut tre cassée. Si tel est le cas, il
n’est plus possible d’enregistrer sur ce côté de la cassette. Lorsque les deux languettes sont retirées, il n’est plus possible
d’enregistrer sur la cassette. Le bouton D’ENREGISTREMENT
se verrouille alors et ne peut plus tre enfoncé.
-68-
AUTRES FONCTIONS
ENTRÉE AUXILIAIRE
Cela vous permet de connecter le son provenant d’un lecteur externe par le biais de votre appareil.
1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non fourni) sur la sortie ligne de votre lecteur externe et l’autre extrémité sur prise
AUX IN.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour passer en mode AUX.  AUDIO IN  (entrée audio) sache.
3. Lancez la lecture de musique sur votre lecteur externe.
4. L’appareil lit le son.
UTILISATION EQ / X BASS
Vous pouvez utiliser diérents modes d’eets sonores dégaliseur. Appuyez sur la touche ÉGALISEUR
de la télécommande
pour passer aux diérents eets sonores FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ.
Vous pouvez également augmenter l’eet des basses de la musique. Appuyez sur la touche X BASS de la télécommande
pour faire basculer activer ou désactiver l’eet X Bass.
Remarque :
- Lorsque X-Bass est activé, l’eet sonore de l’égaliseur est désactivé. Une pression sur la touche GALISEUR permet
d’activer uniquement X-Bass sans aucun eet d’égalisation. Pour rétablir l’eet sonore de l’égaliseur, appuyez d’abord sur
la touche X-BASS pour désactiver l’eet.
FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour sélectionner une
durée de veille parmi SLEEP OFF (VEILLE DÉSACTIVÉE), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 ou 10 minutes. Lorsque la
minuterie de veille est réglée, la minuterie restante s’ache périodiquement  l’écran.
2. Quand le minuteur de sommeil arrive  zéro, lappareil séteint automatiquement.
3. Pour annuler la fonction de sommeil, appuyez sur le bouton STANDBY pour éteindre l’appareil. Ou bien, appuyez
plusieurs fois sur le bouton SLEEP pour sélectionner  SLEEP OFF  (SOMMEIL DSACTIV).
CONFIGURATION DE LA LANGUE
Vous pouvez régler la langue de l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM.
2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
3. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  System (Systme)  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  Language (Langue)  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche
ou pour alterner entre les diérentes langues. Sélectionnez la langue voulue et conrmez
en appuyant sur ENTER.
6. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
VÉRIFICATION DE LA VERSION DU LOGICIEL
Vous pouvez vérier la version du logiciel de l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM.
2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
3. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  System (Systme)  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  SW ver  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER pour acher
le numéro de version du logiciel.
5. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
quitter les commandes du menu.
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE
Cette fonction rétablit les réglages d’usine initiaux de l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM.
2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux commandes du menu.
3. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  System (Systme)  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  Reset  (Réinitialiser) s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche
ou jusqu’ ce que  Yes (Oui  s’ache, puis appuyez sur la touche ENTER pour
réinitialiser l’appareil.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
En raison des exigences de l’ErP et de la protection de l’environnement, l’appareil se mettra automatiquement en mode veille
quand aucune musique n’est lue pendant environ 15 minutes.
Lorsque l’appareil est hors tension en raison de l’erreur ErP, vous pouvez appuyer sur la touche STANDBY
pour rallumer
l’appareil.
-69-
FONCTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Mise en veille : Appuyez sur le bouton STANDBY pour mettre
lappareil en marche.
Pour léteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY.
Source : Sélection de la fonction utilisateur : RADIO DAB+,
FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, CASSETTE
(CASSETTE), ENTRÉE AUDIO (AUX).
Égaliseur : Conguration de l’égaliseur : FLAT / ROCK /
CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ.
X-Bass : Activer/désactiver Super bass.
Veille : Conguration du temps de veille :
90-80-70-60-50-40-30-20-10 min.
Mono/stéréo : Sélection Mono Stéréo pour la radio FM unique-
ment.
Folder ˄˅ : Sélection de dossiers pour USB et MP3-CD.
Mémoire : CD : Programmations de pistes CD.
DAB+ : programmation ou rappel des présé-
lections.
FM : programmation ou rappel des présé-
lections.
Tune˅ / tune˄ : CD/USB/BT : Recul de piste ou piste suivante.
( / ) DAB+ : Sélection des stations recherchées
FM : Fréq. haut/bas  50 kHz.
CH+/CH- : DAB+/FM : Rappel des présélections.
CD/USB/BT : Aucune fonction.
Répétition : CD : Répéter un ou répéter tout.
USB : Répéter un, répéter l’album ou
répéter tout.
Aléatoire : CD/USB : Activer/désactiver la fonction aléatoi-
re.
FONCTIONS DAB/FM :
INFO : Acher les informations sur les données lors de la
réception de la station dab+.
RECHERCHE : Rechercher toutes les stations dab+.
MENU : Accéder aux fonctions du menu en combinaison
avec les touches ou et ENTER.
Fonctions DAB+/FM et fonctions de conguration.
FONCTIONS BLUETOOTH :
: recul.
: suivant.
: Fonction Lecture/pause.
FONCTIONS CD/USB :
AFFICHAGE : ID-3 tag Marche ou Arrt.
: Fonction Arrt.
: Fonction Pause/Lecture.
VOLUME :
VOL+ : Augmenter le volume
VOL- : Diminuer le volume
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
-70-
Pas d’alimentation
Vériez que le cordon secteur est correctement branché.
Assurez-vous que l’appareil est allumé.
L’appareil ne répond pas aux touches.
Retirez les piles (lorsqu’elles sont présentes) et retirez le cordon pendant une minute. Puis réinsérez les piles.
Pas de son
Augmenter le volume.
Je n’arrive pas à trouver le nom Bluetooth de cet appareil sur mon appareil Bluetooth pour l’appairage Bluetooth
Assurez-vous que l’appareil est allumé.
Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil Bluetooth.
Lunité est dotée de la fonction Bluetooth qui permet de recevoir un signal dans un rayon de 10 mtres.
Disque inséré mais pas de lecture
Assurez-vous que létiquette du disque est orientée vers le haut.
Assurez-vous que le disque est propre.
Le mode PAUSE peut tre activé, le désactiver.
Le disque peut tre sale, vériez et nettoyez-le. Si le disque est endommagé, remplacez-le par un autre disque
non endommagé.
Réception DAB +/FM
Vériez que l’antenne laire est compltement déployée.
Des interférences électriques chez vous peuvent ruiner la réception. loignez lappareil delles (en particulier avec
des moteurs et des transformateurs).
L’appareil s’éteint automatiquement pendant la lecture
Augmentez le niveau de volume de votre source sonore connectée (lecteur DVD/TV, etc.)
Interfrences sonores provenant de dispositifs sans l dans les hautparleurs
loignez tous les appareils sans l (téléphone mobile, appareil Bluetooth, etc.) loin du haut-parleur.
DÉPANNAGE
-71-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de fréquence radio DAB+ : 174,928-239,2 MHz
Plage de fréquence radio FM : 87,5-108 MHz
Plage de fréquence Bluetooth : 2,402-2,480 GHz
Puissance de transmission Bluetooth : 4 dBm
Entrée d’alimentation CA : 230 V~ 50 Hz 25 W
Fonctionnement sur piles : 6 x 1,5 V  C  (UM-2), non fournies
Puissance de sortie des enceintes : 2 x 6 W
Bluetooth : V5.0
Entrée auxiliaire : Prise jack stéréo de 3,5 mm
Sortie casque : Prise jack stéréo de 3,5 mm
Pile de la télécommande : 1 pile CR2025
Dimensions de l’appareil (L x P x H) : 390 x 228 x 138 mm
Température de fonctionnement : 0-45 °C
Poids total : 2,1 kg
Les caractéristiques sont indiquées uniquement à titre indicatif. Les valeurs de poids et de taille sont des approximati-
ons.
Étant donné que nous améliorons constamment nos produits, leurs caractéristiques et fonctions peuvent changer sans
préavis.
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément  la législation européenne, ce qui signie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement  Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modié de quelque manire que ce soit par un réparateur non agréé, la
garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie
du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises  jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulirement eectuées. Il se peut donc que certaines
instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document dirent légrement de votre conguration spécique.
Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement  des ns d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer  une
conguration spécique. Aucun droit légal ne peut tre obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas tre jetés avec les autres déchets
ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut con-
formément aux réglementations locales en vigueur en matière d’appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte,
vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux
exigences principales des directives européennes.
La déclaration de conformité peut tre consultée via [email protected]
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas.
DONNÉES TECHNIQUES
-72-
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aqu especicados
puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería,
deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros
productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben
evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de temperatura de funcionamiento es de
entre 0° y 35°C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente
reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo
con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje
uye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito
de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de
piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del
aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en una sala
húmeda cálida, se pueden formar gotitas de agua o condensación en el interior de la unidad y esta
puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o 2 horas antes de volver a
encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir
de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno
inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentacin que se especica en la etiqueta de
especicaciones. Si no est seguro del tipo de alimentacin que se usa en su hogar, consulte con el
distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de
petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un
funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modicacin del dispositivo o sustitucin de la batera.
15. No interrumpa la conexin cuando el dispositivo esté formateando o transriendo archivos. En caso
contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente
en la unidad. No utilice un cable de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una
pérdida de datos.
17. La etiqueta calicativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato.
18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidad
física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que se les haya dado
supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable
de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o
industrial.
20. Asegrese de que la unidad esté jada en una posicin estable. La garanta no cubrir los daos
-73-
derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras
advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use nicamente los dispositivos/accesorios especicados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualicado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato
presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se
ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el aparato se ha expuesto a la
lluvia o humedad; el aparato no funciona normalmente o se ha caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una
pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a mantenimiento
por parte de personal cualicado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las zonas alre-
dedor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan
con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos
prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una
conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimenta-
ción. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provo-
car un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botn / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
El mando a distancia que se suministra Este producto contiene una pila de tipo botn/moneda. Si la pila
se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al
alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque
inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del
mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a
gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos
o gases inamables.
Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provo-
car una explosión.
Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión
o una fuga de lquido o gas inamable.
Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la
fuga de lquidos o gases inamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN:
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que
se hayan hecho todas las demás conexiones.
-74-
ADVERTENCIA PARA EL REPRODUCTOR CD / DVD:
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
CUANDO SE ABRA Y LOS CIERRES
SE DESBLOQUEEN EVITE LA
EXPOSICIÓN AL HAZ
ADVERTENCIA: NO TOQUE LA LENTE.
ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras
participa en el trco puede hacer que el usuario esté menos atento a
los peligros potenciales, como vehículos que se acercan.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escu-
che a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo.
ACCESORIOS:
Cable eléctrico
Mando a distancia
Manual de instrucciones
Producto láser de clase 1
-75-
VISTA GENERAL
1
2 3
4+
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. Entrada USB: Entrada para memoria USB
2. FUENTE:
Pulse esta tecla para elegir diferentes modos: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CINTA DE CASETE /
ENTRADA AUXILIAR.
3. MEN /
INFORMACIÓN:
DAB+: Púlselo para mostrar la información de la emisora.
Manténgalo pulsado para entrar en el men para un cambio de conguracin. Pulse
o
para seleccionar el elemento del menú.
FM: Púlselo para mostrar la información de la emisora.
Manténgalo pulsado para entrar en el men para un cambio de conguracin. Pulse
o
para seleccionar el elemento del menú.
4. ANTERIOR
:
DAB+: Púlselo para mostrar la información de la emisora anterior.
FM: Púlselo brevemente para sintonizar una frecuencia diferente. Manténgalo pulsado para buscar la
emisora anterior disponible.
CD/USB/BT: Plselo para buscar la pista anterior.
5. ALIMENTACIÓN
:
Púlselo para encender la unidad. Vuélvalo a pulsar para apagarla y entrar en modo en espera.
6. BOTONES NUMÉRICOS DE LA EMISORA DE RADIO:
1
2
3
4+
DAB+/FM: Pulse estos botones para recuperar la emisora de radio guardada directamente. Mantenga
pulsado para guardar la emisora de radio.
CD/USB: Pulse el botón REPEAT para cambiar a diferentes operaciones de repetición de reproducción.
Pulse el botn PROGRAM para congurar el funcionamiento de reproduccin del programa.
Pulse el botón FOLDER para cambiar de carpeta (solo para MP3).
BT: Mantener pulsado el botón PAIR desconectará la conexión actual y empezará a buscar un Nuevo
dispositivo Bluetooth.
7. PANTALLA: Muestra el estado de funcionamiento de la unidad y cierta información al respecto.
8. BOTONES DE CONTROL DEL CASETE: (PAUSA / PARADA/EXPULSIN / AVANZAR / REBOBINAR / REPRODUCIR / GRABAR)
9. VOLUMEN: Ajusta el volumen principal.
10. PARADA
/
ENTRAR:
DAB+ y FM:Plselo para cambiar la conguracin en el funcionamiento del men.
CD / USB: Púlselo para detener la reproducción.
11. SIGUIENTE
:
DAB+: Púlselo para mostrar la información de la siguiente emisora.
FM: Púlselo brevemente para sintonizar una frecuencia diferente. Manténgala pulsada para buscar la
siguiente emisora disponible.
CD/USB/BT:Púlselo para buscar la pista siguiente.
12. REPRODUCCIÓN-
PAUSA/BSQUEDA
:
DAB+: Púlselo para iniciar la búsqueda automática de todas las emisoras DAB+ disponibles.
FM: Púlselo brevemente para cambiar entre audio estéreo o mono. Manténgalo pulsado para iniciar la
búsqueda automática de todas las emisoras FM disponibles.
CD/USB/BT:Púlselo para cambiar entre hacer una pausa o reanudar la reproducción.
13. Puerta del compartimento del disco del CD
-76-
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
1416 15 1615
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
17 18 19 20 2221
14. Puerta del compartimento de la cinta de casete
15. Puerto de bajos
16. Altavoz
17. Asa de transporte
18. Puerta del compartimento de las pilas
19. ENTRADA
AUXILIAR:
Conéctelo al reproductor de audio externo
20. Salida de
auriculares:
Conéctelo al auricular externo
21. Antena: Se debe extender la antena para asegurar una Buena recepcin DAB+ / FM
22. Entrada ~CA: Conecte el cable de alimentación a esta toma
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
44
33
23. En espera
24. Botones numéricos
25. Memoria
26. Anterior / Sintonizar
27. Carp.
28. Repetir
29. Carp.
30. Información - Buscar - Menú
31. BT anterior - BT siguiente - BT Reproduccin/pausa
32. Pantalla de etiqueta ID3  Parada de CD/USB  Reproduccin / Pausa
de CD/USB
33. Volumen +/-
34. Silencio
35. Aleatorio
36. CH-
37. Siguiente / Sintonizar
38. Entrar
39. Mono/Estéreo
40. CH+
41. Dormir
42. X-Bass
43. Ecualizador
44. Fuente
-77-
INSERCIÓN DE LAS PILAS
~AC IN
AUX IN
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V C 1,5V
+
+
OPEN
OPEN
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V + 1,5V + 1,5V +
FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS:
Para utilizarlo con CC, retire primero el conector de CA de la toma de
CA y desconecte el cable de CA del conector de entrada de corriente.
Retire la puerta del compartimento de las pilas situada en la parte
posterior de la unidad. Instale 6 pilas UM-2 (LR14) tamaño C (NO
suministradas) conforme a las marcas de polaridad que se muestran
en el interior del compartimento. Instale la puerta del compartimento
de las pilas.
Nota:
- Como la unidad extrae poca potencia de las pilas en modo en
espera, retire las pilas si la unidad no va a usarse durante un
periodo prolongado de tiempo.
- Como la unidad esté en modo de ahorro de energía cuando la
batería está en modo en espera, SOLO puede usar el botón
STANDBY manteniéndolo pulsado más de 5 segundos para
encender la unidad. Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón
STANDBY.
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA:
En la unidad del mando a distancia ya se encuentra instalada una
pila CR2025.
Antes de usarlo, extraiga la hoja de aislamiento de la batería tal y
como se muestra a la izquierda.
Para sustituir una nueva pila, remtase a la gura que se muestra
a la izquierda. Cuando inserte una pila, asegúrese de hacerlo en la
dirección correcta.
-78-
ENCENDIDO DEL SCD-720
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
USO DE AUDÍFONOS / AURICULARES
En la parte posterior del SCD-720 encontrará la conexión de los auriculares.
Use un audífono o auricular con una toma estéreo de 3,5 mm para conectar el auricular al SCD-720.
Si coloca una toma estéreo de 3.5mm los altavoces del SCD-720 se desconectarán.
Solo funcionarán los auriculares.
Puede controlar el volumen mediante el dial de volumen. Todas las demás funciones son las mismas que el uso normal sin
auricular conectado.
~AC IN
OPEN
OPEN
AUX IN
SOURCE
MENU
INFO
ENTER
SCAN
FOLDER
PAIR
REPEAT
PROGRAM
1
2
3
4+
VOLUME
CASSETTE RECORDER
Conecte el SCD-720 con el cable de alimentación conecta-
do a la salida CA.
Si conecta el cable de alimentación al SCD-720, la potencia
de la batería se apagará automáticamente.
Pulse el botón STANDBY para encender la unidad.
Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón STANDBY.
Con el botón SOURCE puede seleccionar la fuente de
entrada
Puede seleccionar:
DAB+ RADIO
RADIO FM
CD
USB
BLUETOOTH
CINTA (CASETE)
ENTRADA DE AUDIO (AUXILIAR)
CONTROL DE VOLUMEN:
Gire el dial de VOLUMEN para cambiar el volumen.
-79-
Ajuste de la antena
La antena situada en el panel posterior de la unidad debe estar completamente extendida para asegurar una buena recepción
DAB+ / FM. Cambie la posicin de la antena para conseguir la mejor recepcin.
FUNCIONAMIENTO DE DAB+
La primera vez que se seleccione el modo DAB+, buscará automáticamente las emisoras DAB+ disponibles. Espere hasta
que la búsqueda haya terminado. La pantalla mostrará el progreso de la búsqueda. Tras la búsqueda, sintonizará la primera
emisora.
Se mostrarán las emisoras disponibles en una cierta banda de recepción en la pantalla. En caso de una recepción
débil, la emisora puede titubear o no dar sonido. Intente mover el receptor o gire la antena de forma que la señal
DAB+ débil entre sin titubeos (los nombres de las emisoras todavía se muestran cuando la señal es débil).
Búsqueda automática
1. Encienda la unidad en modo DAB+.
2. Mantenga pulsado el botón SCAN (o pulse el botón SCAN en el mando a distancia) para iniciar la búsqueda automática
de las emisoras disponibles.
Búsqueda manual
Usar la operación de búsqueda puede ayudarle a ajustar la antena o a buscar una emisora que falte mientras se realiza la
búsqueda automática.
1. Encienda la unidad en modo DAB+.
2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “Manual” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o para seleccionar el canal que desee (por ejemplo, 12C 227,360MHz) (Selección entre 5A y
13F).
5. Pulse el botón ENTER para conrmar.
6. Para seleccionar otro canal (5A~13F), pulse el botón o y posteriormente pulse el botón ENTER para conrmarlo.
7. Cuando encuentre la emisora, pulse el botón ENTER para seleccionarla.
8. Para abandonar la búsqueda manual, pulse el botón MENU.
Sintonización
Después de escanear todas las emisoras DAB disponibles, pulse o para ver y navegar por la lista de emisoras. A
continuación, pulse el botón ENTER para sintonizar esta emisora en unos pocos segundos.
Guardar presintonías DAB+
Puede guardar hasta 20 emisoras DAB+.
Para usar los botones para guardar la presintonía:
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Para guardarlo en la presintonía 1 o 2 o 3, mantenga pulsado el botón numérico respectivamente. Posteriormente, lo
guardará en ese número presintonizado.
3. Para guardarlos en otro canal presintonizado del 4 al 20, mantenga pulsado el botón numérico “4”. Se mostrará “Store
(Guardar)”.
4. Pulse el botón
o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.
5. Pulse el botón ENTER para guardarlo.
Para usar el botón del mando a distancia para guardar la presintonía:
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Mantenga pulsado el botón MEMORY; se mostrará “Store (Guardar)”.
3. Pulse el botón
o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.
4. Pulse el botón ENTER para guardarlo.
Recuperar presintonías DAB+ almacenadas
Para usar los botones de la unidad para recordar la presintonía:
1. Para recuperar el canal preestablecido 1 o 2 o 3, pulse el botón numérico respectivamente. Entonces sintonizará ese
canal preestablecido.
2. Para recuperar otro canal preestablecido del 4 al 20, pulse el botón numérico "4". Se mostrará “Recall (Recordar)”.
3. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar.
4. Pulse el botón ENTER para recordarlo.
Para usar el mando a distancia para recordar la presintonía:
1. Pulse el botón MEMORY; se mostrará “Recall (Recordar)”.
2. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar.
3. Pulse el botón ENTER para recordarlo.
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
DAB+ RADIO
-80-
Mostrar la información de la emisora DAB+
Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la información de la pantalla, pulse el
botón INFO de forma reiterada.
Desplazamiento por
el texto de radio
Barra de señal
Tipo de programa
(PTY)
Nombre multiplex Frecuencia
Tasa de error de
señal
Tasa bit radio
1. Desplazamiento por el texto de radio: Muestra los títulos de música o la información del programa proporcionada por la
emisora.
2. Barra de señal: Nivel de la señal de transmisión. Cuantos más caracteres se muestren, más fuerte
es la señal que se recibe. Para mejorar la recepción, ajuste la posición de la
antena.
3. Tipo de programa (PTY): Tipo de programa proporcionado por el emisor.
4. Nombre multiplex: Muestra el nombre multiplex a quien pertenece la emisora actual.
5. Frecuencia: Frecuencia del canal actual.
6. Tasa de error de señal: Muestra el índice de error. Cuanto mayor sea el valor, más errores recibirá. Para
mejorar la recepción, ajuste la posición de la antena.
7. Tasa bit radio: Esta es la tasa de bits de audio del canal actual.
OTRAS OPERACIONES DEL MENÚ DAB+
Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. Poste-
riormente, pulse el botón o para ver las diferentes opciones tal y como se describe debajo.
Gama de control dinámico (DRC) (véase Nota.)
El DRC puede facilitar la audición de sonidos más suaves cuando se usa la unidad en un entorno ruidoso. El nivel del DRC
de una emisin lo ja el emisor y se transmite dentro del servicio. Cambiar el valor del DRC en la unidad le permite aplicar un
factor de subida o bajada a este nivel.
Existen tres niveles de compresión:
DRC alto: Compresión máxima tal y como se envía con el servicio transmitido
DRC bajo: Fijado a 1/2 del que se enva en el servicio transmitido
DRC Apagado: Sin compresión
1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
2. Pulse el botón o hasta que se muestre “DRC” y posteriormente pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón o para seleccionar el valor DRC y posteriormente pulse el botón ENTER para conrmarlo.
4. Pulse el botón MENU para salir del control de menú.
Nota:
- No todas las emisiones DAB+ pueden usar la función DRC. Si la emisión no es compatible con DRC entonces la
conguracin DRC en la unidad no tendr ningn efecto.
- Una vez que haya ajustado el nivel DRC el sonido puede ser más alto.
Eliminar emisoras inactivas
Esta función elimina las emisoras inactivas.
1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
2. Pulse el botón o hasta que se muestre “Prune (Recortar)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón o para seleccionar “Yes (Sí)” y posteriormente pulse el botón ENTER para recortar la unidad.
4. Pulse el botón MENU para salir del control de menú.
-81-
Ajuste de la antena
La antena situada en el panel posterior de la unidad debe estar completamente extendida para asegurar una buena recepción
DAB+ / FM. Cambie la posicin de la antena para conseguir la mejor recepcin.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
Búsqueda automática
1. Encienda la unidad en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón SCAN para iniciar la búsqueda automática y guardar las emisoras disponibles
(almacenamiento máx. 20).
Búsqueda manual
1. Pulse el botón o el botón de forma reiterada para sintonizar una frecuencia diferente.
2. De forma alternativa, mantenga pulsado el botón o para buscar automáticamente la siguiente emisora
disponible.
Guardar presintonías FM
Puede almacenar hasta 20 FM emisoras.
Para usar los botones para guardar la presintonía:
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Para guardarlo en la presintonía 1 o 2 o 3, mantenga pulsado el botón numérico respectivamente. Posteriormente, lo
guardará en ese número presintonizado.
3. Para guardarlos en otro canal presintonizado del 4 al 20, mantenga pulsado el botón numérico “4”. Se mostrará “Store
(Guardar)”.
4. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.
5. Pulse el botón ENTER para guardarlo.
Para usar el botón del mando a distancia para guardar la presintonía:
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Mantenga pulsado el botón MEMORY; se mostrará “Store (Guardar)”.
3. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.
4. Pulse el botón ENTER para guardarlo.
Recuperar presintonías FM almacenadas
Para usar los botones de la unidad para recordar la presintonía:
1. Para recuperar el canal preestablecido 1 o 2 o 3, pulse el botón numérico respectivamente. Entonces sintonizará ese
canal preestablecido.
2. Para recuperar otro canal preestablecido del 4 al 20, pulse el botón numérico "4". Se mostrará “Recall (Recordar)”.
3. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar.
4. Pulse el botón ENTER para recordarlo.
Para usar el mando a distancia para recordar la presintonía:
1. Pulse el botón MEMORY; se mostrará “Recall (Recordar)”.
2. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar.
3. Pulse el botón ENTER para recordarlo.
Selección de Estéreo/Fuerza Mono
Cuando se reciba una emisora de radio Estéreo FM, pulsar el botón de la unidad (o el botn MONO/ST. del mando a
distancia) cambiará entre audio estéreo y audio mono forzado.
Mostrar la información de una emisora FM
Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la información de la pantalla, pulse el
botón INFO de forma reiterada.
Radio texto
Tipo de programa
(PTY)
Frecuencia
Tipo de
audio
1. Radio texto: Desplácese por el texto que muestra información sobre los títulos musicales o los detalles del
programa que proporciona la emisora de radio
2. Tipo de programa (PTY): Tipo de programa proporcionado por el emisor
3. Frecuencia: Frecuencia del canal actual
4. Tipo de audio: Estéreo o Mono
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
RADIO FM
-82-
OTROS FUNCIONAMIENTOS DEL MENÚ FM
Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. Poste-
riormente pulse el botón o para ver las diferentes opciones tal y como se describen en la página siguiente.
onguracin de bsueda
1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
2. Pulse el botón
o hasta que se muestre “Scan (Busq)” y posteriormente, pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón
o para cambiar entre “Strong (Fuerte)” y “All (Todas)” y posteriormente pulse el botón ENTER
para conrmarlo. Cuando se selecciona “Strong (Fuerte)”, solo se detectan las emisoras con fuerza de seal. La
búsqueda ignorará las emisoras con ruido. Cuando se selecciona “All” (Todas), se detectarán todas las emisoras durante
la búsqueda FM incluso si la emisora de radio presenta mucho ruido de fondo.
4. La prxima vez que realice una bsqueda FM, la unidad buscar las emisoras basndose en la conguracin conrmada.
Ajustes de audio
1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
2. Pulse el botón o hasta que se muestre “Audio” y posteriormente pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón o para cambiar entre la selección “Estéreo” o “Mono” y a continuación pulse el botón ENTER para
conrmarlo.
FUNCIONAMIENTO DEL CD/USB
arga y reproduccin de discos D
Abra la tapa del CD. Inserte un disco con el lado de la etiqueta de CD hacia arriba. Cierre la puerta del CD. Pulse el botón
SOURCE para entrar en modo CD. Tras leerlo, se mostrará en la pantalla el número total de pistas y se iniciará la reproduc-
ción automáticamente.
Lectura y reproduccin del dispositivo SB
Inserte un dispositivo USB en una toma de entrada USB. Pulse el botón SOURCE para entrar en modo USB. Tras su lectura
en pantalla se mostrará el número total de pistas. Empezará a reproducir automáticamente.
Control de reproducción/pausa
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse el botón . Pulse el botón de nuevo para retomar la reproducción.
Control de parada
Para detener la reproducción, pulse el botón .
Saltar pista
Durante la reproducción, pulse el botón o para saltar a la pista anterior o siguiente.
Búsqueda de música a alta velocidad
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón o para iniciar la búsqueda a gran velocidad.
Cuando suelte el botón o se reanudará la reproducción a velocidad normal.
Repetir reproducción/Reproducción aleatoria
Modo de disco CD
Durante la reproducción pulse una vez el botón REPEAT y la pantalla mostrará “REP.ONE” (REPETIR UNA). La pista actual
se reproducirá repetidamente.
Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “REP.ALL (REPETIR TODO)”. Todas las pistas se reproducirán
repetidamente.
Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “RANDOM (ALEATORIO)”. Todas las pistas se reproducirán en
orden aleatorio.
Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la unidad reanudará la reproducción normal.
Modo de disco MP3 o USB MP3
Durante la reproducción pulse una vez el botón REPEAT y la pantalla mostrará “REP.ONE” (REPETIR UNA). La pista actual
se reproducirá repetidamente.
Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “REP.ALBUM (REPETIR ÁLBUM)”. Todas las pistas de la
carpeta actual se reproducirán repetidamente.
Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “REP.ALL (REPETIR TODO)”. Todas las pistas se reproducirán
repetidamente.
Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “RANDOM (ALEATORIO)”. Todas las pistas se reproducirán en
orden aleatorio.
Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la unidad reanudará la reproducción normal.
-83-
Reproduccin programada
Modo de disco CD
Esta unidad puede programarse para reproducir una secuencia de pistas seleccionadas.
1. En modo parada, pulse el botón PROGRAM, la pantalla muestra el número de programa y el número de pista.
2. Pulse el botón
o para seleccionar la pista que desee.
3. Pulse el botón PROGRAM para guardar la pista que desee.
4. Repita los pasos 2-3 para guardar hasta 30 pistas programadas.
5. Pulse el botón
para empezar la reproducción de las pistas programadas.
6. Para borrar la reproducción programada, pulse dos veces el botón
o cambie a otro modo.
7. Durante la reproducción del programa asimismo puede hacer la operación “Repeat One (Repetir una)” o “Repeat All
(Repetir todo)”; sin embargo, no es compatible la reproducción aleatoria.
Modo de disco MP3 o USB MP3
1. En modo parada, pulse el botón PROGRAM; la pantalla muestra el número de programa y el número de carpeta.
2. Pulse el botón FOLDER (o el botón FOLDER˄ / FOLDER˅ del mando a distancia) para seleccionar la carpeta que desee.
3. Pulse el botón PROGRAM para guardar la carpeta que desee.
4. Pulse el botón
o para seleccionar la pista que desee.
5. Pulse el botón PROGRAM para guardar la pista que desee.
6. Repita los pasos 2-3 para programar hasta 99 pistas programadas.
7. Pulse el botón
para empezar la reproducción de las pistas programadas.
8. Para borrar la reproducción programada, pulse dos veces el botón
o cambie a otro modo.
9. Durante la reproducción del programa asimismo puede hacer la operación “Repeat One (Repetir una)” o “Repeat All
(Repetir todo)”; sin embargo, no es compatible la reproducción aleatoria.
Nota:
- El Puerto USB solo tiene la nalidad de reproduccin, NO es para la carga de dispositivos externos
- Además de reproducir discos de audio CDDA, la unidad también puede reproducir formatos de archivo MP3 en el
funcionamiento de CD / USB. Sin embargo, no son compatibles archivos WMA y otros.
- Si el dispositivo USB está cargado con MP3 pero la pantalla sigue mostrando “NO”, el formato del dispositivo USB puede
que no sea compatible con la unidad.
- La unidad es compatible con una versión USB 1.1 y 2.0.
- La unidad es compatible con dispositivos USB con una capacidad de hasta 32GB.
- La unidad puede que no sea compatible con todos los dispositivos USB; esto no es un problema de la unidad.
- Para la reproducción de MP3, son compatibles un máximo de 255 carpetas y un máximo de 999 archivos.
- Debido al mecanismo de lectura / escritura del archivo USB, se reproducir primero el primer archivo escrito en el
dispositivo USB y el ultimo archivo escrito se reproducir el ltimo. (La unidad no clasicar alfabéticamente)
Seleccionar Carpeta (solo archivos MP3)
Durante la reproducción MP3, pulse el botón FOLDER (o el botón FOLDER˄ / FOLDER˅ del mando a distancia) para cambi-
ar a la carpeta.
En modo parada, pulse el botón FOLDER (o el botón FOLDER˄ / FOLDER˅ del mando a distancia) para cambiar la carpeta.
Posteriormente, pulse el botón
o para seleccionar la pista que desee reproducir. Pulse el botón para iniciar la
reproducción de la pista.
Pantalla de etiueta ID3 (nicamente archivos MP3 en los ue se incluya la informacin de la etiueta ID3)
Pulsar el botón DISPLAY en el mando a distancia activar / desactivar la pantalla de la etiqueta ID3. Cuando esté encendi-
do, se mostrarán el título de la pista MP3, el artista y los detalles del álbum.
BLUETOOTH
Siga estas instrucciones de vinculación para conectar la unidad a su dispositivo Bluetooth.
1. Pulse el botón SOURCE de forma reiterada para entrar en el modo Bluetooth. La pantalla mostrará “BT AUDIO”.
Empezará a buscar y mostrará “BT AUDIO” parpadeando.
2. Si la unidad no se ha emparejado con un dispositivo Bluetooth antes o no puede encontrar el último dispositivo
emparejado, la pantalla y el indicador de estado Bluetooth seguirán parpadeando. Encienda la función Bluetooth de su
dispositivo y active la búsqueda hasta que se encuentre “Lenco SCD-720”. Seleccione “Lenco SCD-720” en el dispositivo
Bluetooth para realizar la conexión. Introduzca la contraseña “0000” si la solicita.
3. Una vez que se haya emparejado correctamente, la unidad mostrará constantemente “BT AUDIO”.
4. Ahora puede empezar a reproducir música desde su smartphone de forma inalámbrica al altavoz.
5. Puede pulsar el botón
para hacer una pausa o reanudar la reproducción.
6. Puede pulsar el botón
o para buscar la canción anterior o siguiente.
Nota:
Mantener pulsado el botón PAIR desconectará la conexión actual y empezará a buscar un Nuevo dispositivo Bluetooth.
Este producto dispone de una función de recepción Bluetooth; no es posible ningún sonido Bluetooth con el mismo (el
auricular o audfono Bluetooth no recibe seal del SCD-720): esto signica que puede recibir de forma inalmbrica una
señal de sonido bluetooth desde una fuente externa como un smartphone.
-84-
CINTA DE CASETE
Pulse el botón SOURCE de forma reiterada para entrar en el modo cinta de casete. La pantalla mostrará “TAPE CINTA)”. Los
botones del control del casete están situados en la parte superior delantera de la unidad.
1. Pulse el botn PARADA / EXPULSIN DEL CASETE
para abrir la puerta de la cinta de casete.
2. Inserte la cinta de casete y cierre la puerta con fuerza.
La cara que se reproduce da hacia arriba
Inserte la cinta de casete con la cinta de
casete hacia arriba
3. Pulse el botón REPRODUCCIÓN DE CASETE
para reproducirla.
4. Pulse el botón PAUSA DEL CASETE
para hacer una pausa en la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse
el botón PAUSA DEL CASETE
para liberarlo.
5. Para detener la reproduccin, pulse el botn PARADA / EXPULSIN DEL CASETE
.
6. Mientras se encuentra en modo parada, pulse el botón AVANCE DEL CASETE
o REBOBINADO para avanzar o
rebobinar la cinta.
7. Para abrir la puerta del casete durante la parada, pulse una vez el botn PARADA / EXPULSIN DEL CASETE
.
8. Para abrir la puerta del casete durante la reproduccin, pulse dos veces el botn PARADA / EXPULSIN DEL CASETE
.
9. Para grabar, pulse a la vez los botones REPRODUCCIÓN DE CASETE
y GRABAR .
NOTA:
- Solo se puede usar para grabar la cinta de casete normal tipo 1.
- Si la cinta est oja, rebobine lo que esté ojo usando un lapicero para evitar daar la cinta o la unidad.
- En la parte posterior del casete están las pestañas izquierdas y derechas. Estas pestañas no pueden romperse. Si estas
pestañas se rompen, ya no es posible grabar en esa cara del casete. Cuando se eliminan ambas pestañas, ya no es
posible grabar en el casete. El botón RECORD (GRABAR)
posteriormente se bloquea y ya no se puede pulsar.
-85-
OTRAS FUNCIONES
ENTRADA AUX
Esto le permite conectar el sonido de un reproductor externo a través de su unidad.
1. Conecte un cable de audio de 3,5 mm (no incluido) en la salida de línea del reproductor externo y en la toma AUX IN.
2. Pulse el botón SOURCE para entrar en el modo AUX. La pantalla muestra “ENTRADA AUDIO”.
3. Empiece a reproducir música con el reproductor externo.
4. La unidad reproduce el sonido.
FUNCIONAMIENTO DEL ECUALIZADOR /X-BASS
Puede disfrutar de diferentes modos de efectos de sonido del ecualizador. Pulsar el botón EQUALIZER en el mando a distan-
cia cambiar a diferentes efectos de sonido de FLAT (PLANO) / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ.
Asimismo puede aumentar el efecto de graves de la música. Pulsar el botón X BASS en el mando a distancia cambiará el
efecto de bajo X entre CONECTADO Y DESCONECTADO.
Nota:
- Cuando se activa X-Bass, el efecto de sonido del ecualizador se desactivará. Pulsar el botón EQUALIZER
(ECUALIZADOR) solo mostrará Bajo X conectado sin ningún efecto de ecualizador. Para reanudar el efecto de sonido del
ecualizador, pulse el botón X-BASS para apagarlo primero.
FUNCIÓN RETARDO
1. Cuando la unidad está encendida, pulse el botón SLEEP en el mando a distancia de forma reiterada para seleccionar la
duración del retardo de SLEEP OFF (RETARDO DESCONECTADO), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10 minutos. Cuando
se congure el temporizador de retardo se mostrar el temporizador restante de forma peridica en la pantalla.
2. Cuando el temporizador de retardo llegue a cero, la unidad se apagará automáticamente.
3. Para cancelar la función de retardo, pulse el botón STANDBY para apagar la unidad. O pulse repetidamente el botón
SLEEP para seleccionar “SLEEP OFF” (APAGAR RETARDO).
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
Puede congurar el idioma de la unidad.
1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
3. Pulse el botón
o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Language (Idioma)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o para cambiar entre los diferentes idiomas. Seleccione el idioma que desee y posteriormente
pulse el botón ENTER para conrmarlo.
6. Pulse el botón MENU para salir del control de menú.
COMPROBACIÓN DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE
Ahora puede comprobar la versión del software de la unidad.
1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o hasta que se muestre “SW ver” y posteriormente pulse el botn ENTER para mostrar el número
de versión de software.
5. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para salir del control del menú.
RESTAURAR VALORES DE FÁBRICA
Esta funcin reinicia la unidad a la conguracin de fbrica original.
1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú.
3. Pulse el botón
o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón
o hasta que se muestre “Reset (Reiniciar)” y posteriormente pulse el botón ENTER.
5. Pulse el botón o hasta que se muestre “Yes (Sí)” y posteriormente, pulse el botón ENTER para reiniciar la
unidad.
AHORRO DE ENERGÍA
Debido a las exigencias de ErP y a la protección del medioambiente, el unidad se pagará y pasará al modo en espera de
forma automática una vez que no se reproduzca música durante aproximadamente 15 minutos.
Cuando la unidad se encuentra apagada debido a ErP, puede pulsar el botón STANDBY
para volver a encender la unidad.
-86-
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
En espera: Pulse el botón STANDBY para encender la unidad.
Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón STANDBY.
Fuente: Selección de otras funciones: DAB+ RADIO,
FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, CINTA
(CASETE), ENTRADA DE AUDIO (AUXILIAR).
Ecualizador: Conguracin del Ecualizador: FLAT / ROCK /
CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ.
Bajo X: Sper bajo conectado / desconectado.
Dormir: Conguracin del tiempo de retardo: 90-80-70-60-
50-40-30-20-10 minutos.
Mono/Estéreo: Selección de mono estéreo solo para radio FM.
arpeta ˄˅: Selección de carpeta para USB y MP3-CD.
Memoria: CD: Programar pistas de CD.
DAB+: Programar presintonías o recordar
presintonías.
FM: Programar presintonías o recordar
presintonías.
Sintoniar˅ /
sintoniar ˄: CD/USB/BT: Pista hacia atrs o siguiente.
( / ) DAB+: Seleccionar las emisoras buscadas
FM: Frecuencia arriba / abajo con 50kHz.
CH+/CH-: DAB+/FM: Recordar presintonas.
CD/USB/BT: No hay funciones.
Repetir : CD: Repetir una o repetir todas.
USB: Repetir una, álbum o repetir todas.
Aleatorio: CD/USB: Funcin aleatoria conectada / desco-
nectada.
FUNCIONES DAB/FM:
INFORMACIÓN: Mostrar información de datos cuando se reciba la
emisora dab+.
BÚSQUEDA: Búsqueda de todas las emisoras dab+.
MENU: Accede a las funciones del menú en combinación
con los botones o y el botón ENTER.
Funciones DAB+/FM  funciones de conguracin.
FUNCIONES DE BLUETOOTH:
: hacia atrás.
: siguiente.
: funcin reproduccin / pausa.
FUNCIONES DE CD/USB:
PANTALLA: Etiqueta ID-3 conectada o desconectada.
: Función parada.
: Funcin reproduccin / pausa.
VOLUMEN:
VOL+: Subir volumen
VOL-: Bajar volumen
REPEAT
RANDOM
VOL
DISPLAY
-87-
No se enciende
Compruebe que el cable de red está bien conectado.
Asegúrese de que la unidad está encendida.
La unidad no responde cuando se pulsa cualuier botn.
Retire las pilas (cuando estén insertadas) y retire el cable de alimentación durante un minuto. Posteriormente,
vuelva a insertar las pilas.
No hay salida de sonido
Suba el volumen.
No puedo encontrar el nombre Bluetooth de esta unidad en mi dispositivo Bluetooth para el empareamiento Blue-
tooth
Asegúrese de que la unidad está encendida.
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en su dispositivo Bluetooth.
La unidad dispone de una función Bluetooth que puede recibir una señal en 10 metros.
El disco est en su lugar pero la unidad no lo reproduce
Asegúrese de que la etiqueta del disco está hacia arriba.
Asegúrese de que el disco está limpio.
Puede que esté activado el modo PAUSA; desactívelo.
El disco puede estar sucio; compruebe y limpie el disco. Si el disco presenta daños, sustiúyalo por otros que no
presente daños.
Recepción DAB+/FM
Asegúrese de que el cable de la antena esté completamente extendido.
Las interferencias eléctricas en su hogar pueden causar una mala recepción. Aleje la unidad de las mismas (espe-
cialmente de aparatos con motor y transformadores).
La unidad se apaga automticamente durante la reproduccin
Suba el volumen de la fuente de sonido conectada (reproductor de DVD/TV, etc.)
Interferencia de sonido ue procede de dispositivos inalmbricos en ltavoces
Aleje cualquier dispositivo inalámbrico (teléfono móvil, dispositivo Bluetooth, etc.) de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
-88-
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Margen de frecuencias de radio DAB+: 174,928-239,2 MHz
Alcance de frecuencia de radio FM: 87,5 - 108 MHz
Rango de frecuencias Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz
Potencia de transmisión Bluetooth: 4 dBm
Entrada de alimentacin CA: 230 V~ 50 Hz 25 W
Funcionamiento con pilas: 6 x 1,5 V “C” (UM-2), no suministradas
Potencia de salida del altavoz: 2 x 6 W
Bluetooth: V5.0
Entrada auxiliar: Clavija estéreo de 3,5 mm
Salida de auriculares: Clavija estéreo de 3,5 mm
Pila del mando a distancia: 1 CR2025
Dimensiones de la unidad (L x P x A): 390 x 228 x 138 mm
Temperatura de funcionamiento: 0-45°C
Peso total: 2,1 kg
La especicacin se presenta solo como referencia. Los valores del peso y del tamao son aproximados.
Nuestro producto se mejora constantemente y las especicaciones y funciones pueden cambiarse sin previo aviso.
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su
producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su
distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no ocial, la garanta quedar anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía
del fabricante quedarán anuladas.
Eencin de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas
de las instrucciones, especicaciones e imgenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su
situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en
este manual.
Eliminacin del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésti-
cos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo,
ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y elimina-
ción de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pases Bajos, declara que este producto cumple con
las exigencias esenciales de las directivas de la UE.
La declaración de conformidad puede consultarse mediante [email protected]
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pases Bajos.
VISTA GENERAL TÉCNICA

Documenttranscriptie

Model SCD-720 User Manual - Portable Boombox with DAB+/ FM radio, Bluetooth, CD, cassette and USB Player DRAAGBARE BOOMBOX MET DAB+/FM-RADIO, BLUETOOTH®, CD-, CASSETTE- EN USB-SPELER Bedienungsanleitung – Tragbare Boombox mit DAB+- und FM-Radio, Bluetooth, CD- und USB-Player sowie Kassettenlaufwerk Mode d’emploi - Boombox portable avec radio DAB+/ FM, Bluetooth, CD, cassette et lecteur USB Manual de usuario – Radiocasete portátil con radio DAB+/ FM, Bluetooth, CD, casete y reproductor USB INDEX English ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3 Nederlands •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••20 Deutsch •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••37 Français•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••55 Español •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••72 V1.0 -2- ENGLISH CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heatgenerating products or naked ame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a staticfree environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage ows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based uids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. -3- 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: • If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. • Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. • Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. • The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. • Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. • Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. • Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. • Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. • Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: • “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. • The remote control supplied with This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. • Keep new and used batteries away from children. • If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. • If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. • Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas. • Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. • Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of ammable liquid or gas. • A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION: • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. -4- WARNING FOR CD / DVD PLAYER: Class 1 Laser Product CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1 PRODUCO LASER DE CLASE 1 CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device WARNING: DO NOT TOUCH THE LENS. WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars. WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. ACCESSORIES: • Power cord • Remote control • Instruction manual -5- OVERVIEW SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 1 1. USB input: 2. SOURCE: 3 4 5 6 4+ 3 7 8 9 10 11 12 13 Input for USB stick 3. MENU / INFO: 4. PREVIOUS 5. POWER 2 2 : : Press this key to choose different modes: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN. DAB+: Press to display station information. Press and hold to enter the Menu for setting change. Press or to select menu item. FM: Press to display station information. Press and hold to enter the Menu for setting change. Press or to select menu item. DAB+: Press to display the previous station information. FM: Short press to tune to a different frequency. Press and hold to scan the previous available station. CD/USB/BT: Press to search to the previous track. Press to turn on the unit. Press again to turn off and go to Standby mode. 6. NUMERIC BUTTONS: DAB+/FM: Press these buttons will recall the stored radio station directly. Press and hold to save the radio station. CD/USB: Press the REPEAT button to change to different repeat playback operaton. Press the PROGRAM button to setup the program playback operation. Press the FOLDER button to change the folder (only for MP3). BT: Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth device. 7. DISPLAY: Display the unit operation status and information. 8. CASSETTE CONTROL BUTTONS: (PAUSE / STOP/EJECT / FORWARD / REWIND / PLAY / RECORD) 9. VOLUME: Adjust the main volume. 10. STOP / ENTER: DAB+ / FM: Press to select the change setting in the menu operation. CD / USB: Press to stop the playback. DAB+: Press to display the next station information. 11. NEXT : FM: Short press to tune to a different frequency. Press and hold to scan the next available station. CD/USB/BT:Press to search to the next track. 12. PLAY-PAUSE/SCAN DAB+: Press to start auto scanning all the available DAB+ stations. : FM: Short press to toggle between stereo and mono audio. Press and hold to start auto scanning all the available FM stations. CD/USB/BT Press to toggle between pause and resume playback. 13. CD Disc compartment door 14. Cassette tape compartment door 15. Bass port 16. Loudspeaker 17. Carrying handle 1 2 3 4+ -6- SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER 16 15 14 15 16 AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 17 18 19 20 21 22 Battery compartment door AUX IN: Connect to external audio player Headphone out: Connect to the external headphone Antenna: The antenna should be extended to ensure a good DAB+ / FM reception ~AC in: Connect the power cord to this jack 23. Standby 23 24. Numeric buttons 44 25. Memory 24 26. Previous / Tune 43 27. Folder 25 42 28. Repeat 29. Folder 26 41 30. Info - Scan - Menu 31. BT Previous - BT Next - BT Play/pause 27 40 32. ID3 Tag display - CD/USB Stop - CD/USB Play/pause 28 33. Volume +/39 34. Mute RANDOM REPEAT 29 35. Random 38 36. CH30 37. Next / Tune 37 38. Enter 31 VOL 39. Mono/Stereo 36 DISPLAY 40. CH+ 32 35 41. Sleep 42. X-Bass 34 43. Equalizer 44. Source 18. 19. 20. 21. 22. 33 -7- BATTERY INSERT OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V 1,5V + C 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V + BATTERY OPERATION: For DC operation, firstly remove the AC plug from the AC outlet and disconnect the AC cord from the ~ AC IN jack. Remove the battery compartment door at the rear of the unit. Install 6pcs UM-2 (LR14) C size batteries (NOT supplied) according to the polarity markings shown inside of the compartment. Install the battery compartment door. Note: - Since the unit draws a little power from the batteries in standby mode, remove the batteries if the unit is not going to be used for a long time. - Since the unit is at power saving status when it is in battery stand by mode, you can ONLY use the unit’s STANDBY button by press and hold it more than 5 seconds to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button again. REMOTE CONTROL OPERATION: A CR2025 battery is already installed in the remote control unit. Before using, pull out the battery insulation sheet as shown on the left. To replace a new battery, please refer to the figure shown on the left. When inserting a battery, be sure to do so in the proper direction. -8- EAR/HEADPHONE USE On the back site of the SCD-720 you will find the headphone connection. Use a ear set or headphone with 3, 5mm stereo jack to connect the headphone to the SCD-720. If you put in the 3,5mm stereo jack the speakers of the SCD-720 will turned off. Only the headphone will work now. You can control the volume by the volume knob. All other functions are the same as normal use without headset connected. AUX IN OPEN OPEN ~AC IN POWER ON THE SCD-720 AUX IN OPEN OPEN ~AC IN Connect the SCD-720 with the power cable to the AC outlet. If you connect the power cable into the SCD-720, the battery power will be automatically shut down. SOURCE SCAN MENU INFO Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button again. VOLUME 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM With the SOURCE button you can select input source You can selected: DAB+ RADIO FM RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (CASSETTE) AUDIO IN (AUX) CASSETTE RECORDER SOURCE SCAN VOLUME CONTROL: Rotate the VOLUME knob to change the volume. MENU INFO ENTER VOLUME 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM -9CASSETTE RECORDER ENTER DAB+ RADIO Adjusting the Antenna The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good DAB+ / FM reception. Alter the antenna position for the best reception. DAB+ OPERATION The first time the DAB+ mode is selected, it will automatically scan for available DAB+ stations. Wait until the scanning has finished. The display will show the scanning progress. After scanning it will tune to the first station. The available stations in a certain reception band will be shown in the display. In case of weak reception, the station may falter or give no sound. Try to move the receiver or rotate the antenna so that the weak DAB+ signal comes in without faltering (station names are still shown when the signal is weak). Auto Scan 1. Turn on the unit in DAB+ mode. 2. Press and hold the SCAN button (or press the SCAN button on the remote control) to start auto scanning the available stations. Manual Scan By using the manual scan operation, it can help you to adjust the antenna or search station that is missed while auto scanning. 1. Turn on the unit in DAB+ mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. or button until “Manual” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the 4. Press the or button to select the desired channel (e.g. 12C 227.360MHz) (Selection between 5A and 13F). 5. Press the ENTER button to confirm. 6. To select another channel (5A~13F), press the or button and then press the ENTER button to confirm. 7. When the station is found, press the ENTER button to select. 8. To quit manual scan, press the MENU button. Tuning After scanning all the available DAB stations, press the or the ENTER button to tune to this station within a few seconds. button to display and navigate the station list. Then press Storing DAB+ Presets You can save up to 20 DAB+ stations. To use the unit buttons to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. To save it to the preset 1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save to that preset number. 3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed. or button to select the desired preset number to store. 4. Press the 5. Press the ENTER to store. To use the remote control button to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to store. 4. Press the ENTER to store. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Recall Stored DAB+ Presets To use the unit buttons to recall the preset: 1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that preset channel. 2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4”. “Recall” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to recall. 4. Press the ENTER to recall. To use the remote control button to recall the preset: 1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed. 2. Press the or button to select the desired preset number to recall. 3. Press the ENTER to recall. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY -10- Displaying DAB+ Station Information There are several types of information as listed below. To change the display information, press the INFO button repeatedly. Radio Text scrolling Multiplex Name Signal Bar Frequency Program Type (PTY) Signal Error Rate Audio Bit Rate 1. Radio Text scrolling: Shows music titles or program details provided by the broadcaster. 2. Signal Bar: Transmission signal level. The more characters are displayed, the stronger the signal being received. To improve the reception adjust the antenna position. 3. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster. 4. Multiplex Name: Displays name of multiplex to which the current station belongs. 5. Frequency: Current channel frequency. 6. Signal Error Rate: Shows the error rate. The larger this value, the more errors it receives. To improve the reception, adjust the antenna position. 7. Audio Bit Rate: This is the current channel audio Bitrate. OTHER DAB+ MENU OPERATION Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. Then press the or button for different options as described below. Dynamic Range Control (DRC) (see Note.) DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy environment. The DRC level of a broadcast is set by the broadcaster and transmitted with the service. Changing the DRC value on your unit enables you to apply a scaling factor to this level. There are three levels of compression: DRC high: Maximum compression as sent with the transmitted service DRC low: Set to 1/2 that of the sent transmitted service DRC off: No compression 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “DRC” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to select the DRC value and then press the ENTER to confirm. 4. Press the MENU button to exit the menu control. Note: - Not all DAB+ broadcasts are able to use DRC function. If the broadcast does not support DRC then the DRC setting in the unit will have no effect. - After you have adjusted the DRC level the sound may be louder. Prune This function removes inactive stations. 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “Prune” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to select “Yes” and then press the ENTER button to prune the unit. 4. Press the MENU button to exit the menu control. -11- FM RADIO Adjusting the Antenna The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good DAB+ / FM reception. Alter the antenna position for the best reception. FM RADIO OPERATION Auto Scan 1. Turn on the unit in FM mode. 2. Press and hold the SCAN button to start auto-scanning and saving the available stations (max. 20 storage). Manual Scan 1. Press the or button repeatedly to tune to a different frequency. 2. Alternatively press and hold the or button to automatically search to the next available station. Storing FM Presets You can save up to 20 FM stations. To use the unit buttons to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. To save it to the preset 1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save to that preset number. 3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed. 4. Press the or button to select the desired preset number to store. 5. Press the ENTER to store. To use the remote control button to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to store. 4. Press the ENTER to store. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Recall Stored FM Presets To use the unit buttons to recall the preset: 1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that preset channel. 2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4”. “Recall” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to recall. 4. Press the ENTER to recall. To use the remote control button to recall the preset: 1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed. 2. Press the or button to select the desired preset number to recall. 3. Press the ENTER to recall. Stereo/Force Mono Selection When receiving a Stereo FM radio station, press the switch between stereo audio and force mono audio. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY button on the unit (or MONO/ST. button on the remote control) will Displaying FM Station Information There are several types of information as listed below. To change the display information press the INFO button repeatedly. Radio Text Program Type (PTY) Frequency Audio Type 1. Radio Text: Scrolling text which shows information about music titles or program details provided by the radio station 2. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster 3. Frequency: Current channel frequency 4. Audio Type: Stereo or Mono OTHER FM MENU OPERATION Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. Then press the or button for different options as described on next page. -12- Scan Setting 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “Scan” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to toggle between “Strong” and “All” and then press the ENTER button confirm. When the “Strong” is selected, only the strong stations are detected. Scanning will ignore the noisy stations. When “All” is selected, all stations will be detected during FM scanning even if the radio station is a bit noisy. 4. The next time doing a FM scan the unit will search for the stations based on this confirmed setting. Audio Setting 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “Audio” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to toggle between “Stereo” or “Mono” selection and then press the ENTER button confirm. CD/USB OPERATION Loading and Playing CD Disc Open the CD door. Install a disc with the CD label side facing up. Close the CD door. Press the SOURCE button to CD mode. After reading, the total number of tracks will be shown on the display and it will automatically start to play. Reading and Playing USB Device Insert a USB device into the USB input jack. Press the SOURCE button to USB mode. After reading the total number of tracks will be shown on the display. It will automatically start to play. Play/Pause Control To pause playback press the Stop Control To stop playback press the Skip Track During playback press the button. Press the button again to resume playback. button. or button to skip to the previous or next track. High Speed Music Search During playback press hold the or button to start high speed searching. When you release the or button normal speed playback will resume. Repeat Play / Random Play CD Disc mode During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The current track will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will be played in random sequence. When pressing the REPEAT button again, the unit will resume to normal playback. MP3 Disc or MP3 USB mode During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The current track will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALBUM”. All tracks in the current folder will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will be played in random sequence. When pressing the REPEAT button again, the unit will resume to normal playback. Programmed Playback CD Disc mode This unit can be programmed to play a sequence of tracks selected. 1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the track number. 2. Press the or button to select the desired track. 3. Press the PROGRAM button to save the desired track. 4. Repeat steps 2-3 to store up to 30 programmed tracks. 5. Press the button to start playing the programmed tracks. 6. To clear the program play, press the button twice or change to another mode. 7. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not supported. -13- MP3 Disc or MP3 USB mode 1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the folder number. 2. Press the FOLDER button (or the FOLDER˄ / FOLDER˅ button on the remote control) to select the desired folder. 3. Press the PROGRAM button to save the desired folder. 4. Press the or button to select the desired track. 5. Press the PROGRAM button to save the desired track. 6. Repeat steps 2-3 to program up to 99 programmed tracks. button to start playing the programmed tracks. 7. Press the 8. To clear the program play, press the button twice or change to another mode. 9. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not supported. Note: - The USB port is only for playback purpose, NOT for external device charging - Besides playing CDDA audio disc, the unit can also play MP3 file format in CD / USB operation. However, WMA file and others are not supported. - If your USB device is loaded with MP3’s but the display keeps showing “NO” on the display, the format of your USB device might not be compatible with the unit. - The unit supports USB version 1.1 and 2.0. - The unit supports USB devices with capacity up to 32GB. - The unit may not be compatible with all USB devices, this is not a problem of the unit. - For MP3 playback, a maximum of 255 folders with a maximum of 999 files is supported. - Due to the USB file read/write mechanism, the first file written to the usb device will be played first and the last file written will be played last. (The unit will not sort alphabetically) Folder Select (MP3 file only) During MP3 playback press the FOLDER button (or the FOLDER˄ / FOLDER˅ button on the remote control) to change to the folder. In stop mode press the FOLDER button (or the FOLDER˄ / FOLDER˅ button on the remote control) to change to the folder. or button to select your desired track to play. Press the button to start track playback. Then press the ID3 Tag Display (MP3 file only in which the ID3 Tag information is included) Press the DISPLAY button on the remote control will toggle the ID3 Tag display on/off. When it is on, the MP3 track’s title, artist and album details will be displayed. BLUETOOTH Please follow the pairing instructions below to link the unit to your Bluetooth device. 1. Press the SOURCE button repeatedly to enter the Bluetooth mode. The display will show “BT AUDIO”. It will start searching and will display a ashing “BT AUDIO”. 2. If the unit has never been paired with a Bluetooth device before or cannot find the last paired device, the display and the Bluetooth status indicator will keep on ashing. Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until “Lenco SCD-720” is found. Select “Lenco SCD-720” on the Bluetooth device to make connection. Enter the pass code “0000” if required. 3. After successfully paired the unit will display the steady “BT AUDIO”. 4. You can now start playing music from your smartphone wirelessly to the speaker. 5. You can press the button to pause or resume the playback. 6. You can press the or button to search to the previous or next song. Note: • Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth device. • This product has a bluetooth reception function, you cannot transmit any bluetooth sound with it (Bluetooth headset or earset don’t receive signal of the SCD-720): this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone. -14- CASSETTE TAPE Press the SOURCE button repeatedly to enter the Cassette tape mode. The display will show “TAPE”. The cassette control buttons are location at the top front of the unit. button to open the cassette tape door. 1. Press the CASSETTE STOP/EJECT 2. Insert the cassette tape and close the door firmly. Insert the cassette tape with the tape side facing up Play side is facing forward 3. Press the CASSETTE PLAY button to playback. button to pause the playback. To resume the playback, press the CASSETTE PAUSE 4. Press the CASSETTE PAUSE button to release it. button. 5. To stop playback, press the CASSETTE STOP/EJECT or REWIND button to forward or rewind the tape. 6. While it is in stop mode, press the CASSETTE FORWARD button once. 7. To open the cassette door during stop, press the CASSETTE STOP/EJECT button twice. 8. To open the cassette door during playback, press the CASSETTE STOP/EJECT and RECORD button together. 9. To record, press the CASSETTE PLAY NOTE: - Only type 1 Normal cassette tape can be used for recording. - If there is tape slack, rewind the slack using a pencil to avoid damaging the tape or the unit. - On the back of the cassette are left and right tabs. This tab can be broken out. If this tab is broken out, it is no longer possible to record on that side of the cassette. When both tabs are removed, it is no longer possible to record to the button then locks and cannot be pressed anymore. cassette. The RECORD -15- OTHER FUNCTIONS AUX IN This allows you to connect the sound from an external player through your unit. 1. Plug a 3.5mm audio cable (not included) into your external player line out and the other end into the AUX IN jack. 2. Press the SOURCE button to enter AUX mode. Display shows “AUDIO IN”. 3. Start your external player to play music. 4. The unit plays the sound. EQ OPERATION / X BASS You can enjoy different EQ sound effect modes. Press the EQUALIZER button on the remote control will change to different sound effects of FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. You can also boost the bass effect of the music. Press the X BASS button on the remote control will toggle the X Bass effect between ON and OFF. Note: - When X-Bass is enabled, the EQ sound effect will be disabled. Pressing EQUALIZER button will only show X-Bass On without any EQ effect. To resume the EQ sound effect, press the X-BASS button to turn off first. SLEEP FUNCTION 1. When the unit is switched on, press the SLEEP button on the remote control repeatedly to select a sleep duration from either SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 or 10 minutes. When the sleep timer is set, the remaining timer will periodically be shown on the display. 2. When the sleep timer is zero, the unit will turn off automatically. 3. To cancel the sleep function, press the STANDBY button to turn off the unit. Or press the SLEEP button repeatedly to select “SLEEP OFF”. LANGUAGE SETUP You can set the language of the unit. 1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. or button until “System” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the 4. Press the or button until “Language” is displayed and then press the ENTER button. 5. Press the or button to toggle between different languages. Select your desired language and then press the ENTER button to confirm. 6. Press the MENU button to exit the menu control. SOFTWARE VERSION CHECK You can check the software version of the unit. 1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. or button until “System” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the 4. Press the or button until “SW ver” is displayed and then press the ENTER button to show the software version number. 5. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to exit the menu control FACTORY RESET This function resets the unit to the original factory settings. 1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button. or button until “Reset” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the 5. Press the or button until “Yes” is displayed and then press the ENTER button to reset the unit. ENERGY SAVING Due to ErP requirement and protect the environment, the unit will turn off to the standby mode automatically once no music has been playing around 15 minutes. button to turn on the unit again. When the unit is power off due to ErP, you can press the STANDBY -16- FUNCTIONS REMOTE CONTROL Standby: Source: Equalizer: X-Bass: Sleep: Mono/Stereo: Folder ˄˅: Memory: Tune˅ / tune˄: ( / ) CH+ / CH-: : Repeat REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Random: Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button again. Selection of user function: DAB+ RADIO, FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, TAPE (CASSETTE), AUDIO IN (AUX). EQ setup: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. Super bass on/off. Sleep time setup: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min. Mono Stereo selection for FM radio only. Folder selection for USB and MP3-CD. CD: programm CD tracks. DAB+: programm presets or recall presets. FM: programm presets or recall presets. CD/USB/BT: track backward or next. DAB+: Select scanned stations FM: Freq. up/down with 50kHz. DAB+/FM: Recall presets. CD/USB/BT: No function. CD: Repeat one or Repeat all. USB: Repeat one, album or repeat all. CD/USB: Random function on/off. DAB/FM FUNCTIONS: INFO: Show data information when receiving dab+ station. SCAN: Scanning all dab+ stations. MENU: Acces to menu functions in combination with buttons or and ENTER button. DAB+/FM functions and setup functions. BLUETOOTH FUNCTIONS: : backward. : next. : play/pause function. CD/USB FUNCTIONS: DISPLAY: ID-3 tag on or off. : Stop function. : Pause/play function. VOLUME: VOL +: VOL -: -17- Volume up Volume down TROUBLE SHOOTING No power ● Ensure that the mains cable is securely connected. ● Ensure that the unit is switched on. The unit does not respond when pressing any buttons. ● Remove the batteries (when inserted) and remove the powercord for a minute. Then reinsert the batteries. No sound output ● Turn up the volume. I can’t find the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device for Bluetooth pairing ● Ensure that the unit is switched on. ● Ensure that the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device. ● The unit has a Bluetooth function that can receive a signal within 10 metres. Disc in place but the unit won’t play ● Ensure that the disc label is facing up. ● Ensure that the disc is clean. ● PAUSE mode may be activated, deactivate it. ● Disc may be dirty, check and clean the disc. If the disc is damaged, replace another undamaged one. DAB+/FM reception ● Ensure the antenna wire is fully extended. ● Electrical interference in your home can cause poor reception. Move the unit away from them (especially those with motors and transformers). The unit switches off automatically during play ● Increase the volume level of your connected sound source (DVD player/TV etc.) Sound interference coming from wireless devices in Speakers ● Move any wireless devices (mobile phone, bluetooth device etc.) away from the unit. -18- TECHNICAL OVERVIEW TECHNICAL SPECIFICATIONS DAB+ radio frequency range: FM radio frequency range: Bluetooth frequency range: Bluetooth transmission power: AC power input: Batteries operation: Speaker output power: Bluetooth: Aux in: Headphone out: Remote control battery: Unit dimension (L x D x H): Working Temperature: Total weight: ● ● 174.928-239.2 MHz 87.5-108 MHz 2.402-2.480 GHz 4 dBm 230V~ 50Hz 25W 6 x 1.5V “C” (UM-2), not supplied 2x6W V5.0 3.5mm stereo jack 3.5mm stereo jack CR2025 x 1pcs 390 x 228 x 138 mm 0-45°C 2.1 kg The specification presents only as a reference. The value of weight and size are approximation. Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). CE Marking Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via [email protected] Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands. -19- NEDERLANDS LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat. 18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van -20- 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter: • Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel. • Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het gebied rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. • Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. • Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. • Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. • Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. • Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: • “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. • De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. • Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. • Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. • Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: • Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. • Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. • Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. • Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie. • Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. • Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. • Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE: • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. -21- WAARSCHUWING VOOR CD / DVD SPELER: Klasse 1 Laserproduct LET OP ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN BEVEILIGING NIET INTACT. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE BUNDEL Dit product bevat een laser met laag vermogen. KLASSE 1 LASERPRODUCT APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1 PRODUCO LASER DE CLASE 1 WAARSCHUWING: RAAK DE LENS NIET AAN. WAARSCHUWING: Bij deelname aan het verkeer kan het luisteren naar een persoonlijke muziekspeler de gebruiker minder bewust maken van mogelijke gevaren zoals het naderen van auto’s. WAARSCHUWING: Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, moet u niet te lang op hoog volume luisteren. ACCESSOIRES: • Netsnoer • Afstandsbediening • Gebruiksaanwijzing -22- OVERZICHT SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 1. USB input: : 2. SOURCE 3. MENU / INFO: 1 2 3 4 2 5 6 4+ 3 7 8 9 10 11 12 13 Aansluiting voor USB-stick. Druk op deze toets om verschillende modi te kiezen: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN. DAB+: Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven. of Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk om het menu item te selecteren. FM: Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven. Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk of om het menu item te selecteren. 4. TERUG : DAB+: Druk om de informatie van de vorige zender weer te geven. FM: Korte drukken om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om de vorige beschikbare zender te scannen. CD/USB/BT:Druk om naar het vorige nummer te gaan of naar het begin van het spelende nummer. 5. POWER : Druk om het toestel aan te zetten. Druk nogmaals om het toestel uit te schakelen en naar de stand-by modus te gaan. 6. RADIOZENDERS NUMMERIEKE TOETSEN : DAB+/FM: Druk op deze toetsen om het opgeslagen radiostation direct te kiezen. Houd de toets ingedrukt om het ontvangen radiostation op te slaan. CD/USB: Druk op de REPEAT-toets (3) om over te schakelen naar een andere herhalingsfunctie. Druk op de PROGRAM-toets (4+) om de programma-modus in te stellen. Druk op de toets FOLDER om de map te wijzigen (alleen voor MP3). BT: Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken. 7. DISPLAY: Geeft de bedrijfsstatus van het apparaat en de informatie weer. 8. CASSETTE BEDIENINGS TOETSEN: (PAUZE / STOP/EJECT / VOORUIT / TERUGUIT / AFSPELEN / OPNEMEN) 9. VOLUME: Regelt het hoofdvolume. 10. STOP / ENTER: DAB+ / FM:Druk om de menu-instelling te selecteren of vast te leggen. CD / USB: Druk om het afspelen te stoppen. 11. NEXT : DAB+: Druk om de volgende zenderinformatie weer te geven. FM: Druk korte op de toets om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om naar het volgende beschikbare station te gaan. CD/USB/BT: Druk om naar het volgende nummer te zoeken. 12. PLAY-PAUSE/SCAN: DAB+: Druk om te starten met het automatisch scannen van alle beschikbare DAB+ zenders. FM: Kort indrukken om te wisselen tussen stereo en mono audio. Druk om te starten met het automatisch scannen van alle beschikbare FM-zenders. CD/USB/BT: Druk om te schakelen tussen pauze en afspelen van de nummers. 13. Klep van het CD-schijfcompartiment 14. Klep van het cassettebandcompartiment 1 2 3 4+ -23- SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER 16 15 14 15 16 AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 17 15. Bass poort 16. Luidspreker 17. Draagbeugel 18. Deksel batterijvak 19. AUX IN: 20. Oor/kop telefoon uit: 21. Antenne: 22. ~ AC in: 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 19 20 21 22 Ingang voor externe geluidsbron Aansluiting voor een externe oorset of koptelefoon (3,5mm stereo plug) De antenne dient te worden uitgetrokken tot een zo best mogelijke DAB+ /FM ontvangst is bereikt. Aansluiting voor het 240V ~ netsnoer REPEAT RANDOM VOL DISPLAY 18 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 23. Standby 24. Numerieke toetsen 25. Geheugen 26. Terug / Tune 27. Folder 28. Herhaal 29. Folder 30. Info - Scan - Menu 31. BT terug - BT Volgende - BT Afspelen/pauze 32. ID3 Tag weergeven - CD/USB Stop - CD/USB Afspelen/Pauze 33. Volume+/34. Mute (stilte) 35. Willekeurig 36. CH- (Kanaal-) 37. Volgende / Tune 38. Enter 39. Mono/Stereo 40. CH+ (Kanaal+) 41. Slaap functie 42. X-Bass (Extra Bass) 43. Equalizer 44. Source (Bron) -24- PLAATSEN BATTERIJEN OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V 1,5V + C 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V + WERKING OP BATTERIJEN: Voor de werking op batterijen moet u eerst de netstekker uit het stopcontact halen en het netsnoer uit de SCD-720-aansluiting halen. Verwijder het klepje van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat. Plaats 6st UM-2 (LR14) C-batterijen (NIET meegeleverd) met de juiste polariteit in het batterijvak. Plaats het batterijvakklepje over het batterijvakje. opmerking: - Aangezien het apparaat in de standby-modus een beetje energie uit de batterijen haalt, moet u de batterijen verwijderen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. - Omdat het apparaat tijdens batterij gebruik in de standby-modus in de energiebesparende status staat, werkt de STANDBY-toets van het apparaat ALLEEN door deze langer dan 5 seconden ingedrukt te houden om het apparaat in te schakelen. Om het toestel uit te schakelen, drukt u nogmaals op de STANDBY-toets. WERKING VAN DE AFSTANDSBEDIENING: Voor het eerste gebruik moet u het label van de plastic batterijbescherming verwijderen door aan de lip te trekken. Voor het vervangen van de batterij ( CR2025). Open het batterijcompartiment door de borglip in te drukken en uit het cabinet te trekken. Vervang de CR2025 knoopcel en plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening. -25- OOR/HOOFDTELEFOON GEBRUIK Op de achterzijde van de SCD-720 vindt u de koptelefoonaansluiting. Gebruik een oorset of hoofdtelefoon met 3, 5 mm stereo-aansluiting om de hoofdtelefoon aan te sluiten op de SCD-720. Als je de 3,5mm stereo-aansluiting in de SCD-720 steekt, zullen de luidsprekers van de SCD-720 uitgeschakeld worden. Alleen de koptelefoon zal nu werken. U kunt het volume regelen met de volumeknop. Alle andere functies zijn hetzelfde als bij normaal gebruik zonder aangesloten oorset of hoofdtelefoon. AUX IN OPEN OPEN SCD-720 AANZETTEN ~AC IN AUX IN OPEN OPEN ~AC IN Sluit de SCD-720 met de voedingskabel aan op het 240V lichtnet. Als u de voedingskabel aansluit op de SCD-720, worden de eventueel geplaatste batterij automatisch uitgeschakeld. SOURCE SCAN MENU INFO Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te schakelen. Om het toestel uit te schakelen, drukt u nogmaals op de STANDBY-toets. VOLUME Met de SOURCE-toets kunt u de ingangsbron selecteren U kunt kiezen uit: DAB+ RADIO FM RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (CASSETTE) AUDIO IN (AUX) 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER -26- ENTER DAB+ RADIO Aanpassen van de antenne De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te garanderen. Wijzig de positie van de antenne voor de beste ontvangst. DAB+ WERKING De eerste keer dat de DAB+ functie wordt geselecteerd, zal deze automatisch scannen naar de beschikbare DAB+ zenders. Wacht tot het scannen klaar is. Het display toont de voortgang van het scannen. Na het scannen start het eerste station. De beschikbare stations van een bepaalde ontvangstband worden op het display weergegeven. In geval van een zwakke ontvangst kan het station haperen of geen geluid geven. Probeer de ontvanger te verplaatsen of de antenne te draaien zodat het zwakke DAB+ signaal binnenkomt zonder te haperen. (Zendernamen worden nog steeds getoond als het signaal zwak of te zwak is). Automatisch scannen 1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus. 2. Houd de toets SCAN ingedrukt (of druk op de toets SCAN op de afstandsbediening) om het automatisch scannen van de beschikbare zenders te starten. Handmatig scannen Door gebruik te maken van de handmatige scanfunctie kan het helpen om de antenne te draaien of aan te passen om de gewenste zender die tijdens het automatisch scannen is gemist, te kunnen ontvangen. 1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus. 2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening. 3. Druk op de of toets tot “Handm. afstmmn.” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 4. Druk op de of toets om het gewenste kanaal (bv. 12C 227.360MHz) te selecteren (Selectie tussen 5A en 13F). 5. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. of toets en vervolgens op de ENTER toets om te 6. Om een ander kanaal (5A-13F) te selecteren, drukt u op de bevestigen. 7. Wanneer de zender is gevonden, drukt u op de ENTER-toets om te selecteren. 8. Om de handmatige scan te stoppen, drukt u op de MENU-toets. Afstemmen Na het scannen van alle beschikbare DAB-zenders drukt u op de toets of om de zenderlijst weer te geven en te doorlopen. Druk vervolgens op de ENTER-toets om binnen enkele seconden op deze zender af te stemmen. Opslaan van DAB+ voorinstellingen U kunt tot 20 DAB+ stations opslaan. Om de numerieke toetsen van het toestel te gebruiken voor het opslaan van de voorkeurzenders: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Om de zender onder 1, 2 of 3 op te slaan, houdt u de numerieke toets ingedrukt. Dan zal de zender worden opgeslagen onder de gewenste voorkeur toets. 3. Om een andere voorkeurszender onder 4 tot 20 op te slaan, houdt u de numerieke toets “4” ingedrukt. “Save Preset” wordt weergegeven. 4. Druk op toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren die u wilt gebruiken om onder op te slaan. 5. Druk op de ENTER om op te slaan. Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op een zender die u wilt opslaan. 2. Druk op de toets MEMORY en houd deze ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven. 3. Druk op toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren die u wilt gebruiken om onder op te slaan. 4. Druk op de ENTER om op te slaan. -27- REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Opgeslagen DAB+ voorkeurzender terugroepen De toesteltoetsen gebruiken om de voorkeurszenders terug te roepen. 1. Om de voorkeurszender van kanaal 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u respectievelijk op de toets met het gewenste nummer. Dan zal het voorkeurszender worden afgespeeld. 2. Om een andere voorkeurzender onder 4 tot 20 op te roepen, druk op toets 4. “Recall Preset” verschijnt in het display. 3. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren om af te spelen. 4. Druk op de ENTER om de zender te starten. Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders te kiezen: 1. Druk op de toets MEMORY, “Recall Preset” wordt weergegeven. 2. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren om af te spelen. 3. Druk op de ENTER om de zender te starten. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Weergave van DAB+ Zender Informatie Er zijn verschillende soorten gegevens mogelijk zoals hieronder vermeld. Om de display-informatie te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de INFO-toets. Radiotekst scrollen Multiplex Naam Signal Bar Frequentie Programma Type (PTY) Signal Error Rate Audio Bit Rate 1. Radiotekst scrollen: Toont muziektitels of programmadetails die door de zender zijn verstrekt. 2. Signal Bar: Sterkte van het ontvangen zendsignaal. Hoe meer karakters er worden weergegeven, hoe sterker het ontvangen signaal is. Om de ontvangst te verbeteren dient u de positie van de antenne aan te passen. 3. Programma Type (PTY): Soort programma dat door de zender wordt aangeboden. 4. Multiplex Naam: Geeft de multiplexnaam weer van de multiplex waartoe de huidige zender behoort. 5. Frequentie: Huidige kanaalfrequentie. 6. Signaalfout: Geeft de foutmarge aan. Hoe groter deze waarde is, hoe meer fouten er worden gemaakt. Om de ontvangst te verbeteren, past u de positie van de antenne aan. 7. Audio Bit Rate: Dit is de huidige kanaal-audiobitrate. ANDERE DAB+ MENUFUNCTIES Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menubediening. Druk vervolgens op de of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven. Dynamic Range Control (DRC) (zie Opmerking) DRC kan de zachtere geluiden luider maken voor als het toestel in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt. Het niveau van een uitzending in de DRC wordt door de omroeporganisatie vastgesteld en samen met de dienst doorgegeven. Door de DRC-waarde op uw toestel te wijzigen, kunt u het effect op verschillende niveaus toepassen. Er zijn drie compressieniveaus: DRC hoog: Maximale compressie wanneer dit wordt ondersteund door de uitzendservice van de zender DRC laag: Halvering van de compressie, wanneer deze functie beschikbaar is. DRC uit: Geen functie 1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menubediening. 2. Druk op de of toets tot “DRC” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 3. Druk op de toets of om de DRC-waarde te selecteren en druk dan op ENTER om te bevestigen. 4. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten. Opmerking: - Niet alle DAB+ uitzendingen kunnen de DRC-functie gebruiken. Als de uitzending de DRC niet ondersteunt, heeft de DRC-instelling in de eenheid geen effect. - Nadat u het DRC-niveau hebt aangepast, kan het geluid harder zijn. Prune Deze functie verwijdert inactieve stations. 1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menubediening. 2. Druk op de of toets tot “Prune” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 3. Druk op de of toets om “Ja” te selecteren en druk dan op de ENTER toets om de functie te activeren. 4. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten. -28- FM RADIO Aanpassen van de antenne De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te garanderen. Wijzig de positie van de antenne voor de beste ontvangst. FM-RADIOBEDIENING Automatisch scannen 1. Zet het toestel aan op de FM-functie door te selecteren met de SOURCE toets. 2. Houd de toets SCAN ingedrukt om het automatisch scannen te starten en de beschikbare zenders op te slaan (max. 20 opslag). Handmatig scannen 1. Druk herhaaldelijk op de of toets om af te stemmen op een andere frequentie. 2. Houd de of toets ingedrukt om automatisch naar de volgende beschikbare zender te zoeken. Opslaan van FM-voorinstellingen U kunt tot 20 FM-zenders opslaan. Gebruik de toetsen van het toestel om de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Om de zender op te slaan in de vooraf ingestelde nummers 1, 2 of 3, houdt u de numerieke toets ingedrukt. Dan zal de zender worden opgeslagen onder het geselecteerde nummer. 3. Om de zender op te slaan onder een nummer van 4 tot 20, houdt u de toets “4+” ingedrukt. “Opslaan” wordt weergegeven. 4. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren om op te slaan. 5. Druk op de ENTER om op te slaan. Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Houd de toets MEMORY ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven. 3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt opslaan. 4. Druk op de ENTER om op te slaan. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Opgeslagen FM-voorinstellingen oproepen Om de toetsen van het toestel te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen: 1. Om het vooringestelde nummer 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u respectievelijk op de numerieke toets. Dan zal het afstemmen op dat vooringestelde kanaal. 2. Om een ander vooringesteld nummer van 4 tot 20 op te roepen, drukt u op de numerieke toets “4”. “Recall” wordt weergegeven. 3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen. 4. Druk op de ENTER-toets om terug te roepen. Om de toets van de afstandsbediening te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen : 1. Druk op de toets MEMORY, “Recall” wordt weergegeven. 2. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen. 3. Druk op de ENTER-toets om op te roepen. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Stereo/Mono Selectie Wanneer u een Stereo FM-radiozender ontvangt, drukt u op de toets PLAY/PAUSE op het apparaat (of op de toets MONO/ST. op de afstandsbediening) om te schakelen tussen stereo-audio of mono-audio. Weergave van FM-zenderinformatie Er zijn verschillende soorten informatie zoals hieronder vermeld. Om de weergave-informatie te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de INFO-toets. Radiotekst 1. 2. 3. 4. Programma Type (PTY) Frequentie Audiotype Radiotekst: Scrollende tekst met informatie over muziektitels of programmadetails van de radiozender. Type programma (PTY): Soort programma dat door de omroeporganisatie wordt aangeboden. Frequentie: Huidige ontvangstfrequentie. Audiotype: Stereo of Mono. -29- ANDERE FM MENUBEDIENING Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menubediening. Druk vervolgens op de of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven. Scaninstelling 1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening. 2. Druk op de toets of tot “Scan” wordt weergegeven en druk dan op de toets ENTER. 3. Druk op de of toets om te wisselen tussen “Strong” (sterke zenders) en “All” (alle zenders) en druk dan op de ENTER toets om te bevestigen. Wanneer de “Strong” is geselecteerd, worden alleen de sterke zenders gedetecteerd. Tijdens scannen zullen de zwakke zenders worden overgeslagen. Wanneer “All” is geselecteerd, zullen alle zenders worden gedetecteerd tijdens het FM-scannen, zelfs als de radiozender met ruis wordt ontvangen of een frequentie met hoge veldsterkte zonder signaal. 4. De volgende keer dat een FM-scan wordt uitgevoerd, zullen de zenders worden gezocht op basis van deze instelling. Audio Setting 1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening. of toets tot “Audio” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 2. Druk op de Druk op de of toets om te wisselen tussen “Stereo” of “Mono” selectie en druk dan op de ENTER toets om te bevestigen. CD/USB OPERATION Laden en afspelen van CD’s Open de CD-klep. Plaats een cd met de cd-labelzijde naar boven. Sluit de CD-klep. Druk op de SOURCE-toets tot CD-modus is geselecteerd. Na het lezen van de CD wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint automatisch af te spelen. Lezen en afspelen van USB-apparaat Steek een USB-stick in de USB-ingangsaansluiting. Druk op de SOURCE-toets tot de USB-modus is geselecteerd. Na het lezen wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint automatisch af te beginnen te spelen. Afspeel/Pauze functie Om het afspelen te pauzeren drukt u op de toets . Druk nogmaals op de toets om de weergave te hervatten. Stop functie Om het afspelen te stoppen drukt u op de -toets. Track overslaan Druk tijdens het afspelen op de toets om naar het vorige of volgende nummer te gaan. of Muziek zoeken met hoge snelheid Houd tijdens het afspelen de of toets ingedrukt om op hoge snelheid te zoeken. Wanneer u de of toets loslaat, wordt de normale snelheidsweergave hervat. Herhaald afspelen / Willekeurig afspelen CD-schijfmodus Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal herhaaldelijk worden afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”. Alle nummers worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, zal het toestel terugkeren naar de normale weergave. MP3-cd of MP3 USB-modus Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal herhaaldelijk worden afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALBUM”. Alle nummers in de huidige map worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”. Alle nummers worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, zal het toestel terugkeren naar de normale weergave. -30- Geprogrammeerde weergave CD-modus Dit apparaat kan worden geprogrammeerd om een reeks geselecteerde tracks af te spelen. 1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het tracknummer weer.. 2. Druk op de of toets om het gewenste nummer te selecteren. 3. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan. 4. Herhaal de stappen 2-3 om tot 30 geprogrammeerde tracks te programmeren. om de geprogrammeerde tracks af te spelen. 5. Druk op de toets 6. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de -toets of schakel over naar een andere modus. 7. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play” wordt niet ondersteund. MP3-cd of MP3 USB-modus 1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het mapnummer weer. 2. Druk op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER˄ / FOLDER˅ op de afstandsbediening) om de gewenste map te selecteren. 3. Druk op de toets PROGRAM om de gewenste map op te slaan. of toets om het gewenste nummer te selecteren. 4. Druk op de 5. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan. 6. Herhaal de stappen 2-5 om maximaal 99 geprogrammeerde tracks te programmeren. 7. Druk op de toets om de geprogrammeerde tracks af te spelen. 8. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de -toets of schakel over naar een andere modus. 9. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play” wordt niet ondersteund. Opmerkingen: - De USB-poort is alleen bedoeld voor het afspelen, NIET voor het opladen van een extern apparaat. - Het toestel kan alleen MP3-bestanden afspelen in CD/USB-modus. - Als uw USB-stick is geladen met MP3’s, maar het display blijft “NO” tonen, is het mogelijk dat het formaat van uw USB-stick niet compatibel is met het apparaat. - Het apparaat ondersteunt USB-versie 1.1 en 2.0. - Het apparaat ondersteunt USB-sticks met een capaciteit tot 32GB. - Het toestel is mogelijk niet compatibel met alle USB-sticks, dit is geen probleem van het toestel. - Voor MP3-weergave worden maximaal 255 mappen met maximaal 999 bestanden ondersteund. - Door het USB-file lees/schrijfmechanisme wordt het eerste bestand dat naar het USB-stick wordt geschreven als eerste afgespeeld en het laatste bestand dat wordt geschreven als laatste (Het toestel zal niet alfabetisch sorteren). Map selecteren (alleen MP3-bestand) Druk tijdens de MP3-weergave op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER˄ / FOLDER˅ op de afstandsbediening) om naar de map te gaan. Druk in de stopmodus op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER˄ / FOLDER˅ op de afstandsbediening) om naar de map te gaan. Druk vervolgens op de toets of om de gewenste track te selecteren die u wilt afspelen. Druk op de toets om het afspelen van de nummers te starten. ID3 Tag Display (alleen MP3-bestand waarin de ID3 Tag-informatie is opgenomen) De toets DISPLAY op de afstandsbediening kan worden gebruikt om de weergave van de ID3-tag aan/uit te schakelen. Wanneer deze is ingeschakeld, worden de titel, de artiest en de albumgegevens van het MP3-track weergegeven. BLUETOOTH Volg de onderstaande koppelingsinstructies om het toestel aan uw Bluetooth-apparaat te koppelen. 1. Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de Bluetooth-modus in te schakelen. Op het display verschijnt “BT AUDIO”. Het zal beginnen met zoeken en zal een knipperende “BT AUDIO” weergeven. 2. Als het toestel nog nooit eerder met een Bluetooth-apparaat is gekoppeld of het laatste gekoppelde apparaat niet kan vinden, blijven het scherm en de Bluetooth-statusindicator knipperen. Schakel de Bluetooth-functie van uw toestel in en activeer het zoeken tot “Lenco SCD-720” is gevonden. Selecteer “Lenco SCD-720” op het Bluetooth-apparaat om verbinding te maken. Geef indien nodig het wachtwoord “0000” in. 3. Na het succesvol koppelen zal het apparaat constant “BT AUDIO” weergeven. 4. U kunt nu beginnen met het draadloos afspelen van muziek vanaf uw smartphone naar de luidsprekers. 5. U kunt op de toets drukken om het afspelen te pauzeren of te hervatten. 6. U kunt op de of toets drukken om naar het vorige of volgende nummer te zoeken. Opmerkingen: - Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken. - Dit product heeft een bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth-geluid mee wegsturen (Bluetooth-hoofdtelefoon of oorset ontvangen geen signaal van de SCD-720): dit betekent dat u alleen een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen van een externe bron zoals een smartphone. -31- CASSETTE RECORDER Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de cassetterecordermodus te openen. Op het display verschijnt “TAPE”. De bedieningsknoppen van de cassetterecorder bevinden zich aan de bovenzijde van het toestel. om de cassetterecorderklep te openen. 1. Druk op de CASSETTE STOP/EJECT-knop 2. Plaats de cassetteband en sluit de deur goed af. om af te spelen. 3. Druk op de knop CASSETTE PLAY Plaats de cassetteband met de bandzijde naar boven. Speelzijde is naar voren gericht. om het afspelen te pauzeren. Om de weergave te hervatten, drukt u op de 4. Druk op de knop CASSETTE PAUSE om deze te ontgrendelen. knop CASSETTE PAUSE . 5. Om het afspelen te stoppen, drukt u op de CASSETTE STOP/EJECT-knop of REWIND knop om de band door te spoelen of terug te 6. Druk in de stopmodus op de CASSETTE FORWARD spoelen. . 7. Om de cassettedeur tijdens de stop te openen, drukt u eenmaal op de CASSETTE STOP/EJECT-knop . 8. Om de cassettedeur tijdens het afspelen te openen, drukt u twee keer op de CASSETTE STOP/EJECT-knop en RECORD knop samen in. 9. Om op te nemen, drukt u de CASSETTE PLAY Opmerkingen: - Alleen type 1 Normale cassetteband kan worden gebruikt voor opname. - Als er tape speling is, spoel dan de speling terug met een potlood om te voorkomen dat de tape of het apparaat wordt beschadigd. - Achter op de cassette zitten links en rechts een lipje. Dit lipje kan worden uitgebroken. Als dit lipje is uitgebroken is het niet meer mogelijk om op die zijde van de cassette opnames te maken. Als beide lipjes zijn verwijderd is het niet meer mogelijk blokkeert dan en is niet in te drukken. om opnames op de cassette te maken. De RECORD knop -32- OTHER FUNCTIONS AUX IN (Audio in) Hierdoor kunt u het geluid van een externe speler via uw toestel aansluiten. 1. Sluit een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) aan op uw externe speler en de andere zijde op de AUX IN-aansluiting. 2. Druk op de toets SOURCE om de AUX-modus te selecteren. Het display toont “AUDIO IN”. 3. Start uw externe speler om muziek af te spelen en regel het geluidsvolume op de externe speler omhoog. 4. Het apparaat speelt het geluid af. EQ FUNCTIE / X BASS U kunt genieten van verschillende EQ geluidseffecten. Druk op de toets EQUALIZER op de afstandsbediening om over te schakelen naar verschillende geluidseffecten zoals: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. U kunt ook het bas-effect van de muziek versterken. Druk op de X-BASS toets op de afstandsbediening om het X-Bass effect te schakelen tussen AAN en UIT. Opmerking: - Wanneer X-Bass is ingeschakeld, wordt het EQ geluidseffect uitgeschakeld. Als u op de toets EQUALIZER drukt, wordt alleen X-Bass On weergegeven zonder EQ-effect. Om het EQ geluidseffect te hervatten, drukt u eerst op de X-BASS toets om deze uit te schakelen. SLAAP FUNCTIE 1. Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op de SLEEP-toets op de afstandsbediening om een slaapduur te kiezen uit SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 of 10 minuten. Wanneer de slaaptimer is ingesteld, zal de resterende timer periodiek op het display worden weergegeven. 2. Wanneer de slaaptimer op nul staat, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. 3. Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de STANDBY-toets om het toestel uit te schakelen. Of druk herhaaldelijk op de SLEEP-toets om “SLEEP OFF” te selecteren. TAALINSTELLING U kunt de taal van het toestel instellen. 4. Zet het toestel aan in de DAB+ -of FM-modus. 5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening. 6. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 7. Druk op de of toets tot “Language” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 8. Druk op de of toets om te wisselen tussen verschillende talen. Selecteer de gewenste taal en druk vervolgens op de ENTER-toets om te bevestigen. 9. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten. SOFTWAREVERSIECONTROLE U kunt de softwareversie van het apparaat controleren. 1. Zet het toestel aan in de DAB+ - of FM modus. 2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menubediening. of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 3. Druk op de 4. Druk op de toets of tot “SW ver” wordt weergegeven en druk dan op de toets ENTER om het softwareversienummer weer te geven. 5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om de menubediening te verlaten. FABRIEKSRESET Deze functie zet het toestel terug naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 1. Zet het toestel aan in de DAB+ - of FM modus. 2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menubediening. of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 3. Druk op de 4. Druk op de of toets tot “Reset” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 5. Druk op de of toets tot “Yes” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets om het apparaat te resetten. ENERGIEBESPARING Als gevolg van de ErP-vereiste en de bescherming van het milieu, zal het apparaat automatisch worden uitgeschakeld in de stand-by-modus zodra er geen muziek wordt afgespeeld rond 15 minuten. Wanneer het apparaat door ErP is uitgeschakeld, kunt u op de STANDBY-toets drukken om het apparaat weer in te schakelen. -33- FUNCTIONS REMOTE CONTROL Standby: Source: Equalizer: X-Bass: Sleep: Mono/Stereo: Folder ˄˅: Memory: REPEAT RANDOM Tune˅ / tune: ( / ) CH+ / CH-: : Repeat Random: VOL DISPLAY Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te schakelen. Om uit te schakelen, drukt u opnieuw op de STANDBY-toets. Selectie van de gebruikersfunctie: DAB+ RADIO, FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, CASSETTE RECORDER (CASSETTE), AUDIO IN (AUX). EQ instelling: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ Extra bass aan of uit (EQ instelling gaat uit). Slaaptijd instellen: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min. Mono Stereo selectie alleen voor FM-radio. Map selectie voor USB en MP3-CD CD: programma-CD-tracks. DAB+: programma voorinstellingen of terug roepen van voorinstellingen FM: programma voorinstellingen of terug roepen van voorinstellingen CD/USB/BT: track terug of volgende. DAB+: Selecteer gescande stations FM: Freq. omhoog/omlaag met 50kHz. DAB+/FM: Voorinstellingen oproepen CD/USB/BT: Geen functie CD: Herhaal één of herhaal alles. USB: Herhaal één, album of herhaal alles. CD/USB: Willekeurige functie aan/uit. DAB/FM FUNCTIONS: INFO: Data-informatie dab+ signaalontvangststation. SCAN: Scannen van alle dab+ stations. MENU: Toegang tot menufuncties in combinatie met toetsen of en ENTER toets. DAB+/FM-functies en instelfuncties BLUETOOTH-FUNCTIES: : vorige nummer : volgende nummer : afspeel/pauze functie. CD/USB FUNCTIES: DISPLAY: ID-3 tag aan of uit. : Stop functie : Pauze/afspeel functie -34- PROBLEEMOPLOSSING Geen stroom. ● Zorg ervoor dat de netkabel goed is aangesloten. ● Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld. Het apparaat reageert niet als er op een toets wordt gedrukt. ● Verwijder de batterijen (indien geplaatst) en verwijder het netsnoer voor een minuut. Plaats vervolgens de batterijen en netsnoer weer terug. Geen geluid. ● Zet het volume harder of verwijder de hoofdtelefoonplug. Ik kan de Bluetooth-naam van dit toestel niet vinden op mijn Bluetooth-apparaat voor het koppelen van Bluetooth. ● Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld. ● Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is geactiveerd. ● Het toestel heeft een Bluetooth-functie die een signaal binnen 10 meter kan ontvangen. CD is goed geplaatst, maar het toestel speelt niet af. ● Zorg ervoor dat het label van de CD naar boven is gericht. ● Zorg ervoor dat de CD schoon is. ● De PAUZE-modus kan worden geactiveerd, gedeactiveerd. ● De CD kan beschadigd of vuil zijn; controleer en reinig de schijf. DAB+/FM-ontvangst ● Zorg ervoor dat de antenne volledig is uitgeschoven. ● Elektrische storing in uw huis kan een slechte ontvangst veroorzaken. Verplaats het apparaat verder van de storing af (vooral storing van motoren en transformatoren). Het apparaat schakelt automatisch uit tijdens het afspelen ● Verhoog het volume van uw aangesloten geluidsbron (DVD-speler/TV enz.) Geluidsinterferentie afkomstig van draadloze apparaten in de luidsprekers ● Verplaats alle draadloze apparaten (mobiele telefoon, bluetoothapparaat enz.) uit de buurt van het apparaat. -35- TECHNISCH OVERZICHT TECHNISCHE SPECIFICATIES DAB+ radiofrequentiebereik: FM radiofrequentiebereik: Bluetooth frequentiebereik: Bluetooth zendvermogen: AC stroomingang: Batterij gegevens: Luidsprekeruitgangsvermogen: Bluetooth: Aux in: Hoofdtelefoon uitgang: Batterij afstandsbediening: Afmetingen (L x B x H): Gebruikstemperatuur: Gewicht: ● ● 174.928-239.2 MHz 87.5-108 MHz 2.402-2.480 GHz 4 dBm 230V~ 50Hz 25W 6 x 1.5V “C” (UM-2), niet meegeleverd 2x6W V5.0 3.5mm stereo jack 3.5mm stereo jack CR2025 x 1pcs 390 x 228 x 138 mm 0-45°C 2.1 kg De specificatie dient slechts als referentie. De waarde van het gewicht en de grootte zijn bij benadering. Ons product wordt onophoudelijk verbeterd en de specificaties en functie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Garantie Lenco biedt service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u in geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact moet opnemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: - Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen. - Als dit apparaat wordt geopend of toegankelijk is voor een niet-officieel servicecentrum, vervalt de garantie. Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik, zullen alle garantieverplichtingen van de fabrikant vervallen. Disclaimer Er worden regelmatig updates van Firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie licht afwijken van uw specifieke situatie. Alle items die in deze handleiding ter illustratie worden beschreven, zijn mogelijk niet van toepassing op bepaalde situaties. Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend. Verwijdering van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet als algemeen huishoudelijk afval in Europa mag worden weggegooid. Om de juiste afvalverwerking van het product en de batterij te garanderen, dient u deze weg te gooien in overeenstemming met de geldende lokale wetgeving inzake de verwijdering van elektrische apparatuur of batterijen. Op die manier helpt u de natuurlijke hulpbronnen te sparen en de normen voor milieubescherming bij de verwerking en verwijdering van elektrisch afval te verbeteren (Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). CE Marking Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële EU richtlijn eisen. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd via [email protected] Service Voor meer informatie en helpdeskondersteuning kunt u terecht op www.lenco.com. Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland. -36- DEUTSCH ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine L ftungs ffnungen. Wenn Sie das Ger t auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Ger t 5 cm (2”) freien Platz. 2. Stellen Sie das Ger t entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Ger t von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, fen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Ger t darf nur bei gem igtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder hei e Umgebungen sind zu vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die N he starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen k nnen die normale Verwendung von diesem Ger t st ren. Sollte dies geschehen, f hren Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Ger t entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Daten bertragungen mit dem Ger t vorsichtig um und f hren Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenst nde durch die L ftungsschlitze oder ffnungen in das Ger t stecken. In diesem Ger t ie t Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenst nden kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile f hren. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Fl ssigkeiten in das Ger t geben. 7. Benutzen Sie das Ger t nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfk che oder in der N he von Schwimmbecken. 8. Das Ger t darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es d rfen keine mit Fl ssigkeit gef llten Beh lter wie z.B. Vasen auf das Ger t oder in der N he des Ger tes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Ger t nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Ger t in einem warmen feuchten Raum benutzen, dann k nnen sich im Inneren des Ger ts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Ger ts f hren. Schalten Sie in diesem Fall das Ger t f r 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Ger t sollte vollst ndig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Ger t unter gr ter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals berpr ft wurde, k nnen trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Ger t auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Ger t im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnat rlichen Erscheinung sofort vom Netz. 11. Dieses Ger t ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten ber die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung R cksprache mit Ihrem H ndler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. 12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen. 13. Benutzen Sie f r die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals L sungsmittel oder Fl ssigkeiten auf lbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartn ckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 14. Der Hersteller haftet nicht f r Sch den oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Ger ts oder durch Wechseln der Batterien. 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht w hrend einer Formatierung oder einer Daten bertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbesch digung. 16. Wenn das Ger t eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Ger t. Verwenden Sie kein USB-Verl ngerungskabel, weil die erh hte St rungsanf lligkeit zu Datenverlust f hren k nnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder R ckseite des Ger ts. 18. Dieses Ger t ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschlie lich Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeintr chtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgem e Bedienung des Ger tes durch eine f r ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur f r den nicht-professionellen Gebrauch und nicht f r gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Ger t in einer stabilen Position aufgestellt ist. Sch den aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, St e oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt. – 37- 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Entfernen Sie niemals das Geh use dieses Produkts. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Ger te. Halten Sie Kinder von den Plastikt ten fern. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubeh rteile. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausf hren. Eingriffe werden notwendig, wenn das Ger t auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker besch digt wurde, Fl ssigkeit in das Ger t eingedrungen ist, Gegenst nde in das Ger t gefallen sind, das Ger t Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgem funktioniert. Langes H ren lauter T ne aus einem Musikger t kann zum zeitweiligen oder permanenten H rverlust führen. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter geh rt: • Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie sich anschlie end mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. • Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im n heren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Ger t herausgef hrt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenst nde auf das Netzteil, weil es dadurch besch digt werden k nnte. Halten Sie das gesamte Ger t au erhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel k nnen sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. • Trennen Sie das Ger t w hrend eines Gewitters oder bei l ngerer Nichtbenutzung vom Netz. • Die Wandsteckdose muss sich in der N he des Ger ts befinden und einfach zu erreichen sein. • Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. • Ger te der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschlie en. • Ger te der Schutzklasse 2 ben tigen keinen Schutzleiteranschluss. • Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss f hren. • Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: • Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Ver tzungsgefahr”. • Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enth lt eine Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. • Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schlie t. • Suchen Sie umgehend rztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in K rper ffnungen eingef hrt wurden. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: • Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. • Die Batterie darf w hrend der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in gro en H henlagen ausgesetzt werden. • Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von ent ammbarem Gas oder ent ammbarer Fl ssigkeit aus der Batterie f hren. • Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem hei en Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen f hren. • Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von ent ammbarem Gas oder ent ammbarer Fl ssigkeit f hren. • Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie ent ammbares Gas oder ent ammbare Fl ssigkeit auslaufen. • Augenmerk ist auf den kologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. AUFSTELLEN: • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schlie en Sie das Ger t nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung berpr ft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. – 38- WARNUNG FÜR DEN CD/DVD-PLAYER: Laserprodukt der Klasse 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1 PRODUCO LASER DE CLASE 1 ACHTUNG UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI FFNEN UND UMGEHEN DER VERRIEGELUNG NICHT DIREKT IN DEN STRAHL SCHAUEN Dieses Produkt enth lt eine Lasereinheit geringer Leistung. WARNUNG: BERÜHREN SIE DIE LINSE NICHT. WARNUNG: Bei der Teilnahme am Stra enverkehr kann das H ren von Musik ber ein Musikger t von m glichen Gefahren wie beispielsweise sich nähernde Fahrzeuge ablenken. WARNUNG: H ren Sie nicht ber l ngere Zeit bei hohem Lautst rkepegel Musik, um eventuellen H rsch den vorzubeugen. ZUBEHÖRTEILE: • Netzkabel • Fernbedienung • Bedienungsanleitung – 39- ÜBERSICHT SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 1 1. USB-Port: 2. QUELLE: 3. MENU/INFO: : 4. ZUR CK 5. EIN/AUS : 6. ZIFFERNTASTEN: 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1 2 3 4 5 2 6 4+ 3 7 8 9 10 11 12 13 Eingang f r den USB-Stick Diese Taste f r die Auswahl eines der Modi DAB+, FM, CD, USB, BLUETOOTH, KASSETTE oder AUX-EINGANG dr cken. DAB+: Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders dr cken. Diese Taste gedr ckt halten, um das Men zum ndern von Einstellungen aufzurufen. Die oder dr cken, um eine Men option auszuw hlen. Taste FM: Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders dr cken. Diese Taste gedr ckt halten, um das Men zum ndern von Einstellungen aufzurufen. Die oder dr cken, um eine Men option auszuw hlen. Taste DAB+: Dr cken, um die vorigen Senderinformationen anzuzeigen FM: Diese Taste kurz dr cken, um eine andere Frequenz auszuw hlen. Diese Taste gedr ckt halten, um nach dem n chsten verf gbaren Radiosender zu suchen CD/USB/BLUETOOTH: Diese Taste dr cken, um zum vorherigen Titel zu springen. Diese Taste dr cken, um das Ger t einzuschalten. Diese Taste erneut dr cken, um das Ger t wieder auszuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln. 2 3 4+ DAB+/FM: Diese Tasten dr cken, um den auf der entsprechenden Taste gespeicherten Radiosender direkt abzurufen. Diese Taste gedr ckt halten, um auf der entsprechenden Taste den aktuellen Radiosender zu speichern. CD/USB: Die Taste REPEAT dr cken, um eine der Optionen f r die wiederholte Wiedergabe auszuw hlen. Die Taste PROGRAM dr cken, um die Einstellungen f r die programmierte Wiedergabe vorzunehmen. Die Taste FOLDER dr cken, um das Verzeichnis zu wechseln (nur MP3). BLUETOOTH: Die Taste PAIR gedr ckt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und nach einem anderen Bluetooth-Ger t zu suchen. ANZEIGE: Anzeige des Betriebsmodus und von Informationen. TASTEN F R DIE KASSETTENSTEUERUNG: (PAUSE, STOPP, AUSWURF, VORSPULEN, R CKSPULEN, WIEDERGABE, AUFZEICHNUNG). LAUTST RKE: Einstellung der Gesamtlautst rke. DAB+/FM: Diese Taste dr cken, um die zu ndernde Einstellung im Men aufzurufen. STOPP /ENTER: CD/USB: Diese Taste dr cken, um die Wiedergabe zu beenden. DAB+: Dr cken, um die n chsten Senderinformationen anzuzeigen : VOR FM: Diese Taste kurz dr cken, um eine andere Frequenz auszuw hlen. Diese Taste gedr ckt halten, um nach dem n chsten verf gbaren Radiosender zu suchen. CD/USB/ Diese Taste dr cken, um zum n chsten Titel zu springen. BLUETOOTH: DAB+: Diese Taste dr cken, um das automatische Scannen nach allen verf gbaren DAB+ WIEDERGABE: Radiosendern zu starten. PAUSE/SCAN FM: Diese Taste kurz dr cken, um zwischen Stereo- und Monowiedergabe umzuschalten. Diese Taste gedr ckt halten, um das automatische Scannen nach allen verf gbaren FMRadiosendern zu starten. CD/USB/ Diese Taste dr cken, um die Wiedergabe zu pausieren oder fortzusetzen. BLUETOOTH: – 40- SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER 16 15 14 15 16 AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 17 18 19 20 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 21 22 CD-Fachdeckel Kassettenfacht r Bassre ex ffnung Lautsprecher Tragegriff Batteriefachabdeckung AUX-EINGANG: Hier ein externes Audiowiedergabeger t anschlie en Kopfh rerbuchse: Hier einen externen Kopfh rer anschlie en Antenne: Die Antenne herausziehen, um einen guten DAB+/FM-Empfang sicherzustellen. Netzanschlussbuchse: An diese Buchse das Netzkabel anschlie en 23. Standby 23 24. Zifferntasten 44 25. Speicher 26. Zur ck/Tune 24 43 27. Ordner 28. Wiederholung 25 42 29. Ordner 30. Info Suchlauf Men 26 31. Bluetooth: Vorheriger Titel N chster Titel Wiedergabe/Pause 41 32. CD/USB: ID3-Tag-Anzeige Wiedergabe beenden Wiedergabe/Pause 27 33. Vol+/40 34. Stumm 28 35. Zufallswiedergabe 39 36. SENDERRANDOM REPEAT 37. Vor/Tune 29 38 38. Eingabe 39. Mono/Stereo 30 37 40. SENDER+ 41. Schlaf 31 42. X-Bass VOL 36 43. Equalizer DISPLAY 44. Quelle 32 35 34 33 – 41- EINLEGEN DER BATTERIEN OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V 1,5V + C 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V + BATTERIEBETRIEB: Ziehen Sie f r den Batteriebetrieb zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose und danach das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse ~AC IN des Ger ts. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der R ckseite des Ger ts. Legen Sie 6 Batterien der Gr e UM-2 (LR14, C) (nicht im Lieferumfang enthalten) gem den im Inneren des Batteriefachs angegebenen Polarit ten ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach. Hinweis: - Entfernen Sie die Batterien aus dem Ger t, wenn Sie es f r l ngere Zeit nicht ben tigen, weil das Ger t auch im StandbyModus etwas Batteriestrom verbraucht. - Sie k nnen das Ger t NUR mit der Taste STANDBY einschalten, indem Sie sie mindestens 5 s lang gedr ckt halten, weil das Ger t in den Energiesparmodus wechselt, wenn der BatteriestandbyModus aktiv ist. Dr cken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten. BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG: In der Fernbedienung befindet sich bereits eine CR2025-Knopfzelle. Ziehen Sie wie linksstehend gezeigt vor der ersten Benutzung die Isolationsfolie der Batterie heraus. Folgen Sie bitte für das Ersetzen der Batterie der linksstehenden Abbildung. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Ausrichtung der Batterien. – 42- BENUTZEN EINES OHR-/KOPFHÖRERS Auf der R ckseite Ihres SCD-720 befindet sich eine Buchse f r den Anschluss eines Kopfh rers. Hier k nnen Sie an Ihrem SCD-720 ein Ohrh rerpaar oder einen Kopfh rer mit 3,5-mm-Klinkenstecker anschlie en. Sobald Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker in die Kopfh rerbuchse stecken, werden die Lautsprecher Ihres SCD-720 stummgeschaltet. Die Audioausgabe erfolgt dann nur ber die Ohr-/Kopfh rer. Mit dem Lautst rkeregler k nnen Sie die Wiedergabelautst rke einstellen. Alle weiteren Funktionen arbeiten wie bei der Audiowiedergabe ohne Ohr-/Kopfh rer. AUX IN OPEN OPEN EINSCHALTEN DES SCD-720 ~AC IN AUX IN OPEN OPEN ~AC IN Schlie en Sie Ihr SCD-720 ber das Netzkabel am Stromnetz an. Wenn Sie das Netzkabel an der Netzeingangsbuchse des SCD-720 anschlie en, dann wird automatisch der Batteriestrom abgeschaltet. SOURCE SCAN MENU INFO VOLUME Dr cken Sie die Taste STANDBY, um das Ger t einzuschalten. Dr cken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten. Mit Hilfe der Taste SOURCE k nnen Sie die gew nschte Signaleingangsquelle ausw hlen. Sie können auswählen aus: DAB+-RADIO FM-RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (KASSETTEN) AUDIO IN (AUX-Eingang) 1 4+ 2 3 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM SCAN MENU INFO ENTER VOLUME PAIR PROGRAM LAUTSTÄRKEREGELUNG: Drehen Sie den Drehregler VOLUME, um die Lautst rke zu ändern. REPEAT – 43CASSETTE RECORDER 2 CASSETTE RECORDER SOURCE FOLDER 1 ENTER DAB+-RADIO Ausrichten der Antenne Die Antenne auf der R ckseite des Ger ts sollte vollst ndig herausgezogen werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang sicherzustellen. ndern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten. DAB+-BEDIENUNG Wenn Sie den DAB+-Modus das erste Mal ausw hlen, dann scannt das Ger t automatisch nach verf gbaren DAB+-Radiosendern. Warten Sie solange, bis dieser Initialscan abgeschlossen ist. Auf dem Display wird der Scanfortschritt angezeigt. Nach dem Scannen wird automatisch der erste Radiosender ausgew hlt. Auf dem Display werden die verf gbaren Radiosender des jeweiligen Empfangsbandes angezeigt. Bei schwachem Signal kann es zu Wiedergabeaussetzern oder -verz gerungen kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, das Radio so umzustellen oder die Antenne so auszurichten, dass Sie das schwache DAB+-Signal ohne Wiedergabeverz gerungen empfangen k nnen (der Radiosendername wird auch dann angezeigt, wenn das Signal schwach ist). Automatischer Scan 1. Schalten Sie das Ger t ein und wechseln Sie in den DAB+-Modus. 2. Halten Sie die Taste SCAN am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste SCAN auf der Fernbedienung, um das automatische Scannen nach verf gbaren Radiosendern zu starten. Manueller Scan Das Benutzen der manuellen Scanfunktion kann Ihnen beim Einstellen der Antenne oder bei der Suche nach durch das automatische Scannen nicht gefundenen Radiosendern helfen. 1. Schalten Sie das Ger t ein und wechseln Sie in den DAB+-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. 3. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis Manual“ (Manuell) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Dr cken Sie die Taste oder , um den gew nschten Kanal wie beispielsweise 12C 227,360 MHz“ (Auswahlbereich: 5A 13F) auszuw hlen. 5. Dr cken Sie zur Best tigung Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 6. Dr cken Sie f r die Auswahl eines anderen Kanals (5A 13F) die Taste oder und best tigen Sie Ihre Auswahl durch Dr cken der Taste ENTER. 7. Wenn Sie den gew nschten Radiosender gefunden haben, dann dr cken Sie die Taste ENTER, um ihn auszuwählen. 8. Dr cken Sie die Taste MENU, um das manuelle Scannen zu beenden. Einstellen eines Radiosenders Dr cken Sie nach Abschluss des Scannens nach allen verf gbaren DAB-Radiosendern die Taste oder , um die Senderliste anzeigen zu lassen und in dieser zu navigieren. Wenn Sie den gew nschten Radiosender gefunden haben, dann dr cken Sie die Taste ENTER, um ihn einzustellen. Es kann ein paar Sekunden dauern, bis der gew nschte Radiosender eingestellt ist. DAB+-Radiosender speichern Sie k nnen bis zu 20 DAB+-Radiosender speichern. Wie Sie mit Hilfe der Ger tetasten Senderspeicherpl tze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern m chten. 2. Halten Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3 gedr ckt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz zu speichern. 3. Halten Sie die Zifferntaste 4 gedr ckt, um den Radiosender auf einem der Speicherpl tze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem Display wird Store“ (Speichern) angezeigt. 4. Dr cken Sie die Taste oder , um den gew nschten Senderspeicherplatz auszuw hlen. 5. Dr cken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER. Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpl tze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern m chten. 2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedr ckt halten, dann wird auf dem Display Store“ (Speichern) angezeigt. 3. Dr cken Sie die Taste oder , um den gew nschten Senderspeicherplatz auszuw hlen. 4. Dr cken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER. Abrufen gespeicherter DAB+-Radiosender Wie Sie mit Hilfe der Ger tetasten Senderspeicherpl tze abrufen: 1. Dr cken Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeicherten Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt. 2. Dr cken Sie die Zifferntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherpl tzen 4 bis 20 gespeicherten Radiosender abzurufen. Auf dem Display wird Recall“ (Abruf) angezeigt. – 44- REPEAT RANDOM VOL DISPLAY 3. Dr cken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuw hlen. 4. Dr cken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen. Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpl tze abrufen: 1. Wenn Sie die Taste MEMORY dr cken, dann wird auf dem Display Recall“ (Abruf) angezeigt. oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuw hlen. 2. Dr cken Sie die Taste 3. Dr cken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Anzeige von DAB+-Radiosenderinformationen Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet. Dr cken Sie mehrmals die Taste INFO, um die angezeigte Information zu ndern. Radio-Lauftext Multiplexname Signalstärkeleiste Frequenz Programmart (PTY) Signalfehlerrate Audiobitrate 1. Radio-Lauftext: 2. Signalst rkeleiste: 3. 4. 5. 6. 7. Zeigt Musiktitel oder Programmdetails an, die vom Rundfunksender bereitgestellt werden. Zeigt die St rke des empfangenen Signals an. Je mehr Zeichen angezeigt werden, umso st rker ist das empfangene Signal. Richten Sie die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern. Programmart (PTY): Die Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird. Multiplexname: Zeigt den Namen des Multiplex an, in dem sich der aktuelle Radiosender befindet. Frequenz: Zeigt die Frequenz des aktuellen Kanals an. Signalfehlerrate: Zeigt die Fehlerrate an. Je gr er dieser Wert ist, desto mehr Fehler werden empfangen. Richten Sie die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern. Audiobitrate: Anzeige der Audiobitrate des aktuellen Radiosenders an. WEITERE DAB+-MENÜOPTIONEN Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anoder , um eine der nachstehend beschriebenen Men optionen zeigen zu lassen. Dr cken Sie anschlie end die Taste auszuwählen. DRC (Dynamikbereichkomprimierung) (siehe Hinweise) Durch die Dynamikbereichkomprimierung werden leisere Kl nge besser h rbar, wenn das Ger t in einer lauten Umgebung benutzt wird. Die Dynamikbereichkomprimierungsstufe einer Sendung wird durch den Rundfunksender festgelegt und zusammen mit dem Dienst bertragen. Durch nderung der Dynamikbereichkomprimierungsstufe k nnen Sie die jeweilige Dynamikbereichkomprimierungsstufe auf den Radiosender anwenden. Ihnen stehen drei Dynamikbereichkomprimierungsstufen zur Verf gung: DRC high (hohe Dynamikbereichkomprimierung): Maximale Dynamikbereichkomprimierung, wie sie mit dem Dienst bertragen wird DRC low (niedrige Dynamikbereichkomprimierung): 50 der mit dem Dienst bertragenen maximalen Dynamikbereichkomprimierung DRC off (Dynamikbereichkomprimierung deaktiviert): Keine Dynamikbereichkomprimierung 1. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. oder solange, bis DRC“ (DYNAMIKBEREICHKOMPRIMIERUNG) angezeigt wird und 2. Dr cken Sie die Taste anschlie end zur Best tigung Ihrer Auswahl die Taste ENTER. oder , um eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe auszuw hlen und anschlie end zum 3. Dr cken Sie die Taste Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Dr cken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmen zu verlassen. Hinweis: - Die Dynamikbereichkomprimierung steht nicht f r allen DAB+-Ausstrahlungen zur Verf gung. Wenn die Ausstrahlung die Dynamikbereichkomprimierung nicht unterst tzt, dann hat die Einstellung der Dynamikbereichkomprimierung des Ger ts keinen Effekt. - Nachdem Sie eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe eingestellt haben, kann es sein, dass die Wiedergabelautst rke angehoben wird. Bereinigen Mit dieser Funktion entfernen Sie inaktive Radiosender. 1. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. oder solange, bis Prune“ (Bereinigung) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen 2. Dr cken Sie die Taste Ihrer Auswahl die Taste ENTER. oder , um Yes“ (Ja) auszuw hlen und anschlie end ENTER, um die Senderbereinigung 3. Dr cken Sie die Taste zu starten. 4. Dr cken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmen zu verlassen. – 45- FM-RADIO Ausrichten der Antenne Die Antenne auf der R ckseite des Ger ts sollte vollst ndig herausgezogen werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang sicherzustellen. ndern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten. FM-RADIOBEDIENUNG Automatischer Scan 1. Wechseln Sie in den FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste SCAN gedr ckt, um das automatische Scannen zu starten und die verf gbaren Radiosender (max. 20) zu speichern. Manueller Scan 1. Dr cken Sie mehrmals die Taste 2. Sie k nnen aber auch die Taste Radiosender suchen zu lassen. oder oder , um eine andere Frequenz einzustellen. gedr ckt halten, um automatisch nach dem n chsten verf gbaren Speichern auf FM-Senderspeicherplätzen Sie k nnen bis zu 20 FM-Radiosender speichern. Wie Sie mit Hilfe der Ger tetasten Senderspeicherpl tze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern m chten. 2. Halten Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3 gedr ckt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Speicherplatz zu speichern. Daraufhin wird dieser Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeichert. 3. Halten Sie die Zifferntaste 4 gedr ckt, um den Radiosender auf einem der Speicherpl tze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem Display wird Store“ (Speichern) angezeigt. 4. Dr cken Sie die Taste oder , um den gew nschten Senderspeicherplatz auszuw hlen. 5. Dr cken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER. Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpl tze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern m chten. 2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedr ckt halten, dann wird auf dem Display Store“ (Speichern) angezeigt. 3. Dr cken Sie die Taste oder , um den gew nschten Senderspeicherplatz auszuw hlen. 4. Dr cken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Abrufen gespeicherter FM-Senderspeicherplätze Wie Sie mit Hilfe der Ger tetasten Senderspeicherpl tze abrufen: 1. Dr cken Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeicherten Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt. 2. Dr cken Sie die Zifferntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherpl tzen 4 bis 20 gespeicherten Radiosender abzurufen. Auf dem Display wird Recall“ (Abruf) angezeigt. 3. Dr cken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuw hlen. 4. Dr cken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen. Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherpl tze abrufen: 1. Wenn Sie die Taste MEMORY dr cken, dann wird auf dem Display Recall“ (Abruf) angezeigt. 2. Dr cken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuw hlen. 3. Dr cken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Auswählen von Stereo- und erzwungener Monowiedergabe Wenn Sie einen FM-Radiosender in Stereo empfangen, dann dr cken Sie die Taste am Ger t oder die Taste MONO/ST auf der Fernbedienung, um zwischen Stereo- und erzwungener Monowiedergabe umzuschalten. Anzeigen von FM-Radiosenderinformationen Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet. Dr cken Sie mehrmals die Taste INFO, um die angezeigte Information zu ndern. Radiotext Programmart (PTY) 1. Radiotext: Frequenz Audiotyp Anzeige eines Lauftextes mit Informationen ber Musiktitel oder Programmdetails, die vom Radiosender bereitgestellt werden 2. Programmart (PTY): Anzeige der Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird 3. Frequenz: Anzeige der aktuellen Frequenz des Radiosenders 4. Audiotyp: Anzeige von Stereo oder Mono – 46- WEITERE FM-MENÜOPTIONEN Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. Dr cken Sie anschlie end die Taste oder , um eine der auf der folgenden Seite beschriebenen Men optionen auszuw hlen. Scaneinstellung 1. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. 2. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis Scan“ (Scannen) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 3. Dr cken Sie die Taste oder , um zwischen Strong“ (Starke Sender) und All“ (Alle Sender) auszuw hlen und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. Wenn Sie Strong” (Starke Sender) ausw hlen, dann wird nur nach Radiosendern mit starkem Signal gesucht. Beim Scannen werden verrauschte Radiosender ignoriert. Wenn Sie All“ (Alle Sender) ausgew hlt haben, dann werden alle Radiosender w hrend des Scannens nach FM-Radiosendern gesucht, auch wenn diese stark verrauscht sind. 4. Wenn Sie das n chste Mal einen FM-Radiosenderscan durchf hren, dann wird dieser basierend auf diesen Einstellungen durchgeführt. Audioeinstellung 1. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. 2. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis Audio“ angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 3. Dr cken Sie die Taste oder , um zwischen Stereo“ (Stereo) und Mono“ (Mono) auszuw hlen und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. CD/USB-BEDIENUNG CD einlegen und abspielen ffnen Sie das CD-Fach. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend ein. Schlie en Sie das CD-Fach wieder. Dr cken Sie die Taste SOURCE, um den CD-Modus auszuw hlen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt und automatisch mit der Wiedergabe begonnen. Einlesen und Wiedergeben eines USB-Geräts Schlie en Sie ein USB-Ger t am USB-Port an. Dr cken Sie die Taste SOURCE, um den USB-Modus auszuw hlen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt. Die Titelwiedergabe beginnt automatisch. Pausieren und Fortsetzen der Wiedergabe Dr cken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu pausieren. Dr cken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Beenden der Wiedergabe Dr cken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu beenden. Überspringen eines Titels vor-/rückwärts Dr cken Sie w hrend der Wiedergabe die Taste oder , um zum n chsten oder vorherigen Titel zu springen. Schnellsuche vor-/rückwärts Halten Sie w hrend der Wiedergabe die Taste oder gedrückt, um die Schnellsuche zu starten. Sobald Sie die Taste oder wieder loslassen, wird die Wiedergabe an der aktuellen Position mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt. Wiederholte Wiedergabe/Zufallswiedergabe CD-Modus Wenn Sie w hrend der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal dr cken, dann wird auf dem Display REP.ONE“ (EINZELTITELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut dr cken, dann wird auf dem Display REP.ALL“ (ALLES WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT ein weiteres Mal dr cken, dann wird auf dem Display RANDOM“ (ZUFALLSWIEDERGABE) angezeigt. Alle Titel werden in zuf lliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal dr cken, dann kehrt das Ger t in den normalen Wiedergabemodus zur ck. – 47- MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus Wenn Sie w hrend der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal dr cken, dann wird auf dem Display REP.ONE“ (EINZELTITELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut dr cken, dann wird auf dem Display REP.ALBUM“ (VERZEICHNIS WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel des aktuellen Verzeichnisses werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut dr cken, dann wird auf dem Display REP.ALL“ (ALLES WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT ein weiteres Mal dr cken, dann wird auf dem Display RANDOM“ (ZUFALLSWIEDERGABE) angezeigt. Alle Titel werden in zuf lliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal dr cken, dann kehrt das Ger t in den normalen Wiedergabemodus zur ck. Programmierte Wiedergabe CD-Modus Sie k nnen dieses Ger t f r die Wiedergabe einer Folge von Titeln programmieren. 1. Dr cken Sie hierf r bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und Titelnummer angezeigt wird. 2. Dr cken Sie die Taste oder , um den gew nschten Titel auszuw hlen. 3. Dr cken Sie die Taste PROGRAM, um den gew nschten Titel zu speichern. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 3, um bis zu 30 Titel zu programmieren. 5. Dr cken Sie die Taste , um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen. 6. Dr cken Sie zweimal die Taste oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu beenden. 7. W hrend der programmierten Wiedergabe k nnen Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel ausw hlen; nur die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verf gung. MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus 1. Dr cken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und Verzeichnisnummer angezeigt wird. 2. Dr cken Sie die Taste FOLDER am Ger t oder die Taste FOLDER˄/FOLDER˅ auf der Fernbedienung, um das gewünschte Verzeichnis auszuwählen. 3. Dr cken Sie die Taste PROGRAM, um das gew nschte Verzeichnis zu speichern. 4. Dr cken Sie die Taste oder , um den gew nschten Titel auszuw hlen. 5. Dr cken Sie die Taste PROGRAM, um den gew nschten Titel zu speichern. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 3, um bis zu 99 Titel zu programmieren. 7. Dr cken Sie die Taste , um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen. 8. Dr cken Sie zweimal die Taste oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu beenden. 9. W hrend der programmierten Wiedergabe k nnen Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel ausw hlen; nur die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verf gung. Hinweis: - Der USB-Port ist nur zu Wiedergabezwecken bestimmt. ber den USB-Port k nnen Sie KEINE externen Ger te laden. - Neben der Wiedergabe von CDDA-Audio-CDs kann das Ger t im Modus CD/USB ebenfalls Dateien im MP3-Format wiedergeben. - Wenn sich auf Ihrem USB-Ger t Audiodateien im MP3-Format befinden, auf dem Display jedoch weiterhin NO“ (Keine Dateien) angezeigt wird, dann wird m glicherweise die Spezifikation Ihres USB-Ger ts nicht unterst tzt. - Das Ger t unterst tzt USB 1.1 und USB 2.0. - Das Ger t unterst tzt USB-Ger te mit einer Kapazit t bis zu 32 GB. - Das Ger t ist u. U. nicht zu allen USB-Ger ten kompatibel, was jedoch keine Fehlfunktion des Ger ts ist. - F r die MP3-Wiedergabe werden maximal 255 Verzeichnisse mit maximal 999 Dateien unterst tzt. - Aufgrund des USB-Datei-Lese-/Schreibmechanismus wird die erste auf das USB-Ger t geschriebene Datei zuerst und die zuletzt auf das USB-Ger t geschriebene Datei zuletzt wiedergegeben (das Ger t sortiert nicht in alphabetischer Reihenfolge). Auswählen eines Verzeichnisses (nur MP3-Dateien) Dr cken Sie w hrend der MP3-Wiedergabe die Taste FOLDER am Ger t oder die Taste FOLDER˄/FOLDER˅ auf der Fernbedienung, um das Verzeichnis zu wechseln. Dr cken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste FOLDER am Ger t oder die Taste FOLDER˄/FOLDER˅ auf der Fernbedienung, um das Verzeichnis zu wechseln. Dr cken Sie anschlie end die Taste oder , um den Titel auszuw hlen, den Sie wiedergeben lassen m chten. Dr cken Sie die Taste , um die Wiedergabe des Titels zu starten. ID3-Tag-Anzeige (nur für MP3-Dateien mit ID3-Tag-Informationen) Dr cken Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung, um die Anzeige des ID3-Tags ein- bzw. auszuschalten. Wenn die ID3-Tag-Anzeige aktiviert ist, dann werden Titelname, K nstler/-in und Albumdetails des MP3-Titels angezeigt. – 48- BLUETOOTH Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen f r das Koppeln des Ger ts mit Ihrem Bluetooth-Ger t. 1. Dr cken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Auf dem Display wird BT AUDIO“ (BLUETOOTH-AUDIO) angezeigt. Die Suche wird gestartet und auf dem Display wird BT AUDIO“ (BLUETOOTH-AUDIO) blinkend angezeigt. 2. Wenn das Ger t noch nie mit einem Bluetooth-Ger t verbunden war oder es das zuletzt verbundene Ger t nicht finden kann, dann blinken sowohl Display als auch Bluetooth-Statusanzeige. Schalten Sie in diesem Fall die Bluetooth-Funktion Ihres Ger ts ein und lassen Sie das Ger t anschlie end solange suchen, bis es Lenco SCD-720“ gefunden hat. W hlen Sie auf Ihrem Bluetooth-Ger t Lenco SCD-720“ aus, um die Verbindung herzustellen. Wenn es erforderlich sein sollte, dann geben Sie das Passwort 0000“ ein. 3. Nach erfolgreicher Kopplung wird auf dem Display BT AUDIO“ (BLUETOOTH AUDIO) angezeigt. 4. Sie k nnen nun Ihre drahtlose Smartphone-Musikwiedergabe ber den Lautsprecher starten. die Wiedergabe pausieren oder fortsetzen. 5. Sie k nnen durch Dr cken der Taste 6. Sie k nnen durch Dr cken der Taste oder zum n chsten oder vorherigen Titel springen. Hinweis: • Die Taste PAIR gedr ckt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und nach einem anderen Bluetooth-Ger t zu suchen. • Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie k nnen mit diesem Ger t kein Bluetooth-Audio an andere Ger te senden (Bluetooth-Headsets oder Bluetooth-Ohrh rer empfangen kein Signal vom SCD-720), d. h. Sie k nnen nur Bluetooth-Audiosignale von externen Quellen wie beispielsweise einem Smartphone kabellos empfangen. KASSETTENFACH Dr cken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Kassettenmodus zu wechseln. Auf dem Display wird TAPE“ (KASSETTE) angezeigt. Die Bedientasten f r die Kassettensteuerung befinden sich auf der Vorderseite des Ger ts. (Kassette anhalten/auswerfen), um die Kassettenfacht r zu ffnen. 1. Dr cken Sie die Taste 2. Legen Sie eine Kassette ein und schlie en Sie dann die Kassettenfacht r wieder ordnungsgem . Eine Kassette mit dem Band nach oben zeigend einlegen Die wiedergegebene Seite zeigt nach vorn. 3. Dr cken Sie die Taste (Kassette wiedergeben), um die Wiedergabe zu starten. (Kassettenwiedergabe pausieren), um die Wiedergabe zu pausieren. Dr cken Sie die Taste 4. Dr cken Sie die Taste (Kassettenwiedergabe pausieren) erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. (Kassette anhalten/auswerfen), um die Wiedergabe zu beenden. 5. Dr cken Sie die Taste (Schnell vorspulen) oder (Schnell zur ckspulen), um die 6. Dr cken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste Kassette schnell vor- oder zur ckzuspulen. (Kassette anhalten/auswerfen) einmal, um die Kassettenfacht r zu 7. Dr cken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste ffnen. (Kassette 8. Wenn Sie die Kassettenfacht r w hrend der Wiedergabe ffnen m chten, dann dr cken Sie die Taste anhalten/auswerfen) zweimal. (Kassette wiedergeben) und (Aufzeichnung), um die Audioaufzeichnung zu 9. Dr cken Sie gleichzeitig die Tasten starten. – 49- HINWEIS: - F r das Aufzeichnen k nnen nur Kassetten vom Typ 1 benutzt werden. - Wenn das Kassettenband locker ist, dann drehen Sie es mit Hilfe eines Bleistifts solange zur ck, bis es straff ist, um einer Besch digung der Kassette oder des Ger ts vorzubeugen. - Auf der Kassettenoberseite besitzt die Kassette links und rechts jeweils eine Nase, die herausgebrochen werden kann. Wenn die Nase herausgebrochen ist, dann kann die jeweilige Seite der Kassette nicht mehr f r Aufzeichnungen benutzt werden. Wenn beide Nasen herausgebrochen sind, dann k nnen beide Seiten der Kassette nicht mehr f r (AUFZEICHNUNG) blockiert, wodurch Sie sie nicht Aufzeichnungen benutzt werden. In diesem Fall wird die Taste mehr drücken können. WEITERE FUNKTIONEN AUX-EINGANG Dieser Eingang erm glicht Ihnen, den Klang externer Audiowiedergabeger te ber Ihr Ger t wiedergeben zu lassen. 1. Stecken Sie ein Ende des Audiokabels mit 3,5-mm-Klinkenstecker (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Ausgang Line Out Ihres externen Audiowiedergabeger ts und das andere Ende in die Buchse AUX IN. 2. Dr cken Sie die Taste SOURCE, um in den AUX-Modus zu wechseln. Auf dem Display wird AUDIO IN“ (AUDIOEINGANG) angezeigt. 3. Starten Sie Ihr externes Audiowiedergabeger t, um Musik wiederzugeben. 4. Die Audioausgabe erfolgt jetzt ber Ihr Ger t. EQ-BEDIENUNG/SUPERBASS Mit Ihrem Ger t k nnen Sie verschiedene EQ-Klangeffekte genie en. Dr cken Sie die Taste EQUALIZER auf der Fernbedienung, um einen der EQ-Effekte FLAT (LINEAR), ROCK (ROCK), CLASSIC (KLASSIK), POP (POP), VOCAL (SPRACHE) oder JAZZ (JAZZ) auszuw hlen. Dar ber hinaus k nnen Sie auch den Basseffekt der Musik verst rken. Dr cken Sie die Taste X-BASS auf der Fernbedienung, um den Superbasseffekt ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: - Wenn Sie den Superbass aktivieren, dann wird der EQ-Klangeffekt deaktiviert. Wenn Sie die Taste EQUALIZER dr cken, dann wird nur X-Bass On (Superbasseffekt ein) angezeigt und kein EQ-Klangeffekt angewendet. Wenn Sie den EQ-Klangeffekt wieder aktivieren m chten, dann m ssen Sie zuerst den Superbass durch Dr cken der Taste X-BASS deaktivieren. EINSCHLAFAUTOMATIK 1. Dr cken Sie bei eingeschaltetem Ger t mehrmals die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um entweder SLEEP OFF (Einschlafautomatik deaktiviert) oder eine Zeitdauer f r die Einschlafautomatik aus 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10 Minuten auszuw hlen. Wenn die Einschlafautomatik aktiviert ist, dann wird die bis zum Ausschalten verbleibende Zeit in regelm igen Abst nden auf dem Display angezeigt. 2. Wenn die eingestellte Zeit bis zu 0 heruntergez hlt wurde, dann wird das Ger t automatisch ausgeschaltet. 3. Dr cken Sie zum Ausschalten des Ger ts die Taste STANDBY oder mehrmals die Taste SLEEP, um die Einschlafautomatik abzubrechen. – 50- SPRACHEINSTELLUNG Sie k nnen die OSD-Sprache Ihres Ger ts einstellen. 1. Schalten Sie hierf r das Ger t ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. 3. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis System“ (System) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis Language“ (Sprache) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 5. Dr cken Sie die Taste oder , um eine der Sprachen auszuw hlen. W hlen Sie die gew nschte Sprache aus und best tigen Sie Ihre Auswahl anschlie end mit der Taste ENTER. 6. Dr cken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmen zu verlassen. SOFTWARE-VERSIONSÜBERPRÜFUNG Sie k nnen die Softwareversion Ihres Ger ts berpr fen. 1. Schalten Sie hierf r das Ger t ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. 3. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis System“ (System) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis auf der Anzeige SW Ver“ (Softwareversion) angezeigt wird und anschlie end die Taste ENTER, um sich die Versionsnummer der Software anzeigen zu lassen. 5. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü zu verlassen. RÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG Diese Funktion setzt das Ger t auf die urspr ngliche Werkseinstellung zur ck. 1. Schalten Sie hierf r das Ger t ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Ger t gedr ckt oder dr cken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. 3. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis System“ (System) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Dr cken Sie die Taste oder solange, bis Reset“ (R cksetzen) angezeigt wird und anschlie end zum Best tigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. oder solange, bis Yes“ (Ja) angezeigt wird und anschlie end zum R cksetzen des Ger ts 5. Dr cken Sie die Taste die Taste ENTER. ENERGIESPAREN Aufgrund der Anforderungen der kodesign-Richtlinie und zum Schutz der Umwelt schaltet sich das Ger t automatisch in den Standby-Modus, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Musik wiedergegeben wurde. Wenn sich das Ger t zum Energiesparen ausgeschaltet hat, dann dr cken Sie die Taste STANDBY einzuschalten. – 51- , um das Ger t wieder FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG Standby: Quelle: Equalizer: X-Bass: Sleep: Mono/Stereo: Folder ˄˅: Memory: Tune˅/Tune˄: REPEAT RANDOM ( / ) CH+/CH-: : Repeat VOL DISPLAY Random: Dr cken Sie die Taste STANDBY, um das Ger t einzuschalten. Dr cken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten. Diese Taste f r die Auswahl der Signaleingangsquellen DAB+-RADIO, FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, KASSETTE (KASSETTEN) oder AUDIO-EINGANG (AUX) dr cken. EQ-Klangmodus: LINEAR, ROCK, KLASSIK, POP, SPRACHE oder JAZZ. Superbass ein/aus. Zeitdauer f r die Einschlafautomatik: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10 Min. Mono-/Stereowiedergabe (nur f r FM-Radio). Verzeichnisauswahl (nur f r USB und MP3-CD). CD: Programmierte CD-Titelwiedergabe. DAB+: Speichern auf oder Abruf von Senderspeicherpl tzen. FM: Speichern auf oder Abruf von Senderspeicherpl tzen. CD/USB/BLUETOOTH:Titel zur ck- oder vorspringen. DAB+: Ausw hlen gescannter Radiosender. FM: Frequenz in 50-kHz-Schritten auf- bzw. abw rtsspringen. DAB+/FM: Senderspeicherplatzabruf. CD/USB/BLUETOOTH:Keine Funktion. CD: Einzeltitelwiederholung oder Wiederholung aller Titel. USB: Einzeltitelwiederholung, Wiederholung des Verzeichnisses oder Wiederholung aller Titel. CD/USB: Zufallswiedergabe ein/aus. DAB/FM-FUNKTIONEN: INFO: Anzeige der mit dem DAB+-Signal bertragenen Daten/Informationen. SCAN: Scannen aller DAB+-Radiosender. MENU: Zugriff auf die Men optionen mit Hilfe der Tasten oder und ENTER. DAB+/FM-Funktions- und Einstellungsmenüs. BLUETOOTH-FUNKTIONEN: : Zur ck. : Vor. : Wiedergabe/Pause. CD/USB-FUNKTIONEN: ANZEIGE: ID3-Tag-Anzeige ein oder ausschalten. : Stopp. : Wiedergabe/Pause. LAUTSTÄRKE: VOL +: VOL -: – 52- Lautst rke anheben Lautst rke verringern PROBLEMBEHEBUNG Kein Strom ● Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel ordnungsgem ● Vergewissern Sie sich, dass das Ger t eingeschaltet ist. verbunden ist. Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten. ● Entfernen Sie die Batterien (falls eingelegt) und ziehen Sie f r eine Minute das Netzkabel vom Ger t ab. Legen Sie anschlie end die Batterien wieder ein. Keine Tonausgabe ● Heben Sie die Lautstärke an. Ich kann den Bluetooth Namen dieses er ts auf meinem Bluetooth er t um oppeln nicht finden ● Vergewissern Sie sich, dass das Ger t eingeschaltet ist. ● Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth Ger t aktiviert ist. ● Die Bluetooth-Funktion des Ger ts kann Signale bis zu einer Entfernung von max. 10 Metern empfangen. Eine CD ist eingelegt, aber das Gerät beginnt nicht mit der Wiedergabe ● Vergewissern Sie sich, dass die CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend eingelegt ist. ● Vergewissern Sie sich, dass die CD sauber ist. ● Wenn die Wiedergabe pausiert ist, dann setzen Sie die Wiedergabe fort. ● Wenn die CD verschmutzt ist, dann reinigen Sie die CD. Wenn die CD zerkratzt oder besch digt ist, dann legen Sie eine unbesch digte und nicht zerkratzte CD ein.w DAB+/FM-Empfang ● Vergewissern Sie sich, dass die Antenne vollst ndig herausgezogen ist. ● Elektrische St rquellen in Ihrem Haus k nnen schlechten Empfang verursachen. Stellen Sie das Ger t entfernt derartiger St rquellen auf; vor allem dann, wenn diese St rquellen Motoren und Transformatoren besitzen. Das Gerät schaltet sich während der Wiedergabe automatisch aus ● Heben Sie den Lautst rkepegel Ihres verbundenen Ger ts (DVD-Player/Fernsehger t usw.) an. Klangstörungen durch Einstreuung von Drahtlosgeräten in die Lautsprecher ● Entfernen Sie eventuelle Drahtlosger te (Mobiltelefon, Bluetooth-Ger te usw.) aus der n heren Umgebung des Ger ts. – 53- TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN DAB+-Radio-Frequenzbereich: FM-Radio-Frequenzbereich: Bluetooth Frequenzbereich: Bluetooth- bertragungsleistung: AC-Netzeingang: Batteriebetrieb: Lautsprecherausgangsleistung: Bluetooth: AUX-Eingang: Kopfh rerbuchse: Batterie Fernbedienung: Ger teabmessung (L x T x H): Betriebstemperatur: Gesamtgewicht: ● ● 174,928 239,2 MHz 87,5 108 MHz 2,402 2,480 GHz 4 dBm 230 V~/50 Hz, 25 W 6 x 1,5-V-Batterie der Gr e UM-2 (C); nicht im Lieferumfang enthalten 2x6W V5.0 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse 1 x CR2025 390 x 228 x 138 mm 0 45 °C 2,1 kg Diese Angaben dienen lediglich als Richtwerte. Die Gewichts- und Gr enangaben sind N herungswerte. Unser Produkt wird permanent weiterentwickelt und unterliegt bez glich Spezifikationen und Funktionen stillschweigenden nderungen. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europ ischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl w hrend als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachh ndler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht m glich, Produkte f r Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Ger t f r welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum ge ffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie. Dieses Ger t ist nicht f r professionelle Zwecke geeignet. Falls das Ger t f r professionelle Zwecke eingesetzt wird, erl schen alle Garantieverp ichtungen seitens des Herstellers. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelm ig durchgef hrt. Aus diesem Grund k nnen einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Ger t leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation m glicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch get tigten Beschreibung k nnen keine Rechtsanspr che oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausm ll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgem e Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gew hrleisten, m ssen diese im Einklang mit allen anwendbaren rtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektroger ten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, nat rliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altger ten aufrecht zu halten (Richtlinie ber Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altger te). CE-Kennzeichen Hiermit erkl rt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grunds tzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformit tserkl rung kann unter folgendem Link abgerufen werden: [email protected] Service Besuchen Sie bitte f r weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande. – 54- FRANÇAIS ATTENTION : L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une amme nue. L’appareil ne peut tre utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extr mement froids ou chauds doivent tre évités. La plage de température de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entra ner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les m mes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas tre exposé des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit tre posé sur ou pr s de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit tre sec avant sa mise sous tension. 10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’ tes pas s r du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques. 13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transf re des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient tre endommagées ou perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données. 17. L’étiquette de classification se trouve sur le panneau inférieur ou arri re de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas tre utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de connaissances, moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil. 19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel. -55- 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dég ts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets sont tombés sur l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : • En cas de probl me, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien un personnel qualifié. • Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier proximité des fiches et du point de sortie du c ble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. • Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. • La prise secteur doit tre installée pr s de l’appareil et doit tre facilement accessible. • Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. • Les appareils de classe 1 doivent tre branchés une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. • Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. • Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. • N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement : • N’ingérez pas la pile, car vous risquez une br lure chimique ou une formule équivalente. • La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile est avalée, elle peut causer de graves br lures internes en seulement 2 heures et peut entra ner la mort. • Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. • Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. • Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : • Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. • Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas tre soumise des températures extr mement élevées ou basses, une faible pression d’air haute altitude. • Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entra ner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz in ammable. • L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. • L’exposition d’une pile dans un environnement température extr mement élevée peut entra ner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz in ammable. • L’exposition d’une pile une pression d’air extr mement basse peut entra ner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz in ammable. • Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION : • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. -56- AVERTISSEMENTS RELATIFS AU LECTEUR DE CD/DVD : Appareil à laser de classe 1 MISE EN GARDE RAYONNEMENT LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET QUE LES VERROUS SONT INEFFICACES, ÉVITEZ L’EXPOSITION AU FAISCEAU Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 PRODUCO LASER DE CLASE 1 AVERTISSEMENT : NE TOUCHEZ PAS LA TÊTE DE LECTURE. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans la circulation peut détourner l’attention de l’auditeur de dangers potentiels tels que l’approche des voitures. AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe, n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé pendant des périodes prolongées. ACCESSOIRES : • Cordon d’alimentation • Télécommande • Mode d’emploi -57- APERÇU SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 1 1. Entrée USB : 2. SOURCE : 2 3 4 5 2 6 4+ 3 7 8 9 10 11 12 13 Entrée pour clé USB Appuyez sur cette touche pour choisir parmi les différents modes : DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/ CASSETTE/AUX IN. 3. MENU / INFO : DAB+ : Appuyez dessus pour afficher les informations de la station. Maintenez enfoncée cette touche pour accéder au menu pour modifier les réglages Appuyez sur ou pour sélectionner le point de menu. FM : Appuyez dessus pour afficher les informations de la station. Maintenez enfoncée cette touche pour accéder au menu pour modifier les réglages Appuyez sur ou pour sélectionner le point de menu. Appuyez cette touche pour afficher les informations de la station précédente. 4. PRÉCÉDENT : DAB+ : FM : Appuyez bri vement pour syntoniser une autre fréquence. Maintenez la touche enfoncée pour rechercher la station précédente disponible. CD/USB/BT : Appuyez dessus pour rechercher la piste précédente. 5. MARCHE/ARR T Appuyez dessus pour mettre en marche l’appareil. Rappuyez dessus pour éteindre et passer en mode veille. : 6. PAVÉ NUMÉRIQUE : DAB+/FM : Appuyez sur ces boutons pour afficher directement la station radio mémorisée. Maintenez la touche enfoncée pour enregistrer la station de radio. CD/USB : Appuyez sur la touche REPEAT pour passer une autre opération de lecture répétée. Appuyez sur la touche PROGRAM pour configurer l’opération de lecture du programme. Appuyez sur la touche FOLDER pour changer de dossier (uniquement pour les MP3). BT : Maintenez enfoncée la touche PAIR pour annuler la connexion en cours et lancer la recherche d’un autre dispositif Bluetooth. 7. AFFICHAGE : Pour afficher l état de fonctionnement de l appareil et des informations. 8. BOUTONS DE COMMANDE DES CASSETTES : (PAUSE / ARR T / JECTION / AVANCE / REMBOBINAGE / LECTURE / ENREGISTREMENT) 9. VOLUME : Pour régler le volume principal. 10. STOP / ENTER : DAB+ / FM : Appuyez dessus pour sélectionner le réglage modifier dans le menu. CD / USB : Appuyez sur cette touche pour arr ter la lecture. DAB+ : Appuyez dessus pour afficher les informations de la prochaine station. 11. SUIVANT : FM : Appuyez bri vement pour syntoniser une autre fréquence. Maintenez enfoncé pour rechercher la prochaine station disponible. CD/USB/ Appuyez dessus pour rechercher la piste suivante. BT : 12. LECTURE/PAUSE/ DAB+ : Appuyez sur cette touche pour lancer la recherche automatique de toutes les stations DAB+ SCAN : disponibles. FM : Appuyez bri vement pour basculer entre l’audio stéréo et mono. Appuyez sur cette touche pour lancer la recherche automatique de toutes les stations FM disponibles. CD/USB/BT:Appuyez sur cette touche pour alterner entre l’interruption et la reprise de la lecture. 1 2 3 4+ -58- SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER 16 15 14 15 16 AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 17 18 19 20 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 21 22 Porte du compartiment à CD Porte du compartiment à cassettes Port des basses Haut-parleur Poignée de transport Porte du compartiment à piles Entrée auxiliaire : Pour brancher un lecteur audio externe Sortie casque : Pour brancher des écouteurs externes Antenne : L’antenne doit tre déployée pour assurer une bonne réception DAB+ / FM ~AC in : Branchez le cordon d’alimentation à cette prise 23. Mise en veille 23 24. Boutons numériques 44 25. Mémoire 24 43 26. Précédent / Tune 27. Dossier 25 42 28. Répétition 29. Dossier 26 41 30. Info - Scan - Menu 27 31. BT précédent - BT suivant - BT Play/pause 40 32. Affichage ID3 Tag - CD/USB Stop - CD/USB Lecture/Pause 28 39 33. Volume+/34. Muet RANDOM REPEAT 29 38 35. Aléatoire 36. STATION30 37 37. Suivant / Tune 38. Entrée 31 VOL 36 39. Mono/stéréo DISPLAY 32 40. STATION+ 35 41. Veille 42. X-BASS 34 43. Égaliseur 33 44. Source -59- INSERTION DES PILES OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V 1,5V + C 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V + FONCTIONNEMENT SUR PILES : Pour un fonctionnement CC, débranchez d abord la fiche CA de la prise secteur et débranchez le cordon d alimentation CA de la prise d’entrée CA. Retirez la porte du compartiment à piles à l’arrière de l’appareil. Installez 6 piles UM-2 (LR14) de taille C (NON fournies) en respectant les indications de polarité indiquées à l’intérieur du compartiment. Installez la porte du compartiment à piles. Remarque : - Comme l’appareil consomme un peu d’énergie des piles en mode veille, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période. - Étant donné que l’appareil est en mode d’économie d’énergie lorsqu’il est en veille sur piles, vous pouvez UNIQUEMENT appuyer sur le bouton STANDBY de l’appareil et le maintenir enfoncé pendant plus de 5 secondes pour allumer l’appareil. Pour l éteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE : Une pile CR2025 est déjà installée dans la télécommande. Avant de l’utiliser, retirez la feuille d’isolation de la batterie comme indiqué à gauche. Pour insérer une nouvelle pile, veuillez vous référer la figure ci-contre. En installant une pile, veillez à suivre les instructions. -60- UTILISATION DES ÉCOUTEURS/DU CASQUE Vous trouverez la connexion pour le casque sur la face arrière du SCD-720. Utilisez un casque ou des écouteurs avec une prise stéréo de 3,5 mm pour connecter le casque au SCD-720. Si vous insérez la prise stéréo 3,5 mm, les haut-parleurs du SCD-720 s’éteignent. Seul le casque d’écoute fonctionnera désormais. Vous pouvez contrôler le volume à l’aide du bouton de volume. Toutes les autres fonctions sont identiques à celles d’une utilisation normale sans casque connecté. AUX IN OPEN OPEN ~AC IN METTEZ LE SCD-720 EN MARCHE AUX IN OPEN OPEN ~AC IN SOURCE Branchez le SCD-720 avec le câble d’alimentation à la prise de courant. Si vous branchez le SCD-720 à l’alimentation électrique, l’alimentation de la batterie sera automatiquement coupée. SCAN MENU INFO VOLUME Appuyez sur le bouton STANDBY pour mettre l appareil en marche. Pour l éteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY. Vous pouvez sélectionner la source d’entrée à l’aide du bouton SOURCE. Vous pouvez sélectiionner : RADIO DAB+ Radio FM CD USB BLUETOOTH CASSETTE (CASSETTE) 1 4+ 2 3 AUDIO IN (AUX) PROGRAM Réglage du volume : Tournez le bouton VOLUME pour modifier le volume. -61CASSETTE RECORDER 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM ENTER VOLUME REPEAT 3 SCAN MENU INFO PAIR 2 CASSETTE RECORDER SOURCE FOLDER 1 ENTER RADIO DAB+ Ajustement de l’antenne L’antenne située sur le panneau arri re de l’appareil doit tre compl tement déployée pour assurer une bonne réception DAB+/FM. Orientez l’antenne autrement afin d’améliorer la réception. UTILISATION EN DAB+ La premi re fois que le mode DAB+ est sélectionné, l’appareil recherchera automatiquement les stations DAB+ disponibles. Attendez que l’appareil ait fini la recherche. L’écran indiquera la progression de la recherche. Apr s la recherche, la radio se syntonisera sur la premi re station. Les stations disponibles dans une certaine bande de réception s’affichent l’écran. En cas de faible réception, la station peut vaciller ou ne pas émettre de son. Essayez de déplacer le récepteur ou de faire pivoter l’antenne afin que le faible signal DAB+ arrive sans faiblir (les noms des stations sont toujours affichés lorsque le signal est faible). Recherche automatique 1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+. 2. Appuyez sur la touche SCAN (ou appuyez sur la touche SCAN de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour lancer la recherche automatique des stations disponibles. Recherche manuelle La recherche manuelle peut vous permettre de régler l’antenne ou la station de recherche qui n’a pas été repérée lors de la recherche automatique. 1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+. 2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. 3. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que Manual (Manuel) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 4. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal souhaité (par exemple 12C 227,360 MHz) (Sélection entre 5 A et 13 F). 5. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. 6. Pour sélectionner un autre canal (5 A - 13 F), appuyez sur la touche ou , puis sur le bouton ENTER pour confirmer. 7. Une fois que vous avez trouvé la station, appuyez sur le bouton ENTER pour la sélectionner. 8. Pour quitter la recherche manuelle, appuyez sur la touche MENU. Syntonisation Apr s avoir balayé toutes les stations DAB disponibles, appuyez sur la touche ou pour afficher et parcourir la liste des stations. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER pour que la radio se syntonise cette station en quelques secondes. Mémorisation des présélections DAB+ Vous pouvez mémoriser 20 stations DAB+ au maximum. Utiliser les boutons de l’unité pour mémoriser le préréglage : 1. Syntonisez la station mémoriser. 2. Pour l’enregistrer sur le canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique et maintenez-la enfoncée. Ensuite, elle s’enregistre sur ce numéro préréglé. 3. Pour l’enregistrer sur un autre canal préréglé de 4 20, appuyez sur la touche numérique 4 et maintenez-la enfoncée. Store (Sauvegarde) s’affiche. 4. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder. 5. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder. Utiliser les boutons de la télécommande pour mémoriser le préréglage : 1. Syntonisez la station mémoriser. 2. Appuyez sur la touche MEMORY, Store (Sauvegarde) s’affiche. 3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder. 4. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder. Charger des présélections DAB+ stockées Utiliser les boutons de l’unité pour rappeler le préréglage : 1. Pour revenir au canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique correspondante. Ensuite, il se syntonise sur ce canal préréglé. 2. Pour revenir l’autre canal préréglé de 4 20, appuyez sur la touche numérique 4 . Recall (Rappeler) s’affiche. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY -62- 3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler. 4. Appuyez sur ENTER pour rappeler. Utiliser les boutons de la télécommande pour rappeler le préréglage : 1. Appuyez sur la touche MEMORY, Recall (Rappeler) s’affiche. 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler. 3. Appuyez sur ENTER pour rappeler. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY chage des informations d’une station D B Les différents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour changer les informations affichées, appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO. Défilement du texte de radio Nom de multiplexe Barre de signal Type de programme (PTY) Taux d’erreurs de signal Fréquence Débit binaire audio 1. Défilement du texte de radio : Affiche des titres de musique ou des détails de programme fournis par le diffuseur. 2. Barre de signal : Niveau du signal de transmission. Plus il y a de caract res, plus le signal re u est fort. Pour améliorer la réception, ajustez la position de l antenne. 3. Type de programme (PTY) : Type de programme fourni par le diffuseur. 4. Nom de multiplexe : Affiche le nom du multiplexe auquel appartient la station en cours. 5. Frequency (Fréquence) : Fréquence du canal actuel. 6. Taux d’erreurs de signal : Indique le taux d’erreurs. Plus cette valeur est grande, plus il y a d’erreurs re ues. Pour améliorer la réception, ajustez la position de l’antenne. 7. Débit binaire audio : Il s agit du débit binaire audio de la station en cours. AUTRES FONCTIONS DU MENU DAB+ Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder ou pour différentes options, comme décrit ci-dessous. aux commandes du menu. Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de la gamme dynamique (DRC) (Voir Remarque.) DRC peut rendre les sons faibles lus faciles entendre quand l’appareil est utilisé dans un environnement bruyant. Le niveau de DRC d’une diffusion est défini par le diffuseur et transmis avec le service. Une modification de la valeur de DRC sur votre appareil vous permet d’appliquer un facteur d’échelle à ce niveau. Il y a trois niveaux de compression : DRC élevé : Compression maximale telle qu’envoyée avec le service transmis DRC faible : Réglé sur 1/2 du service transmis envoyé DRC désactivé : Pas de compression 1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. 2. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que DRC s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la valeur DRC, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. 4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. Remarque : - Il n’est pas possible d’utiliser la fonction DRC avec certaines diffusions DAB+. Si la diffusion ne prend pas en charge le DRC, alors le réglage de DRC dans l’appareil n’aura aucun effet. - Apr s avoir réglé le niveau de DRC, le son peut tre plus fort. Éliminer toutes les stations non valables Cette fonction supprime les stations inactives. 1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. 2. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que Prune ( liminer) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur la touche ENTER pour éliminer les stations non valides l’appareil. 4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. -63- RADIO FM Ajustement de l’antenne L’antenne située sur le panneau arri re de l’appareil doit tre compl tement déployée pour assurer une bonne réception DAB+/FM. Orientez l’antenne autrement afin d’améliorer la réception. UTILISATION DE LA RADIO FM Recherche automatique 1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode FM. 2. Maintenez enfoncé le bouton SCAN pour lancer une recherche automatique et sauvegarder les stations disponibles (max. 20 emplacements). Recherche manuelle 1. Appuyez plusieurs reprises sur la touche ou pour syntoniser une autre fréquence. 2. Vous pouvez également appuyer sur la touche ou et la maintenir enfoncée pour rechercher automatiquement le prochain canal disponible. Mémorisation des présélections FM La radio peut mémoriser au total 20 FM stations. Utiliser les boutons de l’unité pour mémoriser le préréglage : 1. Syntonisez la station mémoriser. 2. Pour l’enregistrer sur le canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique et maintenez-la enfoncée. Ensuite, elle s’enregistre sur ce numéro préréglé. 3. Pour l’enregistrer sur un autre canal préréglé de 4 20, appuyez sur la touche numérique 4 et maintenez-la enfoncée. Store (Sauvegarde) s’affiche. 4. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder. 5. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder. Utiliser les boutons de la télécommande pour mémoriser le préréglage : 1. Syntonisez la station mémoriser. 2. Appuyez sur la touche MEMORY, Store (Sauvegarde) s’affiche. 3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de préréglage de votre choix à sauvegarder. 4. Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Charger des présélections FM stockées Utiliser les boutons de l’unité pour rappeler le préréglage : 1. Pour revenir au canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique correspondante. Ensuite, il se syntonise sur ce canal préréglé. 2. Pour revenir l’autre canal préréglé de 4 20, appuyez sur la touche numérique 4 . Recall (Rappeler) s’affiche. 3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler. 4. Appuyez sur ENTER pour rappeler. Utiliser les boutons de la télécommande pour rappeler le préréglage : 1. Appuyez sur la touche MEMORY, Recall (Rappeler) s’affiche. 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler. 3. Appuyez sur ENTER pour rappeler. S lection St r o/forcer mono Lorsque vous recevez une station de radio FM stéréo, appuyez sur la touche de la télécommande) pour basculer entre l’audio stéréo et l’audio mono forcé. REPEAT VOL DISPLAY de l’appareil (ou sur la touche MONO/ST. chage des informations d’une station FM Les différents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour changer les informations affichées, appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO. Texte radio Type de programme (PTY) 1. Texte radio : Fréquence Type audio Le texte défilant qui affiche des informations sur les titres de musique ou des détails de programme fourni par la station de radio 2. Type de programme (PTY) : Type de programme fourni par le diffuseur 3. Frequency (Fréquence) : Fréquence du canal actuel 4. Type audio : Stéréo ou mono -64- RANDOM AUTRES UTILISATIONS DU MENU FM Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. Puis, appuyez sur la touche ou pour accéder différentes options tel que décrit la page suivante. Réglages de recherche 1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. 2. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que Scan (Rech) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ou pour basculer entre Strong (Fort) et All (Tout), puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Lorsque la valeur Strong (Fort) est sélectionnée, seules les stations au signal fort sont détectées. La recherche ignorera les stations qui ont du bruit. Lorsque All (Tout) est sélectionné, toutes les stations seront détectées pendant la recherche FM m me si la station de radio comporte un peu de bruit. 4. Lors de la prochaine recherche FM, l’appareil recherchera les stations en se basant sur ce réglage confirmé. Réglages audio 1. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. 2. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce qu’ Audio s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ou pour basculer entre Stereo et Mono , puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. FONCTIONNEMENT CD/USB Charger et lire un disque CD Ouvrez la porte CD. Placez-y un CD avec la face imprimée vers le haut. Fermez la porte du compartiment CD. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode CD. Apr s la lecture, le nombre total de titres s’affiche l’écran et la lecture commence automatiquement. Lecture à partir d’une clé USB Branchez une clé USB dans le port USB. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. Apr s l analyse, le nombre total de pistes s’affichera sur l écran. La lecture se lancera automatiquement. Commande Lecture/pause Pour suspendre la lecture, appuyez sur le Commande Arrêt Pour arr ter la lecture, appuyez sur le bouton. Rappuyez sur ce bouton pour reprendre la lecture. bouton. Changement de piste Pendant la lecture, appuyez sur la touche Recherche de musique rapide Pendant la lecture, appuyez sur la touche Lorsque vous relâchez la touche ou ou pour passer à la piste précédent ou suivant. ou pour lancer la lecture rapide. , la lecture à la vitesse normale recommence. Lecture répétée/lecture aléatoire Mode Disque CD Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche REPEAT, l’écran affiche REP.ONE (R P.UNE). La piste en cours se lira en boucle. Lorsque vous appuyez nouveau sur la touche REPEAT, l’écran affiche REP.ALL (R P.TOUT). Toutes les pistes se liront en boucle. Lorsque vous appuyez nouveau sur la touche REPEAT, l’écran affiche RANDOM (AL ATOIRE). Toutes les pistes se liront dans un ordre aléatoire. Lorsque vous appuyez nouveau sur la touche REPEAT, l’appareil revient à la lecture normale. Mode Disque MP3 ou USB MP3 Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche REPEAT, l’écran affiche REP.ONE (R P.UNE). La piste en cours se lira en boucle. Lorsque vous appuyez nouveau sur la touche REPEAT, l’écran affiche REP.ALBUM (R P.ALBUM). Toutes les pistes dans le dossier en cours se liront en boucle. Lorsque vous appuyez nouveau sur la touche REPEAT, l’écran affiche REP.ALL (R P.TOUT). Toutes les pistes se liront en boucle. Lorsque vous appuyez nouveau sur la touche REPEAT, l’écran affiche RANDOM (AL ATOIRE). Toutes les pistes se liront dans un ordre aléatoire. -65- Lorsque vous appuyez nouveau sur la touche REPEAT, l’appareil revient à la lecture normale. Lecture programmée Mode Disque CD Cet appareil peut tre programmé pour lire une séquence de pistes sélectionnées. 1. En mode arr t, appuyez sur la touche PROGRAM, l’écran affiche le numéro de programme et le numéro de piste. 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la piste de votre choix. 3. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sauvegarder la piste voulue. 4. Répétez les étapes 2-3 pour sauvegarder jusqu’à 30 pistes programmées. pour lancer la lecture des pistes programmées. 5. Appuyez sur la touche 6. Pour effacer la lecture programmée, appuyez deux fois sur le bouton ou changez de mode. 7. Pendant la lecture du programme, vous pouvez également effectuer l’opération Repeat One (Répéter un) ou Repeat All (Répéter tout) ; cependant, la lecture aléatoire n’est pas prise en charge. Mode Disque MP3 ou USB MP3 1. En mode arr t, appuyez sur la touche PROGRAM, l’écran affiche le numéro de programme et le numéro de dossier. 2. appuyez sur la touche FOLDER (ou la touche FOLDER˄ / FOLDER˅ de la télécommande) pour sélectionner le dossier de votre choix. 3. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sauvegarder le dossier de votre choix. 4. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la piste de votre choix. 5. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sauvegarder la piste voulue. 6. Répétez les étapes 2-3 pour sauvegarder jusqu’à 99 pistes programmées. pour lancer la lecture des pistes programmées. 7. Appuyez sur la touche 8. Pour effacer la lecture programmée, appuyez deux fois sur le bouton ou changez de mode. 9. Pendant la lecture du programme, vous pouvez également effectuer l’opération Repeat One (Répéter un) ou Repeat All (Répéter tout) ; cependant, la lecture aléatoire n’est pas prise en charge. Remarque : - Le port USB sert uniquement à la lecture, et NON à la recharge d’un appareil externe - En plus de la lecture de disques audio CDDA, l’appareil peut également lire le format de fichier MP3 en mode CD / USB - Si votre périphérique USB est chargé de fichiers MP3, mais l’écran continue d’afficher NO (AUCUN), le format de votre périphérique USB pourrait ne pas tre compatible avec l’appareil. - L’appareil prend en charge les versions USB 1.1 et 2.0. - L’appareil prend en charge les périphériques USB d’une capacité allant jusqu’à 32 Go. - L’appareil peut ne pas tre compatible avec tous les périphériques USB, cela n’est pas un probl me. - Pour la lecture de fichiers MP3, un maximum de 255 dossiers et 999 fichiers est pris en charge. - En raison du mécanisme de lecture/écriture de fichiers USB, le premier fichier écrit sur le périphérique USB sera lu en premier et le dernier fichier écrit sera lu en dernier. (L’appareil ne trie pas par ordre alphabétique) S lection du Dossier (fichiers MP3 uni uement) Lors de la lecture MP3, appuyez sur la touche FOLDER (ou la touche FOLDER˄ / FOLDER˅ de la télécommande) pour passer au dossier. En mode Arr t, appuyez sur la touche FOLDER (ou la touche FOLDER˄ / FOLDER˅ de la télécommande) pour passer au dossier. Appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter. Appuyez sur la touche pour lancer la lecture du morceau. chage ID3 Tag (Seuls les fichiers MP3 incluent les informations ID3 Tag.) Appuyez sur le bouton DISPLAY DISPLAY de la télécommande pour activer/désactiver l’affichage de l’ID3 Tag Lorsque cela est activé, les détails du titre, de l’artiste et de l album de la piste MP3 s affichent. BLUETOOTH Suivez les instructions d’appariement ci-dessous pour associer l’appareil à votre appareil Bluetooth. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour passer en mode Bluetooth. L’écran affiche BT AUDIO . L’appareil commence la recherche et BT AUDIO clignote. 2. Si l’appareil n’a jamais été apparié à un appareil Bluetooth auparavant ou ne parvient pas à trouver le dernier appareil apparié, l’écran et l’indicateur d’état Bluetooth continueront de clignoter. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et activez la recherche jusqu’ ce qu il ait trouvé Lenco SCD-720 . Sélectionnez Lenco SCD-720 sur l’appareil Bluetooth pour établir la connexion. Saisissez le mot de passe 0000 , si nécessaire. 3. Apr s un appairage réussi, l’appareil affiche BT AUDIO en permanence. 4. Vous pouvez maintenant commencer lire de la musique partir de votre smartphone sans fil sur l’enceinte. 5. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour mettre la lecture en pause ou reprendre la playback. 6. Vous pouvez appuyer sur la touche ou pour rechercher la chanson précédente ou suivante. -66- Remarque : • Maintenez enfoncée la touche PAIR pour annuler la connexion en cours et lancer la recherche d’un autre dispositif Bluetooth. • Ce produit est doté d’une fonction de réception bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre de son bluetooth (le casque ou l’oreillette Bluetooth ne re oit pas le signal du SCD-720), cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore bluetooth provenant d’une source externe comme un smartphone. CASSETTE Appuyez sur la touche SOURCE pour passer en mode Cassette. L’écran affiche TAPE (CASSETTE). Les boutons de commande des cassettes sont situés sur la partie supérieure avant de l’appareil. pour ouvrir le compartiment de la cassette. 1. Appuyez sur la touche ARR TER/ JECTER LA CASSETTE 2. Insérez la cassette et fermez correctement la porte. Insérez la cassette avec le côté de la bande vers le haut La face de lecture est tournée vers l’avant 3. Appuyez sur la touche LECTURE DE LA CASSETTE pour lancer la lecture. pour suspendre la lecture. Pour reprendre 4. Appuyez sur la touche de SUSPENDRE LA LECTURE DE LA CASSETTE pour la relâcher. la lecture, appuyez sur la touche SUSPENDRE LA LECTURE DE LA CASSETTE . 5. Pour arr ter la lecture, appuyez sur la touche ARR TER/ JECTER LA CASSETTE ou REMBOBINER pour avancer ou rembobiner la 6. En mode Arr t, appuyez sur la touche AVANCER CASSETTE cassette. 7. Pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette en mode Arr t, appuyez une fois sur la touche ARR TER/ JECTER . LA CASSETTE 8. Pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche ARR TER/ . JECTER LA CASSETTE et ENREGISTREMENT . 9. Pour enregistrer, appuyez simultanément sur la touche LECTURE CASSETTE REMARQUE : - Seule la cassette normale de type 1 peut tre utilisée pour l’enregistrement. - Si la bande a du mou, rembobinez le mou l’aide d’un crayon pour éviter d’endommager la bande ou l’appareil. - Au dos de la cassette se trouvent des languettes gauche et droite. Cette languette peut tre cassée. Si tel est le cas, il n’est plus possible d’enregistrer sur ce côté de la cassette. Lorsque les deux languettes sont retirées, il n’est plus possible se verrouille alors et ne peut plus tre enfoncé. d’enregistrer sur la cassette. Le bouton D’ENREGISTREMENT -67- AUTRES FONCTIONS ENTRÉE AUXILIAIRE Cela vous permet de connecter le son provenant d’un lecteur externe par le biais de votre appareil. 1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non fourni) sur la sortie ligne de votre lecteur externe et l’autre extrémité sur prise AUX IN. 2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour passer en mode AUX. AUDIO IN (entrée audio) s affiche. 3. Lancez la lecture de musique sur votre lecteur externe. 4. L’appareil lit le son. UTILISATION EQ / X BASS Vous pouvez utiliser différents modes d’effets sonores d égaliseur. Appuyez sur la touche ÉGALISEUR de la télécommande pour passer aux différents effets sonores FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. Vous pouvez également augmenter l’effet des basses de la musique. Appuyez sur la touche X BASS de la télécommande pour faire basculer activer ou désactiver l’effet X Bass. Remarque : - Lorsque X-Bass est activé, l’effet sonore de l’égaliseur est désactivé. Une pression sur la touche GALISEUR permet d’activer uniquement X-Bass sans aucun effet d’égalisation. Pour rétablir l’effet sonore de l’égaliseur, appuyez d’abord sur la touche X-BASS pour désactiver l’effet. FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE 1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour sélectionner une durée de veille parmi SLEEP OFF (VEILLE DÉSACTIVÉE), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 ou 10 minutes. Lorsque la minuterie de veille est réglée, la minuterie restante s’affiche périodiquement l’écran. 2. Quand le minuteur de sommeil arrive zéro, l appareil s éteint automatiquement. 3. Pour annuler la fonction de sommeil, appuyez sur le bouton STANDBY pour éteindre l’appareil. Ou bien, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP pour sélectionner SLEEP OFF (SOMMEIL D SACTIV ). CONFIGURATION DE LA LANGUE Vous pouvez régler la langue de l’appareil. 1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM. 2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. ou jusqu’ ce que System (Syst me) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que Language (Langue) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 4. Appuyez sur la touche ou pour alterner entre les différentes langues. Sélectionnez la langue voulue et confirmez 5. Appuyez sur la touche en appuyant sur ENTER. 6. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. VÉRIFICATION DE LA VERSION DU LOGICIEL Vous pouvez vérifier la version du logiciel de l’appareil. 1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM. 2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. ou jusqu’ ce que System (Syst me) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que SW ver s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER pour afficher 4. Appuyez sur la touche le numéro de version du logiciel. 5. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour quitter les commandes du menu. RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE Cette fonction rétablit les réglages d’usine initiaux de l’appareil. 1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM. 2. Appuyez sur la touche MENU (ou appuyez sur la touche MENU de la télécommande) et maintenez-la enfoncée pour accéder aux commandes du menu. ou jusqu’ ce que System (Syst me) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que Reset (Réinitialiser) s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. 4. Appuyez sur la touche ou jusqu’ ce que Yes (Oui s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER pour 5. Appuyez sur la touche réinitialiser l’appareil. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE En raison des exigences de l’ErP et de la protection de l’environnement, l’appareil se mettra automatiquement en mode veille quand aucune musique n’est lue pendant environ 15 minutes. Lorsque l’appareil est hors tension en raison de l’erreur ErP, vous pouvez appuyer sur la touche STANDBY l’appareil. -68- pour rallumer FONCTION DE LA TÉLÉCOMMANDE Mise en veille : Source : Égaliseur : X-Bass : Veille : Mono/stéréo : Folder ˄˅ : Mémoire : REPEAT RANDOM Tune˅ / tune˄ : ( / ) CH+/CH- : Répétition Aléatoire : VOL DISPLAY : Appuyez sur le bouton STANDBY pour mettre l appareil en marche. Pour l éteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY. Sélection de la fonction utilisateur : RADIO DAB+, FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, CASSETTE (CASSETTE), ENTRÉE AUDIO (AUX). Configuration de l’égaliseur : FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. Activer/désactiver Super bass. Configuration du temps de veille : 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min. Sélection Mono Stéréo pour la radio FM uniquement. Sélection de dossiers pour USB et MP3-CD. CD : Programmations de pistes CD. DAB+ : programmation ou rappel des présélections. FM : programmation ou rappel des présélections. CD/USB/BT : Recul de piste ou piste suivante. DAB+ : Sélection des stations recherchées FM : Fréq. haut/bas 50 kHz. DAB+/FM : Rappel des présélections. CD/USB/BT : Aucune fonction. CD : Répéter un ou répéter tout. USB : Répéter un, répéter l’album ou répéter tout. CD/USB : Activer/désactiver la fonction aléatoire. FONCTIONS DAB/FM : INFO : Afficher les informations sur les données lors de la réception de la station dab+. RECHERCHE : Rechercher toutes les stations dab+. MENU : Accéder aux fonctions du menu en combinaison avec les touches ou et ENTER. Fonctions DAB+/FM et fonctions de configuration. FONCTIONS BLUETOOTH : : recul. : suivant. : Fonction Lecture/pause. FONCTIONS CD/USB : AFFICHAGE : ID-3 tag Marche ou Arr t. : Fonction Arr t. Fonction Pause/Lecture. : VOLUME : VOL+ : VOL- : -69- Augmenter le volume Diminuer le volume DÉPANNAGE Pas d’alimentation ● Vérifiez que le cordon secteur est correctement branché. ● Assurez-vous que l’appareil est allumé. L’appareil ne répond pas aux touches. ● Retirez les piles (lorsqu’elles sont présentes) et retirez le cordon pendant une minute. Puis réinsérez les piles. Pas de son ● Augmenter le volume. Je n’arrive pas à trouver le nom Bluetooth de cet appareil sur mon appareil Bluetooth pour l’appairage Bluetooth ● Assurez-vous que l’appareil est allumé. ● Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil Bluetooth. ● L unité est dotée de la fonction Bluetooth qui permet de recevoir un signal dans un rayon de 10 m tres. Disque inséré mais pas de lecture ● Assurez-vous que l étiquette du disque est orientée vers le haut. ● Assurez-vous que le disque est propre. ● Le mode PAUSE peut tre activé, le désactiver. ● Le disque peut tre sale, vérifiez et nettoyez-le. Si le disque est endommagé, remplacez-le par un autre disque non endommagé. Réception DAB +/FM ● Vérifiez que l’antenne filaire est compl tement déployée. ● Des interférences électriques chez vous peuvent ruiner la réception. loignez l appareil d elles (en particulier avec des moteurs et des transformateurs). L’appareil s’éteint automatiquement pendant la lecture ● Augmentez le niveau de volume de votre source sonore connectée (lecteur DVD/TV, etc.) Interf rences sonores provenant de dispositifs sans fil dans les haut parleurs ● loignez tous les appareils sans fil (téléphone mobile, appareil Bluetooth, etc.) loin du haut-parleur. -70- DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage de fréquence radio DAB+ : Plage de fréquence radio FM : Plage de fréquence Bluetooth : Puissance de transmission Bluetooth : Entrée d’alimentation CA : Fonctionnement sur piles : Puissance de sortie des enceintes : Bluetooth : Entrée auxiliaire : Sortie casque : Pile de la télécommande : Dimensions de l’appareil (L x P x H) : Température de fonctionnement : Poids total : ● ● 174,928-239,2 MHz 87,5-108 MHz 2,402-2,480 GHz 4 dBm 230 V~ 50 Hz 25 W 6 x 1,5 V C (UM-2), non fournies 2x6W V5.0 Prise jack stéréo de 3,5 mm Prise jack stéréo de 3,5 mm 1 pile CR2025 390 x 228 x 138 mm 0-45 °C 2,1 kg Les caractéristiques sont indiquées uniquement à titre indicatif. Les valeurs de poids et de taille sont des approximations. Étant donné que nous améliorons constamment nos produits, leurs caractéristiques et fonctions peuvent changer sans préavis. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement Lenco. Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque mani re que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. Clause de non-responsabilité Des mises jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont réguli rement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diff rent lég rement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut tre obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas tre jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d’appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut tre consultée via [email protected] Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas. -71- ESPAÑOL PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aqu especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. 3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de temperatura de funcionamiento es de entre 0° y 35°C. 4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. 5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje uye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. 7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas. 8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones. 9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en una sala húmeda cálida, se pueden formar gotitas de agua o condensación en el interior de la unidad y esta puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación. 10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. 11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentaci n que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no est seguro del tipo de alimentaci n que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. 12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de alimentación. 13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. 14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificaci n del dispositivo o sustituci n de la bater a. 15. No interrumpa la conexi n cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. 16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice un cable de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato. 18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que se les haya dado supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. 20. Aseg rese de que la unidad esté fijada en una posici n estable. La garant a no cubrir los da os -72- 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario. Nunca retire la carcasa del dispositivo. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Use nicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona normalmente o se ha caído. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una pérdida de audición temporal o permanente. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: • Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a mantenimiento por parte de personal cualificado. • No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las zonas alrededor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. • Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. • La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. • No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. • Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra. • Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. • No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de bot n / celdas: Advertencia: • “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente. • El mando a distancia que se suministra Este producto contiene una pila de tipo bot n/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte. • Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños. • Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños. • Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica. Precaución sobre el uso de las pilas: • Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. • No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. • Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases in amables. • Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provocar una explosión. • Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga de l quido o gas in amable. • Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de l quidos o gases in amables. • Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN: • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. -73- ADVERTENCIA PARA EL REPRODUCTOR CD / DVD: Producto láser de clase 1 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1 PRODUCO LASER DE CLASE 1 PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRA Y LOS CIERRES SE DESBLOQUEEN EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. ADVERTENCIA: NO TOQUE LA LENTE. ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras participa en el tr fico puede hacer que el usuario esté menos atento a los peligros potenciales, como vehículos que se acercan. ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo. ACCESORIOS: • Cable eléctrico • Mando a distancia • Manual de instrucciones -74- VISTA GENERAL SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 1 1. Entrada USB: 2. FUENTE: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 2 3 4 2 5 4+ 3 6 7 8 9 10 11 12 13 Entrada para memoria USB Pulse esta tecla para elegir diferentes modos: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CINTA DE CASETE / ENTRADA AUXILIAR. MEN / DAB+: Púlselo para mostrar la información de la emisora. o INFORMACIÓN: Manténgalo pulsado para entrar en el men para un cambio de configuraci n. Pulse para seleccionar el elemento del menú. FM: Púlselo para mostrar la información de la emisora. o Manténgalo pulsado para entrar en el men para un cambio de configuraci n. Pulse para seleccionar el elemento del menú. DAB+: Púlselo para mostrar la información de la emisora anterior. ANTERIOR : FM: Púlselo brevemente para sintonizar una frecuencia diferente. Manténgalo pulsado para buscar la emisora anterior disponible. CD/USB/BT: P lselo para buscar la pista anterior. ALIMENTACIÓN : Púlselo para encender la unidad. Vuélvalo a pulsar para apagarla y entrar en modo en espera. BOTONES NUMÉRICOS DE LA EMISORA DE RADIO: DAB+/FM: Pulse estos botones para recuperar la emisora de radio guardada directamente. Mantenga pulsado para guardar la emisora de radio. CD/USB: Pulse el botón REPEAT para cambiar a diferentes operaciones de repetición de reproducción. Pulse el bot n PROGRAM para configurar el funcionamiento de reproducci n del programa. Pulse el botón FOLDER para cambiar de carpeta (solo para MP3). BT: Mantener pulsado el botón PAIR desconectará la conexión actual y empezará a buscar un Nuevo dispositivo Bluetooth. PANTALLA: Muestra el estado de funcionamiento de la unidad y cierta información al respecto. BOTONES DE CONTROL DEL CASETE: (PAUSA / PARADA/EXPULSI N / AVANZAR / REBOBINAR / REPRODUCIR / GRABAR) VOLUMEN: Ajusta el volumen principal. DAB+ y FM: P lselo para cambiar la configuraci n en el funcionamiento del men . PARADA / ENTRAR: CD / USB: Púlselo para detener la reproducción. Púlselo para mostrar la información de la siguiente emisora. SIGUIENTE : DAB+: FM: Púlselo brevemente para sintonizar una frecuencia diferente. Manténgala pulsada para buscar la siguiente emisora disponible. CD/USB/BT:Púlselo para buscar la pista siguiente. REPRODUCCIÓN- DAB+: Púlselo para iniciar la búsqueda automática de todas las emisoras DAB+ disponibles. PAUSA/B SQUEDA : FM: Púlselo brevemente para cambiar entre audio estéreo o mono. Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda automática de todas las emisoras FM disponibles. CD/USB/BT:Púlselo para cambiar entre hacer una pausa o reanudar la reproducción. Puerta del compartimento del disco del CD 1 2 3 -75- 4+ SOURCE SCAN MENU INFO ENTER VOLUME 1 2 3 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER 16 15 14 15 16 AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 17 18 19 20 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21 22 Puerta del compartimento de la cinta de casete Puerto de bajos Altavoz Asa de transporte Puerta del compartimento de las pilas ENTRADA Conéctelo al reproductor de audio externo AUXILIAR: 20. Salida de Conéctelo al auricular externo auriculares: 21. Antena: Se debe extender la antena para asegurar una Buena recepci n DAB+ / FM 22. Entrada ~CA: Conecte el cable de alimentación a esta toma 23. En espera 23 24. Botones numéricos 44 25. Memoria 24 26. Anterior / Sintonizar 43 27. Carp. 25 28. Repetir 42 29. Carp. 26 30. Información - Buscar - Menú 41 31. BT anterior - BT siguiente - BT Reproducci n/pausa 27 40 32. Pantalla de etiqueta ID3 Parada de CD/USB Reproducci n / Pausa de CD/USB 28 39 33. Volumen +/34. Silencio RANDOM REPEAT 29 38 35. Aleatorio 36. CH30 37 37. Siguiente / Sintonizar 38. Entrar 31 VOL 36 39. Mono/Estéreo DISPLAY 40. CH+ 32 35 41. Dormir 42. X-Bass 34 43. Ecualizador 44. Fuente 33 -76- INSERCIÓN DE LAS PILAS OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V 1,5V + C 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V + FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS: Para utilizarlo con CC, retire primero el conector de CA de la toma de CA y desconecte el cable de CA del conector de entrada de corriente. Retire la puerta del compartimento de las pilas situada en la parte posterior de la unidad. Instale 6 pilas UM-2 (LR14) tamaño C (NO suministradas) conforme a las marcas de polaridad que se muestran en el interior del compartimento. Instale la puerta del compartimento de las pilas. Nota: - Como la unidad extrae poca potencia de las pilas en modo en espera, retire las pilas si la unidad no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo. - Como la unidad esté en modo de ahorro de energía cuando la batería está en modo en espera, SOLO puede usar el botón STANDBY manteniéndolo pulsado más de 5 segundos para encender la unidad. Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón STANDBY. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA: En la unidad del mando a distancia ya se encuentra instalada una pila CR2025. Antes de usarlo, extraiga la hoja de aislamiento de la batería tal y como se muestra a la izquierda. Para sustituir una nueva pila, rem tase a la figura que se muestra a la izquierda. Cuando inserte una pila, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta. -77- USO DE AUDÍFONOS / AURICULARES En la parte posterior del SCD-720 encontrará la conexión de los auriculares. Use un audífono o auricular con una toma estéreo de 3,5 mm para conectar el auricular al SCD-720. Si coloca una toma estéreo de 3.5mm los altavoces del SCD-720 se desconectarán. Solo funcionarán los auriculares. Puede controlar el volumen mediante el dial de volumen. Todas las demás funciones son las mismas que el uso normal sin auricular conectado. AUX IN OPEN OPEN ENCENDIDO DEL SCD-720 ~AC IN AUX IN OPEN OPEN ~AC IN Conecte el SCD-720 con el cable de alimentación conectado a la salida CA. Si conecta el cable de alimentación al SCD-720, la potencia de la batería se apagará automáticamente. SOURCE SCAN MENU INFO VOLUME Pulse el botón STANDBY para encender la unidad. Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón STANDBY. Con el botón SOURCE puede seleccionar la fuente de entrada Puede seleccionar: DAB+ RADIO RADIO FM CD USB BLUETOOTH CINTA (CASETE) ENTRADA DE AUDIO (AUXILIAR) REPEAT 4+ PROGRAM -78CASSETTE RECORDER 4+ FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM ENTER VOLUME PAIR 3 SCAN MENU INFO FOLDER 2 CASSETTE RECORDER SOURCE CONTROL DE VOLUMEN: 1 2 3 Gire el dial de VOLUMEN para cambiar el volumen. 1 ENTER DAB+ RADIO Ajuste de la antena La antena situada en el panel posterior de la unidad debe estar completamente extendida para asegurar una buena recepción DAB+ / FM. Cambie la posici n de la antena para conseguir la mejor recepci n. FUNCIONAMIENTO DE DAB+ La primera vez que se seleccione el modo DAB+, buscará automáticamente las emisoras DAB+ disponibles. Espere hasta que la búsqueda haya terminado. La pantalla mostrará el progreso de la búsqueda. Tras la búsqueda, sintonizará la primera emisora. Se mostrarán las emisoras disponibles en una cierta banda de recepción en la pantalla. En caso de una recepción débil, la emisora puede titubear o no dar sonido. Intente mover el receptor o gire la antena de forma que la señal DAB+ débil entre sin titubeos (los nombres de las emisoras todavía se muestran cuando la señal es débil). Búsqueda automática 1. Encienda la unidad en modo DAB+. 2. Mantenga pulsado el botón SCAN (o pulse el botón SCAN en el mando a distancia) para iniciar la búsqueda automática de las emisoras disponibles. Búsqueda manual Usar la operación de búsqueda puede ayudarle a ajustar la antena o a buscar una emisora que falte mientras se realiza la búsqueda automática. 1. Encienda la unidad en modo DAB+. 2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. o hasta que se muestre “Manual” y posteriormente pulse el botón ENTER. 3. Pulse el botón 4. Pulse el botón o para seleccionar el canal que desee (por ejemplo, 12C 227,360MHz) (Selección entre 5A y 13F). 5. Pulse el botón ENTER para confirmar. 6. Para seleccionar otro canal (5A~13F), pulse el botón o y posteriormente pulse el botón ENTER para confirmarlo. 7. Cuando encuentre la emisora, pulse el botón ENTER para seleccionarla. 8. Para abandonar la búsqueda manual, pulse el botón MENU. Sintonización Después de escanear todas las emisoras DAB disponibles, pulse o para ver y navegar por la lista de emisoras. A continuación, pulse el botón ENTER para sintonizar esta emisora en unos pocos segundos. Guardar presintonías DAB+ Puede guardar hasta 20 emisoras DAB+. Para usar los botones para guardar la presintonía: 1. Sintonice la emisora que desee guardar. 2. Para guardarlo en la presintonía 1 o 2 o 3, mantenga pulsado el botón numérico respectivamente. Posteriormente, lo guardará en ese número presintonizado. 3. Para guardarlos en otro canal presintonizado del 4 al 20, mantenga pulsado el botón numérico “4”. Se mostrará “Store (Guardar)”. o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. 4. Pulse el botón 5. Pulse el botón ENTER para guardarlo. Para usar el botón del mando a distancia para guardar la presintonía: 1. Sintonice la emisora que desee guardar. 2. Mantenga pulsado el botón MEMORY; se mostrará “Store (Guardar)”. o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. 3. Pulse el botón 4. Pulse el botón ENTER para guardarlo. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Recuperar presintonías DAB+ almacenadas Para usar los botones de la unidad para recordar la presintonía: 1. Para recuperar el canal preestablecido 1 o 2 o 3, pulse el botón numérico respectivamente. Entonces sintonizará ese canal preestablecido. 2. Para recuperar otro canal preestablecido del 4 al 20, pulse el botón numérico "4". Se mostrará “Recall (Recordar)”. 3. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar. 4. Pulse el botón ENTER para recordarlo. Para usar el mando a distancia para recordar la presintonía: 1. Pulse el botón MEMORY; se mostrará “Recall (Recordar)”. 2. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar. 3. Pulse el botón ENTER para recordarlo. -79- REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Mostrar la información de la emisora DAB+ Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la información de la pantalla, pulse el botón INFO de forma reiterada. Desplazamiento por el texto de radio Nombre multiplex Barra de señal Tipo de programa (PTY) Tasa de error de señal Frecuencia Tasa bit radio 1. Desplazamiento por el texto de radio: Muestra los títulos de música o la información del programa proporcionada por la emisora. 2. Barra de señal: Nivel de la señal de transmisión. Cuantos más caracteres se muestren, más fuerte es la señal que se recibe. Para mejorar la recepción, ajuste la posición de la antena. 3. Tipo de programa (PTY): Tipo de programa proporcionado por el emisor. 4. Nombre multiplex: Muestra el nombre multiplex a quien pertenece la emisora actual. 5. Frecuencia: Frecuencia del canal actual. 6. Tasa de error de señal: Muestra el índice de error. Cuanto mayor sea el valor, más errores recibirá. Para mejorar la recepción, ajuste la posición de la antena. 7. Tasa bit radio: Esta es la tasa de bits de audio del canal actual. OTRAS OPERACIONES DEL MENÚ DAB+ Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. Posteriormente, pulse el botón o para ver las diferentes opciones tal y como se describe debajo. Gama de control dinámico (DRC) (véase Nota.) El DRC puede facilitar la audición de sonidos más suaves cuando se usa la unidad en un entorno ruidoso. El nivel del DRC de una emisi n lo fija el emisor y se transmite dentro del servicio. Cambiar el valor del DRC en la unidad le permite aplicar un factor de subida o bajada a este nivel. Existen tres niveles de compresión: DRC alto: Compresión máxima tal y como se envía con el servicio transmitido DRC bajo: Fijado a 1/2 del que se env a en el servicio transmitido DRC Apagado: Sin compresión 1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. 2. Pulse el botón o hasta que se muestre “DRC” y posteriormente pulse el botón ENTER. 3. Pulse el botón o para seleccionar el valor DRC y posteriormente pulse el botón ENTER para confirmarlo. 4. Pulse el botón MENU para salir del control de menú. Nota: - No todas las emisiones DAB+ pueden usar la función DRC. Si la emisión no es compatible con DRC entonces la configuraci n DRC en la unidad no tendr ning n efecto. - Una vez que haya ajustado el nivel DRC el sonido puede ser más alto. Eliminar emisoras inactivas Esta función elimina las emisoras inactivas. 1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. 2. Pulse el botón o hasta que se muestre “Prune (Recortar)” y posteriormente pulse el botón ENTER. 3. Pulse el botón o para seleccionar “Yes (Sí)” y posteriormente pulse el botón ENTER para recortar la unidad. 4. Pulse el botón MENU para salir del control de menú. -80- RADIO FM Ajuste de la antena La antena situada en el panel posterior de la unidad debe estar completamente extendida para asegurar una buena recepción DAB+ / FM. Cambie la posici n de la antena para conseguir la mejor recepci n. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM Búsqueda automática 1. Encienda la unidad en modo FM. 2. Mantenga pulsado el botón SCAN para iniciar la búsqueda automática y guardar las emisoras disponibles (almacenamiento máx. 20). Búsqueda manual 1. Pulse el botón o el botón de forma reiterada para sintonizar una frecuencia diferente. 2. De forma alternativa, mantenga pulsado el botón o para buscar automáticamente la siguiente emisora disponible. Guardar presintonías FM Puede almacenar hasta 20 FM emisoras. Para usar los botones para guardar la presintonía: 1. Sintonice la emisora que desee guardar. 2. Para guardarlo en la presintonía 1 o 2 o 3, mantenga pulsado el botón numérico respectivamente. Posteriormente, lo guardará en ese número presintonizado. 3. Para guardarlos en otro canal presintonizado del 4 al 20, mantenga pulsado el botón numérico “4”. Se mostrará “Store (Guardar)”. 4. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. 5. Pulse el botón ENTER para guardarlo. Para usar el botón del mando a distancia para guardar la presintonía: 1. Sintonice la emisora que desee guardar. 2. Mantenga pulsado el botón MEMORY; se mostrará “Store (Guardar)”. 3. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. 4. Pulse el botón ENTER para guardarlo. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY Recuperar presintonías FM almacenadas Para usar los botones de la unidad para recordar la presintonía: 1. Para recuperar el canal preestablecido 1 o 2 o 3, pulse el botón numérico respectivamente. Entonces sintonizará ese canal preestablecido. 2. Para recuperar otro canal preestablecido del 4 al 20, pulse el botón numérico "4". Se mostrará “Recall (Recordar)”. 3. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar. 4. Pulse el botón ENTER para recordarlo. Para usar el mando a distancia para recordar la presintonía: 1. Pulse el botón MEMORY; se mostrará “Recall (Recordar)”. 2. Pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía que desee recordar. 3. Pulse el botón ENTER para recordarlo. Selección de Estéreo/Fuerza Mono Cuando se reciba una emisora de radio Estéreo FM, pulsar el botón distancia) cambiará entre audio estéreo y audio mono forzado. REPEAT RANDOM VOL DISPLAY de la unidad (o el bot n MONO/ST. del mando a Mostrar la información de una emisora FM Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la información de la pantalla, pulse el botón INFO de forma reiterada. Radio texto Tipo de programa (PTY) 1. Radio texto: Frecuencia Tipo de audio Desplácese por el texto que muestra información sobre los títulos musicales o los detalles del programa que proporciona la emisora de radio 2. Tipo de programa (PTY): Tipo de programa proporcionado por el emisor 3. Frecuencia: Frecuencia del canal actual 4. Tipo de audio: Estéreo o Mono -81- OTROS FUNCIONAMIENTOS DEL MENÚ FM Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. Posteriormente pulse el botón o para ver las diferentes opciones tal y como se describen en la página siguiente. onfiguraci n de b s ueda 1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. 2. Pulse el botón o hasta que se muestre “Scan (Busq)” y posteriormente, pulse el botón ENTER. o para cambiar entre “Strong (Fuerte)” y “All (Todas)” y posteriormente pulse el botón ENTER 3. Pulse el botón para confirmarlo. Cuando se selecciona “Strong (Fuerte)”, solo se detectan las emisoras con fuerza de se al. La búsqueda ignorará las emisoras con ruido. Cuando se selecciona “All” (Todas), se detectarán todas las emisoras durante la búsqueda FM incluso si la emisora de radio presenta mucho ruido de fondo. 4. La pr xima vez que realice una b squeda FM, la unidad buscar las emisoras bas ndose en la configuraci n confirmada. Ajustes de audio 1. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. 2. Pulse el botón o hasta que se muestre “Audio” y posteriormente pulse el botón ENTER. 3. Pulse el botón o para cambiar entre la selección “Estéreo” o “Mono” y a continuación pulse el botón ENTER para confirmarlo. FUNCIONAMIENTO DEL CD/USB arga y reproducci n de discos D Abra la tapa del CD. Inserte un disco con el lado de la etiqueta de CD hacia arriba. Cierre la puerta del CD. Pulse el botón SOURCE para entrar en modo CD. Tras leerlo, se mostrará en la pantalla el número total de pistas y se iniciará la reproducción automáticamente. Lectura y reproducci n del dispositivo SB Inserte un dispositivo USB en una toma de entrada USB. Pulse el botón SOURCE para entrar en modo USB. Tras su lectura en pantalla se mostrará el número total de pistas. Empezará a reproducir automáticamente. Control de reproducción/pausa Para hacer una pausa en la reproducción, pulse el botón Control de parada Para detener la reproducción, pulse el botón Saltar pista Durante la reproducción, pulse el botón . Pulse el botón de nuevo para retomar la reproducción. . o para saltar a la pista anterior o siguiente. Búsqueda de música a alta velocidad Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón o para iniciar la búsqueda a gran velocidad. Cuando suelte el botón o se reanudará la reproducción a velocidad normal. Repetir reproducción/Reproducción aleatoria Modo de disco CD Durante la reproducción pulse una vez el botón REPEAT y la pantalla mostrará “REP.ONE” (REPETIR UNA). La pista actual se reproducirá repetidamente. Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “REP.ALL (REPETIR TODO)”. Todas las pistas se reproducirán repetidamente. Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “RANDOM (ALEATORIO)”. Todas las pistas se reproducirán en orden aleatorio. Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la unidad reanudará la reproducción normal. Modo de disco MP3 o USB MP3 Durante la reproducción pulse una vez el botón REPEAT y la pantalla mostrará “REP.ONE” (REPETIR UNA). La pista actual se reproducirá repetidamente. Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “REP.ALBUM (REPETIR ÁLBUM)”. Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán repetidamente. Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “REP.ALL (REPETIR TODO)”. Todas las pistas se reproducirán repetidamente. Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la pantalla muestra “RANDOM (ALEATORIO)”. Todas las pistas se reproducirán en orden aleatorio. Cuando vuelva a pulsar el botón REPEAT, la unidad reanudará la reproducción normal. -82- Reproducci n programada Modo de disco CD Esta unidad puede programarse para reproducir una secuencia de pistas seleccionadas. 1. En modo parada, pulse el botón PROGRAM, la pantalla muestra el número de programa y el número de pista. o para seleccionar la pista que desee. 2. Pulse el botón 3. Pulse el botón PROGRAM para guardar la pista que desee. 4. Repita los pasos 2-3 para guardar hasta 30 pistas programadas. para empezar la reproducción de las pistas programadas. 5. Pulse el botón 6. Para borrar la reproducción programada, pulse dos veces el botón o cambie a otro modo. 7. Durante la reproducción del programa asimismo puede hacer la operación “Repeat One (Repetir una)” o “Repeat All (Repetir todo)”; sin embargo, no es compatible la reproducción aleatoria. Modo de disco MP3 o USB MP3 1. En modo parada, pulse el botón PROGRAM; la pantalla muestra el número de programa y el número de carpeta. 2. Pulse el botón FOLDER (o el botón FOLDER˄ / FOLDER˅ del mando a distancia) para seleccionar la carpeta que desee. 3. Pulse el botón PROGRAM para guardar la carpeta que desee. o para seleccionar la pista que desee. 4. Pulse el botón 5. Pulse el botón PROGRAM para guardar la pista que desee. 6. Repita los pasos 2-3 para programar hasta 99 pistas programadas. para empezar la reproducción de las pistas programadas. 7. Pulse el botón 8. Para borrar la reproducción programada, pulse dos veces el botón o cambie a otro modo. 9. Durante la reproducción del programa asimismo puede hacer la operación “Repeat One (Repetir una)” o “Repeat All (Repetir todo)”; sin embargo, no es compatible la reproducción aleatoria. Nota: - El Puerto USB solo tiene la finalidad de reproducci n, NO es para la carga de dispositivos externos - Además de reproducir discos de audio CDDA, la unidad también puede reproducir formatos de archivo MP3 en el funcionamiento de CD / USB. Sin embargo, no son compatibles archivos WMA y otros. - Si el dispositivo USB está cargado con MP3 pero la pantalla sigue mostrando “NO”, el formato del dispositivo USB puede que no sea compatible con la unidad. - La unidad es compatible con una versión USB 1.1 y 2.0. - La unidad es compatible con dispositivos USB con una capacidad de hasta 32GB. - La unidad puede que no sea compatible con todos los dispositivos USB; esto no es un problema de la unidad. - Para la reproducción de MP3, son compatibles un máximo de 255 carpetas y un máximo de 999 archivos. - Debido al mecanismo de lectura / escritura del archivo USB, se reproducir primero el primer archivo escrito en el dispositivo USB y el ultimo archivo escrito se reproducir el ltimo. (La unidad no clasificar alfabéticamente) Seleccionar Carpeta (solo archivos MP3) Durante la reproducción MP3, pulse el botón FOLDER (o el botón FOLDER˄ / FOLDER˅ del mando a distancia) para cambiar a la carpeta. En modo parada, pulse el botón FOLDER (o el botón FOLDER˄ / FOLDER˅ del mando a distancia) para cambiar la carpeta. o para seleccionar la pista que desee reproducir. Pulse el botón para iniciar la Posteriormente, pulse el botón reproducción de la pista. Pantalla de eti ueta ID3 ( nicamente archivos MP3 en los ue se incluya la informaci n de la eti ueta ID3) Pulsar el botón DISPLAY en el mando a distancia activar / desactivar la pantalla de la etiqueta ID3. Cuando esté encendido, se mostrarán el título de la pista MP3, el artista y los detalles del álbum. BLUETOOTH Siga estas instrucciones de vinculación para conectar la unidad a su dispositivo Bluetooth. 1. Pulse el botón SOURCE de forma reiterada para entrar en el modo Bluetooth. La pantalla mostrará “BT AUDIO”. Empezará a buscar y mostrará “BT AUDIO” parpadeando. 2. Si la unidad no se ha emparejado con un dispositivo Bluetooth antes o no puede encontrar el último dispositivo emparejado, la pantalla y el indicador de estado Bluetooth seguirán parpadeando. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo y active la búsqueda hasta que se encuentre “Lenco SCD-720”. Seleccione “Lenco SCD-720” en el dispositivo Bluetooth para realizar la conexión. Introduzca la contraseña “0000” si la solicita. 3. Una vez que se haya emparejado correctamente, la unidad mostrará constantemente “BT AUDIO”. 4. Ahora puede empezar a reproducir música desde su smartphone de forma inalámbrica al altavoz. para hacer una pausa o reanudar la reproducción. 5. Puede pulsar el botón o para buscar la canción anterior o siguiente. 6. Puede pulsar el botón Nota: • Mantener pulsado el botón PAIR desconectará la conexión actual y empezará a buscar un Nuevo dispositivo Bluetooth. • Este producto dispone de una función de recepción Bluetooth; no es posible ningún sonido Bluetooth con el mismo (el auricular o aud fono Bluetooth no recibe se al del SCD-720): esto significa que puede recibir de forma inal mbrica una señal de sonido bluetooth desde una fuente externa como un smartphone. -83- CINTA DE CASETE Pulse el botón SOURCE de forma reiterada para entrar en el modo cinta de casete. La pantalla mostrará “TAPE CINTA)”. Los botones del control del casete están situados en la parte superior delantera de la unidad. para abrir la puerta de la cinta de casete. 1. Pulse el bot n PARADA / EXPULSI N DEL CASETE 2. Inserte la cinta de casete y cierre la puerta con fuerza. Inserte la cinta de casete con la cinta de casete hacia arriba La cara que se reproduce da hacia arriba 3. Pulse el botón REPRODUCCIÓN DE CASETE para reproducirla. para hacer una pausa en la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse 4. Pulse el botón PAUSA DEL CASETE para liberarlo. el botón PAUSA DEL CASETE . 5. Para detener la reproducci n, pulse el bot n PARADA / EXPULSI N DEL CASETE o REBOBINADO para avanzar o 6. Mientras se encuentra en modo parada, pulse el botón AVANCE DEL CASETE rebobinar la cinta. . 7. Para abrir la puerta del casete durante la parada, pulse una vez el bot n PARADA / EXPULSI N DEL CASETE 8. Para abrir la puerta del casete durante la reproducci n, pulse dos veces el bot n PARADA / EXPULSI N DEL CASETE . y GRABAR . 9. Para grabar, pulse a la vez los botones REPRODUCCIÓN DE CASETE NOTA: - Solo se puede usar para grabar la cinta de casete normal tipo 1. - Si la cinta est oja, rebobine lo que esté ojo usando un lapicero para evitar da ar la cinta o la unidad. - En la parte posterior del casete están las pestañas izquierdas y derechas. Estas pestañas no pueden romperse. Si estas pestañas se rompen, ya no es posible grabar en esa cara del casete. Cuando se eliminan ambas pestañas, ya no es posteriormente se bloquea y ya no se puede pulsar. posible grabar en el casete. El botón RECORD (GRABAR) -84- OTRAS FUNCIONES ENTRADA AUX Esto le permite conectar el sonido de un reproductor externo a través de su unidad. 1. Conecte un cable de audio de 3,5 mm (no incluido) en la salida de línea del reproductor externo y en la toma AUX IN. 2. Pulse el botón SOURCE para entrar en el modo AUX. La pantalla muestra “ENTRADA AUDIO”. 3. Empiece a reproducir música con el reproductor externo. 4. La unidad reproduce el sonido. FUNCIONAMIENTO DEL ECUALIZADOR /X-BASS Puede disfrutar de diferentes modos de efectos de sonido del ecualizador. Pulsar el botón EQUALIZER en el mando a distancia cambiar a diferentes efectos de sonido de FLAT (PLANO) / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. Asimismo puede aumentar el efecto de graves de la música. Pulsar el botón X BASS en el mando a distancia cambiará el efecto de bajo X entre CONECTADO Y DESCONECTADO. Nota: - Cuando se activa X-Bass, el efecto de sonido del ecualizador se desactivará. Pulsar el botón EQUALIZER (ECUALIZADOR) solo mostrará Bajo X conectado sin ningún efecto de ecualizador. Para reanudar el efecto de sonido del ecualizador, pulse el botón X-BASS para apagarlo primero. FUNCIÓN RETARDO 1. Cuando la unidad está encendida, pulse el botón SLEEP en el mando a distancia de forma reiterada para seleccionar la duración del retardo de SLEEP OFF (RETARDO DESCONECTADO), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10 minutos. Cuando se configure el temporizador de retardo se mostrar el temporizador restante de forma peri dica en la pantalla. 2. Cuando el temporizador de retardo llegue a cero, la unidad se apagará automáticamente. 3. Para cancelar la función de retardo, pulse el botón STANDBY para apagar la unidad. O pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar “SLEEP OFF” (APAGAR RETARDO). CONFIGURACIÓN DE IDIOMA Puede configurar el idioma de la unidad. 1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM. 2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. 3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER. 4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Language (Idioma)” y posteriormente pulse el botón ENTER. 5. Pulse el botón o para cambiar entre los diferentes idiomas. Seleccione el idioma que desee y posteriormente pulse el botón ENTER para confirmarlo. 6. Pulse el botón MENU para salir del control de menú. COMPROBACIÓN DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE Ahora puede comprobar la versión del software de la unidad. 1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM. 2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. 3. Pulse el botón o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER. 4. Pulse el botón o hasta que se muestre “SW ver” y posteriormente pulse el bot n ENTER para mostrar el número de versión de software. 5. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para salir del control del menú. RESTAURAR VALORES DE FÁBRICA Esta funci n reinicia la unidad a la configuraci n de f brica original. 1. Encienda la unidad en modo DAB+ o en modo FM. 2. Mantenga pulsado el botón MENU (o pulse el botón MENU en el mando a distancia) para acceder al control del menú. o hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER. 3. Pulse el botón 4. Pulse el botón o hasta que se muestre “Reset (Reiniciar)” y posteriormente pulse el botón ENTER. 5. Pulse el botón o hasta que se muestre “Yes (Sí)” y posteriormente, pulse el botón ENTER para reiniciar la unidad. AHORRO DE ENERGÍA Debido a las exigencias de ErP y a la protección del medioambiente, el unidad se pagará y pasará al modo en espera de forma automática una vez que no se reproduzca música durante aproximadamente 15 minutos. Cuando la unidad se encuentra apagada debido a ErP, puede pulsar el botón STANDBY -85- para volver a encender la unidad. FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA En espera: Fuente: Ecualizador: Bajo X: Dormir: Mono/Estéreo: arpeta ˄˅: Memoria: Sintoni ar˅ / sintoni ar ˄: ( / ) REPEAT RANDOM CH+/CH-: Repetir : Aleatorio: VOL DISPLAY Pulse el botón STANDBY para encender la unidad. Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón STANDBY. Selección de otras funciones: DAB+ RADIO, FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, CINTA (CASETE), ENTRADA DE AUDIO (AUXILIAR). Configuraci n del Ecualizador: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. S per bajo conectado / desconectado. Configuraci n del tiempo de retardo: 90-80-70-6050-40-30-20-10 minutos. Selección de mono estéreo solo para radio FM. Selección de carpeta para USB y MP3-CD. CD: Programar pistas de CD. DAB+: Programar presintonías o recordar presintonías. FM: Programar presintonías o recordar presintonías. CD/USB/BT: Pista hacia atr s o siguiente. DAB+: Seleccionar las emisoras buscadas FM: Frecuencia arriba / abajo con 50kHz. DAB+/FM: Recordar presinton as. CD/USB/BT: No hay funciones. CD: Repetir una o repetir todas. USB: Repetir una, álbum o repetir todas. CD/USB: Funci n aleatoria conectada / desconectada. FUNCIONES DAB/FM: INFORMACIÓN: Mostrar información de datos cuando se reciba la emisora dab+. BÚSQUEDA: Búsqueda de todas las emisoras dab+. MENU: Accede a las funciones del menú en combinación con los botones o y el botón ENTER. Funciones DAB+/FM funciones de configuraci n. FUNCIONES DE BLUETOOTH: : hacia atrás. : siguiente. : funci n reproducci n / pausa. FUNCIONES DE CD/USB: PANTALLA: Etiqueta ID-3 conectada o desconectada. : Función parada. : Funci n reproducci n / pausa. VOLUMEN: VOL+: VOL-: -86- Subir volumen Bajar volumen SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: No se enciende ● Compruebe que el cable de red está bien conectado. ● Asegúrese de que la unidad está encendida. La unidad no responde cuando se pulsa cual uier bot n. ● Retire las pilas (cuando estén insertadas) y retire el cable de alimentación durante un minuto. Posteriormente, vuelva a insertar las pilas. No hay salida de sonido ● Suba el volumen. No puedo encontrar el nombre Bluetooth de esta unidad en mi dispositivo Bluetooth para el empare amiento Bluetooth ● Asegúrese de que la unidad está encendida. ● Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en su dispositivo Bluetooth. ● La unidad dispone de una función Bluetooth que puede recibir una señal en 10 metros. El disco est en su lugar pero la unidad no lo reproduce ● Asegúrese de que la etiqueta del disco está hacia arriba. ● Asegúrese de que el disco está limpio. ● Puede que esté activado el modo PAUSA; desactívelo. ● El disco puede estar sucio; compruebe y limpie el disco. Si el disco presenta daños, sustiúyalo por otros que no presente daños. Recepción DAB+/FM ● Asegúrese de que el cable de la antena esté completamente extendido. ● Las interferencias eléctricas en su hogar pueden causar una mala recepción. Aleje la unidad de las mismas (especialmente de aparatos con motor y transformadores). La unidad se apaga autom ticamente durante la reproducci n ● Suba el volumen de la fuente de sonido conectada (reproductor de DVD/TV, etc.) Interferencia de sonido ue procede de dispositivos inal mbricos en ltavoces ● Aleje cualquier dispositivo inalámbrico (teléfono móvil, dispositivo Bluetooth, etc.) de la unidad. -87- VISTA GENERAL TÉCNICA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Margen de frecuencias de radio DAB+: Alcance de frecuencia de radio FM: Rango de frecuencias Bluetooth: Potencia de transmisión Bluetooth: Entrada de alimentaci n CA: Funcionamiento con pilas: Potencia de salida del altavoz: Bluetooth: Entrada auxiliar: Salida de auriculares: Pila del mando a distancia: Dimensiones de la unidad (L x P x A): Temperatura de funcionamiento: Peso total: ● ● 174,928-239,2 MHz 87,5 - 108 MHz 2,402 - 2,480 GHz 4 dBm 230 V~ 50 Hz 25 W 6 x 1,5 V “C” (UM-2), no suministradas 2x6W V5.0 Clavija estéreo de 3,5 mm Clavija estéreo de 3,5 mm 1 CR2025 390 x 228 x 138 mm 0-45°C 2,1 kg La especificaci n se presenta solo como referencia. Los valores del peso y del tama o son aproximados. Nuestro producto se mejora constantemente y las especificaciones y funciones pueden cambiarse sin previo aviso. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garant a quedar anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. E enci n de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e im genes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. Eliminaci n del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pa ses Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE. La declaración de conformidad puede consultarse mediante [email protected] Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pa ses Bajos. -88-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Lenco SCD-720SI de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor