Documenttranscriptie
NI
DK
IAN 278227
NL
BE
CY
IAN 278227
ȅįȘȖȓĮȤȡȒıȘȢ
CY
GR
ȈȉǼīȃȍȉdzȇǹȈȂǹȁȁǿȍȃ
IE
BE
AT
CH
Bedienungsanleitung
HAARTROCKNER
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
BE
HAARDROGER
FR
SÈCHE-CHEVEUX
ID: SHTR 2200 E3_16_V1.6_EU
GB
DK
Betjeningsvejledning
CY
HÅRTØRRER
NI
Operating instructions
IE
HAIR DRYER
GB
Status of information · Informationernes stand · Version des informations
Stand van de informatie · ǾȝİȡȠȝȘȞȓĮȑțįȠıȘȢʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ · Stand der Informationen:
Deutschland
22761 Hamburg
Tasköprüstraße 3
HOYER Handel GmbH
HAIR DRYER SHTR 2200 E3
IE
FR
DE
GB
GR
DK
AT
BE
NI
CH
NL
CY
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 1 Donnerstag, 29. September 2016 7:02 19
English ..................................................................................... 2
Dansk .................................................................................... 12
Français ................................................................................. 22
Nederlands ............................................................................ 34
ƧnjnjLjǎNJNjƽ ............................................................................... 44
ID: SHTR 2200 E3_16_V1.6_EU
Deutsch .................................................................................. 56
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 2 Mittwoch, 28. September 2016 2:37 14
Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht /
ƧǑNJǔNjǝǑLjǔLj / Übersicht
1
2
3
9
11
10
4
8
12
7
6
5
13
A
B
13
12
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 2 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 4
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. Operation ........................................................................................ 6
6. Cleaning .......................................................................................... 8
7. Storage ........................................................................................... 9
8. Disposal .......................................................................................... 9
9. Trouble-shooting .............................................................................. 9
10. Technical specifications .................................................................... 9
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 10
1. Overview
1
2
3
4
5
6
7
LED, lights up when the ion function is active.
Protective grid
Air inlet (with detachable protective grid)
Slide switch for ion function
Cable with mains plug
Hook loop
On/off switch and switch for speed settings:
0 (off) /
(slow) /
(fast)
8 Switch for hot air settings:
(low) /
(medium) /
(high)
9
Button for cooling function
10 Air outlet (with protective disc)
11 Styling attachment (rotatable and detachable)
12 Diffuser (rotatable and detachable)
13 Curling attachment (rotatable and detachable)
The styling attachment|11, the diffuser|12
and the curling attachment|13 are not supplied with any model (see “Items supplied”
on page 6). All 3 attachments are described
in these operating instructions.
2
GB
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 3 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Thank you for your trust! 2. Intended purpose
Congratulations on your new hair dryer with
ion function.
For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
The hair dryer is intended exclusively for the
purpose of drying and styling real, own human head hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial purposes.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
~ Do not use the hair dryer for drying any
other body parts, animals or objects.
Do not use the device for artificial hair
or with extensions.
We hope you enjoy your new hair dryer
with ion function!
Symbols on your appliance
__
Do not use this device in the vicinity
of bathtubs, showers, washbasins
or other vessels containing water.
Please observe the information in
these instructions. Read these instructions before you use the device.
GB
3
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 4 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ If you use the hair dryer in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards because of the safety risks when it is close to water. The proximity of water represents a hazard even when the
device is switched off.
~ If the mains cord is damaged it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person, to avoid danger.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to
provide additional protection. Ask your electrician for advice. The
installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
4
GB
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 5 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels
containing water.
Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
Do not use the device if the device or
the power cable has any visible damage, or if the device has previously
been dropped.
Lay the power cable such that no one can
step on it, get caught on it, or trip over it.
Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to the
specifications on the rating plate. The
wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (risk of cable damage!).
Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… after every use,
… if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before you clean the device, and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the product. You also must not
replace the power cable yourself. Repairs must be carried out by a specialist
workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a
pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Ensure that the air inlet and outlet are always kept free. Keep the air inlet away
from long hair or objects that could get
sucked in.
~ This appliance is protected against overheating. In the event of overheating,
e.g. because the air inlet or outlet is
covered, the device switches off automatically. In this case, set the on/off
switch to 0 (off), pull the mains plug out
of the wall socket and allow the device
to cool down adequately. Ensure that no
hair or foreign bodies are blocking the
air inlet before switching the device
back on.
~ Never switch on the device at the same
time as there is another device with a
high power consumption attached to the
same multi-socket power strip.
~ Do not use an extension cable.
GB
5
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 6 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
~
~
~
~
DANGER! Risk of injury
through burning
Do not direct the flow of hot air into
eyes, onto hands, or onto any other
heat-sensitive body parts.
Do not touch the hot surfaces of the device.
Allow the device to cool down completely before you clean it or put it
away.
Allow all attachments to cool down before removing it from the device.
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to temperatures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
1 hair dryer
1 styling attachment|11
1 diffuser|12
1 curling attachment|13
1 set of operating instructions
Attachment per model:
- grey hair dryer
Diffuser|12, styling attachment|11
- blue hair dryer
curling attachment|13, styling attachment|11
- purple hair dryer
Diffuser|12, styling attachment|11
6
GB
5. Operation
NOTE:
• before using for the first time, switch the
device on for a few minutes and allow it
to run at the highest speed and temperature settings. As a result of the manufacturing process, you may notice a slight
odour. This is normal and only occurs
during first use. Ensure that the room is
well ventilated.
Switching on/off and adjusting
speed
1. Connect the mains plug|5 with an easily accessible wall socket.
2. Using the on/off switch|7 and the
switch for the speed settings, you can
switch the device on and select the desired speed for the air flow:
0 = off
= slow; gentle air flow
= fast; strong air flow
3. After drying, switch the on/off switch|7
to 0 (off) and pull out the mains plug|5.
Selecting the temperature
Use the switch for the hot air settings|8 to select the desired temperature for the air flow:
= low temperature
= medium temperature
= high temperature
Cooling function
In order to improve the durability of your
hair style, you can cool the hair after it has
been styled with hot air using the button|9| .
Keep the button|9
held down during drying in order to get a cool air flow, irrespective of the starting temperature.
When you no longer require the cool air
flow, release the button|9
.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 7 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Ionisation function
You can use the ion switch|4 to additionally
activate the ionisation function, whatever
setting you are using. This then continuously
applies ions to the hair.
This reduces the static loading of the hair
and improves its stylability.
The hair becomes soft, smooth, glossy, and
easier to style.
•
Ion function on, LED|1 lights up
•
Ion function off, LED|1 off
NOTE:
• We recommend the use without attachments for the optimum activity of the ions.
Styling attachment
The styling attachment|11 makes it possible
to direct the air flow onto specific sections of
hair.
1. Place the styling attachment|11 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
2. The styling attachment|11 can be rotated into any position desired.
3. Do not remove the styling attachment|11
from the hair dryer until it has cooled
down.
Curling attachment
With the curling attachment|13 you can
easily create curls and waves. Since your
hair is exposed to significantly less heat, it is
not damaged as much as with a curling iron.
NOTE:
• the result is influenced by the following
factors:
- your hair type;
- the humidity of the hair;
- your hair length;
- the thickness of the strand of hair you
dry in one step;
- the pretreatment of the hair.
1. Wash your hair with regular shampoo.
NOTE:
• do not use any conditioner. It would reduce the formation of curls.
2. Towel-dry your hair.
3. Brush the hair and ensure that all knots
are untangled.
4. Place the styling attachment|11 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
5. Only dry the hair at the hairline.
6. Take off the styling attachment|11.
7. Place the curling attachment|13 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
8. Separate your hair into individual strands
and treat each strand one by one.
9. Figure A: slightly curl in a strand and
put it into the curling attachment|13
from above.
10. Select the highest temperature setting
and the highest speed setting on the
hair dryer
. The strand of hair is
turned in the air flow of the curling attachment.
11. Slowly move the hair dryer up and
down. The strand must be run through
the curling attachment from the hair
ends almost all the way to the hairline
until it is dry.
12. In order to stabilise the shape by
means of cool air press and hold the
button|9
during the last phase of
drying.
13. Proceed accordingly with the remaining strands of hair.
14. Turn off the hair dryer and let the hair
cool off.
15. Then untwist the individual curled
strands.
16. Now you can continue styling your hair
as you would like. For example, you
can loosen the hair with your fingers or
brush it.
GB
7
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 8 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
17. If you like, you can use hairspray to set
the style.
18. Do not remove the curling attachment|13
from the hair dryer until it has cooled
down.
Diffuser
Use the diffuser attachment|12 to create
curls and gentle waves in the lengths and
tips, as well as for body and volume at the
roots of the hair.
1. Figure B: Place the diffuser|12 onto
the hair dryer.
2. Switch on the hair dryer.
3. Use:
- For long hair: draw diffuser|12
through to the tips, and style the hair
into gentle waves in the direction of
the roots.
- For short hair: use the diffuser|12 to
work on the hair around the roots,
generating body and volume.
4. Do not remove the diffuser|12 from the
hair dryer until it has cooled down.
6. Cleaning
DANGER!
~ Pull the mains plug|5 out of the wall
socket before you clean the hair dryer.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device regularly. Particularly ensure that the air inlet and outlet are free of
dust, hair and fluff.
• Wipe down the casing, the protective
grid|2 over the air inlet|3, and the styling attachment|11 using a damp cloth.
• Remove the styling attachment|11 or
the diffuser|12 from the hair dryer. Hold
the hair dryer with the air outlet|10
pointing downwards. Clean the protective discs using a brush.
Cleaning the protective grid
1. Rotate the protective grid|2 a little bit
anti-clockwise and then remove it.
2. Hold the hair dryer with the air inlet
pointing downwards. Clean the inside
and the outside protective grid using a
brush.
3. Replace the protective grid|2.
Cleaning the attachments
1. Do not remove an attachment
(11,|12,|13) from the hair dryer until
it has cooled down.
2. Wipe the attachment (11,|12,|13)
with a damp cloth.
3. Allow the attachment (11,|12,|13) to
dry completely before you use it again.
8
GB
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 9 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
7. Storage
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not wrap the cable around the device (risk of cable damage!).
• You can use the hook loop|6 to safely
and practically hang up the device for
storage purposes.
8. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
9. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault
Possible causes / Action
No
function
• Has the device been connected to the power supply?
• Has the overheating protection switched off the device?
Set the on/off switch|7 to 0
(off), pull the mains plug|5
out of the wall socket and
allow the device to cool
down adequately. Ensure
that no hair or foreign bodies are blocking the air inlet
before switching the device
back on.
10. Technical
specifications
Model:
SHTR 2200 E3
Mains voltage:
230-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating:
2000 - 2200 W
Subject to technical modification.
GB
9
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 10 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
10 GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 278227 and the purchase receipt as a purchase verification for all
inquiries.
• The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or underside of the device.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 11 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Service Centre
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
[email protected]
IAN: 278227
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
11
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 12 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Indhold
1. Oversigt .......................................................................................12
2. Brug i overensstemmelse med formålet ........................................13
3. Sikkerhedsanvisninger .................................................................14
4. Leveringsomfang ..........................................................................16
5. Betjening ......................................................................................16
6. Rengøring.....................................................................................18
7. Opbevaring ..................................................................................18
8. Bortskaffelse ................................................................................18
9. Problemløsning.............................................................................19
10. Tekniske data ...............................................................................19
11. HOYER Handel GmbHs garanti .....................................................19
1. Oversigt
1
2
3
4
5
6
7
LED, lyser, når ion-funktion er aktiveret.
Beskyttelsesgitter
Luftindtag (med aftageligt beskyttelsesgitter)
Skydekontakt til ion-funktion
Ledning med netstik
Ophængeøje
Tænd-/slukkontakt og kontakt til hastighedstrin:
0 (off) /
(langsom) /
(hurtig)
8 Kontakt til varmlufttrin:
(lav) /
(middel) /
(høj)
9
Knap til afkølingsfunktion
10 Luftafgang (med beskyttelseslameller)
11 Stylingdyse (drejelig og aftagelig)
12 Diffuser (drejelig og aftagelig)
13 Krøllemundstykke (drejeligt og aftageligt)
Tilbehørsdelene stylingdyse|11, diffuser|12
og krøllemundstykke|13 er ikke indeholdt i
leveringsomfanget for alle modeller (se “Leveringsomfang” på side 16). I denne vejledning er alle 3 varianter beskrevet.
12 DK
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 13 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Mange tak for din tillid!
Tillykke med din nye hårtørrer med ion-funktion.
For en sikker brug af produktet og for at lære
alle funktioner at kende:
• Læs denne betjeningsvejledning
grundigt igennem, før apparatet
tages i brug første gang.
• Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne!
• Apparatet må kun betjenes, som
beskrevet i denne betjeningsvejledning.
• Opbevar denne betjeningsvejledning.
• Hvis apparatet gives videre til
anden bruger, bedes denne betjeningsvejledning vedlægges.
2. Brug i overensstemmelse med formålet
Hårtørreren er udelukkende beregnet til tørring og styling af hovedhår på mennesker, og
håret skal være ægte (dvs. personens eget
hår).
Apparatet er konstrueret til privat brug og må
ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Apparatet må kun benyttes indendørs.
Forudseeligt misbrug
ADVARSEL mod kvæstelser!
~ Tør ingen andre legemsdele, dyr eller
genstande med denne hårtørrer. Brug
ikke apparatet til syntetisk hår. Brug ikke
apparatet til kunstigt hår eller hårforlængelser (extensions).
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye
hårtørrer med ion-funktion!
Symboler på apparatet
__
Benyt ikke dette apparat i nærheden
af badekar, brusere, vaskekummer eller andre beholdere, som indeholder
vand.
Bemærk informationerne i denne
vejledning. Læs denne vejledning,
inden du benytter apparatet.
DK
13
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 14 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning:
FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på
liv og lemmer.
ADVARSEL! Middel risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser
eller alvorlige materielle skader.
FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
ANVISNING: forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af apparatet.
Anvisninger om sikker brug
~ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med
indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har
forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn.
~ Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningsledningen.
~ Når hårtørreren bruges i et badeværelse, skal stikket trækkes ud
efter brug. Tilstedeværelsen af vand udgør en fare, også når apparatet er slukket.
~ Hvis nettilslutningsledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller af
en lignende kvalificeret person for at undgå risici.
~ Som yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsbeskyttelsesanordning (FI/RCD) med en nominel udløsningsstrøm
på ikke mere end 30 mA i strømkredsen. Spørg din el-installatør til
råds. Lad udelukkende en sådan installation udføre af en elektriker.
FARE for børn
~ Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke
lege med plastikposerne. Der er fare for
at blive kvalt.
14 DK
FARE for og på grund af kæleog husdyr
~ Elektriske apparater kan udgøre en fare
for kæle- og husdyr. Desuden kan dyr
også forårsage skader på apparatet.
Hold derfor principielt dyr væk fra elektriske apparater.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 15 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
~
~
~
~
~
~
FARE for elektrisk stød pga.
fugtighed
~ Benyt ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusere, vaskekummer eller andre beholdere,
som indeholder vand.
Læg aldrig apparatet sådan, at det i tilsluttet tilstand kan falde i vandet.
Beskyt apparatet mod fugt, dråber eller
stænkvand.
Apparatet, ledningen og netstikket må
ikke dyppes i vand eller andre væsker.
Hvis væske skulle være trængt ind i apparatet, skal netstikket omgående trækkes ud. Få apparatet kontrolleret, før det
tages i brug igen.
Skulle apparatet alligevel være faldet i
vandet, skal du straks trække netstikket
ud og først derefter tage apparatet op.
Undlad i dette tilfælde at anvende apparatet, og lad et autoriseret værksted
kontrollere det.
Rør ikke apparatet med våde hænder.
FARE for elektrisk stød
~ Tag ikke apparatet i brug, hvis dette eller tilslutningsledningen har synlige skader, eller hvis man forinden har tabt
apparatet.
~ Anbring tilslutningsledningen sådan, at
ingen kan træde på denne, hænge fast
i den eller snuble over den.
~ Sæt kun netstikket i en korrekt installeret,
let tilgængelig stikkontakt, hvis spænding svarer til den på typeskiltet. Stikkontakten skal også være let tilgængelig
efter tilslutningen.
~ Vær opmærksom på, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af
skarpe kanter eller varme steder. Undlad at vikle tilslutningsledningen rundt
om apparatet (fare for ledningsbrud!).
~ Pas på, at tilslutningsledningen ikke
kommer i klemme eller bliver mast.
~ Træk altid i netstikket aldrig i tilslutningsledningen for at trække netstikket ud af
stikkontakten.
~ Træk netstikket ud af stikkontakten, …
… efter hver brug,
… hvis der opstår en fejl,
… hvis du ikke bruger apparatet,
… før du rengør apparatet og
… ved tordenvejr.
~ For at undgå farer må der ikke foretages ændringer på artiklen. Man må
heller ikke selv udskifte tilslutningsledningen. Lad altid kun reparationer gennemføres af et autoriseret værksted eller i
servicecentret.
~ Forsøg aldrig at fjerne støv og fremmedlegemer indeni apparatet med spidse
genstande (f.eks. med en spidskam).
FARE - Brandfare
~ Lad aldrig det tilsluttede apparat være
uden opsyn.
~ Dæk aldrig apparatet til og læg det ikke
på bløde genstande (som f.eks. håndklæder).
~ Vær opmærksom på, at luftindtag og
luftafgang altid er fri. Hold luftindtaget
væk fra langt hår eller genstande, der
kan indsuges.
~ Dette apparat har en overophedningsbeskyttelse. Ved overophedning, f.eks. ved tildækning af luftindtag eller luftafgang,
slukker apparatet automatisk. Stil i dette tilfælde tænd-/slukkontakten på 0 (off), træk
netstikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle tilstrækkeligt af. Kontrollér inden
du tænder igen, at hår eller fremmedlegemer ikke blokerer luftindtaget.
~ Tænd ikke apparatet samtidigt med et
andet apparat med højt forbrug, der er
tilsluttet til den samme multistikdåse.
~ Anvend ikke forlængerledning.
DK
15
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 16 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
~
~
~
~
FARE for forbrændingsskader
Ret ikke den varme luftstrøm mod øjne,
hænder eller andre varmefølsomme
dele af kroppen.
Rør ikke apparatets varme flader.
Lad apparatet køle fuldstændig af, før
du rengør det eller stiller det væk.
Lad alle tilbehørsdele køle af, før du
fjerner dem fra apparatet.
ADVARSEL mod materielle skader
~ Anvend kun det originale tilbehør.
~ Læg aldrig apparatet på varme overflader (f.eks. kogeplader) eller i nærheden
af varmekilder eller åben ild.
~ Brug aldrig aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
~ Udsæt ikke apparatet for temperaturer
under -10 °C eller over +40 °C.
4. Leveringsomfang
1
1
1
1
1
Hårtørrer
Stylingdyse|11
Diffuser|12
Krøllemundstykke|13
Betjeningsvejledning
Tilbehør til de enkelte varianter:
- grå hårtørrer
diffuser|12, stylingdyse|11
- blå hårtørrer
krøllemundstykke|13, stylingdyse|11
- lilla hårtørrer
diffuser|12, stylingdyse|11
16 DK
5. Betjening
ANVISNING:
• inden den første brug skal du tænde apparatet og lade det køre i nogle minutter på højeste hastighed og temperatur.
Derved kan der fabrikationsbetinget opstå en svag lugt. Dette er ufarligt og
forekommer kun ved første brug. Sørg
for en god ventilering af rummet.
Tænd-/sluk og regulering af hastigheden
1. Stik netstikket|5 i en let tilgængelig stikkontakt.
2. Tænd apparatet med tænd-/slukkontakten|7 og kontakten til hastighedstrinene
og vælg den ønskede hastighed til luftstrømmen:
0 = off
= langsom; lav luftstrøm
= hurtig; stærk luftstrøm
3. Efter tørring stiller du tænd-/slukkontakten|7 på 0 (off) og trækker netstikket|5
ud.
Valg af temperatur
Vælg den ønskede temperatur til luftstrømmen med kontakten til varmlufttrinene|8:
= lav temperatur
= middeltemperatur
= høj temperatur
Afkølingsfunktion
For at forbedre frisurens holdbarhed, kan du
afkøle den med varmluft formede del af hå.
ret ved hjælp af knap|9
Hold knappen|9
trykket under tørringen
for at få en kølig luftstrøm uafhængig af udgangstemperaturen.
Når du ikke mere behøver den kølige luft.
strøm, slipper du knappen|9
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 17 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Ioniseringsfunktion
Med ion-kontakten|4 kan du desuden tilkoble ioniseringsfunktionen i enhver driftsmåde.
Der bliver så permanent tilført håret ioner.
Således reduceres den statiske opladning af
håret og det bliver lettere at håndtere.
Håret bliver blødt, smidigt, skinnende og lettere at frisere.
•
Ion-funktion on, LED|1 lyser
•
Ion-funktion off, LED|1 er slukket
ANVISNING:
• For en optimal ionvirkning anbefaler vi
brug uden tilbehør.
Stylingdyse
Stylingdysen|11 gør det muligt, at rette luftstrømmen præcist på bestemme dele af håret.
1. Sæt stylingdysen|11 foran på hårtørreren til den går i indgreb.
2. Stylingdysen|11 kan drejes i enhver
ønsket position.
3. Træk først stylingdysen|11 af hårtørreren, når den er kølet af.
Krøllemundstykke
Med krøllemundstykket|13 kan du hurtigt
lave krøller og bølger i håret. Da håret udsættes for en langt mindre varmepåvirkning
end ved brug af et krøllejern, er metoden
også mindre belastende for dit hår.
ANVISNING:
• resultatet afhænger af følgende faktorer:
- din hårtype;
- hårets fugtighed;
- din hårlængde;
- tykkelsen af de hårlokker, du arbejder med;
- forbehandling af håret.
1. Vask håret med almindelig shampoo.
ANVISNING:
• brug ikke balsam. Det forringer hårets
evne til at danne krøller.
2. Gnid håret håndklædetørt.
3. Børst håret igennem og sørg for, at der
ikke er nogen knuder i håret.
4. Sæt stylingdysen|11 foran på hårtørreren, så den klikker på plads.
5. Tør kun håret ved ved hårgrænsen.
6. Tag stylingdysen|11 af.
7. Sæt krøllemundstykket|13 foran på
hårtørreren, så det klikker på plads.
8. Inddel nu håret i separate lokker og bearbejd en lok ad gangen.
9. Fig. A: sno en lok en lille smule og stik
den ind i krøllemundstykket|13 ovenfra.
10. Indstil hårtørreren på højeste temperatur
og højeste hastighed . Hårlokken drejes i luftstrømmen.
11. Bevæg langsomt hårtørreren op og
ned. Hårlokken skal føres gennem krøllemundstykket fra spidsen og næsten
helt ind til hårgrænsen, indtil den er tør.
trykket nede i sid12. Hold knappen|9
ste fase af tørringen for at stabilisere
formgivningen med en kold luftstrøm.
13. Anvend samme fremgangsmåde med
de øvrige hårlokker.
14. Sluk hårtørreren og lad håret køle af.
15. Vikl nu lokkerne forsigtigt ud.
16. Nu kan du style håret, som du har lyst
til. Du kan f.eks. løsne håret med fingrene eller børste det igennem.
17. Hvis du vil, kan du nu fiksere krøllerne
med en hårspray.
18. Træk først krøllemundstykket|13 af hårtørreren, når det er kølet af.
DK
17
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 18 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Diffuser
Rengøring af beskyttelsesgitter
Brug diffuseren|12 til at lave krøller og lette
bølger i længden og på spidserne samt til at
give hold og volumen ved hårkanten.
1. Drej beskyttelsesgitteret|2 lidt mod uret
og tag det af.
2. Hold hårtørreren med luftindtaget nedad. Rengør det indvendige og det udvendige beskyttelsesgitter med en
pensel.
3. Sæt beskyttelsesgitteret|2 på igen.
1. Fig. B: sæt diffuseren|12 på hårtørreren.
2. Tænd hårtørreren.
3. Anvendelse:
- Ved langt hår: før diffuseren|12 til
hårspidserne og form lette bølger i
håret i retning af hårkanten.
- Ved kort hår: behandl ved hjælp af
diffuseren|12 det korte hår ved hårkanten, således at man får hold og
volumen.
4. Træk først diffuseren|12 af hårtørreren,
når den er kølet af.
6. Rengøring
FARE!
~ Træk netstikket|5 ud af stikkontakten, inden du rengør hårtørreren.
ADVARSEL mod materielle skader!
~ Brug aldrig aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
Rengør apparatet regelmæssigt. Vær specielt opmærksom på, at luftindtaget og
luftafgangen er fri for støv, hår og fnug.
• Tør huset, beskyttelsesgitteret|2 over luftindtaget|3 og stylingdysen|11 af med
let fugtig klud.
• Træk stylingdysen|11 eller diffuseren|12
af hårtørreren. Hold hårtørreren med
luftafgangen|10 nedad. Rengør beskyttelseslamellerne med en pensel.
18 DK
Rengøring af tilbehørsdele
1. Træk først tilbehørsdelen (11,|12 eller|13) af hårtørreren, når den er kølet
af.
2. Tør tilbehørsdelen (11,|12 eller|13) af
med en fugtig klud.
3. Lad tilbehørsdelen (11,|12 eller|13)
tørre helt, før du bruger den igen.
7. Opbevaring
ADVARSEL mod materielle skader!
~ Vikl ikke ledningen omkring apparatet
(fare til kabelbrud!).
• Til opbevaring kan du med ophængeøjet|6 hænge apparatet sikkert og praktisk op.
8. Bortskaffelse
Dette produkt er underlagt
det europæiske direktiv
2012/19/EU. Symbolet
med den overstregede skraldespand på hjul betyder, at
produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsindsamling. Det gælder produktet og alt
tilbehør, som er markeret med symbolet.
Mærkede produkter må ikke bortskaffes med
det normale husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Genbrug er med til at reducere forbruget af råstoffer og aflaste miljøet.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 19 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Emballage
Når du vil bortskaffe emballagen, skal du
være opmærksom på de tilsvarende miljøbestemmelser i landet.
9. Problemløsning
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket,
skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse.
11. HOYER Handel
GmbHs garanti
Kære kunde.
Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette
produkt gælder de lovpligtige rettigheder
for dig i forhold til sælgeren af produktet.
Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
Garantibetingelser
FARE for elektrisk stød!
~ Forsøg under ingen omstændigheder
selv at reparere apparatet.
Mulige årsager /
foranstaltninger
Fejl
Virker
ikke
• Er strømforsyningen sikret?
• Har overophedningsbeskyttelsen slukket apparatet? Stil
tænd-/slukkontakten|7 på 0
(off), træk netstikket|5 ud af
stikkontakten og lad apparatet køle tilstrækkeligt af.
Kontrollér inden du tænder
igen, at hår eller fremmedlegemer ikke blokerer luftindtaget.
10. Tekniske data
Model:
SHTR 2200 E3
Netspænding:
230-240 V ~ 50 Hz
Beskyttelsesklasse: II
Effekt:
2000 - 2200 W
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Garantifristen starter på købsdatoen. Den
originale kvittering bedes opbevaret godt.
Dette bilag er nødvendigt for dokumentering
af købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle
opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på
dette produkt, vil produktet – ud fra vores
vurdering – blive repareret eller udskiftet af
os uden udgifter for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og
købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden
for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt
bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen består, og hvornår denne er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti,
modtager du det reparerede produkt retur eller et helt nyt produkt. I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet starter
der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige
krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlænget som
følge af garantiydelsen. Dette gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, der allerede forefindes ved købet, skal omgående meddeles
efter udpakningen. Reparationer, der indtræffer efter garantiperiodens udløb, erfor
kundens regning.
DK
19
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 20 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Garantidækning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret samvittighedsfuldt inden leveringen.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke sliddele, der er udsat for normalt slid og
for skader på skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, batterier, lyskilder eller
dele, der er fremstillet af glas.
Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet anvendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende
produktet korrekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der
frarådes i betjeningsvejledningen, eller som
der advares imod, skal ubetinget undgås.
Produktet er udelukkende bestemt til privat
brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved
misligholdelse og uhensigtsmæssig behandling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er
blevet udført af vores autoriserede servicecenter, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du gå frem efter følgende anvisninger:
• Hav i forbindelse med alle forespørgsler
artikelnummeret IAN: 278227 og kvitteringen som dokumentering for købet parat.
• Varenummeret finder du på typeskiltet, som
en gravering, på forsiden af din vejledning
(forneden til venstre) eller som etiket apparatets bag- eller underside.
• Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kontakte efterfølgende nævnte servicecenter telefonisk eller pr. e-mail.
• Et defekt produkt, der er dækket af garantien, kan du derefter portofrit fremsende til den oplyste service-adresse,
20 DK
med vedhæftning af købsbilaget (kvitteringen) og angivelse af, hvori fejlen består, samt hvornår denne er opstået.
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange flere
håndbøger, produktvideoer og software.
Service-center
DK Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail:
[email protected]
IAN: 278227
Leverandør
Bemærk venligst, at den følgende adresse
ikke er en service-adresse. Kontakt
først det ovennævnte service-center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Tyskland
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 21 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
DK
21
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 22 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................22
2. Utilisation conforme .....................................................................23
3. Consignes de sécurité ...................................................................24
4. Éléments livrés .............................................................................26
5. Utilisation ....................................................................................27
6. Nettoyage ...................................................................................29
7. Rangement ..................................................................................29
8. Mise au rebut ..............................................................................29
9. Dépannage ..................................................................................30
10. Caractéristiques techniques ..........................................................30
11. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................31
1. Aperçu de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
La DEL est allumée lorsque la fonction ionisante est activée.
Grille de protection
Ouverture d'aspiration d'air (avec grille de protection amovible)
Interrupteur coulissant de la fonction ionisante
Câble avec fiche secteur
Anneau de suspension
Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de la vitesse :
0 (arrêt) /
(lente) /
(rapide)
8 Bouton de réglage de la température de l'air :
(faible) /
(moyenne) /
(élevée)
9
Touche de la fonction de refroidissement
10 Ouverture de sortie d'air (avec lamelles de protection)
11 Buse de mise en forme (pivotante et amovible)
12 Diffuseur (pivotante et amovible)
13 Embout pour boucles (pivotant et amovible)
La buse de mise en forme|11, le diffuseur|12
et l'embout pour boucles|13 sont des accessoires qui ne sont pas fournis avec tous les modèles (voir « Éléments livrés » à la page 26).
Les 3 variantes sont toutes décrites dans ce
mode d'emploi.
22
FR
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 23 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau sèche-cheveux avec fonction ionisante.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
2. Utilisation conforme
Le sèche-cheveux est uniquement destiné à
sécher et mettre en forme vos propres cheveux, humains et naturels.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins
commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ N'utilisez pas le sèche-cheveux pour sécher d'autres parties du corps, des animaux ou des objets. N'utilisez pas
l'appareil sur des cheveux artificiels ou
des extensions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau sèche-cheveux avec
fonction ionisante !
Symboles sur l'appareil
__
N'utilisez pas l'appareil à proximité
de baignoires, de douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau.
Respectez les informations contenues dans ce mode d'emploi.
Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
FR
23
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 24 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent
pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
~ Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, il faut
débrancher l'appareil après utilisation. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
~ Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter
les mises en danger.
~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites exclusivement
appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
24
FR
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 25 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoqué
par les animaux domestiques
et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils
électriques.
~
~
~
~
~
~
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
~ N'utilisez pas l'appareil à
proximité de baignoires, de
douches, de lavabos ou tout
autre récipient contenant de
l'eau.
Veillez toujours à ce que l'appareil ne
puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il
est branché.
Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre liquide.
Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la
fiche secteur avant de retirer l'appareil.
Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil,
faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
~
~
~
~
~
~
~
~
~
DANGER ! Risque
d'électrocution
Ne mettez pas l’appareil en service, si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher.
Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l'appareil (risque de rupture du câble !).
Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
fiche secteur, jamais sur le câble de raccordement.
Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… après chaque utilisation,
… lorsqu'une panne survient,
… quand vous n’utilisez pas l'appareil,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau
de l'article. Ne remplacez pas le câble
de raccordement vous-même. Confiez
les réparations uniquement à un atelier
spécialisé ou au service après-vente.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
FR
25
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 26 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
~ N'essayez jamais d'éliminer de la poussière ou des corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets
pointus (par ex. avec un peigne à
queue).
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
~ Ne couvrez jamais l'appareil et ne le posez jamais sur des objets mous (comme
des serviettes de toilettes par ex.).
~ Assurez-vous que les ouvertures d'aspiration et de sortie de l'air soient dégagées en permanence. Tenez l'ouverture
d'aspiration d'air éloignée des cheveux longs ou des objets susceptibles
d'être aspirés.
~ Cet appareil est équipé d'une protection
contre la surchauffe. En cas de surchauffe, par ex. si les ouvertures d'aspiration et de sortie de l'air sont couvertes,
l'appareil s'arrête automatiquement. Le
cas échéant, placez l'interrupteur
marche/arrêt sur 0 (arrêt), débranchez
la fiche secteur de la prise de courant et
laissez suffisamment refroidir l'appareil.
Avant de le remettre en marche, assurezvous que l'ouverture d'aspiration d'air
n'est pas obstruée par des cheveux ou
d'autres corps étrangers.
~ Ne mettez pas en marche l'appareil en
même temps qu'un autre appareil de
puissance absorbée élevée branché sur
la même multiprise.
~ N'utilisez pas de rallonge.
DANGER ! Risque de brûlures
~ N'orientez pas le flux d'air chaud vers
les yeux, les mains ou d'autres parties
du corps sensibles à la chaleur.
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~ Laissez complètement refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
26
FR
~ Laissez refroidir tous les accessoires
avant de les détacher de l'appareil.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de
cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~ N'exposez pas l’appareil à des températures inférieures à -10 °C ou supérieures à +40 °C.
4. Éléments livrés
1
1
1
1
1
sèche-cheveux
buse de mise en forme|11
diffuseur|12
Embout pour boucles|13
mode d’emploi
Accessoires livrés avec les différents modèles :
- sèche-cheveux gris
diffuseur|12, buse de mise en
forme|11
- sèche-cheveux bleu
embout pour boucles|13, buse de
mise en forme|11
- sèche-cheveux lilas
diffuseur|12, buse de mise en
forme|11
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 27 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
5. Utilisation
Lorsque vous n'avez plus besoin du flux
.
d'air froid, relâchez la touche|9
REMARQUE :
• avant la première utilisation, mettez
l'appareil en marche et faites-le fonctionner quelques minutes à vitesse et
température maximum. Une légère
odeur due à la fabrication peut alors se
dégager. Elle ne présente aucun danger
et n'apparaît que lors de la première utilisation. Assurez une bonne aération de
la pièce.
Fonction ionisante
Marche, arrêt et réglage de la
vitesse
1. Branchez la fiche secteur|5 à une prise
de courant facile d'accès.
2. A l'aide de l'interrupteur marche/arrêt|7
et du bouton de réglage de la vitesse,
mettez l'appareil en marche et sélectionnez la vitesse de flux d'air souhaitée :
0 = arrêt
= lente ; flux d'air faible
= rapide ; flux d'air puissant
3. Une fois que les cheveux sont secs, placez l'interrupteur marche/arrêt|7 sur 0
(arrêt) et débranchez la fiche secteur|5.
Régler la température
A l'aide du bouton de réglage de la température|8, sélectionnez la température du flux
d'air souhaitée :
= température faible
= température moyenne
= température élevée
Fonction de refroidissement
Pour une meilleure tenue de la coiffure, vous
refroidir
pouvez à l'aide de la touche|9
une mèche de cheveux que vous avez mise
en forme au moyen de l'air chaud.
enfoncée penMaintenez la touche|9
dant le séchage pour obtenir un flux d'air
froid, peu importe la température de départ.
La touche|4 permet d'ajouter la fonction ionisante à tous les modes de fonctionnement.
Lorsqu'elle est activée, des ions sont appliqués en continu sur les cheveux.
Cela permet de réduire l'électricité statique
des cheveux et de faciliter leur mise en forme.
Les cheveux sont doux, soyeux, brillants et
plus faciles à coiffer.
•
Fonction ionisante activée, DEL|1 allumée
•
Fonction ionisante désactivée,
DEL|1 éteinte
REMARQUE:
• Nous recommandons l’utilisation sans
embout pour une action ionique optimale.
Buse de mise en forme
La buse de mise en forme|11 permet
d'orienter le flux d'air sur des mèches de
cheveux précises.
1. Emboîtez la buse de mise en forme|11
à l'avant du sèche-cheveux de manière
à ce qu'elle s'encliquète.
2. Il est possible de faire pivoter la buse
de mise en forme|11 dans toutes les
positions souhaitées.
3. Ne retirez la buse de mise en forme|11
du sèche-cheveux qu'une fois qu'elle a
refroidi.
Embout pour boucles
L'embout pour boucles|13 vous permet de
réaliser rapidement des boucles et des ondulations. Comme il génère beaucoup moins
de chaleur qu'un fer à boucler, vos cheveux
sont moins sollicités.
FR
27
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 28 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
REMARQUE :
• le résultat dépend des facteurs suivants :
- votre type de cheveux ;
- le degré d'humidité de vos cheveux ;
- la longueur de vos cheveux ;
- l'épaisseur des mèches que vous séchez à chaque passage ;
- le soin appliqué sur les cheveux au
préalable.
1. Lavez-vous les cheveux avec un shampooing normal.
REMARQUE :
• n'appliquez pas d'après-shampooing.
Les boucles seraient moins faciles à former.
2. Séchez vos cheveux à la serviette.
3. Peignez vos cheveux en veillant à éliminer tous les nœuds.
4. Emboîtez la buse de mise en forme|11
à l'avant du sèche-cheveux de manière
à ce qu'elle s'encliquète.
5. Ne séchez les cheveux qu'au niveau
des racines.
6. Retirez la buse de mise en forme|11.
7. Emboîtez l'embout pour boucles|13 à
l'avant du sèche-cheveux de manière à
ce qu'il s'encliquète.
8. Séparez les cheveux en mèches que
vous travaillerez une par une.
9. Figure A : tortillez légèrement une
mèche puis enfoncez-la par le haut
dans l'embout pour boucles|13.
10. Réglez le sèche-cheveux sur la température
et la vitesse les plus élevées .
La mèche de cheveux est entortillée par
le flux d'air.
11. Bougez lentement le sèche-cheveux de
haut en bas et inversement. La mèche
de cheveux doit être passée dans l'embout de la pointe à la racine jusqu'à ce
qu'elle soit sèche.
28
FR
12. Afin de fixer la forme au moyen d'un flux
end'air froid, maintenez la touche|9
foncée dans la phase finale du séchage.
13. Procédez de la même façon avec le
reste des cheveux.
14. Arrêtez le sèche-cheveux et laissez les
cheveux refroidir.
15. Désentortillez ensuite chaque mèche
bouclée.
16. Vous pouvez maintenant mettre en
forme vos cheveux selon vos envies.
Aérez par exemple les cheveux en y
passant vos doigts ou brossez-les.
17. Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer
vos boucles avec de la laque.
18. Ne retirez l'embout pour boucles|13
du sèche-cheveux que lorsqu'il a refroidi.
Diffuseur
Utilisez l'embout diffuseur|12 pour former
des boucles et de légères ondulations sur les
longueurs et les pointes ou pour donner du
volume à la racine des cheveux.
1. Figure B : Emboîtez le diffuseur|12
sur le sèche-cheveux.
2. Mettez le sèche-cheveux en marche.
3. Utilisation :
- Sur cheveux longs : passez le diffuseur|12 sur les pointes des cheveux
et formez de légères ondulations en
direction des racines.
- Sur cheveux courts : utilisez le diffuseur|12 pour travailler les cheveux
courts au niveau de la racine et leur
donner du volume.
4. Ne retirez le diffuseur|12 du sèchecheveux qu'une fois qu'il a refroidi.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 29 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
6. Nettoyage
DANGER !
~ Débranchez la fiche secteur|5 de la
prise de courant avant de nettoyer le
sèche-cheveux.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
Nettoyez l'appareil régulièrement. Veillez
particulièrement à ce qu'il n'y ait pas de
poussière, de cheveux ou de peluches dans
les ouvertures d'aspiration et de sortie de
l'air.
• Utilisez un chiffon doux humide pour
nettoyer le boîtier, la grille de protection|2,
l'ouverture d'aspiration d'air|3 et la
buse de mise en forme|11.
• Retirez la buse de mise en forme|11 ou
le diffuseur|12 du sèche-cheveux. Tenez le sèche-cheveux avec l'ouverture
de sortie d'air|10 vers le bas. Nettoyez
les lamelles de protection à l'aide d'un
pinceau.
Nettoyage de la grille de
protection
1. Tournez légèrement la grille de protection|2 en sens inverse du sens horaire
et retirez-la.
2. Tenez le sèche-cheveux avec l'ouverture
d'aspiration d'air vers le bas. Nettoyez
l’intérieur et l’extérieur de la grille de protection à l’aide d’un pinceau.
3. Remettez la grille de protection|2 en
place.
Nettoyage des accessoires
1. Ne détachez l'accessoire (11,|12
ou|13) du sèche-cheveux que lorsqu'il
a refroidi.
2. Nettoyez l'accessoire (11,|12 ou|13)
avec un chiffon humide.
3. Laissez l'accessoire (11,|12 ou|13) sécher complètement avant de l'utiliser à
nouveau.
7. Rangement
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ N'enroulez pas le câble autour de l'appareil (risque de rupture du câble !).
• L'anneau de suspension|6, pratique et
sûr, permet d'accrocher l'appareil
lorsque vous souhaitez le ranger.
8. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
FR
29
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 30 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
~ N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible / solution
• L’alimentation électrique estelle établie correctement ?
• La protection contre la surchauffe a-t-elle arrêté l'appareil ? Placez l'interrupteur
marche/arrêt|7 sur 0 (arrêt), débranchez la fiche
Aucun
secteur|5 de la prise de
fonctioncourant et laissez suffisamnement
ment refroidir l'appareil.
Avant de le remettre en
marche, assurez-vous que
l'ouverture d'aspiration
d'air n'est pas obstruée par
des cheveux ou d'autres
corps étrangers.
10. Caractéristiques
techniques
Modèle :
|SHTR 2200 E3
Tension secteur : 230-240 V ~ 50 Hz
Classe de
protection :
II
Puissance :
2 000 - 2 200 watts
Sous réserves de modifications techniques.
30
FR
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 31 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
11. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 à L211-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2. Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
FR
31
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 32 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
32
FR
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 278227 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 33 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Centre de service
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN : 278227
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Allemagne
FR
33
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 34 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................34
2. Correct gebruik ............................................................................35
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................36
4. Levering ......................................................................................38
5. Bediening ....................................................................................39
6. Reinigen ......................................................................................41
7. Opbergen ....................................................................................41
8. Weggooien ..................................................................................41
9. Problemen oplossen ....................................................................42
10. Technische gegevens ....................................................................42
11. Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................42
1. Overzicht
1
2
3
4
5
6
7
LED, brandt wanneer de ionische functie geactiveerd is.
Beschermrooster
Luchtaanzuigopening (met afneembaar beschermrooster)
Schuifschakelaar voor ionische functie
Snoer met stekker
Ophangoog
In-/uitschakelknop en schakelaar voor de snelheidsstanden:
0 (uit) /
(langzaam) /
(snel)
8 Schakelaar voor de warmeluchtstanden:
(laag) /
(midden) /
(hoog)
9
Knop voor de afkoelfunctie
10 Luchtuitlaatopening (met beschermlamellen)
11 Stylingmondstuk (draaibaar en afneembaar)
12 Diffuser (draaibaar en afneembaar)
13 Opzetstuk voor krullen (draaibaar en afneembaar)
De onderdelen, het stylingmondstuk|11, de
diffuser|12 en het opzetstuk voor krullen|13,
maken niet bij alle modellen deel uit van de
leveringsomvang (zie “Levering” op
pagina 38). In deze handleiding worden alle
3 de varianten beschreven.
34
NL
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 35 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe haardroger met ionische functie.
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren kennen:
• dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te geven.
2. Correct gebruik
De haardroger is uitsluitend bedoeld voor het
drogen en stylen van echt, eigen, menselijk
hoofdhaar.
Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis
worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Droog met de haardroger geen andere
lichaamsdelen, dieren of voorwerpen.
Gebruik het apparaat niet voor kunsthaar of haarextensions.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
haardroger met ionische functie!
Symbolen op het apparaat
__
Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere kommen die
water bevatten.
Neem de informatie in deze handleiding in acht. Lees deze handleiding voordat u het apparaat
gebruikt.
NL
35
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 36 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer
zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit
voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen
worden gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan
8|jaar en onder toezicht staan.
~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
~ Wanneer de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet
de stekker na gebruik uit het stopcontact worden getrokken. De
nabijheid van water vormt een gevaar, ook al is het apparaat uitgeschakeld.
~ Wanneer het netaansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een erkend elektricien.
36
NL
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 37 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
GEVAAR voor en door huisen gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten
uitgaan. Verder kunnen dieren ook
schade aan het apparaat veroorzaken.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt
van elektrische apparaten.
~
~
~
~
~
~
GEVAAR van een elektrische
schok door vocht
~ Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere kommen
die water bevatten.
Leg het apparaat nooit zo neer, dat het
in aangesloten toestand in water kan
vallen.
Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- of spatwater.
Het apparaat, het aansluitsnoer en de
stekker mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor
een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren.
Mocht het apparaat toch ooit in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en pak daarna
het apparaat pas uit het water. Gebruik
het apparaat in dat geval niet meer,
maar laat het door een gespecialiseerd
bedrijf controleren.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
~
~
~
~
~
~
~
~
~
GEVAAR door een elektrische
schok
Neem het apparaat niet in gebruik,
wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen.
Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat
niemand erop kan trappen, erachter
blijft hangen of erover kan struikelen.
Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven.
Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat (risico
op kabelbreuk!).
Let erop, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
Om de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u altijd aan de stekker trekken, nooit aan het aansluitsnoer.
Trek de stekker uit het stopcontact, …
… na elk gebruik,
… wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u het apparaat niet gebruikt,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
Om gevaar te voorkomen, brengt u
geen veranderingen aan het artikel
aan. Ook het aansluitsnoer mag niet
zelf worden vervangen. Laat reparaties
alleen door een erkende reparateur c.q.
in het servicecenter uitvoeren.
Probeer nooit met puntige voorwerpen
(bijv. met een steelkam) stof of vreemde
voorwerpen uit het binnenste van het
apparaat te verwijderen.
NL
37
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 38 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
GEVAAR - Brandgevaar
Laat het aangesloten apparaat nooit
zonder toezicht achter.
Dek het apparaat nooit af en leg het
nooit op zachte voorwerpen (zoals bijv.
handdoeken) neer.
Let erop dat de luchtaanzuig- en luchtuitlaatopening altijd vrij zijn. Houd de
luchtaanzuigopening uit de buurt van
lang haar of voorwerpen die aangezogen zouden kunnen worden.
Het apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting. Bij oververhitting,
bijv. door het afdekken van de luchtaanzuig- of luchtuitlaatopening, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
Zet in dat geval de in-/uitschakelknop
op 0 (uit), trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende
afkoelen. Zorg ervoor dat de luchtaanzuigopening niet wordt geblokkeerd
door haar of vreemde voorwerpen alvorens het apparaat opnieuw in te schakelen.
Schakel het apparaat niet gelijktijdig in
met een ander apparaat dat een hoog
vermogen vraagt, dat op hetzelfde
meervoudige stopcontact is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden
Richt de warme luchtstroom niet op
ogen, handen of andere voor warmte
gevoelige lichaamsdelen.
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan.
Laat het apparaat volledig afkoelen,
voordat u het schoonmaakt op opbergt.
Laat alle onderdelen afkoelen, voordat
u ze van het apparaat afhaalt.
38
NL
WAARSCHUWING voor materiële
schade
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de
buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~ Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen lager dan -10 °C of hoger dan
+40 °C.
4. Levering
1
1
1
1
1
haardroger
stylingmondstuk|11
diffuser|12
Opzetstuk voor krullen|13
handleiding
Onderdelen bij de afzonderlijke varianten:
- grijze haardroger
diffuser|12, stylingmondstuk|11
- blauwe haardroger
opzetstuk voor krullen|13, stylingmondstuk|11
- paarse haardroger
diffuser|12, stylingmondstuk|11
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 39 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
5. Bediening
Wanneer de koele luchtstroom niet meer nolos.
dig is, laat u de knop|9
AANWIJZING:
• vóór het eerste gebruik dient u het apparaat in te schakelen en laat u het enkele minuten met de hoogste snelheid
en met de hoogste temperatuur draaien.
Daarbij kunt u een vreemde geur ruiken
die wordt veroorzaakt door de fabricage. Dit kan geen kwaad en doet zich alleen voor bij het eerste gebruik. Zorg
voor een goede ventilatie van de ruimte.
Ionisatiefunctie
In-/uitschakelen en snelheid
regelen
1. Steek de stekker|5 in een goed toegankelijk stopcontact.
2. Met de in-/uitschakelknop|7 en de
schakelaar voor de snelheidsstanden
schakelt u het apparaat in en kiest u de
gewenste snelheid voor de luchtstroom:
0 = uit
= langzaam; geringe luchtstroom
= snel; sterke luchtstroom
3. Na het drogen zet u de in-/uitschakelknop|7 op 0 (uit) en trekt u de stekker|5 uit het stopcontact.
Temperatuur kiezen
Met de schakelaar voor de warmeluchtstanden|8 kiest u de gewenste temperatuur van
de luchtstroom:
= lage temperatuur
= gemiddelde temperatuur
= hoge temperatuur
Afkoelfunctie
Om de duurzaamheid van het kapsel te verbeteren, kunt u het gedeelte van het haar
dat met warme lucht is gestyled, met behulp
afkoelen.
van de knop|9
tijdens het drogen ingeHoud de knop|9
drukt, om onafhankelijk van de uitgangstemperatuur een koele luchtstroom te krijgen.
Met de ionisatieschakelaar|4 kunt u in elke
werkingsmodus ook de ionisatiefunctie inschakelen. Dan worden er ononderbroken
ionen op het haar aangebracht.
Zo wordt de statische oplading van het haar
verminderd en kan het beter worden gestyled.
Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en
kan makkelijker worden gestyled.
•
Ionische functie aan, LED|1 brandt
•
Ionische functie uit, LED|1 uit
AANWIJZING:
• Voor de optimale werking van ionen adviseren wij het gebruik zonder opzetstukken.
Stylingmondstuk
Met het stylingmondstuk|11 kan de luchtstroom gericht op bepaalde gedeelten van
het haar worden gericht.
1. Steek het stylingmondstuk|11 aan de
voorkant op de haardroger, zodat dit
vastklikt.
2. Het stylingmondstuk|11 kan in elke gewenste positie worden gedraaid.
3. Trek het stylingmondstuk|11 pas van
de haardroger af, wanneer het is afgekoeld.
Opzetstuk voor krullen
Met het opzetstuk voor krullen|13 kunt u
snel krullen en slagen maken. Omdat er duidelijk minder hitte op het haar inwerkt dan
bij een krultang, heeft uw haar ook minder
te lijden.
NL
39
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 40 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
AANWIJZING:
• het resultaat hangt af van de volgende
factoren:
- het haartype;
- hoe vochtig het haar is;
- de haarlengte;
- de dikte van de plukken haar die u
per keer droogt;
- de voorbehandeling van het haar.
1. Was uw haar met een normale shampoo.
AANWIJZING:
• gebruik geen conditioner. Daardoor
worden er minder krullen gevormd.
2. Wrijf het haar handdoekdroog.
3. Borstel het haar door en let erop dat er
geen klitten in het haar zitten.
4. Steek het stylingmondstuk|11 aan de
voorkant op de haardroger, zodat dit
vastklikt.
5. Droog het haar alleen bij de haaraanzet.
6. Verwijder het stylingmondstuk|11.
7. Steek het opzetstuk voor krullen|13
aan de voorkant op de haardroger, zodat dit vastklikt.
8. Verdeel uw haar nu in afzonderlijke
plukken en bewerk het haar pluk voor
pluk.
9. Afbeelding A: draai een pluk licht in
elkaar en steek deze van bovenaf in
het opzetstuk voor krullen|13.
10. Schakel de haardroger naar de hoogste temperatuurtrede
en de hoogste
snelheidsstand
. De haarpluk wordt
in de luchtstroom gedraaid.
11. Beweeg de haardroger langzaam naar
boven en naar beneden. De haarpluk
moet vanaf de punt tot bijna aan de
haaraanzet door het opzetstuk voor
krullen worden geleid, totdat deze
droog is.
40
NL
12. Om de vormgeving door een koele
luchtstroom te stabiliseren, houdt u de
tijdens de laatste fase van
knop|9
het drogen ingedrukt.
13. Ga met de overige haarplukken net zo
te werk.
14. Schakel de haardroger uit en laat uw
haar afkoelen.
15. Draai vervolgens de afzonderlijke
haarplukken uit elkaar.
16. Daarna kunt u het haar naar eigen
wens verder stylen. Maak het haar bijv.
los met uw vingers of borstel het door.
17. Wanneer u wilt kunt u de krullen nu
met een haarspray fixeren.
18. Trek het opzetstuk voor krullen|13 pas
van de haardroger af, wanneer dit afgekoeld is.
Diffuser
Gebruik het diffuser-opzetstuk|12 om krullen en zachte golven in de lengten en uiteinden te maken evenals voor stevigheid en
volume bij de haaraanzet.
1. Afbeelding B: Steek de diffuser|12
op de haardroger.
2. Schakel de haardroger in.
3. Gebruik:
- Bij lang haar: Houd de diffuser|12
bij de haaruiteinden en vorm het haar
in de richting van de haaraanzet in
zachte golven.
- Bij kort haar: Bewerk kort haar met
de diffuser|12 bij de haaraanzet, zodat stevigheid en volume ontstaan.
4. Trek de diffuser|12 pas van de haardroger af, wanneer deze is afgekoeld.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 41 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
6. Reinigen
GEVAAR!
~ Trek de stekker|5 uit het stopcontact,
voordat u de haardroger schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Maak het apparaat regelmatig schoon. Let
er vooral op dat er geen stof, haren en pluizen in de luchtaanzuig- en luchtuitlaatopening zitten.
• Veeg de behuizing, het beschermrooster|2 via de luchtaanzuigopening|3 en
het stylingmondstuk|11 met een iets
vochtige doek af.
• Trek het stylingmondstuk|11 of de diffuser|12 van de haardroger af. Houd de
haardroger met de luchtuitlaatopening|10 naar beneden. Maak de beschermlamellen schoon met een
kwastje.
Beschermrooster reinigen
1. Draai het beschermrooster|2 een beetje tegen de wijzers van de klok in en
verwijder het dan.
2. Houd de haardroger met de luchtaanzuigopening naar beneden. Maak het
binnenste en het buitenste beschermrooster met een kwastje schoon.
3. Plaats het beschermrooster|2 weer terug.
7. Opbergen
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Wikkel het snoer niet rond het apparaat
(risico op kabelbreuk!).
• U kunt het apparaat veilig en praktisch
ophangen aan het ophangoog|6.
8. Weggooien
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt
voor het product en alle met dit symbool
aangeduide accessoires. Aldus aangeduide
producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij
een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van
grondstoffen te reduceren en het milieu te
ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
Onderdelen reinigen
1. Trek het onderdeel (11,|12 of|13) pas
van de haardroger af, wanneer het afgekoeld is.
2. Veeg het onderdeel (11,|12 of|13) af
met een vochtige doek.
3. Laat het onderdeel (11,|12 of|13) volledig drogen, voordat u het opnieuw
gebruikt.
NL
41
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 42 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
9. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf
te repareren.
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Storing
• Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
• Heeft de beveiliging tegen
oververhitting het apparaat
uitgeschakeld? Zet de in-/
uitschakelknop|7 op 0 (uit),
trek de stekker|5 uit het
stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen. Zorg ervoor dat de
luchtaanzuigopening niet
wordt geblokkeerd door
haar of vreemde voorwerpen alvorens het apparaat
opnieuw in te schakelen.
Geen
functie
10. Technische gegevens
Model:
SHTR 2200 E3
Netspanning:
230-240 V ~ 50 Hz
Beschermingsklasse:
II
Vermogen:
2000 - 2200 W
Technische wijzigingen voorbehouden.
42
NL
11.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 43 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 278227 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de
hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina
van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderkant van
het apparaat.
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
NL Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
BE Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 278227
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Duitsland
NL
43
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 44 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ǼʌȚıțȩʌȘıȘ ..................................................................................................... 44
ȋȡȒıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ʌȡȠȠȡȚıȝȩ............................................................... 45
ȅįȘȖȓİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ........................................................................................... 46
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ............................................................................... 48
ȋİȚȡȚıȝȩȢ ........................................................................................................... 49
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ....................................................................................................... 51
ĭȪȜĮȟȘ............................................................................................................... 51
ǹʌȩȡȡȚȥȘ .......................................................................................................... 52
ȁȪıȘ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJȠȢ .......................................................................................... 52
ȉİȤȞȚțȐ įİįȠȝȑȞĮ ............................................................................................. 52
ǼȖȖȪȘıȘ IJȘȢ İIJĮȚȡȓĮȢ HOYER Handel GmbH ................................................ 53
ǼʌȚıțȩʌȘıȘ
LED ʌȠȣ ĮȞȐȕİȚ, ȩIJĮȞ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ.
ʌȜȑȖȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
DZȞȠȚȖȝĮ İȚıȩįȠȣ ĮȑȡĮ (ȝİ ĮʌȠıʌȫȝİȞȠ ʌȜȑȖȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ)
ȈȣȡȩȝİȞȠȢ įȚĮțȩʌIJȘȢ ȖȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ
ȀĮȜȫįȚȠ ȝİ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ
ĬȘȜȚȐ ĮȞȐȡIJȘıȘȢ
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ On/Off țĮȚ įȚĮțȩʌIJȘȢ ȖȚĮ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ:
0 (off) /
(ĮȡȖȐ) /
(ȖȡȒȖȠȡĮ).
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ:
(ȤĮȝȘȜȒ) /
(ȝȑIJȡȚĮ) /
(ȣȥȘȜȒ)
ȆȜȒțIJȡȠ țȡȪȠȣ ĮȑȡĮ
DZȞȠȚȖȝĮ İțȡȠȒȢ ĮȑȡĮ (ȝİ ȑȜĮıȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ)
ȈIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ (ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ țĮȚ ĮʌȠıʌȫȝİȞȠ)
ĭȣıȠȪȞĮ (ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ țĮȚ ĮʌȠıʌȫȝİȞȠ)
ǼȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ (ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ țĮȚ ĮʌȠıʌȫȝİȞȠ)
ȉĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11,
ijȣıȠȪȞĮ 12 țĮȚ İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ 13
įİȞ ĮȞȒțȠȣȞ ıIJȠȞ ʌĮȡĮįȠIJȑȠ İȟȠʌȜȚıȝȩ
ȩȜȦȞ IJȦȞ ȝȠȞIJȑȜȦȞ (ȕȜȑʌİ “ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢ” ıİȜȓįĮ 48). ȈIJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ
ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ țĮȚ IJĮ 3 ȝȠȞIJȑȜĮ.
44
GR
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 45 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
ǼȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ȖȚĮ IJȘȞ
İȝʌȚıIJȠıȪȞȘ ıĮȢ!
ȈĮȢ ıȣȖȤĮȓȡȠȣȝİ ȖȚĮ IJȠȞ ȞȑȠ ıĮȢ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ȝİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ.
īȚĮ IJȠȞ ĮıijĮȜȒ ȤİȚȡȚıȝȩ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ
ȖȚĮ ȞĮ ȖȞȦȡȓıİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ʌĮȡȠȤȑȢ IJȠȣ:
•
•
•
•
•
ȆȡȚȞ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ,
įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ.
ȉȘȡȒıIJİ ȠʌȦıįȒʌȠIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ
ĮıijȐȜİȚĮȢ!
Ǿ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ
ȝȩȞȠ ȝİ IJȠȞ IJȡȩʌȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ.
ĭȣȜȐȟIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ.
ǹȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȞĮ ʌĮȡĮįȫıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ IJȡȓIJȠȣȢ, ıȣȝʌİȡȚȜȐȕİIJİ
țĮȚ IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ.
2.
ȋȡȒıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ
IJȠȞ ʌȡȠȠȡȚıȝȩ
ȅ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ ȝĮȜȜȚȫȞ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ IJȠ ıIJȑȖȞȦȝĮ țĮȚ ijȠȡȝȐȡȚıȝĮ
ijȣıȚțȫȞ, ȓįȚȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ IJȘȢ țİijĮȜȒȢ IJȠȣ
ĮȞșȡȫʌȠȣ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮ IJȠ ȚįȚȦIJȚțȩ
ȞȠȚțȠțȣȡȚȩ țĮȚ įİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȠȪȢ ıțȠʌȠȪȢ.
Ǿ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȝȩȞȠ ıİ
İıȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ.
ǹȞĮȝİȞȩȝİȞȘ țĮțȒ ȤȡȒıȘ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȖȚĮ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ!
~ ȂȘȞ ıIJİȖȞȫȞİIJİ ȐȜȜĮ ȝȑȡȘ IJȠȣ ıȫȝĮIJȠȢ, ȗȫĮ Ȓ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ȝİ IJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ. ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ
ıȣıțİȣȒ ıİ IJİȤȞȘIJȐ ȝĮȜȜȚȐ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ IJİȤȞȘIJȐ ȝĮȜȜȚȐ Ȓ ʌȡȠİțIJȐıİȚȢ (Extensions).
ȈĮȢ İȣȤȩȝĮıIJİ ȞĮ ĮʌȠȜĮȪıİIJİ IJȠȞ ȞȑȠ ıĮȢ
ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ȝİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ!
ȈȪȝȕȠȜĮ ıȣıțİȣȒȢ
__
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮȣIJȒ IJȘ ıȣıțİȣȒ țȠȞIJȐ ıİ ȝʌĮȞȚȑȡİȢ, ȞIJȠȣȗȚȑȡİȢ, ȞȚʌIJȒȡİȢ Ȓ ȐȜȜĮ įȠȤİȓĮ IJĮ
ȠʌȠȓĮ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ Ȟİȡȩ.
ȁȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ ıĮȢ IJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮȣIJȑȢ. ǻȚĮȕȐıIJİ
ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ, ʌȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
GR
45
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 46 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
3.
ȅįȘȖȓİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ
ȈIJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȠȚ ĮțȩȜȠȣșİȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ, ȖȚĮ IJȘȞ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȞȐȖțȘȢ:
ȀǿȃǻȊȃȅȈ! ȂİȖȐȜȠȢ țȓȞįȣȞȠȢ: Ș ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȘȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȠįȘȖȒıİȚ ıİ ȕȜȐȕİȢ IJȘȢ ıȦȝĮIJȚțȒȢ ĮțİȡĮȚȩIJȘIJĮȢ țĮȚ IJȘȢ ȗȦȒȢ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ! ȂȑIJȡȚȠȢ țȓȞįȣȞȠȢ: Ș ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȘȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȠįȘȖȒıİȚ ıİ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ Ȓ ıİ ıȠȕĮȡȑȢ ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ.
ȆȇȅȈȅȋǾ: ȝȚțȡȩȢ țȓȞįȣȞȠȢ: Ș ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȘȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȠįȘȖȒıİȚ ıİ
İȜĮijȡȠȪȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ Ȓ ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ.
ȊȆȅǻǼǿȄǾ: ʌİȡȚıIJĮIJȚțȐ țĮȚ ȚįȚĮȚIJİȡȩIJȘIJİȢ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ ȩIJĮȞ ȤİȚȡȓȗİıIJİ
IJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȅįȘȖȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
~ Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȘȜȚțȓĮȢ
ȐȞȦ IJȦȞ 8 İIJȫȞ, țĮșȫȢ țĮȚ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ,
ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ Ȓ įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ/țĮȚ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȤȦȡȓȢ
İȝʌİȚȡȓĮ Ȓ/țĮȚ ȖȞȫıȘ ȝȩȞȠ İȐȞ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Ȓ țĮșȠįȘȖȠȪȞIJĮȚ ȖȚĮ
IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮȚ ȑȤȠȣȞ țĮIJĮȞȠȒıİȚ IJȠȣȢ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȠȣ İȞȑȤİȚ Ș ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ĮȣIJȒȢ. Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ
șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ IJĮ ʌĮȚįȚȐ ȦȢ ʌĮȚȤȞȓįȚ. ȅ țĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ İț ȝȑȡȠȣȢ IJȠȣ ȤȡȒıIJȘ ȞĮ ȝȘȞ įȚİȟȐȖȠȞIJĮȚ
Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ, İțIJȩȢ țĮȚ ĮȞ İȓȞĮȚ ȐȞȦ IJȦȞ 8 İIJȫȞ țĮȚ İʌȠʌIJİȪȠȞIJĮȚ.
~ ȀȡĮIJȒıIJİ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ IJĮ ʌĮȚįȚȐ ȘȜȚțȓĮȢ țȐIJȦ IJȦȞ 8 İIJȫȞ.
~ ǵIJĮȞ Ƞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ ȝĮȜȜȚȫȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝȑıĮ ıIJȠ ȝʌȐȞȚȠ,
İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ Ș ĮʌȠıȪȞįİıȘ IJȘȢ ʌȡȓȗĮȢ ȝİIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ. Ǿ ȝȚțȡȒ ĮʌȩıIJĮıȘ ʌȡȠȢ IJȠ Ȟİȡȩ ĮʌȠIJİȜİȓ țȓȞįȣȞȠ ĮțȩȝĮ țĮȚ ȩIJĮȞ Ș
ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ.
~ ǵIJĮȞ ȣʌȠıIJİȓ ȕȜȐȕȘ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ĮȣIJȒȢ, ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ Ș ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
Ȓ Įʌȩ IJȠ ȀȑȞIJȡȠ ȈȑȡȕȚȢ Ȓ Įʌȩ țȐʌȠȚȠ ȐIJȠȝȠ ȝİ ʌĮȡȩȝȠȚĮ ʌȡȠıȩȞIJĮ, ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșȠȪȞ ȠȚ țȓȞįȣȞȠȚ.
~ ȍȢ İʌȚʌȡȩıșİIJȘ ʌȡȠıIJĮıȓĮ ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȝȚĮȢ įȚȐIJĮȟȘȢ įȚĮțȩʌIJȘ ĮıijĮȜİȓĮȢ (FI/RCD) ȝİ ȡİȪȝĮ ĮʌİȝʌȜȠțȒȢ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȩȤȚ ȝİȖĮȜȪIJİȡȠ IJȦȞ 30 mA ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ.
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ IJȠȞ ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠ ıĮȢ. ǹȞĮșȑıIJİ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȝȩȞȠ ıİ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠ.
46
GR
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 47 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȖȚĮ IJĮ ʌĮȚįȚȐ
~ ȉĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ įİȞ İȓȞĮȚ ʌĮȚȤȞȓįȚĮ ȖȚĮ ʌĮȚįȚȐ. ȉĮ ʌĮȚįȚȐ ĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ
ȞĮ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȚȢ ʌȜĮıIJȚțȑȢ ıĮțȠȪȜİȢ.
ȊijȓıIJĮIJĮȚ țȓȞįȣȞȠȢ ĮıijȣȟȓĮȢ.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȖȚĮ țĮȚ Įʌȩ țĮIJȠȚțȓįȚĮ ȗȫĮ țĮȚ ȗȫĮ İțȝİIJȐȜȜİȣıȘȢ
~ ȅȚ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ĮʌȠIJİȜȑıȠȣȞ ʌȘȖȒ țȚȞįȪȞȦȞ ȖȚĮ țĮIJȠȚțȓįȚĮ ȗȫĮ țĮȚ ȗȫĮ İțȝİIJȐȜȜİȣıȘȢ. ǼʌȓıȘȢ, IJĮ ȗȫĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ
ȗȘȝȚȐ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ. īȚĮ IJȠ ȜȩȖȠ ĮȣIJȩ
ʌȡȑʌİȚ ȖİȞȚțȐ ȞĮ ʌĮȡĮȝȑȞȠȣȞ ȝĮțȡȚȐ
Įʌȩ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ.
~
~
~
~
~
~
ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ȜȩȖȦ ȣȖȡĮıȓĮȢ
~ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮȣIJȒ IJȘ ıȣıțİȣȒ țȠȞIJȐ ıİ ȝʌĮȞȚȑȡİȢ,
ȞIJȠȣȗȚȑȡİȢ, ȞȚʌIJȒȡİȢ Ȓ ȐȜȜĮ įȠȤİȓĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ Ȟİȡȩ.
ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮIJȐ
IJȑIJȠȚȠ IJȡȩʌȠ, ȫıIJİ ȞĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȑıİȚ
ıIJȠ Ȟİȡȩ, ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȘ.
ȆȡȠıIJĮIJȑȥIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ ȣȖȡĮıȓĮ
țĮȚ Ȟİȡȩ ʌȠȣ ıIJȐȗİȚ Ȓ ȥİțȐȗİIJĮȚ.
ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ Ș ȕȪșȚıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ,
IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ țĮȚ IJȠȣ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ ıİ
Ȟİȡȩ Ȓ ȐȜȜĮ ȣȖȡȐ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ İȚıȤȦȡȒıİȚ ȣȖȡȩ
ıIJȘ ıȣıțİȣȒ, ĮijĮȚȡȑıIJİ ĮȝȑıȦȢ IJȠ ijȚȢ
įȚțIJȪȠȣ. ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ İț ȞȑȠȣ șȑıȘ ıİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮșȑıIJİ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȑıİȚ
ȝȑıĮ ıIJȠ Ȟİȡȩ, ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ ĮȝȑıȦȢ
IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ȕȖȐȜIJİ
IJȘ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȠ Ȟİȡȩ. ǹȞ ıȣȝȕİȓ
țȐIJȚ IJȑIJȠȚȠ, ȝȘȞ ȟĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ
IJȘ ıȣıțİȣȒ, ʌĮȡȐ įȫıIJİ IJȘ ȖȚĮ ȑȜİȖȤȠ
ıİ ȑȞĮ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ıȣȞİȡȖİȓȠ.
ȂȘ ȤİȚȡȓȗİıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝİ ȕȡİȖȝȑȞĮ
ȤȑȡȚĮ.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
~ ȂȘ șȑIJİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ĮȞ
Ș ȓįȚĮ Ș ıȣıțİȣȒ Ȓ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ ȡİȪȝĮIJȠȢ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞ İȝijĮȞİȓȢ ȗȘȝȚȑȢ Ȓ ĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ
ȑȤİȚ ʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢ ʌȑıİȚ țȐIJȦ.
~ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ ȝİ IJȑIJȠȚȠȞ IJȡȩʌȠ, ȫıIJİ ȞĮ ȝȘȞ
ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ IJȠ ʌĮIJȒıİȚ țĮȞİȓȢ,
ȞĮ İȝʌȜĮțİȓ ıİ ĮȣIJȩ Ȓ ȞĮ ıțȠȞIJȐȥİȚ
İʌȐȞȦ IJȠȣ.
~ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ ȝȩȞȠ ıİ ʌȡȓȗĮ
ʌȠȣ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ țĮȞȠȞȚțȐ, İȓȞĮȚ
İȪțȠȜĮ ʌȡȠıȕȐıȚȝȘ țĮȚ Ș IJȐıȘ IJȘȢ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȘȞ IJȐıȘ IJȘȢ ʌȚȞĮțȓįĮȢ IJȪʌȠȣ. Ǿ ʌȡȓȗĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞİȤȓıİȚ ȞĮ
İȓȞĮȚ ʌȡȠıȕȐıȚȝȘ țĮȚ ȝİIJȐ IJȘ ıȪȞįİıȘ.
~ ĭȡȠȞIJȓıIJİ ȫıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ ȞĮ ȝȘȞ ȣʌȠıIJİȓ ȗȘȝȚȑȢ
Įʌȩ ĮȚȤȝȘȡȑȢ ĮțȝȑȢ Ȓ țĮȣIJȑȢ ʌİȡȚȠȤȑȢ.
ȂȘȞ IJȣȜȓȖİIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ
ıȪȞįİıȘȢ ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ (țȓȞįȣȞȠȢ țȠʌȒȢ țĮȜȦįȓȠȣ!).
~ ȆȡȠıȑȤİIJİ ȫıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ
ıȪȞįİıȘȢ ȞĮ ȝȘȞ İȓȞĮȚ ȝĮȖțȦȝȑȞȠ Ȓ
ʌȚİıȝȑȞȠ.
~ īȚĮ ȞĮ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ Įʌȩ IJȘȞ
ʌȡȓȗĮ, IJȡĮȕȐIJİ ʌȐȞIJĮ Įʌȩ IJȠ ĮȣIJȩ, ʌȠIJȑ
Įʌȩ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ.
~ ǺȖȐȗİIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ, «
« ȝİIJȐ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ,
« ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ İȝijĮȞȚıIJİȓ ȕȜȐȕȘ,
« ȩIJĮȞ įİ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ,
« ʌȡȚȞ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
« ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮIJĮȚȖȓįĮȢ.
~ ȆȡȠȢ ĮʌȠijȣȖȒ țȚȞįȪȞȦȞ, ȝȘȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJİ ĮȜȜĮȖȑȢ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ. ǼʌȓıȘȢ
įİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ țȐȞİIJİ ĮȣșĮȓȡİIJȘ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ. ǹȞĮșȑıIJİ IJȚȢ İʌȚıțİȣȑȢ
ıİ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ıȣȞİȡȖİȓȠ Ȓ ıIJȠ ȀȑȞIJȡȠ ȈȑȡȕȚȢ.
~ ȆȠIJȑ ȝȘȞ ʌȡȠıʌĮșİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ Įʌȩ IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
GR
47
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 48 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
ıțȩȞȘ Ȓ ȟȑȞĮ ıȫȝĮIJĮ ȝİ ĮȚȤȝȘȡȐ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ (ʌ.Ȥ. ȝİ ȤIJȑȞĮ ȜȚıȠȣȐȡ).
ȀǿȃǻȊȃȅȈ - ȀȓȞįȣȞȠȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ
~ ȆȠIJȑ ȝȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıȣȞįİįİȝȑȞȘ ȤȦȡȓȢ ȞĮ IJȘȞ ʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİ.
~ ȂȘȞ țĮȜȪʌIJİIJİ ʌȠIJȑ IJȘ ıȣıțİȣȒ Ȓ ȝȘȞ
IJȘȞ ĮʌȠșȑIJİIJİ ʌȠIJȑ ıİ ȝĮȜĮțȐ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ (ʌ.Ȥ. ıİ ʌİIJıȑIJİȢ).
~ ȆȡȠıȑȤİIJİ ȫıIJİ IJĮ ĮȞȠȓȖȝĮIJĮ İȚıȩįȠȣ
țĮȚ İțȡȠȒȢ ĮȑȡĮ ȞĮ ʌĮȡĮȝȑȞȠȣȞ įȚĮȡțȫȢ İȜİȪșİȡĮ. ȀȡĮIJȐIJİ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ İȚıȩįȠȣ ĮȑȡĮ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ȝĮțȡȚȐ ȝĮȜȜȚȐ
Ȓ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ʌȠȣ șĮ ȝʌȠȡȠȪıĮȞ ȞĮ
ĮȞĮȡȡȠijȘșȠȪȞ.
~ ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ įȚĮșȑIJİȚ ʌȡȠıIJĮıȓĮ
ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢ, ʌ.Ȥ. İȟĮȚIJȓĮȢ IJȘȢ țȐȜȣȥȘȢ
IJȦȞ ĮȞȠȚȖȝȐIJȦȞ İȚıȩįȠȣ Ȓ İțȡȠȒȢ ĮȑȡĮ, Ș ıȣıțİȣȒ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ. ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȣIJȒ ȝİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ On/Off ıIJȠ 0 (off),
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ Įʌȩ IJȘȞ
ʌȡȓȗĮ țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ țȡȣȫıİȚ İʌĮȡțȫȢ. ȆȡȚȞ IJȘȞ İț ȞȑȠȣ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ İȚıȩįȠȣ ĮȑȡĮ įİȞ ȝʌȜȠțȐȡİIJĮȚ Įʌȩ
ȝĮȜȜȚȐ Ȓ ȟȑȞĮ ıȫȝĮIJĮ.
~ ȂȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌĮȡȐȜȜȘȜĮ ȝİ ȐȜȜȘ ıȣıțİȣȒ ȝİ ȣȥȘȜȒ țĮIJĮȞȐȜȦıȘ ȚıȤȪȠȢ, Ș ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ
ıȣȞįİįİȝȑȞȘ ıIJȠ ȓįȚȠ ʌȠȜȪʌȡȚȗȠ.
~ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȡȠİțIJȐıİȚȢ țĮȜȦįȓȠȣ.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ Įʌȩ
ȑȖțĮȣȝĮ
~ ȂȘȞ ıIJȡȑijİIJİ IJȠȞ țĮȣIJȩ ĮȑȡĮ İțȡȠȒȢ
ʌȐȞȦ ıİ ȠijșĮȜȝȠȪȢ, ȤȑȡȚĮ Ȓ ȐȜȜĮ İȣĮȓıșȘIJĮ ıIJȘ șİȡȝȩIJȘIJĮ ıȘȝİȓĮ IJȠȣ ıȫȝĮIJȠȢ.
~ ȂȘȞ ĮȖȖȓȗİIJİ IJȚȢ țĮȣIJȑȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ.
~ ǹijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ țȡȣȫıİȚ ʌȜȒȡȦȢ, ʌȡȠIJȠȪ IJȘȞ țĮșĮȡȓıİIJİ Ȓ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ.
48
GR
~ ǹijȒıIJİ ȩȜĮ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȞĮ țȡȣȫıȠȣȞ, ʌȡȚȞ IJĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȖȚĮ ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ
~ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ĮȣșİȞIJȚțȐ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ.
~ ȆȠIJȑ ȝȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ İʌȐȞȦ ıİ țĮȣIJȑȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ (ʌ.Ȥ. ȝȐIJȚĮ
țȠȣȗȓȞĮȢ) Ȓ țȠȞIJȐ ıİ ʌȘȖȑȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ
Ȓ ıİ ĮȞȠȚȤIJȒ ijȦIJȚȐ.
~ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȚıȤȣȡȐ ȝȑıĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ Ȓ ȝȑıĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮ ȖȡĮIJıȠȣȞȓıȠȣȞ IJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮ IJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ.
~ ȂȘȞ İțșȑIJİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ țȐIJȦ IJȦȞ -10 °C Ȓ ȐȞȦ IJȦȞ +40 °C.
4.
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢ
1 ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ ȝĮȜȜȚȫȞ
1 ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11
1 ijȣıȠȪȞĮ 12
1 ǼȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ 13
1 ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ıIJĮ ȝİȝȠȞȦȝȑȞĮ ȝȠȞIJȑȜĮ:
- ijȣıȠȪȞĮ 12, ıIJȖțȡȓȗȠȢ
ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ ȝĮȜȜȚȫȞ
ijȣıȠȪȞĮ 12, ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11
- ȝʌȜİ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ ȝĮȜȜȚȫȞ
İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ 13, ıIJȩȝȚȠ
ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11
- ȝȠȕ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ ȝĮȜȜȚȫȞ
ȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 49 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
5.
ȋİȚȡȚıȝȩȢ
ȊȆȅǻǼǿȄǾ:
• ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ ȝİȡȚțȐ ȜİʌIJȐ țĮȚ
ĮijȒıIJİ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ıIJȘȞ ȣȥȘȜȩIJİȡȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ țĮȚ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ. ǼȞįİȤȠȝȑȞȦȢ ȞĮ ĮȞĮįȠșİȓ ȝȚĮ İȜĮijȡȐ ȠıȝȒ
ʌȠȣ ȠijİȓȜİIJĮȚ ıIJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ. Ǿ ȠıȝȒ
ĮȣIJȒ İȓȞĮȚ ĮțȓȞįȣȞȘ țĮȚ ĮȞĮįȓįİIJĮȚ
ȝȩȞȠ țĮIJȐ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ. ĭȡȠȞIJȓıIJİ IJȠȞ țĮȜȩ ĮİȡȚıȝȩ IJȠȣ ȤȫȡȠȣ.
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ țĮȚ
ȡȪșȝȚıȘ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ
1.
2.
3.
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ 5 ıİ ȝȚĮ İȪțȠȜĮ ʌȡȠıȕȐıȚȝȘ ʌȡȓȗĮ.
Ȃİ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ On/Off 7 țĮȚ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ ȡȪșȝȚıȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ İʌȚȜȑȖİIJİ IJȘȞ
İʌȚșȣȝȘIJȒ IJĮȤȪIJȘIJĮ ȡȠȒȢ IJȠȣ ĮȑȡĮ:
0 = off
= ȤĮȝȘȜȒ; İȜȐȤȚıIJȘ ȡȠȒ ĮȑȡĮ
= ȣȥȘȜȒ; ȑȞIJȠȞȘ ȡȠȒ ĮȑȡĮ
ȂİIJȐ IJȠ ıIJȑȖȞȦȝĮ ȝİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ On/Off 7 ıIJȠ 0 (off) țĮȚ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ 5.
ǼʌȚȜȠȖȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
Ȃİ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ ȡȪșȝȚıȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ 8
İʌȚȜȑȖİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ
ĮȑȡĮ:
= ȤĮȝȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
= ȝȑIJȡȚĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
= ȣȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȡȪȠȣ ĮȑȡĮ
īȚĮ ȞĮ įȚĮIJȘȡȒıİIJİ IJȠ ȤIJȑȞȚıȝĮ ȖȚĮ İȡȚııȩIJİȡȠ ȤȡȩȞȠ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ
IJȠ ȜȒțIJȡȠ 9
ȖȚĮ IJȘ ȡȓȥȘ țȡȪȠȣ ĮȑȡĮ ıIJĮ
ȝȑȡȘ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ ʌȠȣ ʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢ ȑȤİIJİ ijȠȡȝȐȡİȚ ȝİ șİȡȝȩ ĮȑȡĮ.
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ țȡĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 9
ʌĮIJȘȝȑȞȠ ȖȚĮ ȞĮ ȜȐȕİ-
IJİ ĮȞİȟȐȡIJȘIJĮ Įʌȩ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
İțțȓȞȘıȘȢ ȝȚĮ ȡȠȒ țȡȪȠȣ ĮȑȡĮ.
ǵIJĮȞ įİȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ʌȜȑȠȞ IJȘȞ İțȡȠȒ țȡȪȠȣ ĮȑȡĮ, İȜİȣșİȡȫıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 9 .
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ
Ȃİ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȚȩȞIJȦȞ 4 ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ İʌȚʌȡȩıșİIJĮ ȝİ
țȐșİ IJȡȩʌȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ. Ȃİ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȚȩȞIJȦȞ
İțȜȪȠȞIJĮȚ įȚĮȡțȫȢ ȚȩȞIJĮ ıIJĮ ȝĮȜȜȚȐ.
DzIJıȚ ȝİȚȫȞİIJĮȚ IJȠ ıIJĮIJȚțȩ ijȠȡIJȓȠ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ țĮȚ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ ıĮȢ ȤIJİȞȓȗȠȞIJĮȚ İȣțȠȜȩIJİȡĮ.
ȉĮ ȝĮȜȜȚȐ ıĮȢ ȖȓȞȠȞIJĮȚ ĮʌĮȜȐ, ȝİIJĮȟȑȞȚĮ,
ȜĮȝʌİȡȐ țĮȚ İȣțȠȜȠȤIJȑȞȚıIJĮ.
•
ǼȞİȡȖȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ, IJȠ LED 1
ĮȞȐȕİȚ
•
ǹȞİȞİȡȖȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚȩȞIJȦȞ, IJȠ
LED 1 įİȞ ĮȞȐȕİȚ
ȊȆȅǻǼǿȄǾ:
• īȚĮ ȚįĮȞȚțȒ įȡȐıȘ ȚȩȞIJȦȞ ʌȡȠIJİȓȞȠȣȝİ
IJȘ ȤȡȒıȘ ȤȦȡȓȢ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ.
ȈIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ
ȉȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11 įȓȞİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ıIJȡȑȥİIJİ IJȠȞ ĮȑȡĮ ıİ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ IJȝȒȝĮIJĮ ȝĮȜȜȚȫȞ.
1. ǼȚıȐȖİIJİ IJȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11
ıIJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ȑȦȢ ȩIJȠȣ
ĮıijĮȜȓıİȚ.
2. ȉȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11 ʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚ ıİ țȐșİ İʌȚșȣȝȘIJȒ țĮIJİȪșȣȞıȘ.
3. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11
Įʌȩ IJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ, ĮijȠȪ
ʌȡȫIJĮ ȑȤİȚ țȡȣȫıİȚ.
GR
49
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 50 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
ǼȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ
Ȃİ IJȠ İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ 13 ȝʌȠȡİȓIJİ
ȞĮ ijIJȚȐȟİIJİ ȖȡȒȖȠȡĮ ȝʌȠȪțȜİȢ țĮȚ țȪȝĮIJĮ
ıIJĮ ȝĮȜȜȚȐ ıĮȢ. ȉĮ ȝĮȜȜȚȐ ıĮȢ IJĮȜĮȚʌȦȡȠȪȞIJĮȚ ȜȚȖȩIJİȡȠ Įʌȩ ȩ,IJȚ ȝİ IJȠ ıȓįİȡȠ ȖȚĮ
ȝʌȠȪțȜİȢ, ȖȚĮIJȓ įȑȤȠȞIJĮȚ ʌȠȜȪ ȜȚȖȩIJİȡȘ
șİȡȝȩIJȘIJĮ.
ȊȆȅǻǼǿȄǾ:
• IJȠ ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȠȣȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ:
- IJȠȞ IJȪʌȠ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ
- IJȘȞ ȣȖȡĮıȓĮ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ
- IJȠ ȝȒțȠȢ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ ıĮȢ
- IJȠ ʌȐȤȠȢ IJȘȢ IJȠȪijĮȢ ʌȠȣ ıIJİȖȞȫȞİIJİ țȐșİ ijȠȡȐ
- IJȘȞ ʌȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ȣʌȠıIJİȓ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ.
1.
ȁȠȪıIJİ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ ıĮȢ ȝİ ȑȞĮ țȠȚȞȩ ıĮȝʌȠȣȐȞ.
ȊȆȅǻǼǿȄǾ:
• ʅȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȝĮȜĮțIJȚțȩ. ĬĮ ʌİȡȚȠȡȓıİȚ IJȠ ıȤȘȝĮIJȚıȝȩ IJȘȢ ȝʌȠȪțȜĮȢ.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
50
ȈțȠȣʌȓıIJİ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ ȝİ ȝȚĮ ʌİIJıȑIJĮ.
ǺȠȣȡIJıȓıIJİ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ țĮȜȐ, ijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢ ȞĮ ȝȘȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țȩȝʌȠȚ.
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11
ıIJȠ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ȑȦȢ ȩIJȠȣ
ĮıijĮȜȓıİȚ.
ȈIJİȖȞȫıIJİ ȝȩȞȠ IJȚȢ ȡȓȗİȢ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ.
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11.
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠ İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ 13
ıIJȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ
ȝĮȜȜȚȫȞ ȑȦȢ ȩIJȠȣ ĮıijĮȜȓıİȚ.
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ȤȦȡȓıIJİ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ ıĮȢ
ıİ ȝʌȠȪțȜİȢ țĮȚ İȡȖĮıIJİȓIJİ ȝİ țȐșİ
ȝȚĮ ȝʌȠȪțȜĮ ȟİȤȦȡȚıIJȐ.
ǼȚțȩȞĮ A: ıIJȡȓȥIJİ İȜĮijȡȫȢ ȝȓĮ IJȠȪijĮ țĮȚ İȚıȐȖİIJȑ IJȘȞ Įʌȩ ʌȐȞȦ ȝȑıĮ
ıIJȠ İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ 13.
GR
10. ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ
ıIJȘȞ ȣȥȘȜȩIJİȡȘ ȕĮșȝȓįĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
țĮȚ IJȘȞ ȣȥȘȜȩIJİȡȘ ȕĮșȝȓįĮ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ . Ǿ IJȠȪijĮ șĮ ıIJȡĮijİȓ ȝȑıĮ
ıIJȘ ȡȠȒ IJȠȣ ĮȑȡĮ.
11. ȂİIJĮțȚȞȒıIJİ ĮȡȖȐ IJȠ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ʌȐȞȦ țĮȚ țȐIJȦ. Ǿ IJȠȪijĮ ȝĮȜȜȚȫȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȠįȘȖȘșİȓ Įʌȩ IJȚȢ ȝȪIJİȢ ȑȦȢ
țĮȚ ıȤİįȩȞ ȝȑȤȡȚ IJȘ ȡȓȗĮ ȝȑıĮ Įʌȩ IJȠ
İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ, ȝȑȤȡȚ ȞĮ ıIJİȖȞȫıİȚ.
12. īȚĮ ȞĮ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ijȠȡȝȐȡȚıȝĮ ȝİ țȡȪȠ ȡİȪȝĮ ĮȑȡĮ, țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 9
țĮIJȐ IJȘȞ
IJİȜİȣIJĮȓĮ ijȐıȘ IJȠȣ ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ.
13. ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘȞ ȓįȚĮ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȝİ IJȚȢ
ȣʌȩȜȠȚʌİȢ IJȠȪijİȢ ȝĮȜȜȚȫȞ.
14. ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ țĮȚ ĮijȒıIJİ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ ȞĮ țȡȣȫıȠȣȞ.
15. ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ĮȞȠȓȟIJİ IJȚȢ ȝʌȠȪțȜİȢ ȝȓĮ
ȝȓĮ.
16. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȞİȤȓıİIJİ IJȠ ijȠȡȝȐȡȚıȝĮ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ ıĮȢ ȩʌȦȢ İʌȚșȣȝİȓIJİ. Ȇ.Ȥ., ĮȞȠȓȟIJİ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ ȝİ IJĮ
įȐȤIJȣȜȐ ıĮȢ Ȓ ȕȠȣȡIJıȓıIJİ IJĮ.
17. ǹȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȒıİIJİ IJȚȢ ȝʌȠȪțȜİȢ ȕȐȗȠȞIJĮȢ ȜĮț.
18. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȝʌȠȪțȜİȢ 13 ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ Ƞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ
ȝĮȜȜȚȫȞ ȑȤİȚ țȡȣȫıİȚ.
ĭȣıȠȪȞĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ijȣıȠȪȞĮ 12 ȖȚĮ IJȘ įȘȝȚȠȣȡȖȓĮ ȝʌȠȣțȜȫȞ, İȜĮijȡȠȪ țȣȝĮIJȚıȝȠȪ
țĮIJȐ ȝȒțȠȢ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ țĮȚ ıIJȚȢ ȐțȡİȢ țĮșȫȢ țĮȚ țȡȐIJȘȝĮ țĮȚ ȩȖțȠ ıIJȚȢ ȡȓȗİȢ IJȦȞ
ȝĮȜȜȚȫȞ.
1.
2.
ǼȚțȩȞĮ B: IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘ ijȣıȠȪȞĮ 12 ʌȐȞȦ ıIJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ.
ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 51 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
3.
4.
6.
ȋȡȒıȘ:
- Ȉİ ȝĮțȡȚȐ ȝĮȜȜȚȐ: ʌȜȘıȚȐıIJİ IJȘ ijȣıȠȪȞĮ 12 ıIJȚȢ ȐțȡİȢ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ
țĮȚ įȘȝȚȠȣȡȖȒıIJİ ĮʌĮȜȑȢ ȝʌȠȪțȜİȢ
ȝİ țĮIJİȪșȣȞıȘ IJȚȢ ȡȓȗİȢ IJȦȞ ȝĮȜȜȚȫȞ.
- Ȉİ țȠȞIJȐ ȝĮȜȜȚȐ: İʌİȟİȡȖĮıIJİȓIJİ IJĮ
țȠȞIJȐ ȝĮȜȜȚȐ ȝİ IJȘ ijȣıȠȪȞĮ 12
ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ IJȠȣ IJȡȚȤȦIJȠȪ IJȘȢ țİijĮȜȒȢ, ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠțIJȒıȠȣȞ țȡȐIJȘȝĮ țĮȚ ȩȖțȠ.
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘ ijȣıȠȪȞĮ 12 Įʌȩ IJȠȞ
ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ȝȩȞȠ İijȩıȠȞ
ȑȤİȚ țȡȣȫıİȚ.
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ʌȜȑȖȝĮIJȠȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
1.
2.
3.
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
1.
2.
3.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ!
~ ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ 5 Įʌȩ IJȘȞ
ʌȡȓȗĮ ʌȡȠIJȠȪ țĮșĮȡȓıİIJİ IJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȖȚĮ ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ!
~ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȚıȤȣȡȐ ȝȑıĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ Ȓ ȝȑıĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮ ȖȡĮIJıȠȣȞȓıȠȣȞ IJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮ IJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ.
ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ IJĮțIJȐ ȤȡȠȞȚțȐ
įȚĮıIJȒȝĮIJĮ. ȆȡȠıȑȤİIJİ ȚįȚĮȓIJİȡĮ ȞĮ ʌĮȡĮȝȑȞȠȣȞ įȚĮȡțȫȢ İȜİȪșİȡĮ IJĮ ĮȞȠȓȖȝĮIJĮ İȚıȩįȠȣ țĮȚ İțȡȠȒȢ ĮȑȡĮ Įʌȩ ıțȩȞȘ, IJȡȓȤİȢ
Ȓ ȤȞȠȪįȚĮ.
• ȈțȠȣʌȓȗİIJİ IJȠ ʌİȡȓȕȜȘȝĮ, IJȠ ʌȜȑȖȝĮ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ 2 ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ İȚıȩįȠȣ ĮȑȡĮ 3 țĮȚ IJȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11 ȝİ ȑȞĮ İȜĮijȡȫȢ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ.
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ıIJȩȝȚȠ ijȠȡȝĮȡȓıȝĮIJȠȢ 11 Ȓ IJȘ ijȣıȠȪȞĮ 12 Įʌȩ IJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ. ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠȞ
ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ȝİ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ
İțȡȠȒȢ ĮȑȡĮ 10 ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ. ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ȑȜĮıȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȝİ ȑȞĮ ʌȚȞȑȜȠ.
ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ʌȜȑȖȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ 2
İȜĮijȡȫȢ ĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ.
ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠȞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮ ȝĮȜȜȚȫȞ ȝİ
IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ İȚıȩįȠȣ ĮȑȡĮ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ. ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ țĮȚ IJȠ
İȟȦIJİȡȚțȩ ʌȜȑȖȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȝİ ȑȞĮ
ʌȚȞȑȜȠ.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȑȖȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ 2.
7.
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ İȟȐȡIJȘȝĮ (11, 12 Ȓ 13)
ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ Ƞ ıIJİȖȞȦIJȒȡĮȢ ȝĮȜȜȚȫȞ
ȑȤİȚ țȡȣȫıİȚ.
ȈțȠȣʌȓıIJİ IJȠ İȟȐȡIJȘȝĮ (11, 12 Ȓ 13)
ȝİ ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ.
ǹijȒıIJİ IJȠ İȟȐȡIJȘȝĮ (11, 12 Ȓ 13) ȞĮ
ıIJİȖȞȫıİȚ ʌȜȒȡȦȢ, ʌȡȚȞ IJȠ ȟĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ.
ĭȪȜĮȟȘ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȖȚĮ ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ!
~ ȂȘȞ IJȣȜȓȖİIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ
ıȪȞįİıȘȢ ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ (țȓȞįȣȞȠȢ țȠʌȒȢ țĮȜȦįȓȠȣ!).
•
Ȃİ IJȘ șȘȜȚȐ ĮȞȐȡIJȘıȘȢ 6 İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ
Ș ĮıijĮȜȒȢ țĮȚ ʌȡĮțIJȚțȒ ĮʌȠșȒțİȣıȘ
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
GR
51
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 52 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
8.
ǹʌȩȡȡȚȥȘ
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȠ ȣʌȩțİȚIJĮȚ
ıIJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ ȅįȘȖȓĮ
2012/19/EǼ. ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ ȝİ
IJȠ įȚĮȖȡĮȝȝȑȞȠ țȐįȠ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ʌȐȞȦ ıİ IJȡȠȤȠȪȢ
ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȠįȘȖȘșİȓ ıİ ȟİȤȦȡȚıIJȒ ıȣȜȜȠȖȒ
ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ DzȞȦıȘ. ȉȠ ȓįȚȠ ȚıȤȪİȚ ȖȚĮ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ țĮȚ
ȩȜĮ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȝİ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ĮȣIJȩ. ȉĮ
İʌȚıȘȝĮıȝȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ȞĮ
ĮʌȠȡȡȚijșȠȪȞ ȝĮȗȓ ȝİ IJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ, ĮȜȜȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȠșȠȪȞ ıİ ȝȓĮ
șȑıȘ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ. Ǿ
ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ıȣȝȕȐȜȜİȚ ıIJȘ ȝİȓȦıȘ țĮIJĮȞȐȜȦıȘȢ ʌȡȫIJȦȞ ȣȜȫȞ țĮȚ ıIJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ.
9.
ȁȪıȘ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJȠȢ
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ ıĮȢ įİ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȩʌȦȢ ʌȡȑʌİȚ, İȜȑȖȟIJİ ʌȡȫIJĮ ĮȣIJȩȞ IJȠȞ țĮIJȐȜȠȖȠ
İȜȑȖȤȠȣ. ǼȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȖȚĮ țȐʌȠȚȠ
ȝȚțȡȩ ʌȡȩȕȜȘȝĮ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȞIJȚȝİIJȦʌȓıİIJİ ȝȩȞȠȚ ıĮȢ.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ!
~ Ȉİ țĮȝȓĮ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȝȘȞ ʌȡȠıʌĮșȒıİIJİ ȞĮ İʌȚıțİȣȐıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ĮȣșĮȓȡİIJĮ.
ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ /
ȝȑIJȡĮ ĮȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘȢ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ
•
•
ȈȣıțİȣĮıȓĮ
ǵIJĮȞ șİȜȒıİIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ ıĮȢ IJȚȢ ĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȑȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȘȢ
ȤȫȡĮȢ ıĮȢ.
ȀĮȝȓĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǼȓȞĮȚ İȟĮıijĮȜȚıȝȑȞȘ Ș
IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ;
Ǿ ʌȡȠıIJĮıȓĮ ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıİ IJȘ ıȣıțİȣȒ;
ȂİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ On/Off 7 ıIJȠ 0 (off),
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ įȚțIJȪȠȣ 5 Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ
ȞĮ țȡȣȫıİȚ İʌĮȡțȫȢ.
ȆȡȚȞ IJȘȞ İț ȞȑȠȣ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİ ȩIJȚ
IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ İȚıȩįȠȣ
ĮȑȡĮ įİȞ ȝʌȜȠțȐȡİIJĮȚ
Įʌȩ ȝĮȜȜȚȐ Ȓ ȟȑȞĮ ıȫȝĮIJĮ.
10. ȉİȤȞȚțȐ įİįȠȝȑȞĮ
ȂȠȞIJȑȜȠ:
SHTR 2200 E3
ȉȐıȘ įȚțIJȪȠȣ:
230-240 V ~ 50 Hz
ȀĮIJȘȖȠȡȓĮ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ:
II
ǹʌȩįȠıȘ:
2000 - 2200 W
Ȃİ İʌȚijȪȜĮȟȘ įȚțĮȚȦȝȐIJȦȞ ȖȚĮ IJİȤȞȚțȑȢ ĮȜȜĮȖȑȢ.
52
GR
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 53 Mittwoch, 28. September 2016 2:36 14
11. ǼȖȖȪȘıȘ IJȘȢ İIJĮȚȡȓĮȢ
HOYER Handel GmbH
ǹȟȚȩIJȚȝȘ ʌİȜȐIJȚııĮ, ĮȟȚȩIJȚȝİ ʌİȜȐIJȘ,
ȖȚĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ȜĮȝȕȐȞİIJİ İȖȖȪȘıȘ
3 İIJȫȞ Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İȜĮIJIJȫȝĮIJȠȢ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ĮȣIJȠȪ ȑȤİIJİ ȞȠȝȚțȐ įȚțĮȚȫȝĮIJĮ ȑȞĮȞIJȚ IJȠȣ
ʌȦȜȘIJȒ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ. ǹȣIJȐ IJĮ ȞȠȝȚțȐ įȚțĮȚȫȝĮIJĮ įİȞ ʌİȡȚȠȡȓȗȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ ʌȠȣ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
ǵȡȠȚ İȖȖȪȘıȘȢ
Ǿ ʌȡȠșİıȝȓĮ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ȟİțȚȞȐ ȝİ IJȘȞ
ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ. ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ, ijȣȜȐȟIJİ țĮȜȐ IJȘȞ ʌȡȦIJȩIJȣʌȘ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ.
ȉȠ ȑȖȖȡĮijȠ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ ȦȢ ĮʌȠįİȚțIJȚțȩ ıIJȠȚȤİȓȠ ĮȖȠȡȐȢ.
ǹȞ İȞIJȩȢ IJȦȞ IJȡȚȫȞ İIJȫȞ Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ
ĮȖȠȡȐȢ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ĮȣIJȠȪ İȝijĮȞȚıIJİȓ İȜȐIJIJȦȝĮ ʌȠȣ ȠijİȓȜİIJĮȚ ıIJȠ ȣȜȚțȩ Ȓ IJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ, șĮ İʌȚıțİȣȐıȠȣȝİ Ȓ șĮ
ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıȠȣȝİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ – țĮIJȐ IJȘȞ țȡȓıȘ
ȝĮȢ – įȦȡİȐȞ. ȆȡȠȨʌȩșİıȘ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ
İȖȖȪȘıȘȢ İȓȞĮȚ ʌȦȢ İȞIJȩȢ IJȘȢ ʌȡȠșİıȝȓĮȢ
IJȦȞ IJȡȚȫȞ İIJȫȞ IJȠ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ ʌȡȠȧȩȞ șĮ
ʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓ ıȣȞȠįİȣȩȝİȞȠ Įʌȩ IJȘȞ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ, țĮȚ ʌȦȢ Ƞ ʌİȜȐIJȘȢ șĮ įȫıİȚ ıȪȞIJȠȝȘ ȖȡĮʌIJȒ ʌİȡȚȖȡĮijȒ IJȠȣ İȓįȠȣȢ IJȘȢ
ȕȜȐȕȘȢ țĮȚ IJȘȢ ȤȡȠȞȚțȒȢ ıIJȚȖȝȒȢ ʌȠȣ ʌĮȡȠȣıȚȐıIJȘțİ.
ǹȞ IJȠ İȜȐIJIJȦȝĮ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȒ
ȝĮȢ, IJȠ ʌȡȠȧȩȞ șĮ ıȐȢ İʌȚıIJȡĮijİȓ İʌȚıțİȣĮıȝȑȞȠ Ȓ șĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ. Ǿ İʌȚıțİȣȒ Ȓ Ș
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ įİ ıȣȞİʌȐȖİIJĮȚ
ĮȞĮȞȑȦıȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ.
ȋȡȩȞȠȢ İȖȖȪȘıȘȢ țĮȚ ȞȠȝȚțȑȢ ĮȟȚȫıİȚȢ ȑȞĮȞIJȚ İȜĮIJIJȫȝĮIJȠȢ
ȅ ȤȡȩȞȠȢ İȖȖȪȘıȘȢ įİȞ ʌĮȡĮIJİȓȞİIJĮȚ ȝȑıȦ
IJȘȢ İȣșȪȞȘȢ IJȠȣ ʌȦȜȘIJȒ. ȉĮ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ȚıȤȪȠȣȞ țĮȚ ȖȚĮ IJĮ IJİȝȐȤȚĮ ʌȠȣ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȐșȘțĮȞ
Ȓ İʌȚıțİȣȐıIJȘțĮȞ. ȉȣȤȩȞ ȗȘȝȚȑȢ țĮȚ İȜĮIJIJȫȝĮIJĮ ʌȠȣ ȣijȓıIJĮȞIJĮȚ țĮIJȐ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ įȘȜȫȞȠȞIJĮȚ ĮȝȑıȦȢ ȝİIJȐ IJȘȞ ĮijĮȓȡİıȘ IJȘȢ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢ. ǼʌȚıțİȣȑȢ ʌȠȣ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ
ȝİIJȐ IJȘ ȜȒȟȘ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ İȓȞĮȚ ʌȜȘȡȦIJȑİȢ.
ǼȪȡȠȢ İȖȖȪȘıȘȢ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ țĮIJĮıțİȣȐıIJȘțİ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ ĮȣıIJȘȡȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ
țĮȚ ȣʌȠȕȜȒșȘțİ ıİ ıȤȠȜĮıIJȚțȩ ȑȜİȖȤȠ ʌȡȚȞ
IJȘȞ ʌĮȡȐįȠıȘ.
Ǿ İȖȖȪȘıȘ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ İȜĮIJIJȫȝĮIJĮ ʌȠȣ
ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ IJȩıȠ ıIJȠ ȣȜȚțȩ, ȩıȠ țĮȚ ıIJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ.
ȈIJȘȞ İȖȖȪȘıȘ įİȞ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚ
ĮȞĮȜȫıȚȝĮ IJȝȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıİ
ijȣıȚȠȜȠȖȚțȒ ijșȠȡȐ țĮȚ ȗȘȝȚȑȢ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțĮȞ ıİ İȪșȡĮȣıIJĮ IJȝȒȝĮIJĮ, ʌ.Ȥ.
įȚĮțȩʌIJİȢ, ıȣııȦȡİȣIJȑȢ, ijȦIJȚıIJȚțȐ
ȝȑıĮ Ȓ ȐȜȜĮ ȖȣȐȜȚȞĮ IJİȝȐȤȚĮ.
Ǿ İȖȖȪȘıȘ ĮȣIJȒ İțʌȓʌIJİȚ, ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ʌȠȣ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȣʌȑıIJȘ ȗȘȝȚȐ Įʌȩ ĮʌȡȠıİȟȓĮ, ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ ȤȡȒıȘ Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ȝİ
ʌȡȦIJȠȕȠȣȜȓĮ IJȠȣ ĮȖȠȡĮıIJȒ. īȚĮ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ
ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤİȚȡȚıȝȠȪ. ǹʌȠijİȪȖİIJİ
ȠʌȦıįȒʌȠIJİ ȤȡȒıİȚȢ țĮȚ ȤİȚȡȚıȝȠȪȢ, ȖȚĮ IJĮ
ȠʌȠȓĮ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ ȤİȚȡȚıȝȠȪ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȠȪȞ
ʌȦȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠijİȪȖȠȞIJĮȚ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȚįȚȦIJȚțȒ țĮȚ
ȩȤȚ ȖȚĮ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒ ȤȡȒıȘ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮțȠȪ țĮȚ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠȣ ȤİȚȡȚıȝȠȪ țĮȚ
ȤȡȒıȘȢ ȕȓĮȢ, țĮșȫȢ țĮȚ ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
İʌȑȝȕĮıȘȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ, Ș ȠʌȠȓĮ įİ įȚİȟȒȤșȘ Įʌȩ IJȠ įȚĮʌȚıIJİȣȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ ıȑȡȕȚȢ
ȝĮȢ, Ș İȖȖȪȘıȘ İțʌȓʌIJİȚ.
ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȟȓȦıȘȢ
İȖȖȪȘıȘȢ
īȚĮ ȞĮ ȝʌȠȡȑıȠȣȝİ ȞĮ İʌİȟİȡȖĮıIJȠȪȝİ IJȠ
ĮȓIJȘȝȐ ıĮȢ IJȠ ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠ įȣȞĮIJȩ, ʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ:
• DzȤİIJİ ʌȐȞIJĮ įȚĮșȑıȚȝĮ, ȖȚĮ ȩʌȠIJİ ıĮȢ
ȗȘIJȘșȠȪȞ, IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
IAN: 278227 țĮȚ IJȘȞ ĮʌȩįİȚȟȘ ȦȢ
ĮʌȠįİȚțIJȚțȩ ıIJȠȚȤİȓȠ ĮȖȠȡȐȢ.
• ĬĮ ȕȡİȓIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ıIJȘȞ
ʌȚȞĮțȓįĮ IJȪʌȠȣ, ıİ țȐʌȠȚĮ İȖȤȐȡĮȟȘ,
ıIJȠ İȟȫijȣȜȜȠ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ȤİȚȡȚıȝȠȪ
GR
53
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 54 Mittwoch, 28. September 2016 2:36 14
•
•
(țȐIJȦ ĮȡȚıIJİȡȐ) Ȓ ȦȢ ĮȣIJȠțȩȜȜȘIJȠ
ıIJȘȞ ʌȓıȦ Ȓ țȐIJȦ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
ǹȞ İȝijĮȞȚıIJȠȪȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȑȢ ȕȜȐȕİȢ Ȓ
ȐȜȜĮ İȜĮIJIJȫȝĮIJĮ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ʌȡȫIJĮ ȝİ IJȠ ĮțȩȜȠȣșȠ țȑȞIJȡȠ ıȑȡȕȚȢ IJȘȜİijȦȞȚțȐ Ȓ ȝİ email.
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, țĮȚ İijȩıȠȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ șİȦȡȘșİȓ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȠ
ĮʌȠıIJİȓȜİIJİ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ ʌȠȣ ıĮȢ
įȩșȘțİ, İȜİȪșİȡȠ Įʌȩ IJĮȤȣįȡȠȝȚțȐ IJȑȜȘ, ıȣȞȠįİȣȩȝİȞȠ Įʌȩ IJȘȞ ĮʌȩįİȚȟȘ
ĮȖȠȡȐȢ țĮȚ ȑȞĮ ıȘȝİȓȦȝĮ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ
İȓįȠȢ IJȘȢ ȕȜȐȕȘȢ țĮȚ IJȘ ȤȡȠȞȚțȒ ıIJȚȖȝȒ
ʌȠȣ İȝijĮȞȓıIJȘțİ.
ȈIJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ www.lidl-service.com
ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȜȐȕİIJİ IJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, țĮșȫȢ țĮȚ ʌȠȜȜȐ ʌİȡĮȚIJȑȡȦ İȖȤİȚȡȓįȚĮ, ȕȓȞIJİȠ țĮȚ ȜȠȖȚıȝȚțȩ.
ȀȑȞIJȡȠ ıȑȡȕȚȢ
GR ȈȑȡȕȚȢ ǼȜȜȐįĮ
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
CY ȈȑȡȕȚȢ ȀȪʌȡȠȢ
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
[email protected]
IAN: 278227
ȆȡȠȝȘșİȣIJȒȢ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ, ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ ıĮȢ ʌȦȢ Ș
ĮțȩȜȠȣșȘ įȚİȪșȣȞıȘ įİȞ İȓȞĮȚ įȚİȪșȣȞıȘ
ıȑȡȕȚȢ. ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ʌȡȫIJĮ ȝİ IJȠ țȑȞIJȡȠ ıȑȡȕȚȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ʌĮȡĮʌȐȞȦ.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
īİȡȝĮȞȓĮ
54
GR
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 55 Mittwoch, 28. September 2016 2:36 14
GR
55
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 56 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 56
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 57
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 58
4. Lieferumfang ................................................................................. 60
5. Bedienung ..................................................................................... 61
6. Reinigen ........................................................................................ 63
7. Aufbewahrung .............................................................................. 63
8. Entsorgen ...................................................................................... 63
9. Problemlösung .............................................................................. 64
10. Technische Daten ........................................................................... 64
11. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 64
1. Übersicht
1
2
3
4
5
6
7
LED, leuchtet, wenn die Ionen-Funktion aktiviert ist.
Schutzgitter
Luftansaugöffnung (mit abnehmbaren Schutzgitter)
Schiebeschalter für Ionen-Funktion
Kabel mit Netzstecker
Aufhängeöse
Ein-/Ausschalter und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen:
0 (aus) /
(langsam) /
(schnell)
8 Schalter für die Heißluftstufen:
(gering) /
(mittel) /
(hoch)
9
Taste für Abkühlfunktion
10 Luftaustrittsöffnung (mit Schutzlamellen)
11 Stylingdüse (drehbar und abnehmbar)
12 Diffuser (drehbar und abnehmbar)
13 Lockenaufsatz (drehbar und abnehmbar)
Die Zubehörteile Stylingdüse|11, der Diffuser|12 und der Lockenaufsatz|13 sind nicht
bei allen Modellen Teil des Lieferumfangs
(siehe “Lieferumfang” auf Seite 60). In dieser Anleitung werden alle 3 Varianten beschrieben.
56
DE
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 57 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haartrockner ist ausschließlich zum
Trocknen und Stylen von echten, eigenen,
menschlichen Kopfhaaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Verletzungen!
~ Trocknen Sie mit dem Haartrockner keine anderen Körperteile, Tiere oder Gegenstände. Verwenden Sie das Gerät
nicht für Kunsthaar oder Haarverlängerungen (Extensions).
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion!
Symbole am Gerät
__
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen, die Wasser enthalten.
Beachten Sie die Informationen in
dieser Anleitung. Lesen Sie diese
Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
DE
57
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 58 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~ Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von Wasser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
58
DE
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 59 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR für und durch Hausund Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
~
~
~
~
~
~
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten.
Legen Sie das Gerät niemals so ab,
dass es im angeschlossenen Zustand ins
Wasser fallen kann.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
Das Gerät, das Kabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung
sichtbare Schäden aufweist oder wenn
das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf
nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Gegenständen (z. B. mit einem Stielkamm)
Staub oder Fremdkörper aus dem Geräteinneren zu entfernen.
DE
59
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 60 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
GEFAHR - Brandgefahr
Lassen Sie das angeschlossene Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen (wie z. B. Handtüchern) ablegen.
Achten Sie darauf, dass Luftansaug- und
Luftaustrittsöffnung stets frei sind. Halten
Sie die Luftansaugöffnung fern von langen Haaren oder Gegenständen, die
angesaugt werden könnten.
Dieses Gerät hat einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung, z. B. durch Abdecken der Luftansaug- oder Luftaustrittsöffnung, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Stellen Sie in diesem
Fall den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus),
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen. Vergewissern
Sie sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Haare oder Fremdkörper die
Luftansaugöffnung blockieren.
Schalten Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit einem anderen Gerät mit hoher
Leistungsaufnahme ein, das an dieselbe
Mehrfachsteckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen
Richten Sie den heißen Luftstrom nicht
auf Augen, Hände oder andere wärmeempfindliche Körperbereiche.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen,
bevor Sie sie vom Gerät abnehmen.
60
DE
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter -10|°C oder über +40|°C aus.
4. Lieferumfang
1
1
1
1
1
Haartrockner
Stylingdüse|11
Diffuser|12
Lockenaufsatz|13
Bedienungsanleitung
Zubehör bei den einzelnen Varianten:
- grauer Haartrockner
Diffuser|12, Stylingdüse|11
- blauer Haartrockner
Lockenaufsatz|13, Stylingdüse|11
- lila Haartrockner
Diffuser|12, Stylingdüse|11
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 61 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
5. Bedienung
Wenn Sie den kühlen Luftstrom nicht mehr
benötigen, lassen Sie die Taste|9
los.
HINWEIS:
• Vor dem ersten Gebrauch schalten Sie
das Gerät einige Minuten ein und lassen es auf höchster Geschwindigkeit
und bei höchster Temperatur laufen. Dabei kann fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbildung entstehen. Diese ist
unbedenklich und tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für eine gute
Durchlüftung des Raumes.
Ionisierungs-Funktion
Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit regeln
1. Stecken Sie den Netzstecker|5 in eine
gut zugängliche Steckdose.
2. Mit dem Ein-/Ausschalter|7 und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen
schalten Sie das Gerät ein und wählen
die gewünschte Geschwindigkeit für
den Luftstrom:
0 = aus
= langsam; geringer Luftstrom
= schnell; starker Luftstrom
3. Nach dem Trocknen schalten Sie den
Ein-/Ausschalter|7 auf 0 (aus) und ziehen Sie den Netzstecker|5.
Temperatur wählen
Mit dem Schalter für die Heißluftstufen|8
wählen Sie die gewünschte Temperatur des
Luftstroms:
= geringe Temperatur
= mittlere Temperatur
= hohe Temperatur
Abkühlfunktion
Um die Haltbarkeit der Frisur zu verbessern,
können Sie die mit Warmluft geformte Haarpartie mit Hilfe der Taste|9
abkühlen.
Halten Sie während des Trocknens die Taste|9
gedrückt, um unabhängig von der
Ausgangstemperatur einen kühlen Luftstrom
zu erhalten.
Mit dem Ionen-Schalter|4 können Sie bei jeder Betriebsart zusätzlich die IonisierungsFunktion hinzuschalten. Es werden dann permanent Ionen auf das Haar aufgebracht.
So wird die statische Aufladung des Haares
reduziert und die Frisierbarkeit verbessert.
Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
•
Ionen-Funktion ein, LED|1 leuchtet
•
Ionen-Funktion aus, LED|1 aus
HINWEIS:
• Für die optimale Ionenwirkung empfehlen wir die Anwendung ohne Aufsätze.
Stylingdüse
Die Stylingdüse|11 ermöglicht es, den Luftstrom gezielt auf bestimmte Haarpartien zu
richten.
1. Stecken Sie die Stylingdüse|11 vorne
auf den Haartrockner, sodass sie einrastet.
2. Die Stylingdüse|11 lässt sich in jede
gewünschte Position drehen.
3. Ziehen Sie die Stylingdüse|11 erst vom
Haartrockner ab, wenn sie abgekühlt
ist.
Lockenaufsatz
Der Lockenaufsatz|13 ermöglicht es Ihnen,
schnell Locken und Wellen zu kreieren. Da
deutlich weniger Hitze auf das Haar einwirkt als bei einem Lockenstab, wird Ihr
Haar auch weniger beansprucht.
HINWEIS:
• Das Ergebnis hängt von folgenden Faktoren ab:
- Ihrem Haartyp;
- der Feuchtigkeit der Haare;
- Ihrer Haarlänge;
DE
61
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 62 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
- der Dicke der Haarsträhnen die Sie
pro Vorgang trocknen;
- der Vorbehandlung des Haares.
1. Waschen Sie Ihr Haar mit normalem
Shampoo.
HINWEIS:
• Verwenden Sie keinen Conditioner. Er
würde die Lockenbildung verringern.
2. Reiben Sie das Haar handtuchtrocken.
3. Bürsten Sie das Haar durch und achten
Sie darauf, dass keine Knoten im Haar
sind.
4. Stecken Sie die Stylingdüse|11 vorne
auf den Haartrockner, sodass sie einrastet.
5. Trocknen Sie die Haare nur am Haaransatz.
6. Nehmen Sie die Stylingdüse|11 ab.
7. Stecken Sie den Lockenaufsatz|13 vorne auf den Haartrockner, sodass er einrastet.
8. Teilen Sie Ihr Haar nun in einzelne
Strähnen und bearbeiten Sie Strähne
für Strähne.
9. Bild A: Drehen Sie eine Strähne leicht
ein und stecken Sie sie von oben in den
Lockenaufsatz|13.
10. Schalten Sie den Haartrockner auf die
höchste Temperaturstufe
und die
höchste Geschwindigkeitsstufe
. Die
Haarsträhne wird im Luftstrom gedreht.
11. Bewegen Sie den Haartrockner langsam auf und ab. Die Haarsträhne soll
von der Spitze bis fast zum Haaransatz
durch den Lockenaufsatz geführt werden, bis sie trocken ist.
12. Um die Formgebung durch einen kühlen Luftstrom zu stabilisieren, halten Sie
in der letzten Phase des Trocknens die
Taste|9
gedrückt.
13. Gehen Sie mit den restlichen Haarsträhnen ebenso vor.
62
DE
14. Schalten Sie den Haartrockner aus und
lassen Sie die Haare auskühlen.
15. Drehen Sie nun die einzelnen Lockensträhnen auf.
16. Sie können die Haare nun nach Ihren
Wünschen weiter stylen. Lockern Sie
z.|B. die Haare mit den Fingern auf
oder bürsten Sie sie durch.
17. Wenn Sie mögen, können Sie die Locken nun mit einem Haarspray fixieren.
18. Ziehen Sie den Lockenaufsatz|13 erst
vom Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
Diffuser
Nutzen Sie den Diffuser-Aufsatz|12 zum
Kreieren von Locken und leichten Wellen in
den Längen und Spitzen sowie für Stand
und Fülle am Haaransatz.
1. Bild B: Den Diffuser|12 auf den Haartrockner aufstecken.
2. Haartrockner einschalten.
3. Einsatz:
- Bei langem Haar: Diffuser|12 zu den
Haarspitzen führen und das Haar in
Richtung Ansatz in sanfte Wellen formen.
- Bei kurzem Haar: Mittels Diffuser|12
kurzes Haar im Ansatzbereich aufarbeiten, sodass Stand und Fülle entsteht.
4. Ziehen Sie den Diffuser|12 erst vom
Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 63 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
6. Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|5 aus der
Steckdose, bevor Sie den Haartrockner
reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Achten
Sie besonders darauf, dass die Luftansaugund die Luftaustrittsöffnung frei von Staub,
Haaren und Fusseln sind.
• Wischen Sie das Gehäuse, das Schutzgitter|2 über der Luftansaugöffnung|3
und die Stylingdüse|11 mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab.
• Ziehen Sie die Stylingdüse|11 oder den
Diffuser|12 vom Haartrockner ab. Halten Sie den Haartrockner mit der
Luftaustrittsöffnung|10 nach unten. Reinigen Sie die Schutzlamellen mit einem
Pinsel.
Schutzgitter reinigen
1. Drehen Sie das Schutzgitter|2 leicht gegen den Uhrzeigersinn und nehmen es
dann ab.
2. Halten Sie den Haartrockner mit der
Luftansaugöffnung nach unten. Reinigen Sie das innere und das äußere
Schutzgitter mit einem Pinsel.
3. Setzen Sie das Schutzgitter|2 wieder
auf.
Zubehörteile reinigen
7. Aufbewahrung
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Wickeln Sie das Kabel nicht um das
Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
• Mit der Aufhängeöse|6 können Sie das
Gerät zur Aufbewahrung sicher und
praktisch aufhängen.
8. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
1. Ziehen Sie das Zubehörteil (11,|12
oder|13) erst vom Haartrockner ab,
wenn es abgekühlt ist.
2. Wischen Sie das Zubehörteil (11,|12
oder|13) mit einem feuchten Tuch ab.
3. Lassen Sie das Zubehörteil (11,|12
oder|13) vollständig trocknen, bevor
Sie es wieder nutzen.
DE
63
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 64 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
9. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Hat der Überhitzungsschutz
das Gerät ausgeschaltet?
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter|7 auf 0 (aus), ziehen Sie den Netzstecker|5
Keine
aus der Steckdose und lasFunktion
sen Sie das Gerät ausreichend abkühlen.
Vergewissern Sie sich vor
dem erneuten Einschalten,
dass keine Haare oder
Fremdkörper die Luftansaugöffnung blockieren.
10. Technische Daten
Modell:
SHTR 2200 E3
Netzspannung:
230-240|V ~ 50|Hz
Schutzklasse:
II
Leistung:
2000 - 2200 W
Technische Änderungen vorbehalten.
11. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
64
DE
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 65 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|278227 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail:
[email protected]
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 278227
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Deutschland
DE
65
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 66 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13
__NAS278227_Haartrockner_B6.book Seite 67 Mittwoch, 28. September 2016 1:23 13