Braun TCC30, 3-in-1 curl Handleiding

Type
Handleiding
Braun 3-in-1 curl
TCC 30
Type 4563
Lockenbürste
Curling brush
Brosse chauffante
Rizador
Escova de enrolar
Spazzola
Krulborstel
Krøllejern med pigge
Krøllbørste
Lockborste
Harjakiharrin
Βρτσα &ρµαρσµατς
   
  
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Kundendienst
En
glish
Use Instructions
Guarantee
Service Centers
Fran
çais
Mode d’emploi
Garantie
Centrales service après-vente
Es
pañol
Instrucciones de uso
Garantía
Servicios de asistencia técnica
Portu
guês
Instruções de uso
Garantia
Serviços de assistência técnica
Italiano
Istruzioni d’uso
Garanzia
Centri servizio clienti
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Garantie
Servicecentra
Dansk
Brugsanvisning
Garanti
Serviceafdelinger
Norsk
Bruksanvisning
Garanti
Autoriserte verksteder
Svenska
Bruksanvisning
Konsumentköp EHL 91
Servicecenters
Suomi
Käyttöohjeet
Takuu
Asiakaspalvelu
Ελλ
ηνικ
δηγες ρσεως
Εγγηση και
Εργαστρι επισκευν

  

 


  

 
4-563-150/00/VI-01
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR/RUS/UA
Printed in Slovakia
4563150_TCC30 Seite 23 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
2
TCC30- 3-in-1 curl 4-563-150 - 18.06.01
(286 mm hoch /92 mm breit)
1
2
a
b
c
3
b
a
4b
5
67
4a
d
4563150_TCC30 Seite 2 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
3
Deutsch
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselspannung (~) an und prüfen
Sie, ob Ihre Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Gerät
übereinstimmt.
Achten Sie darauf, dass das
Gerät nicht nass wird.
Wenn das Gerät in einem Bade-
zimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Stecker zu ziehen, da
die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Installateur um Rat.
Eine Überhitzung des Braun 3-in-1
curl ist nicht möglich, wenn das
Gerät der Gebrauchsanweisung
entsprechend verwendet wird.
Trotzdem sollten Sie es nicht länger
als 30 Minuten ohne Unterbrechung
ans Netz anschließen. Ziehen Sie
immer den Netzstecker, wenn Sie
Ihren Braun 3-in-1 curl nicht
benutzen. Da der Lockenstab und
die Geräteteile zwischen den
Borstenreihen heiß werden, ver-
meiden Sie eine Berührung mit der
Haut. Legen Sie das heiße oder
angeschlossene Gerät niemals auf
eine hitzeempfindliche Unterlage.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät. Überprüfen Sie es
gelegentlich auf Schadstellen. Ist
das Netzkabel beschädigt, muss es
durch eine vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät und Zubehörteile
1 Gerät zusammengesetzt.
2a Gehäuse (Griffteil).
2b Lockenstab (in der kleinen
Lockenbürste (2d)), z.B. für
Schillerlocken und feste Locken,
auch bei kurzem Haar.
2c Große Lockenbürste, z.B. für
größere Locken, Wellen, zum
Glätten und Volumengeben.
2d Kleine Lockenbürste, z.B. Locken
auch bei kürzerem Haar.
Vorsicht: Nur bei trockenem Haar
benutzen. Wenn Sie Ihr Haar
regelmäßig blondieren, ist es
gegenüber Hitze empfindlicher.
Deshalb lassen Sie das Gerät bitte
nicht zu lange in Ihrem Haar.
Benutzung des 3-in-1 curls
Beim Braun 3-in-1 curl sind drei
Geräte in einem vereint. Wählen Sie je
nach Frisurwunsch und Haarlänge das
passende Styling-Element. Während
Sie z.B. die große Lockenbürste
benutzen, ist die kleine Lockenbürste
platzsparend im Griff des Gerätes
verstaut (5a).
Wollen Sie mit der kleinen Locken-
bürste frisieren, lediglich auf den
Rastknopf drücken (3), das ganze
3-in-1 curl-Element herausziehen,
umdrehen und dann so weit in den
Griff einschieben, bis ein deutliches
Einrasten («klick») zu hören ist (5b).
Benutzung des Lockenstabes
Wenn Sie den Lockenstab benutzen
möchten, drücken Sie auf die Spitze
des Lockenstabes und ziehen Sie die
aufgesteckte kleine Lockenbürste ab
(4a). Lösen Sie anschließend den
Klemmbügel durch Druck auf die
Taste (4b) und legen Sie dann eine
abgeteilte Haarsträhne zwischen Stab
und Klemmbügel.
Benutzung der kleinen
Lockenbürste
Die Öffnung im unteren Rand der
Lockenbürste muss sich mit dem
Farbumschlagspunkt des Locken-
stabes decken (4a).
Schieben Sie dann die kleine
Lockenbürste über den Lockenstab,
bis sie einrastet (4a).
Gerät aufheizen
Schließen Sie den Braun 3-in-1 curl
ans Netz an. Schon nach wenigen
Minuten verfärbt sich der jeweilige
Farbumschlagspunkt von rot auf
schwarz (6). Ihr Braun 3-in-1 curl hat
dann die richtige Arbeitstemperatur
erreicht.
Hinweis:
Wenn Sie für Ihre Frisur
beide Lockenbürsten (bzw. auch
den Lockenstab) benutzen möchten,
nehmen Sie am besten zuerst die
große Lockenbürste und dann die
kleine Lockenbürste bzw. den
Lockenstab, da diese eine kürzere
Aufheizzeit haben.
Styling
Teilen Sie eine Haarsträhne ab, die
jedoch nicht breiter als 5 cm sein
sollte. Drehen Sie Ihre Haare in die
gewünschte Richtung auf. Je länger
der Braun 3-in-1 curl in Ihrem Haar
bleibt, desto fester wird die geformte
Locke. Lassen Sie die ausgerollte
Locke vor dem Frisieren gut aus-
kühlen, dadurch wird die Frisur
dauerhafter.
Aufbewahren
Zum Aufbewahren dient die praktische
Aufhängeöse (7).
Reinigen
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vor dem Reinigen erst abkühlen.
Reinigen Sie die Lockenbürsten und
den Lockenstab mit einem feuchten
Tuch. Bevor Sie das Gerät wieder
verwenden, muss es vollkommen
trocken sein.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/
336/EWG).
English
Important
Plug your appliance into an alter-
nating current (~) outlet only and
make sure that your household
voltage corresponds to the voltage
marked on your appliance.
Do not allow the appliance to
become wet.
Always unplug after use.
Even switched off the appliance
presents a hazard when near water.
For additional protection, it is
advisable to install a residual current
device (RCD) with a rated residual
operating current not exceeding
30 mA in the electrical circuit of your
bathroom.
Ask your installer for advice.
Overheating is impossible if the
appliance is used according to the
use instructions. Nevertheless, it
should not be plugged in for longer
than 30 minutes. Always unplug the
appliance when it is not in use. Since
the curling tong and the parts
between the rows of bristles will
become hot, avoid skin contact with
these parts in order to prevent
burning. Do not place heated curler
on any heat sensitive surface when
hot or when plugged in.
Do not wrap the mains cord around
the appliance. Regularly check the
mains cord for wear or damage. The
mains cord of the appliance may
only be replaced by an authorised
4563150_TCC30 Seite 3 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
4
Braun Service Centre. Unqualified
repair work can lead to extreme
hazards for the user.
Appliance and accessories
1 Appliance assembled.
2a Housing (handle).
2b Curling tong (in the small curling
brush (2d)), e.g. for a curly look
and firm curls also with short hair.
2c Large curling brush, e.g. for larger
curls, waves, smoothing and
giving volume.
2d Small curling brush, e.g. curls also
with shorter hair.
Note: Use on dry hair only.
If you
bleach your hair regularly, it is more
sensitive to heat. Therefore do not
leave the unit in your hair too long.
Using the 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl combines three
appliances in one. Choose according
to the look you want and the length of
your hair the suited styling element.
While you are using e.g. the large
curling brush, the small curling brush
is space-savingly stowed away in the
handle of the appliance (5a).
If you wish to dress your hair with the
small curling brush, simply push the
snap-in locking (3), pull out the whole
3-in-1 curl element, turn it round and
push it as far as possible into the
handle, until you will recognize an
audible «click» (5b).
Using the curling tong
If you want to use the curling tong,
press the tip on the curling tong and
pull off the curling brush (4a). Then
press the button to release the clamp
(4b), and place a separated strand
between the rod and the clamp.
Using the small curling brush
The opening in the lower rim of the
curling brush has to correspond to the
colour changing dot on the curling
tong (4a).
Then push the small curling brush over
the curling tong until it locks (4a).
Heating the appliance
Plug the Braun 3-in-1 curl into a
socket and within a few minutes the
respective colour changing dot will
turn from red to black (6). Your Braun
3-in-1 curl then has the right
temperature and is ready for use.
Note:
If you wish to dress your hair
with both brushes (or the curling tong),
it is better to use first the large curling
brush and then the small curling brush
or the curling tong, becauce these
heat up more quickly.
Styling
Separate a strand, but no more than
5 cm wide. Wind up strand of hair in
the desired direction. The longer the
Braun 3-in-1 curl stays in your hair,
the firmer the curl will be. Allow the
curls to cool before combing your hair
through, this will make the style last
longer.
Storage
For convenient storage, your Braun
3-in-1 curl has a practical hook (7).
Cleaning
Always unplug the appliance and let it
cool before cleaning. Wipe the curlig
brushes and the curling tong with a
damp cloth. Be sure the appliance is
completely dry before you use it again.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC.
Français
Important
Branchez votre appareil unique-
ment sur courant altérnatif (~) et
vérifiez que la tension correspond
bien à celle indiquée sur l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil
se mouiller.
Débranchez-le toujours après
usage. La proximité de l’eau peut
présenter un danger même lorsque
l’appareil est arrêté.
Pour assurer une protection
complémentaire, l’installation dans
le circuit électrique alimentant la
salle de bain, d’un dispositif à
courant différentiel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement
assigné n’excédant pas 30 mA est
conseillé. Demandez conseil à votre
installateur.
La surchauffe est impossible si
l’appareil est utilisé conformément
au mode d’emploi. Néanmoins, il ne
doit pas rester branché plus de
30 minutes. Débrancher toujours
l’appareil après utilisation. Lorsque
l’appareil fonctionne, le fer à boucler
et les picots de la brosse deviennent
chauds, et il est prudent de ne pas
les toucher afin d’éviter tout risque
de brûlure. Ne pas poser l’appareil
chaud sur une surface sensible à la
chaleur, pendant et après utilisation.
Ne pas enrouler le cordon autour
de l’appareil. Vérifiez régulièrement
que le cordon n’est ni usé ni endom-
magé. Seul un centre-service agréé
Braun est habilité à remplacer le
cordon de l’appareil. Une réparation
effectuée par une personne non
qualifiée peut entrainer de graves
dangers pour l’utilisateur.
L’appareil et ses accessoires
1 L’appareil assemblé.
2a Logement (poignée).
2b Fer à boucler (placé à l’intérieur de
la brosse de petit diamètre (2d)),
pour réaliser des coiffures encore
plus bouclées y compris sur
cheveux courts.
2c Brosse chauffante de diamètre
large, permettant de réaliser des
boucles plus amples, créer des
vagues et donner du volume à une
coiffure.
2d Brosse chauffante de petit
diamètre, pour boucler et coiffer
aussi les cheveux courts.
Important: à utiliser sur cheveux secs
exclusivement. Si vous décolorez
vos cheveux régulièrement, ils seront
plus sensibles à la chaleur. Dans ce
cas, ne pas laisser trop longtemps la
brosse sur la même mèche.
Utilisation de la brosse 3-in-1 curl
La brosse Braun 3-in1 curl comprend
trois appareils en un. Choisissez
chaque fois l’élément le plus adapté
en fonction du style de coiffure que
vous désirez et de votre longueur de
cheveux. Si vous choisissez d’utiliser
la brosse de diamètre large, l’autre
brosse de plus petit diamètre sera
rangée et logée à l’intérieur de la
poignée de l’appareil (5a).
Si vous souhaitez vous coiffer grâce à
la brosse de petit diamètre, poussez
simplement le bouton auto-bloquant
(3), sortez l’ensemble de la brosse
3-in-1 curl de son logement,
retournez-la et rentrez-la à l’intérieur
de la poignée, aussi loin que possible,
jusqu’à ce que vous entendiez un
«déclic» audible (5b).
Utilisation du fer à boucler
Si vous voulez utiliser le fer à boucler,
poussez sur l’extrémité du fer et
enlevez la brosse chauffante (4a). Puis
appuyer sur le bouton qui permet de
relever la barre du fer (4b) et placer une
4563150_TCC30 Seite 4 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
5
mèche entre la barre et le corps
cylindrique du fer.
Utilisation de la brosse chauffante
dé petit diamètre
L’ouverture dans la partie inférieure de
la brosse chauffante doit se super-
poser sur le cercle de couleur se
trouvant sur le fer (4a).
Poussez la brosse chauffante de petit
diamètre sur le fer jusqu’à
l’enclenchement (4a).
Chauffage de l’appareil
Branchez la brosse Braun 3-in-1 curl
et en quelques minutes le point rouge
indicateur de chauffe devient noir (6).
Votre brosse Braun 3-in-1 curl a atteint
la bonne température et elle est prête
à l’utilisation.
Attention :
Si vous souhaitez vous
coiffer en utilisant successivement
plusieurs éléments de votre brosse
3-in-1 curl, utilisez d’abord la brosse
chauffante de large diamètre puis la
brosse de plus petit diamètre ou le fer
à boucler, car ces deux derniers
éléments chauffent plus vite.
Conseils d’utilisation
Coiffez-vous mèche après mèche,
en choisissant des mèches de 5 cm
au plus. Tournez le boucles dans le
sens désiré. En travaillant une mèche
plus longtemps avec la brosse
Braun 3-in-1 curl, vous obtiendrez
une boucle plus affinée et plus ronde.
Laissez refroidir vos boucles avant
de brosser vos cheveux, vous
conserverez ainsi votre coiffure plus
longtemps.
Rangement
Pour un rangement facile le Braun
3-in-1 curl est équipé d’un anneau de
suspension (7).
Entretien
Débrancher toujours l’appareil et le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
Essuyer les brosses et le fer avec
un chiffon humide. S’assurer que
l’appareil est parfaitement sec avant
de le rebrancher.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées par
la directive 89/336/EEC.
Español
Importante
Conecte su aparato únicamente
a una toma de corriente alterna (~) y
asegúrese de que el voltaje de su
hogar se corresponde con el voltaje
marcado en el producto.
Evite que el aparato
se moje.
Desconecte siempre el aparato
tras su uso. Incluso apagado, es
peligroso mantener el aparato cerca
del agua.
Como protección adicional se
aconseja que instale un mecanismo
para la corriente residual (RCD) con
una intensidad de corriente operativa
residual que no exceda los 30 mA en
el sistema eléctrico de su cuarto de
baño. Pida consejo a su instalador.
Es imposible un calentamiento
excesivo del aparato, siempre y
cuando se sigan las instrucciones
de uso, sin embargo, el aparato no
debe permanecer en funciona-
miento durante más de 30 minutos
seguidos. Desenchufe el aparato
siempre que no lo use. Su Braun
3-in-1 curl genera calor, para evitar
daños innecesarios procure no
tocar la pinza rizadora y las partes
entre las hileras de púas. No cloque
el rizador cuando esté caliente o
conectado sobre objetos sensibles
al calor.
No enrolle el cable de corriente
alrededor del aparato. Compruebe
regularmente que el cable de
corriente no está deteriorado.
El cable de corriente del aparato
sólo puede ser reemplazado por un
Servicio de Asistencia Técnica de
Braun. Cualquier reparación no
realizada por un servicio autorizado
puede ocasionar perjuicios al
usuario.
Aparato y accesorios
1 Aparato montado.
2a Carcasa (mango).
2b Pinza rizadora (en el cepillo
pequeño (2d)). Para peinados
rizados y rizos duraderos incluso
con el cabello corto.
2c Cepillo rizador grande: Para rizos
grandes, ondas suaves y pro-
porcionar volumen al cabello.
2d Cepillo rizador pequeño: Para
peinados con rizos incluso con el
cabello corto.
Atenciòn: Utilice el aparato sólo con
el cabello seco. Proceda con cuidado
si se tiñe el pelo regularmente.
No mentenga el aparato en su cabello
durante mucho rato.
Como utilizar el rizador
Su Braun 3-in-1 curl combina 3 apa-
ratos en uno. Escoja el accesorio más
adecuado dependiendo del tipo de
peinado que desee y de la longitud de
su cabello. Cuando utilice el cepillo
grande, el cepillo pequeño permanece
guardado en el mango del aparato (5a).
Si desea utilizar el cepillo pequeño,
presione el interruptor (3) y desplace
el elemento rizador, dele la vuelta e
introdúzcalo en el interior del mango
hasta oir un «clic» (5b).
Como utilizar la pinza rizadora
Si desea utilizar la pinza rizadora,
presione el extremo de ésta y extraiga
el cepillo (4a).
Luego presione el botón para abrir la
pinza (4b) y coloque un mechón de
cabello entre la pinza y la caña.
Como utilizar el cepillo pequeño
La obertura en el borde inferior del
cepillo tiene que coincidir con el punto
de color de la pinza (4a).
Coloque el cepillo pequeño sobre la
pinza hasta que queden ensamblados
(4a).
Como calentar el aparato
Enchufe el Braun 3-in-1 curl, en unos
minutos el punto indicador de tem-
peratura cambiará de rojo a negro (6),
entonces su Braun 3-in-1 curl habrá
alcanzado la temperatura adecuada
para el uso.
Nota:
Si quiere utilizar los dos cepillos
alternativamente (o también la pinza
rizadora), es preferible utilizar primero
el cepillo grande y luego el cepillo
requeño o la pinza rizadora, porque el
cepillo grande se calienta antes.
Como formar los rizos
Separe un mechón de cabello de un
ancho no superior a 5 cm, enrolle el
mechón en la dirección deseada.
Cuanto más tiempo mantenga el
Braun 3-in-1 curl en su cabello más
duradero será el rizo. Para conseguir
una mayor duración del peinado deje
enfriar el rizo antes de cepillar el
cabello.
Conservación
Para guardar, su Braun 3-in-1 curl
tiene un práctico colgador que se
encuentra en el mango (7).
Limpieza
Desenchufe el aparato de la red y
deje que se enfrie antes de proceder
a su limpieza. Limpie los cepillos y la
pinza rizadora con un paño húmedo.
Asegúrese que el aparato esté com-
pletamente seco antes de volverlo a
usar.
4563150_TCC30 Seite 5 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
6
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC.
Português
Importante
Ligue o aparelho apenas a uma
tomada de corrente alterna (~)
e assegure-se que a voltagem
da sua casa corresponde à que está
marcada no aparelho.
Não deixe que o seu aparelho
se molhe.
Desligue-o da corrente depois
da sua utilização. Mesmo quando
está desligado, o aparelho corre
riscos se estiver perto de água.
Para mais segurança, é aconse-
lhável instalar um dispositivo para a
corrente residual (RCD) com uma
intensidade de corrente operativa
residual que não exceda os 30 mA
no sistema eléctrico da sua casa de
banho. Aconselhe-se com o seu
electricista.
E impossível a aparelho aquecer
demasiado, se for usado conforme
as instruções. No entanto, não deve
ficar ligado mais de 30 minutos.
Desligue o aparelho sempre que não
o use. Uma vez que o ferro de
enrolar e os espaços entre as filas
de cerdas ficarão quentes, evite o
contracto com a pele para evitar
queimaduras. Não coloque o
aparelho quente, ou quando ligado,
em superfícies sensíveis ao calor.
Não enrole o cabo à volta do
aparelho. Verifique periodicamente
se o cabo de alimentação não se
encontra danificado. O cabo do
aparelho só pode ser substituído
num Serviço de Assistência Técnica
Braun. Reparações realizadas por
entidades não qualificadas podem
causar danos graves ao utilizador.
Aparelho e acessórios
1 Aparelho montado.
2a Cobertura (pega).
2b Ferro de enrolar (na escova de
enrolar pequena (2d)), por
exemplo para um aspecto
encaracolado e caracois firmes;
também para cabelo curto.
2c Escova de enrolar grande, por
exemplo para caracois grandes,
ondas, para alisar e dar volume.
2d Escova de enrolar, por exemplo
para cabelo curto.
Nota: Use sómente em cabelo seco.
Se pinta o seu cabelo regularmente,
ele será mais sensível ao calor.
Por essa razão não deve deixar o
aparelho no cabelo durante muito
tempo.
Como usar 3-in-1 curl
A Braun 3-in-1 curl combina três
aparelhos num só. Escolha a peça
apropriada de acordo com o aspecto
desejado e comprimento do seu
cabelo.
Enquanto está a usar, por exemplo, a
escova de enrolar grande, a escova
pequena pode ser colocada dentro da
pega do aparelho para poupar espaço
(5a). Se desejar pentear o seu cabelo
com a escova de enrolar pequena,
basta empurrar o botão (3), puxar para
fora toda a peça, virála e voltar a
colocá-la dentro da pega o mais para
dentro possível até ouvir um «clic»
(5b).
Utilização da pinça moldeadora
Se desejar utilizar a pinça moldeadora,
pressione a extremidade desta e retire
a escova (4a).
Depois pressione o botão para soltar a
mola (4b) e coloque a peça entre a
barra e a mola.
Utilização da escova moldeadora
pequena
A abertura na extremidade inferior da
escova tem que coincidir com o ponto
de cor da pinça (4a).
Coloque a escova pequena sobre a
pinça de forma a ficarem encaixadas
(4a).
Aquecimento do aparelho
Ligue o Braun 3-in-1 curl a uma ficha;
dentro de poucos minutos a marca
colorida respectiva mudará de
vermelho para preto (6). O seu Braun
3-in-1 curl está à temperatura
adequada e pronto a ser usado.
Nota:
Se deseja pentear o seu cabelo
com ambas as escovas (ou o ferro de
enrolar), será melhor usar primeiro a
escova grande e depois a pequena ou
o ferro, uma vez que estes aquecem
mais rápidamente.
Estilo
Separe uma madeixa de cabelo,
com não mais de 5 cm de espessura.
Enrole as madeixas de cabelo na
direcção desejada. Quanto mais
tempo o Braun 3-in-1 curl ficar no
cabelo, mais firmes os caracois
ficarão. Deixe os caracois arrefecerem
antes de escovar o cabelo, o que fará
o penteado durar mais tempo.
Como arrumar
Para uma arrumação conveniente, o
seu Braun 3-in-1 curl tem um prático
gancho (7).
Limpeza
Desligue sempre o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de o limpar. Limpe
as escovas e o ferro com um pano
húmido. Certifique-se de que o apa-
relho está bem seco antes de o usar
novamente.
Sujeito a alteração sem notificação.
Este produto cumpre com as
normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva Europeia
89/336/EEC.
Italiano
Importante
Collegate l’apparecchio solo a
corrente alternata (~) e controllate
che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sull’apparecchio.
Attenzione, non utilizzate
l’apparecchio nella vasca da
bagno, in doccia o sopra
lavandini pieni di acqua.
Spegnete sempre l’apparecchio
prima di appoggiarlo dopo l’uso, sia
pure per una breve interruzione.
Per ulteriore sicurezza, è opportuno
installare un dispositivo di corrente
residua (RCD) con una percentuale
di corrente residua operante non
eccedente a 30 mA nel circuito
elettrico del vostro bagno. Chiedete
al vostro elettricista.
Il surriscaldamento è impossibile,
se l’apparecchio viene utilizzato
secondo le istruzioni. Tuttavia, non
dovrebbe restare collegato alla
corrente per più di 30 minuti.
Staccatelo sempre quando non lo
utilizzate. Dato che il ferro arriccia-
capelli e le parti tra le file di setole
diventano bollenti, evitatene il
contatto con la pelle per prevenire
ustioni. Quando l’arricciacapelli è in
funzione o comunque caldo, evitate
di appoggiarlo su superfici sensibili
al calore.
4563150_TCC30 Seite 6 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
7
Non avvolgete mai il cordone
intorno all’apparecchio.
Di tanto in tanto controllate che il
cordone non sia danneggiato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo dai Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati
Braun. Una riparazione effettuata da
personale incompetente potrebbe
essere di estremo rischio.
Apparecchio e accessori
1 Apparecchio assemblato.
2a Alloggiamento (impugnatura).
2b Ferro arricciacapelli (contenuto
nella spazzola arricciacapelli
piccola (2)), es. per una messa in
piega riccia o per fissare i ricci
anche con i capelli corti.
2c Spazzola arricciacapelli grande,
es. per ricci più morbidi, onde, per
lisciare e dare volume ai capelli.
2d Spazzola arricciacapelli piccola,
es. per fare i ricci anche con i
capelli corti.
Nota: usatelo solo sui capelli asciutti.
Se schiarite i capelli regolarmente,
questi diventano più sensibili al calore.
Quindi, non lasciate l’apparecchio nei
capelli troppo a lungo.
Uso del 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl riunisce tre appa-
recchi in uno. Scegliete l’accessorio
adatto al look che volete ottenere
e alla lunghezza dei capelli. Mentre
usate, per esempio, la spazzola
arricciacapelli grande, riponete la
spazzola arricciacapelli piccola nel
l’apposito spazio, posto nell’im-
pugnatura dell’apparecchio (5a).
Se desiderate mettere in piega i
Vostri capelli con la spazzola piccola,
spingete semplicemente il fermo a
scatto (3), estraete l’intero accessorio,
giratelo e spingetelo il più possibile
nell’impugnatura fino a quando
scatta (5b).
Uso del ferro arricciacapelli
Se volete usare il ferro arricciacapelli,
premete la punta del ferro arriccia-
capelli e sfilate la spazzola (4a). Quindi
premete il bottone per aprire la molla
(4b) e mettete una ciocca di capelli tra
la molla e il fermo.
Uso della spazzola arricciacapelli
piccola
La piccola apertura circolare nella
parte inferiore della spazzola deve
corrispondere al puntino colorato
posto sul ferro arricciacapelli (4a).
Inserite la spazzola arricciacapelli che
desiderate usare sul ferro fino a
quando si blocca (4a).
Riscaldamento
Collegate Braun 3-in-1 curl ad una
presa di corrente ed in pochi minuti il
puntino rosso diventerà nero (6).
Adesso il Vostro Braun 3-in-1 curl ha la
giusta temperatura ed è pronto all’uso.
Nota:
Se desiderate mettere in piega
i capelli con entrambe le spazzole
(o il ferro), è meglio usare prima la
spazzola grande e poi la spazzola
piccola o il ferro, perchè questi si
riscaldano più velocemente.
Styling
Prendete una ciocca di capelli, non
più larga di 5 cm. Avvolgete ciocca
per ciocca nella direzione desiderata.
Più a lungo tenete il Vostro Braun
3-in-1 curl nei capelli, più compatto
sarà il Vostro ricciolo. Prima di
pettinarVi i capelli aspettate che i
riccioli si raffreddino, questo
consentirà di mantenere la piega più a
lungo.
Come riporre l’apparecchio
L’apparecchio è dotato di un pratico
gancio per appenderlo (7).
Pulizia
Staccate sempre l’apparecchio dalla
presa di corrente e lasciatelo
raffreddare prima di pulirlo. Strofinate
l’apparecchio con un panno umido.
AccertateVi che l’apparecchio sia
completamente asciutto prima di
usarlo nuovamente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CEE 89/
336.
Nederlands
Belangrijk
Uw haardroger alleen op wissel-
spanning (~) aansluiten. Controleer
altijd of de op het apparaat aan-
gegeven netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
Zorg ervoor dat het apparaat
niet nat wordt.
Wanneer u de haardroger in de
badkamer gebruikt, trek dan altijd
de stekker na gebruik uit het
stopcontact. Zelfs uitgeschakelde
apparaten kunnen nog gevaar
opleveren in een vochtige omge-
ving, als de stekker niet uit het
stopcontact is.
Voor extra bescherming adviseren
wij om (indien niet aanwezig) een
stopcontact in de badkamer te
installeren welke is aangesloten
achter een beveiligde groep met een
aardlekschakelaar die een uitval-
stroom heft van 30 mA.
Vraag uw installateur om advies.
Wordt het apparaat volgens de
gebruiksaanwijzing gebruikt, dan is
oververhitting van de Braun 3-in-1
curl niet mogelijk. Desondanks het
apparaat niet langer dan een half uur
achter elkaar gebruiken. Wanneer u
uw Braun 3-in-1 curl niet gebruikt,
trek dan steeds de stekker uit het
stopkontakt. Daar de krultang en het
gedeelte tussen de borstels heet
wordt, raden wij u aan het kontakt
met de huid te vermijden. Leg het
warme apparaat nooit op een
warmte gevoelige ondergrond.
Wind het snoer nooit rond het
apparaat en controleer het snoer
regelmatig op beschadigingen of
slijtage. Als het snoer vervangen
moet worden dan mag dit alleen
geburen door medewerkers van
de Braun service afdeling of door
Braun erkende servicediensten.
Indien de vervanging bij niet erkende
servicediensten plaatsvindt, kan dit
leiden tot enorme risico’s voor de
gebruiker.
Apparaat en accessoires
1 De Braun 3-in-1 curl.
2a Handvat.
2b Krultang (bevindt zich in de
krulborstel met kleine diameter
(2d)), voor een kleine stevige krul
of voor kort haar.
2c Krulborstel met grote diameter,
voor grovere krullen en meer
volume.
2d Krulborstel met kleine diameter,
voor kleinere krullen en/of voor
kort haar.
Voorzichtig: Gebruiken bij droog haar.
Wanneer u uw haaar regelmatig
blondeert, dan is uw haar gevoeliger
voor warmte. Laat het apparaat in dat
geval niet te lang in uw haar.
Gebruik van de 3-in-1 curl
De Braun 3-in-1 curl is een drie-in-één
apparaat bestaande uit 2 verschil-
lende krulborstels en 1 krultang.
U kunt dus precies de haarstijl kiezen
die bij u past en variëren zoveel u wilt.
Als u de grote krulborstel gebruikt, dan
is de kleine krulborstel èn de krultang
opgeborgen in het handvat van het
apparaat (5a).
4563150_TCC30 Seite 7 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
8
Om de kleine krulborstel te gebruiken,
drukt u eenvoudig de knop in (3) en u
duwt het gehele 3-in-1 curl element uit
het handvat. Draai het om en duw de
grote krulborstel zover in het handvat
tot u een duidelijke «klik» hoort (5b).
De krultang
Wanneer u de krultang wilt gebruiken,
dan drukt u op het door pijltjes aan-
gegeven knopje op de krultang en
schuift de krulborstel van de tang (4a).
Met de grote knop kunt u de klem van
de tang bedienen (4b). Met een lok
tussen de klem draait u de krul in.
De kleine krulborstel
De opening in de onderste rand van de
borstel moet over de gekleurde stip op
de krultang schuiven (4a).
Schuif de kleine krulborstel over de
krultang totdat deze op zijn plaats
klikt (4a).
Opwarmen van het apparaat
Sluit de Braun 3-in-1 curl op het
lichtnet aan. Na een paar minuten
verkleurt de kleine punt van rood naar
zwart (6). Uw Braun 3-in-1 curl heeft
dan de juiste temperatuur bereikt.
Let op:
Wanneer u voor het stylen van
uw haar beide borstels (of een borstel
en de krultang) wilt gebruiken, is het
beter eerst de grote krulborstel en
daarna de kleine borstel of de krultang
te gebruiken. Deze laatste zijn namelijk
sneller op temperatuur.
Styling
Draai haarlokken, tot ± 5 cm breed, in
de gewenste richting. Hoe langer u de
kruller in de krul houdt, des te steviger
wordt de krul. Laat de krullen eerst
afkoelen voordat u ze uitborstelt, dan
blijven de krullen beter zitten.
Opbergen
Bij het opbergen kunt u het handige
haakje aan het snoer gebruiken (7).
Reinigen
Trek de stekker uit het stopkontakt en
laat het apparaat voor het reinigen
eerst afkoelen. Reinig de borstels en
de tang met een vochtige doek.
Voordat u het apparaat weer gebruikt,
moet het volkomen droog zijn.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 89/336.
Dansk
Vigtigt
Apparatet må kun tilsluttes veksel-
strøm (~). Check, at spændingen på
lysnettet stemmer overens med
spændingsangivelsen på apparatet.
Apparatet må ikke
blive vådt.
Træk altid stikket ud efter brug.
Selv om apparatet er slukket, bør
det ikke komme i nærheden af vand.
Ledningen bør aldrig rulles omkring
apparatet. Undersøg med jævne
mellemrum, om ledningen skulle
være beskadiget. Ledningen må kun
udskiftes af et autoriseret Braun
servicecenter. Ukvalificeret
reparation kan forårsage ulykker for
brugeren. I tilfælde af ukvalificeret
reparation bortfalder garantien.
Det er umuligt at overophede
apparatet, hvis det bliver benyttet
som beskrevet i brugsanvisningen.
Imidlertid anbefales det kun at have
apparatet tilsluttet i højst 30 min. ad
gangen. Tag altid stikket ud, når
apparatet ikke benyttes.
Da klemkrøllejernet og områderne
mellem rækkerne af børster bliver
varme, bør De undgå, at Deres hud
kommer i nær kontakt met klem-
krøllejernet og disse områder for
derved at undgå evt. forbrændinger.
Når apparatet er varmt eller tilsluttet,
må det ikke anbringes på flader,
som kan tage skade af varmen.
Krøllejern og tilbehør
1 Apparatet er samlet.
2a Hus (håndtag).
2b Klemkrøllejern (til den lille børste
(2d)), f.eks. til små faste krøller,
også i kort hår.
2c Stor børste, f.eks. til bløde krøller
og fald, giver håret form og fylde.
2d Lille børste, f.eks. til krøller i
kortere hår.
Vigtigt: Må kun bruges i tørt hår.
Vær forsigtig med at krølle Deres hår,
hvis det er affarvet.
Braun 3-in-1 curl i brug
Braun 3-in-1 curl er et 3-i-ét krøllejern.
Vælg den rigtige krølledel alt efter
længden på Deres hår og den frisure,
De ønsker. Mens De f.eks. bruger den
store børste, er den lille børste gemt
væk i apparatets håndtag (5a).
Hvis De vil krølle Deres hår med den
lille børste, trykker De blot på den
låseknap (3), trækker hele 3-in-1 curl
elementet ud, vender det om og
skubber det så langt ind i håndtaget,
som det kan komme, til De hører et lille
«klik» (5b).
Brug af klemkrøllejernet
Hvis De ønsker at anvende klem-
krøllejernet, trykker De blot på spidsen
af klemkrøllejernet og trækker børsten
af (4a).
Tryk derpå på den taste for at løsne
klemmen (4b) og anbring en hårlok
mellem stav og klemme.
Brug af den lille børste
Åbningen i den nederste kant på
børsten skal være ud for klemkrøl-
lejernet, farveskiftende markering (4a).
Sæt den lille børste over klemkrøl-
lejernet, til den sidder fast (4a).
Opvarmning
Braun 3-in-1 curl tilsluttes lysnettet. I
løbet af få minutter skifter det lille røde
punkt farve til sort (6). Apparatet hat nu
den rigtige temperatur og er klar til
brug.
Vigtigt:
Hvis De vil krølle hår med
begge børster (eller klemmen) er det
bedst at bruge den store børste
først og derpå den lille børste eller
klemmen, da disse opvarmes
hurtigere.
Styling
Skil en hårlok fra, men ikke bredere
end 5 cm. Håret rulles op om klemmen
i den ønskede retning. Jo længere De
holder Braun 3-in-1 curl i Deres hår, jo
fastere krøller får De. Lad krøllerne
køle af, inden De reder dem igennem,
så holder frisuren længere.
Opbevaring
Braun 3-in-1 curl har en praktisk
ophængningsøsken til nem obevaring
(7).
Rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten
og lad apparatet køle af, inden De
rengør det. Børsterne og klemmen
tørres at med en fugtig klud. Inden
apparatet benyttes igen; skal det være
fuldkommen tørt.
Ændring forbeholdes.
Dette produkt opfylder EMC-
bestemmelserne EU-direktiv
89/336/EEC.
4563150_TCC30 Seite 8 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
9
Norsk
Viktig
Støpselet skal kun koples til et
strømuttak med vekselstrøm (~) og
forsikre deg om at nettstrømmen i
huset ditt korresponderer med
spenningsangivelsen markert på
produktet.
La aldri produktet
bli vått.
Ta alltid ut støpselet etter bruk.
Selv når apparatet er slått av, kan
det representere en risiko
i nærheten av vann.
For ytterligere beskyttelse anbefaler
vi å installere jordfeilbryter (RCD)
hvor jordfeilstrømmen ikke
overskrider 30 mA i den elektriske
kretsen på badet. Spør din instal-
latør om råd.
Overoppheting er ikke mulig så
lenge apparatet blir brukt i henhold
til bruksanvisningen. Uansett bør
ikke apparatet være tilkoblet mer
enn 30 min. pr. gang. Ta alltid ut
støpselet nå apparatet ikke er i
bruk. For å unngå forbrenning, bør
direkte hudkontakt med krølltangen
og delene mellom børsteradene
unngås – da de blir varme. En
oppvarmet eller tilkoblet krølltang/
børste må ikke plasseres på
varmefølsom overflate.
Ledningen skal ikke vikles rundt
apparatet. Sjekk ledningen
regelmessig for slitasje eller skade.
Apparatets ledning skal kun skiftes
ved et autorisert Braun service-
verksted. Ukvalifiserte reparasjoner
kan utsette brukeren for stor risiko/
fare.
Apparat og tilbehør
1 Apparatet sammensatt.
2a Hus (håndtak).
2b Krølltang (inne i den minste
krøllbørsten (2d)), for små, faste
krøller også på kort hår.
2c Stor krøllbørste, for store krøller og
bølger, glatter ut og gir håret
volum.
2d Liten krøllbørste, krøller også på
kort hår.
NB! Benyttes kun på tørt hår.
Hvis du bleker håret regelmessig, blir
det mer følsomt for varme. Bruk derfor
ikke apparatet for lenge i håret hver
gang.
Bruk av 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl kombinerer 3 ap-
parater i ett. Velg det tilbehør som
passer best til lengden på håret og den
frisyre du vil ha. Mens du bruker f. eks.
den store krøllbørsten, oppbevares
den minste krøllbørsten i apparatets
håndtak (5a).
Ønsker du å frisere med den minste
krøllbørsten, trykk på den smekklåsen
(3), trekk ut hele 3-in-1 curl elementet,
snu det rundt og skyv det så langt som
mulig inn i håndtaket, til du hører et
tydelig «klikk» (5b).
Bruk av krølltangen
Dersom du ønsker å anvende
krølltangen, trykker du på tuppen av
tangen og trekker av krøllbørsten (4a).
Trykk så ned løfteanordning for
klemmen (4b), og plasser ønsket
hårmengde mellom elementet og
klemmen.
Bruk av smal krøllbørste
Åpningen i nedre kant av børsten må
korrespondere med fargepunktet på
krølltangen (4a).
Skyv den smale krøllbørsten over
krølltangen til den går i lås (4a).
Oppvarming av apparatet
Sett i støpselet og innen få minutter vil
det respektive fargeforandringsmerket
forandres fra rødt til svart (6). Da har
apparatet nådd riktig temperatur og er
klar til bruk.
NB:
Ønsker du å frisere med begge
børstene (eller krølltangen), lønner det
seg å bruke den store krøllbørsten
først og deretter den minste krøll-
børsten eller tangen, da disse varmes
opp hurtigere.
Frisering
Ta ønsket hårmengde, ikke bredere
enn 5 cm. Vikl opp i ønsket retning.
Desto lenger du har Braun 3-in-1 curl i
håret, jo fastere blir krøllen. La krøllene
avkjøle før du børster gjennom håret –
da vil frisyren holde lenger.
Oppbevaring
Din Braun 3-in-1 curl er utstyrt med en
praktisk opphengsring (7).
Rengjøring
Ta alltid ut støpselet og la apparatet
avkjøle før rengjøring. Tørk krølltangen
og børsten med en fuktig klut. Forviss
deg om at børsten/tangen er helt tørr
før neste gangs bruk.
Endring forbeholdes.
Svenska
Viktigt
Anslut apparaten endast till uttag för
växelström (~) och kontrollera att
nätspänningen stämmer överens
med den på apparaten angivna
spänningen.
Apparaten får aldrig
bli våt.
Dra alltid ut sladden efter använd-
ning. Apparaten kan utgöra fara i
närheten av vatten även när den är
frånslagen.
För ytterligare skydd, rekom-
menderar vi installation av en
jordfelsbrytare (RCD) med maximalt
30 mA i badrummet. Fråga en
elinstallatör om råd.
Det är ingen risk för överhettning om
apparaten används enligt anvis-
ningarna. Den bör dock inte vara
påkopplad mer än 30 minuter. Drag
alltid ur kontakten när apparaten inte
används. Eftersom locktången och
ytorna mellan raderna med borst blir
heta, bör man vara försiktig så att
huden inte kommer i kontakt med
locktången och dessa ytor. Lägg
aldrig ifrån Dig den varma borsten
på något värmekänsligt underlag.
Vira inte sladden runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att
nätsladden inte slitits eller skadats.
Nätsladden får endast bytas av en
auktoriserad Braun serviceverkstad.
Okvalificerade reparationer kan
utsätta användaren för stor risk.
Lockborsten/tången och tillbehör
1 Lockborsten/tången ihopsatt.
2a Hölje (handtag).
2b Locktång (i den lilla lockborsten
(2d)), för en lockig stil och fasta
lockar även med kort hår.
2c Stor lockborste, för större lockar,
vågor, slätar till och ger volym.
2d Liten lockborste, för lockar även
med kortare hår.
Obs! Får endast användas på torrt hår.
Om Du regelbundet bleker håret blir
det mer känsligt för värme. Ha därför
inte Braun 3-in-1 curl i håret för länge
åt gången.
Användning av 3-in-1 curl
Braun 3-in-1 curl kan med sina
tillbehör locka på tre olika sätt.
Beroende på den stil man vill ha och
längden på håret kan man välja vilken
typ man vill använda. Medan man
använder t.ex. den stora lockborsten,
4563150_TCC30 Seite 9 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
10
är den lilla lockborsten instoppad i
handtaget på lockborsten/tången (5a).
Om man vill forma håret med den
lilla lockborsten, trycker man på den
tryckknappen (3), drar ut hela lock-
borsten, vänder på den och trycker in
den så långt det går i handtaget tills ett
«klick» hörs (5b).
Användning av locktången
Om du vill använda tången trycker du
på hållare i änden på den och tar av
borsten (4a). Därefter trycker man på
den knappen för att frigöra klämman
(4b) och placerar en hårslinga under
klämman.
Användning av den lilla lockborsten
Öppningen i den lägre kanten på
borsten måste motsvara färgpunkten
på tången (4a).
Tryck den lilla borsten över tången tills
den låses (4a).
Upphettning av lockborsten/tången
Anslut 3-in-1 curl till ett vägguttag.
Inom ett par minuter har färgpunkten
ändrats från rött till svart (6).
Detta betyder att 3-in-1 curl har rätt
temperatur och är färdig att användas.
Obs!
Om man vill forma håret med
hjälp av båda borstarna (eller
locktången), är det bättre att först
använda den stora lockborsten och
därefter den lilla lockborsten eller
locktången, eftersom dessa värms
upp snabbare.
Formning av frisyr
Tag en hårslinga som inte är mer än
5 cm bred. Vira hårslingan åt det håll
Du vill. Ju längre Du håller Braun
3-in-1 curl i håret, desto fastare blir
locken. Låt lockarna svalna innan Du
kammar igenom håret – detta gör att
frisyren vara längre.
Förvaring
Braun 3-in-1 curl kan förvaras
upphängd i öglan, som finns på
sladden (7).
Rengöring
Drag alltid ur kontakten och låt
apparaten svalna före rengöring.
Torka av lockborstarna och lock-
tången med en fuktig trasa. Se till
att apparaten är helt torr innan Du
använder den igen.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt är anpassad till
EMC-föreskrifterna 89/336/
EEC.
Suomi
Tärkeää
Kytke laite ainoastaan normaaliin
vaihtojännitepistorasiaan (~) ja
varmista, että käytössäsi oleva
jännite vastaa laitteen pohjaan
merkittyä jännitettä.
Älä anna laitteen
kastua.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen. Pistorasiaan
kytkettynä sähkölaite saattaa veden
äärellä olla vaarallinen vaikka virta
olisi katkaistu.
Tämän lisäksi suosittelemme
vikavirtakytkimen, jonka
toimintavirta ei ylitä 30 mA,
asentamista. Lisätietoja saat
sähköalan liikkeestä.
Laitteen ylikuumeneminen on
mahdotonta, mikäli sitä käytetään
käyttöohjeiden mukaisesti.
Älä kuitenkaan jätä laitetta seinään
yli 30 minuutiksi. Irrota aina pistoke
pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä. Koska kiharruspihti ja
piikkirivien väliset osat kuumenevat,
vältä näiden osien koskettelemista
palovammojen estämiseksi. Älä
koskaan aseta kuumaa kiharrinta
pinnalle, joka ei kestä lämpöä.
Älä kiedo verkkojohtoa laitteen
ympärille. Tarkasta verkkojohdon
kunto säännöllisesti. Verkkojohdon
saa vaihtaa vain valtuutettu Braun-
huoltoliike. Virheellinen, epäpätevä
korjaustyö voi aiheuttaa vahinkoja
tai vammoja käyttäjälle.
Laite ja lisävarusteet
1 Laite käyttövalmiina.
2a Ulkokuori (kahva).
2b Kiharruspihti (pienen kiharrinharjan
sisällä (2d)), esim. pienten, tiiviiden
kiharoiden tekoon, myös aivan
lyhyille hiuksille.
2c Iso kiharrinharja esim. suurten
kiharoiden ja laineiden tekoon ja
pehmeän, ilmavan kampauksen
muotoiluun.
2d Pieni kiharrinharja esim. pienten
kiharoiden tekoon lyhyisiin
hiuksiin.
Huom: Käytä vain kuiviin hiuksiin.
Jos hiuksesi ovat voimakkaasti
vaalennetut, ne ovat herkemmät
kuumuudelle. Älä silloin pidä kiharrinta
liian kauaa hiuksissa.
Näin käytät 3-in-1 curl-kiharrinta
Braun 3-in-1 curl-kihartimessa on
kolme kiharrinta yhdessä. Valitse
sopiva kiharrinosa haluamasi
kiharatyypin tai hiustesi pituuden
mukaan. Kun käytät esim. isoa
kiharrinharjaa, pieni harja on kätevästi
laitteen kahvan sisällä (5a).
Jos haluat käyttää pientä kihar-
rinharjaa, paina nappia (3) ja työnnä
koko kiharrinelementti esiin, käännä se
ympäri ja työnnä iso harjaosa kahvan
sisään niin syvälle, että kuulet pienen
naksahduksen (5b).
Kiharruspihtien käyttö
Jos haluat käyttää kiharruspihtejä,
paina kiharruspihtien kärkeä ja vedä
harjaosa pois (4a).
Paina kahvassa olevaa painiketta
vapauttaaksesi kiharanpitimen (4b).
Kiharra hiussuortuva kerrallaan
asettamalla se kihartimen ja pitimen
väliin.
Ohuen harjakihartimen käyttö
Hrjan alaosassa olevan pyöreän aukon
tulee osua kiharruspihdeissä olevan
väriä muuttavan täplän kohdalle (4a).
Työnnä ohut harjaosa kiharruspihtien
päälle, kunnes se naksahtaa
paikalleen (4a).
Kihartimen lämmittäminen
Kytke pistoke pistorasiaan. Muutaman
minuutin kuluttua punainen täplä
muutuu mustaksi (6), jolloin kiharrin on
riittävän kuuma ja valmis
käytettäväksi.
Huom:
Jos haluat käyttää molempia
kiharrinharjoja (tai kiharruspihtiä)
samalla kerralla, on parasta käyttää
isoa harjaa esin ja vasta sitten pientä
harjaa tai kiharruspihtiä, koska ne
kuumenevat nopeammin.
Kihartaminen
Ota enintään 5 cm leveä hiussuortuva.
Taivuta suortuva haluamaasi suuntaan
kihartimen ympärille. Mitä pidempään
pidät kiharrinta hiuksissasi, sitä
tiukempi kiharasta tulee. Anna
kiharoiden jäähtyä, ennen kuin
kampaat hiuksesi, silloin saat
kestävämmät kiharat.
Säilytys
Braun 3-in-1 curl-kihartimessa on
kätevä ripustuskoukku (7).
Puhdistus
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä ennen puhdistamista. Pyyhi
harjaosat ja kiharruspihti kostealla
kankaalla. Varmista, että laite on täysin
kuiva, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
4563150_TCC30 Seite 10 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
11
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-
direktiivin 89/336/EEC mukaiset
EMC-vaatimukset.
Ελληνικ
Πρσ
ρησιµπιεστε τη συσκευ
µν σε εναλλασµεν ρεµα
(~)
και εαιωθετε τι τ λτ τυ
ρεµατς πυ γρει η πλακτα
της συσκευς σας εναι δι µε
αυτ της ηλεκτρικς εγκα-
τστασης τυ σπιτι σας.
Μην ανετε τ σεσυρ
να ραε.
Να γετε πντα τη συσκευ
απ την πρα µετ απ τη ρση.
Ακµα και ταν η συσκευ εναι
κλειστ εναι επικνδυν να
ρσκεται κντ στ νερ.
Για επιπλν πρστασα
συνιστµε να εγκαταστσετε
στ ηλεκτρικ κκλωµα τ
υ
µπνιυ σας, ναν αυτµατ
ειδικ κατ της ηλεκτρπληας,
µε ρισµν ρεµα διαρρς
πυ δεν θα επερν τα 30
m
Α.
Παρακαλµε να συµυ-
λευτετε τν τενικ
εγκα-
τστασης της συσκευς.
Η υπερθρµανση εναι αδνατη
αν ρησιµπιεται την συσκευ
σµωνα µε τις δηγες
ρσεως. Η συσκευ δεν θα
πρπει να µνει συνδεδεµνη µε
τ ρεµα περισστερ απ 30
λεπτ. Βγετε την συσκευ απ
την µπρα ταν δεν την ρησιµ-
πιεται. Απ την µασι και
την στιγµ πυ τ θερµαινµεν
τµµα της συσκεης ει
εσταθε, απγετε την επα
µε τα ρια, διτι υπρει
κνδυνς να καετε. Εν ρα
λειτυργας µην ακυµπτε την
συσκεη σε επινειες  υλικ
π εναι ευασθητα στη
θερµκρασα.
Μην τυλγετε τ καλδι γρω
απ τη συσκευ. Επσης να
ελγετε τακτικ τ καλδι για
θρ  λη. Τ καλδι
τρδσας µπρε να
αντικατασταθε µν απ να
ευσιδτηµν κατστηµα
σρις της
Braun.
Συσκευ και εαρτµατα
1 Συναρµλγηµνη συσκευ.
2
a
Κλυς (λα).
2
b
Μασι για µπκλες (µσα στην
µικρ ρτσα (2
d
)) για να
ρµρετε µπκλες ακµη και
σε κντ µαλλι.
2
c
Μεγλη ρτσα, για να
ρµρετε π.. µακρις
µπκλες κµατα  να δνετε
γκ στα µαλλι.
2
d
Μικρ ρτσα ρµαρσµατς
για να ρµρετε π.. µικρς
µπκλες σε κντ µαλλι.
Σηµεωση: ρησιµπιετε τη
συσκευ µν σε στεγν µαλλι.
Αν ετε τακτικ τα µαλλι σας,
γννται πι ευασθητα στη
θερµτητα. Γι αυτ µην ανετε
την θερµαινµενη ρτσα για
πλλ ρα στα µαλλι σας.
ρση της
Braun 3-in-1 curl
Η
Braun 3-in-1 curl
συνδυει τρες
συσκευς σε µα. ∆ιαλγετε την
µασι  µα απ της δ ρτσες,
ανλγα µε τ τνισµα πυ
επιθυµετε και τ µκρς των
µαλλιν σας. σ ρησιµπιετε
π.. την µεγλη ρτσα, η µικρ
ρτσα υλσσεται στην λα της
συσκευς, εικνµντας ρ
(5α).
Αν θλετε να ρµρετε τα µαλλι
σας µε την µικρ ρτσα, απλα
πιετε τ κλεστρ (3), τρατε
ω λ τ σστηµα, τ γυρετε
ανπδα, και τ πιετε µσα στην
λα, µρι να ακσετε να
ελαρ «κλικ» (5
b
).
Πς ρησιµπιεται τ ψαλδι
Εαν θελετε να ρησιµπισετε τ
ψαλδι, πατστε τα ακρα της
ρτσας και γαλτε την (4α).
Επειτα πιετε τ κυµπ για να
ελευθερσετε την λαδα της
µασις και τπθετστε την τα
µαλλιν µετα της ρδυ και της
λαδας.
Πς ρησιµπιεται η µικρ
ρτσα
Η µικρ τρπα στ κατω µρς της
ρτσας πρεπει να «πετει»
επνω στ ρωµατιστ σηµαδακι
πυ υπαρει στ ψαλδι (4α).
Τπθετστε την µικρη ρτσα
πανω απ τ ψαλδι µερι να
«κλεσει» (4α).
Πως θερµανεται η συσκευ
Συνδστε την συσκευ µε τ ρεµα
και µσα σε λγα λεπτ η λυνα
αλλει ρµα και γνεται απ
κκκινη µαρη (6). Η συσκευ σας
ει ττε αναπτει την σωστ
θερµκρασα και εναι τιµη για να
την ρησιµπιεσετε.
Σηµεωση:
Εαν θλετε να ρµ-
ρετε τα µαλλι σας διαδικ και
µε τις δ ρτσες (η την µασι),
εναι πρτιµτερ ναρσετε
πρτα µε τη µεγλη ρτσα και
να συνεσετε πειτα µε την µικρ
ρτσα  τη µασι, διτι τα δυ
τελευταα εαρτµατα θερµανν-
ται πι γργρα.
Φρµρισµα
ωρετε τα µαλλι σας σε τες,
ι πι πλατις απ 5 εκατστ.
Τυλγετε την κθε τα
εωριστ γρω απ την ρτσα
( τη µασι), στην κατεθυνση πυ
επιθυµετε. ση περισστερη ρα
ανετε τα µαλλι γρω απ τη
ρτσα, τσ πι ντνη γνεται η
µπκλα. Αηστε τις µπκλες να
κρυσυν πριν τις τενσετε. Αυτ
θα κνει τ τνισµ σας να
κρατσει περισστερ.
Φλαη
Για την ευπηρετικ λα της, η
συσκευ ρµαρσµατς της
Braun
διαθτει ναν πρακτικ θλακα για
να µπρεται να την κρεµτε στν
τ (7).
Καθαρισµ#ς
Πριν να καθαρσετε την συσκευ,
γετε πντα τ καλδι απ την
µπρα και ανετε την συσκευ να
κρυσει. Καθαρστε τις ρτσες
και τη µασι µε να υγρ παν.
Σιγυρευτετε τι η συσκευ εναι
απλυτα στεγν, πριν την
αναρησιµπιεσετε.
Μ τν πιλαη τρππισεων.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È Û‡ÌõˆÓÔ
Ì ÙȘ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ Ù˘ EMC
fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ÔÚÈÛÙ› ·fi
ÙËÓ ˘‘·ÚÈıÌfi 89/336/∂O∫ O‰ËÁ›·
ÙÔ˘ ™˘ÌßÔ˘Ï›Ô˘.
4563150_TCC30 Seite 11 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
14


  
    
(~), ,  
  ,
   .
  
  .
 
    -
.   
  
,   
 .
   
  
  
   
  ,
  -
    
30 .   -
   .
   
  , 
  .
    
   
 30 .  
  
.   , 
   
    
,  
   .
  
,  - -
  -
  .
    
.  
   
   -
.   
    
 -
 Braun.  ,
 
 ,  
   -
.
  
1   .
2  ().
2b   ( -
    (2d)).
    
,    
.
2c    .
  , 
,   -
 .
2d    .
  ,  
  .
:  
   .
   
 ,   -
   
.     
,   /
  .
 
 3-in-1 curl
  3-in-1 curl
  
   .  
    
,   ,  
    
   . , -
,   
  ,  
  ,  
    (5).
   
   
,    
- (3),  
  ,
     
 ,    -
   (5b).
  
    -
 ,  
    (4).
    
   
  ,   (4b).
 
   , 
   -
 ,  ,
    (6).
 ,  /
   
  .
:
  
   (
),    
,   
 ,    -
 .
 
    5 
.   
  . 
   /
 ,   -
 .  
,    
 ,   
   .

    
  -
  (7).

    ,
     
  .  
     -
   
.   
 , -
   , 
  .
   -
 .
 
 
 
 
  .
 , 
, Vavreãka 311
02901 NÁMESTOVO, Slovakia



   
    (~)
 ,   
   ,
   .
  -
 .
  
   .
   
   «»,
   ,
   .
   
 
   
()   -
  ,  
 30   
   .
  -
.
4563150_TCC30 Seite 14 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
15
  
   
 . ,
    
   30 .
  ,  
  ,  
,   ,
    
  , -
    
  .  -
    -
,    
.
    
 . 
   
   -
.   
   
  -
  Braun. ,
 
,   
  
.
  
1    .
2  ().
2b    ( 
   (2d)), 
,   
    
 .
2c    ,
,   -
,   
.
2d    ,
,   
 .
: 
   .
   
 ,   
  .   -
     .
  Braun 3-in-1 curl
   Braun 3-in-1 curl
    . -
   
    
   . 
   
,    -
 ,   
,    
(5).
    
  (3), 
  3-in-1 curl, 
     -
   ,   
 (5b).
  

    
 ,   
    
   (4). 
 ,  
 (4b)   
    .
  
 
    
    ,
  ,   
.
   
     
.
 
   Braun 3-in-1 curl
;   
      
 (6).   
 Braun 3-in-1 curl 
 ,  
    .
:
   -
    
(   ), 
   -
  ,   
    ,
  
.

 ,   
5 .    -
 .   
Braun 3-in-1 curl  
 ,  
 .  
   
  ,  
  
.

    -
   Braun 3-in-1 curl
   (7).

    
   
.    -
    .
,    
  .
    
 .
4563150_TCC30 Seite 15 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
16
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von
1 Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät
mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift für Deutschland
können Sie kostenlos unter
0800/27286463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 1 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie d’un an
sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matières, en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou
encore si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate ou rangement
(branchement sur courant continu,
erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, l’utilisation de détartrants
vendus dans le commerce, le
rangement du fer avec une semelle
humide), l’usure normale et les défauts
ne portant préjudice ni au bon
fonctionnement ni à la valeur de
l’appareil excluent toute prétention à
la garantie.
La garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
La garantie ne sera valable que si, la
date d’achat ainsi que le cachet et la
signature du magasin figurent sur la
carte de garantie et la carte de
contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous
les pays où Braun ou son distributeur
exclusif commercialise l’appareil et où
aucune restriction d’importation ou
règlement officiel n’empêchent
d’assurer le service prévu par la
garantie.
Pour toutes réclamations intervenant
pendant la période de garantie,
envoyez l’appareil ainsi que sa carte
de garantie à votre revendeur ou à la
station service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à
la garantie sont exclues sauf si des
dispositions légales spécifient le
contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus
relatives aux garanties offertes par la
société Braun au-delà du champ
d’application de la garantie légale
prévue par le Code civil français, par
exemple, après l’expiration du bref
délai de l’article 1648 du Code civil,
s’applique en tout état de cause la
garantie légale qui oblige le vendeur
professionnel à garantir l’acheteur
contre toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés de la chose
vendue ou du service rendu dans les
conditions des articles 1641 et
suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del período de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como
a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por
uso indebido (funcionamiento a
distinto voltaje del indicado, conexión
a un enchufe de inadecuada
conducción eléctrica, rotura),
desgaste normal y defectos que
causen disminución en el valor o
funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
usados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
por el comerciante mediante su firma y
sello sobre la garantía y tarjeta de
registro.
Esta garantía tiene validez en todos
los paises donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun y
donde las normas oficiales no
restrinjan las importaciones ni impidan
que se facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no
especificadas están excluídas, a
menos que la ley prevea otra cosa con
carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio
y reparación: Para localizar su
Servicio de Asistencia Técnica Braun
4563150_TCC30 Seite 16 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
17
más cercano, Ilame al teléfono
93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor:
En caso de
que tenga
Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono del
servicio al consumidor 901-11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano
de garantia, a partir da data de
compra.
Quàlquer defeito do aparelho
imputável quer aos materiais quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho,
dentro do período de garantia não terá
custos adicionais.
Esta garantia não contempla avarias
provocadas por uso indevido
(funcionamento com voltagem contra
indicada, ligação a uma tomada que
apresente condução eléctrica
inadequada, quebra), desgaste
normal e defeitos que causem
diminuição do seu valor ou do
funcionamento do aparelho.
A garantia perderá o seu efeito no
caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou
quando forem utilizadas peças ou
acessórios não originais.
A garantia só terá validade desde que
a data de compra seja confirmada
pelo vendedor através do seu carimbo
comercial.
Em caso de reclamação contemplada
por esta garantia, entregue o aparelho
completo,
juntamente com a garantia
vigente, aos serviços
de assistência
técnica da Braun mais próximos.
Quaisquer outras reclamações não
especificadas ficam excluídas, a
menos que exista legislação com
carácter obrigatório que as
contemple.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e re
parações:
Para localizar o seu serviço de
assistência técnica mais perto chame
o telefone: 17220063.
Servi
ço ao Consumidor:
Em caso de lhe surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
aparelho, solicitamos-lhe que
contacte o telefone do Serviço ao
Consumidor: 080 820 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 1 anno dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti
di fabbrica o di materiali, sia riparando
il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni
derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più
vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een
garantie van 1 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aange-
stelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking
of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen
niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af appara-
tet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på
værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af
Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele appa-
ratet sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 1 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette even-
tuelle fabrikasjons- eller materialfeil,
enten ved reparasjon eller om vi finner
det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader
på grunn av feil bruk, normal slitasje
eller skader som har ubetydelig effekt
på produktets verdi og virkemåte.
Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert
person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvittering
4563150_TCC30 Seite 17 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
18
til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
1 års garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för ett år
från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör
att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garanti-
tiden skall den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköps-
kvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 1 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat
viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta tai
viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠¤Ó· (1) ¯ÚfiÓÔ
ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜
›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:
ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·
ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏
ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙÂ
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Ù˘ Braun.
êÛÒÒÍËÈ
ÉÄêÄçíàâçõÖ éÅüáÄíÖãúëíÇÄ
îàêåõ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
„‡‡ÌÚ˲ ̇ Ó‰ËÌ „Ó‰, ̇˜Ë̇fl Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ
ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò
á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·Ë-
ÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl
Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË
ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl
„‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl
ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
4563150_TCC30 Seite 18 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
19
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ
«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
«äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡-
ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚
̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡-
ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚,
˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ
Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË
˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ
˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË
ÔË·ÓÓ‚);
‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
‰Îfl ·ËÚ‚ ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ!
éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·Ë-
ÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ
ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095)
258 62 70.

 ´ 
Braun
     
  ,   
 .
   
  
,    
  - 
,  
   .
    
    
    
    
 .
   , 
  
   
()  
  Braun  
  
   Braun,
    
.
    - ,
    
 Braun  
,   
    
   -
  
.
 
    
  .
   
   
   .  
 , 
  (.
  ) 
    
, ,  
    
.
   , 
   -
    , 
  
  Braun.
 ´ 
   , -
    
   - 
  
 Braun.
  ,   
 ,  ,
   
  .
,   
 :
,  -
 ;
  
;
  
 ;
  
  ( 
);
  ;
 ;
 ,  
  − 
  
 
,
- ,

  
);
  −   
.
   
   
 
   
  Braun  .
4563150_TCC30 Seite 19 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
20
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie
et centrales service après-vente
Oficinas de garantia
y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia
e centros de serviço
Uffici e sede centrale
del servizio clienti
Garantiebureaux en service-centrales
Garantikontorer og centrale
serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Εγγηση και Εργαστρι επισκευν
-  
 
   
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5270,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L.,
18 Bab-Al Bahrain Road,
P.O. Box 158,
Manama,
21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Chernyshevskogo Str. 10 A,
220015 Minsk,
271 11 92 11
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./S.A.,
J. E. Mommaertslaan 18 a,
1831 Diegem,
02/71 19 211
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street,
P.O. Box HM 2705, Hamilton,
2 95 54 96
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,
Jd. Aeroporto – CEP 04360-040,
São Paulo – SP,
0800 11 50 51
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
1407 Sofia,
29 62 50 00
Canada
Gillette Canada,
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 712 54 00
Ceská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
2 663 105 74
Chile
Viseelec,
Av. Concha y Toro 4399,
Puente Alto,
Santiago,
2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
800 820 13 57
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
1-6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal,
Heerenstraat 4 B, P.O. Box 36,
Curacao, 00802, Netherlands Antilles,
9 61 22 62
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
Papavasiliou Building,
70, Kennedy Ave.,
P.O. Box 20790,
1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allé 15,
2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
35 19 91
Egypt
Zahran Trading Co.,
14 May Road – Semouha,
21615 Alexandria,
20 03-42 66 664
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
93 40 19 440
Estonia
Serwest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France - Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Liste Centres-Service sur demande
4563150_TCC30 Seite 20 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
21
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Great West Road,
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
0800 783 70 10
Greece/Ellas
Berson S.A.,
47, Agamemnonos Str.,
17675 Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
25 24-93 77
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
Irtuc Building,
No 874 Enghelab Ave.,
P.O. Box 15815-1391,
Tehran 11318,
9821 6702175
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
c/o Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser
Street, P.O. Box 926976, Amman 11110,
962-6552 5545
Kenya
Radbone-Clark Power Technics Ltd.,
P.O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi,
2 82 36 60
Korea
STC Industries Corp.Braun Division,
32, Mullae-Dong 3-KA,
Youngdeungpo-Ku,
Seoul 150-090,
080 258 25 89
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L.,
P.O. Box 28,
Safat Code 13001, Kuwait,
4 83 46 05
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
2 40 37 19
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
P.O. Box 110-773,
Beirut,
1 51 20 02
Lithuania
Elektronas AB,
Joint Stock Company,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S.A.,
1 Dernier Sol, BP 1941,
1019 Bonnevoie,
4 00 50 51
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co.,
Istanbul Street,
P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
11 A Persiaran Selangor,
P.O. B. 7013,
40200 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan,
3 55 19 21 16
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
Indimar S.A.,
86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert),
Casablanca, 20 000,
2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France Cedex,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Bld DBM Industrial Estate, Stage 11,
Plaine Lauzun,
2 12 53 13
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V.,
Calle Cuatro No.4,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez
53370, Estado de México,
01(800) 508 58 00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 20-22,
2288 ER Rijswijk,
070-4 13 16 58
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o Gillette NZ,
59-63 Druces Rd.,
Manakau City,
Auckland,
9-262 58 38
Nippon
Braun Gillette Japan Inc.,
Siber Hegner Bldg., 7th Floor,
89-1 Yamashita-cho, Naka-ku,
P.O. Box 247,
Yokohama 231-0023,
4 56 81 79 53
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
Postboks 79 Bryn,
0611 Oslo,
88 02 55 03
Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co. LLC.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd.,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A.,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
Asunción,
21203350/48/46
4563150_TCC30 Seite 21 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11
22
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Villongco Road, Sucat, Paranaque City,
2 00 22 to 29
Poland
Gillette Poland S.A.,
Budynek Orion, I pi´tro,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd.,
Braun Service,
Centro Empresarial
Torres da Lisboa,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-9ºB,
1600-209 Lisboa,
217 24 31 30
Qatar
Al-Baker Trading Co.,
P.O. Box 9, Doha,
621 059
Réunion
Dindar Confort,
58, rue Maréchal Leclerc,
P.O. Box 12,
97400 St. Denis,
40 12 50
Romania
Eutron Invest Romania,
Str. Ghe. Manu 3/1,
Bucuresti-1
(40) 01 310 34 47
Russia
RTC Sovinservice
Yasny Proyezd, 10
129081 Moscow,
(095) 473 90 03
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain
Sons Co. Ltd., P.O. Box 743,
21421 Jeddah,
65 72 900
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovenia
Coming d.d.,
Slovenceva 024,
1000 Ljubljana,
386-01-560-40-00
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o.,
Bajzova 11/A,
82108 Bratislava,
7 / 55568161
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
17B Allandale Park,
P.O. Box 5716,
Cnr Le Roux and Morkels Close,
Johannesburg 1685,
Midrand, Gauteng
11 315 9260/1
St. Maarten
Ashoka,
P.O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
52 33 74
St.Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P.O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
Asiakaspalvelu 0203 77877
Tekninen neuvonta 09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Division Braun, Box 1056,
172 22 Sundbyberg,
020-21 33 21
Syria
Unisyria, P.O. Box 35002,
Damascus,
11 622 2881
Taiwan, R.O.C.
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bdlg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Limited,
Ladkrabang Industrial Estate,
109 Moo 4,
Chalongkrung Rd.,
Lamplatew Ladkrabang,
Bangkok 10520,
645-0800-3 ext. 406
Tunesie
Generale d’Equipement Industr.,
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Bosas Bakim Onarim A.S.,
Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20,
35470 Kadikoy-Istanbul,
0800 216 19 53
United Arab Emirates
The New Store,
P.O. Box 3029,
Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
Gillette Company,
Braun Division 6D,
1, Gillette Park,
Boston, MA 02127,
1-800-272-8611
Venezuela
Coral C.A.,
Edificio Larco,
Calle la Limonera,
La Trinidad – Caracas 1080,
2 93 38 77
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street, P.O. Box 5278,
Taiz,
967 4-25 23 14
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar revolucije 34,
11000 Beograd,
11 3240 030
4563150_TCC30 Seite 22 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11

Documenttranscriptie

4563150_TCC30 Seite 23 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Braun 3-in-1 curl TCC 30 Type 4563 Lockenbürste Curling brush Brosse chauffante Rizador Escova de enrolar Spazzola Krulborstel Krøllejern med pigge Krøllbørste Lockborste Harjakiharrin Βορτσα φορµαρσµατος 2к дл уклдк олос Гб ) дл к Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Kundendienst English Use Instructions Guarantee Service Centers Français Mode d’emploi Garantie Centrales service après-vente Español Instrucciones de uso Garantía Servicios de asistencia técnica Português Instruções de uso Garantia Serviços de assistência técnica Italiano Istruzioni d’uso Garanzia Centri servizio clienti Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie Servicecentra Dansk Brugsanvisning Garanti Serviceafdelinger Norsk Bruksanvisning Garanti Autoriserte verksteder Svenska Bruksanvisning Konsumentköp EHL 91 Servicecenters Suomi Käyttöohjeet Takuu Asiakaspalvelu Ελληνικ Οδηγ ες χρσεως Εγγηση και Εργαστριο επισκευ.ν 2усск & Pс ук  о ,кслу Г   С  с(  ( Ук Iск Qс ук  кслуI Г  С с  4-563-150/00/VI-01 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR/RUS/UA Printed in Slovakia TCC30- 3-in-1 curl 4-563-150 - 18.06.01 (286 mm hoch /92 mm breit) 4563150_TCC30 Seite 2 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 1 2 a c b d 3 4a 4b 5 a b 6 2 7 4563150_TCC30 Seite 3 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Deutsch Wichtig • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. • Eine Überhitzung des Braun 3-in-1 curl ist nicht möglich, wenn das Gerät der Gebrauchsanweisung entsprechend verwendet wird. Trotzdem sollten Sie es nicht länger als 30 Minuten ohne Unterbrechung ans Netz anschließen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie Ihren Braun 3-in-1 curl nicht benutzen. Da der Lockenstab und die Geräteteile zwischen den Borstenreihen heiß werden, vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut. Legen Sie das heiße oder angeschlossene Gerät niemals auf eine hitzeempfindliche Unterlage. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lockenbürste muss sich mit dem Farbumschlagspunkt des Lockenstabes decken (4a). Schieben Sie dann die kleine Lockenbürste über den Lockenstab, bis sie einrastet (4a). Gerät aufheizen Schließen Sie den Braun 3-in-1 curl ans Netz an. Schon nach wenigen Minuten verfärbt sich der jeweilige Farbumschlagspunkt von rot auf schwarz (6). Ihr Braun 3-in-1 curl hat dann die richtige Arbeitstemperatur erreicht. Hinweis: Wenn Sie für Ihre Frisur beide Lockenbürsten (bzw. auch den Lockenstab) benutzen möchten, nehmen Sie am besten zuerst die große Lockenbürste und dann die kleine Lockenbürste bzw. den Lockenstab, da diese eine kürzere Aufheizzeit haben. Styling Teilen Sie eine Haarsträhne ab, die jedoch nicht breiter als 5 cm sein sollte. Drehen Sie Ihre Haare in die gewünschte Richtung auf. Je länger der Braun 3-in-1 curl in Ihrem Haar bleibt, desto fester wird die geformte Locke. Lassen Sie die ausgerollte Locke vor dem Frisieren gut auskühlen, dadurch wird die Frisur dauerhafter. Aufbewahren Zum Aufbewahren dient die praktische Aufhängeöse (7). Reinigen Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen erst abkühlen. Reinigen Sie die Lockenbürsten und den Lockenstab mit einem feuchten Tuch. Bevor Sie das Gerät wieder verwenden, muss es vollkommen trocken sein. Änderungen vorbehalten. Gerät und Zubehörteile 1 Gerät zusammengesetzt. 2a Gehäuse (Griffteil). 2b Lockenstab (in der kleinen Lockenbürste (2d)), z.B. für Schillerlocken und feste Locken, auch bei kurzem Haar. 2c Große Lockenbürste, z.B. für größere Locken, Wellen, zum Glätten und Volumengeben. 2d Kleine Lockenbürste, z.B. Locken auch bei kürzerem Haar. Vorsicht: Nur bei trockenem Haar benutzen. Wenn Sie Ihr Haar regelmäßig blondieren, ist es gegenüber Hitze empfindlicher. Deshalb lassen Sie das Gerät bitte nicht zu lange in Ihrem Haar. Benutzung des 3-in-1 curls Beim Braun 3-in-1 curl sind drei Geräte in einem vereint. Wählen Sie je nach Frisurwunsch und Haarlänge das passende Styling-Element. Während Sie z.B. die große Lockenbürste benutzen, ist die kleine Lockenbürste platzsparend im Griff des Gerätes verstaut (5a). Wollen Sie mit der kleinen Lockenbürste frisieren, lediglich auf den Rastknopf drücken (3), das ganze 3-in-1 curl-Element herausziehen, umdrehen und dann so weit in den Griff einschieben, bis ein deutliches Einrasten («klick») zu hören ist (5b). Benutzung des Lockenstabes Wenn Sie den Lockenstab benutzen möchten, drücken Sie auf die Spitze des Lockenstabes und ziehen Sie die aufgesteckte kleine Lockenbürste ab (4a). Lösen Sie anschließend den Klemmbügel durch Druck auf die Taste (4b) und legen Sie dann eine abgeteilte Haarsträhne zwischen Stab und Klemmbügel. Benutzung der kleinen Lockenbürste Die Öffnung im unteren Rand der 3 Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/ 336/EWG). English Important • Plug your appliance into an alternating current (~) outlet only and make sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on your appliance. • Do not allow the appliance to become wet. • Always unplug after use. Even switched off the appliance presents a hazard when near water. • For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice. • Overheating is impossible if the appliance is used according to the use instructions. Nevertheless, it should not be plugged in for longer than 30 minutes. Always unplug the appliance when it is not in use. Since the curling tong and the parts between the rows of bristles will become hot, avoid skin contact with these parts in order to prevent burning. Do not place heated curler on any heat sensitive surface when hot or when plugged in. • Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly check the mains cord for wear or damage. The mains cord of the appliance may only be replaced by an authorised 4563150_TCC30 Seite 4 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user. Appliance and accessories 1 Appliance assembled. 2a Housing (handle). 2b Curling tong (in the small curling brush (2d)), e.g. for a curly look and firm curls also with short hair. 2c Large curling brush, e.g. for larger curls, waves, smoothing and giving volume. 2d Small curling brush, e.g. curls also with shorter hair. Note: Use on dry hair only. If you bleach your hair regularly, it is more sensitive to heat. Therefore do not leave the unit in your hair too long. Using the 3-in-1 curl Braun 3-in-1 curl combines three appliances in one. Choose according to the look you want and the length of your hair the suited styling element. While you are using e.g. the large curling brush, the small curling brush is space-savingly stowed away in the handle of the appliance (5a). If you wish to dress your hair with the small curling brush, simply push the snap-in locking (3), pull out the whole 3-in-1 curl element, turn it round and push it as far as possible into the handle, until you will recognize an audible «click» (5b). Using the curling tong If you want to use the curling tong, press the tip on the curling tong and pull off the curling brush (4a). Then press the button to release the clamp (4b), and place a separated strand between the rod and the clamp. Using the small curling brush The opening in the lower rim of the curling brush has to correspond to the colour changing dot on the curling tong (4a). Then push the small curling brush over the curling tong until it locks (4a). Heating the appliance Plug the Braun 3-in-1 curl into a socket and within a few minutes the respective colour changing dot will turn from red to black (6). Your Braun 3-in-1 curl then has the right temperature and is ready for use. Note: If you wish to dress your hair with both brushes (or the curling tong), it is better to use first the large curling brush and then the small curling brush or the curling tong, becauce these heat up more quickly. Styling Separate a strand, but no more than 5 cm wide. Wind up strand of hair in the desired direction. The longer the Braun 3-in-1 curl stays in your hair, the firmer the curl will be. Allow the curls to cool before combing your hair through, this will make the style last longer. Storage For convenient storage, your Braun 3-in-1 curl has a practical hook (7). Cleaning Always unplug the appliance and let it cool before cleaning. Wipe the curlig brushes and the curling tong with a damp cloth. Be sure the appliance is completely dry before you use it again. Subject to change without notice. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC. 4 Français Important • Branchez votre appareil uniquement sur courant altérnatif (~) et vérifiez que la tension correspond bien à celle indiquée sur l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil se mouiller. • Débranchez-le toujours après usage. La proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque l’appareil est arrêté. • Pour assurer une protection complémentaire, l’installation dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant différentiel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA est conseillé. Demandez conseil à votre installateur. • La surchauffe est impossible si l’appareil est utilisé conformément au mode d’emploi. Néanmoins, il ne doit pas rester branché plus de 30 minutes. Débrancher toujours l’appareil après utilisation. Lorsque l’appareil fonctionne, le fer à boucler et les picots de la brosse deviennent chauds, et il est prudent de ne pas les toucher afin d’éviter tout risque de brûlure. Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur, pendant et après utilisation. • Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement que le cordon n’est ni usé ni endommagé. Seul un centre-service agréé Braun est habilité à remplacer le cordon de l’appareil. Une réparation effectuée par une personne non qualifiée peut entrainer de graves dangers pour l’utilisateur. L’appareil et ses accessoires 1 L’appareil assemblé. 2a Logement (poignée). 2b Fer à boucler (placé à l’intérieur de la brosse de petit diamètre (2d)), pour réaliser des coiffures encore plus bouclées y compris sur cheveux courts. 2c Brosse chauffante de diamètre large, permettant de réaliser des boucles plus amples, créer des vagues et donner du volume à une coiffure. 2d Brosse chauffante de petit diamètre, pour boucler et coiffer aussi les cheveux courts. Important: à utiliser sur cheveux secs exclusivement. Si vous décolorez vos cheveux régulièrement, ils seront plus sensibles à la chaleur. Dans ce cas, ne pas laisser trop longtemps la brosse sur la même mèche. Utilisation de la brosse 3-in-1 curl La brosse Braun 3-in1 curl comprend trois appareils en un. Choisissez chaque fois l’élément le plus adapté en fonction du style de coiffure que vous désirez et de votre longueur de cheveux. Si vous choisissez d’utiliser la brosse de diamètre large, l’autre brosse de plus petit diamètre sera rangée et logée à l’intérieur de la poignée de l’appareil (5a). Si vous souhaitez vous coiffer grâce à la brosse de petit diamètre, poussez simplement le bouton auto-bloquant (3), sortez l’ensemble de la brosse 3-in-1 curl de son logement, retournez-la et rentrez-la à l’intérieur de la poignée, aussi loin que possible, jusqu’à ce que vous entendiez un «déclic» audible (5b). Utilisation du fer à boucler Si vous voulez utiliser le fer à boucler, poussez sur l’extrémité du fer et enlevez la brosse chauffante (4a). Puis appuyer sur le bouton qui permet de relever la barre du fer (4b) et placer une 4563150_TCC30 Seite 5 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 mèche entre la barre et le corps cylindrique du fer. Utilisation de la brosse chauffante dé petit diamètre L’ouverture dans la partie inférieure de la brosse chauffante doit se superposer sur le cercle de couleur se trouvant sur le fer (4a). Poussez la brosse chauffante de petit diamètre sur le fer jusqu’à l’enclenchement (4a). Chauffage de l’appareil Branchez la brosse Braun 3-in-1 curl et en quelques minutes le point rouge indicateur de chauffe devient noir (6). Votre brosse Braun 3-in-1 curl a atteint la bonne température et elle est prête à l’utilisation. Attention : Si vous souhaitez vous coiffer en utilisant successivement plusieurs éléments de votre brosse 3-in-1 curl, utilisez d’abord la brosse chauffante de large diamètre puis la brosse de plus petit diamètre ou le fer à boucler, car ces deux derniers éléments chauffent plus vite. Conseils d’utilisation Coiffez-vous mèche après mèche, en choisissant des mèches de 5 cm au plus. Tournez le boucles dans le sens désiré. En travaillant une mèche plus longtemps avec la brosse Braun 3-in-1 curl, vous obtiendrez une boucle plus affinée et plus ronde. Laissez refroidir vos boucles avant de brosser vos cheveux, vous conserverez ainsi votre coiffure plus longtemps. Rangement Pour un rangement facile le Braun 3-in-1 curl est équipé d’un anneau de suspension (7). Entretien Débrancher toujours l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Essuyer les brosses et le fer avec un chiffon humide. S’assurer que l’appareil est parfaitement sec avant de le rebrancher. Sauf modifications. Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC. Español Importante • Conecte su aparato únicamente a una toma de corriente alterna (~) y asegúrese de que el voltaje de su hogar se corresponde con el voltaje marcado en el producto. • Evite que el aparato se moje. • Desconecte siempre el aparato tras su uso. Incluso apagado, es peligroso mantener el aparato cerca del agua. • Como protección adicional se aconseja que instale un mecanismo para la corriente residual (RCD) con una intensidad de corriente operativa residual que no exceda los 30 mA en el sistema eléctrico de su cuarto de baño. Pida consejo a su instalador. • Es imposible un calentamiento excesivo del aparato, siempre y cuando se sigan las instrucciones de uso, sin embargo, el aparato no debe permanecer en funcionamiento durante más de 30 minutos seguidos. Desenchufe el aparato siempre que no lo use. Su Braun 3-in-1 curl genera calor, para evitar daños innecesarios procure no tocar la pinza rizadora y las partes entre las hileras de púas. No cloque el rizador cuando esté caliente o conectado sobre objetos sensibles al calor. 5 • No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato. Compruebe regularmente que el cable de corriente no está deteriorado. El cable de corriente del aparato sólo puede ser reemplazado por un Servicio de Asistencia Técnica de Braun. Cualquier reparación no realizada por un servicio autorizado puede ocasionar perjuicios al usuario. Aparato y accesorios 1 Aparato montado. 2a Carcasa (mango). 2b Pinza rizadora (en el cepillo pequeño (2d)). Para peinados rizados y rizos duraderos incluso con el cabello corto. 2c Cepillo rizador grande: Para rizos grandes, ondas suaves y proporcionar volumen al cabello. 2d Cepillo rizador pequeño: Para peinados con rizos incluso con el cabello corto. Atenciòn: Utilice el aparato sólo con el cabello seco. Proceda con cuidado si se tiñe el pelo regularmente. No mentenga el aparato en su cabello durante mucho rato. Como utilizar el rizador Su Braun 3-in-1 curl combina 3 aparatos en uno. Escoja el accesorio más adecuado dependiendo del tipo de peinado que desee y de la longitud de su cabello. Cuando utilice el cepillo grande, el cepillo pequeño permanece guardado en el mango del aparato (5a). Si desea utilizar el cepillo pequeño, presione el interruptor (3) y desplace el elemento rizador, dele la vuelta e introdúzcalo en el interior del mango hasta oir un «clic» (5b). Como utilizar la pinza rizadora Si desea utilizar la pinza rizadora, presione el extremo de ésta y extraiga el cepillo (4a). Luego presione el botón para abrir la pinza (4b) y coloque un mechón de cabello entre la pinza y la caña. Como utilizar el cepillo pequeño La obertura en el borde inferior del cepillo tiene que coincidir con el punto de color de la pinza (4a). Coloque el cepillo pequeño sobre la pinza hasta que queden ensamblados (4a). Como calentar el aparato Enchufe el Braun 3-in-1 curl, en unos minutos el punto indicador de temperatura cambiará de rojo a negro (6), entonces su Braun 3-in-1 curl habrá alcanzado la temperatura adecuada para el uso. Nota: Si quiere utilizar los dos cepillos alternativamente (o también la pinza rizadora), es preferible utilizar primero el cepillo grande y luego el cepillo requeño o la pinza rizadora, porque el cepillo grande se calienta antes. Como formar los rizos Separe un mechón de cabello de un ancho no superior a 5 cm, enrolle el mechón en la dirección deseada. Cuanto más tiempo mantenga el Braun 3-in-1 curl en su cabello más duradero será el rizo. Para conseguir una mayor duración del peinado deje enfriar el rizo antes de cepillar el cabello. Conservación Para guardar, su Braun 3-in-1 curl tiene un práctico colgador que se encuentra en el mango (7). Limpieza Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfrie antes de proceder a su limpieza. Limpie los cepillos y la pinza rizadora con un paño húmedo. Asegúrese que el aparato esté completamente seco antes de volverlo a usar. 4563150_TCC30 Seite 6 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC. Português Importante • Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente alterna (~) e assegure-se que a voltagem da sua casa corresponde à que está marcada no aparelho. • Não deixe que o seu aparelho se molhe. • Desligue-o da corrente depois da sua utilização. Mesmo quando está desligado, o aparelho corre riscos se estiver perto de água. • Para mais segurança, é aconselhável instalar um dispositivo para a corrente residual (RCD) com uma intensidade de corrente operativa residual que não exceda os 30 mA no sistema eléctrico da sua casa de banho. Aconselhe-se com o seu electricista. • E impossível a aparelho aquecer demasiado, se for usado conforme as instruções. No entanto, não deve ficar ligado mais de 30 minutos. Desligue o aparelho sempre que não o use. Uma vez que o ferro de enrolar e os espaços entre as filas de cerdas ficarão quentes, evite o contracto com a pele para evitar queimaduras. Não coloque o aparelho quente, ou quando ligado, em superfícies sensíveis ao calor. • Não enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique periodicamente se o cabo de alimentação não se encontra danificado. O cabo do aparelho só pode ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Braun. Reparações realizadas por entidades não qualificadas podem causar danos graves ao utilizador. Aparelho e acessórios 1 Aparelho montado. 2a Cobertura (pega). 2b Ferro de enrolar (na escova de enrolar pequena (2d)), por exemplo para um aspecto encaracolado e caracois firmes; também para cabelo curto. 2c Escova de enrolar grande, por exemplo para caracois grandes, ondas, para alisar e dar volume. 2d Escova de enrolar, por exemplo para cabelo curto. Nota: Use sómente em cabelo seco. Se pinta o seu cabelo regularmente, ele será mais sensível ao calor. Por essa razão não deve deixar o aparelho no cabelo durante muito tempo. Como usar 3-in-1 curl A Braun 3-in-1 curl combina três aparelhos num só. Escolha a peça apropriada de acordo com o aspecto desejado e comprimento do seu cabelo. Enquanto está a usar, por exemplo, a escova de enrolar grande, a escova pequena pode ser colocada dentro da pega do aparelho para poupar espaço (5a). Se desejar pentear o seu cabelo com a escova de enrolar pequena, basta empurrar o botão (3), puxar para fora toda a peça, virála e voltar a colocá-la dentro da pega o mais para dentro possível até ouvir um «clic» (5b). Utilização da pinça moldeadora Se desejar utilizar a pinça moldeadora, pressione a extremidade desta e retire a escova (4a). 6 Depois pressione o botão para soltar a mola (4b) e coloque a peça entre a barra e a mola. Utilização da escova moldeadora pequena A abertura na extremidade inferior da escova tem que coincidir com o ponto de cor da pinça (4a). Coloque a escova pequena sobre a pinça de forma a ficarem encaixadas (4a). Aquecimento do aparelho Ligue o Braun 3-in-1 curl a uma ficha; dentro de poucos minutos a marca colorida respectiva mudará de vermelho para preto (6). O seu Braun 3-in-1 curl está à temperatura adequada e pronto a ser usado. Nota: Se deseja pentear o seu cabelo com ambas as escovas (ou o ferro de enrolar), será melhor usar primeiro a escova grande e depois a pequena ou o ferro, uma vez que estes aquecem mais rápidamente. Estilo Separe uma madeixa de cabelo, com não mais de 5 cm de espessura. Enrole as madeixas de cabelo na direcção desejada. Quanto mais tempo o Braun 3-in-1 curl ficar no cabelo, mais firmes os caracois ficarão. Deixe os caracois arrefecerem antes de escovar o cabelo, o que fará o penteado durar mais tempo. Como arrumar Para uma arrumação conveniente, o seu Braun 3-in-1 curl tem um prático gancho (7). Limpeza Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Limpe as escovas e o ferro com um pano húmido. Certifique-se de que o aparelho está bem seco antes de o usar novamente. Sujeito a alteração sem notificação. Este produto cumpre com as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC. Italiano Importante • Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata (~) e controllate che la tensione di rete corrisponda • a quella indicata sull’apparecchio. • Attenzione, non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno, in doccia o sopra lavandini pieni di acqua. • Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo dopo l’uso, sia pure per una breve interruzione. • Per ulteriore sicurezza, è opportuno installare un dispositivo di corrente residua (RCD) con una percentuale di corrente residua operante non eccedente a 30 mA nel circuito elettrico del vostro bagno. Chiedete al vostro elettricista. • Il surriscaldamento è impossibile, se l’apparecchio viene utilizzato secondo le istruzioni. Tuttavia, non dovrebbe restare collegato alla corrente per più di 30 minuti. Staccatelo sempre quando non lo utilizzate. Dato che il ferro arricciacapelli e le parti tra le file di setole diventano bollenti, evitatene il contatto con la pelle per prevenire ustioni. Quando l’arricciacapelli è in funzione o comunque caldo, evitate di appoggiarlo su superfici sensibili al calore. 4563150_TCC30 Seite 7 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 • Non avvolgete mai il cordone intorno all’apparecchio. Di tanto in tanto controllate che il cordone non sia danneggiato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Braun. Una riparazione effettuata da personale incompetente potrebbe essere di estremo rischio. Apparecchio e accessori 1 Apparecchio assemblato. 2a Alloggiamento (impugnatura). 2b Ferro arricciacapelli (contenuto nella spazzola arricciacapelli piccola (2)), es. per una messa in piega riccia o per fissare i ricci anche con i capelli corti. 2c Spazzola arricciacapelli grande, es. per ricci più morbidi, onde, per lisciare e dare volume ai capelli. 2d Spazzola arricciacapelli piccola, es. per fare i ricci anche con i capelli corti. Nota: usatelo solo sui capelli asciutti. Se schiarite i capelli regolarmente, questi diventano più sensibili al calore. Quindi, non lasciate l’apparecchio nei capelli troppo a lungo. Uso del 3-in-1 curl Braun 3-in-1 curl riunisce tre apparecchi in uno. Scegliete l’accessorio adatto al look che volete ottenere e alla lunghezza dei capelli. Mentre usate, per esempio, la spazzola arricciacapelli grande, riponete la spazzola arricciacapelli piccola nel l’apposito spazio, posto nell’impugnatura dell’apparecchio (5a). Se desiderate mettere in piega i Vostri capelli con la spazzola piccola, spingete semplicemente il fermo a scatto (3), estraete l’intero accessorio, giratelo e spingetelo il più possibile nell’impugnatura fino a quando scatta (5b). Uso del ferro arricciacapelli Se volete usare il ferro arricciacapelli, premete la punta del ferro arricciacapelli e sfilate la spazzola (4a). Quindi premete il bottone per aprire la molla (4b) e mettete una ciocca di capelli tra la molla e il fermo. Uso della spazzola arricciacapelli piccola La piccola apertura circolare nella parte inferiore della spazzola deve corrispondere al puntino colorato posto sul ferro arricciacapelli (4a). Inserite la spazzola arricciacapelli che desiderate usare sul ferro fino a quando si blocca (4a). Riscaldamento Collegate Braun 3-in-1 curl ad una presa di corrente ed in pochi minuti il puntino rosso diventerà nero (6). Adesso il Vostro Braun 3-in-1 curl ha la giusta temperatura ed è pronto all’uso. Nota: Se desiderate mettere in piega i capelli con entrambe le spazzole (o il ferro), è meglio usare prima la spazzola grande e poi la spazzola piccola o il ferro, perchè questi si riscaldano più velocemente. Styling Prendete una ciocca di capelli, non più larga di 5 cm. Avvolgete ciocca per ciocca nella direzione desiderata. Più a lungo tenete il Vostro Braun 3-in-1 curl nei capelli, più compatto sarà il Vostro ricciolo. Prima di pettinarVi i capelli aspettate che i riccioli si raffreddino, questo consentirà di mantenere la piega più a lungo. Come riporre l’apparecchio L’apparecchio è dotato di un pratico gancio per appenderlo (7). Pulizia Staccate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciatelo raffreddare prima di pulirlo. Strofinate 7 l’apparecchio con un panno umido. AccertateVi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di usarlo nuovamente. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/ 336. Nederlands Belangrijk • Uw haardroger alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet. • Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. • Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde apparaten kunnen nog gevaar opleveren in een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stopcontact is. • Voor extra bescherming adviseren wij om (indien niet aanwezig) een stopcontact in de badkamer te installeren welke is aangesloten achter een beveiligde groep met een aardlekschakelaar die een uitvalstroom heft van 30 mA. Vraag uw installateur om advies. • Wordt het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing gebruikt, dan is oververhitting van de Braun 3-in-1 curl niet mogelijk. Desondanks het apparaat niet langer dan een half uur achter elkaar gebruiken. Wanneer u uw Braun 3-in-1 curl niet gebruikt, trek dan steeds de stekker uit het stopkontakt. Daar de krultang en het gedeelte tussen de borstels heet wordt, raden wij u aan het kontakt met de huid te vermijden. Leg het warme apparaat nooit op een warmte gevoelige ondergrond. • Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het snoer vervangen moet worden dan mag dit alleen geburen door medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun erkende servicediensten. Indien de vervanging bij niet erkende servicediensten plaatsvindt, kan dit leiden tot enorme risico’s voor de gebruiker. Apparaat en accessoires 1 De Braun 3-in-1 curl. 2a Handvat. 2b Krultang (bevindt zich in de krulborstel met kleine diameter (2d)), voor een kleine stevige krul of voor kort haar. 2c Krulborstel met grote diameter, voor grovere krullen en meer volume. 2d Krulborstel met kleine diameter, voor kleinere krullen en/of voor kort haar. Voorzichtig: Gebruiken bij droog haar. Wanneer u uw haaar regelmatig blondeert, dan is uw haar gevoeliger voor warmte. Laat het apparaat in dat geval niet te lang in uw haar. Gebruik van de 3-in-1 curl De Braun 3-in-1 curl is een drie-in-één apparaat bestaande uit 2 verschillende krulborstels en 1 krultang. U kunt dus precies de haarstijl kiezen die bij u past en variëren zoveel u wilt. Als u de grote krulborstel gebruikt, dan is de kleine krulborstel èn de krultang opgeborgen in het handvat van het apparaat (5a). 4563150_TCC30 Seite 8 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Om de kleine krulborstel te gebruiken, drukt u eenvoudig de knop in (3) en u duwt het gehele 3-in-1 curl element uit het handvat. Draai het om en duw de grote krulborstel zover in het handvat tot u een duidelijke «klik» hoort (5b). De krultang Wanneer u de krultang wilt gebruiken, dan drukt u op het door pijltjes aangegeven knopje op de krultang en schuift de krulborstel van de tang (4a). Met de grote knop kunt u de klem van de tang bedienen (4b). Met een lok tussen de klem draait u de krul in. De kleine krulborstel De opening in de onderste rand van de borstel moet over de gekleurde stip op de krultang schuiven (4a). Schuif de kleine krulborstel over de krultang totdat deze op zijn plaats klikt (4a). Opwarmen van het apparaat Sluit de Braun 3-in-1 curl op het lichtnet aan. Na een paar minuten verkleurt de kleine punt van rood naar zwart (6). Uw Braun 3-in-1 curl heeft dan de juiste temperatuur bereikt. Let op: Wanneer u voor het stylen van uw haar beide borstels (of een borstel en de krultang) wilt gebruiken, is het beter eerst de grote krulborstel en daarna de kleine borstel of de krultang te gebruiken. Deze laatste zijn namelijk sneller op temperatuur. Styling Draai haarlokken, tot ± 5 cm breed, in de gewenste richting. Hoe langer u de kruller in de krul houdt, des te steviger wordt de krul. Laat de krullen eerst afkoelen voordat u ze uitborstelt, dan blijven de krullen beter zitten. Opbergen Bij het opbergen kunt u het handige haakje aan het snoer gebruiken (7). Reinigen Trek de stekker uit het stopkontakt en laat het apparaat voor het reinigen eerst afkoelen. Reinig de borstels en de tang met een vochtige doek. Voordat u het apparaat weer gebruikt, moet het volkomen droog zijn. kommer i nær kontakt met klemkrøllejernet og disse områder for derved at undgå evt. forbrændinger. Når apparatet er varmt eller tilsluttet, må det ikke anbringes på flader, som kan tage skade af varmen. Krøllejern og tilbehør 1 Apparatet er samlet. 2a Hus (håndtag). 2b Klemkrøllejern (til den lille børste (2d)), f.eks. til små faste krøller, også i kort hår. 2c Stor børste, f.eks. til bløde krøller og fald, giver håret form og fylde. 2d Lille børste, f.eks. til krøller i kortere hår. Vigtigt: Må kun bruges i tørt hår. Vær forsigtig med at krølle Deres hår, hvis det er affarvet. Braun 3-in-1 curl i brug Braun 3-in-1 curl er et 3-i-ét krøllejern. Vælg den rigtige krølledel alt efter længden på Deres hår og den frisure, De ønsker. Mens De f.eks. bruger den store børste, er den lille børste gemt væk i apparatets håndtag (5a). Hvis De vil krølle Deres hår med den lille børste, trykker De blot på den låseknap (3), trækker hele 3-in-1 curl elementet ud, vender det om og skubber det så langt ind i håndtaget, som det kan komme, til De hører et lille «klik» (5b). Brug af klemkrøllejernet Hvis De ønsker at anvende klemkrøllejernet, trykker De blot på spidsen af klemkrøllejernet og trækker børsten af (4a). Tryk derpå på den taste for at løsne klemmen (4b) og anbring en hårlok mellem stav og klemme. Brug af den lille børste Åbningen i den nederste kant på børsten skal være ud for klemkrøllejernet, farveskiftende markering (4a). Sæt den lille børste over klemkrøllejernet, til den sidder fast (4a). Opvarmning Braun 3-in-1 curl tilsluttes lysnettet. I løbet af få minutter skifter det lille røde punkt farve til sort (6). Apparatet hat nu den rigtige temperatur og er klar til brug. Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336. Dansk Vigtigt • Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm (~). Check, at spændingen på lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på apparatet. • Apparatet må ikke blive vådt. • Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er slukket, bør det ikke komme i nærheden af vand. Vigtigt: Hvis De vil krølle hår med begge børster (eller klemmen) er det bedst at bruge den store børste først og derpå den lille børste eller klemmen, da disse opvarmes hurtigere. Styling Skil en hårlok fra, men ikke bredere end 5 cm. Håret rulles op om klemmen i den ønskede retning. Jo længere De holder Braun 3-in-1 curl i Deres hår, jo fastere krøller får De. Lad krøllerne køle af, inden De reder dem igennem, så holder frisuren længere. Opbevaring Braun 3-in-1 curl har en praktisk ophængningsøsken til nem obevaring (7). • Ledningen bør aldrig rulles omkring apparatet. Undersøg med jævne mellemrum, om ledningen skulle være beskadiget. Ledningen må kun udskiftes af et autoriseret Braun servicecenter. Ukvalificeret reparation kan forårsage ulykker for brugeren. I tilfælde af ukvalificeret reparation bortfalder garantien. Rengøring Træk altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af, inden De rengør det. Børsterne og klemmen tørres at med en fugtig klud. Inden apparatet benyttes igen; skal det være fuldkommen tørt. • Det er umuligt at overophede apparatet, hvis det bliver benyttet som beskrevet i brugsanvisningen. Imidlertid anbefales det kun at have apparatet tilsluttet i højst 30 min. ad gangen. Tag altid stikket ud, når apparatet ikke benyttes. Da klemkrøllejernet og områderne mellem rækkerne af børster bliver varme, bør De undgå, at Deres hud 8 Dette produkt opfylder EMCbestemmelserne EU-direktiv 89/336/EEC. Ændring forbeholdes. 4563150_TCC30 Seite 9 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Norsk Viktig • Støpselet skal kun koples til et strømuttak med vekselstrøm (~) og forsikre deg om at nettstrømmen i huset ditt korresponderer med spenningsangivelsen markert på produktet. • La aldri produktet bli vått. • Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått av, kan det representere en risiko i nærheten av vann. • For ytterligere beskyttelse anbefaler vi å installere jordfeilbryter (RCD) hvor jordfeilstrømmen ikke overskrider 30 mA i den elektriske kretsen på badet. Spør din installatør om råd. • Overoppheting er ikke mulig så lenge apparatet blir brukt i henhold til bruksanvisningen. Uansett bør ikke apparatet være tilkoblet mer enn 30 min. pr. gang. Ta alltid ut støpselet nå apparatet ikke er i bruk. For å unngå forbrenning, bør direkte hudkontakt med krølltangen og delene mellom børsteradene unngås – da de blir varme. En oppvarmet eller tilkoblet krølltang/ børste må ikke plasseres på varmefølsom overflate. • Ledningen skal ikke vikles rundt apparatet. Sjekk ledningen regelmessig for slitasje eller skade. Apparatets ledning skal kun skiftes ved et autorisert Braun serviceverksted. Ukvalifiserte reparasjoner kan utsette brukeren for stor risiko/ fare. Apparat og tilbehør 1 Apparatet sammensatt. 2a Hus (håndtak). 2b Krølltang (inne i den minste krøllbørsten (2d)), for små, faste krøller også på kort hår. 2c Stor krøllbørste, for store krøller og bølger, glatter ut og gir håret volum. 2d Liten krøllbørste, krøller også på kort hår. NB! Benyttes kun på tørt hår. Hvis du bleker håret regelmessig, blir det mer følsomt for varme. Bruk derfor ikke apparatet for lenge i håret hver gang. Bruk av 3-in-1 curl Braun 3-in-1 curl kombinerer 3 apparater i ett. Velg det tilbehør som passer best til lengden på håret og den frisyre du vil ha. Mens du bruker f. eks. den store krøllbørsten, oppbevares den minste krøllbørsten i apparatets håndtak (5a). Ønsker du å frisere med den minste krøllbørsten, trykk på den smekklåsen (3), trekk ut hele 3-in-1 curl elementet, snu det rundt og skyv det så langt som mulig inn i håndtaket, til du hører et tydelig «klikk» (5b). Bruk av krølltangen Dersom du ønsker å anvende krølltangen, trykker du på tuppen av tangen og trekker av krøllbørsten (4a). Trykk så ned løfteanordning for klemmen (4b), og plasser ønsket hårmengde mellom elementet og klemmen. Bruk av smal krøllbørste Åpningen i nedre kant av børsten må korrespondere med fargepunktet på krølltangen (4a). Skyv den smale krøllbørsten over krølltangen til den går i lås (4a). Oppvarming av apparatet Sett i støpselet og innen få minutter vil det respektive fargeforandringsmerket 9 forandres fra rødt til svart (6). Da har apparatet nådd riktig temperatur og er klar til bruk. NB: Ønsker du å frisere med begge børstene (eller krølltangen), lønner det seg å bruke den store krøllbørsten først og deretter den minste krøllbørsten eller tangen, da disse varmes opp hurtigere. Frisering Ta ønsket hårmengde, ikke bredere enn 5 cm. Vikl opp i ønsket retning. Desto lenger du har Braun 3-in-1 curl i håret, jo fastere blir krøllen. La krøllene avkjøle før du børster gjennom håret – da vil frisyren holde lenger. Oppbevaring Din Braun 3-in-1 curl er utstyrt med en praktisk opphengsring (7). Rengjøring Ta alltid ut støpselet og la apparatet avkjøle før rengjøring. Tørk krølltangen og børsten med en fuktig klut. Forviss deg om at børsten/tangen er helt tørr før neste gangs bruk. Endring forbeholdes. Svenska Viktigt • Anslut apparaten endast till uttag för växelström (~) och kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den på apparaten angivna spänningen. • Apparaten får aldrig bli våt. • Dra alltid ut sladden efter användning. Apparaten kan utgöra fara i närheten av vatten även när den är frånslagen. • För ytterligare skydd, rekommenderar vi installation av en jordfelsbrytare (RCD) med maximalt 30 mA i badrummet. Fråga en elinstallatör om råd. • Det är ingen risk för överhettning om apparaten används enligt anvisningarna. Den bör dock inte vara påkopplad mer än 30 minuter. Drag alltid ur kontakten när apparaten inte används. Eftersom locktången och ytorna mellan raderna med borst blir heta, bör man vara försiktig så att huden inte kommer i kontakt med locktången och dessa ytor. Lägg aldrig ifrån Dig den varma borsten på något värmekänsligt underlag. • Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte slitits eller skadats. Nätsladden får endast bytas av en auktoriserad Braun serviceverkstad. Okvalificerade reparationer kan utsätta användaren för stor risk. Lockborsten/tången och tillbehör 1 Lockborsten/tången ihopsatt. 2a Hölje (handtag). 2b Locktång (i den lilla lockborsten (2d)), för en lockig stil och fasta lockar även med kort hår. 2c Stor lockborste, för större lockar, vågor, slätar till och ger volym. 2d Liten lockborste, för lockar även med kortare hår. Obs! Får endast användas på torrt hår. Om Du regelbundet bleker håret blir det mer känsligt för värme. Ha därför inte Braun 3-in-1 curl i håret för länge åt gången. Användning av 3-in-1 curl Braun 3-in-1 curl kan med sina tillbehör locka på tre olika sätt. Beroende på den stil man vill ha och längden på håret kan man välja vilken typ man vill använda. Medan man använder t.ex. den stora lockborsten, 4563150_TCC30 Seite 10 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 är den lilla lockborsten instoppad i handtaget på lockborsten/tången (5a). Om man vill forma håret med den lilla lockborsten, trycker man på den tryckknappen (3), drar ut hela lockborsten, vänder på den och trycker in den så långt det går i handtaget tills ett «klick» hörs (5b). Användning av locktången Om du vill använda tången trycker du på hållare i änden på den och tar av borsten (4a). Därefter trycker man på den knappen för att frigöra klämman (4b) och placerar en hårslinga under klämman. Användning av den lilla lockborsten Öppningen i den lägre kanten på borsten måste motsvara färgpunkten på tången (4a). Tryck den lilla borsten över tången tills den låses (4a). Upphettning av lockborsten/tången Anslut 3-in-1 curl till ett vägguttag. Inom ett par minuter har färgpunkten ändrats från rött till svart (6). Detta betyder att 3-in-1 curl har rätt temperatur och är färdig att användas. Obs! Om man vill forma håret med hjälp av båda borstarna (eller locktången), är det bättre att först använda den stora lockborsten och därefter den lilla lockborsten eller locktången, eftersom dessa värms upp snabbare. Formning av frisyr Tag en hårslinga som inte är mer än 5 cm bred. Vira hårslingan åt det håll Du vill. Ju längre Du håller Braun 3-in-1 curl i håret, desto fastare blir locken. Låt lockarna svalna innan Du kammar igenom håret – detta gör att frisyren vara längre. Förvaring Braun 3-in-1 curl kan förvaras upphängd i öglan, som finns på sladden (7). Rengöring Drag alltid ur kontakten och låt apparaten svalna före rengöring. Torka av lockborstarna och locktången med en fuktig trasa. Se till att apparaten är helt torr innan Du använder den igen. Ändringar förbehålles. Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/ EEC. Suomi Tärkeää • Kytke laite ainoastaan normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (~) ja varmista, että käytössäsi oleva jännite vastaa laitteen pohjaan merkittyä jännitettä. • Älä anna laitteen kastua. • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pistorasiaan kytkettynä sähkölaite saattaa veden äärellä olla vaarallinen vaikka virta olisi katkaistu. • Tämän lisäksi suosittelemme vikavirtakytkimen, jonka toimintavirta ei ylitä 30 mA, asentamista. Lisätietoja saat sähköalan liikkeestä. • Laitteen ylikuumeneminen on mahdotonta, mikäli sitä käytetään käyttöohjeiden mukaisesti. Älä kuitenkaan jätä laitetta seinään yli 30 minuutiksi. Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. Koska kiharruspihti ja piikkirivien väliset osat kuumenevat, vältä näiden osien koskettelemista 10 palovammojen estämiseksi. Älä koskaan aseta kuumaa kiharrinta pinnalle, joka ei kestä lämpöä. • Älä kiedo verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkasta verkkojohdon kunto säännöllisesti. Verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Braunhuoltoliike. Virheellinen, epäpätevä korjaustyö voi aiheuttaa vahinkoja tai vammoja käyttäjälle. Laite ja lisävarusteet 1 Laite käyttövalmiina. 2a Ulkokuori (kahva). 2b Kiharruspihti (pienen kiharrinharjan sisällä (2d)), esim. pienten, tiiviiden kiharoiden tekoon, myös aivan lyhyille hiuksille. 2c Iso kiharrinharja esim. suurten kiharoiden ja laineiden tekoon ja pehmeän, ilmavan kampauksen muotoiluun. 2d Pieni kiharrinharja esim. pienten kiharoiden tekoon lyhyisiin hiuksiin. Huom: Käytä vain kuiviin hiuksiin. Jos hiuksesi ovat voimakkaasti vaalennetut, ne ovat herkemmät kuumuudelle. Älä silloin pidä kiharrinta liian kauaa hiuksissa. Näin käytät 3-in-1 curl-kiharrinta Braun 3-in-1 curl-kihartimessa on kolme kiharrinta yhdessä. Valitse sopiva kiharrinosa haluamasi kiharatyypin tai hiustesi pituuden mukaan. Kun käytät esim. isoa kiharrinharjaa, pieni harja on kätevästi laitteen kahvan sisällä (5a). Jos haluat käyttää pientä kiharrinharjaa, paina nappia (3) ja työnnä koko kiharrinelementti esiin, käännä se ympäri ja työnnä iso harjaosa kahvan sisään niin syvälle, että kuulet pienen naksahduksen (5b). Kiharruspihtien käyttö Jos haluat käyttää kiharruspihtejä, paina kiharruspihtien kärkeä ja vedä harjaosa pois (4a). Paina kahvassa olevaa painiketta vapauttaaksesi kiharanpitimen (4b). Kiharra hiussuortuva kerrallaan asettamalla se kihartimen ja pitimen väliin. Ohuen harjakihartimen käyttö Hrjan alaosassa olevan pyöreän aukon tulee osua kiharruspihdeissä olevan väriä muuttavan täplän kohdalle (4a). Työnnä ohut harjaosa kiharruspihtien päälle, kunnes se naksahtaa paikalleen (4a). Kihartimen lämmittäminen Kytke pistoke pistorasiaan. Muutaman minuutin kuluttua punainen täplä muutuu mustaksi (6), jolloin kiharrin on riittävän kuuma ja valmis käytettäväksi. Huom: Jos haluat käyttää molempia kiharrinharjoja (tai kiharruspihtiä) samalla kerralla, on parasta käyttää isoa harjaa esin ja vasta sitten pientä harjaa tai kiharruspihtiä, koska ne kuumenevat nopeammin. Kihartaminen Ota enintään 5 cm leveä hiussuortuva. Taivuta suortuva haluamaasi suuntaan kihartimen ympärille. Mitä pidempään pidät kiharrinta hiuksissasi, sitä tiukempi kiharasta tulee. Anna kiharoiden jäähtyä, ennen kuin kampaat hiuksesi, silloin saat kestävämmät kiharat. Säilytys Braun 3-in-1 curl-kihartimessa on kätevä ripustuskoukku (7). Puhdistus Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistamista. Pyyhi harjaosat ja kiharruspihti kostealla kankaalla. Varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä uudelleen. 4563150_TCC30 Seite 11 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Muutosoikeus pidätetään. Tämä tuote täyttää EUdirektiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset. Ελληνικ Προσοχ • Χρησιµοποιε στε τη συσκευ µνο σε εναλλασµενο ρεµα (~) και βεβαιωθε τε τι το βολτζ του ρεµατος που γρφει η πλακτα της συσκευς σας ε ναι διο µε αυτ της ηλεκτρικς εγκατστασης του σπιτιο σας. • Μην αφνετε το σεσουρ να βραχε . • Να βγζετε πντα τη συσκευ απ την πρ ζα µετ απ τη χρση. Ακµα και ταν η συσκευ ε ναι κλειστ ε ναι επικ νδυνο να βρ σκεται κοντ στο νερ. • Για επιπλον προστασ α συνιστοµε να εγκαταστσετε στο ηλεκτρικ κκλωµα του µπνιου σας, ναν αυτµατο ειδικ κατ της ηλεκτροπληξ ας, µε ορισµνο ρεµα διαρρος που δεν θα ξεπερν τα 30 mΑ. Παρακαλοµε να συµβουλευτε τε τον τεχνικ εγκατστασης της συσκευς. • Η υπερθρµανση ε ναι αδνατη αν χρησιµοποιε ται την συσκευ σµφωνα µε τις οδηγ ες χρσεως. Η συσκευ δεν θα πρπει να µνει συνδεδεµνη µε το ρεµα περισστερο απο 30 λεπτ. Βγζετε την συσκευ απο την µπρ ζα ταν δεν την χρησιµοποιε ται. Απο την µασι και την στιγµ που το θερµαινµενο τµµα της συσκεης χει ζεσταθε , αποφγετε την επαφ µε τα χρια, διτι υπρχει κ νδυνος να καε τε. Εν .ρα λειτουργ ας µην ακουµπτε την συσκεη σε επιφνειες  υλικ πο ε ναι ευα σθητα στη θερµοκρασ α. • Μην τυλ γετε το καλ.διο γρω απ τη συσκευ. Επ σης να ελγχετε τακτικ το καλ.διο για φθορ  βλβη. Το καλ.διο τροφοδοσ ας µπορε να αντικατασταθε µνο απ να εξουσιοδοτηµνο κατστηµα σρβις της Braun. Συσκευ και εξαρτµατα 1 Συναρµολογηµνη συσκευ. 2a Κλυφος (λαβ). 2b Μασι για µποκλες (µσα στην µικρ βορτσα (2d)) για να φορµρετε µποκλες ακµη και σε κοντ µαλλι. 2c Μεγλη βορτσα, για να φορµρετε π.χ. µακρις µποκλες κµατα  να δ νετε γκο στα µαλλι. 2d Μικρ βορτσα φορµαρ σµατος για να φορµρετε π.χ. µικρς µποκλες σε κοντ µαλλι. Σηµε ωση: χρησιµοποιε τε τη συσκευ µνο σε στεγν µαλλι. Αν βφετε τακτικ τα µαλλι σας, γ νονται πι ευα σθητα στη θερµτητα. Γι αυτ µην αφνετε την θερµαινµενη βορτσα για πολλ .ρα στα µαλλι σας. Χρση της Braun 3-in-1 curl Η Braun 3-in-1 curl συνδυζει τρε ς συσκευς σε µ α. ∆ιαλγετε την µασι  µ α απο της δο βορτσες, ανλογα µε το χτνισµα που επιθυµε τε και το µκρος των µαλλι.ν σας. Οσο χρησιµοποιε τε π.χ. την µεγλη βορτσα, η µικρ βορτσα φυλσσεται στην λαβ της συσκευς, εξοικονοµ.ντας χ.ρο (5α). 11 Αν θλετε να φορµρετε τα µαλλι σας µε την µικρ βορτσα, απλα πιζετε το κλε στρο (3), τραβτε ξω λο το σστηµα, το γυρ ζετε ανποδα, και το πιζετε µσα στην λαβ, µχρι να ακοσετε να ελαφρ «κλικ» (5b). Πς χρησιµοποιεται το ψαλδι Εαν θελετε να χρησιµοποισετε το ψαλ δι, πατστε τα ακρα της βορτσας και βγαλτε την (4α). Επειτα πιζετε το κουµπ για να ελευθερ.σετε την λαβ δα της µασις και τοποθετστε την τοφα µαλλι.ν µεταξ της ρβδου και της λαβ δας. Πς χρησιµοποιεται η µικρ βορτσα Η µικρ τρπα στο κατω µρος της βορτσας πρεπει να «πεφτει» επνω στο χρωµατιστο σηµαδακι που υπαρχει στο ψαλ δι (4α). Τοποθετστε την µικρη βορτσα πανω απο το ψαλ δι µεχρι να «κλε σει» (4α). Πως θερµανεται η συσκευ Συνδστε την συσκευ µε το ρεµα και µσα σε λ γα λεπτ η λυχν α αλλζει χρ.µα και γ νεται απο κκκινη µαρη (6). Η συσκευ σας χει ττε αναπτξει την σωστ θερµοκρασ α και ε ναι τοιµη για να την χρησιµοποιε σετε. Σηµε ωση: Εαν θλετε να φορµρετε τα µαλλι σας διαδοχικ και µε τις δο βορτσες (η την µασι), ε ναι προτιµτερο ν?αρχ σετε πρ.τα µε τη µεγλη βορτσα και να συνεχ σετε πειτα µε την µικρ βορτσα  τη µασι, διτι τα δυο τελευτα α εξαρτµατα θερµα νονται πιο γργορα. Φορµρισµα Χωρ ζετε τα µαλλι σας σε τοφες, χι πιο πλατις απο 5 εκατοστ. Τυλ γετε την κθε τοφα ξεχωριστ γρω απο την βορτσα ( τη µασι), στην κατεθυνση που επιθυµε τε. Οση περισστερη .ρα αφνετε τα µαλλι γρω απο τη βορτσα, τσο πιο ντονη γ νεται η µποκλα. Αφηστε τις µποκλες να κρυ.σουν πριν τις χτεν σετε. Αυτ θα κνει το χτνισµ σας να κρατσει περισστερο. Φλαξη Για την εξυπηρετικ φλαξ της, η συσκευ φορµαρ σµατος της Braun διαθτει ναν πρακτικ θλακα για να µπορε ται να την κρεµτε στον το χο (7). Καθαρισµ#ς Πριν να καθαρ σετε την συσκευ, βγζετε πντα το καλ.διο απο την µπρ ζα και αφνετε την συσκευ να κρυ.σει. Καθαρ στε τις βορτσες και τη µασι µε να υγρ παν . Σιγουρευτε τε τι η συσκευ ε ναι απλυτα στεγν, πριν την ξαναχρησιµοποιε σετε. Μ τν πιφλαξη τροποποισεων. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È Û‡ÌõˆÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ Ù˘ EMC fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ÔÚÈÛÙ› ·fi ÙËÓ ˘‘·ÚÈıÌfi 89/336/∂O∫ O‰ËÁ›· ÙÔ˘ ™˘ÌßÔ˘Ï›Ô˘. 4563150_TCC30 Seite 14 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 усск о •  бо  с одкл олко к с  ого ок (~), убд  с, о     с соосу    , укоу  #  бо . • % доуск& од  лг   бо . • Обло (ск &  лку  ок осл соло . Д   (кло сосо  бо  дсл осос, сл о *од с бл  од(. • # л* доол ло& + ( кодус усо   ,лк ско& с #& о& ко( ус о&со дл улл   осо(* око, о л(& бо & осо(& ок коо ого   ( 30 /. Об +&с  код  к #у усо+ ку. • 0сл #( буд слдо с ук о ,кслуу , о  г  ус о&с скл. #с   слду д  ус о&со кл(  с бол 30  у. % осл& кло ус о&со б  со . # с лу ого, о с д к +к дл уклдк олос о   бо( с ло г с, бг& кок с ок (( с л. Ус о&со лу с ло ло, о,оу -   ло& ,кслу ус о&с оо ( о ог . • % (& со& у   бо . 2гул о  о & сосо  сого у    д ос л о  д &. Со& у ус о&с о  б(  олко  о оо с  с-  ф ( Braun. 2о( бо(, (ол( кл ф  о (  соло, огу сод с у осос дл олол&. Усосо  длос 1 Ус о&со  сбо . 2 Ко ус ( ук). 2b 8 о( + ( ( лко& +к дл уклдк (2d)). Дл лк * куд & ло(* локоо,  к  дл ко ок * олос. 2c Бол +к дл уклдк . Дл бол * локоо, сод  ол,  гл    д  об:. 2d ;лк +к дл уклдк . Дл ло(* локоо,  к  дл ко ок * олос.   : о о бо олко с су*  олос . 0сл #( гул о  оод  обс   олос, о о сос бол ус л( к лу. # ,о& с  слду сл ко, долго д  +ку/ + (  олос*.  оого усос 3-in-1 curl 8 оо ус о&со 3-in-1 curl  дсл собо& коб    *  бо о  одо. >о л о&  бо #( о  (б  с , с*од  ого, кку #( *о  сдл  ску кко& дл ( у #с олос(. 0сл ,   , #( олус боло& +ко& дл уклдк , о лку +ку дл уклдк , #( о  уб   уку ус о&с (5). 0сл #( *о  соло лку +ку дл уклдк олос, досоо  оо    ок-ф ксо (3), (+  с 14  оо ус о&со л ко,   у го с   уку до ко,  ,о дол  дс сл( (& +лок (5b).  о !ло 0сл #( *о  соло  о( + (, слду   ф ксо у осо  + о (4). 8 сд  +ку дл уклдк  с   о(* + о   до ко, до ф кс (4b). "г усос #кл  ус о&со  с,   сколко  у соосу+ ок, + ,  к со& с  о& (6). Bо о, о +к/+ ( б л  буу  у у гоо( дл бо(.   : л #  бус соло об +к ( л + л(), лу   с боло& +к ,   бо лко& л +  , к кк о г с б(с . Уклдк олос Одл   д  бол 5 с  о&. %о&  д олос   буо  л . C дол #( д  +ку/+ (  олос*,  с л ф кс ус локо. Д& локо ос(,   д  #(  * сс(,  ,о слу уклдк буд д с дол. # Дл удобс *    до ус о&с  дусо   к (& к ок (7). $ск   д   су  к  ск, слду (у у  ок д ус о&су ос(. Eк дл уклдк олос + ( дл  к слду  о  л о&  ко&.   д  со соло ус о&со, об*од о удосо с  о, о оо ( о су*о. #оо (   б  длого удол . До дл соосу с бу  оск  оссск сд босос  гг . Б у Г*, Г   , Vavreãka 311 02901 NÁMESTOVO, Slovakia Слок  Ук(с)к Уг • # к&  с & лк  оку    с уо (~)   коу&с, +о  уг у оу до додH  уг, к&  оу  с оI. • % доуск& оу  с о. • сл ко су  д   к&  с &  ок . % кол   к  с о соI у о II « ко»,  с & лH собо бку, к+о о д H од. • 8 о додкоого * су кодуHс сол  лд дл л коого с уу (8С)  о *о  л ко  обо  с уо, к &    +уH 30 / у лк оу кол оI оI к .  окосулу&с  о  ко. 4563150_TCC30 Seite 15 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 •  ко су  обо додо до  ог с укI  г  о л  &. Одк,  о  л  б доглду  б  ого бл 30 * л . 8 д   к&  б, кол    ко соуH &ого, оу +о длк, к д&сH  ку,  с   дк олоск о у с ло г  с, у к& коку    длк дл обг ок. % клд г  &  б  буд-к о *, к H ул   до л. • % обоу& со & у  коло  с о. 2гул о   & со & у  о бо с окод . Со & у  с о о    лк у додоу L  Обслугоу ф  Braun. 2о, д&с & клфко  особ , о  л собо д &у бку дл ко су.  б  кссу 1 # б у б оу с. 2 Ко ус ( ук). 2b M ок дл  к ( лоу г б дл  к (2d)),   клд, дл д  ого  глду  к * локо  ко окоу олосс. 2c #л к & г б дл  к ,  клд, дл бл * локо, гл у  д фо  . 2d ;л & г б дл  к ,  клд, дл локо  ко окоу олосс.  к: # ко соу&  кло  су оу олосс. Mк+о  гул о б лH соH олосс, оо сH бл ул   до л. >оу  л &  б до дого  олосс. обо  обо Braun 3-in-1 curl E  дл  к Braun 3-in-1 curl оHду   об  одоу. # б & о б & с у дл  к у додос  б    до  до о олосс.   ко с л кого г б дл  к , л & г б дл  к  уо,  & бго с, о+Hс  у  обу (5). Mк+о  б H сфо у со олосс +бко (3),  г с л 3-in-1 curl, о  &ого коло  коог дл с &ого  уку, ок  оуH кл (5b). кос к дл к Mк+о  *о  ко с  ок дл  к ,  с  к  к дл  к   г г б дл  к (4). о  с коку, +об  л   ск (4b)  оклд ок  о  с    ск. кос лого гб  дл к О   & ду  г б дл  к H дод о, +о H кол ,   ку дл  к . о одг г б дл  к  оок дл  к до кл. "г  обу д Hд&  б Braun 3-in-1 curl   ;  ого клко* * л  ок   с& кол  о оI до  ооI (6). # г б дл  к Braun 3-in-1 curl    у у, об*ду дл обо  гоо дл  ко с.  к: Mк+о  *о  с соH олосс до г б 15 (бо  ко дл  к ), к +  ко с соку л к & г б дл  к ,  о л & г б дл  к бо  ок, осклк о г с  д. Уклдк #ддл со,  о  бл 5 с. # & олосс у б оу  ку. C  до  б Braun 3-in-1 curl л Hс у оу олосс,   о ск  буду локо . Д& о л с олосс о*олоу  д д  коI фо  , к оо  о Hс    бго до. *б г Дл  уого б г с& г б дл  к Braun 3-in-1 curl   у & го (7). $ск 8 д   к&  б  д& &оу о л с о*олоу  д  ско. #  & олоск дл  к   ок олого к о. #с, +о  б ос  со*  д оо    ко с. 8 о у бу с б о дого одол. 4563150_TCC30 Seite 16 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 0800/27 28 64 63 erfragen. English Guarantee We grant 1 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Français Garantie Nous accordons une garantie d’un an sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou encore si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate ou rangement (branchement sur courant continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, l’utilisation de détartrants vendus dans le commerce, le rangement du fer avec une semelle humide), l’usure normale et les défauts 16 ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. La garantie ne sera valable que si, la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie et la carte de contrôle. Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur exclusif commercialise l’appareil et où aucune restriction d’importation ou règlement officiel n’empêchent d’assurer le service prévu par la garantie. Pour toutes réclamations intervenant pendant la période de garantie, envoyez l’appareil ainsi que sa carte de garantie à votre revendeur ou à la station service Braun la plus proche. Toutes autres formes de prétention à la garantie sont exclues sauf si des dispositions légales spécifient le contraire. Clause speciale pour la France Outre les dispositions ci-dessus relatives aux garanties offertes par la société Braun au-delà du champ d’application de la garantie légale prévue par le Code civil français, par exemple, après l’expiration du bref délai de l’article 1648 du Code civil, s’applique en tout état de cause la garantie légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code civil. Español Garantía Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Esta garantía no ampara averías por uso indebido (funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe de inadecuada conducción eléctrica, rotura), desgaste normal y defectos que causen disminución en el valor o funcionamiento del aparato. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son usados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada por el comerciante mediante su firma y sello sobre la garantía y tarjeta de registro. Esta garantía tiene validez en todos los paises donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun y donde las normas oficiales no restrinjan las importaciones ni impidan que se facilite el servicio bajo garantía. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas, a menos que la ley prevea otra cosa con carácter obligatorio. Sólo para España Servicio y reparación: Para localizar su Servicio de Asistencia Técnica Braun 4563150_TCC30 Seite 17 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 más cercano, Ilame al teléfono 93/4 01 94 40. Servicio al consumidor: En caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono del servicio al consumidor 901-11 61 84. Português Garantia Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a partir da data de compra. Quàlquer defeito do aparelho imputável quer aos materiais quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho, dentro do período de garantia não terá custos adicionais. Esta garantia não contempla avarias provocadas por uso indevido (funcionamento com voltagem contra indicada, ligação a uma tomada que apresente condução eléctrica inadequada, quebra), desgaste normal e defeitos que causem diminuição do seu valor ou do funcionamento do aparelho. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou quando forem utilizadas peças ou acessórios não originais. A garantia só terá validade desde que a data de compra seja confirmada pelo vendedor através do seu carimbo comercial. Em caso de reclamação contemplada por esta garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com a garantia vigente, aos serviços de assistência técnica da Braun mais próximos. Quaisquer outras reclamações não especificadas ficam excluídas, a menos que exista legislação com carácter obrigatório que as contemple. Válido unicamente para Portugal Assistência técnica e reparações: Para localizar o seu serviço de assistência técnica mais perto chame o telefone: 17 22 00 63. Serviço ao Consumidor: Em caso de lhe surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste aparelho, solicitamos-lhe que contacte o telefone do Serviço ao Consumidor: 080 820 00 33. Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 1 anno dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per 17 avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. Nederlands Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 1 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. Norsk Garanti Vi gir 1 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering 4563150_TCC30 Seite 18 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för ett år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. Suomi Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. EÏÏËÓÈο ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠¤Ó· (1) ¯ÚfiÓÔ ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. 18 ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. êÛÒÒÍËÈ ÉÄêÄçíàâçõÖ éÅüáÄíÖãúëíÇÄ îàêåõ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ Ó‰ËÌ „Ó‰, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN. ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲. Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË 4563150_TCC30 Seite 19 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ. àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ. ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl: – ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒχÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË; – ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı; – ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË; – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl); – ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ; – ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl; – ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚); – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇. ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70. Ук(с)к Г  обо´ ф  Braun Дл с*  об  дHо г   од  к, о   оу  дб  обу.  ого г &ого  оду  бло усуHо л*о оу,  дл& бо  сого  обу буд-к одск дфк ,  кл к досо кс  л бо склд. У  дку о л ос оу  г & &  од  б о  бу  &  о & бо лог & додо до 8коу  о * с   со . Г  буH с л л , к+о д кул д д уHс ко  д со дл  19 (г у)  о глоу г &оу ло Braun бо  ос& со  о глоI с укI  кслуI Braun, к ко о  бу г &  лоо. L г  д&с у буд-к& к I,  ку &  б ослHс ф о Braun бо    д с б о,  д од об   о у бо   о оло    код д г &ого обслугоу. 8д&с г &ого обслугоу  л H  ду к  у г I. Г    с  куHс  о к г I  д &  б. Г   ок H окод ,  кл к     ко с (д . ко  лк  ) о л с  сок  о  дл гол, дфк , +о    о л   кс обо  лду. L г   H с лу, к+о о д&сHс  ооо дл ого особо , к+о  ко соус  о гл дл ф  Braun. У  дку  д´л клI  уо доI г I,  д&  б лко о  г &  лоо у буд-к &    с сого обслугоу ф  Braun. #с   ог , о   ог дкоду б к,  д&с, к+о  додлс  сол ко   о. дк,  к  оос.ду)с г : – дфк ,  кл к фо с о   обс  ; –  ко с   офс&о о; – о у  ог с укI  кслуI; –   сол  уг    л (к+о   гHс); – д&с * * ; – * окод ; – дл  лд, +о    б &к* − обо  дод  бо с о  б &к , буд-к окод ,  кл к с о  бо дк  б &к ); – дл б  − ’ бо о  фолг. У  дку   к склдо+   ко г &ого бо слг &ого обслугоу  о*   с до с сого  у ф  Braun  Ук I. 4563150_TCC30 Seite 20 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Belgium Gillette Group Belgium N.V./S.A., J. E. Mommaertslaan 18 a, 1831 Diegem, “ 02/71 19 211 Bermuda Stuart’s Ltd., Reid Street, P. O. Box HM 2705, Hamilton, “ 2 95 54 96 Brasil Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, Jd. Aeroporto – CEP 04360 - 040, São Paulo – SP, “ 0800 11 50 51 Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Bulgaria Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Street, 1407 Sofia, “ 29 62 50 00 Garanti og servicecenter Servicekontor och centrala kundtjänstplatser Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta Εγγηση και Εργαστριο επισκευν Сс-   гого обслу Г   с с  Canada Gillette Canada, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario, “ (905) 712 54 00 Ceská Republika PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8, “ 2 663 105 74 Chile Viseelec, Av. Concha y Toro 4399, Puente Alto, Santiago, “ 2 288 25 18 China Braun (Shanghai) International Trading Co., Ltd., 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124, “ 800 820 13 57 Croatia Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb, “ 1 - 6 60 17 77 Curacao Boolchand Pessoomal, Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36, Curacao, 00802, Netherlands Antilles, “ 9 61 22 62 Deutschland Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg, “ 00 800 / 27 28 64 63 Argentina Central Reparadora de Afeitadoras S. A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal, “ 0800 44 44 553 Australia Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179, “ 1 800 641 820 Austria Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf, “ 00800-27 28 64 63 Bahrain Yaquby Stores W.L.L., 18 Bab-Al Bahrain Road, P. O. Box 158, Manama, “ 21 09 59 Barbados Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown, “ 431-8700 Belarus Electro Service & Co Ltd., Chernyshevskogo Str. 10 A, 220015 Minsk, “ 271 11 92 11 20 Cyprus Kyriakos Papavasiliou Trading Papavasiliou Building, 70, Kennedy Ave., P. O. Box 20790, 1663 Nicosia, “ 3572 314111 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allé 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria, “ 20 03-42 66 664 España Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 93 40 19 440 Estonia Serwest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn, “ 627 87 32 France Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Liste Centres-Service sur demande 4563150_TCC30 Seite 21 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great West Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex, “ 0800 783 70 10 Greece/Ellas Berson S.A., 47, Agamemnonos Str., 17675 Athens, “ 1-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ 25 24 - 93 77 Hungary Kisgep KFT, Pannonia u. 23, 1136 Budapest, “ 1 349 49 55 Iceland Verzlunin Pfaff h. f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik, “ 5 33 22 22 India Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020, “ 11 68 30 218 Lithuania Elektronas AB, Joint Stock Company, Kareiviu 6, 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Luxembourg Sogel S. A., 1 Dernier Sol, BP 1941, 1019 Bonnevoie, “ 4 00 50 51 Libya Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street, P.O. Box 4996, Tripoli, “ 21 333 3421 Malaysia Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, P. O. B. 7013, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, “ 3 55 19 21 16 Malta Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04, “ 24 71 18 Maroc Indimar S.A., 86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert), Casablanca, 20 000, “ 2 26 86 31 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France Cedex, “ 73 43 15 Iran Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P. O. Box 15815-1391, Tehran 11318, “ 9821 6702175 Mauritius J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun, “ 2 12 53 13 Ireland (Republic of) Gavins Shaver Centre, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2, “ 1800 509 448 Mexico Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No. 4, Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez 53370, Estado de México, “ 01(800) 508 58 00 Israel S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517, “ 1 800 335 959 Italia Servizio Consumatori Braun c/o Gillette Group Italy S.p.A., Via G. B. Pirelli, 18, 20124 Milano, “ 02 / 6678623 Jordan A. Dajani & Sons Co., Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser Street, P.O. Box 926976, Amman 11110, “ 962-6552 5545 Nederland Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 20-22, 2288 ER Rijswijk, “ 070 - 4 13 16 58 New Zealand Key Service Ltd., c/o Gillette NZ, 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland, “ 9 - 262 58 38 Kenya Radbone -Clark Power Technics Ltd., P. O. Box 49197, Mombasa Road, Nairobi, “ 2 82 36 60 Nippon Braun Gillette Japan Inc., Siber Hegner Bldg., 7th Floor, 89 -1 Yamashita-cho, Naka-ku, P.O. Box 247, Yokohama 231-0023, “ 4 56 81 79 53 Korea STC Industries Corp. Braun Division, 32, Mullae - Dong 3-KA, Youngdeungpo -Ku, Seoul 150-090, “ 080 258 25 89 Norge Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, Postboks 79 Bryn, 0611 Oslo, “ 88 02 55 03 Kuwait Union Trading Co. W.L.L., P. O. Box 28, Safat Code 13001, Kuwait, “ 4 83 46 05 Oman (Sultanate of) Naranjee Hirjee & Co. LLC., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113, “ 703 660 Latvia Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067, “ 2 40 37 19 Pakistan Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200, “ 21 56 88 930 Lebanon Magnet SAL - Fattal HLDG, P. O. Box 110 -773, Beirut, “ 1 51 20 02 Paraguay Paraguay Trading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción, “ 21203350/48/46 21 4563150_TCC30 Seite 22 Mittwoch, 20. Juni 2001 11:26 11 Philippines Gillette Philippines Inc., Villongco Road, Sucat, Paranaque City, “ 2 00 22 to 29 Poland Gillette Poland S.A., Budynek Orion, I pi´tro, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 Portugal Gillette Portuguesa, Ltd., Braun Service, Centro Empresarial Torres da Lisboa, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 9 º B, 1600-209 Lisboa, “ 217 24 31 30 Qatar Al-Baker Trading Co., P. O. Box 9, Doha, “ 621 059 Sverige Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg, “ 020-21 33 21 Syria Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus, “ 11 622 2881 Taiwan, R.O.C. Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bdlg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104), “ 0 80 221 630 Thailand Gillette Thailand Limited, Ladkrabang Industrial Estate, 109 Moo 4, Chalongkrung Rd., Lamplatew Ladkrabang, Bangkok 10520, “ 645-0800-3 ext. 406 Réunion Dindar Confort, 58, rue Maréchal Leclerc, P. O. Box 12, 97400 St. Denis, “ 40 12 50 Tunesie Generale d’Equipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000, “ 00216 171 68 80 Romania Eutron Invest Romania, Str. Ghe. Manu 3/1, Bucuresti-1 “ (40) 01 310 34 47 Turkey Bosas Bakim Onarim A. S., Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20, 35470 Kadikoy-Istanbul, “ 0800 216 19 53 Russia RTC Sovinservice Yasny Proyezd, 10 129081 Moscow, “ (095) 473 90 03 United Arab Emirates The New Store, P. O. Box 3029, Dubai, “ 43 53 45 06 Saudi Arabia Salem M. Bakhashwain Sons Co. Ltd., P. O. Box 743, 21421 Jeddah, “ 65 72 900 Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 Schweiz/Suisse/Svizzera Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 USA Gillette Company, Braun Division 6D, 1, Gillette Park, Boston, MA 02127, “ 1- 800 -272 - 8611 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03- 04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623, “ 4 552 24 22 Slovenia Coming d. d., Slovenceva 024, 1000 Ljubljana, “ 386-01-560-40-00 Slovakia Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava, “ 7 / 55568161 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng “ 11 315 9260/1 St. Maarten Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles, “ 52 33 74 St. Thomas Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands, “ 340 776 0302 Suomi Gillette Group Finland Oy/Braun, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta 09-45 28 71 22 Venezuela Coral C. A., Edificio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad – Caracas 1080, “ 2 93 38 77 Yemen (Republic of ) Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O. Box 5278, Taiz, “ 967 4-25 23 14 Yugoslavia BG Elektronik, Bulevar revolucije 34, 11000 Beograd, “ 11 3240 030
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Braun TCC30, 3-in-1 curl Handleiding

Type
Handleiding