Ambiano GT-HDirf-03 Handleiding

Type
Handleiding
Ionenhaardroger
Opklapbaar en met intrekbaar snoer
Sèche-cheveux ionique
rabattable et avec câble rétractable
Ionen-Haartrockner
Klappbar und mit Kabeleinzug
GT-HDIRF-03
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D‘EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
27017395
AA 50/23 F
PO51031858
Jaar
3
GARANTIE
ans
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
Jahre
1739 AA 50/23 F
gt-support@
teknihall.be
+ 32 (0) 3 707 14 49
Nederlands................................2
Français ...................................14
Deutsch....................................26
2
Inhoud
Levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zo werkt het ioneneffect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Over de PRCD-stekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oververhittingsbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Haardroger opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Storing en verhelpen van de storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Op het netsnoer van de haardroger zit een
sticker met symbolen.
Deze sticker mag niet verwijderd worden.
Levering
Föhn
Stylingmondstuk
Gebruiksaanwijzing
Garantiekaart
3
Veiligheid
De handleiding lezen en
bewaren
Lees de volgende instructies
aandachtig door en bewaar
deze handleiding voor het
geval u later iets wil nalezen. Wanneer
u het artikel doorgeeft aan iemand
anders, geef dan ook deze handleiding
mee.
Belangrijke instructies
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geeste-
lijke vermogens of gebrek aan erva-
ring en/of kennis, inzien zij onder
toezicht staan of werden geïnstru-
eerd over het veilig gebruik van het
apparaat en de daaruit voortvloei-
ende risico’s begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spe-
len. De reiniging en het gebruikers-
onderhoud mogen niet door kinde-
ren worden uitgevoerd, tenzij er
toezicht op hen wordt gehouden.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit
de buurt van het apparaat en de
aansluiting op de netspanning.
Wanneer de haardroger in een bad-
kamer gebruikt wordt, moet na het
gebruik de stekker uit het stopcon-
tact getrokken worden omdat de
nabijheid van water een risico
vormt, ook wanneer de haardroger
uitgeschakeld is.
Als extra bescherming wordt de
installatie van een aardlekschake-
laar (FI/RCD) met een nominale
bedrijfsstroom van niet meer dan
30 mA in de badkamerstroomkring
aanbevolen. Vraag uw installateur
om advies.
WAARSCHUWING: Dit ap-
paraat niet in de buurt
van badkuipen, douche-
bakken of anderen bak-
ken gebruiken, die water
bevatten.
Wanneer het netsnoer van dit appa-
raat wordt beschadigd, moet het
door de fabrikant, de klantenservice
of een andere hiervoor gekwalifi-
ceerde persoon worden vervangen
om gevaarlijke situaties te voorko-
men.
Beoogd gebruik
Deze haardroger dient voor het
drogen en kappen van natuurlijk,
menselijk haar. Synthetisch of
kunsthaar mag niet behandeld wor-
den met de haardroger.
De haardroger is bedoeld voor pri-
végebruik. Voor commercieel
gebruik in bijvoorbeeld kapsalons
of schoonheidsstudio’s is het niet
geschikt.
Gevaar voor kinderen en
een uitgebreidere kring
personen
Houd kinderen uit de buurt van ver-
pakkingsmateriaal. Bij inslikken
bestaat er verstikkingsgevaar. Let er
ook op, dat de zak van de verpak-
king niet over het hoofd wordt
getrokken.
Gevaar door elektriciteit
De haardroger mag niet onderge-
dompeld worden in water of ande-
re vloeistoffen en ermee in contact
komen. Gevaar voor een elektrische
schok! Gebruik het apparaat daar-
4
om ook niet in de buurt van vocht-
bronnen of buiten.
Bedien de haardroger niet met nat-
te handen.
Sluit het apparaat aan een correct
geïnstalleerd stopcontact aan waar-
van de spanning overeenkomt met
de “Technische gegevens”.
Zorg ervoor dat het stopcontact
gemakkelijk toegankelijk is zodat u
de stekker van de haardroger snel
uit het stopcontact kunt trekken als
dat nodig is.
Gebruik het apparaat niet:
wanneer apparaat, netsnoer of
stekker beschadigd zijn,
het apparaat gevallen is.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet
beschadigd wordt door scherpe
randen of hete voorwerpen.
Trek de stekker uit het stopcontact:
alswanneer u de haardroger niet
gebruikt,
na elk gebruik,
voor u het apparaat schoon-
maakt of opbergt,
wanneer er tijdens het gebruik
blijkbaar een storing optreedt,
–bij onweer.
Trek dan altijd aan de stekker,
niet aan de voedingskabel.
Voer geen wijzigingen uit aan het
artikel. Laat reparaties alleen door
een vakwerkplaats uitvoeren. Let
ook op de garantiebepalingen.
Gevaar voor brand/
brandwonden en/of
explosie
Schakel de haardroger altijd uit
wanneer u hem neerlegt. Leg hem
dan alleen op vaste en hittebesten-
dige oppervlakken.
Ook na gebruik blijft de haardroger
nog langere tijd warm. Laat de haar-
droger voldoende afkoelen voor u
hem reinigt of opbergt.
Spuit geen haarlak wanneer het
apparaat ingeschakeld is. Er is
gevaar op brand of explosie!
Gebruik de haardroger niet zonder
toezicht. Laat hem ook bij het
afkoelen niet alleen.
Gevaar voor letsels
Steek nooit vingers of voorwerpen
in de roosteropeningen.
Zorg ervoor dat u niet struikelt over
de voedingskabel.
Houd de kabel met uw vrije hand
vast en leid hem gelijkmatig terug,
als u de toets om de kabel op te wik-
kelen indrukt. Anders kan het
slingeren van de voedingskabel bij
het opwikkelen leiden tot letsels
en/of materiële schade.
Aanwijzing - materiële
schade
Dek de rooster van de luchtinlaat
tijdens de werking niet af en reinig
het van tijd tot tijd. Anders kan het
gebeuren dat de ingebouwde
bescherming tegen oververhitting
de haardroger uitschakelt. Meer
informatie hierover vindt u in het
hoofdstuk “Bescherming tegen
oververhitting”.
Gebruik de haardroger niet op prui-
ken of haarstukken uit synthetisch
materiaal.
Richt de hete luchtstraal niet op die-
ren, planten of voorwerpen.
5
Conformiteitsver-
klaring
De conformiteit van het product met
de wettelijk voorgeschreven normen
wordt gewaarborgd. De volledige
Conformiteitsverklaring vindt u op het
internet op www.gt-support.de.
Met dit symbool gemar-
keerde producten vol-
doen aan alle toepasse-
lijke Gemeenschapsvoor-
schriften van de Europese
Economische Ruimte.
Geteste veiligheid: pro-
ducten die dit teken dra-
gen, voldoen aan de eisen
van de Duitse productvei-
ligheidswet van de pro-
ductveiligheidswetge-
ving, (ProdSG).
Afvoer
Verpakking afvoeren
Gooi de verpakking soort bij
soort weg. Leg karton en
kartonnen dozen bij het oud
papier en breng folie naar
de inzameling van herbruik-
bare materialen.
Apparaat afvoeren
Oude apparaten mogen
niet bij het huisvuil!
Het symbool met de door-
streepte vuilnisbak betekent
dat elektrische en elektronische appa-
raten niet samen met het huisvuil
mogen worden weggegooid. Consu-
menten zijn wettelijk verplicht elektri-
sche en elektronische apparaten aan
het einde van hun levensduur geschei-
den van ongesorteerd huishoudelijk
afval in te leveren. Dit garandeert dat
de recycling op een milieuvriendelijke
en grondstofbesparende manier
wordt uitgevoerd.
Batterijen en accu’s die niet vast in het
elektrische of elektronische apparaat
zijn ingesloten en die kunnen worden
verwijderd zonder te worden vernie-
tigd dienen van de apparaten te wor-
den gescheiden voordat u het appa-
raat inlevert bij een inzamelpunt en
naar een aangewezen verwijderings-
punt brengt. Hetzelfde geldt voor lam-
pen die uit het apparaat kunnen wor-
den verwijderd zonder te worden ver-
nietigd.
Eigenaars van elektrische en elektroni-
sche apparaten van particuliere huis-
houdens kunnen deze inleveren bij de
inzamelpunten van de overheidsin-
stanties voor afvalbeheer of bij de
door de fabrikanten of distributeurs
opgezette inzamelpunten. Het inleve-
ren van oude apparaten is gratis.
In het algemeen zijn de distributeurs
verplicht ervoor te zorgen dat oude
apparaten kosteloos worden terugge-
nomen door geschikte terugnamefaci-
liteiten binnen een redelijke afstand
ter beschikking te stellen.
Consumenten hebben de mogelijk-
heid een oud apparaat gratis terug te
brengen naar een distributeur die ver-
plicht is het terug te nemen indien u
een gelijkwaardig nieuw apparaat met
in wezen dezelfde functie koopt. Deze
mogelijkheid bestaat ook voor leverin-
gen aan een particulier huishouden.
6
Onderdelen en bedieningselementen
Uitpakken
1. Haal de föhn uit de verpakking en verwijder voorzichtig al het verpakkingsma-
teriaal.
2. Controleer de föhn op mogelijke transportschade. Als onderdelen beschadigd
zijn, mag u het apparaat niet gebruiken. Neem in dat geval contact op met de
klantenservice (zie garantiekaart).
1Toets om de kabel op te wikkelen
2Rooster van de luchtinlaat
3Inklapbare handgreep
4Ophangoog
5Stekker met voedingskabel
6Stoppers
7Trapsschakelaar
8Toets afkoelstadia („Cool-Shot“)
9Stylingmondstuk
1
2
4
5
3
9
7
8
6
7
3. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Zo werkt het ioneneffect
Moleculen die in de aangezogen lucht zitten, worden in de ionenhaardroger
negatief geladen (geïoniseerd) en met de "warme lucht" naar het haar getrans-
porteerd. Op het haar zorgen de negatieve ionen ervoor dat de waterdruppels
uiteenvallen in kleinere eenheden en daardoor sneller verdampen.
Het voordeel:
kortere droogtijd,
minder uitdrogen van het haar door de kortere droogtijd en
minder beschadiging door de sterk ingekorte blootstelling aan hitte.
Een tweede en belangrijker effect is dat het haar de kleine waterdruppeltjes beter
kan absorberen in tegenstelling tot gewone waterdruppels. Deze absorptie zorgt
ervoor dat de geschubde structuur van het haar gladder wordt gemaakt.
Door de zo glad gemaakte oppervlaktestructuur dienen zich de volgende posi-
tieve effecten aan:
Het haar wordt gladder, zachter en soepeler.
Het haar krijgt een nieuwe glans.
Het haar kan gemakkelijker geborsteld en in model gebracht worden.
Het haar heeft minder de neiging om te vervilten, te breken of knopen te vor-
men.
Het haar is beter beschermd tegen UV-stralen.
De opname van vocht zorgt ook voor:
revitalisering van de haarstructuur en
vermindering van de statische lading.
“Droog haar” heeft een ruw en geschubd oppervlak.
De negatief geladen ionen die in de verwarmde lucht
zitten komen in contact met de waterdruppels in het
haar. De negatieve lading van de ionen leidt ertoe
dat de waterstofbindingen in de waterdruppels ver-
broken worden en dat het water in kleinere eenhe-
den uiteenvalt.
Alleen het fijn verstoven vocht is
in staat om in het haar te dringen
en het oppervlak glad te maken
en te sluiten.
8
Gebruik
Met het meegeleverde styling-
mondstuk kunt u de luchtstroom
gericht gebruiken om te stylen. Het
stylingmondstuk kan in elke positie
gedraaid worden.
U kunt de haardroger ook zonder
stylingmondstuk gebruiken.
Het stylingmondstuk erop
steken en de haardroger
inschakelen
Het eerste gebruik kan een
lichte geur veroorzaken. Dat
is onschadelijk. Zorg voor
voldoende ventilatie, bijv.
door een geopend venster.
1. Klap de haardroger open.
2. Druk het stylingmondstuk op de
luchtuitlaatopening, tot het opzet-
stuk vastklikt.
3. Trek de voedingskabel aan de stek-
ker uit de behuizing van de haar-
droger. Let daarbij op de rode
markering op de voedingskabel.
Trek de voedingskabel er niet
verder uit dan tot aan de rode
markering. Als u de kabel weer
wat moet opwikkelen, houdt u
met de vrije hand de stekker vast,
drukt u op de toets voor de
kabelopwikkeling en leidt u
de voedingskabel gecontroleerd
terug.
4. Zet de trapsschakelaar op stand 0
zodat de haardroger uitgeschakeld
is.
5. Stel met de standenschakelaar de
gewenste stand in:
Let op de volgende punten:
Om het haar snel te kunnen drogen
is het aan te raden de haardroger
eerst enkele minuten op de hoog-
ste verwarmingsstand III te gebrui-
ken.
Daarna schakelt u over op de lagere
stand II en kapt u het haar als
gewenst.
Fixeer lokken of golven met de kou-
deluchtfunctie door op de koeltrap-
toets drukken voor een “Cool-
Shot”. De lucht die er uitstroomt, is
lauwwarm, dus niet helemaal koud.
U kunt de koeltraptoets bij alle
verwarmingsinstellingen gebrui-
ken.
Houd de koeltraptoets inge-
drukt tijdens het gebruik.
Laat uw haar eerst afkoelen voor u
uw haar uitkamt. Zo blijft uw kapsel
in vorm.
Ilaagste verwarmingsstand +
geringe luchtstroming
II middelste verwarmingsstand
+ hoogste luchtstroming
III hoogste verwarmingsstand +
hoogste luchtstroming
9
Na het gebruik
Waarschuwing
Meteen na het gebruik kan
het stylingmondstuk nog
erg heet zijn. Laat het sty-
lingmondstuk afkoelen
vooraleer u het stuk af-
neemt.
Houd bij het opwikkelen
de stekker met de vrije
hand vast om zo de voe-
dingskabel langzaam en
gelijkmatig terug te kun-
nen geleiden.
1. Zet de trapsschakelaar op 0.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Laat de haardroger afkoelen.
4. Houd met de vrije hand de stekker
vast en druk voorzichtig op de toets
voor de kabelopwikkeling tot de
voedingskabel volledig opgewik-
keld is.
5. Trek het stylingmondstuk eraf.
Over de PRCD-
stekker
Algemeen
De PRCD-stekker (Portable Residual
Current Device = draagbare aardlek-
schakelaar) is een veiligheidsscha-
kelaar voor persoonlijke bescherming
en geeft u extra veiligheid.
De stekker...
... detecteert foutstromen die bij-
voorbeeld optreden bij het aanra-
ken van een defect elektrisch
apparaat of wanneer het apparaat
in het water valt. De stroom wordt
dan zo snel onderbroken dat le-
vensgevaarlijke situaties kunnen
worden voorkomen.
... heeft ook een onderspanningsbe-
veiliging die uitschakelt als de net-
spanning wegvalt. Dit kan latere
ongevallen voorkomen.
Als de stekker is uitgevallen (contro-
lelampje LAMP brandt niet):
Druk de RESET-schakelaar weer in.
U kunt het apparaat dan weer
gebruiken.
PAS OP: Als het controlelampje LAMP
niet gaat branden na het indrukken
van de RESET-schakelaar, is het
apparaat defect en moet het worden
weggegooid. Gebruik het apparaat
niet meer!
Testen van de functie
1. Steek de PRCD-stekker in een stop-
contact met randaarding. De
haardroger moet daarbij uitgescha-
keld zijn.
2. Druk op de RESET-knop.
Het controlelampje LAMP van de
stekker gaat branden, wat aangeeft
dat de haardroger stroom krijgt.
3. Druk op de TEST-knop.
De stroomvoorziening moet zich
dan onmiddellijk uitschakelen en
het controlelampje LAMP mag niet
meer branden. Is dit niet het geval,
neem dan contact op met onze
klantenservice. Het apparaat mag
net meer gebruikt worden.
RESET
RESET
10
Let op:
Voor het kunnen verstrekken van
de bewakingsfunctie moet het vei-
ligheidsapparaat van stroom wor-
den voorzien zolang de PRCD-stek-
ker op een stopcontact is aangeslo-
ten. De hoogte van het
stroomverbruik voor de energie-
voorziening van de PRCD is afhan-
kelijk van het feit of de PRCD is inge-
schakeld en daarmee de stroom-
voorziening van de haardroger is
ingeschakeld of dat de bewakings-
functie wordt verzorgd wanneer de
stroomvoorziening wordt onder-
broken.
Om onnodig energieverbruik te
voorkomen dient u de stekker van
de PRCD na elk gebruik uit het stop-
contact te halen.
Oververhittingsbe-
veiliging
Bij beperkte luchtinlaat wordt de haar-
droger door de ingebouwde bescher-
ming tegen oververhitting uitgescha-
keld.
Doe in dit geval het volgende:
1. Zet de trapsschakelaar op stand 0.
2. Trek de stekker uit het stopcontact:
3. Laat de haardroger volledig afkoe-
len.
4. Maak het rooster van de luchtinlaat
schoon, zie hoofdstuk “Reinigen“.
Daarna kunt u de haardroger weer
gebruiken.
Haardroger
opbergen
Laat de haardroger volledig afkoe-
len voor u hem opbergt.
De haardroger beschikt over een
ophangoog waarmee u de haardro-
ger kunt ophangen.
Bovendien hebt u de mogelijkheid
om de greep in te klappen om de
haardroger plaatsbesparend op te
bergen of te vervoeren.
Wikkel het netsnoer niet rond het
apparaat of de handgreep.
Dit zou het netsnoer kunnen
beschadigen.
11
Reinigen
Gevaar
De haardroger mag niet
ondergedompeld worden
in water of andere vloei-
stoffen en ermee in con-
tact komen. Gevaar voor
een elektrische schok!
Trek de stekker uit het
stopcontact en laat de
haardroger, het styling-
mondstuk afkoelen voor u
ze schoonmaakt.
Gebruik de haardroger
nooit zonder de rooster
van de luchtinlaat.
Aanwijzing
Gebruik voor het schoonma-
ken geen agressieve chemi-
sche reinigingsmiddelen,
schuurmiddelen, harde
sponzen, staalwol of dergeli-
jke.
1. Draai het rooster van de luchtinlaat
een beetje naar links en trek dan het
rooster van de luchtinlaat van de
haardroger af.
2. Reinig het rooster van de luchtin-
laat met een kleine borstel om stof
en haren te verwijderen. Zet het
rooster er weer op en draai het dan
naar rechts om het te vergrendelen.
3. Trek het stylingmondstuk af.
4. Reinig de behuizing en het styling-
mondstuk met een zachte, zo nodig
licht bevochtigde doek. Let erop,
dat er geen water in het inwendige
van het apparaat terechtkomt.
12
Storing en verhelpen van de storing
Technische gegevens
Model: GT-HDIRF-03
Stroomvoorziening: 1750-2100 W, 220-240 V~, 50 / 60 Hz
Beschermklasse: II
Lengte stroomkabel: ca. 180 cm
Revisienummer: 2023_01
Dit apparaat voldoet aan de CE-voorschriften en komt overeen met de richtlijnen
2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn
wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk.
Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage
www.gt-support.de worden gedownload.
Fout Mogelijke oorzaken en oplossingen
Werkt niet. - Zit de stekker in het stopcontact?
Werkt niet, de haardroger schakelt
uit tijdens het gebruik.
- Oververhittingsbeveiliging actief?
- Is de PRCD-stekker uitgevallen?
13
14
Sommaire
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Action de l'effet ionique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
À propos de la fiche PRCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rangement du sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Un autocollant avec des symboles se trouve sur le
câble d´alimentation électrique du sèche-cheveux.
Cet autocollant ne doit pas être enlevé.
Contenu de la livraison
Sèche-cheveux
Concentrateur de brushing
Mode d'emploi
Carte de garantie
15
Sécurité
Lire le mode d'emploi et le
conserver
Lisez attentivement les
consignes qui suivent et
conservez ce mode d’emploi
afin de pouvoir le reconsulter ultérieu-
rement. Si vous donnez l’article à une
autre personne, veuillez également lui
remettre ce mode d’emploi.
Consignes importantes
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans ainsi que
par des personnes à capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
réduites ou bien manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances à la
condition que ces personnes soient
surveillées ou qu'elles aient reçu les
instructions nécessaires pour se ser-
vir de l'appareil en toute sécurité et
aient compris les dangers que com-
porte son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisa-
teur ne doivent pas être effectués
par des enfants, à moins que ceux-ci
soient sous surveillance.
Tenez les enfants de moins de huit
ans éloignés de l'appareil et du
câble de raccordement au réseau.
Si le sèche-cheveux est utilisé dans
une salle de bain, il convient de reti-
rer après usage la fiche de la prise
car la proximité de l'eau représente
un danger, même lorsque le sèche-
cheveux est éteint. Comme protec-
tion supplémentaire, il est conseillé
d'installer un dispositif de protec-
tion contre courant de fuite (FI/
RCD) ayant un courant de déclen-
chement de mesure d'un maximum
de 30 mA dans le circuit électrique
de la salle de bain. Demandez
conseil à votre installateur.
AVERTISSEMENT : Ne pas
utiliser cet appareil à pro-
ximité de baignoires, de
bacs de douche ou d'au-
tres récipients contenant de l'eau.
Si le câble de raccordement au
réseau de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son SAV ou par une
personne semblablement qualifiée,
afin d'éviter d'éventuels risques.
Usage du produit conforme
à sa destination
Ce sèche-cheveux sert à sécher et à
coiffer les chevelures humaines
naturelles. Les cheveux artificiels ne
doivent pas être traités à l’aide du
sèche-cheveux.
Le sèche-cheveux est conçu pour
un usage privé. Il ne convient pas à
un usage commercial, par exemple
dans des salons de coiffure ou des
instituts de beauté.
Danger pour les enfants et
un cercle de personnes
élargi
Tenez les enfants éloignés du maté-
riel d'emballage. En cas d'ingestion,
il y a risque d'étouffement. Veillez
également à ce que personne
n'introduise la tête dans le sachet
d'emballage.
Danger lié à l'électricité
Le sèche-cheveux ne doit pas être
plongé dans l’eau ou dans d’autres
liquides, ni entrer en contact avec
ceux-ci. Danger d’électrocution !
Pour cette raison, l’appareil ne doit
pas non plus être utilisé à proximité
16
de sources d’humidité ou à l’exté-
rieur.
Ne manipulez pas le sèche-cheveux
avec des mains mouillées.
Raccordez l’appareil à une prise cor-
rectement installée dont la tension
correspond aux « données tech-
niques ».
Veillez à ce que la prise soit facile-
ment accessible pour pouvoir en
retirer rapidement la fiche réseau si
besoin est.
N'utilisez pas l'appareil :
si l’appareil, le câble de raccorde-
ment au secteur ou la fiche
réseau sont endommagés,
si l’appareil est tombé.
Veillez à ce que le câble de raccor-
dement au réseau ne soit pas
endommagé par des arêtes cou-
pantes ou par des objets brûlants.
Retirez la fiche réseau de la prise :
si vous n’utilisez pas le sèche-
cheveux,
après chaque utilisation,
avant de nettoyer l’appareil ou
de le ranger,
si un dysfonctionnement appa-
raît clairement pendant son utili-
sation,
–en cas dorage.
Pour débrancher, tirez toujours
sur la fiche réseau et non sur le
câble de raccordement.
Ne procédez à aucune modification
de l'article. Faites exécuter les répa-
rations seulement par un atelier
spécialisé. Tenez également
compte des conditions de garantie.
Danger d’incendie/ de
brûlure et/ou d’explosion
Éteignez toujours l'appareil lorsque
vous cessez de l'utiliser. Posez le
alors seulement sur une surface
ferme et résistante à la chaleur.
Même après utilisation, le sèche-
cheveux reste encore très chaud un
certain temps. Laissez-le suffisam-
ment refroidir avant de le nettoyer
ou de le ranger.
Ne vaporisez pas de laque lorsque
l'appareil est allumé. Il y a risque
d'incendie et d'explosion !
Ne faites pas fonctionner le sèche-
cheveux sans surveillance. Sur-
veillez-le également lors du refroi-
dissement.
Danger d'autres blessures
N'introduisez jamais les doigts ou
des objets dans les ouvertures
grillagées.
Veillez à ce que le câble de raccor-
dement ne vous fasse pas trébu-
cher.
Tenez le câble et laissez le revenir
régulièrement avec votre main libre
si vous appuyez sur la touche
d'enroulement du câble. Sinon le
tournoiement du câble de raccor-
dement lors de l'enroulement peut
provoquer des blessures et/ou des
dégâts matériels.
Consignes concernant les
dommages matériels
Ne recouvrez pas la grille d’entrée
d’air pendant le fonctionnement et
nettoyez celle-ci de temps à autre. Il
peut d’autre part arriver que la pro-
tection contre la surchauffe inté-
grée éteigne le sèche-cheveux.
Vous trouverez un complément
d’informations à ce sujet au cha-
pitre « protection contre la sur-
chauffe ».
17
N’utilisez pas le sèche-cheveux
pour les perruques et les postiches
en matériau synthétique.
Ne dirigez pas le jet d’air brûlant sur
des animaux, des plantes ou des
objets.
Déclaration de
conformité
Ce produit est certifié conforme aux
normes prévues par la loi.
Vous trouverez la déclaration de
conformité intégrale sur Internet à
l'adresse www.gt-support.de.
Les produits identifiés par
ce symbole satisfont à
toutes les réglementa-
tions applicables de l'Espace écono-
mique européen.
Déclaration de confor-
mité (voir le chapitre
« Déclaration de confor-
mité ») : Les produits
caractérisés par ce symbole répondent
à toutes les dispositions applicables de
l’ Espace économique européen.
Recyclage
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon
les sortes. Mettez le carton
dans la collecte de vieux
papier, les films dans la col-
lecte de recyclage.
Élimination de l’appareil
Les appareils usagés ne doi-
vent pas être jetés avec les
déchets ménagers!
Le symbole de la poubelle
barrée signifie que les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent
jamais être jetés dans la poubelle des
ordures ménagères. Les consomma-
teurs sont contraints par la loi de jeter
les appareils électriques et électro-
niques arrivés en fin de vie, séparé-
ment des déchets ménagers non triés.
Cela permettra de garantir une valori-
sation des déchets respectueuse de
l’environnement et des ressources.
Les batteries et accumulateurs qui ne
sont pas fixés dans l’appareil élec-
trique ou électronique et qui peuvent
être extraits sans dommage, doivent
être retirés de l’appareil avant de
l’emmener dans un point de collecte
et éliminés de manière appropriée.
Cela s’applique également aux
ampoules qui peuvent être extraites
de l’appareil sans dommage.
Les propriétaires privés d’appareils
électriques et électroniques peuvent
les déposer dans des déchetteries
municipales ou les déposer dans les
points de collecte mis en place par les
fabricants ou les revendeurs.
Le dépôt d’appareils usagés est gra-
tuit.
D’une manière générale, les reven-
deurs sont tenus de proposer un ser-
vice gratuit de reprise des appareils
usagés, en mettant à disposition des
points de collecte appropriés, à une
distance raisonnable. Les consomma-
teurs ont la possibilité de déposer gra-
tuitement un appareil usagé auprès
d’un revendeur soumis à l’obligation
de reprendre ces appareils, lorsqu’ils
achètent un appareil neuf équivalent,
offrant globalement les mêmes fonc-
tions. Cette possibilité est aussi offerte
pour les livraisons à un ménage privé.
18
Vue détaillée
Déballage
1. Sortez le sèche-cheveux de son emballage et retirez soigneusement tous les
matériaux d'emballage.
2. Vérifiez que le sèche-cheveux n'a pas été endommagé pendant le transport. Si
des pièces sont endommagées, n'utilisez pas l'appareil. Dans ce cas, contactez
le service clientèle (voir la carte de garantie).
1Touche pour enroulement du câble
2Grille d'entrée d'air
3Poignée pliable
4Anneau de suspension
5Fiche secteur avec câble de raccordement
6Butée
7Commutateur gradable
8Touche de niveaux de refroidissement („Cool-Shot“)
9Concentrateur de brushing
1
2
4
5
3
9
7
8
6
19
3. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes.
Action de l'effet ionique
Les molécules contenues dans l’air aspiré sont chargées négativement (ionisées)
dans le sèche-cheveux ionique et transportées jusqu’aux cheveux avec l’« air de
chauffage ». Sur les cheveux, les ions négatifs font se décomposer les gouttes
d’eau en unités plus petites qui s’évaporent de ce fait plus rapidement.
L’avantage :
Le temps de séchage est plus court,
De ce fait, les cheveux se dessèchent moins et
S'abîment moins en raison de la forte réduction de l'action de la chaleur.
Un second effet essentiel est que la chevelure peut mieux absorber les minuscules
gouttelettes d’eau contrairement aux gouttes d’eau normales. Cette absorption a
pour conséquence de lisser la structure écailleuse des cheveux. Il résulte d’un tel
lissage de la structure de surface les effets positifs suivants :
La chevelure devient plus lisse, plus douce et plus souple.
La chevelure prend un nouvel éclat.
Elle est plus facile à brosser et à coiffer.
Les cheveux ont moins tendance à feutrer, à casser et à faire de nœuds.
La chevelure est mieux protégée des rayons UV.
L'absorption de l'humidité a pour effets supplémentaires :
La revitalisation de la structure des cheveux et
La réduction de la charge électrostatique.
Les cheveux « secs » présentent une surface grossière et écailleuse.
Les ions à charge négative contenus dans l’air chaud
viennent frapper les gouttes d’eau dans les cheveux.
La charge négative des ions a pour effet de rompre
les ponts d’hydrogène dans les gouttes d’eau et l’eau
se décompose en de plus petites unités.
Seule l'humidité pulvérisée est en
mesure de pénétrer dans les che-
veux, de lisser et d'obturer leur
surface.
20
Utilisation
Le concentrateur de brushing
contenu dans la livraison vous per-
met d’utiliser le jet d’air de manière
précise pour le brushing. Le
concentrateur peut être tourné
dans n’importe quelle position.
Vous pouvez également utiliser le
sèche-cheveux sans concentrateur
de brushing.
Mettre en place le
concentrateur de brushing
et mettre le sèche-cheveux
en marche
Lors de la première utilisa-
tion, une légère odeur peut
se développer. C’est sans
importance. Veillez à une
aération suffisante en
ouvrant par exemple une
fenêtre.
1. Ouvrez le sèche-cheveux.
2. Fixez, si vous le souhaitez, le
concentrateur de brushing sur
l’orifice de sortie d’air et appuyez
jusqu’à ce que l’élément s’enclique.
3. Tirez à l’aide de la fiche le câble de
raccordement hors du boîtier du
sèche-cheveux. Faites ce faisant
attention à la marque rouge sur le
câble.
Ne tirez le câble de raccordement
que jusqu’à la marque rouge. Si
vous voulez de nouveau enrouler
une partie du cordon d’alimenta-
tion, saisissez la fiche d’alimenta-
tion avec la main qui est libre,
appuyez sur la touche de l’enrou-
leur de câble et laissez le cor-
don d’alimentation s’enrouler de
façon contrôlée.
4. Placez le commutateur gradable sur
la position 0 pour éteindre le sèche-
cheveux.
5. Réglez la position souhaitée à l'aide
du commutateur gradable :
Veuillez tenir compte des points sui-
vants :
Afin d’obtenir un séchage rapide
des cheveux, il est conseillé d’utili-
ser le sèche-cheveux tout d’abord
au niveau de chauffage élevé III
pendant quelques minutes.
Iniveau de chauffage faible +
débit d’air faible
II niveau de chauffage moyen +
débit d'air élevé
III niveau de chauffage élevé +
débit d'air élevé
21
Passez ensuite au niveau moins éle-
II et coiffez les cheveux comme
vous le souhaitez.
Affermissez boucles et ondulations
au moyen de la fonction air froid en
appuyant sur la touche niveaux de
refroidissement pour un « Cool-
Shot ». L’air sortant est alors tiède,
c’est-à-dire pas vraiment froid.
Vous pouvez actionner la touche
niveaux de refroidissement dans
toutes les positions de niveaux de
chauffage.
Maintenez la touche niveaux de
refroidissement enfoncée pendant
l’utilisation.
Avant de peigner les cheveux, lais-
sez ceux-ci d'abord refroidir afin
que la coiffure garde sa forme.
Après l'utilisation
Avertissement
Tout de suite après son uti-
lisation, le concentrateur
de brushing peut être en-
core très chaud. Laissez-le
refroidir avant de l’enlever
de l’appareil.
Lors de l’enroulement du
câble, tenez fermement la
fiche réseau avec votre
main libre pour pouvoir
ainsi laisser s’enrouler le
câble de raccordement
lentement et régulière-
ment.
1. Mettez le commutateur gradable
sur 0.
2. Retirez la fiche réseau de la prise.
3. Laissez refroidir le sèche-cheveux.
4. Tenez fermement la fiche réseau
avec votre main libre et appuyez
avec précaution sur la touche
d’enroulement du câble jusqu’à
ce que celui-ci soit entièrement
enroulé.
5. Retirez le concentrateur.
À propos de la fiche
PRCD
Informations générales
La fiche PRCD (Portable Residual Cur-
rent Device = dispositif différentiel
mobile) est une fiche de protection
individuelle et garantit votre sécurité.
La fiche...
... détecte les courants de fuite qui
se produisent notamment en cas de
contact avec un appareil électrique
défectueux ou lorsque l'appareil
tombe dans l'eau. Le courant est
aussitôt coupé pour éviter les situa-
tions potentiellement mortelles.
... possède également un déclen-
cheur à minimum de tension qui
désactive l'appareil en cas de panne
de courant. Cela permet d'éviter les
accidents consécutifs.
Si la fiche s'est déclenchée (le voyant
lumineux LAMP ne s'allume pas) :
Rappuyez sur le bouton RESET.
Vous pouvez alors continuer à utili-
ser l'appareil.
RESET
RESET
22
ATTENTION : Si le voyant lumineux
LAMP ne s'allume pas, après avoir
appuyé sur le bouton RESET, l'appareil
est défectueux et doit être éliminé.
N'utilisez plus l'appareil !
Tester le fonctionnement
1. Insérez la fiche PRCD dans une prise
avec contacts de protection. Le
sèche-cheveux doit être éteint.
2. Appuyez sur le bouton RESET.
Le voyant lumineux LAMP de la
fiche s'allume et indique que le
sèche-cheveux est alimenté en
courant électrique.
3. Appuyez sur le bouton TEST.
L'alimentation électrique doit alors
se couper immédiatement et le
voyant lumineux LAMP doit
s'éteindre. Si ce n'est pas le cas,
contactez notre service client.
L'appareil ne doit plus être utilisé.
Attention :
Pour activer la fonction de contrôle,
le dispositif de sécurité doit être ali-
menté en énergie tant que la fiche
PRCD est reliée à une prise de cou-
rant. La puissance absorbée pour
l'alimentation de la fiche PRCD varie
en fonction de l'allumage de la fiche
PRCD et de l'alimentation en électri-
cité du sèche-cheveux ou en fonc-
tion de l'activation de la fonction de
surveillance lorsque l'alimentation
électrique est interrompue.
Pour éviter une consommation
d'énergie inutile, débranchez la
fiche PRCD de la prise après chaque
utilisation.
Protection contre la
surchauffe
En cas d'entrée d'air réduite, le sèche-
cheveux est éteint par la protection
intégrée contre la surchauffe.
Dans ce cas, procédez comme suit :
1. Mettez le commutateur gradable
sur 0.
2. Retirez la fiche réseau de la prise.
3. Laissez le sèche-cheveux refroidir
complètement.
4. Nettoyez la grille d’entrée d’air, voir
chapitre « Nettoyage ».
Vous pouvez ensuite remettre le
sèche-cheveux en marche.
Rangement du
sèche-cheveux
Laissez le sèche-cheveux refroidir
complètement avant de le ranger.
Le sèche-cheveux dispose d’un
anneau de suspension permettant
de l’accrocher.
Vous avez en outre la possibilité de
plier la poignée pour le ranger en
économisant la place ou pour le
transporter.
23
N'enroulez pas le cordon d'alimen-
tation autour de l'appareil ou de la
poignée.
Cela pourrait endommager le
cordon d'alimentation.
Nettoyage
Danger
Le sèche-cheveux ne doit
pas être plongé dans l’eau
ou dans d’autres liquides,
ni entrer en contact avec
ceux-ci. Danger d’électro-
cution !
Retirez la fiche réseau de la
prise et laissez refroidir le
sèche-cheveux, le concen-
trateur de brushing avant
de procéder à leur net-
toyage.
Ne faites jamais fonction-
ner le sèche-cheveux sans
la grille d’entrée d’air.
Remarque
N’utilisez pour le nettoyage
ni nettoyant chimique agres-
sif, ni produit à récurer, ni
éponge dure, ni paille de fer
ou similaires.
1. Tournez légèrement la grille
d’entrée d’air dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre et reti-
rez-la du sèche-cheveux.
2. Nettoyez la grille d’entrée d’air avec
une petite brosse pour en ôter
poussière et cheveux. Remettez-la
en place et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la
verrouiller.
3. Le cas échéant, retirez le concentra-
teur.
4. Nettoyez le corps et le concentra-
teur de brushing à l'aide d'un chif-
fon doux, si nécessaire légèrement
humidifié. Veillez à ce que de l'eau
ne pénètre pas à l'intérieur du
sèche-cheveux.
24
Pannes et solutions
Données techniques
Modèle : GT-HDIRF-03
Alimentation en courant : 1750-2100 W, 220-240 V~, 50 / 60 Hz
Classe de protection : II
Longueur du câble de
raccordement : env. 180 cm
Référence de révision: 2023_01
Cet appareil satisfait aux règlements CE et correspond aux directives 2014/35/UE,
2014/30/UE et 2011/65/UE.
Des modifications techniques et du design sont possibles car nos produits sont en
permanence développés et améliorés.
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site
Internet www.gt-support.de.
Panne Causes possibles et solution
Ne fonctionne pas. - L’appareil est-il branché ?
Ne fonctionne pas, l’appareil
s’éteint alors qu’il est en marche.
- La protection contre la surchauffe est-elle
activée ?
- La fiche PRCD s'est déclenchée ?
25
26
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
So wirkt der Ionen-Effekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Über den PRCD-Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Haartrockner verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Störung und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
An der Netzanschlussleitung des Haartrockners
befindet sich ein Sticker mit Symbolen.
Dieser Sticker darf nicht entfernt werden.
Lieferumfang
Haartrockner
Stylingdüse
Bedienungsanleitung
Garantiekarte
27
Sicherheit
Anleitung lesen und
aufbewahren
Lesen Sie die folgenden Hin-
weise aufmerksam durch und
bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung auf, falls Sie später
etwas nachlesen möchten. Wenn Sie
den Artikel an jemand anderen weiter-
geben, geben Sie auch diese Bedie-
nungsanleitung mit.
Wichtige Anweisungen
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
Halten Sie Kinder jünger als acht
Jahre vom Gerät und der Netzan-
schlussleitung fern.
Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Netzstecker zu
ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn
der Haartrockner ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Ins-
tallation einer Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (FI/RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezim-
mer-Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Installateur um Rat.
WARNUNG: Dieses Gerät
nicht in der Nähe von Ba-
dewannen, Duschwan-
nen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser ent-
halten.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Haartrockner dient zum
Trocknen und Frisieren von
menschlichem Naturhaar. Kunst-
haar darf mit dem Haartrockner
nicht behandelt werden.
Der Haartrockner ist für den Privat-
gebrauch konzipiert. Für die
gewerbliche Nutzung, z. B. in Fri-
siersalons oder Schönheitsstudios,
ist er nicht geeignet.
Gefahr für Kinder und
erweiterten Personenkreis
Halten Sie Kinder von Verpackungs-
material fern. Bei Verschlucken
besteht Erstickungsgefahr. Achten
Sie auch darauf, dass der Verpa-
ckungsbeutel nicht über den Kopf
gestülpt wird.
Gefahr durch Elektrizität
Der Haartrockner darf nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden oder damit in
Berührung kommen. Stromschlag-
gefahr! Benutzen Sie das Gerät
daher auch nicht in der Nähe von
Feuchtquellen oder im Freien.
28
Bedienen Sie den Haartrockner
nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie das Gerät an eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose
an, deren Spannung den „Techni-
schen Daten“ entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Steckdo-
se gut zugänglich ist, damit Sie im
Bedarfsfall den Haartrockner
schnell aus der Steckdose ziehen
können.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
–wenn Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind,
das Gerät heruntergefallen ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzka-
bel nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Gegenstände beschädigt
wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose:
wenn Sie den Haartrockner nicht
benutzen,
nach jedem Gebrauch,
bevor Sie das Gerät reinigen oder
wegpacken,
wenn während des Betriebs
offensichtlich eine Störung auf-
tritt,
bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Netz-
stecker, nicht am Netzkabel.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Artikel vor. Lassen Sie Reparatu-
ren nur von einer Fachwerkstatt
durchführen. Beachten Sie auch die
Garantiebedingungen.
Gefahr von Brand/
Verbrennung und/oder
Explosion
Schalten Sie den Haartrockner
immer aus, wenn Sie ihn aus der
Hand legen. Legen Sie ihn dann nur
auf eine feste und hitzebeständige
Fläche.
Auch nach dem Gebrauch ist der
Haartrockner noch längere Zeit
heiß. Lassen Sie den Haartrockner
ausreichend abkühlen, bevor Sie
ihn reinigen oder verstauen.
Sprühen Sie kein Haarspray bei ein-
geschaltetem Gerät. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
Betreiben Sie den Haartrockner
nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie
ihn auch beim Abkühlen nicht
unbeaufsichtigt.
Gefahr von sonstigen
Verletzungen
Stecken Sie niemals Finger oder
Gegenstände in die Gitteröffnun-
gen.
Achten Sie darauf, dass das Netzka-
bel nicht zur Stolperfalle wird.
Halten und führen Sie das Kabel mit
der freien Hand gleichmäßig
zurück, wenn Sie die Taste für die
Kabelaufwicklung drücken.
Ansonsten kann es durch das Her-
umschleudern des Netzkabels beim
Aufwickeln zu Verletzungen und/
oder Sachschäden kommen.
Hinweis - Sachschäden
Decken Sie das Lufteintrittsgitter
während des Betriebes nicht ab,
und reinigen Sie es von Zeit zu Zeit.
Ansonsten kann es passieren, dass
der eingebaute Überhitzungs-
schutz den Haartrockner ausschal-
tet. Weitere Informationen hierzu
finden Sie im Kapitel „Überhit-
zungsschutz“.
29
Verwenden Sie den Haartrockner
nicht für Perücken oder Haarteile
aus synthetischem Material.
Richten Sie den heißen Luftstrahl
nicht auf Tiere, Pflanzen oder
Gegenstände.
Konformitäts-
erklärung
Die Konformität des Produktes mit
den gesetzlich vorgeschriebenen
Standards wird gewährleistet.
Die vollständige Konformitätserklä-
rung finden Sie im Internet unter
www.gt-support.de.
Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Pro-
dukte erfüllen alle anzu-
wendenden Gemeinschaftsvorschrif-
ten des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Das Siegel „Geprüfte
Sicherheit“ (GS-Zeichen)
bestätigt, dass dieser Arti-
kel den Anforderungen
des deutschen Produktsicherheitsge-
setzes entspricht.
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpa-
ckung sortenrein. Geben Sie
Pappe und Karton zum Alt-
papier, Folien in die Wert-
stoff-Sammlung.
Gerät entsorgen
Altgeräte gehören nicht in
den Hausmüll!
Das Symbol mit der durchge-
strichenen Mülltonne bedeu-
tet, dass Elektro- und Elektronikgeräte
nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Verbraucher
sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elek-
tro- und Elektronikgeräte am Ende
ihrer Lebensdauer einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise
wird eine umwelt- und ressourcen-
schonende Verwertung sichergestellt.
Batterien und Akkumulatoren, die
nicht fest vom Elektro- oder Elektro-
nikgerät umschlossen sind und zerstö-
rungsfrei entnommen werden kön-
nen, sind vor der Abgabe des Geräts
an einer Erfassungsstelle von diesem
zu trennen und einer vorgesehenen
Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche
gilt für Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Gerät entnommen werden
können. Elektro- und Elektronikgerä-
tebesitzer aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen
der öffentlich-rechtlichen Entsor-
gungsträger oder bei den von den
Herstellern bzw. Vertreibern einge-
richteten Sammelstellen abgeben. Die
Abgabe von Altgeräten ist unentgelt-
lich. Generell haben Vertreiber die
Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme
von Altgeräten durch geeignete Rück-
nahmemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zu gewährleisten.
Verbraucher haben die Möglichkeit
zur unentgeltlichen Abgabe eines Alt-
geräts bei einem rücknahmepflichti-
gen Vertreiber, wenn sie ein gleich-
wertiges Neugerät mit einer im
Wesentlichen gleichen Funktion
erwerben. Diese Möglichkeit besteht
auch bei Lieferungen an einen priva-
ten Haushalt.
30
Teile und Bedienelemente
Auspacken
1. Nehmen Sie den Haartrockner aus der Verpackung und entfernen Sie vorsich-
tig das gesamte Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie den Haartrockner auf eventuelle Transportschäden. Wenn Teile
beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht benutzen. Wenden Sie sich in
diesem Fall an den Kundendienst (siehe Garantiekarte).
1Taste für Kabelaufwicklung
2Lufteintrittsgitter
3Klappbarer Griff
4Aufhängeöse
5Netzstecker mit Netzkabel
6Stopper
7Stufenschalter
8Kühlstufen-Taste („Cool-Shot“)
9Stylingdüse
1
2
4
5
3
9
7
8
6
31
3. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
So wirkt der Ionen-Effekt
Moleküle, die in der angesaugten Luft enthalten sind, werden im Ionen-Haar-
trockner negativ geladen (ionisiert) und mit der „Heizluft“ zu den Haaren trans-
portiert. Auf dem Haar bewirken die negativen Ionen, dass die Wassertropfen in
kleinere Einheiten zerfallen und dadurch schneller verdunsten.
Der Vorteil:
schnellere Trockenzeit,
weniger Austrocknen der Haare durch verkürzte Trockenzeit und
verringerte Schädigung durch stark verkürzte Hitzeeinwirkung.
Ein zweiter und wesentlicher Effekt ist, dass das Haar die winzigen Wassertröpf-
chen im Gegensatz zu normalen Wassertropfen besser absorbieren kann. Diese
Absorption führt dazu, dass die schuppige Struktur der Haare geglättet wird.
Durch die so geglättete Oberflächenstruktur ergeben sich folgende positive
Effekte:
Das Haar wird glatter, weicher und geschmeidiger.
Das Haar erhält neuen Glanz.
Das Haar ist leichter zu bürsten und zu frisieren.
Das Haar neigt weniger zum Verfilzen, Brechen und Verknoten.
Das Haar ist besser vor UV-Strahlen geschützt.
Die Aufnahme der Feuchtigkeit bewirkt zusätzlich:
Belebung der Haarstruktur und
Reduzierung der statischen Aufladung.
Das „trockene“ Haar verfügt über eine grobe und schuppige Oberfläche.
Die in der Heizluft enthaltenen negativ geladenen
Ionen treffen auf die Wassertropfen im Haar.
Die negative Ladung der Ionen führt dazu, dass die
Wasserstoffbrücken in den Wassertropfen aufgebro-
chen werden und das Wasser in kleinere Einheiten
zerfällt.
Erst die feinverstäubte Feuchtig-
keit ist in der Lage, in das Haar ein-
zudringen und die Oberfläche zu
glätten und zu schließen.
32
Gebrauch
Mit der beiliegenden Stylingdüse
können Sie den Luftstrom gezielt
zum Stylen einsetzen. Die Styling-
düse kann in jede Position gedreht
werden.
Sie können den Haartrockner auch
ohne Stylingdüse nutzen.
Stylingdüse aufstecken
und Haartrockner
einschalten
Beim ersten Gebrauch kann
es zu einer leichten Geruchs-
entwicklung kommen. Das
ist unbedenklich. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung,
z. B. über ein geöffnetes
Fenster.
1. Klappen Sie den Haartrockner aus-
einander.
2. Drücken Sie - falls gewünscht - die
Stylingdüse auf die Luftaustrittsöff-
nung, bis der Aufsatz einrastet.
3. Ziehen Sie das Netzkabel am Netz-
stecker aus dem Gehäuse des Haar-
trockners. Achten Sie dabei auf die
rote Markierung am Netzkabel.
Ziehen Sie das Netzkabel nicht
weiter heraus als bis zur roten
Markierung. Falls Sie das Kabel
wieder etwas aufwickeln müssen,
halten Sie mit der freien Hand
den Netzstecker fest, drücken Sie
die Taste für die Kabelaufwick-
lung und führen Sie das Netz-
kabel kontrolliert zurück.
4. Stellen Sie den Stufenschalter auf
Position 0, sodass der Haartrockner
ausgeschaltet ist.
5. Stellen Sie mit dem Stufenschalter
die gewünschte Stellung ein:
Beachten Sie folgende Punkte:
Für das schnelle Trocknen der Haa-
re ist es empfehlenswert, den Haar-
trockner zuerst einige Minuten auf
der hohen Heizstufe III zu benut-
zen.
Danach schalten Sie auf die niedri-
gere Stufe II herunter und formen
die gewünschte Frisur.
Festigen Sie Locken bzw. Wellen
mit der Kaltluft-Funktion, indem Sie
die Kühlstufen-Taste für einen
„Cool-Shot“ drücken. Die Luft, die
dabei entströmt, ist lauwarm, also
nicht völlig kalt.
Sie können die Kühlstufen-Taste
bei allen Heizstufen-Stellungen
betätigen.
Iuntere Heizstufe +
niedriger Luftstrom
II mittlere Heizstufe +
hoher Luftstrom
III hohe Heizstufe +
hoher Luftstrom
33
Halten Sie die Kühlstufen-Taste
während der Benutzung gedrückt.
Bevor Sie die Haare auskämmen,
lassen Sie diese zunächst ausküh-
len, damit Ihre Frisur in Form bleibt.
Nach dem Gebrauch
Warnung
Unmittelbar nach dem Ge-
brauch kann die Styling-
düse noch sehr heiß sein.
Lassen Sie die Stylingdüse
abkühlen, bevor Sie sie ab-
nehmen.
Halten Sie beim Aufwi-
ckeln den Netzstecker mit
der freien Hand fest, um so
das Netzkabel langsam
und gleichmäßig zurück-
führen zu können.
1. Stellen Sie den Stufenschalter
auf 0.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Lassen Sie den Haartrockner abküh-
len.
4. Halten Sie mit der freien Hand den
Netzstecker fest und drücken Sie
vorsichtig die Taste für die
Kabelaufwicklung , bis das Netz-
kabel vollständig aufgewickelt ist.
5. Ziehen Sie die Stylingdüse ab.
Über den PRCD-
Stecker
Allgemeines
Der PRCD-Stecker (Portable Residual
Current Device = ortsveränderliche
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung) ist ein
Personenschutzschalter und dient
Ihrer zusätzlichen Sicherheit.
Der Stecker...
... erkennt Fehlerströme, die z. B.
beim Berühren eines fehlerhaften
Elektrogerätes auftreten oder wenn
das Gerät ins Wasser fällt. Der Strom
wird dann so schnell unterbrochen,
dass lebensgefährliche Situationen
verhindert werden können.
... besitzt zusätzlich eine Unterspan-
nungsauslösung, die bei Ausfall der
Netzspannung abschaltet. Dadurch
können Folgeunfälle vermieden
werden.
Falls der Stecker ausgelöst hat (Kont-
rollleuchte LAMP leuchtet nicht):
Drücken Sie den Schalter RESET
wieder ein. Danach können Sie das
Gerät wieder benutzen.
ACHTUNG: Falls die Kontrollleuchte
LAMP nach dem Eindrücken des Schal-
ters RESET nicht leuchtet, ist das Gerät
defekt und muss entsorgt werden.
Gerät nicht weiter verwenden!
Funktion testen
1. Stecken Sie den PRCD-Stecker in
eine Steckdose mit Schutzkontak-
ten. Der Haartrockner muss dabei
ausgeschaltet sein.
2. Drücken Sie die Taste RESET.
Die Kontrollleuchte LAMP des
Steckers leuchtet und zeigt damit
RESET
RESET
34
die Stromzufuhr zum Haartrockner
an.
3. Drücken Sie die Taste TEST.
Danach muss sich sofort die Strom-
zufuhr abschalten und die Kontroll-
leuchte LAMP darf nicht mehr
leuchten. Wenn das nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Das Gerät darf
nicht mehr verwendet werden.
Beachten Sie:
Für die Bereitstellung der Überwa-
chungsfunktion muss die Sicher-
heitseinrichtung mit Energie ver-
sorgt werden, solange der PRCD-
Stecker mit einer Steckdose ver-
bunden ist. Die Höhe der Leistungs-
aufnahme für die Energieversor-
gung des PRCDs ist abhängig
davon, ob der PRCD eingeschaltet
und damit die Stromzufuhr zum
Haartrockner freigegeben ist, oder
ob die Überwachungsfunktion bei
unterbrochener Stromzufuhr
bereitgestellt wird.
Um einen unnötigen Energiever-
brauch zu vermeiden, ziehen Sie
bitte nach jedem Gebrauch den
PRCD-Stecker aus der Steckdose.
Überhitzungs-
schutz
Bei eingeschränktem Lufteintritt wird
der Haartrockner durch den eingebau-
ten Überhitzungsschutz abgeschaltet.
Machen Sie in diesem Fall Folgendes:
1. Stellen Sie den Stufenschalter auf
die Stellung 0.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Lassen Sie den Haartrockner voll-
ständig abkühlen.
4. Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter,
siehe Kapitel „Reinigen“.
Anschließend können Sie den Haar-
trockner wieder in Betrieb nehmen.
Haartrockner ver-
stauen
Lassen Sie den Haartrockner vor
dem Verstauen vollständig abküh-
len.
Der Haartrockner verfügt über eine
Aufhängeöse, mit der Sie den Haar-
trockner aufhängen können.
Außerdem haben Sie die Möglich-
keit den Griff umzuklappen um ihn
platzsparend zu lagern bzw. zu
transportieren.
Wickeln Sie die Netzanschlusslei-
tung nicht um das Gerät oder den
Griff. Dies könnte die Netzan-
schlussleitung beschädigen.
35
Reinigen
Gefahr
Der Haartrockner darf
nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten getaucht
werden oder damit in Be-
rührung kommen. Strom-
schlaggefahr!
Ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose
und lassen Sie den Haar-
trockner und die Styling-
düse abkühlen.
Betreiben Sie den Haar-
trockner nie ohne das Luft-
eintrittsgitter.
Hinweis
Verwenden Sie zum Reini-
gen keine aggressiven che-
mischen Reinigungsmittel,
Scheuermittel, harte
Schwämme, Stahlwolle o. Ä.
1. Drehen Sie das Lufteintrittsgitter
etwas gegen den Uhrzeigersinn
und ziehen Sie dann das Luftein-
trittsgitter vom Haartrockner ab.
2. Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter
mit einer kleinen Bürste, um es von
Staub und Haaren zu befreien.
Setzen Sie es wieder auf und
drehen es dann im Uhrzeigersinn,
um es zu verriegeln.
3. Ziehen Sie ggf. die Stylingdüse ab.
4. Reinigen Sie Gehäuse und Styling-
düse mit einem weichen, bei Bedarf
leicht angefeuchteten Tuch. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das
Innere des Haatrockners gelangt.
36
Störung und Abhilfe
Technische Daten
Modell: GT-HDIRF-03
Stromversorgung: 1750-2100 W, 220-240 V~, 50 / 60 Hz
Schutzklasse: II
Länge Netzkabel: ca. 180 cm
Revisionsnummer: 2023_01
Dieses Gerät erfüllt die CE-Vorschriften und entspricht den Richtlinien
2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind
Design- und technische Änderungen möglich.
Diese Bedienungsanleitung kann auch als pdf-Datei von unserer Homepage
www.gt-support.de heruntergeladen werden.
Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe
Keine Funktion. - Netzstecker in der Steckdose?
Keine Funktion, Haartrockner
schaltet im Betrieb ab.
- Überhitzungsschutz aktiv?
- PRCD-Stecker hat ausgelöst?
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
1739 AA 50/23 F
+ 32 (0) 3 707 14 49
Verkocht door: (Geen serviceadres!)
Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !)
Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!)
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburg, Germany
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België/Belgique/Belgien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ambiano GT-HDirf-03 Handleiding

Type
Handleiding