Silvercrest SHGBP 58 B2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
HAAR-GLÄTTUNGSBÜRSTE SHGBP 58 B2
HAIR STRAIGHTENING BRUSH SHGBP 58 B2
BROSSE LISSANTE SHGBP 58 B2
BROSSE LISSANTE
Mode d'emploi
FR
BE
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
Operating instructions
GB
IE
STYLINGBORSTEL VOOR GLAD HAAR
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
HAAR-GLÄTTUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
CEPILLO ALISADOR DE CABELLO
Instrucciones de servicio
ES
KARTÁé NA ROVNÁNÍ VLASł
Návod k obsluze
CZ
ESCOVA PARA ALISAR O CABELO
Instruções de manejo
PT
01/2018 ID: SHGBP 58 B2_17_V1.4
IAN 291954 IAN 291954
NL
CZ
ES
PT
DE GB
IE
FR
BE
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 1 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
Deutsch.................................................................................... 2
English................................................................................... 12
Français................................................................................. 22
Nederlands............................................................................ 34
éesky .................................................................................... 44
Español.................................................................................. 54
Português .............................................................................. 64
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 2 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht
/ Pįehled
Vista|general / Vista geral
124 635
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 3 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
2
DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
4. Lieferumfang ................................................................................... 6
5. Bedienen ......................................................................................... 6
5.1 Ein-/Ausschalten und Temperatur regeln .................................................. 6
5.2 Stylen .................................................................................................. 7
6. Reinigen .......................................................................................... 8
7. Aufbewahren .................................................................................. 8
8. Entsorgen ........................................................................................ 8
9. Problemlösung ................................................................................ 9
10.Technische Daten ............................................................................. 9
11.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 10
1. Übersicht
1 Bürsteneinsatz mit Keramikbeschichtung
2 Display
3+/ Tasten zur Temperatureinstellung (100|°C - 200|°C in 20|°C-Schritten)
4 Taste Ein/Aus
5 360° drehbares Kabelgelenk mit Aufhängeöse
6 Anschlussleitung mit Netzstecker
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 2 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
3
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Haar-
Glättungsbürste.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen
die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Haar-Glättungsbürste!
Symbole am Gerät
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Du-
schen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen, die Wasser enthalten.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Haar-Glättungsbürste ist ausschließlich
zum Stylen von echten, eigenen, menschli-
chen Kopfhaaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-
cke eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Verletzungen!
~ Stylen Sie mit der Haar-Glättungsbürste
keine anderen Körperteile, Tiere oder
Gegenstände. Verwenden Sie das Ge-
rät nicht für Kunsthaar oder Haarverlän-
gerungen (Extensions).
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 3 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
4
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Getes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
~
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewan-
nen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die
Wasser enthalten.
~ Wenn die Haar-Glättungsbürste in einem Badezimmer verwen-
det wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe
von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau aus-
schließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
GEFAHR für und durch Haus-
und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren
für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Legen Sie das Gerät niemals so ab,
dass es im angeschlossenen Zustand
ins Wasser fallen kann.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 4 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
5
DE
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelan-
gen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Ge-
rät prüfen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst da-
nach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fach-
werkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
~
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei-
tung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder ge-
quetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
nach jedem Gebrauch,
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti-
kel vor. Auch die Anschlussleitung darf
nicht selbst ausgetauscht werden. Las-
sen Sie Reparaturen nur von einer Fach-
werkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Ge-
genständen (z. B. mit einem Stielkamm)
Staub oder Fremdkörper aus dem Gerä-
teinneren zu entfernen.
GEFAHR - Brandgefahr
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
chen Gegenständen (wie z. B. Handtü-
chern) ablegen. Legen Sie das einge-
schaltete/heiße Gerät immer auf einen
festen, ebenen, hitzebeständigen Unter-
grund.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräu-
men.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 5 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
6
DE
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu-
ren unter -10|°C oder über +40|°C aus.
4. Lieferumfang
1 Haar-Glättungsbürste
1 Bedienungsanleitung
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob das Gerät unbe-
schädigt ist.
5. Bedienen
GEFAHR - Brandgefahr!
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
chen Gegenständen (wie z. B. Handtü-
chern) ablegen. Legen Sie das einge-
schaltete/heiße Gerät immer auf einen
festen, ebenen, hitzebeständigen Unter-
grund.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~ Berühren Sie nicht den heißen Bürsten-
einsatz mit Keramikbeschichtung|1.
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schal-
ten Sie das Gerät ein und stellen für einige
Minuten die höchste Temperatur (200|°C)
ein. Dabei kann fabrikationsbedingt eine
leichte Geruchsbildung entstehen. Diese ist
unbedenklich und tritt nur bei Erstgebrauch
auf. Sorgen Sie für eine gute Durchlüftung
des Raumes.
5.1 Ein-/Ausschalten und
Temperatur regeln
1. Legen Sie das Gerät auf einen hitzebe-
ständigen Untergrund.
2. Schließen Sie den Netzstecker|6 an
eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut
zugänglich sein.
3. Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Taste
Ein/Aus||4, um das Gerät einzu-
schalten. Im Display|2 erscheint:
- 160: Wenn der Netzstecker vor dem
Einschalten gezogen war.
- der zuletzt eingestellte Wert, wenn
der Netzstecker nach dem letzten
Ausschalten nicht gezogen wurde.
4. Stellen Sie mit den Tasten +/|3 die ge-
wünschte Temperatur zwischen 100|°C
und 200|°C in 20|°C-Schritten ein.
Kurz darauf zeigen größer werdende
Balkensegmente im Display|2 an, dass
das Gerät aufheizt.
HINWEIS: Kleiner werdende Balkenseg-
mente zeigen das Abkühlen des Gerätes
an. Warten Sie mit dem Glätten, bis die ge-
wünschte Temperatur im Display erscheint.
5. Um eine Änderung der Temperatur
durch versehentliches Drücken der Ta-
sten +/|3 zu vermeiden, werden die
Tasten wenige Sekunden nach dem
letzten Drücken automatisch gesperrt.
-Im Display|2 erscheint| , wenn die
Tasten gesperrt sind
- Zum Entsperren: Drücken Sie ca.
2|Sekunden eine der Tasten +/|3.
Die Tasten sind nun entsperrt. Im Dis-
play|2 erlischt| .
6. Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Taste
Ein/Aus||4, um das Gerät auszu-
schalten.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 6 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
7
DE
7. Lassen Sie das Gerät auf dem hitzebe-
ständigen Untergrund abkühlen.
Automatisches Abschalten
Wenn Sie an dem eingeschalteten Gerät in-
nerhalb von 30|Minuten keine Taste drü-
cken, schaltet sich das Gerät ab. Vorher
blinkt im Display|2 die Temperaturanzeige.
Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Ein/Aus-
Taste||4, um das Gerät wieder einzu-
schalten.
5.2 Stylen
Die richtige Temperatur
WARNUNG!
~ Eine zu hohe Temperatur, zu langer
Kontakt mit dem Haar oder zu häufiges
Glätten können das Haar schädigen.
Insbesondere bei höheren Temperatu-
ren sollten Sie dieselbe Haarsträhne
nicht mehrfach behandeln.
Beginnen Sie mit der niedrigsten Tem-
peratur, welche für die zu behandelnde
Haarstruktur empfohlen wird.
Erhöhen Sie die Temperatur in kleinen
Schritten, wenn sich das Glätten als
sehr zeitaufwändig herausstellt.
Ionisierungs-Funktion
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken
Sie einmal kurz die Taste Ein/Aus||4, um
die Ionen-Funktion ein- oder auszuschalten.
Im Display|2 erscheint , wenn die Funk-
tion aktiviert ist. Nach dem Einschalten der
Funktion werden permanent Ionen auf das
Haar aufgebracht. So wird die statische Auf-
ladung des Haares reduziert und die Frisier-
barkeit verbessert.
Das Haar wird weich, geschmeidig, glän-
zend und leichter zu frisieren.
Glätten
1. Trocknen Sie das Haar.
2. Kämmen Sie das Haar gut durch.
3. Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Taste
Ein/Aus||4, um das Gerät einzu-
schalten. Im Display|2 erscheint 160.
4. Beginnen Sie mit der niedrigsten Tempe-
ratur, die für die zu behandelnde Haar-
struktur empfohlen wird (siehe Tabelle).
5. Teilen Sie eine Haarsträhne ab und
bürsten Sie diese glatt. Bürsten Sie
gleichmäßig vom Haaransatz zu den
Haarspitzen. Verweilen Sie dabei nicht
zu lange an einer Stelle. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand zur Kopfhaut!
6. Glätten Sie so Strähne für Strähne das
ganze Haar.
7. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
Ein/Aus||4 aus und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
8. Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der
Steckdose.
9. Lassen Sie das Haar kurz auskühlen,
bevor Sie es mit z.|B. Styling- oder Pfle-
geprodukten weiter behandeln.
Haarstruktur
Empfohlene
Temperatur
hell gefärbt, blondiert 100 - 120|°C
fein, coloriert 120 - 140|°C
normal bis stark,
chemisch unbehandelt
140 - 200|°C
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 7 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
8
DE
6. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der
Steckdose, bevor Sie die Haar-Glät-
tungsbürste reinigen.
~ Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Haare, die sich an den Borsten verfan-
gen haben, ziehen Sie am besten mit
den Fingern ab.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Wischen Sie das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab.
7. Aufbewahren
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Wickeln Sie das Kabel nicht um das
Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Mit der Aufhängeöse|5 können Sie das
Gerät zur Aufbewahrung sicher und
praktisch aufhängen.
8. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfall-
tonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Euro-
päischen Union einer getrennten Müllsamm-
lung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich-
nete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 8 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
9
DE
9. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
10. Technische Daten
Technische Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine
Funktion
Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
Fehlermeldun-
gen im Dis-
play (E1, E2,
E3, E4)
1. Ziehen Sie den Netz-
stecker|6 aus der
Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
3. Stecken Sie den Netz-
stecker|
6
in die Steck-
dose und nehmen Sie
das Gerät in Betrieb.
Lässt sich das Gerät
nicht in Betrieb nehmen,
kontaktieren Sie das
Service-Center.
Modell: SHGBP 58 B2
Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60|Hz
Schutzklasse: II
Leistung: 58 W
Schutzisolierung
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 9 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
10
DE
11. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|291954 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 10 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
11
DE
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 291954
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 11 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
12
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 12
2. Intended purpose .......................................................................... 13
3. Safety instructions ......................................................................... 13
4. Items supplied ............................................................................... 15
5. Operation ...................................................................................... 16
5.1 Switching on/off and adjusting temperature........................................... 16
5.2 Styling............................................................................................... 17
6. Cleaning ........................................................................................ 17
7. Storage ......................................................................................... 18
8. Disposal ........................................................................................ 18
9. Troubleshooting ............................................................................. 18
10.Technical specifications .................................................................. 19
11.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 19
1. Overview
1 Brush insert with ceramic coating
2 Display
3+/ Buttons for temperature setting (100 °C - 200 °C in 20 °C steps)
4 On/off button
5 360° rotating cable joint with hanging loop
6 Power cable with mains plug
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 12 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
13
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on the purchase of your
new hair straightening brush.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these user in-
structions prior to initial use.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these user in-
structions.
Keep these user instructions for
reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
this copy of the user instructions.
The user instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy using your new hair
straightening brush!
Symbols on your device
Do not use this device in the vicinity
of bathtubs, showers, washbasins
or other vessels containing water.
2. Intended purpose
The hair straightening brush is intended ex-
clusively for the purpose of styling your own
real human head hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial pur-
poses.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
~ Do not use the hair straightening brush
for styling any other body parts, ani-
mals or objects. Do not use the device
for artificial hair or hair extensions.
3. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these user instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 13 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
14
GB
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting hazards. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are supervised.
~ Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~
Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers,
washbasins or other containers containing water.
~ If you use the hair straightening brush in a bathroom, always pull
out the mains plug afterwards. The proximity of water represents
a hazard even when the device is switched off.
~ If the mains power cable of this device should become dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, the manufactur-
er's customer service department or a similarly qualified
specialist, in order to avoid any hazards.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated re-
sidual operating current of no more than 30 mA is recommended
to provide additional protection. Ask your electrician for advice.
The installation should only be carried out by a qualified electri-
cian.
DANGER for children
~ Children must not play with packing
material. Do not allow children to play
with plastic bags. There is a risk of suf-
focation.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 14 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
15
GB
only then remove the device from the
water. Do not use the device again,
and have it checked by a specialist
workshop.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock
~
Do not use the device if the device or the
power cable has any visible damage, or
if the device has previously been
dropped.
~ Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip
over it.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (Danger! Risk of cable dam-
age!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
after every use,
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. You also must
not replace the power cable yourself.
Repairs must be carried out by a spe-
cialist workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a
pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels). As long as the
device is switched on and/or hot, al-
ways place it on a stable, flat, heat-re-
sistant surface.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
WARNING! Risk of material damage
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
1 hair straightening brush
1 user instructions
Before using for the first time
Remove all packing material.
Check that the device is undamaged.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 15 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
16
GB
5. Operation
DANGER! - Fire hazard!
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels). As long as the
device is switched on and/or hot, al-
ways place it on a stable, flat, heat-re-
sistant surface.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Never touch the hot brush insert with
ceramic coating|1.
NOTE: Before using it for the first time,
switch the device on for a few minutes and
set it to the highest temperature (200 °C). As
a result of the manufacturing process, you
may notice a slight odour. This is normal and
only occurs during first use. Ensure that the
room is well ventilated.
5.1 Switching on/off and
adjusting temperature
1. Place the device on a heat-resistant sur-
face.
2. Connect the mains plug|6 to a properly
installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
3. Press the on/off button |4 for ap-
prox. 2 seconds to switch the device
on. The display|2 shows:
- 160: if prior to switching the device
on, the mains plug was disconnect-
ed.
- The value set last if the mains plug
had not been disconnected after the
device was switched off last.
4. Pressing the +/|3 buttons, set the de-
sired temperature between 100 °C and
200 °C using 20 °C increments. Short-
ly after, increasing bar segments on the
display|2 indicate that the device is
heating up.
NOTE: decreasing bar segments indicate
that the device is cooling down. Wait un-
til the desired temperature appears on the
display before straightening your hair.
5. In order to avoid changing the tempera-
ture by accidentally pressing the +/-
buttons |3, these buttons are locked au-
tomatically a few seconds after being
pressed last.
-The display|2 shows if the buttons
are locked
- To unlock: press one of the +/-|3
buttons for approx. 2 seconds. The
buttons are now unlocked. The dis-
play|2 stops showing .
6. Press the on/off button |4 for ap-
prox. 2 seconds to switch the device
off.
7. Allow the device to cool down on the
heat-resistant surface.
Switching off automatically
If you do not press a button on the switched-
on device for 30 minutes, it will switch off
automatically. Before this happens, the tem-
perature display will flash in the display|2.
Press the on/off button |4 for approx.
2|seconds to switch the device back on.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 16 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
17
GB
5.2 Styling
The right temperature
WARNING!
~ Hair can be damaged by excessive
temperature, excessively long contact
or too frequent straightening. Particular-
ly at higher temperatures, you should
not treat the same strand of hair more
than once.
Start with the lowest temperature that is
recommended for the hair texture to be
treated.
Increase the temperature in small steps
if the straightening process is taking too
long.
Ionisation function
When the device is switched on, briefly
press the on/off |4 button once to switch
the ion function on or off.
The display|2 shows if the function is ac-
tivated. After the function has been switched
on, ions are continuously applied to the hair.
This reduces the static loading of the hair
and improves its stylability.
The hair becomes soft, smooth, glossy, and
easier to style.
Straightening
1. Dry your hair.
2. Comb the hair well.
3. Press the on/off button |4 for ap-
prox. 2 seconds to switch the device
on. The display|2 shows 160.
4. Start with the lowest temperature that is
recommended for the hair texture to be
treated (see table).
5. Separate one strand and brush it
smooth. Brush evenly from the hairline
to the tips of the hair. Do not stay in any
one spot for too long. Ensure that you
keep a sufficient distance from your
scalp!
6. Straighten all of your hair in this way,
strand by strand.
7. Switch the device off using the on/off
button |4, and allow the device to
cool down.
8. Disconnect the mains plug|6 from the
wall socket.
9. Allow the hair to briefly cool before you
treat it further e.g. with styling or care
products.
6. Cleaning
DANGER! Risk of electric shock!
~ Pull out the mains plug|6 from the wall
socket before cleaning the hair straight-
ening brush.
~ Allow the device to cool down before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Hairs that are tangled in the bristles
should ideally be pulled off using your
fingers.
Clean the device regularly. Wipe down
the housing of the device with a damp
cloth.
Hair texture
Recommended
temperature
bleached, dyed
blonde
100 - 120 °C
fine, dyed 120 - 140 °C
normal to strong, not
chemically treated
140 - 200 °C
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 17 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
18
GB
7. Storage
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not wrap the cable around the de-
vice (risk of cable damage!).
Allow the device to cool down.
You can use the hook loop|5 to safely
and practically hang up the device for
storage purposes.
8. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
~ Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
Fault
Possible causes /
Action
None
Function
Has the device been
connected to the
power supply?
Error messages
on the display
(E1, E2, E3, E4)
1. Disconnect the mains
plug|6 from the wall
socket.
2. Allow the device to
cool down.
3. Connect the mains
plug|
6
with the wall
socket and put the de-
vice into operation. If
the device cannot be
switched on, contact
the Service Centre.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 18 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
19
GB
10. Technical
specifications
Technical Symbols
Subject to technical modifications.
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Model: SHGBP 58 B2
Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Protection class: II
Power rating: 58 W
Double insulation
With the CE marking, HOYER
Handel GmbH declares the con-
formity with EU guidelines.
This symbol reminds you to dis-
pose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard
(except corrugated cardboard)
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 19 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
20
GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 291954
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Malta
Tel.: 80062230
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN: 291954
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 20 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
21
GB
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 21 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
22
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................22
2. Utilisation conforme .....................................................................23
3. Consignes de sécurité ...................................................................23
4. Éléments livrés .............................................................................26
5. Utilisation ....................................................................................26
5.1 Mise en marche/arrêt et réglage de température ................................. 26
5.2 Coiffage .........................................................................................27
6. Nettoyage ...................................................................................28
7. Rangement ..................................................................................28
8. Mise au rebut ..............................................................................28
9. Dépannage ..................................................................................29
10.Caractéristiques techniques ..........................................................29
11.Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................30
1. Aperçu de l'appareil
1 Embout-brosse avec revêtement en céramique
2 Écran
3+/ Boutons de réglage de température (100 °C - 200 °C par paliers de 20 °C)
4 Bouton Marche/Arrêt
5 Articulation de câble pivotant à 360° avec anneau de suspension
6 Câble de raccordement avec fiche secteur
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 22 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
23
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouvelle brosse lissante.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y
joindre ce mode d'emploi. Le
mode d'emploi fait partie inté-
grante du produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle brosse lissante !
Symboles sur l'appareil
N'utilisez pas l'appareil à proximi-
té de baignoires, de douches, de
lavabos ou tout autre récipient
contenant de l'eau.
2. Utilisation conforme
La brosse lissante est exclusivement destinée
au coiffage de véritables cheveux humains,
non greffés.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique privé et ne peut être utilisé à des fins
commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'in-
térieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de
blessures !
~ N'utilisez pas la brosse lissante pour
coiffer d'autres parties du corps, des
animaux ou des objets. N'utilisez pas
l'appareil sur des cheveux artificiels ou
des extensions.
3. Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l'avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l'avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l'avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l'ap-
pareil.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 23 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
24
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili-
sation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appa-
reil sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de por-
tée des enfants de moins de 8 ans.
~ N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de
douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de
l'eau.
~ Lorsque la brosse lissante est utilisée dans une salle de bain, il
faut débrancher l'appareil après utilisation. La proximité de l'eau
présente un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
~ Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est en-
dommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne ayant une qualification similaire
pour éviter les mises en danger.
~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir
l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un
courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA
dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites ex-
clusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le
montage.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoqué
par les animaux domestiques
et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 24 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
25
FR
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion en raison de l'humidité
~ Veillez toujours à ce que l'appareil ne
puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il
est branché.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité,
les gouttes et les éclaboussures.
~ Ne plongez pas l'appareil, le câble ou
la fiche secteur dans l'eau ou dans un
autre liquide.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur. Faites contrôler l'appareil avant
de le remettre en service.
~
En cas de chute de l'appareil dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche sec-
teur avant de retirer l'appareil. Dans ce
cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le
vérifier par un atelier spécialisé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des
mains mouillées.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~
Ne mettez pas l'appareil en service si
l'appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
~ Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse mar-
cher dessus, se prendre dedans ou tré-
bucher.
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
le câble de raccordement autour de l'ap-
pareil (risque de rupture du câble !).
~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
fiche secteur, jamais sur le câble de rac-
cordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
après chaque utilisation,
lorsqu'une panne survient,
quand vous n'utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
en cas d'orage.
~
Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'article. Ne remplacez pas le câble
de raccordement vous-même. Confiez les
réparations uniquement à un atelier spé-
cialisé ou au centre de service.
~ Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
~
N'essayez jamais d'éliminer de la pous-
sière ou des corps étrangers de l'intérieur
de l'appareil à l'aide d'objets pointus
(par ex. avec un peigne à queue).
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché.
~
Ne couvrez jamais l'appareil et ne le po-
sez jamais sur des objets mous (comme
des serviettes de toilettes par ex.). Posez
toujours l'appareil enclenché/chaud sur
une surface plane, résistante à la chaleur.
DANGER ! Risque de brûlures
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes
de l'appareil.
~
Laissez complètement refroidir l'appareil
avant de le nettoyer ou de le ranger.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 25 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
26
FR
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires
d'origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces brûlantes (par ex. les plaques de
cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ N'utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou provoquant des rayures.
~ N'exposez pas l'appareil à des tempé-
ratures inférieures à -10 °C ou supé-
rieures à +40 °C.
4. Éléments livrés
1 brosse lissante
1 mode d'emploi
Avant la première utilisation
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez que l'appareil est en bon état.
5. Utilisation
DANGER ! Risque d'incendie !
~ Ne couvrez jamais l'appareil et ne le po-
sez jamais sur des objets mous (comme
des serviettes de toilettes par ex.). Posez
toujours l'appareil enclenché/chaud sur
une surface plane, résistante à la chaleur.
DANGER ! Risque de brûlures !
~ Ne touchez pas l'embout-brosse chaud
avec revêtement en céramique|1.
REMARQUE
:
avant la première utilisation,
mettez l'appareil en marche et faites-le fonc-
tionner pendant quelques minutes à tempéra-
ture maximum (200 °C). Une légère odeur
due à la fabrication peut alors se dégager. Elle
ne présente aucun danger et n'apparaît que
lors de la première utilisation. Assurez une
bonne aération de la pièce.
5.1 Mise en marche/arrêt et
réglage de température
1. Posez l'appareil sur une surface résis-
tante à la chaleur.
2. Raccordez la fiche secteur|6 à une
prise de courant conforme et facilement
accessible, dont la tension correspond
aux indications figurant sur la plaque si-
gnalétique. Après avoir branché l'ap-
pareil, la prise de courant doit rester
facilement accessible.
3. Appuyez pendant env. 2 secondes sur
le bouton Marche/Arrêt |4 pour
mettre l'appareil en marche. Sur
l'écran|2 apparaît :
- 160 : quand la fiche secteur a été
débranchée avant la mise en
marche.
- la valeur réglée en dernier quand la
fiche secteur n'a pas été débranchée
après la dernière mise à l'arrêt.
4. Avec les boutons +/|3, réglez la tem-
pérature souhaitée entre 100 °C et
200 °C par paliers de 20 °C. Juste
après, des segments de barre croissants
s'affichent sur l'écran|2, indiquant que
l'appareil chauffe.
REMARQUE : le raccourcissement des seg-
ments de barre indique le refroidisse-
ment de l'appareil. Attendez que la
température souhaitée s'affiche sur l'écran
le lissage des cheveux.
5. Pour éviter une variation de la tempéra-
ture en appuyant involontairement sur
les boutons +/|3, les boutons sont
bloqués automatiquement quelques se-
condes après le dernier actionnement.
-Sur l'écran|2 apparaît quand les
boutons sont verrouillés
- Pour déverrouiller : appuyez pen-
dant env. 2 secondes sur l'un des
boutons +/|3. Les boutons sont
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 26 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
27
FR
alors déverrouillés. Sur l'écran|2 dis-
paraît .
6. Appuyez pendant env. 2 secondes sur
le bouton Marche/Arrêt |4 pour ar-
rêter l'appareil.
7. Laissez l'appareil refroidir sur une sur-
face résistante à la chaleur.
Arrêt automatique
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pen-
dant 30 minutes alors que l'appareil est en
marche, l'appareil s'arrête. Auparavant,
l'affichage de température clignote sur
l'écran|2. Appuyez pendant env. 2|se-
condes sur le bouton Marche/Arrêt |4
pour remettre l'appareil en marche.
5.2 Coiffage
La bonne température
AVERTISSEMENT !
~ Les cheveux peuvent être abimés par
une température trop élevée, un contact
prolongé avec la brosse ou un lissage
trop fréquent. Il est déconseillé de lisser
plusieurs fois la même mèche, surtout à
températures élevées.
Commencez à la température la plus
basse recommandée pour la structure
capillaire à traiter.
Augmentez la température par petits
pas, s'il s'avère que le lissage prend
beaucoup de temps.
Fonction ionisante
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez une
fois brièvement sur le bouton Marche/
Arrêt |4 pour activer ou désactiver la
fonction ionisante.
Sur l'écran|2 apparaît quand la fonc-
tion est activée. Lorsque la fonction est acti-
vée, des ions sont appliqués en continu sur
les cheveux. Cela permet de réduire l'électri-
cité statique des cheveux et de faciliter leur
mise en forme.
Les cheveux sont doux, soyeux, brillants et
plus faciles à coiffer.
Lissage
1. Séchez les cheveux.
2. Démêlez bien les cheveux.
3. Appuyez pendant env. 2 secondes sur
le bouton Marche/Arrêt |4 pour
mettre l'appareil en marche. Sur
l'écran|2 apparaît 160.
4. Commencez à la température la plus
basse recommandée pour la structure
capillaire à traiter (voir le tableau).
5. Prenez une mèche de cheveux et lissez-la.
Brossez régulièrement des racines vers les
pointes des cheveux. Ne restez pas trop
longtemps sur un endroit. Respectez une
distance suffisante du cuir chevelu !
6. Lissez ainsi toute la chevelure mèche
par mèche.
7. Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton
Marche/Arrêt |4 et laissez l'appareil
refroidir.
8. Débranchez la fiche secteur|6 de la
prise de courant.
9. Laissez brièvement les cheveux refroidir
avant de continuer à les traiter avec des
produits de coiffage ou des soins.
Structure capillaire
Température
recommandée
colorés dans une
nuance claire, décolo-
rés en blond
100 - 120 °C
fins, colorés 120 - 140 °C
normaux à robustes,
sans traitement
chimique
140 - 200 °C
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 27 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
28
FR
6. Nettoyage
Danger ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant|6 avant de nettoyer la
brosse lissante..
~ Laissez l'appareil refroidir avant le net-
toyage.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N'utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou provoquant des rayures.
La meilleure méthode est de retirer avec
les doigts les cheveux pris dans les
poils de la brosse.
Nettoyez l'appareil régulièrement. Es-
suyez l'appareil avec un chiffon légère-
ment humecté.
7. Rangement
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N'enroulez pas le câble autour de l'ap-
pareil (risque de rupture du câble !).
Laissez l'appareil refroidir.
L'anneau de suspension|5, pratique et
sûr, permet d'accrocher l'appareil
lorsque vous souhaitez le ranger.
8. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE.
Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
rée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le re-
cyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger l’environ-
nement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 28 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
29
FR
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-
être seulement d'un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ N'essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
10. Caractéristiques
techniques
Symboles techniques
Sous réserves de modifications techniques.
Problème
Cause possible /
Solution
Aucun
Fonctionnement
L'alimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Messages de
défaut sur
l'écran (E1, E2,
E3, E4)
1. Débranchez la fiche
secteur|6 de la prise
de courant.
2. Laissez l'appareil re-
froidir.
3. Branchez la fiche sec-
teur|
6
dans la prise
de courant et mettez
l'appareil en marche.
Si l'appareil ne se met
pas en marche,
contactez le service
client.
Modèle : SHGBP 58 B2
Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
protection : II
Puissance : 58 W
Isolation de protection
Avec ce marquage CE, la société
HOYER Handel GmbH déclare la
conformité avec la règlementa-
tion de l'Union européenne.
Ce symbole rappelle qu'il faut éli-
miner l'emballage en respectant
l'environnement.
Matériaux recyclables : carton
(hormis le carton ondulé)
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 29 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
30
FR
11. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description don-
née par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un ache-
teur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou
l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 30 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
31
FR
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’em-
ploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 291954 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger ce mode d’em-
ploi ainsi que ceux d’autres pro-
duits, des vidéos sur les produits et
des logiciels.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 31 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
32
FR
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 291954
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
FR
CH
BE
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 32 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
33
FR
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 33 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
34
NL
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................34
2. Correct gebruik ............................................................................35
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................35
4. Levering ......................................................................................38
5. Bedienen .....................................................................................38
5.1 In-/uitschakelen en temperatuur regelen.............................................. 38
5.2 Stylen............................................................................................. 39
6. Reinigen ......................................................................................39
7. Opbergen ....................................................................................40
8. Weggooien ..................................................................................40
9. Problemen oplossen ....................................................................40
10.Technische gegevens ....................................................................40
11.Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................41
1. Overzicht
1 Borstelinzetstuk met keramische coating
2 Display
3+
/
Knoppen voor de temperatuurinstelling (100 °C - 200 °C in stappen van 20 °C)
4 Aan/uit-knop
5 360° draaibaar kabelscharnier met ophangoog
6 Aansluitsnoer met stekker
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 34 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
35
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Gefeliciteerd met uw nieuwe stylingborstel
voor glad haar.
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
Dient u deze handleiding vóór
de eerste ingebruikname gron-
dig door te lezen.
Neemt u steeds de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand doorgeeft, dient u
deze handleiding bij te voegen.
De handleiding maakt deel uit
van het product.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
stylingborstel voor glad haar!
Symbolen op het apparaat
Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere kommen die
water bevatten.
2. Correct gebruik
De stylingborstel voor glad haar is uitslui-
tend bestemd voor het stylen van echt, ei-
gen, menselijk hoofdhaar.
Het apparaat is ontworpen voor privége-
bruik en mag niet voor commerciële doelein-
den worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis
worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor verwondin-
gen!
~
Styl met de stylingborstel voor glad haar
geen andere lichaamsdelen, dieren of
voorwerpen. Gebruik het apparaat niet
voor kunsthaar of haarextensions.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in
acht nemen van de waarschuwing
kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 35 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
36
NL
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde fysieke, sensorische of men-
tale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wan-
neer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de
daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door
kinderen worden gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder
zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehou-
den van het apparaat en het aansluitsnoer.
~ Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, dou-
ches, wastafels of andere kommen die water bevatten.
~ Wanneer de stylingborstel voor glad haar in een badkamer
wordt gebruikt, moet de stekker na gebruik uit het stopcontact
worden getrokken. De nabijheid van water vormt een gevaar,
ook al is het apparaat uitgeschakeld.
~ Wanneer het netaansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om ge-
vaar te voorkomen.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekscha-
kelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van maxi-
maal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uit-
voeren door een erkend elektricien.
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met
de plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
GEVAAR voor en door huis-
en gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en ge-
bruiksdieren van elektrische apparaten
uitgaan. Verder kunnen dieren ook
schade aan het apparaat veroorzaken.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt
van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische
schok door vocht
~ Leg het apparaat nooit zo neer, dat het
in aangesloten toestand in water kan
vallen.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 36 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
37
NL
~ Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- of spatwater.
~ Het apparaat, het snoer en de stekker
mogen niet in water of andere vloeistof-
fen worden gedompeld.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat te-
rechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Vóór
een volgende ingebruikname het appa-
raat laten controleren.
~ Mocht het apparaat toch ooit in het wa-
ter vallen, trek dan onmiddellijk de stek-
ker uit het stopcontact en pak daarna
het apparaat pas uit het water. Gebruik
het apparaat in dat geval niet meer,
maar laat het door een gespecialiseerd
bedrijf controleren.
~ Bedien het apparaat niet met natte han-
den.
GEVAAR door een elektrische
schok
~
Neem het apparaat niet in gebruik, wan-
neer het apparaat of het aansluitsnoer
zichtbaar beschadigd is of wanneer het
apparaat voorheen is gevallen.
~ Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat
niemand erop kan trappen, erachter
blijft hangen of erover kan struikelen.
~ Sluit de stekker alleen aan op een op
de juiste wijze geïnstalleerd, gemakke-
lijk toegankelijk stopcontact, waarvan
de spanning overeenkomt met de gege-
vens op het typeplaatje. Het stopcon-
tact moet ook na het aansluiten goed
toegankelijk blijven.
~ Let erop dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet rond het apparaat (risico
op kabelbreuk!).
~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet vast-
geklemd wordt of bekneld raakt.
~ Om de stekker uit het stopcontact te
trekken, moet u altijd aan de stekker
trekken, nooit aan het aansluitsnoer.
~ Trek de stekker uit het stopcontact, …
na elk gebruik,
wanneer er zich een storing voor-
doet,
wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
voordat u het apparaat reinigt en
bij onweer.
~ Om risico's te voorkomen, brengt u
geen veranderingen aan het artikel
aan. Ook het aansluitsnoer mag niet
zelf worden vervangen. Laat reparaties
alleen door een gespecialiseerd bedrijf
c.q. in het servicecenter uitvoeren.
~ Probeer nooit met puntige voorwerpen
(bijv. met een steelkam) stof of vreemde
voorwerpen uit het binnenste van het
apparaat te verwijderen.
GEVAAR – Brandgevaar
~ Laat het aangesloten apparaat nooit
zonder toezicht achter.
~ Dek het apparaat nooit af en leg het
nooit op zachte voorwerpen (zoals bijv.
handdoeken) neer. Plaats het ingescha-
kelde/hete apparaat altijd op een stevi-
ge, vlakke, hittebestendige ondergrond.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden
~ Raak de hete oppervlakken van het ap-
paraat niet aan.
~ Laat het apparaat volledig afkoelen,
voordat u het schoonmaakt op opbergt.
WAARSCHUWING voor materiële
schade
~ Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
~ Leg het apparaat nooit op hete opper-
vlakken (bijv. fornuisplaten) of in de
buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~ Stel het apparaat niet bloot aan tempe-
raturen lager dan -10 °C of hoger dan
+40 °C.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 37 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
38
NL
4. Levering
1 stylingborstel voor glad haar
1 handleiding
Vóór het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of het apparaat onbescha-
digd is.
5. Bedienen
GEVAAR - Brandgevaar!
~ Dek het apparaat nooit af en leg het
nooit op zachte voorwerpen (zoals bijv.
handdoeken) neer. Plaats het ingescha-
kelde/hete apparaat altijd op een stevi-
ge, vlakke, hittebestendige ondergrond.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~ Raak het hetee borstelinzetstuk met ke-
ramische coating|1 niet aan.
AANWIJZING: vóór het eerste gebruik
dient u het apparaat in te schakelen en het
enkele minuten op de hoogste temperatuur
(200 °C) in te stellen. Daarbij kunt u een
vreemde geur ruiken die wordt veroorzaakt
door de fabricage. Dit kan geen kwaad en
doet zich alleen voor bij het eerste gebruik.
Zorg voor een goede ventilatie van de ruim-
te.
5.1 In-/uitschakelen en
temperatuur regelen
1. Leg het apparaat op een hittebestendi-
ge ondergrond.
2. Sluit de stekker|6 aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gege-
vens op het typeplaatje. Het stopcon-
tact moet ook na het aansluiten goed
toegankelijk blijven.
3. Druk ca. 2 seconden op de Aan/uit-
toets |4 om het apparaat in te scha-
kelen. Op het display|2 verschijnt:
- 160: wanneer de stekker vóór het in-
schakelen uit het stopcontact was ge-
trokken.
- de als laatste ingestelde waarde,
wanneer de stekker na de laatste
keer uitschakelen niet uit het stopcon-
tact werd uitgetrokken.
4. Stel met de toetsen +/|3 de gewenste
temperatuur in stappen van 20 °C tus-
sen 100 °C en 200 °C in. Kort daarna
geven de groter wordende balksegmen-
ten op het display|2 weer dat het appa-
raat opwarmt.
AANWIJZING: kleiner wordende balk-
segmenten geven weer dat het apparaat
afkoelt. Wacht met het stylen tot de ge-
wenste temperatuur op het display ver-
schijnt.
5. Om een wijziging van de temperatuur
door onopzettelijk drukken op de toet-
sen +/|3 te vermijden, worden de
toetsen enkele seconden na de laatste
keer drukken automatisch geblokkeerd.
-Op het display|2 verschijnt , wan-
neer de toetsen zijn geblokkeerd
- Om te deblokkeren: druk ca.
2 seconden op één van de toetsen
+/|3. De toetsen zijn nu gedeblok-
keerd. Op het display|2 dooft .
6. Druk ca. 2 seconden op de Aan/uit-
knop |4 om het apparaat uit te scha-
kelen.
7. Laat het apparaat op de hittebestendi-
ge ondergrond afkoelen.
Automatisch uitschakelen
Wanneer u op het ingeschakelde apparaat
binnen 30 minuten niet op een knop drukt,
schakelt het apparaat uit. Eerst knippert op
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 38 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
39
NL
het display|
2
de temperatuurweergave. Druk
ca. 2 seconden op de Aan/uit-knop |
4
om
het apparaat weer in te schakelen.
5.2 Stylen
De juiste temperatuur
WAARSCHUWING!
~ Een te hoge temperatuur, te lang con-
tact met het haar of vaak glad maken
kunnen het haar beschadigen. Met
name bij hogere temperaturen moet u
dezelfde streng haar niet meerdere ke-
ren behandelen.
Begin met de laagste temperatuur die
voor de te behandelen haarstructuur
wordt aanbevolen.
Verhoog de temperatuur in kleine stap-
pen als het glad maken veel tijd blijkt te
kosten.
Ionisatiefunctie
Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
drukt u één keer kort op de Aan/uit-
toets |4 om de ionische functie in- of uit te
schakelen.
Op het display|2 verschijnt , wanneer
de functie is geactiveerd. Er worden onon-
derbroken ionen op het haar aangebracht.
Na het inschakelen van de functie worden
permanent ionen op het haar aangebracht.
Zo wordt de statische oplading van het haar
verminderd en kan het beter worden gesty-
led.
Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en
kan makkelijker worden gestyled.
Glad maken
1. Maak het haar droog.
2. Kam het haar goed door.
3. Druk ca. 2 seconden op de Aan/uit-
knop |4 om het apparaat in te scha-
kelen. Op het display|2 verschijnt 160.
4. Begin met de laagste temperatuur die
voor de te behandelen haarstructuur
wordt aanbevolen (zie tabel).
5. Neem een streng haar in uw hand en
borstel deze glad. Borstel gelijkmatig
vanaf de haaraanzet tot aan de haar-
punten. Behandel dezelfde plek daarbij
niet te lang. Let op voldoende afstand
tot de hoofdhuid!
6. Maak op die manier streng voor streng
al het haar glad.
7. Schakel het apparaat uit met de Aan/
uit-knop |4 en laat het afkoelen.
8. Trek de stekker|6 uit het stopcontact.
9. Laat het haar kort afkoelen, voordat u
het met bijv. styling- of verzorgingspro-
ducten verder behandelt.
6. Reinigen
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Trek de stekker|6 uit het stopcontact,
voordat u de stylingborstel voor glad
haar reinigt.
~ Laat het apparaat afkoelen alvorens het
te reinigen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Haren die in de borstel zijn achterge-
bleven, kunt u het beste met de vingers
eruit halen.
Structuur van het
haar
Aanbevolen
temperatuur
licht geverfd, geblondeerd
100 - 120 °C
fijn, gekleurd 120 - 140 °C
normaal tot stevig, geen
chemische behandeling
140 - 200 °C
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 39 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
40
NL
Maak het apparaat regelmatig schoon.
Veeg het apparaat af met een licht
vochtige doek.
7. Opbergen
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Wikkel het snoer niet rond het appa-
raat (risico op kabelbreuk!).
Laat het apparaat afkoelen.
U kunt het apparaat veilig en praktisch
ophangen aan het ophangoog|5.
8. Weggooien
Dit product valt onder de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in de
Europese Unie gescheiden
moet worden weggegooid. Dat geldt voor
het product en alle met dit symbool aange-
duide accessoires. Aldus aangeduide pro-
ducten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten bij een
innamepunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten worden afgege-
ven. Recycling help het verbruik van grond-
stoffen te reduceren en het milieu te
ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
9. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein pro-
bleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf
te repareren.
10. Technische gegevens
Storing
Mogelijke oorzaken /
Maatregelen
Geen
Functie
Is de stroomvoorzie-
ning gewaarborgd?
Foutmeldin-
gen op het
display (E1,
E2, E3, E4)
1. Trek de stekker|6 uit
het stopcontact.
2. Laat het apparaat af-
koelen.
3. Steek de stekker|
6
in
het stopcontact en neem
het apparaat in ge-
bruik. Neem contact op
met het servicecenter,
als het apparaat niet in
gebruik kan worden ge-
nomen.
Model: SHGBP 58 B2
Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Beschermings-
klasse: II
Vermogen: 58 W
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 40 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
41
NL
Technische symbolen
Technische wijzigingen voorbehouden.
11.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Randaarde
Met het CE-keurmerk verklaart
HOYER Handel GmbH de EU-
conformiteit.
Dit symbool herinnert u eraan om
de verpakking op een milieu-
vriendelijke manier weg te gooi-
en.
Herbruikbare materialen: karton
(behalve golfkarton)
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 41 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
42
NL
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slij-
tonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 291954 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje, ingegraveerd, op de titelpagina
van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderkant van
het apparaat.
Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het ser-
viceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN: 291954
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND
NL
BE
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 42 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
43
NL
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 43 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
44
CZ
Obsah
1. Pįehled .......................................................................................... 44
2. Použití k urêenému úêelu ............................................................... 45
3. Bezpeênostní pokyny ..................................................................... 45
4. Rozsah dodávky ............................................................................ 47
5. Obsluha ........................................................................................ 48
5.1 Zapnutí/vypnutí a regulace rychlosti .....................................................48
5.2 Úprava vlasŃ ...................................................................................... 48
6. éištøní ........................................................................................... 49
7. Uschování ...................................................................................... 49
8. Likvidace ....................................................................................... 49
9. Įešení problémŃ ............................................................................ 50
10.Technické parametry ..................................................................... 50
11.Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH ...................................... 51
1. Pįehled
1 Kartáêový nástavec s keramickým povrchem
2 Displej
3+/ Tlaêítka pro nastavení teploty (100 °C – 200 °C v korcích po 20 °C)
4 Tlaêítko zapnuto/vypnuto
5 360° otoêná kabelová spojka s poutkem na povøšení
6 Napájecí vedení seĹovou zástrêkou
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 44 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
45
CZ
Døkujeme za vaši
dŃvøru!
Gratulujeme vám k vašemu kartáêi na rov-
nání vlasŃ.
Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a za-
chování celého rozsahu výkonu dbejte ná-
sledujících pokynŃ:
•Pįed prvním použitím si pozornø
pįeêtøte tento návod k použití.
•Pįedevším se įiìte bezpeênostní-
mi pokyny!
•Pįístroj smíte ovládat pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu
k použití.
Tento návod k použití uschovej-
te.
Budete-li pįístroj pįedávat další-
mu uživateli, pįiložte prosím
tento návod k použití. Návod k
použití je souêástí výrobku.
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším
novým kartáêem na rovnání vlasŃ!
Symboly na pįístroji
Nepoužívejte tento pįístroj v blíz-
kosti van, sprch, umyvadel nebo ji-
ných nádrží obsahujících vodu.
2. Použití k urêenému
úêelu
Karê na rovnání vlasŃ je urêen výhradnø k
úpravø pravých, vlastních lidských vlasŃ.
Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a
nesmí se používat ke komerêním úêelŃm.
Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních
prostorách.
Pįedvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA pįed poranøním!
~ Kartáêem na rovnání vlasŃ neupravujte
jiné êásti tøla, zvíįata nebo pįedmøty.
Nepoužívejte pįístroj na umølé nebo
prodloužené vlasy (extenze).
3. Bezpeênostní pokyny
stražná upozornø
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k po-
užití uvedena následující výstražná upozor-
nøní:
NEBEZPEéÍ!
Vysoké riziko: Nere-
spektování výstrahy mŃže mít za ná-
sledek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: Nere-
spektování výstrahy mŃže mít za následek
zranøní nebo závažné vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý-
strahy mŃže mít za následek lehká zranø
nebo vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti,
které by møly být respektovány pįi zacháze-
ní s pįístrojem.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 45 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
46
CZ
Pokyny pro bezpeêný provoz
~ Tento pįístroj smí používat døti starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso-
by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod
dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø pou-
žívat, a pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí. Døti si
spįístrojem nesmí hrát. éištøní a uživatelskou údržbu nesmí pro-
vádøt døti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
~ Nepouštøjte døti mladší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.
~ Nepoužívejte tento pįístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádrží obsahujících vodu.
~ Pokud používáte kartáê na rovnání vlasŃ v koupelnø, vytáhnøte
po použití zástrêku. Blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i když
už je pįístroj vypnutý.
~ Pokud je síĹové napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno, musí
ho vymønit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná
osoba, aby se pįedešlo rizikŃm.
~ Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudového
chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyš-
ším než 30 mA v elektrickém obvodu. Poraìte se se svým elektro-
instalatérem. Instalací povøįte výhradnø elektroinstalatéra.
NEBEZPEéÍ pro døti
~ Obalový materiál není hraêka pro døti.
Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky.
Hrozí nebezpeêí udušení.
NEBEZPEéÍ pro domácí a
užitková zvíįata i kvŃli nim
~ Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat
nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįa-
ta. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit
škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata
zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem kvŃli vlhkosti
~ Nikdy pįístroj neodkládejte tak, aby
mohl spadnout do vody, když je napo-
jen do sítø.
~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající
nebo stįíkající vodou.
~ Kryt, kabel a síĹová zástrêka nesmø
být ponoįeny do vody nebo do jiných
kapalin.
~ V pįípadø
, že se do pįístroje dostane
tekutina, ihned vytáhnøte síĹovou zástrê-
ku. Pįed opøtovným použitím nechejte
pįístroj zkontrolovat.
~ V pįípadø, že pįístroj opravdu spadne
do vody, vytáhnøte ihned síĹovou zástrê-
ku, až poté pįístroj vytáhnøte z vody.
Pįístroj v tomto pįípadø již nepoužívej-
te, nechejte ho pįekontrolovat v oprav-
nø.
~ Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 46 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
47
CZ
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem
~
Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj nebo
napájecí vedení vykazují viditelné škody
nebo pokud pįístroj spadl na zem.
~ Napájecí vedení položte tak, aby na
nøj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout
se nebo zakopnout o nøj.
~ Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø
nainstalované, dobįe pįístupné zásuv-
ce, jejíž napøtí odpovídá údaji na vý-
robním štítku. Zásuvka musí být také po
zapojení stále dobįe pįístupná.
~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení ne-
mohlo poškodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Napájecí vedení
neomotávejte kolem pįístroje (hrozí pįetr-
žení kabelu!).
~ Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí
nebo promáêknutí napájecího vedení.
~ Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuv-
ky vždy táhnøte za síĹovou zástrêku, ni-
kdy za napájecí vedení.
~
Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky …
po každém použití,
pokud došlo k poruše,
…pokud pįístroj nepoužíváte,
…pįedtím než budete pįístroj êistit a
…pįi bouįce.
~ K vylouêení ohrožení neprovádøjte na
výrobku žádné zmøny. Sami nesmíte vy-
møĢovat ani napájecí vedení. Opravy
mohou provádøt jen specializované
opravny, popį. servisní stįediska.
~ Nikdy se nepokoušejte odstranit prach
nebo cizí tølesa zevnitį pįístroje ostrými
pįedmøty (napį. hįebenem s rukojetí).
NEBEZPEéÍ – nebezpeêí
požáru
~ Nikdy nenechávejte zapojený pįístroj
bez dohledu.
~ Pįístroj nikdy nepįikrývejte nebo nepo-
kládejte na møkké pįedmøty (jako napį.
na ruêníky). Zapnutý/horký pįístroj
vždy pokládejte na pevný, rovný, žáru-
vzdorný podklad.
NEBEZPEéÍ zranø
popálením
~ Nedotýkejte se horkého povrchu pįístro-
je.
~ P
įedtím než budete pįístroj êistit nebo
ho sklidíte, nechejte ho zcela vychlad-
nout.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~ Používejte pouze originální pįíslušen-
ství.
~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké
povrchy (napį. plotnu) nebo v blízkosti
tepelných zdrojŃ nebo otevįeného
ohnø.
~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí
prostįedky.
~ Nevystavujte pįístroj teplotám pod
–10 °C nebo nad +40 °C.
4. Rozsah dodávky
1 kartáê na rovnání vlasŃ
1 návod k použití
Pįed prvním použitím
OdstraĢte veškerý obalový materiál.
Zkontrolujte, zda není pįístroj poškoze-
ný.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 47 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
48
CZ
5. Obsluha
NEBEZPEéÍ – nebezpeêí požá-
ru!
~ Pįístroj nikdy nepįikrývejte nebo nepo-
kládejte na møkké pįedmøty (jako napį.
na ruêníky). Zapnutý/horký pįístroj
vždy pokládejte na pevný, rovný, žáru-
vzdorný podklad.
NEBEZPEéÍ zranøní popále-
ním!
~ Nedotýkejte se horkého kartáêového
nástavce s keramickým povrchem|1.
UPOZORN÷NÍ: Pįed prvním použitím pįí-
stroj zapnøte a na nøkolik minut nastavte
nejvyšší teplotu (200 °C). Pįitom mŃže v zá-
vislosti na výrobø vzniknout lehký zápach.
To je nezávadné a objevuje se pouze pįi
prvním použití. Postarejte se o dobré vøtrání
místnosti.
5.1 Zapnutí/vypnutí a
regulace rychlosti
1. Pįístroj položte na žáruvzdorný pod-
klad.
2. Pįipojte síĹovou zástrêku|6 k įádnø na-
instalované, dobįe pįístupné zásuvce,
jejíž napøtí odpovídá údaji na výrob-
ním štítku. Zásuvka musí být také po za-
pojení stále dobįe pįístupná.
3. Pro zapnutí pįístroje stisknøte na cca 2
vteįiny tlaêítko zapnuto/vypnuto |4.
Na displeji|2 se objeví:
- 160: Když byla síĹová zástrêka vyta-
žena pįed zapnutím.
- naposledy nastavená hodnota, když
nebyla síĹová zástrêka zástrêka po
posledním vypnutí vytažena.
4. Tlaêítky +/|3 nastavte požadovanou
teplotu mezi 100 °C a 200 °C v 20 °C
krocích. Krátce poté zobrazí zvøtšující
se indikaêní sloupce na displeji|2, že
se pįístroj rozehįívá.
UPOZORN÷NÍ: Zmenšující se indikaê
sloupce zobrazí chladnutí pįístroje. Po-
êkejte s rovnáním, dokud se nastavená tep-
lota neobjeví na displeji.
5. K zamezení zmøny teploty kvŃli náhod-
nému stisknutí tlaêítek +/|3 se tato tla-
êítka po pár sekundách po posledním
stisknutí automaticky zamknou.
- Na displeji|2 se zobrazí , když
jsou tlaêítka zamknuta.
- K odemknutí:: Stisknøte na cca 2
sekundy jedno z tlaêítek +/|3. Tla-
êítka jsou nyní odemknuta. Na dis-
pleji|2 zhasne .
6. Pro vypnutí pįístroje stisknøte na cca
2|vteįiny tlaêítko zapnuto/
vypnuto |4.
7. Pįístroj nechejte vychladnout na žáru-
vzdorném podkladu.
Automatické vypnutí
Když na zapnutém pįístroji bøhem 30 minut
nestisknete žádné tlaêítko, pįístroj se vypne.
Pįedtím bliká na displeji|2 zobrazení teplo-
ty. Pro opøtovné zapnutí pįístroje stisknøte
na cca 2 vteįiny tlaêítko zapnuto/vypnu-
to||4.
5.2 Úprava vlasŃ
Správná teplota
VÝSTRAHA!
~ Pįíliš vysoká teplota, pįíliš dlouhý kon-
takt s vlasy nebo êasté rovnání mohou
vlasy poškodit. Obzvláštø pįi vyšších
teplotách by se nemøly stejné prameny
vlasŃ ošetįovat vícekrát.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 48 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
49
CZ
•Zaênøte s nejnižší teplotou, která je do-
poruêena pro vaši vlasovou strukturu.
Teplotu zvyšujte v malých krocích, po-
kud je rovnání velmi êasovø nároêné.
Ionizaêní funkce
Když je pįístroj zapnutý, stisknøte jednou
krátce tlaêítko zapnuto/vypnuto |4 pro
zapnutí nebo vypnutí ionizaêní funkce.
Na displeji|2 se zobrazí , když je funk-
ce aktivovaná. Po zapnutí funkce budou na
vlasy permanentnø nanášeny iony.
Tak bude sníženo statické nabití vlasŃ a
zlepšena upravitelnost vlasŃ.
Vlasy budou jemné, poddajné, lesklé a leh-
ce upravitelné.
Žehlení
1. Vlasy vysušte.
2. Vlasy dobįe proêešte.
3. Pro zapnutí pįístroje stisknøte na cca
2|vteįiny tlaêítko zapnuto/vypnu-
to||4. Na displeji|2 se objeví 160.
4. Zaênøte s nejnižší teplotou, která je do-
poruêena pro vaši vlasovou strukturu
(viz tabulka).
5. Oddølte jeden pramen a proêesáním
ho narovnejte. Proêesávejte rovnomør-
nø od koįínku po koneêky. NezŃstávej-
te pįitom pįíliš dlouho na jednom místø.
Dbejte na dostateêný odstup od pokož-
ky hlavy!
6. Narovnejte takto pramen za pramenem
všechny vlasy.
7. Pįístroj vypnøte tlaêítkem vypnuto/za-
pnuto |4 a nechejte ho vychladnout.
8. Vytáhnøte síĹovou zástrêku|
6
ze zásuvky.
9. Pįedtím než budete vlasy dále ošetįovat,
napį. stylingovými nebo peêujícími pro-
dukty, nechejte vlasy krátce vychladnout.
6. éištø
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem!
~
Než budete kartáê na rovnání vlasŃ êistit,
vytáhnøte síĹovou zástrêku|
6
ze zásuvky.
~ Nechejte pįístroj pįed êištøním vychlad-
nout.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí
prostįedky.
Vlasy, které se zamotaly do štøtin, vy-
táhnøte nejlépe prsty.
éistøte pįístroj pravidelnø. Otįete pįí-
stroj lehce navlhêeným hadįíkem.
7. Uschování
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Kabel neomotávejte kolem pįístroje
(hrozí pįetržení kabelu!).
•Nechejte pįístroj vychladnout.
Díky poutku na povøšení|5 mŃžete pįí-
stroj bezpeênø a prakticky uschovat po-
vøšený.
8. Likvidace
Tento výrobek podléhá evrop-
ské smørnici 2012/19/EU.
Symbol pįeškrtnuté popelnice
na koleêkách znamená, že vý-
robek musí být v Evropské unii
zavezen na místo sbøru a tįí-
døní odpadu. To platí pro výrobek a všechny
êásti pįíslušenství oznaêené tímto symbo-
lem. Oznaêené výrobky nesmí být likvidová-
Vlasová struktura
Doporuêená
teplota
obarvené na blond, ze-
svøtlené
100 – 120 °C
jemné, barvené 120 – 140 °C
normální až silné, che-
micky neošetįené
140 – 200 °C
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 49 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
50
CZ
ny spoleênø s normálním domácím
odpadem, ale musí být zavezeny na místa
zabývající se recyklací elektrických a elek-
tronických zaįízení. Recyklace pomáhá sni-
žovat spotįebu surovin a odlehêuje
životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušný-
mi pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve
vaší zemi.
9. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle po-
žadavkŃ, projdøte si, prosím, nejdįíve tento
kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr-
ný problém, který mŃžete sami odstranit.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem!
~ V žádném pįípadø se nepokoušejte pįí-
stroj sami opravovat.
10. Technické parametry
Technické symboly
Technické zmøny vyhrazeny.
Chyba
Možné pįíêiny /
opatįení
Bez funkce
Je zajištøno napájení
elektrickým proudem?
Chybová hlá-
šení na dis-
pleji (E1, E2,
E3, E4)
1. VytáhnøteĹovou zástr-
êku|6 ze zásuvky.
2. Nechejte pįístroj vy-
chladnout.
3. ZasuĢte zástrêku|
6
do
zásuvky a uveìte pįístroj
do provozu. V pįípadø,
že nejde uvést pįístroj
do provozu, kontaktujte
servisní stįedisko.
Model: SHGBP 58 B2
Ĺové napøtí: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Ochranná tįída: II
Výkon: 58 W
Ochranná izolace
Znaêka CE je prohlášením spo-
leênosti HOYER Handel GmbH o
splnøní požadavkŃ podle smørnic
EU.
Tento symbol upozorĢuje na to,
aby byl obal ekologicky zlikvido-
ván.
Recyklovatelné materiály: lepen-
ka (kromø vlnité lepenky)
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 50 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
51
CZ
11. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku
od data nákupu. V pįípadø vad tohoto vý-
robku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákon-
ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší
níže popsanou zárukou omezena.
Podmínkyruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovej-
te si prosím dobįe originál úêtenky. Tento pod-
klad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu to-
hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní
chyba, výrobek vám - podle naší volby -
zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpo-
kladem pro poskytnutí záruky je to, že bø-
hem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní
pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krát-
kým popisem toho, v êem vada spoêívá, a
kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte
opravený nebo nový výrobek. Opravou
nebo výmønou výrobku nezaêíná nová zá-
ruêní lhŃta.
Záruêní lhŃta a zákonné nároky
na odstranøní vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky nepro-
dlužuje. To platí také pro náhradní a opra-
vované díly. Pįípadné škody a vady
vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po
rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá-
ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø-
né.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných
smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním
byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu
a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vylouêeny díly pod-
léhající rychlému opotįebení, které
jsou vystaveny bøžnému opotįebe-
ní, a poškození kįehkých dílŃ, napį.
vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo
sklenøných dílŃ.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek
používán poškozený a nevhodnø nebo tak
byl udržován. Pro vhodné použití výrobku
musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny
uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneê-
nø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a ma-
nipulaci, od kterých jste v návodu k použití
zrazováni nebo pįed kterými jste varováni.
robek je urêen pouze k soukromému, ni-
koliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném
a nevhodném použití, použití síly a pįi zása-
zích, které nebyly provedeny autorizova-
ným servisním stįediskem, záruka zaniká.
PrŃbøh v pįípadø uplatĢování
záruky
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho
požadavku dbejte prosím následujících po-
kynŃ:
•Pįipravte si prosím pro všechny dotazy
êíslo výrobku IAN: 291954 a úêten-
ku jako dŃkaz nákupu.
éíslo výrobku naleznete na výrobním
štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní stranø pįístroje.
Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné
vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené
servisní stįedisko telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek považovaný za defektní mŃže-
te s pįiloženým dokladem o nákupu
êtenky) a uvedením, v êem spoêívá
závada, a kdy se objevila, zdarma za-
slat na vám sdølenou adresu servisu.
Na adrese www.lidl-service.com
mŃžete stáhnout tuto a mnohé další
pįíruêky, videa a software.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 51 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
52
CZ
Servisní stįediska
Servis éesko
Tel.: 800143873
IAN: 291954
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená ad-
resa není adresou servisu. Nejdįíve
kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
N÷MECKO
CZ
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 52 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
53
CZ
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 53 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
54
ES
Indice
1. Vista general................................................................................54
2. Uso adecuado...............................................................................55
3. Indicaciones de seguridad.............................................................55
4. Volumen de suministro .................................................................58
5. Uso...............................................................................................58
5.1 Encendido y apagado del aparato y ajuste de la temperatura................58
5.2 Moldeado........................................................................................59
6. Limpieza.......................................................................................60
7. Conservación................................................................................60
8. Eliminación ...................................................................................60
9. Solución de problemas..................................................................60
10.Datos técnicos...............................................................................61
11.Garantía de HOYER Handel GmbH................................................61
1. Vista general
1 Conjunto de púas con revestimiento cerámico
2 Pantall
3+/ Tecla de ajuste de la temperatura (100 °C - 200 °C en intervalos de 20 °C)
4 Tecla de encendido y apagado
5 Unión de cable que permite un giro de 360° con anilla de suspensión
6 Cable de conexión con enchufe
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 54 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
55
ES
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por la compra de su nuevo ce-
pillo alisador de cabello.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
¡Sobre todo, siga las indicacio-
nes de seguridad!
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Conserve este manual de ins-
trucciones.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, ad-
junte el manual de instrucciones.
El manual de instrucciones for-
ma parte del producto.
¡Deseamos que disfrute de su nuevo cepillo
alisador de cabello!
Símbolos en el aparato
No utilice este aparato en las inme-
diaciones de bañeras, duchas, la-
vabos u otros recipientes que
contengan agua.
2. Uso adecuado
El cepillo alisador está diseñado exclusiva-
mente para peinar el cabello humano real.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico y no es apto para fines industriales.
El aparato solo deberá utilizarse en el inte-
rior.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
~ No utilice el cepillo alisador de cabello
para peinar otras partes del cuerpo,
animales u objetos. No utilice el apara-
to para cabello artificial o extensiones
capilares.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el apa-
rato.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 55 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
56
ES
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien-
tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio-
nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento,
salvo que estén bajo supervisión.
~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
~
No utilice este aparato en las inmediaciones de bañeras, du-
chas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
~ Si utiliza el cepillo alisador de cabello en el cuarto de baño,
desenchúfelo cuando haya terminado de usarlo. La proximidad
del agua presenta un peligro, incluso si el aparato está apaga-
do.
~ Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfec-
tos deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servi-
cio posventa u otras personas igualmente cualificadas para
evitar peligros.
~ Como protección adicional, se recomienda instalar un interrup-
tor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de
30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encar-
gue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.
En caso de duda, consulte a su electricista. Encargue la instala-
ción exclusivamente a un electricista profesional.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún
juguete. Los niños no deben jugar con
las bolsas de plástico. Existe peligro de
asfixia.
PELIGRO para y debido a los
animales de compañía y de
granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 56 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
57
ES
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ No deposite nunca el aparato de forma
que pueda caer al agua mientras esté
conectado a la red eléctrica.
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga
revisar el aparato antes de volver a uti-
lizarlo de nuevo.
~ Si, no obstante, el aparato cayera al
agua, desenchúfelo inmediatamente y,
solo después, sáquelo del agua. En
este caso no utilice más el aparato y
hágalo revisar por un taller especializa-
do.
~ No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~
No ponga en funcionamiento el aparato
si éste o el cable de conexión presentan
daños visibles o si el aparato se ha caído
antes al suelo.
~ Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tro-
piece con él.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fá-
cilmente accesible y cuya tensión co-
rresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácil-
mente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por cantos vivos o su-
perficies calientes. No enrolle el cable
de conexión alrededor del aparato (peli-
gro de rotura del cable).
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
~ Saque el enchufe de la toma de co-
rriente, …
después de cada uso,
si se produce una avería,
cuando no utilice el aparato,
antes de limpiar el aparato y
en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco
intente sustituir el cable de conexión.
Las reparaciones solo las debe realizar
un taller especializado o el servicio téc-
nico.
~ No intente nunca retirar el polvo u ob-
jetos que hayan penetrado en el apara-
to utilizando objetos puntiagudos
(p. ej., un peine de mango).
PELIGRO ¡Peligro de incendio!
~ No deje nunca el aparato enchufado
sin supervisión.
~ No cubra nunca el aparato ni lo colo-
que encima de objetos blandos (p. ej.,
toallas). Coloque el aparato conectado
siempre sobre una superficie firme, pla-
na y resistente al calor.
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
~ No toque las superficies calientes del
aparato.
~ Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina)
o cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~
No exponga el aparato a temperaturas in-
feriores a -10 °C o superiores a +40 °C.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 57 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
58
ES
4. Volumen de
suministro
1 cepillo alisador de cabello
1 manual de instrucciones
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el aparato no presenta
daños.
5. Uso
PELIGRO ¡Peligro de incendio!
~ No cubra nunca el aparato ni lo colo-
que encima de objetos blandos (p. ej.,
toallas). Coloque el aparato conectado
siempre sobre una superficie firme, pla-
na y resistente al calor.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~ No toque el conjunto de púas con re-
vestimiento cerámico mientras estas es-
tén calientes|1.
NOTA: antes del primer uso, conecte el
aparato y seleccione la temperatura máxi-
ma (200 ºC) durante unos minutos. Puede
desprenderse un ligero olor debido a las ca-
racterísticas de fabricación. Este olor es nor-
mal y solo se produce durante el primer uso.
Procure que la habitación esté bien ventila-
da.
5.1 Encendido y apagado
del aparato y ajuste de
la temperatura
1. Coloque el aparato sobre una superfi-
cie resistente al calor.
2. Conecte el enchufe|6 a una toma de
corriente correctamente instalada y fá-
cilmente accesible y cuya tensión cum-
pla con las especificaciones indicadas
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácil-
mente accesible tras la conexión.
3. Presione la tecla de encendido/
apagado |4 durante aprox. 2 segun-
dos para encender el aparato. En la
pantalla|2 aparecerá:
- 160: si el enchufe se había retirado
antes del encendido.
- el último valor ajustado, si el enchufe
no se había retirado después del últi-
mo apagado.
4. Ajuste la temperatura deseada entre los
100 °C y los 200 °C en intervalos de
20 °C con las teclas +/|3. A conti-
nuación, el aumento de tamaño de los
segmentos verticales mostrará en la
pantalla|2 que el aparato se calienta.
NOTA: la reducción de tamaño de los seg-
mentos verticales mostrará el enfriamien-
to del aparato. Espere hasta que el cepillo
alisador de cabello muestre en la pantalla la
temperatura deseada.
5. Para evitar cambiar la temperatura pre-
sionando de manera involuntaria las te-
clas +/|3, las teclas se bloquearán
automáticamente durante unos segun-
dos tras pulsarlas por última vez.
- En la pantalla|2 aparecerá cuan-
do las teclas estén bloqueadas.
- Para desbloquear: presione duran-
te aprox. 2 segundos una de las te-
clas +/|3. Se han desbloqueado
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 58 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
59
ES
las teclas. En la pantalla|2 se apaga-
.
6. Presione durante aprox. 2 segundos la
tecla de encendico y apagado |4
para apagar el aparato.
7. Deje que el aparato se enfríe sobre una
superficie resistente al calor.
Apagado automático
Si con el aparato encendido no se presiona
ninguna tecla durante un periodo de 30 mi-
nutos, el cepillo alisador de cabello se apa-
gará automáticamente. Antes de apagarse,
el indicador de temperatura parpadea en la
pantalla|2. Presione la tecla de encendido y
apagado |4 durante aprox. 2 segundos
para volver a encender el aparato.
5.2 Moldeado
La temperatura adecuada
¡ADVERTENCIA!
~ Una temperatura excesiva, un contacto
demasiado prolongado con el cabello
o un alisado demasiado frecuente pue-
den dañar el cabello. En particular con
temperaturas elevadas no trate repeti-
damente el mismo mechón.
Seleccione la temperatura más baja re-
comendada para su tipo de cabello.
Aumente la temperatura en pequeños
intervalos si el alisado requiere dema-
siado tiempo.
Función iónica
Cuando el aparato está encendido, pulse
brevemente una vez la tecla de encendido/
apagado |4 para activar o desactivar la
función iónica.
En la pantalla|2 aparecerá cuando esté
activada la función. Se emiten iones perma-
nentemente sobre el cabello. Una vez acti-
vada la función, se emiten iones
permanentemente sobre el cabello.
Así se reduce la carga estática del cabello y
se facilita el peinado.
El cabello queda suave, flexible, brillante y
es más fácil de peinar.
Alisado
1. Seque el cabello.
2. Peine bien el cabello.
3. Presione la tecla de encendido y apa-
gado||4 durante aprox. 2 segundos
para encender el aparato. En la panta-
lla|2 aparecerá 160.
4. Seleccione la temperatura más baja re-
comendada para su tipo de cabello
(véase la tabla).
5. Separe un mechón de pelo y cepíllelo
para alisarlo. Deslice el cepillo de ma-
nera uniforme desde la raíz hasta las
puntas del cabello. No permanezca
mucho rato en un mismo punto. ¡Procu-
re dejar suficiente distancia al cuero ca-
belludo!
6. Planche así, mechón a mechón, todo el
cabello.
7. Apague el aparato con la tecla de en-
cendido y apagado |4 y déjelo en-
friar.
8. Saque el enchufe|6 de la toma de co-
rriente.
9. Espere brevemente hasta que el cabello
se enfríe antes de, p. ej., continuar con
el peinado o de utilizar productos para
el cuidado del pelo.
Tipo de cabello
Temperatura
recomendada
Tonos claros, rubio 100 - 120 °C
Fino, teñido 120 - 140 °C
Normal a fuerte, sin tra-
tamientos químicos
140 - 200 °C
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 59 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
60
ES
6. Limpieza
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
~ Retire el enchufe|6 de la toma de co-
rriente antes de limpiar el cepillo alisa-
dor de cabello.
~ Antes de limpiarlo, deje que el aparato
se enfríe.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
La mejor forma de retirar los cabellos
que se hayan quedado enredados en
las cerdas es con los dedos.
Limpie el aparato con regularidad. Lim-
pie el aparato con un paño ligeramente
humedecido.
7. Conservación
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~ No enrolle el cable de conexión alrede-
dor del aparato (peligro de rotura del
cable).
Deje enfriar el aparato.
Con la anilla para colgar|5 puede
guardar el aparato de forma segura y
práctica.
8. Eliminación
Este producto está sujeto a la Di-
rectiva Europea 2012/19/UE.
El símbolo del cubo de basura
con ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el pro-
ducto se debe llevar a un punto
de recogida de residuos separado. Esto es vá-
lido para el producto y para todos los acceso-
rios que estén marcados con este símbolo. Los
productos marcados no se deben eliminar con
la basura doméstica normal, sino que deben
llevarse a un punto de recogida para el recicla-
do de aparatos eléctricos y electrónicos. El re-
ciclado ayuda a reducir el consumo de mate-
rias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
9. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO
de descarga eléctri-
ca!
~ No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
Posibles causas /
Medidas a adoptar
No actúa
ninguna
función
¿Funciona el suministro
de corriente eléctrica?
Mensajes
de error en
la pantalla
(E1, E2, E3,
E4)
1. Saque el enchufe|6 de
la toma de corriente.
2. Deje enfriar el aparato.
3. Inserte el enchufe|
6
en
una toma de corriente y
ponga en funcionamien-
to el aparato. Si el apara-
to no puede ponerse en
funcionamiento, pónga-
se en contacto con el ser-
vicio técnico.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 60 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
61
ES
10. Datos técnicos
Símbolos técnicos
Reserva de modificaciones técnicas.
11. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Modelo: SHGBP 58 B2
Tensión de la red:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Clase de
protección: II
Potencia: 58 W
Aislamiento de protección
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la
conformidad de la UE.
Este símbolo recuerda que el em-
balaje debe eliminarse de forma
respetuosa con el medio ambien-
te.
Materiales reciclables: cartón
(excepto cartón ondulado)
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 61 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
62
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están ex-
puestas al desgaste normal y los da-
ños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 291954 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Encontrará el número de artículo graba-
do en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del apa-
rato.
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 291954
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA
ES
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 62 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
63
ES
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 63 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
64
PT
Indice
1. Vista geral ...................................................................................64
2. Utilização correta .........................................................................65
3. Indicações de segurança ..............................................................65
4. Material contido nesta embalagem ..............................................68
5. Utilização ....................................................................................68
5.1 Ligar/Desligar e regular a temperatura ...............................................68
5.2 Modelar o cabelo ............................................................................69
6. Limpar .........................................................................................70
7. Arrumação ..................................................................................70
8. Eliminar .......................................................................................70
9. Solução do problema ...................................................................70
10.Dados técnicos .............................................................................71
11.Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................71
1. Vista geral
1 Acessório da escova com revestimento de cerâmica
2 Visor
3+
/
Teclas de regulação da temperatura (100 °C - 200 °C em incrementos de 20 °C)
4 Tecla para Ligar/Desligar
5 Articulação do cabo com rotação de 360° com olhal de suspensão
6 Cabo de ligação com ficha de alimentação
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 64 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
65
PT
Obrigado pela sua
confiança!
Os nossos parabêns pela sua nova escova
para alisar o cabelo.
Para utilizar o produto com segurança e co-
nhecer todas as suas funcionalidades:
Leia atentamente este manual
de instruções antes da primeira
colocação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
Guarde este manual de instru-
ções.
Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de ins-
truções. O manual de instruções
é parte integrante do produto.
Desejamos-lhe muita satisfação com a sua
nova escova para alisar o cabelo!
Símbolos no aparelho
Não use o aparelho perto de ba-
nheiras, duchas ou de outros reci-
pientes com água.
2. Utilização correta
A escova para alisar o cabelo foi prevista
exclusivamente para modelar o cabelo natu-
ral de pessoas.
Este aparelho destina-se apenas à utiliza-
ção doméstica e não pode ser aplicado
com fim industrial.
O aparelho só pode ser utilizado em interio-
res.
Uso indevido previsível
AVISO de ferimentos!
~ Com a escova para alisar o cabelo não
modele nenhuma outra parte do corpo,
nem animais ou objetos. Não utilize o
aparelho no cabelo sintético ou em ex-
tensões (Extensions).
3. Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as se-
guintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não con-
siderar o aviso, pode causar danos
no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o avi-
so pode causar ferimentos ou danos mate-
riais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manejo do aparelho.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 65 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
66
PT
Instruções para uma utilização segura
~ O aparelho só pode ser utilizado por crianças com mais de
8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou men-
tais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conheci-
mentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de
terem sido informadas sobre a sua utilização em segurança e te-
rem compreendido os perigos resultantes. As crianças não po-
dem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar
nem fazer a manutenção do usuário, a não ser que tenham mais
de 8 anos de idade e estejam vigiadas.
~ Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do apa-
relho e do cabo de ligação.
~ Não use o aparelho perto de banheiras, duchas ou de ou-
tros recipientes com água.
~ Quando usar a escova para alisar o cabelo num quarto de ba-
nho, depois de utilizá-la, desligue a ficha de alimentação. A
proximidade da água é uma fonte de perigo, mesmo depois do
aparelho se encontrar desligado.
~ Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado,
ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de
pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhan-
te, para evitar perigos.
~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de
corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não su-
perior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista que o aconse-
lhe. Encarregue sempre a montagem a um eletricista
profissional.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico. pois
existe o perigo de sufocamento.
PERIGO para e causado por
animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e ani-
mais úteis. Além disso, os animais tam-
bém podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os ani-
mais afastados dos aparelhos elétricos.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 66 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
67
PT
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~ Nunca coloque o aparelho de modo
que ele possa cair na água ligado à
corrente.
~ Proteja o aparelho contra a humidade
e contra gotas ou salpicos de água.
~ O aparelho, o cabo e a ficha de ali-
mentação não podem ser submersos na
água nem noutros líquidos.
~ Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha de alimentação
da tomada de corrente. Antes de utili-
zar novamente o aparelho, é necessá-
rio que este seja verificado por um
técnico.
~ Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a ficha de alimentação
da tomada de corrente e apanhe o
aparelho só depois. Neste caso, não
utilize mais o aparelho, contacte uma
oficina especializada para o inspecio-
nar.
~ Não use o aparelho com as mãos mo-
lhadas.
PERIGO devido a choque
elétrico
~
Não coloque o aparelho em funciona-
mento, se o aparelho ou o cabo de liga-
ção apresentarem danos, ou se o
aparelho tiver caído no chão.
~ Deixe sempre o cabo de ligação de
modo que ninguém o possa pisar, nem
ficar preso ou tropeçar nele.
~ Ligue a ficha de alimentação apenas a
uma tomada de corrente devidamente
instalada, com fácil acesso, e cuja ten-
são corresponda ao que vem indicado
na placa de características do apare-
lho. A tomada de corrente deve perma-
necer facilmente acessível depois de
feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
Não enrole o cabo de ligação à volta
do aparelho (perigo do cabo se rom-
per!).
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não está entalado ou esmagado.
~ Para extrair a ficha de alimentação da
tomada de corrente, puxe sempre pela
ficha de alimentação e nunca pelo
cabo de ligação.
~ Desligue a ficha de alimentação da to-
mada de corrente, …
após cada utilização,
se surgir uma avaria,
se não utilizar o aparelho,
antes de limpar o aparelho, e
em caso de trovoada.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere
o artigo de forma alguma. Nem mesmo
o cabo de ligação pode ser trocado.
As reparações só podem ser efetuadas
por uma oficina especializada ou no
Centro de Assistência Técnica.
~ Nunca tente remover poeira ou um cor-
po estranho do interior do aparelho
com objetos pontiagudos (p. ex., com
um pente com cabo comprido).
PERIGO - Perigo de incêndio
~ Nunca deixe o aparelho ligado sem vi-
gilância.
~ Nunca cubra o aparelho nem o colo-
que sobre objetos macios (como p. ex.,
toalhas). Coloque sempre o aparelho li-
gado/quente sobre uma superfície es-
tável, plana e resistente ao calor.
PERIGO de ferimentos por
queimadura
~ Não toque em superfícies muito quen-
tes do aparelho.
~ Deixe o aparelho arrefecer completa-
mente antes de o limpar ou guardar.
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfí-
cies muito quentes (p. ex., placas de fo-
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 67 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
68
PT
gão) ou perto de fontes de calor ou de
chamas.
~ Não utilize produtos de limpeza corro-
sivos ou ásperos.
~ Não exponha o aparelho a temperatu-
ras inferiores a -10 °C ou superiores a
+40 °C.
4. Material contido
nesta embalagem
1 escova para alisar o cabelo
1 manual de instruções
Antes do primeiro uso
Remova todo o material de embala-
gem.
Verifique se o aparelho apresenta danos.
5. Utilização
PERIGO - Perigo de incêndio!
~ Nunca cubra o aparelho nem o colo-
que sobre objetos macios (como p. ex.,
toalhas). Coloque sempre o aparelho li-
gado/quente sobre uma superfície es-
tável, plana e resistente ao calor.
PERIGO de ferimentos por
queimadura!
~ Não toque no acessório da escova mui-
to quente com revestimento de cerâmi-
ca|1.
NOTA: antes da primeira utilização, ligue
o aparelho e deixe-o regulado durante al-
guns minutos na temperatura máxima
(200 °C). Durante o funcionamento pode
aparecer um cheiro ligeiro devido à fabrica-
ção. Este cheiro é inofensivo e só aparece
na primeira utilização. Cuide de uma boa
ventilação do quarto.
5.1 Ligar/Desligar e regular
a temperatura
1. Coloque o aparelho sobre uma superfí-
cie resistente ao calor.
2. Ligue a ficha de alimentação|6 a uma
tomada de corrente corretamente insta-
lada e facilmente acessível, cuja tensão
corresponda à indicada na placa do ti-
po. A tomada de corrente deve perma-
necer facilmente acessível depois de
feita a ligação.
3. Para ligar o aparelho, prima a tecla
para Ligar/Desligar |4 durante
aprox. 2 segundos. No visor|2 apare-
ce:
- 160: quando foi retirada a ficha de
alimentação antes de ligar.
- o último valor ajustado, quando a fi-
cha de alimentação não foi retirada
após a última desligação.
4. Com as teclas +/|3 regule a tempera-
tura desejada entre 100 °C e 200 °C
em incrementos de 20 °C. Pouco de-
pois, aparecem no visor|2 segmentos
de barras a aumentar que indicam,
que o aparelho está a aquecer.
NOTA: os segmentos de barras a diminuir
indicam que o aparelho está a arrefecer.
Não comece a alisar antes da temperatura
desejada aparecer no visor.
5. Para evitar alterar a temperatura ao
premir acidentalmente as teclas
+
/
|
3,
estas teclas bloqueiam-se automatica-
mente poucos segundos após ter premi-
do a última vez.
-No visor|2 aparece , quando as
teclas se encontram bloqueadas
-
Para desbloquear: prima durante aprox.
2 segundos uma das teclas
+
/
|
3
.
Agora as teclas estão desbloquea-
das. No visor|2 apaga-se .
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 68 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
69
PT
6. Para desligar o aparelho, prima a tecla
Ligar/Desligar |4 durante aprox.
2segundos.
7. Deixe o aparelho arrefecer sobre uma
superfície resistente ao calor.
Desligar automático
Quando não premir nenhuma tecla durante
30 minutos no aparelho ligado, então o
aparelho desliga-se. Antes pisca a indica-
ção da temperatura no visor|2. Para ligar
de novo o aparelho, prima a tecla Ligar/
Desligar |4 durante aprox. 2 segundos.
5.2 Modelar o cabelo
A temperatura correta
AVISO!
~ Uma temperatura demasiado alta, um
contacto demasiado longo com o cabe-
lo ou um alisamento demasiado fre-
quente podem estragar o cabelo. Não
trate a mesma madeixa várias vezes,
especialmente a temperaturas muito al-
tas.
Comece com a temperatura mais baixa
que é recomendada para estrutura do
cabelo a tratar.
Aumente a temperatura em incrementos
pequenos, se vir que o alisamento vai
tardar muito tempo.
Função Ionização
Quando o aparelho está ligado, prima uma
vez brevemente a tecla para Ligar/
Desligar |4, com o fim de ligar ou desli-
gar a função Iões.
No visor|2 aparece , quando a função
se encontra ativada. Após ligar a função,
são aplicados iões permanentemente no ca-
belo.Deste modo reduz-se a carga eletrostá-
tica do cabelo e melhora-se a possibilidade
de modelar.
O cabelo fica macio, flexível, brilhante e
mais fácil de modelar.
Alisar
1. Seque o cabelo.
2. Penteie o cabelo muito bem.
3. Para ligar o aparelho, prima a tecla Li-
gar/Desligar |4 durante aprox. 2|se-
gundos. No visor|2 aparece 160.
4. Comece com a temperatura mais baixa
que é recomendada para estrutura do
cabelo a tratar (ver Tabela).
5. Tome uma madeixa de cabelo e esco-
ve-a até ela ficar lisa. Escove o cabelo
desde a raíz até às pontas de modo
uniforme. Não se mantenha demasia-
do tempo num sítio. Tenha o cuidado
de manter suficiente distância até ao
couro cabeludo!
6. Alise assim todo o cabelo madeixa por
madeixa.
7. Desligue o aparelho na tecla Ligar/
Desligar |4 e deixe o aparelho arre-
fecer.
8. Desligue a ficha de alimentação|6 da
tomada de corrente.
9. Deixe arrefecer um pouco o cabelo, an-
tes de continuar a tratá-lo, p. ex., com
produtos para modelar ou cuidar o ca-
belo.
Estrutura do cabelo
Temperatura
recomendada
pintado de cor clara,
pintado de louro
100 - 120 °C
fino, com coloração 120 - 140 °C
normal até forte, sem
tratamento químico
140 - 200 °C
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 69 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
70
PT
6. Limpar
PERIGO devido a choque elé-
trico!
~ Antes de limpar a escova para alisar o
cabelo, desligue a ficha de alimenta-
ção|6 da tomada de corrente.
~ Deixe o aparelho arrefecer antes de o
limpar.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize produtos de limpeza corro-
sivos ou ásperos.
Os cabelos emaranhados nas cerdas
podem ser retirados facilmente com os
dedos.
Limpe o aparelho com regularidade.
Limpe o aparelho com um pano ligeira-
mente humedecido.
7. Arrumação
AVISO de danos materiais!
~ Não enrole o cabo à volta do aparelho
(perigo do cabo se romper!).
Deixe o aparelho arrefecer.
Pode guardar o aparelho de modo se-
guro e prático, pendurando-o no olhal
de suspensão|5.
8. Eliminar
Este produto está em confor-
midade com a diretiva euro-
peia 2012/19/EU.
O|símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Euro-
peia, o produto tem de ser deixado numa
recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem aju-
da a reduzir a utilização de matérias-primas
e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei-
te as respectivas normas ambientais em vi-
gor no seu país.
9. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar correta-
mente, siga primeiro esta lista de verifica-
ção. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elé-
trico!
~
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Causas possíveis /
Medidas
Nenhuma
Função
O aparelho está liga-
do à alimentação de
corrente?
Mensagens de
erro no visor
(E1, E2, E3,
E4)
1. Desligue a ficha de
alimentação|6 da to-
mada de corrente.
2. Deixe o aparelho ar-
refecer.
3. Ligue a ficha de ali-
mentação|
6
à tomada
de corrente e ponha o
aparelho a funcionar.
Se o aparelho não co-
meçar a funcionar,
contate o Centro de
Assistência Técnica.
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 70 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
71
PT
10. Dados técnicos
Símbolos técnicos
Reservamo-nos o direito a alterações de or-
dem técnica.
11. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produ-
to apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, sur-
gir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substitui-
ção – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito junta-
mente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa ga-
rantia, o produto será reparado ou substituí-
do por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido tam-
bém para peças substituídas e peças repa-
radas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorri-
do o prazo de garantia, as reparações es-
tão sujeitas a pagamento.
Modelo: SHGBP 58 B2
Tensão nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
proteção: II
Potência: 58 W
Isolamento de proteção
Com a marcação CE a HOYER
Handel GmbH declara a confor-
midade UE.
Este símbolo recorda que se deve
eliminar a embalagem ecologica-
mente.
Materiais reutilizáveis: cartão
(exceto cartão ondulado)
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 71 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
72
PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri-
gorosas de qualidade e inspeccionado an-
tes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as pe-
ças de desgaste que estão sujeitas
ao desgaste normal e danos em
peças frágeis, como por exemplo
interruptores, baterias, lâmpadas
ou outras peças fabricadas em vi-
dro.
Esta garantia perde a validade, se o produ-
to for danificado, não for utilizado adequa-
damente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosa-
mente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absoluta-
mente evitadas utilizações e acções que se-
jam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
ção privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento im-
próprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nos-
sos centros de assistência técnica autoriza-
dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con-
tacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 291954 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
O número do artigo encontra-se na pla-
ca indicadora do tipo, numa gravação,
na página do título do seu manual (em
baixo à esquerda) ou, como autocolan-
te, na traseira ou na parte inferior do
aparelho.
Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
Poderá depois enviar o artigo conside-
rado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comuni-
cado, sem custos de porte para si, jun-
tando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des-
carregar este e muitos outros ma-
nuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assisncia
cnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN: 291954
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-
tência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANHA
PT
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 72 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
73
PT
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 73 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 74 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
__291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 75 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12

Documenttranscriptie

ID: SHGBP 58 B2_17_V1.4 IAN 291954 01/2018 Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: DEUTSCHLAND DE-22761 Hamburg Tasköprüstraße 3 HOYER Handel GmbH __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 1 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 IE IAN 291954 Instruções de manejo ESCOVA PARA ALISAR O CABELO DE IE CZ GB NL ES FR Instrucciones de servicio PT Návod k obsluze ES CEPILLO ALISADOR DE CABELLO KARTÁé NA ROVNÁNÍ VLASł CZ PT BE Gebruiksaanwijzing BE Mode d'emploi NL STYLINGBORSTEL VOOR GLAD HAAR BE BROSSE LISSANTE FR Operating instructions GB Bedienungsanleitung CH HAIR STRAIGHTENING BRUSH AT HAAR-GLÄTTUNGSBÜRSTE DE HAAR-GLÄTTUNGSBÜRSTE SHGBP 58 B2 HAIR STRAIGHTENING BRUSH SHGBP 58 B2 BROSSE LISSANTE SHGBP 58 B2 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 2 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Deutsch .................................................................................... 2 English ................................................................................... 12 Français ................................................................................. 22 Nederlands ............................................................................ 34 éesky .................................................................................... 44 Español.................................................................................. 54 Português .............................................................................. 64 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 3 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Pįehled Vista|general / Vista geral 1 2 3 4 5 6 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 2 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. Übersicht ......................................................................................... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3 Sicherheitshinweise ......................................................................... 3 Lieferumfang ................................................................................... 6 Bedienen ......................................................................................... 6 5.1 Ein-/Ausschalten und Temperatur regeln .................................................. 6 5.2 Stylen .................................................................................................. 7 6. Reinigen .......................................................................................... 8 7. Aufbewahren .................................................................................. 8 8. Entsorgen ........................................................................................ 8 9. Problemlösung ................................................................................ 9 10. Technische Daten ............................................................................. 9 11. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 10 1. Übersicht 1 2 3 +/– 4 5 6 2 Bürsteneinsatz mit Keramikbeschichtung Display Tasten zur Temperatureinstellung (100|°C - 200|°C in 20|°C-Schritten) Taste Ein/Aus 360° drehbares Kabelgelenk mit Aufhängeöse Anschlussleitung mit Netzstecker DE __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 3 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen HaarGlättungsbürste. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • • • • • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Haar-Glättungsbürste! Symbole am Gerät Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Haar-Glättungsbürste ist ausschließlich zum Stylen von echten, eigenen, menschlichen Kopfhaaren vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Verletzungen! ~ Stylen Sie mit der Haar-Glättungsbürste keine anderen Körperteile, Tiere oder Gegenstände. Verwenden Sie das Gerät nicht für Kunsthaar oder Haarverlängerungen (Extensions). 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. DE 3 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 4 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. ~ Wenn die Haar-Glättungsbürste in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-‰Fachkraft durchführen. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR für und durch Hausund Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des 4 DE Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen Zustand ins Wasser fallen kann. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 5 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. ~ Das Gerät, das Kabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!). ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. ~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Gegenständen (z. B. mit einem Stielkamm) Staub oder Fremdkörper aus dem Geräteinneren zu entfernen. GEFAHR - Brandgefahr ~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt. ~ Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen (wie z. B. Handtüchern) ablegen. Legen Sie das eingeschaltete/heiße Gerät immer auf einen festen, ebenen, hitzebeständigen Untergrund. GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen ~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. ~ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen. WARNUNG vor Sachschäden ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. DE 5 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 6 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. ~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter -10|°C oder über +40|°C aus. 4. Lieferumfang 1 Haar-Glättungsbürste 1 Bedienungsanleitung Vor dem ersten Gebrauch • • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. 5. Bedienen GEFAHR - Brandgefahr! ~ Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen (wie z. B. Handtüchern) ablegen. Legen Sie das eingeschaltete/heiße Gerät immer auf einen festen, ebenen, hitzebeständigen Untergrund. GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Berühren Sie nicht den heißen Bürsteneinsatz mit Keramikbeschichtung|1. HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schalten Sie das Gerät ein und stellen für einige Minuten die höchste Temperatur (200|°C) ein. Dabei kann fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbildung entstehen. Diese ist unbedenklich und tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für eine gute Durchlüftung des Raumes. 6 DE 5.1 Ein-/Ausschalten und Temperatur regeln 1. Legen Sie das Gerät auf einen hitzebeständigen Untergrund. 2. Schließen Sie den Netzstecker|6 an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. 3. Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Taste Ein/Aus| |4, um das Gerät einzuschalten. Im Display|2 erscheint: - 160: Wenn der Netzstecker vor dem Einschalten gezogen war. - der zuletzt eingestellte Wert, wenn der Netzstecker nach dem letzten Ausschalten nicht gezogen wurde. 4. Stellen Sie mit den Tasten +/–|3 die gewünschte Temperatur zwischen 100|°C und 200|°C in 20|°C-Schritten ein. Kurz darauf zeigen größer werdende Balkensegmente im Display|2 an, dass das Gerät aufheizt. HINWEIS: Kleiner werdende Balkensegmente zeigen das Abkühlen des Gerätes an. Warten Sie mit dem Glätten, bis die gewünschte Temperatur im Display erscheint. 5. Um eine Änderung der Temperatur durch versehentliches Drücken der Tasten +/–|3 zu vermeiden, werden die Tasten wenige Sekunden nach dem letzten Drücken automatisch gesperrt. - Im Display|2 erscheint| , wenn die Tasten gesperrt sind - Zum Entsperren: Drücken Sie ca. 2|Sekunden eine der Tasten +/–|3. Die Tasten sind nun entsperrt. Im Display|2 erlischt| . 6. Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Taste Ein/Aus| |4, um das Gerät auszuschalten. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 7 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 7. Lassen Sie das Gerät auf dem hitzebeständigen Untergrund abkühlen. Automatisches Abschalten Wenn Sie an dem eingeschalteten Gerät innerhalb von 30|Minuten keine Taste drücken, schaltet sich das Gerät ab. Vorher blinkt im Display|2 die Temperaturanzeige. Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Ein/AusTaste| |4, um das Gerät wieder einzuschalten. 5.2 Stylen Die richtige Temperatur WARNUNG! ~ Eine zu hohe Temperatur, zu langer Kontakt mit dem Haar oder zu häufiges Glätten können das Haar schädigen. Insbesondere bei höheren Temperaturen sollten Sie dieselbe Haarsträhne nicht mehrfach behandeln. Haarstruktur Empfohlene Temperatur hell gefärbt, blondiert 100 - 120|°C fein, coloriert 120 - 140|°C normal bis stark, chemisch unbehandelt 140 - 200|°C • • Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur, welche für die zu behandelnde Haarstruktur empfohlen wird. Erhöhen Sie die Temperatur in kleinen Schritten, wenn sich das Glätten als sehr zeitaufwändig herausstellt. Im Display|2 erscheint , wenn die Funktion aktiviert ist. Nach dem Einschalten der Funktion werden permanent Ionen auf das Haar aufgebracht. So wird die statische Aufladung des Haares reduziert und die Frisierbarkeit verbessert. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren. Glätten 1. Trocknen Sie das Haar. 2. Kämmen Sie das Haar gut durch. 3. Drücken Sie ca. 2|Sekunden die Taste Ein/Aus| |4, um das Gerät einzuschalten. Im Display|2 erscheint 160. 4. Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur, die für die zu behandelnde Haarstruktur empfohlen wird (siehe Tabelle). 5. Teilen Sie eine Haarsträhne ab und bürsten Sie diese glatt. Bürsten Sie gleichmäßig vom Haaransatz zu den Haarspitzen. Verweilen Sie dabei nicht zu lange an einer Stelle. Achten Sie auf ausreichenden Abstand zur Kopfhaut! 6. Glätten Sie so Strähne für Strähne das ganze Haar. 7. Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus| |4 aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. 8. Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der Steckdose. 9. Lassen Sie das Haar kurz auskühlen, bevor Sie es mit z.|B. Styling- oder Pflegeprodukten weiter behandeln. Ionisierungs-Funktion Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie einmal kurz die Taste Ein/Aus| |4, um die Ionen-Funktion ein- oder auszuschalten. DE 7 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 8 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 6. Reinigen GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der Steckdose, bevor Sie die Haar-Glättungsbürste reinigen. ~ Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. • • Haare, die sich an den Borsten verfangen haben, ziehen Sie am besten mit den Fingern ab. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Wischen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 7. Aufbewahren WARNUNG vor Sachschäden! ~ Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!). • • 8 Lassen Sie das Gerät abkühlen. Mit der Aufhängeöse|5 können Sie das Gerät zur Aufbewahrung sicher und praktisch aufhängen. DE 8. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 9 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 9. Problemlösung 10. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. Modell: SHGBP 58 B2 Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60|Hz Schutzklasse: II Leistung: 58 W GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Technische Symbole Schutzisolierung Fehler Keine Funktion Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? 1. Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Fehlermeldun3. Stecken Sie den Netzgen im Disstecker|6 in die Steckplay (E1, E2, dose und nehmen Sie E3, E4) das Gerät in Betrieb. Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, kontaktieren Sie das Service-Center. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe) Technische Änderungen vorbehalten. DE 9 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 10 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 11. Garantie der HOYER|Handel GmbH Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. 10 DE Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|291954 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 11 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 291954 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND DE 11 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 12 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Contents 1. 2. 3. 4. 5. Overview ...................................................................................... 12 Intended purpose .......................................................................... 13 Safety instructions ......................................................................... 13 Items supplied ............................................................................... 15 Operation ...................................................................................... 16 5.1 Switching on/off and adjusting temperature ........................................... 16 5.2 Styling ............................................................................................... 17 6. Cleaning ........................................................................................ 17 7. Storage ......................................................................................... 18 8. Disposal ........................................................................................ 18 9. Troubleshooting ............................................................................. 18 10. Technical specifications .................................................................. 19 11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 19 1. Overview 1 2 3 +/– 4 5 6 12 GB Brush insert with ceramic coating Display Buttons for temperature setting (100 °C - 200 °C in 20 °C steps) On/off button 360° rotating cable joint with hanging loop Power cable with mains plug __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 13 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on the purchase of your new hair straightening brush. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • • • • • Thoroughly read these user instructions prior to initial use. Above all, observe the safety instructions! The device should only be used as described in these user instructions. Keep these user instructions for reference. If you pass the device on to someone else, please include this copy of the user instructions. The user instructions are a part of the product. We hope you enjoy using your new hair straightening brush! Symbols on your device Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water. The hair straightening brush is intended exclusively for the purpose of styling your own real human head hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse WARNING! Risk of injury! ~ Do not use the hair straightening brush for styling any other body parts, animals or objects. Do not use the device for artificial hair or hair extensions. 3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. GB 13 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 14 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are supervised. ~ Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable. Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, ~ washbasins or other containers containing water. ~ If you use the hair straightening brush in a bathroom, always pull out the mains plug afterwards. The proximity of water represents a hazard even when the device is switched off. ~ If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. ~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician. DANGER for children ~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. 14 GB ~ ~ ~ ~ ~ DANGER! Risk of electric shock due to moisture Never place the device anywhere that it could fall into water while plugged in. Protect the device from moisture, water drops and water splashes. The device, the cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids. If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 15 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 only then remove the device from the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist workshop. ~ Never touch the device with wet hands. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DANGER! Risk of electric shock Do not use the device if the device or the power cable has any visible damage, or if the device has previously been dropped. Lay the power cable such that no one can step on it, get caught on it, or trip over it. Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device (Danger! Risk of cable damage!). Ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable. Disconnect the mains plug from the wall socket… … after every use, … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device and … during thunderstorms. To avoid any risk, do not make modifications to the product. You also must not replace the power cable yourself. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. Never attempt to remove dust or foreign bodies from inside the device using a pointed object (e.g. with a tail comb). DANGER! Fire hazard ~ Never leave the device unattended while it is plugged in. ~ Never cover the device or place it on soft objects (e.g. towels). As long as the device is switched on and/or hot, always place it on a stable, flat, heat-resistant surface. DANGER! Risk of injury through burning ~ Do not touch the hot surfaces of the device. ~ Allow the device to cool down completely before you clean it or put it away. WARNING! Risk of material damage ~ Use the original accessories only. ~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near heat sources or open fire. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ Do not expose the device to temperatures below -10 °C or above +40 °C. 4. Items supplied 1 hair straightening brush 1 user instructions Before using for the first time • • Remove all packing material. Check that the device is undamaged. GB 15 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 16 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 5. Operation DANGER! - Fire hazard! ~ Never cover the device or place it on soft objects (e.g. towels). As long as the device is switched on and/or hot, always place it on a stable, flat, heat-resistant surface. DANGER! Risk of injury through burning! ~ Never touch the hot brush insert with ceramic coating|1. NOTE: Before using it for the first time, switch the device on for a few minutes and set it to the highest temperature (200 °C). As a result of the manufacturing process, you may notice a slight odour. This is normal and only occurs during first use. Ensure that the room is well ventilated. 5.1 Switching on/off and adjusting temperature 1. Place the device on a heat-resistant surface. 2. Connect the mains plug|6 to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. 3. Press the on/off button |4 for approx. 2 seconds to switch the device on. The display|2 shows: - 160: if prior to switching the device on, the mains plug was disconnected. - The value set last if the mains plug had not been disconnected after the device was switched off last. 16 GB 4. Pressing the +/–|3 buttons, set the desired temperature between 100 °C and 200 °C using 20 °C increments. Shortly after, increasing bar segments on the display|2 indicate that the device is heating up. NOTE: decreasing bar segments indicate that the device is cooling down. Wait until the desired temperature appears on the display before straightening your hair. 5. In order to avoid changing the temperature by accidentally pressing the +/buttons |3, these buttons are locked automatically a few seconds after being pressed last. - The display|2 shows if the buttons are locked - To unlock: press one of the +/-|3 buttons for approx. 2 seconds. The buttons are now unlocked. The display|2 stops showing . 6. Press the on/off button |4 for approx. 2 seconds to switch the device off. 7. Allow the device to cool down on the heat-resistant surface. Switching off automatically If you do not press a button on the switchedon device for 30 minutes, it will switch off automatically. Before this happens, the temperature display will flash in the display|2. Press the on/off button |4 for approx. 2|seconds to switch the device back on. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 17 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 5.2 Styling The right temperature WARNING! ~ Hair can be damaged by excessive temperature, excessively long contact or too frequent straightening. Particularly at higher temperatures, you should not treat the same strand of hair more than once. Hair texture Recommended temperature bleached, dyed blonde 100 - 120 °C fine, dyed 120 - 140 °C normal to strong, not chemically treated 140 - 200 °C • • Start with the lowest temperature that is recommended for the hair texture to be treated. Increase the temperature in small steps if the straightening process is taking too long. Ionisation function When the device is switched on, briefly press the on/off |4 button once to switch the ion function on or off. The display|2 shows if the function is activated. After the function has been switched on, ions are continuously applied to the hair. This reduces the static loading of the hair and improves its stylability. The hair becomes soft, smooth, glossy, and easier to style. Straightening 1. Dry your hair. 2. Comb the hair well. 3. Press the on/off button |4 for approx. 2 seconds to switch the device on. The display|2 shows 160. 4. Start with the lowest temperature that is recommended for the hair texture to be treated (see table). 5. Separate one strand and brush it smooth. Brush evenly from the hairline to the tips of the hair. Do not stay in any one spot for too long. Ensure that you keep a sufficient distance from your scalp! 6. Straighten all of your hair in this way, strand by strand. 7. Switch the device off using the on/off button |4, and allow the device to cool down. 8. Disconnect the mains plug|6 from the wall socket. 9. Allow the hair to briefly cool before you treat it further e.g. with styling or care products. 6. Cleaning DANGER! Risk of electric shock! ~ Pull out the mains plug|6 from the wall socket before cleaning the hair straightening brush. ~ Allow the device to cool down before cleaning. WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. • • Hairs that are tangled in the bristles should ideally be pulled off using your fingers. Clean the device regularly. Wipe down the housing of the device with a damp cloth. GB 17 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 18 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 7. Storage 9. Troubleshooting WARNING! Risk of material damage! ~ Do not wrap the cable around the device (risk of cable damage!). If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. • • Allow the device to cool down. You can use the hook loop|5 to safely and practically hang up the device for storage purposes. 8. Disposal This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 18 GB DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Possible causes / Action Fault None Function • Has the device been connected to the power supply? 1. Disconnect the mains plug|6 from the wall socket. 2. Allow the device to cool down. Error messages 3. Connect the mains on the display plug|6 with the wall (E1, E2, E3, E4) socket and put the device into operation. If the device cannot be switched on, contact the Service Centre. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 19 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 10. Technical specifications 11. Warranty of the HOYER Handel GmbH Model: SHGBP 58 B2 Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Protection class: II Power rating: 58 W Technical Symbols Double insulation With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines. This symbol reminds you to dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Recyclable materials: cardboard (except corrugated cardboard) Subject to technical modifications. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. GB 19 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 20 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 291954 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. 20 GB Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] MT CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] IAN: 291954 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 21 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 GB 21 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 22 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. Aperçu de l'appareil ....................................................................22 Utilisation conforme .....................................................................23 Consignes de sécurité ...................................................................23 Éléments livrés .............................................................................26 Utilisation ....................................................................................26 5.1 Mise en marche/arrêt et réglage de température ................................. 26 5.2 Coiffage ......................................................................................... 27 6. Nettoyage ...................................................................................28 7. Rangement ..................................................................................28 8. Mise au rebut ..............................................................................28 9. Dépannage ..................................................................................29 10. Caractéristiques techniques ..........................................................29 11. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................30 1. Aperçu de l'appareil 1 2 3 +/– 4 5 6 22 FR Embout-brosse avec revêtement en céramique Écran Boutons de réglage de température (100 °C - 200 °C par paliers de 20 °C) Bouton Marche/Arrêt Articulation de câble pivotant à 360° avec anneau de suspension Câble de raccordement avec fiche secteur __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 23 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Merci beaucoup pour votre confiance ! 2. Utilisation conforme Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : La brosse lissante est exclusivement destinée au coiffage de véritables cheveux humains, non greffés. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. • Utilisation impropre prévisible Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle brosse lissante. • • • • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Respectez en priorité les consignes de sécurité ! L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle brosse lissante ! Symboles sur l'appareil N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau. AVERTISSEMENT : risque de blessures ! ~ N'utilisez pas la brosse lissante pour coiffer d'autres parties du corps, des animaux ou des objets. N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux artificiels ou des extensions. 3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil. FR 23 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 24 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés. ~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ~ N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau. ~ Lorsque la brosse lissante est utilisée dans une salle de bain, il faut débrancher l'appareil après utilisation. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est arrêté. ~ Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. ~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage. DANGER pour les enfants ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. 24 FR DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 25 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité Veillez toujours à ce que l'appareil ne puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il est branché. Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures. Ne plongez pas l'appareil, le câble ou la fiche secteur dans l'eau ou dans un autre liquide. Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. DANGER ! Risque d'électrocution Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute. Disposez le câble de raccordement de façon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher. Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'appareil (risque de rupture du câble !). Veillez à ne pas coincer ou écraser le câble de raccordement. ~ Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le câble de raccordement. ~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … après chaque utilisation, … lorsqu'une panne survient, … quand vous n'utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'article. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au centre de service. ~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ~ N'essayez jamais d'éliminer de la poussière ou des corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus (par ex. avec un peigne à queue). DANGER ! Risque d'incendie ~ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. ~ Ne couvrez jamais l'appareil et ne le posez jamais sur des objets mous (comme des serviettes de toilettes par ex.). Posez toujours l'appareil enclenché/chaud sur une surface plane, résistante à la chaleur. DANGER ! Risque de brûlures ~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil. ~ Laissez complètement refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. FR 25 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 26 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ~ Utilisez uniquement les accessoires d'origine. ~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues. ~ N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou provoquant des rayures. ~ N'exposez pas l'appareil à des températures inférieures à -10 °C ou supérieures à +40 °C. 4. Éléments livrés 1 brosse lissante 1 mode d'emploi Avant la première utilisation • • Ôtez tout le matériau d'emballage. Vérifiez que l'appareil est en bon état. 5. Utilisation DANGER ! Risque d'incendie ! ~ Ne couvrez jamais l'appareil et ne le posez jamais sur des objets mous (comme des serviettes de toilettes par ex.). Posez toujours l'appareil enclenché/chaud sur une surface plane, résistante à la chaleur. DANGER ! Risque de brûlures ! ~ Ne touchez pas l'embout-brosse chaud avec revêtement en céramique|1. REMARQUE : avant la première utilisation, mettez l'appareil en marche et faites-le fonctionner pendant quelques minutes à température maximum (200 °C). Une légère odeur due à la fabrication peut alors se dégager. Elle ne présente aucun danger et n'apparaît que lors de la première utilisation. Assurez une bonne aération de la pièce. 26 FR 5.1 Mise en marche/arrêt et réglage de température 1. Posez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur. 2. Raccordez la fiche secteur|6 à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. 3. Appuyez pendant env. 2 secondes sur le bouton Marche/Arrêt |4 pour mettre l'appareil en marche. Sur l'écran|2 apparaît : - 160 : quand la fiche secteur a été débranchée avant la mise en marche. - la valeur réglée en dernier quand la fiche secteur n'a pas été débranchée après la dernière mise à l'arrêt. 4. Avec les boutons +/–|3, réglez la température souhaitée entre 100 °C et 200 °C par paliers de 20 °C. Juste après, des segments de barre croissants s'affichent sur l'écran|2, indiquant que l'appareil chauffe. REMARQUE : le raccourcissement des segments de barre indique le refroidissement de l'appareil. Attendez que la température souhaitée s'affiche sur l'écran le lissage des cheveux. 5. Pour éviter une variation de la température en appuyant involontairement sur les boutons +/–|3, les boutons sont bloqués automatiquement quelques secondes après le dernier actionnement. - Sur l'écran|2 apparaît quand les boutons sont verrouillés - Pour déverrouiller : appuyez pendant env. 2 secondes sur l'un des boutons +/–|3. Les boutons sont __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 27 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 alors déverrouillés. Sur l'écran|2 disparaît . 6. Appuyez pendant env. 2 secondes sur le bouton Marche/Arrêt |4 pour arrêter l'appareil. 7. Laissez l'appareil refroidir sur une surface résistante à la chaleur. Arrêt automatique Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 30 minutes alors que l'appareil est en marche, l'appareil s'arrête. Auparavant, l'affichage de température clignote sur l'écran|2. Appuyez pendant env. 2|secondes sur le bouton Marche/Arrêt |4 pour remettre l'appareil en marche. 5.2 Coiffage La bonne température AVERTISSEMENT ! ~ Les cheveux peuvent être abimés par une température trop élevée, un contact prolongé avec la brosse ou un lissage trop fréquent. Il est déconseillé de lisser plusieurs fois la même mèche, surtout à températures élevées. Structure capillaire Température recommandée colorés dans une nuance claire, décolorés en blond 100 - 120 °C fins, colorés 120 - 140 °C normaux à robustes, sans traitement chimique 140 - 200 °C • Commencez à la température la plus basse recommandée pour la structure capillaire à traiter. • Augmentez la température par petits pas, s'il s'avère que le lissage prend beaucoup de temps. Fonction ionisante Lorsque l'appareil est allumé, appuyez une fois brièvement sur le bouton Marche/ Arrêt |4 pour activer ou désactiver la fonction ionisante. Sur l'écran|2 apparaît quand la fonction est activée. Lorsque la fonction est activée, des ions sont appliqués en continu sur les cheveux. Cela permet de réduire l'électricité statique des cheveux et de faciliter leur mise en forme. Les cheveux sont doux, soyeux, brillants et plus faciles à coiffer. Lissage 1. Séchez les cheveux. 2. Démêlez bien les cheveux. 3. Appuyez pendant env. 2 secondes sur le bouton Marche/Arrêt |4 pour mettre l'appareil en marche. Sur l'écran|2 apparaît 160. 4. Commencez à la température la plus basse recommandée pour la structure capillaire à traiter (voir le tableau). 5. Prenez une mèche de cheveux et lissez-la. Brossez régulièrement des racines vers les pointes des cheveux. Ne restez pas trop longtemps sur un endroit. Respectez une distance suffisante du cuir chevelu ! 6. Lissez ainsi toute la chevelure mèche par mèche. 7. Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton Marche/Arrêt |4 et laissez l'appareil refroidir. 8. Débranchez la fiche secteur|6 de la prise de courant. 9. Laissez brièvement les cheveux refroidir avant de continuer à les traiter avec des produits de coiffage ou des soins. FR 27 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 28 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 6. Nettoyage Danger ! Risque d'électrocution ! ~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant|6 avant de nettoyer la brosse lissante.. ~ Laissez l'appareil refroidir avant le nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou provoquant des rayures. • • La meilleure méthode est de retirer avec les doigts les cheveux pris dans les poils de la brosse. Nettoyez l'appareil régulièrement. Essuyez l'appareil avec un chiffon légèrement humecté. 7. Rangement 8. Mise au rebut Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Emballage AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ N'enroulez pas le câble autour de l'appareil (risque de rupture du câble !). • • 28 Laissez l'appareil refroidir. L'anneau de suspension|5, pratique et sûr, permet d'accrocher l'appareil lorsque vous souhaitez le ranger. FR Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 29 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 9. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peutêtre seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Cause possible / Solution Problème Aucun Fonctionnement • L'alimentation électrique est-elle établie correctement ? 1. Débranchez la fiche secteur|6 de la prise de courant. 2. Laissez l'appareil refroidir. Messages de 3. Branchez la fiche secdéfaut sur teur|6 dans la prise l'écran (E1, E2, de courant et mettez E3, E4) l'appareil en marche. Si l'appareil ne se met pas en marche, contactez le service client. 10. Caractéristiques techniques Modèle : SHGBP 58 B2 Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz Classe de protection : II Puissance : 58 W Symboles techniques Isolation de protection Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l'Union européenne. Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement. Matériaux recyclables : carton (hormis le carton ondulé) Sous réserves de modifications techniques. FR 29 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 30 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 11. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. 30 FR Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage|; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 31 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants : • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 291954 et le ticket de caisse comme preuve d’achat. • Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil. • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. FR 31 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 32 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Centre de service FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] CH Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN : 291954 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE 32 FR __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 33 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 FR 33 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 34 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. Overzicht .....................................................................................34 Correct gebruik ............................................................................35 Veiligheidsinstructies ...................................................................35 Levering ......................................................................................38 Bedienen .....................................................................................38 5.1 In-/uitschakelen en temperatuur regelen.............................................. 38 5.2 Stylen ............................................................................................. 39 6. Reinigen ......................................................................................39 7. Opbergen ....................................................................................40 8. Weggooien ..................................................................................40 9. Problemen oplossen ....................................................................40 10. Technische gegevens ....................................................................40 11. Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................41 1. Overzicht 1 2 3 +/– 4 5 6 34 Borstelinzetstuk met keramische coating Display Knoppen voor de temperatuurinstelling (100 °C - 200 °C in stappen van 20 °C) Aan/uit-knop 360° draaibaar kabelscharnier met ophangoog Aansluitsnoer met stekker NL __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 35 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Hartelijk dank voor uw vertrouwen! 2. Correct gebruik Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: De stylingborstel voor glad haar is uitsluitend bestemd voor het stylen van echt, eigen, menselijk hoofdhaar. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. • Voorzienbaar misbruik Gefeliciteerd met uw nieuwe stylingborstel voor glad haar. • • • • Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen. Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht! Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven. Bewaar deze handleiding goed. Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen. De handleiding maakt deel uit van het product. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe stylingborstel voor glad haar! Symbolen op het apparaat Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere kommen die water bevatten. WAARSCHUWING voor verwondingen! ~ Styl met de stylingborstel voor glad haar geen andere lichaamsdelen, dieren of voorwerpen. Gebruik het apparaat niet voor kunsthaar of haarextensions. 3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet. NL 35 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 36 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. ~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. ~ Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere kommen die water bevatten. ~ Wanneer de stylingborstel voor glad haar in een badkamer wordt gebruikt, moet de stekker na gebruik uit het stopcontact worden getrokken. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook al is het apparaat uitgeschakeld. ~ Wanneer het netaansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen. ~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een erkend elektricien. GEVAAR voor kinderen ~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. GEVAAR voor en door huisen gebruiksdieren ~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten 36 NL uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. GEVAAR van een elektrische schok door vocht ~ Leg het apparaat nooit zo neer, dat het in aangesloten toestand in water kan vallen. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 37 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater. ~ Het apparaat, het snoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. ~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Vóór een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren. ~ Mocht het apparaat toch ooit in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en pak daarna het apparaat pas uit het water. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren. ~ Bedien het apparaat niet met natte handen. ~ Trek de stekker uit het stopcontact, … … na elk gebruik, … wanneer er zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet gebruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer. ~ Om risico's te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan het artikel aan. Ook het aansluitsnoer mag niet zelf worden vervangen. Laat reparaties alleen door een gespecialiseerd bedrijf c.q. in het servicecenter uitvoeren. ~ Probeer nooit met puntige voorwerpen (bijv. met een steelkam) stof of vreemde voorwerpen uit het binnenste van het apparaat te verwijderen. GEVAAR door een elektrische schok Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen. Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat niemand erop kan trappen, erachter blijft hangen of erover kan struikelen. Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven. Let erop dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat (risico op kabelbreuk!). Let erop, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. Om de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u altijd aan de stekker trekken, nooit aan het aansluitsnoer. GEVAAR – Brandgevaar ~ Laat het aangesloten apparaat nooit zonder toezicht achter. ~ Dek het apparaat nooit af en leg het nooit op zachte voorwerpen (zoals bijv. handdoeken) neer. Plaats het ingeschakelde/hete apparaat altijd op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond. ~ ~ ~ ~ ~ ~ GEVAAR van verwondingen door verbranden ~ Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. ~ Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het schoonmaakt op opbergt. WAARSCHUWING voor materiële schade ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. ~ Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen lager dan -10 °C of hoger dan +40 °C. NL 37 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 38 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 4. Levering 1 stylingborstel voor glad haar 1 handleiding Vóór het eerste gebruik • • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of het apparaat onbeschadigd is. 5. Bedienen GEVAAR - Brandgevaar! ~ Dek het apparaat nooit af en leg het nooit op zachte voorwerpen (zoals bijv. handdoeken) neer. Plaats het ingeschakelde/hete apparaat altijd op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond. GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ Raak het hetee borstelinzetstuk met keramische coating|1 niet aan. AANWIJZING: vóór het eerste gebruik dient u het apparaat in te schakelen en het enkele minuten op de hoogste temperatuur (200 °C) in te stellen. Daarbij kunt u een vreemde geur ruiken die wordt veroorzaakt door de fabricage. Dit kan geen kwaad en doet zich alleen voor bij het eerste gebruik. Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte. 5.1 In-/uitschakelen en temperatuur regelen 1. Leg het apparaat op een hittebestendige ondergrond. 2. Sluit de stekker|6 aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcon- 38 NL tact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven. 3. Druk ca. 2 seconden op de Aan/uittoets |4 om het apparaat in te schakelen. Op het display|2 verschijnt: - 160: wanneer de stekker vóór het inschakelen uit het stopcontact was getrokken. - de als laatste ingestelde waarde, wanneer de stekker na de laatste keer uitschakelen niet uit het stopcontact werd uitgetrokken. 4. Stel met de toetsen +/–|3 de gewenste temperatuur in stappen van 20 °C tussen 100 °C en 200 °C in. Kort daarna geven de groter wordende balksegmenten op het display|2 weer dat het apparaat opwarmt. AANWIJZING: kleiner wordende balksegmenten geven weer dat het apparaat afkoelt. Wacht met het stylen tot de gewenste temperatuur op het display verschijnt. 5. Om een wijziging van de temperatuur door onopzettelijk drukken op de toetsen +/–|3 te vermijden, worden de toetsen enkele seconden na de laatste keer drukken automatisch geblokkeerd. - Op het display|2 verschijnt , wanneer de toetsen zijn geblokkeerd - Om te deblokkeren: druk ca. 2 seconden op één van de toetsen +/–|3. De toetsen zijn nu gedeblokkeerd. Op het display|2 dooft . 6. Druk ca. 2 seconden op de Aan/uitknop |4 om het apparaat uit te schakelen. 7. Laat het apparaat op de hittebestendige ondergrond afkoelen. Automatisch uitschakelen Wanneer u op het ingeschakelde apparaat binnen 30 minuten niet op een knop drukt, schakelt het apparaat uit. Eerst knippert op __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 39 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 het display|2 de temperatuurweergave. Druk ca. 2 seconden op de Aan/uit-knop |4 om het apparaat weer in te schakelen. 5.2 Stylen De juiste temperatuur WAARSCHUWING! ~ Een te hoge temperatuur, te lang contact met het haar of vaak glad maken kunnen het haar beschadigen. Met name bij hogere temperaturen moet u dezelfde streng haar niet meerdere keren behandelen. Structuur van het haar Aanbevolen temperatuur licht geverfd, geblondeerd 100 - 120 °C fijn, gekleurd 120 - 140 °C normaal tot stevig, geen chemische behandeling 140 - 200 °C • • Begin met de laagste temperatuur die voor de te behandelen haarstructuur wordt aanbevolen. Verhoog de temperatuur in kleine stappen als het glad maken veel tijd blijkt te kosten. Ionisatiefunctie Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u één keer kort op de Aan/uittoets |4 om de ionische functie in- of uit te schakelen. Op het display|2 verschijnt , wanneer de functie is geactiveerd. Er worden ononderbroken ionen op het haar aangebracht. Na het inschakelen van de functie worden permanent ionen op het haar aangebracht. Zo wordt de statische oplading van het haar verminderd en kan het beter worden gestyled. Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en kan makkelijker worden gestyled. Glad maken 1. Maak het haar droog. 2. Kam het haar goed door. 3. Druk ca. 2 seconden op de Aan/uitknop |4 om het apparaat in te schakelen. Op het display|2 verschijnt 160. 4. Begin met de laagste temperatuur die voor de te behandelen haarstructuur wordt aanbevolen (zie tabel). 5. Neem een streng haar in uw hand en borstel deze glad. Borstel gelijkmatig vanaf de haaraanzet tot aan de haarpunten. Behandel dezelfde plek daarbij niet te lang. Let op voldoende afstand tot de hoofdhuid! 6. Maak op die manier streng voor streng al het haar glad. 7. Schakel het apparaat uit met de Aan/ uit-knop |4 en laat het afkoelen. 8. Trek de stekker|6 uit het stopcontact. 9. Laat het haar kort afkoelen, voordat u het met bijv. styling- of verzorgingsproducten verder behandelt. 6. Reinigen GEVAAR door een elektrische schok! ~ Trek de stekker|6 uit het stopcontact, voordat u de stylingborstel voor glad haar reinigt. ~ Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. • Haren die in de borstel zijn achtergebleven, kunt u het beste met de vingers eruit halen. NL 39 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 40 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 • Maak het apparaat regelmatig schoon. Veeg het apparaat af met een licht vochtige doek. 7. Opbergen WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Wikkel het snoer niet rond het apparaat (risico op kabelbreuk!). • • Laat het apparaat afkoelen. U kunt het apparaat veilig en praktisch ophangen aan het ophangoog|5. 8. Weggooien Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten. Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land. 40 NL 9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! ~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Storing Geen Functie Foutmeldingen op het display (E1, E2, E3, E4) Mogelijke oorzaken / Maatregelen • Is de stroomvoorziening gewaarborgd? 1. Trek de stekker|6 uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat afkoelen. 3. Steek de stekker|6 in het stopcontact en neem het apparaat in gebruik. Neem contact op met het servicecenter, als het apparaat niet in gebruik kan worden genomen. 10. Technische gegevens Model: SHGBP 58 B2 Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Beschermingsklasse: II Vermogen: 58 W __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 41 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Technische symbolen Randaarde Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EUconformiteit. Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieuvriendelijke manier weg te gooien. Herbruikbare materialen: karton (behalve golfkarton) Technische wijzigingen voorbehouden. 11.Garantie van HOYER|Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden. NL 41 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 42 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie. Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 291954 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat. 42 NL • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software downloaden. Servicecenters NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 291954 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 43 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 NL 43 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 44 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Obsah 1. 2. 3. 4. 5. Pįehled .......................................................................................... 44 Použití k urêenému úêelu ............................................................... 45 Bezpeênostní pokyny ..................................................................... 45 Rozsah dodávky ............................................................................ 47 Obsluha ........................................................................................ 48 5.1 Zapnutí/vypnutí a regulace rychlosti ..................................................... 48 5.2 Úprava vlasŃ ...................................................................................... 48 6. éištøní ........................................................................................... 49 7. Uschování ...................................................................................... 49 8. Likvidace ....................................................................................... 49 9. Įešení problémŃ ............................................................................ 50 10. Technické parametry ..................................................................... 50 11. Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH ...................................... 51 1. Pįehled 1 2 3 +/– 4 5 6 44 CZ Kartáêový nástavec s keramickým povrchem Displej Tlaêítka pro nastavení teploty (100 °C – 200 °C v korcích po 20 °C) Tlaêítko zapnuto/vypnuto 360° otoêná kabelová spojka s poutkem na povøšení Napájecí vedení se síĹovou zástrêkou __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 45 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Døkujeme za vaši dŃvøru! Gratulujeme vám k vašemu kartáêi na rovnání vlasŃ. Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu dbejte následujících pokynŃ: • • • • • Pįed prvním použitím si pozornø pįeêtøte tento návod k použití. Pįedevším se įiìte bezpeênostními pokyny! Pįístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Tento návod k použití uschovejte. Budete-li pįístroj pįedávat dalšímu uživateli, pįiložte prosím tento návod k použití. Návod k použití je souêástí výrobku. Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým kartáêem na rovnání vlasŃ! Symboly na pįístroji Nepoužívejte tento pįístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádrží obsahujících vodu. 2. Použití k urêenému úêelu Kartáê na rovnání vlasŃ je urêen výhradnø k úpravø pravých, vlastních lidských vlasŃ. Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerêním úêelŃm. Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních prostorách. Pįedvídatelné nesprávné použití VÝSTRAHA pįed poranøním! ~ Kartáêem na rovnání vlasŃ neupravujte jiné êásti tøla, zvíįata nebo pįedmøty. Nepoužívejte pįístroj na umølé nebo prodloužené vlasy (extenze). 3. Bezpeênostní pokyny Výstražná upozornøní V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornøní: NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek poranøní a ohrožení života. VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek zranøní nebo závažné vøcné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek lehká zranøní nebo vøcné škody. UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být respektovány pįi zacházení s pįístrojem. CZ 45 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 46 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Pokyny pro bezpeêný provoz ~ Tento pįístroj smí používat døti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø používat, a pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí. Døti si s pįístrojem nesmí hrát. éištøní a uživatelskou údržbu nesmí provádøt døti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem. ~ Nepouštøjte døti mladší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení. ~ Nepoužívejte tento pįístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádrží obsahujících vodu. ~ Pokud používáte kartáê na rovnání vlasŃ v koupelnø, vytáhnøte po použití zástrêku. Blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i když už je pįístroj vypnutý. ~ Pokud je síĹové napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno, musí ho vymønit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se pįedešlo rizikŃm. ~ Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudového chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. Poraìte se se svým elektroinstalatérem. Instalací povøįte výhradnø elektroinstalatéra. NEBEZPEéÍ pro døti ~ Obalový materiál není hraêka pro døti. Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky. Hrozí nebezpeêí udušení. NEBEZPEéÍ pro domácí a užitková zvíįata i kvŃli nim ~ Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįata. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem kvŃli vlhkosti ~ Nikdy pįístroj neodkládejte tak, aby mohl spadnout do vody, když je napojen do sítø. 46 CZ ~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající nebo stįíkající vodou. ~ Kryt, kabel a síĹová zástrêka nesmøjí být ponoįeny do vody nebo do jiných kapalin. ~ V pįípadø, že se do pįístroje dostane tekutina, ihned vytáhnøte síĹovou zástrêku. Pįed opøtovným použitím nechejte pįístroj zkontrolovat. ~ V pįípadø, že pįístroj opravdu spadne do vody, vytáhnøte ihned síĹovou zástrêku, až poté pįístroj vytáhnøte z vody. Pįístroj v tomto pįípadø již nepoužívejte, nechejte ho pįekontrolovat v opravnø. ~ Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 47 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud pįístroj spadl na zem. Napájecí vedení položte tak, aby na nøj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se nebo zakopnout o nøj. Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø nainstalované, dobįe pįístupné zásuvce, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe pįístupná. Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem pįístroje (hrozí pįetržení kabelu!). Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo promáêknutí napájecího vedení. Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuvky vždy táhnøte za síĹovou zástrêku, nikdy za napájecí vedení. Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky … … po každém použití, … pokud došlo k poruše, … pokud pįístroj nepoužíváte, … pįedtím než budete pįístroj êistit a … pįi bouįce. K vylouêení ohrožení neprovádøjte na výrobku žádné zmøny. Sami nesmíte vymøĢovat ani napájecí vedení. Opravy mohou provádøt jen specializované opravny, popį. servisní stįediska. Nikdy se nepokoušejte odstranit prach nebo cizí tølesa zevnitį pįístroje ostrými pįedmøty (napį. hįebenem s rukojetí). NEBEZPEéÍ zranøní popálením ~ Nedotýkejte se horkého povrchu pįístroje. ~ Pįedtím než budete pįístroj êistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychladnout. VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami ~ Používejte pouze originální pįíslušenství. ~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké povrchy (napį. plotnu) nebo v blízkosti tepelných zdrojŃ nebo otevįeného ohnø. ~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky. ~ Nevystavujte pįístroj teplotám pod –10 °C nebo nad +40 °C. 4. Rozsah dodávky 1 kartáê na rovnání vlasŃ 1 návod k použití Pįed prvním použitím • • OdstraĢte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte, zda není pįístroj poškozený. NEBEZPEéÍ – nebezpeêí požáru ~ Nikdy nenechávejte zapojený pįístroj bez dohledu. ~ Pįístroj nikdy nepįikrývejte nebo nepokládejte na møkké pįedmøty (jako napį. na ruêníky). Zapnutý/horký pįístroj vždy pokládejte na pevný, rovný, žáruvzdorný podklad. CZ 47 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 48 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 5. Obsluha NEBEZPEéÍ – nebezpeêí požáru! ~ Pįístroj nikdy nepįikrývejte nebo nepokládejte na møkké pįedmøty (jako napį. na ruêníky). Zapnutý/horký pįístroj vždy pokládejte na pevný, rovný, žáruvzdorný podklad. NEBEZPEéÍ zranøní popálením! ~ Nedotýkejte se horkého kartáêového nástavce s keramickým povrchem|1. UPOZORN÷NÍ: Pįed prvním použitím pįístroj zapnøte a na nøkolik minut nastavte nejvyšší teplotu (200 °C). Pįitom mŃže v závislosti na výrobø vzniknout lehký zápach. To je nezávadné a objevuje se pouze pįi prvním použití. Postarejte se o dobré vøtrání místnosti. UPOZORN÷NÍ: Zmenšující se indikaêní sloupce zobrazí chladnutí pįístroje. Poêkejte s rovnáním, dokud se nastavená teplota neobjeví na displeji. 5. K zamezení zmøny teploty kvŃli náhodnému stisknutí tlaêítek +/–|3 se tato tlaêítka po pár sekundách po posledním stisknutí automaticky zamknou. - Na displeji|2 se zobrazí , když jsou tlaêítka zamknuta. - K odemknutí:: Stisknøte na cca 2 sekundy jedno z tlaêítek +/–|3. Tlaêítka jsou nyní odemknuta. Na displeji|2 zhasne . 6. Pro vypnutí pįístroje stisknøte na cca 2|vteįiny tlaêítko zapnuto/ vypnuto |4. 7. Pįístroj nechejte vychladnout na žáruvzdorném podkladu. Automatické vypnutí 5.1 Zapnutí/vypnutí a regulace rychlosti 1. Pįístroj položte na žáruvzdorný podklad. 2. Pįipojte síĹovou zástrêku|6 k įádnø nainstalované, dobįe pįístupné zásuvce, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe pįístupná. 3. Pro zapnutí pįístroje stisknøte na cca 2 vteįiny tlaêítko zapnuto/vypnuto |4. Na displeji|2 se objeví: - 160: Když byla síĹová zástrêka vytažena pįed zapnutím. - naposledy nastavená hodnota, když nebyla síĹová zástrêka zástrêka po posledním vypnutí vytažena. 4. Tlaêítky +/–|3 nastavte požadovanou teplotu mezi 100 °C a 200 °C v 20 °C krocích. Krátce poté zobrazí zvøtšující se indikaêní sloupce na displeji|2, že se pįístroj rozehįívá. 48 CZ Když na zapnutém pįístroji bøhem 30 minut nestisknete žádné tlaêítko, pįístroj se vypne. Pįedtím bliká na displeji|2 zobrazení teploty. Pro opøtovné zapnutí pįístroje stisknøte na cca 2 vteįiny tlaêítko zapnuto/vypnuto| |4. 5.2 Úprava vlasŃ Správná teplota VÝSTRAHA! ~ Pįíliš vysoká teplota, pįíliš dlouhý kontakt s vlasy nebo êasté rovnání mohou vlasy poškodit. Obzvláštø pįi vyšších teplotách by se nemøly stejné prameny vlasŃ ošetįovat vícekrát. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 49 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Vlasová struktura Doporuêená teplota obarvené na blond, zesvøtlené 100 – 120 °C jemné, barvené 120 – 140 °C normální až silné, chemicky neošetįené 140 – 200 °C • • Zaênøte s nejnižší teplotou, která je doporuêena pro vaši vlasovou strukturu. Teplotu zvyšujte v malých krocích, pokud je rovnání velmi êasovø nároêné. Ionizaêní funkce Když je pįístroj zapnutý, stisknøte jednou krátce tlaêítko zapnuto/vypnuto |4 pro zapnutí nebo vypnutí ionizaêní funkce. Na displeji|2 se zobrazí , když je funkce aktivovaná. Po zapnutí funkce budou na vlasy permanentnø nanášeny iony. Tak bude sníženo statické nabití vlasŃ a zlepšena upravitelnost vlasŃ. Vlasy budou jemné, poddajné, lesklé a lehce upravitelné. Žehlení 1. Vlasy vysušte. 2. Vlasy dobįe proêešte. 3. Pro zapnutí pįístroje stisknøte na cca 2|vteįiny tlaêítko zapnuto/vypnuto| |4. Na displeji|2 se objeví 160. 4. Zaênøte s nejnižší teplotou, která je doporuêena pro vaši vlasovou strukturu (viz tabulka). 5. Oddølte jeden pramen a proêesáním ho narovnejte. Proêesávejte rovnomørnø od koįínku po koneêky. NezŃstávejte pįitom pįíliš dlouho na jednom místø. Dbejte na dostateêný odstup od pokožky hlavy! 6. Narovnejte takto pramen za pramenem všechny vlasy. 7. Pįístroj vypnøte tlaêítkem vypnuto/zapnuto |4 a nechejte ho vychladnout. 8. Vytáhnøte síĹovou zástrêku|6 ze zásuvky. 9. Pįedtím než budete vlasy dále ošetįovat, napį. stylingovými nebo peêujícími produkty, nechejte vlasy krátce vychladnout. 6. éištøní NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Než budete kartáê na rovnání vlasŃ êistit, vytáhnøte síĹovou zástrêku|6 ze zásuvky. ~ Nechejte pįístroj pįed êištøním vychladnout. VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami! ~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky. • • Vlasy, které se zamotaly do štøtin, vytáhnøte nejlépe prsty. éistøte pįístroj pravidelnø. Otįete pįístroj lehce navlhêeným hadįíkem. 7. Uschování VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami! ~ Kabel neomotávejte kolem pįístroje (hrozí pįetržení kabelu!). • • Nechejte pįístroj vychladnout. Díky poutku na povøšení|5 mŃžete pįístroj bezpeênø a prakticky uschovat povøšený. 8. Likvidace Tento výrobek podléhá evropské smørnici 2012/19/EU. Symbol pįeškrtnuté popelnice na koleêkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušenství oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být likvidová- CZ 49 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 50 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ny spoleênø s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaįízení. Recyklace pomáhá snižovat spotįebu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí. 10. Technické parametry Model: SHGBP 58 B2 SíĹové napøtí: 220–240 V ~ 50/60 Hz Ochranná tįída: II Výkon: 58 W Obal Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušnými pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve vaší zemi. Technické symboly Ochranná izolace 9. Įešení problémŃ Pokud by váš pįístroj nefungoval podle požadavkŃ, projdøte si, prosím, nejdįíve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který mŃžete sami odstranit. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ V žádném pįípadø se nepokoušejte pįístroj sami opravovat. Možné pįíêiny / opatįení Chyba Bez funkce • Je zajištøno napájení elektrickým proudem? 1. Vytáhnøte síĹovou zástrêku|6 ze zásuvky. 2. Nechejte pįístroj vyChybová hláchladnout. šení na dis- 3. ZasuĢte zástrêku|6 do zásuvky a uveìte pįístroj pleji (E1, E2, do provozu. V pįípadø, E3, E4) že nejde uvést pįístroj do provozu, kontaktujte servisní stįedisko. 50 CZ Znaêka CE je prohlášením spoleênosti HOYER Handel GmbH o splnøní požadavkŃ podle smørnic EU. Tento symbol upozorĢuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován. Recyklovatelné materiály: lepenka (kromø vlnité lepenky) Technické zmøny vyhrazeny. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 51 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 11. Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįípadø vad tohoto výrobku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobįe originál úêtenky. Tento podklad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu. Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpokladem pro poskytnutí záruky je to, že bøhem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popisem toho, v êem vada spoêívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová záruêní lhŃta. Záruêní lhŃta a zákonné nároky na odstranøní vady Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Pįípadné škody a vady vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení záruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnøné. Rozsah záruky Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním byl svødomitø testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Ze záruky jsou vylouêeny díly podléhající rychlému opotįebení, které jsou vystaveny bøžnému opotįebení, a poškození kįehkých dílŃ, napį. vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo sklenøných dílŃ. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodnø nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneênø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo pįed kterými jste varováni. Výrobek je urêen pouze k soukromému, nikoliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném a nevhodném použití, použití síly a pįi zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním stįediskem, záruka zaniká. PrŃbøh v pįípadø uplatĢování záruky Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynŃ: • Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku IAN: 291954 a úêtenku jako dŃkaz nákupu. • éíslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stranø pįístroje. • Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené servisní stįedisko telefonicky nebo e-mailem. • Výrobek považovaný za defektní mŃžete s pįiloženým dokladem o nákupu (úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sdølenou adresu servisu. Na adrese www.lidl-service.com mŃžete stáhnout tuto a mnohé další pįíruêky, videa a software. CZ 51 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 52 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Servisní stįediska CZ Servis éesko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN: 291954 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N÷MECKO 52 CZ __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 53 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 CZ 53 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 54 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Indice 1. 2. 3. 4. 5. Vista general ................................................................................54 Uso adecuado...............................................................................55 Indicaciones de seguridad.............................................................55 Volumen de suministro .................................................................58 Uso...............................................................................................58 5.1 Encendido y apagado del aparato y ajuste de la temperatura................ 58 5.2 Moldeado........................................................................................ 59 6. Limpieza.......................................................................................60 7. Conservación ................................................................................60 8. Eliminación ...................................................................................60 9. Solución de problemas..................................................................60 10. Datos técnicos...............................................................................61 11. Garantía de HOYER Handel GmbH................................................61 1. Vista general 1 2 3 +/– 4 5 6 54 Conjunto de púas con revestimiento cerámico Pantall Tecla de ajuste de la temperatura (100 °C - 200 °C en intervalos de 20 °C) Tecla de encendido y apagado Unión de cable que permite un giro de 360° con anilla de suspensión Cable de conexión con enchufe ES __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 55 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por la compra de su nuevo cepillo alisador de cabello. Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones: 2. Uso adecuado El cepillo alisador está diseñado exclusivamente para peinar el cabello humano real. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Posible uso indebido • • • • • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente. ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad! El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto. ¡Deseamos que disfrute de su nuevo cepillo alisador de cabello! Símbolos en el aparato No utilice este aparato en las inmediaciones de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! ~ No utilice el cepillo alisador de cabello para peinar otras partes del cuerpo, animales u objetos. No utilice el aparato para cabello artificial o extensiones capilares. 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. ES 55 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 56 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Instrucciones para un manejo seguro ~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento, salvo que estén bajo supervisión. ~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ~ No utilice este aparato en las inmediaciones de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. ~ Si utiliza el cepillo alisador de cabello en el cuarto de baño, desenchúfelo cuando haya terminado de usarlo. La proximidad del agua presenta un peligro, incluso si el aparato está apagado. ~ Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio posventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peligros. ~ Como protección adicional, se recomienda instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de 30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional. En caso de duda, consulte a su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. 56 ES PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 57 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad No deposite nunca el aparato de forma que pueda caer al agua mientras esté conectado a la red eléctrica. Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua. El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. Si, no obstante, el aparato cayera al agua, desenchúfelo inmediatamente y, solo después, sáquelo del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado. No utilice el aparato con las manos mojadas. PELIGRO de descarga eléctrica No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo. Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él. Conecte el enchufe sólo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato (peligro de rotura del cable). Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste. ~ Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión. ~ Saque el enchufe de la toma de corriente, … … después de cada uso, … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico. ~ No intente nunca retirar el polvo u objetos que hayan penetrado en el aparato utilizando objetos puntiagudos (p. ej., un peine de mango). PELIGRO ¡Peligro de incendio! ~ No deje nunca el aparato enchufado sin supervisión. ~ No cubra nunca el aparato ni lo coloque encima de objetos blandos (p. ej., toallas). Coloque el aparato conectado siempre sobre una superficie firme, plana y resistente al calor. PELIGRO de lesiones por quemaduras ~ No toque las superficies calientes del aparato. ~ Deje enfriar por completo el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ No exponga el aparato a temperaturas inferiores a -10 °C o superiores a +40 °C. ES 57 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 58 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 4. Volumen de suministro 1 cepillo alisador de cabello 1 manual de instrucciones Antes del primer uso • • Retire todo el material de embalaje. Compruebe que el aparato no presenta daños. 5. Uso PELIGRO ¡Peligro de incendio! ~ No cubra nunca el aparato ni lo coloque encima de objetos blandos (p. ej., toallas). Coloque el aparato conectado siempre sobre una superficie firme, plana y resistente al calor. ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ No toque el conjunto de púas con revestimiento cerámico mientras estas estén calientes|1. NOTA: antes del primer uso, conecte el aparato y seleccione la temperatura máxima (200 ºC) durante unos minutos. Puede desprenderse un ligero olor debido a las características de fabricación. Este olor es normal y solo se produce durante el primer uso. Procure que la habitación esté bien ventilada. 5.1 Encendido y apagado del aparato y ajuste de la temperatura 1. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor. 2. Conecte el enchufe|6 a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión cumpla con las especificaciones indicadas en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. 3. Presione la tecla de encendido/ apagado |4 durante aprox. 2 segundos para encender el aparato. En la pantalla|2 aparecerá: - 160: si el enchufe se había retirado antes del encendido. - el último valor ajustado, si el enchufe no se había retirado después del último apagado. 4. Ajuste la temperatura deseada entre los 100 °C y los 200 °C en intervalos de 20 °C con las teclas +/–|3. A continuación, el aumento de tamaño de los segmentos verticales mostrará en la pantalla|2 que el aparato se calienta. NOTA: la reducción de tamaño de los segmentos verticales mostrará el enfriamiento del aparato. Espere hasta que el cepillo alisador de cabello muestre en la pantalla la temperatura deseada. 5. Para evitar cambiar la temperatura presionando de manera involuntaria las teclas +/–|3, las teclas se bloquearán automáticamente durante unos segundos tras pulsarlas por última vez. - En la pantalla|2 aparecerá cuando las teclas estén bloqueadas. - Para desbloquear: presione durante aprox. 2 segundos una de las teclas +/–|3. Se han desbloqueado 58 ES __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 59 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 las teclas. En la pantalla|2 se apagará . 6. Presione durante aprox. 2 segundos la tecla de encendico y apagado |4 para apagar el aparato. 7. Deje que el aparato se enfríe sobre una superficie resistente al calor. Apagado automático Si con el aparato encendido no se presiona ninguna tecla durante un periodo de 30 minutos, el cepillo alisador de cabello se apagará automáticamente. Antes de apagarse, el indicador de temperatura parpadea en la pantalla|2. Presione la tecla de encendido y apagado |4 durante aprox. 2 segundos para volver a encender el aparato. 5.2 Moldeado La temperatura adecuada ¡ADVERTENCIA! ~ Una temperatura excesiva, un contacto demasiado prolongado con el cabello o un alisado demasiado frecuente pueden dañar el cabello. En particular con temperaturas elevadas no trate repetidamente el mismo mechón. Tipo de cabello Temperatura recomendada Tonos claros, rubio 100 - 120 °C Fino, teñido 120 - 140 °C Normal a fuerte, sin tratamientos químicos 140 - 200 °C • • Seleccione la temperatura más baja recomendada para su tipo de cabello. Aumente la temperatura en pequeños intervalos si el alisado requiere demasiado tiempo. Función iónica Cuando el aparato está encendido, pulse brevemente una vez la tecla de encendido/ apagado |4 para activar o desactivar la función iónica. En la pantalla|2 aparecerá cuando esté activada la función. Se emiten iones permanentemente sobre el cabello. Una vez activada la función, se emiten iones permanentemente sobre el cabello. Así se reduce la carga estática del cabello y se facilita el peinado. El cabello queda suave, flexible, brillante y es más fácil de peinar. Alisado 1. Seque el cabello. 2. Peine bien el cabello. 3. Presione la tecla de encendido y apagado| |4 durante aprox. 2 segundos para encender el aparato. En la pantalla|2 aparecerá 160. 4. Seleccione la temperatura más baja recomendada para su tipo de cabello (véase la tabla). 5. Separe un mechón de pelo y cepíllelo para alisarlo. Deslice el cepillo de manera uniforme desde la raíz hasta las puntas del cabello. No permanezca mucho rato en un mismo punto. ¡Procure dejar suficiente distancia al cuero cabelludo! 6. Planche así, mechón a mechón, todo el cabello. 7. Apague el aparato con la tecla de encendido y apagado |4 y déjelo enfriar. 8. Saque el enchufe|6 de la toma de corriente. 9. Espere brevemente hasta que el cabello se enfríe antes de, p. ej., continuar con el peinado o de utilizar productos para el cuidado del pelo. ES 59 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 60 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 6. Limpieza ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ Retire el enchufe|6 de la toma de corriente antes de limpiar el cepillo alisador de cabello. ~ Antes de limpiarlo, deje que el aparato se enfríe. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. • • La mejor forma de retirar los cabellos que se hayan quedado enredados en las cerdas es con los dedos. Limpie el aparato con regularidad. Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. 7. Conservación ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato (peligro de rotura del cable). • • Deje enfriar el aparato. Con la anilla para colgar|5 puede guardar el aparato de forma segura y práctica. 8. Eliminación Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los acceso- 60 ES rios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. 9. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Posibles causas / Medidas a adoptar Avería No actúa ninguna función • ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica? 1. Saque el enchufe|6 de la toma de corriente. 2. Deje enfriar el aparato. 3. Inserte el enchufe|6 en Mensajes una toma de corriente y de error en ponga en funcionamienla pantalla to el aparato. Si el apara(E1, E2, E3, to no puede ponerse en E4) funcionamiento, póngase en contacto con el servicio técnico. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 61 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 10. Datos técnicos Modelo: SHGBP 58 B2 Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: II Potencia: 58 W Símbolos técnicos Aislamiento de protección Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondulado) Reserva de modificaciones técnicas. 11. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar. ES 61 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 62 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 291954 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato. 62 ES • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] ES IAN: 291954 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALEMANIA __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 63 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ES 63 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 64 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Indice 1. 2. 3. 4. 5. Vista geral ...................................................................................64 Utilização correta .........................................................................65 Indicações de segurança ..............................................................65 Material contido nesta embalagem ..............................................68 Utilização ....................................................................................68 5.1 Ligar/Desligar e regular a temperatura ............................................... 68 5.2 Modelar o cabelo ............................................................................ 69 6. Limpar .........................................................................................70 7. Arrumação ..................................................................................70 8. Eliminar .......................................................................................70 9. Solução do problema ...................................................................70 10. Dados técnicos .............................................................................71 11. Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................71 1. Vista geral 1 2 3 +/– 4 5 6 64 Acessório da escova com revestimento de cerâmica Visor Teclas de regulação da temperatura (100 °C - 200 °C em incrementos de 20 °C) Tecla para Ligar/Desligar Articulação do cabo com rotação de 360° com olhal de suspensão Cabo de ligação com ficha de alimentação PT __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 65 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Obrigado pela sua confiança! Os nossos parabêns pela sua nova escova para alisar o cabelo. Para utilizar o produto com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • • • • • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança! O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções. Guarde este manual de instruções. Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instruções. O manual de instruções é parte integrante do produto. Desejamos-lhe muita satisfação com a sua nova escova para alisar o cabelo! Símbolos no aparelho Não use o aparelho perto de banheiras, duchas ou de outros recipientes com água. 2. Utilização correta A escova para alisar o cabelo foi prevista exclusivamente para modelar o cabelo natural de pessoas. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Uso indevido previsível AVISO de ferimentos! ~ Com a escova para alisar o cabelo não modele nenhuma outra parte do corpo, nem animais ou objetos. Não utilize o aparelho no cabelo sintético ou em extensões (Extensions). 3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do aparelho. PT 65 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 66 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Instruções para uma utilização segura ~ O aparelho só pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do usuário, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e estejam vigiadas. ~ Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação. ~ Não use o aparelho perto de banheiras, duchas ou de outros recipientes com água. ~ Quando usar a escova para alisar o cabelo num quarto de banho, depois de utilizá-la, desligue a ficha de alimentação. A proximidade da água é uma fonte de perigo, mesmo depois do aparelho se encontrar desligado. ~ Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos. ~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe. Encarregue sempre a montagem a um eletricista profissional. PERIGO para crianças ~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico. pois existe o perigo de sufocamento. 66 PT PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis ~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 67 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PERIGO de choque elétrico por humidade Nunca coloque o aparelho de modo que ele possa cair na água ligado à corrente. Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos de água. O aparelho, o cabo e a ficha de alimentação não podem ser submersos na água nem noutros líquidos. Se entrar líquido no aparelho, retire imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico. Se o aparelho cair na água, desligue imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente e apanhe o aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte uma oficina especializada para o inspecionar. Não use o aparelho com as mãos molhadas. PERIGO devido a choque elétrico Não coloque o aparelho em funcionamento, se o aparelho ou o cabo de ligação apresentarem danos, ou se o aparelho tiver caído no chão. Deixe sempre o cabo de ligação de modo que ninguém o possa pisar, nem ficar preso ou tropeçar nele. Ligue a ficha de alimentação apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação à volta ~ ~ ~ ~ ~ do aparelho (perigo do cabo se romper!). Certifique-se de que o cabo de ligação não está entalado ou esmagado. Para extrair a ficha de alimentação da tomada de corrente, puxe sempre pela ficha de alimentação e nunca pelo cabo de ligação. Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, … … após cada utilização, … se surgir uma avaria, … se não utilizar o aparelho, … antes de limpar o aparelho, e … em caso de trovoada. Para evitar quaisquer riscos, não altere o artigo de forma alguma. Nem mesmo o cabo de ligação pode ser trocado. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializada ou no Centro de Assistência Técnica. Nunca tente remover poeira ou um corpo estranho do interior do aparelho com objetos pontiagudos (p. ex., com um pente com cabo comprido). PERIGO - Perigo de incêndio ~ Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância. ~ Nunca cubra o aparelho nem o coloque sobre objetos macios (como p. ex., toalhas). Coloque sempre o aparelho ligado/quente sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor. PERIGO de ferimentos por queimadura ~ Não toque em superfícies muito quentes do aparelho. ~ Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o limpar ou guardar. AVISO de danos materiais ~ Utilize apenas o acessório original. ~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fo- PT 67 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 68 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 gão) ou perto de fontes de calor ou de chamas. ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou ásperos. ~ Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a -10 °C ou superiores a +40 °C. 4. Material contido nesta embalagem 1 escova para alisar o cabelo 1 manual de instruções Antes do primeiro uso • • Remova todo o material de embalagem. Verifique se o aparelho apresenta danos. 5. Utilização PERIGO - Perigo de incêndio! ~ Nunca cubra o aparelho nem o coloque sobre objetos macios (como p. ex., toalhas). Coloque sempre o aparelho ligado/quente sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor. PERIGO de ferimentos por queimadura! ~ Não toque no acessório da escova muito quente com revestimento de cerâmica|1. NOTA: antes da primeira utilização, ligue o aparelho e deixe-o regulado durante alguns minutos na temperatura máxima (200 °C). Durante o funcionamento pode aparecer um cheiro ligeiro devido à fabricação. Este cheiro é inofensivo e só aparece na primeira utilização. Cuide de uma boa ventilação do quarto. 68 PT 5.1 Ligar/Desligar e regular a temperatura 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor. 2. Ligue a ficha de alimentação|6 a uma tomada de corrente corretamente instalada e facilmente acessível, cuja tensão corresponda à indicada na placa do tipo. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. 3. Para ligar o aparelho, prima a tecla para Ligar/Desligar |4 durante aprox. 2 segundos. No visor|2 aparece: - 160: quando foi retirada a ficha de alimentação antes de ligar. - o último valor ajustado, quando a ficha de alimentação não foi retirada após a última desligação. 4. Com as teclas +/–|3 regule a temperatura desejada entre 100 °C e 200 °C em incrementos de 20 °C. Pouco depois, aparecem no visor|2 segmentos de barras a aumentar que indicam, que o aparelho está a aquecer. NOTA: os segmentos de barras a diminuir indicam que o aparelho está a arrefecer. Não comece a alisar antes da temperatura desejada aparecer no visor. 5. Para evitar alterar a temperatura ao premir acidentalmente as teclas +/–|3, estas teclas bloqueiam-se automaticamente poucos segundos após ter premido a última vez. - No visor|2 aparece , quando as teclas se encontram bloqueadas - Para desbloquear: prima durante aprox. 2 segundos uma das teclas +/–|3. Agora as teclas estão desbloqueadas. No visor|2 apaga-se . __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 69 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 6. Para desligar o aparelho, prima a tecla Ligar/Desligar |4 durante aprox. 2 segundos. 7. Deixe o aparelho arrefecer sobre uma superfície resistente ao calor. Função Ionização Desligar automático No visor|2 aparece , quando a função se encontra ativada. Após ligar a função, são aplicados iões permanentemente no cabelo.Deste modo reduz-se a carga eletrostática do cabelo e melhora-se a possibilidade de modelar. O cabelo fica macio, flexível, brilhante e mais fácil de modelar. Quando não premir nenhuma tecla durante 30 minutos no aparelho ligado, então o aparelho desliga-se. Antes pisca a indicação da temperatura no visor|2. Para ligar de novo o aparelho, prima a tecla Ligar/ Desligar |4 durante aprox. 2 segundos. 5.2 Modelar o cabelo A temperatura correta AVISO! ~ Uma temperatura demasiado alta, um contacto demasiado longo com o cabelo ou um alisamento demasiado frequente podem estragar o cabelo. Não trate a mesma madeixa várias vezes, especialmente a temperaturas muito altas. Estrutura do cabelo Temperatura recomendada pintado de cor clara, pintado de louro 100 - 120 °C fino, com coloração 120 - 140 °C normal até forte, sem tratamento químico 140 - 200 °C • • Comece com a temperatura mais baixa que é recomendada para estrutura do cabelo a tratar. Aumente a temperatura em incrementos pequenos, se vir que o alisamento vai tardar muito tempo. Quando o aparelho está ligado, prima uma vez brevemente a tecla para Ligar/ Desligar |4, com o fim de ligar ou desligar a função Iões. Alisar 1. Seque o cabelo. 2. Penteie o cabelo muito bem. 3. Para ligar o aparelho, prima a tecla Ligar/Desligar |4 durante aprox. 2|segundos. No visor|2 aparece 160. 4. Comece com a temperatura mais baixa que é recomendada para estrutura do cabelo a tratar (ver Tabela). 5. Tome uma madeixa de cabelo e escove-a até ela ficar lisa. Escove o cabelo desde a raíz até às pontas de modo uniforme. Não se mantenha demasiado tempo num sítio. Tenha o cuidado de manter suficiente distância até ao couro cabeludo! 6. Alise assim todo o cabelo madeixa por madeixa. 7. Desligue o aparelho na tecla Ligar/ Desligar |4 e deixe o aparelho arrefecer. 8. Desligue a ficha de alimentação|6 da tomada de corrente. 9. Deixe arrefecer um pouco o cabelo, antes de continuar a tratá-lo, p. ex., com produtos para modelar ou cuidar o cabelo. PT 69 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 70 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 6. Limpar PERIGO devido a choque elétrico! ~ Antes de limpar a escova para alisar o cabelo, desligue a ficha de alimentação|6 da tomada de corrente. ~ Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar. AVISO de danos materiais! ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou ásperos. • • Os cabelos emaranhados nas cerdas podem ser retirados facilmente com os dedos. Limpe o aparelho com regularidade. Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido. normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país. 9. Solução do problema Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! ~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho. 7. Arrumação AVISO de danos materiais! ~ Não enrole o cabo à volta do aparelho (perigo do cabo se romper!). • • Deixe o aparelho arrefecer. Pode guardar o aparelho de modo seguro e prático, pendurando-o no olhal de suspensão|5. 8. Eliminar Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. O|símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico 70 PT Causas possíveis / Medidas Falha Nenhuma Função • O aparelho está ligado à alimentação de corrente? 1. Desligue a ficha de alimentação|6 da tomada de corrente. 2. Deixe o aparelho arrefecer. Mensagens de 3. Ligue a ficha de alierro no visor mentação|6 à tomada (E1, E2, E3, de corrente e ponha o E4) aparelho a funcionar. Se o aparelho não começar a funcionar, contate o Centro de Assistência Técnica. __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 71 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 10. Dados técnicos Modelo: SHGBP 58 B2 Tensão nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz Classe de proteção: II Potência: 58 W Símbolos técnicos Isolamento de proteção Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a conformidade UE. Este símbolo recorda que se deve eliminar a embalagem ecologicamente. Materiais reutilizáveis: cartão (exceto cartão ondulado) Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica. 11. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia. Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento. PT 71 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 72 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados. Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 291954 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em 72 PT baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail. • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software. Centro de Assistência Técnica PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 291954 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALEMANHA __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 73 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 PT 73 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 74 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12 __291954_Haar-Glaettungsbuerste_B8.book Seite 75 Freitag, 12. Januar 2018 12:01 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Silvercrest SHGBP 58 B2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual