Soundmaster NR545DAB Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
DEUTSCH ITALIANO
ENGLISH DANSK
FRANÇAIS NORSK
NEDERLANDS SVENSKA
NR545DAB
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Ver.10
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten und Verpackungen, leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie
Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen
der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen
Batterietyp ersetzen.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
1
Fernbedienung
Bedienelemente
Tastenbeschreibung
1. Ein / Aus Drücken um das Gerät Ein / Aus zuschalten.
2. Play/Pause /Scan Drücken nur im CD/USB Modus
3. Vor zurück Drücken für Vor- bzw. Rücklauf, nächster Titel
4. Stop /Enter Im CD/USB Modus, Drücken Sie um die
Wiedergabe zu stoppen, Im Radio Modus:
Wählen Sie zwischen Stereo/Mono Modus.
5. Folder/Pre Up-Down Im Radiomodus: Drücken Sie, um die Speicher-
Platznummer zu wählen. In USB Mode:
Drücken Sie um einen Ordner zu wählen.
6. Scan Im FM/DAB Modus, drücken Sie um Sender zu
Suchen.
7. Rec. Drücken Sie, um die Encoding/mp3 Dateien
Kopierfunktion
8. Lautstärke -/+ Drücken um die Lautstärke einzustellen
9. Im Aufnahme / Encoding Modus: Drücken um
Titeltrennung zu aktivieren
10. Sleep/Timer Im eingeschalteten Zustand: Drücken um die Sleep-Funktion zu aktivieren, erneut
Drücken zum Deaktivieren.
11. Play Mode Im CD-Modus: Drücken um Zufalls/Wiederholfunktion zu aktivieren.
12. CD-Lade öffnen / schließen
13. Funktion Drücken Sie, um zwischen CD/ Radio /USB /Phono oder Aux zu wechseln.
14. Del/Info Im USB Modus: Drücken um den USB-Stick zu Löschen
a. Im MP3 Wiedergabemodus : Drücken um die ID3 Funktion zu aktiveren
b. Im DAB/FM Modus: Drücken um Senderinformationen zu sehen.
15. Preset EQ Drücken um zwischen verschiedene EQ-Einstellungen zu wählen.
16. Mute Drücken um die Tonwiedergabe zu unterbrechen
17. Mem / Clk-adj Im Standby-Modus : Drücken und halten zum Einstellen
Im CD/USB/Radio Modus: Drücken um Sender zu speichern
BATTERIE INSTALLATION
Das Batteriefach ist an der Rückseite der Fernbedienung.
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Lasche eindrücken und den Deckel
herausheben.
2. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien ( nicht im Lieferumfang enthalten)
in das Batteriefach und achten Sie auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
2
Bedienelemente
HAUPTGERÄT
1) USB Buchse
2) Aux-in Buchse
3) Kopfhörerbuchse
4) Ein / Aus Schalter
5) Funktionsschalter
6) LCD Anzeige
7) CD Tür
8) Fernbedienungssensor
9) Ein / Aus Anzeige
10) Aufnahme Taste
11) Play Mode Taste
12) Play/Pause Taste
13) Stop Taste
14) Zurück/Schnellrücklauf Taste
15) Vor/Schnellvorlauf Taste
16) CD Tür Öffnen / Schließen
17) Lautstärke Regler
18) Sleep/Timer Taste
19) Info Taste
20) Suchlauf Taste
21) Mem/Uhrzeit-Einstellungs Taste
22) Preset EQ Taste
23) Ordner/Tuning-Up/Down/Enter Regler
24) Plattenspieler Sicherheitsschraube
25) Spindel Adapter
26) Plattenspielerarm Lift
27) Plattenspieler Geschwindigkeitseinstellung
28) Armhalterung
29) Kassettenauswurf Knopf
30) Kassetten Einschub
31) Plattenspieler Justierschraube
32) 75 Ohm Antennenbuchse
33) Hauptbetriebsschalter
34) Stromkabel
35) Line out Buchse
Achtung:
Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder die Durchführung anderer als der hier beschriebenen
Verfahren kann gefährliche Strahlung freisetzen.
Dieses Gerät sollte nicht verändert oder von niemandem außer qualifiziertem Servicepersonal repariert werden.
Bitte beachten Sie vor dem Erstgebrauch
Installation
Packen Sie alle Teile aus, und entfernen Sie das Schutzmaterial.
Überprüfen Sie bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, ob die Netzspannung den Herstellerangaben entspricht.
Stellen Sie sicher dass die Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden, und achten Sie auf eine ausreichende Belüftung
um das Gerät.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
3
Erstbetrieb
1. Schließen Sie das Netzkabel (34) an die Steckdose an und schalten Sie den Hauptschalter (33) ein.
2. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein / Aus- Taste (4) ein, wenn die LED- Anzeige (6) leuchtet, ist ihr Gerät
Betriebsbereit.
Einstellen der Uhrzeit
1. Einstellen der Uhrzeit nur im Standby Modus verfügbar
2. Drücken und halten Sie die Mem/Clk-Adi-Taste (21) im Display beginnt "24HR" zu blinken, drücken Sie die
oder - Taste (14/15) um das Uhrzeitformat einzustellen, wählen Sie aus 12 oder 24 Stundenanzeige.
Anschließend Drücken Sie erneut die "Mem/Clk-Adj"-Taste (21).
3. Im Display blinken die Uhrzeitziffern "0:00" (6). Drücken Sie die oder Taste (14/15), um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die "Mem/Clk-Adi-Taste" (21) um die Stunden zu Speichern.
4. Die dritte und vierte Ziffer beginnt das Blinken 00Drücken Sie die oder Taste (14/15) um die Minuten einzustellen,
anschließend drücken Sie die "Preset/Clk-Adj" Taste (21) zum Bestätigen.
Die Uhrzeiteinstellung wird automatisch beendet, wenn keine Tasten in einem Zeitraum von 5 Sekunden mehr
gedrückt werden.
Die eingestellte Uhrzeit muss erneut neu eingestellt werden, wenn die Hauptstromversorgung
vollständig unterbrochen wird. Es wird empfohlen, das Gerät zum Ausschalten in den Standby-Modus
zu wechseln.
Radio Funktion
Manuelle Sendersuche
1. Schließen Sie die mitgelieferte UKW/DAB-Antenne an die Antennenbuchse (32), wählen Sie den UKW-Modus.
2. Stellen Sie ihre gewünschten Sender durch Drehen des Tuning-Knopfes (23) ein.
3. Stellen Sie ihre gewünschte Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers (17) ein.
Automatischer Sendersuchlauf
1. Stellen Sie das Gerät in den UKW Modus.
2. Drücken Sie die SCAN-Taste (20) einmal, das Gerät bleibt bei dem zuerst gefundenen stärkeren Signal stehen. Ist ein
ausreichend starkes RDS Signal vorhanden, verbindet sich das Gerät automatisch mit RDS.
3. Stellen Sie ihre gewünschte Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers (17) ein.
Radio Data System (RDS)
Durch wiederholtes Drücken der INFO Taste (14) auf der Fernbedienung haben Sie die Möglichkeit zwischen verschiedenen
Senderinformationen (falls übertragen vom jeweiligen Sender) zu wechseln.
Radio Text Programm Type Signalstärke Datum/Zeit Frequenz Mono/Stereo
DAB Radio
1. Stellen Sie das Gerät auf den DAB-Modus durch Drücken der Funktionstaste (5).
2. Drücken Sie einmal die Scan-Taste (20) für einen Sendersuchlauf im DAB Funknetz oder drücken Sie die vor/zurück-Taste
(14/15) um einen DAB Sender einzustellen.
3. Drücken Sie Wiederholt auf die Info-Taste, um folgende Informationen zu erhalten.
Gruppen Name Frequenz Transfer rate Signal Stärke Datum/Zeit Programm Typ Laufschrift
4. Stellen Sie ihre gewünschte Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers (17) ein.
Festsenderspeicher
Sie können bis 20 zu DAB und UKW Sender (20 DAB und 20 UKW) als Favorit abspeichern.
1. Stellen Sie das Gerät auf den DAB oder UKW Modus.
2. Stellen Sie ihren gewünschten Sender ein, den Sie abspeichern möchten.
3. Drücken und halten Sie die MEM/Clock-Adjust-Taste (21) ca. 4 Sekunden bis ein freier Speicherplatz in der Anzeige zu
Blinken beginnt.
4. Drücken Sie die vor/zurück-Taste (14/15), um den gewünschten freien Senderspeicher zu wählen.
5. Drücken Sie die MEM/Clock-Adjust-Taste (21), um den Sender zu Speichern.
6. Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5, um weitere Sender zu Speichern.
Abrufen gespeicherter Festsender
1. Drücken Sie die Mem/Clock-Adjust –Taste (21) einmal, um den Festsenderspeicher aufzurufen.
2. Drücken Sie die vor/zurück-Taste (14/15), um den gewünschten Sender zu Wählen.
3. Drücken Sie die Mem/Clock-Adjust-Taste (21), um den gewählten Sender zu Bestätigen
Das Gerät benötigt ca. 3 Sekunden um einen Sender zu speichern, und führt anschließend den Tuner Betrieb normal fort.
Sie können einen gespeicherten Sender mit einer anderen Sendefrequenz überschreiben.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
4
UKW-Stereo Empfang
Die UKW-Stereo-LED-Anzeige leuchtet auf sobald ein Sender mit genügend Senderleistung gefunden wird.
Hinweise für den besten Empfang:
- UKW : Ziehen Sie die UKW Stabantenne für den besten Empfang vollständig aus.
CD Funktion
1. Drücken Sie die Funktionstaste-Taste (5) um den CD Modus zu wählen.
2. Drücken Sie die Taste "Open / Close" (16), um die CD-Lade zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das Fach ein und schließen Sie das CD-Fach.
4. Das Gerät "Liest" die CD und startet mit dem ersten Titel.
5. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht durch Drehen am Drehregler (17) ein.
Play / Pause
1. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Play / Pause Taste (12), um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie
die Play / Pause Taste erneut.
Stop
1. Um die Wiedergabe zu Stoppen, drücken Sie während der Wiedergabe die Stopp-Taste (14)
(vor / Zurück )
1. Während der Wiedergabe oder Pause-Modus, wenn Sie die Skip vor / oder zurück Taste drücken (15), springen Sie zum
nächsten Titel. Drücken Sie die Play/Pause Taste für die Wiedergabe.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die (zurück-Taste ) (14) um den aktuellen Titel von vorne zu starten, oder drücken
Sie zweimal schnell, um den vorherigen Titel zu Starten.
MP3 CD
1. Nachdem die MP3 CD "Eingelesen" wurde, erscheint die komplette Anzahl der Titel auf dem Display (6).
2. Drücken Sie die Folder/ Tuning-up /down Taste (23) um einen Ordner auf der MP3 CD zu wählen.
3. Drücken Sie die oder ” Taste (14/15) um den Titel einzustellen.
ID3 (Nummer/Album/Titel) Funktion (nur Fernbedienung)
1. Drücken Sie die Info-Taste (19) Während der Wiedergabe von MP3-CS´s wird der aktuelle Song-Titel angezeigt. Drücken
Sie die Info-Taste erneut, um diese Funktion zu unterbrechen.
Bemerkung:
- Wenn das Gerät einen Titel "ohne Namen" nicht zuordnen kann, erscheint im Display "none" oder "unknow" (6).
- Das LCD Display unterstützt ausschließlich Englisch.
MP3 track format Anforderung:
- Mp3 Bitrate : 32 kbps~256 kbps.
- Die Leistung der Wiedergabe von MP3-CD´s ist verschieden und abhängig von der Qualität und Art der Aufnahme. Die
Suche bzw. die Vorlaufzeit ist länger als bei normales CD´s.
Wiederholung / Zufallsmodus
Drücken Sie die Play-Mode-Taste (11) um während der Wiedergabe eines einzelnen Titels, einzigen Ordner (nur MP3) oder alle
Titel wie folgt Wiederzugeben:
CD
(1) Wiederholen1 (2) Wiederholen alle Titel (3) Zufällig (4) Aus
Modus Anzeige auf dem LCD-Display
Wiederholen Titel Rep1
Wiederholen Alle RepA
Intro Rand
Zufall
Aus --------------
For MP3 Disc
(1) Wiederholen 1 (2) Wiederholen 1 Ordner (3) Wiederholen alle Titel
(5) Aus (4) Zufall
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
5
Modus Anzeige auf dem LCD-Display
Wiederholen Titel Rep1
Wiederholen Ordner
Wiederholen Alle RepA
Zufall
Aus --------------
Wiederholungswiedergabe
Sie können die gewünschten Titel oder Ordner immer wieder Wiederholen.
Zufallswiedergabe
Sie können alle Titel oder Ordner in zufälliger Reihenfolge abspielen durch diese Funktion.
CD Programmierung
Zum Programmieren muss sich das Gerät im STOP-Modus befinden (8). Bis zu 20 Titel können Einprogrammiert und in beliebiger
Reihenfolge abgespielt werden.
1. Stellen Sie das Gerät in den CD/USB-Modus, und stoppen Sie die Wiedergabe.
2. Drücken Sie die Mem/Clk-Adj" (21)-Taste, erscheint "MEM" Im Display (6).
3. Wählen Sie einen gewünschten Titel durch Drücken der oder Taste (14/15).
4. Drücken Sie die Mem/Clk-Adj" (21)-Taste, um den Titel auf der gewünschten Speicherplatznummer zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Titel in den Speicher einzugeben.
6. Wenn alle gewünschten Sender Programmiert worden sind, drücken Sie die CD Play/Pause Taste (12) um die Wiedergabe
zu starten.
7. Um die Programmierung zu löschen, drücken Sie die STOP-Taste (13).
Der Programmiermodus wird automatisch beendet, wenn keine Taste in einem Zeitraum von 10 Sekunden mehr gedrückt
wird.
Wiedergabe von MP3-Lieder über USB
Verbinden
Das System ist in der Lage, alle auf dem Speichermedium gespeicherten MP3-Dateien zu decodieren und Wiederzugeben.
1. Drücken Sie die Funktionstaste (5) um in den USB-Modus zu gelangen.
2. Stecken Sie den USB-Stick an der Vorderseite in die USB-Buchse.
Achten Sie darauf den USB-Stick richtig einzustecken um Beschädigungen am Gerät oder USB Stick zu vermeiden.
3. Das Gerät startet automatisch mit dem "Lesen" der Dateien. Anschließend wird die Gesamtanzahl der MP3 Dateien auf
dem LCD Display Angezeigt (6).
4. Für die Wiedergabe wiederholen Sie die gleiche Vorgehensweise wie oben bei CD Funktion beschrieben steht.
Bemerkung:
- Das Gerät erkennt und liest nur MP3-Formate über die USB-Schnittstelle.
- Es besteht die Möglichkeit dass das Gerät nicht alle auf dem Markt erhältlichen USB-Sticks erkennt. Dies liegt an
einer Abweichung des MP3-Encoding und ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Entfernen von USB-Stick
Um den USB Stick sicher zu entfernen, schalten Sie das Gerät auf den CD, Aux oder Radiobetrieb und entfernen Sie den USB
Stick.
Aufnehmen CD / Phono / Kassette / Radio / Aux- in/ Bluetooth
Das Gerät ist in der Lage, CD, Kassetten, Vinylplatten, Radio und Bluetooth zu Encodieren und auf USB zu Speichern. Das
Gerät erstellt beim Encodieren automatisch einen Ordner indem er alle Aufgenommenen Dateien speichert.
A) CD Encoding/Aufnahme
I) Aufnahme 1 Titel
1. Starten Sie die Wiedergabe des Titels wie Sie es gewohnt sind.
2. Drücken Sie die "RECORD" Taste (10) während der Wiedergabe eines Titels den Sie aufnehmen möchten. Im Display (6)
erscheint "CHECK" anschließend erscheint “ und “ beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie nun noch zweimal die "RECORD"-Taste(10) (REC USB) erscheint im Display. Die Aufnahme startet nun.
4. Nach dem Abschluss der Aufnahme, stoppt das Gerät die Aufnahme automatisch.
5. Drücken Sie die Stop-Taste (13) um die Aufnahme jederzeit zu unterbrechen.
II) Aufnahme 1 komplette CD
1. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD-Fach ein, und schließen Sie das CD-Fach anschließend.
2. Warten Sie, bis die CD eingelesen wurde, und drücken Sie die Stopp-Taste (Die Gesamtanzahl der Lieder erscheint nun im
Display)
3. Drücken Sie die "RECORD" Taste (10). Im Display (6) erscheint "CHECK" anschließend erscheint “ und “
“ beginnt zu blinken.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
6
4. Drücken Sie nun noch zweimal die "RECORD"-Taste (10), im Display erscheint "REC USB" und blinkt.
5. Die Wiedergabe startet, im Display blinkt "REC USB" die Aufnahme endet automatisch.
C) DAB Aufnahme
1. Schalten Sie das Gerät auf den DAB-Modus, und stellen Sie einen Sender ein den Sie aufnehmen möchten.
2. Drücken Sie die Taste (10) zweimal, bis im Display "REC" und "USB" zu blinken beginnen..
3. Nach Beendigung der Aufnahme drücken Sie die Taste (13), bis im Display die Symbole "REC" und "USB"
verschwinden.
D) Aufnahme Kassette/Aux /Phono/BT
1) Stecken Sie einen leeren USB-Stick mit ausreichend Speicher in die USB-Buchse.
2) Schalten Sie das Gerät mit Hilfe der Funktionstaste (5) auf den gewünschten Abspielmodus welcher aufgenommen werden
soll. Drücken Sie die Taste (10) zweimal. Die Aufnahme startet nun.
3) Im Display (6) beginnen die Symbole "REC" und "USB" zu blinken.
4) Starten Sie die Wiedergabe der Kassette oder ihres externen Aux Geräts.
5) Nach Beendigung der Aufnahme drücken Sie die Stop-Taste (13) bis das Symbol "USB" und "REC" verschwindet.
Bemerkung:
- Die Aufnahmegeschwindigkeit beträgt 1:1 und entsprechend der tatsächlichen Wiedergabezeit der CD-Spur.
- Das Aufnahmeformat ist voreingestellt. MP3 Bitrate: 128kbps, Abtastrate 44,1kHz.
- Liedertitel oder Interpreten werden bei einer Aufnahme nicht mit übertragen.
- Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die "STOP" Taste während der Aufnahme.
Kopieren von MP3-Daten
Wenn Sie eine MP3 CD anstelle einer "normalen" CD einlegen, kopiert das Gerät die Titel auf einen USB-Stick, sobald Sie die
"RECORD" Taste drücken. Gehen Sie vor wie bei CD Aufnahme bereits erklärt.
Das Gerät kopiert automatisch die komplette CD.
Track-Trennung (nur Fernbedienung)
Sie können die aufgezeichnete Musik aus Phono / Kassette / Radio / BT auf USB-Stick Lied für Lied während der Aufnahme
trennen. Jedes Mal wenn Sie die Taste drücken, beginnt ein neuer Titel. Diese Funktion dient zur Digitalen Titel
Trennung über analoge Medien.
USB-Stick Daten Löschen (Nur mit Fernbedienung möglich)
Das Gerät ist in der Lage, Daten die auf einem USB-Stick gespeichert sind zu löschen, gehen Sie hierfür wie folgt vor :
1 Stecken Sie ein USB-Stick in die USB-Buchse und stellen Sie das Gerät auf "USB".
2 Drücken Sie die "Del/Info" Taste, das LCD-Display zeigt (del ---001)
3 Drücken Sie die oder Taste, um die gewählte Datei zu löschen.
4 Drücken Sie die oder Taste, und wählen Sie zwischen "Yes / No".
5 Drücken Sie die "Del/Info"-Taste erneut zum Bestätigen.
Hinweis:
- Drücken Sie die "Stopp" Taste auf der Fernbedienung zum Abbrechen.
Phono
1. Betrieb
- Entfernen Sie den Nadelschutz.
- Achten Sie darauf, dass der Tonarm frei beweglich ist und die weiße Schutzkappe entfernt ist.
WICHTIG vor Inbetriebnahme:
- Das Gerät hat eine Transportsicherung!
- Drehen Sie diese mit der Hand oder einem Schraubendreher (im Uhrzeigersinn nach rechts) komplett ein!
1. Wählen Sie den PHONO Modus durch Drücken der Funktionstaste (5).
2. Den Geschwindigkeitsregler (27) in die richtige Position in Abhängigkeit von der Aufzeichnung für die Wiedergabe
einstellen.
3. Legen Sie die Platte auf den Plattenteller (verwenden Sie den Spindeladapter (25) falls erforderlich.
4. Legen Sie den Tonarm-Lift-Hebel (26) in die obere Position.
5. Heben Sie den Tonarm von der Tonarmstütze und bewegen Sie den Arm langsam auf die Abspielfläche. Der Plattenteller
beginnt sich zu drehen. Positionieren Sie den Tonarm über die gewünschte Position des Schallplatte.
6. Ziehen Sie an dem Tonarmlift (26) um den Tonarm vorsichtig zu heben und zu senken. Der Tonarm senkt sich langsam auf
die Platte und die Wiedergabe startet.
7. Am Ende der Schallplatte wird der Tonarm in die Ruheposition automatisch zurück gefahren.
8. Um manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm vorsichtig von der Platte und legen Sie den Tonarm auf die Tonarmstütze.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
7
Bemerkung :
- Aufgrund des Transportes besteht die Möglichkeit, dass die automatische Plattenspielerabschaltung beim
ersten Inbetriebnehmen beeinflusst wurde. Dies bedeutet das der Plattenspielerarm beim ersten Betrieb
zu Beginn automatisch zurück auf die Tonarmhalter fährt. Dies ist kein Fehler!
- Aufgrund der unterschiedlichen Länge der Vinylplatten besteht die Möglichkeit, das der Tonarm nicht
automatisch zurück fährt auf die Tonarmhalterung. Bitte justieren Sie ihren Plattenspieler nach wie unten
beschrieben.
Wichtig:
Um sicherzustellen, dass der Plattenspieler alle verschiedenen Vinylplatten abspielen kann, befindet sich auf der
Rückseite des Geräts eine Öffnung mit der Aufschrift "NO OPEN" (31), um die Schraube im inneren des Drehtellers
einstellen / Nachjustieren zu können.
Wenn die Vinylplatte zu früh abschaltet, nehmen Sie einen Schraubendreher und drehen Sie die Schraube in der
besagten Öffnung im Uhrzeigersinn ca. 45°.
Wiederholen Sie diesen Schritt bis die Platte nicht mehr zu früh abschaltet.
Wenn die Vinylplatte zu spät abschaltet, nehmen Sie einen Schraubendreher und drehen Sie die Schraube gegen
den Uhrzeigersinn ca. 45°
Bemerkung : Bei der Nutzung von Phono und Aux-In schaltet das Gerät immer die AUX-In Funktion "frei" sobald ein
3.5mm Klinkenstecker eingesteckt ist. Das bedeutet dass die Phono-Funktion nicht funktioniert sobald ein 3.5mm
Klinkenstecker eingesteckt ist. Sobald der 3.5mm Klinkenstecker entfernt wird, funktioniert der Phono-Modus wieder.
Kassetten Betrieb
Allgemeine Bedienung
Kassetten-Wiedergabe - Drücken Sie die "FUNKTIONS" Taste (5), um in den Kassettenbetrieb zu wechseln, und legen Sie
eine Kassette in das Kassettenlaufwerk (die Wiedergabe startet automatisch).
Stoppen und Auswerfen - Drücken Sie die "Bandvorlauf / Eject"-Taste vollständig nach innen, und die Kassette wird durch
die Kassettentürabdeckung ausgestoßen werden.
Schneller Vorlauf - Drücken Sie die "Bandvorlauf / Eject"-Taste halb nach innen während des Wiedergabemodus.
Die Bandvorlauf-Taste bleibt im mittleren Bereich eingerastet.
Drücken Sie die "Bandvorlauf / Eject" –Taste erneut, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Bemerkung:
- Achten Sie darauf, dass die Richtung der Kassette korrekt ist bei einlegen.
- Es ist Normal wenn beim schnellen Vorlauf Geräusche aus dem Laufwerk zu hören sind.
- Wir empfehlen ihnen die Kassette nach dem Hören aus dem Gerät zu nehmen. Lassen Sie die Kassette nicht im Gerät wenn
das Gerät sich nicht im Kassettenbetrieb befindet.
Bluetooth Verbindung und Wiedergabe
1. Drücken Sie die Funktionstaste (5), und wählen Sie "Bluetooth".
2. Im LCD-Display (6) erscheint das Bluetoothsymbol und blinkt (Blinkt das BT Symbol bedeutet dies, dass kein Medium
über BT mit dem Gerät verbunden ist.)
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion ihres externen Mediums ein und verbinden Sie ihr Gerät mit dem Namen
"NR545DAB".
4. Sobald die Geräte miteinander verbunden sind, leuchtet ein Bluetoothsymbol auf dem LCD-Display (6) auf.
5. Starten Sie auf ihrem externen Wiedergabegerät die Wiedergabe und genießen Sie die Musik.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
8
Aux-in
Dieses Gerät ist mit einer AUX IN Eingangsbuchse ausgestattet, welches Ihnen erlaubt ein zusätzliches Gerät (z.B. MP3
Player) anzuschließen. Drücken Sie auf POWER, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie FUNCTION, wählen Sie AUX um
in den AUX-Modus zu schalten. Schließen Sie ein im Fachhandel erhältliches AUX Kabel mit 3,5 mm Klinkenstecker an die
Buchse an.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke von Ihrem externen Medium (z.B. MP3 Player) auf mindestens der Hälfte
der Lautstärke eingestellt ist.
Zusatz Funktionen
A. Sleep Funktion
1. Drücken Sie die Sleep ” Taste (18) “SLP-120 “ erscheint im Display (6).
2. Wählen Sie aus folgenden Abschaltzeiten: 120>90> 60 > 45 >….15 Minuten im Display erscheint“ ”.
3. Das Gerät schaltet sich automatisch nach der voreingestellten Zeit in den Standby Modus..
4. Um die Sleep-Funktion zu unterbrechen, drücken Sie die "SLEEP"-Taste bis "SLP-off" angezeigt wird und
verschwindet.
B. Timer / Uhrzeit Einstellung
Mit dieser Funktion kann das Gerät sich automatisch einschalten und weckt Sie durch CD, DAB, FM Radio oder USB Modus.
Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus und Drücken und halten Sie die Taste "Timer" (18) um in den Einstellungsmodus
zu gelangen. Im Display erscheint "SET TIMER" wählen Sie nun "SELECT SOURCE and Timer" .
1) Weckton : Drücken Sie die Funktions-Taste mehrmals, um die Quelle von CD-- FM “ -- “DAB ”-- USB ”zu wählen.
Drücken Sie die Timer-Taste, um die gewählte Quelle zu bestätigen.
2) Weckton Lautstärke : Drücken Sie die vor/zurück-Taste (14/15) um die Weckton-Lautstärke einzustellen, und bestätigen Sie
mit der Timer-Taste (18).
3) Weck Zeit : Drücken Sie die oder Taste (14/15) um die Stunden einzustellen und drücken Sie dann die "Timer" –
Taste um die Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie nun die oder Taste (14/15) um die Minuten
einzustellen, bestätigen Sie anschließend erneut mit der "Timer"-Taste.
Bemerkung:
Wenn keine Weckquelle erkannt wird (wie z.B. USB / CD), weckt das Gerät automatisch im UKW-Radio Modus.
UKW oder DAB Weckmodus, das Gerät speichert automatisch den zuletzt gehörten Sender im DAB oder UKW Betrieb vor
dem Ausschalten.
Bitte Schalten Sie den Alarm manuell aus, sobald der Alarm ertönt, der Alarm wird nicht automatisch deaktiviert.
Timer Ein/Aus
1. Um den "Timer" zu aktivieren, drücken Sie einmal die "Timer"-Taste auf der Fernbedienung bis auf dem Display
erscheint.
2. Um die "Timer"-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die "Timer"-Taste bis verschwindet.
C. EQ Funktion
Dieses Gerät bietet 4 voreingestellte unterschiedliche Equalizer Einstellungen. Sie können den gewünschten Effekt durch
wiederholtes Drücken der Taste (22) "EQ" auswählen.
FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ
Zurücksetzen in den Auslieferungszustand
1. Wählen Sie den DAB Modus
2. Drücken und halten Sie auf der Fernbedienung die “PLAY-MODE” Taste bis auf dem Display PRESS ENTER KEY TO
RESET “angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf der Fernbedienung die STOP/ENTER Taste, auf dem Display erscheint “ System reset OK “
WICHTIGER HINWEIS
Automatische Standby-Schaltung
Um die ErP2 Richtlinie (Ökodesignrichtlinie) zu erfüllen und Energie zu sparen, schaltet das Gerät nach ca. 11
Minuten Innaktivität (z.B. im CD-Stop Modus) automatisch in den Standby-Modus, ohne vorherige Ankündigung.
Um das Gerät wieder einzuschalten, schalten Sie es wie in der Bedienungsanleitung beschrieben wieder ein.
NR545DAB / Deutsche Bedienungsanleitung
9
Technische Daten
Frequenzbereich: UKW/FM: 87.5-108 MHz
DAB/DAB+ Band III 174 – 240 MHz
Bluetooth® 2402 – 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. Sendeleistung 2 dBm
Stromversorgung: AC230V~50Hz
Leistungsaufnahme: 33W
DESIGN UND SPEZIFIKATION KÖNNEN OHNE ANKÜNDIUNG GEÄNDERT WERDEN*
Copyright by Wörlein GmbH, Germany.
Importeur
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 7167 - 0
Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 7167 - 12
D 90556 Cadolzburg Email: service@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices and
packaging you make an important contribution to the protection of
our environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
1
Remote control transmitter
Control functions
Battery installation (battery not provided)
The infra-red transmitter require 2 pc “AAA” size batteries for operation
Button description
1. On/standby
Press to power on / standby the system
2. Play/pause /Scan
In CD/USB mode: press to start playback/pause mode
3. Skip up /down
Tune+/-
Press to select previous/next tracks at CD/USB mode
Press to step up/down of radio frequency at tuner mode
4. Stop /Enter
In CD/USB mode: press to stop the playback
In Tuner mode: select stereo/mono mode
5. Folder/Pre Up-Down
In Tuner mode: press to select preset memory up/down
In USB mode: press to select folder up/down
6. Scan
In FM/DAB mode, press to search the station
7. Rec
Press to active encoding/mp3 file copy function
8. Volume -/+
Press to adjust volume level up/ down
9.
In encoding mode: press to active track separation
function
10. Sleep/Timer
In power on mode: press to active sleep function
In standby mode: press and hold to enter timer set up
mode and press once to active/de-active timer function
11. Play mode
In CD mode: press to active random/repeat function
12. Eject
CD Door open/close
13. Function
Select the function between CD/Tuner/USB/SD/Aux
14. Del/info
In USB mode: press to delete the file in the USB/SD memory
In MP3 playback mode: press to active ID3 function
In DAB/FM mode, press to see the broadcast information
15. Preset EQ
Press to select difference EQ mode for enjoyment
16. Mute
Press to cut the sound temporarily
17. Mem / Clk-adj
In standby mode: press & hold to adjust clock
In CD/USD/Tuner mode: press to preset memory
BATTERY INSTALLATION
The battery compartment is located on the back of the remote control.
1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and
lifting it off.
2. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery
compartment following the polarity markings inside the battery
compartment.
3. Replace the battery compartment door.
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
2
LOCATION OF CONTROLS
MAIN UNIT
1) USB Socket
2) Aux-in jack
3) Earphone jack
4) On/Standby button
5) Function button
6) LCD display
7) CD tray
8) Remote sensor
9) Power LED indicator
10) Record button
11) Play Mode button
12) Play/Pause button
13) Stop button
14) Skip/Preset Down button
15) Skip/Preset Up button
16) CD tray open/close button
17) Volume knob
18) Sleep/Timer button
19) Info button
20) Scan button
21) Mem/Clock-Adjust button
22) Preset EQ button
23) Folder/Tuning-Up/Down/Enter knob
24) Turntable lock screw
25) Spindle adaptor
26) Tone arm lever
27) Turntable speed selector
28) Pick-up holder
29) Cassette eject knob
30) Cassette cover
31) Turntable adjust hole
32) FM antenna socket
33) Main power switch
34) AC cord
35) Line out socket
Caution:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
Important:
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to the radio tuner nearby, switch this
unit off while operating other radio devices
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
3
Precautions for use
Installation
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the main voltage and before all other connections have been made.
Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for ventilation.
Connection
1. Plug in the AC cord (34) to the AC outlet. Switch the unit to standby mode by Main power switch (33). The unit will go to
standby mode and the LCD display will dim light up.
2. Turn on the unit (4), if the LCD display (6) is on with backlighting, it means the power supply is normal. Now your system is
ready to play the music.
Setting the clock
1. Set unit in standby mode.
2. Press the “Mem/Clk-Adj” button (21) until display flashes “24HR”. Press the Skip Up or Skip Down button (14/15)
to select the clock format between 12 or 24Hour. Then press the “Mem/Clk-Adj” button (21).
3. The first digit of “0:00” is flashing on the LCD display (6). Press Skip Up or Skip Down button (14/15) to set the
correct hour. Press “Mem/Clk-Adj” button (21) to store the correct hour.
4. The third & fourth digit of “00” is flashing, press the Skip Up or Skip Down button (14/15) to set the correct
minutes. Then press “Preset/Clk-Adj” button (21) to store the correct minute.
The clock setting mode will automatically quit if no button is being pressed in a period of about 5 seconds after
pressing the “Mem/Clk-Adjbutton.
Listening to radio
Manual tuning
1. Plug in the provided DAB/FM tuner antenna to the antenna socket (32) then switch on the unit by On/Standby button (4),
then press Function button (5) to select “FM” mode.
2. Tune to the required station by tuning knob (23).
3. Turn the Volume knob (17) to the desired volume level.
Auto tuning
1. Set the unit to FM mode.
2. Press the Scan button (20) once; unit will start to scan at tuning up direct until radio station received. Press and hold the
Scan button (20) for a second, the unit will scan to tuning down direction. If the radio data system (RDS) broadcasting signal
received, the unit will set the actual time automatically.
3. Turn the Volume knob (17) to the desired volume level.
Radio data system (RDS)
This is the features to display the information which released from the radio broadcast and will showed on LCD display step by
step as below by pressing the Info button (on the remote control) continuously.
Radio text program type signal strength date/time frequency mono/stereo
Digital audio broadcasting (DAB) radio
1. Set the unit to “DAB” mode by Function button (5).
2. Press the Scan (20) button once; unit will start to full scan from range 11b-12d one time within around 2 second. Then press
Tune up/down button (14/15) to select your desired DAB channel.
3. Press the Info button continuously to check the below info released by DAB.
Group name frequency transfer rate signal strength date/time program type scrolling text
4. Press the Volume knob (17) to the desired volume level.
Preset stations
You can store up to total of 40 radio stations in the memory (20-FM/20-DAB).
1. Set to FM/DAB mode
2. Turn to the desired radio station by “manual” or “auto” tuning method.
3. Press and hold the Mem/Clock-Adjust button (21) around four second to enable memory state, the preset station will flash
on LCD display.
4. Preset the Skip/ Pre up/down button (14/15) to select the desired station memory for storage.
5. Press Mem/Clock-Adjust button (21) to confirm the preset memory.
6. Repeat step 2 to 5 to store other stations.
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
4
Recall preset stations
1. Press the Mem/Clock-Adjust button (21) once to enable recall state
2. Press Skip/ Pre up/down button (14/15) to select the desired memory station.
3. Press Memory/Clock-Adjust button (21) to confirm the recall memory station.
You are recommended to switch the system into standby mode for convenience usage.
There are 3 seconds for program state, after 3 sec. This state would resume to normal tuner mode automatically.
You can overwrite a present station by storing another frequency in its place.
FM-Stereo reception
Press the “Enter” knob (23) repeatedly; the FM programs are receiving in mono and stereo mode repeatedly. In particular
when stereo signals are weak, it is preferable to receive the program in Mono.
If stereo signal is being received, the stereo indicator “ ” will appear on LCD display (6) to show FM Stereo program is
now receiving.
Hints for best reception:
- FM: the receiver work with detachable DAB/FM wire antenna, made sure the antenna had plugged into the antenna socket
(32) and totally unraveled for the best reception.
Playing Compact Disc
Getting start
1. Press Function button (5) to select “CD” mode.
2. Push the CD tray open (16) to open the CD tray.
3. Place a CD with the printed side facing up and then close the CD tray.
4. Focus search will performing and the LCD display (6) will show the total number of tracks & total playing time. Then, the unit
will start automatically.
5. Turn Volume knob (17) to the desired volume level.
Play / Pause mode
1. To interrupt, press the “Play/Pause button (12) once, digit will flash on the LCD display (6). Press again to resume
normal playback.
Stop mode
1. If Stop ” button (13) is pressed during play or pause mode, system will go to stop mode.
Skip mode (skip up /skip down )
1. During play or pause mode, if “skip up ” button (15) is pressed. It will go to next track and display the track no. and then
remain the play or pause mode.
2. During play or pause mode, if “skip down button (14) is pressed. It will go to the previous track, original track no. is
displayed and remain the play or pause mode.
For MP3 Disc
1. After focus search is performing, the total number of track and album will be shown on the LCD display (6). The unit will start
to plat directly.
2. Turn “Folder/Tuning up /down knob (23) to select the folder number.
3. Press Skip Up or Skip Down button (14/15) to select the track number.
ID3/Display function
Press the “Info” button (19) repeatedly; the LCD display (6) show “file” during playback of MP3 file, the song
file/album/song/artist name is being displayed few seconds in sequence. Then will change back to current clock time.
Remark:-
- In that case of no name or not supportive languages had been assigned for the track, LCD display will blank (6) when press
the Info button (19).
- No Title/Album name can be recognized if the input format on the Disc is not supporting by the system.
- The system support only English and Arabic number for ID3 function.
MP3 track format requirement:
- Bit rate: 32 kbps~320kbps, sampling rate: 32khz, 44.1khz and 48 kHz decodable
- The performance of playing MP3 Disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore,
the searching lead-time for MP3-CD is longer than normal CD due to difference format.
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
5
Repeat/Random mode
Press the “Play Modebutton (11) during playback to select repeat and random function, a single track, all the tracks repeat or
folder repeat(MP3 only) and random can be played in difference mode as follow:
For CD
(1) repeat 1 (2) repeat all track (3) random (4) off mode
Play mode
Indicator on LCD
display
Repeat track
Repeat all
ALL
Random
Off mode
--------------
For MP3 Disc
(1) repeat 1 (2) repeat 1 folder (3) repeat all tracks
(5) off mode
(4) random
Play mode
Indicator on LCD
display
Repeat track
Repeat folder
Repeat all
ALL
Random
Off mode
--------------
Repeat play
You can listen to the desired track, folder (for MP3 only) or whole disc repeat by this function.
Random play
You can listen to all the tracks in a random order by this function.
CD programming
Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Before use, be sure to press the “stop button (8).
1. Set in CD mode & stop the CD playback.
2. Press the “Mem/Clk-Adj” button (21) and MEM will appear on LCD display (6).
3. Select a desired track by pressing skip up or down button (14/15).
4. Press the Mem/Clk-Adj” button (21) to store the track into memory.
5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary.
6. When all the desired tracks have been programmed, press “Play/Pause ” button (12) to play the disc in assigned order.
7. Press Stop button (13) to stop playback, press Stop button again to clear all stored memory.
The programming mode will automatically stop if no button is being pressed in a period of about 10 seconds after pressing
the Mem/Clk-Adj button.
Playback of MP3 song via USB storage media
Connecting
The system is able to decode and playback all MP3 file which stored in the memory media with USB connecting port.
1. Set the system at standby mode first or other function except USB mode.
2. Open plug-in the USB pen-drive with the face up & make sure it going into completely.
Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system. Check to be sure the direction is
correct before connection.
3. Set Function button (5) to USB mode.
4. The system will start reading the storage media automatically after connecting, and LCD display (6) will show the total
number of folder and MP3 files being detected and start to playback automatically.
5. Repeat the same playback procedure as playing CD/MP3 disc as above.
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
6
Remark
- The system can detect and read the file under MP3 format only at USB mode but no other music file format.
- If connect the system to MP3 player via the USB socket, due to variances in MP3 encoding format, some MP3
player may not be able to play via the USB socket. This is not a malfunction of the system.
- USB port does not support connection with USB extension cable and is not designed for communication with
computer directly.
Removing of USB
To remove the USB storage media, change the function mode to CD, Aux or Tuner first. Then unplug it by pulling out the USB
socket directly.
Encoding of CD file into MP3 file
The system is able to encode normal CD/Tuner/Aux or cassette tape file to MP3 format and recording at memory media with
USB connecting port.
The system will create a music folder name RIP for CD-DA encode, “REC” for Tuner, Aux, Cassette encode and “FROMCD
for CD-MP3 disc copy and encode bitrate default at 128kbps.
A) CD encoding
I) Encoding 1 track/1 disc at 1x speed
1. Perform normal playback of the CD track you want to encode & record.
2. Press “ button (10) during the playback of the desire track and the display will show “REC” and “USB” flashing.
3. Press “ button (10) again the display will show “REC” and “ONE” flashing.
4. Press “ ” button (10) again, the system will flashing with “REC USB” icon. Encoding is performing now.
5. After completing of recording, unit will stop playback automatically.
6. Press stop button (11) to interrupt the recording mode anytime.
7. For encode whole CD track, pls stay CD in stop mode then press “ button (10) three times until the display flashes
“REC USB”, then system will start to playback CD and encoding whole disc.
Remark:
- The recording speed is 1:1 and according to the actual plying time of the cd track
- The recording format is preset at mp3 bit rate: 128 kbps, sampling rate: 44.1khz
- Press “stop button (13) to interrupt the recording mode at any time.
B) Copying of MP3 file
If putting a MP3 disc instead of a CD-disc, the system will copy the files to the USB if press the “ button (10). The
operation procedures is same as CD encoding as stipulate on above, and the system will switch to copying mode only if MP3 file
being read.
C) DAB encoding
1. Operate tuner mode refer above listening to radio section to receive the station you would like to encode.
2. Press the “ button twice (10) until the unit will display flashing with “REC USB icon. Encoding is now performing.
3. After finish of recoding, press stop button (13) until the symbol “REC USB disappear.
D) Cassette/Aux /Phono/BT encoding
1) Plug in the usb pen drive for recording (make sure it has enough empty space).
2) Set the unit to your desired encoding mode by function button (5) such as tape mode or Aux etc. and then start to
playback the track would like to encode, then press the “ ” button (10) twice.
3) The LCD display (6) will flash with “REC USB icon. Now the system is starting the encoding mode.
4) Start playback of cassette tape or your external Aux device which the track you prepare to encoding to MP3 format.
5) After finish of recoding, press stop button (13) until the symbol “USB” & “REC USB disappear.
E) track separation(On remote control only)
You can divide the recording music from tape or Aux/DAB etc. in to USB track by track during encoding. Every time when press
the (track separation) button (on remote control) once during encoding from tape or Aux in, the system will generate a
new track and continuous the recording. The text “SAVE” at LCD display will flash one time, it means the unit is creating a new
track successfully.
F) Copying of MP3 file
If putting a MP3 disc instead of a CD-disc, the system will copy the files to the USB if press the “ REC button (10). The
operation procedures is same as CD encoding as stipulate on above, and the system will switch to copying mode only if MP3 file
being read.
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
7
File delete at USB (by remote control)
The system is able to erase the file stored inside the USB pen drive by following:
1 Insert the media storage and set at “USB” mode.
2 Press the “delete button and the LCD display (6) will show (del ---001)
3 Press skip forward or skip backward button to select the file going to delete
4 Press the “delete” button to enter “yes/no mode and then press skip forward or skip backward to select “yes” or
no.
5 Press the “delete button again to confirm the setting.
Remark:
- Press “stop” button once at remote handset to quite delete mode
Phono
1. operation
- Remove the stylus protector.
- Be sure that the tone arm is being detached from the tone arm rest before operating
and re-secured again afterwards.
IMPORTANT before use:
The device has a transport protection!
Rotate this with your hand or a piece of money (Clockwise to the right) completely!
1. Select to Phono” function from function selector (5)
2. Set the speed selector (27) to the proper position depending on the record to be played.
3. Place the record on the platter (use the spindle adaptor if required).
4. Set the Tone arm lever (26) to the up position.
5. Lift the tone arm from the rest and slowly move it to the record side. The platter will start to rotate and position the tone arm
over the desired position of the record.
6. Pull down the Tone arm lever (26). The tone arm will come slowly on the recorder and start playback.
7. At the end of record, the tone arm will return to the rest position automatically.
8. To stop manually, lift the tone arm from the record and return it to the rest.
Play suspension
Set the cueing lever (26) to the up position will life up the tone arm and then stop playback temporarily
Remark:
- Due to the auto return system was mechanical design and reset point will be affected after
transportation. Thus, the tone arm will return to the rest automatically when first time place it to the
platter and it was not the malfunction
- Due to the length of the record is various, if you find the tone arm cannot return automatically after
playback of record. Please return the tone arm back to the rest position manually or adjust the auto
return point as below procedure.
Important:
To make sure the turntable can play the record with different standard completely, a hole with “NO OPEN” PVC plate located at
the back of the unit (31) to adjust the screw inside the turntable.
When the turntable stop early and the auto-return, pls use a screw driver to turn the screw inside the hole about 45 degree in
clockwise direction, if the record still can not be played completely, stop play and re-turn the screw 45 degree in clockwise
direction again, till the turntable can be play the record completely and auto return.
When the turntable can not be stop and auto return but keep running after playing the record completely, pls use a screw driver
to turn the screw inside the hole about 45 degree in counter-clockwise direction, if the record still can not be played completely,
stop play and re-turn the screw 45 degree in counter-clockwise direction again, till the turntable can be play the record
completely and auto return.
Stylus assembly
Cartridge
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
8
Listing to Tape
General operation
Cassette playback:
The system will start the playback automatically after inserting of cassette tape
Stop and ejection:
Press the “Tape forward/eject button completely inwards and the cassette tape will be ejected
though the cassette door cover. The “Tape forward/eject button will keeping at lowest height
position.
Fast forward:
Press the “Tape forward/eject” button half inwards during Playback mode, the tape winding
forward direction. The “Tape forward/eject button will keep at middle height position.
Slightly press the “Tape forward/eject button again to resume normal playback. The “Tape
forward/eject button will resume to the highest position.
Remark
- Make sure the direction is correct when inserting the tape into the system.
- There is some searching noise can be heard and the system cannot perform normal playback function during fast forward
mode.
- This is recommended to take out the cassette tape from the system every times after listening and don’t leave the cassette
tape inside the system when not under playback mode.
Bluetooth connecting and Playback
1. Press Function button to select (5) to “Bluetooth” mode.
2. The LCD display (6) will flashing with Bluetooth icon, it means the BT is in non-connection/searching mode.
3. Switch on the Bluetooth feature of your BT device (such as mobile phone) and select “NR545DAB” BT equipment to
connecting.
4. Once the connecting was finish and connect successfully, the Bluetooth icon will change to light up on LCD display (6).
5. Start to playback your BT device and enjoy the music by the main unit.
Aux-in connection
Connect another audio device, e.g. (portable) CD player, MP3 player, (portable) cassette player, iPod, etc. To this system via a
cord with 3.5mm diameter jack plugs (not supplied). Connect one end of this cord to the headphone jack of the external device
and the other end to the aux-in jack (2) at the side of the unit. Then press Function button (5) to “AUX” mode. Start to playback
your external device to enjoy your music.
More features
A. Sleep function
1. Press “Sleep” button (18) “SLP-120” will be shown on the LCD display (6).
2. Keep pressing the button to adjust the sleep timer in the order of 120>90> 60 > 45 >….15 minutes respectively and sleep
icon “ ” will indicate on LCD.
3. System will stop and go to standby mode automatically after running the selected time.
4. To cancel the sleep mode, press “Sleep” button until “SLP-off’ displayed and the “ indicator disappear on LCD display.
B. Timer clock setting
This function allows the system to turn on automatically and wake you up by CD, DAB, FM Radio, USB mode respectively.
First, set the unit at standby mode and then press & hold the “Timer” button (18) to enter the setting mode, the LCD display will
show “SET TIMER” then change to “SELECT SOURCE and timer icon will flash on display:
PLAY
FAST
FORWARD
EJECT
M_NR545DAB
/
English
Instruction Manual
9
1) Wake up source: press the “Function” button repeatedly to select the source from “CD” -- “FM” -- “DAB”-- “USB”. Press
“Timer” button to confirm the selected source.
2) Wake up volume: press the skip/preset up-down button (14/15) to adjust the wake up volume level then press “Timer” button
(18) to confirm the wake up level.
3) Wake up time: press Skip up /down button (14/15) to set the hour & then press “Timer button to enter the hours.
Press “Skip up /down button (14/15) to set minutes and press “Timer” button to store the memory.
Remark
If there is no music source being detected (such as USB/CD) when the preset time is reached, system will default to FM
mode automatically.
For FM or DAB radio wake up, the system will preset at the latest radio frequency being listened before switching off.
Please switch off the system manually during alarm wake up mode as the system will not turn off automatically after alarm
on mode.
Active/de-active timer function
1. To active the timer, press once the “Timer” button on remote handset until the timer indicator is shown on LCD display
(6).
2. To cancel timer function by press once again “Timer” button until the timer indicator disappears.
C. Pre-set EQ function
This unit provides 4 differences sound mode to enhance your listening experience. You can select the desired effect by pressing
the “Preset EQ” button (22) repeatedly at following sequence:
FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ
Factory Reset
1. Select “ DAB “ mode
2. Press & hold the “ PLAY-MODE “ key at remote control for 2-3 seconds until the display showing “ PRESS ENTER KEY TO
RESET “
3. Then press the “ Enter “ key and the LCD display will show “ System re-set OK “
Remark: Due to ErP stage two requirements and protect the environment. The unit will switch to
standby mode automatically once no any music playing over 15 minutes.
Specification
UKW/FM: 87.5-108 MHz
DAB+ Band III: 174 240 MHz
Bluetooth®: 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. transmitted power 2 dBm
Power Supply: AC230V~50Hz
Power consumption: 33W
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par
le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice.
Assurez-vous que le ble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
1
Télécommande
Fonctions de commande
Installation de la pile (pile non fournie)
L’émetteur infrarouge nécessite 2 piles AAA
Description des touches
1. Marche/Veille
Allumer/mettre en veille le système
2. Lecture/pause /Scan
En mode CD/USB : lancer la lecture/mettre en pause
3. Saut avant /Saut
arrière /Syntonisation
+/-
En mode CD/USB, sélectionner la piste
suivante/précédente
En mode radio, augmenter/diminuer la fréquence radio
4. Arrêt /Entrée
En mode CD/USB : interrompre la lecture
En mode radio : sélectionner le mode stéréo/mono
5. Dossier/Présélection +/-
En mode radio : sélectionner la mémoire d’une station
préréglée
En mode USB : parcourir les dossiers
6. Scan
En mode FM/DAB, rechercher une station
7. Rec
Activer la fonction d’encodage/copie de fichier MP3
8. Volume -/+
Régler le niveau de volume
9.
En mode d’encodage : appuyez pour activer la fonction de
séparation des pistes
10. Sommeil/Réveil
L’appareil allumé : activer la fonction de sommeil
En veille : un appui long pour accéder au mode de réglage
du réveil, un appui bref pour activer/désactiver la fonction
de réveil
11. Mode de lecture
En mode CD : activer la fonction de lecture répétée/aléatoire
12.
Porte de CD open / close
13. Fonction
Sélection du mode CD/Radio/USB/SD/Aux
14. Effacer/Info
En mode USB : supprimer un fichier de la clé USB/mémoire SD
En mode de lecture MP3 : activer la fonction ID3
En mode DAB/FM, afficher les informations du programme diffusé
15. Préréglages de l'égaliseur
Sélectionner le mode EQ et avoir différents effets
16. Sourdine
Couper temporairement le son
17. Mémoire/Réglage de
l’horloge
En mode veille : un appui long pour régler l’horloge
En mode CD/USB/SD/Radio : choisir une mémoire de préréglage
INSTALLATION DES PILES
Le compartiment à piles est situé à l’arrière de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur sa
languette et en le soulevant.
2. Insérez deux (2) piles de type AAA (non fournies) dans le
compartiment à piles en respectant les polarités indiquées dans le
compartiment à piles.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
2
EMPLACEMENT DES BOUTONS
Unité principale
1) Connecteur USB
2) Prise Aux-in
3) Prise casque
4) Touche Marche/Veille
5) Touche de fonction
6) Écran LCD
7) Tiroir CD
8) Capteur de la télécommande
9) Témoin de l’alimentation
10) Touche d’enregistrement
11) Touche Mode de lecture
12) Touche Lecture/Pause
13) Touche Arrêt
14) Touche Saut arrière/Préréglage précédent
15) Touche Saut avant/Préréglage suivant
16) Touche Ouvrir/Fermer le plateau du CD
17) Bouton Volume
18) Touche Sommeil/Réveil
19) Touche Info
20) Touche Scan
21) Touche Mémoriser/Réglage de l’horloge
22) Touche Préréglage d’égalisation
23) Molette Dossier/Syntonisation +/-/Entrée
24) Vis de blocage de la platine
25) Adaptateur tours
26) Levier du bras de lecture
27) Sélecteur de vitesse de platine
28) Support du bras de lecture
29) Bouton d’éjection de la cassette
30) Panneau cassette
31) Orifice d’ajustement de la platine
32) Prise d’antenne FM
33) Interrupteur principal
34) Cordon secteur
35) Fiche de sortie-ligne
Attention :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié.
Important :
Puisque le mouvement du mécanisme du CD et les circuits sensibles peuvent interférer avec le syntoniseur radio à proximité,
éteignez cet appareil lorsque vous utilisez d’autres appareils radio.
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
3
Précautions d’emploi
Installation
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions
n’aient été effectuées.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation et veillez à laisser un espace de quelques centimètres autour de l'appareil pour la
ventilation.
Connexions
1. Branchez le cordon d’alimentation secteur (34) à une prise électrique. Mettez en mode veille l’appareil à l’aide du
commutateur d’alimentation (33). L’appareil passera en mode veille et l’écran LCD s’illuminera.
2. Allumez l’appareil (4). Si l’écran LCD (6) est rétroéclairé, cela veut dire que l’appareil est correctement alimenté. Votre
système est alors prêt à la lecture de musique.
Réglage de l'horloge
1. Mettez l'appareil en mode veille.
2. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge » (21) jusqu’à ce que l’écran indique « 24HR ». Appuyez sur les
touches « Saut arrière » ou « Saut avant » (14/15) pour choisir le format de l’heure entre 12 et 24 heures.
Ensuite, appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’heure » (21).
3. Les premiers chiffres de l’heure « 0:00 » se mettent à clignoter sur l’écran LCD (6). Appuyez sur la touche « Saut avant »
ou « Saut arrière » (14/15) pour régler les heures. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge »
(21) pour mémoriser les heures.
4. Le troisième et quatrième chiffre de « 00 » se mettent à clignoter, appuyez sur la touche « Saut avant » ou « Saut
arrière » (14/15) pour régler les minutes. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge » (21) pour
mémoriser les minutes.
Le mode de réglage de l’heure sera automatiquement quitté si aucune touche n’est appuyée pendant environ
5 secondes après avoir appuyé sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge ».
Écouter la radio
Recherche manuelle
1. Branchez l’antenne DAB/FM fournie au connecteur de l’antenne prévu (32), puis allumez l’appareil à l’aide de la touche
Marche/Veille (4), puis appuyez sur la touche de fonction (5) pour choisir le mode « FM ».
2. Syntonisez la station souhaitée en tournant la molette (23).
3. Tournez la molette de volume (17) au niveau souhaité.
Syntonisation automatique
1. Faites passer l’appareil en mode FM.
2. Appuyez brièvement sur la touche « Scan » (20) ; l’appareil commencera directement la recherche d’une station reçue.
Appuyez longuement sur la touche « Scan » (20) pendant une seconde ; l’appareil lancera une recherche vers le début de
la bande. Si le signal de diffusion « Radio Data System » (RDS) est reçu, l’appareil règle automatiquement l’heure réelle.
3. Tournez la molette de volume (17) au niveau souhaité.
Radio data system (RDS)
Cette fonction permet d’afficher des informations sur la station de diffusion radio. Les informations sont affichées au fur et à
mesure dans l’ordre ci-dessous après avoir appuyé de façon répétée sur la touche « Info » (de la télécommande).
Texte de la radio Type de programme Force du signal Date/heure Fréquence Mono/stéréo
Radio à radiodiffusion audionumérique (DAB)
1. Faites passer l’appareil en mode « DAB » à l’aide de la touche de fonction (5).
2. Appuyez brièvement sur la touche « Scan » (20) ; l’appareil lancera une recherche complète dans la bande 11b-12d dans
les 2 secondes. Ensuite, appuyez sur les touches de syntonisation (14/15) pour choisir la station DAB souhaitée.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche « Info » pour contrôler les informations DAB diffusées ci-dessous.
Nom du groupe Fréquence Taux de transfert Force du signal Date/heure Type de programme Texte de
défilement
4. Tournez la molette de volume (17) au niveau souhaité.
Stations présélectionnées
Vous pouvez enregistrer jusqu’à un total de 40 stations de radio en mémoire (20 FM/20 DAB).
1. Passez en mode FM/DAB
2. Passez à la station de radio souhaitée en utilisant la méthode de syntonisation « manuelle » ou « automatique ».
3. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l‘horloge » (21) pendant environ 4 secondes pour activer l’état de l’accès
en mémoire, la station présélectionnée clignote sur l’écran LCD.
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
4
4. Appuyez sur les touches « Saut avant/arrière » (14/15) pour choisir la mémoire de la station souhaitée.
5. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge » (21) pour confirmer la mémoire de la présélection.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d’autres stations.
Rappel des stations préréglées
1. Appuyez brièvement sur la touche Mémoriser/Réglage de l’horloge (21) pour activer le mode de rappel.
2. Appuyez sur les touches « Saut avant/arrière » (14/15) pour choisir la station mémorisée souhaitée.
3. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge » (21) pour confirmer la station mémorisée rappelée.
Il est recommandé de faire passer le système en mode veille pour plus de commodité.
La programmation est activée pendant 3 secondes. Après 3 secondes, l’appareil retourne automatiquement au mode de
syntonisation normale.
Vous pouvez remplacer une station actuelle en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réception FM stéréo
Appuyez plusieurs fois sur la touche « Entrée » (23), les stations FM seront reçues alternativement en mode mono ou
stéréo, En particulier, si les signaux stéréo sont faibles, il est préférable de recevoir le programme en mode mono.
Lorsque le signal est stéréo, l'indicateur stéréo « » apparaît sur l'écran LCD (6) indiquant que le programme
actuellement reçu est en mode FM stéréo.
Conseils pour une meilleure réception :
- FM : le récepteur fonctionne avec une antenne FM/DAB filaire détachable, vérifiez que l’antenne est branchée au
connecteur de l’antenne prévu (32) et entièrement déployée pour une meilleure réception.
Lecture de disques compacts
Mise en route
1. Appuyez sur la touche de fonction (5) pour sélectionner le mode « CD ».
2. Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir CD (16) pour l’ouvrir.
3. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le compartiment, puis fermez le tiroir.
4. Une recherche détaillée est effectuée ; l'écran LCD (6) indiquera le nombre total de pistes et le temps de lecture total.
Ensuite, la lecture commencera automatiquement.
5. Tournez la molette de volume (17) au niveau souhaité.
Fonctions de lecture/pause
1. Pour mettre en pause, appuyez brièvement sur la touche « Play/Pause » (12) ; la mention « PAUSE » apparaît sur
l’écran LCD (6). Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture normale.
Mode Arrêt
1. Si la touche « Stop » (13) est appuyée pendant la lecture ou en pause, le système passe en mode arrêt.
Mode Saut (saut avant /arrière )
1. En mode lecture ou pause, si la touche « Saut avant » (15) est enfoncée, le lecteur passe la piste suivante et affiche le
n° de piste et demeure en mode lecture ou pause.
2. En mode lecture ou pause, si la touche « saut arrière » (14) est enfoncée, Vous reviendrez à la piste précédente, le
numéro de la piste actuelle s’affichera et vous resterez en mode lecture ou pause.
Pour les disques MP3
1. À la fin de la recherche détaillée, le nombre total de pistes et d’albums sera affichée sur l’écran LCD (6). La lecture
commencera directement.
2. Appuyez sur les touches « Dossier/Syntonisation + /- » (23) pour choisir le numéro de dossier.
3. Appuyez sur les touches « Saut avant » ou « Saut arrière » (14/15) pour choisir le numéro de piste.
Fonction d’affichage/ID3
Appuyez plusieurs fois sur la touche « Info » (19) ; l’écran LCD (6) affiche « file ». Lors de la lecture d’un fichier MP3, les noms
du fichier musical, de l’album, de la chanson, de l’artiste défilent sur l’écran. Ensuite, l’écran affiche à nouveau l’heure actuelle.
Remarque :-
- Dans le cas où le nom est absent ou la langue du nom de fichier n’est pas prise en charge, l’écran LCD (6) n’affichera rien
lorsque vous appuyez sur la touche « Info » (19).
- Le titre ou le nom de l’album ne seront pas reconnus si le format du disque n'est pas compatible avec le système.
- Le système ne prend en charge que l’anglais et les numéros arabe pour la fonction ID3.
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
5
Exigence de format pour les titres MP3 :
- Débit binaire : De 32 kbit/s à 320kbit/s, taux d’échantillonnage : décodable à 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
- La performance de lecture des MP3 varie en fonction de la qualité d’enregistrement et de la méthode d’enregistrement. De
plus, le délai de recherche est plus long pour un disque MP3 que pour un CD normal du fait de la différence de format.
Mode Répétition/Aléatoire
Appuyez sur la touche de mode de lecture « Play Mode » (11) lors de la lecture pour choisir la fonction de répétition ou de
lecture aléatoire d’une piste unique, de toutes les pistes ou du dossier (MP3 uniquement) comme suit :
pour les CD
(1) répéter 1 piste (2) répéter toutes les pistes (3) aléatoire (4) mode inactif
Mode de lecture
Témoin sur l’écran LCD
Répéter un titre
Tout répéter
TOUT
Aléatoire
Mode inactif
--------------
Pour les disques MP3
(1) Répéter 1 fois la piste (2) Répéter 1 fois le dossier (3) Répéter toutes les pistes
(5) Mode inactif
(4) Aléatoire
Mode de lecture
Témoin sur l’écran LCD
Répéter un titre
Répéter le dossier
Tout répéter
TOUT
Aléatoire
Mode inactif
--------------
Répétition de la lecture
Vous pouvez écouter de façon répétée la piste, le dossier (MP3 uniquement) ou le disque complet à l’aide de cette fonction.
Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter tous les titres dans un ordre aléatoire à l’aide de cette fonction.
Programmation de CD
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes sur le disque à jouer dans l’ordre que vous souhaitez. Appuyez bien sur la touche
« stop » (8) avant utilisation.
1. En mode CD et arrêt de lecture CD.
2. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge » (21) et le symbole « MEM » apparaîtra sur l’écran LCD (6).
3. Sélectionnez une piste en appuyant sur la touche « Saut avant » ou « Saut arrière » (14/15).
4. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge » (21) pour mémoriser la piste.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour mémoriser d’autres pistes si nécessaire.
6. Une fois que toutes les pistes ont été programmées, appuyez sur la touche « Play/Pause » (12) pour lire les pistes dans
l’ordre de leur programmation.
7. Appuyez sur la touche « Stop » (13) pour interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche « Stop » pour
annuler toute la programmation.
Le mode de programmation sera automatiquement quitté si aucune touche n’est appuyée pendant environ 10 secondes
après avoir appuyé sur la touche « Mémoriser/Réglage de l’horloge ».
Lecture de chanson MP3 stockée sur un disque USB
Connexion
Le système peut décoder et lire tout fichier MP3 stocké sur un dispositif mémoire connecté au port USB.
1. Mettez le système en mode veille ou tout autre mode, sauf le mode USB.
2. Insérez la clé USB avec la face vers le haut et vérifiez qu’elle est complètement insérée.
Brancher la clé USB de manière incorrecte peut endommager le système audio. Assurez-vous que la direction est
correcte avant l’insertion.
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
6
3. Utilisez la touche de fonction (5) pour activer le mode USB « ».
4. L'exploration du support multimédia démarrera automatiquement dès sa connexion et l’écran LCD (6) affichera le nombre
total de fichiers MP3 et de dossiers détectés. La lecture démarrera automatiquement.
5. Répétez la même procédure de lecture que pour un disque CD/MP3 comme décrit précédemment.
Remarque
- En mode USB, le système peut reconnaître et lire uniquement les fichiers MP3.
- En raison des différences dans les formats d’enregistrement MP3, si vous branchez le lecteur MP3 au port USB,
certains lecteurs MP3 peuvent ne pas être en mesure de fonctionner via le port USB. Ceci n'est pas un signe de
mauvais fonctionnement du système.
- Le port USB ne prend pas en charge une connexion avec un câble USB et n'a pas été conçu pour une
communication directe avec un ordinateur.
Retrait de la clé USB
Pour retirer le support de stockage multimédia USB, passez d’abord au mode de fonctionnement CD, Aux ou Radio. Ensuite,
débranchez-le en tirant directement sur le connecteur USB.
Encodage d’un fichier CD en un fichier MP3
Le système est en mesure d’encoder un CD normal, la radio, l’entrée auxiliaire ou le morceau d’une cassette au format MP3 et
en l’enregistrant sur un support de mémoire connecté au port de connexion USB.
Le système crée un nom de dossier de musique « RIP » pour l’encodage CD-DA encoder, « REC » pour l’encodage du Tuner,
de l’Aux et de la cassette et « FROMCD » pour les disques CD-MP3 ; l’échantillonnage par défaut de la copie et de l’encodage
se fait à 128 kbits/s.
A) Encodage CD
I) Encodage d’une piste ou d’un disque à vitesse x1
1. Lisez normalement la piste CD que vous souhaitez encoder et enregistrer.
2. Appuyez sur la touche « » (10) lors de la lecture de la piste souhaitée et les symboles « REC » et « USB »
clignoteront sur l’écran.
3. Appuyez de nouveau sur la touche « » (10) ; les symboles « REC » et « ONE » clignoteront sur l’écran.
4. Appuyez de nouveau sur la touche « » (10) ; le symbole « REC USB » clignotera sur l’écran. L’encodage
commence alors.
5. À la fin de l’enregistrement, la lecture s’interrompra automatiquement
6. Appuyez sur la touche « stop » (11) pour interrompre le mode d’enregistrement à tout moment.
7. Pour encoder toutes les pistes du CD, veuillez rester en mode d’arrêt du CD, puis appuyez trois fois sur la touche
« » (10) jusqu’à ce que le symbole « REC USB » se mette à clignoter sur l’écran ; le système lancera la lecture du
CD et encodera tout le disque.
Remarque :
- La vitesse d’enregistrement est 1:1 et la durée d’enregistrement correspond au temps de lecture réel de la piste du disque
- Le format d’enregistrement est prédéfini au format MP3 avec un débit binaire : 128 kbit/s, taux d’échantillonnage :
44,1 kHz
- Appuyez sur la touche « stop » (13) pour interrompre à tout moment le mode d’enregistrement.
B) Copier un fichier MP3
Si vous insérez un disque MP3 au lieu d’un disque CD, le système copiera les fichiers sur le support USB si vous appuyez sur la
touche « » (10). Le fonctionnement est identique à la procédure d’encodage d’un CD comme décrit précédemment. Le
système fera uniquement une copie s’il s’agit d’une lecture de fichiers MP3.
C) Encodage en mode DAB
1. Activer le mode de syntonisation consiste à écouter la station radio que vous avez choisi et que vous souhaitez encoder.
2. Appuyez deux fois sur la touche « » (10) jusqu’à ce que le symbole « REC USB » se mette à clignoter sur l’écran.
L’encodage sera exécuté.
3. À la fin de l’enregistrement, appuyez sur la touche « stop » (13) jusqu’à ce que le symbole « REC USB » disparaisse.
D) Encodage en mode cassette/auxiliaire/tourne-disque/Bluetooth
1) Insérez la clé USB d’enregistrement (vérifiez que l’espace est suffisant).
2) Sélectionnez le mode d’encodage souhaité sur l’appareil à l’aide de la touche de fonction (5) tel que le mode « cassette »,
auxiliaire, etc. Ensuite, lancez la lecture de la piste que vous souhaitez encoder, puis appuyez deux fois sur la touche
« » (10).
3) Le symbole « REC USB » se met à clignoter sur l’écran LCD (6). Le système démarre alors le mode d’encodage.
4) Lancez la lecture de la piste de la cassette ou sur votre appareil auxiliaire externe que vous souhaitez encoder au format
MP3.
5) À la fin de l’enregistrement, appuyez sur la touche « stop » (13) jusqu’à ce que les symboles « USB » et « REC USB »
disparaissent.
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
7
E) Séparation des pistes (uniquement depuis la télécommande)
Il est possible de diviser la musique enregistrée depuis la cassette, l’appareil auxiliaire, la radio DAB, etc. piste par piste sur la
clé USB au cours de l’encodage. Appuyez brièvement et à chaque fois sur la touche « » (séparation des piste) de la
télécommande durant l’encodage depuis l’entrée auxiliaire ou la section cassette ; le système créera une nouvelle piste et
poursuivra l’enregistrement. Le texte « SAVE » clignotera brièvement sur l’écran LCD indiquant qu’une nouvelle piste a été
créée avec succès.
F) Copier un fichier MP3
Si vous insérez un disque MP3 au lieu d’un disque CD, le système copiera les fichiers sur le support USB si vous appuyez sur la
touche « REC » (10). Le fonctionnement est identique à la procédure d’encodage d’un CD comme décrit précédemment. Le
système fera uniquement une copie s’il s’agit d’une lecture de fichiers MP3.
Supprimer un fichier sur le dispositif USB (depuis la télécommande)
Le système est en mesure d’effacer un fichier stocké sur la clé USB de la façon suivante :
1 Insérez le support de stockage et activez le mode « USB ».
2 Appuyez sur la touche de suppression « supprimer » et l’écran LCD (6) affichera « (del---001) ».
3 Appuyez sur la touche « Saut avant » ou « Saut arrière » pour sélectionner le fichier à effacer.
4 Appuyez sur la touche de suppression « supprimer » pour accéder au mode de confirmation « yes/no », puis appuyez sur la
touche « Saut avant » ou « Saut arrière » pour sélectionner « yes » (oui) ou « no » (non).
5 Appuyez de nouveau sur la touche « supprimer » pour confirmer.
Remarque :
- Appuyez brièvement sur le bouton « stop » de la télécommande pour quitter le mode suppression.
Phono
1. Opération
- Retirez le protecteur de la pointe de lecture.
- Assurez-vous que le bras de lecture soit libéré de son support avant
l’utilisation, et une fois terminé, le fixer à nouveau sur son support.
IMPORTANT avant de démarrer:
- L'appareil dispose d'un dispositif de sécurité de transport!
- Tournez-le avec votre main ou une pièce de monnaie
- (Clockwise vers la droite) complètent un!
1. Sélectionner le mode « tourne-disque » à l’aide de la touche de fonction (5)
2. Réglez le sélecteur de vitesse (27) sur la position appropriée en fonction du disque joué.
3. Placez le disque sur la platine (utilisez l'adaptateur tours si nécessaire).
4. Réglez le levier du bras de lecture (26) en position haute.
5. Levez le bras de lecture du support et placez-le doucement au bord du disque. Le plateau commence à tourner et le bras de
lecture est positionné sur la position souhaitée du disque.
6. Abaissez le levier du bras de lecture (26). Le bras de lecture s’abaisse lentement sur le disque et commence la lecture.
7. À la fin de l’enregistrement, le bras de lecture retourne à sa position de repos automatiquement.
8. Pour arrêter manuellement, soulevez le bras de lecture du disque et remettez à sa position de repos.
Suspension de la lecture
Réglez le levier de repérage (26) en position haute lèvera le bras de lecture et puis arrêtera la lecture temporairement
Remarque :
- La conception du système de retour automatique étant mécanique, le point de réinitialisation sera
affecté après le transport. Ainsi, le bras de lecture reviendra automatiquement à sa position de repos la
première fois que vous le placez sur le plateau s’il n’y a pas de dysfonctionnement
- Comme les disques ont des durées variées, il se peut que le bras de lecture ne se remette pas en place
automatiquement après la lecture du disque. Veuillez remettre le bras de lecture à sa position de repos
manuellement ou réglez le point de retour automatique en suivant la procédure ci-dessous.
Important :
Pour faire en sorte que la platine fasse tourner le disque selon une norme complètement différente, servez-vous de l’orifice muni
de la plaque en PVC « NO OPEN » situé à l’arrière de l’appareil (31) pour ajuster la vis à l’intérieur de la platine.
Si la platine s’arrête précocement et que le retour automatique se passe, veuillez utiliser un tournevis pour tourner la vis à
l’intérieur de l’orifice d’environ 45 degrés dans le sens horaire, si le disque ne peut toujours pas être joué complètement, arrêtez
la lecture et faites tourner de nouveau la vis de 45 degrés dans le sens horaire, jusqu’à ce que la platine puisse jouer le disque
complètement avant le retour automatique.
Si la platine ne s’arrête pas, mais continue à tourner après avoir joué le disque dans son entier et que le retour automatique se
passe, veuillez utiliser un tournevis pour tourner la vis à l’intérieur de l’orifice d’environ 45 degrés dans le sens antihoraire, si le
disque ne peut toujours pas être joué complètement, arrêtez la lecture et faites tourner de nouveau la vis de 45 degrés dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que la platine puisse jouer le disque complètement avant le retour automatique.
Tête de lecture
Cartouche
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
8
Écouter une cassette
Fonctionnement général
Lecture de cassette :
Le système démarrera automatiquement la lecture de la cassette dès son insertion.
Arrêt et éjection :
Enfoncez complètement la touche « Avance/éjection de cassette » et la cassette sera éjectée à
travers le couvercle du compartiment de cassette. La touche « Avance/éjection de cassette »
restera à sa position la plus basse.
Avance rapide :
Enfoncez la touche « Avance/éjection de cassette » à moitié pendant le mode lecture, pour
enrouler la cassette vers l’avant. La touche « Avance rapide/Éjection » doit rester en position
moyenne.
Appuyez légèrement de nouveau sur la touche « Avance/éjection de cassette » pour reprendre la
lecture normale. La touche « Avance/éjection de cassette » reviendra à sa position la plus élevée.
Remarque
- Assurez-vous que la direction est correcte lorsque vous insérez une cassette dans le système.
- Un bruit de recherche léger se fait entendre et le système ne peut pas effectuer la fonction de lecture normale en mode
d’avance rapide.
- Il est recommandé de retirer la cassette du système après chaque écoute et de ne pas l’y laisser lorsqu’il n’est pas en mode
lecture.
Connexion Bluetooth et lecture
1. Appuyez sur la touche de fonction (5) pour activer le mode « Bluetooth ».
2. Le symbole Bluetooth se met à clignoter sur l’écran LCD (6) indiquant que l’appareil est en mode déconnecté/recherche
Bluetooth.
3. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth (par ex. téléphone mobile) et sélectionnez l’équipement
« NR545DAB » pour la connexion.
4. Une fois la connexion établie avec succès, le symbole Bluetooth restera allumé sur l’écran LCD (6).
5. Démarrez la lecture sur votre appareil Bluetooth et écoutez la musique depuis l’appareil principal.
Connexion d’entrée auxiliaire
Branchez un autre appareil audio, par exemple un lecteur CD (portable), un lecteur MP3, un lecteur de cassette (portable), un
iPod, etc. à ce système à l’aide d’un cordon pourvu d’une fiche de 3,5 mm de diamètre (non fourni). Branchez une extrémité de
ce cordon à la prise casque de l’appareil externe et l’autre extrémité à la prise Aux-in (2) sur le côté de l’appareil. Ensuite,
appuyez sur la touche de fonction (5) pour activer le mode auxiliaire. Lancez la lecture sur votre appareil externe pour profiter de
votre musique.
Plus de fonctionnalités
A. Fonction veille automatique
1. Appuyez sur la touche « Sommeil » (18) ; la mention « SLP-120 » s’affichera sur l’écran LCD (6).
2. Appuyez de façon répétée sur cette touche pour régler la durée du minuteur selon la séquence suivante 120 > 90 > 60 > 45
>…> 15 minutes ; le symbole du mode sommeil « » apparaîtra sur l’écran LCD.
3. Le système s’arrêtera et passera automatiquement en mode veille une fois la durée du minuteur écoulée.
4. Pour annuler le mode sommeil, appuyez sur la touche « Sommeil » jusqu’à ce que la mention « SLP-off » s'affiche et le
symbole « » disparaisse sur l’écran LCD.
B. Réglage du réveil
Cette fonction permet d’allumer automatiquement le système et de vous réveiller en écoutant un CD, la radio DAB ou FM, ou
encore les fichiers musicaux de la clé USB.
LECTURE
AVANCE
RAPIDE
ÉJECTION
M_NR545DAB
/
Français
Guide d’utilisation
9
Tout d’abord, placez l’appareil en mode veille, puis appuyez longuement sur la touche « Réveil » (18) pour accéder au mode de
réglage ; le symbole « SET TIMER » apparaît sur l’écran LCD. Ensuite, le symbole de sélection de la source et de l’heure de
réveil « SELECT SOURCE and timer » se met à clignoter sur l’écran :
1) Source de réveil : appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction pour sélectionner la source parmi « CD » -- « FM » --
« DAB » -- « USB ». Appuyez sur la touche « Réveil » pour confirmer la sélection.
2) Volume de réveil : appuyez sur les touches « Saut avant »/« Saut arrière » (14/15) pour régler le volume de réveil, puis
appuyez sur la touche « Réveil » (18) pour confirmation.
3) Heure de réveil : appuyez sur les touches « Saut avant » Saut arrière » (14/15) pour régler les heures, puis
appuyez sur la touche « Réveil » pour validation. Appuyez sur la touche « Saut avant » Saut arrière » (14/15)
pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche « Réveil » pour mémoriser l’heure de réveil.
Remarque
Si la source musicale n’est pas disponible (en mode USB/CD) à l’heure de réveil, le système activera automatiquement par
défaut le mode FM.
En mode radio FM ou DAB, le réveil s’effectue avec la dernière station radio écoutée avant la mise en veille.
Veuillez éteindre manuellement le système en mode réveil car le système ne s’éteindra pas automatiquement après le
réveil.
Activer/désactiver la fonction réveil
1. Pour activer le réveil, appuyez une fois sur la touche « Réveil » de la télécommande tant que l’indicateur de l’horloge « »
ne s’affiche pas sur l’écran LCD (6).
2. Pour annuler la fonction de réveil, appuyez de nouveau brièvement sur la touche « Réveil » tant que l’indicateur de l’horloge
« » ne disparaît pas.
C. Fonction d’égalisation prédéfinie
Cet appareil comprend 4 modes sonores différents pour améliorer l’écoute. Vous pouvez sélectionner l’effet souhaité en
appuyant plusieurs fois sur la touche « EQ prédéfini » (22) selon la séquence suivante :
FLAT (PLAT) CLASSIC (CLASSIQUE) ROCK (ROCK) POP (POP) JAZZ (JAZZ)
Réinitialisation des réglages d’usine
1. Sélectionnez le mode « DAB »
2. Maintenez enfoncée la touche « PLAY-MODE » sur la télécommande pendant 2 à 3 secondes jusqu’à ce que s’affiche
« PRESS ENTER KEY TO REST »
3. Appuyez alors sur la touche « Enter » et l’écran LCD affichera « Système re-set OK »
Remarque : En raison des exigences de la phase deux d’ErP et pour protéger l’environnement,
l’appareil passera automatiquement en mode veille une fois quaucune musique ne joue pendant
plus de 15 minutes.
Spécifications
UKW/FM : 87,5-108 MHz
DAB+ 174 240 MHz
Bluetooth®: 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. la puissance d'émission 2 dBm
Alimentation : 230 VAC~50 Hz
Consommation : 33 W
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens hun markeringen.
Door hergebruik, recycling of andere vormen van gebruik
van oude apparaten en verpakkingen levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Neem a.u.b.
contact op met uw gemeente voor informatie over
inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
1
Zender van de afstandsbediening
Bedieningsfuncties
Installatie van de batterij (batterij niet meegeleverd)
De infrarood zender heeft 2 pc AAA batterijen nodig voor werking
Toetsbeschrijving
1. Aan/stand-by
Druk om het systeem aan/standby te zetten
2. Start/Pauze /Scan
In CD/USB-modus: indrukken om het afspelen te
starten/pauzeren
3. Volgende /Vorige
/Tune+/-
Indrukken om de vorige/volgende track te selecteren in
CD/USB-modus
Indrukken om de radio in de tunermodus omhoog of
omlaag af te stemmen
4. Stoppen /Enter
In CD/USB-modus: indrukken om het afspelen te
stoppen
In Tunermodus: stereo/mono modus selecteren
5. Folder/Geheugen
Omhoog-Omlaag
In Tunermodus: indrukken om het volgende/vorige
stationsgeheugen te selecteren
In USB-modus: indrukken om de volgende/vorige folder
te selecteren
6. Scan
In FM/DAB-modus, indrukken om naar stations te
zoeken
7. Opnemen
Indrukken om de codering/MP3-bestand kopieerfunctie
te activeren
8. Volume -/+
Druk om het volume omhoog/omlaag aan te passen
9.
In codeermodus: indrukken om de trackscheiding te activeren
10. Slaaptijdklok
In ingeschakelde modus: indrukken op de slaapfunctie te activeren
In stand-by: ingedrukt houden om de timerinstelling te openen, eenmaal indrukken om de
timerfunctie te activeren/deactiveren
11. Afspeelmodus
In CD-modus: indrukken om de herhaalfunctie of willekeurige afspeelmodus te activeren
12.
CD deur open / dicht
13. Functie
De modus CD/Tuner/USB/Aux selecteren
14. Wis/info
In USB-modus: indrukken om een bestand te wissen in het USB-geheugen
In MP3-afspeelmodus: indrukken om de ID3-functie te activeren
In DAB/FM-modus: indrukken om informatie weer te geven over het station
15. Voorkeuze EQ
Druk om verschillende EQ-modus te selecteren voor het plezier
16. Dempen
Indrukken om het geluid tijdelijk te dempen
17. Geheugen/Klok instellen
In de standby-modus: druk en houd ingedrukt houden om de klok aan te passen
In CD/USD/Tunermodus: indrukken voor stationgeheugens
HET INBRENGEN VAN BATTERIJEN
Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening.
1. Verwijder de klep van het batterijvak door op het lipje te drukken en het
op te tillen.
2. Plaats twee (2) AAA-formaat batterijen (niet meegeleverd) in het
batterijvak met de merktekens van de polariteit zoals in het batterijvak
aangegeven.
3. Plaats het klepje terug op de batterijhouder.
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
2
PLAATS VAN DE
BEDIENINGSORGANEN
HOOFDEENHEID
1) USB-aansluiting
2) Aux-ingang
3) Oortelefoonaansluiting
4) Aan/Standby-toets
5) Functietoets
6) LCD-Scherm
7) CD-lade
8) Sensor afstandsbediening
9) Aan/uit LED-indicator
10) Opnametoets
11) Start/Modustoets
12) Afspeel/Pauze toets
13) Stoppen -toets
14) Vorige/Statiuongeheugen omlaag toets
15) Volgende/Stationgeheugen omhoog toets
16) CD-lade open/sluit toets
17) Volumeknop
18) Slaap/Timertoets
19) Infotoets
20) Scantoets
21) Geheugen/Klokinstellingtoets
22) Voorkeuze EQ-toets
23) Folder/Tuner-Omhoog/Omlaag/Enterknop
24) Vergrendelschroef van draaiplateau
25) Spindel adapter
26) Toonarmhendel
27) Draaitafel snelheidsregelaar
28) Pick-up houder
29) Uitwerpknop voor cassette
30) Cassettebehuizing
31) Verstelgat voor draaiplateau
32) FM antenne-ingang
33) Hoofdvoedingsschakelaar
34) Netsnoer
35) Lijn-uitgang
Let op:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden
tot blootstelling aan schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Belangrijk:
Omdat de beweging van het CD-mechanisme en de gevoelige schakelingen interferentie kan veroorzaken in radiotuners in de
buurt, dient u dit apparaat uit te schakelen terwijl u andere radioapparatuur gebruikt.
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
3
Waarschuwingen voor het gebruik
Installatie
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte rondom het apparaat voor ventilatie.
Aansluiten
1. Sluit de voedingskabel (34) aan op het stopcontact. Schakel het apparaat op stand-by met de aan/uitschakelaar (33). Het
apparaat zal op stand-by schakelen en de LCD-display zal oplichten.
2. Schakel het apparaat in (4), als de LCD-display (6) oplicht betekent dit dat de voeding normaal is. Uw systeem is nu klaar
om muziek af te spelen.
De klok instellen
1. Schakel het apparaat in de stand-bymodus.
2. Druk op de toets “Geheugen/Klokinstelling” (21) totdat “24 uur” op de display knippert. Druk op de “Overslaan omhoog
- of “Overslaan omlaag -toets (14/15) om het klokformaat in te stellen op 12 of 24 uur. Druk vervolgens op de toets
“Geheugen/Klokinstelling” (21).
3. Het eerste cijfer van “0:00” zal nu op de LCD-display (6) knipperen. Druk op de “Overslaan omhoog - of “Overslaan
omlaag -toets (14/15) om het juiste uur in te stellen. Druk op de “Geheugen/Klok instellen”-toets (21) om het juiste uur
op te slaan.
4. Het derde en vierde cijfer van “00” zullen knipperen, druk op de “Overslaan omhoog - of “Overslaan omlaag -toets
(14/15) om de juiste minuten in te stellen. Druk vervolgens op de toets “Geheugen/Klokinstelling” (21) om de juiste minuten
op te slaan.
De functie voor de klokinstellingen stopt automatisch als er gedurende ongeveer 5 seconden geen knop wordt
ingedrukt, nadat de “Geheugen/Klok instellen”-knop werd ingedrukt.
Naar de radio luisteren
Handmatig afstemmen
1. Sluit de meegeleverde DAB/FM-tunerantenne aan op de antenne-ingang (32), schakel het apparaat vervolgens in met de
toets Aan/Stand-by (4) en druk op de Functietoets (5) om de modus “FM” te selecteren.
2. Gebruik de afstemknop (23) om af te stemmen op het gewenste station.
3. Draai de Volumeknop (17) tot op het gewenste volumeniveau.
Automatisch afstemmen
1. Stel het apparaat in op de FM-modus.
2. Druk eenmaal op de Scantoets (20); het apparaat zal met oplopende frequentie beginnen te scannen totdat er een station is
gevonden. Houd de Scantoets (20) voor een seconde ingedrukt om het apparaat in aflopende frequentie te laten scannen.
Als het RDS-uitzendsignaal (Radio Data Systeem) wordt ontvangen, zal het systeem de huidige tijd automatisch instellen.
3. Draai de Volumeknop (17) tot op het gewenste volumeniveau.
Radio Data Systeem (RDS)
Deze functie toont informatie op de LCD-display die wordt uitgezonden door het radiostation. Telkens dat u op de Infotoets (op
de afstandsbediening) drukt, verandert deze informatie stapsgewijs.
Radiotekst programmatype signaalsterkte datum/tijd frequentie mono/stereo
Digitale audiobroadcast (DAB) radio
1. Stel het apparaat in op de modus “DAB” met de toets “Function” (5).
2. Druk eenmaal op de Scan toets (20); het apparaat zal binnen ca. 2 seconden het volledige bereik van 11b-12d eenmaal
scannen. Druk vervolgens op de Tuner omhoog/omlaagtoets (14/15) om het gewenste DAB-kanaal te selecteren.
3. Druk meerdere keren op de Infotoets om de hieronder genoemde informatie te controleren die wordt uitgezonden door
DAB.
Groepsnaam frequentie overdrachtsnelheid signaalsterkte datum/tijd programmatype scrollende tekst
4. Druk op de Volumeknop (17) om het gewenste volumeniveau in te stellen.
Stationgeheugens
U kunt in tot op een totaal van 40 radiostations opslaan in het geheugen (20-FM/20-DAB).
1. Stel het apparaat in op FM/DAB-modus
2. Stem af op het gewenste radiostation via de “handmatige” of “automatische” afstemmethode.
3. Houd de toets Geheugen/Klokinstelling (21) ongeveer vier seconden ingedrukt om de geheugenmodus te openen, het
stationgeheugen zal op de LCD-display knipperen.
4. Druk op de toets Volgende/Vorige (14/15) om het gewenste stationgeheugen te selecteren voor de opslag.
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
4
5. Druk op de toets Geheugen/Klokinstelling (21) om de geheugenopslag te bevestigen.
6. Herhaal stap 2 tot 5 om andere stations op te slaan.
Stationgeheugens herroepen
1. Druk eenmaal op de toets Geheugen/Klokinstelling (21) om opgeslagen stations te herroepen.
2. Druk op de toets Volgende/Vorige (14/15) om het gewenste stationgeheugen te selecteren.
3. Druk op de toets Geheugen/Klokinstelling (21) om het geselecteerde stationgeheugen te bevestigen.
Wij raden u aan het systeem op stand-by te schakelen voor eenvoudig gebruik.
Er zijn 3 seconden voor de programmeerstatus, na 3 sec. zal deze status automatisch terugkeren naar de normale
tunermodus.
U kunt een voorkeurzender overschrijven door een andere frequentie op de locatie op te slaan.
FM-Stereo-ontvangst
Druk meerdere keren op de knop “Enter” (23); de FM-programma’s worden in of mono of stereo modus ontvangen telkens
dat u op de knop drukt. Voornamelijk wanneer stereo signalen zwak zijn, is het beter het programma in mono te ontvangen.
Als een stereosignaal wordt ontvangen, zal de stereo indicator op de LCD-display (6) verschijnen om te laten zien
dat nu een FM stereo programma wordt ontvangen.
Tips voor optimale ontvangst:
- FM: de ontvanger werkt met een afneembare DAB/FM-draadantenne. Zorg ervoor de antenne aan te sluiten op de
antenne-ingang (32) en volledig uit te wikkelen voor de beste ontvangst.
Een compact disc afspelen
Aan de slag
1. Druk op de functietoets (5) om de “CD”-modus te selecteren,
2. Druk op de opentoets (16) om de CD-houder te openen.
3. Plaats een CD met de bedrukte zijde omhoog gericht en sluit vervolgens de CD-houder.
4. Het apparaat zal nu de CD lezen en de LCD-display (6) zal het totaal aantal tracks & de totale afspeeltijd tonen. Het
apparaat zal het afspelen vervolgens automatisch starten.
5. Draai de Volumeknop (17) tot op het gewenste volumeniveau.
Afspelen/pauze-modus
1. U kunt het afspelen onderbreken door eenmaal op de toets “Play/Pause ” (12) te drukken, “PAUES” zal op de
LCD-display (6) verschijnen. Druk nogmaals in om de normale afspeelmodus te hervatten.
Stopmodus
1. Als tijdens de afspeel- of pauzemodus op de “Stop -toets (13) wordt gedrukt, zal het systeem naar de stopmodus
schakelen.
Skip-modus (overslaan omhoog /overslaan omlaag )
1. Als tijdens de afspeel- of pauzemodus op de “overslaan omhoog -toets (15) wordt gedrukt. Zal deze naar het volgende
nummer gaan en dit afspelen, en dan in de afspeel- of pauze-modus blijven.
2. Als tijdens de afspeel- of pauzemodus op de “overslaan omlaag "-toets (14) wordt gedrukt. Het apparaat zal naar de
vorige track gaan, het originele tracknummer wordt weergegeven en de afspeel- of pauzemodus blijft behouden.
Voor MP3-disks
1. Na een volledige scan zullen het totaal aantal tracks en de albumtitel op het LCD-scherm (6) worden weergegeven. Het
apparaat zal het afspelen onmiddellijk starten.
2. Druk op de knop “Folder/Tuner omhoog /omlaag ” (23) om het foldernummer te selecteren.
3. Druk op de “Overslaan omhoog - of “Overslaan omlaag -toets (14/15) om het gewenste tracknummer te
selecteren.
ID3/Weergavefunctie
Druk meerdere keren op de toets “Info” (19); de LCD-display (6) zal “file” weergeven tijdens het afspelen van een MP3-bestand.
Achtereenvolgens worden voor enkele seconden de naam van het bestand/het album/de track/de artiest weergegeven. De
display zal vervolgens terugkeren naar de huidige kloktijd.
Opmerking:-
- In het geval dat er geen naam of geen ondersteunende talen zijn toegewezen aan de track, zal er niets op de LCD-display
(6) verschijnen wanneer u op de toets Info (19) drukt.
- Als het systeem het invoerformaat van de disk niet ondersteunt, kan de titel/albumnaam niet worden herkend.
- Het systeem ondersteunt uitsluitend Engelse en Arabische nummers voor de ID3-functie.
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
5
Formaatvereisten voor MP3-tracks:
- Bitsnelheid: 32 kbps~320 kbps, samplesnelheid: 32khz, 44,1khz en 48 khz decodeerbaar
- De kwaliteit van het afspelen van de MP3-disc is afhankelijk van de kwaliteit van de opgenomen schijf en de
opnamemethode. Bovendien zijn vanwege de verschillende formaten de zoek- en laadtijden bij een mp3-disc langer dan bij
een normale CD.
Herhaalmodus/willekeurige afspeelmodus
Druk tijdens het afspelen op de toets “Play Mode” (11) om als volgt de herhaalfunctie voor een enkele track, alle tracks of een
folder (alleen MP3) of de willekeurige afspeelmodus te selecteren:
voor CD
(1) herhaal 1 (2) herhaal alle tracks (3) willekeurig (4) uit
Afspeelmodus
Indicator op LCD-display
Herhaal track
Herhaal alles
ALLES
Willekeurig
Uitgeschakelde modus
--------------
Voor MP3-disks
(1) herhaal 1 (2) herhaal 1 folder (3) herhaal alle tracks
(5) uitgeschakelde
modus
(4) willekeurig
Afspeelmodus
Indicator op LCD-display
Herhaal track
Herhaal folder
Herhaal alles
ALLES
Willekeurig
Uitgeschakelde modus
--------------
Herhaald afspelen
U kunt met deze functie de gewenste track, folder (alleen MP3) of gehele disk herhalen.
Willekeurig afspelen
U kunt met deze functie alle tracks in een willekeurige volgorde afspelen.
CD programmeren
Tot maximaal 20 tracks kunnen ingeprogrammeerd worden voor het afspelen in willekeurige volgorde. Zorg ervoor dat vóór
gebruik de “stop "-toets (8) wordt ingedrukt.
1. Plaats in CD-modus & stop CD-weergave.
2. Druk op de “Geheugen/Klok instellen”-toets (21) en “MEM” zal op de LCD-display (6) verschijnen.
3. Selecteer het gewenste nummer door op overslaan omhoog of omlaag te drukken (14/15).
4. Druk op de “Geheugen/Klok instellen”-toets (21) om de track in het geheugen op te slaan.
5. Herhaal stap 3 en 4 om extra tracks in het geheugen op te slaan, indien nodig.
6. Wanneer alle gewenste tracks zijn geprogrammeerd, drukt u op CD "Play/Pause " toets (12) om de CD in opgedragen
volgorde af te spelen.
7. Druk op de toets “Stop ” (13) om het afspelen te stoppen, druk nogmaals op Stop om het opgeslagen geheugen volledig
te wissen.
De programmeermodus zal automatisch stoppen als er binnen een periode van ongeveer 10 seconden na het drukken op
de “Geheugen/Klok instellen”-toets, geen toets wordt ingedrukt.
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
6
MP3-tracks afspelen via USB-geheugenmedia
Aansluiten
Het systeem kan alle MP3-bestanden decoderen en afspelen die zijn opgeslagen in de geheugenmedia aangesloten op de
USB-poort.
1. Stel het systeem eerst in op stand-by of een andere functie behalve USB-modus.
2. Sluit het USB-geheugen correct aan en controleer of deze volledig is ingestoken.
Als u de USB ondersteboven of achterstevoren aansluit, kan het audiosysteem worden beschadigd. Controleer de
juiste insteekrichting voordat u de USB-stick aansluit.
3. Druk op de Functietoets (5) om de “ ” USB-modus te selecteren.
4. Het systeem zal het mediageheugen automatisch inlezen wanneer aangesloten, de LCD-display (6) zal het totale aantal
gevonden folders en MP3-bestanden weergeven en het afspelen wordt automatisch gestart.
5. De afspeelprocedure is dezelfde als bij het afspelen van CD/MP3-discs hierboven.
Opmerking
- Het systeem kan in USB-modus alleen bestanden in MP3-formaat lezen en geen enkele andere muziekformaten.
- Dit systeem kan wegens de grote verschillen in MP3-codeerformaten niet alle MP3-spelers via de USB-poort
afspelen. Dit is geen storing van het systeem.
- De USB-poort ondersteunt geen aansluiting met een USB-verlengkabel en is niet ontworpen voor directe
communicatie met een computer.
USB loskoppelen
Om het USB-geheugenapparaat los te koppelen, dient u de functiemodus eerst in te stellen op CD, Aux of Tuner. Koppel
vervolgens los door het USB-apparaat direct uit te trekken.
Codering van CD-bestand naar MP3-bestand
Het systeem kan normale CD/Tuner/Aux-bestanden of cassettetapes coderen in MP3-formaat en deze opslaan in het
mediageheugen aangesloten op de USB-poort.
Het systeem zal een muziekfolder creëren met de naam “RIP” voor CD-DA codering, “REC” voor Tuner, Aux, Cassette codering
en “FROMCD” voor het kopiëren van CD-MP3-disk, de standaard bitsnelheid van de codering is 128kbps.
A) CD coderen
I) 1 track/1 disk coderen op 1x speed
1. Speel de cd-track af die u wilt coderen en opnemen.
2. Druk tijdens het afspelen van de gewenste track op de toets “ ” (10), de display zal “REC” weergeven terwijl “USB”
knippert.
3. Druk nogmaals op de toets “ ” (10), de display zal “REC” weergeven terwijl “ONE” knippert.
4. Druk nog een keer op de toets “ ” (10) en het icoontje “REC USB” zal knipperen. De codering wordt nu uitgevoerd.
5. Nadat de opname is voltooid, zal het afspelen automatisch worden gestopt.
6. Druk op de toets “Stop ” (11) om de opnamemodus op elk gewenst moment te onderbreken.
7. Om een volledige CD-track te coderen, stop het afspelen van de CD en druk driemaal op de toets ” (10) totdat
“REC USB” knippert op de display, het systeem zal de CD vervolgens afspelen en de gehele disk coderen.
Opmerking:
- De opnamesnelheid is 1:1 en overeenkomstig de werkelijke speelduur van de CD-track
- Het opnameformaat is vooraf ingesteld op MP3 bitrate: 128 kbps, samplesnelheid: 44,1 khz
- Druk op de toets “Stop ” (13) om de opnamemodus op elk gewenst moment te onderbreken.
B) MP3 bestand kopiëren
Als u een MP3-disk i.p.v. een CD plaatst, zal het systeem de bestanden naar de USB kopiëren als u op de toets “ ” (10)
drukt. De bedieningsprocedure is dezelfde als bij het coderen en opnemen van een CD, zoals hierboven beschreven. het
systeem zal alleen naar de kopieermodus schakelen als er MP3-bestanden worden gelezen.
C) DAB coderen
1. Gebruik de in de radiosectie beschreven tunermodus om af te stemmen op het station dat u wilt coderen.
2. Druk tweemaal op de toets “ ” (10) totdat het “REC USB”-icoontje knippert op de display. De codering wordt nu
uitgevoerd.
3. Nadat de codering is voltooid, druk op de toets “Stop ” (13) totdat het symboolthe “REC USB” verdwijnt.
D) Cassette/Aux /Phono/BT coderen
1) Sluit voor de opname een USB-geheugen aan (controleer of deze voldoende vrije ruimte heeft).
2) Stel het apparaat in op de gewenste codeermodus met de Functietoets (5) zoals de modus “tape” of “Aux”, start vervolgens
het afspelen van de track die u wilt coderen en druk tweemaal op de toets “ ” (10).
3) Het “REC USB”-icoontje zal op de LCD-display (6) knipperen. Het systeem start nu de codeermodus.
4) Start het afspelen van de track van de cassettetape of uw externe Aux-apparaat die u wilt coderen naar MP3-formaat.
5) Aan het einde van de codering, druk op de toets “Stop ” (13) totdat de symbooltjes “USB” en “REC USB” verdwijnen.
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
7
E) Trackscheiding (alleen afstandsbediening)
U kunt de opnamemuziek van de tape of Aux/DAB enz. naar USB tijdens de codering indelen in verschillende tracks. Telkens
dat u op de toets (trackscheiding) op de afstandsbediening drukt tijdens de codering van tape of Aux, zal het systeem
een nieuwe track creëren en de opname vervolgen. Het woord “SAVE” zal eenmaal op de LCD-display knipperen om aan te
geven dat de nieuwe track succesvol is gecreëerd.
F) MP3 bestand kopiëren
Als u een MP3-disk plaatst i.p.v. een CD, zal het systeem de bestanden naar de USB kopiëren als u op de toets “ REC” (10)
drukt. De bedieningsprocedure is dezelfde als bij het coderen en opnemen van een CD, zoals hierboven beschreven. het
systeem zal alleen naar de kopieermodus schakelen als er MP3-bestanden worden gelezen.
Verwijderen van bestanden op de USB-stick (via de afstandsbediening)
Het systeem kan als volgt de bestanden opgeslagen op een USB-apparaat wissen:
1 Sluit het mediageheugen aan en selecteer de modus “USB”.
2 Druk op de toets “wissen”, (del ---001) zal op de LCD-display (6) verschijnen.
3 Druk op de toets Volgende of Vorige om het te wissen bestand te selecteren.
4 Druk op de toets “wissen” om de “ja/nee”-modus te openen en druk vervolgens op de toets Volgende of Vorige om
“ja” of “nee” te selecteren.
5 Druk nogmaals op de toets “wissen” om de instelling te bevestigen.
Opmerking:
- Druk nogmaals op de “stop”-knop op de afstandsbediening om de verwijder-modus te verlaten.
Phono
1. Bediening
- Verwijder de stylusbesherming.
- Zorg ervoor dat de toonarm wordt losgemaakt van de toonarmsteun en zet deze
opnieuw vast na afloop.
BELANGRIJK Voor transport is veiligheidshalve de arm van de platenspeler
vastgedraaid met de transportschroef. Voordat u het apparaat kunt gebruiken dient u de
transportschroef een paar slagen omhoog te draaien. Dit kunt u doen door de schroef
met een schroevendraaier of muntstuk met de klok mee naar rechts te draaien
1. Selecteer de functie “Phono” met de functieschakelaar (5).
2. Stel de snelheidsregeling (27) in op de juiste positie voor de af te spelen plaat.
3. Plaats de LP op de plaat (gebruik de spindeladapter indien nodig).
4. Stel het Toonarmhendel (26) in op de stand omhoog.
5. Til de draaitafelarm uit de steun en beweeg hem langaam naar de kant van de plaat. Het draaiplateau begint nu te draaien
en u kunt de toonarm vervolgens naar de gewenste positie op de plaat bewegen.
6. Laat het Toonarmhendel (26) nu zakken. De toonarm zal geleidelijk aan op de plaat zakken en het afspelen begint.
7. De toonarm zal aan het einde van de plaat automatisch terugkeren naar de rustpositie.
8. U kunt het afspelen ook handmatig stoppen door de toonarm van de plaat op te tillen en terug te keren naar de steun.
Afspelen pauzeren
Stel het Toonarmhendel (26) in op de stand omhoog, de toonarm zal worden opgeheven en het afspelen wordt vervolgens
tijdelijk gestopt.
Opmerking:
- Wegens het mechanische ontwerp van het automatische terugkeersysteem, zal het terugkeerpunt na
transport moeten worden teruggesteld. Dit betekent dat de toonarm automatisch terugkeert naar de
steun wanneer u deze voor het eerst op de plaat plaatst, dit duidt niet op een storing.
- Wegens de vele verschillende lengtes van platen, kan de toonarm niet altijd automatisch terugkeren
aan het einde van een plaat. Keer de toonarm in dit geval handmatig terug naar de rustpositie of pas het
automatische terugkeerpunt aan volgens de procedure hieronder.
Belangrijk:
Om ervoor te zorgen dat de platenspeler platen van verschillende standaarden volledig kan afspelen, zit er een gat gemarkeerd
“NO OPEN” op de achterzijde van het apparaat (31) om de schroef binnenin de platenspeler te verstellen.
Wanneer de platenspeler te vroeg stopt, kunt u de schroef binnenin dit gat met een schroevendraaier 45 graden rechtsom
draaien. Als de plaat nog steeds niet volledig wordt afgespeeld, kunt u het afspelen stoppen en de schroef weer 45 graden
draaien totdat de plaat volledig kan worden afgespeeld en de toonarm correct automatisch terugkeert naar de steun.
Wanneer de platenspeler niet stopt en automatisch terugkeert maar blijft draaien nadat de plaat volledig is afgespeeld, gebruik
a.u.b. een schroevendraaier om de schroef binnenin het gat ongeveer 45 graden linksom te draaien. Als het nog steeds niet lukt,
probeer de schroef 45 graden verder te draaien totdat de plaat volledig kan worden afgespeeld en de toonarm correct
automatisch terugkeert.
Naaldbeveiliging
Cartridge
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
8
Naar tapes luisteren
Algemene bediening
Cassette afspelen:
Het systeem zal het afspelen automatisch starten zodra u een cassettetape plaatst.
Stoppen en uitwerpen:
Druk de toets “Tape vooruit/uitwerpen” volledig in om de cassettetape uit te werpen. De toets
“Tape vooruit/uitwerpen” zal in de ingedrukte stand blijven.
Vooruitspoelen:
Druk de toets “Tape vooruit/uitwerpen” tijdens het afspelen half in om de tape vooruit te spoelen.
De toets “Tape vooruit/uitwerpen” zal in de middenpositie blijven.
Druk de toets “Tape vooruit/uitwerpen” ietwat in om de normale afspeelmodus te hervatten. De
toets “Tape vooruit/uitwerpen” zal weer in de normale positie blijven.
Opmerking
- Zorg ervoor de tape in de juiste richting in de houder te steken.
- Wanneer u de tape vooruitspoelt, zal er wat lawaai klinken en kan de normale afspeelfunctie niet worden uitgevoerd.
- Wij raden u aan de tape te verwijderen wanneer niet in gebruik en deze niet in het systeem te laten zitten.
Bluetooth verbinden en afspelen
1. Druk op de Functietoets (5) om de modus “Bluetooth” te selecteren.
2. Het Bluetooth-icoontje zal op de LCD-display (6) knipperen terwijl de BT-verbinding tot stand wordt gebracht.
3. Schakel de Bluetooth-functie van uw BT-apparaat in (bijv. mobiele telefoon) en selecteer de naam “NR545DAB” om
verbinding te maken.
4. Zodra de verbinding is geslaagd, zal het Bluetooth-icoontje constant op de LCD-display (6) worden weergegeven.
5. Start het afspelen van uw BT-apparaat en geniet van de muziek via het hoofdapparaat.
Aux-ingang
Sluit een andere audiobron, bijv. een (draagbare) CD-speler, MP3-speler, (draagbare) cassettespeler, iPod, enz. aan op dit
systeem via een kabel met een 3,5mm stekker (niet inbegrepen). Sluit het ene uiteinde van deze kabel aan op de
hoofdtelefoonuitgang van het externe apparaat en het andere uiteinde op de aux-ingang (2) op de zijkant van dit apparaat. Druk
vervolgens op de Functietoets (5) om de modus “AUX” te selecteren. Start het afspelen van het externe apparaat en geniet van
uw muziek.
Overige eigenschappen
A. Slaapfunctie
1. Druk op de toets “Slaap” (18) en “SLP-120” zal op de LCD-display (6) verschijnen.
2. Druk meerdere keren op de toets om de slaaptimer in te stellen op 120>90> 60 > 45 >….15 minuten, het slaapicoontje “
” zal op de LCD verschijnen.
3. Zodra de geselecteerde tijd is verlopen, zal het systeem automatisch stoppen en op stand-by schakelen.
4. U kunt de slaapmodus annuleren door op de toets “Slaap” te drukken totdat “SLP-off” wordt weergegeven en de
-indicator uit de LCD-display verdwijnt.
B. Timerklok instellen
U kunt deze functie gebruiken om het systeem automatisch in te laten schakelen en u te wekken in de modus CD, DAB, FM
Radio of USB.
Stel het apparaat eerst in op stand-by en druk vervolgens op de toets “Timer” (18) om de instellingsmodus te openen. De
LCD-display zal “SET TIMER” weergeven en vervolgens begint het icoontje “SELECT SOURCE and timer te knipperen:
START
VOORUITSPOELEN
UITWERPEN
M_NR545DAB
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
9
1) Wekbron: druk meerdere keren op de toets “Functie” om “CD” -- “FM” -- “DAB”-- “USB” als bron te selecteren. Druk op de
toets “Timer” om de geselecteerde bron te bevestigen.
2) Wekvolume: druk op de toets Volgende/Vorige (14/15) om het wekvolume in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op
de toets “Timer” (18).
3) Wektijd: Druk op de “Overslaan omhoog - of “Overslaan omlaag -toets (14/15) om de uren in te stellen en druk
vervolgens ter bevestiging op de toets “Timer”. Druk op de “Overslaan omhoog - of “Overslaan omlaag -toets
(14/15) om de minuten in te stellen en druk op de toets “Timer” om de tijd in het geheugen op te slaan.
Opmerking
Als er geen muziekbron wordt waargenomen (bijv. USB/CD) wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt, zal het systeem
automatisch op FM-modus schakelen.
Als u FM of DAB als wekbron hebt geselecteerd, zal het systeem de laatst beluisterde radiofrequentie afspelen.
Schakel het systeem a.u.b. handmatig uit wanneer het alarm klinkt, omdat het systeem niet automatisch zal uitschakelen.
De timerfunctie activeren/deactiveren
1. U kunt de timer activeren door eenmaal op de toets “Timer” op de afstandsbediening te drukken totdat de timerindicator “
” op de LCD-display (6) verschijnt.
2. U kunt de timerfunctie annuleren door eenmaal op de toets “Timer” te drukken totdat de timerindicator “ ” verdwijnt.
C. Instellen van de EQ-functie
Dit apparaat biedt 4 verschillende geluidsmodi om uw luisterervaring te verbeteren. U kunt het gewenste effect selecteren door
herhaaldelijk in de volgende volgorde op de “Voorkeuze EQ” (22)-toets te drukken:
NEUTRAAL KLASSIEK ROCK POP JAZZ
Fabrieksinstellingen herstellen
1. Selecteer “DAB”-mouse
2. Houdt de “PLAY-MODE”-toets op de afstandsbediening 2-3 seconden ingedrukt totdat er “PRESS ENTER KEY TO REST”
op het scherm verschijnt
3. Druk vervolgens op de “Enter”-toets. Er zal “System re-set OK” op het scherm verschijnen
Opmerking: Wegens de vereisten van ErP fase twee en milieubescherming, zal het
apparaat automatisch op stand-by schakelen wanneer er voor 15 minuten geen muziek
wordt afgespeeld.
Specificaties
UKW/FM: 87,5-108 MHz
DAB+ Band III 174 240 MHz
Bluetooth® 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. zendvermogen 2 dBm
Stroomvoorziening: AC230V~50Hz
Stroomverbruik: 33W
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili in base alla loro marcatura.
Riutilizzando, riciclando o utilizzando altre forme di utilizzo di
vecchi dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla
protezione del nostro ambiente. Contattare i propri enti locali
responsabili della questione per ulteriori informazioni sui punti di
raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE IL DISPOSITIVO PUÒ
EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O
RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE.
EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare
musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le
riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del
prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di
alimentazione serve per la connessione del dispositivo
alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione
facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo
sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti
contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente alla
luce solare o altre fonti di calore, conservata in
ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale /
centri di assistenza autorizzati.
Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni
laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente
all’emissione dei fasci laser, che potrebbero
causare danni agli occhi.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico in
caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi
tropicali.
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
1
Trasmettitore del telecomando
Funzioni di controllo
Installazione della batteria (batteria non fornita)
Il trasmettitore a infrarossi necessita di 2 batterie AAA per funzionare
Descrizione pulsanti
1. On/standby
Premere per accendere o mettere in standby il sistema
2. Play/pausa
/Scansione
In modalità CD/USB: premere per avviare la modalità di
esecuzione/pausa
3. Avanti /Indietro
/Sintonizzare +/-
Premere per selezionare la traccia precedente o
successiva in modalità CD/USB
Premere per portare in avanti o all’indietro la frequenza
radiofonica in modalità Sintonizzazione
4. Stop /Inserisci
In modalità CD/USB: premere per fermare l’esecuzione
In modalità Sintonizzazione: selezionare modalità
stereo/mono
5. Cartella/Pre-impostazione
Su e Giù
In modalità Sintonizzazione: premere per selezionare la
memoria preimpostata su/giù
In modalità USB: premere per selezionare la cartella
su/giù
6. Scansione
In modalità FM/DAB: premere per cercare la stazione
7. Rec
Premere per attivare la funzione di codifica/copia del file
mp3
8. Volume -/+
Premere per regolare il volume su o giù
9.
Premere questo tasto in modalità di codifica per attivare la
funzione di separazione tracce
10. Timer Spegnimento
In modalità Acceso: premere per attivare la funzione di sospensione
In modalità standby: premere e lasciare premuto per impostare la modalità di timer. Premere
ancora una volta per attivare la funzione attiva/disattiva il timer.
11. Modalità Riproduzione
In modalità CD: premere per attivare la funzione random/ripetizione
12.
Sportello del CD di apertura / chiusura
13. Funzione
Selezionare la funzione tra CD/Sintonizzazione/USB/Aux
14. Elimina/info
In modalità USB: premere per cancellare il file dalla memoria esterna USB
In modalità esecuzione MP3: premere per attivare la funzione ID3
In modalità DAB/FM: premere per visualizzare le informazioni di trasmissione
15. Preimposta EQ
Premere per selezionare la modalità EQ differente in base alle preferenze
16. Disattivazione audio
Premere per tacitare il suono temporalmente
17. Mem/Regolare l'orologio
In modalità Standby: tenere premuto per regolare l'orologio
In modalità CD/USD/Sintonizzazione: premere per preimpostare la memoria
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Il vano batterie si trova sul retro del telecomando.
1. Rimuovere il coperchio del vano porta-batterie e sfilarlo, facendo leva
sulla sua linguetta.
2. Inserire due (2) batterie ministilo (non incluse) nell'apposito vano,
rispettando le indicazioni relative alla polarità, riportate all'interno del
vano stesso.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
2
POSIZIONE DEI COMANDI
UNITÀ PRINCIPALE
1) Presa USB
2) Presa Aux-in
3) Presa per auricolari
4) Tasto On/Standby
5) Pulsante Funzione
6) Schermo LCD
7) Vassoio del CD
8) Sensore remoto
9) LED indicatore di alimentazione
10) Tasto registrazione
11) Tasto Modalità Play
12) Pulsante Riproduzione/Interruzione
13) Pulsante Interruzione
14) Tasto Salta/Preimpostazione all’indietro
15) Tasto Salta/Preimpostazione in avanti
16) Pulsante Apertura/Chiusura vassoio CD
17) Comando volume
18) Tasto Sospensione/Timer
19) Tasto Info
20) Tasto Scansione
21) Tasto Memoria/Regolazione orologio
22) Tasto Preimpostazione EQ
23) Manopola per Cartella/Sintonizzazione
Su/Giù/Inserisci
24) Vite di blocco giradischi
25) Adattatore mandrino
26) Leva braccio acustico
27) Selettore velocità piatto giradischi
28) Supporto di ritiro
29) Comando di estrazione cassette
30) Coperchio cassetta
31) Foro di regolazione giradischi
32) Presa antenna FM
33) Interruttore generale
34) Cavo di alimentazione CA
35) Presa uscita di linea
Cautela:
L'utilizzo di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente manuale possono
provocare l'esposizione a radiazioni pericolose.
Questa unità deve essere regolata o riparata solo da personale qualificato.
Importante:
Dal momento che il movimento del meccanismo del CD e il sensibile sistema di circuiti possono causare interferenze al
sintonizzatore radio nelle vicinanze, spegnere questa unità durante il funzionamento di altri dispositivi radio.
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
3
Precauzioni per l'uso
Installazione
Estrarre tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo.
Non collegare l'unità all'alimentazione principale prima di controllare la tensione di rete e prima di aver effettuato tutti gli altri
collegamenti.
Non coprire le prese d'aria e assicurarsi che vi sia uno spazio di alcuni centimetri intorno all'unità per la ventilazione.
Collegamenti
1. Collegare il cavo CA (34) a una presa CA. Portare l’unità alla modalità standby attraverso l’interruttore di alimentazione
principale(33). L’unità passerà alla modalità standby e il display LCD si illuminerà lievemente.
2. Accendere l’unità (4). L’alimentazione elettrica è considerata nella norma qualora il display LCD (6) è acceso con la
retroilluminazione. Ora il sistema è pronto per la riproduzione di brani musicali.
Impostazione dell'orogologio
1. Impostare l'unità in modalità Standby.
2. Premere e lasciar premuto il tasto “Memoria/Regolazione Orologio” (21) fino a quando sul display non lampeggia “24 Ore”.
Premere il tasto Salta in avanti o Salta all’indietro (14/15) per selezionare il formato dell’ora (12 o 24 ore).
Premere, dopo, il tasto “Memoria/Regolazione Orologio” (21).
3. Sul display LCD la prima cifra di “0:00” lampeggerà (6). Premere il pulsante Salta avanti o Salta indietro (14/15)
per impostare l'ora corretta. Premere il tasto “Memoria/Regolazione Orologio” (21) per memorizzare l'ora corretta.
4. La terza e la quarta cifra “00” lampeggiano, premere il pulsante Salta avanti o Salta indietro (14/15) per
impostare i minuti corretti. Dunque, premere il tasto “Preimpostazione/Regolazione Orologio” (21) per inserire i minuti esatti.
La modalità di impostazione dell’orologio verrà disattivata automaticamente se non viene premuto alcun tasto
circa 5 secondi dopo aver premuto il tasto “Memoria/Regolazione Orologio”.
Ascolto radio
Sintonizzazione manuale
1. Collegare l’antenna per sintonizzazione DAB/FM fornita in dotazione con la relativa presa (32). Dunque, accendere l’unità
mediante il tasto On/Standby (4) e premere il tasto Funzione (5) per selezionare la modalità “FM”.
2. Sintonizzarsi sulla stazione preferita mediante la manopola di sintonizzazione (23).
3. Girare la manopola Volume (17) secondo il livello di volume desiderato.
Sintonizzazione automatica
1. Impostare l’unità in modalità FM.
2. Premere il tasto Scansione (20) una volta; l’unità comincerà a scorrere in avanti nella sintonizzazione fino a quando è
ricevuto il segnale di una stazione radio. Premere e lasciare premuto il tasto Scansione (20) per un secondo: l’unità scorrerà
all’indietro nella sintonizzazione. Se si riceve il segnale di trasmissione Radio Data System (RDS), l’unità imposterà
automaticamente l’ora effettiva.
3. Girare la manopola Volume (17) secondo il livello di volume desiderato.
Radio Data System (RDS)
Tramite questa funzione è possibile visualizzare le informazioni rilasciate dalla trasmissione radiofonica; come di seguito
indicato passo dopo passo, ciò avviene direttamente sul display LCD premendo il tasto Info (sul telecomando) ripetutamente.
testo radio tipo di programma forza del segnale data/ora frequenza mono/stereo
Radio Digital Audio broadcasting (DAB)
1. Impostare l’unità in modalità “DAB” mediante il tasto Funzione (5).
2. Premere il tasto Scan (20) una volta; entro circa 2 secondi l’unità avvierà solo una volta una scansione completa attraverso
una gamma di blocchi di frequenza compresa tra 11B e 12D. Premere, dunque, il tasto Sintonizza Su/Giù (14/15) per
selezionare il canale DAB preferito.
3. Premere il tasto Info ininterrottamente per controllare le informazioni sottostanti rilasciate dal canale DAB.
Nome del gruppo frequenza tasso di trasferimento forza del segnale data/ora tipo di programma testo a
scorrimento
4. Premere la manopola del Volume (17) fino a raggiungere il livello di volume desiderato.
Stazioni preimpostate
È possibile memorizzare fino a 40 stazioni radio (20-FM/20-DAB).
1. Impostare in modalità FM/DAB
2. Accendere alla stazione radio desiderata con il metodo di sintonizzazione “manuale” o “automatica”.
3. Premere e lasciare premuto il tasto Memoria /Regolazione Orologio (21) per circa quattro secondi per abilitare lo stato della
memoria; in questo modo, la stazione preimpostata lampeggerà sul display LCD.
4. Preimpostare il tasto Salta-Preimpostazione in avanti/all’indietro (14/15) per selezionare la memoria destinata al
salvataggio della stazione radio desiderata.
5. Premere il tasto Memoria/Regolazione Orologio (21) per confermare la memoria preimpostata.
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
4
6. Ripetere i passaggi da 2 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Richiamare le stazioni preimpostate
1. Premere il tasto Memoria/Regolazione Orologio (21) una volta per abilitare il richiamo.
2. Premere il tasto Salta/ Preimpostazione in avanti o all’indietro (14/15) per selezionare la stazione desiderata memorizzata.
3. Premere il tasto Memoria/Regolazione Orologio (21) per confermare la stazione memorizzata da richiamare.
Si consiglia di attivare il sistema in modalità Standby per un utilizzo conveniente.
Lo stato di un programma è impostabile in 3 secondi, dopo 3 secondi questo stato riprenderà automaticamente alla
modalità di sintonizzazione normale.
È possibile sovrascrivere una stazione attuale memorizzando un'altra frequenza al suo posto.
Ricezione stereo in FM
Premere la manopola “Inserisci” (23) ripetutamente; i programmi in FM vengono ricevuti in modalità mono e stereo
continuamente. Quando il segnale stereo è debole, è preferibile ricevere il programma in modalità mono.
Se il segnale stereo viene ricevuto, l'indicatore stereo verrà visualizzato sul display LCD (6) per mostrare il
programma stereo FM in ricezione.
Suggerimenti per una ricezione ottimale:
- FM: il ricevitore funziona grazie all’antenna filare DAB/FM asportabile. Assicurarsi che l’antenna sia ben collegata alla sua
presa (32) e che il filo sia totalmente dipanato per ottenere la migliore ricezione possibile.
Riproduzione di CD
Guida introduttiva
1. Premere il pulsante Funzione (5) per selezionare la modalità “CD”.
2. Per aprire il vassoio per CD premere la corrispettiva apertura (16).
3. Posizionare un CD con il lato stampato posizionato verso l’alto e chiudere il vassoio.
4. La ricerca focalizzata è in via di esecuzione, il display LCD (6) mostrerà il numero totale dei brani e il tempo totale di
riproduzione. A questo punto l’unità si avvierà automaticamente.
5. Girare la manopola del Volume (17) per impostare il livello di volume desiderato.
Modalità Riproduci/Interrompi
1. Per interrompere premere il tasto “Play/Pause (12) una volta; “PAUES” verrà visualizzato sul display LCD (6). Premere
di nuovo per riprendere la normale riproduzione.
Modalità Interruzione
1. Se si preme il pulsante "Stop " (13) durante la modalità di riproduzione/interruzione, il sistema entrerà in modalità
Arresto.
Modalità Salto (Salto avanti /Salto indietro )
1. In modalità riproduzione/interruzione, premere il tasto “salta avanti (15). In questo modo, l'unità si sposterà al brano
successivo, indicando il numero di traccia, quindi rientrerà in modalità riproduzione/interruzione.
2. In modalità riproduzione/interruzione, premere il tasto “Salta indietro (14). Si ritornerà alla traccia precedente; il
numero della traccia originale viene visualizzato e l’unità rimane in modalità di riproduzione o pausa.
Per dischi MP3
1. Dopo che la ricerca viene realizzata, il numero complessivo di tracce e le informazioni sull’album vengono visualizzati sul
display LCD (6). L’unità comincerà a riprodurre le tracce/l’album direttamente.
2. Girare la manopola “Cartella/Sintonizza Su /Giù ” (23) per selezionare il numero della cartella.
3. Premere il tasto “Salta in avanti ” o “Salta all’indietro ” (14/15) per selezionare il numero della traccia.
Funzione ID3/Display
Premere il tasto “Info” (19) ripetutamente; il display LCD (6) mostra “file” durante l’esecuzione del file MP3. Il nome del file della
canzone, dell’album, della canzone e dell’artista verrà visualizzato in sequenza in pochi secondi. In seguito, verrà visualizzata
l’ora corrente.
Note:-
- Nel caso in cui non vengano assegnati alla traccia un nome una lingua di supporto, il display LCD lampeggerà (6)
premendo il tasto Info (19).
- Non potrà essere riconosciuto alcun titolo o nome dell’album se il formato di scrittura del disco non è supportato dal
sistema.
- Il sistema è in grado di supportare solo i numeri in inglese e arabo per la funzione ID3.
Requisiti sul formato delle tracce MP3:
- Bitrate: 32 kbp~320kbp, tasso di campionatura: 32khz, 44,1khz e 48 kHz decodificabile
- L’esecuzione dei dischi MP3 varia a secondo della qualità del disco e del metodo di registrazione. Inoltre, anche i tempi di
ricerca dei brani in un CD in formato MP3 sono di solito superiori a quelli di un normale CD audio, a causa del diverso
formato.
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
5
Modalità Ripetizione/Random
Premere il tasto “Play Mode” (11) durante l’esecuzione per selezionare la funzione di ripetizione e random; tale funzione può
essere applicata per la ripetizione di una singola traccia, di tutte le tracce o di una cartella (solo per MP3) in modi diversi come di
seguito indicato:
Per CD
(1) ripetizione di 1 brano (2) ripetizione di tutte le tracce (3) casuale (4) modalità disattiva
Modalità Riproduzione
Indicatore sullo schermo LCD
Ripeti traccia
Ripeti tutte
TUTTI
Casuale
Modalità disattiva
--------------
Per dischi MP3
(1) ripetere 1 (2) ripetere cartella1 (3) ripetere tutte le tracce
(5) modalità off
(4) casuale
Modalità Riproduzione
Indicatore sullo schermo LCD
Ripeti traccia
Ripetere cartella
Ripeti tutte
TUTTI
Casuale
Modalità disattiva
--------------
Riproduzione ripetuta
È possibile ascoltare la ripetizione della traccia desiderata, della cartella (solo per MP3) o dell’intero disco attraverso questa
funzione.
Riproduzione casuale
È possibile ascoltare tutte le tracce in ordine casuale attraverso questa funzione.
Programmazione CD
È possibile programmare fino a 20 brani per disco in qualsiasi ordine. Controllare di avere premuto il tasto “stop (8) prima
dell'uso.
1. Impostare la modalità CD e arrestare la riproduzione CD.
2. Premere il tasto “Memoria/Regolazione Orologio” (21); verrà visualizzato “MEM” sul display LCD (6).
3. Selezionare una traccia desiderata premendo i pulsanti Salta avanti o Salta indietro (14/15).
4. Premere il tasto “Memoria/Regolazione Orologio” (21) per memorizzare il brano.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per aggiungere altre tracce alla memoria se necessario.
6. Dopo aver programmato tutte le tracce desiderate, premere il pulsante "Play/Pause " CD (12) per riprodurre il disco
assegnato in ordine.
7. Premere il tasto “Stop ” (13) per fermare l’esecuzione; premere nuovamente il tasto Stop per eliminare ogni dato
memorizzato.
Una volta aver premuto il tasto “Memoria/Regolazione Orologio”, la modalità di programmazione si fermerà
automaticamente se non si preme alcun tasto entro 10 secondi circa.
Riproduzione di brani MP3 tramite supporti di memorizzazione USB
Collegamenti
Il sistema è in grado di decodificare e riprodurre tutti i file MP3 memorizzati nei supporti di memoria collegati tramite porta di
connessione USB.
1. Impostare il sistema in modalità standby prima o in altra funzione ad eccezione della modalità USB.
2. Inserire la penna USB con la faccia rivolta verso l’alto e assicurarsi l’esatto inserimento.
Il sistema audio potrebbe danneggiarsi in caso di erroneo collegamento dell’USB. Controllare la correttezza della
direzione di inserimento prima del collegamento.
3. Impostare il tasto Funzione (5) in modalità USB “ ”.
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
6
4. Il sistema comincerà a leggere la memoria automaticamente dopo la connessione; il display LCD (6) mostrerà il numero
totale di cartelle e file MP3 rilevati lanciando l’esecuzione automaticamente.
5. Ripetere la stessa procedura di esecuzione riproducendo il disco CD/MP3 come sopradescritto.
Nota
- Il sistema è in grado di rilevare e leggere file dal formato MP3 solo in modalità USB ma non altri formati di file musicali.
- Se si collega il sistema a un lettore MP3 tramite la presa USB, a causa di variazioni nel formato di codifica MP3,
alcuni lettori MP3 potrebbero non essere in grado di riprodurre musica tramite la presa USB. Questo non
costituisce un malfunzionamento del sistema!
- La porta USB non supporta il collegamento con il cavo di estensione USB e non è progettata per la comunicazione
con il computer direttamente.
Rimozione di USB
Per rimuovere i mezzi di memorizzazione USB, cambiare per prima cosa la modalità di funzione passandola a CD, Aux o
Sintonizzazione. Dunque, scollegare estraendo direttamente la penna dalla presa USB.
Codifica del file CD in file MP3
Il sistema è in grado di codificare file standard di CD/Sintonizzazione/Aux o musicassetta in formato MP3 registrandoli nei
dispositivi di archiviazione USB.
Il sistema crea una cartella di file musicali, il cui nome varia in base alla sorgente audio: “RIP” per codifica da CD-DA , REC” per
codifica da Sintonizzatore, sorgente Aux e Cassette, e “FROMCD” per copia da CD già in formato MP3; la codifica avverrà a un
bit rate predefinito di 128 kbps.
A) Codifica CD
I) Codifica Brano 1 /1 disco a 1x velocità
1. Avviare la riproduzione normale del brano su CD che si intende codificare e procedere alla registrazione.
2. Premere il tasto “ ” (10) durante l’esecuzione della traccia desiderata; sul display lampeggeranno “REC” e “USB”.
3. Premere di nuovo il tasto “ ” (10) e sul display lampeggeranno “REC” e“ONE”.
4. Premere nuovamente il tasto “ ” (10) e l’icona “REC USB”lampeggerà. A questo punto la codifica è in corso.
5. Completata la registrazione, l’unità fermerà automaticamente l’esecuzione.
6. Premere il tasto “stop ” (11) per interrompere in qualsiasi momento la modalità di registrazione.
7. Per codificare un intero CD, lasciare il CD in modalità Stop e premere il tasto “ ” (10) tre volte fino a quando
lampeggia “REC USB”. Il sistema comincerà a riprodurre il CD e a codificare l’intero disco.
Nota:
- La velocità di registrazione è 1:1, cioè segue l'effettiva durata della riproduzione della traccia su CD.
- Il formato di registrazione è preimpostato al bitrate dell’mp3: 128 kbps, velocità di campionamento: 44,1 khz
- Premere il tasto “stop ” (13) per interrompere la modalità di registrazione in qualsiasi momento.
B) Copia di file MP3
Nel caso di utilizzo di un disco MP3 al posto di un CD, il sistema copierà i file nell’USB premendo il tasto “ ” (10). La
procedura di funzionamento è identico alla codifica del CD descritta sopra. Il sistema passerà alla modalità di copia solo se il file
MP3 è in lettura.
C) Codifica DAB
1. Per ricevere la stazione che si desidera codificare utilizzare la modalità di Sintonizzazione cui si è fatto già riferimento.
2. Premere il tasto “ ” due volte (10) finché lampeggerà l’icona “REC USB” sul display. La codifica è, dunque, in atto.
3. Conclusa la registrazione, premere il tasto “stop ” (13) e lasciare premuto fino a quando il simbolo “REC USB” non
scompare.
D) Codifica di cassette/Aux /Fono/BT
1) Collegare la pendrive con presa USB per la registrazione (assicurarsi della presenza di spazio a sufficienza).
2) Impostare l’unità nella modalità di codifica desiderata mediante il tasto Funzione (5), come per la modalità “cassetta” o Aux.
Avviare l’esecuzione della traccia di cui si desidera la codifica, dunque, premere due volte il tasto “ ”(10) .
3) L’icona “REC USB” lampeggerà sul display LCD (6). A questo punto il sistema avvia la modalità di codifica.
4) Avviare l’esecuzione della cassetta o del dispositivo Aux di cui si desidera codificare la traccia nel formato MP3.
5) Conclusasi la registrazione, premere il tasto “stop ” (13) fino a quando non scompariranno i simboli “USB” e “REC USB”.
E) Separazione della traccia (solo per il telecomando)
È possibile separare la musica registrata dalla cassetta o dal dispositivo Aux/DAB e simili e memorizzata sul dispositivo USB
traccia dopo traccia durante la codifica. Allorquando si preme una volta il tasto ” (separatore della traccia sul telecomando)
durante la codifica di tracce provenienti da cassetta o dispositivi Aux, il sistema genererà una nuova traccia continuando la
registrazione. Il testo “SAVE” sul display LCD lampeggerà una volta: ciò significa che è in corso la creazione di una nuova
traccia.
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
7
F) Copia di file MP3
Utilizzando, invece, un disco MP3 al posto di un CD, il sistema copierà i file nell’USB premendo il tasto “ REC” (10). La
procedura di funzionamento è identico alla codifica del CD descritta sopra. Il sistema passerà alla modalità di copia solo se il file
MP3 è in lettura.
Cancellare file in un dispositivo di massa USB oppure scheda SD (mediante il telecomando)
Il sistema è in grado di eliminare i file salvati all’interno di una pendrive secondo quanto di seguito descritto:-
1 Inserire l’archivio di massa esterno e impostare la modalità “USB”.
2 Premere il tasto “Cancellare”; sarà visibile sul display LCD (6) (canc---001)
3 Premere il tasto Salta in Avanti o Salta all’Indietro per selezionare il file che si desidera eliminare.
4 Premere il tasto “Cancellare” per inserire la modalità “Sì/No”; premere in seguito Salta in Avanti o Salta all’indietro
per selezionare “Sì” o “No”.
5 Premere nuovamente il tasto “Cancellare” per confermare l’impostazione.
Nota:
- Premere il tasto “stop” una volta nel telecomando per abbandonare la modalità “Cancellare”.
Funzionamento
1. Fono
- Rimuovere il protettore dello stilo.
- Assicurarsi che il braccio acustico sia staccato dal relativo fermo di riposo,
prima di utilizzarlo e fissarlo di nuovo dopo l'uso.
IMPORTANTE prima di mettere in:
- Il dispositivo è dotato di un dispositivo di sicurezza dei trasporti!
- Girare con la mano o un pezzo di denaro
- (In senso orario verso destra) completano una!
1. Selezionare la funzione “Fono” dal selettore della funzione (5)
2. Posizionare il selettore di velocità (27) sul giusto valore, in base alla sorgente da riprodurre.
3. Posizionare il disco sul piatto (usare l'adattatore mandrino se necessario).
4. Collocare la leva del braccio acustico (26) in posizione sollevata.
5. Sollevare il braccio acustico dalla posizione di riposo e spostarlo lentamente in direzione del piatto di riproduzione. Il piatto
inizierà a ruotare e sarà allora possibile sistemare il braccio acustico sulla posizione richiesta del disco.
6. Abbassare la leva del braccio acustico (26). Il braccio acustico si sposterà lentamente verso il disco e inizierà la
riproduzione.
7. Alla fine della riproduzione, il braccio acustico torna automaticamente in posizione di riposo.
8. Per arrestare manualmente la riproduzione, sollevare il braccio acustico dal disco e rimetterlo in posizione di riposo.
Sospensione della riproduzione
Collocando la leva del braccio acustico (26) in posizione sollevata, il braccio si solleverà, interrompendo temporaneamente la
riproduzione.
Nota:
- Dato che il sistema di riposizionamento automatico del braccio è a funzionamento meccanico, il punto
di ripristino sarà influenzato dal trasporto dell'unità. Pertanto, il braccio acustico torne
automaticamente in posizione di riposo alla sua prima collocazione sul piatto di riproduzione: questo
non è dovuto a un malfunzionamento.
- Data la variabilità della lunghezza dei brani in riproduzione, potrebbe succedere che il braccio acustico
non ritorni a posto automaticamente, al termine della riproduzione. In tal caso, riportare manualmente il
braccio acustico in posizione di riposo o regolare il punto di ritorno automatico, applicando la
procedura descritta di seguito.
Importante:
Per garantire che il giradischi sia in grado di riprodurre dischi di tutti i formati standard, l'unità è dotata di un foro, ricoperto da
una placca in PVC, con indicazione “NON APRIRE”, situato sul retro (31), contenente al suo interno una vite di regolazione del
giradischi.
Se il giradischi si ferma in anticipo con ritorno automatico del braccio, usare un giravite per ruotare di circa 45 gradi in senso
orario la vite all'interno del foro; se la riproduzione non è ancora completa, ruotare la vite di altri 45 gradi in senso orario,
ripetendo l'operazione finché il giradischi non è in grado di completare la riproduzione in corso, con ritorno automatico del
braccio.
Se il giradischi non si ferma con ritorno automatico del braccio, ma rimane in funzione dopo aver terminato la riproduzione del
disco, usare un giravite per ruotare di circa 45 gradi in senso antiorario la vite all'interno del foro; se il funzionamento non si
blocca ancora, ruotare la vite di altri 45 gradi in senso antiorario, ripetendo l'operazione finché il giradischi non è in grado di
completare la riproduzione in corso, con ritorno automatico del braccio.
Gruppo stilo
Cartuccia
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
8
Ascoltare una cassetta
Funzionamento generale
Riproduzione cassette:
Il sistema lancerà l’esecuzione automaticamente una volta inserita la cassetta.
Interruzione ed estrazione:
Premendo completamente a fondo il pulsante di “Avanzamento/estrazione nastro”, sarà possibile
estrarre la cassetta, tramite l'apertura del coperchio dell'unità a nastro. Il pulsante di
“Avanzamento/estrazione nastro” resterà premuto nella sua posizione di sporgenza minima.
Avanzamento veloce:
Premendo a metà verso il fondo il pulsante di “Avanzamento/estrazione nastro” durante la
riproduzione, il nastro avanzerà rapidamente. Il tasto “Avanti/Espulsione” si manterrà a una
posizione di media altezza.
Premendo di nuovo leggermente il pulsante di “Avanzamento/estrazione nastro”, il sistema
riprenderà la riproduzione normale. Il pulsante di “Avanzamento/estrazione nastro” riacquisterà la
sua posizione di sporgenza massima.
Nota
- Verificare la correttezza della direzione di inserimento delle cassette nel sistema.
- In caso contrario, si udrà un rumore insolito durante le operazioni di ricerca sulla cassetta e il sistema non sarà in grado di
effettuare la normale riproduzione in modalità di avanzamento veloce.
- Si suggerisce di estrarre le cassette dall'unità a nastro, dopo aver terminato l'ascolto e di non lasciare le cassette inserite,
se non in modalità di riproduzione.
Collegamento con Bluetooth ed esecuzione
1. Premere il tasto Funzione per selezionare (5) la modalità “Bluetooth”.
2. L’icona Bluetooth lampeggerà sul display LCD (6); ciò significa che il Bluetooth non è in modalità di connessione/ricerca.
3. Attivare il Bluetooth del vostro dispositivo (ad esempio, telefono cellulare) e selezionare “NR545DAB” per il collegamento.
4. Conclusosi il collegamento con successo, l’icona Bluetooth si illuminerà sul display LCD (6).
5. Avviare il funzionamento del dispositivo con Bluetooth e ascoltare la musica attraverso l’unità principale.
Connessione aux-in
Tale connessione permette di collegare al sistema altri dispositivi audio, quali lettori CD e a cassette portatili, lettori MP3, iPod e
simili, tramite cavi con spinotto di collegamento dal diametro di 3,5 mm (non in dotazione). Collegare un'estremità di tali cavi
all'uscita per le cuffie del dispositivo esterno e l'altra alla presa aux-in (2), situata sul fianco dell'unità. Premere, dunque, il tasto
Funzione (5) per passare alla modalità “AUX”. A questo punto, iniziando la riproduzione dal dispositivo esterno, sarà possibile
ascoltare la propria musica preferita tramite l'unità.
Altre funzionalità
A. Funzione Sospensione
1. Premere il tasto “Sospensione” (18) e verrà visualizzato “SLP-120” sul display LCD (6).
2. Lasciare premuto il tasto per regolare il timer di sospensione secondo l’ordine di 120>90>60>45>….15 minuti
rispettivamente; sul display LCD comparirà l’icona di sospensione “
3. Il sistema si fermerà e passerà in modalità standby automaticamente dopo aver inserito l’ora selezionata.
4. Per cancellare la modalità di sospensione, premere il tasto “Sospensione” fino a quando non apparirà “SLP-off” e l’indicatore
” scomparirà sul display LCD.
B. Impostazione del timer per sveglia
Questa funzione permette al sistema di accendersi automaticamente e di svegliarvi rispettivamente con modalità CD, DAB,
radio FM e USB.
Per prima cosa, impostare l’unità in modalità standby. Premere e lasciare premuto il tasto “Timer” (18) per inserire la modalità di
impostazione. Il display LCD mostre“SET TIMER” che poi diventerà “SELECT SOURCE and timer : l’icona corrispondente
lampeggerà sul display.
RIPRODUZIO
NE
AVANZAMENT
O VELOCE
ESTRAZIONE
M_NR545DAB
/
Italiano
Manuale di istruzioni
9
1) Fonte sveglia: premere il tasto “Funzione” ripetutamente per selezionare la fonte tra “CD” -- FM” -- “DAB”-- “USB”. Premere
il tasto “Timer” per confermare la fonte selezionata.
2) Volume della sveglia: premere il tasto Salta in Avanti/all’Indietro (14/15) per personalizzare il volume. Dunque, premere il
tasto “Timer” (18) per confermarne il livello.
3) Ora della sveglia: premere il tasto “Salta in avanti /all’Indietro ” (14/15) per impostare l’ora. Dunque, premere il tasto
“Timer” per inserire l’ora. Premere il tasto “Salta in Avanti /all’Indietro ” (14/15) per impostare i minuti e premere il
tasto “Timer” per memorizzare.
Nota
Se non è rilevata alcuna fonte di musica (come USB/CD) quando si arriva all’ora preimpostata, il sistema passa in modalità
FM automaticamente.
Per la radio sveglia in FM o DAB, il sistema preimposta l’ultima frequenza radio ascoltata prima dello spegnimento.
Spegnere il sistema manualmente durante la modalità di sveglia poiché non è previsto lo spegnimento automatico dopo tale
modalità.
Attivare/Disattivare la funzione Timer
1. Per attivare il timer, premere una volta il tasto “Timer” sul telecomando fino a quando l’indicatore del timer viene
visualizzato sul display LCD (6).
2. Per cancellare la funzione di timer premere ancora una volta il tasto “Timer” fino a quando l’indicatore del timer
scompare.
C. Preimpostare la funzione EQ
Questa unità fornisce 4 modalità audio differenti per una migliore esperienza di ascolto. È possibile selezionare l'effetto
desiderato premendo il pulsante “Preimposta EQ” (22) più volte seguendo questa sequenza:-
FLAT CLASSICA ROCK POP JAZZ
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Selezionare la modalità DAB
2. Premere e lasciare premuto il tasto “PLAY-MODE” del telecomando per 2-3 secondi fino a quando sul display comparirà
“PRESS ENTER KEY TO REST”
3. Premere, dunque, i tasti “Enter” e sul display LCD si leggerà “System re-set OK”
Nota: In base ai requisiti ErP fase 2 e per ragioni di protezione ambientale, l'unità passa
automaticamente in modalità di stand-by, in caso di mancata riproduzione di brani per
15 minuti.
Specifiche
UKW/FM: 87,5-108 MHz
DAB+: 174 240 MHz
Bluetooth®: 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. potenza di trasmissione 2 dBm
Alimentazione: 230V~50Hz CA
Consumo: 33 W
Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner
DK
MILJØBESKYTTELSE
Smid ikke dette produkt ud med det normale
husholdningsaffald ved enden af dens livscyklus. Aflever
det til et opsamlingspunkt for genbrug af elektronik eller
elektroniske apparater.
Dette er indikeret ved symbolet på produktet,
brugermanualen eller indpakningen.
Materialerne er genanvendelige i henhold til deres markeringer.
Ved at genbruge, genbruge eller andre former for brug af gamle
enheder og emballager yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af
vores miljø.
Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring
opsamlingspunkter..
ADVARSEL
Risiko for elektronisk chok
ÅBEN IKKE!
Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke
coveret (eller bagsiden). Der er ingen brugervenlige dele indeni.
For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af vigtige
operationelle og vedligeholdelse instruktioner for
enheden.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af farlig
spænding inden i indkapslingen, tilstrækkelig til at
frembringe elektrisk chok.
Brugte batterier er farlig affald og må IKKE
smides I hudholdningsaffaldet! Som forbruger er
du lovmæssigt forpligtet til at returnere alle batterier
for miljømæssige genbrugshensyn hvad enten
batterierne indeholder skadelig indhold* eller ej)
At returnere batterier er gratis ved offentlige
opsamlingspunkter eller ved butikker som sælger batterier
eller lign.
Returnér kun fuldt ud afladet batterier.
*) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
ADVARSEL USYNLIG LASER
RADIATION VED ÅBNING AF COVERET
ELLER VED SAMMENPRESNING.
UNDGÅ EKSPONERING AF LASER
STRÅLEN.
Undgå risiko for høreskader ved aldrig at lytte
ved høj lydstyrke i længere tid ad gangen.
Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO
FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn
kontakt kvalificeret personale.
Forbind kun enheden til en korrekt installeret og
jordbundet stikkontakt. Vær sikker på at spændingen
er i overensstemmelse med specifikationerne.
Vær sikker at kablerne forbliver tørrer under
anvendelse. Tryk eller ødeligge ikke kablerne
nogen måde.
Advarsel om afbrydelse af enheden: Stikkontakten
må ikke slukkes under anvendelse.
Stikkontakten anvendes som afbrydelsesenheden,
afbrydelsesenheden skal forblive funktionsdygtig.
En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med
det samme erstattes af et autoriseret service
personale.
I tilfælde af lyn, afbryd øjeblikkeligt enheden fra
stikkontakten.
Børn skal guides af voksne ved anvendelse af
enheden.
Rengør kun enheden med en tør klud.
Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller
SKUREKLUD.
Installer enheden et sted med tilstrækkelig
ventilation med det formål at undgå varme
ophedning.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne!
Ventilationen ikke mmes ved at tildække
ventilationsåbningerne med ting, som
eksempelvis en avis, en dug, gardiner osv.
Den ikke udsættes for dryp eller sprøjt og
ingen objekter med væske, som vaser, skal
placeres på apparatet.
Enheden ikke udsættes for direkte sollys,
meget høj eller lav temperature, fugtighed,
vibrationer eller placeres i støvet omgivelser.
Forsøg aldrig at indsætte ledninger, stikben
eller andre lign. objekter i ventilationsåbninger
eller åben enheden.
Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit
sted.
Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres
apparatet.
Installer enheden langt væk som muligt fra
computer og mikrobølge enheder; ellers kan
radiomodtagelsen blive påvirket.
Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere
den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil
påvirke din garanti. Reparationer foretages kun
af autoriseret personale.
Enheden er udstyret med en ”klasse 1 laser”.
Undgå eksponering af laser strålen da det kan
medfører øjenskader.
Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri
batterier.
Batterier må ikke udsættes for overdreven
varme såsom solskin, brand eller lign.
Brugte batterier er farlig affald og IKKE
smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér
batterierne til din forhandler eller
opsamlingspunkter i dit samfund.
Hold batterierne væk fra rn. Børn kan sluge
batterier. Kontakt omgående en læge hvis det
er tilfældet.
Check dine batterier jævnligt for udslip.
Stikproppen eller en evt. forlængerledning
fungerer som hovedafbryder, hvorfor der altid
skal være let adgang til den stikkontakt,
apparatet er tilsluttet.
Dette apparat er udelukkende designet til brug i
en tempereret klimazone, det bør ikke
anvendes i lande med tropisk klima.
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
1
Fjernbetjening
ILÆGNING AF BATTERIER
Batterirummet findes i bunden af fjernbetjeningen.
1. Tag dækslet af batterirummet ved at trykke tappen ned og løfte dækslet af.
2. Læg to (2) stk. batterier str. AAA (medfølger ikke) i batterirummet i
overensstemmelse med markeringerne for polaritet inde i batterirummet.
3. Sæt dækslet på batterirummet igen.
Knapper og funktioner
Læg i batterier (medfølger ikke)
Fjernbetjeningen kræver 2 stk. batterier str. AAA for at kunne fungere
Oversigt over knapperne
1. On/standby
Tryk for at tænde anlægget / stille det på standby
2. Play/pause/band
I CD/USB-tilstand: tryk for at afspille/pause afspilningen
3. Frem / Tilbage
/Tune+/-
Tryk for at springe til næste/foregående sang under
afspilning af CD/USB
Tryk for at ændre radiofrekvensen op eller ned under
kanalsøgning
4. Stop /Enter
I CD/USB-tilstand: tryk for at afbryde afspilningen
I Tunertilstand: vælg mellem stereo/mono
5. Folder/Mem.Pre
op/ned
I Tunertilstand: tryk for at vælge en fast programplads
op/ned
I USB-tilstand: tryk for at vælge en mappe op/ned
6. Scan
I FM/DAB-tilstand, tryk for at søge efter stationer
7. REC
Tryk for at aktivere funktionen indkodning/kopiering af
mp3-filer
8. Volumen -/+
Tryk for at skrue op eller ned for lyden
9.
I indkodningstilstand: tryk for at aktivere opdeling i sange
10. Sleep/Timer
Når anlægget er tændt: tryk for at aktivere sleep autosluk
I standby: tryk og hold for at åbne opsætning af timer og tryk
én gang for at aktivere/deaktivere timerfunktionen
11. Play Mode
I CD-tilstand: tryk for at aktivere vilkårlig afspilning/gentagefunktion
12.
Åbning af CD-skuffe
13. Function
Vælg blandt funktionerne CD/Tuner/USB/Aux/Phono
14. Del/info
I USB-tilstand: tryk for at slette en fil fra USB-stikket
I MP3 afspilningstilstand: tryk for at aktivere ID3-funktionen
I DAB/FM-tilstand, tryk for at se oplysninger om udsendelsen
15. Preset EQ
Tryk på knappen for at vælge blandt de forskellige equalizerindstillinger
16. Mute
Tryk for at afbryde lyden midlertidigt
17. Mem/Clk-adj
I standby: tryk og hold for at indstille uret
I CD/USD/Tuner-tilstand: tryk for at lagre i hukommelsen
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
2
KNAPPER OG KOMMANDOER
SELVE AFSPILLEREN
1) USB-indgang
2) AUX-indgang
3) Stik til høretelefoner
4) On/Standby
5) Function (funktionsvælger)
6) LCD-display
7) CD-skuffe
8) Modtager til fjernbetjening
9) Power LED-indikator
10) Optag
11) Afspilningsfunktion
12) Afspil/Pause
13) Knappen Stop
14) Knappen Spring tilbage/Fast station ned
15) Knappen Spring frem/Fast station op
16) Udløser til CD-skuffe
17) Volumenknap
18) Knappen Autosluk/timer
19) Knappen Info
20) Knappen Kanalsøgning
21) Knappen Hukommelse/indst. af ur
22) Knappen Equalizer
23) Drejeknap Mappe/Tuning Op/Ned/Enter
24) Låseskrue til pladetallerken
25) Single-adapter
26) Tonearmslift
27) Hastighedsregulator til pladetallerken
28) Pick-up holder
29) Kassetteudløser
30) Kassetteindstik
31) Justeringshul til pladetallerken
32) FM antennestik
33) Hovedkontakt
34) AC netledning
35) Line out-terminal
Forsigtig:
Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med betjeningsvejledningen, eller hvis brugeren forsøger selv at ændre eller
reparere på det, kan det resultere i stråling med farligt laserlys.
Dette apparat må ikke justeres eller repareres af folk, der ikke besidder de dertil nødvendige faglige kvalifikationer.
Vigtigt:
Eftersom CD-mekanismen og det lsomme systemkredsløb kan forårsage interferens ved modtagelse af radiosignaler, bør du
slukke dette anlæg, hvis du lytter til radio på en anden modtager i nærheden af anlægget.
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
3
Før du starter
Opsætning
Pak alle dele ud og fjern beskyttelsesmaterialerne.
Forbind ikke anlægget til lysnettet, før du har forsikret dig om, at lysnetsspændingen modsvarer angivelserne på apparatets
mærkeplade, og har foretaget alle andre tilslutninger.
Undlad at tildække ventilationsåbningerne og sørg for, at der er adskillige cm. frirum omkring apparatet, nødvendig
ventilation kan finde sted.
Tilslutning
1. Forbind AC netledningen (34) til lysnettet. Tænd apparatet til standby ved at trykke på hovedkontakten (33). Apparatet går
på standby, og LCD-displayet lyser svagt.
2. Tænd apparatet (4). Hvis lyset i LCD-displayet (6) tænder, betyder det, at strømforsyningen er normal. Dit anlæg er nu klar
til at afspille musik.
Indstilling af uret
1. Indstilling af uret foretages på standby.
2. Tryk knappen "MEM/CLK-ADJ" (21), indtil “24HR” blinker displayet. Tryk knappen eller (14/15) for at
vælge mellem 12- eller 24-timers tidsvisning. Tryk dernæst på knappen "MEM/CLK-ADJ" (21).
3. Det første ciffer i “0:00” blinker LCD-displayet (6). Tryk knappen eller (14/15) og indsæt det korrekte
timetal. Tryk på knappen "MEM/CLK-ADJ" (21) for at gemme timetallet.
4. Tredie og fjerde ciffer “00” blinker. Tryk på knappen eller (14/15) og indsæt det korrekte minuttal. Tryk dernæst på
knappen "MEM/CLK-ADJ" (21) for at gemme minuttallet.
Opsætning af uret annulleres automatisk, hvis du ikke trykker nogen knapper i ca. 5 sekunder efter, at du har
trykket på knappen "MEM/CLK-ADJ".
Afspilning af radio
Manuel kanalsøgning
1. Forbind den medfølgende DAB/FM-antenne til antennestikket (32) og tænd anlægget knappen On/Standby (4). Tryk
dernæst på knappen Function (5) og vælg “FM”.
2. Stil ind på den ønskede station ved at dreje tuningknappen (23).
3. Indstil lydstyrken til det ønskede niveau ved at dreje volumenknappen (17).
Automatisk kanalsøgning
1. Vælg funktionen FM.
2. Tryk én gang på knappen Scan (20); radioen begynder at søge opad frekvensbåndet, til den finder en station. Tryk og hold
knappen Scan (20) i ét sekund, hvis du i stedet vil søge nedad frekvensbåndet. Hvis der modtages RDS-signaler, vil radioen
automatisk selv indstille uret.
3. Indstil lydstyrken til det ønskede niveau ved at dreje volumenknappen (17).
Radio data system (RDS)
Dette er en funktion, der viser oplysninger udsendt af stationens udbyder sammen med udsendelsen på radioens LCD-display.
Du kan gennemse disse oplysninger en ad gangen ved at trykke gentagne gange på knappen Info (på fjernbetjeningen).
Radiotekst programtype signalstyrke dato/tid frekvens mono/stereo
DAB-radio (digital audio broadcasting)
1. Vælg funktionen “DAB” ved at trykke på knappen Function (5).
2. Tryk én gang på knappen Scan (20); anlægget starter indenfor de næste ca. 2 sekunder en fuld kanalsøgning i
frekvensområdet 11b-12d. Tryk dernæst på knappen Fast station op/ned (14/15) for at vælge den ønskede DAB-kanal.
3. Tryk gentagne gange på knappen Info for at gennemse nedenstående oplysninger, der udsendes i DAB.
Gruppenavn frekvens overførselshastighed signalstyrke dato/tid programtype rulletekst
4. Drej volumenknappen (17) til den ønskede lydstyrke.
Faste stationer
Du kan gemme op til 40 faste radiostationer i radioens hukommelse (20 FM/20 DAB).
1. Vælg en af funktionerne FM/DAB.
2. Stil ind på den ønskede station enten “manuelt” eller “automatisk”.
3. Tryk og hold knappen hukommelse/indst. af ur (21) i ca. fire sekunder for at aktivere hukommelsen, hvorefter 'preset station'
(gem som fast station) blinker på LCD-displayet.
4. Tryk på knappen eller (14/15) for at vælge den faste programplads, hvor du vil gemme stationen.
5. Tryk på knappen "MEM/CLK-ADJ" (21) for at bekræfte lagring af den faste station.
6. Gentag trin 2 til 5, hvis du vil gemme andre stationer.
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
4
Genkald af faste stationer
1. Tryk én gang på knappen "MEM/CLK-ADJ" (21) for at aktivere genkald.
2. Tryk på knappen eller (14/15) og vælg den ønskede station fra radioens hukommelse.
3. Tryk på knappen "MEM/CLK-ADJ" (21) for at bekræfte dit valg af station.
Det anbefales, at du stiller systemet på standby, når det ikke er i brug.
Du har 3 sekunder til at starte programmeringen, efter 3 sekunder uden handling vender anlægget automatisk tilbage til
normal afspilningstilstand.
Du kan overskrive en eksisterende fast station ved at gemme en anden station på dens plads.
Modtagelse af FM stereo
Tryk gentagne gange på knappen “Enter” (23); derved skifter du mellem at modtage FM-programmer i mono og stereo. Især
hvis stereosignalet går svagt igennem, kan det være en fordel at modtage programmet i mono.
Når der modtages signaler i stereo, vises stereoindikatoren LCD-displayet (6) som tegn på, at der modtages et
FM stereoprogram.
Tips til bedre modtagelse:
- FM-modtageren fungerer med en aftagelig DAB/FM trådantenne. Sørg for, at antennen er tilsluttet antennestikket (32) og er
strakt helt ud, for at opnå den bedste modtagelse.
Afspilning af Compact Disc (CD)
Kom godt i gang
1. Tryk på knappen Function (5) og vælg “CD”.
2. Tryk på udløseren til CD-skuffen (16) for at åbne CD-skuffen.
3. Læg en CD i afspilleren med forsiden opad og luk CD-skuffen.
4. Afspilleren indlæser CD'en og viser det samlede antal sange CD'en, samt den samlede spilletid på LCD-displayet (6).
Herefter starter afspilningen automatisk.
5. Drej Volumenknappen (17) til den ønskede lydstyrke.
Afspil / Pause
1. Hvis du vil afbryde afspilningen, skal du trykke én gang på knappen “Play/Pause (12), “PAUSE” vises på LCD-displayet
(6). Tryk på knappen igen for at genoptage normal afspilning.
Stop
1. Hvis du trykker på knappen “Stop ” (13) under afspilning eller pause, afbrydes afspilningen helt.
Spring (spring frem /spring tilbage )
1. Hvis du under afspilning eller pause trykker på knappen (15), springer afspilleren til næste sang og viser nummeret
denne. Herefter fortsætter den med enten afspilning eller pause.
2. Hvis du under afspilning eller pause trykker knappen (14), springer afspilleren til foregående sang og viser
nummeret. Herefter fortsætter den med enten afspilning eller pause.
MP3-CD
1. Afspilleren gennemsøger CD'en og viser det samlede antal sange og albums CD'en LCD-displayet (6). Herefter
starter afspilningen automatisk.
2. Drej knappen “FOLDER/MEM.PRE / ” (23) og vælg det ønskede nummer.
3. Tryk på knappen eller (14/15) for at vælge den ønskede sang.
ID3/Displayfunktion
Tryk gentagne gange knappen “Info” (19); LCD-displayet (6) viser “file” under afspilning af en MP3-fil,
filnavn/album/sang/kunstnernavn vises hver i få sekunder efter hinanden. Herefter skiftes tilbage til normal tidsvisning.
Bemærk:
- Hvis sangen ikke har et navn, eller hvis den ikke indeholder et understøttet sprog eller format, vil LCD-displayet (6) forblive
blankt, når du trykker på knappen Info (19).
- Intet Titel-/Albumnavn kan forekomme, hvis indkodningsformatet på disken ikke understøttes af systemet.
- Systemet understøtter kun engelske tal samt arabertal til ID3-funktionen.
Formatkrav til MP3-afspilning af sange:
- Bitrate: 32 kb/s - 320 kb/s, samplingsrate: 32 kHz, 44,1 kHz og 48 kHz dekodes
- Lydkvaliteten ved afspilning af en MP3-CD kan variere afhængigt af optagekvaliteten og optagemetoden. Desuden tager
den indledende indlæsning længere tid for en MP3-CD end for en almindelig CD pga. deres forskellige formater.
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
5
Gentag/Vilkårlig afspilning
Tryk på knappen “Play Mode” (11) under afspilning for at aktivere funktionerne gentag og vilkårlig afspilning. Du kan gentage en
enkelt sange, alle sange eller en mappe med sange (kun MP3), eller du kan afspille i vilkårlig rækkefølge, som følger:
Gælder CD
(1) gentag 1 (2) gentag alle sange (3) vilkårlig (4) deaktiver
Afspilningsfunktion
Indikator på
LCD-displayet
Gentag sang
Gentag alle
ALLE
Vilkårlig
Deaktiver
--------------
Gælder MP3-CD
(1) gentag 1 (2) gentag 1 mappe (3) gentag alle sange
(5) deaktiver
(4) vilkårlig
Afspilningsfunktion
Indikator på
LCD-displayet
Gentag sang
Gentag mappe
Gentag alle
ALLE
Vilkårlig
Deaktiver
--------------
Gentag afspilning
Med denne funktion kan du vælge at gentage afspilningen af en bestemt sang, en mappe (kun MP3) eller hele CD'en.
Vilkårlig afspilning
Med denne funktion kan du vælge at lytte til alle sange i vilkårlig rækkefølge.
CD-program
Du kan oprette et program bestående af op til 20 sange til afspilning i en selvvalgt rækkefølge. Inden du begynder at
programmere, skal du huske at trykke på knappen “stop ” (8).
1. Vælg funktionen CD og afbryd afspilning af CD'en.
2. Tryk på knappen “MEM/CLK-ADJ” (21), hvorefter “MEM” vises på LCD-displayet (6).
3. Vælg den ønskede sang ved hjælp af knapperne Spring frem eller tilbage (14/15).
4. Tryk på knappen “MEM/CLK-ADJ” (21) for at gemme sangen i afspillerens hukommelse.
5. Gentag om nødvendigt trin 3 og 4 for hver sang, du vil føje til programmet.
6. Når du har valgt alle ønskede sange, skal du trykke på knappen “Play/Pause (12) for at afspille sangene i den valgte
rækkefølge.
7. Tryk på knappen “Stop (13) for at afbryde afspilningen, tryk knappen Stop igen for at slette programmet fra
afspillerens hukommelse.
Programmeringen afbrydes automatisk, hvis du ikke trykker på nogen knapper i en periode ca. 10 sekunder efter, at du
har trykket på knappen “hukommelse/indst. af ur”.
Afspilning af MP3 musikfiler fra en USB-lagerenhed
Tilslutning
Systemet kan indlæse og afspille alle MP3-filer gemt på en USB-enhed tilsluttet til USB-indgangen.
1. Stil først anlægget på standby eller vælg en anden afspilningsfunktion end USB.
2. Åbn USB-nøglen og sæt den korrekt i USB-terminalen. Sørg for at skubbe den helt ind.
Hvis du vender USB-nøglen forkert, kan det beskadige anlægget. Derfor skal du altid tjekke retningen, inden du
tilslutter den.
3. Tryk på knappen Function (5) og vælg “ ” USB.
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
6
4. Systemet begynder automatisk at indlæse filerne på tilsluttede USB-stik. På LCD-displayet (6) vises det samlede antal
mapper og MP3-filer på mediet. Herefter starter afspilningen automatisk.
5. Afspilningen udføres på samme måde som for CD/MP3 herover.
Bemærk
- I USB-tilstand kan systemet kun genkende og læse filer i MP3-format. Ingen andre musikformater understøttes.
- Hvis du tilslutter en MP3-afspiller via USB-indgangen, vil det kunne forekomme, at ikke alle MP3-filer vil blive
genkendt. Dette skyldes forskelle i MP3 indkodningsformatet. Det er ikke en fejl ved anlægget.
- USB-terminalen understøtter ikke tilslutning af en USB-enhed via et forlængerkabel og er ikke designet til direkte
kommunikation med en computer.
Frakobling af USB
Inden du tager USB-stikket ud, skal du først skifte afspilningsfunktionen til CD, AUX eller Tuner. Tag herefter USB-enheden ud
ved at trække den ud af USB-terminalen.
Indkodning af CD-filer til MP3-filer
Systemet kan indkode filer fra normale CD/Tuner/AUX eller kassettebånd til formatet MP3 og gemme dem på et lagermedie via
USB-terminalen.
Systemet opretter en mappe med navnet RIP” for filer fra en CD, “REC” for filer fra Tuner, AUX eller kassette og “FROMCD
for kopier af MP3-CD'er. Indkodnings-bitraten er som standard 128 kb/s.
A) CD-indkodning
I) Indkodning af 1 sang/1 disk ved 1x hastighed
1. Gennemfør afspilningen af den sang på CD’en, du vil indkode og optage, på normal vis.
2. Tryk på knappen “ ” (10) under afspilning af den ønskede sang, hvorefter “REC” og “USB” begynder at blinke på
LCD-displayet.
3. Tryk på knappen “ ” (10) igen, hvorefter “REC” og “ONE” blinker på displayet.
4. Tryk på knappen “ ” (10) igen, hvorefter ikonet “REC USB” blinker på displayet. Herefter udføres indkodningen.
5. Når optagelsen er gennemført, afbryder anlægget automatisk afspilningen.
6. Tryk på knappen “stop ” (11), hvis du vil afbryde optagelsen tidligere.
7. Hvis du vil indkode en hel CD, skal du vælge funktionen CD og afbryde afspilningen. Tryk dernæst på knappen “
(10) tre gange, indtil “REC USB” blinker på displayet. Systemet starter nu afspilning og indkodning af hele CD'en.
Bemærk:
- Optagehastigheden er 1:1, således at optagelsen varer lige så længe som afspilningen af sangen eller CD'en.
- Optageformatet er som standard MP3 bitrate: 128 kb/s, samplingsrate: 44,1 kHz
- Tryk på knappen “stop ” (13), hvis du vil afbryde optagelsen før tid.
B) Kopiering af MP3-filer
Hvis du i stedet for en CD lægger en MP3-CD i afspilleren, vil systemet kopiere filerne til USB-enheden, når du trykker på
knappen “ ” (10). Handlingen udføres på samme måde som beskrevet herover for CD-indkodning, og systemet skifter
kun til kopiering, hvis afspilleren kan registrere MP3-filer på CD'en.
C) Indkodning af DAB
1. Udfør afspilningen af den radiostation, du vil indkode fra, som beskrevet tidligere i denne vejledning.
2. Tryk to gange på knappen “ ” (10), indtil ikonet “REC USB” blinker på displayet. Herefter udføres indkodningen.
3. Når optagelsen er gennemført, skal du trykke på knappen “stop ” (13), indtil symbolet “REC USB” forsvinder.
D) Indkodning fra Kassette/AUX/Pladespiller/BT
1) Sæt et USB-stik i afspilleren (kontrollér, at der er tilstrækkelig lagerkapacitet på den).
2) Tryk på knappen Function (5), vælg den indkodningstilstand, du vil anvende, f.eks. “tape” eller “AUX” osv., og start
afspilning af den sang, du vil indkode. Tryk dernæst to gange på knappen “ ” (10).
3) På LCD-displayet (6) blinker ikonet “REC USB”. Systemet starter nu indkodningstilstand.
4) Start afspilningen af et kassettebånd eller start afspilning fra din eksterne AUX-enhed og find den sang, du vil indkode til
MP3-format.
5) Når du er færdig med optagelsen, skal du trykke på knappen “stop ” (13), indtil symbolerne “USB” og “REC USB”
forsvinder.
E) Opdeling i sange (kun fjernbetjening)
Du kan opdele dine optagelser fra kassette eller AUX/DAB osv. i enkeltfiler ved at gennemføre USB sang-for-sang indkodning.
Hver gang, du trykker én gang på knappen “ (Opdeling i sange) (på fjernbetjeningen) i løbet af indkodningen fra
kassettebånd eller AUX-in, vil systemet generere en ny sang og fortsætte optagelsen. Hver gang, teksten “SAVE” (gemmer)
blinker én gang på LCD-displayet, betyder det, at afspilleren har oprettet en ny sang.
F) Kopiering af MP3-filer
Hvis du i stedet for en CD lægger en MP3-CD i afspilleren, vil systemet kopiere filerne til USB, når du trykker på knappen “
REC” (10). Handlingen udføres på samme måde som beskrevet herover for CD-indkodning, og systemet skifter kun til kopiering,
hvis afspilleren kan registrere MP3-filer på CD'en.
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
7
Sletning af filer på USB / SD-kort (fjernbetjening)
Systemet kan slette filer, der er gemt på en USB-nøgle, på følgende måde:
1 Forbind lagermediet og vælg funktionen “USB”.
2 Tryk på knappen “Delete”, hvorefter LCD-displayet (6) viser (del ---001).
3 Tryk på knappen eller og vælg den fil, du vil slette.
4 Tryk på knappen “Delete” for at bekræfte eller annullere og tryk dernæst på eller for at vælge mellem “Yes” eller
No”.
5 Tryk på knappen “Delete” igen for at bekræfte dit valg.
Bemærk:
- Tryk én gang på knappen “Stop” på fjernbetjeningen for at afslutte slettefunktionen.
Pladespiller
1. Betjening
- Fjern støvdækslet.
- Husk at åbne låsebøjlen, inden du løfter tonearmen fra lejet, og lås bøjlen
igen efter brug.
VIGTIGT inden brug:
- Enheden har en transportsikkerhedsanordning!
- Skrue den helt ned med uret til højre med hånden eller en skruetrækker.
1. Vælg funktionen “Phono” ved hjælp af knappen Function (5)
2. Stil hastighedsregulatoren (27) på den ønskede hastighed afhængigt af den plade, du vil afspille.
3. Læg pladen på pladetallerkenen (brug om nødvendigt single-adapteren).
4. Hæv tonearmsliften (26).
5. Løft tonearmen fra lejet og før den langsomt ind til ydersiden af pladen. Pladetallerkenen begynder at rotere. Placér
tonearmen over det ønskede sted på pladen.
6. Sænk tonearmsliften (26). Tonearmen sænkes langsomt ned på pladen, og afspilningen starter.
7. Når afspilningen er færdig, vender tonearmen automatisk tilbage til lejet.
8. Hvis du vil afbryde afspilningen manuelt, skal du løfte tonearmen fra pladen og føre den tilbage til lejet.
Afspilningspause
Hvis du hæver Tonearmsliften (26), løftes tonearmen fra pladen, og afspilningen afbrydes midlertidigt.
Bemærk:
- Pladespillerens autoreturneringssystem er mekanisk, og efter transport vil nulstillingspunktet typisk
være forrykket. Derfor vil tonearmen automatisk vende tilbage til lejet, når du første gang fører den ind
til pladetallerkenen. Dette er ikke en fejl.
- Eftersom længden på pladeoptagelser varierer, vil du af og til opleve, at tonearmen ikke automatisk kan
vende tilbage til lejet efter afspilning af en plade. Før tonearmen tilbage til lejet manuelt, eller justér
autoreturneringssystemet, som beskrevet herunder.
Vigtigt:
På baksiden af afspilleren finnes der et sort plastdæksel med teksten "REMOVE COVER".
Hvis afspilningen afbrydes før tiden, og tonearmen automatisk vender tilbage til lejet, skal du med en skruetrækker dreje skruen
inde i hullet ca. en kvart omdrejning med uret. Hvis pladen stadig ikke kan afspilles fuldt ud, skal du afbryde afspilningen og dreje
skruen endnu en kvart omdrejning med uret, indtil pladespilleren kan afspille hele pladen, og tonearmen automatisk vender
tilbage til lejet.
Hvis pladespilleren ikke stopper, og tonearmen ikke automatisk vender tilbage til lejet, når pladen er spillet færdig, skal du med
en skruetrækker dreje skruen inde i hullet ca. en kvart omdrejning mod uret. Hvis pladen stadig ikke afspilles korrekt, skal du
afbryde afspilningen og dreje skruen endnu en kvart omdrejning mod uret, indtil pladetallerkenen automatisk holder op med at
dreje, og tonearmen automatisk vender tilbage til lejet.
Afspilning af kassettebånd
Generel betjening
Afspilning af kassettebånd:
Når du sætter en kassette i afspilleren, starter afspilningen automatisk.
Stop og udskydning af
kassettebånd:
Tryk knappen “Tape forward/eject” helt ind, hvorefter kassettebåndet skydes ud gennem åbningen
i kassette-indstikket. Knappen “Tape forward/eject” forbliver trykket ind.
Nåleforpart
Pick-up
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
8
Fremadspoling:
Tryk knappen “Tape forward/eject” halvt ind under afspilning, hvis du vil spole båndet hurtigt
fremad. Knappen “Tape forward/eject” forbliver halvt trykket ind.
Tryk let knappen “Tape forward/eject” igen, når du vil vende tilbage til normal afspilning.
Knappen “Tape forward/eject” vender tilbage til sin højeste position.
Bemærk
- Sørg for at vende kassettebåndet korrekt, når du skubber det ind i afspilleren.
- Du vil kunne høre en anelse støj, og lyden afspilles ikke normalt, mens der spoles frem.
- Det anbefales, at du altid tager kassettebåndet ud af afspilleren, når du er færdig med at lytte til det. Lad ikke
kassettebåndet sidde i afspilleren, når det ikke afspilles.
Bluetooth-tilslutning og -afspilning
1. Tryk på knappen Function (5) og vælg “Bluetooth”.
2. Bluetooth-ikonet blinker på LCD-displayet (6) som tegn på, at afspilleren er i BT-søgetilstand, men endnu ikke parret.
3. Slå Bluetooth-funktionen til i din BT-enhed (f.eks. en mobiltelefon) og vælg “NR545DAB” i listen over tilgængelige
BT-enheder.
4. Når forbindelsen er oprettet, begynder Bluetooth-ikonet at lyse konstant på LCD-displayet (6).
5. Start afspilningen på din BT-enhed og lyden vil blive afspillet gennem anlægget.
Tilslutning via AUX-in
Tilslut en anden audioenhed, f.eks. en (bærbar) CD-afspiller, MP3-afspiller, (bærbar) kassetteafspiller, iPod osv. til denne
afspiller gennem et tilslutningskabel med 3,5 mm jackstik (medfølger ikke). Forbind dette kabels ene stik til hovedtelefonstikket
på den eksterne enhed og forbind kablets andet stik til AUX-indgangen (2) på siden af denne afspiller. Tryk dernæst på knappen
Function (5) og vælg “AUX”. Start afspilningen på din eksterne afspiller og nyd musikken.
Yderligere funktioner
A. Sleep autosluk
1. Tryk på knappen “Sleep” (18), hvorefter “SLP-120” vises på LCD-displayet (6).
2. Tryk gentagne gange på knappen for at justere perioden for autosluk. Du kan vælge mellem 120 > 90 > 60 > 45 >….15
minutter, og ikonet for autosluk “ vises på LCD-displayet.
3. Systemet afbrydes automatisk og går på standby efter det valgte tidsrum.
4. Hvis du vil annullere autosluk, skal du trykke knappen “Sleep”, indtil “SLP-off” vises, og indikatoren “ forsvinder fra
LCD-displayet.
B. Opsætning af timerfunktionen
Med denne funktion kan du gøre anlægget til et vækkeur, der automatisk vækker dig enten med CD, DAB, FM-radio eller
USB-afspilning.
Stil først anlægget på standby og tryk og hold dernæst knappen “Timer” (18) for at åbne opsætningen. LCD-displayet viser først
“SET TIMER” og skifter dernæst til “SELECT SOURCE” samtidig med, at timerikonet blinker på displayet:
1) Afspilning ved vækning: tryk gentagne gange på knappen “Function” og vælg den ønskede afspilning ved vækning “CD” --
“FM” -- “DAB”-- “USB”. Tryk på knappen “Timer” for at bekræfte dit valg af afspilning.
2) Lydstyrke ved vækning: tryk på knappen Spring frem/tilbage (14/15) og indstil lydstyrken til det ønskede niveau. Tryk
dernæst på knappen “Timer” (18) for at bekræfte dit valg.
3) Tidspunkt for vækning: tryk på knappen “ / ” (14/15) og indsæt det ønskede timetal. Tryk dernæst på knappen
“Timer” for at bekræfte timetallet. Tryk på knappen “ / ” (14/15) og indsæt minuttallet. Tryk på knappen “Timer” for at
gemme tidspunktet i hukommelsen.
AFSPILNING
FREMADSPO
LING
UDSKYDNING
M_NR545DAB
/
Dansk
Brugsanvisning
9
Bemærk
Hvis du har valgt en afspilningsmetode (f.eks. USB/CD), der ikke er tilsluttet, vil anlægget på vækketidspunktet i stedet som
standard automatisk starte afspilning af FM-radio.
Ved vækning med FM- eller DAB-radio vil vækningen finde sted med den station, du senest lyttede til, inden du slukkede
radioen.
Sluk anlægget manuelt, når du vil afbryde vækningen, eftersom systemet ikke automatisk slukker, når det er blevet tændt af
alarmfunktionen.
Aktivering/deaktivering af timerfunktionen
1. Når du vil aktivere timeren, skal du trykke én gang på knappen “Timer” på fjernbetjeningen, indtil timerindikatoren “ ” vises
på LCD-displayet (6).
2. Når du vil annullere timerfunktionen, skal du trykke på knappen “Timer” igen, indtil timerindikatoren “ ” forsvinder.
C. Faste equalizerindstillinger
Dette anlæg tilbyder 4 forskellige faste equalizerindstillinger, der kan forbedre din lydoplevelse. Du kan vælge den ønskede
effekt ved at trykke gentagne gange på knappen “Preset equalizer” (22), der skiftes som følger:
FLAT (normal) CLASSIC ROCK POP JAZZ
VIGTIGT! Hvis du oplever problemer eller fejl på anlægget, kan dette ofte løses ved en RESET.
1. Vælg “DAB”-modus.
2. Tryk og hold knappen “PLAY-MODE” fjernbetjeningen i 2-3 sekunder, indtil displayet viser “PRESS ENTER KEY TO
REST” (tryk Enter for at nulstille).
3. Tryk dernæst på knappen “Enter”, hvorefter LCD-displayet viser “System re-set OK” (system nulstillet).
Bemærk: Grundet ny stillede krav i ERP stadie 2, kræves det, at afspilleren automatisk skifter til
standby, når ingen afspilning har fundet sted i 15 minutter. Dette gøres for at skåne miljøet.
Specifikationer
UKB/FM: 87,5-108 MHz
DAB+ band III 174 240 MHz
Bluetooth®: 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. sendeeffekt 2 dBm
Strømforsyning: AC230V 50Hz
Strømforbrug: 33W
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
NO
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus.
Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på
produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på
emballasjen.
Materialene er gjenbrukbare i henhold til merkene. Ved å
gjenbruke, resirkulere eller andre former for bruk av gamle
enheter og emballasje gir du et viktig bidrag til beskyttelsen av
miljøet vårt..
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om
innsamlingspunkter
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta
av dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan
repareres. Overlat service til kvalifisert personell.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig
spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk
støt.
Dette symbolet indikerer viktige drifts- og
vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes
sammen med husholdningsavfallet! Som forbruker er
du juridisk forpliktet til å returnere alle batterier for
miljøvennlig resirkulering uansett hvorvidt
batteriene inneholder skadelige stoffer*)
Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de
respektive slag. Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
FORSIKTIG! DET OPPSTÅR USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSLET ÅPNES
ELLER SIKKERHETSFORRIGLINGEN
TRYKKES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
LASERSTRÅLEN
Ikke lytt til musikk ved høyt volum over lengre tid, det
kan føre til hørselsskader.
Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
Beskytt enheten mot fuktighet.
Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT!
Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
Kun koble denne enheten til en riktig installert og
jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen
stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift.
Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.
Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen
brukes som tilkobling og derfor alltid være
driftsklar.
Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett
tilgjengelig.
En skadet strømkabel eller støpsel må straks
byttes av et autorisert servicesenter.
I tilfelle av lyn du umiddelbart koble
apparatet fra strømnettet.
Barn bør være under oppsyn av foreldre når de
bruker enheten.
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller
SLIPENDE KLUTER!
Installer enheten et sted med god ventilasjon
for å hindre varmeopphoping.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til
ventilasjonsåpninger med gjenstander som
aviser, duker, gardiner osv.
Enheten ikke utsettes for drypp eller sprut,
og ingen gjenstander fylt med væske, som
vaser, må plasseres på den.
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys,
svært høye eller lave temperaturer, fuktighet,
vibrasjoner eller støvete omgivelser.
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller
andre slike gjenstander i hullene eller åpningene
på enheten.
Installer enheten et sikkert og vibrasjonsfritt
sted.
Installer enheten så langt unna som mulig fra
datamaskiner og enheter som utstråler
mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å
gjøre det og garantien vil bli ugyldig.
Reparasjoner må bare utføres av autorisert
servicepersonell/kundesenter.
Enheten er utstyrt med en Klasse 1 laser. Unngå
eksponering for laserstrålen da det kan
forårsake øyeskader.
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
Batteriene ikke utsettes for sterk varme, som
sol, ild eller lignende.
Brukte batterier er farlig avfall og IKKE
kastes sammen med husholdningsavfallet!
Returner batterier til forhandleren eller
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn.
Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge
batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri
svelges.
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå
batterilekkasje.
Strømledningen eller en apparatkopler brukes
som utkoplingsenhet. Utkoplingsenhetene skal
være klare for bruk.
Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri
plasseres på apparatet.
Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og
er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima.
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
1
Fjernkontroll
Kontrollfunksjoner
Sett i batterier (batteri følger ikke med)
Fjernkontrollen krever 2 stk AAA-batterier.
Knappbeskrivelse
1. I/ På/standby
Trykk for å slå på anlegget/sette det i standbymodus
2. Play/Pause/Band
I CD/USB-modus: trykk for å starte avspilling/pause
Trykk for å velge mellom DAB/FM i DAB-modus
3. Frem / Tilbake /
Tune+/-
Trykk for å velge forrige/neste spor i CD/USB-modus
Trykk for å justere radiofrekvens opp/ned i stillemodus
4. Stopp /Enter
I CD/USB-modus: trykk for å stoppe avspilling
I stillemodus: velg stereo-/mono
5. Folder/ Mem. Pre
opp/ned
I stillemodus: trykk for å velge lagret forhåndsinnstilling
opp/ned
I USB-modus: trykk for å velge mappe opp/ned
6. Scan
I FM/DAB-modus, trykk for å søke etter stasjon
7. Rec
Trykk for å starte koding/kopiering av Mp3-fil
8. Volum -/+
9.
Trykk for å justere volum opp/ned
Ved opptak til USB: Trykk for å dele opp spor
10. Sleep/timer
11. Play Mode
I påslått modus: trykk for å aktivere hvilemodus
I standbymodus: trykk og hold for å åpne modus for
tidsinnstilling og trykk én gang for å aktivere/deaktivere
tidsinnstillingsfunksjonen
I CD-modus: Trykk for å aktivere tilfeldig/repetisjon-funksjon
12.
13. Function
14. Del/info
Åpne CD-skuff
Trykk for å velge mellom funksjoner
I USB-modus: trykk for å slette filen i USB/SD-minnet
I avspilling av MP3-modus: trykk for å aktivere ID3-funksjon
I DAB/FM-modus: trykk for å se kringkastingsinformasjon
15. Preset EQ
16. Mute
Trykk for å velge mellom lydinnstillinger
Trykk for å slå lyden av midlertidig
17. Mem/Clk-adj
I standbymodus: trykk og hold inne for å justere klokken
I CD/USD/SD/Tuner-modus: trykk for å forhåndsinnstille minne
SETTE I BATTERIER
Batterirommet befinner seg bak på fjernkontrollen.
1. Ta av lokket til batterirommet ved å trykke inn fliken og løfte det av.
2. Sett inn to (2) batterier av type AAA (medfølger ikke)
i batterirommet, følg polaritetsmerkingen inne i batterirommet.
3. Sett på dekselet til batterirommet igjen.
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
2
KONTROLLER PÅ ANLEGGET
HOVEDENHET
1) USB-inngang
2) AUX-inngang
3) Hodetelefonutgang
4) På/standby-knapp
5) Funksjon-knapp
6) LCD-Display
7) CD-skuff
8) Fjernkontrollsensor
9) Strømindikator
10) Ta opp (REC)-knapp
11) Avspilling (PLAY)-knapp
12) Spill av / pause -knapp
13) Stopp -knapp
14) Frem- / tilbake-knapp
15) Frem- /tilbake-knapp
16) CD-skuff åpne/lukke-knapp
17) Volumkontroll
18) Hvilemodus-/tidsinnstilling-knapp
19) Info-knapp
20) Søk-knapp
21) Mem/klokkejustering-knapp
22) Forhåndsinnstill EQ-knapp
23) Mappe- / innstilling opp-/ ned- / enter
24) Låseskrue til platespiller
25) Singleadapter
26) Tonearmhendel
27) Platespillers hastighetsvelger
28) Pick-up-holder
29) Eject-knott til kassettspiller
30) Kassettdeksel
31) Justeringshull til platespiller
32) FM-antennekontakt
33) Hovedstrømbryter
34) Strømkabel
35) Linjeutgang
Forsiktig:
Bruk av anlegget på andre måter enn det som beskrives i denne bruksanvisningen anses som ukorrekt og kan resultere i skader
på anlegg eller person, samt tap av garantirett.
Denne enheten må ikke repareres av andre enn kvalifisert servicepersonale.
Viktig:
Ettersom bevegelse av CD-mekanismen og det sensitive kretssystemet kan forårsake interferens for radiomottakere i nærheten,
må denne enheten slås av mens du bruker andre radioenheter.
Forholdsregler for bruk
Installasjon
Pakk ut alle deler og ta av beskyttelsesmateriale.
Du må ikke koble enheten til nettet før du sjekker hovedspenningen og før alle andre koblinger har blitt utført.
Dekk ikke til noen luftehull, og forsikre deg om at det er et mellomrom på flere cm rundt enheten for ventilasjon.
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
3
Tilkobling
1. Plugg strømledningen (33) i stikkontakten. Enheten starter i standbymodus og LCD-skjermen (2) lyser svakt.
2. Slå på enheten (6). Dersom LCD-skjermen (2) er på med baklys betyr det at strømforsyningen fungerer. Nå er anlegget klart
til bruk.
Stille klokken
1. Sett enheten i standbymodus.
2. Trykk på og hold inne «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) til «24HR» blinker på skjermen. Trykk på eller (23/13) for
å velge mellom 12 og 24 timers klokkeformat. Trykk så «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12).
3. Det første sifferet til «0:00» blinker på LCD-skjermen (2). Trykk eller (23/13) for å stille riktig time. Trykk
«MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) for å lagre riktig time.
4. Det tredje og fjerde sifferet i «00» blinker: trykk eller (23/13) for å stille minutter. Trykk
«MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) for å lagre.
Klokkeinnstillingsmodus avsluttes automatisk dersom du ikke trykker noen knapp i løpet av 5 sekunder etter at du
trykker «MEM/CLK-ADJ»-knappen.
Det forhåndsinnstilte tidspunktet blir helt tilbakestilt dersom du kobler fra hovedstrømforsyningen hvis ikke
reservebatteri er installert. Det anbefales at du setter systemet i standbymodus når det ikke brukes for å
hurtig kunne ta det i bruk igjen.
Høre på radio
Manuell innstilling
1. Plugg den medfølgende DAB/FM-antennen i antennekontakten (32) og slå på enheten med -/standby-knappen (4), trykk
deretter på FUNCTION-knappen (5) for å velge FM-modus.
2. Still inn til ønsket stasjon ved å vri valghjulet (23)
3. Vri volumkontrollen (17) til ønskelig lydnivå.
Automatisk
1. Still inn enheten til FM-modus.
2. Trykk på SCAN-knappen (20) én gang. Enheten starter øyeblikkelig å skanne til den finner en radiostasjon. Trykk på og hold
inne SCAN-knappen i ett sekund, så skanner enheten med tuning nedover. Dersom en kanal med RDS (radio data system)
mottas, vil enheten stille inn gjeldende tid automatisk.
3. Vri volumkontrollen (17) til ønskelig lydnivå.
Radio data system (RDS)
Dette er funksjonene som viser informasjonen som følger med radiosendingen. Dette vises på LCD-skjermen steg for steg, som
vist nedenfor, hvis man trykker gjentatte ganger på Info-knappen (på fjernkontrollen).
Radiotekst programtype signalstyrke dato/tid frekvens mono/stereo
DAB-radio
1. Sett enheten i DAB-modus med FUNCTION-knappen (5).
2. Trykk SCAN-knappen én gang, så starter enheten en komplett skanning fra området 11b-12d. Trykk deretter på « »-
eller « »-knappen (23/13) for å velge ønsket DAB-kanal.
3. Trykk på INFO-knappen gjentatte ganger for å se forskjellig informasjon gitt av DAB-systemet:
Gruppenavn frekvens overføringshastighet signalstyrke dato/tid programtype rulletekst
4. Vri volumkontrollen (17) til ønskelig lydnivå.
Forhåndsinnstilte stasjoner
Du kan lagre opptil 40 radiostasjoner i minnet (20 FM/20 DAB).
1. Sett anlegget i FM/DAB-modus
2. Bytt til ønsket radiostasjon ved manuell eller automatisk innstilling.
3. Trykk «MEM/CLK-ADJ»-knappen (21) og hold den inne ca. fire sekunder for å aktivere minnefunksjonen. Den
forhåndsinnstilte stasjonen blinker på LCD-skjermen.
4. Trykk « »- eller « »-knappen (14/15) for å velge ønsket stasjon for lagring.
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
4
5. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (21) for å bekrefte valget.
6. Gjenta trinn 2 til 5 for å lagre andre stasjoner.
Hente fram forhåndsinnstilte stasjoner
1. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (21) én gang.
2. Trykk på « »- eller « »-knappen (14/15) for å velge ønsket stasjon.
3. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (21) for å hente fram den lagrede stasjonen.
Programtilstanden varer i tre sekunder. Etter tre sekunder byttes det automatisk tilbake til normal tunermodus.
Du kan overskrive en forhåndsinnstilt stasjon ved å lagre en annen frekvens på samme sted.
FM-stereomottak
Trykk på «ENTER»-knotten (23) gjentatte ganger. FM-programmene veksler mellom stereo- og mono-modus. Det er
anbefalt bruke mono når stereosignaler er svake.
Dersom et stereosignal mottas, vil stereoindikatoren « » vises på LCD-skjermen (6).
Tips for optimalt mottak:
- Anlegget har en kombinert DAB+/FM-antenne. Sørg for at antennen plasseres fritt som mulig for å sikre best mulig
mottak.
Spille av CD-plate
Komme i gang
1. Trykk på FUNCTION-knappen (5) for å velge CD-modus.
2. Trykk Open/Close på anlegget for å åpne CD-skuffen (16).
3. Legg i en CD slik at siden med trykk vender opp, og lukk deretter CD-skuffen.
4. LCD-skjermen (6) viser totalt antall spor og total spilletid, deretter starter enheten automatisk.
5. Skru volumkontrollen (17) til ønsket lydnivå.
Spill av / pause
1. For å pause trykker du på «Play/Pause»-knappen (12) én gang. Trykk én gang til for å begynne avspilling igjen.
Stopp
1. Hvis «STOP»-knappen (13) trykkes inn under avspillings- eller pausemodus, stopper avspillingen.
Forrige/neste spor (Frem /Tilbake )
1. Under avspilling eller pause, trykk -knappen (15) for å gå til neste spor.
2. Under avspilling eller pause, trykk -knappen (14) for å gå til forrige spor.
For MP3-disker
1. Etter at et søk er utført, vil totalt antall spor og album vises på LCD-skjermen (6). Enheten vil starte å spille direkte.
2. Trykk på knappen «FOLDER/MEM.PRE / » på fjernkontrollen for å velge mappenummeret.
3. Trykk « » eller « » (14/15) for å velge spornummer.
ID3/Display-funksjon (kun fjernkontroll)
Trykk på «INFO»-knappen (19) gjentatte ganger. LCD-skjermen (6) viser meldingen «FILE». Når MP3-filen spilles av vises info
om sangfil/album/sang/artist noen få sekunder i rekkefølge. Deretter blir den endret tilbake til klokkevisning.
Merknad:
- Hvis det ikke er tilordnet noe navn eller støttespråk for sporet, blir LCD-skjermen (6) blank når du trykker på Info-knappen.
- Ingen tittel-/albumnavn kan gjenkjennes dersom formatet på platen ikke støttes av systemet.
- Systemets ID3-funksjon har bare støtte for engelske og arabiske numre.
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
5
Formatkrav for MP3-filer:
- Bitrate: 32 kbps~320 kbps, samplingrate: 32 kHz, 44,1 kHz og 48 kHz encoding
- Ytelsen ved avspilling av MP3-plater varierer med kvaliteten på opptaket og opptaksmetoden. Videre er oppstartssøketiden
for en MP3-CD lenger enn vanlig CD på grunn av forskjellig format.
Repetisjon/Tilfeldig avspilling (kun fjernkontroll)
Trykk «PLAY MODE»-knappen (11) under avspillingen for å velge gjentatt avspilling, tilfeldig avspilling, ett enkelt spor, alle
sporene gjentatt eller mappen gjentatt (kun MP3) som følger:
For CD
(1) gjenta 1 (2) gjenta alle sporene (3) tilfeldig avspilling (4) deaktiver
Avspillingsmodus
Indikator på LCD-skjermen
Gjenta spor
Gjenta alle
ALLE
Tilfeldig
Deaktiver
--------------
For MP3-disker
(1) repetisjon 1 (2) repetisjon 1 mappe (3) repeter alle sporene
(5) deaktiver
(4) tilfeldig
Avspillingsmodus
Indikator på LCD-skjermen
Gjenta spor
Repetisjonsmappe
Gjenta alle
ALLE
Tilfeldig
Deaktiver
--------------
Gjentatt avspilling
Du kan repetere ønsket spor, mappe (bare mulig for MP3) eller hele plater med denne funksjonen.
Tilfeldig avspilling
Du kan lytte til alle sporene i tilfeldig rekkefølge med denne funksjonen.
CD-programmering
Du kan velge opptil 20 spor som kan programmeres til å spille i hvilken som helst rekkefølge. Trykk på «STOP »-knappen (8)
før bruk.
1. Sett anlegget i CD-modus og stopp avspilling av CD-en.
2. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (21) og «MEM» vil vises på LCD-skjermen (6).
3. Velg ønsket spor ved å trykke på eller (14/15).
4. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (21) for å lagre sporet i minnet.
5. Gjenta trinn 3 og 4 for å legge inn flere spor i minnet hvis ønskelig.
6. Når alle de ønskede sporene er programmert, trykker du «Play/Pause»-knappen (12) for å spille av platen i
programmert rekkefølge.
7. Trykk på «STOP»-knappen (13) for å stoppe avspillingen. Trykk på stopp-knappen en gang til for å tømme minnet.
Programmeringsmodus avsluttes automatisk dersom ingen knapp blir trykket i løpet av 10 sekunder etter at du har trykket
«MEM/CLK-ADJ»-knappen.
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
6
Avspilling av MP3-sanger via USB-minnepinne
Koble til
Systemet kan spille av alle MP3-filer som er lagret på USB-minnepinne
1. Still systemet til standbymodus først, eller en hvilken som helst annen funksjon enn USB-modus.
2. Sett inn USB-minnepinnen med riktig side opp og sørg for at den går helt inn i sporet.
Hvis du setter inn USB-kontakten opp ned eller baklengs kan det skade anlegget eller lagringsmediet. Kontroller at
retningen er korrekt før det tilkobles.
3. Trykk FUNCTION-knappen (10) til anlegget er i USB-modus.
4. Systemet starter å lese lagringsmediet automatisk etter tilkobling. LCD-skjermen (2) viser antall MP3-filer som blir
oppdaget.
5. Gjenta samme avspillingsprosedyre som ved avspilling av CD-plate, beskrevet ovenfor.
Merknad
- I USB-modus kan systemet kun finne og lese filer i MP3-format, ingen andre musikkfil-formater støttes.
- Hvis en MP3-spiller kobles til anlegget via USB-kontakten, er det mulig at enkelte MP3-spillere ikke kan brukes
grunn av variasjoner i MP3-kodingsformatet. Dette er ingen feil ved anlegget.
- USB-porten støtter ikke forbindelser med USB-forlengerkabel, og er ikke beregnet på direkte kommunikasjon med
datamaskiner.
Fjerne USB-minnepinne
For å fjerne USB-enheten skrur du av strømmen eller setter anlegget i CD-, AUX- eller radiomodus først. Koble fra minnepinnen
ved å trekke den rett ut fra USB-inngangen.
Lagring til MP3-fil
Systemet kan lagre lyd fra CD/Radio/Phono eller kassett til MP3-format og ta opp til minnemediet via USB-porten. Systemet
lager en musikkmappe med navnet «RIP» for CD-DA-koding, «REC» for tuner-, aux- og kassett-koding og «FROMCD» for
CD-MP3-diskkopiering og lagrer med 128 kbps som standard bitrate.
A) CD-koding
I) Lagre 1 spor / 1 plate ved 1x hastighet
1. Spill av CD-sporet du vil lagre og ta opp som normalt.
2. Trykk på « »-knappen (10) under avspilling av ønsket spor, skjermen vil da vise «REC» og «USB» vil blinke.
3. Trykk på « »-knappen (10) igjen og skjermen vil vise «REC» og «ONE» vil blinke.
4. Trykk på « »-knappen (10) igjen. Systemets «REC USB»-ikon blinker. Lagringen utføres nå.
5. Etter at opptaket er ferdig, vil enheten automatisk stoppe avspillingen.
6. Trykk på «STOP »-knappen (13) for å avbryte opptaksmodus, dette kan gjøres når ønskelig.
7. For å lagre en hel CD, forblir du i stopp-modus for CD-en og trykker « »-knappen (10) tre ganger til «REC
USB» blinker på skjermen. Deretter starter systemet å spille av CD-en og lagrer hele CD-en.
Merknad:
- Opptakshastigheten er 1:1, og i henhold til faktisk avspillingstid til CD-sporet
- Opptaksformatet er forhåndsinnstilt til MP3 med bitrate: 128 kbps, sampling rate: 44,1 kHz
- Trykk på «STOP »-knappen (13) når som helst for å avbryte opptaket.
B) Kopiere MP3-fil
Dersom du setter i en MP3-plate, vil systemet kopiere filene til USB-minnepinnen hvis du trykker « »-knappen (10).
Operasjonsprosedyren er den samme som for CD-koding som forklart ovenfor, men systemet vil bare bytte til kopieringsmodus
dersom MP3-en blir lest.
C) DAB-koding
1. Bruk stillemodus (se avsnittet ovenfor om lytting til radioen) for å finne stasjonen du vil kode.
2. Trykk « »knappen. "CHECK" vises skjermen. Vent 2-3 sekunder til «REC USB»-ikonet vises enheten.
Trykk « »knappen en gang til for å starte opptak, "REC USB" blinker på skjermen.
3. Når opptaket er ferdig, trykker du på «STOP »-knappen (13) til symbolet «REC USB» forsvinner.
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
7
D) Kassett-/Phono-/AUX-/Bluetooth®-opptak
1) Sett inn USB-minnepinnen som skal brukes til innspilling (sørg for at det er nok ledig plass).
2) Angi kilden du vil ta opp fra enheten med FUNCTION-knappen (5), for eksempel «Tape», «Phono/AUX-in»,
«Bluetooth®», etc.
3) Trykk « »knappen. "CHECK" vises skjermen. Vent 2-3 sekunder til «REC USB»-ikonet vises enheten.
Trykk « »knappen en gang til for å starte opptak, "REC USB" blinker på skjermen.
4) Start avspilling av kassettspor eller fra ekstern AUX- eller Bluetooth®-enhet. Anlegget starter opptak.
5) Etter opptaket er fullført, trykk på «Stop »-knappen (13) til «REC USB» forsvinner.
E) Deling av spor (kun med fjernkontroll)
Du kan dele musikken som tas opp fra kassett, DAB, etc. til USB i forskjellige spor under kodingen. Hver gang du trykker «
»-knappen (adskilling av spor) på fjernkontrollen i løpet av opptaket, vil systemet generere et nytt spor og fortsette innspillingen.
Teksten «SAVE» blinker én gang på LCD-skjermen. Dette betyr at enheten har opprettet et nytt spor.
F) Kopiere MP3-fil
Dersom du setter inn en MP3-plate i stedet for en CD-plate, vil systemet kopiere filene til USB-en dersom du trykker «
REC»-knappen (10). Operasjonsprosedyren er den samme som for CD-koding som forklart ovenfor, men systemet vil bare bytte
til kopieringsmodus dersom MP3-en blir lest.
Filsletting ved USB/SD-kort (bare med fjernkontroll)
Systemet kan slette filer som er lagret i USB-enheten på følgende måte:
1 Sett inn lagringsmedie og sett anlegget i «USB»-modus.
2 Trykk «DELETE»-knappen og LCD-skjermen (6) vil vise (del ---001).
3 Trykk eller for å velge filen du vil slette.
4 Trykk «DELETE»-knappen igjen og trykk så eller for å velge «Yes» eller «No».
5 Trykk «DELETE»-knappen igjen for å bekrefte innstillingen.
Merk:
- Trykk «STOP»-knappen én gang på fjernkontroll for å avslutte slettemodus.
Platespiller
Merk:
- Ta av beskyttelsen til stiften.
- Sørg for at tonearmen tas av tonearmstøtten før bruk og at den settes plass igjen
etterpå.
VIKTIG før bruk:
- Enheten har en transportsikring! Dette er en sort skrue som finnes til høyre for
platetallerkenen.
- Skru denne helt ned med klokkeretningen ved bruk av hånden eller en skrutrekker.
1. Trykk FUNCTION-knappen (5) til «Phono» vises.
2. Sett hastighetsvelgeren (27) til riktig posisjon avhengig av platen som skal spilles av.
3. Sett platen på skiven (bruk singleadapteren (26) hvis det trengs).
4. Skyv tonearmhendelen (26) til tonearmen løftes.
5. Løft tonearmen fra støtten og flytt den sakte mot platen. Når skiven starter å rotere, plasser
stiften på ønsket posisjon på platen.
6. Sett ned tonearmhendelen (26). Tonearmen vil gå sakte ned på platen og starte avspilling.
7. Når avspillingen er ferdig, vil tonearmen gå tilbake til hvileposisjon.
8. For å stoppe manuelt - løft tonearmen fra platen og flytt den tilbake til støtten.
Avspillingspause
Sett tonearmhendelen i posisjon opp for å løfte opp tonearmen og dermed stanse avspilling midlertidig.
Spissmontering
Patron
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
8
Merk:
- grunn av bevegelser som oppstår under transport av anlegget, kan det automatiske retursystemet bli påvirket
og føre til at tonearmen ikke går tilbake til holderen etter at platen er avspilt, eller at den går tilbake for tidlig. Dette
kan justeres ved følgende prosedyre:
Viktig:
På baksiden av anlegget er det en sort plastlapp med teksten "REMOVE COVER".
Hvis platespilleren stopper for tidlig og tonearmen går automatisk tilbake, bruker du et skrujern til å skru skruen inni hullet
omtrent en kvart omdreining i klokkens retning. Hvis platen fortsatt ikke spilles helt ferdig, stopper du avspilling og skrur en kvart
omdreining til i samme retning, helt til platespilleren spiller av hele platen og går automatisk tilbake.
Hvis platespilleren ikke stopper og tonearmen ikke går automatisk tilbake etter at platen er ferdigstilt, bruker du et skrujern til å
skru skruen inni hullet omtrent en kvart omdreining mot klokkens retning. Hvis platen fortsatt ikke stopper, stopper du avspilling
og skrur en kvart omdreining til i samme retning, helt til platespilleren spiller av hele platen og tonearmen går automatisk tilbake.
Høre på kassett
Generell bruk
Kassettavspilling:
Systemet starter avspillingen automatisk etter du setter inn en kassett, dersom TAPE-funksjon er
valgt.
Stoppe og løs ut:
Trykk «Eject»-knappen helt inn, så vil kassetten skyves ut.
«Eject»-knappen vil holde seg i laveste posisjon.
Hurtig fremspoling:
Trykk «Eject»-knappen halvveis inn under avspilling, og kassetten vil spole forover.
«Eject»-knappen holdes i midterste posisjon.
Trykk lett «Eject»-knappen igjen for å tilbake til vanlig avspilling. «Eject»-knappen vil
tilbake i høyeste posisjon.
Merknad
- Pass på at retningen er riktig når du setter inn en kassett i anlegget.
- Når du spoler fremover, vil søkestøy høres.
- Det anbefales at kassetten tas ut fra anlegget hver gang etter lytting, og at kassetten ikke etterlates inni anlegget når den
ikke spilles av.
Bluetooth-tilkobling og avspilling
1. Trykk «FUNCTION»-knappen (5) for å velge Bluetooth-modus.
2. På LCD-skjermen (6) vil «Bluetooth» blinke, hvilket betyr at Bluetooth er i søkemodus og klar for tilkobling.
3. Slå på Bluetooth-funksjonen på Bluetooth-enheten din (for eksempel en mobiltelefon) og velg «NR545DAB» på listen over
tilgjengelige enheter for å koble til.
4. Når tilkoblingen er fullført og vellykket, vil ordet «Bluetooth» bli værende på LCD-skjermen (6) uten å blinke.
5. Start avspilling på Bluetooth-enheten og nyt musikken fra hovedenheten.
AUX-tilkobling
- Koble anlegget til en annen enhet ved hjelp av en 3,5mm AUX-kabel (følger ikke med). Den ene enden kobles til
AUX-inngangen systemet (34), og den andre enden kobles til en ekstern enhet som f.eks. telefon, nettbrett eller
MP3-spiller for avspilling av musikk.
- Trykk FUNCTION-knappen for å velge Phono/AUX
- Juster volumkontrollen til ønsket nivå.
- Start avspilling fra ekstern enhet.
SPILL AV
HURTIG
FREMSPOLING
EJECT
M_NR545DAB
/
Norsk
Instruksjonsmanual
9
Flere funksjoner
A. Dvalefunksjon (kun ved fjernkontroll)
1. Trykk på «SLEEP/TIMER»-knappen på fjernkontrollen. Meldingen «SLP-120» vises på LCD-skjermen (6).
2. Fortsett å trykke på knappen for å justere dvaletid mellom alternativene 120>90> 60 > 45 >….15. Dvaleikonet « » vises
på LCD-skjermen.
3. Systemet vil stoppe og gå i standbymodus automatisk etter den valgte tiden har gått.
4. For å avbryte dvalemodusen trykker du på «SLEEP/TIMER»-knappen helt til «SLP-off» vises på LCD-skjermen og
« »-indikatoren forsvinner.
B. Tidsinnstilling (kun med fjernkontroll)
Denne funksjonen brukes til å stille systemet til å skru seg på automatisk med CD-, DAB-, FM-radio- eller USB-modus.
Først setter du anlegget i standbymodus, og trykker du og holder inne «SLEEP/TIMER»-knappen på fjernkontrollen for å
starte innstillingsmodus. LCD-skjermen viser «SET TIMER» og bytter så til «SELECT SOURCE» og tidtakerikonet « » blinker
på skjermen:
1) Vekkekilde
Trykk «FUNCTION»-tasten gjentatte ganger for å velge blant kildene
«CD»/«FM»/«DAB»/«USB»/«SD». Trykk «SLEEP/TIMER»-knappen for å bekrefte den valgte kilden.
2) Vekkevolum
Trykk eller for å justere vekkevolumet og trykk «SLEEP/TIMER»-knappen for å
bekrefte volumnivået for vekking.
3) Vekketid
Trykk eller for å stille timetallet og trykk så «SLEEP/TIMER»-knappen for å bekrefte.
Trykk eller for å stille minuttene og trykk så på «SLEEP/TIMER»-knappen for å bekrefte.
Merknad
Hvis det ikke oppdages en musikkilde (slik som USB/CD) når den innstilte tiden nås, vil systemet som standard inn i
FM-modus.
For vekking med FM- eller DAB-radio, forhåndsinnstilles systemet til den siste radiofrekvensen som ble brukt før enheten
ble slått av.
Slå systemet av manuelt ved vekkemodus da systemet ikke blir slått av automatisk etter alarm på-modus.
Aktivering/deaktivering av tidsinnstillingsfunksjon
1. For å aktivere tidsinnstillingen, trykker du «SLEEP/TIMER»-knappen én gang fjernkontrollen til indikatoren for
tidsinnstilling « » vises på LCD-skjermen (6).
2. For å avbryte tidsinnstillingen trykker du på «SLEEP/TIMER»-knappen igjen til « »-indikatoren forsvinner.
C. Funksjon for forhåndsinnstilt EQ
Denne enheten har 4 forskjellige lydinnstillinger som kan velges mellom. Du kan velge ønsket effekt ved å trykke på knappen
«EQ» (22) gjentatte ganger, i denne rekkefølgen:
FLAT KLASSISK ROCK POP JAZZ
VIKTIG! Hvis du opplever problemer eller feil på anlegg, kan dette ofte løses ved en RESET.
Det gjøres på følgende måte:
- Velg DAB modus.
- Trykk og hold tast «PLAY MODE» på fjernkontrollen i 2-3 sekunder.
- Teksten «Press Enter Key to Reset» vises på skjermen. Bekreft ved å trykke og slippe «ENTER/ »-knappen.
Merknad
grunn av ErP-krav og for å beskytte miljøet, vil anlegget automatisk inn i standby-modus r det ikke har blitt spilt av
musikk på 15 minutter.
Spesifikasjoner
UKW/FM:
87,5-108 MHz
DAB: Bånd III:
174,92-239,2 MHz
Bluetooth®
2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. sendeeffekt 2 dBm
Strømtilførsel:
AC 230 V~50 Hz
Strømforbruk:
33W
Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar
SE
MILJÖSKYDD
Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i
slutet av dess livscykel. Returnera den till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen är återanvändbara enligt deras märkning. Genom
återanvändning, återvinning eller andra former av användning av
gamla enheter och förpackningar gör du ett viktigt bidrag till
skyddet av vår miljö.
Kontakta din lokala myndigheter för information om
insamlingsplatser.
VARNING
Risk för elektriska stötar
Öppna inte!
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte
höljet (eller baksidan). Det finns inga delar som användaren kan
laga inuti. Överlåt servicearbeten åt kvalificerad
servicepersonal.
Denna symbol indikerar förekomst av farlig spänning
innanför höljet, tillräcklig för att orsaka elektriska
stötar.
Denna symbol anger att det finns viktiga drift- och
underhållsinstruktioner för enheten.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE
kastas i hushållssoporna! Som konsument är du
juridiskt skyldig att återlämna alla batterier för
miljövänlig återvinning oavsett om batterierna
innehåller skadliga ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din
kommun eller till affärer som säljer batterier av respektive slag.
Återlämna bara helt urladdade batterier.
*) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
VARNING - OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DU ÖPPNAR
LOCKET ELLER TRYCKER PÅ
SÄKERHETSSPÄRREN. UNDVIK
EXPONERING FÖR LASERSTRÅLEN.
För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med
hög volym.
Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer.
Skydda enheten mot fukt.
Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt
öppning och service till kvalificerad personal.
Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat
uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens
med uppgifterna på typskylten.
Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm
inte eller skada nätkabeln på något sätt.
Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten
används som anslutning, så den bör alltid vara
tillgänglig.
Nätkontakten används som frånkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig.
En skadad nätkabel eller kontakt måste
omedelbart bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Vid åskväder, koppla genast bort enheten från
elnätet.
Barn ska övervakas av föräldrar när de använder
enheten.
Rengör enheten med en torr trasa endast.
Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller
SLIPANDE TRASOR!
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra
värmekällor.
Installera enheten på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra värmeackumulering.
Täck inte över ventilationsöppningarna!
Ventilationen får inte hindras genom
övertäckning av ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Den får inte utsättas för dropp eller stänk och
inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får
placeras på apparaten.
Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket
höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer
eller placeras i en dammig miljö.
Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller
andra liknande föremål i ventilationsöppningarna
eller enhetens öppning.
Installera enheten på en säker och vibrationsfri
plats.
Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får
placeras på apparaten.
Installera enheten så långt bort som möjligt från
datorer och mikrovågsugnar, annars kan
radiomottagningen störas.
Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte
säkert att göra det och kommer att upphäva
garantin. Reparationer endast av auktoriserat
service-/kundcenter.
Enheten är utrustad med en "Klass 1 laser".
Undvik exponering för laserstrålen, eftersom
detta kan orsaka ögonskador.
Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria
batterier.
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme
som solsken, brand eller liknande.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska
INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna
batterierna till din återförsäljare eller till
insamlingsställen i din kommun.
Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja
batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett
batteri har svalts.
Kontrollera batterierna regelbundet för att
undvika batteriläckage.
Den här apparaten är till för användning i
områden med normalt klimat och inte för tropiskt
klimat.
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
1
Fjärrkontroll
Kontrollfunktioner
Batteriinstallation (batteri ingår inte)
Fjärrkontrollen kräver 2 st ”AAA”-batterier för att fungera
Knappbeskrivning
1. På/standby
Tryck för att slå på strömmen/standby för systemet
2. Spela/paus /Skanna
I CD/USB-läge: tryck för att starta uppspelning/pausläge
3. Hoppa uppåt /nedåt
/Tune+/-
Tryck för att välja föregående/nästa spår förCD/USB
läge
Tryck för att gå upp/ner i radio frekvens i tuner läge
4. Stopp /Enter
I CD/USB-läge: tryck för att stoppa uppspelningen
I fininställningsläge: välj läget stereo/mono
5. Mapp/hoppa uppåt-nedåt
I fininställningsläget: tryck för att välja förinställning för
minne upp/ned
I USB-läget: tryck för att välja mapp upp/ned
6. Scanna
I FM/DAB-läge, tryck för att söka kanalen
7. Rec
Tryck för att aktivera kodning/mp3-filskopieringsfunktion
8. Volume -/+
Tryck för att justera volymen upp/ner
9.
I kodningsläge: tryck för att aktivera
spårseparationsfunktionen.
10. Slummertimer
I påslaget läge: tryck för att aktivera vilofunktionen
I standby-läge: håll intryckt för att öppna
timerinställningsläget och tryck en gång för att
aktivera/inaktivera timerfunktionen
11. Uppspelningsläge
I CD-läge: tryck för att aktivera slumpmässig/upprepande funktion
12.
CD-luckan öppen / stängd
13. Funktion
Välj funktion mellan CD/Tuner/USB/Aux
14. radera/info
I USB -läge: tryck för att radera filen i USB-minnet
I MP3-uppspelningsläge: tryck för att aktivera ID3-funktionen
I DAB/FM-läge trycker du för att visa sändningsinformationen
15. Preset (Förinställning) EQ
Tryck för att välja olika EQ läge som passar
16. Tyst läge
Tryck för att stänga av ljudet tillfälligt
17. Minnes-/klockinställnings
I standby-läge: håll intryckt för att justera klockan
I CD/USDfininställningsläge: tryck för att förinställa minnet
BATTERIINSTALLATION
Batterifacket är placerat på fjärrkontrollens baksida.
1. Ta bort locket från batterifacket genom att trycka på fliken och lyfta
uppåt.
2. Lägg i två (2) AAA-batterier (medföljer inte) i batterifacket enligt
polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket.
3. Sätt tillbaka batterifacksluckan.
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
2
PLACERING AV REGLAGE
HUVUDENHET
1) USB-Kontakt
2) Aux-in kontakt
3) Hörlursuttag
4) Ström On(på)/standby-knapp
5) Funktionsknapp
6) LCD-display
7) CD-fack
8) Fjärrkontrollsensor
9) LED-indikator för ström
10) Inspelningsknapp
11) Spela läge knapp
12) Knapp för Uppspelning/Paus
13) Stopp
14) Hoppa över/Förinställning nedåt -knapp
15) Hoppa över/Förinställning uppåt -knapp
16) Knapp för att öppna/stänga CD-facket
17) Volymratt
18) Vila-/Timerknapp
19) Info Knapp
20) Scan-knapp
21) Minnes-/klockinställningsknapp
22) Preset (Förinställning) EQ knapp
23) Mapp-/Fininställning upp-/ned-/Enter-knapp
24) Låsskruv för skivtallrik
25) Adapter för skivor med stort centrumhål
26) Tonarmsspak
27) Hastighetsväljare för skivtallrik
28) Tonarmsgrepp
29) Kassettutmatningsknapp
30) Kassettlucka
31) Justeringshål för skivtallrik
32) FM antennuttag
33) Huvudströmbrytare
34) Nätsladd
35) Linjeutgång
Varning:
Användning av andra kontroller eller justeringar eller utförande av andra procedurer än de som specificeras här kan orsaka
exponering för farlig strålning.
Denna enhet ska inte justeras eller repareras av någon annan än behörig servicepersonal.
Viktigt:
Eftersom rörelser i CD-mekanismen och den känsliga kretsen kan skapa störningar för radiomottagaren i närheten, ska du
stänga av denna enhet när du använder andra radioapparater.
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
3
Försiktighetsåtgärder för användning
Installation
Packa upp alla delar och avlägsna skyddsmaterial.
Anslut inte enheten till nätet (vägguttaget) innan du har kontrollerat nätspänningen och innan alla andra anslutningar har
gjorts.
Täck inga ventilationsöppningar och se till att det finns flera centimeter fritt utrymme runt om enheten för ventilation.
Anslutning
1. Koppla in strömsladden (34) i AC-uttaget. Växla enheten till standby-läge med huvudströmbrytaren (33). Enheten övergår i
standby-läge och LCD-skärmen tänds med gråmarkering.
2. Slå på enheten (4), om LCD-skärmen (6) lyser med bakgrundsljus, innebär det att huvudströmmen är normal. Ditt system är
nu klart att använda.
Ställa in klockan
1. Placera enheten i standby-läge.
2. Tryck knappen ”Minnes-/klockinställnings” (21) tills ”24HR” blinkar. Tryck Hoppa uppåt eller Hoppa nedåt
(14/15) för att välja klockformat mellan 12 och 24 timmar. Tryck sedan på knappen ”Minnes-/klockinställnings” (21).
3. Den rsta siffran ”0:00” blinkar LCD-displayen (6). Tryck skip up (hopppa upp) eller skip down (hopppa
ner) knappen (14/15) för att ställa in rätt timma. Tryck på ”Minnes-/klockinställnings”-knappen (21) för att lagra rätt timme.
4. Den tredje och fjärde siffran i ”00” blinkar. Tryckpå knappen skip up (hopppa upp) eller skip down (hopppa ner)
(14/15) för att ställa in rätt minuter. Tryck sedan på ”Förinställning/klockinställnings”(21) för att spara rätt minut.
Klockinställningsläget avslutas automatiskt om ingen knapp trycks in under en period på omkring 5 sekunder efter
att du tryckt på knappen ”Minnes-/klockinställnings”.
Lyssna på radio
Manuell inställning
1. Koppla in den medföljande DAB/FM tuner-antennen i antennuttaget (32) och slå sedan enheten med
På/Standby-knappen (4), och tryck sedan på funktionsknappen (5) för att välja ”FM-läge.
2. Fininställ på önskad station genom att vrida på ratten (23).
3. Vrid volymratten (17) till önskad volymnivå.
Automatisk inställning
1. Ställ in enheten på FM-läge.
2. Tryck på skanningknappen (20) en gång; enheten börjar skanna med fininställning direkt tills radiokanalen tas emot. Håll in
knappen Skanna (20) i en sekund. Enheten söker i nedåtgående riktning. Om radiodatasystemets (RDS) sändningssignal
tagits emot ställer enheten in den faktiska tiden automatiskt.
3. Vrid volymratten (17) till önskad volymnivå.
Radiodatasystem (RDS)
Det här är funktionerna för att visa information som publicerats från radiosändningen och visas på LCD-displayen steg för steg
enligt ovan genom att kontinuerligt trycka på infoknappen (på fjärrkontrollen).
Radiotext programtyp signalstyrka datum/tid frekvens mono/stereo
Digital ljudsändning (DAB) radio
1. Ställ in enheten på ”DAB”-läge med funktionsknappen (5).
2. Tryck på Scan-knappen (20) en gång; enheten startar full skanning inom området 11b-12d en gång inom omkring 2
sekunder. Tryck på knappen Fininställning uppåt/nedåt (14/15) för att välja önskad DAB-kanal.
3. Tryck på infoknappen kontinuerligt för att se informationen nedan som publicerats av DAB.
Gruppnamns frekvens överföringshastighet signalstyrka datum/tid programtyp bläddra i text
4. Tryck på volymknappen (17) för att komma till önskad volymnivå.
Förinställa stationer
Du kan lagra upp till totalt 40 radiokanaler i minnet (20-FM/20-DAB).
1. Ställ in på FM/DAB-läge
2. Vrid till den önskade radiostationen med ”manual”- eller ”auto”-inställningen.
3. Tryck på och håll in Minnes-/klockinställningsknapp (21) i omkring fyra sekunder för att aktivera minnesstatus. Den
förinställda kanalen blinkar på LCD-displayen.
4. Förinställ knappen Hoppa över/Hoppa uppåt/nedåt (14/15) för att välja önskat kanalminne för lagring.
5. Tryck på Minnes-/klockinställningsknapp (21) för att bekräfta minnesförinställningen.
6. Upprepa steg 2 till 5 för att lagra andra stationer.
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
4
Återställa förinställda stationer
1. Tryck på Minnes-/klockinställningsknapp (21) en gång för att aktivera återkallelsestatus
2. Tryck på knappen Hoppa över/Hoppa uppåt/nedåt (14/15) för att välja önskad minneskanal.
3. Tryck på Minnes-/klockinställningsknapp (21) för att bekräfta den återkallade minneskanalen.
Du rekommenderas att koppla systemet till standby-läge för bästa bekvämlighet.
Det går 3 sekunder för programstatus, efter 3 sek. Denna status återupptas automatiskt för normalt inställningsläge.
Du kan skriva över en befintlig station genom att spara en annan frekvens på samma plats.
Mottagning av FM-stereo
Tryck på ”Enter”-knappen (23) flera gånger i följd; FM-programmen tas emot upprepat i mono- och stereoläge. Speciellt när
stereosignalen är svag är det fördelaktigt att ta emot programmet i mono.
Om en stereosignal tas emot, visas stereoindikatorn ” ” på LCD-displayen (6) för att visa att FM-stereoprogrammet tas
emot.
Tips för bästa mottagning:
- FM: mottagaren fungerar med den löstagbara DAB/FM-kabelantennen. Kontrollera att antennen har kopplats in i
antennuttaget (32) och är helt hindersfria för optimal mottagning.
Spela upp CD-skiva
Komma igång
1. Tryck på funktionsknappen (5) för att välja ”CD”-läge.
2. Tryck upp CD-luckan (16) för att öppna CD-facket.
3. Lägg en CD-skiva med den tryckta sidan vänd uppåt och stäng sedan CD-facket.
4. Focus sökning utförs; LCD display (6) visar det totala antalet spår & total speltid. Sedan startar enheten automatiskt.
5. Vrid volymratten (17) till önskad volymnivå
Spela/pausa-läge
1. För att avbryta trycker du knappen ”Play/Pause (12) en gång, ”PAUES” visas LCD-displayen (6). Tryck nytt
för att återgå till normal uppspelning.
Stopp-läge
1. Om ”Stop -knappen (13) trycks under spelning eller i pausläge, stoppas systemet.
Hoppläge (Nästa /Föregående )
1. Om ”Nästa -knappen (15) trycks under spela- eller pausläge: Går till nästa spår, visar spårnumret och kvarstår i
uppspelnings- eller pausläge.
2. Om ”Föregående -knappen (14) trycks in under spela- eller pausläge: Den övergår till föregående spår, ursprungligt
spårnummer visas och uppspelnings- eller pausläget sparas.
För MP3-disk
1. Efter fokus sökning utförts, visas det totala antalet spår & album på LCD skärmen (6). Enheten börjar spela direkt.
2. Vrid ratten ”Mapp/Fininställning uppåt /nedåt ” (23) för att välja mappnummer.
3. Tryck ”SKIP UP (HOPPA UPP) eller SKIP DOWN (HOPPA NER) ” knappen (14/15) för att välja spårnumret.
ID3/Displayfunktion
Tryck knappen ”Info” (19) flera gånger i följd; LCD-displayen (6) visar ”file” under uppspelning av MP3-filen,
låtfil/album/låt/artistnamn visas några sekunder i sekvensen. Ändra sedan tillbaka till aktuell klocktid.
Kommentar:-
- I de fall de saknas namn eller språen som har tilldelats för spåret inte stöds, visar LCD-displayen en tom plats (6) när du
trycker på Info (19).
- Inget titel-/albumnamn kan identifieras om inmatningsformatet på skivan inte stöds av systemet.
- Systemet stöder bara engelska och arabiska nummer för ID3 funktionen.
Krav på format för MP3-spår:
- Bithastighet: 32 kbps~320kbps, samplingshastighet: 32khz, 44,1khz och 48 kHz avkodningsbart
- Prestanda vid uppspelning av MP3-skiva varierar beroende på kvaliteten på den inspelade skivan och inspelningsmetoden.
Dessutom är söktiden för MP3 längre än för normal CD på grund av annat format.
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
5
Upprepningsläge/Slumpvist läge
Tryck på ”Play Mode” (11) under uppspelning för att välja upprepning och slumpmässig funktion, ett enkelt spår, upprepning av
alla spår eller upprepning av mapp (endast MP3) och slumpvis kan spelas upp i olika lägen enligt följande:
För CD
(1) upprepa 1 (2) upprepa alla spår (3) slumpvis (4) Off-läget
Uppspelningsläge
Indikering på LCD-skärmen
Upprepa spår
Upprepa alla
ALLA
Slumpvis
Off-läge
--------------
För MP3-disk
(1) upprepa 1 (2) upprepa 1 mapp (3) upprepa alla spår
(5) av-läge
(4) slumpvis
Uppspelningsläge
Indikering på LCD-skärmen
Upprepa spår
Upprepa mapp
Upprepa alla
ALLA
Slumpvis
Off-läge
--------------
Upprepa uppspelning
Du kan lyssna på önskat spår, mapp (endast för MP3) eller hel skiva genom att upprepa den här funktionen.
Slumpmässig uppspelning
Du kan lyssna på alla spår i slumpvis ordning enligt den här funktionen.
CD-programmering
Upp till 20 spår kan programmeras för spelning i valfri ordning. Innan du använder denna funktion se till att tryck ”stop
knappen (8).
1. Ställ in CD-läge & stoppa CD-uppspelningen.
2. Tryck på ”Minnes-/klockinställningsknapp” (21) så visas ”MEM” på LCD-displayen (6).
3. Välj det önskade spåret genom att trycka på knapparna hopppa upp eller ner (14/15).
4. Tryck på ”Minnes-/klockinställningsknapp” (21) för att lagra spåret i minnet.
5. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till ytterligare spår till minnet om det behövs.
6. När alla önskade spår har programmerats trycker du CD-knappen ”Play/Pause (12) för att spela upp skivan i
angiven ordning.
7. Tryck på ”Stop ” (13) för att stoppa uppspelningen, tryck på Stop igen för att rensa hela det lagrade minnet.
Programmeringsläget stoppas automatiskt om ingen knapp trycks in under en period omkring 10 sekunder efter att du
tryckt på ”Minnes-/klockinställningsknapp”.
Spela MP3 låtar via USB minnesenhet
Ansluta
Systemet kan avkoda och spela alla MP3 filer som finns sparade på en minnesenhet med USB-anslutning.
1. Ställ systemet på standby eller annan funktion utom USB läge.
2. Öppna och tryck in USB-enheten med framsidan uppåt och se till att den löper in hela vägen.
Om du ansluter USB-enheten upp och ned eller bak och fram kan det skada ljudsystemet. Kontrollera att riktningen
är rätt innan anslutning.
3. Ställ in funktionsknappen (5) till ” ” USB-läge.
4. Systemet börjar läsa lagringsmediet automatiskt efter anslutningen och LCD-displayen (6) visar totalt antal mappar och
MP3-filer som upptäcks och automatiskt börjar spelas upp.
5. Upprepa samma uppspelningsprocedur som vid spelning av CD/MP3 skivor ovan.
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
6
Anmärkning
- Systemet kan identifiera och läsa filen under mp3 format endast i USB läge, men inga andra musik filsformat.
- Om systemet ansluts till MP3-spelare via USB-uttaget, kan det hända att vissa MP3-spelare inte kan spela via
USB-uttaget på grund av olikheter i MP3-kodningsformat. Detta är inte något fel på systemet.
- USB porten stöder inte anslutning via USB förlängningskablar och inte designad för kommunikation direkt med
datorn.
Borttagning av USB
För att ta bort USB-lagringsmediet ändrar du funktionsläget till CD, Aux eller Tuner. Koppla sedan ur det genom att dra ut
USB-enheten ur uttaget.
Koda CD-filen till en MP3-fil
Systemet kan koda en vanlig CD/Tuner/Aux eller kassettbandsfil till MP3-format och spela in på minnesmediet med
USB-anslutningsporten.
Systemet skapar ett musikmappnamn RIP” för CD-DA-kodning, ”REC” för Tuner-, Aux-, Kassettkodning och ”FROMCD” för
skivkopiering CD-MP3 med normal kodningsbithastighet om 128 kbps.
A) CD-kodning
I) Koda 1 spår/1 skiva i 1x hastighet
1. Utför normal uppspelning av CD-spåret som du vill koda och spela in.
2. Tryck på ” ” (10) under uppspelning av det önskade spåret så visar displayen ”REC” och ”USB” alternerat.
3. Tryck på ” ” (10) igen så visar skärmen ”REC” och ”ONE” alternerat.
4. Tryck på knappen ” ” (10) igen så blinkar ikonen ”REC USB”. Kodning pågår nu.
5. Efter att inspelningen avslutats stoppar enheten uppspelningen automatiskt.
6. Tryck på ”stop ” (11) för att avbryta inspelningsläget.
7. För att koda hela CD-spåret ska du stanna CD:n i stoppläge och sedan trycka på knappen ” ” (10) tre gånger tills
displayen visar ”REC USB”, systemet startar uppspelning av CD:n och kodar hela skivan.
Kommentar:
- Inspelningens hastighet är 1:1 och enligt nuvarande CD-spårets speltid
- Inspelningsformatet är förinställt till MP3-bithastighet: 128 kbps, samplingsfrekvens: 44,1 kHz
- Tryck på ”stop ” (13) för att avbryta inspelningstiden när du vill.
B) Kopiering av MP3-fil
Om du matar in en MP3-skiva istället för en CD-skiva kopierar systemet filerna till USB-minnet om du trycker på ” ” (10).
Användningsprocedurerna är samma som för CD-kodning enligt angivelserna ovan, och systemet växlar bara till kopieringsläget
om MP3-filen läses.
C) DAB-kodning
1. Använd fininställningsläget enligt ovan genom att lyssna på radioavsnittet för att ta emot den kanal du vill koda.
2. Tryck på ” ” två gånger (10) tills displayen blinkar med ikonen ”REC USB”. Kodning utförs nu.
3. Efter slutförande av inspelningen trycker du på ”stop ” (13) tills symbolen ”REC USB” döljs.
D) Kassett/Aux /Phono/BT-kodning
1) Koppla in usb-enheten för inspelning (se till att det finns tillräckligt med plats).
2) Ställ in enheten det önskade kodningsläget med funktionsknappen (5), såsom ”band”-läge eller Aux etc. och påbörja
uppspelning av spåret du vill koda, samt tryck på ” ” (10) två gånger.
3) LCD-displayen (6) blinkar med ikonen ”REC USB”. Systemet startar nu kodningsläge.
4) Starta uppspelningen av kassettbandet eller din externa Aux-enhet med spåret du förbereder för att koda MP3-formatet.
5) Efter att du slutfört omkodningen trycker du på ”stop ” (13) tills symbolen ”USB” & ”REC USB” försvinner.
E) spårseparation (Endast på fjärrkontrollen)
Du kan dela inspelningsmusiken från kassettband eller Aux/DAB etc. i USB-spår genom att söka under kodning. Varje gång när
du trycker (spårseparation) (på fjärrkontrollen) en gång under kodning från kassettband eller Aux in, genererar
systemet ett nytt spår och fortsätter inspelningen. Texten ”SAVE” LCD-displayen blinkar bara en gång, vilket innebär att
enheten skapar ett nytt spår utan problem.
F) Kopiering av MP3-fil
Om du matar in en MP3-skiva istället för en CD-skiva kopierar systemet filerna till USB-enheten om du trycker på ” REC” (10).
Användningsprocedurerna är samma som för CD-kodning enligt angivelserna ovan, och systemet växlar bara till kopieringsläget
om MP3-filen läses.
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
7
Filen raderas i USB / (av fjärrkontrollen)
Systemet kan radera filen som sparats på USB-enheten enligt följande:-
1 Mata in medielagringen och ställ in på ”USB”-läge.
2 Tryck på knappen ”radera” så visar LCD-displayen (6) (del ---001)
3 Tryck på hoppa framåt eller hoppa bakåt för att välja filen som ska raderas
4 Tryck på knappen ”radera” för att öppna läget ”ja/nej” och tryck sedan på hoppa framåt eller hoppa bakåt för att
välja ”ja” eller ”nej”.
5 Tryck på knappen ”radera” igen för att bekräfta inställningen.
Kommentar:
- Tryck på ”stop” en gång på fjärrkontrollen för att avbryta raderingsläget
Phono
1. användning
- Avlägsna nålskyddet.
- Se till att armen lossas från armstödet före användning och att den säkras
där igen efteråt.
VIKTIGT innan start:
- Enheten har en transportsäkring !
- Vänd den med handen eller en bit av pengar
- (Medurs till höger) slutföra en!
1. Välj ”Phono”-funktionen från funktionsväljaren (5)
2. Ställ hastighetsväljaren (27) i rätt läge beroende på den skiva som ska spelas.
3. Lägg skivan på plattan (använd spindeladaptern vid behov).
4. Ställ tonarmsspaken (26) uppåt.
5. Lyft tonarmen från stödet och för den sakta mot skivans kant. Skivtallriken börjar rotera och placerar tonarmen i önskat läge
för uppspelning.
6. Sänk ner tonarmsspaken (26). Tonarmen sänks långsamt till skivan och uppspelningen börjar.
7. Vid skivans slut återgår tonarmen till viloläget automatiskt.
8. För att stoppa inspelningen manuellt, lyft tonarmen från skivan och sätt tillbaka den i stödet.
Uppspelningspaus
Om du ställer tonarmsspaken (26) i upplyft läge, lyfts tonarmen och uppspelningen avbryts tillfälligt
Kommentar:
- grund av att det automatiska retursystemet är mekaniskt kommer återställningspunkten att
påverkas efter transport. Därför kommer tonarmen automatiskt att återgå till viloläget första gången
den placeras på skivan om det inte är något fel.
- Eftersom inspelningstiden för skivor är olika långa, om du ser att tonarmen inte går tillbaka automatiskt
när skivan är slut: För tillbaka tonarmen till viloläget manuellt eller justera den automatiska
returpunkten enligt anvisningarna nedan.
Viktigt:
För att se till att skivspelaren kan spela skivor med olika standard, finns det ett hål med ”NO OPEN” PVC-platta enhetens
baksida (31) för att justera skruven inuti skivspelaren.
När skivspelare stoppar och gör autoretur för tidigt, använd en skruvmejsel för att vrida skruven i hålet ca 45 grader medurs. Om
skivan fortfarande inte kan spelas upp helt, stoppa uppspelningen och vrid skruven ytterligare 45 grader medurs tills
skivspelaren kan spela hela skivan och gör autoretur automatiskt.
Om skivspelaren inte stoppar och gör autoretur när skivan är slut utan fortsätter att spela, använd en skruvmejsel för att vrida
skruven i hålet ca 45 grader moturs. Om skivan fortfarande inte kan spelas, stoppa inspelningen och vrid skruven ytterligare 45
grader moturs tills skivspelaren kan spela hela skivan och gör autoretur automatiskt.
Lyssna på kassettband
Allmän användning
Kassettuppspelning:
Systemet startar uppspelningen automatiskt efter att du matat in kassettbandet
Stopp och utmatning:
Tryck in knappen ”Snabbspolning/utmatning” helt så matas kassetten ut från kassettluckan.
”Snabbspolning/utmatning”-knappen stannar kvar i sitt innersta läge.
Snabbspolning:
Tryck in knappen ”Snabbspolning/utmatning” halvvägs under uppspelning, bandet snabbspolas
då framåt. Knappen ”Framåtspolning/utmatning av band” ligger kvar i mittenhöjdpositionen.
Nålenhet
Pick-up
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
8
Tryck lätt på ”Snabbspolning/utmatning” knappen igen r att återgå till normal uppspelning.
”Snabbspolning/utmatning”-knappen återgår till sitt yttersta läge.
Anmärkning
- Se till att riktningen är rätt när du sätter in kassettbandet i systemet.
- Visst buller kan höras och systemet kan inte utföra normal uppspelningsfunktion vid snabbspolning framåt.
- Det rekommenderas att ta ut kassettbandet från systemet varje gång du har lyssnat färdigt och inte lämna kassettbandet i
systemet när det inte är i uppspelningsläge.
Bluetooth-anslutning och uppspelning
1. Tryck på funktionsknappen för att välja (5) i ”Bluetooth”-läge.
2. LCD-displayen (6) blinkar med Bluetooth-ikonen, vilket innebär att BT är i icke-anslutnings-/sökningsläge.
3. Slå på Bluetooth-funktionen på din BT-enhet (exempelvis mobiltelefon) och välj ”NR545DAB” BT-utrustning för att ansluta.
4. När anslutningen avslutades och anslöts ändras Bluetooth-ikonen till att tändas på LCD-displayen (6).
5. Starta uppspelningen på din BT-enhet och lyssna på musiken från huvudenheten.
Anslutning till Aux-ingång
Anslut en annan ljudenhet, t.ex. (bärbar) CD-spelare, MP3-spelare, (bärbar) kassettspelare, iPod, etc. till detta system via en
sladd med 3,5 mm stereopropp (medföljer ej). Anslut den ena änden av sladden till hörlursuttaget den externa enheten och
den andra änden till aux-ingången (2) på sidan av enheten. Tryck sedan på funktionsknappen (5) i ”AUX”-läge. Börja spela upp
på din externa enhet för att lyssna på din musik.
Fler funktioner
A. Sleep-function
1. Tryck på ”Vila” (18) ”SLP-120” visas på LCD-displayen (6).
2. Fortsätt trycka på knappen för att justera vilotimern i ordningen 120>90> 60 > 45 >….15 minuter visas viloikonen ”
på LCD-skärmen.
3. Systemet stoppas och övergår automatiskt i standby-läge efter att den valda tiden gått.
4. För att avbryta viloläget trycker du på ”Vila” tills ”SLP-av” visas och indikatorn ” ” försvinner från LCD-displayen.
B. Timerklockinställningar
Den här funktionen gör det möjligt för systemet att slås automatiskt och väcka dig genom något av lägena CD, DAB, FM
Radio, USB.
Ställ rst in enheten i standby-läge och tryck sedan och håll in ”Timer” (18) för att övergå till inställningsläge, visar
LCD-displayen ”SET TIMER” och ändras sedan till ”SELECT SOURCE and timer” som blinkar på displayen:
1) Aktivera källa: tryck på ”Funktion” flera gånger i följd för att välja källan från ”CD” -- ”FM” -- ”DAB”-- ”USB”. Tryck på ”Timer”
för att bekräfta den valda källan.
2) Aktiveringsvolym: tryck på knappen hoppa över/förinställ (14/15) för att justera väckningsvolymen och tryck sedan på
”Timer” (18) för att bekräfta väckningsnivån.
3) Aktiveringstid: tryck på ”Hoppa uppåt /nedåt ” (14/15) för att ställa in timmar och tryck sedan knappen ”Timer” för
att ange timmarna. Tryck på ”Hoppa uppåt /nedåt ” (14/15) för att ange minuter och tryck på ”Timer” för att lagra i
minnet.
Anmärkning
Om det inte finns någon musikkälla (såsom USB/CD) när den förinställda tiden uppnåtts återgår systemet automatiskt till
FM-läge.
För radioväckning med FM eller DAB förinställer systemet enligt senaste radiofrekvens som lyssnades innan den
stängdes av.
Stäng av systemet manuellt under alarmväckningsläge, eftersom systemet inte stängs av automatiskt efter larm på läget.
UPPSPELNING
SNABBSPOLNING
UTMATNING
M_NR545DAB
/
Svenska
Bruksanvisning
9
Aktiv/inaktiv timerfunktion
1. För att aktivera timern trycker du en gång på ”Timer” på fjärrkontrollen tills timerindikatorn ” ” visas på LCD-displayen (6).
2. För att avbryta timerfunktionen trycker du en gång till på ”Timer” tills timerindikatorn ” ” döljs.
C. Förinställ EQ-funktionen
Enheten ger 4 olika ljud lägen för att öka din lyssningsupplevelse. Du kan välja önskad effekt genom att upprepade gånger
trycka på ”preset EQ”-knappen (22) enligt följande sekvens:
FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ
Fabriksåterställning
1. Välja DAB-läge
2. Tryck och håll in fjärrkontrollens ”PLAY-MODE”-knapp i 2-3 sekunder tills displayen visar ”PRESS ENTER KEY TO RESET”
3. Tryck därefter på ”Enter”-knappen så visar LCD-displayen ”System re-set OK”
Kommentar: Uppfyller kraven enligt ErP steg toch skyddar miljön. Enheten växlar till
standbyläge automatiskt om ingen musik spelas under 15 minuter.
Specifikationer
UKW/FM: 87,5-108 MHz
DAB+ band III 174 240 MHz
Bluetooth® 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. sändningseffekten 2 dBm
Strömförsörjning: 230 V växelström 50 Hz
Effektförbrukning: 33 W
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/EU.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53/EU olulisteleuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53/EU būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Soundmaster NR545DAB Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding