Oregon Scientific SE300 Handleiding

Categorie
Sporthorloges
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
EN
Heart Rate Monitor
with Speed and Distance
Model: SE300
User Manual
SE300_M_EU_COVER.indd 1 5/10/07 4:29:04 PM
1
EN
Heart Rate Monitor
with Speed and Distance
Model: SE300
USER MANUAL
PATENT PENDING
CONTENTS
Introduction ...............................................................................3
Training Information ....................................................................3
How the Heart Rate Monitor Helps You .....................................3
Training Tips ............................................................................ 3
Product Overview ........................................................................4
Watch ......................................................................................4
LCD ........................................................................................5
Getting Started ............................................................................7
Unpacking the Watch ...............................................................7
Wearing the Chest Belt and Watch ............................................ 8
Transmission Signal .................................................................9
Signal Search ........................................................................10
Setting the Keypad Tone / Light Mode ..................................... 11
Activating the Backlight ........................................................... 11
Activating the Keypad Lock ..................................................... 12
Switching Between Operation Modes ......................................12
Clock .........................................................................................12
Alarm .........................................................................................13
User Profile ................................................................................14
Activity Level ..........................................................................15
Exercise Profile .........................................................................15
Target Activity ........................................................................17
Maximum / Lower / Upper Heart Rate Limit .............................. 17
Heart Rate Alert .....................................................................18
SE300_M_EN_USA.indd 1 8/31/06 12:12:27 PM
2
EN
Calibration, Speed and Targets .................................................18
Calibration .............................................................................18
Unit for Speed and Distance ...................................................20
Speed Limit ............................................................................20
Setting Target(s) ....................................................................21
Using Target Function ............................................................21
Viewing Target Data when Workout is Paused or Stopped ........22
About the Smart Training Program ............................................23
Using the Smart Training Program ...........................................23
Viewing Data While Smart Training Program is Running ........... 24
Viewing Smart Training Program Memory Records ...................25
Recovery Heart Rate ..............................................................25
Stopwatch ..................................................................................25
Viewing Data while Stopwatch / Lap is Running ......................... 26
Viewing Overall or Lap Memory Records .................................... 27
About the Fitness / Body Mass Index
........................................28
Fitness Index .........................................................................28
Body Mass Index ....................................................................29
Viewing Fitness ...................................................................... 30
Care Instructions .......................................................................30
Aquatic and Outdoor Activities ................................................31
Batteries ....................................................................................31
Specifications ............................................................................ 33
Warnings ...................................................................................35
About Oregon Scientific ............................................................36
EU-Declaration of Conformity ....................................................36
SE300_M_EN_USA.indd 2 8/31/06 12:12:28 PM
3
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Heart Rate Monitor
Watch (SE300) as your sports fitness product of choice.
IMPORTANT This product is for sport purposes only and it is not
meant to replace any medical advice.
This manual contains important safety and care information, and
provides step-by-step instructions for using this product. Read the
manual thoroughly, and keep it in a safe place in case you need to
refer to it later.
TRAINING INFORMATION
HOW THE HEART RATE MONITOR HELPS YOU
A heart rate monitor is the most important tool in cardiovascular health
and an ideal training partner. It enables you to see and monitor results.
This helps you assess your past performance, maximize your workout
and adapt your future exercise program to achieve your desired goals
in a safer and more effective way.
When you exercise, the chest belt picks up your heartbeat and sends
it to the watch. Now you can view your heart rate and start monitoring
your performance based on your heart rate readings. As you get fitter,
your heart will need to do less work and the speed of your heartbeat
will decrease. The reason for this is as follows:
Your heart pumps blood to your lungs to obtain oxygen. Then,
the oxygen rich blood will travel to your muscles. The oxygen is
used as fuel and the blood leaves the muscles and returns to
the lungs to begin the process again. As you get fit, your heart is
able to pump more blood with every beat. As a result, your heart
doesn’t have to beat as often to get the necessary oxygen to your
muscles.
TRAINING TIPS
To gain maximum benefit from your training program and to ensure
that you exercise safely, please observe the following guidelines:
Start with a well-defined training goal, such as to lose weight, keep
fit, improve health or compete in a sporting event.
Select a training activity you enjoy and vary your training activities
to exercise different muscle groups.
SE300_M_EN_USA.indd 3 8/31/06 12:12:28 PM
4
EN
Start slowly, and then gradually step up your workout as
you become fitter. Exercise regularly. To maintain a healthy
cardio-vascular system, 20-30 minutes three times a week is
recommended.
Always allow at least five minutes before and after exercising for
warm-up and cool-down.
Measure your pulse after training. Then repeat the procedure
again after three minutes. If it does not return to its normal resting
rate, you may have trained too hard.
Always check with your doctor before starting a vigorous training
program.
PRODUCT OVERVIEW
WATCH
1. LAP / MEM / - : Display training records; decrease setting value;
mark a lap
2. MODE: Switch to another display Mode; press and hold to search
signal
3. ST / SP / + : Start / stop timer; increase setting value
4.
/ : Turn on backlight for 3 seconds; lock / unlock the
keypad
5. SET: Enter setting mode; confirm setting; display different
information during training or memory mode; reset timer /
stopwatch / target countdown function
1 3
4
5
2
SE300_M_EN_USA.indd 4 8/31/06 12:12:30 PM
5
EN
LCD
1. Area 1
2. Area 2
3. Area 3
4. Area 4
Area 1
1. TTL: Total exercise time is displayed
2.
: Keypad lock is enabled
3. WARM: Warm-up timer is shown or running
4. REST: Recovery timer is shown or running
5. TIMER: SMART TRAINING PROGRAM is shown or running
6. AUTO: Auto-lap is running
7.
: Key tone is enabled
8.
: Alarm is enabled
9.
: Stopwatch is shown or running
10. LAP: Shows current lap time or memory lap time
11. SPLIT: Shows and calculates split time
1
2
3
4
1 6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_EN_USA.indd 5 8/31/06 12:12:33 PM
6
EN
Area 2
1. Displays mode and relevant info
2.
: Distance in miles
3.
: Distance in kilometers
Area 3
1.
: Percentage of fat burned
2.
: Icon animates when a speed reading is being taken
3.
: Flashes up / down arrow when the speed is out of
zone
4.
/ : Flashes up / down arrow when heart rate is out of zone
5. Displays information
6.
: Height unit
7.
/ : Body weight units
8.
/ : Height unit
9.
: Light Mode is enabled
10.
: Repeat function is activated
11.
: Speed Mode is shown or running
12.
: Speed Mode - shows target number;
Training Mode - shows number of repeats remaining
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_EN_USA.indd 6 8/31/06 12:12:37 PM
7
EN
Area 4
1.
: Heart rate is above or below limit; audio heart rate alert is
activated
2.
: Appears when average heart rate / average speed /
average pace is displayed
3.
/ : Appears when the 12-hour clock / alarm is being used
4.
: Maximum value of speed and distance is displayed
5.
: Appears when in memory mode
6.
: Flashes when auto-searching heart rate signal
7.
: Flashes when a signal has been found
8.
: Speed is displayed in Km/hr
9.
: Speed is displayed in Mi/hr
10.
: Displays when lap is taken
11.
: Appears when setting year of birth
12.
: Battery status
: Battery is too low for vibrate function
13.
: Vibration alert is activated
GETTING STARTED
UNPACKING THE WATCH
In this box, you will find:
Watch
Heart rate chest belt
Adjustable elastic belt
Storage pouch
Bike mount
2 x CR2032 lithium batteries – already installed
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_EN_USA.indd 7 11/1/06 2:49:32 PM
8
EN
To turn on the watch (first-time use only):
Press any key for 2 seconds to activate the LCD.
WEARING THE CHEST BELT AND WATCH
CHEST BELT
The heart rate chest belt is used to count your heartbeat and transmit
the data to the watch.
To wear the chest belt:
1. Wet the conductive pads on the underside
of the chest belt with a few drops of water
or a conductive gel to ensure solid contact.
2. Strap the heart rate chest belt across
your chest. To ensure an accurate heart
rate signal, adjust the strap until the belt
sits snugly below your pectoral muscles.
TIPS
The position of the chest belt affects its performance. Move the
chest belt along the strap so that it falls above your heart.
Avoid areas with dense chest hair.
In dry, cold climates, it may take several minutes for the chest
belt to function steadily. This is normal and should improve with
several minutes of exercise.
WATCH
You can wear the receiver watch on your wrist or strap it to a bike or
exercise machine.
TIP To ensure accurate reception, try to keep the watch LCD screen
vertical when running or walking.
SE300_M_EN_USA.indd 8 11/1/06 2:49:33 PM
9
EN
To strap to a bike or exercise machine:
TRANSMISSION SIGNAL
The chest belt and watch have a maximum transmission range of about
62.5 centimeters (25 inches). They are equipped with the latest digital
coding system to reduce signal interference from the environment and
for more accurate readings.
NOTE Whenever the watch is searching for the chest belt signal
(manual or automatic search), make sure that the chest belt is no
further than 10 cm (4 inches) from the watch.
ICON DESCRIPTION
The outer heart flashes
Searching for a signal
The inside heart flashes
A signal has been found
No signal has been found
NOTE If the watch is kept idle without receiving a signal from the
chest belt for 5 minutes, the heart rate and speed functions will be
turned off.
SE300_M_EN_USA.indd 9 11/1/06 2:49:37 PM
10
EN
IMPORTANT If the heart rate icon does not appear on the display
or is not flashing because no signal has been found, force a signal
search. See “Signal Search” section for how to do this.
In the event that you experience a weak signal or your signal is
disrupted by interference in the environment, follow the instructions
below to identify and resolve the situation.
1. The signal is weak – the watch will only show “0”:
Shorten the distance between the heart rate chest belt and watch.
Re-adjust the position of the heart rate chest belt.
Check the batteries. If they are low or exhausted, the range may be less.
Force a signal search (see “Signal Search” section).
2. Interference from another person’s heart rate monitor – their heart
rate readings appear on your watch, or the watch shows “0”:
Take the chest belt off for 12 seconds to automatically change
your User ID. (The watch has 4 User ID’s. When the watch
receives the chest belt signal it will tell you which User ID it
has selected. Only products with a digital coding system have
User ID capability.)
NOTE The heart rate readings may interfere with other users if the
distance is less than 84 cm (33 inches).
3. The signal is jammed the heart rate reading on your watch is flashing:
There is too much interference in the environment for your
heart rate monitor to function. Move to an area where the
heart rate reading stops flashing.
WARNING Signal interference in the environment can be due to
electromagnetic disturbances. These may occur near high voltage
power lines, traffic lights, overhead lines of electric railways, electric
bus lines or trams, televisions, car motors, bike computers, some
motor driven exercise equipment, cellular phones or when you walk
through electric security gates. Under interference, the heart rate and
speed readings may become unstable and inaccurate.
SIGNAL SEARCH
To force a signal search:
1. Press MODE to enter SPEED, TRAIN or CHRONO Mode.
2. Press and hold MODE for 2 seconds. The signal-searching icon
with
the outside flashing will appear to confirm a signal search is taking place.
Whenever the watch is searching for the chest belt signal, make sure that
the chest belt is no further than 10 cm (4 inches) from the watch.
SE300_M_EN_USA.indd 10 8/31/06 12:13:01 PM
11
EN
The signal search will take approximately 10 seconds. If after 10
seconds the heart icon is not flashing, then your signal search has been
unsuccessful and you need to force another signal search. See the table in
the “Transmission Signal” section for more signal status information.
SETTING THE KEYPAD TONE / LIGHT MODE
You can set the watch to have the:
• Keypad “Beep” tone ON or OFF.
• Light Mode ON or OFF
(see “Activating the Backlight”
section).
To set these features:
1. Press MODE to enter TIME Mode.
2. Press SET until you reach the feature you wish to change.
3. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to change the setting.
4. Press SET to confirm the setting and move on to the next one.
ACTIVATING THE BACKLIGHT
To activate when the Light Mode is set to OFF:
Press
to turn on the backlight for 3 seconds. Press any other key
whilst the light is on and it will extend the light time by another 3 seconds.
To activate when the Light Mode is set to ON:
Press any key to turn ON or extend the backlight for 3 seconds.
To help conserve power the Light Mode ON setting will automatically
switch to OFF after 2 hours.
NOTE The backlight does not work when the low battery icon is
shown and will return to normal once the battery is replaced.
SE300_M_EN_USA.indd 11 8/31/06 12:13:02 PM
12
EN
ACTIVATING THE KEYPAD LOCK
To turn the keypad lock ON or OFF:
Press and hold
for 2 seconds. appears on the display
when the keypad lock is on.
SWITCHING BETWEEN OPERATION MODES
Press MODE to switch between the 5 operation modes:
TIME: Real-time Clock and Alarm
SPEED: Calibration, Speed and Distance / Time targets
TRAIN: Warm-up timer / Exercise timer / Rest (recovery) timer
CHRONO: Stopwatch
USER: Exercise and User profile
The modes are described in the sections that follow.
NOTE You can run the SMART TRAINING PROGRAM or stopwatch
in the background as you access other modes. The icon for the mode
that is running will flash until you switch back to that mode.
CLOCK
To set real-time clock:
1. Press MODE to switch to
TIME Mode.
2. Press and hold SET until the
first setting flashes.
3. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to change the 12 or 24 hour
clock format setting. Hold down for fast advancement. Press SET
to confirm the setting and move on to the next one.
SE300_M_EN_USA.indd 12 8/31/06 12:13:03 PM
13
EN
4. Repeat step 3 to change other settings:
Hour / Minute / Year / DD:MM or MM:DD date format / Month / Day.
NOTE The clock is programmed with a 50-year auto-calendar, which means
you do not need to reset the days of the week and dates each month.
ALARM
Your watch has an alarm that can be set to activate daily (Mon-Sun),
on weekdays (Mon-Fri), or on the weekend (Sat-Sun).
To set alarm:
1. Press MODE to enter
TIME Mode.
2. Press SET to select alarm.
3. Press and hold SET until the
first setting is flashing to enter
the setting mode for the alarm.
4. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to change the Daily, Weekday
or Weekend setting. Hold down for fast advancement. Press SET
to confirm the setting and move on to the next one.
5. Repeat step 4 to change other settings: Hour / Minute.
6. The alarm will automatically be activated once you have finished
setting the alarm time.
To activate / deactivate the alarm:
1. Press MODE to enter TIME Mode.
2. Press SET to select alarm.
3. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to activate or deactivate the
alarm. The alarm icon
displays when the alarm is activated.
To turn the alarm sound off:
Press any key to turn the alarm sound off. The alarm will automatically
reset itself unless you deactivate it.
SE300_M_EN_USA.indd 13 8/31/06 12:13:04 PM
14
EN
USER PROFILE
To access the full benefits of the heart rate monitor set up your user
profile before you exercise. This will automatically generate a fitness
index and body mass index. These calculations along with the calorie
and % fat burned will help you track your progress over time.
To set user profile:
1. Press MODE to enter User
Profile.
2. If this screen appears, press
SET to enter the User Profile.
3. Press and hold SET until the
first setting flashes.
4. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to change the Male or Female
setting. Hold to speed through the options. Press SET to confirm
the setting and move on to the next one.
5. Repeat step 4 to change other settings: Year of Birth / Month of Birth /
Day of Birth / Weight - lbs or Kg option / Weight / Height - feet / inch or
centimeter option / Height / Activity Level - Little, Hobby or Athlete.
Once you complete your user profile, a fitness index and body mass
index is automatically calculated and displayed for you. Refer to the
“About the Fitness / Body Mass Index” section for further information.
NOTE You can display and adjust your user profile at any time.
NOTE You must set up your user profile to use the calorie count and
% fat burned features.
SE300_M_EN_USA.indd 14 8/31/06 12:13:05 PM
15
EN
ACTIVITY LEVEL
The activity level is based on your own self-assessment of the amount
of exercise you regularly perform.
ACTIVITY LEVEL DESCRIPTION
LITTLE Low - You do not usually participate in
programmed recreation sports or exercise.
HOBBY Medium - You are engaged in modest physical
activity (such as golfing, horseback riding, table
tennis, calisthenics, bowling, weight lifting or
gymnastics) 2-3 times a week, totaling 1 hour
per week.
ATHLETE High - You actively and regularly participate in
heavy physical exercise (such as running,
jogging, swimming, cycling, or skipping rope)
or engage in vigorous aerobic exercise
(such as tennis, basketball or handball).
EXERCISE PROFILE
To use the SMART TRAINING PROGRAM you need to set the exercise
profile. You can set 3 different exercise profiles.
Different activities exercise the body in different ways and help you to
achieve a variety of fitness goals. To accommodate this, the exercise
profile can be set to suit different exercise activities. For example, if you
are running, your exercise profile settings are likely to differ from those
you would use when undertaking a weight training activity.
Also, the time you require to warm-up and complete an exercise will vary. That
is why you can change the warm-up and exercise countdown time to suit you.
To set exercise profile:
1. Press MODE to enter
USER Mode.
2. Press SET to enter
Exercise Profile.
SE300_M_EN_USA.indd 15 8/31/06 12:13:05 PM
16
EN
3. Press SET to choose between the 3 exercise profiles.
4. Press and hold SET until the
first setting flashes. The
display will change to “WALK”,
“JOG” or “RUN” after a while.
5. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to change the walk / jog / run
setting. Hold down for fast advancement. Press SET to confirm
the setting and move on to the next one.
6. Repeat step 5 to change other settings:
Lower Limit Heart Rate
Upper Limit Heart Rate
Heart Rate Alert ON or OFF
Repeat Exercise Timer ON or OFF
Exercise Timer or Distance / Distance (if Distance is chosen)
Exercise Timer Hour (if Timer is chosen)
Exercise Timer Minute (if Timer is chosen)
Warm-Up Timer (set to 5, 10, 15 mins to activate or 0 to
deactivate timer)
Rest (Recovery) Timer ON or OFF
NOTE Resume vibration mode will appear after the upper limit heart
rate setting when the battery is low, this warning enables you to resume
vibration mode or turn it OFF to save power.
NOTE Once you have set your user profile and target activity your
lower and upper heart rate limit will be set automatically. However, If
the automatic settings don’t suit you, you can manually change them. if
you change the target activity, they will automatically be updated.
SE300_M_EN_USA.indd 16 8/31/06 12:13:06 PM
17
EN
TARGET ACTIVITY
There are 3 target activity levels:
TARGET ACTIVITY MHR%
DESCRIPTION
WALK Health
Maintenance
65-78% This is the lowest
training intensity
level. It is good
for beginners and
those who want to
strengthen their
cardiovascular
systems.
JOG Aerobic
Exercise
65-85% Increases strength
and endurance. It
works within the
body’s oxygen
intake capability,
burns more
calories, and can
be maintained for a
long period of time.
RUN Anaerobic
Exercise
78-90% Generates speed
and power. It works
at or above the
body’s oxygen
intake capability,
builds muscle,
and cannot be
maintained for a
long period of time.
MAXIMUM / LOWER / UPPER HEART RATE LIMIT
Before you begin any exercise program and to achieve maximum
health benefits from your workout, it is important to know your:
Maximum heart rate (MHR)
Lower heart rate limit
Upper heart rate limit
To manually calculate your own heart rate limits, follow the
instructions below:
SE300_M_EN_USA.indd 17 8/31/06 12:13:06 PM
18
EN
MHR LOWER LIMIT UPPER LIMIT
MHR =
220 - age
MHR x lower target
activity %. E.g.
Target activity is
WALK Lower Limit
= MHR x 65%
MHR x upper
target activity %.
E.g. Target activity
is WALK Upper
Limit = MHR x 78%
HEART RATE ALERT
You can set the heart rate alert in the exercise profile to the following
settings:
ICON DESCRIPTION
Heart rate sound and vibration alert are OFF
Heart rate sound alert is ON
1 beep means you have gone below your
lower zone limit
2 beeps means you have gone above your
upper zone limit
Heart rate vibration alert is ON
Heart rate sound and vibration alert are ON
When the heart rate alert is activated, a flashing down or up arrow will
appear on the display to show which heart rate limit you have surpassed.
NOTE Using the vibration feature consumes battery life at a faster
rate than the sound alarm.
CALIBRATION, SPEED AND TARGETS
CALIBRATION
Before you use the speed and distance function, you have to set a real
calibration or parameter. To set the real calibration you pre-set a distance
to get a rough estimate of your speed when running this distance. You
have to run the distance and then set the real calibration. You can set the
SE300_M_EN_USA.indd 18 8/31/06 12:13:07 PM
19
EN
calibration for running and / or walking. You can use the watch without
calibration, but the accuracy of speed and distance will be lower. After
calibration, the accuracy of the speed and distance will increase.
To set real calibration:
1. Make sure the transmission between the watch and the chest belt
is well connected.
2. Press MODE to enter SPEED Mode.
3. Press and hold SET to enter setting mode.
4. Press ST / SP / + or LAP / MEM /
- to select CALIBRATION (Cali)
and press SET to confirm.
5. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select calibration for walking
or running. It is suggested to do the calibrations for both walking
and running separately. The watch can automatically distinguish if
you are walking or running.
6. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select real calibration (“SET
CAL” will flash) or input calibration parameter (“SET PAR” will
flash) directly and press SET to confirm.
For first time use, please select real calibration. After calibration, record
the calibration parameters for walking and running respectively so that
in the future, you can manually insert these parameters as opposed
to doing a real calibration again. For example, if you lend the watch
to someone who puts in his/her own calibration, you can simply input
your calibration parameter directly when you use the watch again.
7. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select the distance you want to walk
or run (400 meters is suggested for each one) and press SET to confirm.
8. Press ST / SP / + to start calibration and immediately start walking
or running.
9. After you have walked or run the desired distance, press ST / SP
/ + to end the calibration.
10. The watch can sense whether your calibration is ok or not. If you receive
a failure message, try running at a slower speed as sometimes the watch
cannot calibrate accurately when you are running too quickly.
11. If the calibration has failed, you can redo it by pressing SET and
repeating steps 8 and 9, or stop it by pressing ST / SP / +.
SE300_M_EN_USA.indd 19 8/31/06 12:13:07 PM
20
EN
NOTE You can stop the calibration at any time by pressing ST / SP /
+ and exit the setting mode by pressing MODE.
NOTE The speed and distance function is only for running or walking,
not for cycling or driving.
NOTE The calibration depends on the body’s walking or running behavior,
even the shoes you are wearing. Therefore, when another person uses the
watch, he/she must re-do the calibration.
NOTE It will take the watch about 10 seconds to return to “0” once you’ve
stopped walking or running.
UNIT FOR SPEED AND DISTANCE
To set unit (Km or Miles):
1. Press MODE to enter SPEED Mode.
2. Press and hold SET to enter setting mode.
3. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select UNIT setting and
press SET to confirm.
4. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to toggle between Km and Mile.
Press SET to confirm selection.
SPEED LIMIT
Your watch has a real-time measurement for speed. The average
speed can be viewed during the workout. The upper and lower speed
limit can be set before working out with an option to have a speed alert
when exceeding the upper or lower limit.
To set speed limit:
1. Press MODE to enter SPEED Mode.
2. Press and hold SET to enter setting mode.
3. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select SPEED LIMIT and
press SET to confirm.
4. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to alter lower limit, press SET
to confirm and enter the next setting.
5. Repeat step 4 to set upper limit and speed alert.
NOTE Visual and sound alerts activate every 10 seconds when the
lower or upper speed limits are exceeded. For sound alert, 3 short
beeps indicates being below the lower limit while 4 short beeps
indicates being above the upper limit.
SE300_M_EN_USA.indd 20 8/31/06 12:13:08 PM
21
EN
SETTING TARGET(S)
Before you start exercising you can set different targets (by distance
or by time). There are 9 sets of targets available. When first target is
complete, it will go to the next target automatically and so on until all
targets are complete. This is useful for those who want to do training
for various exercise segments.
To set targets:
1. Press MODE to enter SPEED Mode.
2. Press and hold SET to enter setting mode.
3. Press ST / SP / + or LAP / MEM / -
to select TARGET and press SET to
confirm.
4. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to enable number of targets 1-9
you want to play. Press SET to confirm.
5. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select “By distance” or “By
time” and press SET to confirm.
6. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select the target you want to
set and press SET to confirm.
7. Press ST / SP / + or MEM / LAP / - to change the setting value
(distance or minute/second) and press SET to confirm.
8. Repeat step 6 and 7 to set other targets or press MODE to quit
setting mode.
NOTE The distance can be set between 0.10 - 99.99Km and the time
can be set between 00’01”-99’59”.
USING TARGET FUNCTION
To start / stop target function:
1. Press MODE to enter SPEED Mode.
2. Press ST / SP / + to start the first target.
3. You can press ST / SP / + to pause / resume each target OR you
can skip each target by pressing and holding ST / SP / +, 3 short
beeps will indicate skipping a target.
4. When all targets are finished, there will be a long beep and
“FINISH” will flash.
SE300_M_EN_USA.indd 21 8/31/06 12:13:08 PM
22
EN
NOTE You can reset all the targets at any time by pressing and
holding SET.
During the workout you can check the following information by
pressing SET:
Target distance / time remaining and speed
Target distance / time remaining and heart rate
Clock and pace
Total distance for all targets done and average speed
Total time and average pace
NOTE The pace is the time (MM’SS”) required to finish one kilometer
or mile.
VIEWING TARGET DATA WHEN WORKOUT IS PAUSED OR
STOPPED
To view the memory for target performance:
1. Press ST / SP / + to pause or stop the target function.
2. Press LAP / MEM / - to enter memory mode. Odometer will be shown.
3. Press SET, “ALL” will flash. Then press ST / SP / + or LAP / MEM
/ - to select viewing overall memory or an individual memory.
4. Press SET to view each data.
For each individual target, the following data can be viewed:
Time elapsed and average speed
Distance traveled and average pace
Average heart rate
For overall performance, the following data can be viewed:
Total time elapsed and average speed
Total distance traveled and best pace
Average pace and average heart rate
NOTE Odometer is the total distance traveled after system reset.
It is shared with SPEED, TRAIN and CHRONO modes. To reset the
odometer press and hold SET.
SE300_M_EN_USA.indd 22 8/31/06 12:13:09 PM
23
EN
ABOUT THE SMART TRAINING PROGRAM
The SMART TRAINING PROGRAM enables you to complete exercise
cycles effectively. It will guide you through from a 5-minute warm-up
(default setting) to the end of your exercise program. In addition to
monitoring your heart rate and altering you whenever you fall out of the
range for the selected training zone, the Program allows you to check
the calories consumed and the % fat burned.
USING THE SMART TRAINING PROGRAM
The SMART TRAINING PROGRAM monitors your exercise performance
once you have entered your user profile and exercise profile.
NOTE You cannot use the SMART TRAINING PROGRAM if you are
running the stopwatch.
To enter the SMART TRAINING PROGRAM:
1. Press MODE to enter TRAIN Mode.
2. Press and hold SET. Then,
press ST / SP / + or LAP / MEM
/ - to select 1 of the 3 exercise
profiles. Press SET to confirm.
3. To start or stop the warm up, exercise or recovery countdown
timer, press ST / SP / +. Once you stop any countdown timer,
you can press ST / SP / + again to resume it. At the end of each
countdown period you will hear a beep.
3 short beeps = Warm-up time completed
1 long beep = Exercise time or distance completed
6 short beeps = Recovery time completed
4. To bypass a timer and move onto the next one, press and hold ST / SP / +.
5. To reset the timer, press and hold SET.
SE300_M_EN_USA.indd 23 8/31/06 12:13:09 PM
24
EN
The order of the Timer Mode is:
Warm-up time
- The warm-up will not display if it has been set “0” in the
exercise profile.
Exercise time or distance
- The exercise time or distance is set in the exercise profile.
Rest time
- The rest (recovery) time is automatically set to 3 minutes and
cannot be changed. When the timer reaches “0”, the recovery
heart rate will flash.
NOTE You can enable or disable the recovery timer by selecting On / Off
setting in Exercise profile (please refer to “Set Exercise Profile” - step 6).
VIEWING DATA WHILE SMART TRAINING PROGRAM IS
RUNNING
During warm-up, exercise or rest time countdown, press SET to view
and toggle between the following screen displays:
Remaining warm-up / exercise / rest time with current heart rate:
Current calorie and % fat burned
Distance traveled and speed
SE300_M_EN_USA.indd 24 8/31/06 12:13:11 PM
25
EN
Clock with pace
VIEWING SMART TRAINING PROGRAM MEMORY RECORDS
When the SMART TRAINING PROGRAM has been completed, press
LAP / MEM / - to enter memory mode. The odometer will be displayed,
then press SET to view the following records:
Total time and maximum heart rate
Recovery heart rate and average heart rate
Total calorie and % fat burned
In zone time: Time spent without exceeding your upper or lower
heart rate
Above zone time: Time spent exceeding your upper heart rate limit
Below zone limit: Time spent exceeding your lower heart rate limit
Average pace and average speed
Distance and maximum speed
NOTE You cannot use the SMART TRAINING PROGRAM, Stopwatch
and Target function at the same time.
RECOVERY HEART RATE
Your recovery heart rate is a good indication of cardiovascular fitness.
The faster your heart rate recovers after the exercise, the better shape
you are in. The watch uses a time-based recovery method, which
checks your recovery heart rate 3 minutes after exercise.
Compare your recovery heart rate between exercise sessions to track
the effect your exercise is having.
STOPWATCH
The stopwatch function is particularly beneficial to use when you are unsure
how long your activity will take, or when you want to measure the time it
takes to complete a task and your performance over that time. You can also
take lap and split time readings when using the stopwatch function.
SE300_M_EN_USA.indd 25 8/31/06 12:13:13 PM
26
EN
To get the most out of your stopwatch functions complete your user
and exercise profile. If you have not completed the user profile you will
be unable to use the calorie and % fat burned function.
Press MODE to enter CHRONO Mode. You can now perform the
following functions:
TASK INSTRUCTION
Start stopwatch Press ST / SP / +.
Pause / resume
stopwatch
Press ST / SP / +.
Reset Press and hold SET.
Save lap
Press LAP / MEM / - while the
stopwatch is running.
NOTE Up to 60 laps or 99 hrs:59 mins
total can be stored in the memory.
Select exercise
profile for
stopwatch
1. Press and hold SET.
2. Press ST / SP / + or LAP / MEM
/ - to select 1 of the 3 exercise
profiles. Press SET to confirm.
Turning on / off
auto lap
After selecting exercise profile, the
setting AUTO-LAP on/off will appear.
Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to
select. Press SET to confirm.
If AUTO-LAP is on, a lap will be taken
automatically once you have traveled
a pre-set distance (e.g. 1.0km).
NOTE If auto-lap function (by distance)
is selected, stopwatch will be paused if
speed is zero.
NOTE The stopwatch begins measurement in min:sec:1/100 sec. After
59 minutes pass, the display will change to hrs:min:sec.
VIEWING DATA WHILE STOPWATCH / LAP IS RUNNING
While the stopwatch or lap functions are being used, press SET to view
and toggle between the following screen displays:
Total time / split time and current heart rate
Lap time and current heart rate
SE300_M_EN_USA.indd 26 8/31/06 12:13:13 PM
27
EN
Current calories and % fat burned
Distance and speed
Clock with pace
If the battery is low when taking a lap,
this screen will appear and no more
laps will be saved.
VIEWING OVERALL OR LAP MEMORY RECORDS
To view memory:
1. The stopwatch must be stopped (press ST / SP / +).
2. Press LAP / MEM / - to enter
memory mode. Odometer will
be displayed.
3. Press SET, “ALL” will flash.
Press ST / SP / + or LAP / MEM / -
to select viewing overall or an
individual lap memory.
4. Press SET to view each record.
For overall memory, the records will appear in the following order:
Total time and maximum heart rate
Total time and average heart rate
Total calories and % fat burned
In zone time: Time spent without exceeding your upper or lower
heart rate limit
Above zone time: Time spent exceeding your upper heart rate limit
Below zone time: Time spent exceeding your lower heart rate limit
SE300_M_EN_USA.indd 27 8/31/06 12:13:14 PM
28
EN
Average pace and average speed
Distance and maximum speed
For each individual lap, the records will appear in the following order:
Lap time and lap number
Lap time and maximum heart rate
Split time and average heart rate
Calorie and % fat burned - per lap
In zone time - per lap
Above zone time - per lap
Below zone time - per lap
Average pace and average speed
Distance and maximum speed
ABOUT THE FITNESS / BODY MASS INDEX
FITNESS INDEX
Your watch will generate a fitness index based on your aerobic fitness. This
index is dependent and limited by the body’s ability to deliver oxygen to
the working muscles in training. It is often measured by maximum oxygen
uptake (VO2 Max), which is defined as the highest amount of oxygen that
can be utilized when exercising at an increasingly demanding level. The
lungs, heart, blood, circulatory system, and working muscles are all factors
in determined VO2 Max. The unit of VO2 Max is ml/kg min.
The higher the index, the fitter you are. See the tables below for a
rough guide to what your fitness index means:
FITNESS INDEX FOR MEN
Age
FAIR
AVERAGE
GOOD
Fitness index
SE300_M_EN_USA.indd 28 8/31/06 12:13:15 PM
29
EN
BODY MASS INDEX
Your body mass index is a measurement of the relative percentages of
fat and muscle mass in the human body.
HEALTH BMI RANGE DESCRIPTION
INDICATION
Underweight Less than 18.5 Your body weight is currently
lower than average. Work
toward healthy, regular food
intake and exercise routine to
build up your health
to recommended levels.
Recommended 18.5 to 24.9 Your health is at the
recommended level. Maintain
a balanced diet and exercise
to keep your current level of
health.
Overweight 25.0 to 29.9 Your body weight may be
above normal. Increase your
exercise and work out a diet
plan to lower your risk for
serious illness.
Obese 30.0 or greater At this level, you may be at
risk for heart disease, high
blood pressure, and other
illnesses. Consult with your
doctor to develop a proper
health and fitness plan.
NOTE The above BMI information is based on BMI classification from
WHO 2004.
FITNESS INDEX FOR WOMEN
Age
FAIR
AVERAGE
GOOD
Fitness index
SE300_M_EN_USA.indd 29 8/31/06 12:13:15 PM
30
EN
VIEWING FITNESS
Press MODE to enter USER Mode. Then, press LAP / MEM / - to
display your fitness and body mass index.
NOTE If you have not completed your user profile, these will not
display and “- -” will show on the display.
CARE INSTRUCTIONS
To ensure you receive the maximum benefit from using this product,
please observe the following guidelines:
Clean the watch and chest belt thoroughly after each training
session. Never store the products when wet.
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive or
corrosive cleaning agents, as these may cause damage.
Avoid pressing the keys with wet fingers, under water, or in heavy rain,
as this may allow water to gain entry into the electrical circuitry.
Do not bend or stretch the transmitter part of the chest belt.
Do not subject the product to excessive force, shock, dust, temperature
changes, or humidity. Never expose the product to direct sunlight for
extended periods. Such treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage. The main
unit contains no user-serviceable parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as this may
cause damage.
Remove the batteries whenever you are planning to store the
product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specified in this
user manual.
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
SE300_M_EN_USA.indd 30 8/31/06 12:13:16 PM
31
EN
AQUATIC AND OUTDOOR ACTIVITIES
The watch is water-resistant up to 50 meters. The chest belt is splash
proof, and should not be worn for underwater activities, as the heart
rate transmission cannot occur under water. Refer to the table for
proper guidelines.
When using the watch for aquatic or outdoor sports activities, observe
the following guidelines:
Do not press the keys under water or with wet fingers.
Rinse with water and mild soap after use.
Do not use in hot water.
BATTERIES
Both the watch and the heart rate chest belt use 1 x CR2032 3V battery.
Both are already installed. See the table below for battery warnings.
LOW BATTERY ICON DESCRIPTION
The battery is too low to run the
backlight
The battery is too low to run the
vibration alert
The watch battery is low; the
vibration alert and backlight
cannot be used
The chest belt battery is nearly
too low to send a signal to the
watch
RAIN
SPLASHES
ETC
OK
SHOWERING
(WARM/
COOL
WATER
ONLY)
OK
LIGHT
SWIMMING
/ SHALLOW
WATER
OK
SHALLOW
DIVING/
SURFING/
WATER
SPORTS
NO
SNORKELING
/ DEEP
WATER
DIVING
NO
Watch
50 m / 165 ft
SE300_M_EN_USA.indd 31 8/31/06 12:13:18 PM
32
EN
The batteries typically last one year. We highly recommend that you
contact the retailer or our customer service department if you need to
replace them.
To replace the watch battery:
1. Undo the four screws and remove the back plate.
2. Using a thin blunt instrument, hook the release catch and lift the
clip.
3. Remove the old battery and slide the new battery into the battery
compartment with the +side upwards.
4. Replace the battery clip, back plate and screws.
To replace the chest belt battery:
1. Using a coin, twist the compartment lid counter-clockwise until it
clicks out of place.
2. Remove the old battery and insert the new battery with the +side
upwards.
3. Replace the battery compartment lid by twisting it clockwise until it
is firmly in place.
SE300_M_EN_USA.indd 32 8/31/06 12:13:20 PM
33
EN
IMPORTANT
Non-rechargeable and rechargeable batteries must be disposed
of properly. For this purpose, special containers are provided for
non-rechargeable and rechargeable battery disposal at communal
collection centers.
Batteries are extremely dangerous when swallowed! Therefore,
keep batteries and small articles away from children. If a battery
has been swallowed seek immediate medical advice.
The batteries supplied must not be recharged, reactivated by any
other means, dismantled, put into fire or short-circuited.
SPECIFICATIONS
CLOCK
Time format 12 hr / 24 hr
Date format DD / MM or MM / DD
Year format 2001-2050 (auto-calendar)
Alarm Alarm with daily, weekday or
weekend settings
STOPWATCH
Stopwatch 99:59:59 (HH:MM:SS)
Resolution 1/100sec
Lap counter 60 laps share 99:59:59
Auto lap distance 0.01 to 99.99 km or mile
SMART TRAINING PROGRAM
Warm-up timer Set to 5, 10, 15, or 0 mins
Exercise timer 99:59:00 (HH:MM:SS)
Maximum number of 9
exercise timer repeats By time: 99:59:00 (HH:MM:SS)
By distance: 0.1 to 99.99 km OR
0.1 to 99.99 mile
Rest timer 3 mins fixed time
PERFORMANCE TRACKING
Heart rate (HR) alarm Vibrate / sound / visual
HR measuring range 30-240 bpm (beats per minute)
SE300_M_EN_USA.indd 33 8/31/06 12:13:27 PM
34
EN
Lower HR settable range 30-220 bpm (beats per minute)
Upper HR settable range 80-240 bpm (beats per minute)
Calories calculation 0-9,999 kcal
% fat burned calculation 0-99%
SPEED FUNCTIONS
Speed range 0 to 40.0 km/hr (0 to 24.8 mile/hr)
Distance 0 to 9999.99km (0 to 6211.17 mile)
Distance tolerance Best 8% (approximately)
Odometer 0 to 99999 km (0 to 62111 mile)
Pace 0 to 99’59” (MM’SS”) per km or
mile
Maximum number of target 9
distance / time in SPEED
Mode
Target distance in SPEED 0.10 to 99.99 km or mile
Mode
Target time in SPEED Mode 0001 to 9959 (MM:SS)
Lower speed limit 0.1 to 39.9 km/hr or mile/hr
Upper speed limit 0.2 to 40.0 km/hr or mile/hr
(Upper ›= lower + 0.1 km/hr or mile/hr)
TRANSMISSION
Range 62.5 cm (25 inches) - may
decrease with low battery
WATER RESISTANT
Watch 50 meters (not actuating keys)
Chest belt Splash proof
POWER
Watch 1 x CR2032 3V lithium battery
Chest belt 1 x CR2032 3V lithium battery
OPERATING ENVIRONMENT
Operation temperature 5°C-40°C (41°F-104°F)
Storage temperature -20°C-70°C (-4°F-158°F)
SE300_M_EN_USA.indd 34 8/31/06 12:13:28 PM
35
EN
WARNINGS
To ensure you use your product correctly and safely, read these
warnings and the entire user manual before using the product. The
warnings given here provide important safety information and should
be observed at all times.
Keep your watch water resistant.
Avoid chemicals (gasoline, chlorine, perfumes, alcohol, hair sprays
etc.)
Reduce exposure to heat.
Have your watch serviced by an approved service centre annually.
The product is a precision instrument. Never attempt to take
this device apart. Contact the retailer or our customer service
department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a danger
of electric shock.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries before storing the product for a long period
of time.
Do not use the chest belt in aircrafts or hospitals. The use of radio
frequency products can cause malfunctions in the control devices
of other equipment.
Do not subject the product to impact or shock.
Check all major functions if the device has not been used for a long
time. Maintain regular internal testing and cleaning of your device.
When disposing of this product, do so in accordance with your
local waste disposal regulations.
SE300_M_EN_USA.indd 35 8/31/06 12:13:28 PM
36
EN
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
children’s electronic learning products and games; projection clocks;
health and fitness gear; weather stations; and digital and conference
phones. The website also includes contact information for our customer
care department in case you need to reach us, as well as frequently
asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website,
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon
Scientific Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Heart Rate Monitor
(SE300) is in compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon Scientific Customer Service.
SE300_M_EN_USA.indd 36 8/31/06 12:13:28 PM
1
ES
Pulsómetro
con medición de velocidad y distancia
Modelo: SE300
MANUAL DE USUARIO
PATENTE PENDIENTE
ÍNDICE
Introducción ...............................................................................3
Información de entrenamiento .....................................................3
Cómo le ayuda el pulsómetro ....................................................3
Consejos para entrenar ............................................................3
Panorámica general del producto ................................................4
Reloj ........................................................................................4
Pantalla LCD ............................................................................5
Cómo empezar ...........................................................................8
Desembalar el reloj ..................................................................8
Cómo ponerse la banda pectoral y el reloj .................................8
Señal de transmisión ..............................................................10
Búsqueda de señal ................................................................. 11
Configuración de Tono keypad / Modo luz ...................................... 12
Activación de la Retroiluminación ............................................12
Activación del bloqueo de botones ..........................................13
Alternar entre los modos principales ........................................ 13
Reloj ..........................................................................................13
Alarma .......................................................................................14
Perfil de usuario ........................................................................15
Nivel de actividad ...................................................................16
Perfil de ejercicio .......................................................................16
Actividad objetivo ...................................................................18
Límite de ritmo cardiaco máximo/mínimo/superior ........................ 19
Alerta de ritmo cardiaco .......................................................... 19
SE300_M_ES_R1.indd 1 2006.11.3 4:03:57 PM
2
ES
Calibración, Velocidad y Objetivos ............................................20
Calibración .............................................................................20
Unidad de velocidad y distancia ..............................................22
Límite de velocidad ................................................................22
Definición de objetivo(s) ..........................................................23
Uso de la función de objetivo ..................................................23
Consultar datos objetivo cuando el ejercicio está en
pausa o detenido
....................................................................24
Acerca del programa de entrenamiento inteligente ...................25
Uso del programa de entrenamiento inteligente ........................25
Ver datos mientras el programa de entrenamiento
inteligente funciona
...............................................................26
Consultar registros de memoria del programa de
entrenamiento inteligente
......................................................... 27
Ritmo cardíaco de recuperación .............................................. 28
Cronómetro ...............................................................................28
Ver datos mientras el Cronómetro / Vuelta funciona ................... 29
Consultar registros de memoria Generales o de Vuelta .................. 30
Acerca del índice de Ejercicio / Masa corporal
.......................... 31
Índice de ejercicio ..................................................................31
Índice de masa corporal ..........................................................32
Consultar ejercicio ..................................................................33
Instrucciones de cuidado ..........................................................34
Actividades acuáticas y al aire libre .........................................34
Pilas ...........................................................................................35
Ficha técnica .............................................................................37
Avisos .......................................................................................39
Acerca de Oregon Scientific ...................................................... 40
Declaración de conformidad UE ............................................40
SE300_M_ES_R1.indd 2 2006.11.3 4:03:57 PM
3
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el reloj Pulsómetro con velocidad y distancia
(SE300) de Oregon Scientific™ como el producto para hacer deporte
y ponerse en forma de su elección.
IMPORTANTE El uso de este producto es únicamente deportivo y no
está diseñado para reemplazar el consejo médico.
Además de ofrecer instrucciones paso a paso para este producto, este
manual contiene importantes instrucciones detalladas de seguridad y
cuidado. Lea detenidamente el manual y guárdelo en un lugar seguro
por si necesita consultarlo.
INFORMACIÓN DE ENTRENAMIENTO
CÓMO LE AYUDA EL PULSÓMETRO
El Pulsómetro es la herramienta más importante para la salud
cardiovascular y un compañero ideal de entrenamiento. Te permite ver
los resulltados. Esta información te permite apreciar tu rendiemineto
pasado, maximizar tu trabajo y adaptarte para futuros ejercicios para
conseguir de esta manera, tus objetivos de una manera más efectiva
y saludable.
Cuando haga ejercicio, la cinta registrará el latido de su corazón y lo
envía al reloj. Ahora podrá consultar su ritmo cardiaco y empezar a
hacer un seguimiento de su rendimiento según sus registros de ritmo
cardiaco. A medida que se ponga más en forma, su corazón tendrá
que hacer menos esfuerzo y la velocidad de su ritmo cardiaco se
reducirá. El motivo es el siguiente:
Su corazón bombea sangre a sus pulmones para obtener oxígeno.
A continuación, la sangre, rica en oxígeno, va a los músculos.
El oxígeno se utiliza como combustible y la sangre abandona
los músculos y vuelve a los pulmones para volver a iniciar el
proceso. A medida que se vaya poniendo en forma, su corazón
podrá bombear más sangre con cada latido. Como resultado, su
corazón tendrá que latir menos a menudo para obtener el oxígeno
necesario para sus m_úsculos.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
Para obtener los máximos beneficios de su programa de entrenamiento,
y para asegurarse de hacer ejercicio sin correr riesgos, observe las
siguientes directrices:
SE300_M_ES_R1.indd 3 2006.11.3 4:03:57 PM
4
ES
Empiece con un objetivo de entrenamiento bien definido, como
por ejemplo perder peso, mantenerse en forma, mejorar su salud
o competir en un evento deportivo.
Seleccione un tipo de ejercicio que le guste y vaya variando de
tipo para ejercitar distintos grupos de músculo.
Empiece despacio y vaya subiendo el ritmo gradualmente a medida
que su forma vaya mejorando. Haga ejercicio con regularidad. Se
recomienda hacer ejercicio entre 20 y 30 minutos tres veces por
semana para mantener un sistema cardiovascular sano.
Asegúrese de destinar cinco minutos al calentamiento y cinco
minutos al enfriamiento cada vez.
Calcule el pulso después de hacer ejercicio, y a continuación
repita el proceso al cabo de tres minutos. Si no vuelve a su estado
en reposo normal, es posible que haya entrenado a un ritmo
demasiado duro.
Consulte siempre con su médico antes de iniciar un programa de
entrenamiento fuerte.
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
RELOJ
1. LAP / MEM / - : Muestra registros de entreno; disminuye el valor
de los ajustes; marca una vuelta
2. MODE: Pasa a otro Modo de pantalla; manténgalo pulsado para
buscar una señal
3. ST / SP / +: Inicio / parada del cronómetro; incrementar el valor de
los ajustes
1 3
4
5
2
SE300_M_ES_R1.indd 4 2006.11.3 4:03:59 PM
5
ES
4. / : Encender retroiluminación durante 3 segundos;
bloquear / desbloquear teclado
5. SET: Introducir modo de ajuste; confirmar ajuste; mostrar distintos
datos durante el modo de entrenamiento o de memoria; reiniciar
temporizador / cronómetro / función de cuenta atrás de objetivo
LCD
1. Área 1
2. Área 2
3. Área 3
4. Área 4
Área 1
1. TTL: Se muestra el tiempo de ejercicio total
2.
: El bloqueo de botones está activado
3. WARM: Se muestra el cronómetro de calentamiento, o el
cronómetro de calentamiento está en funcionamiento
4. REST: Se muestra el cronómetro de recuperación, o el cronómetro
de recuperación está en funcionamiento
5. TIMER: Se muestra el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE, o el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE está funcionando
6. AUTO: El programa de vuelta automática está funcionando
7.
: Tono keypad activado
1
2
3
4
1 6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_ES_R1.indd 5 2006.11.3 4:04:02 PM
6
ES
8. : Alarma activada
9.
: Se muestra el cronómetro, o el cronómetro está en
funcionamiento
10. LAP: Muestra el tiempo de la vuelta actual o el tiempo de la vuelta
en memoria
11. SPLIT: Muestra y calcula intervalos
Área 2
1. Muestra el modo y la información relevante
2.
: Distancia en millas
3.
: Distancia en kilometros
Área 3
1.
: Porcentaje de grasas quemadas
2.
: El icono se anima cuando se toma una lectura de
velocidad
3.
: La flecha sube / baja parpadeando si la velocidad
queda fuera de la zona
4.
/ : La flecha sube / baja parpadeando si el ritmo cardíaco
queda fuera de la zona
5. Muestra información
6.
: Unidad de altura
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_ES_R1.indd 6 2006.11.3 4:04:07 PM
7
ES
7. / : Unidades de peso corporal
8.
/ : Unidad de altura
9.
: Modo Luz activado
10.
: Función de repetición activada
11.
: Se muestra el Modo Velocidad, o el Modo Velocidad está
en funcionamiento
12
: Modo Velocidad – muestra el número de objetivo;
Modo de entrenamiento – muestra el número de repeticiones que
quedan
Área 4
1.
: El ritmo cardíaco está por encima o por debajo del límite;
la alerta de ritmo cardíaco está activada
2.
: Aparece cuando se muestra un ritmo cardíaco / velocidad
/ ritmo medios
3.
/ : Aparece cuando se utiliza el reloj / alarma de 12
horas
4.
: Se muestra el valor máximo de velocidad y distancia
5.
: Aparece en modo memoria
6.
: Parpadea cuando recibe señal de búsqueda automática de
ritmo cardíaco
7.
: Parpadea cuando encuentra una señal
8.
: La velocidad se muestra en Km/hr
9.
: La velocidad se muestra en Mi/hr
10.
: Aparece cuando se hace una vuelta
11
: Aparece al introducir el año de nacimiento
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_ES_R1.indd 7 2006.11.3 4:04:15 PM
8
ES
12. : Estado de la pila
: La pila está casi agotada y no efectúa la función de
vibración
13.
: La alerta de vibración está configurada
PARA EMPEZAR
DESEMBALAJE DEL RELOJ
Esta caja contiene:
Reloj
Cinta para transportarlo
Cinturón elástico regulable
Bolsa de almacenamiento
Soporte para bicicleta
2 pilas de litio CR2032 – ya instaladas
Para poner en marcha el reloj (sólo la primera vez que se usa):
Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la pantalla LCD.
CÓMO PONERSE LA BANDA PECTORAL Y EL RELOJ
CINTA
La cinta de control de ritmo cardiaco sirve para contar el ritmo cardíaco
y transmitir los datos al reloj.
Para ponerse la cinta:
1. Moje las almohadillas conductivas de
la cara inferior de la cinta con unas cuantas
gotas de agua o un gel conductivo para
garantizar un buen contacto.
2. Póngase la cinta diagonalmente
colgada del cuello. Para asegurarse
que el ritmo cardiaco se mide
correctamente, ajústese la cinta hasta que quede exactamente
por debajo de sus músculos pectorales.
CONSEJOS
La posición de la cinta afecta al rendimiento del dispositivo. Mueva
la hebilla por la cinta para que quede encima de su corazón.
Evite las zonas con pelo denso.
SE300_M_ES_R1.indd 8 2006.11.3 4:04:17 PM
9
ES
En climas secos y fríos podrían pasar varios minutos antes de que
funcionara correctamente. Esto es normal y debería mejor al cabo
de unos minutos de ejercicio.
RELOJ
Puede llevar el reloj receptor en la muñeca o colocarlo en una bicicleta
o máquina de ejercicio.
CONSEJO Para garantizar una buena recepción, intente mantener la
pantalla LCD vertical mientras corre o camina.
Para colocarlo a una bicicleta o máquina de ejercicio:
SE300_M_ES_R1.indd 9 2006.11.3 4:04:20 PM
10
ES
SEÑAL DE TRANSMISIÓN
La cinta y el reloj tendrán un alcance de transmisión máximo de
unos 62,5 cm (25 pulgadas). Están equipados con el sistema de
codificación digital más moderno para reducir las interferencias del
entorno y obtener lecturas más precisas.
NOTA Si el reloj está buscando la señal de la cinta (sea búsqueda
manual o automática), asegúrese de que la cinta no esté a más de 10
cm (4 pulgadas) del reloj.
ICONO DESCRIPCIÓN
El corazón exterior
parpadea
Búsqueda de señal
El corazón interior
parpadea
Se ha encontrado una señal
\
No se ha encontrado ninguna
señal
NOTA Si el reloj no registra ninguna actividad de la cinta durante 5
minutos, las funciones de ritmo cardíaco y velocidad se apagarán.
IMPORTANTE Si el icono de ritmo cardíaco no aparece en la
pantalla ni está parpadeando porque no se ha encontrado ninguna
señal, fuerce una búsqueda de señal. Consulte la sección “Búsqueda
de señal” para ver cómo hacerlo. En caso de experimentar una señal
débil o si su señal es interrumpida por interferencias del entorno, siga
los pasos siguientes para identificar y resolver la situación:
1. La señal es débil – el reloj sólo muestra “0”:
Reduzca la distancia entre la cinta de control de ritmo
cardíaco y el reloj.
Reajuste la posición de la cinta de control de ritmo cardíaco.
Compruebe las pilas. Si están casi gastadas o gastadas, su
cobertura podría reducirse.
Inicie una búsqueda de señal (consulte la sección “Búsqueda
de señal”).
2. Interferencia del monitor de ritmo cardíaco de otra persona –su
lectura de ritmo cardíaco aparece en el reloj que usted lleva, o el
reloj muestra “0”:
SE300_M_ES_R1.indd 10 2006.11.3 4:04:27 PM
11
ES
Quítese la cinta durante 12 segundos para modificar
automáticamente su ID de usuario (El reloj tiene 4 IDs.
Cuando recibe la señal de la cinta, le dirá qué usuario ha
seleccionado. Sólo los productos con sistema de codificación
digital tienen Ids de usuario.)
NOTA Las lecturas de ritmo cardíaco podrían interferir con otros
usuarios si la distancia es inferior a 84 cm (33 pulgadas).
3. Hay cruce de señales; la lectura de ritmo cardíaco de su reloj
parpadea:
Hay demasiadas interferencias en el entorno para que
su monitor de ritmo cardíaco funcione normalmente. Vaya
a un área en la cual la lectura de ritmo cardíaco deje de
parpadear.
AVISO Las interferencias del entorno pueden deberse a interferencias
electromagnéticas. Estas interferencias pueden producirse cerca de
líneas de alta tensión, semáforos, líneas colgadas, líneas ferroviarias,
líneas de trolebús o tranvía, televisores, motores de automóviles,
ordenadores para bicicleta, ciertos equipos de ejercicio propulsados
con motor, teléfonos móviles o al pasar por puertas de seguridad
eléctricas. En caso de interferencias, las lecturas de ritmo cardíaco y
velocidad pueden inestabilizarse y no ser precisas.
BÚSQUEDA DE SEÑAL
Para forzar una búsqueda de señal:
1. Pulse MODE para acceder al modo VELOCIDAD,
ENTRENAMIENTO o CRONO.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado durante 2 segundos. El icono
de búsqueda de señal
con el exterior parpadeando aparecerá
para confirmar que se está realizando una búsqueda de señal. Si
el reloj está buscando la señal de la cinta, asegúrese de que la
cinta no esté a más de 10 cm (4 pulgadas) del reloj.
La búsqueda de señal durará unos 10 minutos. Si al cabo de 10
minutos el icono del corazón no está parpadeando, significará que
la búsqueda no ha surtido efecto y que debe forzar otra búsqueda de
señal. Consulte la tabla en la sección de “Señal de transmisión” para
tener más información sobre el estado de la señal.
SE300_M_ES_R1.indd 11 2006.11.3 4:04:27 PM
12
ES
CONFIGURACIÓN DE TONO KEYPAD / MODO LUZ
Puede configurar el reloj de modo que:
El pitido de los botones esté activado
o desactivado.
El Modo Luz esté activado o desactivado
(consulte la sección “Activación de la
Retroiluminación).
Para configurar estas funciones:
1. Pulse MODE para acceder al Modo HORA.
2. Pulse SET repetidamente hasta que alcance la función que desea
modificar.
3. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para modificar la
configuración.
4. Pulse SET para confirmar un ajuste y pasar al siguiente.
ACTIVACIÓN DE LA RETROILUMINACIÓN
Para activar cuándo el Modo Luz está desactivado:
Pulse
para iluminar la pantalla durante 3 segundos. Pulse
cualquier otra tecla mientras la luz esté encendida y se alargará 3
segundos más.
Para activar cuándo el Modo Luz está activado:
Pulse cualquier tecla para encender o alargar la retroiluminación
durante 3 segundos.
Para ahorrar pila, el ajuste activado del Modo Luz se apaga
automáticamente al cabo de 2 horas.
NOTA La iluminación de pantalla no funciona cuando se muestra el
icono de pila casi gastada, pero volverá a la normalidad en cuanto se
cambie la pila.
SE300_M_ES_R1.indd 12 2006.11.3 4:04:28 PM
13
ES
ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE BOTONES
Para activar o desactivar el keypad:
Pulse
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá_ si el bloqueo de keypad está_ activo.
ALTERNAR ENTRE DOS MODOS DE OPERACIÓN
Pulse MODE para alternar entre los 5 modos de operación:
HORA: Reloj de tiempo real y alarma
VELOCIDAD: Calibración, Velocidad y Objetivos distancia / tiempo
ENTRENAMIENTO: Temporizador de Calentamiento, ejercicio y
recuperación.
CRONO: Cronómetro
USUARIO: Perfil de usuario y ejercicio
Los modos se describen en las secciones siguientes.
NOTA Puede tener SMART TRAINING PROGRAM o el cronómetro
funcionando mientras accede a otros modos. El icono del modo activo
parpadeará hasta que vuelva a dicho modo.
RELOJ
Para configurar el reloj:
1. Pulse MODE para acceder al
Modo de HORA.
2. Pulse SET y manténgalo
pulsado hasta que el primer
ajuste parpadee.
3. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar formato de
12 o 24 horas. Mantenga el botón pulsado para que avance más
rápido. Pulse SET para confirmar un ajuste y pasar al siguiente.
SE300_M_ES_R1.indd 13 2006.11.3 4:04:29 PM
14
ES
4. Repita el paso 3 para cambiar otros ajustes: Hora / Minuto / Año /
formato de fecha DD:MM o MM:DD / Mes / Día.
NOTA El reloj está programado con un calendario automático de
50 años, lo cual significa que no tendrá que reiniciar los días de la
semana y las fechas todos los meses.
ALARMA
Su reloj tiene una alarma que se puede configurar para que se active
todos los días (Lun-Dom), los días laborables (Lun-Vie) o el fin de
semana (Sáb-Dom).
Para configurar la alarma:
1. Pulse MODE para acceder al
Modo HORA.
2. Pulse SET para seleccionar alarma.
3. Pulse SET y manténgalo
pulsado hasta que el primer
ajuste parpadee para entrar al
modo de configuración de la
alarma.
4. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para modificar la configuración
Diaria, Día laborable o Fin de semana. Mantenga el botón pulsado
para que avance más rápido. Pulse SET para confirmar un ajuste
y pasar al siguiente.
5. Repita el paso 4 para cambiar otros ajustes: Hora / Minuto.
6. La alarma se activará automáticamente en cuando acabe de
configurar la hora de la alarma.
Para activar o desactivar la alarma:
1. Pulse MODE para acceder al Modo HORA.
2. Pulse SET para seleccionar alarma.
3. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para activar o desactivar la
alarma. Cuando la alarma está activa aparece el icono
.
SE300_M_ES_R1.indd 14 2006.11.3 4:04:30 PM
15
ES
Para desactivar el sonido de la alarma:
Pulse cualquier tecla para desactivar el sonido de la alarma. La alarma
se reiniciará automáticamente a no ser que la desactive.
PERFIL DE USUARIO
Para acceder a todos los beneficios del monitor de ritmo cardiaco,
configure su perfil de usuario antes de empezar con el ejercicio. De
este modo se generará automáticamente un índice de forma física
y masa corporal. Estos cálculos, así como las calorías y grasas
quemados a lo largo del tiempo, le permitirán hacer un seguimiento de
su progreso a lo largo del tiempo.
Para configurar el perfil de usuario:
1. Pulse MODE para acceder al
Perfil de usuario.
2. Si aparece esta pantalla, pulse
SET para acceder al perfil de
usuario
3. Pulse SET y manténgalo
pulsado hasta que el primer
ajuste parpadee.
4. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para modificar la configuración
Hombre/Mujer. Mantenga el botón pulsado para desplazarse más
rápidamente por las opciones. Pulse SET para confirmar un ajuste
y pasar al siguiente.
5. Repita el paso 4 para cambiar otros ajustes: Año de nacimiento /
Mes de nacimiento / Día de nacimiento / Peso opción lbs o kg /
Peso / Altura opción pies / pulgadas o centímetros / Altura / Nivel
de actividad – Poco, hobby o atleta.
SE300_M_ES_R1.indd 15 2006.11.3 4:04:32 PM
16
ES
En cuanto complete su perfil de usuario se calcularán y mostrarán
inmediatamente un índice de forma física y un índice de masa
corporal. Consulte la sección “Acerca del índice de forma física / masa
corporal” para más información.
NOTA Puede mostrar y configurar su perfil de usuario en cualquier
momento.
NOTA Deberá configurar su perfil de usuario para poder utilizar la
función de recuento de calorías y porcentaje de grasas quemadas.
NIVEL DE ACTIVIDAD
El nivel de actividad se basa su propia autoevaluación y cuanto jercicio
hace regularmente.
NIVEL DE ACTIVIDAD DESCRIPCIÓN
POCO POCO No suele realizar ejercicio
habitualmente
AFICIONADO Medio – Participa en alguna actividad
(como golf, tenis, halterofilia o gimnasia)
entre 2 y 3 veces por semana.
ATLETA Alto – Participa activamente en
ejercicios físicos duros (como hacer
fúting, nadar) o participa en ejercicios
vigorosos (como tenis, baloncesto o
balonmano).
PERFIL DE EJERCICIO
Para utilizar el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE
tendrá que configurar el perfil de ejercicio. Puede configurar 3 perfiles
de ejercicio distintos.
Las distintas actividades ejercitan el cuerpo de distintos modos, y le
permiten alcanzar distintos objetivos de forma física. Por ese motivo el
perfil de ejercicio se puede ajustar de modo que encaje con distintas
actividades físicas. Por ejemplo, si está corriendo, seguramente los
ajustes de su perfil de ejercicio serán distintos de los que usaría si
estuviera realizando una actividad de pesas.
Asimismo, el tiempo que necesita para calentar y completar un ejercicio
también será distinto. Por eso puede cambiar el calentamiento y el
cronómetro del ejercicio para que encaje.
SE300_M_ES_R1.indd 16 2006.11.3 4:04:32 PM
17
ES
Para configurar el perfil de ejercicio:
1. Pulse MODE para acceder al
Modo USUARIO.
2. Pulse SET para acceder al Perfil
de ejercicio.
3. Pulse SET para seleccionar entre los 3 perfiles de ejercicio.
4. Pulse SET y manténgalo
pulsado hasta que el primer
ajuste parpadee. Al cabo de
un tiempo, la pantalla pasará a
“WALK”, “JOG” o “RUN”.
5. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para modificar el ajuste caminar
/ fúting /correr. Mantenga el botón pulsado para que avance más
rápido. Pulse SET para confirmar un ajuste y pasar al siguiente.
6. Repita el paso 5 para cambiar otros ajustes:
Límite mínimo de ritmo cardiaco
Límite máximo de ritmo cardíaco
Alerta de ritmo cardiaco activada o desactivada
Temporizador de repetición de ejercicio ON u OFF
Temporizador de ejercicio o Distancia / Distancia (si se
selecciona Distancia)
Temporizador de ejercicio por horas (si se selecciona
Temporizador)
Temporizador de ejercicio por minutos (si se selecciona
Temporizador)
Temporizador de calentamiento (configurado para que se
active a 5, 10 15 minutos o a 0 para desactivar el temporizador)
SE300_M_ES_R1.indd 17 2006.11.3 4:04:33 PM
18
ES
Temporizador de descanso (Recuperación) ON u OFF
NOTA El modo de vibración aparecerá después del ajuste de límite
superior de ritmo cardíaco cuando la pila esté baja; este aviso le
permite retomar el modo de vibración o desactivarlo para no gastar
tanto la pila.
NOTA En cuanto haya configurado su perfil de usuario y objetivo de
actividad, su límite de ritmo cardíaco superior e inferior se configurarán
automáticamente. Sin embargo, si los ajustes automáticos no le
van bien, puede modificarlos manualmente. Si modifica la actividad
objetivo se actualizarán automáticamente.
ACTIVIDAD OBJETIVO
Hay 3 niveles de actividad objetivo:
ACTIVIDAD OBJETIVO RCM% DESCRIPCIÓN
ANDAR Salud
Manteni-
miento
65-78% Este es el nivel de
entrenamiento de
menor intensidad.
Es bueno para
los principiantes
y para quien
desee fortalecer
sus sistemas
cardiovasculares.
FOOTING Ejercicio
aeróbico
65-85% Incrementa
la fuerza y la
resistencia.
Funciona con
la capacidad
de consumo
de oxígeno del
cuerpo, quema
más calorías y
puede mantenerse
durante un largo
periodo de tiempo.
SE300_M_ES_R1.indd 18 2006.11.3 4:04:33 PM
19
ES
CORRER Ejercicio
anaeróbico
78-90% Genera velocidad
y potencia.
Funciona con o
por encima de
la capacidad
de consumo
de oxígeno del
cuerpo, construye
músculo y no
puede mantenerse
durante un largo
periodo de tiempo.
LÍMITE DE RITMO CARDIACO MÁXIMO/MÍNIMO/SUPERIOR
Antes de iniciar un programa de ejercicio, y para conseguir los máximos
beneficios de salud de su ejercicio, es importante que conozca su:
Ritmo cardíaco máximo (RCM)
Límite mínimo de ritmo cardiaco
Límite máximo de ritmo cardíaco
Para calcular manualmente sus propios límites de ritmo cardiaco, siga
las instrucciones que aparecen a continuación:
RCM LÍMITE INFERIOR LÍMITE SUPERIOR
RCM = 220
- edad
RCM x actividad
objetivo baja %.
Por ejemplo, si la
actividad objetivo
es CAMINAR Límite
inferior = RCM x
65%
RCM x actividad
objetivo alta %.
Por ejemplo, si la
actividad objetivo
es CAMINAR
Límite superior =
RCM x 78%
ALERTA DE RITMO CARDIACO
En el perfil de ejercicio puede configurar la alerta de ritmo cardíaco
siguiendo los pasos siguientes:
SE300_M_ES_R1.indd 19 2006.11.3 4:04:33 PM
20
ES
ICONO DESCRIPCIÓN
Sonido de ritmo cardíaco y
Alerta de sonido de ritmo cardíaco
1 pitido significa límite inferior
2 pitidos significan límite superior
Vibración de ritmo cardíaco
Sonido de ritmo cardíaco y
Si la alerta de ritmo cardíaco está activada, una flecha hacia arriba
o hacia abajo aparecerá en la pantalla para indicar qué límite se ha
superado.
NOTA Con la función de vibración las pilas se consumen más
rápidamente que con la alarma de sonido.
CALIBRACIÓN, VELOCIDAD Y CALIBRACIÓN DE OBJETIVOS
CALIBRACIÓN
Antes de usar la función de velocidad y distancia tendrá que configurar
un parámetro de calibración real. Para ello preconfigure una distancia
para obtener una estimación sobre su velocidad al recorrer esta
distancia. Tiene que correr esta distancia y a continuación configurar
la calibración adecuada. Puede hacerlo corriendo y/o caminando.
Puede usar el reloj sin calibración, pero la precisión de velocidad y
distancia serán menores. Después de la calibración, la precisión de
velocidad y distancia mejorará.
Para configurar la calibración real:
1. Asegúrese de que la transmisión entre el reloj y la cinta sea
correcta.
2. Pulse MODE para acceder al Modo VELOCIDAD.
3. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al modo de
configuración.
SE300_M_ES_R1.indd 20 2006.11.3 4:04:35 PM
21
ES
4. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / -
para seleccionar CALIBRACIÓN (Cali)
y pulse SET para confirmar.
5. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar la calibración
para caminar o correr. Recomendamos hacer ambas calibraciones
separadamente. El reloj puede distinguir automáticamente si el
usuario camina o corre.
6. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar calibración
real (“SET CAL” parpadeará) o introducir directamente un
parámetro de calibración (parpadeará “SET PAR” y pulse SET
para confirmar.
La primera vez que lo use, seleccione calibración real. Después de la
calibración, grabe los parámetros de calibración de caminar y correr
de modo que en futuro pueda introducir los parámetros manualmente
en lugar de realizar una calibración real. Por ejemplo, si le presta el
reloj a alguien que le introduce su propia calibración, sólo tiene que
introducir su parámetro de calibración cuando vuelva a usar el reloj.
7. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar la distancia
que quiere caminar o correr (se recomiendan 400 m para cada
uno) y pulse SET para confirmar.
8. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar la calibración
y empiece a caminar o correr.
9. Después de caminar o correr la distancia deseada, pulse ST / SP
/ + para acabar la calibración.
10. El reloj puede sentir si su calibración es correcta o no. Si recibe
un mensaje de error, intente correr a una velocidad más lenta,
ya que a veces el reloj no puede calibrar con precisión si corre
demasiado deprisa.
11. Si la calibración ha fallado, puede volverla a realizar pulsando SET y
repitiendo los pasos 8 y 9, o detenerla pulsando ST / SP / +.
NOTA Puede detener la calibración en cualquier momento pulsando
ST / SP / + y saliendo del modo de ajuste pulsando MODE.
NOTA La función de velocidad y distancia sólo funciona al correr o
caminar, no si se va en bicicleta o en coche.
SE300_M_ES_R1.indd 21 2006.11.3 4:04:36 PM
22
ES
NOTA La calibración depende de cómo se camina o corre, incluso
del calzado. Por tanto, si otra persona usa el reloj, tendrá que repetir
la calibración.
NOTA En cuanto deje de caminar o correr el reloj necesitará unos 10
segundos para volver a “0”.
UNIDAD DE VELOCIDAD Y DISTANCIA
Para ajustar la unidad (Km o Millas):
1. Pulse MODE para acceder al Modo VELOCIDAD.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al modo de
configuración.
3. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar ajuste de
UNIDAD y pulse SET para confirmar.
4. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para alternar entre Km y Milla.
Pulse SET para confirmar su selección.
LÍMITE DE VELOCIDAD
Su reloj tiene un sistema de medición de velocidad en tiempo real.
Durante el ejercicio se puede consultar la velocidad media. Se pueden
configurar el límite superior e inferior de velocidad antes de hacer
ejercicio con la opción de oír una alerta de velocidad si se supera o no
se alcanza los límites.
Para configurar el límite de velocidad:
1. Pulse MODE para acceder al Modo VELOCIDAD.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al modo de
configuración.
3. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar LÍMITE DE
VELOCIDAD y pulse SET para confirmar.
4. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para modificar el límite inferior,
pulse SET para confirmar y pase al siguiente ajuste.
5. Repita el paso 4 para configurar el límite superior y la alerta de
velocidad.
NOTA Las alertas visuales y de sonido se activan cada 10 segundos
cuando se supera el límite superior de velocidad o no se alcance el
límite inferior. En cuanto a la alerta de sonido, 3 pitidos breves indican
que se está por debajo del límite inferior, mientras que 4 pitidos breves
indican que se está por encima del límite superior.
SE300_M_ES_R1.indd 22 2006.11.3 4:04:36 PM
23
ES
DEFINICIÓN DE OBJETIVO(S)
Antes de empezar a hacer ejercicio podrá marcarse distintos objetivos
(en cuanto a la distancia o al tiempo). Hay 9 grupos de objetivos
disponibles. Cuando el primer objetivo se ha completado, pasará
automáticamente al siguiente, y así sucesivamente hasta que se
completen todos los objetivos. Esta función es útil para quienes
quieren entrenar con distintos tipos de ejercicio.
Para definir objetivos:
1. Pulse MODE para acceder al Modo VELOCIDAD.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al modo de
configuración.
3. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / -
para seleccionar OBJETIVO y pulse
SET para confirmar.
4. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar cuántos
objetivos quiere (1-9). Pulse SET para confirmar.
5. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar “Por distancia”
o “Por tiempo” y pulse SET para confirmar.
6. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar el objetivo que
quiere definir y pulse SET para confirmar.
7. Pulse ST / SP / + o MEM / LAP / - para modificar el valor del ajuste.
(distancia o minutos/segundos) y pulse SET para confirmar.
8. Repita los pasos 6 y 7 para definir otros objetivos o pulse MODE
para salir del modo de ajuste.
NOTA La distancia se puede fijar entre 0,10 – 99,99Km, y el tiempo
entre 00’01’’ - 99’59’’.
USO DE LA FUNCIÓN DE OBJETIVO
Para iniciar / detener la función de objetivo:
1. Pulse MODE para acceder al Modo VELOCIDAD.
2. Pulse ST / SP / + para iniciar el primer objetivo.
3. Puede pulsar ST / SP / + para pausar / retomar cada objetivo O BIEN
saltarse un objetivo pulsando ST / SP / + y manteniéndolo pulsado;
se oirán 3 pitidos breves para indicar que se omite un objetivo.
SE300_M_ES_R1.indd 23 2006.11.3 4:04:36 PM
24
ES
4. Cuando todos los objetivos hayan sido finalizados, se emitirá un
pitido largo y “FINISH” parpadeará.
NOTA Puede reiniciar todos los objetivos en cualquier momento
pulsando SET y manteniéndolo pulsado.
Durante el ejercicio, puede pulsar SET para consultar la siguiente
información:
Distancia objetivo / tiempo restante y velocidad
Distancia objetivo / tiempo restante y ritmo cardíaco
Reloj y ritmo
Distancia total de todos los objetivos finalizados y velocidad
media
Tiempo total y ritmo medio
NOTA El ritmo es el tiempo (MM’SS’’) necesario para recorrer un
kilómetro o una milla.
CONSULTAR DATOS OBJETIVO CUANDO EL EJERCICIO
ESTÁ EN PAUSA O DETENIDO
Para ver la memoria relativa a resultados sobre objetivos:
1. Pulse ST / SP / + para pausar o detener la función de objetivo.
2. Pulse LAP / MEM / - para acceder al Modo de Alarma. Se mostrará
el odómetro.
3. Pulse SET, “ALL” parpadeará. A continuación pulse ST / SP / + o
LAP / MEM / - para seleccionar visualización de toda la memoria
o una memoria individual.
4. Pulse SET para ver los datos.
Se pueden consultar los datos siguientes de cada objetivo individual:
Tiempo transcurrido y velocidad media
Distancia recorrida y ritmo medio
Ritmo cardíaco medio
Se pueden consultar los datos siguientes del rendimiento total:
Tiempo total transcurrido y velocidad media
Distancia total recorrida y ritmo medio
Ritmo medio y ritmo cardíaco medio
SE300_M_ES_R1.indd 24 2006.11.3 4:04:37 PM
25
ES
NOTA El odómetro indica la distancia total recorrida desde la
última vez que se reiniciara el sistema. Está compartido con los
modos VELOCIDAD, ENTRENAMIENTO o CRONO. Para reiniciar el
odómetro, pulse SET y manténgalo pulsado.
ACERCA DEL PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE
El PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE le permite
completar con efectividad ciclos de ejercicio. Le guiará a lo largo del
calentamiento de 5 minutos (ajuste predeterminado) y hasta el final
de su programa de ejercicio. Además de hacer un seguimiento de
su ritmo cardiaco y alertarle si se sale del alcance para la zona de
entrenamiento seleccionada, el programa también le permite consultar
cuántas calorías y qué porcentaje de grasa ha quemado.
USO DEL PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE
El PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE hace un
seguimiento de su rendimiento, siempre y cuando haya introducido su
perfil de usuario y su perfil de ejercicio.
NOTA No puede utilizar el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE si el cronómetro funciona.
Para acceder al PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE:
1. Pulse MODE para acceder al Modo
ENTRENAMIENTO.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
A continuación pulse ST / SP / + o
LAP / MEM / - para seleccionar 1
de los 3 perfiles de ejercicio. Pulse
SET para confirmar.
SE300_M_ES_R1.indd 25 2006.11.3 4:04:38 PM
26
ES
3. Para iniciar o detener el temporizador de calentamiento, ejercicio
o cuenta atrás de recuperación, pulse ST / SP / +. Si para algún
temporizador, puede volver a pulsar ST / SP / + para retomar la
cuenta. Al final de cada periodo de cuenta atrás oirá un pitido.
3 pitidos cortos = Se ha completado el calentamiento
1 pitidos largo = Se ha completado el tiempo de ejercicio o la
distancia
6 pitidos cortos = Se ha completado el tiempo de recuperación
4. Para omitir un temporizador y pasar al siguiente, pulse ST / SP / +
y manténgalo pulsado.
5. Para reiniciar el temporizador, pulse SET y manténgalo pulsado.
El orden del Modo de Temporizador es:
Tiempo de calentamiento
- El calentamiento no se muestra se ha configurado en “0” en
el perfil de ejercicio.
Tiempo o distancia de ejercicio
- El tiempo o distancia de ejercicio se configura en el perfil de
ejercicio.
Tiempo de recuperación
- El tiempo de descanso (recuperación) es de 3 minutos y no
puede variarse. Cuando el temporizador alcance “0”, el ritmo
cardiaco de recuperación parpadeará.
NOTA Puede activar o desactivar el temporizador de recuperación
seleccionando el ajuste Activado / Desactivado en el perfil de ejercicio
(por favor, consulte “Configuración del Perfil de ejercicio - paso 6”.
VER DATOS MIENTRAS EL PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE FUNCIONA
Durante el calentamiento, el ejercicio o la recuperación, puede pulsar
SET para consultar y alternar las siguientes pantallas:
Tiempo restante de calentamiento / ejercicio / recuperación con el
ritmo cardíaco actual:
SE300_M_ES_R1.indd 26 2006.11.3 4:04:38 PM
27
ES
Calorías y % de grasas quemadas
actuales
Distancia recorrida y velocidad
Reloj con ritmo
CONSULTAR REGISTROS DE MEMORIA DEL PROGRAMA
DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE
Si se ha pausado o completado el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE, pulse LAP / MEM / - para acceder al modo de memoria:
Se mostrará el odómetro; a continuación, pulse SET para consultar los
registros siguientes:
Tiempo total y ritmo cardíaco máximo
Ritmo cardíaco de recuperación y ritmo cardíaco medio
Porcentaje total de calorías y grasas quemadas
En la zona de tiempo: Tiempo transcurrido sin superar su límite
superior ni inferior de ritmo cardíaco
SE300_M_ES_R1.indd 27 2006.11.3 4:04:41 PM
28
ES
Tiempo por encima: Tiempo en que se ha superado el ritmo
cardíaco máximo
Tiempo por debajo: Tiempo en que no se ha alcanzado el ritmo
cardíaco mínimo
Ritmo y velocidad medios
Distancia recorrida y velocidad máxima
NOTA No puede utilizar el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
INTELIGENTE, cronómetro y función objetivo al mismo tiempo.
RITMO CARDÍACO DE RECUPERACIÓN
Su ritmo cardíaco de recuperación es una buena indicación del estado
físico del sistema cardiovascular. Cuanto más rápido se recupera su
corazón después del ejercicio, en mejor forma está su organismo.
El reloj utiliza un método de recuperación basado en el tiempo que
comprueba su ritmo cardíaco de recuperación 3 minutos después del
ejercicio.
Compare su ritmo cardíaco de recuperación entre las sesiones de
ejercicio para hacer un seguimiento del efecto que tiene su ejercicio.
CRONÓMETRO
La función de cronómetro es especialmente útil cuándo no está seguro
de cuánto tiempo le llevará su actividad, o si quiere calcular el tiempo
que le cuesta realizar una tarea y su rendimiento a lo largo de ese
tiempo. También puede tomar registros por vuelta o en intervalos con
la función de cronómetro.
Para sacar el máximo de provecho a su función cronómetro, complete
su perfil de usuario y su perfil de ejercicio. Si no ha completado su
perfil de usuario no podrá utilizar la función de calorías y grasas
quemadas.
Pulse MODE para acceder al Modo CRONO. Ahora puede realizar
las funciones siguientes:
TAREA INSTRUCCIÓN
Puesta en marcha
del cronómetro
Pulse ST / SP / +.
Pausa / retomar
cronómetro
Pulse ST / SP / +.
SE300_M_ES_R1.indd 28 2006.11.3 4:04:42 PM
29
ES
Reinicio Pulse SET y manténgalo pulsado.
Guardar vuelta
Pulse LAP / MEM / - mientras el
cronómetro funciona.
NOTA La memoria puede almacenar
hasta 60 vueltas ó 99 hrs:59 mins.
Seleccione el perfil
de ejercicio para el
cronómetro
1. Pulse SET y manténgalo pulsado.
2. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM
/ - para seleccionar 1 de los 3
perfiles de ejercicio. Pulse SET
para confirmar.
Activar / desactivar
vuelta automática
Después de seleccionar el perfil de
ejercicio aparecerá el ajuste VUELTA
AUTOMÁTICA activado/desactivado.
Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para
elegir. Pulse SET para confirmar.
Si la función de VUELTA
AUTOMÁTICA está activada, se
registrará automáticamente una
vuelta cuando haya recorrido una
distancia predeterminada (como por
ejemplo 1 km).
NOTA Si se selecciona la función de
vuelta automática (por distancia) y la
velocidad es cero, el cronómetro se
detendrá.
NOTA El cronómetro empieza a calcular en min:sec:1/100 seg.
Transcurridos 59, la pantalla cambiará a hrs:min:seg.
VER DATOS MIENTRAS EL CRONÓMETRO / VUELTA
FUNCIONA
Mientras se usan las funciones de cronómetro o vuelta, puede pulsar
SET para consultar y alternar las siguientes pantallas:
Tiempo total / tiempo de intervalo y ritmo cardíaco actual
Tiempo de vuelta y ritmo cardíaco actual
Calorías y % de grasas quemadas actuales
Distancia y velocidad
Reloj con ritmo
SE300_M_ES_R1.indd 29 2006.11.3 4:04:42 PM
30
ES
Si la pila está casi agotada cuando se
registra una vuelta, aparecerá esta
pantalla y no se guardarán más vueltas.
CONSULTAR REGISTROS DE MEMORIA GENERALES O DE
VUELTA
Para visualizar registros de memoria:
1. El cronómetro tiene que estar parado (pulse ST / SP / +).
2. Pulse LAP / MEM / - para acceder al
Modo de Alarma. Se mostrará el
odómetro.
3. Pulse SET, “ALL” parpadeará. Pulse
ST / SP / + o LAP / MEM / - para
seleccionar visualización de toda
la memoria o una vuelta individual.
4. Pulse SET para ver cada registro.
En el caso de toda la memoria, los registros aparecerán en el orden
siguiente:
Tiempo total y ritmo cardíaco máximo
Tiempo total y ritmo cardíaco medio
Porcentaje total de calorías y grasas quemadas
En la zona de tiempo: Tiempo transcurrido sin superar su límite
superior ni inferior de ritmo cardíaco
Tiempo por encima: Tiempo en que se ha superado el ritmo
cardíaco máximo
Tiempo por debajo: Tiempo en que no se ha alcanzado el ritmo
cardíaco mínimo
SE300_M_ES_R1.indd 30 2006.11.3 4:04:43 PM
31
ES
Ritmo y velocidad medios
Distancia recorrida y velocidad máxima
En el caso vuelta individual, los registros aparecerán en el orden
siguiente:
Tiempo de vuelta y número de vuelta
Tiempo de vuelta y ritmo cardíaco máximo
Tiempo de intervalo y ritmo cardíaco medio
Calorías y % de grasas quemadas por vuelta
En la zona de tiempo – por vuelta
Tiempo por encima – por vuelta
Tiempo por abajo – por vuelta
Ritmo y velocidad medios
Distancia recorrida y velocidad máxima
ACERCA DEL ÍNDICE DE EJERCICIO / MASA CORPORAL
ÍNDICE DE FORMA FÍSICA
Su reloj genera un índice de forma física según su forma física
aeróbica. El índice depende y viene limitado por la habilidad del
cuerpo de proporcionar oxígeno a los m_úsculos de trabajo durante el
ejercicio. Normalmente se mide con la inspiración máxima de oxígeno
(VO2 Max), que se define como el nivel más alto de ejercicio que se
puede utilizar al hacer ejercicio a un nivel cada vez más exigente.
Los pulmones, corazón, sangre, sistema circulatorio y músculos en
movimiento son factores en la determinación del VO2 Max. La unidad
de medición del VO2 Max es ml/kg min.
Cuanto más alto sea el índice, mejor forma física tiene. Consulte las
tablas que vienen a continuación para ver una guía aproximada de lo
que significa su índice de forma física:
SE300_M_ES_R1.indd 31 2006.11.3 4:04:43 PM
32
ES
ÍNDICE DE MASA CORPORAL
El índice de masa corporal es el cálculo de los porcentajes relativos de
masa muscular y grasas del cuerpo humano.
INDICACIÓN GRUPO DE DESCRIPCIÓN
DE SALUD ÍNDICE DE MASA
CORPORAL
Por debajo del Menos de 18,5 Actualmente su peso corporal
peso está por debajo de la media.
recomendado Esfuércese en comer
regularmente y sano y haga
una rutina de ejercicio para
alcanzar los niveles
recomendados.
ÍNDICE DE FORMA FÍSICA PARA HOMBRES
EDAD
ADECUADO
MEDIO
BUENO
Índice de forma física
ÍNDICE DE FORMA FÍSICA PARA MUJERES
Edad
ADECUADO
MEDIO
BUENO
Índice de forma física
SE300_M_ES_R1.indd 32 2006.11.3 4:04:45 PM
33
ES
Recomendado Entre 18,5 y 24,9 Está en el nivel recomendado.
Siga una dieta equilibrada y
una rutina de ejercicio para
mantenerse en el nivel actual.
Sobrepeso Entre 25,0 y 29,9 Su peso corporal está por
encima de la media.
Haga más ejercicio y siga una
dieta sana para reducir su
riesgo de enfermedades.
Obeso 30,0 o más A este nivel podría correr el
riesgo de sufrir enfermedades
coronarias, presión alta y otras
enfermedades. Consulte a su
médico para confeccionar un
plan de salud y ejercicio
adecuado.
NOTA La información sobre índice de masa corporal se basa en la
clasificación de la OMS del año 2004.
CONSULTAR EJERCICIO
Pulse MODE para acceder al Modo USUARIO. A continuación pulse
LAP / MEM / - par mostrar su índice de ejercicio y masa corporal.
NOTA Si no ha completado su perfil de usuario, no se mostrará y
”- -”aparecerá en pantalla.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para asegurarse de obtener el máximo rendimiento al utilizar este
producto, tenga en cuenta las siguientes directrices:
Limpie el reloj y la cinta detenidamente después de cada sesión.
No lo guarde nunca mojado.
SE300_M_ES_R1.indd 33 2006.11.3 4:04:46 PM
34
ES
Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido.
No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían
causar daños a la unidad.
Evite pulsar los botones con los dedos mojados, debajo del agua o si
llueve mucho, porque podría entrar agua en el circuito eléctrico.
No doble ni estire el dispositivo transmisor de la cinta.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el
producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De
hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la
garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal
contiene componentes que el usuario no debe manipular.
No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar
daños.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de
tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las
especificaciones de este manual de usuario.
No elimine este producto con la basura normal. Es necesario
desecharlo separadamente para poder tratarlo.
ACTIVIDADES ACUÁTICAS Y AL AIRE LIBRE
El reloj es resistente al agua a hasta 50 metros. La cinta es a prueba
de salpicaduras pero no debería llevarse en actividades bajo el agua,
puesto que la transmisión del ritmo cardíaco no puede producirse bajo
el agua. Consulte la tabla para conocer las instrucciones correctas.
SALPICADU-
RAS DE
LLUVIA
etc.
OK
DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA
SÓLO
AGUA)
OK
NATACIÓN
LIGERA
/ AGUA
POCO
PROFUNDA
OK
BUCEO A
POCA
PROFUNDIDA
D / TURF/
DEPORTES
ACUÁTICOS
NO
SNORKELING
/ BUCEO
EN AGUAS
PROFUNDAS
NO
Reloj
50 m / 165 ft
SE300_M_ES_R1.indd 34 2006.11.3 4:04:48 PM
35
ES
Si usa el reloj en actividades deportivas acuáticas o al aire libre, tenga
en cuenta las directrices siguientes:
No pulse los botones debajo del agua ni con los dedos mojados.
Después de utilizarlo, enjuáguelo con agua y un jabón suave.
No lo use en agua caliente.
PILAS
Tanto el reloj como la cinta de ritmo cardíaco funcionan con una pila
CR2032 de 3V.
Ambas vienen instaladas. Consulte la tabla que aparece bajo estas
líneas para ver el significado de los iconos de la pila.
ICONO DE PILA
GASTADA
DESCRIPCIÓN
La pila está demasiado gastada
para la retroiluminación
La pila está demasiado gastada
para la alerta vibratoria
La pila del reloj está casi
gastada; no se pueden
usar la alerta vibratoria ni la
retroiluminación
La pila de la cinta casi está
demasiado gastada para
enviar una señal al reloj
Normalmente las pilas duran un año. Le recomendamos
encarecidamente que se ponga en contacto con el vendedor o el
departamento de atención al público si tiene que cambiarlas. aparece
cuando la pila está casi gastada.
Para reemplazar la pila del reloj:
SE300_M_ES_R1.indd 35 2006.11.3 4:04:49 PM
36
ES
1. Retire los cuatro tornillos y la placa posterior.
2. Con un instrumento romo, coja la pestaña y levante el clip.
3. Retire la pila vieja e introduzca la pila nueva en el compartimiento
con el lado + hacia arriba.
4. Vuelva a colocar el clip, la cubierta posterior y los tornillos.
Para reemplazar la pila de la cinta:
1. Con una moneda, haga girar la tapa del compartimiento en la
dirección opuesta a las agujas del reloj hasta oír un clic
2. Retire la pila vieja e introduzca la pila nueva en el compartimiento
con el lado + hacia arriba.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento haciéndola girar en la
dirección de las agujas del reloj hasta que quede en su sitio.
IMPORTANTE
Es necesario deshacerse correctamente de las pilas recargables y no
recargables. Para ello dispone de contenedores especiales para pilas
recargables y no recargables en puntos de recogida públicos.
Es extremadamente peligroso tragar pilas! Por tanto, mantenga
pilas y piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ha
SE300_M_ES_R1.indd 36 2006.11.3 4:04:52 PM
37
ES
producido la ingestión de una pila, póngase en contacto con un
médico a la mayor brevedad.
Las pilas suministradas no deben recargarse, reactivarse de
ning_ún otro modo, desmantelarse, quemarse o cortocircuitarse.
FICHA TÉCNICA
RELOJ
Formato de la hora 12 / 24 hr
Formato de la fecha / MM o MM / DD
Formato del año 1-2050 (calendario automático)
Alarma Con ajuste diario, días laborables o
fin de semana
CRONÓMETRO
Cronómetro 99:59:59 (HH:MM:SS)
Resolución 1/100sec
Contador de vueltas 60 vueltas share 99:59:59
Distancia de vuelta automática 0,01 a 99,99 km o millas
PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE
Temporizador de calentamiento Ajustado a 10, 5, 15 ó 0 mins
Temporizador de ejercicio 99:59:59 (HH:MM:SS)
Número máximo de 9
repeticiones del temporizador Por hora: 99:59:00 (HH:MM:SS)
de ejercicio Por distancia: 0,1 a 99,99 km O BIEN
0,1 a 99,99 millas
Temporizador de recuperación 3 minutos fijos
SEGUIMIENTO DEL RENDIMIENTO
Alarma de ritmo cardiaco Vibración / sonido / musical
Escala de medición de ritmo 30-240 bpm (bits por minuto)
cardiaco
Alcance ajustable de ritmo 30-220 bpm (bits por minuto)
cardiaco inferior
Alcance ajustable de ritmo 80-240 bpm (bits por minuto)
cardiaco superior
SE300_M_ES_R1.indd 37 2006.11.3 4:04:54 PM
38
ES
Cálculo de calorías 0-9,999 kcal
Cálculo de % de grasas 0-99%
quemadas
FUNCIÓN DE VELOCIDAD
Alcance de velocidad 0 a 40,0 km/hr (0 a 24.8 millas/hr)
Distancia 0 a 9999,99 km (0 a 6211,17 millas)
Tolerancia a la distancia Mejor 8% (aproximadamente)
Odómetro 0 a 99.999 km (0 a 6211,17 millas)
Ritmo 0 a 99’59’’ (MM’SS’’) por km o milla
Nº máx de objetivos 9
distancia tiempo en modo
VELOCIDAD
Distancia objetiva en modo 0,10 a 99,99 km o millas
VELOCIDAD
Tiempo objetivo en modo 00’01’’ a 99’59’’ (MM:SS)
VELOCIDAD
Límite de velocidad inferior 0,1 a 39,9 km/hr o millas/hr
Límite de velocidad superior 0,2 a 40,0 km/hr o millas/hr
(Superior = inferior + 0,1 km/hr o
milla/hr)
TRANSMISIÓN
Alcance 62,5 cm (25 pulgadas) - puede
reducirse con pilas gastadas
RESISTENTE AL AGUA
Reloj 50 metros (sin pulsar botones)
Cinta A prueba de salpicones
ALIMENTACIÓN
Reloj 1 pila de litio CR2032 3V
Cinta 1 pila de litio CR2032 3V
ENTORNO DE TRABAJO
Temperatura de trabajo 5°C-40°C (41°F-104°F)
Temperatura de almacenamiento -20°C-70°C (-4°F-158°F)
SE300_M_ES_R1.indd 38 2006.11.3 4:04:54 PM
39
ES
AVISOS
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y sin correr
riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de
utilizar el producto. Los avisos que se incluyen aquí ofrecen importante
información de seguridad y deberían cumplirse en todo momento.
Mantenga su reloj resistente al agua!
Evite los productos químicos (gasolina, clorina, perfumes, alcohol,
esprays de pelo, etc.)
Evite la exposición al calor.
Aseg_úrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro
de servicio autorizado.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente
desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el
proveedor o nuestro departamento de atención al cliente.
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de
descarga eléctrica.
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de
tiempo.
No use la cinta en aviones ni hospitales. La utilización de productos
de radiofrecuencia pueden provocar mal funcionamiento en los
dispositivos de control y otros equipos.
No exponga el producto a impactos o descargas.
Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no
se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie
regularmente la parte interior de su dispositivo.
Al desechar este producto, hágalo seg_ún las regulaciones de
desecho de residuos locales.
SE300_M_ES_R1.indd 39 2006.11.3 4:04:54 PM
40
ES
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia.
La página web también incluye información de contacto de nuestro
departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar
con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el
departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338
368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2. oregonscientific.
com/service/ default.asp o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Pulsómetro
con velocidad y distancia (SE300) cumple con los requisitos
esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al
Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
SE300_M_ES_R1.indd 40 2006.11.3 4:04:54 PM
1
DE
Herzfrequenzmesser
mit Geschwindigkeits- und Distanzmessung
Modell: SE300
BEDIENUNGSANLEITUNG
PATENT ANGEMELDET
INHALT
Einleitung ...................................................................................3
Trainingsinformationen ...............................................................3
So unterstützt Sie der Herzfrequenzmesser ...............................3
Trainingstipps ..........................................................................3
Produktübersicht .........................................................................4
Uhr .......................................................................................... 4
LCD-Anzeige ...........................................................................5
Erste Schritte .............................................................................8
Auspacken der Uhr ..................................................................8
Tragen des Brustgurts und der Uhr ............................................8
Übertragungssignal ................................................................10
Signalsuche ........................................................................... 11
Tastenton / Beleuchtungsmodus einstellen ..................................... 12
Hintergrundbeleuchtung aktivieren ..........................................12
Tastensperre aktivieren ..........................................................13
Umschalten zwischen Betriebsmodi ........................................13
Uhr .............................................................................................13
Alarm .........................................................................................14
Benutzerprofil ............................................................................ 15
Aktivitätsstufe .........................................................................16
Trainingsprofil ...........................................................................16
Zielaktivität .............................................................................18
Maximale / Untere / Obere Herzfrequenzgrenze ..........................19
Herzfrequenzalarm ................................................................. 19
SE300_M_DE_R2.indd 1 2007.5.10 4:29:24 PM
2
DE
Kalibrierung, Geschwindigkeit und Ziele ...................................20
Kalibrierung ...........................................................................20
Einheit für Geschwindigkeit und Distanz ..................................22
Geschwindigkeitsgrenzwerte ...................................................22
Ziel(e) einstellen .....................................................................23
Zielfunktion verwenden ........................................................... 24
Zieldaten anzeigen, wenn Fitnesstraining unterbrochen oder
beendet wurde
.......................................................................24
Über das intelligente Trainingsprogramm .................................25
Das intelligente Trainingsprogramm verwenden .......................25
Daten bei Ausführung des intelligenten
Trainingsprogramms anzeigen
................................................27
Speicherwerte des intelligenten Trainingsprogramms anzeigen ......28
Erholungsherzfrequenz ..........................................................28
Stoppuhr ....................................................................................28
Daten bei Ausführung der Stoppuhr / Runde anzeigen ............... 30
Werte des Gesamt- oder Rundenspeichers anzeigen .................... 30
Über den Fitness- / Body-Mass-Index
....................................... 31
Fitnessindex ..........................................................................31
Body-Mass-Index ...................................................................33
Ihre Fitnesswerte ....................................................................34
Pflegeanleitung ..........................................................................34
Aktivitäten im Freien und im Wasser ........................................35
Batterien ....................................................................................35
Technische Daten ...................................................................... 37
Warnhinweise ............................................................................39
Über Oregon Scientific ..............................................................40
EU-Konformitätserklärung .....................................................40
SE300_M_DE_R2.indd 2 2007.5.10 4:29:25 PM
3
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Herzfrequenzmesser
(SE300) von Oregon Scientific
TM
als Sport/Fitness-Produkt Ihrer Wahl
entschieden haben.
WICHTIG Dieses Produkt ist ausschließlich für sportliche Zwecke
geeignet und nicht dafür vorgesehen, den ärztlichen Rat zu ersetzen.
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Pflegeinformationen
und liefert Schritt-für-Schritt-Anweisungen für die Verwendung dieses
Produkts. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zur späteren Einsicht an einem sicheren Ort auf.
TRAININGSINFORMATIONEN
SO UNTERSTÜTZT SIE DER HERZFREQUENZMESSER
Ein Herzfrequenzmesser ist das wichtigste Hilfsmittel für die
Gesundheit Ihres Herz-Kreislauf-Systems und eignet sich als perfekter
Trainingspartner. Er ermöglicht Ihnen, Ihre Ergebnisse anzuzeigen
und zu überwachen. Dies hilft Ihnen dabei, Ihre frühere Leistung zu
beurteilen, Ihr Fitnesstraining zu optimieren sowie Ihr zukünftiges
Trainingsprogramm anzupassen, um Ihre gewünschten Ziele auf
möglichst effektive Weise zu erreichen.
Wenn Sie trainieren, nimmt der Brustgurt Ihren Herzschlag auf und
sendet ihn an die Uhr. Nun können Sie Ihren Herzschlag abrufen und Ihre
Trainingsleistung auf der Grundlage Ihrer Herzschlagwerte überwachen.
Wenn Ihr Fitnessgrad zunimmt, muss Ihr Herz weniger Arbeit verrichten,
und Ihre Herzschlagrate nimmt ab. Die Gründe dafür sind wie folgt:
Ihr Herz pumpt Blut in Ihre Lunge, um Sauerstoff aufzunehmen.
Das sauerstoffreiche Blut wird sodann zu Ihren Muskeln
transportiert. Der Sauerstoff wird als Kraftstoff genutzt, das Blut
verlässt die Muskeln wieder und kehrt in die Lunge zurück, um
den Vorgang erneut zu beginnen. Wenn sich Ihr Fitnessgrad
erhöht, ist Ihr Herz in der Lage, mit jedem Herzschlag mehr Blut
zu pumpen. Demzufolge muss Ihr Herz weniger oft schlagen, um
den erforderlichen Sauerstoff zu Ihren Muskeln zu befördern.
TRAININGSTIPPS
Um einen maximalen Nutzen aus Ihrem Trainingsprogramm zu ziehen
und sicherzustellen, dass Sie sicher trainieren, beachten Sie bitte die
folgenden Richtlinien:
SE300_M_DE_R2.indd 3 2007.5.10 4:29:25 PM
4
DE
Beginnen Sie mit einem gut definierten Trainingsziel, wie etwa
abzunehmen, fit zu bleiben, Ihre Gesundheit zu verbessern oder
an einer sportlichen Veranstaltung teilzunehmen.
Wählen Sie eine Trainingsaktivität, die Ihnen gefällt, und variieren
Sie Ihre Übungsktivitäten, um unterschiedliche Muskelgruppen zu
trainieren.
Beginnen Sie langsam und steigern Sie dann allmählich Ihr
Trainingspensum, wenn sich Ihr Fitnessgrad erhöht. Trainieren
Sie regelmäßig. Zur Erhaltung eines gesunden Herz-Kreislauf-
Systems werden 3x pro Woche je 20 – 30 Minuten empfohlen.
Sie sollten sich stets zumindest 5 Minuten vor und nach dem
Training aufwärmen bzw. abkühlen.
Messen Sie Ihren Puls nach dem Trainieren. Wiederholen Sie
diesen Vorgang erneut nach 3 Minuten. Wenn Ihr Puls nicht zur
normalen Ruhezahl zurückkehrt, haben Sie möglicherweise zu
schwer trainiert.
Ziehen Sie stets Ihren Arzt zu Rate, wenn Sie mit einem
anspruchsvollen Trainingsprogramm beginnen.
PRODUKTÜBERSICHT
UHR
1. LAP / MEM / - : Trainingsdaten anzeigen; Einstellungswert
verringern; Runde markieren
2. MODE: Auf anderen Anzeigemodus umschalten; Taste gedrückt
halten, um Signalsuche durchzuführen
3. ST / SP / + : Timer starten / beenden; Einstellungswert erhöhen
1 3
4
5
2
SE300_M_DE_R2.indd 4 2007.5.10 4:29:29 PM
5
DE
4. / : Hintergrundbeleuchtung 3 Sekunden lang einschalten;
Tasten sperren / entsperren
5. SET: Einstellungsmodus aufrufen; Einstellung bestätigen;
verschiedene Infos beim Training oder Speichermodus anzeigen;
Countdown-Funktion für Timer / Stoppuhr / Ziel zurücksetzen
LCD-ANZEIGE
1. Bereich 1
2. Bereich 2
3. Bereich 3
4. Bereich 4
Bereich 1
1. TTL: Gesamte Trainingszeit wird angezeigt
2.
: Tastensperre ist aktiviert
3. WARM: Aufwärmtimer wird angezeigt oder ausgeführt
4. REST: Erholungstimer wird angezeigt oder ausgeführt
5. TIMER: INTELLIGENTES TRAININGSPROGRAMM wird
angezeigt oder ausgeführt
6. AUTO: Autom. Runde wird ausgeführt
7.
: Tastenton ist aktiviert
8. : Alarm ist aktiviert
1
2
3
4
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_DE_R2.indd 5 2007.5.10 4:29:33 PM
6
DE
9. : Stoppuhr wird angezeigt oder ausgeführt
10. LAP: Zeigt aktuelle Rundenzeit oder gespeicherte Rundenzeit an
11. SPLIT: Zeigt und berechnet Splitzeit
Bereich 2
1. Zeigt Modus und relevante Infos an
2.
: Distanz in Meilen
3.
: Distanz in Kilometern
Bereich 3
1.
: Prozentsatz der Fettverbrennung
2.
: Symbol ist animiert, wenn eine Messung der
Geschwindigkeit durchgeführt wird
3.
: Richtungspfeil (oben / unten) blinkt, wenn sich
Geschwindigkeit außerhalb der Zone befindet
4.
/ : Richtungspfeil (oben / unten) blinkt, wenn sich
Herzfrequenz außerhalb der Zone befindet
5. Zeigt Informationen an
6.
: Einheit für Körpergröße
7.
/ : Einheit für Körpergewicht
8.
/ : Einheit für Körpergröße
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_DE_R2.indd 6 2007.5.10 4:29:41 PM
7
DE
9. : Beleuchtungsmodus ist aktiviert
10.
: Wiederholfunktion ist aktiviert
11.
: Geschwindigkeitsmodus wird angezeigt oder ausgeführt
12
: Geschwindigkeitsmodus – zeigt Zielnummer an;
Trainingsmodus – zeigt Anzahl der restlichen Wiederholungen an
Bereich 4
1.
: Herzfrequenz über oder unter dem Grenzwert; akustischer
Alarm für Herzfrequenz aktiviert
2.
: Erscheint bei Anzeige von durchschnittlicher Herzfrequenz
/ durchschnittlicher Geschwindigkeit / durchschnittlichem Tempo
3.
/ : Erscheint, wenn 12-Stunden-Zeitformat / Alarm
verwendet wird
4.
: Maximalwert für Geschwindigkeit und Distanz wird
angezeigt
5.
: Erscheint im Speichermodus
6.
: Blinkt bei autom. Suche des Herzfrequenzsignals
7.
: Blinkt, wenn ein Signal gefunden wurde
8.
: Geschwindigkeit wird in km/h angezeigt
9.
: Geschwindigkeit wird in mi/h angezeigt
10.
: Wird angezeigt, wenn Rundenzeit ermittelt wird
11
: Erscheint bei Einstellung des Geburtsjahres
12.
: Batteriestatus
: Ladung der Batterie ist zu niedrig für Vibrationsfunktion
13.
: Vibrationsalarm ist aktiviert
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_DE_R2.indd 7 2007.5.10 4:29:50 PM
8
DE
ERSTE SCHRITTE
AUSPACKEN DER UHR
In der Schachtel ist folgendes enthalten:
Armbanduhr
Herzfrequenz-Brustgurt
Verstellbarer, elastischer Gurt
Aufbewahrungstasche
Fahrradhalterung
2 Lithium-Batterien des Typs CR2032 - bereits in den Geräten
installiert
So schalten Sie die Uhr ein (nur bei der ersten Verwendung):
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf eine beliebige Taste, um den LCD-
Bildschirm zu aktivieren.
TRAGEN DES BRUSTGURTS UND DER UHR
BRUSTGURT
Der Brustgurt dient dazu, Ihren Herzschlag aufzunehmen und die
Daten an die Uhr zu übertragen.
So passen Sie den Brustgurt an:
1. Befeuchten Sie die Kontaktflächen
an der Unterseite des
Brustgurts mit einigen Tropfen Wasser
oder einem Leitgel, um einen guten
Kontakt zu gewährleisten.
2. Schnallen Sie den Brustgurt
um Ihre Brust. Verstellen Sie den
Gurt zur präzisen Herzfrequenzmessung,
bis er genau unter Ihren Brustmuskeln sitzt.
TIPPS
Die Position des Brustgurts beeinflusst seine Leistung.
Positionieren Sie den Brustgurt über Ihrem Herzen und ziehen Sie
den elastischen Gurt fest.
Vermeiden Sie Bereiche mit dichtem Brusthaar.
In einem trockenen, kalten Klima kann es mehrere Minuten
dauern, bis der Brustgurt zuverlässig funktioniert. Das ist normal
und sollte sich nach einigen Minuten Training verbessern.
SE300_M_DE_R2.indd 8 2007.5.10 4:29:51 PM
9
DE
UHR
Sie können die Empfängeruhr entweder an Ihrem Handgelenk
tragen oder sie auf ein Fahrrad oder Trainingsgerät montieren (siehe
Abbildungen).
TIPP Um einen stabilen Empfang zu gewährleisten, versuchen Sie
den LCD-Bildschirm der Uhr beim Laufen oder Gehen senkrecht zu
halten.
So befestigen Sie die Uhr an ein Fahrrad oder Trainingsgerät:
SE300_M_DE_R2.indd 9 2007.5.10 4:29:56 PM
10
DE
ÜBERTRAGUNGSSIGNAL
Brustgurt und Uhr verfügen über eine maximale Sendereichweite von
etwa 62,5 cm. Sie sind mit dem neuesten, digitalen Codierungssystem
ausgerüstet, um Störungen durch Signalinterferenzen der Umgebung
zu verringern und präzisere Messwerte zu gewährleisten.
HINWEIS Wenn die Uhr nach dem Signal des Brustgurts sucht
(manuelle oder automatische Suche), stellen Sie bitte stets sicher,
dass der Brustgurt nicht weiter als 10 cm von der Uhr entfernt ist.
SYMBOL BESCHREIBUNG
Das äußere Herz blinkt
Ein Signal wird gesucht
Das innere Herz blinkt
Ein Signal wurde gefunden
Es wurde kein Signal
gefunden
HINWEIS Wenn die Uhr 5 Minuten lang unbenutzt bleibt, ohne
ein Signal vom Brustgurt zu empfangen, werden die Funktionen für
Herzfrequenz und Geschwindigkeit ausgeschaltet.
WICHTIG Wenn das Herzfrequenz-Symbol nicht in der Anzeige
erscheint oder nicht blinkt, weil kein Signal gefunden wurde,
veranlassen Sie eine Signalsuche. Die Vorgehensweise entnehmen
Sie bitte dem Abschnitt “Signalsuche”. Sollte das Signal schwach sein
oder durch Umgebungsstörungen unterbrochen werden, folgen Sie
den nachstehenden Anweisungen zur Erkennung und Vermeidung
der Störungen.
1. Das Signal ist schwach - die Uhr zeigt nur “0”an:
Verkürzen Sie die Distanz zwischen Herzfrequenz-Brustgurt
und Uhr.
Verstellen Sie die Position des Herzfrequenz-Brustgurts.
Überprüfen Sie die Batterien. Wenn diese schwach oder leer
sind, kann die Reichweite abnehmen.
Veranlassen Sie eine Signalsuche (siehe Abschnitt
“Signalsuche”).
2. Störungen durch den Herzfrequenzmesser einer anderen Person -
dessen Herzfrequenz-Messwerte werden auf Ihrer Uhr angezeigt,
oder die Uhr zeigt “0” an:
SE300_M_DE_R2.indd 10 2007.5.10 4:30:04 PM
11
DE
Schnallen Sie den Brustgurt für etwa 12 Sekunden ab, um
Ihre Benutzer-ID automatisch zu ändern. (Die Uhr verfügt
über 4 Benutzer-IDs. Wenn die Uhr das Signal des Brustgurts
empfängt, weist sie darauf hin, welche Benutzer-ID gewählt
wurde. Nur Produkte mit einem digitalen Codierungssystem
verfügen über eine Funktion zur Auswahl einer Benutzer-ID.)
HINWEIS Die Herzfrequenz-Messwerte können durch andere Benutzer
gestört werden, wenn die Distanz kleiner als 84 cm ist.
3. Das Signal ist blockiert - der Herzfrequenz-Messwert auf Ihrer Uhr
blinkt:
Es sind zu viele Störungen in der Umgebung vorhanden, um
eine Funktion Ihres Herzfrequenzmessers zu ermöglichen.
Suchen Sie eine Stelle auf, an der der HF- Messwert aufhört
zu blinken.
WARNUNG Signalinterferenzen in der Umgebung können auf
elektromagnetische Störungen zurückzuführen sein. Diese können in der
Nähe von Hochspannungsleitungen, Verkehrsampeln, Oberleitungen
von elektrischen Eisenbahnen, Autobussen oder Straßenbahnen,
Fernsehgeräten, Fahrzeugmotoren, Fahrradcomputern, einigen
motorisierten Trainingsgeräten, Mobiltelefonen oder beim Passieren
von elektrischen Sicherheitsschranken auftreten. Die angezeigten
Herzfrequenz- und Geschwindigkeitswerte können bei Störungen
instabil und ungenau werden.
SIGNALSUCHE
So veranlassen Sie eine Signalsuche:
1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus SPEED, TRAIN oder
CHRONO aufzurufen.
2. Halten Sie MODE 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für
die Signalsuche
mit dem äußeren Blinken erscheint, um zu
bestätigen, dass eine Signalsuche erfolgt. Wenn die Uhr nach
einem Signal des Brustgurts sucht, stellen Sie bitte stets sicher,
dass der Brustgurt nicht weiter als 10 cm von der Uhr entfernt ist.
Die Signalsuche nimmt etwa 10 Sekunden in Anspruch. Wenn
das Herzsymbol nach Ablauf von 10 Sekunden nicht blinkt, war
Ihre Signalsuche nicht erfolgreich, und Sie müssen eine erneute
Signalsuche veranlassen. Weitere Informationen über den Signalstatus
finden Sie in der Tabelle im Abschnitt “Übertragungssignal”.
SE300_M_DE_R2.indd 11 2007.5.10 4:30:04 PM
12
DE
TASTENTON / BELEUCHTUNGSMODUS EINSTELLEN
Sie können die Uhr wie folgt einstellen:
Tastenton “Beep” ein- oder
ausschalten (ON/OFF).
Beleuchtungsmodus ein- oder
ausschalten (ON/OFF) (siehe Abschnitt
“Hintergrundbeleuchtung aktivieren”).
So stellen Sie diese Funktionen ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus TIME aufzurufen.
2. Drücken Sie auf SET, bis Sie zur Funktion gelangen, die Sie
ändern möchten.
3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Einstellung
zu ändern.
4. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen und zur
nächsten überzugehen.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG AKTIVIEREN
Aktivieren, wenn Beleuchtungsmodus ausgeschaltet ist (OFF):
Drücken Sie auf
, um die Hintergrundbeleuchtung 3 Sekunden
lang einzuschalten. Drücken Sie bei aktivierter Beleuchtung eine
beliebige andere Taste, um die Beleuchtungszeit um weitere 3
Sekunden zu verlängern.
Aktivieren, wenn Beleuchtungsmodus eingeschaltet ist (ON):
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten oder um 3 Sekunden zu verlängern.
Um Strom zu sparen, wechselt die Einstellung des Beleuchtungsmodus
nach 2 Stunden automatisch von ON auf OFF.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht, wenn das
Symbol für schwache Batterie angezeigt wird; sie kehrt zur normalen
Funktion zurück, sobald die Batterie ersetzt wird.
SE300_M_DE_R2.indd 12 2007.5.10 4:30:06 PM
13
DE
TASTENSPERRE AKTIVIEREN
So schalten Sie die Tastensperre ein oder aus (ON/OFF):
Halten Sie
2 Sekunden lang gedrückt. erscheint in der
Anzeige, wenn die Tastensperre aktiviert ist.
UMSCHALTEN ZWISCHEN BETRIEBSMODI
Drücken Sie auf MODE, um zwischen den 5 Betriebsmodi umzuschalten:
TIME: Uhrzeit und Alarm
SPEED: Kalibrierung, Geschwindigkeit und Distanz / Zeitziele
TRAIN: Aufwärmtimer / Trainingstimer / Ruhetimer (Erholungstimer)
CHRONO: Stoppuhr
USER: Trainings- und Benutzerprofil
Die Modi werden in den nachfolgenden Abschnitten näher beschrieben.
HINWEIS Sie können das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM
oder die Stoppuhr im Hintergrund ausführen, wenn Sie auf andere
Modi zugreifen. Das Symbol für den ausgeführten Modus blinkt, bis
Sie wieder auf den ursprünglichen Modus wechseln.
UHR
So stellen Sie die Uhrzeit ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um in
den Modus TIME umzuschalten.
2. Halten Sie SET gedrückt, bis die
erste Einstellung blinkt.
3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Einstellung
für das 12- oder 24-Stundenformat der Uhr zu ändern. Taste
gedrückt halten, um rasch vorzublättern. Drücken Sie auf SET,
um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten überzugehen.
SE300_M_DE_R2.indd 13 2007.5.10 4:30:07 PM
14
DE
4. Wiederholen Sie den Schritt 3, um weitere Einstellungen zu
ändern: Stunde / Minute / Jahr / Datumsformat TT:MM oder MM:
TT / Monat / Tag.
HINWEIS Die Uhr ist mit einem automatischen 50-Jahres-Kalender
programmiert, d.h. Sie müssen die Daten und Wochentage nicht jeden
Monat korrigieren.
ALARM
Ihre Uhr verfügt über einen Alarm, der so eingestellt werden kann,
dass er täglich (Mo-So), werktags (Mo-Fr) oder am Wochenende (Sa-
So) aktiviert wird).
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um
den Modus TIME aufzurufen.
2. Drücken Sie auf SET, um den Alarm auszuwählen.
3. Halten Sie SET gedrückt, bis
die erste Einstellung blinkt,
um den Einstellungsmodus für
den Alarm aufzurufen.
4. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die
Einstellung “Daily” (täglich), “Weekday“ (werktags) oder
“Weekend” (Wochenende) zu ändern. Taste gedrückt halten, um
rasch vorzublättern. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen.
5. Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Einstellungen zu ändern:
Stunde / Minute.
6. Der Alarm wird automatisch aktiviert, sobald Sie die Einstellung
der Alarmzeit beendet haben.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus TIME aufzurufen.
2. Drücken Sie auf SET, um den Alarm auszuwählen.
SE300_M_DE_R2.indd 14 2007.5.10 4:30:09 PM
15
DE
3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um den Alarm
zu aktivieren oder zu deaktivieren. Das Alarmsymbol
wird bei
aktiviertem Alarm angezeigt.
So schalten Sie den akustischen Alarm aus:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den akustischen Alarm
auszuschalten. Der Alarm wird automatisch zurückgesetzt, sofern Sie
ihn nicht deaktivieren.
BENUTZERPROFIL
Um den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Herzfrequenzmesser zu
ziehen, müssen Sie vor dem Training Ihr Benutzerprofil einrichten. Auf
diese Weise wird automatisch ein Fitnessindex und ein Body-Mass-
Index erstellt. Diese Berechnungen werden Ihnen gemeinsam mit
dem Kalorienverbrauch und der prozentualen Fettverbrennung dabei
helfen, Ihren mit der Zeit gemachten Fortschritt zu kontrollieren.
So richten Sie das Benutzerprofil ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um
das Benutzerprofil aufzurufen.
2. Wenn dieser Bildschirm
erscheint, drücken Sie auf
SET, um das Benutzerprofil
aufzurufen.
3. Halten Sie SET gedrückt, bis
die erste Einstellung blinkt.
4. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Einstellung
“Male” (Männlich) oder “Female” (Weiblich) zu ändern. Taste gedrückt
halten, um rasch durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie auf SET,
um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten überzugehen.
SE300_M_DE_R2.indd 15 2007.5.10 4:30:10 PM
16
DE
5. Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Einstellungen zu ändern:
Geburtsjahr / Geburtsmonat / Geburtstag / Körpergewicht – Option für
Pfund oder kg / Körpergewicht / Körpergröße – Option für Fuß / Zoll
oder Zentimeter / Körpergröße / Aktivitätsstufe - niedrig, mittel oder
Athlet.
Wenn Sie Ihr Benutzerprofil fertiggestellt haben, wird automatisch
ein Fitnessindex und ein Body-Mass-Index für Sie berechnet und
angezeigt. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Über den
Fitness- / Body-Mass-Index”.
HINWEIS Sie können Ihr Benutzerprofil jederzeit anzeigen und
anpassen.
HINWEIS Sie müssen Ihr Benutzerprofil einrichten, um die Funktionen
der Kalorienzählung und der prozentualen Fettverbrennung nutzen zu
können.
AKTIVITÄTSSTUFE
Die Aktivitätsstufe basiert auf der persönlichen Beurteilung Ihres
Trainingspensums, das Sie regelmäßig erfüllen.
AKTIVITÄTS- STUFE BESCHREIBUNG
KLEIN Niedrig – Sie absolvieren für gewöhnlich
keine sportlichen Aktivitäten
HOBBY Mittel – Sie nehmen 2-3x pro Woche an
sportlichen Aktivitäten (wie Golf, Tennis,
Fitnessübungen, Gymnastik) teil.
ATHLET Hoch - Sie üben aktiv und regelmäßig,
überdurchschnittlich anstrengende
Sportarten aus (wie Laufen, Joggen,
Radfahren oder Seilspringen), oder
betreiben anderen Leistungssport (wie
Tennis, Basketball oder Handball).
TRAININGSPROFIL
Um das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM nutzen zu können,
müssen Sie das Trainingsprofil einrichten. Sie können 3 verschiedene
Trainingsprofile einrichten.
Verschiedene Aktivitäten trainieren den Körper auf unterschiedliche Weise
und helfen Ihnen dabei, verschiedene Fitnessziele zu erreichen. Um diesen
Anforderungen zu entsprechen, kann das intelligente Trainingsprogramm so
eingerichtet werden, dass es zu verschiedenen Trainingsaktivitäten passt.
SE300_M_DE_R2.indd 16 2007.5.10 4:30:11 PM
17
DE
Wenn Sie z.B. laufen, werden Sie wahrscheinlich andere Einstellungen
Ihres Trainingsprofils als bei einem Hanteltraining verwenden.
Darüber hinaus wird sich auch Ihre erforderliche Zeit für das Aufwärmen
und die Durchführung eines Trainings ändern. Daher können Sie
auch die Countdown-Zeit für die Aufwärm- und Trainingsphase Ihren
persönlichen Bedürfnissen anpassen.
So richten Sie das Trainingsprofil ein:
1. Drücken Sie auf MODE,
um den Modus USER aufzurufen.
2. Drücken Sie auf SET, um das
Trainingsprofil aufzurufen.
3. Drücken Sie auf SET, um zwischen 3 Trainingsprofilen zu wählen.
4. Halten Sie SET gedrückt, bis die
erste Einstellung blinkt. Die Anzeige
ändert sich sodann nach einiger
Zeit auf “WALK”, “JOG” oder
“RUN”.
5. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die
Einstellung “Walk” (Gehen) / “Jog“ (Joggen) / “Run“ (Sprinten) zu
ändern. Taste gedrückt halten, um rasch vorzublättern. Drücken
Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten
überzugehen.
6. Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Einstellungen zu ändern:
Untere Herzfrequenzgrenze
Obere Herzfrequenzgrenze
Herzfrequenz-Alarm EIN oder AUS (ON/OFF)
Trainingstimer-Wiederholung EIN oder AUS (ON/OFF)
Trainingstimer oder -distanz / Distanz (wenn Distanz gewählt
wird)
SE300_M_DE_R2.indd 17 2007.5.10 4:30:12 PM
18
DE
Trainingstimer-Stunde (wenn Timer gewählt wird)
Trainingstimer-Minute (wenn Timer gewählt wird)
Aufwärmtimer (auf 5, 10, 15 Min. einstellen, um Timer zu
aktivieren, oder 0, um Timer zu deaktivieren)
Cool-Down-Timer (Erholungstimer) EIN oder AUS (ON/OFF)
HINWEIS Die Fortsetzung des Vibrationsmodus wird nach
Einstellung der oberen Herzfrequenzgrenze abgefragt, wenn die
Ladung der Batterie niedrig ist; diese Warnung ermöglicht Ihnen,
den Vibrationsmodus weiterhin auszuführen oder auszuschalten, um
Energie zu sparen.
HINWEIS Sobald Sie Ihr Benutzerprofil und die Zielaktivität eingerichtet
haben, wird Ihre untere und obere Herzfrequenzgrenze automatisch
eingestellt. Sollten die automatischen Einstellungen jedoch nicht
Ihren Anforderungen entsprechen, können Sie diese manuell ändern.
Wenn Sie die Zielaktivität ändern, werden die Herzfrequenzgrenzen
automatisch aktualisiert.
ZIELAKTIVITÄT
Es gibt 3 Stufen der Zielaktivität:
ZIELAKTIVTÄT MHF% BESCHREIBUNG
WALK
(GEHEN)
Erhaltung der
Gesundheit
65-78% Dies ist die
niedrigste Stufe der
Trainingsinten-sität.
Sie ist gut für Anfänger
und diejenigen
geeignet, die Ihr
Herz-Kreislauf-System
stärken wollen.
JOG
(JOGGEN)
Aerobes
Training
65-85% Verbessert Kraft
und Ausdauer. Wirkt
innerhalb der Fähigkeit
der Sauerstoffauf-
nahme des Körpers,
verbrennt mehr Kalorien
und kann über einen
längeren Zeitraum
ausgeübt werden.
SE300_M_DE_R2.indd 18 2007.5.10 4:30:12 PM
19
DE
RUN
(LAUFEN)
Anaerobes
Training
78-90% Erzeugt Schnelligkeit
und Kraft. Wirkt an der
Grenze bzw. oberhalb
der Fähigkeit der
Sauerstoffaufnahme des
Körpers, baut Muskeln
auf und kann nicht über
einen längeren Zeitraum
ausgeübt werden.
MAXIMALE / UNTERE / OBERE HERZFREQUENZGRENZE
Um den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Fitnesstraining zu ziehen, ist es
wichtig, vor Beginn Ihres Übungsprogramms folgendes zu kennen:
Maximale Herzfrequenz (MHF)
Untere Herzfrequenzgrenze
Obere Herzfrequenzgrenze
Um Ihre eigenen Herzfrequenzgrenzen manuell zu berechnen, folgen
Sie den nachstehenden Anweisungen:
MHF UNTERE GRENZE OBERE GRENZE
MHF = 220
- Alter
MHF x unterer
Zielaktivitätswert
in %. Z.B. Zielaktivität
ist GEHEN Untere
Grenze = MHF x 65%
MHF x oberer
Zielaktivitätswert in
%. Z.B. Zielaktivität
ist GEHEN Obere
Grenze = MHF x
78%
HERZFREQUENZALARM
Sie können den Herzfrequenzalarm im Trainingsprofil wie folgt
einstellen:
SE300_M_DE_R2.indd 19 2007.5.10 4:30:12 PM
20
DE
SYMBOL BESCHREIBUNG
Akustischer Alarm und Vibrationsalarm für
Herzfrequenz sind ausgeschaltet (OFF)
Akustischer Alarm für Herzfrequenz ist
eingeschaltet (ON)
1 Signalton steht für die Unterschreitung
Ihrer unteren Zonengrenze
2 Signaltöne stehen für die Überschreitung
Ihrer oberen Zonengrenze
Vibrationsalarm für Herzfrequenz ist
eingeschaltet (ON)
Akustischer Alarm und Vibrationsalarm für
Herzfrequenzgrenzen sind eingeschaltet (ON)
Wenn der Herzfrequenzalarm aktiviert ist, erscheint ein blinkender
Richtungspfeil (oben / unten) in der Anzeige; dieser gibt an, welche
Herzfrequenzgrenze Sie über- oder unterschritten haben.
HINWEIS Die Benutzung der Vibrationsfunktion verbraucht die
Kapazität der Batterien schneller als der akustische Alarm.
KALIBRIERUNG, GESCHWINDIGKEIT UND ZIELE
KALIBRIERUNG
Bevor Sie die Geschwindigkeits- und Distanzfunktion nutzen können,
müssen Sie eine Kalibrierung vornehmen oder Parameter einstellen. Um
die Kalibrierung vorzunehmen, legen Sie vorab eine Distanz fest, welche
beim Testlaufen als Basis der Geschwindigkeitsberechnung verwendet
wird. Sie müssen die voreingestellte Distanz zurücklegen und anschließend
die Kalibrierung einstellen. Sie können die Kalibrierung für Laufen und/oder
Gehen einstellen. Sie können die Uhr auch ohne Kalibrierung verwenden,
die Genauigkeit der Geschwindigkeits- und Distanzmessung ist in diesem
Fall jedoch geringer.
So nehmen Sie die Kalibrierung vor:
1. Stellen Sie sicher, dass die Übertragung zwischen Uhr und
Brustgurt optimal funktioniert.
2. Drücken Sie auf MODE, um den Modus SPEED aufzurufen.
3. Halten Sie SET gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
SE300_M_DE_R2.indd 20 2007.5.10 4:30:14 PM
21
DE
4. Drücken Sie auf ST / SP / + oder
LAP / MEM / -, um die KALIBRIERUNG
(Cali) auszuwählen und drücken Sie zur
Bestätigung auf SET.
5. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Kalibrierung
für Gehen oder Laufen auszuwählen. Es wird empfohlen, die
Kalibrierungen für Gehen und Laufen getrennt durchzuführen. Die
Uhr kann automatisch unterscheiden, ob Sie gehen oder laufen.
6. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Kalibrierung
auszuwählen (“SET CAL” beginnt zu blinken) oder geben Sie die
Kalibrierungsparameter direkt ein (“SET PAR” beginnt zu blinken)
und drücken Sie zur Bestätigung auf SET.
Bei erstmaliger Verwendung wählen Sie bitte die Kalibrierung aus.
Notieren Sie sich die Kalibrierungsparameter nach der Kalibrierung
jeweils für Gehen und Laufen, sodass Sie diese Parameter in Zukunft
manuell eingeben können, anstatt erneut eine Kalibrierung durchführen
zu müssen. Wenn Sie die Uhr z.B. jemanden leihen, der seine eigene
Kalibrierung verwendet, können Sie Ihre Kalibrierungsparameter
einfach eingeben, wenn Sie die Uhr wieder selbst benutzen.
7. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Distanz
auszuwählen, die Sie gehen oder laufen möchten (für beide
Varianten werden je 400 m empfohlen) und drücken Sie zur
Bestätigung auf SET.
8. Drücken Sie auf ST / SP / +, um die Kalibrierung zu starten, und
fangen Sie anschließend zu gehen oder laufen an.
9. Nachdem Sie die gewünschte Distanz gegangen oder gelaufen sind,
drücken Sie auf ST / SP / +, um die Kalibrierung zu beenden.
10. Die Uhr kann feststellen, ob Ihre Kalibrierung in Ordnung ist oder
nicht. Wenn Sie eine Fehlermeldung erhalten, versuchen Sie
etwas langsamer zu laufen, da sich die Uhr bei einem zu schnellen
Laufstil manchmal nicht präzise kalibrieren kann.
11. Wenn die Kalibrierung fehlgeschlagen ist, können Sie sie erneut
durchführen, indem Sie auf SET drücken und die Schritte 8 und 9
wiederholen, oder Sie können sie beenden, indem Sie auf ST / SP
/ + drücken.
HINWEIS Sie können die Kalibrierung jederzeit beenden, indem Sie
auf ST / SP / + drücken, und den Einstellungsmodus verlassen, indem
Sie auf MODE drücken.
SE300_M_DE_R2.indd 21 2007.5.10 4:30:15 PM
22
DE
HINWEIS Die Geschwindigkeits- und Distanzfunktion ist nur für
das Laufen oder Gehen, jedoch nicht für Radfahrer oder Autofahrer
vorgesehen.
HINWEIS Die Kalibrierung hängt vom Geh- oder Laufverhalten des
Körpers, und sogar von den Laufschuhen ab, die Sie tragen. Wenn
daher eine andere Person die Uhr benutzt, muss diese die Kalibrierung
erneut durchführen.
HINWEIS Es dauert etwa 10 Sekunden, bis die Uhr auf den Wert “0”
zurückkehrt, wenn Sie mit dem Gehen oder Laufen aufhören.
EINHEIT FÜR GESCHWINDIGKEIT UND DISTANZ
So stellen Sie die Einheit ein (km oder Meilen):
1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus SPEED aufzurufen.
2. Halten Sie SET gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Einstellung
UNIT auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung auf SET.
4. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um zwischen km
und Meilen umzuschalten. Drücken Sie auf SET, um Ihre Auswahl
zu bestätigen.
GESCHWINDIGKEITSGRENZWERTE
Ihre Uhr verfügt über eine Echtzeit-Geschwindigkeitsmessung. Die
durchschnittliche Geschwindigkeit kann während Ihres Fitnesstrainings
angezeigt werden. Die obere und untere Geschwindigkeitsgrenze
kann vor dem Training eingestellt werden, mit der Option, einen
Geschwindigkeitsalarm auszulösen, wenn die obere oder untere
Grenze über- bzw. unterschritten wird.
So stellen Sie die Geschwindigkeitsgrenzwerte ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus SPEED aufzurufen.
2. Halten Sie SET gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um SPEED LIMIT
auszuwählen und drücken Sie zur Bestätigung auf SET.
4. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die untere
Grenze zu ändern, drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu
bestätigen und die nächste einzugeben.
5. Wiederholen Sie Schritt 4, um die obere Grenze und den
Geschwindigkeitsalarm einzustellen.
SE300_M_DE_R2.indd 22 2007.5.10 4:30:15 PM
23
DE
HINWEIS Optische und akustische Alarme werden alle 10 Sekunden
aktiviert, wenn die untere oder obere Geschwindigkeitsgrenze unter- bzw.
überschritten wird. Beim akustischen Alarm weisen 3 kurze Signaltöne
darauf hin, dass die untere Grenze unterschritten wurde, 4 kurze
Signalstöne geben an, dass die obere Grenze überschritten wurde.
ZIEL(E) EINSTELLEN
Bevor Sie mit dem Training beginnen, können Sie verschiedene Ziele
(nach Distanz oder Zeit) einstellen. Es sind 9 verfügbare Gruppen von
Zielen vorhanden. Wenn das erste Ziel beendet ist, geht das Gerät
automatisch auf das nächste Ziel über, usw., bis alle Ziele erreicht
wurden. Dies ist besonders für jene nützlich, die ihr Training auf
verschiedene Etappenziele aufteilen möchten.
So stellen Sie Ziele ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus SPEED aufzurufen.
2. Halten Sie SET gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder
LAP / MEM / -, um TARGET
auszuwählen und drücken Sie zur
Bestätigung auf SET.
4. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Anzahl
der Ziele 1 - 9 festzulegen, die Sie absolvieren möchten. Drücken
Sie zur Bestätigung auf SET.
5. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um “nach Distanz”
oder “nach Zeit” auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung
auf SET.
6. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um das Ziel
auszuwählen, das Sie einstellen möchten, und drücken Sie zur
Bestätigung auf SET.
7. Drücken Sie auf ST / SP / + oder MEM / LAP / -, um den
Einstellungswert (Distanz oder Minute/Sekunde) zu ändern, und
drücken Sie zur Bestätigung auf SET.
8. Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7, um weitere Ziele einzustellen,
oder drücken Sie auf MODE, um den Einstellungsmodus zu
beenden.
HINWEIS Die Distanz kann von 0,10 – 99,99 km und die Zeit von
00’01’’ -99’59’’ eingestellt werden.
SE300_M_DE_R2.indd 23 2007.5.10 4:30:16 PM
24
DE
ZIELFUNKTION VERWENDEN
So starten / beenden Sie die Zielfunktion:
1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus SPEED aufzurufen.
2. Drücken Sie auf ST / SP / +, um das erste Ziel zu starten.
3. Sie können auf ST / SP / + drücken, um jedes einzelne Ziel zu
unterbrechen / fortzusetzen, ODER Sie können jedes einzelne
Ziel überspringen, indem Sie ST / SP / + gedrückt halten; 3 kurze
Signaltöne weisen darauf hin, dass ein Ziel übersprungen wurde.
4. Wenn alle Ziele erreicht wurden, erfolgt ein langer Signalton und
“FINISH” beginnt zu blinken.
HINWEIS Sie können alle Ziele jederzeit zurücksetzen, indem Sie
SET gedrückt halten.
Während Ihres Fitnesstrainings können Sie folgende Daten überprüfen,
indem Sie auf SET drücken:
Restliche Zieldistanz / -zeit und Geschwindigkeit
Restliche Zieldistanz / -zeit und Herzfrequenz
Uhrzeit und Tempo
Gesamtdistanz für alle absolvierten Ziele und durchschnittliche
Geschwindigkeit
Gesamtzeit und durchschnittliches Tempo
HINWEIS Das Tempo ist die erforderliche Zeit (in MM’SS’’), um einen
Kilometer oder eine Meile zu zurückzulegen.
ZIELDATEN ANZEIGEN, WENN DAS FITNESSTRAINING
UNTERBROCHEN ODER BEENDET WURDE
So rufen Sie gespeicherte Leistungswerte für einzelne Ziele ab:
1. Drücken Sie auf ST / SP / +, um die Zielfunktion zu unterbrechen
oder zu beenden.
2. Drücken Sie auf LAP / MEM / -, um den Speichermodus
aufzurufen. Ein Kilometerzähler (Odometer) wird angezeigt.
3. Drücken Sie auf SET, “ALL” beginnt zu blinken. Drücken Sie
anschließend auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Anzeige
des gesamten Speichers oder eines einzelnen Speicherwerts
auszuwählen.
4. Drücken Sie auf SET, um jeden Wert anzuzeigen.
SE300_M_DE_R2.indd 24 2007.5.10 4:30:16 PM
25
DE
Es können folgende Werte für jedes einzelne Ziel angezeigt werden:
Verbrauchte Zeit und durchschnittliche Geschwindigkeit
Zurückgelegte Distanz und durchschnittliches Tempo
Durchschnittliche Herzfrequenz
Es können folgende Werte für die Gesamtleistung angezeigt werden:
Gesamte verbrauchte Zeit und durchschnittliche Geschwindigkeit
Gesamte zurückgelegte Distanz und höchstes Tempo
Durchschnittliches Tempo und durchschnittliche Herzfrequenz
HINWEIS Der Kilometerzähler ermittelt die gesamte zurückgelegte
Distanz nach einer Systemrücksetzung. Er wird gemeinsam von
den Modi SPEED, TRAIN und CHRONO verwendet. Um den
Kilometerzähler zurückzusetzen, halten Sie SET gedrückt.
ÜBER DAS INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM
Das intelligente Trainingsprogramm ermöglicht Ihnen, Ihre
Trainingszyklen wirksam zu vollenden. Es führt Sie durch eine
5-minütige Aufwärmphase (Voreinstellung) bis zum Ende Ihres
Übungsprogramms. Darüber hinaus überwacht es Ihre Herzfrequenz
und alarmiert Sie, wenn Sie den gewählten Herzfrequenzbereich
verlassen; das Programm informiert Sie auch über die verbrauchten
Kalorien und die prozentuale Fettverbrennung.
DAS INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM VERWENDEN
Das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM überwacht Ihre
Trainingsleistung, sobald Sie Ihr Benutzer- und Trainingsprofil
eingegeben haben.
HINWEIS Sie können das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM
nicht verwenden, während die Stoppuhr läuft.
So rufen Sie das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM auf:
1. Drücken Sie auf MODE, um den
Modus TRAIN aufzurufen.
SE300_M_DE_R2.indd 25 2007.5.10 4:30:17 PM
26
DE
2. Halten Sie SET gedrückt. Drücken
Sie anschließend auf ST / SP / +
oder LAP / MEM / -, um eines der 3
Trainingsprofile auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf
SET.
3. Um den Countdown-Timer für die Aufwärm-, Trainings- oder
Erholungsphase zu starten oder zu beenden, drücken Sie auf ST
/ SP / +. Wenn Sie einen beliebigen Countdown-Timer beendet
haben, können Sie erneut auf ST / SP / + drücken, um ihn
fortzusetzen. Am Ende jeder Countdown-Phase hören Sie einen
Signalton.
3 kurze Signaltöne = Aufwärmzeit beendet
1 langer Signalton = Trainingszeit oder -distanz beendet
6 kurze Signaltöne = Erholungszeit beendet
4. Um einen Timer zu überspringen und zum nächsten überzugehen,
halten Sie ST / SP / + gedrückt.
5. Um den Timer zurückzusetzen, halten Sie SET gedrückt.
Die Reihenfolge des Timermodus lautet:
Aufwärmzeit
- Das Aufwärmen wird nicht angezeigt, wenn es im Trainingsprofil
auf “0” gestellt wurde.
Trainingszeit oder -distanz
- Die Trainingszeit oder –distanz ist im Trainingsprofil
eingestellt.
Ruhezeit
- Die Ruhezeit (Erholungszeit) ist automatisch auf 3 Minuten
eingestellt und kann nicht geändert werden. Wenn der Timer
den Wert “0” erreicht, blinkt die Erholungsherzfrequenz.
HINWEIS Sie können den Erholungstimer aktivieren oder deaktivieren,
indem Sie die Einstellung Ein / Aus (On / Off) im Trainingsprofil wählen
(siehe “Trainingsprofil einstellen - Schritt 6).
SE300_M_DE_R2.indd 26 2007.5.10 4:30:18 PM
27
DE
DATEN BEI AUSFÜHRUNG DES INTELLIGENEN
TRAININGSPROGRAMMS ANZEIGEN
Drücken Sie während des Countdowns für die Aufwärm-, Trainings-
oder Ruhezeit auf SET, um zwischen folgenden Bildschirmanzeigen
umzuschalten und diese anzuzeigen:
Restliche Aufwärm- / Trainings- / Ruhezeit mit aktueller Herzfrequenz:
Aktuelle Kalorien und prozentuale
Fettverbrennung
Zurückgelegte Distanz und
Geschwindigkeit
Uhrzeit mit Tempo
SE300_M_DE_R2.indd 27 2007.5.10 4:30:21 PM
28
DE
SPEICHERWERTE DES INTELLIGENTEN
TRAININGSPROGRAMMS ANZEIGEN
Wenn das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM beendet wurde,
drücken Sie auf LAP / MEM / -, um den Speichermodus aufzurufen.
Der Kilometerzähler wird angezeigt; drücken Sie anschließend auf
SET, um folgende Datensätze anzuzeigen:
Gesamtzeit und maximale Herzfrequenz
Erholungsherzfrequenz und durchschnittliche Herzfrequenz
Gesamte Kalorien und prozentuale Fettverbrennung
In Zonenzeit: Aufgewendete Zeit ohne Über- oder Unterschreitung
Ihrer oberen oder unteren Herzfrequenzgrenze
Über Zonenzeit: Aufgewendete Zeit oberhalb Ihrer oberen
Herzfrequenzgrenze
Unter Zonenzeit: Aufgewendete Zeit unterhalb Ihrer unteren
Herzfrequenzgrenze
Durchschnittliches Tempo und durchschnittliche Geschwindigkeit
Distanz und maximale Geschwindigkeit
HINWEIS Sie können das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM,
die Stoppuhr und die Zielfunktion nicht gleichzeitig verwenden.
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ
Ihre Erholungsherzfrequenz ist ein gutes Kennzeichen für die Fitness
Ihres Herz-Kreislauf-Systems. Je schneller sich Ihre Herzfrequenz nach
dem Training erholt, desto besser sind Sie in Form. Die Uhr verwendet
eine zeitbezogene Erholungsmethode, die Ihre Erholungsherzfrequenz
3 Minuten nach dem Training überprüft.
Vergleichen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz zwischen den
Trainingseinheiten, um die Auswirkung Ihres Trainings zu kontrollieren.
STOPPUHR
Die Stoppuhr-Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie sich nicht
sicher sind, wie lang Ihre Aktivität dauern wird, oder wenn Sie die
erforderliche Zeit für eine Aufgabe und Ihre Leistung in diesem
Zeitraum messen möchten. Sie können auch Messungen der Runden-
und Splitzeit (Zwischenzeit) mit der Stoppuhr-Funktion vornehmen.
SE300_M_DE_R2.indd 28 2007.5.10 4:30:22 PM
29
DE
Um die Stoppuhr-Funktion bestmöglich zu nutzen, müssen Sie Ihr
Benutzer- und Trainingsprofil fertigstellen. Wenn Sie die Einstellung Ihres
Benutzerprofils nicht durchgeführt haben, können Sie die Funktionen für
Kalorien und prozentuale Fettverbrennung nicht nutzen.
Drücken Sie auf MODE, um den Modus CHRONO aufzurufen. Sie
können nun folgende Funktionen ausführen:
AUFGABE ANLEITUNG
Stoppuhr starten ST / SP / + drücken.
Stoppuhr
unterbrechen /
fortsetzen
ST / SP / + drücken.
Zurücksetzen SET gedrückt halten.
Runde speichern
LAP / MEM / - drücken, während die
Stoppuhr ausgeführt wird.
HINWEIS Es können insgesamt bis
zu 60 Runden oder 99 Std:59 Min
gespeichert werden.
Trainingsprofil für
Stoppuhr auswählen
1. SET gedrückt halten.
2. Auf ST / SP / + oder LAP / MEM
/ - drücken, um eines der 3
Trainingsprofile auszuwählen. Zur
Bestätigung auf SET drücken.
Autom. Runde
einschalten /
ausschalten (On
/ Off)
Nach der Auswahl des Trainingsprofils
erscheint die Einstellung AUTO-LAP
on/off.
Auf ST / SP / + oder LAP / MEM
/ - drücken, um eine Auswahl
vorzunehmen. Zur Bestätigung auf
SET drücken.
Wenn AUTO-LAP eingeschaltet ist, wird
automatisch eine Rundenzeit ermittelt,
sobald Sie eine voreingestellte Distanz
zurückgelegt haben (z.B. 1,0 km).
HINWEIS Wenn die automatische
Rundenfunktion (nach Distanz)
ausgewählt wurde, wird die
Stoppuhr unterbrochen, sofern die
Geschwindigkeit bei Null liegt.
SE300_M_DE_R2.indd 29 2007.5.10 4:30:22 PM
30
DE
HINWEIS Die Stoppuhr startet die Messung in Min:Sek:1/100 Sek.
Nach Ablauf von 59 Minuten ändert sich die Anzeige auf Std:Min:Sek.
DATEN BEI AUSFÜHRUNG DER STOPPUHR / RUNDE
ANZEIGEN
Drücken Sie während der Verwendung der Stoppuhr- oder
Rundenfunktionen auf SET, um zwischen folgenden Bildschirmanzeigen
umzuschalten und diese anzuzeigen:
Gesamtzeit / Splitzeit und aktuelle Herzfrequenz
Rundenzeit und aktuelle Herzfrequenz
Aktueller Kalorienverbrauch und prozentuale Fettverbrennung
Distanz und Geschwindigkeit
Uhrzeit mit Tempo
Wenn die Ladung der Batterie zu niedrig
ist und eine Rundenzeit ermittelt werden
soll, erscheint diese Anzeige; es werden
dann keine weiteren Runden mehr
gespeichert.
WERTE DES GESAMT- ODER RUNDENSPEICHERS ANZEIGEN
So zeigen Sie den Speicher an:
1. Die Stoppuhr muss beendet werden (auf ST / SP / + drücken).
2. Drücken Sie auf LAP / MEM / -,
um den Speichermodus aufzurufen.
Der Kilometerzähler (Odometer) wird
angezeigt.
3. Drücken Sie auf SET, “ALL”
beginnt zu blinken. Drücken Sie auf
ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um
den Gesamtspeicher oder einen
einzelnen Rundenspeicher
anzuzeigen.
4. Drücken Sie auf SET, um jeden Datensatz anzuzeigen.
SE300_M_DE_R2.indd 30 2007.5.10 4:30:24 PM
31
DE
Für den Gesamtspeicher erscheinen die Datensätze in der
nachstehenden Reihenfolge:
Gesamtzeit und maximale Herzfrequenz
Gesamtzeit und durchschnittliche Herzfrequenz
Gesamter Kalorienverbrauch und prozentuale Fettverbrennung
In Zonenzeit: Aufgewendete Zeit ohne Über- oder Unterschreitung
Ihrer oberen oder unteren Herzfrequenzgrenze
Über Zonenzeit: Aufgewendete Zeit oberhalb Ihrer oberen
Herzfrequenzgrenze
Unter Zonenzeit: Aufgewendete Zeit unterhalb Ihrer unteren
Herzfrequenzgrenze
Durchschnittliches Tempo und durchschnittliche Geschwindigkeit
Distanz und maximale Geschwindigkeit
Für jede einzelne Runde erscheinen die Datensätze in der
nachstehenden Reihenfolge:
Rundenzeit und Rundenzahl
Rundenzeit und maximale Herzfrequenz
Splitzeit und durchschnittliche Herzfrequenz
Kalorien und prozentuale Fettverbrennung – pro Runde
In Zonenzeit – pro Runde
Über Zonenzeit – pro Runde
Unter Zonenzeit – pro Runde
Durchschnittliches Tempo und durchschnittliche Geschwindigkeit
Distanz und maximale Geschwindigkeit
ÜBER DEN FITNESS- / BODY-MASS-INDEX
FITNESSINDEX
Ihre Uhr erstellt einen Fitnessindex auf der Grundlage Ihrer aeroben
Fitness. Dieser Index ist abhängig von der natürlich begrenzten
Fähigkeit des Körpers, beim Training Sauerstoff in die Muskeln zu
befördern. Er wird häufig durch die maximal, bei anstrengendem
Training verwertbare Sauerstoffmenge (VO2 Max) definiert.
Die Lungen, das Herz, das Blut, das Kreislaufsystem und die
arbeitenden Muskeln sind Einflußfaktoren, welche sich auf die Höhe
des VO2 Max auswirken. Die Maßeinheit der VO2 Max ist ml/kg und
Min..
SE300_M_DE_R2.indd 31 2007.5.10 4:30:25 PM
32
DE
Je höher der Index, desto höher ist Ihr Fitnessgrad. In der
nachstehenden Tabelle finden Sie eine grobe Orientierungshilfe für
die Beurteilung Ihres Fitnessindex:
FITNESSINDEX FÜR MÄNNER
Alter
AUSREICHEND
DURCHSCHNITTLICH
GUT
Fitnessindex
FITNESSINDEX FÜR FRAUEN
Alter
AUSREICHEND
DURCHSCHNITTLICH
GUT
Fitnessindex
SE300_M_DE_R2.indd 32 2007.5.10 4:30:26 PM
33
DE
BODY-MASS-INDEX
Ihr Body-Mass-Index ist ein Messwert für die relativen Prozentsätze
der Fett- und Muskelmasse im menschlichen Körper.
GESUNDHEITS- BMI-BEREICH BESCHREIBUNG
INDIKATION
Untergewicht Kleiner als Ihr Körpergewicht liegt derzeit
18,5 unter dem Durchschnitt.
Achten Sie auf eine gesunde,
regelmäßige Ernährung
und absolvieren Sie ein
sportliches Trainingsprogramm,
um Ihren Gesundheitszustand
auf eine empfohlene Stufe zu
verbessern.
Empfohlen 18,5 bis 24,9 Ihre Gesundheit ist auf einer
empfohlenen Stufe. Halten
Sie eine ausgewogene
Ernährung bei und
betätigen Sie sich sportlich,
um Ihren aktuellen
Gesundheitszustand zu
erhalten.
Übergewicht 25,0 bis 29,9 Ihr Körpergewicht liegt
möglicherweise über dem
Normalwert. Erhöhen Sie
Ihre körperliche Betätigung
und erarbeiten Sie einen
Diätplan, um Ihr Risiko für
ernsthafte Erkrankungen zu
verringern.
Fettleibigkeit 30,0 oder Auf dieser Stufe tragen Sie
größer ein höheres Risiko für Herz-
Kreislauf-Erkrankungen,
hohen Blutdruck und andere
Krankheiten. Suchen Sie
Ihren Arzt auf, um einen
geeigneten Gesundheits- und
Fitnessplan aufzustellen.
HINWEIS Die obigen Angaben zum BMI basieren auf Richtlinien der
Welt-gesundheitsorganisation 2004.
SE300_M_DE_R2.indd 33 2007.5.10 4:30:26 PM
34
DE
IHRE FITNESSWERTE ANZEIGEN
Drücken Sie auf MODE, um den Modus USER aufzurufen. Drücken
Sie anschließend auf LAP / MEM / -, um Ihren Fitness- und Body-
Mass-Index anzuzeigen.
HINWEIS Wenn Sie Ihr Benutzerprofil nicht fertiggestellt haben,
werden diese Werte nicht angezeigt und “- -” erscheint in der
Anzeige.
PFLEGEANLEITUNG
Um sicherzustellen, dass Sie den größtmöglichen Nutzen aus diesem
Produkt ziehen, beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise:
Reinigen Sie Uhr und Brustgurt sorgfältig nach jeder Trainingseinheit.
Lagern Sie das Produkt niemals in feuchtem Zustand.
Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Nehmen Sie
keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen können.
Vermeiden Sie es, die Tasten mit feuchten Fingern, unter Wasser
oder bei heftigem Regen zu drücken, da Wasser in die elektrische
Schaltung gelangen könnte.
Sie dürfen den Senderteil des Brustgurts nicht knicken oder dehnen.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung oder
Stößen aus, und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen
oder Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung fern, da
dies zu Funktionsstörungen führen kann.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des
Geräts vor. Dies kann zum Verlust der Garantie führen und eine
Beschädigung des Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-Anzeige,
da diese beschädigt werden könnte.
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über einen
längeren Zeitraum lagern möchten.
SE300_M_DE_R2.indd 34 2007.5.10 4:30:27 PM
35
DE
Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien, wie in
dieser Bedienungsanleitung angegeben.
Werfen Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll. Die
getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen Aufbereitung
ist unbedingt erforderlich.
AKTIVITÄTEN IM FREIEN UND IM WASSER
Die Uhr ist bis 50 m wasserfest. Der Brustgurt ist spritzwassergeschützt,
sollte jedoch nicht bei Aktivitäten unter Wasser getragen werden, da unter
Wasser keine Übertragung der Herzfrequenz möglich ist. Die Richtlinien
zur korrekten Benutzung finden Sie in der nachstehenden Tabelle:
Wenn Sie die Uhr für sportliche Aktivitäten im Wasser oder im Freien
benutzen, beachten Sie bitte die nachfolgenden Richtlinien:
Drücken Sie die Tasten nicht unter Wasser oder mit feuchten
Fingern.
Spülen Sie das Gerät nach Verwendung mit Wasser und einer
milden Seife ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht in heißem Wasser.
BATTERIEN
Die Armbanduhr und der Herzfrequenz-Brustgurt benötigen jeweils
eine Batterie des Typs CR2032 3V. Beide sind bereits in den Geräten
enthalten. Die Batteriewarnanzeigen finden Sie in der nachstehenden
Tabelle.
REGEN-
SPRITZER,
USW.
OK
DUSCHEN
(NUR MIT
WARMEN/
KALTEN
WASSER)
OK
LEICHTES
SCHWIMMEN
/ IN FLACHEM
WASSER
OK
TAUCHEN
IN FLACHEM
WASSER/
SURFEN/
WASSER-
SPORT
NEIN
SCHNORCHELN
/ TAUCHEN IN
TIEFEM
WASSER
NEIN
Uhr
50 m / 165 ft
SE300_M_DE_R2.indd 35 2007.5.10 4:30:30 PM
36
DE
SYMBOL FÜR
SCHWACHE BATTERIE
BESCHREIBUNG
Die Batterie ist zu schwach, um
die Hintergrundbeleuchtung zu
aktivieren
Die Batterie ist zu schwach,
um den Vibrationsalarm zu
aktivieren
Die Batterie der Uhr ist
schwach; Vibrationsalarm
und Hintergrundbeleuchtung
können nicht verwendet
werden
Die Batterie des Brustgurts ist
fast zu schwach, um ein Signal
an die Uhr zu übermitteln
Die Batterien sind üblicherweise nach einem Jahr verbraucht. Es
wird dringend empfohlen, dass Sie sich an Ihren Händler oder
unsere Kundendienststelle wenden, wenn Sie die Batterien wechseln
müssen.
So wechseln Sie die Batterie der Uhr:
1. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Rückplatte.
2. Lösen Sie den Haken der Haltefeder mit einem dünnen, stumpfen
Gegenstand und heben Sie diese vorsichtig an.
3. Entnehmen Sie die alte Batterie und schieben Sie die neue
Batterie so ein, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt.
4. Befestigen Sie die Batteriehaltefeder und schrauben Sie die
Rückplatte wieder auf das Gerät.
SE300_M_DE_R2.indd 36 2007.5.10 4:30:33 PM
37
DE
So wechseln Sie die Batterie es Brustgurts:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie die neue Batterie
so ein, das der Pluspol (+) nach oben zeigt.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel durch Drehen im Uhrzeigersinn
wieder an, bis er festsitzt.
WICHTIG
Nicht wiederaufladbare und aufladbare Batterien müssen
ordnungsgemäß entsorgt werden. Für diesen Zweck sind
spezielle Container zur Batterieentsorgung bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde bereitgestellt.
Batterien sind bei Verschlucken äußerst gefährlich! Halten Sie
Batterien und kleine Gegenstände daher unbedingt von Kindern
fern. Sollte eine Batterie verschluckt werden, müssen Sie
umgehend ärztliche Hilfe aufsuchen.
Sie dürfen die mitgelieferten Batterien nicht wiederaufladen, auf
andere Weise reaktivieren oder zerlegen; Sie dürfen sie keinesfalls
ins Feuer werfen oder kurzschließen.
TECHNISCHE DATEN
UHR
Uhrzeitformat 12- / 24-Std.
Datumsformat TT / MM oder MM / TT
Jahresformat 1-2050 (autom. Kalender)
Alarm Alarm mit Einstellungen für täglich,
werktags und Wochenende
SE300_M_DE_R2.indd 37 2007.5.10 4:30:37 PM
38
DE
STOPPUHR
Stoppuhr 99:59:59 (HH:MM:SS)
Auflösung 1/100Sek
Rundenzähler 60 Runden teilen 99:59:59
Autom. Runde - Distanz 0,01 bis 99,99 km oder Meilen
INTELLIGENTES TRAININGSPROGRAMM
Aufwärmtimer Auf 5, 10, 15, oder 0 Min. einstellbar
Trainingstimer 99:59:00 (HH:MM:SS)
Maximale Anzahl von 9
Wiederholungen des
Trainingstimers Nach Zeit: 99:59:00 (HH:MM:SS)
Nach Distanz: 0,1 bis 99,99 km
ODER 0,1 bis 99,99 Meilen
Erholungstimer 3 Min. fester Zeitraum
LEISTUNGSKONTROLLE
Herzfrequenz(HF)-Alarm Vibration / akustisch / optisch
HF-Messbereich 30-240 bpm (Schläge pro Minute)
Unterer HF-Einstellbereich 30-220 bpm (Schläge pro Minute)
Oberer HF-Einstellbereich 80-240 bpm (Schläge pro Minute)
Kalorienberechnung 0-9.999 kcal
Berechnung d. prozentualen
Fettverbrennung 0-99%
GESCHWINDIGKEITSFUNKTIONEN
Geschwindigkeitsbereich 0 bis 40,0 km/h (0 bis 24,8 mi/h)
Distanz 0 bis 9999,99km (0 bis 6211,17 Meilen)
Distanzabweichung Max. 8% (näherungsweise)
Kilometerzähler 0 bis 99.999 km (0 bis 62.111 Meilen)
Tempo 0 bis 99’59’’ (MM’SS’’) pro km oder Meile
Maximale Anzahl von 9
Zieldistanz / -zeit in Modus SPEED
Zieldistanz in Modus SPEED 0,10 bis 99,99 km oder Meilen
Zielzeit in Modus SPEED 00’01’’bis 99’59’’(MM:SS)
Untere Geschwindigkeitsgrenze 0,1 bis 39,9 km/h oder mi/h
SE300_M_DE_R2.indd 38 2007.5.10 4:30:37 PM
39
DE
Obere Geschwindigkeitsgrenze 0,2 bis 40,0 km/h oder mi/h
(Obere Grenze = untere Grenze +
0,1 km/h oder mi/h)
ÜBERTRAGUNG
Reichweite 62,5 cm – kann bei schwacher
Batterie geringer sein
WASSERFESTIGKEIT
Uhr 50 m (ohne Tastenbetätigung)
Brustgurt Spritzwassergeschützt
STROMVERSORGUNG
Uhr 1 Lithium-Batterie CR2032 3V
Brustgurt 1 Lithium-Batterie CR2032 3V
BETRIEBSUMGEBUNG
Betriebstemperatur 5°C - 40°C (41°F - 104°F)
Lagertemperatur -20°C - 70°C (-4°F - 158°F)
WARNHINWEISE
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die
gesamte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts
durch. Die hier angeführten Warnhinweise beinhalten wichtige
Sicherheitsinformationen und sollten stets beachtet werden.
Halten Sie Ihre Uhr wasserfest.
Vermeiden Sie chemische Substanzen (Benzin, Chlor, Parfüms,
Alkohol, Haarsprays, usw.)
Vermeiden Sie es, das Gerät übermäßiger Hitze auszusetzen.
Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen Service-Stelle
warten.
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie niemals,
das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder unsere Kundendienststelle, falls das Produkt eine Wartung
erfordert.
Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen Schaltungen,
da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen Batterietypen.
SE300_M_DE_R2.indd 39 2007.5.10 4:30:38 PM
40
DE
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über einen
längeren Zeitraum lagern.
Benutzen Sie den Brustgurt nicht in Flugzeugen oder
Krankenhäusern. Die Verwendung von Hochfrequenz-Produkten
kann Funktionsstörungen in den Steuergeräten von anderen
technischen Einrichtungen verursachen.
Setzen Sie das Produkt keinen Schlägen oder Stößen aus.
Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn dieses
längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für eine regelmäßige
Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts.
Richten Sie sich bei der Entsorgung dieses Produkts nach den
örtlichen Verordnungen der Abfallbeseitigung.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren
Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel
Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-Telefone und
elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie
auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst
erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website
finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der Herzfrequenzmesser
SE300 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinien EMC 89/336/CE übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Scientific Kundendienst.
SE300_M_DE_R2.indd 40 2007.5.10 4:30:38 PM
1
FR
Cardio-fréquencemètre
avec mesure de la vitesse
et de la distance
Modèle : SE300
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BREVET EN INSTANCE
SOMMAIRE
Introduction ...............................................................................3
Informations concernant l’entraînement .....................................3
Comment le cardio-fréquencemètre peut vous aider .................. 3
Conseils concernant l’entraînement ........................................... 3
Vue d’ensemble du produit .........................................................4
Montre ..................................................................................... 4
Ecran à cristaux liquides ...........................................................5
Pour commencer ......................................................................... 8
Pour sortir la montre de son emballage ......................................8
Pour porter la ceinture thoracique et la montre ...........................8
Signal de transmission ............................................................10
Recherche de signal ............................................................... 11
Pour régler l’écran à touches en mode Tone / Light (bip/lumière) ....12
Pour activer le rétroéclairage ..................................................12
Pour activer le verrouillage de l’écran à touches .......................13
Pour activer le verrouillage de l’écran à touches .......................13
Horloge ...................................................................................... 14
Réveil ........................................................................................14
Profil de l’utilisateur .................................................................15
Niveau d’intensité de l’effort ....................................................17
Type d’entraînement ................................................................. 17
Type d’effort souhaité .............................................................19
Limite maximale / inférieure /supérieure de la fréquence cardiaque ... 20
SE300_M_FR_R1.indd 1 2006.11.3 3:13:55 PM
2
FR
Bip d’alerte de la fréquence cardiaque .................................... 20
Etalonnage, vitesse et objectifs .................................................21
Etalonnage ............................................................................21
Unité de vitesse et de distance ...............................................23
Limite de la vitesse ................................................................. 23
Pour régler le/les objectifs de performance ..............................24
Pour utiliser la fonction (objectifs de performance) ....................24
Comment visualiser les relevés des objectifs de performance
quand vous faites une pause ou quand vous avez terminé
........25
Programme d’entraînement .......................................................26
Pour utiliser le programme d’entraînement ...............................26
Pour visualiser des relevés quand le programme
d’entraînement est en marche
................................................. 27
Pour visualiser les relevés mémorisés des performances
du programme d’entraînement
...............................................28
Fréquence cardiaque de récupération .....................................29
Chronomètre .............................................................................29
Pour visualiser les relevés quand le chronomètre est en
marche .........................................................................................30
Pour visualiser les relevés d’ensemble mémorisés ou les
relevés comptabilisant les tours ....................................................31
Indice d’aptitude physique et indice de masse corporelle
........32
Indice d’aptitude physique ......................................................32
Indice de masse corporelle .....................................................33
Pour visualiser vos indices d’aptitude physique et de
masse corporelle
....................................................................34
Précautions ...............................................................................34
Activités aquatiques et en plein air ...........................................34
Piles ...........................................................................................34
Caractéristiques ........................................................................37
Mises en garde ..........................................................................39
A propos d’Oregon Scientific ....................................................40
Europe - déclaration de conformité ....................................... 40
SE300_M_FR_R1.indd 2 2006.11.3 3:13:55 PM
3
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le cardio-fréquencemètre (SE300) d’Oregon
Scientific
TM
.
IMPORTANT Ce produit est destiné à être utilisé uniquement à des
fins sportives et ne doit pas remplacer un appareil médical.
Ce manuel contient des informations de sécurité importantes et
propose des consignes à suivre pas à pas pour utiliser ce produit.
Lisez le manuel en entier et gardez-le dans un endroit sûr au cas où
vous voudriez le consulter plus tard.
INFORMATIONS SUR L’ENTRAINEMENT
COMMENT LE CARDIO-FREQUENCEMETRE PEUT VOUS
AIDER
Le cardio-fréquencemètre est l’outil le plus important pour la santé
cardiovasculaire et un partenaire d’entraînement idéal. Il vous permet
de voir et de contrôler vos performances. Ceci vous permet d’évaluer
vos performances précédentes, de maximiser votre entraînement
physique et d’adapter votre programme d’entraînement futur afin
d’atteindre vos objectifs de manière plus sûre et efficace.
Lorsque vous faites du sport, la ceinture thoracique relève votre
pouls et envoie un signal à la montre. Vous pouvez désormais voir
le relevé de votre fréquence cardiaque et commencer à contrôler
vos performances à l’aide de ces relevés. A mesure que votre forme
s’améliore, votre coeur aura moins besoin de travailler et la vitesse de
votre pouls diminuera. La raison en est la suivante:
Le coeur pompe du sang dans les poumons pour obtenir de
l’oxygène. Puis le sang riche en oxygène se déplace vers les
muscles. L’oxygène sert de carburant. Le sang quitte les muscles
et retourne dans les poumons pour recommencer le processus.
A mesure que votre forme s’améliore, votre coeur est capable
de pomper plus de sang à chaque pulsation. Par conséquent,
le coeur n’a pas besoin de battre aussi souvent pour envoyer la
quantité d’oxygène nécessaire dans les muscles.
CONSEILS CONCERNANT L’ENTRAINEMENT
Afin de maximiser la qualité de votre programme d’entraînement et de
vous assurer que vous vous entraînez en toute sécurité, veuillez suivre
les consignes suivantes:
SE300_M_FR_R1.indd 3 2006.11.3 3:13:55 PM
4
FR
Commencez avec un objectif d’entraînement bien défini, comme
par exemple perdre du poids, rester en forme, améliorer votre
santé ou concourir lors d’un évènement sportif.
Choisissez un sport que vous appréciez et faites en sorte de varier les
activité afin de faire travailler des groupes de muscles différents.
Commencez doucement puis intensifiez petit à petit votre
entraînement à mesure que votre forme s’améliore. Entraînez-
vous régulièrement. Pour garder votre système cardio-vasculaire
en bonne santé, il est recommandé de s’entraîner 20 à 30 minutes
trois fois par semaine.
Consacrez toujours au moins 5 minutes avant et après l’effort
physique pour vous échauffer puis vous décontracter.
Prenez votre pouls après l’entraînement. Puis reprenez votre pouls
après trois minutes. S’il ne redescend pas à son rythme normal au
repos, cela signifie que vous avez peut-être fourni trop d’efforts.
Consultez toujours votre médecin avant de commencer un
programme d’entraînement intensif.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
MONTRE
1. LAP /MEM/ - : (TOUR / MEMOMORISATION) Ce bouton affiche
les performances ; permet de diminuer le niveau des réglages et
permet de comptabiliser les tours
2. MODE : Ce bouton permet de basculer vers un autre mode
d’affichage; appuyez et restez appuyé pour chercher un signal.
1 3
4
5
2
SE300_M_FR_R1.indd 4 2006.11.3 3:13:56 PM
5
FR
3. ST/ SP/ + : Commencer (ST) / Arrêter le compte à rebours (SP);
permet d’augmenter le niveau des réglages.
4.
/ : Ce bouton permet d’allumer l’écran pendant 3 secondes;
il permet de verrouiller et déverrouiller les touches
5. SET (réglage) : Accédez au mode réglage ; confirmez le réglage;
affichez les différentes informations prises en compte lors de
l’entraînement ou affichez le mode mémorisation ; réinitialisez le
compte à rebours/ le chronomètre/ la fonction minuteur
ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES
1. Zone 1
2. Zone 2
3. Zone 3
4. Zone 4
Zone 1
1. TTL : Le temps total de l’effort physique s’affiche
2.
: Le verrouillage des touches est activé
3. WARM : Le minuteur chronométrant l’échauffement s’affiche ou
est en marche
4. REST : Le minuteur chronométrant le temps de récupération
s’affiche ou est en marche
5. TIMER : Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT s’affiche ou est
en marche
6. AUTO : La comptabilisation automatique des tours est en marche
1
2
3
4
1 6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_FR_R1.indd 5 2006.11.3 3:13:57 PM
6
FR
7. : Le mode « bip » est activé
8.
: Le réveil est activé
9.
: Le chronomètre s’affiche ou est en marche
10. LAP : Affiche le temps au tour actuel ou le temps au tour mémorisé
11. SPLIT : Affiche et calcule le temps fractionné
Zone 2
1. Affiche le mode et les informations importantes
2.
: Distance en miles
3.
: Distance en kilomètres
Zone 3
1.
: Pourcentage de graisses brûlées
2.
: L’icône s’affiche lorsqu’un relevé de vitesse est
enregistré
3.
: Une flèche clignote en haut et en bas lorsque que la
vitesse ne peut pas être mesurée
4.
/ : Une flèche clignote en haut et en bas lorsque que le pouls
ne peut pas être mesuré
5. Affiche les informations
6.
: Unité de taille
7.
/ : Unités de poids
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_FR_R1.indd 6 2006.11.3 3:13:58 PM
7
FR
8. / : Unité de taille
9.
: Le mode « flash » est activé
10.
: Le bouton « repeat » est activé
11.
: Le mode « vitesse » s’affiche ou est en marche
12
: Mode « vitesse »- affiche le nombre correspondant à l’objectif fixé;
Mode « entraînement »- affiche le nombre de répétitions restantes
Zone 4
1.
: La fréquence cardiaque est au-dessus ou en dessous de
la limite ; le bip d’alerte est activé
2.
: Ce symbole affiche la fréquence cardiaque moyenne/ la
vitesse moyenne/ le rythme moyen
3.
/ : Ce symbole apparaît lorsque l’horloge/ le réveil est
en cours d’utilisation
4.
: La vitesse maximale et la distance maximale s’affichent
5.
: Ce symbole s’affiche lorsque le mode « mémorisation » est
activé
6.
: Ce symbole clignote lorsque le signal de la fréquence
cardiaque est en mode « recherche automatique »
7.
: Ce symbole clignote lorsqu’un signal a été trouvé
8.
: La vitesse s’affiche en km/h
9.
: La vitesse s’affiche en mph (miles par heure)
10.
: Ce symbole s’affiche lorsque le mode « tours » est activé
11.
: Ce symbole s’affiche lorsque vous enregistrez votre année
de naissance
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_FR_R1.indd 7 2006.11.3 3:14:00 PM
8
FR
12. : Niveau des piles
: Le niveau des piles est trop faible pour que la fonction «
vibration » fonctionne
13.
: La fonction « vibration » est activée
POUR COMMENCER
POUR SORTIR LA MONTRE DE SON EMBALLAGE
A l’intérieur de cette boîte, vous trouverez :
une montre
une ceinture thoracique pour relever la fréquence cardiaque
une ceinture élastique réglable
un étui de rangement
un support pour vélo
2 piles au lithium CR2032 – préalablement installées
Pour mettre en marche la montre (uniquement lors de la première
utilisation):
Appuyez sur n’importe quel bouton pendant 2 secondes pour activer
l’écran à cristaux liquides
POUR PORTER LA CEINTURE THORACIQUE ET LA MONTRE
CEINTURE THORACIQUE
La ceinture thoracique est utilisée pour relever votre pouls et
transmettre les données à la montre.
Comment porter la ceinture thoracique:
1. Humectez les coussinets conducteurs
situés sur la partie intérieure de la
ceinture thoracique avec quelques
gouttes d’eau ou un gel conducteur
pour assurer un contact solide.
2. Attachez la ceinture thoracique autour
de votre poitrine. Pour assurer un signal
de fréquence cardiaque précis, régler la sangle jusqu’à ce que la ceinture
soit positionnée de façon adéquate en dessous de vos pectorau.
CONSEILS
La position de la ceinture thoracique influe sur son bon
fonctionnement. Déplacez la ceinture thoracique le long de la
sangle de façon à ce qu’elle soit positionnée au niveau du cœur.
SE300_M_FR_R1.indd 8 2006.11.3 3:14:00 PM
9
FR
Evitez les zones trop poilues.
Dans des conditions climatiques sèches ou froides, il se peut que la
ceinture thoracique mette plusieurs minutes avant de fonctionner
convenablement. Ceci est normal et devrait s’estomper après
quelques minutes d’effort physique.
MONTRE
Vous pouvez mettre la montre à votre poignet ou l’attacher au guidon
d’un vélo ou d’une machine à exercice.
ASTUCE Pour garantir une réception correcte, essayez de maintenir
l’écran LCD de la montre vertical en courant ou en marchant.
Pour le fixer à un vélo ou un vélo d’appartement :
SE300_M_FR_R1.indd 9 2006.11.3 3:14:02 PM
10
FR
SIGNAL DE TRANSMISSION
La ceinture thoracique et la montre ont une portée de transmission
maximale d’environ 62,5 centimètres. Elles sont équipées du dernier
système de codage numérique qui permet de réduire les interférences de
signal causées par l’environnement et d’obtenir des relevés plus précis.
REMARQUE Lorsque la montre recherche un signal provenant de
la ceinture thoracique (recherche manuelle ou automatique), assurez-
vous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de 10 cm de
la montre.
ICON DESCRIPTION
Le cœur extérieur clignote
A la recherche d’un signal
Le cœur intérieur clignote
Un signal a été trouvé
Aucun signal n’a été trouvé
REMARQUE Si la montre ne reçoit pas de signal de la ceinture
thoracique pendant 5 minutes, les fonctions « fréquence cardiaque»
et « vitesse » seront désactivées.
IMPORTANT Si l’icône de fréquence cardiaque ne s’affiche pas ou
ne clignote pas car aucun signal n’a été trouvé, lancez une recherche
de signal. Se reporter à la section « recherche de signal » pour voir
comment cela doit s’effectuer. Dans le cas où vous recevez un faible
signal ou si votre signal est brouillé par une interférence causée
par l’environnement, veuillez suivre les consignes ci-dessous pour
identifier et résoudre le problème.
1. Le signal est faible – la montre affiche uniquement « 0 »
Raccourcissez la distance entre la ceinture thoracique et la
montre.
Réajustez la position de la ceinture thoracique.
Vérifiez le niveau des piles. Si le niveau des piles est faible, il
se peut que la portée diminue
Lancez une recherche de signal (se référer à la section «
recherche de signal »).
2. Interférence provenant du cardio-fréquencemètre d’une autre
personne les relevés de ses pulsations cardiaques s’affichent
sur votre montre ou la montre affiche « 0 »
SE300_M_FR_R1.indd 10 2006.11.3 3:14:07 PM
11
FR
Enlevez la ceinture thoracique pendant 12 secondes
afin de changer automatiquement votre identifiant. (La montre
peut enregistrer 4 identifiants différents. Lorsqu’elle reçoit
un signal de la ceinture thoracique, elle indiquera quel
identifiant elle a détecté. Seuls les produits à système de
code numérique peuvent identifier les utilisateurs.)
REMARQUE Les relevés de fréquence cardiaque peuvent interférer avec
d’autres utilisateurs si la distance est inférieure à 84 cm (33 pouces).
3. Le signal est bloqué le relevé de la fréquence cardiaque sur
votre montre clignote.
Il y a trop d’interférences autour de vous pour que votre
cardio- fréquencemètre fonctionne. Déplacez-vous vers une
zone où le relevé de la fréquence cardiaque cesse de
clignoter.
MISE EN GARDE Les interférences du signal autour de vous peuvent
être dues à des perturbations électromagnétiques. Ces perturbations
peuvent survenir à proximité des lignes électriques à haute tension,
des feux de signalisation, des câbles aériens de voix de chemin de fer,
de bus ou de tramways, à proximité des voitures, des cyclomètres, de
certains appareils de fitness à moteur, des téléphones portables ou
lorsque vous passez par une porte de sécurité électrique. Lors des
interférences, les relevés de la fréquence cardiaque et de la vitesse
peuvent devenir irréguliers et imprécis.
RECHERCHE DE SIGNAL
Pour lancer une recherche de signal :
1. Appuyez sur MODE pour accéder au Mode SPEED(vitesse),
TRAIN(entraînement) ou CHRONO.
2. Appuyez sur MODE pendant 2 secondes. L’icône de recherche
de signal
, sur laquelle le coeur extérieur clignote apparaît
pour confirmer que la recherche de signal est en cours. Lorsque la
montre recherche un signal provenant de la ceinture thoracique,
assurez-vous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de
10 cm de la montre.
La recherche de signal dure environ 10 secondes. Si après 10
secondes, l’icône ne clignote pas, cela signifie que la recherche de
signal n’a pas fonctionné et il vous faut lancer une autre recherche de
signal. Voir le tableau dans la section « signal de transmission » pour
plus d’informations sur l’état du signal.
SE300_M_FR_R1.indd 11 2006.11.3 3:14:07 PM
12
FR
POUR REGLER L’ECRAN A TOUCHES EN MODE TONE/
LIGHT (BIP/LUMIÈRE)
Vous pouvez régler la montre de la façon suivante:
La fonction « Beep » de l’écran à
touches peut être réglée sur ON
ou OFF.
La fonction Light (lumière) être
réglée sur ON ou OFF. (voir la section
« activer le rétroéclairage »)
Pour régler ces fonctions:
1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME
2. Appuyez sur SET jusqu’à ce que vous ayez accédé à la fonction
que vous désirez régler.
3. Appuyez sur ST/ SP/+ ou sur LAP/MEM/- pour modifier les
réglages.
4. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au
réglage suivant.
POUR ACTIVER LE RETROECLAIRAGE
Pour activer le rétroéclairage quand le Mode Light est en position
OFF :
Appuyez sur
pour allumer le rétroéclairage pendant 3
secondes. Appuyez sur n’importe quelle autre touche pendant que
la lumière est allumée et cela rallongera le temps de l’éclairage
pendant encore 3 secondes.
Pour activer le rétroéclairage quand le Mode Light est en position
ON :
Appuyez sur n’importe quelle touche pour allumer ou pour
prolonger le rétroéclairage pendant 3 secondes.
SE300_M_FR_R1.indd 12 2006.11.3 3:14:07 PM
13
FR
Afin d’économiser les piles, le mode Light s’éteint automatiquement
au bout de 2 heures.
REMARQUE Le rétroéclairage ne fonctionne pas lorsque l’icône
indiquant que le niveau des piles est faible apparaît et il fonctionne à
nouveau dès que les piles sont remplacées.
POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE L’ECRAN A TOUCHES
Pour verrouiller ou déverrouiller l’écran à touches :
Appuyez sur
pendant 2 secondes. Le symbole s’affiche
lorsque l’écran à touches est verrouillé.
POUR PASSER D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT A
L’AUTRE
Appuyez sur MODE pour faire défiler les 5 modes:
TIME: Horloge et réveil
SPEED : Etalonnage, vitesse et distance/ objectifs de temps
TRAIN : (entraînement) Compte à rebours - échauffement/
compte à rebours - effort physique/ compte à rebours - repos
(récupération)
CHRONO: Chronomètre
USER : (utilisateur) Type d’entraînement et profil de l’utilisateur
La description des modes est exposée dans la section suivante.
REMARQUE Le programme d’entraînement ou le chronomètre
peuvent continuer à fonctionner pendant que vous accédez à d’autres
modes. L’icône correspondant au mode activé clignote jusqu’à ce que
vous retourniez sur ce mode.
SE300_M_FR_R1.indd 13 2006.11.3 3:14:08 PM
14
FR
HORLOGE
Pour régler l’heure de l’horloge :
1. Appuyez sur MODE pour
accéder au mode TIME
2. Appuyez sur SET jusqu’à ce
que le premier réglage
clignote.
3. Appuyez sur ST / SP/ + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les
réglage de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. Restez
appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET
pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant.
4. Renouvelez l’étape 3 pour effectuer d’autres réglages :
Heure/ Minute/ Année/ affichage de la date: Jour. Mois ou Mois. Jour
REMARQUE L’horloge est programmée avec un calendrier automatique
de 50 ans, ce qui signifie que vous n’avez pas besoin de réinitialiser les
jours de la semaine et les dates chaque mois.
REVEIL
Votre montre possède un réveil qui peut être programmé
quotidiennement (lundi-dimanche), pendant les jours de la semaine
(lundi-vendredi) ou le weekend (samedi-dimanche).
Pour régler le réveil :
1. Appuyez sur MODE pour
accéder au mode TIME
SE300_M_FR_R1.indd 14 2006.11.3 3:14:08 PM
15
FR
2. Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil
3. Restez appuyé sur SET
jusqu’à ce que le premier
réglage clignote pour accéder.
au mode « réglages » du réveil
4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les
réglages quotidiens, les réglages des jours de semaine et du
week-end. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite.
Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au
réglage suivant.
5. Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Heure/
Minute.
6. Le réveil sera automatiquement activé une fois que vous avez fini
de régler l’heure du réveil
Pour activer/ désactiver le réveil :
1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME
2. Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil
3. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour activer ou
désactiver le réveil. L’icône du réveil
s’affiche lorsque le réveil
est activé.
Pour éteindre la sonnerie du réveil :
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre la sonnerie du
réveil. Le réveil se réinitialisera automatiquement à moins qu’il ne soit
désactivé.
PROFIL DE L’UTILISATEUR
Pour profiter au maximum du cardio-fréquencemètre, choisissez
votre profil d’utilisateur avant de commencer l’effort physique. Ceci
déterminera automatiquement un indice d’aptitude physique et un
indice de masse corporelle. Ces relevés, accompagnés de ceux sur
lesquels figurent le nombre de calories perdues et le pourcentage de
graisses brûlées, vous permettront d’évaluer votre progression au fil
du temps.
SE300_M_FR_R1.indd 15 2006.11.3 3:14:09 PM
16
FR
Pour régler le profil de l’utilisateur :
1. Appuyez sur MODE pour
accéder au mode Profil de
l’utilisateur
2. Si cet écran apparaît, appuyez
sur SET pour accéder au mode
Profil de l’utilisateur
3. Restez appuyé sur SET
jusqu’à ce que le premier
réglage clignote.
4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir le
réglage « Homme » ou « Femme ». Restez appuyé pour faire
défiler les options. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et
pour passer au réglage suivant.
5. Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Année de
naissance/ Mois de naissance/ Jour de naissance/ Poids – option
livre ou kg/ Taille – option pied/pouce ou centimètre/ Niveau
d’intensité de l’effort – Faible/ Moyen/Athlète
Une fois que vous avez fini de choisir votre profil d’utilisateur, un indice
d’aptitude physique et de masse corporelle est automatiquement
calculé et s’affiche. Se référer à la section « Indice d’aptitude physique
et de masse corporelle » pour plus d’informations.
REMARQUE Vous pouvez afficher et régler votre profil d’utilisateur à
n’importe quel moment.
REMARQUE Vous devez choisir votre profil d’utilisateur pour utiliser
les options « perte de calories » et « pourcentage de graisses brûlées
».
SE300_M_FR_R1.indd 16 2006.11.3 3:14:09 PM
17
FR
NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT
Le niveau d’intensité de l’effort est basé sur votre propre évaluation de
la quantité de sport que vous exercez régulièrement.
NIVEAU D’INTENSITE DESCRIPTION
DE L’EFFORT
FAIBLE Faible – En général vous ne faites pas
beaucoup de sport.
MOYEN Moyen – Vous pratiquez une activité sportive
(comme le golf, le tennis, la gymnastique) à
raison de 2 à 3 fois par
ATHLETE Elevé– Vous pratiquez un sport de
manière régulière et intensive comme
par exemple la course à pied, la natation,
le tennis, le basket-ball, le handball.
TYPE D’ENTRAINEMENT
Pour utiliser le programme d’entrainement, il vous faut régler le type
d’entraînement. Vous pouvez choisir entre 3 types d’entraînement
Des activités différentes font travailler le corps de manière différente
et peuvent vous aider à atteindre divers d’objectifs. Pour cela, le type
d’entraînement peut être réglé de façon à s’adapter à des activités
diverses. Par exemple, si vous courez, il est probable que vos
réglages soient différents de ceux enregistrés lorsque vous suivez un
entraînement pour perdre du poids.
De même, le temps nécessaire pour vous échauffer et faire un effort
physique sera différent. C’est pourquoi il est possible de modifier
le compte à rebours- échauffement et le compte à rebours - effort
physique à votre guise.
Pour régler le type d’entraînement:
1. Appuyez sur MODE pour
accéder au mode USER
SE300_M_FR_R1.indd 17 2006.11.3 3:14:09 PM
18
FR
2. Appuyez sur MODE pour
accéder au mode Type
d’entraînement (exercise profile)
3. Appuyez sur SET pour choisir l’un des 3 types d’entraînement.
4. Appuyez sur SET jusqu’à ce
que le premier réglage clignote.
L’affichage passera de « WALK »
à « JOG » puis à « RUN » après
un moment.
5. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier
les réglages walk/job/run. Restez appuyé pour que les chiffres
défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et
pour passer au réglage suivant.
6. Renouvelez l’étape 5 pour effectuer d’autres réglages :
Fréquence cardiaque inférieure
Fréquence cardiaque supérieure
Bip d’alerte de la fréquence cardiaque en position ON ou OFF
Compte à rebours de répétition de l’effort physique en
position ON ou OF
Compte rebours – effort physique ou distance/ distance (si la
fonction « distance »_ est choisie)
Heure du compte à rebours - effort physique (si la fonction «
Timer »_ est choisie)
Minute du compte à rebours –effort physique (si la fonction
“Timer” est choisie”)_ Compte à rebours - échauffement
(régler sur 5,10 ou 15 minutes pour l’activer ou sur 0 pour
le désactiver)
Compte à rebours - temps de récupération en position ON ou
OFF
REMARQUE Lorsque le niveau des piles est faible, un avertissement
indiquant qu’il faut reprendre le mode vibration apparaîtra après la
fréquence cardiaque maximale. Cet avertissement vous permet de
retourner en mode vibration ou de l’éteindre pour économiser les piles.
SE300_M_FR_R1.indd 18 2006.11.3 3:14:10 PM
19
FR
REMARQUE une fois que vous avez réglé le profil d’utilisateur et
le type d’effort souhaité, les limites inférieure et supérieure de votre
fréquence cardiaque seront réglées automatiquement. Cependant, si
les réglages automatiques ne vous conviennent pas, vous pouvez les
régler manuellement. Si vous changez le type d’effort souhaité, les
réglages seront automatiquement mis à jour.
TYPE D’EFFORT SOUHAITE
Il existe 3 niveaux :
TYPE D’EFFORT
SOUHAITE
FCmax% DESCRIPTION
WALK Pour
entretenir la
forme
65-78% Ceci est le niveau
d’intensité le plus
faible. Ce mode
est parfait pour
les débutants et
pour les personnes
souhaitant
renforcer
leur système
cardiovasculaire.
JOG Exercice
d’anaérobie
65-85% Accroît la force
et l’endurance.
Exercice travaillant
sur la capacité
d’entrée d’oxygène,
brûle les calories
et peut s’effectuer
sur une longue
période.
RUN Exercice
d’anaérobie
78-90% Génère
puissance et
vitesse. Exercice
travaillant sur la
capacité d’entrée
d’oxygène, dessine
les muscles et peut
s’effectuer sur une
longue période.
SE300_M_FR_R1.indd 19 2006.11.3 3:14:10 PM
20
FR
LIMITE MAXIMALE/INFÉRIEURE/ SUPÉRIEURE DE LA
FRÉQUENCE CARDIAQUE
Avant de commencer votre programme d’entraînement et de profiter au
mieux de votre activité physique, il est important que vous connaissiez
votre :
Fréquence cardiaque maximale (FCmax)_ Limite inférieure de la
fréquence cardiaque
Limite supérieure de la fréquence cardiaque
Pour calculer vos propres limites de fréquence cardiaque, suivez les
consignes suivantes :
FC max LIMITE
INFERIEURE
LIMITE
SUPERIEURE
FCmax =
220 - âge
FC max x % du type
d’effort souhaité le
plus faible Ex : si
l’activité est WALK,
la limite inférieure
est = FCmax x
65%
FCmax x % du type
d’effort souhaité le
plus élevé. Ex : si
l’activité est WALK,
la limite supérieure
est = FCmax x
78%
BIP D’ALERTE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE
Vous pouvez régler le bip d’alerte de la fréquence cardiaque dans le
menu « type d’entraînement », suivant les réglages définis ci-après :
ICONE DESCRIPTION
Bip et vibration de la fréquence cardiaque
désactivés
Bip d’alerte de la fréquence cardiaque activé
1 bip indique que vous êtes au au dessous
de votre limite inférieure
2 bips indiquent que vous êtes au dessus
de votre limite supérieure
Vibration de la fréquence cardiaque activée
SE300_M_FR_R1.indd 20 2006.11.3 3:14:10 PM
21
FR
Bip et vibration de la fréquence cardiaque
activés
Lorsque le bip d’alerte de la fréquence cardiaque est activé, une
flèche clignote en haut ou en bas et indique quelle limite de fréquence
cardiaque vous avez dépassée.
REMARQUE Utiliser la fonction « vibration » consomme la durée de
vie des piles plus rapidement que lorsque vous utilisez le bip d’alerte.
ETALONNAGE, VITESSE ET OBJECTIFS
ETALONNAGE
Avant d’utiliser la fonction « vitesse » et « distance », il vous faut régler
un étalonnage ou un paramètre approprié. Pour régler l’étalonnage
approprié, vous devez régler préalablement une distance pour avoir
une estimation approximative de votre vitesse quand vous parcourez
cette distance. Il vous faut parcourir la distance en question puis
régler l’étalonnage approprié. Vous pouvez régler l’étalonnage pour
la course à pieds et/ou la marche. Vous pouvez utiliser la montre
sans étalonnage mais l’exactitude de la vitesse et de la distance
sera moindre. Après l’étalonnage, l’exactitude de la vitesse et de la
distance sera plus fiable.
Pour régler l’étalonnage :
1. Assurez-vous que la transmission entre la montre et la ceinture
thoracique soit bien effectuée
2. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
3. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
4. Appuyez sur ST / SP + ou LAP /
MEM / - pour sélectionner l’étalonnage
(Cali) et appuyez sur SET pour valider.
5. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour sélectionner
l’étalonnage pour la marche ou la course à pieds. Il est conseillé
d’effectuer les étalonnages pour la marche et la course à pieds
séparément. La montre peut automatiquement détecter si vous
marchez ou si vous courez.
SE300_M_FR_R1.indd 21 2006.11.3 3:14:10 PM
22
FR
6. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour sélectionner
l’étalonnage approprié (« SET CAL » clignotera) ou pour
insérer des paramètres d’étalonnage (« SET PAR »clignotera
immédiatement et appuyez sur SET pour valider.
Lors de la première utilisation, veuillez sélectionner un étalonnage
approprié. Après avoir sélectionné l’étalonnage, enregistrez
respectivement les paramètres d’étalonnage pour la marche et la
course à pieds, de façon à ce que vous puissiez insérer ces paramètres
manuellement sans avoir à effectuer un nouvel étalonnage. Par
exemple, si vous prêtez votre montre à quelqu’un et qu’il enregistre
son propre étalonnage, vous avez simplement à insérer vos propres
paramètres d’étalonnage lorsque vous réutilisez votre montre.
7. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir la
distance sur laquelle vous souhaitez marcher ou courir (400
mètres est suggérer pour chacun) puis appuyer sur SET pour
valider.
8. Appuyez sur ST / SP / + pour démarrer l’étalonnage puis
commencez à marcher ou à courir.
9. Après avoir parcouru la distance souhaitée, appuyez sur ST / SP
/ + pour terminer l’étalonnage.
10. La montre perçoit si votre étalonnage a fonctionné ou non. Si vous
recevez un message d’échec, essayez de courir moins vite car la
montre ne peut pas se calibrer précisément si vous courez trop
vite.
11. Si l’étalonnage a échoué, vous pouvez recommencer en appuyant
sur SET puis en renouvelant les étapes 8 et 9, ou l’arrêter en
appuyant sur ST / SP / +.
REMARQUE Vous pouvez arrêter l’étalonnage à tout moment en
appuyant sur ST / SP / + puis sortir du mode de réglage en appuyant
sur MODE.
REMARQUE La fonction « vitesse » et « distance » ne fonctionne
que pour la course à pieds et la marche, elle ne fonctionne pas pour
le cyclisme ou la conduite.
REMARQUE L’étalonnage dépend du comportement du corps quand
vous courez ou marchez mais aussi des chaussures que vous portez.
Par conséquent, lorsqu’une autre personne utilise votre montre, il/elle
doit refaire l’étalonnage.
SE300_M_FR_R1.indd 22 2006.11.3 3:14:11 PM
23
FR
REMARQUE La montre mettra environ 10 secondes pour retourner
sur « 0 » une fois que vous avez arrêté de courir ou de marcher.
UNITE DE VITESSE ET DE DISTANCE
Pour régler l’unité (km ou miles) :
1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’unité
(UNIT) et appuyez sur SET pour valider.
4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir entre
km et miles. Appuyez sut SET pour confirmer votre choix.
LIMITE DE LA VITESSE
Votre montre mesure la vitesse en temps réel. La vitesse moyenne
peut être visualisée pendant l’effort. La limite inférieure et la limite
supérieure de vitesse peuvent être programmées avant le début de
l’activité sportive. Il est possible d’activer une option grâce à laquelle
un signal d’alerte vous indique dès que vous dépassez la limite
inférieure ou la limite supérieure de vitesse.
Pour régler la limite de vitesse :
1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner SPEED
LIMIT (limite de vitesse) et appuyez sur SET pour valider.
4. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour modifier la limite
inférieure et appuyez sur SET pour valider et passer au réglage
suivant.
5. Renouvelez l’étape 4 pour régler la limite supérieure et le signal
d’alerte.
REMARQUE Les alertes visuelles et sonores s’activent toutes les
10 secondes lorsque les limites inférieures ou supérieures de vitesse
sont dépassées. Pour l’alerte sonore, 3 bips courts indiquent que vous
êtes en dessous de la limite inférieure et 4 bips courts indiquent que
vous êtes au dessus de la limite supérieure.
SE300_M_FR_R1.indd 23 2006.11.3 3:14:11 PM
24
FR
POUR REGLER LE/LES OBJECTIFS DE PERFORMANCE
Avant de commencer l’entraînement, vous pouvez réglez différents
objectifs (en fonction du temps ou de la distance). 9 réglages sont
disponibles. Lorsque le premier objectif est atteint, le réglage passera
automatiquement à l’objectif suivant et ainsi de suite jusqu’à ce que
tous les objectifs soient atteints. Ceci est utile pour les personnes qui
veulent s’entraîner en faisant plusieurs séries d’exercices.
Pour régler les objectifs :
1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP /
MEM / - pour sélectionner TARGET
(objectif) et appuyez sur SET pour
valider.
4. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour afficher le numéro
des objectifs que vous voulez atteindre (de 1 à 9) Appuyez sur
SET pour valider.
5. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner «
en fonction de la distance » ou « en fonction de la vitesse » et
appuyez sur SET pour valider.
6. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’objectif
que vous voulez atteindre et appuyez sur SET pour valider.
7. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier le
niveau des réglages (distance ou minute/seconde) et appuyez sur
SET pour valider.
8. Renouvelez les étapes 6 et 7 pour régler les autres objectifs ou
appuyez sur MODE pour sortir du mode de réglages.
REMARQUE la distance peut aller de 0,10 à 99,99 km et le temps
de 00’01 ‘’ à 99’59’’.
POUR UTILISER LA FONCTION OBJECTIF DE PERFORMANCE
Activer / arrêter la fonction objectif de performance :
1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2. Appuyez sur ST / SP / + pour activer le premier objectif.
SE300_M_FR_R1.indd 24 2006.11.3 3:14:11 PM
25
FR
3. Vous pouvez appuyer sur ST / SP / + pour mettre sur pause /
reprendre chaque objectif OU passer chacun d’entre eux en
laissant appuyé ST / SP / +. Vous entendrez 3 petits bips indiquant
que vous avez passé l’objectif.
4. Une fois touts les objectifs terminés, vous entendrez un long bip et
le mot “FINISH” (Terminé) clignotera.
REMARQUE Vous pouvez réinitialiser tous les objectifs dès que vous
le souhaitez en laissant appuyée la touche SET.
Lors de la cession l’entraînement, vous pouvez vérifier les informations
suivantes en appuyant sur la touche SET.
Distance / Temps restant et vitesse
Distance / Temps restant et fréquence cardiaque .
Horloge et rythme
Distance totale de tous les objectifs de performance et vitesse
moyenne
Temps total et rythme moyen
REMARQUE On appelle rythme, le temps (MM’SS”) nécessaire pour
terminer un kilomètre ou un mile.
COMMENT VISUALISER LES RELEVÉS DES OBJECTIFS DE
PERFORMANCE QUAND VOUS FAITES UNE PAUSE OU QUAND
VOUS AVEZ FINI
Pour visualiser la mémoire des objectifs de performance :
1. Appuyez sur ST / SP / + pour mettre en pause ou arrêter la
fonction objectif de performance.
2. Appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le
compteur kilométrique s’affichera.
3. Appuyez sur SET, “ALL” clignotera. Puis appuyez sur ST / SP /
+ ou LAP / MEM / - si vous désirez visualiser l’ensemble de la
mémoire ou une partie individuelle.
4. Appuyez sur SET pour visualiser chaque donnée.
Vous pouvez visualiser les données suivantes pour chaque objectif
individuel :
Temps écoulé et vitesse moyenne
Distance parcouru et rythme moyen
Fréquence cardiaque moyenne
SE300_M_FR_R1.indd 25 2006.11.3 3:14:11 PM
26
FR
Vous pouvez visualiser les données suivantes pour l’ensemble de la
performance :
Total du temps écoulé et vitesse moyenne
Total de la distance parcourue et meilleur rythme enregistré
Rythme moyen et fréquence cardiaque moyenne
REMARQUE On appelle compteur kilométrique la distance totale
parcourue après avoir réinitialisé le système. Il se partage entre les modes
SPEED (Vitesse), TRAIN (Entraînement) et CHRONO. Pour réinitialiser le
compteur kilométrique, appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT vous permet d’achever
efficacement les cycles d’exercices. Il vous accompagnera à partir des
5 minutes d’échauffement (Temps par défaut) jusqu’à la fin de votre
programme d’exercice. Outre le contrôle de votre fréquence cardiaque
et les alertes émises à chaque fois que vous vous éloignez de la zone
d’entraînement sélectionnée, le Programme vous permet de vérifier
les calories consommées et le pourcentage de graisse brûlée.
POUR UTILISER LE PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT contrôle vos performances une
fois que vous avez réglé le profil de l’utilisateur et le type d’entraînement.
REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAÎNEMENT
si le chronomètre est activé.
Pour entrer dans le PROGRAMME D’ENTRAÎNEMENT :
1. Appuyez sur la touche MODE pour
entrer dans le mode TRAIN
(Entraînement)
2. Appuyez et maintenez enfoncée la
touche SET. Puis appuyez sur
ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour
sélectionner 1 des 3 types
d’entraînement. Appuyez sur SET
pour confirmer.
SE300_M_FR_R1.indd 26 2006.11.3 3:14:12 PM
27
FR
3. Pour lancer ou arrêter le minuteur – échauffement, le minuteur–
effort physique, ou le minuteur – récupération, appuyez sur ST
/ SP / +. Une fois n’importe quel compte à rebours arrêté, vous
pouvez appuyé une nouvelle fois sur ST / SP / + pour reprendre.
Vous entendrez un bip une fois le compte à rebours terminé.
3 bips courts = Temps d’échauffement écoulé.
1 bip court = Temps d’effort physique écoulé ou distance
parcourue atteinte.
6 bips courts = Temps de récuperation écoulé.
4. Pour ignorer un minuteur et passez au suivant, appuyez et
maintenez enfoncée la touche ST / SP / +.
5. Pour réinitialiser le compteur, appuyez et maintenez enfoncée la
touche SET
L’ordre du mode minuteur est :
Temps d’échauffement
- L’échauffement ne s’affichera pas s’il a été paramétré sur « 0
» dans le type d’entraînement.
Temps d’exercice et distance
- Le temps d’exercice ou la distance sont paramétrés dans le
type d’entraînement.
Temps de repos
- Le temps de repos (récupération) est automatiquement paramétré
sur 3 minutes et ne peut être modifié. Lorsque le minuteur atteint
“0”, les fréquences cardiaques de récupération clignoteront.
REMARQUE Vous pouvez activer ou désactiver le minuteur
chronométrant le temps de récupération en sélectionnant le réglage
On / Off dans le type d’entraînement (veuillez vous reporter à la section
« Régler le type d’entraînement – étape 6).
POUR VISUALISER DES RELEVÉS QUAND LE PROGRAMME
D’ENTRAÎNEMENT EST EN MARCHE
Lorsque le minuteur - échauffement, le minuteur d’effort physique, ou
le minuteur - temps de récupération est activé, appuyez sur SET pour
visualiser et alterner entre les différents affichages suivants :
Temps d’échauffement / effort physique / repos restant et fréquence
cardiaque actuelle :
SE300_M_FR_R1.indd 27 2006.11.3 3:14:12 PM
28
FR
Consommation de calories et % de
graisse brûlée
Distance parcourue et vitesse
Horloge avec rythme
POUR VISUALISER LES RELEVES MEMORISES DES
PERFORMANCES DU PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Une fois le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT achevé, appuyez
sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le compteur
kilométrique s’affiche, appuyez sur SET pour visualiser les relevés
suivants :
Temps total et fréquence cardiaque maximum
Fréquence cardiaque de récupération et fréquence cardiaque moyenne
Calories totales et % de graisse brûlée
Temps en zone normale : Temps écoulé sans excéder votre
limite inférieure ou supérieure de fréquence cardiaque
SE300_M_FR_R1.indd 28 2006.11.3 3:14:13 PM
29
FR
Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite
supérieure de fréquence cardiaque.
Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite
inférieure de fréquence cardiaque.
Rythme moyen et vitesse moyenne
Distance parcourue et vitesse maximum
REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT,
le chronomètre et la fonction objectif de performance en même
temps.
FREQUENCE CARDIAQUE DE RECUPERATION
Votre fréquence cardiaque est un bon indicateur de votre condition
cardiovasculaire. Plus vite votre fréquence cardiaque récupère, plus
vous êtes en forme. La montre utilise une méthode de récupération
basée sur le temps qui vérifie votre fréquence cardiaque 3 minutes
après la fin des exercices.
Comparez votre fréquence cardiaque entre les sessions pour suivre
l’effet de vos exercices.
CHRONOMETRE
La fonction chronomètre est particulièrement bénéfique si vous n’êtes
pas certain de la durée de l’activité, ou si vous désirez mesurer le
temps pour achever une tâche et votre performance au-delà de ce
temps. Vous pouvez également visualiser les relevés de temps au tour
et de temps fractionné en utilisant la fonction chronomètre.
Pour bénéficier de tous les avantages des fonctions du chronomètre,
veuillez compléter le type d’entraînement et le profil de l’utilisateur. Si
vous n’avez pas achevé votre profil, il vous sera impossible d’utiliser la
fonction de consommation de graisse et de calories.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode CHRONO. Vous
pouvez maintenant exécuter les fonctions suivantes :
TÂCHE INSTRUCTION
Lancer le chronomètre Appuyez sur ST / SP / +.
Mettre en pause ou
relancer le chronomètre
Appuyez sur ST / SP / +.
Reset (réinitialiser) Appuyez et maintenez enfoncée la
touche SET.
SE300_M_FR_R1.indd 29 2006.11.3 3:14:13 PM
30
FR
Enregistrer le temps
par tour
Appuyez sur LAP / MEM / - quand le
chronomètre et en fonctionnement.
REMARQUE Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 60 tours ou 99 h : 59 min.
Sélectionner le type
d’entraînement pour
le chronomètre
1. Appuyez et maintenez enfoncée
la touche SET.
2. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP /
MEM / - pour sélectionner 1 des
3 types d’entraînement. Appuyez
sur SET pour valider.
Activer / désactiver
la comptabilisation
automatique de tour
Après avoir sélectionné le type
d’entraînement, le réglage on / off de
la comptabilisation automatique de
tour s’affichera.
Appuyez sur ST / SP /+ ou sur LAP
/ MEM / - pour sélectionner. Appuyez
sur SET pour valider.
Si la comptabilisation automatique de
tour est en position ON, un tour sera
automatiquement activé une fois que
vous aurez parcouru une distance
préréglée (par exemple : 1 km).
REMARQUE Si la comptabilisation
automatique de tour (par distance)
est sélectionnée, le chronomètre sera
mis sur pause si la vitesse est de 0.
REMARQUE Le format du chronomètre sera min : sec : 1/100 de
sec. Après 59 minutes, il sera H : min : sec.
POUR VISUALISER LES RELEVÉS QUAND LE CHRONOMÈTRE
EST EN MARCHE
Lorsque les fonctions du chronomètre sont en fonctionnement, utilisez
la touche SET pour visualiser et alterner entre les écrans suivants :
Temps total / temps fractionné et fréquence cardiaque actuelle
Temps par tour et fréquence cardiaque moyenne
Consommation de calories et % de graisse brûlée
Distance parcourue et vitesse
Horloge avec rythme
SE300_M_FR_R1.indd 30 2006.11.3 3:14:14 PM
31
FR
Si la pile est faible pendant un tour,
cet écran s’affichera et les prochains
tours ne seront pas enregistrés.
POUR VISUALISER LES RELEVÉS D’ENSEMBLE MÉMORISÉS
OU LES RELEVÉS COMPTABILISANT LES TOURS
Pour visualiser les relevés de la mémoire :
1. Le chronomètre doit être sur arrêt (appuyez sur ST / SP / +).
2. Appuyez sur LAP / MEM / - pour
entrer dans le mode mémoire.
Le compteur kilométrique s’affichera.
3. Appuyez sur SET, « ALL » clignotera.
Puis appuyez sur ST / SP / + ou LAP
/ MEM / - si vous désirez visualiser
l’ensemble de la mémoire ou un seul
tour.
4. Appuyez sur SET pour visualiser chaque relevé.
Si vous désirez visualiser l’ensemble de la mémoire, les relevés
apparaîtront dans l’ordre suivant :
Temps total et fréquence cardiaque maximum
Temps total et fréquence cardiaque moyenne.
Calories totales et % de graisse brûlée
Temps en zone normale : Temps écoulé sans excéder votre limite
inférieure ou supérieure de fréquence cardiaque.
Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite
supérieure de fréquence cardiaque.
Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite
inférieure de fréquence cardiaque.
Rythme moyen et vitesse moyenne
Distance parcourue et vitesse maximum
SE300_M_FR_R1.indd 31 2006.11.3 3:14:14 PM
32
FR
Si vous désirez visualiser un tour, les relevés apparaîtront dans l’ordre
suivant :
Temps et numéro du tour
Temps du tour et fréquence cardiaque maximum
Temps fractionné et fréquence cardiaque moyenne.
Calories consommées et % de graisse brûlée – par tour
Temps en zone normale – par tour
Temps en zone supérieure – par tour
Temps en zone inférieure – par tour
Rythme moyen et vitesse moyenne
Distance parcourue et vitesse maximum
INDICE D’APTITUDE PHYSIQUE ET INDICE DE MASSE
CORPORELLE
INDICE D’APTITUDE PHYSIQUE
Votre montre génère un indice d’aptitude physique basé sur votre
condition physique et aérobique. Cet indice est dépendant et limité par la
capacité de votre corps à donner assez d’oxygène à vos muscles pendant
l’entraînement. Il est souvent mesuré par l’absorption maximale d’oxygène
(VO2 Max) ; définie par la quantité maximale d’oxygène pouvant être
utilisée à un niveau intense. Les poumons, le cœur, le sang, le système
circulatoire et les muscles en mouvement sont les facteurs déterminant la
VO2 Max. L’unité de mesure de la VO2 Max est le ml/kg min.
Plus l’indice est élevé, plus vous êtes en forme. Voir les tableaux ci-
dessous pour obtenir plus de renseignements sur la signification de
l’indice de condition physique.
INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR HOMMEt
Âge
RAISONNABLE
MOYEN
BON
Indice d’aptitude physique
SE300_M_FR_R1.indd 32 2006.11.3 3:14:14 PM
33
FR
INDICE DE MASSE CORPORELLE
On appelle indice de masse corporelle la mesure du pourcentage
relatif de graisse et de masse musculaire du corps.
INDICATION Gamme d’IMC DESCRIPTION
DE SANTE
Poids Moins de 18,5 Le poids de votre corps est
insuffisant actuellement inférieur à la
moyenne. Favorisez les
repas réguliers et exercez-
vous régulièrement pour vous
refaire une santé conforme
aux niveaux recommandés.
Recommandé 18,5 à 24,9. Votre santé est conforme aux
niveaux recommandés. Faîtes
un régime équilibré et des
exercices physiques pour
conserver votre niveau de santé
actuel.
Excès de poids 25,0 à 29,9. Votre poids est supérieur à la
normal. Augmentez
les exercices physiques et
favorisez un régime pour diminuer
les risques de maladies graves.
Obèse 30 ou plus A ce niveau, vous pouvez être
victime de maladies cardiaques,
d’hypertension artérielle ou
d’autres maladies graves.
Consultez votre médecin pour
mettre en place un plan de santé
et de remise en condition physique.
INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR FEMME
Âge
RAISONNABLE
MOYEN
BON
Indice d’aptitude physique
SE300_M_FR_R1.indd 33 2006.11.3 3:14:15 PM
34
FR
REMARQUE Les informations d’indice de masse corporelle ci-
dessous sont extraites de la classification d’IMC 2004 de l’Organisation
Mondiale de la Santé.
POUR VISUALISER VOS INDICES D’APTITUDE PHYSIQUE
ET DE MASSE CORPORELLE
Appuyez sur MODE pour accéder au mode USER Puis appuyez sur LAP
/ MEM / - pour afficher l’indice d’aptitude physique et de masse corporelle.
REMARQUE Si vous n’avez pas compléter le profil de l’utilisateur, il
ne s’affichera pas,“- -”s’affichera à l’écran.
PRECAUTIONS
Veuillez suivre les consignes suivantes pour profiter de tous les
avantages de ce produit :
Nettoyez la montre et la ceinture thoracique après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais ranger le produit s’il est toujours
humide.
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil.
Evitez d’appuyer sur les touches avec les doigts humides, sous
l’eau, ou sous de fortes pluies, ce qui peut favoriser l’entrée d’eau
dans les circuits électriques.
Ne jamais tordre ou forcer la partie émettrice de la ceinture
thoracique.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la
poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne
pas exposer ce produit au soleil de manière prolongée. De telles
actions peuvent endommager l’appareil.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait annuler
votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est
composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
Ne pas érafler l’écran à cristaux liquides avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
SE300_M_FR_R1.indd 34 2006.11.3 3:14:15 PM
35
FR
Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une
période indéterminée.
Lorsque vous remplacez les piles, veuillez utiliser des piles neuves
comme indiqué dans ce manuel.
Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux non
adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement
adapté si nécessaire.
ACTIVITES AQUATIQUES ET EN PLEIN AIR
La Montre est résistante à l’eau, 50 mètres maximum. La ceinture
thoracique est anti-projection et ne doit pas être utilisée lors d’activités
sous marines, puisque les émissions de fréquence cardiaque ne
peuvent fonctionner sous l’eau. Veuillez vous reporter au tableau
suivant pour un aperçu des utilisations appropriées.
Si vous utilisez la montre pour des activités aquatiques ou sportives en
extérieure, veuillez observer les consignes suivantes :
Ne jamais appuyez sur les touches avec les doigts humides ou
sous l’eau.
Nettoyez la montre avec un savon doux et rincez-la après toute
utilisation.
Ne jamais utiliser d’eau chaude.
PILES
La montre et la ceinture thoracique sont toutes deux alimentées par
une 1 pile CR20323V.
Elles sont d’ores et déjà installées. Veuillez vous reporter au tableau
ci-dessous pour les avertissements relatifs à l’utilisation des piles.
PLUIE
ETC
OK
DOUCHE
(EAU TIEDE
SEULEMENT)
OK
NATATION
SANS
EFFORT
BRUTAL EAU
PEU
PROFONDE
OK
PLONGEON
/ SURF
EN EAU
PEU
PROFONDE
NON
PLONGEON /
SURF
EN EAU PEU
PROFONDE
NON
Montre
50 m / 165 ft
SE300_M_FR_R1.indd 35 2006.11.3 3:14:16 PM
36
FR
ICONE DE PILES FAIBLES DESCRIPTION
La pile est trop faible pour
activer le rétroéclairage.
La pile est trop faible pour que
la vibration fonctionne.
La pile est faible, la vibration
et le rétroéclairage ne peuvent
fonctionner.
La pile de la ceinture thoracique
est trop faible pour envoyer les
signaux à la montre.
Les piles sont élaborées pour durer un an. Nous vous recommandons
de contacter votre revendeur local ou le service clients pour les
remplacer.
Pour remplacer la pile de la montre :
1. Desserrez les quatre vis et retirez la face arrière.
2. A l’aide d’un objet pointu, retirez la languette de fixation et soulevez
le clip.
3. Retirez la pile usagée et insérez la nouvelle pile dans le
compartiment, le côté + vers le haut.
4. Replacez le clip, la face arrière et refixez les vis.
SE300_M_FR_R1.indd 36 2006.11.3 3:14:17 PM
37
FR
Pour remplacer la pile de la ceinture thoracique :
1. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache.
2. Retirez la pile usagée, insérez la nouvelle pile, le côté + vers le
haut.
3. Remettez le compartiment des piles en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé.
IMPORTANT
Débarrassez-vous des piles rechargeables ou non rechargeables
de manière appropriée. Des containers spéciaux sont à votre
disposition dans les centres de tris communaux pour y jeter les
piles salines ou alcalines.
Les piles sont extrêmement dangereuses si avalées ! Veuillez
donc garder les piles et les accessoires de petite taille hors de
portée des enfants. En cas d’avalement, contactez immédiatement
votre médecin.
Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées par
un autre moyen quelconque, démontées, exposées au feu ou aux
courts-circuits.
CARACTERISTIQUES
HORLOGE
Format de l’heure 12 / 24 h
Format de la date JJ/MM ou MM/JJ ;
Format de l’année 1-2050 (calendrier automatique)
Alarme avec affichage du jour, des jours
de la semaine, ou des week-ends.
SE300_M_FR_R1.indd 37 2006.11.3 3:14:19 PM
38
FR
CHRONOMETRE
Chronomètre 99 : 59 : 59 (HH : MM : SS)
Résolution 1/100 de seconde
Comptabilisation de tour 60 tours pour 99 : 59 : 59
Distance de la comptabilisation 0.,01 à 99,99 km ou miles
automatique de tour
PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Minuteur chronométrant Réglé sur 5, 10, 15 ou 0 minutes
l’échauffement
Minuteur d’effort physique 99 : 59 : 59 (HH : MM : SS)
Répétition du compteur 9 (maxi) Temps: 99 : 59 : 59
d’effort physique (HH : MM : SS) Par distance : 0,1
à 99,99 km OU 0,1 à 99,99 miles
Minuteur de repos (récupération) 3 minutes (non modiables)
REPERAGE DE PERFORMANCE
Sonnerie d’Alarme de Vibration / sonore / visuelle
fréquence cardiaque
Gamme de relevé de 30-240 ppm (pulsations par minute)
fréquence cardiaque
Gamme inférieure de 30-220 ppm (pulsations par minute)
fréquence cardiaque
Gamme supérieure de 80-240 ppm (pulsations par minute)
fréquence cardiaque
Calcul de calories 0-9,999 kcal
Calcul de % de graisse brûlée 0-99%
FONCTIONS VITESSE
Gamme de la vitesse 0 à 40 km/h (0 à 24,8 mile/h)
Distance 0 à 9999,99km (0 à 6211,17 miles)
Tolérance de la distance 8 % (Approx. meilleure tolérance)
Compteur kilométrique 0 à 99999 km (0 à 62111 miles)
Rythme 0 à 99’59” (MM’SS”) par kilomètre
ou par mile
Objectifs de performance 9 (Maxi)
Distance / temps en mode
SPEED (Vitesse)
SE300_M_FR_R1.indd 38 2006.11.3 3:14:19 PM
39
FR
Objectif de distance en mode 0.0,10 à 99,99 km ou miles
SPEED (Vitesse)
Objectif de temps en mode 00’01” à 99’59” (MM:SS)
SPEED (Vitesse)
Limite inférieure de vitesse 0,1 à 39,9 km/h ou mile/h
Limite supérieure de vitesse 0,2 à 40,0 km/h ou mile/h
(Limite supérieure = limite inférieure
+ 0,1 Km/h ou mile/h)
TRANSMISSION
Portée 62,5 cm (25 pouces) - Peut être
inférieure si la pile est faible
RESISTANCE A L’EAU
Montre 50 mètres (ne concerne pas les
touches de commande)
Ceinture thoracique Etanche
ALIMENTATION
Montre 1 x pile au lithium CR2032 3V
Ceinture thoracique 1 x pile au lithium CR2032 3V
ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT
Température de fonctionnement 5°C-40°C (41°F-104°F)
Température de rangement -20°C-70°C (-4°F-158°F)
MISES EN GARDE
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit,
veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute
utilisation. Les mises en garde ci-dessous détaillent les consignes de
sécurité importantes et doivent être continuellement appliquées.
Faîtes en sorte de protéger l’étanchéité de votre montre.
Evitez tous produits chimiques (essence, chlore, parfums, alcools,
sprays pour cheveux, etc)
Réduisez toute exposition à la chaleur.
Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service
d’entretien autorisé.
Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter.
Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le
SE300_M_FR_R1.indd 39 2006.11.3 3:14:19 PM
40
FR
produit nécessite une réparation.
Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute
électrocution.
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps
indéterminé.
Ne pas utiliser la ceinture thoracique en avions ou dans les
hôpitaux. L’utilisation de produits à radio fréquence peut causer
un dysfonctionnement des dispositifs de contrôle des autres
équipements.
Ne jamais soumettre ce produit au choc ou à tout type d’impacte.
Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment, vérifiez toutes
les fonctions de base. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil.
Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, jetez-le selon
les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo
numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs;
réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le
service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.
oregonscientific.com/service/default.asp ou appelez le 1-800-853-
8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/ international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Cardio-
fréquencemètre SE300 est conforme au directive EMC 89/336/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
SE300_M_FR_R1.indd 40 2006.11.3 3:14:19 PM
1
IT
Cardiofrequenzimetro
con misurazione di velocità e distanza
Modello: SE300
MANUALE PER L’UTENTE
IN CORSO DI BREVETTO
INDICE
Introduzione ............................................................................... 3
Informazioni sull’allenamento .....................................................3
Vantaggi del cardiofrequenzimetro ............................................3
Suggerimenti per l’allenamento .................................................3
Panoramica del prodotto .............................................................4
Orologio ..................................................................................4
LCD ........................................................................................5
Operazioni preliminari ................................................................8
Disimballo dell’orologio ............................................................8
Indossare la fascia toracica e l’orologio .....................................8
Segnale di trasmissione ........................................................... 9
Ricerca di segnale ................................................................. 11
Impostazione del tono dei tasti e della modalità luminosa ......... 11
Attivazione della retroilluminazione ..........................................12
Attivazione del blocco dei tasti ................................................13
Alternanza tra le modalità operative ........................................13
Orologio ....................................................................................13
Sveglia ...................................................................................... 14
Profilo Utente ............................................................................15
Livello di attività .....................................................................16
Profilo di allenamento ...............................................................16
Zona di allenamento ............................................................... 18
Limite massimo / inferiore / superiore della frequenza cardiaca ......19
Allarme della frequenza cardiaca ............................................19
SE300_M_IT_R1.indd 1 11/3/06 9:44:00 AM
2
IT
Taratura, velocità e target ......................................................... 20
Taratura .................................................................................20
Unità di misura di velocità e distanza ....................................... 22
Limite di velocità ....................................................................22
Impostazione dei target ..........................................................22
Utilizzo della funzione target ...................................................23
Visualizzazione dei dati dei target durante la pausa o
l’interruzione dell’allenamento
................................................24
Programma di allenamento Smart Training Program ................25
Utilizzo dello Smart Training Program ...................................... 25
Visualizzazione dei dati mentre il programma di allenamento
è in esecuzione
......................................................................26
Visualizzazione dei dati memorizzati dallo Smart Training
Program
...............................................................................27
Frequenza cardiaca di recupero ..............................................28
Cronometro ...............................................................................28
Visualizzazione dei dati mentre sono in esecuzione le
funzioni cronometro / giro ........................................................... 29
Visualizzazione dei dati memorizzati complessivi o relativi ai giri ..... 30
Informazioni sull’indice di allenamento e sull’indice di
massa corporea
........................................................................ 31
Indice di allenamento ..............................................................31
Indice di massa corporea ........................................................ 32
Visualizzazione dell’indice di allenamento ................................ 32
Istruzioni di manutenzione ........................................................33
Attività acquatiche e all’aperto ................................................. 34
Batterie ......................................................................................34
Specifiche ..................................................................................36
Avvertenze .................................................................................38
Informazioni su Oregon Scientific .............................................39
Dichiarazione di conformita’ UE ................................................39
SE300_M_IT_R1.indd 2 11/3/06 9:44:00 AM
3
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Cardiofrequenzimetro Oregon Scientific™
(SE300) per il vostro esercizio fisico.
IMPORTANTE Questo prodotto è per uso unicamente sportivo e non
è da intendersi come sostitutivo del parere di un medico.
Questo manuale contiene importanti informazioni su sicurezza e
manutenzione e pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
utili per l’utilizzo del prodotto. Leggere il manuale con attenzione, e
conservarlo in un posto sicuro in caso di necessità futura.
INFORMAZIONI SULL’ALLENAMENTO
I VANTAGGI DEL CARDIOFREQUENZIMETRO
Il cardiofrequenzimetro è lo strumento più importante per la salute
cardiovascolare e costituisce un compagno ideale di allenamento.
Consente di vedere e di monitorare i risultati e permette di valutare le
proprie prestazioni precedenti, di massimizzare l’esercizio e di adattare
i futuri programmi di allenamento in modo da raggiungere gli obiettivi
desiderati in maniera più sicura ed efficace.
Durante l’allenamento, la fascia toracica rileva il battito cardiaco e lo
invia all’orologio. Si può essere così informati sulla propria frequenza
cardiaca e cominciare a monitorare le proprie prestazioni in base alle
letture della stessa. A mano a mano che la forma fisica migliora, il
cuore compie meno lavoro e la velocità del battito cardiaco diminuisce.
La ragione di ciò è così spiegata:
Il cuore pompa il sangue ai polmoni per ottenere ossigeno. Poi, il
sangue ricco di ossigeno viaggia verso i muscoli. L’ossigeno viene
utilizzato come carburante e il sangue lascia i muscoli per tornare
ai polmoni, dove ricomincia il processo. A mano a mano che la
forma fisica migliora, il cuore è in grado di pompare più sangue
ad ogni battito. Di conseguenza, il cuore non deve battere così
spesso per inviare l’ossigeno necessario ai muscoli.
SUGGERIMENTI PER L’ALLENAMENTO
Per ottenere il massimo dal proprio programma di allenamento e per
essere sicuri di allenarsi in tutta sicurezza, osservare le istruzioni
riportate di seguito:
Cominciare con un traguardo di allenamento ben preciso, ad es.
perdere peso, rimanere in forma, migliorare la salute o competere
in una gara sportiva.
SE300_M_IT_R1.indd 3 11/3/06 9:44:00 AM
4
IT
Scegliere un tipo di allenamento che permetta di divertirsi, e
variarlo per impegnare i diversi gruppi muscolari.
Cominciare lentamente, per poi aumentare la mole di lavoro
a mano a mano che si è allenati. Allenarsi con regolarità. Per
mantenere il sistema cardiovascolare in salute, si consigliano 20-
30 minuti di allenamento tre volte alla settimana.
Fare sempre una pausa di almeno cinque minuti tra gli esercizi per
riscaldarsi e raffreddarsi.
Al termine dell’allenamento, misurare le proprie pulsazioni.
Ripetere la procedura dopo tre minuti. Se le pulsazioni non sono
tornate al loro normale ritmo a riposo, può darsi che ci si sia
allenati troppo.
Consultare sempre il proprio medico prima di cominciare un
programma di allenamento impegnativo.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
OROLOGIO
1. LAP / MEM / - : indica i dati dell’allenamento; consente di diminuire
il valore di un’impostazione; segnala un giro
2. MODE: consente di passare ad un’altra modalità di visualizzazione;
tenere premuto per cercare un segnale
3. ST / SP / + : consente di avviare / interrompere il timer e di
aumentare il valore di un’impostazione
4.
/ : consente di attivare la retroilluminazione per 3 secondi
e di bloccare / sbloccare il tastierino
1 3
4
5
2
SE300_M_IT_R1.indd 4 11/3/06 9:44:02 AM
5
IT
5. SET: consente di accedere alla modalità impostazioni e di
confermare un’impostazione; visualizza diverse informazioni
durante la modalità di allenamento o di memoria; azzera le funzioni
di timer / cronometro / conteggio regressivo al raggiungimento
dell’obiettivo
LCD
1. Area 1
2. Area 2
3. Area 3
4. Area 4
Area 1
1. TTL: è visualizzato il tempo totale di allenamento
2.
: il blocco dei tasti è attivo
3. WARM: il timer del tempo di riscaldamento è visualizzato o è in
funzione
4. REST: il timer del tempo di recupero è visualizzato o è in
funzione
5. TIMER: lo SMART TRAINING PROGRAM è visualizzato o è in
funzione
6. AUTO: la funzione di Giro automatico è attiva
7.
: il tono dei tasti è attivo
8.
: la sveglia è attiva
1
2
3
4
1 6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_IT_R1.indd 5 11/3/06 9:44:05 AM
6
IT
9. : il cronometro è visualizzato o in funzione
10. LAP : indica il tempo del giro attuale o il tempo dei giri
memorizzati
11. SPLIT: indica e calcola il tempo parziale
Area 2
1. Visualizza la modalità e le relative informazioni
2.
: distanza in miglia
3.
: distanza in chilometri
Area 3
1.
: percentuale di grassi bruciati
2.
: l’icona si anima quando viene rilevata la velocità
3.
: la freccia su / giù lampeggia quando la velocità è fuori
dalla zona
4.
/ : la freccia su / giù lampeggia quando la frequenza cardiaca
è fuori dalla zona
5. Visualizza le informazioni
6.
: unità di misura dell’altezza
7.
/ : unità di misura del peso corporeo
8.
/ : unità di misura dell’altezza
9.
: la modalità luminosa è attiva
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_IT_R1.indd 6 11/3/06 9:44:09 AM
7
IT
10. : la funzione di ripetizione è attiva
11.
: la modalità di velocità è visualizzata o è in funzione
12
: Modalità di velocità: indica il numero target;
Modalità di allenamento: indica il numero restante di ripetizioni
Area 4
1.
: la frequenza cardiaca è al di sopra o al di sotto del limite;
è attivo l’allarme acustico di frequenza cardiaca
2.
: appare quando sono visualizzati la frequenza cardiaca
media / la velocità media / il ritmo medio
3.
/ : appare quando è in uso l’orologio / la sveglia nel
formato 12 ore
4.
: è visualizzato il valore massimo di velocità e distanza
5.
: appare quando ci si trova nella modalità di memoria
6.
: lampeggia quando è attiva la ricerca automatica del segnale
della frequenza cardiaca
7.
: lampeggia quando è stato trovato il segnale
8.
: la velocità è visualizzata in km/h
9.
: la velocità è visualizzata in miglia/h
10.
: appare quando è stato completato un giro
11.
: appare quando si imposta la data di nascita
12.
: livello della batteria
: il livello della batteria è troppo basso per attivare la
funzione di vibrazione
13.
: è attivo l’allarme a vibrazione
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_IT_R1.indd 7 11/3/06 9:44:12 AM
8
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLO DELL’OROLOGIO
Contenuto della confezione:
Orologio
Fascia toracica per la rilevazione della frequenza cardiaca
Fascia elastica regolabile
Custodia per il trasporto
Supporto per bicicletta
2 batterie al litio di tipo CR2032 già installate
Accensione dell’orologio (solo la prima volta):
Per attivare il display LCD, premere un tasto qualsiasi per 2 secondi.
INDOSSARE LA FASCIA TORACICA E L’OROLOGIO
FASCIA TORACICA
La fascia toracica della frequenza cardiaca viene usata per misurare il
battito cardiaco e trasmettere i dati all’orologio.
Per indossarla:
1. Inumidire i cuscinetti conduttivi
sulla parte interna con poche
gocce d’acqua o con del gel
conduttivo per garantirne l’aderenza.
2. Fissare la fascia contro il torace. Per
garantire un segnale accurato della
frequenza cardiaca, regolare la fascia
fino a quando la stessa non si sistema
saldamente sotto i pettorali.
CONSIGLI
La posizione della fascia ne determina la prestazione. Muovere la
stessa lungo la fibbia in modo che si trovi sopra il cuore.
Evitare le aree con tanti peli.
In climi secchi e freddi, possono essere necessari diversi minuti
perché la fascia funzioni in maniera regolare. Questo è normale e
dovrebbe migliorare dopo alcuni minuti di allenamento.
OROLOGIO
È possibile indossare l’orologio al polso o fissarlo ad una bicicletta o
a un altro attrezzo.
SE300_M_IT_R1.indd 8 11/3/06 9:44:12 AM
9
IT
SUGGERIMENTO Per garantire una ricezione precisa, cercare di
tenere il display LCD dell’orologio in posizione verticale quando si
corre o si cammina.
Per fissare a una bicicletta o a un attrezzo:
SEGNALE DI TRASMISSIONE
La fascia toracica e l’orologio hanno un raggio massimo di trasmissione
di circa 62,5 centimetri. Entrambi sono dotati dell’ultimo sistema di
codifica digitale in modo da ridurre le interferenze di segnali provenienti
dall’ambiente circostante e da garantire rilevazioni più precise.
SE300_M_IT_R1.indd 9 11/3/06 9:44:15 AM
10
IT
NOTA Ogni volta che l’orologio è alla ricerca del segnale dalla fascia
toracica (ricerca manuale o automatica), verificare che questa non si
trovi ad una distanza dall’orologio superiore ai 10 cm.
ICONA DESCRIZIONE
Lampeggia il cuore
esterno
Ricerca del segnale in corso
Lampeggia il cuore
interno
È stato rilevato un segnale \
Non è stato rilevato nessun
segnale
NOTA Se l’orologio rimane inattivo senza ricevere segnali dalla fascia
toracica per 5 minuti, le funzioni di frequenza cardiaca e velocità vengono
disattivate.
IMPORTANTE Se l’icona della frequenza cardiaca non appare sul
display o non lampeggia perché non è stato rilevato alcun segnale,
forzare la ricerca di un segnale. Cfr. il paragrafo “Ricerca di segnale”
per le relative istruzioni. Nel caso in cui il segnale ricevuto sia debole o
disturbato da un’interferenza ambientale, seguire le istruzioni riportate
di seguito per individuare e risolvere il problema.
1. Il segnale è debole, l’orologio indica solo “0”.
Ridurre la distanza tra fascia toracica e orologio.
Regolare la posizione della fascia toracica.
Controllare le batterie. Se sono in esaurimento o scariche, il
raggio d’azione potrebbe essere inferiore.
Forzare la ricerca del segnale (cfr. il paragrafo “Ricerca di
segnale”).
2. Interferenza proveniente dal cardiofrequenzimetro di un’altra
persona, le sue rilevazioni compaiono sul proprio orologio o
l’orologio indica “0”.
Togliere la fascia toracica per 12 secondi, in modo che il
proprio User ID venga modificato automaticamente.
(L’orologio dispone di 4 User ID. Quando riceve il segnale
dalla fascia toracica, comunicherà quale User ID ha
selezionato. Soltanto i prodotti con sistema di codifica digitale
sono dotati della funzione di User ID).
SE300_M_IT_R1.indd 10 11/3/06 9:44:35 AM
11
IT
NOTA Se la distanza è inferiore agli 84 cm, le rilevazioni della frequenza
cardiaca possono interferire con quelle di altri utenti.
3. Il segnale è disturbato, la rilevazione della frequenza cardiaca
lampeggia:
Ci sono troppe interferenze nell’ambiente circostante che
impediscono al cardiofrequenzimetro di funzionare. Spostarsi
in una zona in cui la rilevazione della frequenza cardiaca
smette di lampeggiare.
AVVERTENZA L’interferenza di segnale dell’ambiente circostante
potrebbe essere dovuta a disturbi elettromagnetici. Questi possono
prodursi nei pressi di linee di corrente ad alto voltaggio, semafori, linee
sopraelevate dei trasporti elettrici, autobus o tram elettrici, televisioni,
motori di automobili, computer per bici, alcune attrezzature ginniche
azionate da motori, telefoni cellulari o nei pressi di cancelli elettrici
di sicurezza. In caso di interferenze, la rilevazione della frequenza
cardiaca e della velocità può diventare instabile e imprecisa.
RICERCA DI SEGNALE
Per forzare la ricerca di un segnale:
1. Premere MODE per accedere alla modalità SPEED, TRAIN o
CHRONO.
2. Tenere premuto MODE per 2 secondi. Appare l’icona della ricerca
del segnale
con la parte esterna che lampeggia, a conferma
che la ricerca è in corso. Ogni volta che l’orologio è alla ricerca del
segnale dalla fascia toracica, verificare che questa non si trovi ad
una distanza dall’orologio superiore ai 10 cm.
La ricerca di segnale dura circa 10 secondi. Se dopo 10 secondi l’icona del
cuore non lampeggia, la ricerca di segnale non è riuscita e sarà necessario
forzarne una seconda. Cfr. la tabella del paragrafo “Trasmissione del
segnale”, per ulteriori informazioni sullo stato del segnale.
IMPOSTAZIONE DEL TASTIERINO E DELLA MODALITÀ
LUMINOSA
È possibile impostare l’orologio in modo da:
SE300_M_IT_R1.indd 11 11/3/06 9:44:36 AM
12
IT
Attivare / disattivare il tono dei tasti.
Attivare /disattivare la modalità
luminosa (cfr. il paragrafo
“Attivazione della retroilluminazione”).
Per impostare queste funzioni:
1. Premere MODE per accedere alla modalità TIME.
2. Premere SET finché non si raggiunge la funzione che si desidera
modificare.
3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare l’impostazione.
4. Premere SET per confermare l’impostazione e passare a quella
successiva.
ATTIVAZIONE DELLA RETROILLUMINAZIONE
Per attivarla quando la modalità luminosa è disattivata:
Premere
per attivare la retroilluminazione per 3 secondi.
Premere un tasto qualsiasi mentre la luce è accesa per prolungare
il tempo di illuminazione di 3 secondi.
Per attivarla quando la modalità luminosa è attivata:
Premere un tasto qualsiasi per attivare la retroilluminazione o per
prolungarla di 3 secondi.
Per risparmiare energia, l’impostazione Modalità luminosa attiva si
disattiva automaticamente dopo 2 ore.
NOTA La retroilluminazione non funziona quando viene visualizzata
l’icona delle batterie in esaurimento, e tornerà al funzionamento
normale dopo la sostituzione delle batterie.
SE300_M_IT_R1.indd 12 11/3/06 9:44:37 AM
13
IT
ATTIVAZIONE DEL BLOCCO DEI TASTI
Per attivare o disattivare il blocco dei tasti:
Tenere premuto
per 2 secondi. Quando il blocco dei tasti è
attivo, appare sul display l’icona
.
ALTERNANZA DELLE MODALITÀ OPERATIVE
Premere MODE per alternare le 5 modalità operative:
TIME (Tempo): ora corrente e sveglia
SPEED (Velocità): target di taratura, velocità e distanza, tempo
TRAIN (Allenamento): timer dei tempi di riscaldamento /
allenamento / riposo (recupero)
CHRONO: cronometro
UTENTE: profilo di allenamento e profilo utente
Le modalità sono descritte nei capitoli seguenti.
NOTA Il programma SMART TRAINING PROGRAM o il cronometro
possono rimanere in esecuzione in background, mentre si accede ad
altre modalità. L’icona della modalità in esecuzione lampeggerà finché
non si torna ad essa.
OROLOGIO
Per impostare l’ora corrente:
1. Premere MODE per passare
alla modalità TIME.
2. Tenere premuto SET finché la
prima impostazione non
lampeggia.
SE300_M_IT_R1.indd 13 11/3/06 9:44:37 AM
14
IT
3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare il formato dell’ora
di 12 o di 24 ore. Tenere premuto per avanzare rapidamente. Premere
SET per confermare l’impostazione e passare a quella successiva.
4. Ripetere il punto 3 per modificare le altre impostazioni: ora / minuto
/ anno / formato della data GG:MM o MM:GG / mese / giorno.
NOTA L’orologio è programmato con un calendario automatico per
50 anni, il che significa che non è necessario impostare i giorni della
settimana e le date ogni mese.
SVEGLIA
L’orologio dispone di una sveglia che può essere impostata in modo da
suonare tutti i giorni (da lunedì a domenica), i giorni feriali (da lunedì a
venerdì) oppure nel fine settimana (sabato e domenica).
Per impostare la sveglia:
1. Premere MODE per accedere
alla modalità TIME.
2. Premere SET per selezionare la sveglia.
3. Tenere premuto SET finché la
prima impostazione non
lampeggia, in modo da
accedere alla modalità di
impostazione della sveglia.
4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare l’impostazione
Giornaliera, Giorno feriale o Fine settimana. Tenere premuto
per avanzare rapidamente. Premere SET per confermare
l’impostazione e passare a quella successiva.
5. Ripetere il punto 4 per modificare le altre impostazioni: ora / minuto.
6. La sveglia si attiva automaticamente una volta completata
l’impostazione dell’ora.
Per attivare / disattivare la sveglia:
1. Premere MODE per accedere alla modalità TIME.
SE300_M_IT_R1.indd 14 11/3/06 9:44:38 AM
15
IT
2. Premere SET per selezionare la sveglia.
3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per attivare o disattivare la sveglia.
Quando la sveglia è attiva, viene visualizzata l’icona corrispondente
.
Per disattivare il suono della sveglia:
Per disattivare il suono della sveglia, premere un tasto qualsiasi. La sveglia
si reimposterà automaticamente a meno che non sia stata disattivata.
PROFILO UTENTE
Per avere accesso a tutte le possibilità del cardiofrequenzimetro,
impostare il proprio profilo prima di cominciare ad allenarsi. In questo
modo si genereranno automaticamente l’indice di allenamento e
l’indice di massa corporea. Questi calcoli e le calorie e la percentuale di
grassi bruciati permetteranno all’utente di tenere sotto controllo i propri
progressi nel corso del tempo.
Per impostare il profilo utente:
1. Premere MODE per accedere
al Profilo utente.
2. Se appare questa visualizzazione,
premere SET per accedere al
Profilo utente.
3. Tenere premuto SET finché la
prima impostazione non
lampeggia.
4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare l’impostazione
maschio o femmina. Tenere premuto per scorrere più velocemente
le opzioni. Premere SET per confermare l’impostazione e passare
a quella successiva.
SE300_M_IT_R1.indd 15 11/3/06 9:44:39 AM
16
IT
5. Ripetere il punto 4 per modificare le altre impostazioni: anno di
nascita / mese di nascita / giorno di nascita / peso (opzione libbre
o chili) / peso / altezza (opzione piedi / pollici oppure centimetri) /
altezza / livello di attività (ridotto, hobby, atleta).
Una volta completato il profilo utente con i propri dati, verranno calcolati
e visualizzati l’indice di allenamento e l’indice di massa corporea.
Per maggiori informazioni cfr. il paragrafo “Informazioni sull’indice di
allenamento e sull’indice di massa corporea”.
NOTA È possibile visualizzare e regolare il proprio profilo utente in
qualsiasi momento.
NOTA È necessario impostare il proprio profilo utente per utilizzare le
funzioni di calcolo delle calorie e di percentuale dei grassi bruciati.
LIVELLO DI ATTIVITÀ
Il livello di attività si basa sulla propria autovalutazione della quantità
di allenamento svolto regolarmente.
LIVELLO DI ATTIVITÀ DESCRIZIONE
RIDOTTO Basso – Generalmente non si prende
parte ad attività ricreative
HOBBY Medio – Ci si dedica ad un’attività fisica
(es. golf, tennis, ginnastica) 2-3 volte alla
settimana.
ATLETA Alto – Ci si dedica in modo attivo a
pesante esercizio fisico (es. jogging,
nuoto, tennis, pallacanestro, pallamano)
PROFILO DI ALLENAMENTO
Per utilizzare lo SMART TRAINING PROGRAM è necessario
impostare il profilo di allenamento. I profili impostabili sono 3.
Diversi tipi di attività permettono di allenarsi in modo diverso, consentendo
di raggiungere vari obiettivi di allenamento. Per rendere questo possibile,
il profilo di allenamento può essere impostato così da adattarsi alle
diverse attività. Ad esempio, se si sta correndo, le impostazioni del
profilo di allenamento saranno probabilmente diverse da quelle che si
utilizzerebbero se si stesse eseguendo un sollevamento pesi.
Inoltre, saranno diversi anche il tempo necessario per il riscaldamento
e per il completamento dell’esercizio. Per questo motivo è possibile
SE300_M_IT_R1.indd 16 11/3/06 9:44:39 AM
17
IT
modificare il conteggio regressivo del riscaldamento e dell’allenamento
per adattarli alle proprie esigenze.
Per impostare il profilo di allenamento:
1. Premere MODE per accedere
alla modalità utente.
2. Premere SET per accedere al
Profilo di allenamento.
3. Premere SET per scegliere tra i 3 profili di allenamento.
4. Tenere premuto SET finché la
prima impostazione non
lampeggia. Dopo un po’ il
display passerà a visualizzare
“CAMMINATA”, “JOGGING” o
“CORSA”.
5. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare l’impostazione
camminata / jogging / corsa. Tenere premuto per avanzare
rapidamente. Premere SET per confermare l’impostazione e
passare a quella successiva.
6. Ripetere il punto 5 per modificare le altre impostazioni:
Limite inferiore di frequenza cardiaca
Limite superiore di frequenza cardiaca
Allarme di frequenza cardiaca attivo o disattivo
Timer di ripetizione allenamento attivo o disattivo
Timer del tempo di allenamento o Distanza / Distanza (se si
sceglie Distanza)
Ora del timer di allenamento (se si sceglie Timer)
Minuto del timer di allenamento (se si sceglie Timer)
Timer del tempo di riscaldamento (impostare su 5, 10, 15
minuti per attivare il timer o su 0 per disattivarlo)
Timer del tempo di riposo (recupero) attivo o disattivo
SE300_M_IT_R1.indd 17 11/3/06 9:44:40 AM
18
IT
NOTA Dopo aver impostato il limite superiore di frequenza cardiaca,
apparirà Riprendere modalità di vibrazione. Quando la batteria è in
esaurimento, questo avviso consente di riprendere la modalità di
vibrazione o di disattivarla per il risparmio energetico.
NOTA Una volta impostato il proprio profilo utente e la zona di
allenamento, il limite inferiore e superiore della frequenza cardiaca
verranno impostati automaticamente. Tuttavia, se le impostazioni
automatiche non sono adatte all’utente, è possibile modificarle
manualmente. Se si modifica la zona di allenamento, esse verranno
aggiornate automaticamente.
ZONA DI ALLENAMENTO
Esistono 3 zone di allenamento:
ZONA DI ALLENAMENTO %MHR DESCRIZIONE
CAMMINATA Mantenere la
forma
65-78% Questo è il livello meno
intenso di allenamento.
È adatto ai principianti
e a chi vuole rinforzare
il proprio sistema
cardiovascolare.
JOGGING Allenamento
aerobico
65-85% Aumenta forza e
resistenza. Agisce al
livello della capacità
corporea di introdurre
ossigeno, brucia più
calorie e può essere
mantenuto per un lasso
di tempo prolungato.
CORSA Allenamento
anaerobico
78-90% Genera velocità e
potenza. Agisce al
livello della capacità
corporea di introdurre
ossigeno o al di sopra
di esso, sviluppa
muscolatura e non
può essere mantenuto
per un lasso di tempo
prolungato.
SE300_M_IT_R1.indd 18 11/3/06 9:44:41 AM
19
IT
LIMITE MASSIMO / INFERIORE / SUPERIORE DELLA
FREQUENZA CARDIACA
Prima di cominciare un programma di allenamento e per ottenere il
massimo beneficio fisico dal proprio esercizio, è importante conoscere
i propri dati relativi a:
Frequenza cardiaca massima (MHR)
Limite inferiore di frequenza cardiaca
Limite superiore di frequenza cardiaca
Per calcolare manualmente i propri limiti di frequenza cardiaca, seguire
le istruzioni di seguito:
MHR LIMITE INFERIORE LIMITE SUPERIORE
MHR = 220
- età
MHR x zona di
allenamento %
minima. Es. Se la
zona di allenamento
è CAMMINATA,
limite inferiore =
MHR x 65%
MHR x zona di
allenamento %
massima. Es. Se la
zona di allename
nto è CAMMINATA,
limite superiore =
MHR x 78%
ALLARME DI FREQUENZA CARDIACA
Nel profilo di allenamento è possibile impostare un allarme della
frequenza cardiaca in uno dei seguenti modi:
ICONA DESCRIZIONE
Gli avvisi acustico e a vibrazione della frequenza
cardiaca sono DISATTIVI
L’allarme acustico è ATTIVO
Se viene emesso 1 beep significa che si
è andati al di sotto del limite minimo della
zona di allenamento
Se vengono emessi 2 beep significa che si
è andati al di sopra del limite massimo della
zona di allenamento
SE300_M_IT_R1.indd 19 11/3/06 9:44:41 AM
20
IT
L’allarme a vibrazione è ATTIVO
Gli avvisi acustico e a vibrazione della frequenza
cardiaca sono ATTIVI
Quando l’allarme della frequenza cardiaca è attivo, appare sul display
una freccia su o giù lampeggiante, ad indicare qual è il limite che è
stato superato.
NOTA La funzione di vibrazione esaurisce la batteria più rapidamente
rispetto all’allarme acustico.
TARATURA, VELOCITÀ E TARGET
TARATURA
Prima di utilizzare la funzione di velocità e distanza, occorre impostare
una taratura effettiva o un parametro. Per impostare la taratura effettiva
bisogna preimpostare una distanza, così da ottenere una stima
approssimativa della propria velocità nel percorrere tale distanza. Si
deve correre fino a coprire tale distanza e quindi impostare la taratura
effettiva. La taratura può essere impostata per corsa e/o camminata.
L’orologio può essere usato anche senza taratura, ma la precisione
di distanza e velocità sarà inferiore. Dopo la taratura, la precisione di
velocità e distanza sarà maggiore.
Per impostare la taratura effettiva:
1. Verificare che la trasmissione tra l’orologio e la fascia toracica
sia in corso.
2. Premere MODE per accedere alla modalità SPEED.
3. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni.
4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / -
per selezionare CALIBRATION
(Cali) e premere SET per confermare.
SE300_M_IT_OK.indd 20 9/19/06 6:00:02 PM
21
IT
5. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare la taratura
per camminata o corsa. Si consiglia di impostare tarature separate
per camminata e corsa. L’orologio distingue automaticamente la
camminata dalla corsa.
6. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare la
taratura effettiva (lampeggerà la scritta “SET CAL”) o immettere
direttamente il parametro di taratura (lampeggerà “SET PAR”) e
premere SET per confermare.
Quando si utilizza per la prima volta, impostare la taratura effettiva.
Dopo averla impostata, registrare i parametri di taratura per
camminata e corsa rispettivamente, in modo che in futuro si possano
inserire manualmente anziché effettuare una nuova taratura effettiva.
Ad esempio, se si presta l’orologio a qualcuno che inserisce i suoi
parametri di taratura, quando si riutilizzerà l’orologio sarà sufficiente
immettere direttamente i propri.
7. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare la distanza
che si desidera percorrere camminando o correndo (si consigliano
400 m per ciascuna) e premere SET per confermare.
8. Premere ST / SP / + per avviare la taratura, quindi cominciare a
camminare o a correre.
9. Dopo aver percorso, camminando o correndo, la distanza
desiderata, premere ST / SP / + per terminare la taratura.
10. L’orologio rileva se la taratura impostata è corretta o meno. Se
ricevi un messaggio di insuccesso, cerca di diminuire la velocità,
poiché a volte l’orologio non riesce a calibrare con precisione se
vai troppo veloce.
11. Se la taratura non è riuscita, si può rieseguire premendo SET e
ripetendo i punti 8 e 9, oppure si può interrompere premendo ST /
SP / +.
NOTA La taratura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo
ST / SP / +, mentre per uscire dalla modalità di impostazione è necessario
premere MODE.
NOTA La funzione di velocità e distanza è da utilizzarsi solo durante
la corsa o la camminata, non per allenamento in bicicletta o per la
guida.
NOTA La taratura dipende dal modo di camminare o di correre, e
persino dal tipo di calzature che si indossano. Per questo motivo,
quando l’orologio viene usato da un’altra persona, questa deve
rieseguire la taratura.
SE300_M_IT_OK.indd 21 9/19/06 6:00:03 PM
22
IT
NOTA Una volta che si è smesso di camminare o di correre, l’orologio
impiegherà circa 10 secondi per tornare a “0”.
UNITÀ DI MISURA DI VELOCITÀ E DISTANZA
Per impostare l’unità di misura (km o miglia):
1. Premere MODE per accedere alla modalità SPEED.
2. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni.
3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare UNIT e
premere SET per confermare.
4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per alternare km e miglia.
Premere SET per confermare l’opzione selezionata.
LIMITE DI VELOCITÀ
L’orologio consente la rilevazione in tempo reale della velocità. La
velocità media può essere visualizzata durante l’allenamento. I limiti
di velocità superiore ed inferiore possono essere impostati prima
dell’allenamento, con l’opzione di essere avvisati tramite segnale
acustico nel caso in cui uno dei due limiti venga superato.
Per impostare il limite di velocità:
1. Premere MODE per accedere alla modalità SPEED.
2. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni.
3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare SPEED
LIMIT e premere SET per confermare.
4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare il limite
inferiore e premere SET per confermare e passare all’impostazione
successiva.
5. Ripetere il punto 4 per impostare il limite superiore e l’avviso in
caso di superamento dello stesso.
NOTA Quando i limiti di velocità superiore e inferiore vengono superati,
gli avvisi visivi ed acustici si attivano ogni 10 secondi. Nel caso di avviso
acustico, 3 segnali brevi indicano che si è al di sotto del limite inferiore,
mentre 4 segnali brevi indicano che si è oltre il limite superiore.
IMPOSTAZIONE DEI TARGET
Prima di cominciare l’allenamento, si possono impostare diversi target
o obiettivi (in base alla distanza o al tempo). Le serie di target disponibili
sono 9. Una volta completato il primo, si passerà automaticamente al
SE300_M_IT_OK.indd 22 9/19/06 6:00:03 PM
23
IT
successivo, e così via finché non saranno stati completati tutti i target.
Questa funzione è particolarmente utile per chi desidera dividere
l’allenamento in diversi esercizi.
Per impostare i target:
1. Premere MODE per accedere alla modalità SLEEP.
2. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni.
3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / -
per selezionare TARGET e premere
SET per confermare.
4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per attivare il numero di
target da 1 a 9 che si desidera. Premere SET per confermare.
5. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare “In base alla
distanza” o “In base al tempo” e premere SET per confermare.
6. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare il target che
si desidera e premere SET per confermare.
7. Premere ST / SP / + o MEM / LAP / - per modificare l’impostazione
(distanza o minuto/secondo) e premere SET per confermare.
8. Ripetere i punti 6 e 7 per impostare altri target oppure premere
MODE per abbandonare la modalità impostazioni.
NOTA La distanza può essere impostata tra 0,10 e 99,99 km, e il
tempo tra 00’01” e 99’59”.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE TARGET
Per avviare/interrompere la funzione target:
1. Premere MODE per accedere alla modalità SPEED.
2. Premere ST / SP / + per avviare il primo target.
3. Per mettere in pausa o riprendere ciascun target, premere ST /
SP / +, OPPURE tenere premuto ST / SP / + per saltarli: 3 segnali
acustici indicano che è stato saltato un target.
4. Quando tutti i target sono stati completati, viene emesso un
segnale acustico prolungato e lampeggia la scritta “FINISH”.
SE300_M_IT_OK.indd 23 9/19/06 6:00:04 PM
24
IT
NOTA Tutti i target possono essere reimpostati in qualsiasi momento
tenendo premuto SET.
Nel corso dell’allenamento, premendo SET si possono verificare le
seguenti informazioni:
Distanza / tempo target restanti e velocità
Distanza / tempo target restanti e frequenza cardiaca
Ora e ritmo
Distanza totale relativa a tutti i target raggiunti e velocità media
Tempo totale e ritmo medio
NOTA Il ritmo è il tempo (MM’SS”) necessario per percorrere un chilometro
o un miglio.
VISUALIZZAZIONE DEI DATI DEI TARGET DURANTE LA
PAUSA O L’INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO
Per visualizzare la memoria relativa alle prestazioni target:
1. Premere ST / SP / + per mettere in pausa o interrompere la
funzione target.
2. Premere LAP / MEM / - per accedere alla modalità di memoria.
Verrà visualizzato l’odometro.
3. Premere SET, lampeggerà la scritta “ALL”. Quindi, premere ST /
SP / + o LAP / MEM / - per selezionare la visualizzazione della
memoria complessiva o di una memoria singola.
4. Premere SET per vedere i dati.
Per ogni singolo target, si possono visualizzare i seguenti dati:
Tempo trascorso e velocità media
Distanza percorsa e ritmo medio
Frequenza cardiaca media
Per la prestazione complessiva, si possono visualizzare i seguenti
dati:
Tempo totale trascorso e velocità media
Distanza totale percorsa e miglior ritmo
Ritmo medio e frequenza cardiaca media
NOTA L’odometro è la distanza totale percorsa dopo l’azzeramento
del sistema. È in comune con le modalità SPEED, TRAIN e CHRONO.
Per azzerare l’odometro, tenere premuto SET.
SE300_M_IT_OK.indd 24 9/19/06 6:00:04 PM
25
IT
PROGRAMMA DI ALLENAMENTO SMART TRAINING
PROGRAM
Il programma di allenamento SMART TRAINING PROGRAM consente
di completare le sessioni di allenamento in maniera efficace. Guida
l’utente da un riscaldamento di 5 minuti (impostazione predefinita) fino
al termine del programma di allenamento. Oltre a tenere sotto controllo
la frequenza cardiaca e ad avvertire quando si esce dalla fascia
relativa all’area di allenamento selezionata, il Programma consente di
monitorare le calorie consumate e la percentuale di grassi bruciati.
UTILIZZO DELLO SMART TRAINING PROGRAM
Lo SMART TRAINING PROGRAM tiene sotto controllo la prestazione
di allenamento una volta impostati il profilo utente e il profilo di
allenamento.
NOTA Non è possibile utilizzare il programma di allenamento personalizzato
SMART TRAINING PROGRAM se si sta usando il cronometro.
Per accedere allo SMART TRAINING PROGRAM:
1. Premere MODE per accedere alla
modalità TRAIN.
2. Tenere premuto SET.
Successivamente, premere
ST / SP / + o LAP / MEM / - per
selezionare 1 dei 3 profili di
allenamento. Premere SET per
confermare.
3. Per avviare o interrompere il timer a conteggio regressivo di
riscaldamento, allenamento o recupero, premere ST / SP / +. Una
volta interrotto uno qualsiasi dei timer a conteggio regressivo,
per riprenderlo è sufficiente ripremere ST / SP / +. Al termine di
ciascun conteggio regressivo, verrà emesso un segnale acustico.
3 segnali acustici brevi = Tempo di riscaldamento completato
1 segnale acustico prolungato = Tempo di allenamento o
distanza completati
6 segnali acustici brevi = Tempo di recupero completato
SE300_M_IT_OK.indd 25 9/19/06 6:00:06 PM
26
IT
4. Per saltare un timer e passare a quello successivo, tenere premuto
ST / SP / +.
5. Per azzerare il timer, tenere premuto SET.
L’ordine della Modalità timer è:
Tempo di riscaldamento
- Se nel profilo di allenamento è stato impostato “0”, il
riscaldamento non verrà visualizzato.
Tempo di allenamento o distanza
- Il tempo di allenamento o la distanza sono impostati nel profilo
di allenamento.
Tempo di riposo
- Il tempo di riposo (recupero) viene impostato in modo
automatico su 3 minuti e non può essere modificato. Quando il
timer arriva a “0”, lampeggia la frequenza cardiaca di recupero.
NOTA Il timer del tempo di recupero può essere attivato o disattivato
selezionando l’opzione On / Off nel profilo di allenamento (cfr. il punto
6 di “Impostazione del profilo di allenamento”).
VISUALIZZAZIONE DEI DATI MENTRE LO SMART TRAINING
PROGRAM È IN ESECUZIONE
Durante il timer a conteggio regressivo di riscaldamento, allenamento
o riposo, premere SET per visualizzare e alternare le seguenti
visualizzazioni:
Tempo restante di riscaldamento / allenamento / riposo con frequenza
cardiaca attuale:
Numero di calorie e percentuale
di grassi bruciati attuali
SE300_M_IT_OK.indd 26 9/19/06 6:00:10 PM
27
IT
Distanza percorsa e velocità
Ora e ritmo
VISUALIZZAZIONE DEI DATI MEMORIZZATI DALLO SMART
TRAINING PROGRAM
Una volta completato il programma personalizzato SMART TRAINING
PROGRAM, premere LAP / MEM / - per accedere alla modalità di
memoria. Verrà visualizzato l’odometro, successivamente premere
SET per visualizzare i dati seguenti:
Tempo totale e frequenza cardiaca massima
Frequenza cardiaca di recupero e media
Numero totale di calorie e percentuale di grassi bruciati
Nel tempo della zona: tempo trascorso senza superare la propria
frequenza cardiaca superiore o inferiore
Oltre il tempo della zona: tempo trascorso superando il proprio
limite superiore della frequenza cardiaca
Al di sotto del limite della zona: tempo trascorso superando il
proprio limite inferiore della frequenza cardiaca
Ritmo medio e velocità media
Distanza e velocità massima
NOTA Non è possibile utilizzare contemporaneamente le funzioni
SMART TRAINING PROGRAM, Cronometro e Target.
SE300_M_IT_OK.indd 27 9/19/06 6:00:13 PM
28
IT
FREQUENZA CARDIACA DI RECUPERO
La frequenza cardiaca di recupero è un buon indicatore della propria
forma cardiovascolare. Quanto più veloce è il recupero della frequenza
cardiaca dopo l’allenamento, tanto più si è in forma. L’orologio utilizza
un metodo di recupero in base al tempo, che controlla la frequenza
cardiaca di recupero 3 minuti dopo l’allenamento.
Per tenere sotto controllo gli effetti dell’allenamento, confrontare la
frequenza cardiaca di recupero tra le diverse sessioni di allenamento.
CRONOMETRO
La funzione cronometro è particolarmente utile quando non si è sicuri
di quanto tempo è necessario per completare la propria attività, oppure
quando si intende cronometrare il tempo necessario per completare
un esercizio e la propria prestazione in quell’arco di tempo. Durante
l’utilizzo della funzione cronometro si possono anche rilevare il numero
di giri e il tempo parziale.
Per sfruttare al meglio la funzione cronometro, completare il proprio
profilo utente e di allenamento. Se il profilo utente non viene completato
non sarà possibile usare la funzione calorie e percentuale dei grassi
bruciati.
Premere MODE per accedere alla modalità CHRONO. È ora
possibile svolgere le seguenti azioni:
AZIONE ISTRUZIONI
Avviare cronometro Premere ST / SP / +.
Mettere in pausa /
riavviare cronometro
Premere ST / SP / +.
Reset Tenere premuto SET.
Salvare giro
Premere LAP / MEM / - mentre il
cronometro è in funzione.
NOTA Possono essere memorizzati
fino a 60 giri o a 99h:59m totali.
Selezionare il profilo
di allenamento per il
cronometro
1. Tenere premuto SET.
2. Premere ST / SP / + o LAP / MEM
/ - per selezionare 1 dei 3 profili
di allenamento. Premere SET per
confermare.
SE300_M_IT_OK.indd 28 9/19/06 6:00:14 PM
29
IT
Attivare / disattivare
giro automatico
Dopo aver selezionato il profilo di
allenamento, apparirà l’impostazione
GIRO AUTOMATICO attivo/disattivo.
Premere ST / SP / + o LAP / MEM /
- per selezionarla. Premere SET per
confermare.
Se l’opzione GIRO AUTOMATICO è
attiva, una volta percorsa una distanza
preimpostata (es. 10 km) verrà
automaticamente rilevato un giro.
NOTA Quando è selezionata la
funzione giro automatico (in base alla
distanza), se la velocità è pari a 0, il
cronometro verrà messo in pausa.
NOTA Il cronometro inizia la misurazione in min:sec:1/100 sec. Dopo
che sono passati 59 minuti, il display cambia in ore:min:sec.
VISUALIZZAZIONE DEI DATI MENTRE SONO IN ESECUZIONE
LE FUNZIONI CRONOMETRO / GIRO
Mentre sono in esecuzione le funzioni cronometro o giro, premere SET
per visualizzare e alternare le seguenti visualizzazioni:
Tempo totale / tempo parziale e frequenza cardiaca attuale
Tempo del giro e frequenza cardiaca attuale
Numero di calorie e percentuale di grassi bruciati attuali
Distanza e velocità
Ora e ritmo
Se la batteria è in esaurimento al
momento dell’esecuzione di un giro,
apparirà questa visualizzazione e non
verranno salvati ulteriori giri.
SE300_M_IT_OK.indd 29 9/19/06 6:00:15 PM
30
IT
VISUALIZZAZIONE DEI DATI MEMORIZZATI COMPLESSIVI O
RELATIVI AI GIRI
Per visualizzare i dati memorizzati:
1. Il cronometro deve essere interrotto (premere ST / SP / +).
2. Premere LAP / MEM / - per
accedere alla modalità di memoria.
Verrà visualizzato l’odometro.
3. Premere SET, lampeggerà la scritta
“ALL”. Premere ST / SP / + o LAP
/ MEM / - per selezionare la
visualizzazione della memoria
complessiva o di una memoria
singola.
4. Premere SET per vedere i dati di ciascuna rilevazione.
I dati della memoria complessiva appaiono nell’ordine seguente:
Tempo totale e frequenza cardiaca massima
Tempo totale e frequenza cardiaca media
Numero totale di calorie e percentuale di grassi bruciati
Nel tempo della zona: tempo trascorso senza superare il proprio
limite superiore o inferiore della frequenza cardiaca
Oltre il tempo della zona: tempo trascorso superando il proprio
limite superiore della frequenza cardiaca
Al di sotto del tempo della zona: tempo trascorso superando il
proprio limite inferiore della frequenza cardiaca
Ritmo medio e velocità media
Distanza e velocità massima
I dati dei singoli giri appaiono nell’ordine seguente:
Tempo e numero del giro
Tempo del giro e frequenza cardiaca massima
Tempo parziale e frequenza cardiaca media
Calorie e percentuale dei grassi bruciati – per giro
Nel tempo della zona – per giro
SE300_M_IT_OK.indd 30 9/19/06 6:00:17 PM
31
IT
Oltre il tempo della zona – per giro
Al di sotto del tempo della zona – per giro
Ritmo medio e velocità media
Distanza e velocità massima
INFORMAZIONI SULL’INDICE DI ALLENAMENTO E SULL’INDICE
DI MASSA CORPOREA
INDICE DI ALLENAMENTO
L’orologio genera un indice di allenamento basato sul proprio allenamento
aerobico. Questo indice è in funzione della capacità del corpo di veicolare
ossigeno ai muscoli in allenamento. Viene spesso misurato dalla massima
inalazione di ossigeno (VO2 Max) che viene definita come la quantità più
grande di ossigeno che può essere utilizzata quando ci si allena ad un
livello sempre più impegnativo. I polmoni, il cuore, il sangue, il sistema
circolatorio e i muscoli in allenamento sono tutti elementi che determinano
il VO2 Max. L’unità di misura del VO2 Max è ml/kg min.
Più l’indice è alto, più si è in forma. Consultare le tabelle riportate di
seguito che mostrano l’indice di allenamento per età e sesso:
INDICE DI ALLENAMENTO PER GLI UOMINI
Età
NORMALE
MEDIO
BUONO
Indice di allenamento
INDICE DI ALLENAMENTO PER LE DONNE
Età
NORMALE
MEDIO
BUONO
Indice di allenamento
SE300_M_IT_OK.indd 31 9/19/06 6:00:24 PM
32
IT
INDICE DI MASSA CORPOREA
L’indice di massa corporea è la misurazione delle percentuali relative
di massa grassa e massa muscolare del corpo.
INDICAZIONE CATEGORIA BMI DESCRIZIONE
SALUTE
Sottopeso Inferiore al 18,5 Il peso corporeo è
attualmente inferiore alla
media. Stabilire una dieta
sana e regolare ed un
esercizio fisico costante per
raggiungere i livelli consigliati
per la propria salute.
Normopeso da 18,5 a 24,9 Il livello di salute è corretto.
Mantenere una dieta
bilanciata e fare esercizio
fisico per conservare il livello
attuale.
Sovrappeso da 25,0 a 29,9 Peso corporeo superiore alla
norma. Aumentare esercizio
fisico e stabilire una dieta per
diminuire il rischio di
patologie gravi.
Obeso 30,0 o superiore A questo livello sono possibili
rischi cardiaci, pressione
sanguigna elevata e altre
malattie. Si consiglia di
consultare un medico per
mettere a punto un adeguato
programma di dieta e di
esercizio.
NOTA Le informazioni di cui sopra riguardo al BMI sono basate sulla
classificazione BMI del 2004 dell’Organizzazione Mondiale della Sanità.
VISUALIZZAZIONE DELL’INDICE DI ALLENAMENTO
Premere MODE per accedere alla modalità UTENTE. Successivamente,
premere LAP / MEM / - per visualizzare il proprio indice di allenamento
e di massa corporea.
SE300_M_IT_OK.indd 32 9/19/06 6:00:25 PM
33
IT
NOTA Se non è stato completato il profilo utente, questi dati non
saranno visualizzati, e sul display apparirà il simbolo “- -“.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per essere certi di sfruttare al massimo i vantaggi offerti da questo
prodotto, osservare le seguenti avvertenze:
Pulire accuratamente l’orologio e la fascia toracica dopo ogni
sessione di allenamento. Non conservare il prodotto se bagnato.
Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito. Non utilizzare
prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in quanto potrebbero causare
danni.
Evitare di premere i tasti con le dita bagnate, sott’acqua o sotto la
pioggia, in quanto ciò potrebbe provocare l’entrata di acqua nei
circuiti elettrici.
Non piegare o tirare la trasmittente della fascia toracica.
Non sottoporre il prodotto a forza, urti, polvere, variazioni di
temperatura o a umidità eccessivi. Non esporre il prodotto a
luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile trattamento può
comportare il malfunzionamento del prodotto.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida
la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità
principale non contiene componenti che possono essere riparati
dall’utente.
Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si potrebbero
causare danni.
Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare inutilizzato
il prodotto per un lungo periodo di tempo.
Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare batterie
nuove come indicato in questo manuale per l’utente.
Non smaltire questo prodotto come rifiuto non differenziato. È
necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta
differenziata per essere trattato in modo particolare.
SE300_M_IT_OK.indd 33 9/19/06 6:00:27 PM
34
IT
ATTIVITÀ ACQUATICHE E ALL’APERTO
L’orologio è resistente all’acqua fino a 50 metri. Nonostante la fascia
toracica sia a prova di spruzzi, non deve essere indossata in occasione
di attività subacquee, dal momento che la trasmissione della frequenza
cardiaca non può avvenire sott’acqua. Vedere la tabella per un uso
corretto.
Se si utilizza l’orologio per praticare attività sportive acquatiche o
all’aperto, osservare le seguenti avvertenze:
Non premere i tasti sott’acqua o con le dita bagnate.
Dopo l’uso, sciacquare con acqua e sapone delicato.
Non utilizzare in acqua calda.
BATTERIE
Sia l’orologio sia la fascia toracica funzionano con 1 batteria di tipo
CR2032 da 3V. Entrambe sono già inserite. Vedere la tabella qui sotto
per gli avvisi della batteria:
ICONA BATTERIA IN
ESAURIMENTO
DESCRIZIONE
Il livello della batteria è
troppo basso per attivare la
retroilluminazione
Il livello della batteria è troppo
basso per attivare l’allarme a
vibrazione
PIOGGIA
ETC
OK
DOCCIA
(SOLO CON
ACQUA
TIEPIDA/
FRESCA)
OK
NUOTATE
NON
IMPEGNATIVE
/ ACQUA
POCO
PROFONDA
OK
TUFFI / SURF
IN ACQUA
BASSA
NO
IMMERSIONI
/ TUFFI IN
ACQUA
PROFONDA
NO
Orologio
50 m / 165 ft
SE300_M_IT_OK.indd 34 9/19/06 6:00:31 PM
35
IT
ICONA BATTERIA IN
ESAURIMENTO
DESCRIZIONE
La batteria dell’orologio
è in esaurimento;
l’allarme a vibrazione e
la retroilluminazione non
possono essere utilizzati.
La batteria della fascia toracica
è quasi al limite per poter
inviare un segnale all’orologio.
Le batterie hanno generalmente una durata di un anno. Consigliamo di
contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio di assistenza clienti
quando è necessario procedere alla loro sostituzione.
Per sostituire la batteria dell’orologio:
1. Svitare le quattro viti e togliere la copertura sul retro.
2. Con uno strumento a punta sottile e smussata, agganciare e
sollevare il clip.
3. Togliere la batteria vecchia e far scorrere nel vano quella nuova,
con il segno + rivolto verso l’alto.
4. Riposizionare il clip, la copertura e le viti.
SE300_M_IT_OK.indd 35 9/19/06 6:00:35 PM
36
IT
Per sostituire la batteria della fascia toracica:
1. Con una moneta, ruotare la copertura dello scomparto in
senso antiorario fino a farlo uscire dalla sede.
2. Togliere la batteria vecchia e inserire quella nuova con il segno +
rivolto verso l’alto.
3. Riposizionare la copertura dello scomparto della batteria
ruotandolo in senso orario fino a farlo ritornare in posizione.
IMPORTANTE
Sia le batterie ricaricabili sia quelle non ricaricabili devono essere
smaltite in modo corretto. Per questo, esistono delle stazioni
di raccolta dove sono presenti particolari container atti allo
smaltimento delle batterie ricaricabili e non.
Se ingerite, le batterie sono estremamente pericolose! Tenere
le batterie e i pezzi di dimensioni ridotte lontano dalla portata
dei bambini. Nel caso una batteria venga ingerita, rivolgersi
immediatamente a un medico.
Le batterie in dotazione non devono essere ricaricate, riattivate con
altri mezzi, smontate o incendiate, né mandate in corto circuito.
SPECIFICHE
OROLOGIO
Formato ora 12 ore / 24 ore
Formato data GG/MM o MM/GG
Formato anno 1-2050 (calendario automatico)
Sveglia Sveglia con impostazione
giornaliera, giorni feriali o fine
settimana
SE300_M_IT_OK.indd 36 9/19/06 6:00:46 PM
37
IT
CRONOMETRO
Cronometro 99:59:59 (HH:MM:SS)
Risoluzione 1/100sec
Contatore di giri 60 giri / 99:59:59
Distanza giro automatico Da 0,01 a 99,99 km o miglia
SMART TRAINING PROGRAM
Timer di riscaldamento Impostato su 5, 10, 15 o 0 min
Timer di allenamento 99:59:00 (HH:MM:SS)
Numero massimo di 9 In base al tempo: 99:59:00 (HH:
ripetizioni del timer di MM:SS) In base alla distanza: Da
allenamento 0,1 a 99,99 km OPPURE Da 0,1 a
99,99 miglia
Timer di riposo 3 minuti tempo fisso
REGISTRAZIONE DELLA PRESTAZIONE
Allarme frequenza cardiaca Vibrazione / Acustico / Visivo
Campo di misurazione HR 30-240 bpm (battiti al minuto)
Valore minimo di HR 30-220 bpm (battiti al minuto)
impostabile
Valore massimo di HR 80-240 bpm (battiti al minuto)
impostabile
Calcolo calorie Da 0 a 9.999 kcal
% grassi bruciati 0-99%
FUNZIONE VELOCITÀ
Fascia di misurazione Da 0 a 40,0 km/h (da 0 a 24,8
miglia/h) della velocità
Distanza Da 0 a 9.999,99km (da 0 a
6211,17 miglia)
Approssimazione distanza Al meglio 8% (circa)
Odometro Da 0 a 99.999 km (da 0 a 62.111
miglia)
Ritmo Da 0 a 99’59” (MM’SS”) per km o
miglio
Numero massimo di target 9
distanza / tempo in mod.
SPEED
SE300_M_IT_OK.indd 37 9/19/06 6:00:46 PM
38
IT
Distanza target in mod. SPEED Da 0,10 a 99,99 km o miglia
Tempo target in mod. SPEED Da 00’01” a 99’59” (MM:SS)
Limite di velocità minimo Da 0,1 a 39,9 km/h o miglia/h
Limite di velocità massimo Da 0,2 a 40,0 km/h o miglia/h
(Minimo = massimo + 0,1 km/h o
miglia/h)
TRASMISSIONE
Campo di trasmissione 62,5 cm - può ridursi in caso di
batteria in esaurimento
RESISTENTE ALL’ACQUA
Orologio 50 metri senza attivare i tasti
Fascia toracica Impermeabile agli schizzi
ALIMENTAZIONE
Orologio 1 batteria al litio CR2032 da 3V
Fascia toracica 1 batteria al litio CR2032 da 3V
AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO
Temperatura di funzionamento Da 5°C a 40°C (da 41°F a 104°F)
Temperatura di stoccaggio Da -20°C a 70°C (da -4°F a -158°F)
AVVERTENZE
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere queste
avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso. Le avvertenze qui
riportate forniscono importanti informazioni relative alla sicurezza che
dovrebbero essere sempre rispettate.
È importante mantenere l’orologio resistente all’acqua.
Evitare sostanze chimiche (benzina, clorina, profumi, alcol, spray
per capelli etc.).
Limitare l’esposizione al calore.
Far controllare l’orologio presso un centro autorizzato una volta
all’anno.
Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare mai di
aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio clienti
se il prodotto necessita di riparazioni.
SE300_M_IT_OK.indd 38 9/19/06 6:00:47 PM
39
IT
Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo può
provocare scosse elettriche.
Manipolare le batterie con attenzione.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il prodotto
per un lungo periodo di tempo.
Non usare la fascia toracica in aereo o all’interno di strutture
ospedaliere. L’uso di prodotti che funzionano a frequenze radio
può provocare il malfunzionamento degli apparecchi di controllo
o di altre attrezzature.
Non sottoporre il prodotto a urti o a colpi.
Controllare tutte le funzioni più importanti se il dispositivo non è
stato utilizzato per un lungo periodo di tempo. Controllare e pulire
il dispositivo regolarmente.
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire in
conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento dei rifiuti.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per
ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche,
gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.
oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure
chiamare il numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Cardiofrequenzimetro SE300 è conforme alla direttiva EMC 89/336/
CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
Scientific.
SE300_M_IT_OK.indd 39 9/19/06 6:00:47 PM
1
NL
Hartslagmeter
met Snelheid en Afstand
Model: SE300
HANDLEIDING
PATENT PENDING
INHOUDSOPGAVE
Introductie .................................................................................. 3
Trainingsinformatie .....................................................................3
Hoe de Hartslagmeter U Helpt ..................................................3
Trainingstips ............................................................................3
Product Overzicht ........................................................................4
Horloge ....................................................................................4
LCD-Scherm ............................................................................ 5
Starten ........................................................................................7
Het Horloge Uitpakken ..............................................................7
De Borstriem en Het Horloge Dragen ........................................8
Verzendingssignaal ..................................................................9
Signaal Zoeken ...................................................................... 11
Toetsgeluid / Lichtmodus Instellen .................................................. 11
Schermverlichting Activeren .................................................... 12
Toetsenblokkering Activeren ...................................................12
Schakelen Tussen Bedieningsmodi .........................................12
Klok ...........................................................................................13
Alarm .........................................................................................13
Gebruikersprofiel .......................................................................14
Activiteitsniveau .....................................................................16
Trainingsprofiel .........................................................................16
Doelactiviteit ............................................................................1
Maximum / Onder- / Bovengrens Hartslag ...................................18
Hartslagalarm ........................................................................19
SE300_M_NL_R1.indd 1 2006.11.3 4:53:11 PM
2
NL
Kalibreren, Snelheid en Doelen .................................................19
Kalibreren ..............................................................................19
Eenheid voor Snelheid en Afstand ...........................................21
Snelheidslimiet .......................................................................21
Doel(en) Instellen ...................................................................22
Doelfunctie Gebruiken ............................................................23
Bekijken van Doelgegevens Terwijl Training Gepauzeerd
of Gestopt Is
..........................................................................23
Over het Slimme Trainingprogramma ........................................24
Het Slimme Trainingsprogramma Gebruiken ............................ 24
Bekijken van Gegevens Tijdens het Slimme Trainingsprogramma .... 25
Geheugen van Slimme Trainingsprogramma Bekijken .............. 26
Herstelhartslag .......................................................................27
Stopwatch ..................................................................................27
Gegevens Bekijken Terwijl Stopwatch / Ronde Loopt ................. 28
Geheugen Totaal of Ronde Bekijken .............................................. 29
Over de Fitness- / Lichaamsmassaindex
................................... 30
Fitnessindex ..........................................................................30
Lichaamsmassaindex .............................................................31
Fitheid Bekijken ......................................................................32
Instructies voor Zorg .................................................................32
Water- en Buitenactiviteiten ....................................................33
Batterijen ...................................................................................33
Specificaties ..............................................................................35
Waarschuwingen .......................................................................37
Over Oregon Scientific ..............................................................38
EU-Verklaring van Conformiteit .............................................38
SE300_M_NL_R1.indd 2 2006.11.3 4:53:12 PM
3
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor de Oregon Scientific
TM
Hartslagmeter (SE300) heeft
gekozen.
BELANGRIJK Dit product is voor gebruik tijdens het sporten en dient
niet ter vervanging van medische apparatuur.
Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en onderhoudsinformatie,
en stap-voor-stap instructies voor het gebruik van dit product. Lees de
handleiding zorgvuldig door en bewaar hem op een veilige plaats voor als
u hem later nog eens in wilt zien.
TRAININGSINFORMATIE
HOE DE HARTSLAGMETER U HELPT
Een hartslagmeter is het belangrijkste gereedschap voor
cardiovasculaire gezondheid en een ideale trainingspartner. Het stelt
u in staat resultaten te zien en bij te houden. Dit helpt u uw vroegere
prestaties te beoordelen, uw training te maximaliseren en aan te
passen aan uw toekomstige trainingsprogramma om uw doelen op
een veiliger en effectievere wijze te behalen.
Terwijl u traint, vangt de borstriem uw hartslag op en stuurt de gegevens
naar het horloge. Nu kunt u de hoogte van uw hartslag bekijken en kunt
u uw prestaties gaan volgen aan de hand van uw hartslaggegevens.
Hoe fitter u wordt, hoe minder werk uw hart hoeft te doen en hoe meer
uw hartslag omlaag zal gaan. Dit komt door het volgende:
Uw hart pompt bloed naar uw longen voor zuurstof. Vervolgens
gaat het zuurstofrijke bloed naar uw spieren. De zuurstof wordt
gebruikt als brandstof en het bloed verlaat de spieren en gaat
terug naar de longen en zo begint het proces opnieuw. Als u fitter
wordt, kan uw hart meer bloed pompen per slag. Hierdoor hoeft
uw hart minder vaak te kloppen om de nodige zuurstof naar de
spieren te krijgen.
TRAININGSTIPS
Om maximale profijt te hebben van uw trainingsprogramma, en voor
uw veiligheid te zorgen, dient u de volgende regels in acht te nemen:
Start met een duidelijk trainingsdoel, bijvoorbeeld gewicht verliezen, fit
blijven, gezondheid verbeteren of aan een wedstrijd meedoen.
Selecteer een trainingsactiviteit die u bevalt, en varieer uw
trainingsactiviteit om verschillende spiergroepen te trainen.
SE300_M_NL_R1.indd 3 2006.11.3 4:53:12 PM
4
NL
Begin langzaam, en vergroot de intensiteit langzaam naarmate
u fitter wordt. Train regelmatig. Om een gezond cardiovasculair
systeem te hebben, wordt aangeraden drie maal per week een
training te doen van 20-30 minuten.
Doe ten minste vijf minuten aan opwarmen voor en aan herstel na
een training.
Meet uw hartslag na de training. Herhaal deze procedure
vervolgens drie minuten. Als uw hartslag niet terug is op zijn
ruststand, traint u wellicht te hard.
Neem altijd eerst contact op met uw huisarts alvorens een intensief
trainingsprogramma te beginnen.
PRODUCT OVERZICHT
HORLOGE
1. LAP / MEM / - : Geef trainingsgegevens weer; verlaag een
instelling; ronde markeren
2. MODE: Schakel naar een andere Schermmodus; houd ingedrukt
om signaal te zoeken
3. ST / SP / +: Start / stop timer; verhoog instelling
4.
/ : Zet schermverlichting 3 seconden aan; blokkeer /
deblokkeer toetsen
5. SET: Open Instellingsmodus; bevestig instelling; geeft diverse
informatie weer tijdens trainings- of geheugenmodus; reset timer /
stopwatch / doelaftelfunctie
1 3
4
5
2
SE300_M_NL_R1.indd 4 2006.11.3 4:53:14 PM
5
NL
LCD
1. Vak 1
2. Vak 2
3. Vak 3
4. Vak 4
Vak 1
1. TTL: Totale trainingstijd wordt weergegeven
2.
: Toetsenblokkering is geactiveerd
3. WARM: Opwarmtimer wordt weergegeven of loopt
4. REST: Hersteltimer wordt weergegeven of loopt
5. TIMER: SLIMME TRAININGSPROGRAMMA wordt weergegeven
of loopt
6. AUTO: Auto-ronde loopt
7.
: Toetsgeluid is geactiveerd
8.
: Alarm is geactiveerd
9.
: Stopwatch wordt weergegeven of is actief
10. LAP: Toont huidige rondetijd of geheugenrondetijd
11. SPLIT: Toont en berekent tussentijden
1
2
3
4
1 6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_NL_R1.indd 5 2006.11.3 4:53:17 PM
6
NL
Vak 2
1. Geeft modus en relevante info weer
2.
: Afstand in mijlen
3.
: Afstand in kilometers
Vak 3
1.
: Percentage verbrand vet
2.
: Icoon beweegt wanneer snelheidsgegevens worden
verzameld
3.
: Knipperende pijl omhoog / omlaag wanneer snelheid
te hoog of te laag is
4.
/ : Knipperende pijl omhoog / omlaag wanneer hartslag te
hoog of te laag is
5. Toont informatie
6.
: Eenheid hoogte
7.
/ : Eenheid Lichaamsgewicht
8.
/ : Eenheid hoogte
9.
: Lichtmodus is geactiveerd
10.
: Herhaalfunctie is geactiveerd
11.
: Snelheidsmodus wordt weergegeven of loopt
12.
: Snelheidsmodus – geeft doelnummer weer
Trainingmodus – toont aantal resterende herhalingen
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_NL_R1.indd 6 2006.11.3 4:53:24 PM
7
NL
Vak 4
1.
: Hartslag is boven of onder limiet; hartslagalarm is
geactiveerd
2.
: Verschijnt wanneer gemiddelde hartslag / gemiddelde
snelheid / gemiddelde intensiteit wordt weergegeven
3.
/ : Verschijnt wanneer 12-uurs klok / alarm gebruikt wordt
4.
: Maximale waarde voor Snelheid en Afstand worden
weergegeven
5.
: Verschijnt in Geheugenmodus
6.
: Knippert tijdens automatisch zoeken van hartslagsignaal
7.
: Knippert wanneer een signaal gevonden is
8.
: Snelheid wordt weergegeven in km/u
9.
: Snelheid wordt weergegeven in mijl/u
10.
: Wordt weergegeven wanneer rondetijd genomen is
11.
: Verschijnt tijdens instellen van geboortejaar
12.
: Batterijstatus
: Batterij is te zwak voor vibratiefunctie
13.
: Vibratiealarm is geactiveerd
STARTEN
HET HORLOGE UITPAKKEN
In deze doos vindt u:
Horloge
Hartslagmeter met borstriem.
Verstelbare elastische riem
Bewaartasje
Fietssteun
2 x CR2032 lithium batterijen – al aanwezig
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_NL_R1.indd 7 2006.11.3 4:53:30 PM
8
NL
het horloge aanzetten (alleen eerste keer):
Druk een willekeurige knop gedurende 2 seconden om het scherm
te activeren.
DE BORSTRIEM EN HET HORLOGE DRAGEN
BORSTRIEM
De borstriem meet uw hartslag en verzendt de gegevens naar het horloge.
Om de borstriem te dragen:
1. Maak de geleidende vlakken aan de
onderzijde van de borstriem nat met
een aantal druppels water of geleidende
gel om volledig contact te verzekeren.
2. Bevestig de hartslagborstriem om uw
borst. Om er zeker van te zijn dat het
hartslagsignaal accuraat is, zorg u dat de
riem goed vastzit onder uw borstspieren.
TIPS
De positie van de borstriem beïnvloedt de prestaties. Schuif de
meter over de riem zodat deze precies over het hart zit.
Vermijd plekken met te veel borsthaar.
In droge, koude klimaten heeft de meter soms enige tijd nodig
om normaal te functioneren. Een aantal minuten training zal de
prestaties verbeteren.
HORLOGE
U kunt het horloge aan uw pols dragen of het aan uw fiets of
trainingsapparaat bevestigen.
TIP Om goede ontvangst te garanderen, moet u tijdens het lopen
proberen het LCD-scherm van het horloge verticaal te houden.
SE300_M_NL_R1.indd 8 2006.11.3 4:53:31 PM
9
NL
Het horloge aan een fiets of trainingsapparaat bevestigen:
VERZENDINGSSIGNAAL
De borstriem en het horloge hebben een maximaal zendbereik
van ongeveer 62,5 cm (25 inch). Ze zijn uitgerust met het nieuwste
digitale coderingssysteem om signaalinterferentie uit de omgeving te
verminderen en de nauwkeurigheid van de gegevens te vergroten.
NB Wanneer het horloge zoekt naar het signaal van de borstriem
(handmatig of automatisch), zorg er dan voor dat de borstriem zich
binnen 10 cm (4 inch) van het horloge bevindt.
ICOON BESCHRIJVING
Het buitenste hart
knippert
Zoekt een signaal
Het binnenste hart
knippert
Er is een signaal gevonden \
Er is geen signaal gevonden
SE300_M_NL_R1.indd 9 2006.11.3 4:53:36 PM
10
NL
NB Als het horloge na 5 minuten geen hartslag heeft ontvangen van de
borstriem, zullen de hartslag- en snelheidsfunctie uitgeschakeld worden.
BELANGRIJK Als het hartslagicoon niet op het scherm verschijnt, of
niet knippert omdat geen signaal gevonden is, kunt u het zoeken naar
een signaal forceren. Zie de sectie “Signaal Zoeken” voor instructies.
In het geval dat het signaal zwak is, of het signaal onderbroken wordt
door interferentie van de omgeving, volg dan onderstaande instructies
om het probleem op te lossen.
1. Het signaal is zwak – het horloge laat alleen een “0” zien:
Verklein de afstand tussen de borstriem en het horloge.
Stel de positie van de borstriem bij.
Controleer de batterijen. Als ze (bijna) leeg zijn, zal het bereik
kleiner zijn.
Forceer het zoeken naar een signaal (zie sectie “Signaal
Zoeken”).
2. Interferentie van hartslagmeters van andere personen – hun
hartslaggegevens verschijnen op uw horloge, of het horloge laar
alleen “0” zien:
Neem de borstriem af gedurende 12 seconden om uw
Gebruikers ID automatisch te wijzigen. (Het horloge heeft 4
Gebruikers ID’s. Wanneer het horloge het signaal van de
borstriem ontvangt zal hij u vertellen welke Gebruikers ID
gekozen is. Alleen producten met een digitaal coderingssysteem
maken gebruik van Gebruikers ID’s.)
NB De hartslaggegevens kunnen problemen veroorzaken met andere
gebruikers wanneer de afstand minder dan 84 cm (33 inch) is.
3. Het signaal wordt geblokkeerd de hartslagwaarde op uw horloge
knippert:
Er is te veel interferentie in de omgeving om uw hartslagmeter
correct te kunnen laten functioneren. Ga naar een plek waar
de hartslagwaarde niet meer knippert.
WAARSCHUWING Signaalinterferentie van de omgeving kan ontstaan
door elektromagnetische storingen. Deze kunnen ontstaan in de buurt
van hoogspanningskabels, stoplichten, bovenleidingen van tram of trein,
trams of trolleybussen, televisies, auto’s, motoren, computers, bepaalde
gemotoriseerde trainingsapparaten, mobiele telefoons of wanneer u
door een elektronisch controlepoortje loopt. Door interferentie kunnen de
hartslag- en snelheidsgegevens instabiel en inaccuraat worden.
SE300_M_NL_R1.indd 10 2006.11.3 4:53:41 PM
11
NL
SIGNAAL ZOEKEN
Om het zoeken naar een signaal te forceren:
1. Druk MODE om SPEED, TRAIN of CHRONO modus te openen.
2. Druk MODE en houd deze gedurende 2 seconden ingedrukt.
Het zoekicoon
met knipperende buitenrand verschijnt om te
bevestigen dat een signaal gezocht wordt. Wanneer het horloge
zoekt naar het signaal van de borstriem, moet u zorgen dat de
borstriem zich binnen 10 cm (4 inch) van het horloge bevindt.
Het signaal zoeken duurt ongeveer 10 seconden. Als het harticoon
na 10 seconden niet knippert, is het zoeken zonder succes geweest
en moet u opnieuw een signaal zoeken. Zie de tabel in de sectie
“Verzendingssignaal” voor meer informatie over signaalstatus.)
TOETSGELUID / LICHTMODUS INSTELLEN
U kunt het horloge instellen op:
“Piep” toon toetsen AAN of UIT.
Lichtmodus AAN of UIT (zie sectie
“Schermverlichting Activeren”)
Om deze functies in te stellen:
1. Druk MODE om de TIME modus te openen.
2. Druk herhaaldelijk op SET totdat u de functie hebt bereikt die u wilt
wijzigen.
3. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de instellingen te wijzigen.
4. Druk SET om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de
volgende.
SE300_M_NL_R1.indd 11 2006.11.3 4:53:42 PM
12
NL
SCHERMVERLICHTING ACTIVEREN
Om te activeren terwijl de Lichtmodus UIT is:
Druk
om de schermverlichting voor 3 seconden te activeren.
Druk op een willekeurige andere knop terwijl het licht aan is om de
verlichting 3 seconden langer aan te laten.
Om te activeren terwijl de Lichtmodus AAN is:
Druk een willekeurige knop om de schermverlichting 3 seconden
AAN te zetten of te verlengen.
Om batterijen te sparen zal de AAN instelling van de Lichtmodus
automatisch UIT gaan na 2 uur.
NB De schermverlichting werkt niet als het waarschuwingsicoon voor
zwakke batterij wordt weergegeven. Dit zal veranderen als de batterij
vervangen is.
TOETSENBLOKKERING ACTIVEREN
Om het toetsenblokkering AAN of UIT te zetten:
Houd
2 seconden ingedrukt. verschijnt op het scherm
wanneer de toetsenblokkering aan is.
SCHAKELEN TUSSEN VERSCHILLENDE MODI
Druk op MODE om te schakelen tussen de 5 gebruiksmodi:
TIME: Klok en alarm
SPEED: Kalibreren, Snelheid en Afstands- / Tijdsdoelen
TRAIN: Opwarmtimer / Trainingstimer / Hersteltimer
CHRONO: Stopwatch
USER: Trainings- en Gebruikersprofiel
De verschillende modi worden in de volgende sectie behandeld.
NB U kunt het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA of de stopwatch
op de achtergrond draaien terwijl u andere modi raadpleegt. Het
icoon van de lopende modus zal knipperen totdat u naar die modus
terugkeert.
SE300_M_NL_R1.indd 12 2006.11.3 4:53:42 PM
13
NL
KLOK
Om de tijd in te stellen:
1. Druk MODE om naar de TIME
modus te gaan.
2. Houd SET ingedrukt totdat de
eerste instelling knippert.
3. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de instelling van het 12 of 24-uurs
klokformaat te wijzigen. Houd ingedrukt om sneller te zoeken. Druk SET
om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende.
4. Herhaal stap 3 om andere instellingen te wijzigen. Uur / Minuut /
Jaar / DD:MM of MM:DD datumformaat / Maand / Dag.
NB De klok is geprogrammeerd met een 50 jaar autokalender, wat betekent
dat u niet elke maand de dag van de week en de datum hoeft te wijzigen.
ALARM
Uw horloge heeft een alarm dat ingesteld kan worden om dagelijks (Ma-
Zo) , op werkdagen (Ma-Vr), of in het weekend (Za-Zo) af te gaan.
Om het alarm in te stellen:
1. Druk MODE om de TIME
modus te openen.
2. Druk SET om alarm te selecteren.
SE300_M_NL_R1.indd 13 2006.11.3 4:53:44 PM
14
NL
3. Houd SET ingedrukt totdat de
eerste instelling knippert om
modus van het alarm in te
stellen.
4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de instellingen te wijzigen
in Dagelijks, Werkdag of Weekend. Houd ingedrukt om sneller
te zoeken. Druk SET om de instelling te bevestigen en verder te
gaan met de volgende.
5. Herhaal stap 4 om andere instellingen te wijzigen. Uur / Minuut.
6. Het alarm wordt automatisch geactiveerd zodra u de alarmtijd
heeft ingesteld.
Om het alarm te activeren / deactiveren:
1. Druk MODE om de TIME modus te openen.
2. Druk SET om alarm te selecteren.
3. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om het alarm te activeren of te
deactiveren. Het alarmicoon
verschijnt wanneer het alarm is
geactiveerd.
Om het alarmgeluid uit te zetten:
Druk een willekeurige knop om het alarmgeluid uit te zetten. Het alarm
zal zichzelf automatisch opnieuw instellen voor de volgende dag tenzij
u het deactiveert.
GEBRUIKERSPROFIEL
Om volledig te kunnen profiteren van de voordelen van de hartslagmeter,
dient u uw gebruikersprofiel in te stellen voordat u gaat trainen. Dit
genereert automatisch een fitnessindex en lichaamsmassaindex.
Deze berekeningen zal u samen met de verbrande calorieën en vetten
helpen uw trainingsvoortgang bij te houden.
Om het gebruikersprofiel in te stellen:
SE300_M_NL_R1.indd 14 2006.11.3 4:53:45 PM
15
NL
1. Druk MODE om het
Gebruikersprofiel te openen.
2. Als dit scherm verschijnt, drukt
u op SET om het
Gebruikersprofiel te openen.
3. Houd SET ingedrukt totdat de
eerste instelling knippert.
4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de instellingen voor Man
of Vrouw te wijzigen. Houd ingedrukt om sneller door de opties te
gaan. Druk SET om de instelling te bevestigen en verder te gaan
met de volgende.
5. Herhaal stap 4 om andere instellingen te wijzigen. Geboortejaar
/ Geboortemaand / Geboortedag / Gewichtseenheid lbs of kg
/ Gewicht / Lengte-eenheid voet / inch of centimeter / Lengte /
Activiteitsniveau – Licht, Hobby of Atleet.
Zodra u uw complete gebruikersprofiel hebt voltooid, worden
automatisch een fitnessindex en een lichaamsmassaindex berekend
en op het scherm getoond. Zie sectie “Over de Fitnessindex /
Lichaamsmassaindex” voor meer informatie.
NB U kunt uw gebruikersprofiel te allen tijde weergeven en wijzigen.
NB U moet een gebruikersprofiel instellen om de calorieteller en de %
verbrande vettenfunctie te kunnen gebruiken.
SE300_M_NL_R1.indd 15 2006.11.3 4:53:46 PM
16
NL
ACTIVITEITSNIVEAU
Het activiteitsniveau is gebaseerd op uw eigen inschatting over de
hoeveelheid trainingsarbeid die u normaal gesproken verricht.
ACTIVITEITSNIVEAU BESCHRIJVING
LICHT Laag – U heeft niet regelmatig
lichaamsbeweging
HOBBY Medium – U bent 2-3 keer per week
actief (zoals golfen, tennis,
calisthenics, gymnastiek).
ATHLEET Hoog – U doet vaak en actief aan
zware fysieke training (zoals joggen of
zwemmen) of aan zware aerobische
sport (zoals tennis, basketbal of
handbal).
TRAININGSPROFIEL
Om het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA te gebruiken moet u
een trainingsprofiel instellen. U kunt 3 verschillende trainingsprofielen
instellen.
Verschillende activiteiten trainen het lichaam op een verschillende
manier en helpen u een verscheidenheid aan fitnessdoelen te bereiken.
Om hierin te voorzien, kan het trainingsprofiel op verschillende soorten
training worden ingesteld. Als u bijvoorbeeld hardloopt, zullen de
instellingen van het trainingsprofiel anders zijn dan wanneer u een
training met gewichten doet.
Ook zullen de benodigde opwarmtijd en trainingslengte verschillen.
Daarom kunt u de opwarmtimer en trainingstimer op de door u
gewenste tijd instellen.
Om het trainingsprofiel in te stellen:
1. Druk MODE om de USER modus
te openen.
SE300_M_NL_R1.indd 16 2006.11.3 4:53:46 PM
17
NL
2. Druk SET om het Trainingsprofiel
te openen.
3. Druk SET om te kiezen tussen de 3 trainingsprofielen.
4. Houd SET ingedrukt totdat de
eerste instelling knippert. Het
scherm zal na een tijdje
veranderen in “WALK”, “JOG”
of “RUN”.
5. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de walk / jog / run instellingen
te wijzigen. Houd ingedrukt om sneller te zoeken. Druk SET om de
instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende.
6. Herhaal stap 5 om andere instellingen te wijzigen.
Ondergrens Hartslag
Bovengrens Hartslag
Hartslagalarm AAN of UIT
Herhaal Trainingstimer AAN of UIT
Trainingstimer of Afstand / Afstand (als u Afstand heeft gekozen)
Trainingstimer Uur (als Timer is gekozen)
Trainingstimer Minuut (als Timer is gekozen)
Opwarmtimer (in te stellen op 5, 10, 15 min om te activeren of
op 0 om de timer te deactiveren)
Hersteltimer AAN of UIT
NB Hervat vibratiemodus zal verschijnen na de instelling van
bovenhartslaglimiet wanneer de batterij leeg raakt. Deze waarschuwing
stelt u in staat de vibratiemodus te hervatten of deze UIT te zetten om
stroom te sparen.
NB Zodra u een gebruikersprofiel en doelactiviteit heeft ingesteld,
worden uw onder- en bovenhartslaggrens automatisch ingesteld. Maar
als de automatische instellingen u niet bevallen, kunt u ze handmatig
wijzigen. Als u de doelactiviteit wijzigt, zal deze automatisch worden
herberekend.
SE300_M_NL_R1.indd 17 2006.11.3 4:53:47 PM
18
NL
DOELACTIVITEIT
Er zijn 3 doelactiviteitsniveaus:
DOELACTIVITEIT MHR% BESCHRIJVING
LOPEN Gezondheid
op peil houden
65-78% Dit is het type met de laagste
intensiteit. Het is goed voor
beginners en voor mensen
die hun cardiovasculaire
systeem willen versterken.
JOGGEN Aerobische
Training
65-85% Kracht en
uithoudingsvermogen
vergroten. Deze training valt
binnen de zuurstofcapaciteit
van het lichaam, verbrandt
meer calorieën en kan
gedurende langere tijd
worden volgehouden.
HARD-
LOPEN
Anaerobische
Training
78-90% Genereert snelheid en
kracht. Deze training gaat
buiten de zuurstofcapaciteit
van het lichaam, vergroot
spieren en kan niet
gedurende langere tijd
worden volgehouden.
MAXIMUM / ONDER- / BOVENGRENS HARTSLAG
Voordat u aan een trainingsprogramma begint en om maximale
gezondheidsvoordelen uit uw training te halen, zijn de volgende
gegevens belangrijk:
Maximale hartslag (MHR)
Ondergrens hartslag
Bovengrens hartslag
Om uw hartslaglimieten handmatig te berekenen, volgt u onderstaande
instructies:
SE300_M_NL_R1.indd 18 2006.11.3 4:53:48 PM
19
NL
MHR ONDERGRENS BOVENGRENS
MHR = 220
- leeftijd
MHR x laagste %
doelactiviteit. Bijv.
Doelactiviteit is
LOPEN Onderlimiet
= MHR x 65%
MHR x hoogste %
doelactiviteit. Bijv.
Doelactiviteit is
LOPEN Bovenlimiet
= MHR x 78%
HARTSLAGALARM
U kunt het hartslagalarm in de hartslagmodus op de volgende
instellingen zetten:
ICOON BESCHRIJVING
Hartslagalarm en -vibratie zijn UIT
Hartslagalarm is AAN
1 piep betekent dat u onder uw onderlimiet zit
2 piepjes betekent u boven uw bovenlimiet zit
Hartslagvibratie is AAN
Hartslagalarm en –vibratie zijn AAN
Wanneer het hartslagalarm geactiveerd is, verschijnt een knipperende
pijl omhoog of omlaag op het scherm om aan te geven welke
hartslaglimiet u hebt doorbroken.
NB Het vibrerend alarm gebruikt meer energie van de batterij dan
het geluidsalarm.
KALIBREREN, SNELHEID EN DOELEN
KALIBREREN
Voordat u de snelheids- en afstandsfunctie gebruikt, moet u het horloge
eerst kalibreren. Om de kalibratie in te stellen, kiest u een afstand en
neemt een ruwe schatting van hoe snel u deze afstand loopt. Loop
vervolgens deze afstand en vul de kalibratie in. U kunt de Kalibratie
SE300_M_NL_R1.indd 19 2006.11.3 4:53:49 PM
20
NL
instellen voor hardlopen en/of lopen. U kunt het horloge ook gebruiken
zonder te kalibreren, maar dan zal de nauwkeurigheid van de snelheid
en afstand lager zijn. Na het kalibreren zal de nauwkeurigheid van
snelheid en afstand groter zijn.
Om te kalibreren:
1. Zorg dat de verbinding tussen de borstriem en het horloge goed is.
2. Druk MODE om de SPEED modus te openen.
3. Houd SET ingedrukt om in te stellen.
4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / -
om KALIBREREN (Cali) te kiezen
en druk op SET om te bevestigen.
5. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om te kiezen tussen het
kalibreren van lopen of hardlopen. Wij raden u aan de kalibratie
van lopen en hardlopen allebei afzonderlijk uit te voeren. Het
horloge detecteert automatisch of u loopt of hardloopt.
6. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om te kiezen tussen kalibreren
(“SET CAL” zal knipperen) en kalibratiewaarde invullen (“SET
PAR” zal knipperen) en druk op SET om te bevestigen.
Bij het eerste gebruik kunt u het beste kalibreren kiezen. Na het
kalibreren, onthoudt u de kalibratiewaarden van lopen en hardlopen,
zodat u ze in de toekomst direct kunt invullen in plaats van het hele
kalibratieproces weer te moeten doorlopen. Bijvoorbeeld, als u uw
horloge aan iemand uitleent die zijn eigen kalibratie invoert, kunt u
simpelweg uw eigen kalibratiewaarden weer invullen zodat uw horloge
weer op u is afgestemd.
7. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de te lopen afstand te kiezen
voor lopen en hardlopen (we raden voor allebei 400m aan) en
druk op SET om te bevestigen.
8. Druk ST / SP / + om het kalibreren te starten en begin vervolgens
te lopen of hard te lopen.
9. Nadat u de gewenste afstand hebt afgelegd, drukt u op ST / SP /
+ om het kalibreren te beëindigen.
10. Het horloge kan detecteren of de kalibratie goed is of niet. Indien u
een foutmelding ontvangt, probeer dan wat langzamer te lopen, want
het horloge kan niet nauwkeurig kalibreren als u te hard loopt.
SE300_M_NL_R1.indd 20 2006.11.3 4:53:50 PM
21
NL
11. Als het kalibreren niet gelukt is, kunt u het opnieuw doen door SET
te drukken en stappen 8 en 9 te herhalen, of u kunt stoppen door
op ST / SP / + te drukken.
NB U kunt het kalibratieproces op ieder moment stoppen door op ST
/ SP / + te drukken en de Instellingsmodus te verlaten door op MODE
te drukken.
NB De snelheids- en afstandsfunctie is alleen geschikt voor lopen of
hardlopen en dus niet voor fietsen of autorijden.
NB Het succes van het kalibratieproces hangt af van het gedrag
van uw lichaam tijdens het lopen of hardlopen, en zelfs van het soort
schoenen dat u draagt. Daarom moet een ander persoon alvorens het
horloge te gebruiken zelf het kalibratieproces doorlopen.
NB Het duurt ongeveer 10 seconden nadat u gestopt bent met lopen
voordat het horloge terugkeert naar “0”.
EENHEID VOOR SNELHEID EN AFSTAND
Om de eenheid in te stellen (km of mijl):
1. Druk MODE om de SPEED modus te openen.
2. Houd SET ingedrukt om in te stellen.
3. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om UNIT te kiezen en druk op
SET om te bevestigen.
4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - te kiezen tussen km en mijl.
Druk op SET om te bevestigen.
SNELHEIDSLIMIET
Uw horloge is voorzien van een snelheidsmeter. U kunt tijdens het
trainen de gemiddelde snelheid bekijken. U kunt voor de training
de boven- en ondergrens instellen, met de mogelijkheid om een
snelheidswaarschuwing te laten afgaan als u deze grenzen doorbreekt.
Om de snelheidslimiet in te stellen:
1. Druk MODE om de SPEED modus te openen.
2. Houd SET ingedrukt om in te stellen.
3. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om SPEED LIMIT te kiezen en
druk op SET om te bevestigen.
SE300_M_NL_R1.indd 21 2006.11.3 4:53:50 PM
22
NL
4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de ondergrens in te stellen
en druk op SET om te bevestigen en de volgende waarde in te
vullen.
5. Herhaal stap 4 om de bovengrens en de snelheidswaarschuwing
in te stellen.
NB Wanneer een snelheidsgrens doorbroken wordt, zal elke 10
seconden zowel een visuele als een geluidswaarschuwing afgaan. 3
korte piepjes betekent dat de ondergrens is doorbroken en 4 korte
piepjes betekent een overschrijding van de bovengrens.
DOEL(EN) INSTELLEN
Voordat u uw training begint, kunt u verschillende doelen instellen (op
afstand of op tijd). Er zijn 9 sets doelen beschikbaar. Wanneer het
eerste doel gehaald is, zal het horloge automatisch naar het tweede
doel gaan, en zo voort totdat alle doelen voltooid zijn. Dit is handig voor
mensen die willen trainen voor verscheidene trainingssegmenten.
Om doelen in te stellen:
1. Druk MODE om de SPEED modus te openen.
2. Houd SET ingedrukt om in te stellen.
3. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / -
om TARGET te kiezen en druk op
SET om te bevestigen.
4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om het aantal doelen in te
stellen 1-9. Druk op SET om te bevestigen.
5. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om te kiezen tussen “Op
afstand” of “Op tijd” en druk op SET om te bevestigen.
6. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om het in te stellen doel te
kiezen en druk op SET om te bevestigen.
7. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de waarde te wijzigen.
(afstand of minuut/seconde) en druk op SET om te bevestigen.
8. Herhaal stappen 6 en 7 om meer doelen in te stellen of druk
MODE om te stoppen.
NB De afstand kan worden ingesteld op 0,10 – 99,99km en de tijd
op 00’01” - 99’59”.
SE300_M_NL_R1.indd 22 2006.11.3 4:53:51 PM
23
NL
DOELFUNCTIE GEBRUIKEN
Doelfunctie starten / stoppen:
1. Druk MODE om de SPEED modus te openen.
2. Druk ST / SP / + om het eerste doel te starten.
3. U kunt op ST / SP / + drukken om elk doel te pauzeren / hervatten
OF u kunt doelen overslaan door ST / SP / + ingedrukt te houden,
3 korte piepjes geven aan dat een doel is overgeslagen.
4. Wanneer alle doelen gehaald zijn, hoort u een lange piep en zal
“FINISH” knipperen.
NB U kunt op elk moment alle doelen wissen door SET ingedrukt
te houden.
Tijdens het trainen kunt u door op SET te drukken de volgende
informatie bekijken:
Resterende afstand / tijd voor doel, en snelheid
Resterende afstand / tijd voor doel, en hartslag
Klok en intensiteit
Totale afstand van alle gehaalde doelen, en gemiddelde snelheid
Totale tijd en gemiddelde intensiteit
NB De intensiteit is de tijd (MM’SS”) die nodig is om een kilometer
of mijl af te leggen.
BEKIJKEN VAN DOELGEGEVENS TERWIJL TRAINING
GEPAUZEERD OF GESTOPT IS
Om het geheugen voor doelprestaties te bekijken:
1. Druk ST / SP / + om de doelfunctie de pauzeren of te stoppen.
2. Druk LAP / MEM / - om de Geheugenmodus te openen. Odometer
wordt getoond.
3. Druk SET, “ALL” zal knipperen. Druk vervolgens op ST / SP / + of
LAP / MEM / - om te kiezen tussen het bekijken van het gehele
geheugen of een enkele geheugenplaats.
4. Druk op SET om de gegevens te bekijken.
Voor elk doel zijn de volgende gegevens beschikbaar:
Verstreken tijd en gemiddelde snelheid
Afgelegde afstand en gemiddelde intensiteit
Gemiddelde hartslag
SE300_M_NL_R1.indd 23 2006.11.3 4:53:51 PM
24
NL
Voor uw totale prestatie zijn de volgende gegevens beschikbaar:
Totaal verstreken tijd en gemiddelde snelheid
Totaal afgelegde afstand en hoogste intensiteit
Gemiddelde intensiteit en gemiddelde hartslag
NB Odometer is de totaal afgelegde afstand na de laatste systeemreset.
Het wordt gedeeld door de SPEED, TRAIN en CHRONO modi. Om de
odometer te resetten houdt u SET ingedrukt.
OVER HET SLIMME TRAININGSPROGRAMMA
Het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA stelt u in staat de
trainingsprogramma’s effectief te voltooien. Het begeleidt u van een
5 minuten durende opwarmsessie (standaard instelling) tot het einde
van uw trainingsprogramma. Behalve het controleren van u hartslag
en zonodig een waarschuwingsalarm geven, stelt het programma u in
staat om de gebruikte calorieën en het % verbrand vet bij te houden.
HET SLIMME TRAININGSPROGRAMMA GEBRUIKEN
Het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA houdt uw trainingsprestaties bij
zodra u een gebruikersprofiel en een trainingsprofiel heeft opgegeven.
NB U kunt het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA niet gebruiken
als de stopwatch aan staat.
Om het SLIMME TRAININGSPROGRAMA te openen:
1. Druk MODE om de TRAIN modus
te openen.
2. Houd SET ingedrukt. Druk
vervolgens op ST / SP / + of
LAP / MEM / - om te kiezen tussen
1 van de 3 trainingsprofielen. Druk
op SET om te bevestigen.
SE300_M_NL_R1.indd 24 2006.11.3 4:53:52 PM
25
NL
3. Om het opwarmen, trainen of herstellen te starten of stoppen,
drukt u op ST / SP / +. Zodra u het aftellen van een timer stop zet,
kunt u hem weer hervatten door op ST / SP / + te drukken. Aan het
einde van elke aftelperiode hoort u een piep.
3 korte piepjes = Opwarmtijd voltooid
1 lange piep = Trainingstijd of –afstand voltooid
6 korte piepjes = Hersteltijd voltooid
4. Om een timer over te slaan en verder te gaan met de volgende,
houdt u ST / SP / + ingedrukt.
5. Om de timer te resetten, houdt u SET ingedrukt.
De volgorde van de Timermodus is:
Opwarmtijd
- De opwarmsessie wordt niet weergegeven als hij in het
trainingsprofiel is ingesteld op “0”.
Trainingstijd of -afstand
- De trainingstijd of -afstand wordt ingesteld in het trainingsprofiel
Hersteltijd
- De hersteltijd is automatisch ingesteld op 3 minuten en kan
niet worden gewijzigd. Wanneer de timer de “0” bereikt, zal
het herstelhart knipperen.
NB U kunt de hersteltijd activeren of deactiveren door On / Off te
kiezen in het Trainingsprofiel (zie “Trainingsprofiel instellen - stap 6”).
BEKIJKEN VAN GEGEVENS TIJDENS HET SLIMME
TRAININGSPROGRAMMA
Tijdens het opwarmen, trainen of herstellen drukt u op SET om te
schakelen tussen de volgende schermen:
Resterend opwarm- / trainings- / hersteltijd bij huidige hartslag:
SE300_M_NL_R1.indd 25 2006.11.3 4:53:52 PM
26
NL
Huidige calorieën en % vet verbrand
Afgelegde afstand en snelheid
Klok en intensiteit
GEHEUGEN VAN SLIMME TRAININGSPROGRAMMA
BEKIJKEN
Wanneer het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA voltooid is, druk
LAP / MEM / - om geheugenmodus te openen. De odometer wordt
weergegeven. Druk, druk vervolgens SET om de volgende gegevens
te bekijken:
Totale tijd en maximale hartslag
Hartslag tijdens herstel en gemiddelde hartslag
Totale calorieën en % vet verbrand
Tijd in zone: Tijd dat u binnen de ingestelde hartslaggrenzen bent
gebleven
SE300_M_NL_R1.indd 26 2006.11.3 4:53:55 PM
27
NL
Tijd boven zone: Tijd dat u boven de ingestelde hartslaggrenzen
bent gebleven
Tijd onder zone: Tijd dat u onder de ingestelde hartslaggrenzen
bent gebleven
Gemiddelde intensiteit en gemiddelde snelheid
Afstand en maximum snelheid
NB U kunt het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA, de stopwatch en
de doelfunctie niet tegelijkertijd gebruiken.
HERSTELHARTSLAG
Uw herstelhartslag is een goede indicatie van uw cardiovasculaire
fitheid. Hoe sneller uw hartslag herstelt na de training, des te beter uw
conditie is. Het horloge gebruikt een herstelmethode met tijdmeting, die
uw hartslagherstel in de 3 minuten na de training in de gaten houdt.
Vergelijk uw hartslagherstel met vorige trainingen om het effect van uw
inspanningen bij te houden.
STOPWATCH
De stopwatchfunctie is vooral handig als u wilt weten hoe lang een
activiteit duurt, of wanneer u wilt weten hoe lang u ergens over doet en
of u sneller wordt met de tijd. U kunt ook ronde- en tussentijden nemen
wanneer u de stopwatchfunctie gebruikt.
Om optimaal gebruik te maken van uw stopwatchfunctie, dient u
uw gebruikers- en trainingsprofiel volledig in te stellen. Als u het
gebruikersprofiel niet (volledig) heeft ingesteld, kunt u geen gebruik
maken van de functie voor verbrande vetten en calorieën.
Druk MODE om de CHRONO modus te openen. U kunt nu de
volgende functies gebruiken:
TAAK INSTRUCTIE
Start stopwatch Druk ST / SP / +.
Pauzeer / hervat
stopwatch
Druk ST / SP / +.
Reset Houd SET ingedrukt.
SE300_M_NL_R1.indd 27 2006.11.3 4:53:56 PM
28
NL
Bewaar ronde Druk op LAP / MEM / - terwijl de
stopwatch loopt.
NB U kunt tot 60 ronden of 99 uur:59
min opslaan in het geheugen.
Selecteer
trainingsprofiel voor
stopwatch
1. Houd SET ingedrukt.
2. Druk op ST / SP / + of LAP / MEM
/ - om te kiezen tussen 1 van de
3 trainingsprofielen. Druk op SET
om te bevestigen.
Auto-lap aan- /
uitzetten
Na het kiezen van een trainingsprofiel
verschijnt de optie AUTO-LAP on/off.
Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om te
kiezen. Druk op SET om te bevestigen.
Als AUTO-LAP aan is, zal elke keer als
u een ingestelde afstand (bijv. 1.0km)
hebt afgelegd automatisch een rondetijd
worden genomen.
NB Als de auto-lapfunctie (op afstand)
is geselecteerd, wordt de stopwatch
gepauzeerd terwijl de snelheid nul is.
NB De stopwatch begint te meten in min:sec:1/100 sec. Na 59 minuten,
verandert het scherm naar uur:min:sec.
GEGEVENS BEKIJKEN TERWIJL STOPWATCH / RONDE
LOOPT
Tijdens het gebruik van de stopwatch of rondefunctie drukt u op SET
om te schakelen tussen de volgende schermen:
Totale tijd / tussentijd en huidige hartslag
Rondetijd en huidige hartslag
Huidige calorieën en % vet verbrand
Afstand en snelheid
Klok en intensiteit
SE300_M_NL_R1.indd 28 2006.11.3 4:53:56 PM
29
NL
Als de batterij leeg raakt tijdens een ronde
zal dit scherm verschijnen en worden geen
ronden meer opgeslagen.
GEHEUGEN TOTAAL OF RONDE BEKIJKEN
Om het geheugen te bekijken:
1. De stopwatch moet gestopt zijn (druk op ST / SP / +).
2. Druk LAP / MEM / - om de
Geheugenmodus te openen.
Odometer wordt getoond.
3. Druk SET, “ALL” zal knipperen. Druk
op ST / SP / + of LAP / MEM / - om
te kiezen tussen het bekijken van
het gehele geheugen of een
rondegeheugen.
4. Druk op SET om de gegevens te bekijken.
Voor het totale geheugen verschijnen de gegevens in deze volgorde:
Totale tijd en maximale hartslag
Totale tijd en gemiddelde hartslag
Totale calorieën en % vet verbrand
Tijd in zone: Tijd dat u binnen de ingestelde hartslaggrenzen bent
gebleven
Tijd boven zone: Tijd dat u boven de ingestelde hartslaggrenzen
bent gebleven
Tijd onder zone: Tijd dat u onder de ingestelde hartslaggrenzen
bent gebleven
Gemiddelde intensiteit en gemiddelde snelheid
Afstand en maximum snelheid
SE300_M_NL_R1.indd 29 2006.11.3 4:53:58 PM
30
NL
Voor afzonderlijke ronden verschijnen de gegevens in deze volgorde:
Rondetijd en rondenummer
Rondetijd en maximale hartslag
Tussentijd en gemiddelde hartslag
Calorieën en % vet verbrand – per ronde
Tijd in zone – per ronde
Tijd boven zone – per ronde
Tijd onder zone – per ronde
Gemiddelde intensiteit en gemiddelde snelheid
Afstand en maximum snelheid
OVER DE FITNESS- / LICHAAMSMASSAINDEX
FITNESSINDEX
Uw horloge genereert een fitnessindex aan de hand van uw aerobische
fitheid. Deze index is afhankelijk van de capaciteit van uw lichaam om
zuurstof aan de actieve spieren te leveren tijdens een training. Het
wordt vaak afgemeten aan de zuurstofopname (VO2 Max), wat de
grootste hoeveelheid zuurstof is die gebruikt kan worden tijdens een
steeds zwaarder wordende training. De longen, het hart, het bloed, het
bloedvatenstelsel en de actieve spieren zijn allemaal factoren in het
bepalen van de VO2 Max. De eenheid van VO2 Max is ml/kg min.
Hoe hoger de index, des te fitter u bent. Zie de onderstaande tabellen
om een overzicht te krijgen van de fitnessindex:
FITNESSINDEX VOOR EEN MAN
Leeftijd
REDELIJK
GEMIDDELD
GOED
Fitnessindex
SE300_M_NL_R1.indd 30 2006.11.3 4:53:58 PM
31
NL
LICHAAMSMASSAINDEX
De lichaamsmassaindex is een meting van het relatieve percentage
vet en spieren in het menselijk lijf.
GEZONDHEID- LMI ZONE BESCHRIJVING
SINDICATIE
Ondergewicht Minder dan 18,5 Uw lichaamsgewicht licht
momenteel onder het gemiddelde.
Zorg voor gezonde en regelmatige
voeding en een goed
trainingsschema om uw
gezondheid op pijl te krijgen.
Streefgewicht 18,5 tot 24,9 Uw gezondheid is op het
juiste niveau. Houd een
gebalanceerd dieet aan en
train regelmatig om uw
gezondheid op het huidige
niveau te houden.
Overgewicht 25,0 tot 29,9 Uw lichaamsgewicht ligt
boven het gemiddelde. Train
vaker en stel een dieet samen
dat het risico op ernstige
aandoeningen vermindert.
Zwaarlijvig 30,0 of hoger Op dit niveau loopt u het risico
last te krijgen van
hartaandoeningen, hoge bloeddruk
en andere aandoeningen. Neem
contact op met uw dokter om een
goed gezondheidsplan op te
stellen.
FITNESSINDEX VOOR EEN VROUW
Leeftijd
REDELIJK
GEMIDDELD
GOED
Fitnessindex
SE300_M_NL_R1.indd 31 2006.11.3 4:53:59 PM
32
NL
NB De bovenstaande LMI-informatie is gebaseerd op de LMI-classificatie
van WHO 2004.
FITHEID BEKIJKEN
Druk MODE om de USER modus te openen. Druk vervolgens op LAP
/ MEM / - om uw Fitness- en Lichaamsmassaindex weer te geven.
NB Als u uw gebruikersprofiel niet (volledig) hebt ingevuld zullen deze
gegevens niet beschikbaar zijn en zal “- -” op het scherm verschijnen.
INSTRUCTIES VOOR ZORG
Om te zorgen dat u maximaal profiteert van dit product, dient u de
volgende regels in acht te nemen:
Reinig het horloge en de borstriem grondig na elke trainingssessie.
Berg de apparaten nooit nat op.
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen krassende
of bijtende reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade
veroorzaken.
Druk nooit knoppen in met natte vingers, onder water of in hevige
regen, want hierdoor kan water in de elektrische circuits komen.
Buig of trek niet aan het zendergedeelte van de borstriem.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof,
temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit
te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de
garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat
geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm, want het
kan beschadigd raken.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat
bergen.
SE300_M_NL_R1.indd 32 2006.11.3 4:54:00 PM
33
NL
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe
batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval wordt
apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt.
WATER- EN BUITENACTIVITEITEN
Het horloge is waterdicht tot 50 meter. De borstriem is spatwaterdicht, en
kan niet in het water gebruikt worden, aangezien de hartslagverzending
onder water niet kan plaatsvinden. In deze tabel vindt u regels voor
verantwoord gebruik.
Wanneer u het horloge gebruikt voor activiteiten in en om het water,
houd dan de volgende regels in acht:
Druk geen knoppen in met natte vingers of onder water.
Was na gebruik af met water en milde zeep.
Gebruik niet in heet water.
BATTERIJEN
Zowel het horloge als de borstriem met hartslagmeter gebruiken 1 x
CR2032 3V batterij. Beiden zijn al geplaatst. Zie de onderstaande tabel
voor batterijwaarschuwingen.
BATTERIJ-INDICATOR BESCHRIJVING
De batterij is leeg en de
schermverlichting kan niet meer
gebruikt worden
De batterij is leeg en het vibrerend
alarm kan niet meer gebruikt worden
REGEN
SPATTEN
ETC
OK
DOUCHEN
(ALLEEN
WARM
/ KOEL
WATER)
OK
LICHT
ZWEMMEN
/ ONDIEP
WATER
OK
ONDIEP
DUIKEN /
SURFEN /
WATERSPORT
NEE
SNORKELEN /
DUIKEN IN DIEP
WATER
NEE
Horloge
50 m / 165 ft
SE300_M_NL_R1.indd 33 2006.11.3 4:54:03 PM
34
NL
BATTERIJ-INDICATOR BESCHRIJVING
De batterij van het horloge
raakt leeg; de vibratiefunctie en
schermverlichting kunnen niet
meer gebruikt worden
De batterij van de borstriem is zo
zwak dat signaalverzending bijna
uitvalt
Gewoonlijk gaan de batterijen een jaar mee. We raden u aan om
contact op te nemen met uw verkooppunt of onze klantenservice
wanneer ze vervangen moeten worden.
Om de batterij van het horloge te vervangen:
1. Schroef de achterplaat los en verwijder deze.
2. Met een dun voorwerp wipt u de klip omhoog.
3. Verwijder de oude batterij en schuif de nieuwe batterij in het
batterijvak met de + kant omhoog.
4. Plaats de batterijklip, de achterplaat en de schroefjes terug.
Om de batterij van de borstriem te vervangen:
SE300_M_NL_R1.indd 34 2006.11.3 4:54:06 PM
35
NL
1. Draai het batterijvak met een munt tegen de klok in open.
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe batterij met de +
kant omhoog.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug en draai het met de
klok mee dicht.
BELANGRIJK
Oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen dient u zorgvuldig van
het afval te scheiden. Op diverse locaties vindt u inleverpunten
waar u zowel oplaadbare als niet-oplaadbare batterijen kwijt kunt.
Batterijen zijn extreem gevaarlijk indien ingeslikt! Houd batterijen
en kleine objecten daarom uit de buurt van kinderen. Als een
batterij is ingeslikt, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
De meegeleverde batterijen kunt u niet opladen, uit elkaar halen,
aan vuur bloot stellen of kortsluiten.
SPECIFICATIES
KLOK
Tijdformaat 12 uur / 24 uur
Datumformaat DD / MM of MM / DD
Jaarformaat 1-2050 (auto-kalender)
Alarm Alarm in te stellen op dagelijks,
weekdagen en weekenden
STOPWATCH
Stopwatch 99:59:59 (UU:MM:SS)
Resolutie 1/100sec
Rondeteller 60 ronden maximaal 99:59:59
Auto-lap afstand 0,01 tot 99,99 km of mijl
SLIMME TRAININGSPROGRAMMA
Opwarmtimer: 5, 10, 15 of 0 minuten
Trainingstimer 99:59:00 (UU:MM:SS)
Trainingstimer maximaal 9 te herhalen
Op tijd: 99:59:00 (UU:MM:SS)
Op afstand: 0,1 tot 99,99 km of
0,1 tot 99,99 mijl
Hersteltimer 3 min vaste tijd
SE300_M_NL_R1.indd 35 2006.11.3 4:54:08 PM
36
NL
BIJHOUDEN VAN PRESTATIES
Hartslag (HS) alarm Vibratie / geluid / visueel
Meetbereik HS 30-240 spm (slagen per minuut)
Instelbereik ondergrens HS 30-220 spm (slagen per minuut)
Instelbereik bovengrens HS 80-240 spm (slagen per minuut)
Calorieberekening 0-9.999 kcal
Berekening % vetverbranding 0-99%
SNELHEIDSFUNCTIE
Snelheidslimiet 0 tot 40,0 km/uur (0 tot 24,8 mijl/uur)
Afstand 0 tot 9999,99km (0 tot 6211,17 mijl)
Afstandmeting Best 8% (benadering)
Odometer 0 tot 99999 km (0 tot 62111 mijl)
Intensiteit 0 tot 99’59” (MM’SS”) per km of mijl
Maximaal aantal doelen 9
afstand / tijd in SPEED Modus
Doelafstand in SPEED Modus 0,10 tot 99,99 km of mijl
Doeltijd in SPEED Modus 00’01” tot 99’59” (MM:SS)
Ondergrens snelheid: 0,1 tot 39,9 km/uur of mijl/uur
Bovengrens snelheid: 0,2 tot 40,0 km/uur of mijl/uur
(Boven = onder + 0,1 km/uur of
mijl/uur)
ZENDEN
Bereik 62,5 cm (25 inch)
kan afnemen bij zwakke batterij
WATERDICHT
Horloge 50 meter (zonder gebruik van
knoppen)
Borstriem Spatwaterdicht
STROOM
Horloge 1 x CR2032 3V lithium batterij
Borstriem 1 x CR2032 3V lithium batterij
SE300_M_NL_R1.indd 36 2006.11.3 4:54:08 PM
37
NL
GEBRUIKSOMGEVING
Gebruikstemperatuur 5°C-40°C (41°F-104°F)
Opslagtemperatuur -20°C-70°C (-20,00°C-105,56°C)
WAARSCHUWINGEN
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, leest u
deze waarschuwingen en de hele handleiding goed door alvorens
dit product te gebruiken. Deze waarschuwingen bieden belangrijke
veiligheidsinformatie en dienen te allen tijde in acht te worden
genomen.
Houd uw horloge waterdicht!
Blijf uit de buurt van chemicaliën (benzine, chloor, parfum, alcohol,
haarsprays, etc.).
Stel niet bloot aan hitte.
Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door gekwalificeerd
personeel.
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit
uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze
klantenservice als het product gerepareerd moet worden.
Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt.
Gebruik de borstriem niet in vliegtuigen of ziekenhuizen. Het
gebruik van producten die radiofrequenties gebruiken kan storingen
veroorzaken in controlesystemen van andere apparaten.
Stel het product niet bloot aan klappen, schokken
Controleer eerst alle belangrijke functies van het apparaat als het
gedurende lange tijd niet gebruikt is. Test uw apparaat regelmatig
en houd het goed schoon.
Wanneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke
reglementen aangaande vuilverwerking in acht.
SE300_M_NL_R1.indd 37 2006.11.3 4:54:08 PM
38
NL
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten
over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten
zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Hartslagmeter (SE300)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientific klanten service.
SE300_M_NL_R1.indd 38 2006.11.3 4:54:09 PM
1
POR
Monitor de Frequência Cardíaca
com Velocidade e Distância
Modelo: SE300
MANUAL DO USUÁRIO
PATENTE PENDENTE
CONTEÚDO
Introdução .................................................................................. 3
Informação Sobre o Treino .......................................................... 3
Como o Monitor de Frequência Cardíaca pode Ajudá-lo .............3
Consejos para entrenar ............................................................3
Visão Geral do Produto ...............................................................4
Visão Geral do Produto ............................................................4
Tela LCD .................................................................................5
Para Começar ............................................................................8
Desembalando o Relógio ..........................................................8
Como Usar a Cinta Peitoral e o Relógio .....................................8
Sinal de Transmissão .............................................................10
Busca de Sinal ....................................................................... 11
Ajuste do Som do Teclado / Modo Luz ...........................................12
Ativando a Luz de Fundo ........................................................12
Ativando o Bloqueio do Teclado ..............................................13
Alternando os Modos de Funcionamento .................................13
Relógio ......................................................................................13
Alarme .......................................................................................14
Perfil do Usuário ........................................................................14
Nível de Atividade ..................................................................16
Perfil do Exercício .....................................................................16
Atividade Alvo ........................................................................18
Limite da Frequência Cardíaca Superior / Inferior / Máxima ...........18
Alerta de Frequência Cardíaca ................................................19
SE300_M_POR_R2.indd 1 2006.11.14 5:44:17 PM
2
POR
Calibragem, Velocidade e Alvos ................................................ 20
Calibragem ............................................................................20
Unidade de Velocidade e Distância .........................................21
Limite de Velocidade ..............................................................22
Ajuste de Alvos(s) ..................................................................22
Utilizando a Função Alvo ........................................................23
Visualizando Dados Alvo ao Pausar ou Interromper o
Exercício Físico
......................................................................24
Sobre o Programa De Treino Inteligente ...................................24
Utilizando O Programa De Treino Inteligente ...........................24
Verificando Dados Enquanto O Programa De Treino Inteligente
Está Em Funcionamento
.........................................................26
Verificando Registros Da Memória No Programa De
Treino Inteligente
...................................................................27
Frequência Cardíaca de Recuperação .....................................27
Cronômetro ...............................................................................27
Verificando Dados Enquanto o Cronômetro / Volta está
em Funcionamento ...................................................................... 29
Verificando Registros Completos ou de Volta da Memória .............. 29
Sobre o Índice de Aptidão / Massa Corporal
.............................30
Índice de Aptidão ...................................................................30
Índice de Massa Corporal .......................................................31
Verificando a Aptidão .............................................................32
Instruções para Cuidado ...........................................................33
Atividades Aquáticas e ao Ar Livre ..........................................33
Pilhas .........................................................................................34
Especificações ..........................................................................36
Avisos .......................................................................................38
Sobre a Oregon Scientific ..........................................................39
Declaração de Conformidade - UE ........................................39
SE300_M_POR_R2.indd 2 2006.11.14 5:44:17 PM
3
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos a sua preferência pelo Monitor de Frequência Cardíaca
SE300 da Oregon Scientific.
IMPORTANTE Este produto tem apenas finalidades esportivas e não
está destinado a substituir a opinião médica.
Este manual contém informações importantes sobre segurança e cuidados
e fornece instruções passo-a-passo para o uso deste produto. Leia todo o
manual e guarde-o, caso seja necessário consultá-lo futuramente.
INFORMAÇÃO SOBRE TREINO
COMO O MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA PODE
AJUDÁ-LO
Um monitor de freqüência cardíaca é a ferramenta mais importante
na saúde cárdio vascular e é o aparelho ideal para treinamento. Ele
permite que o usuário veja e monitore resultados, ajudando-o a avaliar
seu desempenho, render ao máximo seu treinamento e adaptar seu
programa de exercício físico, a fim de atingir seus objetivos de forma
segura e mais eficaz.
Durante o exercício, a cinta peitoral recolhe sua freqüência cardíaca,
enviando-a para o relógio. Agora você pode ser informado sobre sua
freqüência cardíaca e começar a monitorar seu desempenho com
base nas leituras da freqüência cardíaca. Ao melhorar seu preparo
físico, seu coração necessitará fazer menos esforço e a sua freqüência
cardíaca diminuirá. A razão disso é a seguinte:
Seu coração bombeia sangue para seus pulmões a fim de obter
oxigênio. Depois, o sangue rico em oxigênio passará para seus
músculos. O oxigênio é usado como combustível e o sangue sai
dos músculos e retorna aos pulmões para começar outra vez o
processo. Ao melhorar seu preparo físico, seu coração é capaz
de bombear mais sangue a cada batida. Em conseqüência, seu
coração não tem de bater com tanta freqüência para enviar o
oxigênio necessário a seus músculos.
DICAS PARA O TREINO
Para tirar o máximo proveito de seu programa de treinamento físico e
assegurar-se de que esteja se exercitando de forma segura, observe
as seguintes orientações:
SE300_M_POR_R2.indd 3 2006.11.14 5:44:18 PM
4
POR
Comece com um objetivo de treinamento bem definido, como
perder peso, manter a forma física, melhorar a saúde ou competir
em um evento esportivo.
Selecione um tipo de exercício que você aprecia e varie seu tipo
de exercício a fim de exercitar grupos musculares diferentes.
Comece lentamente e, então, aumente gradualmente seu
treinamento, à medida que sua aptidão física melhore. Faça
exercícios regularmente. Para manter um sistema cárdio vascular
saudável, recomenda-se exercitar de 20 a 30 minutos três vezes
por semana.
Reserve sempre pelo menos cinco minutos antes e depois do
exercício para aquecimento e relaxamento.
Observe sua frequência cardíaca após treinar. Repita, então, o
procedimento novamente após três minutos. Caso não retorne à
sua taxa normal de relaxamento, é possível que tenha exercitado
demasiadamente.
Consulte sempre seu médico antes de iniciar um programa de
treinamento vigoroso.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
RELÓGIO
1. LAP / MEM / - : Exibe os registros do treino; diminui o valor do
ajuste; marca uma volta
2. MODE: Passa para outro Modo; pressione e mantenha
pressionado para efetuar a busca de sinal
1 3
4
5
2
SE300_M_POR_R2.indd 4 2006.11.14 5:44:19 PM
5
POR
3. ST / SP / + : Inicia / pára o timer; aumenta o valor do ajuste
4.
/ : Liga a luz de fundo por 3 segundos; trava / destrava o
teclado
5. SET: Entra no modo de ajuste; confirma o ajuste; exibe diferentes
informações durante o treino ou modo memória; zera o timer /
cronômetro / função de contagem regressiva alvo
TELA LCD
1. Área 1
2. Área 2
3. Área 3
4. Área 4
Área 1
1. TTL: Exibe o tempo total do exercício
2.
: Teclado travado
3. WARM: Timer de aquecimento é indicado ou está em
funcionamento
4. REST: Timer de recuperação é indicado ou está em
funcionamento
5. TIMER: PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE é indicado ou
está em funcionamento
6. AUTO: Auto-voltas está em funcionamento
1
2
3
4
1 6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_POR_R2.indd 5 2006.11.14 5:44:22 PM
6
POR
7. : Som das teclas ativado
8.
: Alarme ativado
9.
: Cronômetro é indicado ou está em funcionamento
10. LAP: Indica a volta atual ou o tempo de memória decorrido
11. SPLIT: Indica e calcula o split time (fração intermediária de
tempo)
Área 2
1. Exibe o modo e respectiva informação
2.
: Distância em milhas
3.
: Distância em quilômetros
Área 3
1.
: Percentagem de gordura consumida
2.
: Ícone animado durante uma leitura de velocidade
3.
: Seta para cima / para baixo pisca quando a velocidade
está fora de alcance
4.
/ : Seta para cima / para baixo pisca quando a frequência
cardíaca está fora de alcance
5. Exibe a informação
6.
: Unidade de altura
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_POR_R2.indd 6 2006.11.14 5:44:28 PM
7
POR
7. / : Unidades de peso corporal
8.
/ : Unidade de altura
9.
: Modo luz ativado
10.
: Função de repetição ativado
11.
: Modo velocidade é indicado ou está em funcionamento
12
: Modo velocidade – indica o número alvo;
Modo treino – indica o número de repetições restantes
Área 4
1.
: Frequência cardíaca está acima ou abaixo do limite;
alerta sonoro de frequência cardíaca ativado
2.
: Aparece quando a frequência cardíaca média / a
velocidade média / o ritmo médio é indicado(a)
3.
/ : Aparece quando o formato 12 horas / alarme está
em uso
4.
: Valor máximo de velocidade / distância é indicado
5.
: Aparece no modo memória
6.
: Pisca ao efetuar a busca automática do sinal de frequência
cardíaca
7.
: Pisca ao encontrar um sinal
8.
: Velocidade é indicada em Km/h
9.
: Velocidade é indicada em Mi/h
10.
: É indicado ao contar as voltas
11.
: Aparece ao ajustar o ano de nascimento
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_POR_R2.indd 7 2006.11.14 5:44:36 PM
8
POR
12. : Estado da pilha
: Pilha está fraca para a função de vibração
13.
: Alerta vibratório ativado
PARA COMEÇAR
DESEMBALANDO O RELÓGIO
Esta embalagem contém:
Relógio
Cinta peitoral de frequência cardíaca
Cinto elástico ajustável
Bolsa
Suporte para bicicleta
2 pilhas de Lítio CR2032 - já instaladas
Para ligar o relógio (apenas pela primeira vez):
Pressione qualquer tecla por 2 segundos a fim de ativar a tela LCD.
COMO USAR A CINTA PEITORAL E O RELÓGIO
CINTA PEITORAL
A cinta peitoral é usada para medir a frequência cardíaca e transmitir
os dados para o relógio.
Para usar a cinta peitoral:
1. Umedeça as almofadas condutoras
localizadas na parte inferior da cinta
peitoral com algumas gotas d’água
ou gel condutor a fim de garantir um
contato firme.
2. Prenda a cinta peitoral ao redor do
peito. Para garantir um sinal de
freqüência cardíaca preciso, ajuste
a cinta até que esteja colocada
confortavelmente abaixo dos músculos peitorais.
DICAS
A posição da cinta peitoral afeta seu desempenho. Mova a cinta
peitoral a fim de que seja colocada acima do coração.
Evite áreas com excesso de pêlos.
SE300_M_POR_R2.indd 8 2006.11.14 5:44:37 PM
9
POR
Em climas frios e secos, a cinta peitoral pode levar alguns minutos
para funcionar de forma constante. Isto é normal e deve melhorar
após alguns minutos de exercício.
RELÓGIO
Você pode usar o relógio receptor em seu pulso ou prendê-lo em uma
bicicleta ou em um equipamento de ginástica.
DICA Para garantir uma recepção precisa, tente manter a tela LCD
do relógio vertical ao correr ou ao andar.
Para prendê-lo em uma bicicleta ou em um equipamento de
ginástica:
SE300_M_POR_R2.indd 9 2006.11.14 5:44:41 PM
10
POR
SINAL DE TRANSMISSÃO
O alcance máximo de transmissão da cinta peitoral e do relógio é de
62,5 cm (25 polegadas). Estes estão equipados com o mais recente
sistema de codificação digital, a fim de reduzir interferências do
ambiente no sinal e garantir leituras mais precisas.
NOTA Sempre que o relógio estiver efetuando a busca pelo sinal
da cinta peitoral (busca manual ou automática), certifique-se de que
a distância entre a cinta peitoral e o relógio não ultrapassa 10 cm (4
polegadas).
ÍCONE DESCRIÇÃO
A parte externa do
coração pisca
Em busca do sinal
A parte interna do
coração pisca
Um sinal foi encontrado
Nenhum sinal foi encontrado
NOTA Caso o relógio permaneça ocioso sem receber um sinal da
cinta peitoral durante 5 minutos, as funções de frequência cardíaca e
velocidade serão desligadas.
IMPORTANTE Caso o ícone de frequência cardíaca não apareça na
tela nem pisque, em virtude de um sinal não ter sido encontrado, force
a busca de um sinal. Consulte a seção “Busca de Sinal” para mais
informação. Caso o sinal seja fraco ou sofra interferência do ambiente,
siga as instruções abaixo para identificar e resolver a situação.
1. O sinal é fraco - o relógio apenas mostra ”0”:
Diminua a distância entre a cinta peitoral e o relógio.
Reajuste a posição da cinta peitoral.
Verifique as pilhas. O alcance da transmissão pode ser
afetado por pilhas fracas ou esgotadas.
Force a busca de um sinal (consulte a seção “Busca de Sinal”).
2. Interferência do monitor de frequência cardíaca de outra pessoa,
cujas leituras aparecem no seu relógio, ou o relógio mostra “0”:
Retire a cinta peitoral por 12 segundos para
automaticamente alterar a ID do Usuário. (O relógio possui
4 IDs de usuário. Quando o relógio recebe o sinal da
SE300_M_POR_R2.indd 10 2006.11.14 5:44:47 PM
11
POR
cinta peitoral, esta informará a ID do Usuário selecionada.
Apenas produtos com sistema de codificação digital possuem
capacidade para ID do Usuário.)
NOTA As leituras de frequência cardíaca podem interferir em outros
usuários, caso a distância seja inferior a 84 cm (33 polegadas).
3. O sinal está bloqueado - a leitura de frequência cardíaca no
relógio está piscando:
Há interferência em excesso no ambiente impedindo que o
monitor de frequência cardíaca funcione. Desloque-se para uma
área onde a leitura de frequência cardíaca páre de piscar.
ATENÇÃO Interferência no sinal pode ocorrer devido a distúrbios
eletromagnéticos. Eles podem ocorrer próximos a cabos de alta
tensão, sinais de trânsito, fios elétricos de trens elétricos, ônibus
elétricos ou bondes, televisões, motores de carro, computadores de
bicicleta, alguns equipamentos de ginástica motorizados, telefones
celulares ou ao passar por portões elétricos de segurança. Em caso
de interferências, as leituras de frequência cardíaca e velocidade
podem se tornar instáveis e inexatas.
BUSCA DE SINAL
Para forçar a busca de um sinal:
1. Pressione MODE para entrar no Modo SPEED, TRAIN ou
CHRONO.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE por 2 segundos. O
ícone de busca de sinal
, com a parte externa piscando,
aparecerá a fim de indicar que a busca pelo sinal está sendo
efetuada. Sempre que o relógio estiver efetuando a busca pelo
sinal da cinta peitoral, certifique-se de que a distância entre a
cinta peitoral e o relógio não ultrapassa 10 cm (4 polegadas).
A busca pelo sinal levará aproximadamente 10 segundos. Se, após 10
segundos, o ícone de coração não piscar, quer dizer que a busca não
foi bem sucedida e é necessário forçar uma nova busca. Consulte a
tabela na seção “Sinal de Transmissão” para mais informação sobre
o estado do sinal.
SE300_M_POR_R2.indd 11 2006.11.14 5:44:47 PM
12
POR
AJUSTE DO SOM DO TECLADO / MODO LUZ
É possível ajustar o relógio de acordo com o seguinte:
Som de “Bip” ligado ou desligado.
Modo Luz ligado ou desligado (consulte
a seção “Ativando a Luz de Fundo”).
Para ajustar estas funções:
1. Pressione MODE para entrar no Modo TIME.
2. Pressione SET até chegar à função que deseja alterar.
3. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alterar o ajuste.
4. Pressione SET para confirmar o ajuste e passar para o próximo.
ATIVANDO A LUZ DE FUNDO
Para ativar quando o Modo Luz está desligado:
Pressione
para ligar a luz de fundo por 3 segundos.
Pressione qualquer tecla, enquanto a luz ainda estiver ligada, a
fim de mantê-la acesa por mais 3 segundos.
Para ativar quando o Modo Luz está ligado:
Pressione qualquer tecla para ligar ou manter a luz de fundo
acesa por 3 segundos.
Para conservar energia, o Modo Luz ligado passará automaticamente
para desligado após 2 horas.
NOTA A luz de fundo não funciona quando o ícone de pilha fraca é
indicado, mas voltará ao normal após a substituição das pilhas.
SE300_M_POR_R2.indd 12 2006.11.14 5:44:48 PM
13
POR
ATIVANDO O BLOQUEIO DO TECLADO
Para bloquear e desbloquear o teclado:
Pressione e mantenha pressionado
por 2 segundos. O ícone
aparece na tela quando o teclado está bloqueado.
ALTERNANDO OS MODOS DE FUNCIONAMENTO
Pressione MODE para alternar os 5 modos de funcionamento:
TIME: Relógio e Alarme
SPEED: Calibragem, Velocidade e Distância / Tempo-alvo
TRAIN: Timer de aquecimento / Timer de exercício / Timer de
recuperação
CHRONO: Cronômetro
USER: Perfil do usuário e exercício
Os modos são descritos nas seções seguintes.
NOTA O PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE ou Cronômetro pode
funcionar enquanto outros modos são acessados. O ícone do modo em
funcionamento piscará até que o usuário volte ao modo original.
RELÓGIO
Para ajustar o relógio de:
1. Pressione MODE a fim de
passar para o Modo TIME.
2. Pressione e mantenha
pressionado SET até que o
primeiro ajuste pisque.
3. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alterar o ajuste do
formato 12 ou 24 horas. Mantenha pressionado para percorrer
rapidamente as opções. Pressione SET para confirmar o ajuste e
passar para o seguinte.
SE300_M_POR_R2.indd 13 2006.11.14 5:44:49 PM
14
POR
4. Repita a etapa 3 para alterar outros ajustes: Hora / Minuto / Ano /
formato da data (DD:MM ou MM:DD) / Mês / Dia.
NOTA O relógio está programado com um calendário automático de
50 anos; assim, não é necessário ajustar os dias da semana e datas
mensalmente.
ALARME
Seu relógio possui um alarme que pode ser ajustado para ativar
diariamente (Segunda-Domingo), em dias de semana (Segunda-
Sexta), ou em fins de semana (Sábado-Domingo).
Para ajustar o alarme:
1. Pressione MODE para entrar
no Modo TIME.
2. Pressione SET para selecionar alarme.
3. Pressione e mantenha
pressionado SET até que o
primeiro ajuste pisque, a fim
de entrar no mode de ajuste
do alarme.
4. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alterar o ajuste Diário,
Dia de Semana ou Fim de Semana. Mantenha pressionado para
percorrer rapidamente as opções. Pressione SET para confirmar
o ajuste e passar para o seguinte.
5. Repita a etapa 4 para alterar outros ajustes: Hora / Minuto.
6. O alarme será automaticamente ativado ao concluir o ajuste da
hora do alarme.
Para ativar / desativar o alarme:
1. Pressione MODE para entrar no Modo TIME.
2. Pressione SET para selecionar alarme.
3. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para ativar ou desativar o
alarme. O ícone do alarme
aparece quando o alarme é ativado.
SE300_M_POR_R2.indd 14 2006.11.14 5:44:51 PM
15
POR
Para desligar o som do alarme:
Pressione qualquer tecla para desligar o som do alarme, que voltará a soar
automaticamente no dia seguinte, a menos que a função seja desativada.
PERFIL DO USUÁRIO
Para ter acesso a todas as vantagens que o monitor de frequência
cardíaca oferece, configure o perfil do usuário antes de iniciar o
exercício físico. Isso gerará automaticamente um índice de aptidão e
um de massa corporal. Estes cálculos juntamente com as calorias e %
gorduras consumidas ajudarão o usuário a acompanhar seu progresso
ao longo do tempo.
Para ajustar o perfil do usuário:
1. Pressione MODE para entrar
no Perfil do Usuário.
2. Se esta tela aparecer,
pressione SET para entrar no
Perfil do Usuário.
3. Pressione e mantenha
pressionado SET até que o
primeiro ajuste pisque.
4. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alterar o ajuste
em Masculino ou Feminino. Mantenha pressionado para percorrer
rapidamente as opções. Pressione SET para confirmar o ajuste e
passar para o seguinte.
5. Repita a etapa 4 para alterar outros ajustes: Ano de Nascimento /
Mês de Nascimento / Dia de Nascimento / Peso – opção de lbs ou
Kg / Peso / Altura – opção de pés, polegadas ou cm / Altura / Nível
de atividade – Pouco, Hobby ou Atleta.
SE300_M_POR_R2.indd 15 2006.11.14 5:44:52 PM
16
POR
Ao completar o perfil do usuário, os índices de aptidão e de massa
corporal serão calculados automaticamente e exibidos. Consulte
a seção “Sobre os Índices de Aptidão / Massa Corporal” para mais
informação.
NOTA A qualquer momento, é possível exibir e ajustar o perfil do
usuário.
NOTA É necessário configurar o perfil do usuário a fim de utilizar a
função de contagem de caloria e % de gordura consumida.
NÍVEL DE ATIVIDADE
O nível de atividade tem como base sua auto-avaliação da quantidade
de exercício executada regularmente.
NÍVEL DE ATIVIDADE DESCRIÇÃO
POUCO Baixo – O usuário normalmente não
participa em atividades esportivas
programadas nem exercícios.
HOBBY Médio – O usuário participa em
atividades físicas modestas (como
golfe, hipismo, tênis de mesa, ginástica,
boliche ou levantamento de peso), 2-3
vezes por semana, em um total de 1
hora por semana.
ATLETA Alto – O usuário participa ativa e
regularmente em atividades físicas
pesadas (como corrida, caminhada,
natação, ciclismo ou salto de corda) ou
exercícios aeróbicos vigorosos (como
tênis, basquete ou handebol).
PERFIL DO EXERCÍCIO
Para utilizar o PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE é necessário
configurar o perfil do exercício. É possível configurar 3 perfis diferentes.
Diferentes atividades exercitam o corpo de forma diferente e ajudam a
atingir diversos objetivos em matéria de aptidão física. Para acomodar
essas diferenças o Programa de Treino Inteligente pode ser ajustado
a fim de se adequar às diferentes atividades físicas.
Por exemplo, se estiver correndo, a configuração será provavelmente
diferente da usada ao realizar atividades para controle de peso.
SE300_M_POR_R2.indd 16 2006.11.14 5:44:52 PM
17
POR
O tempo necessário para aquecimento e conclusão de um exercício
também variará. Por essa razão, é possível alterar o timer de
aquecimento e exercício a fim de adequar às suas necessidades.
Para ajustar o perfil do exercício:
1. Pressione MODE para entrar no
Modo USER.
2. Pressione SET para entrar no
Perfil do Exercício.
3. Pressione SET para escolher um dos 3 perfis.
4. Pressione e mantenha
pressionado SET até que o
primeiro ajuste pisque. A tela
será alterada para “WALK”,
“JOG” ou “RUN” após certo tempo.
5. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alterar o ajuste walk / jog
/ run. Mantenha pressionado para percorrer rapidamente as opções.
Pressione SET para confirmar o ajuste e passar para o seguinte.
6. Repita a etapa 5 para alterar outros ajustes:
Limite inferior da frequência cardíaca
Limite superior da frequência cardíaca
Alarme de frequência cardíaca LIGADO ou DESLIGADO
Timer de repetição do exercício LIGADO ou DESLIGADO
Timer de exercício ou Distância / Distância (se Distância for
selecionada)
Hora do timer de exercício (se Timer for selecionado)
Minuto do timer de exercício (se Timer for selecionado)
Timer de aquecimento (ajuste em 5, 10, 15 mins para ativar
ou 0 para desativar o timer)
Timer de recuperação (descanso) LIGADO ou DESLIGADO
SE300_M_POR_R2.indd 17 2006.11.14 5:44:54 PM
18
POR
NOTA A opção de reiniciar o modo vibratório aparecerá após o
ajuste do “Limite superior da frequência cardíaca” quando a pilha
estiver fraca; este aviso permite que o usuário reinicie ou desligue o
modo vibratório a fim de conservar energia.
NOTA Após ajustar o perfil do usuário e atividade alvo, os limites inferior
e superior da frequência cardíaca serão ajustados automaticamente. No
entanto, se os ajustes automáticos não forem adequados, é possível alterá-
los manualmente. Caso a atividade alvo seja alterada, os limites inferior e
superior da frequência cardíaca serão atualizados automaticamente.
ATIVIDADE ALVO
Há 3 níveis de atividade alvo:
ATIVIDADE ALVO MHR% DESCRIÇÃO
WALK Manutenção
da saúde
65-78% Este é o nível de atividade
alvo mais baixo. É ideal
para iniciantes e para
aqueles que querem
fortalecer o sistema cárdio
vascular.
JOG Exercício
aeróbico
65-85% FortaIece e aumenta
a resistência. Trabalha
dentro da capacidade de
absorção de oxigênio do
corpo, queima mais calorias
e pode ser mantido por um
longo tempo.
RUN Exercício 78-90% Produz velocidade e
força. Trabalha acima da
capacidade de absorção
de oxigênio do corpo,
forma músculos e não
pode ser mantido por um
longo tempo.
LIMITE DA FREQUÊNCIA CARDÍACA SUPERIOR / INFERIOR
/ MÁXIMA
Antes de iniciar qualquer programa de exercício e a fim de alcançar
máximos benefícios do preparo físico, é importante que você saiba os
seguintes dados:
SE300_M_POR_R2.indd 18 2006.11.14 5:44:54 PM
19
POR
Frequência cardíaca máxima (MHR)
Limite inferior da frequência cardíaca
Limite superior da frequência cardíaca
Para calcular manualmente seus próprios limites de frequência
cardíaca, siga as instruções abaixo:
MHR LIMITE INFERIOR LIMITE SUPERIOR
MHR = 220
- idade
MHR x % inferior
da atividade alvo.
E.g. Atividade alvo é
WALK Limite Inferior
= MHR x 65%
MHR x % inferior
da atividade alvo.
E.g. Atividade alvo
é WALK Limite
Inferior = MHR x
65%
ALERTA DE FREQUÊNCIA CARDÍACA
É possível ajustar o alerta de frequência cardíaca no perfil do exercício
de acordo com o seguinte:
ÍCONE DESCRIÇÃO
Alarme sonoro e alerta vibratório DESLIGADOS
Alarme sonoro LIGADO
1 bip = FC abaixo do limite inferior
2 bipes = FC acima do limite superior
Alerta vibratório LIGADO
Alarme sonoro e alerta vibratório LIGADOS
Quando o alerta de frequência cardíaca é ativado, uma seta para cima
ou para baixo piscará na tela, a fim de indicar a frequência cardíaca
cujo limite foi ultrapassado.
NOTA O uso da função vibratória consome as pilhas mais rápido que
o alarme sonoro.
SE300_M_POR_R2.indd 19 2006.11.14 5:44:55 PM
20
POR
CALIBRAGEM, VELOCIDADE E ALVOS
CALIBRAGEM
Antes de utilizar a função de velocidade e distância, é necessário configurar
a calibragem real ou parâmetro. Para configurar a calibragem real é
necessário pré-ajustar uma distância a fim de obter uma estimativa de sua
velocidade ao percorrer esta distância. Percorra a distância e, a seguir,
ajuste a calibragem real. É possível ajustar a calibragem para corrida e /
ou caminhada. Também é possível utilizar o relógio sem calibragem, mas
a precisão da velocidade e distância será inferior. Após a calibragem, a
precisão da velocidade e distância será maior.
Para configurar a calibragem real:
1. Certifique-se de que a transmissão entre o relógio e a cinta
peitoral está em boas condições.
2. Pressione MODE para entrar no Modo SPEED.
3. Pressione e mantenha pressionado SET para entrar no modo de
ajuste.
4. Pressione ST / SP / + ou
LAP / MEM / - para selecionar
CALIBRAGEM (Cali) e pressione
SET para confirmar.
5. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - a fim de selecionar
calibragem para caminhada ou corrida. Sugerimos que a
calibragem para caminhada e corrida sejam feitas separadamente.
O relógio é capaz de distinguir automaticamente se o usuário está
caminhando ou correndo.
6. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar
calibragem real (“SET CAL” piscará) ou inserir o parâmetro de
calibragem diretamente (“SET PAR” piscará) e pressione SET
para confirmar.
Ao utilizar o relógio pela primeira vez, selecione calibragem real. Após
a calibragem, registre os parâmetros de calibragem para caminhada
e corrida respectivamente, assim, futuramente, será possível inserir
estes parâmetros manualmente ao invés de efetuar a calibragem real
novamente. Por exemplo, caso o usuário empreste o relógio a um
amigo e este inserir sua própria calibragem, basta o usuário inserir
diretamente o parâmetro de calibragem ao usar o relógio novamente.
SE300_M_POR_R2.indd 20 2006.11.14 5:44:56 PM
21
POR
7. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar a distância
que o usuário pretende caminhar ou correr (sugerimos 400 m
para cada) e pressione SET para confirmar.
8. Pressione ST / SP / + para dar início à calibragem e, a seguir,
comece a caminhar ou correr.
9. Ao concluir a caminhada ou corrida da distância selecionada,
pressione ST / SP / + para completar a calibragem.
10. O relógio é capaz de perceber se a calibragem inserida está ok
ou não. Se você receber uma mensagem de falha, tente correr
a uma velocidade mais lenta já que, às vezes, o relógio pode
não fazer a calibração exata quando você está correndo muito
rápido.
11. Se a calibragem não estiver correta, é possível refazê-la
pressionando SET e repetindo as etapas 8 e 9, ou interrompê-la
pressionando ST / SP / +.
NOTA É possível interromper a calibragem a qualquer momento
pressionando ST / SP / + . Para sair do modo de ajuste, pressione
MODE.
NOTA A função de velocidade e distância serve apenas para corrida
ou caminhada, e não para ciclismo e direção de veículos.
NOTA A calibragem depende do comportamento pessoal ao caminhar
ou correr e até mesmo dos sapatos usados. Assim, quando outra
pessoa usa o relógio, é necessário refazer a calibragem.
NOTA O relógio leva cerca de 10 segundos para retornar a “0” quando
o usuário pára de caminhar ou correr.
UNIDADE DE VELOCIDADE E DISTÂNCIA
Para configurar a unidade (Km ou Milhas):
1. Pressione MODE para entrar no Modo SPEED.
2. Pressione e mantenha pressionado SET para entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar UNIT e
pressione SET para confirmar.
4. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alternar entre Km e
Milha.
5. Pressione SET para confirmar a seleção.
SE300_M_POR_R2.indd 21 2006.11.14 5:44:56 PM
22
POR
LIMITE DE VELOCIDADE
Seu relógio efetua a medida da velocidade em tempo real. A
velocidade média pode ser visualizada durante o exercício físico. Os
limites de velocidade inferior e superior podem ser ajustados antes
de iniciar o exercício; também é possível ativar o alerta de velocidade
quando os limites são ultrapassados.
Para configurar os limites de velocidade:
1. Pressione MODE para entrar no Modo SPEED.
2. Pressione e mantenha pressionado SET para entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar SPEED
LIMIT e pressione SET para confirmar.
4. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alterar o limite
inferior, pressione SET para confirmar e inserir o ajuste seguinte.
5. Repita a etapa 4 para ajustar o limite superior e o alerta de
velocidade.
NOTA Os alertas visuais e sonoros são ativados a cada 10 segundos
quando os limites de velocidade inferior ou superior são ultrapassados.
Quanto ao alerta sonoro, 3 bips curtos indicam que o limite inferior foi
excedido e 4 bips curtos indicam que o limite superior foi excedido.
AJUSTE DE ALVO(S)
Antes do início do exercício físico, é possível ajustar diferentes alvos
(por distância ou tempo). Há 9 ajustes de alvo disponíveis. Ao concluir
o primeiro alvo, o relógio passará automaticamente para o próximo
e assim por diante até completar todos os alvos. Isto é útil para os
usuários que desejam treinar diversos segmentos do exercício.
Para configurar alvos:
1. Pressione MODE para entrar no Modo SPEED.
2. Pressione e mantenha pressionado SET para entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / -
para selecionar TARGET e pressione
SET para confirmar.
SE300_M_POR_R2.indd 22 2006.11.14 5:44:57 PM
23
POR
4. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para ativar o número de
alvos 1-9 desejados. Pressione SET para confirmar.
5. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar “By
distance” ou “By time” e pressione SET para confirmar.
6. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar o alvo a
ser ajustado e pressione SET para confirmar.
7. Pressione ST / SP / + ou MEM / LAP / - para alterar o valor
do ajuste (distância ou minuto/segundo) e pressione SET para
confirmar.
8. Repita as etapas 6 e 7 para ajustar outros alvos ou pressione
MODE para sair do modo de ajuste.
NOTA A distância pode ser ajustada entre 0,10 e 99,99 Km e o
tempo entre 00’01” e 99’59”.
UTILIZANDO A FUNÇÃO ALVO
Para iniciar / parar a função alvo:
1. Pressione MODE para entrar no Modo SPEED.
2. Pressione ST / SP / + para iniciar o primeiro alvo.
3. Se desejar pausar / reiniciar os alvos, pressione ST / SP / + OU
se desejar pular um alvo, pressione e mantenha pressionado ST
/ SP / +; 3 bips curtos indicarão que o alvo foi pulado.
4. Ao concluir todos os alvos, um longo bip soará e a palavra
“FINISH” piscará na tela.
NOTA Pressione e mantenha pressionado SET, a qualquer momento,
para zerar todos os alvos.
Durante o exercício físico é possível verificar a seguinte informação
pressionando SET:
Distância alvo / tempo restante e velocidade
Distância alvo / tempo restante e frequência cardíaca
Relógio e ritmo
Distância total para todos os alvos e velocidade média
Tempo total e ritmo médio
NOTA Ritmo é o tempo (MM’SS”) necessário para concluir 1 Km
ou Milha.
SE300_M_POR_R2.indd 23 2006.11.14 5:44:57 PM
24
POR
VISUALIZANDO DADOS ALVO AO PAUSAR OU
INTERROMPER O EXERCÍCIO FÍSICO
Para visualizar a memória para desempenho alvo:
1. Pressione ST / SP / + para pausar ou interromper a função alvo.
2. Pressione LAP / MEM / - para entrar no Modo Memória. Odômetro
será indicado.
3. Pressione SET, “ALL” piscará na tela. A seguir, pressione ST /
SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar entre visualizar toda a
memória ou apenas um registro individual.
4. Pressione SET para visualizar cada dado.
Para cada alvo individual, os seguintes dados podem ser visualizados:
Tempo decorrido e velocidade média
Distância percorrida e ritmo médio
Frequência cardíaca média
Para desempenho geral, os seguintes dados podem ser visualizados:
Tempo total decorrido e velocidade média
Distância total percorrida e melhor ritmo
Ritmo médio e frequência cardíaca média
NOTA Odômetro é a distância total percorrida após reinicialização do
sistema. É compartilhado com os modos SPEED, TRAIN e CHRONO.
Para reinicializar o odômetro pressione e mantenha pressionado
SET.
SOBRE O PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE
O Programa de Treino Inteligente permite o usuário concluir os
ciclos de exercício de forma eficiente. Ele guiará o usuário desde um
aquecimento de 5 minutos (ajuste padrão) até o fim do programa de
exercícios. Além de monitorar a frequência cardíaca e alertá-lo sempre
que sair do limite da zona de treino selecionada, o Programa permite
que o usuário verifique as calorias e % gorduras consumidas.
UTILIZANDO O PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE
O Programa de Treino Inteligente monitora seu desempenho físico
após os perfis do usuário e exercício serem inseridos.
SE300_M_POR_R2.indd 24 2006.11.14 5:44:57 PM
25
POR
NOTA Não é possível usar o Programa de Treino Inteligente se o
cronômetro estiver em funcionamento.
Para entrar no PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE:
1. Pressione MODE para entrar no
Modo TRAIN.
2. Pressione e mantenha pressionado
SET. A seguir, pressione ST / SP / +
ou LAP / MEM / - para selecionar 1
dos 3 perfis de exercício. Pressione
SET para confirmar.
3. Para iniciar ou interromper o timer de contagem regressiva para
aquecimento, exercício ou recuperação, pressione ST / SP /
+. Ao interromper um dos timers, basta pressionar ST / SP / +
novamente para reiniciá-lo. Ao final de cada período de contagem
regressiva, bips soarão.
3 bips curtos = Tempo de aquecimento concluído
1 bip longo = Tempo de exercício ou distância concluída
6 bips curtos = Tempo de recuperação concluído
4. Para pular um timer e passar para o seguinte, pressione e
mantenha pressionado ST / SP / +.
5. Para zerar o timer, pressione e mantenha pressionado SET.
A ordem do Modo Timer é:
Tempo de aquecimento
- O aquecimento não será exibido se tiver sido ajustado em “0”
no perfil do exercício.
Tempo de exercício ou distância
- O tempo de exercício ou distância é ajustado no perfil do
exercício.
Tempo de recuperação
- O tempo de recuperação (descanso) é ajustado
automaticamente em 3 minutos e não pode ser alterado.
Quando o timer atinge a marca “0”, a frequência cardíaca de
recuperação piscará.
SE300_M_POR_R2.indd 25 2006.11.14 5:44:58 PM
26
POR
NOTA É possível ativar ou desativar o timer de recuperação
selecionando-se o ajuste Ligado (ON) / Desligado (OFF) no Perfil do
Exercício (consulte “Ajuste do Perfil do Exercício – etapa 6).
VERIFICANDO DADOS ENQUANTO O PROGRAMA DE
TREINO INTELIGENTE ESTÁ EM FUNCIONAMENTO
Durante o período de aquecimento, exercício ou recuperação (descanso),
pressione SET para verificar e alternar entre as seguintes telas:
Tempo restante de aquecimento / exercício / recuperação (descanso)
com frequência cardíaca atual:
Consumo atual de caloria e %
gordura
Distância percorrida e velocidade
Relógio e ritmo
SE300_M_POR_R2.indd 26 2006.11.14 5:45:01 PM
27
POR
VERIFICANDO REGISTROS DA MEMÓRIA NO PROGRAMA
DE TREINO INTELIGENTE
Após a conclusão do PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE, pressione
LAP / MEM / - para entrar no Modo Memória. O odômetro será exibido; a
seguir, pressione SET para verificar os seguintes registros:
Tempo total e frequência cardíaca máxima
Frequência cardíaca de recuperação e frequência cardíaca
média
Consumo total de caloria e % gordura
Zona horária: Tempo gasto sem exceder os limites inferior ou
superior de frequência cardíaca
Acima da zona horária: Tempo gasto excedendo o limite superior
de frequência cardíaca
Abaixo da zona horária: Tempo gasto excedendo o limite inferior
de frequência cardíaca
Ritmo médio e velocidade média
Distância e velocidade máxima
NOTA Não é possível utilizar o PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE,
Cronômetro e Alvo ao mesmo tempo.
FREQUÊNCIA CARDÍACA DE RECUPERAÇÃO
Sua frequência cardíaca de recuperação é uma boa indicação de sua
aptidão cárdiovascular. Quanto mais rápida for a recuperação de sua
frequência cardíaca após o exercício, melhor será sua aptidão física. O
relógio utiliza um método de recuperação com base no tempo, que verifica
a recuperação de sua frequência cardíaca 3 minutos após o exercício.
Compare a recuperação de sua frequência cardíaca entre sessões de
exercício a fim de acompanhar os efeitos do mesmo.
CRONÔMETRO
A função cronômetro é particularmente útil para ser usada quando
o usuário não está certo acerca da duração de uma atividade, ou
quando ele deseja conhecer o tempo necessário para completar uma
tarefa, bem como seu desempenho no decorrer do tempo. Também
é possível efetuar leituras de volta e split time ao utilizar a função
cronômetro.
SE300_M_POR_R2.indd 27 2006.11.14 5:45:02 PM
28
POR
Para tirar o máximo proveito da função cronômetro, complete o
perfil do usuário e exercício. Caso o perfil do usuário não esteja
configurado, não será possível utilizar a função de contagem de
caloria e % gordura.
Pressione MODE para entrar no Modo CHRONO. É possível
realizar as seguintes funções:
TAREFA INSTRUÇÃO
Iniciar o cronômetro Pressione ST / SP / +.
Pausar / reiniciar o
cronômetro
Pressione ST / SP / +.
Reset Pressione e mantenha pressionado
SET.
Armazenar lap
Pressione LAP / MEM / - enquanto o
cronômetro estiver em funcionamento.
NOTA Um total de 60 voltas ou de
99 h:59 mins pode ser armazenado na
memória.
Selecionar perfil
do exercício para o
cronômetro
1. Pressione e mantenha pressionado
SET.
2. Pressione ST / SP / + ou LAP /
MEM / - para selecionar 1 dos
3 perfis de exercício. Pressione
SET para confirmar.
Ligar / desligar volta
automática
Após selecionar o perfil de exercício,
o ajuste AUTO-LAP ligado/desligado
aparecerá.
Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM
/ - para selecionar. Pressione SET
para confirmar.
Se AUTO-LAP estiver ligado, uma
volta será contada automaticamente
quando o usuário tiver percorrido
uma distância pré-configurada (e.g.
1,0 Km).
NOTA Se a função auto-lap (por
distância) for selecionada, o cronômetro
será pausado se a velocidade for zero.
SE300_M_POR_R2.indd 28 2006.11.14 5:45:02 PM
29
POR
NOTA O cronômetro inicia a contagem em min:seg:1/100 seg. Após
59 minutos, a tela mudará para hrs:min:seg.
VERIFICANDO DADOS ENQUANTO O CRONÔMETRO /
VOLTA ESTÁ EM FUNCIONAMENTO
Quando o cronômetro ou função de voltas estiver em funcionamento,
pressione SET para verificar e alternar entre as seguintes telas:
Tempo total / split time e frequência cardíaca atual
Tempo da volta e frequência cardíaca atual
Consumo atual de calorias e % gordura
Distância e velocidade
Relógio e ritmo
Se a pilha estiver fraca durante a
contagem de voltas, esta tela aparecerá
e as voltas não serão armazenadas.
VERIFICANDO REGISTROS COMPLETOS OU DE VOLTA DA
MEMÓRIA
Para verificar a memória:
1. O cronômetro deve estar parado (pressione ST / SP / +).
2. Pressione LAP / MEM / - para
entrar no Modo Memória. O
odômetro será exibido.
3. Pressione SET, a palavra “ALL”
piscará. Pressione ST / SP / + ou
LAP / MEM / - para selecionar
“verificar registros completos” ou
“uma volta individual” da memória.
SE300_M_POR_R2.indd 29 2006.11.14 5:45:04 PM
30
POR
4. Pressione SET para verificar cada registro.
Para os registros completos da memória, a ordem será a seguinte:
Tempo total e frequência cardíaca máxima
Tempo total e frequência cardíaca média
Consumo total de caloria e % gordura
Área da hora: Tempo gasto sem exceder os limites inferior ou
superior de frequência cardíaca
Acima da área da hora: Tempo gasto excedendo o limite superior
de frequência cardíaca
Abaixo da área da hora: Tempo gasto excedendo o limite inferior
de frequência cardíaca
Ritmo médio e velocidade média
Distância e velocidade máxima
Para cada volta individual, a ordem dos registros será a seguinte:
Tempo da volta e número da volta
Tempo da volta e frequência cardíaca máxima
Split time e frequência cardíaca média
Consumo de caloria e % gordura por volta
Zona horária – por volta
Acima da zona horária - por volta
Abaixo da zona horária - por volta
Ritmo médio e velocidade média
Distância e velocidade máxima
SOBRE O ÍNDICE DE APTIDÃO / MASSA CORPORAL
ÍNDICE DE APTIDÃO
Seu relógio gera um índice de aptidão com base em seu desempenho
aeróbico. Este índice depende e limita-se à capacidade do corpo de
levar oxigênio para os músculos envolvidos no treino. Normalmente
é medido pela entrada máxima de oxigênio (VO2 Max), definida pela
maior quantidade de oxigênio que pode ser utilizada ao exercitar em um
nível de demanda crescente. Os pulmões, coração, sangue, sistema
circulatório e músculos em exercício são fatores que determinam o
VO2 Max. A unidade do VO2 Max é ml/kg min.
Quanto maior for o índice, melhor será seu preparo físico. Consulte os
quadros abaixo para um breve guia do significado do índice de aptidão:
SE300_M_POR_R2.indd 30 2006.11.14 5:45:04 PM
31
POR
ÍNDICE DE MASSA CORPORAL
O índice de massa corporal é uma medida de percentagens relativas
de gordura e massa dos músculos no corpo humano.
INDICADOR DE VARIAÇÃO DO DESCRIÇÃO
SAÚDE IMC (BMI)
Abaixo do peso Abaixo de 18,5 Seu peso corporal é
atualmente mais baixo do
que a média.
Trabalhe em função de uma
alimentação regular e
saudável e de uma
rotina de exercícios físicos,
a fim de elevar sua saúde
aos níveis recomendados.
ÍNDICE DE APTIDÃO PARA HOMEM
Idade
MODERADO
MÉDIO
BOM
Índice de aptidão
ÍNDICE DE APTIDÃO PARA MULHERS
Idade
MODERADO
MÉDIO
BOM
Índice de aptidão
SE300_M_POR_R2.indd 31 2006.11.14 5:45:05 PM
32
POR
Recomendado 18,5 a 24,9 Sua saúde está no nível
recomendado. Mantenha uma
dieta equilibrada e exercícios
físicos a fim de manter seu
nível atual de saúde.
Acima do peso 25,0 a 29,9 Seu peso corporal pode estar
acima do normal. Aumente
seus exercícios físicos e
trabalhe em função de uma
dieta saudável a fim de diminuir
o risco de doenças sérias.
Obeso 30,0 ou Neste nível, você pode correr o
superior risco de doenças do coração,
pressão alta, entre outras.
Consulte seu médico a fim de
desenvolver uma dieta
adequada e saudável e um
programa de aptidão.
NOTA A informação acima sobre o IMC (BMI) tem como base a
classificação da OMS 2004.
VERIFICANDO A APTIDÃO
Pressione MODE para entrar no Modo USER. A seguir, pressione
LAP / MEM / - para exibir os índices de aptidão e massa corporal.
NOTA Caso o perfil do usuário não tenha sido completo, estas telas
não serão exibidas e “- -” aparecerá.
SE300_M_POR_R2.indd 32 2006.11.14 5:45:06 PM
33
POR
INSTRUÇÕES PARA CUIDADO
Para tirar o máximo proveito ao utilizar este aparelho, observe as
seguintes orientações:
Limpe completamente o relógio e a cinta peitoral após cada
sessão de treino. Nunca guarde os produtos ainda molhados.
Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não
utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem
causar danos.
Evite pressionar as teclas com os dedos molhados, na água,
ou em chuva forte, pois isso pode permitir a entrada d’água no
circuito elétrico.
Não dobre nem estique a parte transmissora da cinta peitoral.
Não submeta o aparelho a força em excesso, choque, poeira,
mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o
aparelho à luz solar direta por longos períodos, pois isso pode
resultar em mau funcionamento.
Não toque nos componentes internos. A não observação desta
orientação anulará a garantia do produto, podendo causar danos.
O aparelho não contém peças que possam ser reparadas pelo
usuário.
Evite que objetos duros arranhem a tela LCD, causando desta
forma danos.
Retire as pilhas do aparelho caso tencione guardá-lo por um longo
tempo.
Substitua as pilhas esgotadas por novas, conforme especificado
neste manual.
Não disponha deste produto em lixo municipal coletivo. É
necessária a coleta deste tipo de material separadamente para
tratamento especial.
ATIVIDADES AQUÁTICAS E AO AR LIVRE
O relógio é resistente a água até 50 metros. A cinta peitoral é a prova
de respingos e não deve ser usada em atividades debaixo d’água, pois
não é possível ocorrer a transmissão da frequência cardíaca. Consulte
a tabela para orientações adequadas:
SE300_M_POR_R2.indd 33 2006.11.14 5:45:06 PM
34
POR
Ao usar o relógio em atividades aquáticas ou esportivas ao ar livre,
observe as seguintes orientações:
Não pressione as teclas debaixo d’água nem com os dedos
molhados.
Após o uso, enxague com água e sabão neutro.
Não deve ser usado em água quente.
PILHAS
O aparelho utiliza uma pilha de lítio CR2032 de 3V para o relógio e
uma para a cinta peitoral de frequência cardíaca. Ambas estão
instaladas. Consulte a tabela abaixo para os avisos de pilha fraca.
ÍCONE DE PILHA FRACA DESCRIÇÃO
A luz de fundo não pode ser
ligada pois a pilha está fraca.
O alerta vibratório não pode ser
ligado pois a pilha está fraca.
A luz de fundo e o alerta
vibratório não podem ser
ligados pois a pilha está fraca.
A pilha da cinta peitoral está
fraca impedindo a transmissão
de um sinal para o relógio.
Normalmente as pilhas duram um ano. Recomendamos que o usuário
contate o revendedor ou nosso departamento de assistência ao
consumidor caso seja necessário substituir as pilhas.
RESPINGOS
DE CHUVA,
ETC
OK
RESPINGOS
DE CHUVA,
ETC
OK
NADO LEVE
/ ÁGUAS
RASAS
OK
MERGULHO
RASO /
SURFE /
ESPORTES
AQUÁTICOS
NO
MERGULHO
RASO / SURFE
/ ESPORTES
AQUÁTICOS
NO
Relógio
50 m / 165 pés
SE300_M_POR_R2.indd 34 2006.11.14 5:45:10 PM
35
POR
Para substituir a pilha do relógio:
1. Retire os quatro parafusos e remova a placa traseira do relógio.
2. Utilizando um objeto fino e sem ponta, prenda a ponta e levante o
clipe.
3. Retire a pilha esgotada e coloque uma pilha nova no compartimento
com o lado positivo (+) voltado para cima.
4. Recoloque o clipe, placa traseira e parafusos.
Para substituir a pilha da cinta peitoral:
1. Utilizando uma moeda, gire a tampa do compartimento no sentido
anti-horário, até que saia do lugar.
2. Retire a pilha esgotada e coloque uma pilha nova com o lado
positivo (+) voltado para cima.
3. Recoloque a tampa do compartimento de pilha, girando-a no
sentido horário até que esteja firmemente segura
IMPORTANTE
Pilhas recarregáveis e não-recarregáveis devem ser descartadas
adequadamente. Para isso, são fornecidos recipientes especiais
para recolha de pilhas recarregáveis e não-recarregáveis nos
centros de coleta comum.
SE300_M_POR_R2.indd 35 2006.11.14 5:45:12 PM
36
POR
Se engolidas, as pilhas são extremamente perigosas! Assim,
mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Se uma pilha for
engolida, procure auxílio médico imediato.
As pilhas que acompanham este produto não devem ser
recarregadas, reativadas por qualquer meio, desmontadas, nem
expostas ao fogo; evite também curto-circuito nos terminais.
ESPECIFICAÇÕES
RELÓGIO
Formato da hora hr / 24 hr
Formato da data DD / MM ou MM / DD
Formato do ano 1-2050 (calendário auto)
Alarme Diário, dia de semana ou fim de
semana
CRONÔMETRO
Cronômetro 99:59:59 (HH:MM:SS)
Resolução 1/100seg
Contador de voltas 60 voltas até 99:59:59
Distância auto voltas 0,01 a 99,99 km ou milha
PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE
Timer de aquecimento 5, 10, 15, ou 0 mins
Timer de exercício 99:59:00 (HH:MM:SS)
Número máximo de 9
repetição do timer de exercício Hora: 99:59:00 (HH:MM:SS)
Distância: 0,1 a 99,99 km ou milha
Timer de recuperação 3 mins (tempo fixo)
DESEMPENHO
Alarme da Frequência Vibratório / sonoro / visual
Cardíaca (HR)
Variação da medida HR 30-240 bpm (batidas por minuto)
Alcance ajustável inferior HR 30-220 bpm (batidas por minuto)
Alcance ajustável superior HR 80-240 bpm (batidas por minuto)
Cálculo de calorias 0-9,999 kcal
Cálculo % gordura consumida 0-99%
SE300_M_POR_R2.indd 36 2006.11.14 5:45:14 PM
37
POR
FUNÇÃO VELOCIDADE
Variação da velocidade 0 a 40 km/h (0 a 24,8 milhas/h)
Distância 0 a 9999,99 km (0 a 6211,17 milha)
Tolerância da distância Melhor aprox. 8%
Odômetro 0 a 99999 km (0 to 62111 milhas)
Ritmo 0 a 99’59” (MM’SS”) por km ou milha
Número máximo de alvos 9
Distância / Hora no Modo 0,10 a 99,99 km ou milha
SPEED
Distância alvo no Modo SPEED 0,10 a 99,99 km ou milha
Hora alvo no Modo SPEED 00’01” a 99’59” (MM:SS)
Limite de velocidade inferior 0,1 a 39,9 km/h ou milha/h
Limite de velocidade superior 0,2 a 40,0 km/h or milha/h
(Superior = inferior + 0,1 km/h ou
milha/h)
TRANSMISSÃO
Alcance 62,5 cm (25 polegadas) – pode
diminuir com a pilha fraca
RESISTÊNCIA A ÁGUA
Relógio 50 metros (teclas não ativas)
Cinta peitoral Prova de respingos
ALIMENTAÇÃO
Relógio 1 pilha de Lítio CR2032 de 3V
Cinta peitoral 1 pilha de Lítio CR2032 de 3V
AMBIENTE DE FUNCIONAMENTO
Temperatura de funcionamento 5°C-40°C (41°F-104°F)
Temperatura de armazenamento -20°C-70°C (-4°F-158°F)
SE300_M_POR_R2.indd 37 2006.11.14 5:45:14 PM
38
POR
AVISOS
Para assegurar o uso correto e seguro de seu produto, leia esta
seção e todo o manual do usuário antes de usar o aparelho. Estas
orientações fornecem importante informação sobre segurança e
devem ser sempre observadas.
Mantenha seu relógio a prova d’água.
Evite químicos (gasolina, cloro, perfumes, álcool, sprays de
cabelo, etc.).
Reduza a exposição ao calor.
Faça a revisão anual de seu relógio em um centro de serviço
autorizado.
Este aparelho é um instrumento de precisão. Nunca tente
desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso departamento de
assistência ao cliente caso seja necessário reparar o produto.
Não toque o circuito eletrônico exposto, pois risco de choque
elétrico.
Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha.
Retire as pilhas do aparelho caso tencione guardá-lo por um longo
tempo.
Não use a cinta peitoral em aviões e hospitais. O uso de aparelhos
de rádio frequência podem causar mau funcionamento em
dispositivos de controle ou outros equipamentos.
Não submeta o aparelho a impactos nem choque.
Verifique as funções principais caso o aparelho não tenha
sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o aparelho
regularmente.
Ao dispor deste produto, faça-o de acordo com o regulamento
local de disposição de lixo.
SE300_M_POR_R2.indd 38 2006.11.14 5:45:14 PM
39
POR
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais
sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos
de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e
Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados
para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas
mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar,
entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC,
ligue para 55 11 2182-8608.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - UE
A Oregon Scientific declara que este Monitor de Freqncia Cardíaca
(SE300) está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz EMC 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
SE300_M_POR_R2.indd 39 2006.11.14 5:45:15 PM
1
SWE
Pulsklocka
med hastighet och avstånd
Modell: SE300
BRUKSANVISNING
PATENTSÖKT
INNEHÅLL
Introduktion ...............................................................................3
Batteriinformation .......................................................................3
På Detta Sätt Hjälper Pulsmätaren Dig .....................................3
Träningstips .............................................................................3
Produktöversikt ...........................................................................4
Klocka .....................................................................................4
LCD .........................................................................................5
Att Komma Igång ........................................................................7
Uppackning av klockan ............................................................. 7
Att Bära Bröstbältet och Klockan ...............................................8
Överföringssignal .....................................................................9
Signalsökning ........................................................................10
Inställning av Knappljud / Ljusläget ................................................. 11
Aktivera bakgrundsbelysningen ............................................... 11
Aktivering av knapplåset .........................................................12
Växla Mellan Funktionslägen ..................................................12
Klocka .......................................................................................12
Alarm .........................................................................................13
Användarprofil ...........................................................................14
Användarprofil ........................................................................15
Träningsprofil ............................................................................15
Aktivitetsmål ..........................................................................17
Maximal / Undre / Övre Pulsnivå ................................................ 18
Pulslarm ................................................................................18
SE300_M_SWE_R1.indd 1 2006.11.3 5:05:34 PM
2
SWE
Kalibrering, Hastighet och Mål .................................................19
Kalibrering ............................................................................19
Enhet för hastighet och avstånd ..............................................20
Hastighetsgräns .....................................................................20
Inställning av mål ...................................................................21
Användning av målfunktionen .................................................22
Att se måldata när träningen är pausad eller avslutad ............... 22
Om Smart Training Programmet ............................................... 23
Användning av Smart Training Programmet ............................23
Se Data medan Smart Training Program är igång ....................24
Se lagrade värden för Smart Training Program ........................25
Återhämtningspuls .................................................................26
Stoppur ......................................................................................26
Visa Data medan Stoppur / Mellantid är igång ........................... 27
Visa Lagrad Information för Totaltid eller Mellantider ...................... 27
Om Fitness / Body Mass Index
.................................................29
Fitness Index .........................................................................29
Body Mass Index ....................................................................30
Visa Fitness ...........................................................................30
Instruktioner för Underhåll ........................................................31
Vatten- och Utomhussport ......................................................31
Batterier .....................................................................................32
Specifikationer ..........................................................................34
Varningsmeddelanden ...............................................................36
Om Oregon Scientific ................................................................37
EU-Försäkran Om Överensstämmelse .................................. 37
SE300_M_SWE_R1.indd 2 2006.11.3 5:05:35 PM
3
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientific
TM
Pulsmätare (SE300) som din
sporttillbehörsprodukt.
VIKTIGT Denna produkt är endast avsedd för sport och skall inte
ersätta medicinsk utrustning.
Denna manual innehåller viktig säkerhets och underhållsinformation
och den erbjuder även steg-för-steg instruktioner för användandet
av produkten. Läs bruksanvisningen noggrant och förvara den på ett
säkert ställe om du skulle behöva den senare.
TRÄNINGSINFORMATION
PÅ DETTA SÄTT HJÄLPER PULSMÄTAREN DIG
En pulsmätare är det viktigaste verktyget vid kardiovaskulär hälsa och
är en ideal träningspartner. Den ger dig möjlighet att se och övervaka
resultat. Detta hjälper dig att värdera dina föregående resultat,
maximera din träning och anpassa dina framtida träningsprogram för
att uppnå önskade mål på ett säkrare och mer effektivt sätt.
När du tränar känner bröstbältet av dina hjärtslag och sänder
informationen till klockan. Du kan då se din puls och börja övervaka
dina prestationer baserade på dina pulsmätningar. När du blir bättre
tränad, kommer ditt hjärta att arbeta mindre och hastigheten på pulsen
minskar. Anledningen till detta är följande:
Ditt hjärta pumpar blod till lungorna för att syresätta det. Därefter
transporteras det syrerika blodet till dina muskler. Syret används
som bränsle och blodet lämnar musklerna för att återvända till
lungorna för att repetera processen. Ju bättre tränad du blir, desto
mer blod kan hjärtat pumpa vid varje hjärtslag. Resultatet blir då
att ditt hjärta inte behöver slå lika många slag för att transportera
tillräckligt med syre till dina muskler.
TRÄNINGSTIPS
För att säkerställa största utbyte av ditt träningsprogram och för att
försäkra dig om att du tränar säkert bör följande riktlinjer beaktas:
Starta med ett väldefinierat träningsmål, såsom att förlora vikt,
hålla formen, förbättra hälsan eller delta i ett sportevenemang.
Välj en träningsaktivitet som du tycker är rolig och variera dina
träningsaktiviteter för att träna olika muskelgrupper.
SE300_M_SWE_R1.indd 3 2006.11.3 5:05:35 PM
4
SWE
Börja långsamt och öka därefter gradvis i takt med att din form
blir bättre. Träna regelbundet. För att bibehålla ett hälsosamt
kardiovaskulärt system rekommenderas 20-30 minuter tre gånger
i veckan.
Avsätt alltid minst 5 minuter före och efter träning för uppvärmning
och återhämtning.
Mät din puls efter träning. Repetera därefter proceduren igen efter
tre minuter. Om den inte återgår till sitt normala vilovärde, kan du
ha tränat för hårt.
Rådfråga alltid din doktor innan du påbörjar ett kraftigt
ansträngande träningsprogram.
PRODUKTÖVERSIKT
KLOCKA
1. LAP / MEM / - : Visa träningsdata; minska inställningsvärden; sätt
en varvtid.
2. LÄGE (MODE): Växla till ett annat visningsläge; tryck och håll
inne för att söka signal
3. ST / SP / +: Starta / stoppa timern; öka inställningsvärdet.
4.
/ : Aktivera bakgrundsbelysningen i 3 sekunder; lås / lås
upp tangenterna.
5. SET: in i inställningsläge; bekräfta inställning; visa olika
information under träning eller i minnesläge; nollställa timer /
stoppur / nedräkningsfunktion för målet
1 3
4
5
2
SE300_M_SWE_R1.indd 4 2006.11.3 5:05:37 PM
5
SWE
LCD
1. Område 1
2. Område 2
3. Område 3
4. Område 4
Område 1
1. TTL: Total träningstid visas.
2.
: Tangentlåset är aktiverat.
3. WARM: Uppvärmningstimern visas eller är igång.
4. REST: Återhämtningstimern är igång eller visas.
5. TIMER: SMART TRAINING PROGRAM är igång eller visas.
6. AUTO: Automatisk varvtid är igång
7.
: Knappton är aktiverad
8.
: Alarm är aktiverat
9.
: Stoppuret är igång eller visas.
10. LAP: Visar aktuell varvtid eller lagrad varvtid
11. SPLIT: Visar och kalkylerar mellantid
1
2
3
4
1 6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
SE300_M_SWE_R1.indd 5 2006.11.3 5:05:40 PM
6
SWE
Område 2
1. Visar läge och relevant information
2.
: Avstånd i miles
3.
: Avstånd i km
Område 3
1.
: Procentuellt förbränt fett
2.
: Ikonen är animerad när en hastighet mätes
3.
: En pil blinkar upp / ner när hastigheten är utanför
område
4.
/ : En pil blinkar upp / ner när pulsen är utanför område
5. Visar information
6.
: Längdenhet
7.
/ : Kroppsviktenhet
8.
/ : Längdenhet
9.
: Ljusläget är aktiverat.
10.
: Repeat-funktionen är aktiverad
11.
: Hastighetsläget visas eller är igång
12.
: Hastighetsläge – visar målhastighet;
Träningsläge – visar antal återstående omgångar
2
3
1
9
8
6
7
10
11
12
2
1
3
4
5
SE300_M_SWE_R1.indd 6 2006.11.3 5:05:47 PM
7
SWE
Område 4
1.
: Pulshastigheten är över eller under gränsen, ljudalarm för
pulsen är aktiverad
2.
: Uppträder när medelpuls / medelhastighet / medeltempo visas
3.
/ : Visas när 12-timmarsklocka / alarm används.
4.
: Maxhastighet och maxavstånd visas
5.
: Visas i minnesläge
6.
: Blinkar när den automatiskt söker pulssignaler
7.
: Blinkar när en signal har hittats
8.
: Hastighet visas i km/tim
9.
: Hastighet visas i miles/tim
10.
: Visas när varvtid mäts
11.
: Visas vid inställning av födelseår
12.
: Batteristatus
: Batterinivån är för låg för att vibratorfunktionen ska fungera.
13.
: Vibrationsalarm är aktiverat
ATT KOMMA IGÅNG
UPPACKNING AV KLOCKAN
I denna förpackning hittar du:
Klocka
Pulsbröstbälte
Justerbar elastisk rem
Förvaringspåse
Cykelfäste
2 x CR2032 lithium batterier – redan installerade
Att slå igång klockan (Endast vid första användningen)
Tryck på valfri tangent i 2 sekunder för att aktivera LCD Displayen.
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
SE300_M_SWE_R1.indd 7 2006.11.3 5:05:53 PM
8
SWE
ATT BÄRA BRÖSTBÄLTET OCH KLOCKAN
BRÖSTBÄLTE
Pulsbröstbältet används för att mäta din puls och sända uppmätt data
till klockan.
För att bära bröstbältet:
1. Fukta de ledande kuddarna på
bröstbältets undersida med några
droppar vatten eller ledande gel för
att erhålla bästa resultat.
2. Spänn fast bröstbältet runt ditt
bröst. För att erhålla en precis
pulssignal, justera bältet så att
det sitter strax under bröstmusklerna.
TIPS
Bröstbältets position påverkar resultatet. Flytta pulsenheten längs
bältet så att den sitter ovanför ditt hjärta.
Undvik områden med mycket brösthår.
I torra, kalla klimat kan det ta flera minuter innan bröstbältet
fungerar stabilt. Detta är normalt och funktionen kommer att
stabiliseras efter några minuters träning.
KLOCKA
Du kan bära mottagarklockan på handleden eller fästa den en cykel
eller på ett träningsredskap.
TIPS För korrekt mottagning bör du försöka hålla LCD-skärmen i
vertikalt läge under löpning eller promenad.
Fäst på cykel eller på träningsredskap:
SE300_M_SWE_R1.indd 8 2006.11.3 5:05:55 PM
9
SWE
ÖVERFÖRINGSSIGNAL
Pulsbröstbältet och klockan har ett maximalt överföringsavstånd på
ca 62,5 cm (25 tum). De är utrustade med den senaste tekniken för
digital kodning för att reducera störningar från omgivningen och för
mer exakt mätning.
NOTERING När klockan söker efter bröstbältet (manuell eller
automatisk sökning), försäkra dig att avståndet är max 10 cm (4 tum)
mellan enheterna.
IKON BESKRIVNING
Den yttre hjärtkonturen
Söker efter en signal
Den inre hjärtkonturen
Signalen har hittats \
Ingen signal har hittats
NOTERING Om klockan inte mottagit någon signal från bröstbältet inom
5 minuter, kommer puls- och hastighetsfunktionerna att stängas av.
SE300_M_SWE_R1.indd 9 2006.11.3 5:05:59 PM
10
SWE
VIKTIGT Om ingen hjärtikon visas på displayen eller om den inte
blinkar pga att ingen signal hittats, gör då en manuell sökning. Se
kapitlet “Signalsökning” för mer information Om du upptäcker att
signalen är svag eller att din signal störs av omgivningen se nedan för
att identifiera och lösa problemen.
1. Signalen är svag – pulsklockan visar endast “0”:
Minska avståndet mellan klockan och bröstbältet.
Justera positionen av bröstbältet.
Kontrollera batterierna. Om batterinivån är låg kan räckvidden
minska.
Gör en manuell sökning (se “Signalsökning” kapitlet).
2. Störningar från en annan persons pulsklocka – hans / hennes puls
visas på din klocka eller att pulsklockan visar ”0”:
Ta av bröstbältet i 12 sekunder för att automatiskt
ändra ditt användar ID. (Klockan har 4 användar ID . När
klockan mottar en signal från bröstbältet kommer den
att tala om vilket Användar ID som valts. Endast
produkter med digitalt kodningssystem har Användar ID.)
NOTERING Pulsavläsningarna kan störas av andra användare om
avståndet är mindre än 84 cm (33 tum).
3. Signalen har hängt sig – pulsvärdet på din klocka blinkar:
Där finns för många störningar i din omgivning för att din
pulsklocka ska fungera. Flytta den till ett område där
datavärdena slutar blinka.
VARNING Signalstörningar i omgivningen kan bero elektromagnetisk
strålning. Denna strålning kan finnas nära kraftledningar, trafikljus,
elledningar över järnvägar, elledningar för bussar och spårvagnar,
TV, bilmotorer, cykeldatorer, vissa motordrivna träningsmaskiner,
mobiltelefoner eller när du passerar genom elektroniska säkerhetsdörrar.
Vid störning kan puls- och hastighetsmätning visa felaktiga värden.
SIGNALSÖKNING
Att göra en manuell sökning:
1. Tryck MODE för att gå in i SPEED, TRAIN eller CHRONO läge.
2. Tryck och håll inne MODE i 2 sekunder. När den yttre delen
av ikonen för signalsökning blinkar
har en signalsökning
påbörjats. När klockan söker efter bröstbältet, försäkra dig att
avståndet är max 10 cm (4 tum) mellan enheterna.
SE300_M_SWE_R1.indd 10 2006.11.3 5:06:05 PM
11
SWE
Signalsökningen tar ca 10 sekunder. Om ikonen inte blinkar efter 10
sekunder misslyckades sökningen och du måste då försöka igen.
Se tabellen i ”Signalöverförings” avsnittet för mer information om
signalstatus.
INSTÄLLNING AV KNAPPLJUD / LJUSLÄGET
Du kan ställa in klockan att ha:
Knappljudet AV / PÅ.
Ljusläget AV eller PÅ – se “Aktivera
Bakgrundsbelysning” kapitlet.
För att ställa in dessa funktionerna:
1. Tryck MODE för att gå in i TIME läge.
2. Tryck SET tills du når den inställning du vill ändra.
3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra inställning.
4. Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning.
AKTIVERA BAKGRUNDSBELYSNINGEN
Att aktivera när Ljusläget är inställt på AV:
Tryck
för att tända bakgrundsbelysningen i 3 sek. Tryck
valfri tangent belysningen är tänd för att utöka ljustiden med 3
sekunder.
Att aktivera när Ljusläget är inställt på TILL:
Tryck valfri tangent för att aktivera bakgrundsbelysningen i 3
sekunder.
För att spara energi kommer Ljus inställningen att ändras till AV
efter 2 timmar.
SE300_M_SWE_R1.indd 11 2006.11.3 5:06:06 PM
12
SWE
NOTERING Bakgrundsbelysningen kommer inte att fungera om
batterinivån är låg men kommer att fungera så fort batterierna bytts ut.
AKTIVERING AV KNAPPLÅSET
Att aktivera / inaktivera tangentlåset
Tryck och håll inne
i 2 sek. visas på displayen när
knapplåset är aktiverat.
VÄXLA MELLAN ANVÄNDARLÄGEN
Tryck MODE för att växla mellan de 5 användarlägena:
TIME: Realtidsklocka och alarm
HASTIGHET: Kalibrering, Hastighets och Avstånd / Tidsmål
TRAIN: Uppvärmningstimer / Träningstimer / Vilo (återhämtnings)
timer
CHRONO: Stoppur
USER: Tränings- och användarprofil
Lägena beskrivs i de följande kapitlena.
NOTERING Du kan använda SMART TRAINING PROGRAM eller
stoppuret i bakgrunden under tiden du använder andra lägen. Ikonen för
det läge som körs kommer att blinka tills du återvänder till det läget.
KLOCKA
För att ställa in realtidsklockan:
1. Tryck MODE för att växla till
Tidsläget.
2. Tryck och håll inne SET tills
den första inställningen blinkar.
SE300_M_SWE_R1.indd 12 2006.11.3 5:06:07 PM
13
SWE
3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra inställning för 12
eller 24 tim. format. Håll inne för snabbmatning. Tryck SET för att
verkställa och gå till nästa inställning.
4. Upprepa steg 3 för att ändra andra inställningar: Timme / Minut / År
/ DD MM eller MM DD datumformat / Månad / Dag.
NOTERING Klockan har en inprogrammerad 50-års kalender vilket
innebär att du inte behöver återställa veckodag och dagar varje
månad.
ALARM
Din klocka har ett alarm som kan ställas in att aktiveras dagligen (mån-
sön), på en veckodag (mån-fre), eller på en weekend (lör / sön).
Att ställa alarmet:
1. Tryck MODE för att gå in i
TIME läge.
2. Tryck SET för att välja alarm.
3. Tryck och håll inne SET tills
den första inställningen blinkar
för att gå in i inställningsläget
för alarm.
4. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra Daglig, Veckodag
eller Veckoslutsinställningen. Håll inne för snabbmatning. Tryck
SET för att verkställa och gå till nästa inställning.
5. Upprepa steg 4 för att ändra andra inställningar: Timme / Minut.
6. Alarmet kommer automatiskt att aktiveras så fort du avslutat
inställningen av alarmtiden.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
1. Tryck MODE för att gå in i TIME läge.
2. Tryck SET för att välja alarm.
SE300_M_SWE_R1.indd 13 2006.11.3 5:06:08 PM
14
SWE
3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att aktivera eller inaktivera
alarmet. Alarmikonen
visas när alarmet är aktiverat.
Att stänga av alarmet:
Tryck på valfri knapp för att stänga av alarmet. Alarmet kommer
automatiskt att återställas om du inte inaktiverat det.
ANVÄNDARPROFIL
För att få ut så mycket som möjligt av din pulsmätare bör du ställa in
din användarprofil innan du börjar träna. Detta kommer automatiskt
att skapa ett fitnessindex och bodymassindex. Dessa beräkningar
tillsammans med kalori och fett % förbränning kommer att hjälpa dig
att håll koll på dina framsteg under tiden.
För att ställa in användarprofilen:
1. Tryck MODE för att gå in i
användarprofilen
2. Om denna bild visas, tryck
SET för att komma in i
användarprofilen.
3. Tryck och håll inne SET tills
den första inställningen blinkar.
4. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra Male (man)
eller Female (kvinna)inställningen. Håll inne för snabbare ändring.
Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning.
5. Upprepa steg 4 för att ändra andra inställningar: Födelseår /
födelsemånad / födelsedag / viktenhet – lbs eller kg / vikt / längdenhet
- fot / tum eller cm / längd / aktivitetsnivå - låg, normal eller hög.
SE300_M_SWE_R1.indd 14 2006.11.3 5:06:10 PM
15
SWE
fort du ställt in användarprofilen kommer fitness index och body
mass index att beräknas och visas automatiskt för dig. Se “Om Fitness
/ Body Mass Index” kapitlet för mer information.
NOTERING Du kan visa och ändra din användarprofil när som helst.
NOTERING Du måste ställa in din användarprofil för att kunna se %
förbränt fett och förbrukade kalorier.
AKTIVITETSNIVÅ
Aktivitetsnvån baseras på din egen uppskattning av träningsmängd
som du regelbundet utför.
AKTIVITETSNIVÅ BESKRIVNING
LITTLE (LÅG) Låg – du tränar normalt ej regelbundet
HOBBY(NORMAL) Normal – du tränar (golf, tennis, gymnastik od)
2-3 gånger i veckan.
ATHLETE(HÖG) Hög – du tränar aktivt och ofta fysisk träning,
jogging, simning eller hård träning i (såsom
tennis, basketboll eller handboll)
TRÄNINGSPROFIL
För att använda SMART TRAINING PROGRAM måste du ställa in
träningsprofilen. Du kan välja en av tre olika träningsprofiler.
Olika aktiviteter tränar din kropp olika sätt vilket leder till att du uppnår
en mängd olika träningsmål. För att underlätta detta kan du ställa in din
träningsprofil att den passar för olika träningsaktiviteter. T.ex. om du
springer kommer sannolikt din träningsprofil vara annorlunda jämfört
med om du styrketränar.
Även uppvärmningstiden kommer att skilja sig mellan de olika
träningstyperna. Det är därför som du kan ställa in den uppvärmningstid
och träningstid som passar dig.
SE300_M_SWE_R1.indd 15 2006.11.3 5:06:10 PM
16
SWE
För att ställa in träningsprofilen:
1. Tryck MODE för att gå in i USER
läge.
2. Tryck SET för att gå in i
träningsprofilen
3. Tryck SET för att välja mellan de tre träningsprofilerna.
4. Tryck och håll inne SET tills den
första inställningen blinkar.
Displayen skiftar till ”WALK”,
”JOG” eller ”RUN” efter en stund.
5. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra walk / jog /
run inställningen. Håll inne för snabbmatning. Tryck SET för att
verkställa och gå till nästa inställning.
6. Upprepa steg 5 för att ändra andra inställningar:
Undre pulsgräns
Övre pulsgräns
Pulsalarm TILL eller FRÅN
Samma träningstimer TILL eller FRÅN
Träningstimer eller Avstånd / Avstånd (om Avstånd är valt)
Träningstimer timme ( om Timer är valt)
Träningstimer minut ( om Timer är valt)
Uppvärmningstimer (ställ in på 5, 10, 15 för att aktivera eller 0
min för att inaktivera timern)
Vilo (återhämtnings) timer TILL eller FRÅN
SE300_M_SWE_R1.indd 16 2006.11.3 5:06:11 PM
17
SWE
NOTERING Återuppta vibrationsläget visas efter övre pulsgränsinställningen
när batterinivån är låg, denna varning tillåter dig att återuppta vibratorfunktionen
eller stänga av den för att spara batteri)
NOTERING fort du ställt in din användarprofil och aktivitetsmål
kommer din undre och övre pulsgräns att ställas in automatiskt. Om de
automatiska inställningarna inte stämmer kan du ändra dem manuellt.
Om du ändrar aktivitetsmålet uppdateras de automatiskt.
AKTIVITETSMÅL
Det finns 3 aktivitetsmålsnivåer:
AKTIVITETSMÅL MHR% BESKRIVNING
Hälsa
Underhåll
65-78% Detta är den lägsta
träningsintensiteten.
Den är bra för
nybörjare och för
dem som vill träna
sina kardiovaskulära
muskler.
JOGGA Aerobisk
Träning
65-85% Ökar styrka
och uthållighet.
Den fungerar
inom kroppens
syreintagskapacitet,
bränner fler kalorier
och kan utföras under
en lång tidsperiod.
LÖPA Anaerobisk
Träning
78-90% Genererar snabbhet
och styrka.
Den fungerar
utöver kroppens
syreintagskapacitet,
bygger muskler och
kan inte utföras under
en lång tidsperiod.
SE300_M_SWE_R1.indd 17 2006.11.3 5:06:11 PM
18
SWE
MAXIMAL / UNDRE / ÖVRE PULSGRÄNS
Innan du påbörjar några träningsprogram och för att få maximalt ut av
din träning bör du veta följande:
Maxpulsen (MHR)
Undre pulsgräns
Övre pulsgräns
För att manuellt beräkna dina egna pulsgränser, följ instruktionerna nedan:
MHR UNDRE GRÄNS UNDRE GRÄNS
MHR = 220
- ålder
MHR x undre
aktivitetsmål %. T.ex.
Aktivitetsmål är WALK
undre pulsgräns =
MHR x 65%
MHR x övre aktivitetsmål
%. T.ex. Aktivitetsmål är
WALK övre pulsgräns =
MHR x 78%
PULSLARM
Du kan ställa pulsalarmet i din träningsprofil med följande
inställningar:
IKON BESKRIVNING
Pulsljud och vibrationsalarm är FRÅN
pulslarmsljud
1 bip indikerar under undre pulsgräns
2 bip indikerar över övre pulsgräns
Pulsvibration
Pulsljud och pulsvibration
När pulslarmet är aktiverat kommer antingen en pil upp eller en pil ner
att blinka för att indikera vilken pulsgräns du överstigit.
NOTERING Vibrationsalarmet drar mer batteri än ljudalarmet.
SE300_M_SWE_R1.indd 18 2006.11.3 5:06:13 PM
19
SWE
KALIBRERING, HASTIGHET OCH MÅL
KALIBRERING
Innan du använder hastighets- och avståndsfunktionen, måste du
göra en riktig kalibrering eller ställa in parametrar. För att göra en riktig
kalibrering måste du mäta upp en sträcka som du springer och därmed
få en uppfattning om din hastighet. Du måste springa distansen och
sedan göra en kalibrering. Du kan kalibrera för löpning och / eller gång.
Du kan använda klockan utan att kalibrera, men noggrannheten av
hastighet och avstånd blir sämre. Efter kalibrering ökar tillförlitligheten
av hastighet och avstånd.
Att göra en riktig kalibrering:
1. Se till att kontakten mellan klockan och bröstbältet fungerar
ordentligt.
2. Tryck MODE för att gå in i SPEED läge.
3. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget.
4. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / -
för att välja CALIBRATION (Cali)
och tryck SET för att bekräfta.
5. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja kalibrering av
gång eller löpning. Det är lämpligt att göra separata kalibreringar
för både gång och löpning. Klockan bestämmer automatiskt om du
går eller springer.
6. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja en riktig kalibrering
(“SET CAL” blinkar) eller mata in en kalibreringsparameter (“SET
PAR” blinkar) direkt och tryck SET för att bekräfta.
Välj en riktig kalibrering första gången. Efter kalibrering, notera
kalibreringsparametrarna för gång och löpning så att du framtiden
manuellt kan mata in dessa parametrar om du tycker det är jobbigt att
göra en riktig kalibrering igen. T.ex. om du lånar ut klockan till någon
som matar in sina egna parametrar, kan du enkelt mata in dina egna
parametrar igen när du får tillbaka klockan.
7. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja distansen du
önskar gå eller springa (400 meter rekommenderas för varje) och
tryck SET för att bekräfta.
8. Tryck ST / SP / + för att starta kalibreringen och börja sedan gå
eller springa.
SE300_M_SWE_R1.indd 19 2006.11.3 5:06:13 PM
20
SWE
9. Efter att du gått eller sprungit distansen, tryck ST / SP / + för att
avsluta kalibreringen.
10. Klockan känner om kalibreringen är OK eller inte. Om du får ett
felmeddelande, försök att springa på en lägre hastighet då klockan
ibland inte kan kalibrera korrekt när du springer för fort.
11. Om kalibreringen misslyckats kan du göra om den genom att
trycka SET och repetera steg 8 och 9, eller stoppa den genom att
trycka ST / SP / +.
NOTERING Du kan stoppa kalibreringen när som helst genom att
trycka ST / SP / + och avsluta inställningsläget genom att trycka
MODE.
NOTERING Hastighets- och avståndsfunktionerna fungerar endast
för löpning eller gång, ej för cykling eller körning.
NOTERING Kalibreringen är beroende av hur man går eller springer
och även på skorna du använder. Därför måste omkalibrering göras,
om en annan person skall använda klockan.
NOTERING Det tar klockan ca 10 sek att gå till “0” när du slutat gå
eller springa.
ENHET FÖR HASTIGHET OCH AVSTÅND
Att välja enhet (km eller miles):
1. Tryck MODE för att gå in i SPEED läge.
2. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget.
3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja UNIT och tryck
SET för att bekräfta.
4. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att växla mellan km och
mile. Tryck SET för att bekräfta valet .
HASTIGHETSGRÄNS
Klockan kan mäta hastighet i realtid. Medelhastigheten kan ses under
träningen. Övre och undre hastighetsgräns kan ställas innan träningen
så att man kan ha ett larm som varnar när undre eller övre gränsen
överskrids.
Att ställa hastighetsgräns:
SE300_M_SWE_R1.indd 20 2006.11.3 5:06:13 PM
21
SWE
1. Tryck MODE för att gå in i SPEED läge.
2. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget.
3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja SPEED LIMIT
och tryck SET för att bekräfta.
4. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra undre gränsen
och tryck SET för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning.
5. Upprepa steg 4 för att ställa övre gränsen och hastighetsalarm.
NOTERING Både det visuella och ljudalarmet aktiveras var 10s
när den undre eller övre hastighetsgränsen överskrids Vid ljudalarm
indikerar 3 korta bip att undre gränsen överskridits och 4 korta bip att
övre gränsen överskridits.
INSTÄLLNING AV MÅL
Före träning kan du ställa in olika mål som skall nås (genom avstånd
eller tid). Det finns 9 olika mål att välja på. När första målet uppnåtts,
går den vidare till nästa mål automatiskt osv. tills alla mål uppfyllts.
Detta är användbart för den som vill variera träningen.
Att ställa mål:
1. Tryck MODE för att gå in i SPEED läge.
2. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget.
3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / -
för att välja TARGET och tryck SET
för att bekräfta.
4. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja mål 1-9 som du
önskar. Tryck SET för att bekräfta.
5. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja ”By distance” eller
”By time” och tryck SET för att bekräfta.
6. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja målet du önskar
och tryck SET för att bekräfta.
7. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra inställningen
(avstånd eller minut/sekund) och tryck SET för att bekräfta.
8. Upprepa steg 6 och 7 för att välja andra mål eller tryck MODE för
att avsluta inställningen.
SE300_M_SWE_R1.indd 21 2006.11.3 5:06:14 PM
22
SWE
NOTERING Avståndet kan ställas mellan 0.10 - 99.99km och tiden
mellan 00’01”-99’59”.
ANVÄNDNING AV MÅLFUNKTIONEN
Att starta och stoppa målfunktionen:
1. Tryck MODE för att gå in i SPEED läge.
2. Tryck ST / SP / + för att starta första målet.
3. Du kan trycka ST / SP / + för att pausa / återkalla varje mål eller
hoppa över ett mål genom att trycka och hålla inne ST / SP / +, 3
korta bip indikerar ett överhoppat mål.
4. När alla mål avslutats, hörs ett långt bip och ”FINISH” blinkar.
NOTERING Du kan återställa alla mål när som helst genom att trycka
och hålla inne SET.
Under träningen kan du kontrollera följande information genom att
trycka SET:
Målavstånd / återstående tid och hastighet
Målavstånd / återstående tid och puls
Klocka och tempo
Totalt avstånd för alla uppfyllda mål samt medelhastighet
Totaltid och medeltempo
NOTERING Tempot är tiden (MM’SS”) som krävs för att fullborda
1km eller 1mile.
ATT SE MÅLDATA NÄR TRÄNINGEN ÄR PAUSAD ELLER
AVSLUTAD
Att se värdena i minnet för ett visst mål:
1. Tryck ST / SP / + för att pausa eller stoppa målfunktionen.
2. Tryck LAP / MEM / - för att gå in i minnesläge. Odometer
(vägmätare) visas.
3. Tryck SET, “ALL” kommer att blinka. Tryck sedan ST / SP / + eller
LAP / MEM / - för att välja hela (overall) minnet eller ett individuellt
(individual) minne.
4. Tryck SET för att visa varje data.
SE300_M_SWE_R1.indd 22 2006.11.3 5:06:14 PM
23
SWE
Följande data kan ses för varje individuellt mål:
Avverkad tid och medelhastighet
Avverkad distans och medeltempo
Medelpuls
Följande data kan ses för totala prestationen:
Totalt avverkad tid och medelhastighet
Totalt avverkat avstånd och högsta tempo
Medeltempo och medelpuls
NOTERING Odometern visar totalt avverkad sträcka sedan klockan
nollställdes. Den delar plats med SPEED(hastighet), TRAIN(träning)
och CHRONO(stoppur) lägena. För att nollställa odometern, tryck och
håll inne SET.
OM SMART TRAINING PROGRAM
SMART TRAINING PROGRAM ger dig möjlighet att slutföra
träningspass effektivt. Det kommer att leda dej genom en 5 minuters
uppvärmning (fabriksinställning) till slutet av ditt träningsprogram.
Förutom att avläsa din puls och tala om för dig när du befinner dig
utanför pulsgränserna kommer programmet även att tillåta dig att se
förbrukade kalorier och % förbränt fett.
ATT ANVÄNDA SMART TRAINING PROGRAM
SMART TRAINING PROGRAM övervakar dina träningsprestationer
så fort du ställt in din användarprofil och träningsprofil.
NOTERING Du kan inte använda SMART TRAINING PROGRAM
och stoppuret på samma gång.
Att ställa in SMART TRAINING PROGRAM
1. Tryck MODE för att gå in i TRAIN
läge.
SE300_M_SWE_R1.indd 23 2006.11.3 5:06:15 PM
24
SWE
2. Tryck och håll inne SET Tryck
ST / SP / + eller LAP / MEM / - för
att välja 1 av 3 träningsprofiler.
Tryck SET för att bekräfta.
3. För att starta eller stoppa uppvärmnings- tränings- eller
återhämtningstimern, tryck ST / SP / +. Så snart du stoppat någon
nerräkningstimer kan du trycka ST / SP + igen för att återgå. I
slutet av varje nedräkningstimer kommer du att höra ett pip.
3 korta pip = uppvärmningstiden slutförd.
1 långt pip = träningstid eller sträcka slutförd
6 korta pip = återhämtningstiden slutförd.
4. För att hoppa över en timer och gå till nästa, tryck och håll inne ST
/ SP / +.
5. För att nollställa timern, tryck och håll inne SET.
Ordningen för Timerläget är:
Uppvärmningstid
- Uppvärmningen kommer inte att visas om den har ställts in till
”0” i träningsprofilen.
Träningstid eller distans
- Träningstiden eller distansen ställs in i träningsprofilen.
Vilotid
- Vilotimern ställs automatiskt in på 3 min och kan inte ändras.
När timern visar “0” kommer återhämtningspulsvärdet att blinka.
NOTERING Du kan aktivera eller avaktivera återhämtningstimern
genom att välja On / Off inställning i träningsprofilen (se avsnittet ”Ställ
träningsprofil – steg 6).
SE DATA MEDAN SMART TRAINING PROGRAM ÄR IGÅNG
Under uppvärmning, träning eller vilotidsnedräkning, tryck SET för att
visa och växla mellan följande olika displayer:
Återstående uppvärmnings / tränings / vilotid med aktuell puls:
SE300_M_SWE_R1.indd 24 2006.11.3 5:06:16 PM
25
SWE
Aktuell kalorikonsumtion och
fett-%-förbrukning
Avverkad distans och hastighet
Klocka och tempo
SE MINNESINNEHÅLLET FÖR SMART TRAINING PROGRAM
När SMART TRAINING PROGRAM har slutförts, tryck LAP / MEM /
- för att in i minnesläge. Odometern visas, tryck sedan SET för att
se följande värden:
Totaltid och maxpuls
Återhämtningspuls och medelpuls
Total kalorikonsumtion och %-förbränt fett
Tid inom zon: Tid där övre eller lägre pulsgränsen ej överskridits
Tid över zon: Tid där övre gränsen överskridits
Tid under zon: Tid där undre gränsen överskridits
Medeltempo och medelhastighet
Distans och maxhastighet
SE300_M_SWE_R1.indd 25 2006.11.3 5:06:18 PM
26
SWE
NOTERING Du kan inte använda SMART TRAINING PROGRAM,
stoppur och målfunktion på samma gång.
ÅTERHÄMTNINGSPULS
Din återhämtningspuls är en bra indikation på din kondition. Ju snabbare
din puls återhämtar sig efter ett träningspass, desto bättre är din form.
Klockan använder en tidsbaserad metod för återhämtningspulsen,
vilket innebär att pulsen mäts 3 minuter efter träningspasset.
Jämför din återhämtningspuls mellan träningspass för att se resultatet
av din träning.
STOPPUR
Stoppuret är användbart när du är osäker på hur länge ditt träningspass
kommer att vara eller när du vill mäta hur lång tid det tar att slutföra en
aktivitet och prestationen över denna tid. Du kan också ta varvtider och
mellantider när du använder stoppuret.
För att få ut så mycket som möjligt av ditt stoppur bör du slutföra
inställningen av användar- och träningsprofilen. Om du inte har slutfört
användarprofilen kommer du inte att kunna använda funktionen för
fettförbränning och kaloriförbrukning.
Tryck MODE för att gå in i CHRONO läge. Du kan nu använda
följande funktioner:
UPPGIFT INSTRUKTION
Starta stoppuret Tryck ST / SP / +.
Pausa / återuppta
stoppuret
Tryck ST / SP / +.
Återställning Tryck och håll inne SET
Spara varv
Tryck LAP / MEM / - medan stoppuret
är igång.
NOTERING Upp till 60 varv / 99
timmar, 59 minuter kan totalt lagras i
minnet
Välj träningsprofil
för stoppuret
1. Tryck och håll inne SET
2. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / -
för att välja 1 av 3 träningsprofiler.
Tryck SET för att bekräfta.
SE300_M_SWE_R1.indd 26 2006.11.3 5:06:19 PM
27
SWE
Slå till / från
automatisk varvtid
Efter att du valt träningsprofil, visas
inställningen AUTO-LAP on/off
Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för
att välja. Tryck SET för att bekräfta.
Om AUTO-LAP är till, mätes en varvtid
automatiskt så snart du passerat en
förinställd distans (t.ex. 1.0km).
NOTERING Om auto-lap funktion (vid
distans) är vald, kommer stoppuret
automatiskt att pausa om hastigheten
är 0.
NOTERING Stoppuret börjar tidtagningen i min:sek:1/100 sek. Efter
59 minuter ändras displayen till tim:min:sek.
VISA DATA MEDAN STOPPUR / VARVTID ÄR IGÅNG
När stoppuret eller varvfunktionerna används, tryck SET för att visa
och växla mellan följande olika displayer:
Totaltid / mellantid och aktuell puls
Varvtid och aktuell puls
Aktuell kalorikonsumtion och fett-%-förbrukning
Distans och hastighet
Klocka och tempo
Om batteriet är svagt vid varvtidsmätning,
visas denna bild och inga fler varvtider
sparas.
VISA ALLA ELLER INDIVIDUELLA VARVTIDER I MINNET
För att visa minnesinnehåll:
1. Stoppuret måste vara stoppat (tryck ST / SP / +).
SE300_M_SWE_R1.indd 27 2006.11.3 5:06:20 PM
28
SWE
2. Tryck LAP / MEM / - för att gå
in i minnesläge. Odometer
(vägmätare) visas.
3. Tryck SET, “ALL” kommer att blinka.
Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / -
för att se hela (overall) minnet eller
ett individuellt (individual) varvminne.
4. Tryck SET för att visa varje minne.
För hela minnet kommer informationen att visas i följande ordning:
Totaltid och maxpuls
Totaltid och medelpuls
Total kalorikonsumtion och %-förbränt fett
Tid inom zon: Tid där övre eller lägre pulsgränsen ej överskridits
Tid över zon: Tid där övre gränsen överskridits
Tid under zon: Tid där undre gränsen överskridits
Medeltempo och medelhastighet
Distans och maxhastighet
För varje individuellt varv kommer informationen att visas i följande ordning:
Varvtid och varvnummer
Varvtid och maxpuls
Mellantid och medelpuls
Kalorikonsumtion och % förbränt fett - per varv
Tid inom zon – per varv
Tid över zon – per varv
Tid under zon – per varv
Medeltempo och medelhastighet
Distans och maxhastighet
SE300_M_SWE_R1.indd 28 2006.11.3 5:06:21 PM
29
SWE
OM FITNESS / BODY MASS INDEX
FITNESSINDEX
Din klocka genererar ett fitness index baserat på din form. Detta index
är beroende och begränsat av kroppens förmåga att leverera syre till
musklerna när du tränar. Det mäts ofta genom maximalt syreupptag
(VO2 Max), vilket definieras av den största mängd syre som kan
tillvaratas under ständig ökande träningsbelastning. Lungorna, hjärtat,
blodet, cirkulationssystemet, och arbetande muskler är alla faktorer vid
uppmätningen av VO2 Max. Enheten för VO2 Max är ml/kg min.
Ju högre fitnessindex du har desto bättre kondition. Se tabellerna
nedan för en grov uppskattning av vad ditt fitness index betyder:
ÅLDER
UNDER MEDEL
MEDEL
BRA
Fitnessindex
FITNESS INDEX FÖR MÄN
FITNESS INDEX FÖR KVINNOR
ÅLDER
UNDER MEDEL
MEDEL
BRA
Fitnessindex
SE300_M_SWE_R1.indd 29 2006.11.3 5:06:22 PM
30
SWE
BODY MASS INDEX
Ditt Body Mass Index är ett mått på hur stor andel fett relativt
muskelmassa din kropp har.
HÄLSOINDIKATION BMI-OMRÅDE BESKRIVNING
Undervikt Mindre än 18.5 Din vikt är just nu lägre än
medel Ät hälsosam vanlig
mat samt motionera för att
bygga upp din hälsa till
rekommenderade nivåer.
Rekommenderad 18,5 till 24,9 Din hälsa är OK. Fortsätt
vikt att hålla en balanserad kost
och motion för att bibehålla
din hälsa på denna nivå.
Övervikt 25,0 till 29,9 Din vikt är lite över medel.
Öka din motion och sätt
upp en dietplan för att
minska risken för hjärt-
kärlsjukdomar.
Fet 30.0 eller högre På denna nivån är risken
stor att du råkar ut för
hjärtproblem, högt blodtryck
och andra sjukdomar.
Konsultera din läkare för att
arbeta fram ett kost
och motionsschema.
NOTERING Ovanstående BMI information baseras på BMI
klassificering från WHO 2004.
VISA FITNESS
Tryck MODE för att gå in i USER läge. Tryck därefter LAP / MEM / - för
att visa ditt fitness och body mass index.
SE300_M_SWE_R1.indd 30 2006.11.3 5:06:23 PM
31
SWE
NOTERING Om du inte ställt in din användarprofil kommer dessa
inte att visas och “- -” kommer att visas i displayen.
INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL
För att säkerställa största utbyte av denna produkt bör följande riktlinjer
beaktas:
Rengör klockan och bröstbältet noggrant efter varje träningstillfälle.
Förvara aldrig produkten våt.
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande eller
frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada.
Undvik att trycka in knappar med våta fingrar, under vatten
eller i kraftigt regn då detta kan orsaka att vatten läcker in i
elektroniken.
Försök inte att böja eller bända sändardelen på bröstbältet.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga
variationer i temperatur eller luftfuktighet. Utsätt inte produkten för
direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka
tekniska fel.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör
garantin produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten
innehåller inga reparerbara delar.
Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan skada
ytan.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre
period.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna
bruksanvisning.
Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den bör
slängas som elektronikskrot på en återvinningsstation.
VATTEN- OCH UTOMHUSSPORT
Klockan är vattentät ner till 50 meter. Bröstbältet skall inte användas
för undervattensaktiviteter signalöverföringen inte kan ske under
vatten. Se tabellen för riktlinjer om korrekt användning.
SE300_M_SWE_R1.indd 31 2006.11.3 5:06:23 PM
32
SWE
När klockan används vid vatten- och utomhussport bör följande
riktlinjer beaktas:
Tryck inte in knappar under vatten eller med våta fingrar.
Spola med vatten och mild tvål efter användning.
Använd inte i hett vatten.
BATTERIER
Både klockan och bröstbältet använder 1 x CR2032 3V batteri.
Båda är förinstallerade. Se tabellen nedan för batterivarningar.
IKON FÖR LÅG
BATTERINIVÅ
BESKRIVNING
Batterinivån är för låg
för att kunna använda
bakgrundsbelysningen
Batterinivån är för låg
för att kunna använda
vibrationsalarmet
Klockbatteriet är svagt,
vibrationsalarm och
bakgrundsbelysning kan ej
användas
Batterinivån i bröstbältet är
nästan för lågt för att sända
signaler till klockan
REGN
STÄNK
OSV
OK
DUSCHA
(ENDAST)
KALLT /
VARMT
VATTEN)
OK
LÄTT:
SIMNING
/ GRUNT
VATTEN
OK
GRUND
DYKNING /
SURFING /
VATTEN
SPORT
NEJ
SNORKLING
/ DJUP
VATTEN
DYKNING
NEJ
Klocka
50 m / 165 fot
SE300_M_SWE_R1.indd 32 2006.11.3 5:06:27 PM
33
SWE
Normalt sett håller batterierna i ca ett år. Vi rekommenderar att du
kontaktar din återförsäljare eller vår kundsupport när du behöver byta
dem.
För att byta klockbatteriet:
1. Lossa de fyra skruvarna och avlägsna bakstycket.
2. Använd ett uträtat gem eller liknande för att haka i och lossa spännet.
3. Ta bort det gamla batteriet och skjut in det nya batteriet i
batterihållaren med +sidan uppåt.
4. Montera tillbaks battericlipset, bakstycke och skruvar.
För att byta batteriet i bröstbältet:
1. Använd ett mynt enligt bilden, skruva batteriluckan moturs tills ett
klick hörs.
2. Ta bort det gamla batteriet och sätt i det nya med +sidan uppåt.
3. Montera tillbaks batteriluckan genom att skruva på den medurs
tills den är på sin plats.
VIKTIGT
Laddningsbara och icke laddningsbara batterier måste återvinnas
korrekt. Släng dina batterier på en återvinningsstation i en
behållare som är avsedd för detta ändamål.
SE300_M_SWE_R1.indd 33 2006.11.3 5:06:30 PM
34
SWE
Batterier är extremt farliga att svälja! Håll därför dina batterier
småprylar utom räckhåll för småbarn. Om ett batteri blivit svalt,
sök omedelbar läkarvård.
De medföljande batterierna får inte laddas, återanvändas något
sätt, plockas isär, eldas eller kortslutas.
SPECIFIKATIONER
KLOCKA
Tidsformat 12-timmars / 24-timmars
Datumformat DD / MM eller MM / DD
Årsformat 2001-2050 (auto-kalender)
Alarm med daglig, vardags- eller
veckoslutsinställning
STOPPUR
Stoppur 99:59:59 (TT:MM:SS)
Upplösning 1/100sek
Varvräknare 60 varv delar en totaltid av 99:59:59
Distans för automatisk varvtid 0.01 till 99.99 km eller miles
SMART TRAINING PROGRAM
Uppvärmningstimer Ställs in på 5, 10, 15 eller 0 min
Träningstimer 99:59:00 (TT:MM:SS)
Max antal 9
upprepningar av träningstimern Vid tid: 99:59:00 (TT:MM:SS)
Vid distans: 0.1 till 99.99 km eller
0.1 till 99.99 miles
Vilotimer 3 minuter fast tid
PRESTATIONSÖVERVAKNING
Pulslarm Vibrerande / ljud / visuellt
Pulsmätområde 30-240 bpm (slag per minut)
Undre pulsgränsområde 30-220 bpm (slag per minut)
Övre pulsgränsområde 80-240 bpm (slag per minut)
Kaloriräknare 0-9999 kcal
% fettförbränningsberäkning 0-99%
SE300_M_SWE_R1.indd 34 2006.11.3 5:06:32 PM
35
SWE
HASTIGHETSFUNKTION
Hastighetsområde 0 till 40.0 km/tim (0 till 24.8 miles/tim)
Avstånd 0 till 9999.99km (0 till 6211.17 miles)
Distanstolerans Bäst 8% (ungefär)
Odometer 0 till 99999 km (0 till 62111 miles)
Tempo 0 till 99’59” (MM’SS”) per km eller mile
Max antal mål 9
distans / tid i SPEED läge
Distansmål i SPEED läge 0,10 till 99.99 km eller miles
Tidsmål i SPEED läge 00’01”till 99’59” (MM:SS)
Undre hastighetsgräns 0.1 till 39.9 km/tim eller miles/tim
Övre hastighetsgräns 0,2 till 40,0 km/tim eller miles/tim
(Övre = lägre + 0.1 km/tim eller
miles/tim)
ÖVERFÖRING
Område 62.5 cm (25 tum) - kan
minska vid svagt batteri
VATTENSKYDDAD
Klocka 50 meter (utan knapptryckningar)
Bröstbälte Stänkskyddat
STRÖMFÖRSÖRJNING
Klocka 1 x CR2032 3V lithium batteri
Bröstbälte 1 x CR2032 3V lithium batteri
ARBETSMILJÖ
Arbetstemperatur 5°C-40°C (41°F-104°F)
Förvaringstemperatur. -20°C-70°C(-4°F-158°F)
SE300_M_SWE_R1.indd 35 2006.11.3 5:06:32 PM
36
SWE
VARNINGSMEDDELANDEN
För att vara säker på att du använder din produkt säkert och korrekt,
bör du läsa följande information samt den kompletta bruksanvisningen
innan du använder produkten. Varningarna som utfärdas här innehåller
viktig säkerhetsinformation och bör iakttas vid alla tillfällen.
Håll din klocka vattenskyddad!
Undvik kemikalier (bensin, klor, parfymer, alkohol, hårspray, etc.).
Undvik att utsätt produkten för värme.
Få din klocka servad av ett auktoriserat servicecenter årligen.
Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka
isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste
servicekontor om din produkt behöver service.
Vidrör inte under några omständigheter blottade elektroniska
kretsar på produkten, eftersom det finns risk för elektriska stötar.
Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla batterityper.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre
period.
Använd inte bröstbältet sjukhus eller i flygplan. Användningen av
radiofrekvensprodukter kan orsaka tekniska fel i styrutrustningen
till andra produkter.
Utsätt inte produkten för stötar eller slag.
Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit oanvänd
under en längre tid. Utför regelbundet provning och rengöring av
produkten.
Kassering av denna produkt bör ske enligt dina lokala gällande
bestämmelser.
SE300_M_SWE_R1.indd 36 2006.11.3 5:06:32 PM
37
SWE
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra
produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hälsoprodukter; väderstationer; DECT- telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni
behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi
hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du
vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår
lokala hemsida www.oregonscientific.se
eller
www. oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Pulsklocka SE300
överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av
”Declaration of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon
Scientific servicecenter.
SE300_M_SWE_R1.indd 37 2006.11.3 5:06:32 PM
2
EN
086L004522-064
© 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
SE300_M_EU_COVER.indd 2 5/10/07 4:29:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311

Oregon Scientific SE300 Handleiding

Categorie
Sporthorloges
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor