Truma Combi 6 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Gebrauchsanweisung Seite 2
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions Page 11
To be kept in the vehicle!
Mode d’emploi Page 20
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l’uso Pagina 29
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing Pagina 38
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning Side 47
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning Sida 56
Skall medföras i fordonet!
Combi D 6 (E)
Page 68
38
Inhoudsopgave
Gebruikte symbolen ............................................................ 38
Gebruiksdoel ....................................................................... 38
Veiligheidsrichtlijnen ...................................................... 39
Beschrijving van de werking (Combi D 6) ...................... 41
Beschrijving van de werking (Combi D 6 E) ................... 41
Brandstoftoevoer .............................................................. 41
Brandstofkwaliteit ................................................................ 41
Brandstof bij lage temperaturen. ......................................... 41
Gebruiksaanwijzing
Bedieningspanelen ........................................................... 42
Binnentemperatuurvoeler ............................................... 42
FrostControl ...................................................................... 42
Openen van de veiligheids-/aftapkraan ............................... 42
Sluiten van de veiligheids-/aftapkraan ................................ 42
Automatisch openen van de veiligheids-/aftapkraan .......... 42
Vullen van de boiler ......................................................... 42
Aftappen van de boiler .................................................... 43
Eerste ingebruikname ...................................................... 43
Vullen van de brandstofleidingen ........................................ 43
Ingebruikname .................................................................. 43
Uitschakelen ..................................................................... 43
Onderhoud ......................................................................... 43
Zekeringen ......................................................................... 43
Zekeringen 12 V .................................................................. 43
Zekering 230 V (Combi D 6 E) ............................................. 44
Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi D 6 E) ................. 44
Technische gegevens ...................................................... 44
Storingen ........................................................................... 45
Checklist fouten (watertoevoer) .......................................... 45
Verwijdering ...................................................................... 45
Accessoires ....................................................................... 45
Verklaring van overeenstemming .................................. 46
Truma fabrieksgarantieverklaring ................................. 46
Combi D 6 (E)
1 Bedieningspaneel digitaal of analoog (zonder afbeelding)
2 Binnentemperatuurvoeler
3 Koudwateraansluiting
4 Warmwateraansluiting
5 Brandstofaansluiting
6 Warmeluchtuitlaten
7 Omgevingsluchtaanzuiging
8 Rookgasafvoer
9 Verbrandingsluchttoevoer
10 Elektronische regeleenheid
11 Waterreservoir (10 liter)
12 Brander
13 Warmtewisselaar
14 Printplaat
15 Verwarmingselementen 230 V
16 Thermische beveiligingsschakelaar 230 V
17 FrostControl (veiligheids-/aftapkraan)
Gebruikte symbolen
Symbool wijst op mogelijke gevaren.
Opmerking met informatie en tips.
Gebruiksdoel
De dieselkachel Combi D 6 (E) is een luchtverwarming met
geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud).
Hij is geconstrueerd voor de inbouw in campers en caravans.
De inbouw in het interieur van autobussen en in voertuigen
(voertuigklasse M2 en M3) is niet toegestaan.
Bij de inbouw in speciale voertuigen en voertuigen voor het
transport van gevaarlijke stoffen, moeten de daarvoor gelden-
de voorschriften in acht worden genomen.
Voor een langduriger gebruik op hoogtes van 1.500tot
2.750 m is een extra hoogteset (art.-nr. 34610-01) nodig.
17
2
3
5
7
8
9
11
10
14
15
16
4
12
13
6
6
1
Afbeelding 1
39
Gevaar door hete oppervlakken en rookgas.
Het gebied rond de wandafvoer niet aanra-
ken en geen voorwerpen tegen de wandaf-
voer of het voertuig plaatsen.
De kachel niet gebruiken waar zich ontvlam-
bare dampen of stof kunnen vormen, zoals
in de buurt van een brandstof-, kolen-, hout-,
graanopslag of dergelijke.
Een dieselkachel verbruikt per definitie meer
stroom dan een vergelijkbare gaskachel.
Mocht een even lange autarkie (gebruiks-
duur zonder externe stroomvoorziening)
gewenst zijn, dan adviseert Truma te laten
onderzoeken of de installatie van een grotere
of een tweede accu mogelijk is.
Plichten van de gebruiker / houder van
het voertuig
De gebruiker is verantwoordelijk voor het
vullen van de boiler van de kachel met water
en de kwaliteit ervan.
De houder van het voertuig is ervoor verant-
woordelijk dat de kachel op correcte wijze
kan worden bediend.
De bijgeleverde gele sticker met de
waarschuwingen moet door de inbouwfirma
of de houder van het voertuig op een voor
iedere gebruiker goed zichtbare plaats in
het voertuig worden aangebracht (bijv. op
de kleerkastdeur). Als er stickers ontbreken,
kunnen deze bij Truma worden aangevraagd.
De installatie moet voldoen aan de bepa-
lingen van het land waarin deze wordt ge-
bruikt. Nationale voorschriften en regelingen
moeten worden nageleefd.
Het rookgasafvoersysteem moet met re-
gelmatige intervallen, echter uiterlijk om de
twee jaar door een geschoold technicus wor-
den gekeurd.
Als de kachel niet wordt gebruikt, moet de
waterinhoud bij gevaar voor vorst absoluut
altijd worden afgetapt. Geen aanspraak op
garantie bij vorstschade.
Veiligheidsrichtlijnen
Bij lekkages van de kachel of de
rookgasafvoer:
de kachel uitschakelen,
ramen en deuren openen,
de totale installatie door een geschoold tech-
nicus laten controleren!
Garantie van een veilige gebruiksomgeving
De kachel mag uitsluitend met de bijbeho-
rende bedieningspanelen en accessoires van
Truma worden gebruikt.
Vergiftigingsgevaar door rookgassen! De
rookgassen van de kachel kunnen in geslo-
ten ruimten (bijv. garages, werkplaatsen) tot
vergiftigingen leiden. Als het voertuig in ge-
sloten ruimten wordt geparkeerd:
de brandstoftoevoer naar de kachel afsluiten
de tijdschakelklok uitzetten
de kachel via het bedieningspaneel
uitschakelen
Als de rookgasafvoer in de buurt van of di-
rect onder een te openen raam is geplaatst,
moet de kachel van een automatische uit-
schakeling zijn voorzien om gebruik bij geo-
pend raam te voorkomen.
Warmtegevoelige voorwerpen (bijv. spuit-
bussen) of brandbare materialen/vloeistoffen
mogen niet in de inbouwruimte van de ka-
chel worden opgeborgen, omdat hier even-
tueel hogere temperaturen kunnen ontstaan.
Houd de warmeluchtuitlaten vrij van brand-
bare materialen. In geen geval de warme-
luchtuitlaten blokkeren.
Om te voorkomen dat de kachel oververhit
raakt, moeten de openingen voor het aanzui-
gen van omgevingslucht, de inbouwruimte
en de ruimte rond de kachel vrij van obsta-
kels zijn.
Om een schone verbranding te waarborgen,
moeten de rookgasafvoer en de inlaat voor
de verbrandingslucht altijd worden vrijge-
houden van vuil (sneeuwblubber, ijs, blade-
ren etc.).
40
Veilig gebruik
Rijd de tank bij gebruik van de kachel niet
helemaal leeg tot het reservestreepje van de
brandstoftank.
In geval van een leeg gereden voertuigtank
bevindt de opening van de toevoerleiding
voor de brandstof zich dan ongeveer op de
hoogte van het brandstofpeil. In deze toe-
stand, vooral als tijdens het rijden de brand-
stof in de voertuigtank klotst, worden er
grote hoeveelheden lucht aangezogen. Het
gevolg is een onregelmatige brandstoftoe-
voer aan de kachel. De brander van de
kachel zal er in deze toestand moeite mee
hebben om schoon te blijven verbranden
(vorming van rook en stank).
Overtuig u ervan dat het interieur van het
voertuig voldoende is geventileerd. Bij inge-
bruikneming van de kachel kan er gedurende
korte tijd door stof en vuil een lichte rook- en
stankontwikkeling optreden. Dit is met name
het geval als hij langere tijd niet is gebruikt.
De kachel kan worden gebruikt door kinde-
ren vanaf 8 jaar en daarnaast door personen
met verminderde fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring
en kennis, mits ze onder toezicht staan of in
het veilige gebruik van de kachel zijn geïn-
strueerd en de risico’s die daaruit voortvloei-
en begrijpen. Kinderen mogen niet met de
kachel spelen.
De dubbelwandige doorvoerbuis (rookgasaf-
voerdemper en afzuigbuis) moet regelmatig,
met name na langere ritten, worden gecon-
troleerd op het ontbreken van beschadigin-
gen en een stevig vastzittende aansluiting en
eveneens op de bevestiging van de kachel
en de rookgasafvoer.
Gebruik tijdens het rijden
De kachel mag tijdens het tanken, in par-
keergarages, garages of op veerboten niet
worden gebruikt.
Om schade aan de kachel door spatwater bij
het schoonmaken van het voertuig te voor-
komen, niet direct in de wandafvoer spuiten.
Gedrag bij storingen
Schakel de Combi uit als er sprake is van on-
gewone geluiden of geurtjes.
Er bestaat risico van brand / ontploffing bij
pogingen om een door hoogwater beschadig-
de Combi of nadat het voertuig bij een onge-
val betrokken was, te gebruiken. Geschoold
personeel moet het apparaat inspecteren en
door vocht beschadigde onderdelen vervan-
gen. Eventueel moet het beschadigde appa-
raat door een nieuwe worden vervangen.
Reparaties van de kachel mogen uitslui-
tend door een geschoold technicus worden
uitgevoerd.
Laat storingen onmiddellijk door een ge-
schoold technicus verhelpen.
Verhelp storingen alleen zelf als het verhel-
pen ervan in de checklist van fouten van de-
ze gebruiksaanwijzing is beschreven.
Laat na het uitploffen van de vlam (ontste-
kingsweigering) de kachel en de rookgasafvoer
door een geschoold technicus controleren.
Onderhoud / reparatie / reiniging
Reparatie en reiniging van de kachel mogen
uitsluitend door een geschoold technicus
worden uitgevoerd.
Onderhoud, reparatie en reiniging mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd.
Vrijwarings- en garantieclaims vervallen en
aansprakelijkheidseisen worden uitgesloten
met name in onderstaande gevallen:
veranderingen aan de kachel (inclusief
accessoires),
veranderingen aan de rookgasafvoer en
aan de schoorsteen,
gebruik van andere dan originele Truma-
onderdelen als reserveonderdelen en
accessoires,
het niet in acht nemen van de inbouw-
handleiding en de gebruiksaanwijzing.
Bovendien vervalt de algemene typegoedkeu-
ring van de kachel en daardoor in veel landen
ook de typegoedkeuring van het voertuig.
Spoel een nieuwe of gedurende langere tijd niet
gebruikte Combi en alle warm-/koudwaterslan-
gen vóór gebruik goed door met drinkwater.
41
Beschrijving van de werking (Combi D 6)
De dieselkachel Combi D 6 is een luchtverwarming met geïn-
tegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). De brander werkt
met ondersteuning door een ventilator, daardoor is een per-
fecte werking ook tijdens het rijden gewaarborgd.
Met de kachel kan in de verwarmings- en warmwater-
stand de ruimte worden verwarmd en tegelijkertijd water
worden verhit. Is er alleen warm water nodig, dan is dit in de
warmwaterstand mogelijk.
In de warmwaterstand wordt de waterinhoud op het laag-
ste branderniveau verwarmd. Als de watertemperatuur is
bereikt, schakelt de brander uit.
In de verwarmings- en warmwaterstand kiest de ka-
chel automatisch de benodigde vermogensstand over-
eenkomstig het temperatuurverschil tussen de op het
bedieningspaneel ingestelde temperatuur en de werkelijke
temperatuur in de ruimte op dat moment. Bij gevulde boiler
wordt het water automatisch meeverwarmd. De watertem-
peratuur is afhankelijk van de geselecteerde gebruiksmodus
en het afgegeven verwarmingsvermogen.
Bij temperaturen van ca. 3°C rond de automatische veilig-
heids-/aftapkraan FrostControl opent deze en tapt de boiler
af.
Beschrijving van de werking (Combi D 6 E)
De dieselkachel Combi D 6 E is een luchtverwarming met
geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). De brander
werkt met ondersteuning door een ventilator, daardoor is een
perfecte werking ook tijdens het rijden gewaarborgd.
Met de kachel kan in de verwarmings- en warmwater-
stand de ruimte worden verwarmd en tegelijkertijd water
worden verhit. Is er alleen warm water nodig, dan is dit in de
warmwaterstand mogelijk.
Bij temperaturen van ca. 3°C rond de automatische veilig-
heids-/aftapkraan FrostControl opent deze en tapt de boiler af.
Voor het gebruik van de kachel/boiler-combinatie staan 3 mo-
gelijkheden ter beschikking:
alleen dieselstand
voor zelfstandig gebruik
alleen elektrostand
230 V voor stationair gebruik op de camping
of diesel- en elektrostand — combinatiestand
alleen in verwarmings- en warmwaterstand mogelijk.
Verwarmings- en warmwaterstand
In de verwarmings- en warmwaterstand kiest de kachel
automatisch de benodigde vermogensstand overeenkomstig
het temperatuurverschil tussen de op het bedieningspaneel
ingestelde temperatuur en de werkelijke temperatuur in de
ruimte op dat moment. Bij gevulde boiler wordt het water
automatisch meeverwarmd. De watertemperatuur is afhan-
kelijk van de geselecteerde gebruiksmodus en het afgegeven
verwarmingsvermogen.
Voor het gebruik in de winter kunnen alle 3 energiesoorten
worden geselecteerd.
In de dieselstand kiest het apparaat automatisch de beno-
digde vermogensstand.
Voor de elektrostand kan, afhankelijk van het ampèrage
op de camping, een vermogen van 900 W (3,9 A) of
1.800 W(7,8 A) met de hand worden ingesteld.
Als er meer vermogen nodig is (bijv. opwarmen of lage bui-
tentemperatuur) moet de diesel- of combinatiestand wor-
den gekozen, om altijd voldoende verwarmingscapaciteit ter
beschikking te hebben.
In de combinatiestand heeft als er slechts een gering
vermogen nodig is (bijv. voor het op temperatuur houden
van de ruimte) de elektrostand 230 V de voorkeur. De die-
selbrander schakelt pas bij als er een hoog vermogen ge-
vraagd wordt en schakelt bij het opwarmen als eerste uit.
Warmwaterstand
(alleen met gevulde boiler)
Voor de warmwaterbereiding wordt de dieselstand of de elek-
trostand 230V gebruikt. De watertemperatuur kan worden
ingesteld op 40°C of 60°C.
In de dieselstand wordt de waterinhoud op het laagste
branderniveau verwarmd. Als de watertemperatuur is be-
reikt, schakelt de brander uit.
Voor de elektrostand kan, afhankelijk van het ampèrage
op de camping, een vermogen van 900 W (3,9 A) of
1.800 W(7,8 A) met de hand worden ingesteld.
De combinatiestand is niet mogelijk. Bij deze instelling
kiest het apparaat automatisch de elektrostand. De die-
selbrander wordt niet bijgeschakeld.
Brandstoftoevoer
Brandstofkwaliteit
De kachel werkt op diesel volgens DIN EN 590 specificaties.
Het is niet toegestaan de kachel op biodiesel (PME, RME of
AME) te laten werken.
Brandstof bij lage temperaturen.
Een aanpassing van de diesel aan de gebruikelijke wintertem-
peraturen gebeurt automatisch door de raffinaderijen of tank-
stations (winterdiesel).
Problemen kunnen ontstaan bij temperaturen onder 0 °C als
het voertuig nog afgetankt is met zomerdiesel.
Is er bij lage temperaturen geen speciale diesel, bijvoorbeeld
winterdiesel, beschikbaar, dan moet er petroleum of benzine
volgens de voorschriften van de fabrikant van het voertuig
worden bijgemengd.
Temperatuur
0 °C tot -20 °C Winterdiesel
-20 °C tot -30 °C Polaire / arctische diesel
Het bijmengen van afgewerkte olie is niet toegestaan!
Om ervoor te zorgen dat alle brandstofleidingen van de kachel
na het tanken van winterdiesel of andere toegestane meng-
sels hiermee zijn gevuld, moet u de kachel ten minste 15 mi-
nuten laten werken.
42
Vóór de ingebruikneming de veiligheidsrichtlijnen en
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en in acht
nemen!
Met een smartphone of tablet en de Truma App kunnen
gebruiksaanwijzingen in de offline-modus worden beke-
ken. De gebruiksaanwijzingen worden eenmalig bij bestaande
mobiele verbinding gedownload en op de smartphone of ta-
blet opgeslagen.
Vóór het eerste gebruik absoluut altijd de hele watertoevoer-
leiding met schoon water goed doorspoelen.
De materialen van de FrostControl die met water in
contact komen, zijn drinkwaterveilig uitgevoerd (zie ver-
klaring van de fabrikant, www.truma.com – Verklaring van de
fabrikant).
Bedieningspanelen
De bedieningspanelen zijn in een aparte gebruiksaanwijzing
beschreven.
Binnentemperatuurvoeler
Om de binnentemperatuur te meten, bevindt zich in het voer-
tuig een externe binnentemperatuurvoeler (2). De plaats van
de voeler wordt door de fabrikant van het voertuig, afhankelijk
van het voertuigtype, individueel bepaald. Nadere informatie
is te vinden in de bedieningshandleiding van uw voertuig.
2
Afbeelding 2
De instelling van de temperatuur met het bedieningspaneel is
afhankelijk van de gewenste warmte en het type voertuig en
moet individueel worden bepaald.
FrostControl
(veiligheids-/aftapkraan)
De FrostControl is een stroomloze veiligheids-/aftapkraan.
Hij tapt bij gevaar voor vorst automatisch de inhoud van de
boiler via een aftapaansluiting af. Bij overdruk in het systeem
wordt deze automatisch stootsgewijs via het veiligheidsventiel
afgelaten.
a
b
c
d
Afbeelding 3
a = draaischakelaar stand „in bedrijf”
b = drukknop stand „gesloten”
c = drukknop stand „aftappen”
d = aftapaansluiting
(door de bodem van het voertuig naar buiten geleid)
Openen van de veiligheids-/aftapkraan
Draai de draaischakelaar 180° tot deze vergrendelt, daarbij
springt de drukknop naar buiten (stand c). Het water van de
boiler loopt via de aftapaansluiting (d) weg.
De aftapaansluiting (d) van de FrostControl moet steeds vrij
van vuil (sneeuwblubber, ijs, bladeren etc.) worden gehouden
om er zeker van te kunnen zijn dat het water goed wegloopt!
Geen aanspraak op garantie bij vorstschade!
Sluiten van de veiligheids-/aftapkraan
Controleer of de draaischakelaar op „in bedrijf” (stand a)
staat, d.w.z. evenwijdig aan de wateraansluiting, en vergren-
deld is.
De veiligheids-/aftapkraan door het indrukken van de druk-
knop sluiten. De drukknop moet in stand(b) „gesloten”
vergrendelen.
Pas bij temperaturen boven de ca. 7 °C rond de veiligheids-/
aftapkraan kan deze met de drukknop (stand b) met de hand
worden gesloten en de boiler worden gevuld.
Als accessoire levert Truma een verwarmingselement
( art.-nr.70070-01) dat in de FrostControl wordt gestoken en
met een borgplaatje wordt gefixeerd. Dit verwarmingselement
verwarmt bij ingeschakelde Combi D de FrostControl tot ca.
10 °C. De boiler kan daardoor, onafhankelijk van de tempera-
tuur in de inbouwruimte, na korte tijd worden gevuld.
Automatisch openen van de veiligheids-/
aftapkraan
Bij temperaturen onder de ca. 3 °C rond de veiligheids-/af-
tapkraan opent deze automatisch, de drukknop springt dan
naar buiten (stand c). Het water van de boiler loopt via de af-
tapaansluiting (d) weg.
Vullen van de boiler
Controleer of de veiligheids-/aftapkraan gesloten is (zie „Slui-
ten van de veiligheids-/aftapkraan”).
Bij temperaturen onder ca. 7 °C rond de FrostControl
eerst de kachel inschakelen om de inbouwruimte en de
FrostControl te verwarmen. Na enkele minuten, als de tempe-
ratuur bij de FrostControl boven de ca. 7 °C ligt, kan de veilig-
heids-/aftapkraan worden gesloten.
Schakel de stroom voor de waterpomp in (hoofdschakelaar
of pompschakelaar).
Open de warmwaterkranen in de keuken en de badkamer
(mengkranen of eenhands mengkranen op „warm” zetten).
Laat de kranen open staan totdat de boiler door het verdrin-
gen van de lucht gevuld is en het water zonder onderbre-
king stroomt.
Als alleen de koudwaterinstallatie zonder boiler wordt
gebruikt, wordt ook daarbij de boiler met water gevuld.
Om vorstschade te voorkomen, moet de boiler door middel
van de veiligheids-/aftapkraan worden afgetapt, ook als hij
niet is gebruikt.
Bij vorst kan het vullen door een bevroren restant water
worden verhinderd. Door de boiler heel even aan te zetten
(max.2minuten) kan deze worden ontdooid. Bevroren leidin-
gen kunnen door het verwarmen van de binnenruimte worden
ontdooid.
Bij aansluiting op een centrale waterleiding (land- of
city-aansluiting) moet een drukregelaar worden aange-
bracht die voorkomt dat er hogere drukwaarden dan 2,8 bar
op de boiler kunnen komen te staan.
Gebruiksaanwijzing
43
Aftappen van de boiler
Als de camper / caravan tijdens de vorstperiode niet
wordt gebruikt, moet de boiler uit voorzorg worden
afgetapt!
Schakel de stroom voor de waterpomp uit (hoofdschakelaar
of pompschakelaar).
Open de warmwaterkranen in keuken en badkamer.
Plaats ter controle van het weglopende water een vol-
doende grote opvangbak (10 liter) onder de aftapaanslui-
ting (d) van de veiligheids-/aftapkraan.
Open de veiligheids-/aftapkraan
(zie „Openen van de veiligheids-/aftapkraan”).
De boiler wordt nu via de veiligheids-/aftapkraan direct naar
buiten toe afgetapt. Controleer of de waterinhoud van de
boiler (10 liter) volledig via de veiligheids-/aftapkraan in de op-
vangbak is afgetapt.
Geen aanspraak op garantie bij vorstschade!
Eerste ingebruikname
(of leeggereden tank)
Vullen van de brandstofleidingen
Om de brandstofleidingen te vullen, is het in de regel noodza-
kelijk om een aantal keren te starten als er geen automatisch
vulapparaat wordt gebruikt.
Controleer of de rookgasafvoer vrij is. Eventuele verstoppin-
gen absoluut verwijderen.
Schakel de kachel via het bedieningselement in. Per inscha-
keling doet de kachel automatisch 2 startpogingen (eerste
en herhaalde start) met een looptijd van telkens 2 minuten.
Wordt er na een herhaalde start geen vlam gedetecteerd, dan
gaat de kachel op storing en moet via het bedieningselement
uit- en weer ingeschakeld worden.
Na in totaal 15 vruchteloze startpogingen (eerste en her-
haalde start) zonder vlam wordt het starten geblokkeerd.
Om de blokkering op te heffen, kunt u contact opnemen met
het Truma Servicecentrum of met een van onze geautoriseer-
de servicepartners (zie www.truma.com).
Controleer na het vullen van de brandstofleidingen of de
brandstofleidingen en aansluitpunten dicht zijn.
Ingebruikname
Combi D 6
Het verwarmen van het interieur is, afhankelijk van de ge-
bruiksstand, zowel met als zonder waterinhoud mogelijk.
Combi D 6 E
Het verwarmen van het interieur is, in diesel-, elektro- en
combinatiesstand, afhankelijk van de gebruiksstand zowel
met als zonder waterinhoud mogelijk.
Controleer of het ampèrage van de stroomvoorziening
op de camping voldoende is voor het met de energiekeu-
zeschakelaar ingestelde vermogen van 900 W (3,9 A) of
1.800 W (7,8 A).
Om oververhitting van de voedingskabel te voorkomen,
moet de kabelhaspel volledig afgewikkeld zijn.
Controleer of de rookgasafvoer vrij is. Eventuele verstoppin-
gen absoluut verwijderen.
Vul eventueel de boiler met water (zie „Vullen van de boiler”).
Schakel de boiler via het bedieningspaneel in.
Uitschakelen
Schakel de kachel via het bedieningspaneel uit.
Het uitschakelen kan door het intern nalopen van de kachel
enkele minuten vertragen.
De waterinhoud bij gevaar voor vorst absoluut altijd
aftappen!
Onderhoud
Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitslui-
tend originele Truma-onderdelen worden gebruikt.
De kachel ook buiten het seizoen één keer per maand gedu-
rende circa 10 minuten inschakelen.
De veiligheids-/aftapkraan (FrostControl) moet regelmatig
(min. 2 keer per jaar) worden gebruikt om kalkafzettingen
te verwijderen en om er zeker van te zijn dat hij niet geblok-
keerd is.
Voor het desinfecteren van de boiler adviseren wij
„Certisil-Argento”, andere –met name chloorhoudende –
producten zijn ongeschikt.
De chemische methode voor de bestrijding van micro-orga-
nismen in de kachel kan extra worden ondersteund door het
water in de boiler regelmatig tot 70 °C te verhitten.
Combi D 6 E
– Selecteer de gebruiksmodus „Dieselstand”.
Stel de watertemperatuur in op 60 °C.
Schakel de kachel in.
Heeft het water in de boiler een temperatuur van 60 °C
bereikt, dan schakelt de brander uit. De kachel moet ge-
durende ten minste 30 minuten ingeschakeld blijven en er
mag geen warm water worden afgenomen. De restwarmte in
de warmtewisselaar warmt het water op tot 70°C.
Zekeringen
Zekeringen 12 V
De zekeringen bevinden zich op de printplaat onder het aan-
sluitingsdeksel. Defecte zekeringen uitsluitend vervangen
door zekeringen van hetzelfde type.
Zekering apparaat: 10 A – traag – 5 x 20 mm (T 10 A)
Branderzekering: 20 A – traag – 6,3 x 32 mm
T 20 A
T 10 A
Afbeelding 4
44
Technische gegevens
gemeten volgens Truma-testcondities
Brandstof
Diesel conf. EN 590
Waterinhoud
10 liter
Opwarmtijd van ca. 15 °C tot ca. 60 °C
Boiler ca. 20 min. (gemeten volgens EN 15033)
Kachel + boiler ca. 80 min.
Pompdruk
max. 2,8 bar
Systeemdruk
max. 4,5 bar
Nominaal thermisch vermogen
(automatische vermogensstanden)
Dieselstand
2.000 W/ 4.000 W/6.000W
Elektrostand
900 W / 1.800 W
Combinatiestand (diesel- en elektrostand)
max. 5.800 W
Brandstofverbruik
220 – 630 ml/h (110 ml/h bij een gemiddeld afgegeven ver-
warmingsvermogen van 1.000 W)
Luchtstroomhoeveelheid
(vrij uitblazend zonder warmeluchtbuis)
met 4 warmeluchtuitlaten max. 287 m³/h
Opgenomen stroom bij 12 V
Kachel + boiler 1,8 – 4 A (in het regelingsgedeelte tussen „Uit”
en „kleinste vermogensstand” minder dan 1,8 A)
Boiler opwarmen met uitgeschakelde kachel max. 1,8 A
Ruststroom ca. 0,001 A
Verwarmingselement – FrostControl (optioneel): maximaal 0,4 A
Opgenomen stroom bij 230 V
3,9 A (900 W) of 7,8 A (1.800 W)
Gewicht (zonder waterinhoud)
Kachel: 15,8 kg 16,9kg (Combi D 6 E)
Kachel met
randapparatuur: 17,2 kg 18,3kg (Combi D 6 E)
Technische wijzigingen voorbehouden!
Afmetingen
450 mm
525 mm
300 mm
Afbeelding 7
Zekering 230 V (Combi D 6 E)
De zekering en de netkabels mogen uitsluitend door ge-
schoold personeel worden vervangen!
Alvorens het deksel van het elektronicagedeelte te ope-
nen, moet het apparaat volledig (alle polen) van het
elektriciteitsnet worden gescheiden.
De zekering bevindt zich op de printplaat (14) onder het deksel.
Deze miniatuurzekering mag uitsluitend door een zekering van
hetzelfde type worden vervangen: 10 A, traag, uitschakelver-
mogen „H”.
T 10 A
14
Afbeelding 5
Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi D 6 E)
De verwarmingsstand 230 V heeft een mechanische ther-
mische beveiligingsschakelaar. Als bijvoorbeeld tijdens het
gebruik of tijdens de nalooptijd de 12V voeding wordt onder-
broken, kunnen de in het apparaat heersende temperaturen
de oververhittingsbeveiliging activeren.
Afbeelding 6
Om de oververhittingsbeveiliging te resetten, de kachel laten
afkoelen, het aansluitingsdeksel verwijderen en de rode knop
(resetknop) indrukken.
45
Accessoires
Truma CP plus
Digitaal bedieningspaneel Truma CP plus met automatische kli-
maatregeling voor de iNet-compatibele Truma kachels Combi en
Truma airconditioningsystemen Aventa eco, Aventa comfort
(vanaf serienummer 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC
en Saphir compact (vanaf serienummer 23091001 – 04/2012)
De functie automatische
klimaatregeling regelt au-
tomatisch de kachel en het
airconditioningsysteem tot
aan de gewenste tempera-
tuur in het voertuig
Uitbreidbaar met de Truma
iNet Box – daarmee kunnen
alle met TIN-Bus compati-
bele Truma apparaten ook
via de Truma App worden
aangestuurd
Afbeelding 8
Truma iNet Box
De Truma iNet Box voor eenvoudige koppeling van alle Tru-
ma-apparaten en regeling met smartphone of tablet per App.
Eenvoudige inbouw en
ingebruikneming per
TrumaApp
Uitbreidbaar door up-
datefunctie en daarmee
toekomstproof
Afbeelding 9
Truma CP E classic / Truma CP classic
Analoge bedieningspanelen Truma CP E classic
(energiekeuzeschakelaar – afb. 10) en Truma CP classic
(bedieningspaneel – afb.11).
Afbeelding 10 Afbeelding 11
Verwarmingselement voor FrostControl
Verwarmingselement met aansluitkabel 1,5 m en borgplaatje.
Afbeelding 12
Overige toebehoren (zonder afbeelding) voor
bedieningspanelen
Kabels 3 m, 6 m en 9 m
Storingen
Storingen – kachel
Mogelijke oorzaken van storingen en een checklist voor fou
-
ten zijn beschreven in de gebruiksaanwijzing van het geïnstal
-
leerde bedieningspaneel.
Storingen – watertoevoer
Mogelijke storingsoorzaken en een checklist voor fouten – zie
„Checklist fouten (watertoevoer)”.
Checklist fouten (watertoevoer)
Fout Oorzaak / Verhelpen
Extreem lange opwarmtijd
Verkalking van het waterreser-
voir./ waterinstallatie ontkal-
ken (zie onderhoud).
Water loopt weg – boiler laat
zich niet vullen.
Veiligheids-/aftapkraan staat
open. / veiligheids-/aftapkraan
sluiten.
Boiler kan niet worden
afgetapt, hoewel de veilig
-
heids-/aftapkraan open staat.
Aftapaansluiting van de vei-
ligheids-/aftapkraan zit ver-
stopt./ controleer de opening
op vervuiling (sneeuwblubber,
ijs, bladeren etc.) en verwijder
deze eventueel.
Uit de aftapaansluiting van
de veiligheids-/aftapkraan
druppelt/stroomt water.
Waterdruk te hoog. / controleer
de pompdruk (max.2,8 bar).
Bij aansluiting op een centrale
waterleiding (land- of city-aan-
sluiting) moet een drukregelaar
worden aangebracht die voor-
komt dat er hogere drukwaar-
den dan 2,8 bar op de boiler
kunnen komen te staan.
Na het uitschakelen van de
kachel opent de FrostControl.
Bij temperaturen onder ca.
3 °C opent de FrostControl
automatisch / kachel inscha-
kelen/ zonder gebruik kachel
kan de FrostControl pas bij
temperaturen vanaf ca. 7 °C
weer sluiten / verwarmings-
element voor FrostControl
gebruiken.
De FrostControl laat zich niet
meer sluiten.
Temperatuur bij de FrostControl
onder ca. 7 °C / kachel inscha-
kelen / zonder gebruik van de
kachel kan de FrostControl pas
bij temperaturen vanaf ca. 7 °C
weer worden gesloten.
Draaischakelaar staat niet
op „in bedrijf”. / draai de
draaischakelaar van de Frost-
Control op „in bedrijf”, vervol-
gens de drukknop indrukken
tot deze vergrendelt.
Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de
storing leiden, neem dan contact op met de Truma
Service.
Verwijdering
De kachel moet volgens de wettelijke bepalingen van het
land waarin hij wordt gebruikt worden verwijderd. Nationale
voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de verorde
-
ning m.b.t. de sloop van voertuigwrakken) moeten worden
nageleefd.
In andere landen moeten steeds de daar geldende voorschrif
-
ten in acht worden genomen.
Combi E
230
V~
1
3
5
7
9
40
°
60
°
60
°
Combi
1
2
3
4
5
46
Verklaring van overeenstemming
1. Gegevens van de fabrikant
Naam: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Adres: Wernher-von-Braun-Str. 12,D-85640 Putzbrunn
2. Identificatie van het apparaat
Type/ uitvoering:
Diesel-combiketel Combi D /
Combi D 6*, Combi D 6 E*
* CP plus ready
3. Voldoet aan de eisen van de volgende richtlijnen
3.1 Autowrakkenrichtlijn 2000/53/EG
3.2 Drinkwaterrichtlijn 98/83/EEG
3.3 Richtlijn verwarmingsapparatuur UN ECE R122
3.4 Radio-ontstoring in voertuigen UN ECE R10
3.5 Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
en draagt de typegoedkeuringsnummers
E1 122R–00 0232, E1 10R–04 5277
en de CE-markering.
4. Toegepaste normen
2001/56/EG, 2004/78/EG, 2006/119/EG, 2004/104/EG,
2005/83/EG, 2006/28/EG, 2004/108/EG, DIN 2001-2, KTW,
DVGW W 270, 2000/53/EG, UN ECE R122, UN ECE R10,
DIN EN 60335-1:2010, IEC 60335-1:2001 (+amendments),
IEC 60335:2010, EN 60335-2-21:2009,
IEC 60335-2-21:2002 (+amendments)
5. Toezichthoudende autoriteit
Kraftfahrt-Bundesamt (Bureau voor Motorvoertuigen)
6. Gegevens over de functie van de ondergetekende
Handtekening: ppa Axel Schulz
Manager Productcenter /
Productsupport Putzbrunn, 06-12-2012
Truma fabrieksgarantieverklaring
1. Dekking
De fabrikant geeft garantie in geval van gebreken aan het
apparaat die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten.
Daarnaast blijven de wettelijke garantieaanspraken jegens de
verkoper bestaan.
De aanspraak op garantie geldt niet
voor slijtageonderdelen en bij natuurlijke slijtage,
door gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen in
de apparaten,
bij gasdrukregelinstallaties als gevolg van schade door on-
gerechtigheden (bijv. oliën, weekmakers) in het gas,
als gevolg van het niet-naleven van de Truma-inbouw- en
gebruiksaanwijzingen,
als gevolg van ondeskundige behandeling,
als gevolg van ondeskundige transportverpakking.
2. Omvang van de garantie
De garantie geldt voor gebreken in de zin van artikel 1 die
binnen 24 maanden na sluiting van de koopovereenkomst
tussen de verkoper en de consument ontstaan. De fabrikant
zal dergelijke gebreken bij wijze van nakoming verhelpen,
dat betekent naar zijn keuze door reparatie of vervangende
levering. Ingeval de fabrikant garantie verleent, begint de ga-
rantietermijn ten aanzien van de gerepareerde of vervangen
onderdelen niet opnieuw, maar loopt de oude termijn door.
Verdergaande aanspraken, in het bijzonder aanspraken op
schadevergoeding van de koper of van derden, zijn uitgeslo-
ten. De voorschriften van de wet op de productaansprakelijk-
heid (Produkthaftungsgesetz) blijven onverlet.
De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst
van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie val-
lend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en mate-
riaalkosten – draagt de fabrikant, voor zover de servicedienst
binnen Duitsland wordt ingezet. Werkzaamheden verricht
door de servicedienst in andere landen zijn niet door de ga-
rantie gedekt.
Bijkomende kosten op grond van gecompliceerde uit- en in-
bouwomstandigheden van het apparaat (bijv. demontage van
meubel- of carrosseriedelen) kunnen niet als garantieprestatie
worden erkend.
3. Indiening van de garantieclaim
Het adres van de fabrikant luidt:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Duitsland
Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Service-
centrum of met een van onze erkende servicepartners (zie
www.truma.com). Beschrijf alstublieft uw klachten gedetail-
leerd en geef het serienummer van het apparaat alsook de
datum van aankoop op.
Om de fabrikant in staat te stellen te controleren of er sprake
is van een garantiegeval, moet de consument het apparaat op
eigen risico naar de fabrikant/ servicepartner brengen of op-
sturen. Bij schade aan de warmtewisselaar moet de gebruikte
gasdrukregelaar eveneens worden opgestuurd.
Bij airconditioningsystemen:
Ter voorkoming van transportschade mag het apparaat alleen
na overleg met het Truma Servicecentrum Duitsland of met de
respectieve geautoriseerde servicepartner worden verzonden.
Anders berust het risico voor eventuele hieruit voortvloeiende
transportschade bij de verzender.
Bij terugzending naar de fabriek als vrachtgoed verzenden. In
geval van garantie draagt de fabriek de transportkosten c.q.
kosten voor verzending naar de fabriek en terugzending naar
de klant. Als er geen dekking bestaat, stelt de fabrikant de
klant op de hoogte en noemt de door de fabrikant niet te dra-
gen reparatiekosten; in dit geval komen ook de verzendkosten
voor rekening van de klant.
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma
Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten
Servicepartner (siehe www.truma.com).
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp
und Seriennummer (siehe Typenschild) bereit.
Should problems occur, please contact the Truma
Service Centre or one of our authorised service
partners (see www.truma.com).
In order to avoid delays, please have the unit model
and serial number ready (see type plate).
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou
à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de
dysfonctionnements (voir www.truma.com).
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez
tenir prêts le type d’appareil et le numéro de série
(voir plaque signalétique).
In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza
Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato
(consultare il sito www.truma.com).
Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente,
tenere a portata di mano il modello dell’apparecchio e
il numero di matricola (vedere targa dati).
Bij storingen kunt u contact opnemen met het
Truma Servicecentrum of met een van onze erkende
servicepartners (zie www.truma.com).
Voor een snelle bediening dient u apparaattype en
serienummer (zie typeplaat) gereed te houden.
Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en af
vores autoriserede servicepartnere (se www.truma.com).
Sørg for at have oplysninger om apparattype og
serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig behandling.
Vid fel kontakta Truma servicecenter eller någon av
våra auktoriserade servicepartner (se www.truma.com).
För snabb handläggning bör du ha aggregatets typ och
serienummer (se typskylten) till hands.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Deutschland
Service
Telefon +49 (0)89 4617-2020
Telefax +49 (0)89 4617-2159
www.truma.com
Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma
pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio
postventa Truma en su país.
Saat käyttö- ja asennusohjeen pyynnöstä omalla
kielelläsi valmistajalta (Truma) tai maasi Truma-huoltoon.
Spør om bruks- og monteringsanvisning på norsk hos
produsenten Truma eller Trumas serviceavdeling i
landet ditt.
Az Ön nyelvén a használati és beszerelési utasítás
a Truma gyártójától vagy az adott ország Truma
szerviztől szerezhető be.
Navodila za uporabo in vgradnjo v vašem jeziku lahko
naročite pri proizvajalcu Truma oz. v servisni službi
podjetja Truma v vaši državi.
Руководство по эксплуатации и монтажу на
Вашем национальном языке можно запросить
у изготовителя Truma или в сервисной службе
фирмы Truma в Вашей стране.
34030-04500 · 03 · 06/2015 ·
©

Documenttranscriptie

Combi D 6 (E) Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 11 Da tenere nel veicolo! Brugsanvisning Side 47 Skal medbringes i køretøjet! Page 20 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l’uso Pagina 38 In het voertuig meenemen! To be kept in the vehicle! Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Sida 56 Skall medföras i fordonet! Pagina 29 Page 68 Combi D 6 (E) 2 1 Bedieningspaneel digitaal of analoog (zonder afbeelding) 2 Binnentemperatuurvoeler 3 Koudwateraansluiting 4 Warmwateraansluiting 5 Brandstofaansluiting 6 Warmeluchtuitlaten 7 Omgevingsluchtaanzuiging 8 Rookgasafvoer 9 Verbrandingsluchttoevoer 10 Elektronische regeleenheid 11 Waterreservoir (10 liter) 12 Brander 13 Warmtewisselaar 14 Printplaat 15 Verwarmingselementen 230 V 16 Thermische beveiligingsschakelaar 230 V 17 FrostControl (veiligheids-/aftapkraan) 6 1 11 13 6 4 5 16 15 12 8 10 14 9 3 7 17 Afbeelding 1 Gebruikte symbolen Inhoudsopgave Gebruikte symbolen ............................................................. Gebruiksdoel ........................................................................ Veiligheidsrichtlijnen ....................................................... Beschrijving van de werking (Combi D 6) ....................... Beschrijving van de werking (Combi D 6 E) .................... Brandstoftoevoer ............................................................... Brandstofkwaliteit ................................................................ Brandstof bij lage temperaturen. .......................................... 38 38 39 41 41 41 41 41 Gebruiksaanwijzing Bedieningspanelen ............................................................ Binnentemperatuurvoeler ................................................ FrostControl ....................................................................... Openen van de veiligheids-/aftapkraan ................................ Sluiten van de veiligheids-/aftapkraan ................................. Automatisch openen van de veiligheids-/aftapkraan ........... Vullen van de boiler .......................................................... Aftappen van de boiler ..................................................... Eerste ingebruikname ....................................................... Vullen van de brandstofleidingen ......................................... Ingebruikname ................................................................... Uitschakelen ...................................................................... Onderhoud .......................................................................... Zekeringen .......................................................................... Zekeringen 12 V ................................................................... Zekering 230 V (Combi D 6 E) .............................................. Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi D 6 E) .................. Technische gegevens ....................................................... Storingen ............................................................................ Checklist fouten (watertoevoer) ........................................... Verwijdering ....................................................................... Accessoires ........................................................................ Verklaring van overeenstemming ................................... Truma fabrieksgarantieverklaring .................................. 38 42 42 42 42 42 42 42 43 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44 45 45 45 45 46 46 Symbool wijst op mogelijke gevaren. Opmerking met informatie en tips. Gebruiksdoel De dieselkachel Combi D 6 (E) is een luchtverwarming met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). Hij is geconstrueerd voor de inbouw in campers en caravans. De inbouw in het interieur van autobussen en in voertuigen (voertuigklasse M2 en M3) is niet toegestaan. Bij de inbouw in speciale voertuigen en voertuigen voor het transport van gevaarlijke stoffen, moeten de daarvoor geldende voorschriften in acht worden genomen. Voor een langduriger gebruik op hoogtes van 1.500 tot 2.750 m is een extra hoogteset (art.-nr. 34610-01) nodig. Veiligheidsrichtlijnen Bij lekkages van de kachel of de rookgasafvoer: ––de kachel uitschakelen, ––ramen en deuren openen, ––de totale installatie door een geschoold technicus laten controleren! Garantie van een veilige gebruiksomgeving ––De kachel mag uitsluitend met de bijbehorende bedieningspanelen en accessoires van Truma worden gebruikt. – Vergiftigingsgevaar door rookgassen! De rookgassen van de kachel kunnen in gesloten ruimten (bijv. garages, werkplaatsen) tot vergiftigingen leiden. Als het voertuig in gesloten ruimten wordt geparkeerd: – de brandstoftoevoer naar de kachel afsluiten – de tijdschakelklok uitzetten – de kachel via het bedieningspaneel uitschakelen – Als de rookgasafvoer in de buurt van of direct onder een te openen raam is geplaatst, moet de kachel van een automatische uitschakeling zijn voorzien om gebruik bij geopend raam te voorkomen. ––Warmtegevoelige voorwerpen (bijv. spuitbussen) of brandbare materialen/vloeistoffen mogen niet in de inbouwruimte van de kachel worden opgeborgen, omdat hier eventueel hogere temperaturen kunnen ontstaan. ––Gevaar door hete oppervlakken en rookgas. Het gebied rond de wandafvoer niet aanraken en geen voorwerpen tegen de wandafvoer of het voertuig plaatsen. ––De kachel niet gebruiken waar zich ontvlambare dampen of stof kunnen vormen, zoals in de buurt van een brandstof-, kolen-, hout-, graanopslag of dergelijke. ––Een dieselkachel verbruikt per definitie meer stroom dan een vergelijkbare gaskachel. Mocht een even lange autarkie (gebruiksduur zonder externe stroomvoorziening) gewenst zijn, dan adviseert Truma te laten onderzoeken of de installatie van een grotere of een tweede accu mogelijk is. Plichten van de gebruiker / houder van het voertuig – De gebruiker is verantwoordelijk voor het vullen van de boiler van de kachel met water en de kwaliteit ervan. – De houder van het voertuig is ervoor verantwoordelijk dat de kachel op correcte wijze kan worden bediend. – De bijgeleverde gele sticker met de waarschuwingen moet door de inbouwfirma of de houder van het voertuig op een voor iedere gebruiker goed zichtbare plaats in het voertuig worden aangebracht (bijv. op de kleerkastdeur). Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma worden aangevraagd. ––Houd de warmeluchtuitlaten vrij van brandbare materialen. In geen geval de warmeluchtuitlaten blokkeren. ––De installatie moet voldoen aan de bepalingen van het land waarin deze wordt gebruikt. Nationale voorschriften en regelingen moeten worden nageleefd. ––Om te voorkomen dat de kachel oververhit raakt, moeten de openingen voor het aanzuigen van omgevingslucht, de inbouwruimte en de ruimte rond de kachel vrij van obstakels zijn. ––Het rookgasafvoersysteem moet met regelmatige intervallen, echter uiterlijk om de twee jaar door een geschoold technicus worden gekeurd. ––Om een schone verbranding te waarborgen, moeten de rookgasafvoer en de inlaat voor de verbrandingslucht altijd worden vrijgehouden van vuil (sneeuwblubber, ijs, bladeren etc.). ––Als de kachel niet wordt gebruikt, moet de waterinhoud bij gevaar voor vorst absoluut altijd worden afgetapt. Geen aanspraak op garantie bij vorstschade. 39 Veilig gebruik Gedrag bij storingen ––Rijd de tank bij gebruik van de kachel niet helemaal leeg tot het reservestreepje van de brandstoftank. ––Schakel de Combi uit als er sprake is van ongewone geluiden of geurtjes. In geval van een leeg gereden voertuigtank bevindt de opening van de toevoerleiding voor de brandstof zich dan ongeveer op de hoogte van het brandstofpeil. In deze toestand, vooral als tijdens het rijden de brandstof in de voertuigtank klotst, worden er grote hoeveelheden lucht aangezogen. Het gevolg is een onregelmatige brandstoftoe‑ voer aan de kachel. De brander van de kachel zal er in deze toestand moeite mee hebben om schoon te blijven verbranden (vorming van rook en stank). – Overtuig u ervan dat het interieur van het voertuig voldoende is geventileerd. Bij ingebruikneming van de kachel kan er gedurende korte tijd door stof en vuil een lichte rook- en stankontwikkeling optreden. Dit is met name het geval als hij langere tijd niet is gebruikt. ––De kachel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of in het veilige gebruik van de kachel zijn geïnstrueerd en de risico’s die daaruit voortvloeien begrijpen. Kinderen mogen niet met de kachel spelen. ––De dubbelwandige doorvoerbuis (rookgasafvoerdemper en afzuigbuis) moet regelmatig, met name na langere ritten, worden gecontroleerd op het ontbreken van beschadigingen en een stevig vastzittende aansluiting en eveneens op de bevestiging van de kachel en de rookgasafvoer. ––Er bestaat risico van brand / ontploffing bij pogingen om een door hoogwater beschadigde Combi of nadat het voertuig bij een ongeval betrokken was, te gebruiken. Geschoold personeel moet het apparaat inspecteren en door vocht beschadigde onderdelen vervangen. Eventueel moet het beschadigde apparaat door een nieuwe worden vervangen. ––Reparaties van de kachel mogen uitsluitend door een geschoold technicus worden uitgevoerd. ––Laat storingen onmiddellijk door een geschoold technicus verhelpen. ––Verhelp storingen alleen zelf als het verhelpen ervan in de checklist van fouten van deze gebruiksaanwijzing is beschreven. ––Laat na het uitploffen van de vlam (ontstekingsweigering) de kachel en de rookgasafvoer door een geschoold technicus controleren. Onderhoud / reparatie / reiniging – Reparatie en reiniging van de kachel mogen uitsluitend door een geschoold technicus worden uitgevoerd. – Onderhoud, reparatie en reiniging mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. – Vrijwarings- en garantieclaims vervallen en aansprakelijkheidseisen worden uitgesloten met name in onderstaande gevallen: ––De kachel mag tijdens het tanken, in parkeergarages, garages of op veerboten niet worden gebruikt. – veranderingen aan de kachel (inclusief accessoires), – veranderingen aan de rookgasafvoer en aan de schoorsteen, – gebruik van andere dan originele Trumaonderdelen als reserveonderdelen en accessoires, – het niet in acht nemen van de inbouw‑ handleiding en de gebruiksaanwijzing. ––Om schade aan de kachel door spatwater bij het schoonmaken van het voertuig te voorkomen, niet direct in de wandafvoer spuiten. Bovendien vervalt de algemene typegoedkeu‑ ring van de kachel en daardoor in veel landen ook de typegoedkeuring van het voertuig. Gebruik tijdens het rijden 40 – Spoel een nieuwe of gedurende langere tijd niet gebruikte Combi en alle warm-/koudwaterslangen vóór gebruik goed door met drinkwater. Beschrijving van de werking (Combi D 6) De dieselkachel Combi D 6 is een luchtverwarming met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). De brander werkt met ondersteuning door een ventilator, daardoor is een perfecte werking ook tijdens het rijden gewaarborgd. Met de kachel kan in de verwarmings- en warmwaterstand de ruimte worden verwarmd en tegelijkertijd water worden verhit. Is er alleen warm water nodig, dan is dit in de warmwaterstand mogelijk. –– In de warmwaterstand wordt de waterinhoud op het laagste branderniveau verwarmd. Als de watertemperatuur is bereikt, schakelt de brander uit. –– In de verwarmings- en warmwaterstand kiest de kachel automatisch de benodigde vermogensstand overeenkomstig het temperatuurverschil tussen de op het bedieningspaneel ingestelde temperatuur en de werkelijke temperatuur in de ruimte op dat moment. Bij gevulde boiler wordt het water automatisch meeverwarmd. De watertemperatuur is afhankelijk van de geselecteerde gebruiksmodus en het afgegeven verwarmingsvermogen. Bij temperaturen van ca. 3 °C rond de automatische veiligheids-/aftapkraan FrostControl opent deze en tapt de boiler af. Beschrijving van de werking (Combi D 6 E) Als er meer vermogen nodig is (bijv. opwarmen of lage buitentemperatuur) moet de diesel- of combinatiestand worden gekozen, om altijd voldoende verwarmingscapaciteit ter beschikking te hebben. –– In de combinatiestand heeft als er slechts een gering vermogen nodig is (bijv. voor het op temperatuur houden van de ruimte) de elektrostand 230 V de voorkeur. De dieselbrander schakelt pas bij als er een hoog vermogen gevraagd wordt en schakelt bij het opwarmen als eerste uit. Warmwaterstand (alleen met gevulde boiler) Voor de warmwaterbereiding wordt de dieselstand of de elektrostand 230 V gebruikt. De watertemperatuur kan worden ingesteld op 40 °C of 60 °C. –– In de dieselstand wordt de waterinhoud op het laagste branderniveau verwarmd. Als de watertemperatuur is bereikt, schakelt de brander uit. –– Voor de elektrostand kan, afhankelijk van het ­ampèrage op de camping, een vermogen van 900 W (3,9 A) of 1.800 W (7,8 A) met de hand worden ingesteld. De combinatiestand is niet mogelijk. Bij deze instelling kiest het apparaat automatisch de elektrostand. De dieselbrander wordt niet bijgeschakeld. De dieselkachel Combi D 6 E is een luchtverwarming met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). De brander werkt met ondersteuning door een ventilator, daardoor is een perfecte werking ook tijdens het rijden gewaarborgd. Brandstoftoevoer Met de kachel kan in de verwarmings- en warmwaterstand de ruimte worden verwarmd en tegelijkertijd water worden verhit. Is er alleen warm water nodig, dan is dit in de warmwaterstand mogelijk. De kachel werkt op diesel volgens DIN EN 590 specificaties. Het is niet toegestaan de kachel op biodiesel (PME, RME of AME) te laten werken. Bij temperaturen van ca. 3 °C rond de automatische veiligheids-/aftapkraan FrostControl opent deze en tapt de boiler af. Brandstof bij lage temperaturen. Brandstofkwaliteit Voor het gebruik van de kachel/boiler-combinatie staan 3 mogelijkheden ter beschikking: Een aanpassing van de diesel aan de gebruikelijke wintertemperaturen gebeurt automatisch door de raffinaderijen of tankstations (winterdiesel). –– alleen dieselstand voor zelfstandig gebruik Problemen kunnen ontstaan bij temperaturen onder 0 °C als het voertuig nog afgetankt is met zomerdiesel. –– alleen elektrostand 230 V voor stationair gebruik op de camping Is er bij lage temperaturen geen speciale diesel, bijvoorbeeld winterdiesel, beschikbaar, dan moet er petroleum of benzine volgens de voorschriften van de fabrikant van het voertuig worden bijgemengd. –– of diesel- en elektrostand — combinatiestand alleen in verwarmings- en warmwaterstand mogelijk. Verwarmings- en warmwaterstand In de verwarmings- en warmwaterstand kiest de kachel automatisch de benodigde vermogensstand overeenkomstig het temperatuurverschil tussen de op het bedieningspaneel ingestelde temperatuur en de werkelijke temperatuur in de ruimte op dat moment. Bij gevulde boiler wordt het water automatisch meeverwarmd. De watertemperatuur is afhankelijk van de geselecteerde gebruiksmodus en het afgegeven verwarmingsvermogen. Temperatuur 0 °C tot -20 °C -20 °C tot -30 °C Winterdiesel Polaire / arctische diesel Het bijmengen van afgewerkte olie is niet toegestaan! Om ervoor te zorgen dat alle brandstofleidingen van de kachel na het tanken van winterdiesel of andere toegestane mengsels hiermee zijn gevuld, moet u de kachel ten minste 15 minuten laten werken. Voor het gebruik in de winter kunnen alle 3 energiesoorten worden geselecteerd. –– In de dieselstand kiest het apparaat automatisch de benodigde vermogensstand. –– Voor de elektrostand kan, afhankelijk van het ­ampèrage op de camping, een vermogen van 900 W (3,9 A) of 1.800 W (7,8 A) met de hand worden ingesteld. 41 Openen van de veiligheids-/aftapkraan Gebruiksaanwijzing Vóór de ingebruikneming de veiligheidsrichtlijnen en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en in acht nemen! Met een smartphone of tablet en de Truma App kunnen gebruiksaanwijzingen in de offline-modus worden bekeken. De gebruiksaanwijzingen worden eenmalig bij bestaande mobiele verbinding gedownload en op de smartphone of tablet opgeslagen. Vóór het eerste gebruik absoluut altijd de hele watertoevoerleiding met schoon water goed doorspoelen. De materialen van de FrostControl die met water in contact komen, zijn drinkwaterveilig uitgevoerd (zie verklaring van de fabrikant, www.truma.com – Verklaring van de fabrikant). Bedieningspanelen De bedieningspanelen zijn in een aparte gebruiksaanwijzing beschreven. Binnentemperatuurvoeler Om de binnentemperatuur te meten, bevindt zich in het voertuig een externe binnentemperatuurvoeler (2). De plaats van de voeler wordt door de fabrikant van het voertuig, afhankelijk van het voertuigtype, individueel bepaald. Nadere informatie is te vinden in de bedieningshandleiding van uw voertuig. De aftapaansluiting (d) van de FrostControl moet steeds vrij van vuil (sneeuwblubber, ijs, bladeren etc.) worden gehouden om er zeker van te kunnen zijn dat het water goed wegloopt! Geen aanspraak op garantie bij vorstschade! Sluiten van de veiligheids-/aftapkraan Controleer of de draaischakelaar op „in bedrijf” (stand a) staat, d.w.z. evenwijdig aan de wateraansluiting, en vergrendeld is. De veiligheids-/aftapkraan door het indrukken van de drukknop sluiten. De drukknop moet in stand (b) „gesloten” vergrendelen. Pas bij temperaturen boven de ca. 7 °C rond de veiligheids-/ aftapkraan kan deze met de drukknop (stand b) met de hand worden gesloten en de boiler worden gevuld. Als accessoire levert Truma een verwarmingselement (­art.-nr. 70070-01) dat in de FrostControl wordt gestoken en met een borgplaatje wordt gefixeerd. Dit verwarmingselement verwarmt bij ingeschakelde Combi D de FrostControl tot ca. 10 °C. De boiler kan daardoor, onafhankelijk van de temperatuur in de inbouwruimte, na korte tijd worden gevuld. Automatisch openen van de veiligheids-/ aftapkraan Bij temperaturen onder de ca. 3 °C rond de veiligheids-/aftapkraan opent deze automatisch, de drukknop springt dan naar buiten (stand c). Het water van de boiler loopt via de aftapaansluiting (d) weg. 2 Afbeelding 2 De instelling van de temperatuur met het bedieningspaneel is afhankelijk van de gewenste warmte en het type voertuig en moet individueel worden bepaald. FrostControl (veiligheids-/aftapkraan) De FrostControl is een stroomloze veiligheids-/aftapkraan. Hij tapt bij gevaar voor vorst automatisch de inhoud van de boiler via een aftapaansluiting af. Bij overdruk in het systeem wordt deze automatisch stootsgewijs via het veiligheidsventiel afgelaten. a c Vullen van de boiler Controleer of de veiligheids-/aftapkraan gesloten is (zie „Sluiten van de veiligheids-/aftapkraan”). Bij temperaturen onder ca. 7 °C rond de FrostControl eerst de kachel inschakelen om de inbouwruimte en de FrostControl te verwarmen. Na enkele minuten, als de temperatuur bij de FrostControl boven de ca. 7 °C ligt, kan de veiligheids-/aftapkraan worden gesloten. –– Schakel de stroom voor de waterpomp in (hoofdschakelaar of pompschakelaar). –– Open de warmwaterkranen in de keuken en de badkamer (mengkranen of eenhands mengkranen op „warm” zetten). Laat de kranen open staan totdat de boiler door het verdringen van de lucht gevuld is en het water zonder onderbreking stroomt. Als alleen de koudwaterinstallatie zonder boiler wordt gebruikt, wordt ook daarbij de boiler met water gevuld. Om vorstschade te voorkomen, moet de boiler door middel van de veiligheids-/aftapkraan worden afgetapt, ook als hij niet is gebruikt. b d Afbeelding 3 a = draaischakelaar stand „in bedrijf” b = drukknop stand „gesloten” c = drukknop stand „aftappen” d = aftapaansluiting (door de bodem van het voertuig naar buiten geleid) 42 Draai de draaischakelaar 180° tot deze vergrendelt, daarbij springt de drukknop naar buiten (stand c). Het water van de boiler loopt via de aftapaansluiting (d) weg. Bij vorst kan het vullen door een bevroren restant water worden verhinderd. Door de boiler heel even aan te zetten (max. 2 minuten) kan deze worden ontdooid. Bevroren leidingen kunnen door het verwarmen van de binnenruimte worden ontdooid. Bij aansluiting op een centrale waterleiding (land- of city-aansluiting) moet een drukregelaar worden aangebracht die voorkomt dat er hogere drukwaarden dan 2,8 bar op de boiler kunnen komen te staan. Aftappen van de boiler –– Vul eventueel de boiler met water (zie „Vullen van de boiler”). Als de camper / caravan tijdens de vorstperiode niet wordt gebruikt, moet de boiler uit voorzorg worden afgetapt! –– Schakel de boiler via het bedieningspaneel in. –– Schakel de stroom voor de waterpomp uit (hoofdschakelaar of pompschakelaar). –– Open de warmwaterkranen in keuken en badkamer. Plaats ter controle van het weglopende water een voldoende grote opvangbak (10 liter) onder de aftapaansluiting (d) van de veiligheids-/aftapkraan. –– Open de veiligheids-/aftapkraan (zie „Openen van de veiligheids-/aftapkraan”). De boiler wordt nu via de veiligheids-/aftapkraan direct naar buiten toe afgetapt. Controleer of de waterinhoud van de boiler (10 liter) volledig via de veiligheids-/aftapkraan in de opvangbak is afgetapt. Geen aanspraak op garantie bij vorstschade! Uitschakelen –– Schakel de kachel via het bedieningspaneel uit. –– Het uitschakelen kan door het intern nalopen van de kachel enkele minuten vertragen. De waterinhoud bij gevaar voor vorst absoluut altijd aftappen! Onderhoud Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend originele Truma-onderdelen worden gebruikt. –– De kachel ook buiten het seizoen één keer per maand gedurende circa 10 minuten inschakelen. Eerste ingebruikname –– De veiligheids-/aftapkraan (FrostControl) moet regelmatig (min. 2 keer per jaar) worden gebruikt om kalkafzettingen te verwijderen en om er zeker van te zijn dat hij niet geblokkeerd is. Vullen van de brandstofleidingen Voor het desinfecteren van de boiler adviseren wij ­„Certisil-Argento”, andere – met name chloorhoudende – producten zijn ongeschikt. (of leeggereden tank) Om de brandstofleidingen te vullen, is het in de regel noodzakelijk om een aantal keren te starten als er geen automatisch vulapparaat wordt gebruikt. Controleer of de rookgasafvoer vrij is. Eventuele verstoppingen absoluut verwijderen. Schakel de kachel via het bedieningselement in. Per inschakeling doet de kachel automatisch 2 startpogingen (eerste en herhaalde start) met een looptijd van telkens 2 minuten. Wordt er na een herhaalde start geen vlam gedetecteerd, dan gaat de kachel op storing en moet via het bedieningselement uit- en weer ingeschakeld worden. Na in totaal 15 vruchteloze startpogingen (eerste en herhaalde start) zonder vlam wordt het starten geblokkeerd. Om de blokkering op te heffen, kunt u contact opnemen met het Truma Servicecentrum of met een van onze geautoriseerde servicepartners (zie www.truma.com). De chemische methode voor de bestrijding van micro-organismen in de kachel kan extra worden ondersteund door het water in de boiler regelmatig tot 70 °C te verhitten. Combi D 6 E – Selecteer de gebruiksmodus „Dieselstand”. –– Stel de watertemperatuur in op 60 °C. –– Schakel de kachel in. Heeft het water in de boiler een temperatuur van 60 °C bereikt, dan schakelt de brander uit. De kachel moet gedurende ten minste 30 minuten ingeschakeld blijven en er mag geen warm water worden afgenomen. De restwarmte in de warmtewisselaar warmt het water op tot 70 °C. Zekeringen Controleer na het vullen van de brandstofleidingen of de brandstofleidingen en aansluitpunten dicht zijn. Zekeringen 12 V Ingebruikname De zekeringen bevinden zich op de printplaat onder het aansluitingsdeksel. Defecte zekeringen uitsluitend vervangen door zekeringen van hetzelfde type. Combi D 6 Het verwarmen van het interieur is, afhankelijk van de gebruiksstand, zowel met als zonder waterinhoud mogelijk. Zekering apparaat: 10 A – traag – 5 x 20 mm (T 10 A) Branderzekering: 20 A – traag – 6,3 x 32 mm Combi D 6 E Het verwarmen van het interieur is, in diesel-, elektro- en combinatiesstand, afhankelijk van de gebruiksstand zowel met als zonder waterinhoud mogelijk. T 20 A Controleer of het ampèrage van de stroomvoorziening op de camping voldoende is voor het met de energiekeuzeschakelaar ingestelde vermogen van 900 W (3,9 A) of 1.800 W (7,8 A). T 10 A Om oververhitting van de voedingskabel te voorkomen, moet de kabelhaspel volledig afgewikkeld zijn. –– Controleer of de rookgasafvoer vrij is. Eventuele verstoppingen absoluut verwijderen. Afbeelding 4 43 Technische gegevens Zekering 230 V (Combi D 6 E) De zekering en de netkabels mogen uitsluitend door geschoold personeel worden vervangen! Alvorens het deksel van het elektronicagedeelte te openen, moet het apparaat volledig (alle polen) van het elektriciteitsnet worden gescheiden. De zekering bevindt zich op de printplaat (14) onder het deksel. Deze miniatuurzekering mag uitsluitend door een zekering van hetzelfde type worden vervangen: 10 A, traag, uitschakelvermogen „H”. 14 T 10 A Afbeelding 5 Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi D 6 E) De verwarmingsstand 230 V heeft een mechanische thermische beveiligingsschakelaar. Als bijvoorbeeld tijdens het gebruik of tijdens de nalooptijd de 12 V voeding wordt onderbroken, kunnen de in het apparaat heersende temperaturen de oververhittingsbeveiliging activeren. gemeten volgens Truma-testcondities Brandstof Diesel conf. EN 590 Waterinhoud 10 liter Opwarmtijd van ca. 15 °C tot ca. 60 °C Boiler ca. 20 min. (gemeten volgens EN 15033) Kachel + boiler ca. 80 min. Pompdruk max. 2,8 bar Systeemdruk max. 4,5 bar Nominaal thermisch vermogen (automatische vermogensstanden) Dieselstand 2.000 W / 4.000 W / 6.000 W Elektrostand 900 W / 1.800 W Combinatiestand (diesel- en elektrostand) max. 5.800 W Brandstofverbruik 220 – 630 ml/h (110 ml/h bij een gemiddeld afgegeven verwarmingsvermogen van 1.000 W) Luchtstroomhoeveelheid (vrij uitblazend zonder warmeluchtbuis) met 4 warmeluchtuitlaten max. 287 m³/h Opgenomen stroom bij 12 V Kachel + boiler 1,8 – 4 A (in het regelingsgedeelte tussen „Uit” en „kleinste vermogensstand” minder dan 1,8 A) Boiler opwarmen met uitgeschakelde kachel max. 1,8 A Ruststroom ca. 0,001 A Verwarmingselement – FrostControl (optioneel): maximaal 0,4 A Opgenomen stroom bij 230 V 3,9 A (900 W) of 7,8 A (1.800 W) Gewicht (zonder waterinhoud) Kachel: 15,8 kg 16,9 kg (Combi D 6 E) Kachel met randapparatuur: 17,2 kg 18,3 kg (Combi D 6 E) Technische wijzigingen voorbehouden! 300 mm Afmetingen Afbeelding 6 Om de oververhittingsbeveiliging te resetten, de kachel laten afkoelen, het aansluitingsdeksel verwijderen en de rode knop (resetknop) indrukken. 450 mm Afbeelding 7 44 525 mm Accessoires Storingen – watertoevoer Mogelijke storingsoorzaken en een checklist voor fouten – zie „Checklist fouten (watertoevoer)”. Checklist fouten (watertoevoer) Fout Oorzaak / Verhelpen Extreem lange opwarmtijd Verkalking van het waterreservoir. / waterinstallatie ontkalken (zie onderhoud). Water loopt weg – boiler laat zich niet vullen. Veiligheids-/aftapkraan staat open. / veiligheids-/aftapkraan sluiten. Boiler kan niet worden afgetapt, hoewel de veiligheids-/aftapkraan open staat. Aftapaansluiting van de veiligheids-/aftapkraan zit verstopt. / controleer de opening op vervuiling (sneeuwblubber, ijs, bladeren etc.) en verwijder deze eventueel. Uit de aftapaansluiting van de veiligheids-/aftapkraan druppelt/stroomt water. Waterdruk te hoog. / controleer de pompdruk (max. 2,8 bar). Bij aansluiting op een centrale waterleiding (land- of city-aansluiting) moet een drukregelaar worden aangebracht die voorkomt dat er hogere drukwaarden dan 2,8 bar op de boiler kunnen komen te staan. Na het uitschakelen van de Bij temperaturen onder ca. kachel opent de FrostControl. 3 °C opent de FrostControl automatisch / kachel inschakelen / zonder gebruik kachel kan de FrostControl pas bij temperaturen vanaf ca. 7 °C weer sluiten / verwarmingselement voor FrostControl gebruiken. De FrostControl laat zich niet meer sluiten. Temperatuur bij de ­FrostControl onder ca. 7 °C / kachel inschakelen / zonder gebruik van de kachel kan de FrostControl pas bij temperaturen vanaf ca. 7 °C weer worden gesloten. Draaischakelaar staat niet op „in bedrijf”. / draai de draaischakelaar van de FrostControl op „in bedrijf”, vervolgens de drukknop indrukken tot deze vergrendelt. Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de storing leiden, neem dan contact op met de Truma Service. Truma CP plus Digitaal bedieningspaneel Truma CP plus met automatische klimaatregeling voor de iNet-compatibele Truma kachels Combi en Truma airconditioningsystemen Aventa eco, Aventa comfort (vanaf serienummer 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC en Saphir compact (vanaf serienummer 23091001 – 04/2012) –– De functie automatische klimaatregeling regelt automatisch de kachel en het airconditioningsysteem tot aan de gewenste temperatuur in het voertuig –– Uitbreidbaar met de Truma iNet Box – daarmee kunnen alle met TIN-Bus compatibele Truma apparaten ook via de Truma App worden Afbeelding 8 aangestuurd Truma iNet Box De Truma iNet Box voor eenvoudige koppeling van alle Truma-apparaten en regeling met smartphone of tablet per App. –– Eenvoudige inbouw en ingebruikneming per Truma App –– Uitbreidbaar door updatefunctie en daarmee toekomstproof Afbeelding 9 Truma CP E classic / Truma CP classic Analoge bedieningspanelen Truma CP E classic ­(energiekeuzeschakelaar – afb. 10) en Truma CP classic ­(bedieningspaneel – afb. 11). Combi E Combi 60° 7 3 25 Storingen – kachel Mogelijke oorzaken van storingen en een checklist voor fouten zijn beschreven in de gebruiksaanwijzing van het geïnstalleerde bedieningspaneel. 5 9 4 Storingen Afbeelding 10 230 V~ Afbeelding 11 3 1 1 40° 60° Verwarmingselement voor FrostControl Verwarmingselement met aansluitkabel 1,5 m en borgplaatje. Afbeelding 12 Overige toebehoren (zonder afbeelding) voor bedieningspanelen –– Kabels 3 m, 6 m en 9 m Verwijdering De kachel moet volgens de wettelijke bepalingen van het land waarin hij wordt gebruikt worden verwijderd. Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de verordening m.b.t. de sloop van voertuigwrakken) moeten worden nageleefd. In andere landen moeten steeds de daar geldende voorschriften in acht worden genomen. 45 Verklaring van overeenstemming Truma fabrieksgarantieverklaring 1. Gegevens van de fabrikant 1. Dekking Naam: Adres: De fabrikant geeft garantie in geval van gebreken aan het apparaat die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven de wettelijke garantieaanspraken jegens de verkoper bestaan. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12,D-85640 Putzbrunn 2. Identificatie van het apparaat De aanspraak op garantie geldt niet Type / uitvoering: Diesel-combiketel Combi D / Combi D 6*, Combi D 6 E* * CP plus ready 3. Voldoet aan de eisen van de volgende richtlijnen 3.1 Autowrakkenrichtlijn 2000/53/EG 3.2 Drinkwaterrichtlijn 98/83/EEG 3.3 Richtlijn verwarmingsapparatuur UN ECE R122 3.4 Radio-ontstoring in voertuigen UN ECE R10 3.5 Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en draagt de typegoedkeuringsnummers E1 122R–00 0232, E1 10R–04 5277 en de CE-markering. 4. Toegepaste normen 2001/56/EG, 2004/78/EG, 2006/119/EG, 2004/104/EG, 2005/83/EG, 2006/28/EG, 2004/108/EG, DIN 2001-2, KTW, DVGW W 270, 2000/53/EG, UN ECE R122, UN ECE R10, DIN EN 60335-1:2010, IEC 60335-1:2001 (+amendments), IEC 60335:2010, EN 60335-2-21:2009, IEC 60335-2-21:2002 (+amendments) 5. Toezichthoudende autoriteit Kraftfahrt-Bundesamt (Bureau voor Motorvoertuigen) 6. Gegevens over de functie van de ondergetekende –– voor slijtageonderdelen en bij natuurlijke slijtage, –– door gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen in de apparaten, –– bij gasdrukregelinstallaties als gevolg van schade door ongerechtigheden (bijv. oliën, weekmakers) in het gas, –– als gevolg van het niet-naleven van de Truma-inbouw- en gebruiksaanwijzingen, –– als gevolg van ondeskundige behandeling, –– als gevolg van ondeskundige transportverpakking. 2. Omvang van de garantie De garantie geldt voor gebreken in de zin van artikel 1 die binnen 24 maanden na sluiting van de koopovereenkomst tussen de verkoper en de consument ontstaan. De fabrikant zal dergelijke gebreken bij wijze van nakoming verhelpen, dat betekent naar zijn keuze door reparatie of vervangende levering. Ingeval de fabrikant garantie verleent, begint de garantietermijn ten aanzien van de gerepareerde of vervangen onderdelen niet opnieuw, maar loopt de oude termijn door. Verdergaande aanspraken, in het bijzonder aanspraken op schadevergoeding van de koper of van derden, zijn uitgesloten. De voorschriften van de wet op de productaansprakelijkheid (Produkthaftungsgesetz) blijven onverlet. De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie vallend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en materiaalkosten – draagt de fabrikant, voor zover de servicedienst binnen Duitsland wordt ingezet. Werkzaamheden verricht door de servicedienst in andere landen zijn niet door de garantie gedekt. Bijkomende kosten op grond van gecompliceerde uit- en inbouwomstandigheden van het apparaat (bijv. demontage van meubel- of carrosseriedelen) kunnen niet als garantieprestatie worden erkend. 3. Indiening van de garantieclaim Handtekening: ppa Axel Schulz Manager Productcenter / Productsupport Putzbrunn, 06-12-2012 Het adres van de fabrikant luidt: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Duitsland Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Servicecentrum of met een van onze erkende servicepartners (zie www.truma.com). Beschrijf alstublieft uw klachten gedetailleerd en geef het serienummer van het apparaat alsook de datum van aankoop op. Om de fabrikant in staat te stellen te controleren of er sprake is van een garantiegeval, moet de consument het apparaat op eigen risico naar de fabrikant / servicepartner brengen of opsturen. Bij schade aan de warmtewisselaar moet de gebruikte gasdrukregelaar eveneens worden opgestuurd. Bij airconditioningsystemen: Ter voorkoming van transportschade mag het apparaat alleen na overleg met het Truma Servicecentrum Duitsland of met de respectieve geautoriseerde servicepartner worden verzonden. Anders berust het risico voor eventuele hieruit voortvloeiende transportschade bij de verzender. Bij terugzending naar de fabriek als vrachtgoed verzenden. In geval van garantie draagt de fabriek de transportkosten c.q. kosten voor verzending naar de fabriek en terugzending naar de klant. Als er geen dekking bestaat, stelt de fabrikant de klant op de hoogte en noemt de door de fabrikant niet te dragen reparatiekosten; in dit geval komen ook de verzendkosten voor rekening van de klant. 46 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe www.truma.com). Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma pueden solicitarse al fabricante T ­ ruma o al Servicio postventa ­Truma en su país. Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Seriennummer (siehe Typenschild) bereit. Saat käyttö- ja asennusohjeen pyynnöstä omalla kielelläsi valmistajalta (Truma) tai maasi Truma-huoltoon. Spør om bruks- og monteringsanvisning på norsk hos produsenten Truma eller Trumas serviceavdeling i landet ditt. Az Ön nyelvén a használati és beszerelési utasítás a Truma gyártójától vagy az adott ország Truma szerviztől szerezhető be. Navodila za uporabo in vgradnjo v vašem jeziku lahko naročite pri proizvajalcu Truma oz. v servisni službi podjetja Truma v vaši državi. Руководство по эксплуатации и монтажу на Вашем национальном языке можно запросить у изготовителя Truma или в сервисной службе фирмы Truma в Вашей стране. Should problems occur, please contact the Truma Service Centre or one of our authorised service partners (see www.truma.com). In order to avoid delays, please have the unit model and serial number ready (see type plate). Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com). Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d’appareil et le numéro de série (voir plaque signalétique). In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com). Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente, tenere a portata di mano il modello dell’apparecchio e il numero di matricola (vedere targa dati). Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Servicecentrum of met een van onze erkende servicepartners (zie www.truma.com). Voor een snelle bediening dient u apparaattype en serienummer (zie typeplaat) gereed te houden. Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en af vores autoriserede servicepartnere (se www.truma.com). Sørg for at have oplysninger om apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig behandling. Vid fel kontakta Truma servicecenter eller någon av våra auktoriserade servicepartner (se www.truma.com). För snabb handläggning bör du ha aggregatets typ och serienummer (se typskylten) till hands. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 [email protected] www.truma.com 34030-04500 · 03 · 06/2015 · ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Truma Combi 6 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen