Christopeit Sport Delta Assembly And Exercise Instructions

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Assembly And Exercise Instructions
1
Heimsport-Trainingsgerät
Ergometer
Delta
Montage- und Bedienungsanleitung
für Bestell-Nr. 1505
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1505
Assembly and exercise instructions
for Order No. 1505
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1505
GBD
F NL
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1505
2
Contents Page 15
GB
Sommaire Page 26
Inhoudsopgave Pagina 37
F
NL
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwen-
den. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainings-
gerätes gewährleistet ist. Besonders die Sattel- und Lenkerverstellung auf
festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Scha-
den oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings
leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab-
brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge-
rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswider-
stand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der
Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsun-
abhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt
über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training
bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei
automatisch mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die
voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstan-
des und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drehen des Knopfes
mit „-“ Symbol zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit
der Trainingsbelastung. Das Drehen des Knopfes mit „+“ Symbol führt zu
einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der DIN EN ISO 20957-1/2014 und EN 957-
5/2009 „H, A“ geprüft und zertifiziert worden. Die zulässige maximale Bela-
stung (=Körpergewicht) ist auf 120 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung
H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefer-
tigt wurde, ausgestattet mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit
in der Watt Anzeige. Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and
±10% über 50Watt. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden
Anforderungen der EMC Richtlinie 2014/30 EU.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsan-
leitung lesen!
D
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste-Techn. Daten Seite 5 - 6
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 7 - 10
Benutzung des Gerätes
5. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 11 - 13
Reinigung, Wartung und Lagerung
6. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 14
7. Garantiebestimmungen-Leistungstabelle Seite 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen, Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
RU
Обзор содержания CTP. 48
3
Montageübersicht:
Assembly overview:
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
Обзор Ассамблея:
D
GB
F
NL
RU
4
5
Stückliste - Ersatzteilliste
Delta Best.-Nr. 1505
Technische Daten: Stand: 01. 07. 2015
Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/5 mit hoher Anzeigengenauigkeit
24-stufige Motor- und computergesteuerte Widerstandseinstellung
(Magnet-Brems-System)
ca. 8 kg Schwungmasse
12 vorgegebene Trainingsprogramme
4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen
Pulsfrequenz (Pulsgesteuert)
4 Benutzerprogramme individuell einstellbar
1 manuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm
(Vorgabe der Wattleistung von 10 bis 350 Watt
einstellbar in 5- Watt Schritten)
Handpulsmessung
Horizontal und vertikal verstellbarer Sattel
Sattel und Lenker neigungsverstellbar
Niveau Boden- Höhenausgleich
Transportrollen
Netzteil
Back Light LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeitiger Anzeige von:
Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalumdrehung,
Watt und Pulsfrequenz
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
1 Computer 1 68 36-1505-03-BT
2 Federring für M8 5 8+77 39-9864-VC
3 Schraube M5x12 4 1 39-9903-SW
4 Lenkerverkleidung 1 68 36-9103-07-BT
5 Unterlegscheibe 8//14 1 8 36-9717-34-BT
6 Magnet 1 20 36-1205-12-BT
7 Distanzrohr 8x30 1 8 36-9717-36-BT
8 Lenkerschraube 1 68 36-9103-08-BT
9 Sattel 1 10 36-9119-40-BT
10 Sattelschlitten 1 9+15 33-1505-06-SI
11 Schraube 3.5x20 2 69 39-9909
12 Unterlegscheibe 8/20 1 10 39-9917-CR
13 Sterngriffmutter M8 1 10 36-1205-09-BT
14 Endstopfen 2 15 36-1205-10-BT
15 Sattelstützrohr 1 10+43 33-1505-05-SI
16 Kunststoffgleiter 1 43 36-1205-11-BT
17 Sicherungsring C 40 2 43 36-1505-12-BT
18 Kugellager 6203ZZ 2 21 39-9999
19 Distanzstück 17x10 1 21 36-9103-23-BT
20 Tretkurbelscheibe 1 21 36-9103-22-BT
21 Tretkurbelachse 1 18+20 33-9103-08-SI
22 Schraube M8x12 3 20+21 39-9922
23L Verkleidung links 1 23R+43 36-1505-01-BT
23R Verkleidung rechts 1 23L+43 36-1505-02-BT
24L Pedalarm links 1 21+25R 36-9103-14-BT
24R Pedalarm rechts 1 21+25L 36-9103-15-BT
25L Pedal links 1 24L 36-9103-12-BT
25R Pedal rechts 1 24R 36-9103-13-BT
26 Stützrohrverkleidung 1 68 36-1505-04-BT
27 Schraube 3.5x16 4 23 39-10190
28 Flachriemen PJ380 1 20+37 36-9103-21-BT
29 Exzenterkappe 1 31 36-1205-16-BT
30 Verbindungsstück 2 23 36-9116-13-BT
31 Fuß hinten 1 43 33-1505-04-SI
32 Achsmutter 3/8”x12 2 35 39-9820-SW
33 Mutter 3/8”x4.5 3 35 39-9820
34 O-Ring 1 35 36-1505-11-BT
35 Schwungradachse 1 36+41 36-1505-10-BT
36 Kugellager 6900ZZ 2 37 36-1505-09-BT
37 Riemenrad 1 39 36-9103-20-BT
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen Grenzwerten
wie Zeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pulsfrequenz und Watt möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Fitness- Test Anzeige
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 120 kg
Stellmaße: ca. L 87 x B 51 x H 126 cm
Gerätegewicht: 27 kg
Trainingsplatzbedarf: mind. 2,5m²
Deutsch
6
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
38 Kugellager 6003ZZ 2 37+39 39-10494
39 Schwungmasse 1 35+40 33-9103-11-SI
40 Freilauflager HF1716 2 39 36-1505-08-BT
41 Kugellager 6003ZZ 1 35 39-10494
42 Sicherungsring C10 1 35 36-1206-28-BT
43 Grundrahmen 1 33-1505-01-SI
44 Schraube M6x10 1 51 39-9964
45 Unterlegscheibe gebogen 8//19 8 65+77 39-9966-CR
46 Unterlegscheibe 6//14 1 44 39-9863
47 Spannbügelfeder 1 51 36-1505-07-BT
48 Kunststoffscheibe 8x30 1 49 36-9362210-BT
49 Sechskantschraube M8x20 1 51 39-10095-SW
50 Unterlegscheibe 8//19 1 49 39-10010
51 Spannbügel 1 43+53 33-1505-07-SI
52 Kugellager 6000ZZ 2 53 39-9998
53 Spannrolle 1 51 36-9119-26-BT
54 Selbstsichernde Mutter M8 2 49+81 39-9818
55 Stellmotor 1 43+83 36-1505-06-BT
56 Schraube M5x12 2 55 39-9903-SW
57 Sechskantschraube M6x50 1 82 39-9979
58 Sicherungsring C17 1 21 36-9504-20-BT
59 Wellscheibe 17//23 1 21 36-9918-22-BT
60 Unterlegscheibe 17//25 1 21 39-9991
61 Sensor 1 62 36-1205-21-BT
62 Sensoraufnahme 1 43 36-9119-22-BT
63 Schraube M4 2 62 39-9909
64 Schraube M8X16 4 68 39-9888
65 Motorkabel 1 55+67 36-1505-05-BT
66 Schnellverschluss 1 43 36-9103-29-BT
67 Verbindungskabel 1 1+65 36-1505-04-BT
68 Lenkerstützrohr 1 43 33-1505-02-SI
69 Handpulssensor 2 72 36-9103-05-BT
70 Endstopfen 2 72 39-9902
71 Griffüberzug 2 72 36-9103-33-BT
72 Lenker 1 68 33-9103-03-SI
73 Pulskabel 2 1+69 36-9114-05-BT
74 Fußkappe mit Transportrolle 2 76 36-1205-25-BT
75 Schraube 2 74+76 39-10076-SW
76 Fuß vorne 1 43 33-1505-03-SI
77 Schraube M8x65 4 31+76 39-10001-CR
78 Schraube 4x50 6 23 39-10110
79 Schraube M8x20 2 24 39-10522
80 Unterlegscheibe 8//16 1 81 39-9962
81 Sechskantschraube M8x45 1 82 39-10110
82 Magnetbügel 1 43 33-9103-12-SI
83 Seilzug 1 55+82 36-1205-26-BT
84 Magnetbügelfeder 1 82 36-1205-27-BT
85 Netzanschlusskabel 1 23L+65 36-9103-32-BT
86 Netzgerät 6V=DC/1000mA 1 85 36-9103-31-BT
87 Kappe 2 24 36-9119-31-BT
88 Innensechskantschlüssel 6 1 36-9116-14-BT
89 Multiwerkzeug 1 36-9107-28-BT
90 Rohrsteckwerkzeug 1 36-9107-27-BT
91 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1505-13-BT
7
Deutsch
Montageanleitung
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten! Entnehmen Sie alle Einzelteile der
Verpackung, legen Sie diese auf den Boden und kontrollieren grob Sie
die Vollzähligkeit anhand der Montagebilder. Dieses soll Ihnen den
Zusammenbau des Gerätes erleichtern und schneller durchführbar
machen. Montagezeit ca. 30-40-Min
Schritt 1:
Montage der Fußrohre (31+76) am Grundrahmen (43).
1. Montieren Sie den vorderen Fuß (76) mit den vormontierten Fußkappen
mit Transportrollen (74) am Grundgestell (43). Benutzen Sie dafür je zwei
Schrauben (77), gebogene Unterlegscheiben (45) und Federringe (2).
2. Montieren Sie den hinteren Fuß (31) mit den vormontierten
Exzenterkappen (29) am Grundgestell (43). Benutzen Sie dafür zwei
Schrauben (77), gebogene Unterlegscheiben (45) und Federringe (2).
(Nach Beendigung der Gesamtmontage können Sie durch Drehen der
Endkappen (29) kleine Unebenheiten des Untergrundes ausgleichen. Das
Gerät wird damit so ausgerichtet, dass ungewollte Eigenbewegungen
des Gerätes während des Trainings ausgeschlossen werden.)
Schritt 2:
Montage des Lenkerstützrohres (68) am Grundrahmen (43).
1. Schieben Sie die Stützrohrverkleidung (26) auf das Stützrohr (68) auf.
2. Nehmen Sie das Lenkerstützrohr (68) mit dem bereits eingelegten
Computerkabelstrang (67) zur Hand. Verbinden Sie den unten aus dem
Lenkerstützrohr (68) ragenden Stecker des Computerkabelstranges
(67) mit dem aus dem Grundgestell (43) ragenden Stecker des
Stellmotorkabels (65).
3. Stecken Sie das Lenkerstützrohr (68) in die dafür vorgesehene
Aufnahme des Grundgestelles (43). Achten Sie darauf, dass die zuvor
hergestellte Kabelverbindung nicht eingequetscht wird und schieben
Sie das Lenkerstützrohr (68) langsam nach unten in die Aufnahme
des Grundgestelles. Verschrauben Sie das Lenkerstützrohr (68) mit
dem Grundgestell (43) mittels der Schrauben (64) und gebogenen
Unterlegscheiben (45).
4. Schieben Sie die Stützrohrverkleidung (26) nach unten damit die
hergestellte Schraubenverbindung abgedeckt wird.
Schritt 3:
Montage des Lenkers (72) am Stützrohr (68).
1. Führen Sie den Lenker (72) zur geöffneten Lenkeraufnahme am Stützrohr
(68) und fädeln Sie die beiden Pulskabel (73) durch die Öffnungen am
Stützrohr nach oben heraus und schließen Sie dann die Lenkeraufnahme
über den Lenker (72).
2. Stecken Sie die Lenkerverkleidung (4) über den Lenker (72) und
befestigen Sie den Lenker (72) in gewünschter Position am Stützrohr (68)
mittels der Flügelschraube (8), des Distanzstückes (7), des Federringes
(2) und der Unterlegscheibe (5).
8
Schritt 4:
Montage des Computers (1) am Stützrohr (68).
1. Stecken Sie den Stecker des Computerkabelstranges (67), der oben
aus dem Lenkerstützrohr (68) ragt, in die Buchse auf der Rückseite des
Computers (1) ein.
2. Anschließend die Stecker der Pulskabel (73), die aus dem Lenkerstützrohr
(68) ragen in die entsprechenden Buchsen des Computers (1) einstecken.
3. Legen Sie den Computer (1) auf die dafür vorgesehene Platte des
Lenkerstützrohres (68) (ohne die Kabelverbindungen einzuquetschen),
und schrauben Sie den Computer (1) mittels der Schrauben (3) am
Stützrohr (68) fest.
Schritt 5:
Montage des Sattels (9) und des Sattelgleiters (10) am Sattelstützrohr
(15).
1. Das Sattelstützrohr (15) in die dafür vorgesehene Aufnahme des
Grundrahmens (43) stecken. Die gewünschte Position mittels Eindrehen
des Schnellverschlusses (66) sichern.
(Achtung! Zum Eindrehen des Schnellverschlusses (66) muss
das Gewindeloch im Grundrahmen (43) und eines der Löcher im
Sattelstützrohr (15) übereinander stehen. Weiterhin muss darauf
geachtet werden, dass das Sattelstützrohr (15) nicht über die markierte,
maximale Einstellposition aus dem Grundrahmen herausgezogen
wird. Die Einstellung kann später beliebig verändert werden, in dem
man den Schnellverschluss (66) nur einige Umdrehungen losdreht und
ihn dann zieht, das Sattelstützrohr in die neue Position bringt bis der
Schnellverschluss einrastet und Ihn danach wieder festdreht.)
2. Legen Sie den Sattelgleiter (10) in die Aufnahme des Sattelstützrohres
(15) ein und befestigen Sie diesen in beliebiger horizontaler Stellung
mittels der Sterngriffmutter (13) und der Unterlegscheibe (12) am
Sattelstützrohr (15).
3. Stecken Sie den Sattel (9) auf den Sattelgleiter (10) und schrauben Sie
diesen in gewünschter Neigung fest.
9
Schritt 7:
Montage des Netzgerätes (86).
1. Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (86) in die entsprechende
Netzanschlussbuchse (85) am hinteren Ende der Verkleidung des
Gerätes.
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (86) in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose (230V~/50Hz).
Schritt 6:
Montage der Pedalen (25L+25R) an den Pedalarmen (24L+24R).
1. Schrauben Sie die linke Pedale (25L) auf der in Fahrrichtung linken Seite
in die Aufnahme des Pedalarms (24L) ein. (Achtung! Rechts und Links
sind aus der Blickrichtung zu sehen, wenn man auf dem Gerät sitzt und
trainiert. Weiterhin ist darauf zu achten, dass das Gewindestück der
rechten Pedale im Uhrzeigersinn in das Gewindeloch der Pedalkurbel
einzudrehen ist.)
2. Die rechte Pedale (25R) schrauben Sie in den in Fahrtrichtung befind-
lichen rechten Pedalarm (24R) ein. (Achtung! Das Gewindestück der
linken Pedale muss entgegen dem Uhrzeigersinn in das Gewindeloch
der Pedalkurbel eingedreht werden.) Die Zuordnung der einzelnen Teile
ist für Sie durch eine zusätzliche Kennzeichnung, mit den Buchstabe
R für rechts und L für links, vereinfacht worden.
3. Anschließend montieren Sie die Pedalsicherungsbänder links und
rechts an die entsprechenden Pedalen (25R+25L).
Schritt 8:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vor-
nehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
Deutsch
10
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos
beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand-
setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen
anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Lenker und kippen Sie
das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Sitzhöhenverstellung:
Um eine angenehme Sitzposition beim Training zu erhalten muss die Sitz-
höhe richtig eingestellt werden. Die richtige Sitzhöhe ist dann vorhanden,
wenn beim Trainieren das Knie bei tiefster Pedalstellung noch eine wenig
gebeugt ist und nicht ganz durchgestreckt werden kann. Um die richtige
Sitzposition einzustellen, lösen Sie mit der einen Hand den Schnellver-
schluss ein wenig und ziehen Sie dann den Knopf heraus, sodass Sie mit
der anderen Hand den Sattel mit dem Sattelstützrohr in die gewünschte
Sitzposition schieben können.
Anschließend lassen sie die Knopf los, sodass dieser einrastet und schrau-
ben ihn wieder richtig fest.
Wichtig:
Vergewissern sie sich, dass der Schnellverschluss richtig eingerastet und
festgeschraubt ist. Ziehen Sie nicht das Sattelstützrohr über die maximale
Position heraus und verstellen Sie keine Position während Sie auf dem
Trainingsgerät sitzen.
Eine biomechanisch optimale Sitzposition gewährleistet eine optimale
Kraftübertragung. Ziel ist es, dass die vorhandene Kraft größtmöglich auf
den Pedalen ankommt und die Muskulatur im optimalen Wirkungsbereich
arbeitet. Die Sitzposition beeinflusst im Wesentlichen welche Muskeln primär
beansprucht werden. Die richtige Lenkerposition ist für die Haltung des
oberen Körperbereichs verantwortlich. Ist die Lenkereinstellung horizontal
gewählt so erhält man eine sportliche Körperhaltung. Mit jeder weiteren
Schrägstellung zum Körper hin, wird eine entspanntere Haltung eingestellt.
Zur Verstellung des Lenkers lösen Sie einfach die Lenkerschraube bis sich
der Lenker in die gewünschte Position bringen lässt und ziehen Sie diese
nach Verstellung wieder fest an.
Um evtl. Problemen wie Rücken-/ Knieschmerzen oder Taubheitsgefühl
in den Füßen durch eine mangelhafte Sitzposition auf dem Fahrrad vorzu-
beugen, wird die Beachtung der richtigen Einstellung von Sattel und Lenker
dringend empfohlen.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Nachdem die Sitzhöhe richtig eingestellt wurde halten sie sich am Lenker
fest. Führen Sie die naheliegende Pedale zur untersten Position und schieben
Sie den Fuß unter das Pedalsicherungsband ein, sodass sie einen sicheren
Stand auf der Pedale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Pedalseite
und setzen sie sich dabei auf den Sattel. Dabei mit den Händen am Lenker
festhalten und führen Sie dann den anderen Fuß auf das zweite Pedal unter
das Pedalsicherungsband.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen an dem Lenker in gewünschter Position
fest und bleiben Sie auf dem Sattel während des Trainings sitzen.
Ebenso darauf achten, dass die Füße auf den Pedalen mit den Pedalsiche-
rungsbändern gesichert sind.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am Lenker gut fest. Stellen sie
zuerst einen Fuß vom Pedal für einen sicheren Stand auf den Boden und
sitzen Sie dann vom Sattel ab. Stellen Sie danach den zweiten Fuß vom
Pedal auf den Boden und steigen Sie zu einer Seite über das Gerät ab.
Anmerkung:
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert Rad-
fahren. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges
Training ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko
von Überanstrengungen oder Stürzen.
Radfahren bietet ein Herz-Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund
der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr
oder weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die unteren Extremi-
täten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness
des Körpers.
11
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für Delta Art.-Nr. 1505
Anmerkung:
1. Die Leistungsanzeige in Watt wurde anhand der Umdrehungszahl der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) kalibriert.
2. Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseitig geeicht und erfüllt somit den Anforderungen der Klassifizierung “Mit hohen Anzeigegenauigkeit”.
Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des Gerätes.
(Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
Stufe 30 UPM WATT 40 UPM WATT 50 UPM WATT 60 UPM WATT 70 UPM WATT
L1 9 12 18 25 31
L2 10 16 25 35 43
L3 15 22 33 45 58
L4 18 26 40 55 70
L5 22 30 48 65 85
L6 26 35 56 75 100
L7 28 40 64 85 114
L8 32 45 73 95 131
L9 34 50 76 105 136
L10 38 57 84 115 151
L11 42 65 94 125 170
L12 44 68 98 135 176
L13 48 73 106 145 190
L14 54 80 117 155 210
L15 56 85 121 165 219
L16 59 90 129 175 234
L17 62 94 135 185 242
L18 65 100 143 195 260
L19 69 105 150 205 270
L20 73 111 161 215 287
L21 76 116 168 225 300
L22 80 122 175 235 315
L23 83 124 180 245 323
L24 87 130 186 255 332
Deutsch
12
Trainingscomputer
ANZEIGEN:
UPM /Umdrehung per Minute : 15~999
Km/h/Geschwindigkeit : 0.0~99.9 km/h
Zeit : 00:00~99:59.
KM/Entfernung : 0.00~99.99 km
Kalorien : 0~999kcal
Watt-Vorgabemöglichkeit : 10~350
Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten
empfangen werden
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
(Automatische Wechselanzeige zwischen Watt/Kalorien und
UPM/km/h alle 6 Sekunden)
Widerstandsprofil : 1~24 Stufe
Programmanzeige : Manual = Manuelles Programm,
Program = Trainingsprogramme P1-P12;
User = U1-U4, Watt = unabhängiges
Wattprogramm; H.R.C. = Pulsprogramme
55%, 75%, 90% und Zielpuls
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
Userdaten : U0 ~U4 (U1 ~ U4) eingespeicherte
Benutzerdaten
TASTENFUNKTIONEN:
1. F-Drehtaste mit +/- Funktion = Drehen der Taste um eine Funktionsaus-
wahl zu treffen oder einen Vorgabewert einzustellen. Kurzes Drücken der
Taste bestätigt die Funktionsauswahl oder wechselt von einer Funktion
in die Nächste (ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS). Wenn diese
Taste für 2 Sek. gedrückt gehalten wird, Rückkehr zur Auswahl der User
Einstellung U1-U4 (Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht).
2. START/STOP -Taste: Startet oder Stoppt das Trainingsprogramm.
3. TEST -Taste: Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6)
4. QUICK START -Taste: Direkter Trainingsstart im manuellen Programm.
5. L –Taste : Rückkehr zur Programmauswahl. Wenn diese Taste für
2 Sek. gedrückt gehalten wird, Rückkehr zum Startmenü zur User-Aus-
wahl.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Inbetriebnahme
1) Einschalten durch Einstecken den Netzgerätes. In der Anzeige erscheint
U1. Mit der +/- Drehtaste den beliebiges User ProgrammU1-U4 wählen.
Mit der F-Taste bestätigen. Eingabe der Daten im Fenster oben rechts:
Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht. Mit der F-Taste be-
stätigen.
U0~U4 sind Persönliche Programme (persönliche Werte). Daten werden
nur in U1 bis U4 gespeichert. U0 ist für sporadische Benutzer.
2) Programmauswahl blinkt. Auswahl des Programmes mittels der F-Dreh-
taste und bestätigen durch Drücken der F-Drehtaste. Alle voreingestellten
Werte können mit der F-Taste geändert werden bis das gewünschte Pro-
grammprofil blinkt. Mit der F-Drehtaste bestätigen.
3) Wenn das Programm und die anderen Werte eingestellt sind,
START/STOP-Taste drücken um das Training zu beginnen.
4) Erneutes Drücken der START/STOP-Taste beendet oder unterbricht das
Programm.
1. Manual: Manuelles Programm
Einstellung des Widerstandlevels mittels de F-Drehtaste anhand der Stu-
fenanzeige auf dem Display, dann (wenn nötig) Einstellung der Trainings-
parameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS.
Mit der Taste START/STOP beginnen Sie das manuelle Programm.
2. Program: Trainingsprogramme
12 verschiedene Trainingsprogramme (P1~P12) für abwechslungsreiches
Training. Der Widerstand ist in den Programmen mittels de F-Drehtaste
beeinflussbar.
3. User: individuelle Programme U0-U4:
Entwerfen Sie Ihr eigenes Programmprofil. Bei den Programmen U1~U4
kann der Widerstand jedes Abschnittes selbst bestimmt werden.
Die Programmeinstellungen werden automatisch gespeichert. U0 kann
genauso wie U1~U4 eingestellt werden, nur diese Daten können nicht ge-
speichert werden.
4. Watt: unabhängiges Wattprogramm:
Voreinstellung des WATT-Wertes ist 100, In 5Watt-Schritten kann der Wert
von 10 bis 350 Watt verändert werden. Mit der F-Drehtaste wird der WATT-
Wert eingestellt. Der eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von der
Geschwindigkeit durch automatisches Anpassen des Widerstandes kon-
stant.
5. H.R.C.: Pulsprogramme
Die Pulsprogramme 55%, 75% und 90% richten sich nach der Altersein-
gabe des jeweiligen Users (U1-U4) und errechnen daraus als Pulsober-
grenze 55%, 75% oder 90% des maximalen Pulswerts. Für das Ziel-
pulsprogramm geben Sie die gewünschte Pulsobergrenze direkt mittels
der F-Drehtaste vor.
Die PULS Anzeige blinkt sobald die Pulsobergrenze erreicht wird.
I 55% -- DIÄT PROGRAMM
II 75% -- GESUNDHEITSPROGRAMM
III 90% -- SPORTPROGRAMM
IV TAG —ZIELPULS (BENUTZER-EINGABE)
6. Random (Zufallsprogramm)
Beim Anwählen des Zufallsprogramms wird ein Programmvorschlag aus
über 100 verschiedenen Widerstandsprofilen ausgewählt und angezeigt.
Hiermit kann man sich immer wieder mit einem Trainingsprogramm über-
raschen lassen.
FITNESS-TEST:
Nach einem Training mit Pulsanzeige drücken Sie auf TEST-Taste. Damit
das Programm richtig funktionieren kann, legen Sie beide Hände auf die
Handpulssensoren während die ZEIT eine Minute herunter zählt und dann
wird eine Fitnessnote von F1 bis F6 angezeigt.
HINWEIS: Während des Fitnesstest funktioniert keine andere Anzeige.
F 1 ~ F6 = HERZFREQUENZ-ERHOLUNGSLEVEL
• Drücken Sie zum Start die TEST-Taste
• Anzeige der Ergebnisse von F1 - F6.
HINWEISE
1. Verwenden Sie nur einen passenden AC-Adapter mit 6 Volt=DC/1000
mA.
2. Halten Sie Feuchtigkeit vom Trainingscomputer fern.
Zustand Ergebnis Herzfrequenz
Sehr Gut F1 Über 50
Gut F2 40 ~ 49
Durchschnitt F3 30 ~ 39
Ausreichend F4 20 ~ 29
Schlecht F5 10 ~ 19
Sehr Schlecht F6 Unter 10
13
Trainingsfläche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freifläche in mm
(Trainingsfläche und Sicherheitsfläche
(umlaufend 60cm))
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuch-
tigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger
als 4 Wochen nicht zu nutzen. Schieben Sie den Sattelschlitten in
Richtung Lenker und das Sattelstützrohr so tief wie möglich in den
Rahmen hinein. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus und
geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts,
an das Gewinde der Lenkerbefestigungsschraube, sowie an den
Schnellverschlusses. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfär-
bungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewin-
de der Lenkerbefestigungsschraube sowie an das Gewinde des
Schnellverschlusses geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Kein Netzteil ein-
gesteckt oder die
Steckdose führt
keine Spannung.
Überprüfen Sie ob das Netzge-
rät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen
Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer oder gelöster
Steckverbindung.
Überprüfen Sie die Steckver-
bindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer Position des
Sensors.
Schrauben Sie die Verklei-
dung auf und überprüfen Sie
den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber
vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm
aufweisen.
Keine Pulsan-
zeige
Pulsstecker nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am
Computer ein.
Keine Pulsan-
zeige
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Schrauben Sie die Handpuls-
sensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Deutsch
PULSMESSUNG:
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die
Sensoren, eingelassen.
Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit nor-
maler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt,
blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Handpulsmessung dient nur
zur Orientierung da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abwei-
chungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen, wenigen Per-
sonen kann es daher zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung kommen.
Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben, so empfeh-
len wir Ihnen wir Ihnen für eine zuverlässige Pulsüberwachung die Verwen-
dung eines Cardio – Brustgurtes mit separater Pulsanzeigeuhr.
14
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein-
heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainings-
einheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Arm-
beuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und las-
sen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
15
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Before the first use and at regular intervals (approximately every 50 Operat-
ing hours) check the tightness of all screws, nuts and other connections and
the access shafts and joints with some lubricant so that the safe operating
condition of the equipment is ensured. In particular, the adjustment of saddle
and handlebar need smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can
be adjustable manually and the variations of power will depend on the ped-
aling speed. For speed independent operation mode, the user can set the
wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept
by various braking resistance levels, that will be determined automatically
by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The machine is equipped with 24-step resistance adjustment. This makes
it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby the
training exertion. Turning the button “-” for the resistance setting towards
stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training exertion.
Turning the button “+” for the resistance setting towards stage 24 increases
the braking resistance and thereby the training exertion.
20. This machine has been tested and certified in compliance with DIN EN
ISO 20957-1/2014 and EN 957-5/2009 “H,A”. The maximum permissible
load (=body weight) is specified as 120 kg. The classification of HA means
this exercise bike is designed foe home use only and with good accuracy
class, the variations of power consuming are within ±5W up to 50W and
±10% over 50W. This item’s computer corresponds to the basic demands
of the EMC Directive of 2014/30 EU.
Contents
1. Summary of Parts Page 3
2. Important Recommendations and Safety Information Page 15
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 16 - 17
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 18 - 21
Mount, use and dismount, Watt table
5. Computer instructions-trouble shooting Page 22 - 24
Cleaning, Check and Storage
6. Training Instructions, Warm-up Page 25
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
GB
English
16
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Adress: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Parts List – Spare Parts List
Delta Order No. 1505
Technical data: Issue: 01. 07. 2015
Ergometer of Class HA / EN 957-1/5 with high accuracy
24-stepped Motor – and Computer-controlled magnetic resistance
Approx. 8 kg flywheel mass
12 stored training programs
4 heart rate programs
4 individual programs
1 manual program
1 speed independent program (10- 350 Watt,
resistance adjustable in 5 Watt steps)
Hand pulse measurement
Horizontally and vertically adjustable comfort saddle
Saddle and handlebar inclination adjustable
Floor level compensation
Transport rollers
Power plug (Adapter)
Back Light LCD Display, 6 window display shows simultaneously:
Time, Speed, Distance, approx. Calorie consumption, RPM, Watt and pulse
frequency
Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories, Pulse frequency and Watt
Announcement of limits
Fitness- Test
Load max. 120 kg (Body weight)
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Computer 1 68 36-1505-03-BT
2 Spring washer for M8 5 8+77 39-9864-VC
3 Screw M5x12 4 1 39-9903-SW
4 Cover 1 68 36-9103-07-BT
5 Washer 8//14 1 8 36-9717-34-BT
6 Magnet 1 20 36-1205-12-BT
7 Distance tube 8x30 1 8 36-9717-36-BT
8 T-knob 1 68 36-9103-08-BT
9 Seat 1 10 36-9119-40-BT
10 Slide seat 1 9+15 33-1505-06-SI
11 Screw 3.5x20 2 69 39-9909
12 Washer 8/20 1 10 39-9917-CR
13 Hand grip nut M8 1 10 36-1205-09-BT
14 End cap 2 15 36-1205-10-BT
15 Seat support 1 10+43 33-1505-05-SI
16 Plastic insert 1 43 36-1205-11-BT
17 C-clip C 40 2 43 36-1505-12-BT
18 Bearing 6203ZZ 2 21 39-9999
19 Axis sleeve 17x10 1 21 36-9103-23-BT
20 Belt pulley 1 21 36-9103-22-BT
21 Axis 1 18+20 33-9103-08-SI
22 Screw M8x12 3 20+21 39-9922
23L Cover left 1 23R+43 36-1505-01-BT
23R Cover right 1 23L+43 36-1505-02-BT
24L Pedal crank left 1 21+25R 36-9103-14-BT
24R Pedal crank right 1 21+25L 36-9103-15-BT
25L Pedal left 1 24L 36-9103-12-BT
25R Pedal right 1 24R 36-9103-13-BT
26 Cover of handle tube 1 68 36-1505-04-BT
27 Screw 3.5x16 4 23 39-10190
28 Belt PJ380 1 20+37 36-9103-21-BT
29 Eccentric cap 1 31 36-1205-16-BT
30 Connection piece 2 23 36-9116-13-BT
31 Rear stabilizer 1 43 33-1505-04-SI
32 Axle nut 3/8”x12 2 35 39-9820-SW
33 Hex nut 3/8”x4.5 3 35 39-9820
34 O-gasket 1 35 36-1505-11-BT
35 Flywheel axis 1 36+41 36-1505-10-BT
36 Bearing 6900ZZ 2 37 36-1505-09-BT
Space requirement approx.: L 87 x W 51 x H 126 cm
Items weight: 27kg
Exercise space approx: min. 2,5m²
17
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
37 Small belt pulley 1 39 36-9103-20-BT
38 Bearing 6003ZZ 2 37+39 39-10494
39 Flywheel 1 35+40 33-9103-11-SI
40 Free wheel bearing HF1716 2 39 36-1505-08-BT
41 Bearing 6003ZZ 1 35 39-10494
42 C-clip C10 1 35 36-1206-28-BT
43 Frame 1 33-1505-01-SI
44 Screw M6x10 1 51 39-9964
45 Curved washer 8//19 8 65+77 39-9966-CR
46 Washer 6//14 1 44 39-9863
47 Idle spring 1 51 36-1505-07-BT
48 Plastic washer 8x30 1 49 36-9362210-BT
49 Hex screw M8x20 1 51 39-10095-SW
50 Washer 8//19 1 49 39-10010
51 Idle wheel bracket 1 43+53 33-1505-07-SI
52 Bearing 6000ZZ 2 53 39-9998
53 Idle wheel 1 51 36-9119-26-BT
54 Nylon nut M8 2 49+81 39-9818
55 Motor 1 43+83 36-1505-06-BT
56 Screw M5x12 2 55 39-9903-SW
57 Hex screw M6x50 1 82 39-9979
58 C-clip C17 1 21 36-9504-20-BT
59 Wave washer 17//23 1 21 36-9918-22-BT
60 Washer 17//25 1 21 39-9991
61 Sensor 1 62 36-1205-21-BT
62 Sensor holder 1 43 36-9119-22-BT
63 Screw M4 2 62 39-9909
64 Screw M8X16 4 68 39-9888
65 Motor cable 1 55+67 36-1505-05-BT
66 Quick release 1 43 36-9103-29-BT
67 Connection cable 1 1+65 36-1505-04-BT
68 Handlebar tube 1 43 33-1505-02-SI
69 Hand pulse 2 72 36-9103-05-BT
70 End cap 2 72 39-9902
71 Handlebar foam 2 72 36-9103-33-BT
72 Handlebar 1 68 33-9103-03-SI
73 Pulse cable 2 1+69 36-9114-05-BT
74 End cap with transportation wheel 2 76 36-1205-25-BT
75 Screw 2 74+76 39-10076-SW
76 Front stabilizer 1 43 33-1505-03-SI
77 Screw M8x65 4 31+76 39-10001-CR
78 Screw 4x50 6 23 39-10110
79 Screw M8x20 2 24 39-10522
80 Washer 8//16 1 81 39-9962
81 Hex screw M8x45 1 82 39-10110
82 Magnet bracket 1 43 33-9103-12-SI
83 Tension cable 1 55+82 36-1205-26-BT
84 Magnet bracket spring 1 82 36-1205-27-BT
85 DC cable 1 23L+65 36-9103-32-BT
86 Adaptor 6V=DC/1000mA 1 85 36-9103-31-BT
87 Cap 2 24 36-9119-31-BT
88 Hexagon wrench 6 1 36-9116-14-BT
89 Multi wrench 1 36-9107-28-BT
90 Hex tube wrench 1 36-9107-27-BT
91 Assembly and exercise instruction 1 36-1505-13-BT
English
18
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor
and check roughly that all are there on the base of the assembly steps.
Please note that a number of parts are connected directly to the main
frame preassembled. In addition, there are several other individual parts
that have been attached to separate units. This will makes assembly
easier and quicker for you. Assembly time: 30 - 40 min.
Step 1:
Attach the stabilizer (31+76) at main frame (43).
1. Attach the front foot (76) with the preassembled transport rollers (74)
to the main frame (43). Do this with the two screws (77), washers (45)
and spring washers (2).
2. Attach the rear foot (31) with eccentric caps (29) to the main frame
(43). Do this with two screws (77), washers (45) and spring washers (2).
After assembly has been completed, you can compensate for minor
irregularities in the floor by turning end cap (29). The equipment should
be set up that the equipment does not move of its own accord during
a training session.
Step 2:
Attach the front post (68) at main frame (43).
1. Slide the handlebar support cover (26) onto the handlebar support (68).
2. Hold the handlebar support (68) with the computer cable (67) against
the main frame holder. Connect the plug for the computer cable (67)
coming out of the bottom of the handlebar support (68) of the computer
with the matching plug for the motor cable (65) coming out of the main
frame (43).
3. Place the handlebar support (68) in the locator provided for it in the main
frame (43). Ensure that the cable connections made are not squashed.
When putting the steering tube in place, push the former slowly down
into the locator in the main frame. Screw the handlebar support (68)
onto the base frame (43) with the screws (64) and curved washers (45).
4. Push the handlebar support cover (26) into right position to cover up
the screw connection point.
Step 3:
Attach the handlebar (72) at handlebar support (68).
1. Guide the preassembled handlebar unit (72) through the upper part
of the handlebar post (68) and push the pulse cables (73) through the
holes at handlebar support (68) into top position and close the bracket
of handlebar holder.
2. Attach the front handlebar cover (4) at the handlebar holder of handlebar
support (68) and screw the handlebar (72) in desired position at the
handlebar post (68) and tighten firmly with handlebar screw (8), spacer
(7), spring washer (2) and washer (5).
19
Step 4:
Attach the computer (1) at handlebar support (68).
1. Push the plug of the connection cable (67) projecting from the handlebar
support (68) into the associated socket of the computer (1).
2. Push the plugs of the pulse cables (73) projecting from the handlebar
support (68) into the associated sockets of the computer (1).
3. Place the computer on the plate provided for it on the handlebar support
(68) and attach it with the screws (3).
Step 5:
Installation of saddle (9) and saddle slide (10) at saddle support (15).
1. Insert the saddle support (15) into the provided holder of the main frame
(43) and secure at the desired position by screwing in the quick release
(66). (Note: To screw in the quick release (66), the threaded hole in the
main frame (43) and one of the holes in the saddle support (15) must be
aligned. Furthermore, ensure that the saddle support (15) is not pulled
out of the main frame beyond the marked maximum position. The setting
of the saddle post can be adjusted as desired later. For this, the quick
release (66) must be loosened by only a few revolutions, the cap of the
lock must be pulled away and the saddle adjusted. Then secure the
new setting by tightening the quick release (66).
2. Place the seat slide (10) into the holder of saddle support (15), set it at
the desired horizontally position and tighten it by using hand grip nut
(24) and washer.
3. Push the saddle (9) with saddle bracket into the movable saddle slide
(10) and tight it up into desired incline position.
English
20
Step 6:
Installation of the right and left pedal (25L+25R) at pedal arms (24L+24R).
1. Screw the left pedal (25L) into the threaded hole on the left hand side
of the pedal arm (24L) and tighten firmly. (Note: The threaded part of
the left pedal has to screw anticlockwise into the threaded hole of the
pedal crank.) The pedals are marked “R” for right and “L” for left.
2. Screw the right pedal (25R) into the threaded hole on the right hand
side of the pedal arm (24R) and tighten firmly. (Note: Right and left is
specified as viewed seated on the machine during training. It must
also be observed that the threaded part of the right pedal has to screw
clockwise into the threaded hole of the pedal crank.)
3. Then attach the pedal straps left and right to the respective pedals
(25R+25L).
Step 7:
Installation of the power adaptor (86).
1. Please insert the plug of adaptor (86) to the jack (85) of chain guard.
2. Please insert the plug of adaptor (86) to the jack of wall power
(230V~/50Hz).
Step 8:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections.
Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
21
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Adjustment – Seat Position
For an effective workout, the seat must be adjusted properly. While your
are pedaling, your Knees should be slightly bent when the pedals are in the
farthest position. In order to adjust the seat, unscrew the knob few turns
and draw it out slightly. Adjust the seat to the right height, then release the
knob and tighten it all the way.
Important:
Make sure to put the knob back into place in the seat post and tighten it
completely. Never exceed the maximum height of the seat. Always get off
the bicycle before making any adjustment.
A biomechanically optimal seating position ensures optimum power trans-
mission. The aim is that the existing force as large as possible arrives on the
pedals and the muscles with optimal effect works. The seat position affects
which muscles are in use primarily in essence. The right handlebar position
is responsible for keeping the upper body portion. Is the handlebar settings
chosen horizontally so you get an athletic posture. With each further step
towards the body, you adjust a more relaxed attitude. To adjust the hand-
lebar, simply loosen the screw handlebar until the handlebar can brought
into the desired position and tighten them after adjustment again firmly.
To avoid any problems such as back- / knee pain or numbness in the feet
through bad seat position on the bike, the maintenance of a proper adjust-
ment of the saddle and handlebar we strongly recommend.
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. After the seat is adjusted to properly position, insert your foot into
retaining strap of pedal step on the pedal and hold
the handlebar tightly.
b. Try to put whole body weight on your foot and simultaneously cross
over the trainer and land your another foot on the other side.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep you hands on the handlebar, and both feet are insert into retaining
straps of both pedal properly.
b. Pedal your exercise bike by your both feet alternately.
c. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the left hand grabbing the left handlebar tightly, put your feet
cross over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
Note:
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk
of impact injuries.
Exercise bike offer a non-impact cardiovascular workout that can vary from
light to high intensity based on the resistance preference set by the user.
It will strengthen your muscles of legs and increase cardio capacity and
maintain fitness of your body also.
English
22
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Delta Art.-Nr. 1505
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, please
contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviation tolerance as noted on page 16, is permissible.)
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 9 12 18 25 31
L2 10 16 25 35 43
L3 15 22 33 45 58
L4 18 26 40 55 70
L5 22 30 48 65 85
L6 26 35 56 75 100
L7 28 40 64 85 114
L8 32 45 73 95 131
L9 34 50 76 105 136
L10 38 57 84 115 151
L11 42 65 94 125 170
L12 44 68 98 135 176
L13 48 73 106 145 190
L14 54 80 117 155 210
L15 56 85 121 165 219
L16 59 90 129 175 234
L17 62 94 135 185 242
L18 65 100 143 195 260
L19 69 105 150 205 270
L20 73 111 161 215 287
L21 76 116 168 225 300
L22 80 122 175 235 315
L23 83 124 180 245 323
L24 87 130 186 255 332
23
Trainingscomputer
FUNCTION
SCAN : Alternates between WATTS/CALORIES and RPM/
SPEED. 6 seconds per display.
RPM : 0~15~999
SPEED : 0.0~99.9 km/h
TIME : 00:00~99:59.
DISTANCE : 0.00~99.99 km
CALORIES : 0~999.
WATTS CONSTANT : 10~350
HEART SYMBOL : ON/OFF flashes
MANUAL : 1~24 level
PROGRAM : P1~P12
H.R.C : 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE : P~30~240, max value is available.
USER DATA : U0 ~U4 (U1 ~ U4) memorized user data
KEY FUNCTIONS
1. F and +/- key: Function select and confirmation key.
User press / hold „F“ key 2 SECS, return to
original setting mold, let user to set up User data
(U1-U4, sex, age, height, weight) and Function value
(setting TIME / DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT)
+/- key : Increase and decrease or select option.
2. START/STOP key : START / STOP key
3. TEST key : Fitness test by measuring your recovery
rate.
4. QUCK START key : If you don’t want to choose any function,
just push this key to start your workout.
5. L –key (RESET): Press this key to get back to start modus to
select program. If press key for 2 seconds get back start modus
to select User (U1-U4, sex, age, height, weight).
OPERATION
1) After power-on U1 by default but you can select any User F by
turning the UP/DOWN knob, press the F key to confirm. Input
user data, sex, age, height, weight on top –right window. Then
press F key for confirmation.
2) Function Control display will flash indicating you can select the
Programs P1-P6 by turning UP/DOWN knob and then press F
key for confirmation. Any of the default values can be changed
by pushing the F key until the desired program profile is
flashing. Press F key again to confirm.
3) When the Program and other protocols are entered press
START/STOP key and begin your workout.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Set the resistance level using the dot matrix display then (if
required) set exercise parameters TIME/DISTANCE / CALORIES / PULSE
then press START/STOP to START manual program.
2. PROGRAM 12 automatic adjusting programs with control exercise
(P1~P12), Resistance level can be adjusted during PROGRAM DIAGRAM
is finishing.
3. USER Create your own Program profile through U1~U4 by setting the
resistance level for each individual segment. Then the Program will be au-
tomatically saved for future use. U0 can be set the same as U1~U4 but this
Program cannot be saved.
4. WATTS Default WATTS value is 100,steps5 watts from 10watts to 350
watts .User can adjust WATTS value using the UP / DOWN knob. The
entered WATTS will be maintained automatically regardless of speed.
5. H.R.C HEART RATE CONTROL- Select your own target Heart Rate of
choose one of the preset programs 55%, 75% or 90%. Please enter your
age into the User Data to ensure that your target heart rate is set correctly.
The PULSE display will flash when you have reached your target heart rate
according to the Program you have chosen.
I 55% -- DIET PROGRAM
II 75% -- HEALTH PROGRAM
III 90% -- SPORTS PROGRAM
IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE
6. RANDOM
This exercise computer creates amazing exercising program chart by au-
torandom producing. Sometimes user is tired of user pre-setting program
charts, he/she can choose RANDOM to let computer auto-producing it’s
program chart. There are over hundred programs can be offered playing.
TEST (RECOVERY):
When you have finished your workout, press Test-key. For RECOVERY to
function correctly, it needs your Heart Rate input. TIME will count down
from 1 minute and then your fitness level from F1 to F6 will be displayed.
NOTE: during RECOVERY, no other displays will operate.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL
u User press Test-key to start the H.R.C RECOVERY
u Get the result from F1 - F6.
USER DATA : U0~U4 are user’s Personal Programs (refer Perso-
nal). Users should enter their gender, age, height and weight. Only data for
U1 to U4 will be saved. U0 is for casual users.
TIPS
1. Option: Plug in AC Adaptor (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Keep moisture away from computer.
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each
sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to detect is, to hold
Condition Score Heart Rate
Excellent F1 Above 50
Good F2 40 ~ 49
Average F3 30 ~ 39
Fair F4 20 ~ 29
Poor F5 10 ~ 19
Very Poor F6 Under 10
English
24
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer
bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as
this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than
4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the handlebar and
the seat support tube as deeply as possible into the frame. Choose
a dry storage in-house and put some spray oil to the pedal bearings
left and right, to the thread of the handlebar bolt, and on the thread
of the quick release for saddle support.
Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and
dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at the pedal bearings left and
right, to the thread of the handlebar bolt and to the thread of quick
release for saddle support.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
Problem Possible Cause Solution
Computer has
no value at Dis-
play if you press
any key.
No power
adapter is well
plugged or wall
power is without
power.
Check that the power adapter
is properly plugged in, possibly
with another electric device
check if the wall power is fine.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handle-
bar support.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct posi-
tion of sensor.
Take off the cover and check
the distance between magnet
and Sensor. The magnet at
turning belt wheel should have
only less than < 5mm distance
against the sensor position.
No pulse value Pulse cable is
not plugged in.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
No pulse value Pulse sensors
not well connec-
ted
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
gently both metal parts each hand. With the good signals picked up by the
computer, the heart symbol in the HEART RATE Display shall flash. Some-
times the heart rate value is not useable, based on wet hands or any other
contact problems during exercising. If you need high accuracy heart rate
value, you have to use an external heart rate measurement with a pulse
belt and pulse watch.
25
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer-
cises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
English
26
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant,
cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications
suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon-
tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (environ tous les
50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et autres
vérifiez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une certaine
traiter lubrifiant afin que le bon état de fonctionnement de l‘équipement est
assurée. Vérifiez en particulier la selle et réglage de guidon pour l‘étanchéité.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance
peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de
la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur
peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine
maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si
nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le ni-
veau d’entraînement. En tournant le bouton „-“ de réglage de la résistance
vers niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement. En tournant le bouton „+“ de réglage de la
résistance vers le niveau 24, cela entraîne une augmentation de la résistance
de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normesDIN EN ISO
20957-1/2014 et EN 957-5/2009 „H, A“. La charge (=poids) maximale admise
a été fixée à 120 kg. La classification HA implique que ce vélo d’exercice
a été conçu uniquement pour l’usage domestique. Cette classification
garantit que l’anomalie dans la consommation énergétique d’un appareil
jusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne
dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes
fondamentales d‘elle EMC Directive en 2014/30 EU.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 26
3. Nomenclature-Caractéristiques techniques Page 27 - 28
Liste des pièces de rechange
4. Notice de montage avec écorchés Page 29 - 32
Monter, utiliser & descendre, Watte tableau
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 33 - 35
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
6. Recommandations pour l’entraînement Page 36
exercises d’échauffement
27
Français
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
Delta N° de commande 1505
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 07/ 2015
L‘entraîneur de Ergomètre de la classe : HA avec la haute précision
d‘annonce
Masse tournante : environ 8 kg
Réglage automatisé de 24 niveaux de résistance
12 programmes de résistance prévus
4 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
4 programmes personnalisables
1 programme de manuellement
1 programme indépendant de la vitesse de rotation (réglable de 10
à 350 watts en incréments de 5 watts)
Mesure des pulsations au guidon
Réglable horizontal et vertical de la selle (verrouillage rapide)
Selle universellement interchangeable
Inclinaison ajustable de la selle et du guidon
Alimentation au réseau
Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital des six types de
données suivantes : Durée, vitesse, distance, qui correspond plus
ou moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts et la
récupération.
Adapté pour des poids jusqu’environ 120 kg.
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
1 Ordinateur 1 68 36-1505-03-BT
2 Rondelle élastique pour M8 5 8+77 39-9864-VC
3 Vis M5x12 4 1 39-9903-SW
4 Revêtement de guidon 1 68 36-9103-07-BT
5 Rondelle 8//14 1 8 36-9717-34-BT
6 Aimant 1 20 36-1205-12-BT
7 Pièce d`écartement 8x30 1 8 36-9717-36-BT
8 Vis à poignée étoile 1 68 36-9103-08-BT
9 Selle 1 10 36-9119-40-BT
10 Pièce coulissante de selle 1 9+15 33-1505-06-SI
11 Vis 3.5x20 2 69 39-9909
12 Rondelle 8/20 1 10 39-9917-CR
13 Ecrou à poignée étoile M8 1 10 36-1205-09-BT
14 Bouchon rond 2 15 36-1205-10-BT
15 Tube d’appui de la selle 1 10+43 33-1505-05-SI
16 Insert en caoutchouc 1 43 36-1205-11-BT
17 Baque de sécurité C 40 2 43 36-1505-12-BT
18 Roulement à billes 6203ZZ 2 21 39-9999
19 Pièce d`écartement 17x10 1 21 36-9103-23-BT
20 Roue à courroie 1 21 36-9103-22-BT
21 Axe de pédalier 1 18+20 33-9103-08-SI
22 Vis M8x12 3 20+21 39-9922
23L Capotage gauche 1 23R+43 36-1505-01-BT
23R Capotage droit 1 23L+43 36-1505-02-BT
24L Pédalier gauche 1 21+25R 36-9103-14-BT
24R Pédalier droite 1 21+25L 36-9103-15-BT
25L Pédale gauche 1 24L 36-9103-12-BT
25R Pédale droite 1 24R 36-9103-13-BT
26 Revêtement de tube de guidon 1 68 36-1505-04-BT
27 Vis 3.5x16 4 23 39-10190
28 Courroie trapézoïdale PJ380 1 20+37 36-9103-21-BT
29
Capuchons de protection égalisation de la hauteur 1 31 36-1205-16-BT
30 Pièce de connexions 2 23 36-9116-13-BT
31 Tube de pied arrière 1 43 33-1505-04-SI
32 Ecrou d’axe 3/8”x12 2 35 39-9820-SW
33 Ecrou d’axe étroit 3/8”x4.5 3 35 39-9820
34 O-baque 1 35 36-1505-11-BT
35 Axe volant cinétique 1 36+41 36-1505-10-BT
36 Roulement à billes 6900ZZ 2 37 36-1505-09-BT
Poids du produit : 27kg
Espace de formation : au moins 2,5m²
Dimensions : L 87 x l 51 x H 126 cm.
28
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
37 Roue à courroie 1 39 36-9103-20-BT
38 Roulement à billes 6003ZZ 2 37+39 39-10494
39 Volant cinétique 1 35+40 33-9103-11-SI
40 Roulement à libre HF1716 2 39 36-1505-08-BT
41 Roulement à billes 6003ZZ 1 35 39-10494
42 Baque de sécurité C10 1 35 36-1206-28-BT
43 Châssis 1 33-1505-01-SI
44 Vis M6x10 1 51 39-9964
45 Rondelle intercalaire 8//19 8 65+77 39-9966-CR
46 Rondelle 6//14 1 44 39-9863
47 Serrage d’étrier de serrage 1 51 36-1505-07-BT
48 Rondelle plastique 8x30 1 49 36-9362210-BT
49 Boulon à tête hexagonale M8x20 1 51 39-10095-SW
50 Rondelle 8//19 1 49 39-10010
51 Étrier de serrage 1 43+53 33-1505-07-SI
52 Roulement à billes 6000ZZ 2 53 39-9998
53 Roulement de serrage 1 51 36-9119-26-BT
54 Ecrou autobloquant M8 2 49+81 39-9818
55 Servomoteur 1 43+83 36-1505-06-BT
56 Vis M5x12 2 55 39-9903-SW
57 Boulon à tête hexagonale M6x50 1 82 39-9979
58 Baque de sécurité C17 1 21 36-9504-20-BT
59 Rondelle ondulée 17//23 1 21 36-9918-22-BT
60 Rondelle 17//25 1 21 39-9991
61 Capteur 1 62 36-1205-21-BT
62 Pièce de capteur 1 43 36-9119-22-BT
63 Vis M4 2 62 39-9909
64 Vis M8X16 4 68 39-9888
65 Câble de connexion du moteur 1 55+67 36-1505-05-BT
66 Fermeture à vis à clé 1 43 36-9103-29-BT
67 Câble de connexion 1 1+65 36-1505-04-BT
68 Tube d`appui du guidon 1 43 33-1505-02-SI
69 Unité à poignée de mesure du pouls 2 72 36-9103-05-BT
70 Bouchon rond 2 72 39-9902
71 Revêtement den guidon 2 72 36-9103-33-BT
72 Guidon 1 68 33-9103-03-SI
73 Faisceau de fils de mesure du pouls 2 1+69 36-9114-05-BT
74 Chapeaux finaux avec roulette de transport 2 76 36-1205-25-BT
75 Vis 2 74+76 39-10076-SW
76 Tube de piet avant 1 43 33-1505-03-SI
77 Vis M8x65 4 31+76 39-10001-CR
78 Vis 4x50 6 23 39-10110
79 Vis M8x20 2 24 39-10522
80 Rondelle 8//16 1 81 39-9962
81 Boulon à tête hexagonale M8x45 1 82 39-10110
82 Etrier magnétique 1 43 33-9103-12-SI
83 Câble de transmission 1 55+82 36-1205-26-BT
84 Serrage d’étrier magnétique 1 82 36-1205-27-BT
85 Câble d’alimentation avec douille 1 23L+65 36-9103-32-BT
86 Appareil d’alimentation électrique 6V=DC/1000mA 1 85 36-9103-31-BT
87 Capuchon 2 24 36-9119-31-BT
88 Kit d`outillage 1 6 1 36-9116-14-BT
89 Kit d`outillage 1 36-9107-28-BT
90 Kit d`outillage 2 1 36-9107-27-BT
91 Notice de montage et d’utilisation 1 36-1505-13-BT
29
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de
montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées
au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà
été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif.
Temps de Montage: 30 - 40 min.
Etape n° 1:
Montage du pied avant et arrière (76+31) sur le cadre de base (43).
1. Attachez le pied avant (76) aux chapeaux finaux avec roulette de
transport (74) sur le corps de l’appareil (43). Servez-vous des deux vis
(77), rondelles intercalaire (45) et rondelle élastique bombée (2).
2. Attachez le pied arrière (31) avec des capuchons de protection égalisation
de la hauteur (29) au corps de l’appareil (43). Utilisez à cet effet des vis
(77), les rondelles (45) et les rondelles élastique bombée (2). (Une fois
le montage complètement terminé, vous pouvez égaliser les petites
irrégularités du sol en faisant tourner les deux capuchons de protection
égalisation de la hauteur (29). L’appareil est alors ajusté de sorte qu’il
ne puisse pas se mettre à bouger au cours de l’entraînement.)
Etape n° 2:
Montage de tube d’appui du guidon (68) sur le cadre de base (43).
1. Glissez le revêtement (26) sur le tube d’appui du guidon (68).
2. Prenez le tube d’appui du guidon (68) avec le câble (67) de l’ordinateur
déjà en place. Reliez la fiche pour le câble (67) de l’ordinateur sortant
du bas du tube d’appui du guidon (68) à la fiche pour le câble (65) de
l’ordinateur dépassant du corps de l’appareil (43).
3. Introduisez le tube d’appui du guidon (68) dans le support prévu à
cet effet du corps de l’appareil (43). Veillez à ce que les liaisons entre
les câbles établies lors ne soient pas écrasées. En mettant le tube du
support du guidon (68) en place, poussez celui-ci lentement vers le bas
dans le support du bâti du corps de l’appareil. Vissez le tube support du
guidon (68) avec le châssis (43) au moyen des vis (64) et des rondelles
intercalaires (45).
4. Poussez le revêtement (26) dans le lien de vis produit est recouvert.
Etape n° 3:
Montage du guidon (72) sur le tube de guidon (68).
1. Dirigez le guidon (72) vers le logement ouvert du guidon, au niveau du
tube support (68) et fermez-le au-dessus du guidon (72). Mettez les
deux câbles de pouls (73) par les ouvertures à d’appui du guidon (68)
en haut en dehors.
2. Placez de revêtement de guidon (4) sur le guidon (72). Fixer le guidon
(72) dans la position souhaitée, au niveau du tube support (68) avec le
pièce d‘écartement (7), rondelle élastique bombée (2), de rondelle (5)
et la vis à oreilles (8) afin de pouvoir.
Français
30
Etape n° 4:
Montage de l’ordinateur (1) sur le tube de guidon (68).
1. Branchez le connecteur du faisceau de câbles (67) du calculateur qui
dépasse du tube de support du guidon (68) dans la prise qui se trouve
au dos du calculateur (1).
2. Dans le port correspondant de l’ordinateur (1), enfichez le connecteur
du faisceau de pouls (73) qui dépasse du tube de support du guidon
(68).
3. Insérez l’ordinateur sur la plaque prévue à cet effet sur le tube d’appui
du guidon (68) et vissez le calculateur (1) avec des vis (3).
Etape n° 5:
Montage du chariot de selle (10), de selle (9) et le tube de selle (15).
1. Insérez le tube de la selle (15) dans le support prévu à cet effet du corps
de l’appareil (43), ajustez la position désirée et bloquez-la en insérant la
fermeture à vis à clé (66) et la serrant à fond. (Pour desserrer la fermeture
rapide (66), il suffit simplement de la tourner, ce qui permet ensuite de la
tirer pour pouvoir débloquer le dispositif d’arrêt de la hauteur et modifier
la hauteur de la selle. Lorsque la fermeture rapide (66) est réglée au
niveau souhaité, fixer de nouveau en tournant fixement). Vérifiez par
ailleurs que le tube de la selle ne dépasse pas, lors du réglage de la
position souhaitée, la position d’ajustement «A» la plus haute, qui est
marquée en couleur.
2. Placez le chariot de selle (10) dans le logement, au niveau du tube
support de selle (15) et fixez-le en position horizontale à l’aide de la
écrou poignée-étoile (13) et de la rondelle (12).
3. Placez la selle (9) avec le logement de selle sur le chariot de selle (10)
et serrez-le à bloc.
31
Etape n° 7:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (86).
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (86) dans la
prise adéquate à l’extrémité (85) arrière du revêtement.
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (86) dans une fiche
femelle (230V~/50Hz).
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correcte-
ment et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Etape n° 6:
Montage des pédales (25L+25R) sur le pédalier (24L+24R).
1. La pédale gauche (25L) doit ensuite être vissée dans le support de
manivelle de pédalier (24L), à gauche et dans le sens de fonctionnement.
2. Vissez la pédale droite (25R) sur le pédalier droite (24R), dans le sens
de fonctionnement, de la manivelle de pédalier. (Attention! Serrage des
vis: dans le sens d’horloge) (Attention! Serrage des vis: dans le sens
contraire d’horloge)
3. Ensuite, montez les bandes cale-pied gauche et droite sur les pédales
(25L+25R) qui leur correspondent.
Français
32
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine
vers la destination désirée.
Réglage de la position de la selle
Un entraînement efficace demande un correct réglage de la selle. Il faut que
vos genoux soient encore légèrement pliés si les pédales se trouvent dans
la position la plus basse. Pour régler la selle, dévissez de quelques tours
le bouton et tirez-le légèrement. Régler la selle dans la position désirée,
relâchez le bouton et revissez-le.
Attention:
Veillez à ce que le bouton soit remis en position correcte et qu’il soit solide-
ment vissé. Ne dépassez jamais la hauteur maximale de la selle. Descendez
toujours de la machine avant de modifier un réglage.
Une position d‘assise biomécanique optimale assure une transmission
optimale de la puissance. L‘objectif est que la force la plus grande possible
existant arrive sur les pédales et les muscles avec des travaux d‘un effet
optimal. La position assise affecte les muscles sont utilisés principale-
ment dans l‘essence. La position du guidon droit est responsable de la
tenue de la partie supérieure du corps. Est les réglages de guidon choisis
horizontalement afin que vous obteniez une posture athlétique. À chaque
nouvelle inclinaison vers le corps, une attitude plus détendue est ajusté.
Pour régler le guidon il suffit de desserrer la vis jusqu‘à ce que le guidon
peut être amené dans la position désirée et serrez-les après ajustement de
nouveau fermement.
Pour des problèmes tels que maux de dos / genou ou engourdissement dans
les pieds empêché par un manque de place assise sur la moto le maintien
d‘un bon réglage de la selle et le guidon est fortement recommandée.
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Après avoir réglé la selle dans la position désirée, placez votre pied
dans la bande de la pédale et saisissez solidement la
poignée..
b. Essayez de mettre votre poids entier sur ce pied et en même temps,
levez l’autre jambe par-dessus la machine et placez
l’autre pied dans l’autre bande.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains sur la poignée, veillez à ce que vos deux pieds ont
été placés correctement dans les bandes des 2 pédales.
b. Pédalez sur la machine utilisant vos 2 pieds alternativement.
c. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée gauche avec la main gauche, lancez
votre pied par-dessus la machine et posez-le par
terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Remarque:
Cette machine d’exercice stationnaire simule cycler. La pression sur les
articulations est moins élevée, diminuant les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
33
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Delta Art.-Nr. 1505
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rapport à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration.
(S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 28, est autorisée.)
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 9 12 18 25 31
L2 10 16 25 35 43
L3 15 22 33 45 58
L4 18 26 40 55 70
L5 22 30 48 65 85
L6 26 35 56 75 100
L7 28 40 64 85 114
L8 32 45 73 95 131
L9 34 50 76 105 136
L10 38 57 84 115 151
L11 42 65 94 125 170
L12 44 68 98 135 176
L13 48 73 106 145 190
L14 54 80 117 155 210
L15 56 85 121 165 219
L16 59 90 129 175 234
L17 62 94 135 185 242
L18 65 100 143 195 260
L19 69 105 150 205 270
L20 73 111 161 215 287
L21 76 116 168 225 300
L22 80 122 175 235 315
L23 83 124 180 245 323
L24 87 130 186 255 332
Français
34
Trainingscomputer
FONCTION
SCAN (faire un scanning) : Alternation entre WATTS/CALORIES et
RPM/SPEED. 6 secondes par carreau.
RPM (tours par minute) : 0~15~999
SPEED (vitesse) : 0.0~99.9 km/h
TIME (temps) : 00:00~99:59.
DISTANCE : 0.00~99.99 km
CALORIES : 0~999.
WATTS CONSTANT : 10~350
HEART SYMBOL (symbole cœur) : ON/OFF clignote
MANUAL (opération manuelle) : 1~24 niveau
PROGRAM (programme) : P1~P12
H.R.C (programme de contrôle
battement du cœur) : 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE (pouls) : P~30~240, la valeur maximum est
disponible
USER DATA (données d’utilisateur) : U0 ~U4 (U1 ~ U4) données de
l’utilisateur sont mémorisées
FONCTIONS DES TOUCHES
1. F (on l’appelle la touche insérer/remise à zéro) : Pour sélectionner les
fonctions et pour confirmer. Appuyez touche F (remise à zéro totale):
Les utilisateur peuvent appuyer/tenir la touche « F » pendant deux se-
condes pour retourner à l’insertion originale. De cette façon, on peut ré-
insérer les valeurs d’utilisateur (U1-U4 sexe, âge, taille et le poids) et les
valeurs fonction (insérez TIME / DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT) la
touche +/- : augmenter et diminuer ou sélectionner option.
2. la touche START/STOP : Commencer et arrêter
3. la touche TEST : Test d’exercice pour mesurer votre taux de récupé-
ration.
4. la touche QUCK START : Si vous ne souhaitez pas choisir des fonctions,
il suffit d’appuyer cette touche pour vous exercer.
5. L –touche (effacement): Retour à la sélection du programme. Si cette clé
pour 2 secondes est maintenue enfoncée, revenir au menu Démarrer de
sélection de l‘utilisateur (U1-U4 sexe, âge, taille et le poids).
OPERATION
1) Après la mise en marche, U1 sera lancé par défaut, mais vous
pouvez sélectionner un programme d’utilisateur quelconque en tournant le
touche +/-. Appuyez sur F pour confirmer. Insérez les valeurs d’utilisateur
(le sexe, âge, taille et le poids) dans l’écran droit haut. Appuyez sur F pour
confirmer.
2) L’écran Function Control (contrôle de fonction) clignotera pour
indiquer que vous pouvez sélectionner les programmes P1 jusqu’à P12 en
tournant le touche +/-. Appuyez sur F pour confirmer. Chaque valeur par
défaut peut être changés en appuyant sur la touche F jusqu’au moment
que le profil du programme désiré clignote. Appuyez de nouveau sur F
pour confirmer.
3) Quand le programme et les autres protocoles sont insérés, ap-
puyez sur la touche START/STOP et entamez votre exercice.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Insérez le niveau de la résistance en utilisant la grille à trames
et puis (si désiré) insérez les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CA-
LORIES/PULSE). Puis, appuyez la touche START/STOP pour entrer dans
le programme manuel.
2. PROGRAM 12 programmes automatiques pour contrôler l’exercice
(P1~P12). Niveau de résistance peut être ajusté pendant que PROGRAM
DIAGRAM se termine.
3. USER Créez votre propre profil de programme avec U1~U4 en insérant
le niveau de résistance pour chaque segment individuel. Le programme
sera sauvegardé automatiquement. U0 peut être inséré également, mais
ce programme ne peut pas être sauvegardé.
4. WATTS Valeur WATTS par défaut est 100, marche 5 watts de 10 watts
jusqu’à 350 watts. L’utilisateur peut ajuster la valeur WATTS avec le bou-
ton UP / DOWN. Les WATTS insérés seront sauvegardés automatique-
ment indépendant de la vitesse.
5. H.R.C HEART RATE CONTROL - contrôle battement du cœur: Sélec-
tionnez votre propre battement du cœur visé) ou sélectionnez un des pro-
grammes 55%, 75%ou 90%. Veuillez insérer votre âge dans les User Data
(données d’utilisateur) pour vous assurer que votre battement du cœur
visé est juste. L’écran PULSE (pouls) clignotera quand vous avez atteint
votre battement du cœur visé correspondant avec le programme sélec-
tionné.
6. Programme de hazard
En appelant le programme de hasard devient une proposition de pro-
gramme de plus de 100 différents a profils de résistance de manière choi-
sie et indiqué. Par la présente, on se sait sans cesse avec l‘un le pro-
gramme d‘entraînement font surprendre.
I 55% -- DIET PROGRAM – programme de régime
II 75% -- HEALTH PROGRAM – programme de santé
III 90% -- SPORTS PROGRAM – programme de sport
IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE –
utilisateur insère battement du cœur visé
TEST (RECUPERATION):
Quand vous avez finit votre exercice, appuyez sur TEST (récupération).
Pour que RECOVERY puisse marcher correctement, le programme a be-
soin de votre battement du cœur comme donnée d’entrée. TIME (temps)
décomptera d’une minute. Et puis, votre niveau de condition sera présenté
de F1 jusqu’à F6.
NOTEZ: pendant RECOVERY (récupération), les autres écrans ne fonc-
tionneront pas.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL – niveau du battement du
cœur.
u Appuyez sur la touche H.R.C pour commencer le H.R.C.
u Consultez le résultat de F1 jusqu’à F6.
USER DATA (données de l’utilisateur) : U0~U4 sont les programmes
personnels de l’utilisateur (référence personnel). Les utilisateur devraient
insérer le sexe, âge, taille et le poids. Seulement les données de U1 jusqu’à
U4 seront sauvegardés. U0 est pour les utilisateurs occasionnels.
AVIS
1. Option: Insérez l’adaptateur AC (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Gardez l’ordinateur loin de l’humidité.
Condition Niveau Battement du cœur
Excellent F1 Plus que 50
Bien F2 40 ~ 49
Moyen F3 30 ~ 39
Assez F4 20 ~ 29
Faible F5 10 ~ 19
Très faible F6 Moins que 10
35
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage à sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les roulements de la
pédale gauche et à droite, au fil du boulon de serrage du guidon,
et sur les filets de la libération rapide. Couvrir le dispositif pour le
protéger d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne-
xions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation les roulements de la pédale gauche et à
droite, au fil de la vis de fixation du guidon, et sur les filets de la
libération rapide.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
Problème Cause Possible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur un
bouton.
Aucun adapta-
teur de courant
est insérée ou la
prise n‘est pas.
Vérifiez que l‘adaptateur
d‘alimentation est correctement
branché, éventuellement avec un
autre consommateur si la prise
de courant pour.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de
mauvais connec-
teur ou dissous.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant
impulsion du
capteur en raison
de la position
incorrecte du
capteur.
Dévissez le couvercle et vérifier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la ma-
nivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de
moins de <5mm.
Pas de lecture
du pouls
Prise d‘impulsion
n‘est pas bran-
ché.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Pas de lecture
du pouls
Capteur de pouls
n‘est pas con-
necté correcte-
ment.
Visser les capteurs cardiaques
tactiles et vérifier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le
câble d‘éventuels dommages.
Français
RYTHME CARDIAQUE :
1. Mesure du pouls de première main :
Dans la partie gauche et la droite saisirait la poignée présentent chacun
une plaque de contact métallique, les capteurs intègres. S‘il vous plait as-
surez que toujours les deux paumes de repos en même temps que la force
normale sur les capteurs. Une fois une diminution de l‘impulsion a lieu,
un cœur a cote de l‘affichage du pouls clignote. (La mesure du pouls de
la main est a titre indicatif seulement, comme il peut, etc conduire a des
déviations de l‘impulsion réelle a travers le mouvement, le frottement, la
transpiration.) Un petit nombre de personnes, il peut entrainer un dysfonc-
tionnement de la mesure du pouls de la main. Si vous avez des difficultés
avec la mesure du pouls de la main, c‘est pourquoi nous recommandons
d‘utiliser un cardio - ceinture thoracique avec affichage séparé.
36
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
37
NL
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bi-
jgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten
worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en
de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage
staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer
iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere
controleer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een
aantal behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de ap-
paratuur wordt gewaarborgd. Bekijk vooral het zadel en het stuur correctie
voor stevig positie.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het ge-
wone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwer-
king, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwer-
kingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel-
punten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau hand-
matig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van
de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker
de gewenste.
Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energie-
niveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die
automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van
de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draien van
de „-“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot een
verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting. Het
het draien van de „+“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van
niveau 24 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van
de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de DIN EN ISO 20957-1/2014 en EN 957-
5/2009 „H, A“ gekeurd en gecertificeerd. De toegelaten maximale belasting
(= lichaamsgewicht) werd op 120 kg bepaald. De classificatie HA betekent
dat deze fiets exclusief voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede
accuratiekwalificatie, de afwijking in energieconsumptie onder de 50W ligt
binnen ±5W en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. De computer is
gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EMC-richtlijn
(2014/30 EU).
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 37
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 38 - 39
Technische specificatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 40 - 43
Opstappen, Gebruiken en Afstappen, Watt tafel
5. Handleiding bij de computer-fixes pagina 44 - 46
Reiniging, onderhoud en opslag
6. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 47
Nederlands
38
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
Delta best.nr. 1505
Technische specificatie: Stand: 01. 07. 2015
Ergometer klasse HA met een precieze weergave van de gegevens
Magnetisch remsysteem
ca. 8 kg vliegwielmassa
Motor- en computer gestuurde weerstandsregeling met 24
weerstandfases
12 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
4 individuele instelbare trainingsprogramma’s
1 manueel programma
1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid
watt prestatie van 10 tot 350 watt in 5 stappen)
Handpolsslag meting
Adapter
Horizontaal en vertikaal verstelbare zadelpositie (snelsluiting)
Zadel universeel verwisslbaar
Zadel en stuur zijn helling verstelbaar
Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
Fitness-Test aanduiding
Bedieningsvriendelijke Blue-Back-Light computer met gelijktijdige
aanduiding van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik,
pedaalomwentelingen, Wattage en polsslagfrequentie.
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 120 kg
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Computer 1 68 36-1505-03-BT
2 Veering voor M8 5 8+77 39-9864-VC
3 Schroef M5x12 4 1 39-9903-SW
4 Stuurbekleding 1 68 36-9103-07-BT
5 Ondelegplaatje 8//14 1 8 36-9717-34-BT
6 Magneet 1 20 36-1205-12-BT
7 Afstandstuk 8x30 1 8 36-9717-36-BT
8 Fleugelschroef 1 68 36-9103-08-BT
9 Zadel 1 10 36-9119-40-BT
10 Zadelglijder 1 9+15 33-1505-06-SI
11 Schroef 3.5x20 2 69 39-9909
12 Ondelegplaatje 8/20 1 10 39-9917-CR
13 Stergreepmoer M8 1 10 36-1205-09-BT
14 Ronde dop 2 15 36-1205-10-BT
15 Zadelsteunbuis 1 10+43 33-1505-05-SI
16 Kunststofstuk 1 43 36-1205-11-BT
17 Vastzetring C 40 2 43 36-1505-12-BT
18 Kogellager 6203ZZ 2 21 39-9999
19 Afstandsstuk 17x10 1 21 36-9103-23-BT
20 Pedaalkrukwiel 1 21 36-9103-22-BT
21 Pedaalkrukas 1 18+20 33-9103-08-SI
22 Schroef M8x12 3 20+21 39-9922
23L Bekleding Links 1 23R+43 36-1505-01-BT
23R Bekleding Rechts 1 23L+43 36-1505-02-BT
24L Pedaalkruk Links 1 21+25R 36-9103-14-BT
24R Pedaalkruk Rechts 1 21+25L 36-9103-15-BT
25L Pedaal Links 1 24L 36-9103-12-BT
25R Pedaal Rechts 1 24R 36-9103-13-BT
26 Steunpijpbekleding 1 68 36-1505-04-BT
27 Schroef 3.5x16 4 23 39-10190
28 Vlakke riem PJ380 1 20+37 36-9103-21-BT
29 Voet met hoogtecompensatie 1 31 36-1205-16-BT
30 Verbinding stuk 2 23 36-9116-13-BT
31 Achterste voetbuis 1 43 33-1505-04-SI
32 Asmoer 3/8”x12 2 35 39-9820-SW
33 Asmoer slank 3/8”x4.5 3 35 39-9820
34 O-Ring 1 35 36-1505-11-BT
35 Vliegwielas 1 36+41 36-1505-10-BT
36 Kogellager 6900ZZ 2 37 36-1505-09-BT
Gewicht van het product: 27kg
Training ruimte: minstens 2,5m²
Afmeting: ca. L 87 x B 51 x H 126 cm
39
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
37 Riemwiel 1 39 36-9103-20-BT
38 Kogellager 6003ZZ 2 37+39 39-10494
39 Vliegwiel 1 35+40 33-9103-11-SI
40 Vrijlooplager HF1716 2 39 36-1505-08-BT
41 Kogellager 6003ZZ 1 35 39-10494
42 Vastzetring C10 1 35 36-1206-28-BT
43 Basisframe 1 33-1505-01-SI
44 Schroef M6x10 1 51 39-9964
45 Onderlegplaatje gebogen 8//19 8 65+77 39-9966-CR
46 Ondelegplaatje 6//14 1 44 39-9863
47 Spanbeugelveer 1 51 36-1505-07-BT
48 Plastic shijf 8x30 1 49 36-9362210-BT
49 Zeskantschroef M8x20 1 51 39-10095-SW
50 Ondelegplaatje 8//19 1 49 39-10010
51 Spanbeugel 1 43+53 33-1505-07-SI
52 Kogellager 6000ZZ 2 53 39-9998
53 Spanrol 1 51 36-9119-26-BT
54 Zelfborgene Moer M8 2 49+81 39-9818
55 Motor 1 43+83 36-1505-06-BT
56 Schroef M5x12 2 55 39-9903-SW
57 Zeskantschroef M6x50 1 82 39-9979
58 Vastzetring C17 1 21 36-9504-20-BT
59 Schijf golfen 17//23 1 21 36-9918-22-BT
60 Ondelegplaatje 17//25 1 21 39-9991
61 Sensor 1 62 36-1205-21-BT
62 Sensorhouder 1 43 36-9119-22-BT
63 Schroef M4 2 62 39-9909
64 Schroef M8X16 4 68 39-9888
65 Motorkabel 1 55+67 36-1505-05-BT
66 Snelslot 1 43 36-9103-29-BT
67 Verbindingskabel 1 1+65 36-1505-04-BT
68 Steunpijp 1 43 33-1505-02-SI
69 Handpulseenheid 2 72 36-9103-05-BT
70 Ronde dop 2 72 39-9902
71 Stuur overtrek 2 72 36-9103-33-BT
72 Stuur 1 68 33-9103-03-SI
73 Polskabel 2 1+69 36-9114-05-BT
74 Voetkappen met Transportrolleneenheid 2 76 36-1205-25-BT
75 Schroef 2 74+76 39-10076-SW
76 Voorste voetbuis 1 43 33-1505-03-SI
77 Schlotschroef M8x65 4 31+76 39-10001-CR
78 Schroef 4x50 6 23 39-10110
79 Schroef M8x20 2 24 39-10522
80 Ondelegplaatje 8//16 1 81 39-9962
81 Zeskantschroef M8x45 1 82 39-10110
82 Magneetbeugel 1 43 33-9103-12-SI
83 Kettingveelhook 1 55+82 36-1205-26-BT
84 Magneetbeugelveer 1 82 36-1205-27-BT
85 Spanningsverzorgingkabel 1 23L+65 36-9103-32-BT
86 Nettoestel spanningsverzorging 6V=DC/1000mA 1 85 36-9103-31-BT
87 Afdekkap 2 24 36-9119-31-BT
88 Binnenzeskant 6 1 36-9116-14-BT
89 Werktuig Set 1 36-9107-28-BT
90 Werktuig Set 1 36-9107-27-BT
91 Montage- en Bedieningshandleiding 1 36-1505-13-BT
Nederlands
40
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond
en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle
onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een
aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en
voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al
tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage tijd: 30 - 40 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en achterste voet (76+31) aan de basisframe
(43).
1. Monteer de voorste poot (76) met de vooraf gemonteerde transportrollen
(74) op het onderstel (43). Gebruik daarvoor twee bouten (77),
onderlegplaatje (45) en veerringen (2).
2. Monteer de achterste poot (31) met de vooraf gemonteerde afdekdoppen
(29) op het onderstel (43). Gebruik daarvoor bouten (77), onderlegplaatje
(45) en veerringen (2). Na de montage kunt u kleine oneffenheden van
de vloer compenseren door aan de twee hoogte compensatie (29) te
draaien. Het apparaat moet zo worden opgesteld, dat het tijdens de
training niet uit zichzelf beweegt.
Stap 2:
Montage van de steunbuis (68) voor het basisframe (43).
1. Plaats de stuurbuis bekleiding (26) aan het stuubuis (68).
2. Pak de stuurbuis (68) waarin de computerkabel (67) al geplaatst is.
Verbind de stekker voor de computerkabel (67) die uit de onderkant
van de stuurbuis (68) steekt met de bijbehorende stekker voor de
computerkabel (65) die uit het onderstel (43) steekt.
3. Plaats de stuurbuis (68) in de bijbehorende buis van het onderstel (43).
Let hierbij op dat de gemaakte kabelverbindingen niet bekneld raken.
Schuif de kabelverbinding langzaam naar onderen in de buis van het
onderstel wanneer u de stuurbuis (68) plaatst. Schroef de stuurbuis (68)
m.b.v. bouten (64) en onderlegplaatjes (45) op het frame (43).
4. Schuif de stuurbuis bekleiding (26) op dat gemaakte schroef verbinding.
Stap 3:
Montage van de stuur (72) voor het steunbuis (68).
1. Voer het stuur (72) door de geopende stuurhouder op de stuurbuis
(68) en sluit u deze over het stuur (72). Voer het pols kabel (73) door de
opening van de stuurbuis (68) aan de bovenzijde uit de stuurbuis (68).
2. Plaatst de stuur bekleiding (4) op het stuur (72) en de afstandsstuck (7),
een veering (2) en een onderlegplaatje (5) op de vleugelschroef (8) en
hiermee bevestigd u het stuur (72) in de gewenste positie op stuurbuis
(68).
41
Stap 4:
Montage van de computer (1) aan de steunpijp (68).
1. Steek de stekker van de computerkabel (67), die aan de bovenzijde uit
de stuurbuis (68) steekt, in de bus aan de achterzijde van de computer
(1).
2. De stekker van de polskabels (73) die aan de bovenzijde uit de stuurbuis
(68) steken moet in de desbetreffende bus van de computer (1) gestoken
worden.
3. Plaatz de computer (1) op de daarvoor voorziene plaat van de stuurbuis
(68) en schroef de computer (1) m.b.v. bouten (3) vast.
Stap 5:
Montage van de zadelsteunbuis (15), de zadelhouder (10) en van de
zadel (9).
1. Plaats de zadelsteunbuis (15) en nu in de bijbehorende buis van het
onderstel (43). Stel de gewenste positie in en borg deze door de bout
met snelslot (66) te plaatsen en vast te draaien. (De snelsluiting (66) moet
losgemaakt worden door deze een beetje te draaien, en daarna kan
getrokken worden om de hoogtevastzetting vrij te geven en de hoogte
van het zadel te verstellen. Na de gewenste instelling de snelsluiting (66)
opnieuw vastdraaien en vastzetten). Bovendien moet erop worden gelet
dat de zadelbuis bij het instellen van de gewenste positie niet verder
uit het onderstel wordt getrokken dan de hoogste instelpositie, die met
een kleur is gemarkeerd.
2. Legt de zadelglijder (10) in de houder aan het zadelsteunbuis (15) en
bevestigd u deze in de gewenste horizontale positie met de sterförmige
greepmoer (13) en de onderlegplaatje (12).
3. Bevestigd u het zadel (9) op de zadelglijder (10) en schroeft u deze in
de gewenste kantelen positie vast.
Nederlands
42
Stap 6:
Montage van de pedalen (25L+25R) aan de pedalkruk (24L+24R).
1. Schroef het linker pedaal (25L) in de pedaalkruk links (24L) aan de
zijde die tijdens de training links is. (Let op! De schroefrichting is in
tegenwijzerrichting). (De rangschikking van de losse onderdelen is
vereenvoudigd doordat de rechter onderdelen met de letter R en de
linker onderdelen met de letter L zijn gemarkeerd.)
2. Schroef het rechter pedaal (25R) in de pedaalkruk rechts (24R) aan de
zijde die tijdens de training rechts is. (Let op! De schroefrichting is in
wijzerrichting).
3. Vervolgens monteert u de pedaalvastzetbanden links en rechts aan de
desbetreffende pedaal.
Stap 7:
Montage van de nettoestel (86).
1. Steek de stekker van het nettoestel (86) in de desbetreffende bus (85)
op het achterste uiteinden van de bekleding.
5. Steek daarna het nettoestel (86) in een contactdoos (230V~/50Hz).
Stap 8:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveo-
nderdelen nodig heeft.
43
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt
om het te plaatsen of te stallen.
Aanpassen – Hoogte zadel
Voor een effectieve workout, dient het zadel op de juiste hoogte te zijn
afgesteld. Tijdens het trappen, dienen
Uw knieën licht gebogen te zijn wanneer de pedalen in de verste positie
staan. Om de hoogte
Van het zadel aan te passen, draait u de knop los en trekt deze voorzichtig uit.
Zet het zadel op de juiste hoogte, laat de knop los en draai deze goed vast.
Belangrijk:
Verzeker u ervan dat u de knop goed terug in de stang plaatst, en volledig
is vastdraait. Stel het zadel nooit boven de maximale hoogte af. Voor nooit
aanpassingen uit wanneer u op het zadel zit.
Een biomechanisch optimale zitpositie zorgt voor een optimale krachtover-
brenging. De bedoeling is dat de bestaande kracht zo groot mogelijk komt
op de pedalen en de spieren optimaal effect werkt. De zitpositie van invloed
op welke spieren hoofdzakelijk worden gebruikt in essentie. De juiste positie
van het stuur is verantwoordelijk voor het houden van het bovenlichaam
gedeelte. Is het stuur gekozen instellingen horizontaal zodat je een atletische
houding. Bij elke verdere scheefstand naar het lichaam, wordt een meer
ontspannen houding aangepast. Om het stuur te passen gewoon draai de
schroef los stuur op tot de in de gewenste stand kan worden gebracht en
draai ze na aanpassing opnieuw stevig.
Om problemen zoals rug / knie pijn of gevoelloosheid in de voeten voorko-
men door een gebrek aan zitpositie op de fiets het behoud van een juiste
afstelling van het zadel en het stuur wordt sterk aanbevolen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Nadat u de zitting op de juiste hoogte hebt afgesteld, plaatst u uw voet
op de voetsteun, onder het riempje en houdt het
handvat stevig vast.
b. Probeer uw gewicht nu op deze voet te brengen en tegelijkertijd uw
andere been over het apparaat te zwaaien en aan de
andere kant uw voet ook op het pedaal te plaatsen.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt met beide handen het handvat vast en houdt beide voeten op
de pedalen, en onder de riempjes van beide pedalen.
b. Fiets op het apparaat door de pedalen afwisselend met uw voeten te
bewegen.
c. U kunt de snelheid waarmee u fietst en/of de weerstand verhogen om
de intensiteit van de workout te verhogen.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apperaat tot stilstand komt.
b. Houdt met uw linkerhand het handvat stevig vast, terwijl u uw voet
over het apparaat zwaait en op de grond plaatst. Hierna
kunt u met uw andere voet afstappen.
Opmerking:
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat en simuliert fietsen, zonder
hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op blessures
lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, non-
impact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaar-
der kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
Nederlands
44
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Delta Art.-Nr. 1505
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan
aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
(Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 39, is toegestaan.)
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 9 12 18 25 31
L2 10 16 25 35 43
L3 15 22 33 45 58
L4 18 26 40 55 70
L5 22 30 48 65 85
L6 26 35 56 75 100
L7 28 40 64 85 114
L8 32 45 73 95 131
L9 34 50 76 105 136
L10 38 57 84 115 151
L11 42 65 94 125 170
L12 44 68 98 135 176
L13 48 73 106 145 190
L14 54 80 117 155 210
L15 56 85 121 165 219
L16 59 90 129 175 234
L17 62 94 135 185 242
L18 65 100 143 195 260
L19 69 105 150 205 270
L20 73 111 161 215 287
L21 76 116 168 225 300
L22 80 122 175 235 315
L23 83 124 180 245 323
L24 87 130 186 255 332
45
Trainingscomputer
FUNCTIETOETSEN
SCAN : Alterneert tussen WATTS/CALORIES en RPM/
SPEED. 6 seconden per display.
RPM (toeren/minuut) : 0~15~999
SPEED (snelheid) : 0.0~99.9 km/u
TIME (tijd) : 00:00~99:59.
DISTANCE (afstand) : 0.00~99.99 km
CALORIES (calorieën) : 0~999.
WATTS CONSTANT : 10~350
HEART SYMBOL (hartsymbool) : ON/OFF knippert
MANUAL (manueel) : 1~24 niveau
PROGRAM (programma) : P1~P12
H.R.C (hartslagcontrole) : 55% 75% 90% TAG (TARGET -
doel)
PULSE (hartslag) : P~30~240 maximumwaarde is beschikbaar.
USER DATA (gebruikergegevens) : U0 ~U4 (U1 ~ U4) opgeslagen
gebruikersdata
TOETSFUNCTIES
1. F met +/- toets: Toets om functies te selecteren en te
bevestigen.
Druk F-toets: - (totale reset): - gebruikers kunnen de “F”-toets
indrukken/ingedrukt houden gedurende 2 seconden, waardoor
de computer terugkeert naar de oorspronkelijke instelling, waar
door hij gebruikersgegeven (U1-U4 geslacht, leeftijd,
lichaamslengte en gewicht) en functiewaarden (TIME /
DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT) kan ingeven.
UP/DOWN-knop : Vermeerden en verminderen of opties
selecteren.
2. START/STOP-toets : START / STOP-toets
3. TEST-toets : Fitnesstest door uw hartslagherstel te
meten.
4. QUCK START-toets : Als u geen functie wenst te kiezen, druk
dan op deze toets om uw oefeningen te beginnen.
5. L –Toets: Terug naar het programma selectie. Als deze toets 2
seconden ingedrukt wordt gehouden, terug te keren naar het
Start-menu voor gebruiker selectie (U1-U4 geslacht, leeftijd,
lichaamslengte en gewicht).
WERKING
1) Nadat het toestel is aangezet zal U1gekozen worden, maar u kan om
het even welke gebruiker F selecteren (User) door op de UP/DOWN-knop
te drukken. Geef de gebruikersgegevens in (geslacht, leeftijd, lichaams-
lengte en gewicht) bovenaan in het rechtvenster. Druk op de F-toets om
te bevestigen.
2) Het Functiecontrole-scherm zal beginnen knipperen om aan te tonen
dat u de programma’s P1-P12 kan selecteren door de +/- knop te draaien
en dan op de F-toets te drukken om te bevestigen. Om het even welke
standaardwaarde kan veranderd worden door op de F-toets te drukken tot
het verkozen programmaprofiel begint te knipperen. Druk opnieuw op de
F-toets om te bevestigen.
3) Wanneer het programma (Program) en andere protocollen zijn ingege-
ven, druk dan op de START/STOP-toets en begin met training.
FUNCTIEBESCHRIJVING
1. MANUAL Dient om het weerstandsniveau te bepalen door gebruik te
maken van de blokjesmatrix en dan (indien gewenst) de trainingsparame-
ters in te stellen (TIME/DISTANCE / CALORIES / PULSE). Druk vervolgens
op START/STOP om het manueel programma te starten.
2. PROGRAM 12 automatische programma’s met trainingscontrole aan-
passen (P1~P12), Weerstandsniveau kan aangepast worden wanneer
PROGRAM DIAGRAM aan het afronden is.
3. USER Maak uw eigen Programmaprofiel aan via U1~U4 door het weer-
standsniveau voor elk individueel segment in te stellen. Het programma
zal automatisch bewaard worden voor toekomstig gebruik. U0 kan op de-
zelfde manier ingesteld worden als U1~U4, maar de gegevens kunnen niet
bewaard worden.
4. WATTS De standaard WATTS-waarde is 100, stapt 5 watt van 10watt
tot 350 watt.Gebruiker kan de WATTS-waarde aanpassen met de UP /
DOWN-knop. De ingegeven WATTS zullen automatisch behouden blijven,
ongeacht de snelheid.
5. H.R.C HEART RATE CONTROL- Selecteer uw eigen doelwaarde voor
Heart Rate (hartslag) of kies één van de bestaande programma’s 55%,
75% of 90%. Gelieve uw leeftijd bij User Data (gebruikersgegevens) in te
dienen om u ervan te verzekeren dat uw doelhartslag correct ingesteld
wordt. De PULSE-display zal knipperen wanneer u het volgens de hartslag
gekozen programma bereikt heeft.
I 55% -- DIET PROGRAM - dieetprogramma
II 75% -- HEALTH PROGRAM- gezondheidsprogramma
III 90% -- SPORTS PROGRAM - sportprogramma
IV TAG —USER SET TARGET HEART RATE – door de gebrui-
ker ingegeven doelhartslag
6. Random (programma random gekozen)
Bij het kiezen van het Random programma wordt een voorstel gedaan uit
een keuze van 100 verschillende weerstandsprofielen. Hierdoor bestaat
de mogelijk om telkens weer door verschillende programma’s verrast te
worden.
TEST (HERSTEL):
Wanneer u uw training afgerond heeft, druk dan op TEST-knop (herstel/re-
cuperatie). Om de TEST-functie juist te laten verlopen, heeft het gegevens
nodig over uw hartslag moet gemeten worden. TIME zal aftellen van 1
minuut, waarna uw fitheidniveau zal worden weergegeven van F1 tot F6.
MERK OP: Tijdens TEST-functie, zal geen andere display werken.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL -
u Gebruiker drukt op de TEST-toets om de hartslagcontrole te starten
u Lees het resultaat af van F1 tot F6.
GEBRUIKERSGEGEVENS: U0~U4 zijn de gebruikersprogramma’s (ver-
wijst naar persoonlijk). Gebruikers dienen geslacht, leeftijd, lichaamslengte
en gewicht in te geven. Enkel bij U1 tot U4 worden de gegevens bewaard.
U0 is voor occasioneel gebruik.
TIPS
1. Optie: Plug de AC Adaptor in (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Houd de computer wrij van vocht en water.
Conditie Score Hartslag
Excellent F1 Boven 50
Goed F2 40 ~ 49
Gemiddeld F3 30 ~ 39
Redelijk F4 20 ~ 29
Slecht F5 10 ~ 19
Zeer slecht F6 Onder 10
Nederlands
46
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan
4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de
zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het
huis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en rechts,
om de schroefdraad van het stuur klem bout, en op de schroefdraad
van de zadel sluitschroef. Bedek de apparaat om het te beschermen
tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal lagers
links en rechts, om de draad van het stuur bevestigingsbout, en op
de schroefdraad van de zadel sluitschroef.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De computer
wordt niet inge-
schakeld door
het indrukken
van een knop.
Geen stroom ad-
apter is geplaatst
of de socket is
niet leven.
Controleer of de adapter correct
is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het
stopcontact stroom levert.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjui-
ste of opgelost
connector.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende sen-
sor puls door een
onjuiste positie
van de sensor.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols stekker niet
in het steekcon-
tact.
Steek de connector van de
afzonderlijke puls kabel in de jui-
ste aansluiting op de computer.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connec-
tors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
Hartslag:
1. Handpolsmeting:
In de linker en rechter handgreep gedeelte hebben elk een metalen con-
tactplaat, het van sensoren. Zorg ervoor dat altijd rusten beide handpal-
men tegelijkertijd met de normale werking op de sensoren. Zodra een puls
afna- me plaatsvindt, een hart naast de pols display knippert. (De meting
van de hartslag is alleen voor begeleiding, als het kan, enz. leiden tot af-
wijkingen van de werkelijke hartslag door middel van beweging, wrijving,
zweet. Een klein aantal mensen kan het defect van de hand hartslagmeting
veroorzaken. Als je moeite hebt met de meting van de hartslag, dus we
raden Cardio-Borstband – met een externe beldscherm gebruiken.
47
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Nederlands
48
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 48
2. Обзор отдельных деталей стр. 3 - 4
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 4 9 - 5 0
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями, Руководство по тренировкам стр. 51 - 54
5. Пользование тренажером стр. 55 - 58
6. Руководство по использованию компьютера стр. 58
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера. Перед
проведением монтажа проверить комплектность поставки на основании
накладной и комплектность содержимого картонной коробки-упаковки
по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная
тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства
становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще
не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это
в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было
превосходить в целом 60 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
1 7. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление
можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от
шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки
пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель
в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при
равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает
сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный
показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При этом
нажатием ( - ) приводит к уменьшению тормозного сопротивления, а
тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием (+) приводит
к увеличению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во
время тренировки.
20. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена в
120 кг. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно норме
EN ISO 20957-1 und EN 957-5 „H/A“ и EMC Directive 2014/30 EU.
49
Русский
Габаритные размеры: прибл. Д 87 x Ш 51 x В 126 см
Вес: 27 кг
Необходимая площадь для тренировки: мин. 2,5 м
2
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-ни-
будь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Спецификация - Список запасных частей
Delta № заказа 1505
Технические характеристики По состоянию на 01.07.2015
Эргометр класса HA с высокой точностью индикации
24 уровня нагрузки, электронная регулировка нагрузки с пульта
компьютера, магнитная система нагружения
Иннерционная масса 8 кг
12 встроенных программ тренировки
4 пульсозависимые программы
4 индивидуальных программ
1 программа ручной установки
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка
сопротивления: 10–350 Вт с шагом 5 Вт)
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Горизонтальное и вертикальное регулирование седла
Транспортировочные ролики
Блок питания
6-окошечный компьютер с одновременной индикацией следующих
параметров: время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий,
одометр, нагрузка в ваттах, пульс
Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция,
расход калорий, пульс и нагрузка в ваттах
Извещение о превышении заданных параметров
Фитнесс-тест
Анализ процентного содержания жира (BMI)
Максимальный вес пользователя: 120 кг
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
1 Компьютер 1 68 36-1505-03-BT
2 Пружинная шайба для M8 5 8+77 39-9864-VC
3 Болт M5x12 4 1 39-9903-SW
4 Обшивка руля 1 68 36-9103-07-BT
5 Подкладная шайба 8//14 1 8 36-9717-34-BT
6 Магнита 1 20 36-1205-12-BT
7 Промежуточное тело 8x30 1 8 36-9717-36-BT
8 Лопастной винт 1 68 36-9103-08-BT
9 Седло 1 10 36-9119-40-BT
10 Ползунок седла 1 9+15 33-1505-06-SI
11 Болт 3.5x20 2 69 39-9909
12 Подкладная шайба 8/20 1 10 39-9917-CR
13 Грибковая гайка M8 1 10 36-1205-09-BT
14 Заглушки 2 15 36-1205-10-BT
15 Опорная труба седла 1 10+43 33-1505-05-SI
16 Пластмассовые салазки 1 43 36-1205-11-BT
17 Стопорное кольцо C 40 2 43 36-1505-12-BT
18 Шарикоподшипник 6203ZZ 2 21 39-9999
19 Промежуточное тело 17x10 1 21 36-9103-23-BT
20 Шайба шатуна 1 21 36-9103-22-BT
21 Ось шатуна 1 18+20 33-9103-08-SI
22 Болт M8x12 3 20+21 39-9922
23L Обшивка стороны слева 1 23R+43 36-1505-01-BT
23R Обшивка стороны справа 1 23L+43 36-1505-02-BT
24L Шатун педали слева 1 21+25R 36-9103-14-BT
24R Шатун педали справа 1 21+25L 36-9103-15-BT
25L Педаль слева 1 24L 36-9103-12-BT
25R Педаль справа 1 24R 36-9103-13-BT
26 Обшивка опорной трубы 1 68 36-1505-04-BT
27 Болт 3.5x16 4 23 39-10190
28 Плоский ремень PJ380 1 20+37 36-9103-21-BT
29 Подкладная шайба 1 31 36-1205-16-BT
30 Ось сочетание 2 23 36-9116-13-BT
31 Задняя ножка 1 43 33-1505-04-SI
32 Осевая гайка 3/8”x12 2 35 39-9820-SW
33 Узкая осевая гайка 3/8”x4.5 3 35 39-9820
34 O - перстень 1 35 36-1505-11-BT
35 Ось маховика 1 36+41 36-1505-10-BT
36 Шарикоподшипник 6900ZZ 2 37 36-1505-09-BT
50
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
37 Ременное колесо 1 39 36-9103-20-BT
38 Шарикоподшипник 6003ZZ 2 37+39 39-10494
39 Инерционная масса 1 35+40 33-9103-11-SI
40 Подшипник свободного хода HF1716 2 39 36-1505-08-BT
41 Шарикоподшипник 6003ZZ 1 35 39-10494
42 Стопорное кольцо C10 1 35 36-1206-28-BT
43 Основная рама 1 33-1505-01-SI
44 Болт M6x10 1 51 39-9964
45 Изогнутая подкладная шайба 8//19 8 65+77 39-9966-CR
46 Подкладная шайба 6//14 1 44 39-9863
47 Натяжной хомут Пружина 1 51 36-1505-07-BT
48 Пластиковые шайбы 8x30 1 49 36-9362210-BT
49 Болт M8x20 1 51 39-10095-SW
50 Подкладная шайба 8//19 1 49 39-10010
51 Натяжной хомут 1 43+53 33-1505-07-SI
52 Шарикоподшипник 6000ZZ 2 53 39-9998
53 Натяжной ролик 1 51 36-9119-26-BT
54 Самострахующаяся гайка M8 2 49+81 39-9818
55 Серводвигатель 1 43+83 36-1505-06-BT
56 Болт M5x12 2 55 39-9903-SW
57 Болт M6x50 1 82 39-9979
58 Стопорное кольцо C17 1 21 36-9504-20-BT
59 Гофрированая шайба 17//23 1 21 36-9918-22-BT
60 Подкладная шайба 17//25 1 21 39-9991
61 Датчик 1 62 36-1205-21-BT
62 Крепление датчика 1 43 36-9119-22-BT
63 Болт M4 2 62 39-9909
64 Болт M8X16 4 68 39-9888
65 Кабель серводвигателя 1 55+67 36-1505-05-BT
66 Быстродействующий затвор 1 43 36-9103-29-BT
67 Соединительный кабель 1 1+65 36-1505-04-BT
68 Опорная труба руля 1 43 33-1505-02-SI
69 Датчик измерителя пульса 2 72 36-9103-05-BT
70 Заглушки 2 72 39-9902
71 Оболочка руля 2 72 36-9103-33-BT
72 Руль 1 68 33-9103-03-SI
73 Кабель измерителя пульса 2 1+69 36-9114-05-BT
74 Задняя ножка 2 76 36-1205-25-BT
75 Болт 2 74+76 39-10076-SW
76 Передняя ножка 1 43 33-1505-03-SI
77 Болт M8x65 4 31+76 39-10001-CR
78 Болт 4x50 6 23 39-10110
79 Болт M8x20 2 24 39-10522
80 Подкладная шайба 8//16 1 81 39-9962
81 Болт M8x45 1 82 39-10110
82 Хомут магнита 1 43 33-9103-12-SI
83 Канатная тяга 1 55+82 36-1205-26-BT
84 Хомут магнита Пружина 1 82 36-1205-27-BT
85 Сетевой кабель 1 23L+65 36-9103-32-BT
86 Адаптер 6V=DC/1000mA 1 85 36-9103-31-BT
87 Колпачок 2 24 36-9119-31-BT
88 Болт с внутренним шестигранником 6 1 36-9116-14-BT
89 Гаечный ключ с открытым зевом 1 36-9107-28-BT
90 Гаечный ключ с открытым зевом 1 36-9107-27-BT
91 Инструкция по монтажу 1 36-1505-13-BT
51
Руководство по монтажу
Выньте все части из упаковки, положите их на пол и проконтроли-
руйте их на комплектность в соответствии с рисунками в инструк-
ции по монтажу. Это поможет Вам при сборке тренажера.
Время установки 30-40мин.
Шаг 1:
Монтаж ножек (31+76) на основную раму (43).
1. Смонтируйте переднюю ножку (76) с предварительно смонтирован-
ными на ней транспортировочными роликами (74) на основную раму
(43). Для этого используйте по два болта (77), гнутые подкладные
шайбы (45) и пружинящие шайбы (2).
2. Смонтируйте заднюю ножку (31) с предварительно смонтированны-
ми на ней заглушками эксцентрика (29) на основную раму (43). Для
этого используйте 2 болта (77), подкладные шайбы (45) и пружиня-
щие шайбы (2).
(После монтажа с помощью колпачка экцентрика (29) правильно
выставите компенсаторы неровности пола. Этим Вы исключите
непреднамеренные движения тренажера во время тренировки.)
Шаг 2:
Монтаж опорной трубы руля (68) на основную раму (43).
1. Вставьте опорную трубу кольцо (26) на опорной трубе (68).
2. Возьмите опорную трубу руля (68) с предварительно вмонтирован-
ным соединительным кабелем (67). Соедините выходящий снизу
из опорной трубы руля (68) штекер соединительного кабеля (67) с
выходящим из основной рамы (43) штекером кабеля серводвигателя
(65).
3. Вставьте опорную трубу руля (68) в соответствующее крепление
на основной раме (43). Обратите внимание на то, чтобы кабельное
соединение не защемлялось и медленно вставьте опорную трубу
руля (68) сверху в соответствующее крепление на основной раме.
Прикрутите опорную трубу руля (68) к основной (43) с помощью
болтов (64) и гнутые подкладные шайбы (45).
4. Слайд рукав поддержка трубки (26) вниз в положение.
Шаг 3:
Монтаж руля (72) опорную трубу руля (68).
1. Подведите руль (72) к открытому креплению руля на опорной трубе
(68) и закройте его над рулем (72). Пропустите кабеля измерения
пульса (73) через отверстие в опорной трубе (68) вверх.
2. Вставьте облочку руля (4) на руль (72) и закрепите руль (72) в
желаемой позиции на опорной трубе руля (68) с помощью грибкового
болта (8), промежуточного тела (7), пружинящей шайбы (2) и
подкладной шайбы (5).
Русский
52
Шаг 4:
Монтаж компьютера (1) на опорную трубу (68).
1. Вставьте штекер компьютерного кабеля (67), выходящий сверху
из опорной трубы руля (68), в находящееся на обратной стороне
компьютера гнездо (1).
2. Вставьте штекер кабеля измерения пульса (73), выходящий из
опорной трубы руля, в соответствующее гнездо на компьютере (1).
3. Вставьте компьютер (1) в соответствующее крепление на опорной
трубе руля (68) (обратите внимание на то, чтобы кабельное
соединение не защемлялось), и крепко прикрутите компьютер (1) с
помощью болтов (3) на опорную трубу (68).
Шаг 5:
Монтаж седла (9) и салазок седла (10) на опорную трубу седла (15).
1. Вставьте опорную трубу седла (15) в соответствующее крепление
на основной раме (43). Зафиксируйте ее в желаемом положении с
помощью быстродействующего затвора (66).
(Внимание! Для закручивания быстрозакрывающегося затвора (66)
резьбовое отверстие в основной раме (43) и отверстия в опорной
трубе седла (15) должны совпадать. Также примите во внимание,
что опорная труба седла (15) не должна выходить из основной
рамы за максимальную позицию, обозначенную на основной раме.
Установка седла может быть в любое время изменена по желанию
следующим образом. Открутите и вытяните быстрозакрывающийся
затвор (66), установите опорную трубу седла в новую позицию до
защелкивания быстрозакрывающегося затвора, после чего снова
крепко закрутите быстрозакрывающийся затвор.)
2. Вложите салазки седла (10) в крепление на опорной трубе седла
(15) и зафиксируйте их в желаемом горизонтальном положении с
помощью Грибковая гайка (12) и подкладной шайбы (13) на опорной
трубе руля (15).
3. Вставьте седло (9) на салазки седла (10) и крепко прикрутите в
желаемом наклоне.
53
Шаг 7:
Подключение блока питания (86).
1. Вставьте штекер блока питания (86) в соответствующее гнездо (85)
на заднем конце обшивки тренажера.
2. Вставьте блок питания (86) в штепсельную розетку (230V~/50Hz).
Шаг 8:
Контроль
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и проведите
проверку функциональности. При этом монтаж считается
законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при маленькой
нагрузке, и индивидуально настройте тренажер.
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих
возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных заказов
запасных частей.
Шаг 6:
Монтаж педалей (25L+25R) на шатуны педалей (24L+24R).
1. Вверните левую педаль (25L) в крепление левого (по направлению
движения) шатуна педали (24L). (Внимание! Право и лево опре-
деляются в положении сидя на тренажере во время тренировки.
Также примите во внимание, что резьбовое тело правой педали
вкручивается в резьбовое отверстие в шатуне педали по часовой
стрелке.)
2. Вверните правую педаль (25R) в крепление правого (по направле-
нию движения) шатуна педали (24R).
(Внимание! Также примите во внимание, что резьбовое тело ле-
вой педали вкручивается в резьбовое отверстие в шатуне педали
против часовой стрелке.) Для упрощения монтажа левая педаль
обозначена буквой L, а правая педаль обозначена буквой R.
3. Установите фиксирующие ленты педалей на соответствующие
педали (25R+25L).
Русский
54
Пользование тренажером
Транспортировка:
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика.
Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или
поместить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните
тренажер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было
легко передвинуть с помощью транспортировочных роликов
на нужное место.
Регулировка высоты седла:
Для принятия удобного положения на седле во время тре-
нировки, необходимо установить правильную высоту седла.
Правильным положением седла считается положение, когда
колени в нижнем положении педали находятся в немного со-
гнутом положении и не могут быть до конца выпрямлены. Для
установления правильного положения седла ослабьте одной
рукой быстродействующий затвор и вытяните грибок, другой
рукой переставьте седло в желаемое положение. Отпустите
грибок, чтобы он запал и крепко закрутите его.
Важно:
Удостоверьтесь в том, что быстродействующий затвор за-
фиксирован и крепко закручен. Не вытаскивайте опорную
трубу седла до конца и не меняйте позиции седла во время
тренировки.
Биомеханическая оптимальная позиция позволяет оптималь-
ную передачу силы. Целью является, чтобы присутствующая
сила максимально возможно прикладывается на педали и
мускулатура работает в оптимальном режиме. Положение
тела значительно на то, на какие мышцы идет нагрузка. От
положение руля зависит положение верхней части тела. При
горизонтальном положении руля тело принимает спортивное
положение. При любом другом положении руля тело принимает
более расслабленное положение. Для изменения положения
руля ослабьте быстродействующий затвор, измените положе-
ние руля и снова крепко заверните быстродействующий затвор.
Чтобы предотвратить возможные боли в коленях и в спине из-
за неправильного положения тела, мы рекомендуем уделить
внимание правильному положению седла и руля.
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
После установления правильной высоты седла возьмитесь
за руль. Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и
вденьте ступню в фиксирующий ремешок так, чтобы она нахо-
дилась в надежном положении на педали. Перекиньте другую
ногу на противоположную сторону и сядьте на седло. При этом
крепко держитесь двумя руками за руль. После этого вденьте
другую ступню в фиксирующий ремешок педали.
Пользование:
Держитесь двумя руками за руль и не вставайте с седла во
время тренировки. Следите за тем, чтобы ступни на педалях
все время тренировки были зафиксированы ремешками.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за руль. Снимите
сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном поло-
жении на пол и сойдите с седла. Снимите потом другую ступню
с педали и поставьте ее на пол и сойдите с тренажера.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитиру-
ющий езду на велосипеде. Из-за тренировки при любой
погоде, без внешних воздействий, а также без давления при
езде в группе уменьшается вероятность падения и
переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, езда на велоси-
педе предоставляет возможность тренировки сердечно-
сосудистой системы без черезмерного напряжения. При этом
возможна более или менее интенсивная тренировка.
При этом тренируются нижние конечности, укрепляется сер-
дечно-сосудистая система и способствуется поддержание
хорошей спортивной формы.
55
Замечание:
1. Показатель мощьности в ваттах расчитывается из количества оборотов оси кривошипа в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер прошел калибровку на заводе и соответствует требованиям “Высокая точность индикации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели
тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
Обороты/минута и показатель в ваттах отступени 1 до ступени 24 для Delta № заказа 1505
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 9 12 18 25 31
L2 10 16 25 35 43
L3 15 22 33 45 58
L4 18 26 40 55 70
L5 22 30 48 65 85
L6 26 35 56 75 100
L7 28 40 64 85 114
L8 32 45 73 95 131
L9 34 50 76 105 136
L10 38 57 84 115 151
L11 42 65 94 125 170
L12 44 68 98 135 176
L13 48 73 106 145 190
L14 54 80 117 155 210
L15 56 85 121 165 219
L16 59 90 129 175 234
L17 62 94 135 185 242
L18 65 100 143 195 260
L19 69 105 150 205 270
L20 73 111 161 215 287
L21 76 116 168 225 300
L22 80 122 175 235 315
L23 83 124 180 245 323
L24 87 130 186 255 332
Русский
56
КОМПЬЮТЕР
ФУНКЦИИ
SCAN : Переключение между WATTS/KALORIEN/ВАТТ/КАЛОРИИ и
RPM/SPEED / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ/СКОРОСТЬ. 6 секунд на показатель.
RPM / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ : 0~15~999
SPEED / СКОРОСТЬ : 0.0~99.9 км/ч
ZEIT / ВРЕМЯ : 00:00~99:59
ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ : 0.00~99.99 км
KALORIEN / КАЛОРИИ : 0~999
WATTS KONSTANT / ВАТТ : 10~350
HERZ-SYMBOL / ПОКАЗАТЕЛЬ СЕРДЦЕ : ON/OFF мигает
MANUELL / РУЧНАЯ НАСТРОЙКА : 1~24 уровни
PROGRAMM / ПРОГРАММА : P1~P12
H.R.C / КОНТРОЛЬ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
: 55% 75% 90% TAG (ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС)
PULS / ПУЛЬС : P~30~240 макс. возможный показатель
USER DATEN / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ : U0 ~U4 (U1 ~ U4)
введенные память показатели пользователя
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
1. F (Ввод/Сброс): Клавиша выбора функции и
подтверждения. При нажатии на клавишу „F“ более 2
секунд, происходит возврат к предустановленным
показателям. Пользователь может установить:
1. Показатели пользователя
2. Показатели (ZEIT / ВРЕМЯ, ENTFERNUNG /
ДИСТАНЦИЯ, KALORIEN / КАЛОРИИ, PULS / ПУЛЬС и
WATT/ ВАТТ)
Поворотная ручка +/-: Для уменьшения или увеличения
показателей
2. START/STOP / СТАРТ/СТОП: Для начала и окончания
тренировки
3. TEST / ТЕСТ: степень восстановления пульса F1 до F6
4. QUICK START: Функция быстрого старта тренировки без
предварительного выбора программы
5. L- /СБРОС:Вернуться на выбор программы. Если этот ключ
для 2 секунд удерживать нажатой, вернуться в главное
меню для выбора пользователя.
УПРАВЛЕНИЕ
1) Включение. Программа U1 предустановлена. С помощью клавиши
+/- выбрать желаемого пользователя. С помощью клавиши F
подтвердить. Ввемти показатели пола, возраста, роста и веса в
правом верхнем окошке. Подтвердить с помощью клавиши F.
2) Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12 с помощью
плавиши +/-. Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до
P6 с помощью плавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши F. Все
установленные показатели можно изменить до желаемого профиля
программы с помощью клавиши F. Подтвердить с помощью клавиши F.
3) После выбора программы и установления показателей нажать на
клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП и начать тренировку.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
1. MANUELL / РУЧНАЯ: Установка уровня сопротивления с
помощью точечной матрицы на дисплее. Если необходимо, установка
показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS /
ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС. С нажатием на клавишу
START/STOP / СТАРТ/СТОП начинается программа ручной установки.
2. PROGRAMM / ПРОГРАММА: 12 встроенных программ тренировки c
контролем тренировки (P1~P12). Уровень сопротивления может быть
установлен после исчезновения с дисплея индикации PROGRAM DIA-
GRAM / ПРОГРАММА ДИАГРАММА
3. USER / ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: Возможность составления собственной
программы тренировки. В программах U1~U4 возможна установка
уровня сопротивления на каждом отрезке. Показатели заносятся в
память U0 устанавливается также как и U1~U4, только показатели
не заносятся в память.
4. WATT / ВАТТ: Предустановка показателя WATT / ВАТТ 100.
Показатель может быть изменен в диапазоне от 10 до 350 ватт с шагом
5 ватт с помощью поворотной ручки +/-. Заданный показатель WATT
/ ВАТТ не зависит от скорости и остается неизменным посредством
автоматического изменения степени сопротивления.
5. H.R.C / Контроль частоты сердечных сокращений: Выбор целевой
частоты сердечных сокращений с предустановленными программами
55%, 75% или 90%. Чтобы правильно расчитать частоту сердечных
сокращений, необходимо ввести показатели возраста. Показатель
PULS / ПУЛЬС начнет мигать, как только целевая частота, выбранная
заранее, будет достигнута
I 55% -- ПРОГРАММА ДИЕТА
II 75% -- ПРОГРАММА ЗДОРОВЬЕ
III 90% -- ПРОГРАММА СПОРТ
IV ТAG / ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС (Установка пользователем)
6. Random (Случайно выбранная программа)
При выборе этой программы из более чем 100 различных профилей
сопротивления компьютером случайно выбирается один.
FITNESSTEST / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА:
После тренировки нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ. Держите руки
плотно на сенсорах измерителя пульса пока показатель ZEIT / ВРЕМЯ
отсчитывает минуту по убывающей. После этого высвечивается
степень восстановления пульса F1 до F6.
Указание: Во время расчета этого показателя остальные показатели
не действуют.
F 1 ~ F6 = СТЕПЕНЬ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА
u Нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ
u Индикация степени от F1 до F6
USER DATEN / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: U0~U4 индивидульные
тренировочные программы. Только в программах U1 до U4
показатели пола, возраста, роста и веса заносятся в память. U0
программа для случайных пользователей.
УКАЗАНИЯ
1. Для выбора: Вставной адаптер AC (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Оберегайте компьютер от сырости.
Состояние Степень Пульс
Очень хорошо F1 более 50
Хорошо F2 40 ~ 49
Удовлетворительно F3 30 ~ 39
Достаточно F4 20 ~ 29
Плохо F5 10 ~ 19
Очень плохо F6 менее 10
57
Русский
Чистка, техническое обслуживание и хранение
тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку. Внима-
ние: Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель
или другие агрессивные чистящие средства, которые могут
повредить поверхность. Тренажер предназначен только для
домашнего использования в помещении. Предохраняйте тре-
нажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимо
отключить его от сети. Установите салазки седла как можно
ближе к рулю и опорную трубу седла опустите как можно ниже.
Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного
масла на подшипники педалей справа и слева, а также на
резьбу винта руля и быстродействующего затвора. Накройте
тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и
этим предовратить изменение окраски
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования про-
верять болтовые соединения и после каждых 100 часов
пользования смазывать подшипники педалей слева и справа,
резьбу винта руля и быстродействующего затвора маслом из
распылителя
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили
тренажер.
Проблема Возможная
причина
Решение
Компьютер не
включается
посредством
нажатия
на любую
клавишу .
Не подключен
блок питания
или в сети нет
напряжения
Проверьте, подключен ли блок
питания надлежащим образом
и есть ли напряжение в сети
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения
Проверьте штекерное
соединение на компьютере и в
опорной трубе
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа датчика
Снимите обшивку и проверьте
расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске
шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть
менее 5 мм
Нет индикации
пульса
Кабель пульса не
подключен
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Нет индикации
пульса
Датчик пульса
неправильно
подключен
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель
на повреждение
Область обучения в мм
(Для устройства и пользователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
Измерение пульса:
1. Измерение пульса:
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса в виде
металлических пластин. Примите во внимание, что измерение пульса
происходит только при одновременном наложении рук при нормаль-
ном давлении на датчики. Считывание пульса видно по мигающему
сердечку рядом с индикатором пульса.
(Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориента-
ции, потому как через движение,пот, трение и.т.д. возможно отклоне-
ние от действительного пульса. У некоторых людей возможно ошибоч-
ное показание пульса. Если Вы испытываете трудности с измерением
пульса, мы рекомендуем Вам использовать кардиодатчик или часы-
кардиодатчик.
58
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
оторое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову.
Вторую руку положите
сверху, возьмитесь за
локоть и потяните до
ощущения растяжения
трицепса. Останьтесь в
этом положении на 20
секунд, повторите другой
рукой.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню.
Выполняйте упражнение 2
раза по 20 секунд.
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы
ног. Через 20 секунд
поменяйте ногу.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
59
Русский
60
07/15 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 [email protected]
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Christopeit Sport Delta Assembly And Exercise Instructions

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Assembly And Exercise Instructions

in andere talen