Christopeit Sport Ergometer AX 4000 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
1
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Seite: 2-13
Bestell-Nr.: 2007A
Page: 14-25
Order No.: 2007A GB
Assembly and operating instructions
Page: 26-37
No. de commande: 2007A F
Instructions de montage et d'utilisation
Bestellnr.: 2007A
Pagina: 38-49
NL
Montage- en bedieningsinstructies
№ заказа: 2007A
Страница: 50-61
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
HEIMSPORT-TRAININGSGERÄT ERGOMETER
AX 4000
2
DE
INHALTSÜBERSICHT
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
UND SICHERHEITSHINWEISE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bie beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen die-
ser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fra-
gen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,
Ihre Top-Sport Gilles GmbH
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprü und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbin-
det aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung auauen und nur
die, für den Auau des Gerätes beigefügten, gerätespezischen Ein-
zelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Auau die Vollständigkeit
der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der
Kartonverpackung anhand der Montageschrie der Montage- und Be-
dienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca.
alle 50 Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muern und
sonsgen Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Ge-
lenke mit etwas Schmiermiel behandeln, damit der sichere Betriebs-
zustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Besonders die Sael-
und Lenkerverstellung auf festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor
Feuchgkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch
geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vo-
rhanden, durch dafür vorgesehene, juserbare Teile des Gerätes aus-
zugleichen. Der Kontakt mit Feuchgkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Ver-
schmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete,
rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimae, Holzplae o.ä.) unter das
Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2
Metern um das Gerät enernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmiel
und zum Auau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten
bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen
am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu enernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaem gesundheitli-
chem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten
Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsuleren. Dieser kann
denieren welcher maximalen Belastung (Puls, Wa, Trainingsdauer
u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Ausküne bzgl. der rich-
gen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung
geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden. Es
ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeusche Zwecke
geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funkoniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACH-
TUNG! Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss wer-
den ersetzen sie diese umgehend und sichern sie das Gerät gegen Be-
nutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richge Posion
bzw. die markierte, maximale Einstellposion und ordnungsgemässe
Sicherung der neu eingestellten Posion achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät
nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die
Trainings leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness-Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so
beschaen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während
des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss
einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen
und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Trai-
ning abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher
nur besmmungsgemäß und von entsprechend informierten und un-
terwiesenen Personen benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Gerätes, sowie
Aulärung der evtl. damit verbundenen Gefahren verstanden wurde.
Kinder dürfen nicht mit dem Heimsportgerät spielen. Reinigungen
und Wartungen sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichgte Kinder ist
durch geeignete Maßnahmen auszuschließen.
14. Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät in Betrieb
genommen werden.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich
noch bewegenden Teilen begeben oder benden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an ei-
nem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen For-
men der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Bei-
trag zum Schutze unserer Umwelt. Bie erfragen Sie bei der Gemein-
deverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Baerien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in
dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sam-
melstellen abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswi-
derstand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt
von der Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwin-
digkeitsunabhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte
Leistung in Wa über den Computer vorgeben und somit ein dreh-
zahlunabhängig Training bei gleicher Leistung durchführen. Das Brems-
system passt sich dabei automasch mit dem Widerstand an die Pe-
dalumdrehungen an, um die voreingestellte Waleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stugen Widerstandseinstellung aus-
gestaet. Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des
Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei füh-
rt das Drücken des Knopfes mit „-“ Symbol zu einer Verringerung des
Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Das Drücken
des Knopfes mit „+“ Symbol führt zu einer Erhöhung des Bremswiders-
tandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der DIN EN ISO 20957-1/2014 und EN
20957-5/2016 „H,A geprü und zerziert worden. Die zulässige
maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt worden.
Die Klassizierung H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimge-
brauch gedacht und gefergt wurde, ausgestaet mit einem Computer
mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Wa Anzeige. Die Abweichungs-
toleranz liegt bei ±5W bis 50Wa and ±10% über 50Wa. Dieser Gerä-
tecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der RED
Richtlinie 2014/53/EU.
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes
zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist
diese Dokumentaon mitzugeben.
1. Inhaltsübersicht 2
2. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise 2
3. Montageanleitung 3-5
4. Benutzung des Gerätes 6
5. Computer Anleitung 7-9
6. Pulsmessung 9
7. Kinomap APP 9
8. Reinigung, Wartung und Lagerung / Störungsbeseitigung 10
9. Garantiebestimmungen 10
10. Trainingsanleitung / Aufwärmübungen (Warm Up) 11
11. Stückliste - Ersatzteilliste 12-13
12. Notizen 63
13. Explosionszeichnung 64
3
DE
MONTAGEANLEITUNG
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt un-
sere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beach-
ten! Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung,
legen Sie diese auf den Boden und kontrollieren
Sie grob die Vollzähligkeit anhand der Montagebil-
der. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerä-
tes erleichtern und schneller durchführbar machen.
Montagezeit ca. 30-40-Min
1. Führen Sie den vorderen Fuß (69), monert mit
den Fußabdeckungen mit Transportrolleneinheiten
(70) an den Grundrahmen (49) und schrauben Sie
diesen miels der Schlossschrauben M8x45 (73), Un-
terlegscheiben (30), Federringen (29) und Hutmut-
tern (48) fest.
2. Führen Sie den Hinteren Fuß (72) monert mit
Fußabdeckungen mit Höhenverstellung (71) an den
Grundrahmen (49) und schrauben Sie diesen miels
der Schlossschrauben (73), Unterlegscheiben (30),
Federringen (29) und Hutmuern (48) fest. (Die -
henausgleichsschrauben an den Fußkappen (71) sind
zur Stabilisierung des Gerätes bei Unebenheiten ge-
dacht.)
1. Moneren Sie die Pedalsicherungsbänder an die
entsprechenden Pedalen (59L+59R). Die Pedalsiche-
rungsbänder sind markiert mit „R“ für Rechts und „L
für Links.
2. Moneren Sie die Pedalen (59L+59R) an die Pe-
dalarme (60L+60R). Die Pedale sind markiert mit
„R“ für Rechts und „Lfür Links. (Achtung: Links und
Rechts sind aus der Richtung zu sehen, wenn man
auf dem Gerät sitzt und trainiert. Die rechte Peda-
le (59R) muss im Uhrzeigersinn und die linke Pedale
(59L) entgegen dem Uhrzeigersinn eingedreht wer-
den.)
1. Schieben Sie den Gummiring (74) und die Stütz-
rohrverkleidung (75) auf das Stützrohr (21) auf.
2. Führen Sie das Lenkerstützrohr (21) zur Aufnah-
me am Grundrahmen (49) und verbinden Sie das
Stellmotorkabel (23) mit dem Verbindungskabel (22).
3. Schieben Sie das Lenkerstützrohr (21) in die ent-
sprechende Aufnahme am Grundrahmen (49) und
befesgen Sie dieses miels der Schrauben M8x20
(24), den Federringen (29) und den gebogenen Un-
terlegscheiben (25). (Achtung: Beim Zusammenste-
cken der Rohre darauf achten, dass das Kabel nicht
eingequetscht wird.)
4. Posionieren Sie die Stützrohrverkleidung (75)
über die Schraubenverbindung und anschließend
den Gummiring (74).
Montage des vorderen- und hinteren Fußes (69+72).
Montage der Pedale (59L+59R).
Montage des Lenkerstützrohres (21) am Grundrah-
men (49).
SCHRITT 1:
SCHRITT 2:
SCHRITT 3:
4
DE
1. Stecken Sie den Sael (9) auf den Saelgleiter
(10) und schrauben Sie diesen in gewünschter Nei-
gung fest. Dazu beide schwarzen Muern unter dem
Sael fest anziehen.
2. Legen Sie den Saelgleiter (10) in die Aufnahme
am Saelstützrohr (16) ein und befesgen Sie diesen
in gewünschter horizontaler Stellung miels der Un-
terlegscheibe 10//25 (64) und Sterngrimuer (65)
am Gewindestück (11).
3. Das Saelstützrohr (16) in die dafür vorgesehene
Aufnahme des Grundrahmens (49) stecken und die
gewünschte Posion miels Eindrehen des Schnell-
verschlusses (18) sichern. (Achtung! Zum Eindrehen
des Schnellverschlusses (18) muss das Gewindeloch
im Grundrahmen (49) und eines der Löcher im Sat-
telstützrohr (16) übereinander stehen. Weiterhin
muss darauf geachtet werden, dass das Saelstütz-
rohr (16) nicht über die markierte, maximale Einstell-
posion aus dem Grundrahmen herausgezogen wird.
Die Einstellung kann später beliebig verändert wer-
den, in dem man den Schnellverschluss (18) nur ei-
nige Umdrehungen losdreht und ihn dann zieht, das
Saelstützrohr in die neue Posion bringt bis der
Schnellverschluss einrastet und Ihn danach wieder
festdreht.)
1. Führen Sie den Lenker (6) zur geöneten Lenker-
aufnahme am Stützrohr (21), fädeln Sie die Pulskabel
(5) durch vorhandene Önung am Stützrohr (21) und
schließen Sie die Lenkeraufnahme über den Lenker
(6).
2. Stecken Sie die Lenkerverkleidung (13) über den
Lenker (6) und befesgen Sie den Lenker (6) in ge-
wünschter Posion am Stützrohr (21) miels des Dis-
tanzstückes (14) und der Lenkergrischraube (15).
       

Montage des Lenkers (6) am Stützrohr (21).
SCHRITT 4:
SCHRITT 5:
5
DE
1. Stecken Sie das Verbindungskabel (22) und die
Pulskabel (5) in die entsprechenden Anschlussbuch-
sen des Computers (1) ein.
2. Legen Sie den Computer (1) auf das Stützrohr
(21) (ohne die Kabelverbindung einzuquetschen) und
schrauben Sie den Computer (1) miels der Schrau-
ben (2) an dem Stützrohr (21) fest. Die Schrauben (2)
benden sich dazu auf der Computerrückseite.
1. Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (78) in
die entsprechende Buchse (47) am hinteren Ende der
Verkleidung.
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (78) in
eine vorschrismäßig angeschlossene Steckdose
(230V~/50Hz).
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen
auf ordnungsgemäße Montage und Funkon prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Wider-
standseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen
und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Montage des Computers (1) am Stützrohr (21). Anschluss des Netzgerätes (78).
Kontrolle
SCHRITT 6: SCHRITT 7:
SCHRITT 8:
Anmerkung:
Bie das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam
auewahren, da diese bei ggf. später einmal erfor-
derlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen be-
nögt werden.
6
DE
Transport des Gerätes:
Es benden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an
einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Lenker und
kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Ge-
t leicht auf den Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es
zum gewünschten Ort.
Sitzhöhenverstellung:
Um eine angenehme Sitzposion beim Training zu erhalten muss die
Sitzhöhe richg eingestellt werden. Die richge Sitzhöhe ist dann vor-
handen, wenn beim Trainieren das Knie bei efster Pedalstellung noch
eine wenig gebeugt ist und nicht ganz durchgestreckt werden kann. Um
die richge Sitzposion einzustellen, lösen Sie mit der einen Hand den
Schnellverschluss ein wenig und ziehen Sie dann den Knopf heraus, so-
dass Sie mit der anderen Hand den Sael mit dem Saelstützrohr in die
gewünschte Sitzposion schieben können.
Anschließend lassen Sie den Knopf los, sodass dieser einrastet und
schrauben ihn wieder richg fest.

Vergewissern sie sich, dass der Schnellverschluss richg eingerastet
und festgeschraubt ist. Ziehen Sie nicht das Saelstützrohr über die
maximale Posion heraus und verstellen Sie keine Posion während Sie
auf dem Trainingsgerät sitzen.
Eine biomechanisch opmale Sitzposion gewährleistet eine opmale
Kraübertragung. Ziel ist es, dass die vorhandene Kra größtmöglich
auf den Pedalen ankommt und die Muskulatur im opmalen Wirkungs-
bereich arbeitet. Die Sitzposion beeinusst im Wesentlichen welche
Muskeln primär beansprucht werden. Die richge Lenkerposion ist
BENUTZUNG DES GERÄTES
für die Haltung des oberen Körperbereichs verantwortlich. Ist die Len-
kereinstellung horizontal gewählt so erhält man eine sportliche Körper-
haltung. Mit jeder weiteren Schrägstellung zum Körper hin, wird eine
entspanntere Haltung eingestellt. Zur Verstellung des Lenkers lösen Sie
einfach die Lenkerschraube bis sich der Lenker in die gewünschte Posi-
on bringen lässt und ziehen Sie diese nach Verstellung wieder fest an.
Um evtl. Problemen wie Rücken-/ Knieschmerzen oder Taubheitsgefühl
in den Füßen durch eine mangelhae Sitzposion auf dem Fahrrad vor-
zubeugen, wird die Beachtung der richgen Einstellung von Sael und
Lenker dringend empfohlen.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Nachdem die Sitzhöhe richg eingestellt wurde, steigen Sie mit einem
Bein über das Grundgerät und halten Sie sich dabei am Lenker fest.
Führen Sie eine Pedale zur untersten Posion und schieben Sie den Fuß
unter das Pedalsicherungsband auf das Pedal ein, sodass Sie einen
sicheren Stand auf der Pedale haben. Setzen Sie sich auf den Sael und
führen Sie dann den anderen Fuß auf das zweite Pedal.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen an dem Lenker in gewünschter Posi-
on fest und bleiben Sie auf dem Sael während des Trainings sitzen.
Ebenso darauf achten, dass die Füße auf den Pedalen mit den Pedalsi-
cherungsbändern gesichert sind.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am Lenker gut fest. Stellen
Sie zuerst einen Fuß vom Pedal für einen sicheren Stand auf den Boden
und sitzen Sie dann vom Sael ab. Stellen Sie danach den zweiten Fuß
vom Pedal auf den Boden und steigen Sie zu einer Seite über das Ge-
t ab.
Anmerkung:
Dieses Fitnessgerät ist ein staonäres Heimsportgerät und simuliert
Radfahren. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein weerunabhän-
giges Training ohne äußere Einüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang
das Risiko von Überanstrengungen oder Stürzen.
Radfahren bietet ein Herz-Kreislauf-Training ohne Überforderung, auf-
grund der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist
ein mehr oder weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die un-
teren Extremitäten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit
die Gesamitness des Körpers.
7
DE
Der Computer Ihres ERGOMETER ist sehr bedienungsfreundlich. Durch
gleichzeiges Anzeigen aller Funkonen enällt ein umständliches Hin-
und Herwechseln zwischen den einzelnen Funkonen und Sie sind im-
mer mit einem Blick umfassend über Ihren Trainingsablauf informiert.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Gerät.
Um eine von Ihnen gewünschte Leistung zu erbringen, regelt der Com-
puter die Bremse unabhängig von der Trirequenz im Waprogramm
(P16).
Einschalten:
1) Stecken Sie den Anschluss-Stecker in die Adapteranschlussbuchse
am Gerät. Ein Signalton ertönt alle LCD-Anzeige-Segmente erschei-
nen für 2Sekunden und werden auf 00 gestellt.
oder
2) Der Netzstecker ist bereits in der Steckdose / Gerät hat automasch-
abgeschaltet.
Durch Betägung einer beliebigen Taste oder bei mindestens einer
Pedalumdrehung - schaltet sich der Computer selbstständig ein.
Ausschalten:
Sobald das Gerät länger als ca. 4 Min. nicht mehr betägt wird, schaltet
der Computer selbstständig ab. Nach Beendigung des Trainings, Netz-
stecker ziehen.
TASTEN
„START/STOP“ : Trainingsstart oder Trainingsunterbrechung im gewähl-
ten Programm. Der Computer fängt erst zu zählen an, wenn vorher die
„START/STOP“ Taste gedrückt wurde. Wird die „START/STOP“ –Taste
länger als 3 Sek. gedrückt, so werden alle Werte auf 00:00 in die Aus-
gangsposion zurückgesetzt.
„F“ : Mit der Eingabe - und Bestägungstaste (F) wechselt man von
einem Eingabefeld zum nächsten. Die jeweils angewählte Funkon
blinkt. Mit der +/- Taste geben Sie die Werte ein und durch erneutes
Drücken der „F“ –Taste werden diese bestägt. Gleichzeig springt die
Blinkanzeige in das nächste Eingabefeld. Während des Trainings kön-
nen durch Drücken der F-Taste die Funkonen UPM und Kalorien, so-
wie Geschwindigkeit und Enernung dauerha oder im Wechsel an-
gezeigt werden.
„+“ und „-“ : Mit den +/- Tasten ändern Sie die Werte - nur blinkende
Angaben können im Wert geändert werden.
Test“ : Mit dieser Taste können Sie nach dem Training Ihre
Fitness-Note ermieln.
ANZEIGEN
PROGRAMM:
Anzeige von eingestelltem Programm 1-21. Manual, Progr. 1 10 =
Fitness Programme; Progr. 11-15 = individuelle Benutzerprogramme;
Progr. 16 = Waprogramm; Progr. 17-20 = Pulsprogramme; Progr. 21 =
Körperfeprogramm)
LEVEL (Widerstandsstufe):
Anzeige des gewählten Tretwiderstandes von Stufe 1 – 24. Je höher die
Zahl desto größer der Widerstand. Die dazugehörende Balkenanzeige
hat 12 Balken zur Verfügung. Jeder Balken beinhaltet zwei Werte (z.B.:
3 Balken sind Stufe 5 oder 6) Den genauen Wert können Sie der An-
zeige LEVEL entnehmen. Dieser Tretwiderstand lässt sich jederzeit, in
allen Programmen, mit den Tasten + und verändern, außer im Wa
Programm P16.
TIME (Zeit) / WATT:
Zur Einstellung / Anzeige der Zeit in Minuten und Sekunden bis max.
99:00 Minuten. Vorwahl in Minutenschrien / Zählung Auf + Ab in Se-
kundenschrien. In den Programmen 1 - 20 Mindestvorgabezeit 5 Mi-
nuten. Einstellbereich 5-99 Min. Der Computer misst exakt die beim
Training erbrachte Leistung. Die Anzeige erfolgt in Wa. Einstellbereich
10-300 Wa. Im Programm 16 erfolgt hier die Anzeige des Ziel-Wertes.
Anzeige von Zeit und Wa im automaschen Wechsel. Oder dauerha
durch Drücken der F-Taste.
RPM (U/min) / SPEED/ (km/h):
Anzeige von Pedalumdrehungen pro Minute und Geschwindigkeit in
km/h im automaschen Wechsel. Oder dauerha durch Drücken der
F-Taste.

Anzeige und Vorgabe für die Enernung und Kalorienverbrauch. Die
Enernung kann von 1 - 999 km eingegeben werden. Miels der
Durchschniswerte errechnet der Computer die Kalorien, die in Kcal
angezeigt werden. Zum Umrechnen der verbindlichen Maßeinheit für
Energie Joule“ in die allgemein gebräuchlichen Angabe „Kalorien“ ver-
wenden Sie die folgende Formel: 1Joule = 0,239 cal, bzw. 1cal = 4,186J.
Der Kalorienverbrauch kann von 10 - 990 kcal eingegeben werden. Die
Zählung Auf/Ab erfolgt in 0,1-Schrien. Anzeige von Enernung und
ca. Kalorien im automaschen Wechsel. Oder dauerha durch Drücken
der F-Taste.
KM Total (ODO)
Es wird die Enernung in Km aller Trainingseinheiten angezeigt. Eine
Vorgabe ist nicht möglich. Die ODO Anzeige kann jederzeit auf Null zu-
rückgesetzt werden. Dafür drücken Sie die F-Taste und Start/Stop-Taste
gleichzeig für 2 Sekunden.
PULSE (Pulsanzeige):
Hier wird der aktuell gemessene Puls angezeigt. Bei Vorgabe einer Puls-
obergrenze blinkt die Anzeige bei Erreichen des Vorgabewertes.
PULSOBERGRENZE/ALTER:
Verfügbar in den Programmen 17- 20.
Im Programm 17 - 19: Trainingsprogramm mit 55% / 75% oder 95%
Ihrer max. Herzfrequenz. Sobald Sie Ihr Alter eingeben, errechnet der
Computer einen Warn-Pulswert, den Sie keinesfalls überschreiten soll-
ten (Formel: (220 – Alter) x 0,80). Bei Erreichen dieses Wertes beginnt
die Anzeige Puls zu blinken Sie sollten dann sofort die Geschwindig-
keit oder die Belastungsstufe reduzieren. Einstellbereich Alter: 10-100.
Im Programm 20: Anzeige des von Ihnen vorgegebenen individuellen
Zielpulses Einstellbereich Puls: 60-240
 Die gewünschte Trainingsdauer kann im Bereich
ZEIT voreingestellt werden. Diese voreingestellte Zeit wird vom System
in 10 Teilintervalle unterteilt. Jeder Balken auf der Zeitachse (horizon-
tal) = 1/10 der vorgegebenen Zeit, z.B.: Trainingszeit = 5 min = jeder
Balken ist 30 Sek., Trainingszeit = 10 min = jeder Balken = 1 min. Jeder
der 10 Balken entspricht einem solchen Zeintervall. Der jeweils ak-
tuelle Zeitbalken wird durch BLINKEN gekennzeichnet. Wird keine Zeit
vorgegeben, so bedeutet jeder Zeitbalken 3 min Training, d.h. nach 3
Minuten springt die Blink-Anzeige von Balken 1 auf Balken 2 usw. bis
gesamt 30 min. Wird das Programm zwischenzeitlich mit der Start/
Stop-Taste gestoppt, bleibt die Zeit stehen, um von dort aus nach er-
neutem Drücken der Start/Stop- Taste wieder weiterzuzählen.
Tretwiderstand: Miels der + / - Taste können Sie jederzeit - in allen
Programmen - den Tretwiderstand anpassen außer im Waprogramm
P16. Die Veränderung können Sie an der Balkenhöhe sowie in der An-
zeige LEVEL ablesen - je höher die Balken, desto höher der Widerstand
und umgekehrt. Jedes Balkensegment steht für 3 Stufen (z.B. 3 Seg-
mente stehen für Stufen 7, 8 + 9 oder 7 Segmente stehen für Stufen
19, 20 + 21). Der gewählte Wert wird von der Anzeige LEVEL angezeigt.
Die Veränderung wirkt sich auf die momentane und folgende Zeit-Posi-
on aus. Die Höhe der Balken zeigt die Belastung an, nicht ein Gelän-
deprol. Programmabläufe werden im Display grasch dargestellt. Der
Ablauf der einzelnen Programme erfolgt gemäß Darstellung des Bal-
kendiagramms im Anzeigefeld, z.B. Programm 5 = Berg / Programm 2
= Tal usw.(dabei ist die Balkenhöhe = Widerstand, die Zeit wird auf die
Balkenbreite verteilt)
Nach Programmeinstellung unbedingt „START/STOP“ -Taste drü-
cken,wenn mit dem Training gestartet werden soll. Grundsätzlich sind
alle ermielten und angezeigten Werte nicht für medizinische Auswer-
tungen geeignet.
hoher Balken = hoher Tretwiderstand
niedriger Balken = kleiner Tretwiderstand
jedes Balkensegment beinhaltet 3 Stufen
jeder der 10 Zeitbalken entspricht
1/10 der vorgegebenen Trainingszeit
COMPUTER ANLEITUNG
8
DE
Programm 17 - 19: Pulsprogramme
Hier berechnet der Computer nach Eingabe Ihres Alters selbstständig
Ihre max. Herzfrequenz und je nach Programm die entsprechende - auf
55% / 75% oder 95% - angepasste Trainings-Zielfrequenz. Dieser Soll-
Wert wird angezeigt. Der Tretwiderstand wird automasch vom Com-
puter nachgeregelt, um in dieser Zielfrequenz zu bleiben.
Programm 20: Ziel -Trainingsherzfrequenz THF
Hier können Sie Ihre persönliche - opmale Trainingspulsfrequenz THF
vorgeben. Innerhalb eines gewissen Toleranzbereiches wird der Tret-
widerstand automasch vom Computer nachgeregelt, so dass Sie sich
immer in der vorgegebenen Pulszone benden.

Hier können Sie eine Körperfeanalyse durchführen und einen indi-
viduellen Trainingsvorschlag erhalten. Wählen Sie miels der F- Tas-
te die persönlichen Daten (Benutzer-Nr.(User) = 1-8, Größe (height)=
120-250cm, Geschlecht = männlich/weiblich, Alter (Age) = 10-99Jah-
re, Gewicht (weight) =20-200kg) nacheinander an und stellen Sie die-
se miels der +/- Tasten auf Ihre Daten ein. Drücken Sie anschließend
die Start/Stop-Taste und greifen Sie an die Handpulssensoren um die
Körperfemessung durchzuführen. Nach ca. 10 Sekunden wird das Er-
gebnis Körperfe in %, BMI und BMR angezeigt, sowie ein Trainingspro-
grammvorschlag. Um das Körperfeprogramm zu verlassen drücken
Sie einmal die Start/Stop-Taste und um das Trainingsprogramm zu star-
ten erneut die Start/Stop-Taste.
Hinweis:
1. Es erscheint eine Fehlermeldung Err2 wenn die Handpulssensoren
nicht umgehend bei der Analyse angefasst werden.
2. Die Programmvorschläge sind lediglich orienert an den ermielten
Körperfedaten und stellen eine Hilfe für ein gezieltes Training dar.
FEHLERMELDUNGEN:
Bei jedem Neustart führt der Computer einen Schnelltest auf Funkonsfähigkeit durch. Sollte einmal nicht alles in Ordnung sein, gibt er Fehler-
möglichkeiten an:
E 1 Dieses Zeichen und ein Warnton erscheinen, wenn die Verkabelung fehlerha angeschlossen ist oder es eine Störung in der Widerstandsein-
stellung gibt. Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen, besonders an den Steckern. Nach Behebung des Fehlers die „Start/Stop“-Taste 3 Sek. ge-
drückt halten, um das System auf 0 zurückzusetzen.
Programm Manual:
Dieses Programm entspricht den Funkonen eines normalen Heimtrai-
ners. So werden hier die Zeit, die Geschwindigkeit, die U/min, die Ent-
fernung, die Waleistung, die Kcal und der aktuelle Puls permanent im
Display angezeigt. Miels der + und - Tasten kann der Tretwiderstand
manuell eingestellt werden. Alle Werte sind manuell zu bedienen - es
erfolgt keine automasche Regulierung. Einstellung der Trainingspara-
meter Zeit/Enernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen mit-
tels der F-Taste.
Programme 1 - 10: Fitness
Hier sind verschiedene Trainingsprogramme vorgegeben. Bei Wahl ei-
nes dieser Programme erfolgt ein automascher Programmablauf, der
verschiedene Intervalle beinhaltet. Die Aueilung erfolgt in Schwie-
rigkeitsstufen und in Zeintervallen. Sie können aber jederzeit in das
Programm eingreifen, um Tretwiderstand oder Zeitlauf zu verändern.
Außerdem erfolgt eine entsprechende Balkenanzeige im Anzeigefeld.
Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Enernung/Kalorien/Puls-
obergrenze durch Aufrufen miels der F-Taste.
Programm 11 - 15: indiv. Trainingsprogramme
Hier können Sie Ihre verschiedenen Widerstandsprole (U1-U5) ein-
geben und trainieren. Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Ener-
nung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen miels der F-Taste.

Hier können Sie Ihre individuelle Wa-Vorgabe eingeben. Innerhalb ei-
nes gewissen Toleranzbereiches wird der Tretwiderstand automasch
unabhängig von der Trirequenz vom Computer nachgeregelt, so dass
Sie sich immer in der vorgegebenen Zone benden. Einstellung der
Trainingsparameter Zeit/Enernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch
Aufrufen miels der F-Taste.
PROGRAMME
Geschlecht/Alter Untergewicht Gesund Leichtes
Übergewicht Übergewicht Adipös
Männlich/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Männlich/> 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Weiblich/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Weiblich/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
9
DE

Für eine zuverlässige Pulsüberwachung beim Training empfehlen wir
einen passenden Brustgurt zu tragen. Der Computer verfügt über einen
eingebauten Empfänger im Computer, sodass Sie einen Bluetooth-Puls-
gurt, wie z.B. Christopeit-Sport BT-Pulsgurt (Art.-Nr.: 2209) dazu ver-
wenden können. Wenn Sie den Pulsgurt etwas anfeuchten bevor Sie
ihn umlegen sollte der Computer innerhalb von 60Sek. die Pulsdaten
erfassen und zur Anzeige bringen. Die Reichweite der Pulsgurte beträgt
je nach Modell 1 bis 2 m.
Handpulsmessung:
Am linken und rechten Lenkergrieil benden sich die Handpulssen-
soren. Bie darauf achten, dass immer beide Handächen gleichzeig
mit normaler Kra auf den Sensoren auiegen. Sobald eine Pulsabnah-
me erfolgt, wird ein Wert in der Pulsanzeige angezeigt. (Die Handpuls-
messung dient nur zur Orienerung, da es durch Bewegung, Reibung,
Schweiß, Hautbeschaenheit und Durchblutung etc. zu individuellen
Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann.)
Hinweis: Werden gleichzeig beide Pulsmessverfahren angewendet,
so hat die Handpulsmessung Vorrang.
Achtung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaen Schäden oder zum
Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training been-
den. Die Pulswerte sind nicht für medizinische Zwecke geeignet.
FITNESS-NOTE / ERHOLUNGSPULSFUNKTION
Ihr Ergometer bietet die Möglichkeit, eine Bewertung Ihrer individuel-
len Fitness in Form einer „Fitness-Note“ durchzuführen. Das Messprin-
zip beruht auf der Tatsache, dass bei gesunden, gut trainierten Perso-
nen die Pulsfrequenz innerhalb einer gewissen Zeitspanne nach dem
Training schneller absinkt als bei gesunden, weniger gut trainierten
Personen. Zur Ermilung des Fitnesszustand wird daher die Dierenz
der Pulsfrequenz am Ende des Trainings (Anfangspuls) und der Puls-
frequenz eine Minute nach dem Ende des Trainings (Endpuls) heran-
gezogen. Starten Sie diese Funkon erst, wenn Sie einige Zeit trainiert
haben. Vor Beginn der Erholungspulsfunkon müssen Sie sich Ihre ak-
tuelle Pulsfrequenz anzeigen lassen, indem Sie die Hände an die Hand-
puls-Sensoren legen.
1.Drücken Sie die Test“-Taste und legen Sie danach beide Hände zu
Pulsmessung an die Sensoren an.
2.Der Computer geht in den STOP-Modus, in der Mie des Displays
wird ein großes Herzsymbol angezeigt und die automasche Erho-
lungspulsmessung wird eingeleitet.
3.Die Zeit im Display beginnt wird 0:60 an zurückgezählt
4.Im Display wird der Anfangspuls zu Beginn der Messung angezeigt.
Hierbei wird der Durchschni der vier höchsten Pulswerte in den letz-
ten 20 sek. vor Drücken der Fitness-Taste herangezogen.
5. Im Feld „Puls“ wird der aktuell gemessene Pulswert angezeigt.
6. Nach Ablauf einer Minute ist die Zeit auf 0:00 zurückgefahren und es
ertönt ein akusscher Signalton. Im Feld „Puls“ wird Endpuls zum Zeit-
punkt 0:00 angezeigt. Sie können nun die Hände von den Puls-Senso-
ren nehmen. Nach einigen Sekunden erscheint in der Mie der Anzeige
Ihre Fitness-Note vonF 1,0 - F 6,0 (Schulnotensystem).
U/min und Waleistung von Stufe 1 bis Stufe 24.
Anmerkung:
1.Die Leistungsanzeige in Wa wurde anhand der Umdrehungszahl
der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) ein-
gestellt.
2.Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseig überprü und erfüllt
somit den Anforderungen der Klassizierung “Mit hohen Anzeigege-
nauigkeit.
Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an
Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des
Gerätes. (Bie berücksichgen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie
auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
WATT TABELLE
PULSMESSUNG
STUFE 20 RPM
WATT
30 RPM
WATT
40 RPM
WATT
50 RPM
WATT
60 RPM
WATT
70 RPM
WATT
80 RPM
WATT
14 8 14 20 28 35 42
26 11 19 27 38 48 60
37 13 23 34 48 61 77
4816 28 41 58 74 93
59 19 33 48 68 89 110
610 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
813 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
12 18 37 66 96 138 172 220
13 19 40 70 103 148 185 236
14 20 43 75 110 158 201 252
15 22 46 79 117 168 215 269
16 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
18 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
20 29 63 104 156 218 283 346
21 31 65 108 162 228 291 361
22 32 67 113 168 238 303 378
23 34 71 120 175 248 320 397
24 36 74 127 182 258 335 416

KINOMAP APP
Sport, Coaching, Gaming und eSport sind die Schlüsselwörter der Ki-
nomap App. Diese beinhaltet viele Kilometer reales Filmmaterial um
drinnen zu trainieren, als wären Sie draußen; Verfolgungsstrecken und
Analysen Ihrer Leistung; Coaching-Inhalte; Mulplayer-Modus; täglich
neue Beiträge; Ozielle Indoor-Rennen und mehr...
Herunterladen der APP und Verbindung
Scannen Sie den nebenstehenden QR Code mit Ihrem Smartphone /
Tablet oder Verwenden Sie die Suchfunkon beim Playstore (Android)
oder APP Store (IOS) um die Kinomap APP herunterzuladen. Registrie-
ren Sie sich und folgen Sie den Anweisungen der APP. Akvieren Sie
Bluetooth auf dem Smartphone oder Tablet und wählen Sie in der APP
über das Menü den Gerätemanager aus und dann dort die Kategorie
„Heimtrainer„ an. Wählen Sie dann über das Hersteller-Logo „Christ-
opeit Sport„ Ihre Typbezeichnung aus um das Sportgerät zu verbinden.
Je nach Sportgerät werden unterschiedliche Funkonen über Bluetooth
von der APP erfasst, bzw. Daten ausgetauscht.
Achtung! Die Kinomap APP bietet eine kostenlose Testversion für 14
Tage. Danach fallen Gebühren an welche auf der Homepage von Kino-
map aufgeführt sind. Weitere Informaonen nden Sie unter: hps://
www.kinomap.com/en/
IOS / ANDROID APP
10
DE
Freiäche in mm
(Trainingsäche und Sicherheitsäche
(umlaufend 60cm))
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Die Garane beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und
beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Ga-
ranezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Ga-
rane durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatz-
teilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garaneverlust
Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche
Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Ga-
raneverkürzung oder Garaneverlust zur Folge.
Die Garaneleistung gilt nur für Material oder Fabrikaonsfehler. Bei
Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder un-
sachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingrien die ohne
vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen wer-
den, erlischt die Garane.
Bie bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer
der Garanezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausrei-
chend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abtei-
lung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garaneleistungen erwirkt keine Verlänge-
rung der Garanezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist)
sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer)
1.Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andereaggressive Reinigungsmiel zur Oberächenreinigung da dadurch Beschädigun-
gen verursacht werden. Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät
sauber und Feuchgkeit vom Gerät fern.
2.Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichgung das Gerät längerals 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus
und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonnenein-
strahlung und Staub zu schützen.
3.Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt wur-
den. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewinde der Lenkerbefesgungsschrau-
be sowie an das Gewinde des Schnellverschlusses geben.
Wenn Sie die Funkonsstörung nicht anhand der aufgeführten Informaonen beheben können, so kontakeren Sie Ihren Händler oder den
Hersteller.
REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Der Computer schaltet sich
durch Drücken einer Taste nicht
ein.
Kein Netzteil eingesteckt oder die Steck-
dose führt keine Spannung. Überprüfen Sie ob das Netzgerät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster Steckver-
bindung.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Posion des Sensors. Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie den Ab-
stand von Sensor zum Magneten. Ein Magnet in der Tretkurbel-
scheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen Abstand von
kleiner als < 5mm aufweisen.
Keine Pulsanzeige Pulsstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den separaten Stecker vom Pulskabel in die entspre-
chende Buchse am Computer ein.
Keine Pulsanzeige Pulssensor nicht ordnungsgemäß ange-
schlossen Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen Sie die
Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die Kabel auf
evtl. Beschädigungen.
11
DE
Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu
erreichen, müssen für die Besmmung des erforderlichen Trainingsauf-
wandes folgende Faktoren beachtet werden:
1. INTENSITÄT:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt
der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der
Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter
Richtwert kann dabei der Puls sein. Mit jedem Training steigt die Kon-
dion und somit sollte mann die Trainingsanforderungen anpassen.
Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer, einer Erhöhung
der Schwierigkeitsstufen oder Veränderung der Trainingsart möglich.
3. HÄUFGKEIT:
Die meisten Experten empfehlen die Kombinaon von einer gesund-
heitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abge-
smmt werden muß, und körperliche Ertüchgungen drei- bis fünf-
mal in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche
trainieren um seine derzeige Verfassung zu erhalten. Um seine
Kondion zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benö-
gt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt
natürlich eine Häufgkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
4. GESTALTUNG DES TRAININGS
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: Auf-
wärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der „Auf-
wärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstozufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnassche Übungen
über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das
eigentliche Training Trainings-Phase beginnen. Die Trainingsbe-
lastung sollte nach dem Trainingspuls gestaltet werden. Um den
Kreislauf nach der Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Mus-
kelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis
zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnassche
Übungen durchgeführt werden.
2. TRAININGSPULS
Um den Trainingspuls zu besmmen können Sie wie folgt vorgehen.
Bie beachten Sie, dass es sich hier bei um die Richtwerte handelt.
Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben oder unsicher sind, wenden
Sie sich an einen Arzt oder Fitnesstrainer.
Beispielrechnung:
Männlich, 30 Jahre alt und wiege 80 Kg. Ich bin Anfänger und möchte
etwas Abnehmen und meine Ausdauerleistung steigern.
01: Maximal Puls - Berechnung
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
Maximalpuls = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximalpuls = ca. 190 Schläge/Min
02: Trainingspuls-Berechnen
Durch meine Ziele und Trainingsgrad past für mich die Festo-
wechsel-Zone am besten.
Trainingspuls = 60 bis 70% von dem Maximalpuls
Trainingspuls = 190 x 0,6 [60%]
Trainingspuls = 114 Schläge/ Min
Nachdem Sie Ihren Trainingspuls für Ihre Trainingskondion oder
Ziele ermielt haben, können Sie mit dem Training beginnen. Die
meisten Produkte von uns verfügen über Pulssensoren oder sind
Pulsgurtkompabel. Somit können Sie Ihren Puls während des
Trainings überwachen. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computer-
anzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz,
die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden
könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmieln greifen:
a. Puls-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages
z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
c. Pulsmessung mit weiteren Produkten wie Pulsuhr, Smartphone....
01: Maximalpuls-Berechnen
Die Ermilung des maximalen Pulswertes kann auf vielen unter-
schiedlichen Wegen erfolgen, da der Maximalpuls von viel Faktoren
abhängig ist. Zur Berechnung nimmt mann gerne die Faust-Formel
(Maximalpuls = 220 - Lebensalter). Diese Formel ist sehr allgemein
gehalten. Sie wird in viele Heimsportprodukten verwendet, um
den Maximalpuls zu besmmen. Wir empfehlen Ihnen die Sally
Edwards-Formel. Diese Formel berechnet den Maximalpuls genauer
und berücksichgt das Geschlecht, Alter und Körpergewicht.
Sally Edwards-Formel :
Männer:
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
Frauen:
Maximalpuls = 210 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
02: Trainingspuls-Berechnen
Der opmale Trainigspuls wird durch das Ziel des Trainings festge-
legt. Dafür wurden Trainingszonen deniert.
Gesundheits - Zone: REKOM - Regeneraon und Kompensaon
Geeignet für: Anfänger / Trainingsart: sehr leichtes Ausdauertrai-
ning / Ziel: Erholung und Förderung der Gesundheit. Auau der
Grundkondion.
Trainingspuls = 50 bis 60% von dem Maximalpuls
GA1 - Grundlagen - Ausdauertraining 1
Geeignet für Anfänger und Fortgeschriene / Trainingsart: leichtes
Ausdauertraining / Ziel: Akvirung des Festowechsels (Kalorien-
verbrennung). Verbesserung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 60 bis 70% vom Maximalpuls
Aerobe - Zone: GA1/2 - Grundlagen - Ausdauertraining 1 bis 2
Geignet für Anfänger und Vortgeschriene / Trainingsart: modera-
tes Ausdauertraining. / Ziel: Akvirung des Festowechsels
(Kalorienverbrennung), Verbesserung der Aerobenleistung,
Steigerung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 70 bis 80% vom Maximalpuls
Anaerobe - Zone: GA2 - Grundlagen - Ausdauertraining 2
Geeignet für Fortgeschriene und Leistungsportler / Trainingsart:
moderates Ausdauertraining oder Intervalltraining / Ziel: Verbes-
serung der Laktaoleranz, maximale Steigerung der Leistung.
Trainingspuls = 80 bis 90% vom Maximalpuls
 WSA - Laistung / Wekampraining
Geeignet für Athleten und Hoch-Leistungsportler / Trainingsart:
intensives Intervalltraining und Wekampraining / Ziel: Verbes-
serung der max. Geschwindigkeit und Leistung. Achtung! Das Trai-
ning in dem Bereich kann zu der Überlastung des Herz-Kreislauf-
Systems und gesundheitliche Schäden führen.
Trainingspuls = 90 bis 100% vom Maximalpuls
TRAININGSANLEITUNG ALLGEMEIN
Beispiel - Dehnübungen für die Aufwärm/- und Abkühl-Phasen
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für
mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnassche
Übungen durch. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur
soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese
Posion dann etwas halten. Wir empfehlen die Aufwärmübun-
gen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das
Training mit Ausschüeln der Extremitäten zu beenden.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den
Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie
mit der rechten Hand etwas an der linken
Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach
vorn und lassen Sie die Beine fast durchge-
streckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern
in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem Bein gestreckt
auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß mit den
Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfallschri
nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie
das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
5. MOTIVATION
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges
Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trai-
ningstag einrichten und sich auch geisg auf das Training vorbereiten.
Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor
Augen. Bei konnuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststel-
len, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel
Stück für Stück näher kommen.
12
DE

AX 4000
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich gedacht
und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung geeignet.
Heimsportnutzung Klasse H/A
Ergometer der Klasse HA mit hoher Anzeigengenauigkeit
Nach Önen der Verpackung bie kontrollieren, ob alle Teile entspre-
chend der nachfolgenden Montageschrie vorhanden sind. Ist dies der
Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zu-
kun ein Ersatzteil benögen, wenden Sie sich bie an:
24-stuge Motor- und computergesteuerte Widerstandseinstellung
(Magnet-Brems-System)
ca. 9 kg Schwungmasse
10 vorgegebene Trainingsprogramme
4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfre-
quenz (Pulsgesteuert)
5 Benutzerprogramme individuell einstellbar
1 manuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Wa-Programm (Vorgabe der Waleistung
von 10 bis 300 Wa einstellbar in 10- Wa Schrien)
1 Körperfeprogramm
Handpulsmessung
inkl. Empfänger für Bluetooth-Pulsgurt
Lenker und Sael neigungsverstellbar
verkal und horizontal verstellbarer Sael
Niveau Boden- Höhenausgleich
Transportrollen
Netzteil
Backlit LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeiger Anzeige von:
Zeit, Geschwindigkeit, Enernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalum-
drehung, Wa, Pulsfrequenz und ODO.
Halterung für Smartphone/Tablet
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen
Grenzwerten wie Zeit, Enernung, Pulsfrequenz und Wa möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Fitness- Test Anzeige
Bluethoothverbindung für Kinomap (APP für iOS und Android)
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Art.-Nr.:
Stellmaße [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Trainingsplatzbedarf [m2]:
Stand der technische Daten:
2007A
28
2,5
L 88 x B 54 x H 136
18.08.2023
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung Menge  ET Nummer
1Computer 1 21 36-2007-33-BT
2Schraube M5x10 4 1+21 39-9903
3 Griüberzug 2 6 36-1410-04-BT
4 Stopfen 2 6 39-9847
5Pulskabel 2 1+8 36-1122-09-BT
6Lenker 1 21 33-1410-04-SI
7 Kreuzschlitzschraube M4x15 26+8 39-9909-SW
8Handpulssensor 2 21 36-9806206-BT
9 Sael 1 10 36-9806210-BT
10 Saelschlien 1 9+16 33-1106107-SW
11 Gewindestück 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Vierkantstopfen 2 10 36-9211-23-BT
13 Lenkerverkleidung 1 6 36-9103-07-BT
14 Distanzrohr 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Grischraube 1 21 36-9211-16-BT
16 Saelstützrohr 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Stellmotor 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Schnellverschluss M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensorkabel 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Saelgleiter 1 49 36-1907-08-BT
21 Lenkerstützrohr 1 49 33-1907-02-SW
22 Verbindungskabel 1 1+23 36-1107207-BT
23 Stellmotorkabel 1 17+22 36-1107208-BT
24 Innensechskantschraube M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Unterlegscheibe gebogen 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Sicherungsring C17 134 36-9825320-BT
27 Unterlegscheibe 17//22 134 39-10135
28 Kugellager 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Federring für M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Unterlegscheibe 8//16 4 73 39-9962
31 Unterlegscheibe 6//14 4 36+43 39-9863
13
DE
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung Menge  ET Nummer
32 Wellscheibe 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Selbstsichernde Muer M6 1 36 39-9816-VC
34 Tretachse 1 49 33-1907-07-SW
35 Flachriemen 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Gewindebolzen 1 51 36-1611-22-BT
37 Magnetbügelfeder 1 51 36-9806217-BT
38 Muer M6 2 36 39-9861-VZ
39 Spannrolle 1 45 36-9806216-BT
40 Seilzug 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Innensechskantschraube M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Muer M8 141 39-10031
43 Innensechskantschraube M6x15 3 19+52 39-9911
44 Unterlegscheibe 17//22 134 39-10135
45 Spannbügel 1 49 33-1907-06-SW
46 Spannbügelfeder 1 45+49 36-9806217-BT
47 Netzanschlusskabel 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Hutmuer M8 4 73 39-9900-SW
49 Grundrahmen 1 21 33-1907-01-SW
50 Magnet 1 34 36-9825506-BT
51 Magnetbügel 1 52 33-1611-14-SI
52 Magnetbügelachse 1 51 36-9225-11-BT
53 Sicherungsring C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Wellscheibe 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Schwungmasse 1 49 33-1507210-SI
56 Riemenscheibe 134 36-1105-13-BT
57 Achsmuer M10x1.25 2 55 39-9820
58 Achsschutz 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedal links 1 60 36-9806229-BT
59R Pedal rechts 1 56 36-9806230-BT
60L Pedalarm links 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pedalarm rechts 1 34+59R 33-1105-09-SW
61 Gummieinsatz 2 62 36-1907-07-BT
62L Verkleidung links 1 49+62R 36-2007-01-BT
62R Verkleidung rechts 1 49+62L 36-2007-02-BT
63 Verbindungsstück 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Unterlegscheibe 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Sterngrimuer M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Kreuzschlitzschraube M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Kreuzschlitzschraube M5x15 5 62 39-10190
68 Kreuzschlitzschraube M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Fussrohr vorne 1 49 33-1907-03-SW
70L Fusskappe mit Transportrolle links 1 69 36-1907-10-BT
70R Fusskappe mit Transportrolle rechts 1 69 36-1907-11-BT
71 Fußkappe mit Höhenverstellung 2 72 36-1907-12-BT
72 Fussrohr hinten 1 49 33-1907-04-SW
73 Schlossschraube M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Gummiring 1 75 36-1907-05-BT
75 Stützrohrverkleidung 1 21 36-1907-04-BT
76 Achsschraube M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Abdeckkappe 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Netzteil 9Volt=/1000mA 147 36-1420-17-BT
79 Mulwerkzeug 1 36-9107-27-BT
80 Innensechskantschlüssel 1 36-9107-28-BT
81 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-2007-05-BT
14
GB
CONTENTS
IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND
SAFETY INSTRUCTIONS
Dear customer,
we congratulate you on your purchase of this home training sports unit
and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take
heed of the enclosed notes and instrucons and follow them closely
concerning assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any me if you should have any
quesons.
Top-Sport Gilles GmbH
Our products are all tested and therefore represent the highest current
safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to
observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installaon in-
struconsand use only the enclosed, specic parts of the machine. Be-
fore assembling,verify the completeness of the delivery against the de-
livery noce and thecompleteness of the carton against the assembly
steps in the installaonand operang instrucons.
2. Before the rst use and at regular intervals (approximately every
50 Operang hours) check the ghtness of all screws, nuts and oth-
er connecons andthe access shas and joints with some lubricant so
that the safe operangcondion of the equipment is ensured. In par-
cular, the adjustment of saddleand handlebar need smooth funcon
and good condion.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from mois-
ture andwater. Uneven parts of the oor must be compensated by suit-
able measuresand by the provided adjustable parts of the machine if
such are installed.Ensure that no contact occurs with moisture or wa-
te r.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath
themachine if the area of the machine must be specially protected
againsndentaons, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2
metresfrom the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and
employonly the supplied tools or suitable tools of your own to assem-
ble the machineand for any necessary repairs. Remove drops of sweat
from the machineimmediately aer nishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be
inexact.Excessive training can lead to serious health damage or to
the death. Consulta doctor before beginning a planned training pro-
gramme. He can denethe maximum exeron (pulse, Was, duraon
of training etc.) to which youmay expose yourself and can give you pre-
cise informaon on the correctposture during training, the targets of
your training and your diet. Nevertrain aer eang large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use
originalspare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace
the wormparts immediately and keep this equipment out of use unl
repaired.
9. When seng the adjustable parts, observe the correct posion
and themarked, maximum seng posions and ensure that the newly
adjustedposion is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instrucons, the machine must
onlybe used for training by one person at a me. The exercise me
should notovertake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
trainingwith the machine. Your clothes must be such that they can-
not catch during training due to their shape (e.g. length). Your train-
ing shoes should beappropriate for the trainer, must support your feet
rmly and must have non-slip soles.
12. WARNING! If you noce a feeling of dizziness, sickness, chest pain
orother abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. This appliance can
beused by children aged from 8 years and above and persons with re-
ducedphysical, sensory or mental capabilies or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instrucon concern-
ing use ohe appliance in a safe way and Nunderstand the hazards in-
volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not make by children withoutsupervision. Take suit-
able measures to ensure that children never use themachine without
supervision.
14. The appliance use only to be used with the power supply unit pro-
videdwith the appliance.
15. Ensure that the person conducng training and other people never
moveor hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose
overthe normal household waste, but it must be given to an assembly
point forthe recycling of electric and electronic components. You may
nd the symbolon the product, on the instrucons or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the
re-use,the material ulizaon or the protecon of our environment.
Please ask thelocal administraon for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging ma-
terials,used baeries or parts of the machine as household waste. Put
these inthe appropriate collecon bins or bring them to a suitable col-
lecon point.
18. For speed dependent operaon mode, the braking resistance level
canbe adjustable manually and the variaons of power will depend on
the pedaling speed. For speed independent operaon mode, the user
can set thewanted power consumpon level in Wa, constant power
level will be keptby various braking resistance levels, that will be de-
termined automacallyby system. That is independent on the pedaling
speed.
19. The machine is equipped with 24-step resistance adjustment.
This makesit possible to reduce or increase the braking resistance and
thereby thetraining exeron. Pressing the buon “-” for the resistance
seng towardsstage 1 reduces the braking resistance and thereby the
training exeron.Pressing the buon “+” for the resistance seng to-
wards stage 24 increasesthe braking resistance and thereby the train-
ing exeron.
20. This machine has been tested and cered in compliance with DIN
ENISO 20957-1/2014 and EN 20957-5/2016 “H,A. The maximum per-
missibleload (=body weight) is specied as 150 kg. The classicaon
of HA meansthis exercise bike is designed foe home use only and with
good accuracyclass, the variaons of power consuming are within ±5W
up to 50W and±10% over 50W. This item’s computer corresponds to
the basic demandsof the RED Direcve of 2014/53/EU.
21. The assembly and operang instrucons is part of the product. If
sellingor passing to another person the documentaon must be pro-
vided withthe product.
Aenon:
Before use
read operang
instrucons!
1. Contents 14
2. Important Recommendations and Safety Instructions 14
3. Assembly Instructions 15-17
4. Mount, Use & Dismount 18
5. Computer manual 19-21
6. Pulse 21
7. Knomap APP 21
8. Cleaning, Checks and Storage/ Troubleshooting 22
9. Training instructions 23
10. Parts List – Spare Parts List 24-25
11. Notes 65
12. Exploded view 64
15
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove all the separate parts from the packaging,
lay them on the oo and check roughly that all are
there on the base of the assembly steps. Please note
that a number of parts are connected directly to the
main frame preassembled. In addion, there are sev-
eral other individual parts that have been aached to
separate units. This will makes assembly easier and
quicker for you.
Assembly me: 30 - 40 min.
1. Aach the front stabilizer (69) assembled with
front caps withtransportaon roller (70) to main
frame (49) by using bolts M8x45 (73),washers (30),
spring washers (29) and cap nuts (48).
2. Aach the rear stabilizer (72) assembled with
height adjustable caps (71) to main frame (49) by us-
ing bolts (73), washers (30), spring washers(29)and
cap nuts (48). (For uneven oor, you can adjust the
height atrear caps (71) and secure for stable posion)
1. Aach the pedal straps to the pedals (59L+59R).
(The pedal strap andpedals are marked with “Lfor
le and “R” for right.)
2. The pedals (59L+59R) are marked with „R“ for
right and „Lfor le.NOTE: Right and Le are speci-
ed as viewed seated on the machineduring training.
Connect each pedal (59L+59R) to the matching pedal
crank (60L+60R). (NOTE: The right pedal „R“ should
be threaded on clockwise. The lepedal „L should
be threaded on counter-clockwise.)


STEP 1:
STEP 2:
1. Push the rubber ring (74) and the support cover
(75) onto handlebarsupport (21).
2. Aach the handlebar support (21) to the holder
at main frame (49) andconnect the plug of connec-
on cable (22) to motor cable (23).
3. Insert the handlebar support (21) to main frame
(49) and secure by using bolts M8x20 (24), spring
washers (29) and curved washers (25). (
Ensure that the cable loom are not crunched or
pinchedduring installaon.)
4. Push the handlebar support cover (75) with rub-
ber ring (74) into right posion to cover up the screw
connecon point.

STEP 3:
16
GB
1. Push the saddle (9) with saddle bracket into the
movable saddle slide (10) and ght it up into desired
incline posion.
2. Place the seat slide (10) into the holder of saddle
support (16), set it ahe desired horizontally posion
and ghten it by using washer 10//25 (64) and hand
grip nut (65) at triangular block (11).
3. Insert the saddle support (16) into the provided
holder of the main frame (49) and secure at the de-
sired posion by screwing in the quick release (18).
(Note: To screw in the quick release (18), the thread-
ed hole in the mainframe (49) and one of the holes
in the saddle support (16) must bealigned. Further-
more, ensure that the saddle support (16) is not
pulledout of the main frame beyond the marked
maximum posion. The seng of the saddle post
can be adjusted as desired later. For this, the quick-
release (18) must be loosened by only a few revolu-
ons, the cap of the lock must be pulled away and
the saddle adjusted. Then secure the new seng by
ghtening the quick release (18).

STEP 4:
1. Guide the handlebar (6) through the holder at
handlebar post (21), put the pulse cable (5) through
the hole and close the bracket of handlebar holder.
2. Aach the front handlebar cover (13) at handle-
bar and screw the handlebar (6) in desired posion
at the handlebar post (21) and ghten rmly with
distance tube (14) and handlebar screw (15).

STEP 5:
17
GB
1. Check the correct installaon and funcon of all
screwed and plug connecons. Installaon is thereby
complete.
2. When everything is in order, familiarise your-
self with the machine at alow resistance seng and
make your individual adjustments.
1. Push the plug of the connecng cable (22) and
pulse cable (5) into the associated socket of the com-
puter (1).
2. Place the computer (1) on top of handlebar sup-
port (21) and aach it with the screws (2). The screws
for assembly you nd on backside of computer.
1. Please insert the plug of adaptor (78) into the
jack (47) of rear chainguard.
2. Please insert the adaptor (78) to the jack of wall
power (230V~/50Hz)
Checks
 
Note:
Please keep the tool set and the instrucons in a safe
place as these may be required for repairs or spare
parts orders becoming necessary later.
STEP 8:
STEP 6: STEP 7:
18
GB

There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can
li up the rear foot and drive it to where you would like to locate or
store it.

For an eecve workout, the seat must be adjusted properly. While
your are pedaling, your Knees should be slightly bent when the pedals
are in the farthest posion. In order to adjust the seat, unscrew the
knob few turns and draw it out slightly. Adjust the seat to the right
height, then release the knob and ghten it all the way.
Important:
Make sure to put the knob back into place in the seat post and ghten
it completely. Never exceed the maximum height of the seat. Always
get o the bicycle before making any adjustment.
A biomechanically opmal seang posion ensures opmum pow-
er transmission. The aim is that the exisng force as large as possib-
le arrives on the pedals and the muscles with opmal eect works.
The seat posion aects which muscles are in use primarily in essen-
ce. The right handlebar posion is responsible for keeping the upper
body poron. Is the handlebar sengs chosen horizontally so you get
an athlec posture. With each further step towards the body, you ad-
just a more relaxed atude. To adjust the handlebar, simply loosen the
screw handlebar unl the handlebar can brought into the desired posi-
on and ghten them aer adjustment again rmly.
To avoid any problems such as back- / knee pain or numbness in the
feet through bad seat posion on the bike, the maintenance of a pro-
per adjustment of the saddle and handlebar we strongly recommend.
MOUNT, USE & DISMOUNT
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Aer the seat is adjusted to properly posion, lead one feet across
the boom unit and hold yourself at handlebar ghtly.
b. Place one pedal in lowest posion and slide your foot onto the pedal
below the pedal strap to get a stabile foot posion.
c. Now you can take a seat, slide the other foot into the second pedal
and start your training.
Use:
a.Keep you hands on the handlebar, and both feet are insert into retai-
ning straps of both pedal properly.
b.Pedal your exercise bike by your both feet alternately.
c.Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust bra-
king resistance levels to increase the exercise intension.
Dismount:
a.Slow down the pedaling speed unl it comes to rest.
b.Keep the le hand grabbing the le handlebar ghtly, put your feet-
cross over the equipment and land on the oor, then land the other
one.
Note:
This training equipment is a staonary exercise machine used to simu-
late without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing
the risk of impact injuries.
Exercise bike oer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by
the user. It will strengthen your muscles of legs and increase cardio ca-
pacity and maintain tness of your body also.
19
GB
The monitor is designed for programmable magnec bikes and introdu-
ced with the following categories:
- Key Funcons
- About Displays
- Operang Ranges
- Things You Should Know Before Exercising
- Operaon Instrucons
Switch on:
1. Insert the adapter into wall power and adapter connector into the
socket of device. A signal tone sounds from computer and all LCD
display segments appear for 2 seconds and are set to 00.
or
2. The adapter is already in connected and the device has switched o
automacally. By pressing any key - or at least one pedal turn the com-
puter switches on automacally.

As soon as the device is not operated for longer than approx. 4 minu-
tes, the computer switches o automacally. Aer training, pull out
the adapter from wall power.
KEYS
„START/STOP“ : Starts or stops the program chosen. And, resets the
monitor by pressing and holding for 2 seconds.
„F“ : Chooses or enters the funcons from PROGRAMS, TIME, DISTAN-
CE, WATT, CAL, TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns. The chosen
funcon shall ash. Please note that not all the funcons can be selec-
ted in every program according to the types of each program. During
exercise, press the F-key to display the funcons RPM, was and calo-
ries or speed, me and distance permanently or alternately.
UP(+): Selects or increases the values of PROGRAMS, TIME, DISTANCE,
WATT, CAL., TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns.
DOWN(-): Selects or decreases the values of PROGRAMS, TIME, DIS-
TANCE, WATT, CAL., TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns.
RECOVERY(TEST): Starts the funcon of PULSE RECOVERY.
ANZEIGEN
PROGRAM:
Indicates the programs selected from PROGRAM 1 to PROGRAM 21
LEVEL:
Indicates the level of loading selected from LEVEL 1 to LEVEL 24.
TIME/ WATT :
Indicates Time or Wa alternately or permanently by pressing the
F-key. The me shows minutes and seconds. If preset, me counts
downwards. Minimum preset 5Min. Range 5-99Min. The actually
power display show in Wa. Preset range 10-300 Wa only in Wa
program P16.
RPM/SPEED/KMH:
Indicates RPM or Speed alternately or permanently by pressing the
F-key. The RPM display shows the cycle turnings per minute. The speed
display show kilometers per hour.
DIST/CAL:
Indicates Distance or Calorie alternately or permanently by pressing the
F-key. The distance display show kilometer. Preset range 1-999km.
If preset distance counts downwards. The calories display shows kcal.
Minimum preset 10kcal. Preset range 10-990.
KM Total (ODO):
The distance in km of all training units is displayed. It is not possible to
specify. The ODO display can be reset to zero at any me. To do this,
press the F-key and the Start / Stop-key at once for 2 seconds.
PULSE :
Indicates the actually pulse heart rate. The whole set of heart rate de-
tector include 2 sensors each side. Each sensor has 2 pieces of me-
tal parts. The correct way to get detected is to gently hold both metal
parts each hand.
With the good signals picked up by the computer, the heart mark in
the HEART RATE Display shall ash. Range 60-240bpm. If a pulse upper
limit is specied, the display ashes when the preset value is reached.
TARGET H.R.:
Indicates only one value of TARGET HEART RATE.

There are 10 columns of loading bars, and 8 bars in each column. Each
column represents 1 minute workout (without the change of TIME va-
lue), and each bar represents 3 levels of loading.
Program Graph:
Each graph shown is the prole of the loading in each interval
(column). With the value of TIME counng up, each interval is 3 minute
that all the columns make up 30 minutes. With the value of TIME coun-
ng down, each interval is the value of setup TIME divided by 10. For
example, if the me value is setup to 40 minutes, each interval will be
40 minutes divided by 10 intervals (40/10=4). Then, each interval will
be 4 minutes. The following graphs are all the proles in the monitor.
• Things You Should Know Before Exercising
The values calculated or measured by the
computer are for exercise purpose only, not
for medical purpose.
COMPUTER INSTRUCTIONS
20
GB

Program 16 is a Speed Independent Program. Press „F“ key to select
the values of TIME, DISTANCE, CAL. and WATT.
Then, press (+) or (-) key to adjust the values. Aer pressing „START/
STOP“ key to exercise, please also apply the heart rate detector appro-
priately. During the exercise, the level of loading is not adjustable. In
this program, computer will adjust the level of loading according to the
value of WATT setup.
For example, the level of loading may increase while the speed is too
slow. Also, the level of loading may decrease while the speed is too
fast. As a result, the calculated value of WATT will close to the value of
WATT setup by users. Set exercise parameters with F-key for Time/Dis-
tance/Calories and Pulse.
Heart Rate Control Programs P17-P20:
Program 17 to Program 20 are the Heart Rate Control Programs. In Pro-
gram 17 to Program 19, press „F“ key to select TIME, DISTANCE, CAL.
and AGE. Then, press (+) or (-) key to adjust the values. Users may exer-
cise in a period of me or a certain distance with 55% Max Heart Rate
in Program 17, 75% Max Heart Rate in Program 18, and 95% Max Heart
Rate in Program 19. Aer pressing „START/STOP“ key to exercise, plea-
se also apply the heart rate detector appropriately. In these programs,
the computer will adjust the level of loading according to the heart
rate detected. For example, the level of loading may increase while the
heart rate detected is lower than TARGET H.R. Also, the level of loading
may decrease while the heart rate detected is higher than TARGET H.R.
As a result, the users heart rate will be adjusted to close the TARGET
H.R. in the range of TARGET H.R. –5 and TARGET H.R. +5. With the input
of age, the computer may suggest a target heart rate toexercise. The
suggested heart rate is 80% (220 – age).
So, if the heart rate detected equals to or greater than the TARGET
H.R., the value of HEART RATE will keep ashing. Please note that it is a
warning for users to slow down or to lower the level of loading.
In program 20, press „F“ key to select TIME, DISTANCE, CAL. and TAR-
GETH.R. Users may setup a target heart rate to exercise in a period of
me ora certain distance.
BODY FAT Program P21
In non-exercising status, press F-key to enter body fat parameters set-
ngs. You can set from the below sequence: User No. (1 - 8), height
(120-250CM), gender, age (10-99), weight (20-200KG). Press F-key to
proceed to next parameter seng. Press + key to increase the seng
value while press - key to decrease. When you nish seng, press
START/STOP key and hold the pulse sensor. Then the display will show
your body fat data and your individual body fat program in 10 seconds.
Press START/STOP again to exit body fat test and press again to start
exercising this program.
Programm Manual:
PROGRAM MANUAL is a manual program. Press „F“ key to select TIME,
DISTANCE or CAL.. Then, press (+) or (-) key to adjust the values. The
default level of loading is 6.
Aer pressing „START/STOP“ key to exercise, please also apply the he-
art rate detector appropriately. Users may exercise in any desire level
(by pressing (+) or (-) during the workout) with a period of me or a
certain distance.

TIME Control: Sets up a period of me to exercise. (5-99Min.)
DISTANCE Control: Sets up a certain distance to exercise. (1-999km)
CALORIE Control: Sets up certain calories to exercise. (10-990kcal)
Set exercise parameters with F-key for Time/Distance/Calories
and Pulse.
Preset Programs P1-P10:
PROGRAM 1 to PROGRAM 10 are the preset programs. Press „F“ key to
select TIME, DISTANCE or CAL. Then, press (+) or (-) key to adjust the
values. Users may exercise with dierent level of loading in dierent
intervals as the proles show. Aer pressing „START/STOP“ key to exer-
cise, please also apply the heart rate detector appropriately. Users may
also exercise in any desire level (by pressing (+) or (-) during the work-
out) with a period of me or a certain distance. Set exercise parame-
ters with F-key for Time/Distance/Calories and Pulse.

Program 11 to Program 15 are the user-seng programs. Users are
free to edit the values in the order of TIME, DISTANCE, CAL. and the le-
vel of loading in 10 intervals.
The values and proles will be stored in the memory aer setup. Aer
pressing „START/STOP“ key to exercise, please also apply the heart rate
detector appropriately. Users may also change the ongoing loading in
each interval by pressing (+) or (-) key, and they will not change the le-
vel of loading stored in the memory. With the input of age, the com-
puter may suggest a target heart rate to exercise. The suggested heart
rate is 80% (220 – age). So, if the heart rate detected equals to or grea-
ter than the TARGET H.R., the
value of HEART RATE will keep ashing. Please note that it is a warning
for users to speed down or to lower the level of loading. Set exercise
parameters with F-key for Time/Distance/Calories and Pulse.

PROGRAMS
Gender/Age Underweight Healthy Slightly Over-
weight Overweight Obese
Männlich/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Männlich/> 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Weiblich/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Weiblich/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
21
GB
TEST-Pulse Recovery:
It is a funcon to check the condion of pulse recovery that is scaled
from 1.0 to 6.0 while 1.0 means the best and 6.0 means the worst and
the increment is 0.1. In order to get rated correctly, users must test it
right aer the workout nished by pressing TEST“ key and then stop
exercising. Aer the key is pressed, please also apply the heart rate de-
tector appropriately. The test will last for 1 minute and the result will
show in the display.
RPM and Power in Wa of Level 1 - Level 24.
Remarks:
1.The power consumpons (Wa) are adjusted by measuring the dri-
ving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2.Your equipment was tested to fulll the requirements of its accuracy
classicaon before shipment, If you have doubts about the accuracy,
please contactwith your local retailer or send it to accredited test labo-
ratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviaon tolerance as noted on page 15, is permis-
sible.)
WATT TABELLE
Remark:
1. During body fat test, it will display Err2 if hand pulse sensors get no-
input.
2. According to test result, 10 seconds have no operaon or operaon
arbitrarily key, will get into system recommendaon to toughen pro-
gram.
LEVEL 20 RPM
WATT
30 RPM
WATT
40 RPM
WATT
50RPM
WATT
60 RPM
WATT
70 RPM
WATT
80 RPM
WATT
14 8 14 20 28 35 42
26 11 19 27 38 48 60
37 13 23 34 48 61 77
4816 28 41 58 74 93
59 19 33 48 68 89 110
610 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
813 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
12 18 37 66 96 138 172 220
13 19 40 70 103 148 185 236
14 20 43 75 110 158 201 252
15 22 46 79 117 168 215 269
16 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
18 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
20 29 63 104 156 218 283 346
21 31 65 108 162 228 291 361
22 32 67 113 168 238 303 378
23 34 71 120 175 248 320 397
24 36 74 127 182 258 335 416
Heart rate measurement using a heart rate belt:
For reliable heart rate monitoring during training, we recommend
wearing a suitable chest belt. The computer has a built-in receiver, so
you can use a Bluetooth heart rate belt, such as the Christopeit Sport BT
heart rate belt (item no.: 2209). If you moisten the heart rate belt a lile
before you put it on, the computer should record and display the heart
rate data within 60 seconds. The range of the heart rate belts is 1 to 2 m
depending on the model.
Hand pulse measurement:
The hand pulse sensors are located on the le and right
handlebar grips. Please make sure that both palms always rest on
the sensors at the same me with normal force. As soon as the pulse
decreases, a value is shown in the pulse display. (The hand pulse
measurement is only for orientaon, since movement, fricon, sweat,
skin texture and blood circulaon, etc. can lead to individual deviaons
from the actual pulse.)
Note: If both pulse measurement methods are used at the same me,
the hand pulse measurement has priority.
 Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Excessive exercise can cause serious injury or death. If you feel dizzy or
weak, stop training immediately. The pulse values are not suitable for
medical purposes.
HEART RATE MEASUREMENT APP CONNECTIVITY
KINOMAP APP
Sport, coaching, gaming and eSport are the keywords of the Kinomap
app. This contains many kilometers of real lm material to exercise in-
side as if you were outside; Tracking routes and analysis of your perfor-
mance; Coaching content; Mulplayer mode; new posts daily; Ocial
indoor races and more ...
Download the app and connect
Scan the adjacent QR code with your smartphone / tablet or use the
search funcon at the Playstore (Android) or APP Store (IOS) to down-
load the Kinomap APP. Register and follow the instrucons in the APP.
Acvate Bluetooth on the smartphone or tablet and select the device
manager via the menu in the APP and then select the „Exercise bike“
category. Then select your type designaon via the manufacturer logo
„Christopeit Sport“ in order to connect the sports equipment. Depen-
ding on the sports equipment, dierent funcons are recorded by the
APP via Bluetooth or data is exchanged.
 The Kinomap APP oers a free trial version for 14
days. Aer that, fees will apply which are listed on the Ki-
nomap homepage. Further informaon can be found at:

IOS / ANDROID APP
22
GB
1.Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning.  Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this dam-
age caused the device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.
2.Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than 4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the handlebar and the
seat support tube as deeply as possible into the frame. Choose a dry storage in-house and put some spray oil to the pedal bearings le and right,
to the thread of the handlebar bolt, and on the thread of the quick release for saddle support. Cover the bike to protect it from being discolor by
any sunlight and dirty through dust.
3.Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connecons forghtness, which were prepared in the assembly. Every 100 operang hours,
you should put some spray oil at the pedal bearings le and right, to the thread of the handlebar bolt and to the thread of quickrelease for sad-
dle support.
CLEANING, CHECKS AND STORAGE
Training area in mm
(for home trainer and user) Free area in mm
(Training area and security area
(rotang 60cm))
If you cannot solve the problem with the following informaon, please contact the authorized service center.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause 
Computer has no value at Dis-
play if you press any key. No power adapter is well plugged or wall
power is without power. Check that the power adapter is properly plugged in, possibly
with another electric device check if the wall power is ne.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not well
plugged connecon Check the plug connecons at computer and inside of handle-
bar support.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not cor-
rect posion of sensor. Take o the cover and check the distance between magnet and
Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less
than < 5mm distance against the sensor posion.
No pulse value Pulse cable is not plugged in. Check the separately pulse cable is well connected with compu-
te r.
No pulse value Pulse sensors not well connected Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs
are well connected and no damage at pulse cable.
23
GB
You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to aain tangible physical and health
benets.
1. INTENSITY:
The level of physical exeron during training must exceed the point
of normal exeron, without going beyond the point of breathlessness
and/or exhauson. A suitable reference value can be the pulse. With
each training session, the condion increases and therefore the trai-
ning requirements should be adjusted. This is possible by extending the
duraon of the training, increasing the level of diculty or changing
the type of training.
3. FREQUENCY:
Most experts recommend the combinaon of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical
exercise three to ve mes a week. A normal adult needs twice a week
exercise to maintain its current condion. To improve his condion and
change his body weight, he needs at least three training sessions per
week. Ideal of course is a frequency of ve training sessions per week.
4. TRAINING PLAN
Each training session should consist of three training phases: warm-
up phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the warm-up
phase“ the body temperature and the oxygen supply should be increa-
sed slowly. This is possible through gymnasc exercises over a period
of ve to ten minutes. Aer that you start with actual training “training
phase”. The training load should be adapted according to the training
heart rate. In order to support the circulaon aer the training phase
and to preventaching or strained muscles later, it is necessary to follow
the training phase with a cool-down phase. This should be consist of
stretching exercises and/ or light gymnasc exercises for a period of
ve to ten minutes.
2. TRAINING HEART RATE
To determine the training heart rate, you can proceed as follows.
Please note that these are guide values. If you have health problems or
are unsure, consult a doctor or tness trainer.

Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.

Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)
Maximum pulse = approx. 190 beats/min

Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]
Training heart rate = approx. 114 beats/min
Aer you have set your training heart rate for your training condion or
Once you have idened goals, you can start training. Most of our pro-
ducts have heart rate sensors or are heart rate belt compable. So you
can check your heart rate on the monitor during the workouts. If the
pulse rate is not shown on the computer display or you want to be on
the safe side and want to check your pulse rate, which could be incor-
rectly displayed due to possible applicaon errors or similar, you can
use the following tools:
a. Pulse measurement in the convenonal way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counng the beats within a minute).
b. Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
c. Heart rate measurement with other products such as heart rate mo-
nitors, smartphones....

The maximum pulse value can be determined in many dierent
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculaon (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend
the Sally-Edwards-formula. This formula calculates the maximum
heart rate more precisely and takes gender, age and body weight
into account.
Sally-Edwards-formula:
Men:
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Women:
Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)

The opmal training heart rate is determined by the goal of the trai-
ning. Training zones were dened for this.
Health - Zone: Regeneraon and Compensaon
Suitable for: Beginners / type of training: very light cardio
training / goal: recovery and health promoon. Building the
basic condion.
Training heart rate = 50 to 60% of the maximum heart rate
Fat-Metabolism - Zone: Basics endurance training 1
Suitable for beginners and advanced users / type of training:
light cardio training / goal: acvaon of fat metabolism
(calorie burning). improvement in endurance performance.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Aerobic - Zone: Basics endurance training 1 to 2
Suitable for beginners and advanced / type of training: moderate
cardio training. / Aim: Acvaon of the fat metabolism
(calorie burning), improving aerobic performance,
Increase in endurance performance.
Training heart rate = 70 to 80% of the maximum heart rate
Anaerobic - Zone: Basics endurance training 2
Suitable for advanced and compeve athletes / type of training:
moderate endurance training or interval training / goal: improve-
ment of lactate tolerance, maximum increase in performance.
Training heart rate = 80 to 90% of the maximum heart rate
Performance / Compeon Training
Suitable for athletes and high-performance athletes / type of trai-
ning: intensive interval training and compeon training / goal:
improvement of maximum speed and power. ATTENTION! Training
in this area can lead to overloading of the cardiovascular system
and damage to health.
Training heart rate = 90 to 100% of the maximum heart rate
GENERAL TRAINING INSTRUCTIONS
Example - stretching exercises for the warm-up and cool-down
phases
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes
and then perform the following gymnasc exercises to the body
for the training phase to prepare accordingly. The exercises do not
overdo it and only as far run unl a slight drag felt. This posion
will hold a while.
Reach with your le hand behind your
head to the right shoulder and pull with
the right hand slightly to the le elbow. Af-
ter 20sec. switch arm.
Bend forward as far forward as possible
and let your legs almost stretched. Show it
with your ngers in the direcon of toe. 2
x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the
oor and bend forward and try to reach
the foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support
yourself with your hands on the oor. Press
the pelvis down. Change aer 20 sec leg.
5. MOTIVATION
The key to a successful program is regular training. You should set a
xed me and place for each day of training and prepare yourself men-
tally for the training. Only train when you are in the mood for it and al-
ways have your goalin view. With connuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
24
GB

AX 4000
Ergometer of Class HA with high accuracy
Magnec brake system with approx. 9 KG ywheel
Motor- and Computer-controlled resistance, with 24 manually ad-
justable load steps
10 installed programs
4 heart rate programs
5 individual programs
1 manually program
1 speed independent program, power control in steps of 10 Wa
(10-300 Wa)
1 Body Fat program
Hand pulse measurement
Incl. receiver for Bluetooth heart rate belt
Handlebar and saddle incline adjustable
Saddle horizontally- and vercally-adjustable
Wheels for easier transportaon
Power plug (Adapter)
Computer, showing at same me: Speed, me, distance, approx.
calories, pedal revoluons per minute, Wa, heart rate, and ODO.
Holder for Smartphone/Tablet.
Input of limits for me, distance and approx. calories, wa and
heart rate, Announcement of higher limits
Fitness test (Recovery)
Bluetooth connecon for Kinomap (APP for iOS and Android)
Max. body weight 150 KG
2007A
18.08.2023
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100

allowed to us in a commercial or professional area. Home Sport use
class H/A
Please contact us if any components are defecve or missing, or if you
need any spare parts or replacements in future:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Art.-Nr.:
28
2,5
L 88 x W 54 x H 136
Space requirement approx. [cm]:
Items weight [kg]:
Exercise space approx. [m2]:
Technical data: Issue
  Dimension mm   ET-Number
1Computer 1 21 36-2007-33-BT
2Screw M5x10 4 1+21 39-9903
3 Foam 2 6 36-1410-04-BT
4 End cap 2 6 39-9847
5Pulse cable 2 1+8 36-1122-09-BT
6Handlebar 1 21 33-1410-04-SI
7 Self-tapping screw M4x15 26+8 39-9909-SW
8Hand pulse sensor 2 21 36-9806206-BT
9 Saddle 1 10 36-9806210-BT
10 Seat slide 1 9+16 33-1106107-SW
11 Triangular block 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Square tube plug 2 10 36-9211-23-BT
13 Plasc cover 1 6 36-9103-07-BT
14 Tube spacer 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Handlebar screw 1 21 36-9211-16-BT
16 Seat post 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Motor 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Quick release M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensor 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Plasc insert 1 49 36-1907-08-BT
21 Handlebar post 1 49 33-1907-02-SW
22 Connecon cable 1 1+23 36-1107207-BT
23 Motor cable 1 17+22 36-1107208-BT
24 Allen bolt M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Curved washer 8//19 4 24 36-9966-CR
26 C-clip C17 134 36-9825320-BT
27 Washer 17//22 134 39-10135
28 Bearing 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Spring washer for M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Washer 8//16 4 73 39-9962
31 Washer 6//14 4 36+43 39-9863
25
GB
  Dimension mm   ET-Number
32 Wave washer 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Nylon nut M6 1 36 39-9816-VC
34 Pedal axle 1 49 33-1907-07-SW
35 Belt 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Double-thread screw 1 51 36-1611-22-BT
37 Spring 1 51 36-9806217-BT
38 Nut M6 2 36 39-9861-VZ
39 Idler wheel 1 45 36-9806216-BT
40 Tension cable 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Allen bolt M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Nut M8 141 39-10031
43 Allen bolt M6x15 3 19+52 39-9911
44 Washer 17//22 134 39-10135
45 Idler wheel bracket 1 49 33-1907-06-SW
46 Spring 1 45+49 36-9806217-BT
47 DC cable 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Cap nut M8 4 73 39-9900-SW
49 Main frame 1 21 33-1907-01-SW
50 Magnet 1 34 36-9825506-BT
51 Magnet bracket 1 52 33-1611-14-SI
52 Axle of magnet bracket 1 51 36-9225-11-BT
53 C-clip C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Wave washer 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Flywheel 1 49 33-1507210-SI
56 Belt wheel 1 34 36-1105-13-BT
57 Axle nut M10x1.25 2 55 39-9820
58 Axis protecon piece 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedal le 1 60 36-9806229-BT
59R Pedal right 1 56 36-9806230-BT
60L Crank le 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Crank right 134+59R 33-1105-09-SW
61 Crank cover 2 62 36-1907-07-BT
62L Chain cover le 1 49+62R 36-2007-01-BT
62R Chain cover right 1 49+62L 36-2007-02-BT
63 Connecon sha 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Washer 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Hand grip nut M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Self-tapping screw M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Drill screw M5x15 5 62 39-10190
68 Drill screw M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Front stabilizer 1 49 33-1907-03-SW
70L Front stabilizer cap le 1 69 36-1907-10-BT
70R Front stabilizer cap right 1 69 36-1907-11-BT
71 Rear stabilizer cap 2 72 36-1907-12-BT
72 Rear stabilizer 1 49 33-1907-04-SW
73 Carriage bolt M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Rubber ring 1 75 36-1907-05-BT
75 Handlebar cover 1 21 36-1907-04-BT
76 Axle bolt M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Crank plug 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Adaptor 9Volt=/1000mA 147 36-1420-17-BT
79 Combinaon wrench 1 36-9107-27-BT
80 Allen key wrench 1 36-9107-28-BT
81 Assembly and exercise instrucon 136-2007-05-BT
26
F
SOMMAIRE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur
et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et
suivre les indicaons et les instrucons de montage et d’emploi.
Si vous avez des quesons, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutaons
Top-Sport Gilles GmbH
Nos produits sont systémaquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cepen-
dant, cela ne dégage pas de l’obligaon de suivre strictement les indi-
caons suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instrucons de mon-
tage etn’uliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes pour
le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’in-
tégralitéde la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des
emballagesen carton à l’aide de la instrucons de montage dans les
instrucons demontage et d’ulisaon.
2. Avant la première ulisaon et à intervalles réguliers (environ tous
les50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et
autresvériez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une
certainetraiter lubriant an que le bon état de fonconnement de
l‘équipement estassurée. Vériez en parculier la selle et réglage de
guidon pour l‘étanchéité.
3. Mere en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger
contrel’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par
des mesuresappropriées et par les pièces réglables de l’appareil, pré-
vues à cet eet, siprésentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité
et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des
pointsde pression, des saletés ou autres, prévoir un support andéra-
pant (p. ex.tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans
unrayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour neoyer l’appareil, ne pas uliser de détergents agressifs, et
pour lemontage ainsi que d’éventuelles réparaons, n’uliser que les
ouls fournisou des ouls appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil
doivent êtreenlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être
inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux
oumènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut en-
traîner des risques pour lasanté. Cest pourquoi, avant de commencer
un entraînement précis, il fautconsulter un médecin. Ce dernier peut
dénir les sollicitaons maximales(pouls, was, durée d’entraînement
etc.) auxquelles on peut se soumere,et donner des renseignements
exacts sur les condions de l’entraînement,les objecfs et l’alimenta-
on. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait
état defonconnement. Pour les réparaons éventuelles, n’uliser que
des piècesde rechange originales. RESPECT! Si des pares sont exces-
sivementchaudes à l‘ulisaon de l‘appareil ils remplacent immédiate-
ment celui-ciet sûr cet équipement de l‘ulisaon jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire aenon à régler la bonne posi-
on oula posion de réglage maximale marquée, et à bloquer correc-
tement lanouvelle posion réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit êtreulisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps
d‘entraînementne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entr-
nemenitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de
manière à ceque de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas
rester accrocherpendant l’entraînement. Les chaussures d’entraîne-
ment doivent être choisiesen foncon de l’appareil, doivent systéma-
quement bien tenir le pied et posséder une semelle andérapante.
12. RESPECT! Si des sensaons de verge, des nausées, des douleurs-
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font senr, arrê-
terl’entraînement et consulter un médecin adapté.
Respect!
Avant ulisaon
Lisez les instruc-
ons d’ulisaon!
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. Ce-
disposif peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans et les per-
sonnesayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou manqued‘expérience et de connaissances, si approprié
surveillance ou d‘instruconsdétaillées pour l‘ulisaon sûre de l‘ap-
pareil, ainsi que l‘éducaon desdangers éventuellement associés a été
entendu , Les enfants ne peuventpas jouer avec le matériel de sport à
domicile. Neoyage et entreen nedevraient pas être eectuées par
des enfants sans surveillance. Il fautexclure l’ulisaon de l’appareil
par des enfants sans surveillance, par desmesures appropriées.
14. Ce disposif ne peut être ulisé avec l‘unité d‘alimentaon inclus.
15. Il faut faire aenon à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi
qued’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces
encoreen mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de sa
duréede vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre
à un pointcollecf pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Lesymbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’embal-
lage fait rem arguersur cela. Les maères sont réulisables conformé-
ment à leur marquage. Avec leréemploi, la valorisaon matérielle ou
d’autres formes de valorisaon vousapportez des appareils de contral-
to, une contribuon importante à la protecon a notre environne-
ment. Veuillez demander lors de l’administraoncommunale le poste
d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appa-
reildoivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les
orduresménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet
eet, ou remisaux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opéraon qui dépendent de la vitesse, la résis-
tancepeut être réglée manuellement et les variaons de puissance dé-
pendent dela vitesse. Dans les modes d’opéraon indépendant de la
vitesse, l’ulisateurpeut régler la consommaon de puissance en Wa
désirée. La machinemainendra automaquement le même niveau de
puissance, modiant sinécessaire le niveau de résistance. Ce réglage
ne dépend pas de la vitesse.
19. Lappareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Ce-
lapermet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi
le niveau d’entraînement. En presser le bouton „-“ de réglage de la ré-
sistancevers niveau 1, cela entraîne une diminuon de la résistance de
freinage etainsi du niveau d’entraînement. En presser le bouton „+“ de
réglage de larésistance vers le niveau 24, cela entraîne une augmen-
taon de la résistancede freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et ceré suivant les normes DIN EN
ISO20957-1/2014 et EN 20957-5/2016 „H, A. La charge (=poids) maxi-
male admisea été xée à 150 kg. La classicaon HA implique que ce
vélo d’exercicea été conçu uniquement pour l’usage domesque. Cee
classicaongarant que l’anomalie dans la consommaon éner-
que d’un appareiljusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et celle d’un ap-
pareil supérieur à 50 W nedépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appa-
reils correspond aux demandesfondamentales d‘elle RED Direcve en
2014/53/EU.
21. Les instrucons de montage et d‘ulisaon doivent être considé-
réescomme faisant pare du produit. Cee documentaon doit être
fournie lorsde la vente ou du passage du produit.
1. Sommaire 26
2. Recommandations importantes et consignes de sécurité 26
3. Instructions de montage 27-29
4. Monter, utiliser & descendre 30
5. Mode d’emploi de l‘ordinateur 31-33
6. Mesure des pulsations 33
7. Kinomap APP 33
8. Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice 34
9. Corrections 34
10. Recommandations pour l’entraînement 35
11. Liste des pièces- Liste des pièces de rechange 36-37
12. Remarques 63
13. Vue éclatée 64
27
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur
le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant
grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir
compte du fait que certaines pièces ont été reliées au
cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont éga-
lement déjà été jointes. Ceci an de faciliter et d’accé-
lérer le montage dénif.
Temps de Montage: 30 - 40 min.
1. Dirigez le pied avant (69), sur lequel ont été mon-
tées les capuchonsnaux avec roulee de transport
(70) vers le cadre de base (49) et serrezà vis à l’aide
des vis M8x45 (73), des rondelles (30), des bague
ressort (29) et écrous borgne (48).
2. Dirigez le pied arrière (72) sur lequel ont été
montées les capuchons decompensaon de la hau-
teur (71) vers le cadre de base (49) et serrez leà vis
à l’aide des vis (73), des rondelles (30) des bague
ressort (29) etécrous borgne (48). Les capuchons de
compensaon de la hauteur (71) servent à stabiliser
l’appareil en cas d’inégalité.
1. Montez les bandes de sécurité de pédale sur les
pédales correspondantes. Le band de sécurité droite
est marquée d’un „R“ et le band de sécurité gauche
est marquée d’un „L.
2. Montez les pédales (59R+59L) sur les bras de
manivelle (60L+60R). La pédale droite est mar-
quée d’un „R“ et la pédale gauche est marquéed’un
„L. ( la direcon de visée est à droite et
à gauche lorsque l’onest assis sur l’appareil et que
l’on s’entraîne. Veillez à visser la pédale droite (59R)
dans le sens des aiguilles d’une montre et la pédale
gauche (59L) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.)
1. Glissez le revêtement de support de guidon (75)
et l’anneau encaoutchouc (74) sur le tube d’appui du
guidon (21).
2. Dirigez le tube support de guidon (21) sur le loge-
ment adéquat du cadre de base (49) et raccordez le
câble de commande (23) au câble de connexion (22).
3. Glissez le tube support de guidon (21) sur le lo-
gement adéquat du cadre de base (49) sans coincer
les câbles et xez le à l’aide des vis à six pans creux
M8x20 (24), des rondelles ondulée (25) et des bague
ressort (29).
4. Poussez le revêtement de support de guidon (75)
avec le anneau encaoutchouc (74) dans le lien de vis
produit est recouvert.
Montage du pied avant et arrière (69+72).
Montage des pédales (59R+59L).
Montage du tube support de guidon (21) sur le cadre
de base (49).
ETAPE N° 1:
ETAPE N° 2:
ETAPE N° 3:
28
F
1. Placez la selle (9) avec le logement de selle sur le
chariot de selle (10) et serrez-le à bloc dans l’inclinai-
son souhaitée.
2. Placez le chariot de selle (10) dans le logement,
au niveau du tubesupport de selle (16) et xez-
le en posion horizontale à l’aide de laécrou poi-
gnée-étoile (65) et de la rondelle 10//25 (64) à letée
piece (11).
3. Insérez le tube de la selle (16) dans le support
prévu à cet eet du corpsde l’appareil (49), ajustez
la posion désirée et bloquez-la en insérantla ferme-
ture à vis à clé (18) et la serrant à fond. (Pour desser-
rer la fermeture rapide (18), il sut simplement de
latourner, ce qui permet ensuite de la rer pour pou-
voir débloquer ledisposif d’arrêt de la hauteur et
modier la hauteur de la selle. Lorsquela fermeture
rapide (18) est réglée au niveau souhaité, xer de
nouveauen tournant xement). Vériez par ailleurs
que le tube de la selle (16) ne dépasse pas, lors du-
réglage de la posion souhaitée, la posion d’ajuste-
ment «A» la plushaute, qui est marquée en couleur.
1. Dirigez le guidon (6) vers le logement ouvert du
guidon, au niveau dutube support (21) et fermez-le
au-dessus du guidon. Placez de câbles de pouls (5)
sur le tube de guidon (6).
2. Placez de revêtement de guidon (13) sur le gui-
don (6). Fixer le guidon (6) dans la posion souhai-
tée, au niveau du tube support (21) avec unepièce
d’écartement (14) et la vis à guidon (15) an de pou-
voir.
Montage du chariot de selle (10), de selle (9) et le
tube de selle (16).
Montage du guidon (6) sur le tube de guidon (21).
ETAPE N° 4:
ETAPE N° 5:
29
F
1. Branchez le câble de connexion (22) et les câbles
de pouls (5) dans laprise qui se trouve au dos du or-
dinateur (1).
2. Insérez l’ordinateur (1) sur la plaque prévue à cet
eet sur le tube deguidon (21) et vissez l‘ ordinateur
(1) avec des vis (2). Les vis se trouvenl‘arrière de
l‘ordinateur.
1. Introduisez la che de l’appareil d’alimentaon
électrique (78) dans laprise adéquate (47) à l’extré-
mité arrière du revêtement.
2. Enchez ensuite l’appareil d’alimentaon élec-
trique (78) dans une che femelle (230V~/50Hz).
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctementet fonconnent. Le montage
est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil
en eectuant de légers réglages de la résistance et
eectuer les réglages individuels.
Montage de l’ordinateur (1) sur le tube de support
de guidon (21). 
(78).
Contrôle
ETAPE N° 6: ETAPE N° 7:
ETAPE N° 8:
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’ouls ain-
si que les instrucons de montage dont vous aurez
éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer
les réparaons nécessaires et commander des pièces
de rechange.
30
F
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous vou-
lez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la ma-
chine vers la desnaon désirée.

Un entraînement ecace demande un correct réglage de la selle. Il
faut que vos genoux soient encore légèrement pliés si les pédales se
trouvent dans la posion la plus basse. Pour régler la selle, dévissez de
quelques tours le bouton et rez-le légèrement. Régler la selle dans la
posion désirée, relâchez le bouton et revissez-le.

Veillez à ce que le bouton soit remis en posion correcte et qu’il soit
solidement vissé. Ne dépassez jamais la hauteur maximale de la selle.
Descendez toujours de la machine avant de modier un réglage.
Une posion d‘assise biomécanique opmale assure une transmission
opmale de la puissance. L‘objecf est que la force la plus grande pos-
sible existant arrive sur les pédales et les muscles avec des travaux d‘un
eet opmal. La posion assise aecte les muscles sont ulisés princi-
palement dans l‘essence. La posion du guidon droit est responsable
de la tenue de la pare supérieure du corps. Est les réglages de guidon
choisis horizontalement an que vous obteniez une posture athléque.
À chaque nouvelle inclinaison vers le corps, une atude plus détendue
est ajusté. Pour régler le guidon il sut de desserrer la vis jusqu‘à ce
que le guidon peut être amené dans la posion désirée et serrez-les
après ajustement de nouveau fermement.
MONTER, UTILISER & DESCENDRE
Pour des problèmes tels que maux de dos / genou ou engourdissement
dans les pieds empêché par un manque de place assise sur la moto le
mainen d‘un bon réglage de la selle et le guidon est fortement recom-
mandée.

Monter :
a.Après avoir réglé la selle dans la posion désirée, placez votre pied-
dans la bande de la pédale et saisissez solidement la
poignée..
b.Essayez de mere votre poids ener sur ce pied et en même
temps,levez l’autre jambe par-dessus la machine et placez
l’autre pied dans l’autre bande.
c.Vous êtes maintenant dans la correcte posion pour commencer
votreentraînement.

a.Tenez vos mains sur la poignée, veillez à ce que vos deux pieds ontété
placés correctement dans les bandes des 2 pédales.
b.Pédalez sur la machine ulisant vos 2 pieds alternavement.
c.Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modiez la résistan-
cean d’intensier l’exercice.
Descendre :
a.Ralenssez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b.Saisissez solidement la poignée gauche avec la main gauche, lan-
cezvotre pied par-dessus la machine et posez-le par
terre. Ensuite, meez également l’autre pied par terre.
Remarque:
Cee machine d’exercice staonnaire simule cycler. La pression sur
les arculaons est moins élevée, diminuant les risques de blessures
d’impact. Cee machine propose des entraînements cardiovasculaires
non-impact, dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les
préférences de l’ulisateur. Les muscles de la pare inférieure et supé-
rieure du corps deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire aug-
mentera et votre corps restera en pleine forme.
31
F
Lordinateur de votre ERGOMÈTRE est très facile à uliser. Lachage
simultané de toutes les foncons vous permet de naviguer avec pré-
cision entre les foncons individuelles. D’un coup d’oeil, vous êtes in-
formé du déroulement de votre entraînement. Il s’agit ici d’un appareil
indépendant du nombre de rotaons. Pour séleconner la puissance
souhaitée, l’ordinateur règle le frein, indépendamment de la fréquence
de marche à programme was.
Mise en route
1) Meez la che de raccordement dans la prise de raccordement
del’adaptateur de l’appareil. Un signal retent alors Lachage LCD
montre pendant 2 seconde tous les segments et les paramètres sont
ensuite remis à zéro.
ou
2) La che est déjà dans la prise femelle / l’appareil s’est automaque-
ment débranché. En cliquant sur une touche quelconque ou par au
moins une rotaon des pédales l’ordinateur se met sous tension au-
tomaquement. A la n de l’entraînement, enlever la prise.
TOUCHES
Touche « START / STOP » :
Début ou interrupon de l’entraînement dans le programme sélecon-
né. Achage: Lordinateur ne commence à compter que si la touche
« START/ STOP » a été préalablement séleconnée. Si l’on presse la
touche « START / STOP » pendant plus de trois secondes, toutes les va-
leurs seront remises à zéro.
Touche « F » :
La touche saisie et conrmaon permet de passer d’une zone de saisie
à la suivante. La foncon séleconnée clignote. Les touches + / - vous
permeent d’introduire des valeurs et la touche « F », de les conr-
mer. Simultanément, la zone de donnée suivant clignote. Au cours de
la formaon peut appuyer sur les touches F des foncons RPM, was
et calories, ou km/h, durée et distance aché en permanence ou en
alternance.
Touches «‘’+ ‘’ et ‘’–‘’» :
Vous permeent de modier les valeurs seules les données en sur-
brillance peuvent être modiées.
Touche « Test » :
Cee touche vous permet de consulter vos informaons de tness.
AFFICHAGES
PROGRAMME :
Achage du programme engagé 1–21 (programme manuel; pro-
gramme 1–10: programme ‘tness’; programme 11–15: programmes
individuels; Programme 16: programme en was, Programme 17–20:
programmes des pulsaons et Programme 21: Programme pour les li-
pides).
DEGRÉ (Level):
Achage de la résistance à l’eort, de 1 à 24. Plus le chire est éle-
vé, plus la résistance est forte. Lachage des leviers propose douze
leviers. Deux valeurs peuvent être séleconnées pour chaque levier
(par exemple, les degrés 5 ou 6 peuvent correspondre à trois leviers).
Lache de la touche vous informe de la valeur réelle. La résistance
à la marche peut être modiée à tout moment et dans tous les pro-
grammes, par les touches + et -.
DUREE (Time) / WATT:
Pour régler / acher la durée en minutes et secondes, jusqu’à un maxi-
mum de 99 :00 minutes. Présélecon en pas par minute / comptage
en pas par seconde. Dans les programmes 1 à 20, la durée minimale
par défaut est de 5 minutes. Il est possible de paramétrer la durée de
5 à 99 min. Lordinateur doit d’abord converr les was. Lordinateur
calcule exactement l’eort fait pendant l’entraînement. Les résultats
s’achent en was. Lachage de la valeur cible se fait dans le pro-
gramme. Il est possible de paramétrer les was de 10 à 300 wa. Chan-
gement d‘achage automaque de la durée et de was. Ou en perma-
nence en appuyant sur la touche-F.
Tours/min (RPM) /SPEED (Vitesse) :
Achage du nombre de rotaons du pédalier par minute et de vi-
tesse à km/h. Changement d‘achage automaque de la vitesse et de
nombre de rotaons du pédalier par min. Ou en permanence en ap-
puyant sur la touche-F.
DISTANCE/CAL :
Achage et données de la distance. Il est possible de paramétrer la
distance de 0 à 999,0 km. Le décompte dans un sens ou dans l’autre se
fait par 0,1 km. Il est possible de paramétrer la distance de 1 à 999 km.
Sur la base des valeurs moyennes, l’ordinateur calcule les valeurs en ca-
lories, qui s’achent en kcal. Pour converr les joules, la mesure d’uni-
donnée pour l’énergie en calories, plus communément employées,
calculez la formule suivante :
1 Joule = 0,239 cal, ou 1 cal = 4,186 J. Il est possible de paramétrer les
calories de 10 à 990 kcal. Changement d‘achage automaque de dis-
tance et de calories. Ou en permanence en appuyant sur la touche-F.
Total KM (ODO):
La distance en km de toutes les unités d‘entraînement s‘ache. Une
valeur par défaut n’est pas possible. Lachage ODO peut être remis
à zéro à tout moment. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les
touche-F et touche-Start / Stop pendant 2 secondes
INDICATION DES PULSATIONS :
Cest ici que s’achent vos pulsaons actuelles. Si une limite supé-
rieure d‘impulsion est spéciée, l‘achage clignote lorsque la valeur
prédénie est aeinte.
LIMITE SUPERIEURE DES PULSATIONS/ÂGE :
Disponible dans les programmes 17 à 20 Dans les programmes 17–19
: programme d’entraînement, soit 55 % / 75 % ou 95 % de votre fré-
quence cardiaque maximale. Votre fréquence cardiaque maximale,
et ses pourcentages, sont calculés dès que vous avez introduit votre
âge. Le résultat – vos pulsaons à l’entraînement, votre fréquence car-
diaque maximale – sera aché dans la zone et vos pulsaons actuelles
dans la zone. Dès que vous avez introduit votre âge (10-100), l’ordina-
teur calcule une valeur de pulsaon d’averssement, que vous ne de-
vez en aucun cas dépasser (formule : (220 – votre âge) x 0,80). Si vous
aeignez cee valeur, l’achage pulsaons se met à scinller vous
devriez alors immédiatement réduire votre vitesse ou le niveau de -
sistance.
Dans le programme 20 : Indicaon de votre pulsaon cible personnelle,
que vous avez introduite. Il est possible de paramétrer pulsaons de
60-240.
 La durée de l’entraînement souhaitée peut être
prédéterminée dans la zone / ZEIT. Cee durée prédéterminée est -
pare par le système en 10 intervalles parels. Chaque levier sur l’axe
du temps (l’axe horizontal) = 1/10 du temps déterminé, par exemple,
pour une durée d’entraînement de 5 min, chaque levier = 30 secondes,
pour une durée de 10 min, chaque levier = 1 min. Chacun des 10 leviers
correspond à cet intervalle. Le levier de l’intervalle actuel est marqué
par un clignotement. Si aucune durée n’est prédéterminée, chaque le-
vier durera 3 minutes, c’est à dire qu’après 3 minutes, la surbrillance
passera du levier 1 au levier 2, et ainsi de suite pendant 30 minutes. Si
le programme est interrompu entre temps par la touche START / STOP,
la durée s’interrompt, et reprendra à cet endroit dès que l’on appuie
sur la touche START / STOP.
Résistance à la marche : Vous pouvez adapter à tout moment dans
tousles programmes le niveau de résistance à la marche avec les
touches + / - .Vous pouvez vous rendre compte des modicaons à
la hauteur des leviers dans l’achage LEVEL plus ceux-ci sont éle-
vés, plus le niveau de résistance est haut, et inversement. Le segment
de chaque levier vaut pour deux valeurs (par exemple, 3 segments in-
diquent les niveaux 7, 8 et 9 segments indiquent les niveaux 19,20 et
21). La valeur choisie est indiquée à LEVEL. La modicaon se réper-
cute sur les posions de durée instantanées et suivantes. La hauteur
des leviers indique la charge, et non un prol de terrain. Le déroule-
ment des programmes est aché graphiquement dans l’écran Dis-
play. Le déroulement de chaque programme suit la représentaon du
diagramme des leviers dans la zone d’achage, par exemple, le pro-
gramme 5 = montagne / le programme 2 = vallée (dans ce cas, la hau-
teur des leviers = la résistance, la durée étant répare sur la largeur des
leviers). Après le paramétrage du programme, il faut impéravement
appuyer sur La touche « Start/Stop », pour commencer l’entraînement.
Les valeurs établies et achées ne sont en aucun cas adaptées à une
évaluaon médicale.
MODE D’EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
Barre haute = Forte résistance au pédalage
Barre basse = Faible résistance au pédalage
Chaque segment de barre conent 3 va-
leurs
Chacune des barres de de temps corres-
pond à 1/10ème du temps d’entraînement
prescrit.
32
F
PROGRAMMES 17 - 19 : Rythme cardiaque
Ici, l’ordinateur calcule en foncon de votre âge (10-100), votre fré-
quence cardiaque maximale et, selon le programme, la fréquence cible
correspondante 55 % / 75 % ou 95 %. Cee valeur théorique est af-
chée. Lordinateur règle automaquement a résistance à la marche,
an de rester dans ces fréquences prévues.
Programme 20 : Rythme cardiaque
Séleconnez ici la fréquence de pulsaon d’entraînement opmale
pour votre entraînement. Dans les limites de certaines tolérances, l’or-
dinateur règle automaquement la résistance à la marche, de sorte
que vous vous trouvez toujours dans la zone prévue. (60-240)
Programme 21: programme de graisse corporelle
Ici, vous pouvez eectuer une analyse de la graisse corporelle et re-
cevoir une suggeson d‘entraînement individuelle. Ulisez la touche
F pour séleconner les données personnelles (numéro d‘ulisateur
(user) = 1-8, hauteur (height) = 120-250 cm, sexe = homme / femme,
Âge (Age) = 10-99 ans, poids (weight) = 20-200 kg) l‘un après l‘autre
et dénissez-les sur vos donnée à l‘aide des touches +/-. Appuyez en-
suite sur le bouton Start/Stop et saisissez les capteurs de pouls ma-
nuels pour eectuer la mesure de la graisse corporelle. Après environ
10 secondes, la graisse corporelle résultante en%, IMC et BMR est a-
chée et une proposion de programme d‘entraînement. Pour faire ça
pour quier le programme de graisse corporelle, appuyez une fois sur
le bouton Start/Stop et pour relancer le programme d‘entraînement,
appuyez sur le bouton Start/Stop.
Remarque:
1. Un message d‘erreur Err2 apparaît si les capteurs de pouls manuels
ne sont pas touchés immédiatement pendant l‘analyse.
2. Les suggesons de programme sont basées uniquement sur les don-
nées de graisse corporelle déterminées et sont une aide pour un en-
traînemen ciblé.
Dépannage: Avant chaque ulisaon, l’ordinateur fait une rapide véricaon de son bon fonconnement. Si l’appareil ne fonconne pas conve-
nablement, d’erreurs diérentes existent:
E 1 Si ce message apparaît, accompagné d’un signal sonore, c’est que le câblage est mal raccordé. Vériez toutes les connexions, en parculiers
les ches. Une fois les connexions bien en place, appuyez sur la touche «Start/Stop» pendant 2 secondes, pour remere le système à 000.
PROGRAMME 1 : Manuel
Ce programme correspond aux foncons d’un home-trainer normal.
Ainsi, la durée, la vitesse / tours par min, la distance, les was / ca-
lories et les pulsaons actuelles. Les touches + et permeent de -
gler manuellement la résistance à la marche. Toutes les valeurs doivent
être réglées manuellement –ce programme ne fait aucun réglage au-
tomaque. Insérez avec appuyezla touche F les paramètres d’exercice
(Temps/Distance/Calories et Pouls).
Programmes 1 – 10 : Fitness
Ce programme dispose de diérents programmes d’entraînement.
Lorsque ce programme est séleconné, le déroulement est automa-
que, et comprend diérents intervalles. Des niveaux de dicultés
et des intervalles sont prévus. Vous pouvez intervenir à tout moment
dans ce programme, pour modier la résistance à la marche ou la du-
rée. En outre, les leviers apparaissent dans la zone d’achage. Insérez
avec appuyez la touche F les paramètres d’exercice (Temps/Distance/
Calories et Pouls).
PROGRAMMES 11 – 15 (U1-U5):
Programme d’entraînement individuel. Il est possible de paramétrer
des résistance pour cinq personnes. Insérez avec appuyez la touche F
les paramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).

Introduisez ici vos données personnelles en was. Dans les limites de
certaines tolérances, l’ordinateur règle automaquement la résistance
– indépendamment du rythme marche, de sorte que vous vous trouvez
toujours dans la zone prévue. Insérez avec appuyez la touche F les pa-
ramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).
PROGRAMME
Sexe / âge Insusance
pondérale Sain Légèrement
en surpoids Embonpoint Obèse
mâle/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mâle / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
femme/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
femme/≤ 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
33
F
FITNESS NOTE / TEST
(FONCTION DE LA PHASE DES PULSATIONS DE RÉCUPÉRATION)
Votre ergomètre vous ore la possibilité de faire une évaluaon de
votre forme physique personnelle sous la forme d’une « Fitness Note
». Le principe de cee évaluaon se fonde que le fait que chez les per-
sonnes en bonne condion physique et en bonne santé, la fréquence
de pulsaons au cours d’une certaine période diminue plus rapide-
ment après un entraînement que chez les personnes en bonne san-
té, mais en moins bonne condion physique. Le calcul de votre condi-
on physique se fait donc sur la diérence de fréquence des pulsaons
à la n de l’entraînement (pulsaons de début) et la fréquence prise
une minute après la n de l’entraînement (pulsaons nales). N’uli-
sez cee foncon qu’après vous être entraîné pendant déjà un certain
temps. Avant le début de la foncon de la phase des pulsaons de ré-
cupéraon, vous devez acher la fréquence actuelle de vos pulsaons,
en posant vos mains sur les capteurs du guidon.
1. Appuyez sur la touche « Test » et posez vos deux mains sur les cap-
teurs pour mesurer vos pulsaons
2. Lordinateur se met en mode STOPP, l’écran ache, en son centre,
une grande icône sous forme de coeur et la mesure automaque des
pulsaons de récupéraons est en cours.
3. La durée sur l’écran est ramenée à 0 :60.
4. Dans la zone « pulsaons cibles », les pulsaons de départ sont a-
chées au début de la mesure. On ulise la moyenne des quatre valeurs
les plus élevées des pulsaons au cours des 20 dernières secondes pré-
cédant l’appui sur la touche Fitness.
5. La zone « Puls » ache la valeur de pulsaons actuellement mesu-
rée.
6. Après une minute, la durée est remise à zéro et un signal sonore se
fait entendre. Le moteur revient en arrière. Dans la zone « Puls », les
pulsaons nales sont indiquées au moment 0 :00. Vous pouvez main-
tenant enlever vos mains des capteurs de pulsaons. Après quelques
secondes, apparaît au milieu de l’écran n votre « tness note », de F 1,0
– F 6,0 (système allemand de notaon scolaire).
RPM et puissance en was du niveau 1 - niveau 24.
Remarques :
1.La puissance consommée (en Wa) est ajusté mesurant la vitesse
(min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été examiné an de respecter les exigences par
rapport à la classicaon d’exactude avant l’expédion. En cas de
doutes par rapportà l’exactude, veuillez contacter votre fournisseur
local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérier sa ca-
libraon. (S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué
en page 27, est autorisée.)
TABELLE WATT
DEGRÉ 20 RPM
WATT
30 RPM
WATT
40 RPM
WATT
50 RPM
WATT
60 RPM
WATT
70 RPM
WATT
80 RPM
WATT
14 8 14 20 28 35 42
26 11 19 27 38 48 60
37 13 23 34 48 61 77
4816 28 41 58 74 93
59 19 33 48 68 89 110
610 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
813 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
12 18 37 66 96 138 172 220
13 19 40 70 103 148 185 236
14 20 43 75 110 158 201 252
15 22 46 79 117 168 215 269
16 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
18 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
20 29 63 104 156 218 283 346
21 31 65 108 162 228 291 361
22 32 67 113 168 238 303 378
23 34 71 120 175 248 320 397
24 36 74 127 182 258 335 416
Mesure de la fréquence cardiaque à l’aide d’une ceinture cardio:
Pour une surveillance able de la fréquence cardiaque pendant
l’entraînement, nous vous recommandons de porter une ceinture
thoracique adaptée. Lordinateur dispose d’un récepteur intégré, vous
pouvez donc uliser une ceinture de fréquence cardiaque Bluetooth,
telle que la ceinture de fréquence cardiaque Christopeit-Sport BT
(No. de commande: 2209). Si vous humidiez un peu la ceinture de
fréquence cardiaque avant de la mere, l’ordinateur devrait
enregistrer et acher les données de fréquence cardiaque dans les
60 secondes. La portée des ceintures cardio est de 1 à 2 m selon les
modèles.
Mesure du pouls manuel:
Les capteurs de pouls manuels sont situés sur les poignées gauche et
droite du guidon. Assurez-vous que les deux paumes reposent toujours
sur les capteurs en même temps avec une force normale. Dès que le
pouls diminue, une valeur s’ache sur l’achage du pouls. (La mesure
du pouls manuel sert uniquement à l’orientaon, car les mouvements,
les froements, la transpiraon, la texture de la peau et la circulaon
sanguine, etc. peuvent entraîner des écarts individuels par rapport au
pouls réel.)
Remarque: Si les deux méthodes de mesure du pouls sont
ulisées en même temps, la mesure du pouls manuel est
prioritaire.
Respect! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut causer des blessu-
res graves ou la mort. Si vous vous sentez étourdi ou faible, arrêtez
immédiatement l’entraînement. Les valeurs de pouls ne conviennent
pas à des ns médicales.
MESURE DES PULSATIONS CONNECTIVITÉ APP
KINOMAP APP
Sport, coaching, gaming et eSport sont les maîtres mots de l‘applicaon
Kinomap. Cela conent de nombreux kilomètres de matériel lmique
réel s‘entraîner à l‘intérieur comme si vous éez à l‘extérieur; Suivi des
inéraires et analyse de vos performances; Contenu de coaching; Mode
muljoueur; nouveaux messages quodiens; Courses ocielles en salle
et plus encore ...
Téléchargez l’APP et connectez-vous
Scannez le code QR adjacent avec votre smartphone / tablee ou u-
lisez la foncon de recherche sur le Playstore (Android) ou l‘APP Store
(IOS) pour télécharger l‘applicaon Kinomap. Inscrivez-vous et suivez
les instrucons de l‘APP.
Acvez Bluetooth sur le smartphone ou la tablee et séleconnez le
gesonnaire d‘appareils via le menu de l‘APP puis séleconnez la ca-
tégorie «Vélo d‘appartement». Séleconnez ensuite votre désignaon
de type via le logo du fabricant „Christopeit Sportan de connecter
l‘équipement sporf. Selon l‘équipement sporf, diérentes foncons
sont enregistrées par l‘APP via Bluetooth ou des données sont échan-
gées.
 L‘applicaon Kinomap propose une version d‘essai gratuite
pendant 14 jours. Après cela, des frais s‘appliqueront et seront réper-
toriés sur la page d‘accueil de Kinomap. De plus amples informaons
peuvent être trouvées sur:

IOS / ANDROID APP
34
F
Si vous ne pouvez pas résoudre en ulisant les informaons énumérées à l‘dysfonconnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou
fabricant.
CORRECTIONS
Problème Cause 
Lordinateur ne s‘allume pas en
appuyant sur un bouton. Aucun adaptateur de courant est insérée
ou la prise n‘est pas. Vériez que l‘adaptateur d‘alimentaon est correctement bran-
ché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise de
courant pour.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le
tube de support pour un bon ajustement.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de la posion incorrecte du capteur. Dévissez le couvercle et vérier la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Pas de lecture du pouls Prise d‘impulsion n‘est pas branché. Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le
connecteur approprié sur l‘ordinateur.
Pas de lecture du pouls Capteur de pouls n‘est pas connecté cor-
rectement. Visser les capteurs cardiaques tacles et vérier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.

Ulisez uniquement un chion humide pour le neoyage.  Ne jamais uliser de benzène, de diluant ou autre agentsde neoyage
agressifs pour le neoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domesque privé et pour un
usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
2.stockage
Branchez le bloc d‘alimentaon tout en entendant l‘unité pour de4 semaines de ne pas uliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étriervers le guidon
et la tube de selle aussi profondément que possible dans le cadre. Choisissez un stockage à sec dans la maison et mere un peu d‘huile de pulvé-
risaon pour les roulements de lapédale gauche et à droite, au l du boulon de serrage du guidon,et sur les lets de la libéraon rapide. Couvrir
le disposif pour leprotéger d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.

Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble. Toutes
les 100 heures de fonconnement, vous devriez au peud‘huile de pulvérisaon les roulements de la pédale gauche et à droite, au l de la vis de
xaon du guidon, et sur les lets de lalibéraon rapide.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE DE LEXERCICE
Centre d‘entraînement
en mm (Pour appareil et
l‘ut lisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formaon et de la zone
de sécurité (60cm rotaon))
35
F
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la déterminaon
de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son
physique et sa santé.
1. INTENSITÉ:
Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le
point d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou
épuisement. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impuls-
ion. À chaque séance d‘entraînement, la condion augmente et, par
conséquent, les exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela
est possible en allongeant la durée de la formaon, en augmentant le
niveau de diculté ou en changeant le type de formaon.
3. FRÉQUENCE
La plupart des experts recommandent de combiner une alimentaon
saine, qui doit être adaptée en foncon de l‘objecf d‘entraînement,
et de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte nor-
mal a besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état
actuel. Pour son Pour améliorer sa condion et modier son poids cor-
porel, il a besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine.
reste idéal bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par
semaine.
4. PROGRAMMATION DE L’ENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entr-
nement : „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et „phase
de récupéraon“. Dans la „phase d‘échauement“, la température cor-
porelle et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela
est possible grâce à des exercices de gymnasque sur une période de
cinq à dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » pro-
prement dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue
en foncon de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter
la circulaon après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courba-
tures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie
d’une «phase de ralenssement». Celle-ci devrait englober des exerci-
ces d’élongaon et/ou de la gymnasque sans forcer, et ce entre cinq
et dix minutes.
2. FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicaves.
Si vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez
un médecin ou un entraîneur de tness.
Exemple de calcul :
Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre
du poids et augmenter mon endurance.
01 : Impulsion maximale - calcul
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)

Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour vo-
tre condion d‘entraînement ou Une fois que vous avez idené des
objecfs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos
produits sont équipés de capteurs de fréquence cardiaque ou sont
compables avec une ceinture de fréquence cardiaque. Ainsi, vous
pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant la surveiller les ent-
raînements. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de l‘ordinateur ou si
vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui pourrait s‘a-
cher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs d‘applica-
on ou similaires, vous pouvez uliser les ouls suivants :
a. Mesure du pouls de manière convenonnelle (détecon du pouls,
par exemple au poignet et comptage des baements en une minute).
b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure de
la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les ma-
gasins de fournitures médicales).
c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...
01 : Calcul de la fréquence cardiaque maximale
La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs.
Vous pouvez uliser la formule standard pour le calcul (fréquence
cardiaque maximale = 220 - âge). Cee formule est très générale. Il
est ulisé dans de nombreux produits de sport à domicile pour
pour déterminer la fréquence cardiaque maximale. Nous recom-
mandons le formule de Sally Edwards. Cee formule calcule plus
précisément la fréquence cardiaque maximale et ent compte du
sexe, de l‘âge et du poids corporel.
Formule de Sally Edwards :
Hommes:
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
Femmes:
Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
La fréquence cardiaque d‘entraînement opmale est déterminée
par l‘objecf de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été
dénies pour cela.
Santé - Zone : Régénéraon et Compensaon
Convient aux : Débutants / Type d‘entraînement : entraînement
d‘endurance très léger / Objecf : récupéraon et promoon de la
santé. Construire la condion de base.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence
cardiaque maximale
Métabolisme des graisses - Zone : Bases - Endurance Training 1
Convient aux : ulisateurs débutants et avancés / Type d‘entraîne-
ment : entraînement d‘endurance léger / Objecf : acvaon du
métabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioraon des
performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Aérobie - Zone : Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement : entr-
nement d‘endurance modéré. / Objecf : Acvaon du métabolis-
me des graisses (brûlure de calories), améliorant les performances
aérobies, Augmentaon des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence
cardiaque maximale
Anaérobie - Zone : Bases - Endurance Training 2
Convient aux: sporfs conrmés et compéfs / Type d‘entraîne-
ment : entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par
intervalles / Objecf : amélioraon de la tolérance au lactate, aug-
mentaon maximale des performances.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence
cardiaque maximale
Entraînement Performance / Compéon
Convient aux: sporfs et sporfs de haut niveau / Type d‘entraîne-
ment : entraînement fraconné intensif et entraînement compé-
on / Objecf : amélioraon de la vitesse et de la puissance ma-
ximales. Danger! Lentraînement dans ce domaine peut entraîner
une surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquen-
ce cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION

Commencez votre échauement en marchant sur place
pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnas-
que suivantes à l‘organisme pour la phase de formaon pour se pré-
parer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la
mesure fonconnent jusqu‘à une légère résistance senr. Cee posi-
on va tenir quelque chose.
Aeindre avec votre
main gauche der-
rière votre tête vers
l‘épaule droite et rez
avec la main droite lé-
gèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Meez bras
Penchez-vous aus-
si loin que possible
et laissez vos jam-
bes presque tendue.
Montrez-le avec vos
doigts dans la direc-
on de l‘orteil. 2 x
20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
sur le sol et se pen-
Agenouillez-vous dans
une grande fente
avant et vous soute-
5. MOTIVATION
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et
vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne hu-
meur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objecf visé.
Jour après jour, en vous entraînant connuellement, vous verrez les
progrès accomplis et votre objecf se rapprocher progressivement.
cher en avant et
essayer d‘aeindre
le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
nir avec vos mains
sur le sol. Appuyez
sur le bassin vers le
bas. Changer après
20 jambe sec.
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
En raison de mes objecfs et de mon niveau d‘entraînement, la
zone de métabolisme des graisses me convient le mieux.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]

36
F

AX 4000
Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison privé de
-

Lentraîneur de Ergomètre de la classe : HA avec la haute précision
d‘annonce Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez
besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Système de freinage magnéque avec masse tournante: environ
9 kg
Réglage automasé de la résistance, choix de 24 niveaux de résis-
tance
10 programmes de résistance prévus
5 programmes personnalisables
4 programmes de fréquence cardiaque (fonconnant par impul-
sion)
1 programme manuel
1 programme de wa indépendant de la vitesse (spécicaon
de la puissance de 10 à 300 was réglable par incréments de 10
was)
1 programme pour les lipides
Mesure des pulsaons à la guidon
Avec récepteur pour ceinture de fréquence cardiaque Bluetooth
Alimentaon au réseau.
Guidon et de la selle inclinaison réglable
Réglable horizontal et vercal de la selle (verrouillage rapide)
Lécran de l’ordinateur dispose de l’achage digital de données
suivantes:
Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou moins à la dé-
pense de calories, les pulsaons, les was, la récupéraon et ODO
Support pour. Smartphone/Tab.
Lordinateur est equipe d’un recepteur des donnees en prove-
nance de l’emeeur de frequence cardiaque
Connexion Bluetooth pour Kinomap (APP pour iOS et Android)
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
N° de commande
Caractérisques techniques :
2007
Dimensions [cm]:
Poids du produit [kg]:
Espace de formaon [m2]:
28
2,5
L 88 x l 54 x H 136
18.08.2023
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Sché. n°  Dimensions en mm  Monté sur Schéma n° Numéro ET
1Ordinateur 1 21 36-2007-33-BT
2 Vis M5x10 4 1+21 39-9903
3 Rembourrage du guidon 2 6 36-1410-04-BT
4Bouchon ronde 2 6 39-9847
5Faisceau de ls de mesure du pouls 2 1+8 36-1122-09-BT
6 Guidon 1 21 33-1410-04-SI
7Vis M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Unité à poignée de mesure du pouls 2 21 36-9806206-BT
9 Selle 1 10 36-9806210-BT
10 Pièce coulissante de selle 1 9+16 33-1106107-SW
11 Filetée pièce 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Bouchon carre 2 10 36-9211-23-BT
13 Revêtement de guidon 1 6 36-9103-07-BT
14 Rondelle d`écartement 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Vis de guidon 1 21 36-9211-16-BT
16 Tube d’appui de la selle 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Servomoteur 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Fermeture à vis à clé M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Câble de capteur 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Insert en caoutchouc 1 49 36-1907-08-BT
21 Tube d`appui du guidon 1 49 33-1907-02-SW
22 Faisceau de ls de l`ordinateur 1 1+23 36-1107207-BT
23 Câble de connexion du moteur 1 17+22 36-1107208-BT
24 Vis à six pans creux M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Rondelle ondulée 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Bague de sécurité C17 134 36-9825320-BT
27 Rondelle 17//22 134 39-10135
28 Roulement à billes 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Rondelle élasque bombée for M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Rondelle 8//16 4 73 39-9962
31 Rondelle 6//14 4 36+43 39-9863
37
F
Sché. n°  Dimensions en mm  Monté sur Schéma n° Numéro ET
32 Rondelle vague 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Ecrou autobloquant M6 1 36 39-9816-VC
34 Axe de pédalier 1 49 33-1907-07-SW
35 Courroie trapézoïdale 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Boulon leté 1 51 36-1611-22-BT
37 Ressort d’étrier de magnéque 1 51 36-9806217-BT
38 Ecrou M6 2 36 39-9861-VZ
39 Roulement de serrage 1 45 36-9806216-BT
40 Câble de transmission 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Vis à six pans creux M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Ecrou M8 141 39-10031
43 Vis à six pans creux M6x15 3 19+52 39-9911
44 Rondelle 17//22 134 39-10135
45 Étrier de serrage 1 49 33-1907-06-SW
46 Ressort d’étrier de serrage 1 45+49 36-9806217-BT
47 Câble d’alimentaon avec douille 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Ecrou à chapeau M8 4 73 39-9900-SW
49 Châssis 1 21 33-1907-01-SW
50 Magnéque 134 36-9825506-BT
51 Etrier de magnéque 1 52 33-1611-14-SI
52 Axe d’étrier de magnéque 1 51 36-9225-11-BT
53 Bague de sécurité C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Rondelle vague 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Volant cinéque 1 49 33-1507210-SI
56 Roue à courroie 134 36-1105-13-BT
57 Ecrou d’axe M10x1.25 2 55 39-9820
58 Protecon de l'essieu 2 56 36-1123-28-BT
59L Pédale gauche 1 60 36-9806229-BT
59R Pédale droite 1 56 36-9806230-BT
60L Pédalier gauche 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pédalier droite 134+59R 33-1105-09-SW
61 Insert en caoutchouc 2 62 36-1907-07-BT
62L Capotage gauche 1 49+62R 36-2007-01-BT
62R Capotage droit 1 49+62L 36-2007-02-BT
63 Pièce de connexion 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Rondelle 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Ecrou à poignée étoile M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Vis à tête cruciforme M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Vis à tête cruciforme M5x15 5 62 39-10190
68 Vis à tête cruciforme M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Tube de piet avant 1 49 33-1907-03-SW
70L Chapeaux naux avec roulee de transport gauche 1 69 36-1907-10-BT
70R Chapeaux naux avec roulee de transport droite 1 69 36-1907-11-BT
71 Capuchons de protecon égalisaon de la hauteur 2 72 36-1907-12-BT
72 Tube de pied arrière 1 49 33-1907-04-SW
73 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Anneau en caoutchouc 1 75 36-1907-05-BT
75 Revêtement de tube d`appui du guidon 1 21 36-1907-04-BT
76 Vis d’axe M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Bouchon de pédalier 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Appareil d’alimentaon électrique 9Volt=/1000mA 147 36-1420-17-BT
79 Kit d`oullage 1 36-9107-27-BT
80 Kit d`oullage 1 1 36-9107-28-BT
81 Noce de montage et d’ulisaon 136-2007-05-BT
38
NL
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrai-
ner en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de
instruces en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandlei-
ding in acht en volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk aljd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sport Gilles GmbH
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen
bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert
echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht geno-
men moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-in-
struces opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel
bijgevoegde, speciek voor het toestel bestemde onderdelen gebrui-
ken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de
hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen ver-
pakking aan de hand van de montage staps van de montage-instruces
en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regel-
mage tussenjden nakijken of alle schroeven, moeren en overige ver-
bindingen vast zien, opdat een veilige operaonele toestand gewaar-
borgd is.
3. Het toestel op een droge, een plaats installeren en het toestel te-
gen vochgheid en vocht beschermen. Oneenheden van de vloer die-
nen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar
bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het
toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochgheid en
vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaat-
sen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een ge-
schikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of
dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek
van 2 meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmidde-
len gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitslui-
tend het respecevelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap
gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk
verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig.
Buitensporige kunnen opleiden tot een ernsge aandoeningen of door
overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmage training zijn
nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van
een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te
worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maxi-
male belasng (impulsie, wa, duur van de training enz.) men zich mag
blootstellen, en kan nauwkeurige inlichngen met betrekking tot een
correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de trai-
ning en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaljden ge-
traind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos funconeert.
Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonder-
delen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm
voor het gebruik van de beveiligingsinrichng overdreven vervanging
van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichng tegen het ge-
bruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respecevelijk de
correcte posie of de gemarkeerde, maximale instelposie alsook op
een reglementair voorgeschreven posie leen.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag
het toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon
gebruikt worden. De totale uitoefening jd mag niet hoger dan 60 min.
/dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor
een tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zo-
danig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan
jdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moe-
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
ten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw
voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool heb-
ben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegjdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporoestellen geen speelgoed zijn.
Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen
en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen
gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen
het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die
hulp kan verlenen en instruces kan geven. Het gebruik van het toestel
door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te wor-
den uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich
nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in be-
weging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het
gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamel-
punt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het
symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst
u daarop. De grondstoen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar.
Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan
de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de des-
betreende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege baerijen en onderdelen van het
toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval
evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op ge-
schikte inzamelpunten afgeven.
18. Voor de snelheidsaankelijke modus kan het weerstandsniveau
handmag worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn aan-
kelijk van de trapsnelheid. Voor snelheids-onaankelijke modus, kan
de gebruiker de gewenste. Energieconsumpe in Waselecteren, dan
zal een constant energieniveau worden aangehouden met verschilllen-
de weerstandsniveau´s, die automasch door het systeem worden be-
paald. Dit is onaankelijk van de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust.
Deze maakt respecevelijk een verlaging en een verhoging van de rem-
weerstand en daardoor van de trainingsbelasng mogelijk. Darbij leidt
het drukken van de „-“-toets van de weerstandsinstelling in de richng
van niveau 1 tot een verlaging van de remweerstand en daardoor van
de trainingsbelasng. Het het drukken van de „+“-toets van de weer-
standsinstelling in de richng van niveau 24 leidt tot een verhoging van
de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasng.
20. De toegelaten maximale belasng (= lichaamsgewicht) werd op
150 kg bepaald. De classicae HA betekent dat deze ets exclusief
voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede accuraekwalica-
e, de afwijking in energieconsumpe onder de 50W ligt binnen ±5W
en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. Dit toestel werd conform
de EN ISO 20957-1/2014 und EN 20957-5/2016 „H/Agekeurd en ge-
cerceerd en in overeenstemming is met het RED richtlijn 2014/53/
EU.
21. De montage- en bedieningsinstruces worden als onderdeel van
het product beschouwd. Deze documentae moet worden met gege-
ven bij het verkopen of doorgeven van het product.
1. Inhoudsopgave 38
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies 38
3. Montagehandleiding 39-41
4. Opstappen, Gebruiken & Afstappen 42
5. Computerhandleiding 43-45
6. Polsslagmeting 45
7. Kinomap APP 45
8. Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer 46
9. Fixes 46
10. Trainingshandleiding 47
11. Stuklijst - reserveonderdelenlijst 48-49
12. Opmerkingen 63
13. Explosietekening 64
39
NL
MONTAGEANLEITUNG
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg
deze op de grond en bruto controleer aan de hand
van de montageen staps of alle onderdelen aanwezig
zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal
onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn ver-
bonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn en-
kele andere losse delen ook al tot eenheden samen-
gevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage jd: 30 - 40 min.
1. Breng de voorste voet (69), gemonteerd met
voetafdekkingen met transportrol (70) op het frame
(49) en schroef hem vast door middel van de de slot-
schroeven M8x45 (73), onderlegplaatjes (30), veer-
ringen (29) en dop moeren (48).
2. Breng de achterste voet (72) gemonteerd met
voetafdekkingen met hoogtecompensae (71) op
het frame (49) en schroef hem vast door middel
van de de slotschroeven (73), onderlegplaatjes (30),
veerringen (29) en dop moeren (48). De voetafdek-
kingen met hoogtecompensae (71) zijn voorzien om
het toestel in geval van oneenheden te stabiliseren.
1. Monteer de pedaalvastzetbanden op de desbe-
treende pedalen (59L+59R). De pedaalvastzetban-
den zijn gemarkeerd met „R“ voor rechts en „Lvoor
links.
2. Monteer de pedalen (59L+59R) op de krukarmen
(60L+60R). De pedalen zijn gemarkeerd met „R“ voor
rechts en „L voor links. (Opgepast: links en rechts
zijn te zien vanuit de richng wanneer men op het
toestel zit en traint. Het rechter pedaal (59R) moet
in de richng van de wijzers van de klok, en het lin-
ker pedaal (59L) in tegenovergestelde richng van de
wijzers van de klok ingedraaid worden.)
1. Plaats de stuurbuis bekleiding (75) en rubberen
ring (74) aan het stuurbuis (21).
2. Breng de steunbuis van het stuur (21) op het
frame (49) en verbind de circuitkabel (23) met de
verbindingskabel (22).
3. Schuif de steunbuis (21) in de desbetreende op-
name op het frame (49) zonder de kabels te klem-
men en bevesg deze door middel van de schroeven
M8x20 (24), de onderlegplaatjes gebogen (25) en de
veerringen (29).
4. Schuif de stuurbuis bekleiding (75) met de rub-
beren ring (74) op dat gemaakte schroef verbinding.
Montage van de voorste en van de achterste voet
(69+72).
Montage van de pedalen (59L+59R).
Montage van de steunbuis van het stuur (21) aan het
frame (49).
STAP 1:
STAP 2:
STAP 3:
40
NL
1. Bevesgd u het zadel (9) op de zadelglijder (10)
en schroe u deze inde gewenste kantelen posie
vast.
2. Legt de zadelglijder (10) in de houder aan het za-
delsteunbuis (16) enbevesgd u deze in de gewens-
te horizontale posie met de sterförmige greep-
moer (65) en de onderlegplaatje 10//25 (64) aan de
schroevdraadstuck (11).
3. Plaats de zadelsteunbuis (16) en nu in de bijbe-
horende buis van hetonderstel (49). Stel de gewens-
te posie in en borg deze door de boutmet snelslot
(18) te plaatsen en vast te draaien. (De snelsluing
(18) moet losgemaakt worden door deze een beetje-
te draaien, en daarna kan getrokken worden om de
hoogtevastzeng vrij te geven en de hoogte van het
zadel te verstellen. Na de gewenst einstelling de snel-
sluing (18) opnieuw vastdraaien en vastzeen). Bo-
vendien moet erop worden gelet dat de zadelbuis bij
het instellen van de gewenste posie niet verder uit
het onderstel wordt getrokken dan de hoogste instel-
posie, die met een kleur is gemarkeerd.
Montage van de zadelsteunbuis (16), de zadelglijder
(10) en van de zadel (9).
STAP 4:
1. Voer het stuur (6) door de geopende stuurhou-
der op de steunbuis vanhet stuur (6), shuif de polska-
bel (5) door de steunvbuis van het stuur (21) en sluit
u de stuurhouder over het stuur (6).
2. Plaats de stuur bekleiding (13) op het stuur (6)
bevesg u met een afstandsstuk (14) en de stuur-
schroef (15) het stuur (6) in de gewensteposie op
stuurbuis (21).
Montage van de stuur (6) voor het steunbuis (21).
STEP 5:
41
NL
1. Neemt u de computer (1) en steekt u de verbin-
dingskabel (22) en depolskabel (5) in de desbetref-
fende aansluing van de computer (1).
2. Schroef de computer (1) op de stuursteunbuis
(21) middels de schroeven(2) vast, zonder de kabel
daarbij de beschadigen. De schroeven bevinden zich
aan de achterzijde van de computer.
1. Steek de stekker van het neoestel (78) in de
desbetreende bus (47) op het achterste uiteinden
van de bekleding.
2. Steek daarna het neoestel (78) in een contact-
doos (230V~/50Hz).
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een cor-
recte montage en juistewerking controleren. Daar-
mee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weer-
standsinstellingen vertrouwdraken met het apparaat
en de individuele instellingen vastzeen.
Montage van de computer (1). 
Controle:
STAP 6: STAP 7:
STAP 8:
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor
een reparae of het bestellen van reserveonderdelen
nodig hee.
42
NL
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te ver-
plaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat opllen en sturen naar
waar u wilt om het te plaatsen of te stallen.
Aanpassen – Hoogte zadel
Voor een eeceve workout, dient het zadel op de juiste hoogte te zijn
afgesteld. Tijdens het trappen, dienen Uw knieën licht gebogen te zijn
wanneer de pedalen in de verste posie staan. Om de hoogte Van het
zadel aan te passen, draait u de knop los en trekt deze voorzichg uit.
Zet het zadel op de juiste hoogte, laat de knop los en draai deze goed
vast.
Belangrijk:
Verzeker u ervan dat u de knop goed terug in de stang plaatst, en vol-
ledig is vastdraait. Stel het zadel nooit boven de maximale hoogte af.
Voor nooit aanpassingen uit wanneer u op het zadel zit.
Een biomechanisch opmale zitposie zorgt voor een opmale krachto-
verbrenging. De bedoeling is dat de bestaande kracht zo groot mogelijk
komt op de pedalen en de spieren opmaal eect werkt. De zitposie
van invloed op welke spieren hoofdzakelijk worden gebruikt in essen-
e. De juiste posie van het stuur is verantwoordelijk voor het houden
van het bovenlichaam gedeelte. Is het stuur gekozen instellingen hori-
zontaal zodat je een atlesche houding. Bij elke verdere scheefstand
naar het lichaam, wordt een meer ontspannen houding aangepast. Om
het stuur te passen gewoon draai de schroef los stuur op tot de in de
gewenste stand kan worden gebracht en draai ze na aanpassing op-
nieuw stevig.
OPSTAPPEN, GEBRUIKEN & AFSTAPPEN
Om problemen zoals rug / knie pijn of gevoelloosheid in de voeten
voorkomen door een gebrek aan zitposie op de ets het behoud van
een juiste afstelling van het zadel en het stuur wordt sterk aanbevolen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Nadat u de zing op de juiste hoogte hebt afgesteld, plaatst u uw
voet op de voetsteun, onder het riempje en houdt het handvat stevig
vast.
b. Probeer uw gewicht nu op deze voet te brengen en tegelijkerjd uw
andere been over het apparaat te zwaaien en aan de andere kant uw
voet ook op het pedaal te plaatsen.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt met beide handen het handvat vast en houdt beide voeten op
de pedalen, en onder de riempjes van beide pedalen.
b. Fiets op het apparaat door de pedalen afwisselend met uw voeten
te bewegen.
c. U kunt de snelheid waarmee u etst en/of de weerstand verhogen
om de intensiteit van de workout te verhogen.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apperaat tot slstand komt.
b. Houdt met uw linkerhand het handvat stevig vast, terwijl u uw voet
over het apparaat zwaait en op de grond plaatst. Hierna kunt u met uw
andere voet afstappen.
Opmerking:
Dit trainingsapparaat is een staonair apparaat en simuliert etsen,
zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op
blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeien-
de, non-impact workout die aankelijk van de ingestelde weerstand
lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als
uw onderlichaam versterken en het uithoudingsvermogen en algehele
condie verbeteren.
43
NL
De computer van uw ERGOMETER is uitermate gebruiksvriendelijk.
Doordat al de funces tegelijkerjd weer te geven, komt een omslach-
g heen en weer wisselen van de ene naar de andere funce weg te
vallen en wordt u steeds in één oogopslag over het verloop van uw trai-
ning geïnformeerd. Bij dit toestel betre het een toerentalonaanke-
lijk apparaat. Om een door u gewenst Prestaevermogen te laten ople-
veren, regelt de computer de rem onaankelijk van de trapfrequene
in programma 16.
Inschakelen:
1) Steek de aansluitstekker in de adapteraansluitbus aan het torstel. En
signaal weerklinkt al de LCD-displaysegmenten verschijnen 2 secon-
den lang en worden op 00 gezet.
Of
2) De netstekker is reeds in het stopcontact / apparaat werd automa-
sch uitgeschakeld. Door een willekeurige toets in te drukken of bij
minstens één pedaalomwenteling wordt de computer zelfstandig in-
geschakeld.
Uitschakelen:
Zodra het toestel langer dan ca. 4 minuten niet meer bediend wordt,
wordt de computer zelfstandig uitgeschakeld. Nadat de training beëin-
digd werd, netstekker uirekken.
TOETSEN
„START/STOP“-toets:
Start van de training of onderbreking van de training in het gekozen
programma. De computer begint pas te tellen wanneer voordien de
toets „START/STOP“ ingedrukt werd. Indien de toets „START/STOP“ lan-
ger dan 3 seconden ingedrukt wordt, worden al de waarden op 00:00
terug naar de oorspronkelijke stand gebracht.
„F“-toets:
Met de invoer- en bevesgingstoets gaat men van het ene naar het
andere invoerveld over. De telkens opgeroepen funce knippert. Met
de +/- toets voert u de waarden in en door de toets „F“ opnieuw in te
drukken, worden deze bevesgd. Tegelijkerjd springt het knipperende
display naar het volgende invoerveld. Tijdens de training kunt op de
F-toets funces RPM en calorieën of snelheid en afstand voortdurend
aangeduid worden of afwisselend.
„+“ en „-“ -toets:
Met de +/- toetsen wijzigt u de waarden – uitsluitend knipperende ge-
gevens kunnen qua waarde gewijzigd worden.
Test“:
Met deze toets kunt u uw tnesscijfer noteren.
DISPLAYS
PROGRAMMA
Weergave van het ingestelde programma 1-21 (manueles programma;
1 10 = tnessprogramma’s; programma 11-15 = individuele gebrui-
kersprogramma’s; programma 16 = waprogramma; programma 17-20
= polsslagprogramma’s; programma 21 = lichaamsvet programma).
NIVEAU
Weergave van de gekozen trapweerstand van niveau 1 – 24. Hoe groter
het getal, hoe groter de weerstand. Het bijbehorende balkdisplay hee
12 balkjes ter beschikking. Ieder balkje omvat twee waarden (bijvoor-
beeld: 3 balkjes vormen niveau 5 of 6). De exacte waarde kunt u in het
display LEVEL erugvinden. Deze trapweerstand kan te allen jde, in al
de programma’s, met de toetsen „+“ en „–“ gewijzigd worden.
TIJD/WATT
Voor de instelling / weergave van de jd in minuten en seconden tot
maximum 99:00 minuten. Voorkeuze in stappen van minuten / telling
„Omhoog“ en „Omlaag“ in stappen van seconden. In de programma’s
1 – 20 minimale vooraf in te voeren jd 5 minuten. Der computer meet
exact het ter gelegenheid van de training behaalde prestaevermogen.
De weergave gebeurt in wa. In het programma 16 volgt hier de weer-
gave van de beoogde waarde. De voorafgaande invoer kan van 10 tot
300 Wa ingevoerd worden. Weergave schakelt automasch tussen
jd en wa. Of permanent door op de F-toets.
RPM/SPEED
Weergave van pedaalomwentelingen per minuut en snelheid in km/h.
Weergave schakelt automasch tussen RPM en snelheid. Of perma-
nent door op de F-toets.
KCAL/AFSTAND
Weergave en voorafgaande invoer voor de afstand. De voorafgaande
invoer kan van 1 tot 999 km ingevoerd worden. De telling „Omhoog/
omlaag“ gebeurt in stappen van 0,1 km. Door middel van de gemid-
delde waarden berekent de van de opgegeven trainingsjd. computer
de die in Kcal aangegeven worden. Om de bindende maateenheid voor
energie „Joule“ in de algemeen gebruikelijke vermelding „Calorieën“
te berekenen, maakt u gebruik van de hierna volgende formule: 1Joule
= 0,239 cal, c.q. 1 cal = 4,186 J. De voorafgaande invoer kan van 10 tot
990 kcal ingevoerd worden. Weergave schakelt automasch tussen ca-
lorieën en afstand. Of permanent door op de F-toets.
KM Totaal (ODO)
De afstand in km van alle trainingseenheden wordt weergegeven. Het
is niet mogelijk om de waarden op te geven. Het ODO-display kan op
elk moment op nul worden gereset. Druk hiervoor de F-toets en de
Start / Stop-toets gelijkjdig 2 seconden in.
WEERGAVE VAN DE POLSSLAG:
Hier wordt de actuele polsslag weergegeven. Als er een bovenlimiet
voor de puls is opgegeven, knippert het display als de vooraf ingestelde
waarde is bereikt.
MAXIMALE LIMIET POLSSLAG/LEEFTIJD
Beschikbaar in de programma’s 17- 20. Zodra u uw leeijd invoert, be-
rekent de computer een waarschuwingspolsslagwaarde, die u in geen
geval mag overschrijden (formule: (220 leeijd) x 0,80 ). Wanneer
deze waarde bereikt wordt, begint het display „Polsslag“ te knipperen
– u dient dan de snelheid of het belasngsniveau onmiddellijk te verla-
gen. In het programma 17 - 19: trainingsprogramma met 55% / 75% of
95% van uw MHF (maximale hartslagfrequene). Na de invoer van uw
leeijd wordt uw MHF berekende en op basis daarvan met het respec-
evelijke percentage uitgerekend. Het resultaat uw trainingspolsslag
MHF – wordt in het veld en uw actuele polsslag wordt in het veld aan-
gegeven. In het programma 20: Weergave van de door u vooraf inge-
voerde, individuele beoogde polsslag.
 De gewenste duur van de training kan binnen
het bereik TIJD“ vooraf ingesteld worden. Deze vooraf ingestelde jd
wordt door het systeem in 10 gedeeltelijke intervallen onderverdeeld.
Ieder balkje op de jdas (horizontaal) = 1/10 van de vooraf ingevoer-
de jd, bijvoorbeeld: trainingsjd = 5 min = ieder balkje is 30 secon-
den, trainingsjd = 10 min = ieder balkje = 1 min. Leder van de 10 balk-
jes stemt overeen met een dergelijke tussenjd. Het telkens actuele
jdbalkje wordt gekenmerkt doordat het KNIPPERT. Indien er geen jd
vooraf ingevoerd werd, betekent ieder jdbalkje minuten training,
d.w.z. na 3 minuten springt het knipperdisplay van balk 1 naar balk
2 enz. en dit tot in totaal 30 minuten. Indien het programma inmid-
dels met de toets „START/STOPgestopt wordt, blij de jd staan om
van daaruit opnieuw verder te tellen nadat de toets „START/STOP“ op-
nieuw ingedrukt werd.
Trapweerstand: Door middel van de + / - toets kunt u steeds - in alle
programma’s de trapweerstand aanpassen. De Wijziging kunt u op
de balkhoogte en op het display LEVEL aezen hoe hoger het balkje,
hoe hoger de weerstand en omgekeerd. Ieder balksegment staat voor
twee waarden (bijvoorbeeld 3 segmenten staat voor niveau 7,8 en 9
of 7 Segmenten staat voor niveau 19, 20 en 21). De gekozen waarde
wordt door het display LEVEL weergegeven. De wijziging hee uitwer-
king op de actuele en de volgende jdposie. De hoogte van het balkje
gee de belasng aan, geen terreinproel. Programmaprocédés wor-
den op het display grasch voorgesteld. Het verloop van de individu-
ele programma’s gebeurt in overeenstemming met de weergave van
het balkdiagram in het displayveld, bijvoorbeeld programma 5 = berg /
programma 2 = dal enz. (daarbij is de balkhoogte = weerstand, de jd
wordt over de balkbreedte verdeeld)
Na programma-instelling onvoorwaardelijk toets „START/STOP“ in-
drukken wanneer er met de training gestart wordt. In principe zijn al de
vastgestelde en weergegeven waarden niet geschikt
voor geneeskundige analyses.
hogere balken=hogere trapweerstand
lagere balken= lagere trapweerstand
elk balkensegment houdt 3 waarden in
elke van de 10 jdsbalken houdt 1/10 deel
in van de opgegeven trainingsjd.
COMPUTERHANDLEIDING
44
NL
Programma’s 17 - 19:
Hier berekent de computer na de invoer van uw leeijd zelfstandig uw
maximale hartslagfrequene en aankelijk van het programma de cor-
responderende - op 55% / 75% of 95% - aangepaste beoogde frequen-
e van de training. Deze gewenste waarde wordt weergegeven. De
trapweerstand wordt automasch door de computer bijgeregeld om
bij deze beoogde frequene te blijven.

Hier kunt u uw persoonlijke - opmale trainingspolsslagfrequene THF
vooraf invoeren. Binnen een bepaalde toleranezone wordt de trap-
weerstand automasch door de computer bijgeregeld zodat u zich
steeds in de vooraf ingevoerde zone bevindt.
Programma 21: Lichaamsvetprogramma
Hier kunt u een lichaamsvetanalyse uitvoeren en een individuele trai-
ningssuggese ontvangen. Gebruik de F-toets om de persoonlijke ge-
gevens te selecteren (gebruikersnummer (user) = 1-8, hoogte (height)
= 120-250 cm, geslacht = man / vrouw, Leeijd (Age) = 10-99 jaar, ge-
wicht (weight) = 20-200 kg) na elkaar en stel ze in op uw gegevens met
de +/- toetsen. Druk vervolgens op de start/stop-toets en pak de hand-
pulssensoren vast om de lichaamsvetmeng uit te voeren. Na ca. 10
seconden wordt het resultaat lichaamsvet in%, BMI en BMR weerge-
geven en een trainingsprogramma voorstel. Om dat te doen Om het li-
chaamsvetprogramma af te sluiten, drukt u eenmaal op de Start/Stop-
toets en om het trainingsprogramma opnieuw te starten op de Start/
Stop-toets.
Opmerking:
1. Er verschijnt een foutmelding Err2 als de handpulssensoren niet on-
middellijk worden aangeraakt jdens de analyse
2. De programmasuggeses zijn alleen gebaseerd op de vastgestelde
lichaamsvetgegevens en zijn een hulpmiddel voor gerichte training.
FOUTMELDINGEN:
Bij iedere nieuwe start voert de computer een sneltest op goede funconeerbaarheid door. Indien dan toch eens niet alles in orde is, gee de
computer foutmogelijkheden aan:
E 1 Dit symbool en een waarschuwingsgeluid verschijnen wanneer de bedrading verkeerd aangesloten is of de trapweerstand doet niet. Contro-
leer al de kabelverbindingen, meer in het bijzonder aan de stekkers. Na oplossing van de fout de toets „Start / Stop“ 2 seconden lang ingedrukt
houden om het systeem terug op 000 te zeen.

Dit programma komt overeen met de funces van een normale home-
trainer. Zo worden hier de jd, de snelheid/t/min, de afstand, de wa/
Kjoule, de actuele polsslag en de waarschuwingspolsslag permanent in
het displayveld weergegeven. Door middel van de toetsen „+“ en „-“
kan de trapweerstand handmag ingesteld worden. Alle waarden kun-
nen met de hand bediend worden – er volgt geen automasche rege-
ling. De trainingsparameters door druk op F-toets in te stellen (Tijd/
Afstand/Calorieën en Hartslag).

Hier zijn er verschillende trainingsprogramma’s vooraf ingevoerd. Bij de
keuze van één van deze programma’s volgt er een automasch pro-
grammaprocédé, dat verschillende intervallen omvat. De verdeling ge-
beurt in moeilijkheidsniveaus en in jdintervallen. U kunt echter steeds
op het programma beroep doen om trapweerstand of jdverloop te
wijzigen. Bovendien volgt er een overeenkomsge balkweergave in het
displayveld. De trainingsparameters door druk op F-toets in te stellen
(Tijd/Afstand/ Calorieën en Hartslag).
Programma’s 11 - 15:
Individuele trainingsprogramma’s (U1-U5). Hier kunt u uw individuele
trapweerstand invoeren. De trainingsparameters door druk op F-toets
in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).

Hier kunt u uw individuele wavermelding invoeren. Binnen een be-
paalde toleranezone wordt de trapweerstand automasch – onaan-
kelijk van de trapfrequene door de computer bijgeregeld zodat u zich
steeds in de vooraf ingevoerde zone bevindt. De trainingsparameters
door druk op F-toets in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).
PROGRAMMA
Geslacht /
leeijd Ondergewicht Gezond Iets overgewicht Overgewicht Zwaar-
lijvig
mannelijk/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mannelijk/ > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
vrouwlijk/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
vrouwlijk/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
45
NL
FITNESSCIJFER / TEST- „ONTSPANNINGSPOLSSLAG“
Uw ergometer biedt de mogelijkheid, een evaluae van uw individuele
tness in de vorm van een „tnesscijfer“ door te voeren. Het meetprin-
cipe is gebaseerd op het feit dat bij gezonde, goed getrainde personen
de polsslagfrequene binnen een bepaalde jdspanne na de training
sneller daalt dan bij gezonde, minder goed getrainde personen. Voor
de vaststelling van de tnesstoestand wordt er daarom op het verschil
van de polsslagfrequene op het einde van de training (beginpolsslag)
en een minuut na het einde van de training (eindpolsslag) beroep ge-
daan. Start deze funce pas wanneer u een jdje getraind hebt. Voor
het begin van de funce „Ontspanningspolsslag“ moet u uw actuele
polsslagfrequene laten weergeven doordat u uw handen op de hand-
pulsvoelers legt of met cardioborstgordel traint .
1. Druk de toets „Test“ in en leg daarna beide handen voor de polsslag-
meng tegen de voelers.
2. De computer gaat over naar de modus „STOP“, in het midden van
het display wordt er een groot hartsymbool weergegeven en de auto-
masche meng „Ontspanningspolsslag“ wordt geïntroduceerd.
3. De jd, die op het display begint, wordt 0:60 aan achteruit geteld
4. In het veld „Beoogde polsslag wordt de beginpolsslag in het begin
van de meng weergegeven. Daarbij wordt er op het gemiddelde van
de vier hoogste polsslagwaarden jdens de laatste 20 seconden voor
het indrukken van de toets „Fitness“ beroep gedaan.
5. In het veld „Polsslag“ wordt de op het gegeven moment gemeten
polsslagwaarde weergegeven.
6. Na verloop van een minuut is de jd terug naar 0:00 gegaan en weer-
klinkt er een signaalgeluid. De motor keert terug. In het veld „Polsslag“
wordt de eindpolsslag op het jdsp 0:00 aangegeven. U kunt nu uw
handen van de polsslagvoelers verwijderen. Na een aantal seconden
verschijnt in het midden van het display uw tnesscijfer van F 1,0 - F 6,0
(systeem met schoolcijfers).
RPM en vermogen in Wa van niveau 1 - niveau 24.
Opmerkingen:
1. De energieconsumpe (Wa) wordt gemeten door de trapsnelheid
te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten
van de accuraeclassicae, Mocht u twijfels hebben over de accura-
e, neem dan aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat
naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te la-
ten ijken.
WATT TAFELLE
NIVEAU 20 RPM
WATT
30 RPM
WATT
40 RPM
WATT
50 RPM
WATT
60 RPM
WATT
70RPM
WATT
80RPM
WATT
14 8 14 20 28 35 42
26 11 19 27 38 48 60
37 13 23 34 48 61 77
4816 28 41 58 74 93
59 19 33 48 68 89 110
610 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
813 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
12 18 37 66 96 138 172 220
13 19 40 70 103 148 185 236
14 20 43 75 110 158 201 252
15 22 46 79 117 168 215 269
16 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
18 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
20 29 63 104 156 218 283 346
21 31 65 108 162 228 291 361
22 32 67 113 168 238 303 378
23 34 71 120 175 248 320 397
24 36 74 127 182 258 335 416

Voor een betrouwbare hartslagmeng jdens de training raden we aan
een geschikte borstriem te dragen. De computer hee een ingebouw-
de ontvanger, zodat je een Bluetooth hartslagband kunt gebruiken,
zoals de Christopeit-Sport BT hartslagband (Bestell.Nr.: 2209). Als u de
hartslagband een beetje vochg maakt voordat u hem omdoet, zou de
computer de hartslaggegevens binnen 60 seconden moeten opnemen
en weergeven. Het bereik van de hartslagbanden is 1 tot 2 m, aanke-
lijk van het model.

De handsensoren bevinden zich op de linker en rechter handgrepen.
Zorg ervoor dat beide handpalmen aljd met normale kracht tegelij-
kerjd op de sensoren rusten. Zodra de polsslag afneemt, verschijnt
er een waarde in de polsslagweergave. (De handpolsslagmeng dient
alleen ter oriëntae, aangezien beweging, wrijving, zweet, huidtextuur
en bloedsomloop etc. kunnen leiden tot individuele afwijkingen van de
werkelijke polsslag.)
Let op: Als beide polsslagmeetmethodes tegelijkerjd worden
gebruikt, hee de handpolsslagmeng voorrang.
Waarschuwing! Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig
zijn. Overmage lichaamsbeweging kan ernsg letsel of de dood tot
gevolg hebben. Als u zich duizelig of zwak voelt, stop dan onmiddellijk
met trainen. De polswaarden zijn niet geschikt voor medische doelein-
den.
POLSSLAGMETING 
KINOMAP APP
Sport, coaching, gaming en eSport zijn de sleutelwoorden van
de Kinomap-app. Hierin zien vele kilometers echt lmmate-
riaal binnen te oefenen alsof je buiten bent; Traceren van routes
en analyse van uw prestaes; Coaching inhoud; Mulplayer-mo-
dus; nieuwe berichten dagelijks; Ociële indoorwedstrijden en
meer ...
Download de APP en maak verbinding
Scan de naastliggende QR-code met je smartphone / tablet of gebruik
de zoekfunce in de Playstore (Android) of APP Store (IOS) om de Ki-
nomap APP te downloaden. Registreer en volg de instruces in de APP.
Acveer Bluetooth op de smartphone of tablet en selecteer de appa-
raatbeheerder via het menu in de APP en selecteer vervolgens de ca-
tegorie „Sport ets“. Selecteer vervolgens uw type-aanduiding via het
fabriekslogo „Christopeit Sport“ om de sportuitrusng aan te sluiten.
Aankelijk van de sportuitrusng worden door de APP via Bluetooth
verschillende funces opgenomen of worden gegevens uitgewisseld.
Let op! De Kinomap APP biedt een gras proefversie van 14 da-
gen. Daarna zijn er kosten van toepassing die worden ver-
meld op de Kinomap homepage. Zie voor meer informae:

IOS / ANDROID APP
46
NL
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informae, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
FIXES:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De computer wordt niet inge-
schakeld door het indrukken van
een knop.
Geen stroom adapter is geplaatst of de
socket is niet leven. Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het stopcontact stroom levert.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van
onjuiste of opgelost connector. Controleer de stekker van de computer en de stekker in de on-
dersteunende buis voor een goede pasvorm.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor puls door een onjuis-
te posie van de sensor. Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot
de magneet. Een magneet in de Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Geen hartslagindicae Pols stekker niet in het steekcontact. Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de juiste
aansluing op de computer.
Geen hartslagindicae Pols-sensor is niet goed aangesloten Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connectors
goed zien en de kabel voor de mogelijke schade.
1.Reiniging
Gebruik alleen een vochge doek voor het reinigen. Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressievereinigings middelen voor opper-
vlaktereiniging als deze schade veroorzaakt . Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat
schoon en vocht uit het apparaat.
2.Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intene het apparaat voor dan4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de zadelbuis
zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in hethuis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en rechts,om de schroefdraad
van het stuur klem bout, en op de schroefdraad van de zadel sluitschroef. Bedek de apparaat om het te beschermentegen verkleuring door een
zon en stof.
3.Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen opdichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 be-
drijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal lagerslinks en rechts, om de draad van het stuur bevesgingsbout, en op de schroefdraad
van de zadel sluitschroef.
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG VAN DE ERGOMETER
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
47
NL
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het be-
palen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare
verbetering van uw guur en gezondheid:
1. INTENSITEIT:
Het niveau van fysieke inspanning jdens de training moet het punt
van normale inspanning overschrijden, zonder verder te gaan dan het
punt van kortademigheid en/of uitpung. Een geschikte referene-
waarde kan de puls zijn. Met elke training neemt de condie toe en
daarom moeten de trainingseisen worden aangepast. Dit kan door de
duur van de training te verlengen, de moeilijkheidsgraad te verhogen
of het type training te veranderen.
3. FREQUENTIE:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige condie te behouden. Om zijn condie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequene
vijf maal per week.
4. PLANNING VAN DE TRAINING
Elke trainingssessie moet uit drie trainingsfasen bestaan: „opwarmfa-
   In de „opwarmfase“ moeten de
lichaamstemperatuur en de zuurstooevoer langzaam worden ver-
hoogd. Dit kan door middel van gymnassche oefeningen gedurende
een periode van vijf tot en minuten. Daarna zou het moeten daad-
werkelijke training “trainingsfase” beginnen. De trainingsbelasng
moet worden afgestemd op de trainingshartslag. Om de bloedsom-
loop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte
spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down”
worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot en minuten lang stretchoefe-
ningen en/of lichte gymnasekoefeningen worden gedaan.
2. TRAININGSHARTSLAG
Om de trainingshartslag te bepalen, gaat u als volgt te werk. Houd er
rekening mee dat dit richtwaarden zijn. Als je gezondheidsproblemen
hebt of twijfelt, raadpleeg dan een arts of tnesstrainer.
Voorbeeldberekening:
Man, 30 jaar oud en weegt 80 kg Ik ben een beginner en wil graag
wat afvallen en mijn uithoudingsvermogen vergroten.
01: Maximale puls - berekening
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsge-
wicht)
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximale hartslag = ca. 190 slagen/min
02: Training hartslagberekening
Door mijn doelen en trainingsniveau past de vetstofwisselingszo-
ne het beste bij mij.
Trainings hartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Trainings hartslag = 190 x 0,6 [60%]
Trainings hartslag = 114 slagen/min
Nadat je je trainingshartslag hebt ingesteld voor je trainingscondie of
Zodra je doelen hebt vastgesteld, kun je beginnen met trainen. De
meeste van onze producten hebben hartslagsensoren of zijn compa-
bel met een hartslagband. Zo kunt u uw hartslag controleren jdens de
trainingen volgen. Als de hartslag niet op het computerscherm wordt
weergegeven of als u het zekere voor het onzekere wilt nemen en uw
hartslag wilt controleren, die door mogelijke toepassingsfouten of iets
dergelijks onjuist kan worden weergegeven, kunt u de volgende hulp-
middelen gebruiken:
a. Polsmeng op de convenonele manier (de hartslag voelen, bijv. op
de pols en de slagen binnen een minuut tellen).
b. Hartslagmeng met geschikte en gekalibreerde hartslagmeters (ver-
krijgbaar in winkels voor medische arkelen).
c. Hartslagmeng met andere producten zoals hartslagmeters, smart-
phones....
01: Maximale hartslagberekening
De maximale pulswaarde kan op veel verschillende manieren wor-
den bepaald, omdat de maximale puls van veel factoren aangt.
Voor de berekening kunt u de standaard-formule gebruiken (maxi-
male hartslag = 220 - leeijd). Deze formule is erg algemeen. Het
wordt in veel thuissportproducten gebruikt om om de maximale
hartslag te bepalen. We raden de Sally Edwards-formule. Deze for-
mule berekent de maximale hartslag nauwkeuriger en houdt reke-
ning met geslacht, leeijd en lichaamsgewicht.
Sally Edwards-formule:
Mannen:
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)
Dames:
Maximale hartslag = 210 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)
02: Training hartslagberekening
De opmale trainingshartslag wordt bepaald door het doel van de
training. Hiervoor zijn trainingszones gedenieerd.
Gezondheid - Zone: Regenerae en Compensae
Geschikt voor: Beginners / Type training: zeer lichte duurtraining /
Doel: herstel en gezondheidsbevordering. Bouwen aan de basis-
condie.
Trainingshartslag = 50 tot 60% van de maximale hartslag
Vetstofwisseling - Zone: Basis - Duurtraining 1
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: lichte
duurtraining / Doel: acvering van de vetstofwisseling (caloriever-
branding). verbetering van het uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Aerobic - Zone: Basis - Duurtraining 1 tot 2
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: mage
duurtraining. / Doel: Acvering van de vetstofwisseling
(calorieverbranding), verbetering van aerobe prestaes,
Verhoging van het uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 70 tot 80% van de maximale hartslag
Anaëroob - Zone: Basis - Duurtraining 2
Geschikt voor: gevorderde en wedstrijdsporters / type training:
mage duurtraining of intervaltraining / doel: verbetering van lac-
taaolerane, maximale prestaeverhoging.
Trainingshartslag = 80 tot 90% van de maximale hartslag
Prestaes / Compee Training
Geschikt voor: sporters en topsporters / Type training: intensieve
intervaltraining en wedstrijdtraining / Doel: verbetering van ma-
ximale snelheid en kracht. Training op dit gebied
kan leiden tot overbelasng van het cardiovasculaire systeem en
schade aan de gezondheid.
Trainingshartslag = 90 tot 100% van de maximale hartslag
ALGEMENE TRAININGSINSTRUCTIES

Begin je opwarmfase door minimaal 3 minuten ter plaatse te lopen
en doe daarna de volgende gymnassche oefeningen. Overdrijf de
oefeningen niet en alleen ga door tot je een lichte ruk voelt. Deze
Houd dan de posie vast. We raden aan om de opwarmingsoefe-
ningen aan het einde van de training opnieuw te doen en dat Be-
ëindig de training door je ledematen uit te schudden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd
naar rechts en trek met de rechterhand iets
naar links elleboog. Na 20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren
en laat je benen bijna gestrekt. Toon het
met je vingers in de richng van de teen.
2 x 20sec.
Ga zien met een been gestrekt op de
grond en buig naar voren en proberen
om de voet te bereiken met je handen. 2
x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren en
ondersteunen jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken naar beneden.
Veranderen na 20 sec been.
5. MOTIVATIE
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmage training. U
kunt het beste een vaste jd en plaats per trainingsdag vaststellen en u
ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een connue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en
dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
48
NL

AX 4000

-
ness gebruik klasse H / A
Ergometer klasse HA met een precieze weergave van de gegevens
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wan-
neer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig hee, kunt u zich
wenden tot:
Magnesch remsysteem met ca. 9 kg vliegwielmassa
Motor-en computer gestuurde weerstandsregeling met 24 weer-
standfases
10 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
5 individuele instelbare trainingsprogramma’s
1 manueel programma
1 omwentelings onaankelijk programma (instelbaarheid wa
prestae van 10 tot 300 wa in 10 stappen)
1 Lichaamsvet programma
Handpolsslag meng
Incl. ontvanger voor Bluetooth hartslagband
Neoestel
Stelvoeten om waterpas te zeen transportrollen
Horizontaal en verkaal verstelbare zadelposie
Stuur en zadel kantelinstelling
Bedieningsvriendelijke computer met gelijkjdige aanduiding van;
jd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, pedaalomwentelingen,
Waage, polsslagfrequene en ODO. Houder voor smartphone/ta-
blet.
Instelbaarheid van de grenswaarden; jd, afstand, ca. caloriever-
bruik, wa en polsslagfrequene
Overschrijding van de grenswaarden worden aangeduid.
Fitness-Test aanduiding
Bluetooth-verbinding voor Kinomap (APP voor iOS en Android)
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Best.nr.
Technische specicae:
2007A
Stelmaten ongeveer [cm]:
Gewicht van het product ca. [kg]:
Training ruimte [m2]:
28
2,5
L 88 x B 54 x H 136
18.08.2023
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com

ings-nr. Beschrijving 
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
ET-nummer
1Computer 1 21 36-2007-33-BT
2Schroef M5x10 4 1+21 39-9903
3 Stuur overtrek 2 6 36-1410-04-BT
4 Ronde dop 2 6 39-9847
5Pulskabel 2 1+8 36-1122-09-BT
6Stuur 1 21 33-1410-04-SI
7Phillips schroef M4x15 26+8 39-9909-SW
8Handpulseenheid 2 21 36-9806206-BT
9 Zadel 1 10 36-9806210-BT
10 Zadelglijder 1 9+16 33-1106107-SW
11 Schroefdraadstuk 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Vierkante dop 2 10 36-9211-23-BT
13 Stuurbekleding 1 6 36-9103-07-BT
14 Afstandsstuk 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Fleugelschroef 1 21 36-9211-16-BT
16 Zadelsteunbuis 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Stelmotor 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Snelslot M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensorkabel 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Kunststofstuk 1 49 36-1907-08-BT
21 Stuur steunpijp 1 49 33-1907-02-SW
22 Verbindingskabel 1 1+23 36-1107207-BT
23 Stelmotorkabel 1 17+22 36-1107208-BT
24 Binnenzeskantschroef M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Onderlegplaatje gebogen 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Vastzetring C17 134 36-9825320-BT
27 Onderlegplaatje 17//22 134 39-10135
28 Kogellager 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Veering voor M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Onderlegplaatje 8//16 4 73 39-9962
49
NL

ings-nr. Beschrijving 
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
ET-nummer
31 Onderlegplaatje 6//14 4 36+43 39-9863
32 Schijf golfen 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Zelorgene Moer M6 1 36 39-9816-VC
34 Pedaalkruk-as 1 49 33-1907-07-SW
35 Vlakke riem 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Schoefdraadstuk 1 51 36-1611-22-BT
37 Magneetbeugelveer 1 51 36-9806217-BT
38 Moer M6 2 36 39-9861-VZ
39 Spanrol 1 45 36-9806216-BT
40 Trekkabel 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Binnenzeskantschroef M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Moer M8 141 39-10031
43 Binnenzeskantschroef M6x15 3 19+52 39-9911
44 Onderlegplaatje 17//22 134 39-10135
45 Spanbeugel 1 49 33-1907-06-SW
46 Spanbeugelveer 1 45+49 36-9806217-BT
47 Spanningsverzorgingkabel 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Dop Moer M8 4 73 39-9900-SW
49 Basisframe 1 21 33-1907-01-SW
50 Magneet 1 34 36-9825506-BT
51 Magneetbeugel 1 52 33-1611-14-SI
52 Magneetbeugelas 1 51 36-9225-11-BT
53 Vastzetring C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Schijf golfen 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Vliegwiel 1 49 33-1507210-SI
56 Riemwiel 134 36-1105-13-BT
57 Asmoer M10x1.25 2 55 39-9820
58 Afdekkap 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedaal links 1 60 36-9806229-BT
59R Pedaal rechts 1 56 36-9806230-BT
60L Pedaalkruk links 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pedaalkruk rechts 134+59R 33-1105-09-SW
61 Rondafdekking 2 62 36-1907-07-BT
62L Bekleding Links 1 49+62R 36-2007-01-BT
62R Bekleding Rechts 1 49+62L 36-2007-02-BT
63 Verbinding stuk 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Onderlegplaatje 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Stergreepmoer M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Phillips schroef M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Phillips schroef M5x15 5 62 39-10190
68 Phillips schroef M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Voorste voetbuis 1 49 33-1907-03-SW
70L Voetkappen met Transportrolleneenheid links 1 69 36-1907-10-BT
70R Voetkappen met Transportrolleneenheid rechts 1 69 36-1907-11-BT
71 Voet met hoogtecompensae 2 72 36-1907-12-BT
72 Achterste voetbuis 1 49 33-1907-04-SW
73 Schlotschroef M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Rubberen ring 1 75 36-1907-05-BT
75 Steunpijp bekleding 1 21 36-1907-04-BT
76 Asschroef M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Pedaalkruk dop 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Neoestel spanningsverzorging 9Volt=/1000mA 147 36-1420-17-BT
79 Mul-Werktuig 1 36-9107-27-BT
80 Binnenzeskant-Werktuig 1 36-9107-28-BT
81 Montage- en Bedieningshandleiding 1 36-2007-05-BT
50
RU




Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домаш-
них занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руковод-
ства по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением,
Top-Sport Gilles GmbH
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со сто-
роны и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стан-
дарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от обя-
занности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные
указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной-
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренаже-
рудетали, которые приложены для монтажа тренажера. Перед-
проведением монтажа проверить комплектность поставки на
основаниинакладной и комплектность содержимого картонной
коробки-упаковкипо монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интерва-
лывремени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и про-
чих соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатацион-
ное состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить
его отвлаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотрен-
ныхдля этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на
данномтренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особен-
ностиот продавливания, загрязнений и тому подобного, подло-
жить подтренажер подходящую, нескользящую прокладку (напри-
мер, резиновыйковрик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров
вокругтренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивнымио-
чистными средствами, а для монтажа и возможного ремонтаис-
пользовать только поставленный вместе с ним или подходящий-
собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу
же после окончания тренировки.
7.  Системы сердечной частоты контроль могут быть-
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиениче-
скомуповреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и
чрезмернаятренировка может причинить вред здоровью. Поэтому
перед тем, как приступать к целенаправленнойтренировке, про-
консультироваться с соответствующим врачом. Онможет опреде-
лить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,продолжитель-
ность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,и дать точную
информацию о правильном положении тела вовремя тренировки,
о целях тренировки и о питании. Запрещаетсятренироваться после
обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает-
безупречно. Для возможного ремонта использовать только ори-
гинальныезапасные части.  Если части при использо-
вании устройствастановятся чрезмерно горячи они заменяют ее
были срочны и они ещене гарантируют устройство против исполь-
зования до тех пор пока этов состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильнымпо-
ложением или, соотв., учитывать помеченную максимальную по-
зициюнастройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново
настроенногоположения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может-
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно
былопревосходить в целом 60 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которы-
еподходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Оде-
жда должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она
не моглазацепиться во время тренировки. Следует подбирать тре-
нировочнуюобувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
Внимание:
Перед использованием
Прочитайте инструкцию
по эксплуатации!
12.  Если возникнут головокружение, тошнота, боли в
грудии другие аномальные симптомы, прервать тренировку и об-
ратиться ксоответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды – не-
игрушки. Это устройство может быть использовано детей в воз-
расте от 8лет и лиц с ограниченными физическими, сенсорными
или умственнымиспособностями или нехваткой опыта и знаний,
если они пригоднынадзор или подробные инструкции по безо-
пасному использованиюприбора, а также, возможно, воспитании
опасностей, связанных спонималась, Дети не могут играть с дома
спортивного оборудования.Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детейбез присмотра. Исключить возмож-
ность использования тренажерадетьми без надзора, приняв соот-
ветствующие меры.
14. Это устройство может работать только с включенным блоком-
питания.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда
непопадали какими-либо частями своего тела в зону еще движу-
щихсядеталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть ути-
лизированв домашние отходы, а должен быть отдан на сборный
пункт утилизациииспользованных электрических и электронных
приборов. На этоуказывает символ на продукте, на инструкции по
эксплуатации илина упаковке. Все материалы могут быть снова ис-
пользованы согласно маркировке.При повторном использовании,
вторичной переработке или другихформах вторичного использо-
вания старых приборов Вы вносите свойвклад в защиту окружа-
ющей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении
адрес близлежащегосборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный ма-
териал,израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с
бытовымиотходами, а класть их в предусмотренные для этого кон-
тейнеры-сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбо-
ра утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротив-
лениеможно установить вручную и достигнутая мощность будет
зависеть отшаговой скорости педалей. Для независимой от скоро-
сти тренировкипользователь может сам задать на компьютере же-
лаемый показательв ваттах и проводить независимую от скорости
тренировку приравной мощности. Тормозная система автоматиче-
ски устанавливаетсопротивление к шаговому передвижению, что-
бы достигнуть заданныйпоказатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопро-
тивления, обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение
тормозногосопротивления, а тем самым и нагрузки во время тре-
нировки. Приэтом нажатием клавиши( - ) приводит к уменьшению
тормозногосопротивления, а тем самым и нагрузки во время тре-
нировки. Нажатием клавиши (+) приводит к увеличению тормоз-
ного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время трениров-
ки.
20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно нор-
меEN ISO 20957-1 и EN 20957-5 / 2016 „H/A. Допустимая макси-
мальная нагрузка(= вес тела) установлена в 150 кг. Классификация
H/A указывает нато, что этот тренажер предназначен для исполь-
зования только вдомашних условиях и оборудован компьютером с
высокой точностьюиндикации показателей в ваттах. Допуски: ±5W
до 50W и ±10% от 50W.Компьютер прошел испытания и сертифи-
кацию согласно норме RED Directive 2014/53/EU .
21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматривать-
сякак часть продукта. Эта документация должна предоставляться
припродаже или передаче продукта.
1. Обзор содержания 50
2. Важные рекомендации и указания по безопасности 50
3. Руководство по монтажу 51-53
4. Пользование тренажером 54
5. Описание компьютера 55-57
6. Измерение пульса 57
7. Kinomap приложение 57
8. Чистка, техническое обслуживание и хранение 58
9. Исправление неполадок 58
10. Инструкция по тренировке 59
11. Спецификация - Список запасных частей 60-61
12. Заметки 63
13. Эскиз деталей 64
51
RU

Пожалуйста, выньте все отдельные части из
коробки и проверьте их на комплектность в
соответствии со спецификацией. Примите во
внимание, что некоторые части предварительно
смонтированы. Время установки 30-40мин.
1. Установите переднюю ножку (69), смонтиро-
ванную с колпачкамии транспортировочным бло-
ком (70) на основную раму (49) крепкоприкрутите
ее с помощью крепежных болтов M8x45 (73), пру-
жинныхшайб (29) подкладных шайб (30) и колпач-
ковые гайки (48).
2. Установите заднюю ножку (72), смонтирован-
ную с колпачками (71),на основную раму (49) и
крепко прикрутите ее с помощью крепежныхбол-
тов (73), пружинных шайб (29) подкладных шайб
(30) и колпачковые гайки (48). осле того, как
Вы смонтировали весь тренажер, правильно вы-
ставите компенсаторы (71) неровности пола. Этим
Вы предупредитенепреднамеренные движения
тренажера во время тренировки.)
1. Установите фиксирующие ленты педалей на
соответствующиепедали (59R+59L).
2. становите педали (59R+59L) на рычаги педа-
лей (60L+60R). Педалиимеют маркировку „R“ для
правой и „Lдля левой. ( Левая и пра-
вая сторона подразумеваются принахождении на
тренажере в момент тренировки. Правая педаль
(59R) должна вращаться по часовой стрелке, а ле-
вая педаль (59L) против часовой стрелки.)
1. Вставьте манжету обшивка опорной трубы
(75) и резиновое кольцо (74) на опорную трубу
седла (21).
2. Подведите опорную трубу руля (21) к крепле-
нию на основной раме (49)и соедините контроль-
ный кабель (23) с соедининтельнымкабелем (22).
3. Вставьте опорную трубу руля (21) в соответ-
ствующее крепление наосновной раме (49) и за-
фиксируйте ее с помощью болтов M8x20 (24),пру-
жинных шайб (29) и подкладных шайб (25).
( Обратитевнимание на то, чтобы ка-
бельное соединение не защемлялось.)
4. Вставьте манжету Обшивка опорной трубы
(75) и резиновое кольцо (74) на опорную трубу
седла (21).


      




52
RU
1. Вставьте седло (9) на салазки седла (10) и
крепко прикрутите вжелаемом наклоне.
2. Вложите салазки седла (10) в крепление на
опорной трубе седла(16)и зафиксируйте их в же-
лаемом горизонтальном положении сгрибковая
гайка (65) и изогнутая подкладная шайба 10//25
(64)на Нить шт (11).
3. Вставьте опорную трубу седла (16) в соот-
ветствующее креплениена основной раме (49).
Зафиксируйте ее в желаемом положении спо-
мощью быстродействующего затвора (18).(-
 Для закручивания быстрозакрывающего-
ся затвора (18) резьбовое отверстие в основной
раме (49) и отверстия в опорнойтрубе седла (16)
должны совпадать. Также примите во внимани-
е,что опорная труба седла (16) не должна выхо-
дить из основнойрамы за максимальную пози-
цию, обозначенную на основной раме.Установка
седла может быть в любое время изменена по
желаниюследующим образом. Открутите и вытя-
ните быстрозакрывающийсязатвор (18), устано-
вите опорную трубу седла в новую позицию до-
защелкивания быстрозакрывающегося затвора,
после чего сновакрепко закрутите быстрозакры-
вающийся затвор.)



1. Подведите руль (6) к открытому креплению
руля на опорной трубе (21), проденьте кабель дат-
чика пульса (5) через отверстие наопорной трубе
(21) и закройте крепление руля над рулем (6).
2. Наденьте оболочку руля (13) на руль (6) и за-
крепите руль (6) вжелаемой позиции на опорной
трубе руля (21) с помощью закрепитеруль затвора
(15) и промежуточное тело (14).


53
RU
1. Вставьте соединительный кабель (22) и кабель
датчика пульса (5) в соответствющие гнезда ком-
пьютера (1).
2. Вставьте компьютер (1) в опорной трубе (21)
(обратите внимание нато, чтобы кабельное сое-
динение не защемлялось) и крепко прикрутите
компьютер (1) с опорной трубе (21) на крепление
компьютера (2). Винты можно найти на задней
панели компьютера.
1. Вставьте штекер блока питания (78) в соответ-
ствующее гнездо (47) на заднем конце обшивки.
2. Затем вставьте блок питания (78) в розетку
(230V~/50Hz).
1. Проверьте все соединения на правильность
сборки и проведитепроверку функциональности.
При этом монтаж считаетсязаконченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тре-
нировку при маленькойнагрузке, и индивидуаль-
но настройте тренажер.
 

 


Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для
последующих возможных ремонтов и инструкцию
по монтажу для возможных заказов запасных ча-
стей.
54
RU

На передней ножке находятся два транспортировочных ролика.
Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поме-
стить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните трена-
жер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко
передвинуть с помощью транспортировочных роликов на нужное
место.

Для принятия удобного положения на седле во время тренировки,
необходимо установить правильную высоту седла. Правильным
положением седла считается положение, когда колени в нижнем
положении педали находятся в немного согнутом положении и не
могут быть до конца выпрямлены. Для установления правильно-
го положения седла ослабьте одной рукой быстродействующий
затвор и вытяните грибок, другой рукой переставьте седло в же-
лаемое положение. Отпустите грибок, чтобы он запал и крепко за-
крутите его.

Удостоверьтесь в том, что быстродействующий затвор зафиксиро-
ван и крепко закручен. Не вытаскивайте опорную трубу седла до
конца и не меняйте позиции седла во время тренировки.
Биомеханическая оптимальная позиция позволяет оптимальную
передачу силы. Целью является, чтобы присутствующая сила мак-
симально возможно прикладывается на педали и мускулатура ра-
ботает в оптимальном режиме. Положение тела значительно на то,
на какие мышцы идет нагрузка. От положение руля зависит поло-
жение верхней части тела. При горизонтальном положении руля
тело принимает спортивное положение. При любом другом поло-

жении руля тело принимает более расслабленное положение. Для
изменения положения руля ослабьте быстродействующий затвор,
измените положение руля и снова крепко заверните быстродей-
ствующий затвор.
Чтобы предотвратить возможные боли в коленях и в спине из-за
неправильного положения тела, мы рекомендуем уделить внима-
ние правильному положению седла и руля.


После установления правильной высоты седла возьмитесь за руль.
Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и вденьте ступ-
ню в фиксирующий ремешок так, чтобы она находилась в надеж-
ном положении на педали. Перекиньте другую ногу на противо-
положную сторону и сядьте на седло. При этом крепко держитесь
двумя руками за руль. После этого вденьте другую ступню в фикси-
рующий ремешок педали.

Держитесь двумя руками за руль и не вставайте с седла во время
тренировки. Следите за тем, чтобы ступни на педалях все время
тренировки были зафиксированы ремешками.

Прекратите тренировку, крепко держась за руль. Снимите сначала
одну ступню с педали и поставьте ее надежном положении на пол
и сойдите с седла. Снимите потом другую ступню с педали и по-
ставьте ее на пол и сойдите с тренажера.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитирую-
щий езду на велосипеде. Из-за тренировки при любой
погоде, без внешних воздействий, а также без давления при езде в
группе уменьшается вероятность падения и
переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, езда на велосипеде
предоставляет возможность тренировки сердечно-
сосудистой системы без черезмерного напряжения. При этом воз-
можна более или менее интенсивная тренировка.
При этом тренируются нижние конечности, укрепляется сердеч-
но-сосудистая система и способствуется поддержание
хорошей спортивной формы.
55
RU
Компьютер вашего Эргометра очень удобен в обслуживании. Так
как все функциональные данные одновременно выводятся на ди-
сплей, исключается необходимость постоянного переключения и
весь тренировочный процесс можно контролировать одним взгля-
дом. Этот тренажер является тренажером, нагрузка которого не
зависит от числа оборотов педалей. Чтобы добиться желаемой
мощности, компьютер регулирует тормоз не зависимо от частоты
вращения педалей. (программа ватт 16)

1) Вставте штекер блока питания в соответствующее гнездо на ап-
парате. Появится звуковой сигнал – все показатели на компьютере
появятся на 2 сек и установятся на 00
или
2) Штекер уже вставлен / компьютер автоматически отключился.
Посредством нажатия на любую кнопку – или оборота педалей –
компьютер автоматически включается.

Компьютер отключается самостоятельно если более 4 Мин. трена-
жером не пользовались лосле окончания тренировки отключите
тренажер
от сети.


Старт или остановка тренировки в выбранной программе. Ком-
пьютер начинает отсчет только после нажатия кнопки „Start/Stop“.
Если держать кнопку Start/Stopболее 3 сек. нажатой, все данные
устанавливаются в нуль т.е. на начальную стадию.

При помощи вводной и подтверждающей клавиши (Е) возможен
переход к следующей задаваемой функции. Выбранная функция
мигает. При помощи клавиши „+“ и „–“ возможен ввод необходи-
мых показателей и при повторном нажатии клавиши „F“ заданные
показатели фиксируются. Одновременно начинает мигать следую-
щая функция. Во время обучения можно нажать F ключевые функ-
ции RPM и калорий или км/ч и KM постоянно показывать или по-
очередно.

При помощи этих клавиш вы можете изменять задаваемые показа-
тели (только при мигающей индикации).

При помощи этой клавиши можно провести фитнес-тест .


Индикация встроенных программы от 1-21 (программы 1–10 -
фитнес- программы, программы 11-15 программы задаваемые
пользователем; программа 16 – программа ватт; программы 17-20
пульсозависимые программы; программы 21 программа изме-
рения процентного содержания жира).

Индикация выбранной степени нагрузки от 1–24. Чем выше сте-
пень нагрузки, тем больше сопротивление. Штриховой индикатор,
показывающий степень нагрузки, имеет 12 горизонтальных штри-
хов. Каждый штрих показывает две параметра (например: 3 штри-
ха - уровень 5 или 6). Точную величину можно считать в функции
LEVEL / СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ. Нагрузку можно изменить в любое
время и во всех программах с помощью клавиш „+“ и „-“.

Установка/индикация времени в минутах и секундах до макси-
мального значения 99:00 мин. Ввод производится в поминутно,
счет по нарастающей и убывающей производится в секундах. В
программах 1-20 минимальное задаваемое составляет 5 мин. Уста-
навливается от 5 до 99 мин. Компьютер точно измеряет роизве-
денную в ходе тренировки работу. Индикация производится в ват-
тах. В программе 16 производится индикация целевого значения.
Устанавливается от 10 до 300 ватт. Автоматическое изменение ото-
бражения TIME (время) и WATT (ватт). Или постоянно, нажав кла-
вишу F.

Индикация оборотов педалей в минуту и скорости в км/час. Авто-
матическое изменение отображения RPM (ОБ/мин) и SPEED/km/h
(СКОРОСТЬ/км/час). Или постоянно, нажав клавишу F.

Установка и индикация расстояния. Устанавливается от 0 до 999 км.
Счет по нарастающей и убывающей шагом по 0,1 км. Производится
индикация дистанции всех тренировок в км. Устанавливается от 1
до 999 км. С помощью средних величин компьютер расчитывает
калории, которые выводятся на дисплее в килокалориях. Для пе-
ресчета единиц энергии джоулей в калории применяйте формулу:
1 джоуль = 0,239 калорий или 1 калория = 4,186 дж. Устанавлива-
ется от 10 до 990 кило калорий. Или постоянно, нажав клавишу F.

На дисплее отображается суммарное расстояние в км. Указать зна-
чения невозможно. Дисплей ODO можно обнулить в любое время.
Для этого одновременно нажмите кнопку F и кнопку Старт / Стоп в
течение 2 секунд.

Индикация текущего значения пульса. Если задан верхний предел
импульса, дисплей мигает, когда достигнуто заданное значение.
TARGET H.R. (ВЕРХНЕЕ ОГРАНИЧЕНИЕ ПУЛЬСА) / ALTER (ВОЗРАСТ):
Функция доступна только в программах 17-20. В программе 17 - 19:
тренировочная программа с 55% / 75% или 95% вашей MHF (мак-
симальной частотой сердечных сокращений). После ввода вашего
возраста (10-100) расчитывается ваше MHF (максимальная частота
сердечных сокращений), которая рассчитывается в соответствен-
ном процентном соотношении. Результат, Ваш MHF и Ваш акту-
альный пульс, выводятся на дисплей. После ввода возраста ком-
пьютер расчитывает верхний допустимый для вашего возраста
показатель пульса (формула: (220 возраст) x 0,80 ), который ни
в коем случае недолжен превышаться. При достижении этой ве-
личины начинает мигать индикатор пульса. Вам необходимо не-
медленно уменьшить скорость или снизить уровень нагрузки. В
программе 20: индикация введенного вами целевого показателя
пульса. Устанавливается от 60 до 240.
  Продолжительность
тренировки можно выставить с помощью клавиши ZEIT/ВРЕМЯ.
Это время делится компьютером на 10 интервалов. Каждая балка
на оси времени (по горизонтали) = 1/10 заданного времени, на-
пример тренировочное время = 5 мин. = каждая балка равна 30
сек., тренировочное время = 10 мин. = каждая балка = 1 мин. Ка-
ждая из 10 балок соответствует такому временному интервалу.
Текущий отрезок времени обозначается индикацией миганием
колонки. Если время не задается, то каждая колонка равна 3 мин.
тренировки, что означает: по прошествии 3 мин. индикация мига-
нием переходит с колонки 1 на колонку 2 и т.д. до максимально-
го значения 30 мин. При остановке программы клавишей „Start /
Stop“ останавливается отсчет времени и при повторном нажатии
клавиши „Start / Stop“ время продолжает отсчитываеться дальше.
При помощи клавиш + / - возможно установле-
ние оптимальной нагрузки во всех программах. Изменение видно
по высоте балок и по индикации LEVEL /СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ чем
выше колонки, тем выше нагрузка и наоборот. К каждому сегмен-
ту колонки относятся две величины (например, 3 сегмент соответ-
ствует степени 7, 8 и 9, или сегмент 7 соответствует степени 19, 20 и
21). Выбранная величина видна в окошке LEVEL/СТЕПЕНЬ НАГРУЗ-
КИ. Изменение влияет на действующую и последующие позиции
времени. Высота колонок указывает величину нагрузки, но не про-
филь дороги. Прохождение программы показываются на дисплее
графически. Каждая программа протекает по указанной схеме на
дисплее, например программа 5 = гора / низина = 2 и т.д. (при этом
высота сегмента = нагрузка, время распределяется по всей шкале).
После настройки программы обязательно перед началом трени-
ровки нажать клавишу „Start/Stop“.
Выше балка = Выше нагрузка
Низкая балка = Низкая нагрузка
Каждый сегмент балки содержит 3-е
величины
Каждая из 10 балок соответствует 1/10-й
заданого тренировочного времени

56
RU

После ввода вашего возраста (10-100) компьютер расчитывает Ваш
максимально допустимый пульс и в зависимости от программы за-
дает вам тренировочный целевой показатель - 55% / 75% или 95%
от максимально допустимой частоты пульса. Этот номативный по-
казатель выводится на дисплее. Компьютер регулирует нагрузку
так, чтобы тренировочный пульс оставался в области выбранного
режима.

Здесь вы можете задать оптимальный показатель частоты биения
сердца (THF) и компьютер с учетом определенных допусков удер-
живает эту нагрузку в заданном вами пределе. (60-240 пульса)

Здесь вы можете провести анализ жира и получить индивидуаль-
ное предложение по тренировкам. Используйте клавишу F для вы-
бора персональных данных (номер пользователя (user) = 1-8, рост
(height) = 120-250 см, пол = мужской / женский, возраст (age) = 10-
99 лет, вес (weight) = 20-200 кг) и установите их с помощью клавиш
+/-. Затем нажмите кнопку «Start / Stop» и возьмитесь за датчики
пульса для измерения жира. Примерно через 10 секунд на экране
отобразится содержание жира в %, BMI, BMR и предложение про-
граммы тренировки. Для того чтобы выйти из программы анализ
жира, нажмите кнопку «Start/Stop» один раз и, чтобы запустить
программу тренировки,
нажмите снова кнопку «Start/Stop».

1. Сообщение об ошибке Err2 появляется, если датчики пульса не
касаются сразу во время анализа.
2. Программные предложения основаны только на определенных
данных о жировых отложениях и служат для целевой тренировки.

После каждого нового старта компьютер проводит быстрый тест на функциональность. При обнаружении несоответствия имеются три
сигнала неисправности:
E1 Этот сигнал, сопровождающийся звуком, появляется, если есть неисправности в кабельных соединениях. Проверте все кабельные
соединения и особенно штекеры. После устранения неисправности нажмите клавишу „Start/Stopи держите более 2 секунд для того,
чтобы систему установить в ноль.

Эта программа соответствует функциям нормального велотрена-
жера. Показатели времени, скорости/об/мин, дистанции, ватт/ки-
лоджоули и текущего показателя пульса непрерывно показывают-
ся в индикаторных окошках. С помощью клавиш „+“ и „-“ можно
вручную задавать нагрузку. Все параметры задаются вручную – нет
никакой автоматической регулировки. Если необходимо, установ-
ка показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ /
ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).

Здесь заданы различные тренировочные программы. При выборе
одной из них, программа протекает автоматически по всем содер-
жащимся в ней различным интервалам. Разделение происходит по
ступеням нагрузки и временным интервалам. Однако вы можете
в любое время изменить нагрузку или время. Также производит-
ся индикация програмы в графическом изображении (диаграмма)
на дисплее. Если необходимо, установка показателей тренировки
Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ /
ПУЛЬС).

В этих программах возможен ввод различных личных профилей
степеней нагрузки (U1-U5) для тренировки. Если необходимо, уста-
новка показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕ-
МЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).

Здесь вы можете задать вашу индивидуальную нагрузку в ваттах.
Компьютер с учетом определенных допусков и независимо от ча-
стоты вращения педалей удерживает эту нагрузку в заданном
вами пределе. Если необходимо, установка показателей трениров-
ки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ
/ ПУЛЬС).

Пол / Возраст Маленький
вес Здоровый Небольшой
избыточный
вес
Избыточный
вес Ожирение
Мужчина / ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Мужчина / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Женщина /≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Женщина / > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
57
RU

Расчитывая так называемую фитнес-оценку, Ваш тренажер произ-
водит оценку состояния вашей спортивной формы. Принцип рас-
чета основан на том, что у здорового тренированного человека
частота пульса на определенном отрезке времени снижается бы-
стрее, чем у здорового нетренированного. Для определения по-
казателя фитнес-оценки компьютер расчитывает разницу между
частотой пульса в конце тренировки (начальный пульс) и частотой
пульса через одну минуту после окончания тренировки (конечный
пульс). Пользуйтесь этой функцией после того, как вы некоторое
время тренировались. Перед началом востановительной паузы вы
должны измерить текущий пульс. Для этого вы должны положить
руки на сенсоры.
Обороты и мощность от 1 до 24 уровня.

1. Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей
числа оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного мо-
мента (Nm).
2. Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим удов-
летворяет требования классификации “С высокой точностью инди-
кации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели тренажера, об-
ратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.

 20 RPM
WATT
30 RPM
WATT
40 RPM
WATT
50 RPM
WATT
60 RPM
WATT
70 RPM
WATT
80 RPM
WATT
14 8 14 20 28 35 42
26 11 19 27 38 48 60
37 13 23 34 48 61 77
4816 28 41 58 74 93
59 19 33 48 68 89 110
610 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
813 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
12 18 37 66 96 138 172 220
13 19 40 70 103 148 185 236
14 20 43 75 110 158 201 252
15 22 46 79 117 168 215 269
16 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
18 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
20 29 63 104 156 218 283 346
21 31 65 108 162 228 291 361
22 32 67 113 168 238 303 378
23 34 71 120 175 248 320 397
24 36 74 127 182 258 335 416

Для надежного мониторинга сердечного ритма во время
тренировки мы рекомендуем носить подходящий нагрудный
ремень. Компьютер имеет встроенный приемник, поэтому вы
можете использовать кардиопередатчик Bluetooth, например
кардиопередатчик Christopeit Sport BT (артикул: 2209). Если вы
немного смочите кардиопередатчик перед тем, как надеть его,
компьютер должен записать и отобразить данные о частоте
пульса в течение 60 секунд. Диапазон пульсометров от 1 до 2 м. в
зависимости от модели.

Датчики пульса расположены слева и справа на ручка руля.
Пожалуйста, убедитесь, что обе ладони всегда опираются на
датчики одновременно с нормальной силой. Как только пульс
уменьшается, значение отображается на дисплее пульса.
(измерение пульса руки только для ориентации, так как движение,
трение, пот, структура кожи и кровообращение и т. д. могут
привести к индивидуальным отклонениям от фактического пульса.)
 Если оба метода измерения пульса используются
одновременно, измерение пульса на руке имеет приоритет.
 Системы мониторинга сердечного ритма могут быть
неточными. Чрезмерные физические нагрузки могут привести к
серьезной травме или смерти. Если вы чувствуете головокружение
или слабость, немедленно прекратите тренировку. Значения
пульса не подходят для медицинских целей.
 
IOS / ANDROID APP
KINOMAP APP
Спорт, коучинг, игры и киберспорт - ключевые слова приложения
Kinomap. Здесь много километров реального киноматериала.
Тренируйтесь внутри, как если бы вы были снаружи; Отслеживание
маршрутов и анализ вашей производительности; Коучинговый
контент; Многопользовательский режим; новые обновления
ежедневно; Официальные гонки в закрытых помещениях и
многое другое ...

Отсканируйте соседний QR-код своим смартфоном / планшетом
иливоспользуйтесь функцией поиска в Playstore (Android) или APP
Store (IOS), чтобы загрузить приложение Kinomap. Зарегистрируй-
тесь и следуйте инструкциям в приложении. Активируйте Bluetooth
на смартфоне или планшете и выберите меню настроек в прило-
жении, а затем выберите категорию «вело тренажер». Затем вы-
берите производителя «Christopeit Sport» для подключения спор-
тивного оборудования. В зависимости от спортивного снаряжения
приложение записывает различные функции через Bluetooth или
обменивается данными.
Приложение Kinomap APP предлагает бесплатную
пробную версию на 14 дней. После этого будут применяться сборы,
которые указаны на домашней странице Kinomap. Дополнитель-
ную информацию можно найти по адресу:

58
RU
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.

  
Компьютер не включается
посредством нажатия на
любую клавишу.
Не подключен блок питания или в сети
нет напряжения. Проверьте, подключен ли блок питания надлежащим
образом и есть ли напряжение в сети.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
или разъединенного штекерного
соединения.
Проверьте штекерное соединение на компьютере и в
опорной трубе.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки.
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
датчика.
Снимите обшивку и проверьте расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть менее 5 мм.
Нет индикации пульса. Кабель пульса не подключен. Вставьте разъем кабеля пульса в соответствующее гнездо на
компьютере.
Нет индикации пульса. Датчик пульса неправильно подключен. Открутите датчики пульса и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель на повреждение.

Для чистки используйте чистую влажную салфетку.  Никогда не используйте для чистки бензин, разбавительили другие агрес-
сивные чистящие средства, которые могутповредить поверхность. Тренажер предназначен только длядомашнего использования в по-
мещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.

При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимоотключить его от сети. Установите салазки седла как можноближе к
рулю и опорную трубу седла опустите как можно ниже. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немногомасла на подшип-
ники педалей справа и слева, а также нарезьбу винта руля и быстродействующего затвора. Накройтетренажер, чтобы защитить его от
солнечных лучей и пыли иэтим предовратить изменение окраски.

Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часовпользования смазы-
вать подшипники педалей слева и справа,резьбу винта руля и быстродействующего затвора маслом израспылителя.

Область обучения в мм
(Для устройства и поль-
зователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
59
RU
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых
физических результатов и пользы для здоровья.

Уровень физической нагрузки во время тренировки должен
превышать нормальную нагрузку, не выходя за пределы нормы,
одышка и/или истощение. Подходящим значением может быть
пульс. С каждой тренировкой кондицыя улучшается, поэтому
требования к тренировкам следует корректировать. Это возможно
за счет увеличения продолжительности, увеличения уровня
сложности или изменения типа тренировки.

Большинство экспертов рекомендуют сочетание здоровой
диеты, которая должна быть скорректирована в соответствии
с целью тренировки, и физических упражнений от трех до пяти
раз в неделю. Нормальному взрослому человеку нужно два
раза в неделю тренироватся для поддержания своего текущего
состояния. Для улучшения своего состояния и изменения массы
тела ему необходимо не менее трех тренировок в неделю.
Идеальная периодичность пять тренировок в неделю.

Каждое тренировочное занятие должно состоять из трех
тренировочных фаз:    
   В «фазе разогрева» температуру тела
и снабжение кислородом следует повышать медленно. Это
возможно с помощью гимнастических упражнений в течение
пяти-десяти минут. После этого следует начинается фактическую
тренировку «фаза тренировки». Тренировочная нагрузка должна
быть рассчитана в соответствии с тренировочнйм пульсом.
Для поддержания кровообращения после «тренировочной
фазы» и для предотвращения мышечной боли или растяжения
после «тренировочной фазы» необходимо соблюдать «фазу
охлаждения». В этот период следует выполнять упражнения на
растяжку и/или легкие гимнастические упражнения в течение
пяти-десяти минут.

Для определения тренировочного пульса можно действовать
следующим образом. Обратите внимание, что это
ориентировочные значения. Если у вас проблемы со здоровьем
или вы не уверены, проконсультируйтесь с врачом или фитнес-
тренером.

Мужчина, 30 лет, вес 80 кг, я новичок, хочу похудеть и повысить
выносливость.

Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса
тела)
Максимальный пульс = 214 - (0,5 х 30) - (0,11 х 80)

После того, как вы установили частоту сердечных сокращений для
тренировки в соответствии с условиями тренировки или
определив цели, можно приступать к тренировкам. Большинство
наших продуктов оснащены датчиками частоты сердечных
сокращений или совместимы с поясами для измерения частоты
сердечных сокращений. Таким образом, вы можете контролировать
частоту сердечных сокращений во время тренировки. Если частота
пульса не отображается на дисплее компьютера или вы хотите
перестраховаться и проверить свою частоту пульса, которая может
отображаться неправильно из-за возможных ошибок приложения
или подобных вещей, вы можете использовать следующие
инструменты:
 Измерение пульса обычным способом (ощущение пульса,
например, на запястье, и подсчет ударов в течение минуты).
 Измерение частоты сердечных сокращений с помощью
подходящих и откалиброванных устройств для измерения частоты
сердечных сокращений (доступны в магазинах медицинских
товаров).
 Измерение частоты сердечных сокращений с помощью других
продуктов, таких как мониторы сердечного ритма, смартфоны....

Максимальное значение пульса можно определить разными
способами, так как максимальный пульс зависит от многих
факторов. Для расчета можно использовать базовую формулу
(максимальный пульс = 220 – возраст). Эта формула очень
общая. Она используется во многих продуктах для домашнего
спорта для определения максимальной частоты сердечных
сокращений. Мы рекомендуем  Эта
формула более точно рассчитывает максимальную частоту
сердечных сокращений и учитывает пол, возраст и массу тела.


Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)

Максимальный пульс = 210 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)

Оптимальный тренировочный пульс определяется целью
тренировки. Для этого были определены тренировочные зоны.
Регенерация и Компенсация
Подходит для: начинающих / Тип тренировки: очень легкая
тренировка на выносливость / Цель: восстановление и
укрепление здоровья. Построение кондицыи.


Основы - Тренировка на
выносливость 1
Подходит для начинающих и опытных пользователей / Тип
тренировки: легкая тренировка на выносливость / Цель:
активация жирового обмена (сжигание калорий). Улучшение
показателей выносливости.


Основы - Тренировка на выносливость 1/2
Подходит для начинающих и продвинутых / Тип тренировки:
умеренная тренировка на выносливость. / Цель: Активация
жирового обмена (сжигание калорий), улучшение аэробной
производительности, Повышение выносливости.


Основы - Тренировка на выносливость 2
Подходит для продвинутых и соревнующихся спортсменов /
тип тренировки: умеренная тренировка на выносливость или
интервальная тренировка / цель: улучшение толерантности к
лактату, максимальное увеличение производительности.


Тренировка для соревнований
Подходит для спортсменов и спортсменов с высокими
показателями / Тип тренировки: интенсивная интервальная
тренировка и соревновательная тренировка / Цель: улучшение
максимальной скорости и мощности.  Тренировки
в этой области могут привести к перегрузке сердечно-
сосудистой системы и ущербу для здоровья.




Начните фазу разминки с ходьбы на месте не менее 3 минут, а
затем выполните следующие гимнастические упражнения. Не
переусердствуйте с упражнениями и только продолжайте, пока
не почувствуете легкое натяжение. Затем удерживайте позицию.
Мы рекомендуем снова выполнять разминку в конце тренировки.
Заканчивайте тренировку встряхиванием конечностей.

Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место
на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя
к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и
всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то
через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня
и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.

В силу моих целей и уровня подготовки мне больше всего
подходит зона жирового обмена.
Пульс во время тренировки = от 60 до 70% от максимального
пульса.
Тренировочный пульс = 190 x 0,6 [60%]

Заведите одну руку
за голову. Вторую
руку положите свер-
ху, возьмитесь за ло-
коть и потяните до
ощущения растяже-
ния трицепса. Ос-
таньтесь в этом поло-
жении на 20 секунд,
повторите другой ру-
кой.
Наклонитесь впе-
ред не сгибая ног
и попытайтесь до-
стать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза
по 20 секунд.
Сядьте на пол и вы-
тяните одну ногу.
Наклонитесь вперед
В положении широ-
кого выпада обопри-
тесь руками в пол и
и попробуйте до-
стать ступню. Вы-
полняйте упраж-
нение 2 раза по
20 секунд.
потяните мышцы
ног. Через 20 се-
кунд поменяйте
ногу.
60
RU

AX 4000

      


Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Магнитная система нагружения
Иннерционная масса прибл 9 кг Электронная регулировка
нагрузки с пульта компьютера, 24 уровней нагрузки
10 встроенных программ тренировки
4 пульсоза- висимые программы
5 программы ручной установки
1 ручная программа
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка
сопротивления: 10 - 300 Вт с шагом 10 Вт)
1 программа измерения процентного содержания жира
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Включая приемник для пульсометра Bluetooth
Транспортировочные ролики впереди
блок питания
фитнес-тест
Горизонтальное и вертикальное регулирование седла
Регулировка наклона руля и седла
Компьютер с одновременной индикацией следующих
параметров: время, скорость, дистанция, прибл. расход
калорий, частота вра-щения педалей, нагрузка в ваттах и пульс,
одометр. Держатель для смартфона / планшета
Возможность задавать собственные параметры: время,
дистанция, прибл. Расход и ватт
Извещение о превышении заданных параметров
Bluetooth-соединение для Kinomap (приложение для iOS и
Android)
Максимальный вес пользователя: 150 кг
№ заказа:
Технические характеристики:
2007A
Габаритные размеры прибл. [cm]:
Вес прибл. [kg]:
Необходимая площадь для тренировки мин. [m2]:
28
2,5
Д 88 x Ш 54 x В 136
18.08.2023
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
    
1Компьютер 1 21 36-2007-33-BT
2Болт M5x10 4 1+21 39-9903
3 Оболочка руля 2 6 36-1410-04-BT
4 Заглушки 2 6 39-9847
5Кабель измерителя пульса 2 1+8 36-1122-09-BT
6Руль 1 21 33-1410-04-SI
7 Винт с внутренним шестигранником M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Датчик измерителя пульса 2 21 36-9806206-BT
9 Седло 1 10 36-9806210-BT
10 Ползунок седла 1 9+16 33-1106107-SW
11 Нить шт 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Четырехгранная заглушка 2 10 36-9211-23-BT
13 Обшивка руля 1 6 36-9103-07-BT
14 Промежуточное тело 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Лопастной винт 1 21 36-9211-16-BT
16 Опорная труба седла 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Серводвигатель 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Быстродействующий затвор M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Датчик 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Пластмассовые салазки 1 49 36-1907-08-BT
21 Опорная труба руля 1 49 33-1907-02-SW
22 Соединительный кабель 1 1+23 36-1107207-BT
23 Кабель серводвигателя 1 17+22 36-1107208-BT
24 Болт с внутренним шестигранником M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Изогнутая подкладная шайба 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Стопорное кольцо C17 134 36-9825320-BT
27 Подкладная шайба 17//22 134 39-10135
28 Подшипник с креплением 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Пружинная шайба для M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Подкладная шайба 8//16 4 73 39-9962
31 Подкладная шайба 6//14 4 36+43 39-9863
61
RU
    
32 Гнутая подкладная шайба 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Самострахующаяся гайка M6 1 36 39-9816-VC
34 Ось шатуна 1 49 33-1907-07-SW
35 Плоский ремень 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Нарезные анкерные 1 51 36-1611-22-BT
37 Магнит ремешок 1 51 36-9806217-BT
38 Гайка M6 2 36 39-9861-VZ
39 Натяжной ролик 1 45 36-9806216-BT
40 Канатная тяга 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Болт с внутренним шестигранником M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Гайка M8 141 39-10031
43 Болт с внутренним шестигранником M6x15 3 19+52 39-9911
44 Подкладная шайба 17//22 134 39-10135
45 Натяжной хомут 1 49 33-1907-06-SW
46 Пружина 1 45+49 36-9806217-BT
47 Электрокабель 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Колпачковая гайка M8 4 73 39-9900-SW
49 Основная рама 1 21 33-1907-01-SW
50 Магнит 134 36-9825506-BT
51 Магнит ремешок 1 52 33-1611-14-SI
52 Ось магнит ремешок 1 51 36-9225-11-BT
53 Стопорное кольцо C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Гнутая подкладная шайба 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Инерционная масса 1 49 33-1507210-SI
56 Шайба шатуна 134 36-1105-13-BT
57 Осевая гайка M10x1.25 2 55 39-9820
58 Защитный колпачок 2 56 36-1123-28-BT
59L Педаль левая 1 60 36-9806229-BT
59R Педаль правая 1 56 36-9806230-BT
60L Шатун педали слева 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Шатун педали справа 134+59R 33-1105-09-SW
61 Круглая обшивка 2 62 36-1907-07-BT
62L Обшивка стороны слева 1 49+62R 36-2007-01-BT
62R Обшивка стороны справа 1 49+62L 36-2007-02-BT
63 Совместный 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Подкладная шайба 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Грибковая гайка M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Винт с внутренним шестигранником M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Винт с внутренним шестигранником M5x15 5 62 39-10190
68 Винт с внутренним шестигранником M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Передняя ножка 1 49 33-1907-03-SW
70L Задняя ножка слева 1 69 36-1907-10-BT
70R Задняя ножка справа 1 69 36-1907-11-BT
71 Колпачок эксцентрика 2 72 36-1907-12-BT
72 Задняя ножка 1 49 33-1907-04-SW
73 Замковый болт M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Резиновое кольцо 1 75 36-1907-05-BT
75 Оболочка Опорная труба руля 1 21 36-1907-04-BT
76 Болт M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Заглушки 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Блок питания 9Volt=/1000mA 147 36-1420-17-BT
79 Набор инструментов 1 36-9107-27-BT
80 Шестигранный гаечный ключ 1 36-9107-28-BT
81 Инструкция по монтажу 136-2007-05-BT
62
63
64
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
08.2023 - Druckfehler vorbehalten
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
[email protected] © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Christopeit Sport Ergometer AX 4000 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding