Christopeit Sport Ergometer AX 3000 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
1
AX 3000

DE

Bestell-Nr.: 1907 


Order No.: 1907 
F

No. de commande: 1907 


Bestellnummer: 1907 
RU

№ заказа: 1907 
CZ

objednací číslo: 1907 
2
DE




wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bie beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen die-
ser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fra-
gen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,

Unsere Produkte sind grundsätzlich geprü und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbin-
det aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
 Das Gerät genau nach der Montageanleitung auauen und nur
die, für den Auau des Gerätes beigefügten, gerätespezischen Ein-
zelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Auau die Vollständigkeit
der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der
Kartonverpackung anhand der Montageschrie der Montage- und Be-
dienungsanleitung kontrollieren.
 Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen (ca.
alle 50 Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muern und
sonsgen Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Ge-
lenke mit etwas Schmiermiel behandeln, damit der sichere Betriebs-
zustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Besonders die Sael-
und Lenkerverstellung auf festen Sitz prüfen.
 Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor
Feuchgkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch
geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät
vorhanden, durch dafür vorgesehene, juserbare Teile des Gerätes aus-
zugleichen. Der Kontakt mit Feuchgkeit und Nässe ist auszuschließen.
 Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Ver-
schmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete,
rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimae, Holzplae o.ä.) unter das
Gerät legen.
 Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2
Metern um das Gerät enernen.
 Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmiel
und zum Auau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten
bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweißablagerungen
am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu enernen.
  Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaem gesundheitli-
chem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten
Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsuleren. Dieser kann
denieren welcher maximalen Belastung (Puls, Wa, Trainingsdauer
u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Ausküne bzgl. der rich-
gen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung
geben. Es darf nicht nach schweren Mahlzeiten trainiert werden. Es
ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeusche Zwecke
geeignet ist.
 Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funkoniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
 Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiß
werden ersetzen Sie diese umgehend und sichern Sie das Gerät gegen
Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
 Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richge Posion
bzw. die markierte, maximale Einstellposion und ordnungsgemäße
Sicherung der neu eingestellten Posion achten.
Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät
nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die
Trainings leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness-Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so
beschaen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während
des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss
einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
 Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen
und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das
Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher
nur besmmungsgemäß und von entsprechend informierten und un-
terwiesenen Personen benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Gerätes, sowie
Aulärung der evtl. damit verbundenen Gefahren verstanden wurde.
Kinder dürfen nicht mit dem Heimsportgerät spielen. Reinigungen
und Wartungen sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichgte Kinder ist
durch geeignete Maßnahmen auszuschließen.
Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät in Betrieb
genommen werden.
Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich
noch bewegenden Teilen begeben oder benden.
 Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Pro-
dukt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder ande-
ren Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wich-
gen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bie erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Verpackungsmaterialien, leere Baerien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern in
dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sam-
melstellen abgeben.
Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Brems-
widerstand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung
hängt von der Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein
geschwindigkeitsunabhängiges Training, kann der Benutzer eine
gewünschte Leistung in Waüber den Computer vorgeben und somit
ein drehzahlunabhängiges Training bei gleicher Leistung durchführen.
Das Bremssystem passt sich dabei automasch mit dem Widerstand
an die Pedalumdrehungen an, um die voreingestellte Waleistung zu
erzielen.
Das Gerät ist mit einer 24-stugen Widerstandseinstellung aus-
gestaet. Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung
des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei
führt das Drücken des Knopfes mit „-“ Symbol zu einer Verringerung
des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Das
Drücken des Knopfes mit „+“ Symbol führt zu einer Erhöhung des
Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
Dieses Gerät ist gemäss der DIN EN ISO 20957-1/2014 und EN
20957-5/2016 „H,A geprü und zerziert worden. Die zulässige
maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt worden.
Die Klassizierung H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimge-
brauch gedacht und gefergt wurde, ausgestaet mit einem Computer
mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Wa Anzeige. Die Abweichungs-
toleranz liegt bei ±5W bis 50Wa and ±10% über 50Wa. Dieser Gerä-
tecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der EMC
Richtlinie 2014/30/EU.
Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes
zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist
diese Dokumentaon mitzugeben.
 Inhaltsübersicht 2
 Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise 2
 Montageanleitung 3-5
 Benutzung des Gerätes 6
 Computer Anleitung 7-9
 Pulsmessung 9
 Reinigung, Wartung und Lagerung / Störungsbeseitigung 10
 Garantiebestimmungen 10
 Trainingsanleitung / Aufwärmübungen (Warm Up) 11
Stückliste - Ersatzteilliste 12-13
Notizen 74
Explosionszeichnung 75
3
DE

Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt un-
sere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beach-
ten! Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung,
legen Sie diese auf den Boden und kontrollieren
Sie grob die Vollzähligkeit anhand der Montagebil-
der. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerä-
tes erleichtern und schneller durchführbar machen.
Montagezeit ca. 30-40-Min
 Führen Sie den vorderen Fuß (69), monert mit
den Fußabdeckungen mit Transportrolleneinheiten
(70) an den Grundrahmen (49) und schrauben Sie
diesen miels der Schlossschrauben M8x45 (73), Un-
terlegscheiben (30), Federringen (29) und Hutmut-
tern (48) fest.
 Führen Sie den Hinteren Fuß (72) monert mit
Fußabdeckungen mit Höhenverstellung (71) an den
Grundrahmen (49) und schrauben Sie diesen miels
der Schlossschrauben (73), Unterlegscheiben (30),
Federringen (29) und Hutmuern (48) fest. (Die -
henausgleichsschrauben an den Fußkappen (71) sind
zur Stabilisierung des Gerätes bei Unebenheiten ge-
dacht.)
 Moneren Sie die Pedalsicherungsbänder an die
entsprechenden Pedalen (59L+59R). Die Pedalsiche-
rungsbänder sind markiert mit „R“ für Rechts und „L
für Links.
 Moneren Sie die Pedalen (59L+59R) an die Pe-
dalarme (60L+60R). Die Pedale sind markiert mit
„R“ für Rechts und „Lfür Links. ( Links und
Rechts sind aus der Richtung zu sehen, wenn man
auf dem Gerät sitzt und trainiert. Die rechte Peda-
le (59R) muss im Uhrzeigersinn und die linke Pedale
(59L) entgegen dem Uhrzeigersinn eingedreht wer-
den.)
 Schieben Sie den Gummiring (74) und die Stütz-
rohrverkleidung (75) auf das Stützrohr (21) auf.
 Führen Sie das Lenkerstützrohr (21) zur Aufnah-
me am Grundrahmen (49) und verbinden Sie das
Stellmotorkabel (23) mit dem Verbindungskabel (22).
 Schieben Sie das Lenkerstützrohr (21) in die ent-
sprechende Aufnahme am Grundrahmen (49) und
befesgen Sie dieses miels der Schrauben M8x20
(24), den Federringen (29) und den gebogenen Un-
terlegscheiben (25). ( Beim Zusammenste-
cken der Rohre darauf achten, dass das Kabel nicht
eingequetscht wird.)
 Posionieren Sie die Stützrohrverkleidung (75)
über die Schraubenverbindung und anschließend
den Gummiring (74).


     -




4
DE
 Stecken Sie den Sael (9) auf den Saelgleiter
(10) und schrauben Sie diesen in gewünschter Nei-
gung fest. Dazu beide schwarzen Muern unter dem
Sael fest anziehen.
 Legen Sie den Saelgleiter (10) in die Aufnahme
am Saelstützrohr (16) ein und befesgen Sie diesen
in gewünschter horizontaler Stellung miels der Un-
terlegscheibe 10//25 (64) und Sterngrimuer (65)
am Gewindestück (11).
 Das Saelstützrohr (16) in die dafür vorgesehene
Aufnahme des Grundrahmens (49) stecken und die
gewünschte Posion miels Eindrehen des Schnell-
verschlusses (18) sichern. ( Zum Eindrehen
des Schnellverschlusses (18) muss das Gewindeloch
im Grundrahmen (49) und eines der Löcher im Sat-
telstützrohr (16) übereinander stehen. Weiterhin
muss darauf geachtet werden, dass das Saelstütz-
rohr (16) nicht über die markierte, maximale Einstell-
posion aus dem Grundrahmen herausgezogen wird.
Die Einstellung kann später beliebig verändert wer-
den, in dem man den Schnellverschluss (18) nur ei-
nige Umdrehungen losdreht und ihn dann zieht, das
Saelstützrohr in die neue Posion bringt bis der
Schnellverschluss einrastet und Ihn danach wieder
festdreht.)
 Führen Sie den Lenker (6) zur geöneten Lenker-
aufnahme am Stützrohr (21), fädeln Sie die Pulskabel
(5) durch vorhandene Önung am Stützrohr (21) und
schließen Sie die Lenkeraufnahme über den Lenker
(6).
 Stecken Sie die Lenkerverkleidung (13) über den
Lenker (6) und befesgen Sie den Lenker (6) in ge-
wünschter Posion am Stützrohr (21) miels des Dis-
tanzstückes (14) und der Lenkergrischraube (15).
       




5
DE
 Stecken Sie das Verbindungskabel (22) und die
Pulskabel (5) in die entsprechenden Anschlussbuch-
sen des Computers (1) ein.
 Legen Sie den Computer (1) auf das Stützrohr
(21) (ohne die Kabelverbindung einzuquetschen) und
schrauben Sie den Computer (1) miels der Schrau-
ben (2) an dem Stützrohr (21) fest. Die Schrauben (2)
benden sich dazu auf der Computerrückseite.
 Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (78) in
die entsprechende Buchse (47) am hinteren Ende der
Verkleidung.
 Stecken Sie danach das Netzgerät (78) in
eine vorschrismäßig angeschlossene Steckdose
(230V~/50Hz).
 Alle Verschraubungen und Steckverbindungen
auf ordnungsgemäße Montage und Funkon prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
 Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Wider-
standseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen
und die individuellen Einstellungen vornehmen.
 

 


Bie das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam
auewahren, da diese bei ggf. später einmal erfor-
derlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen be-
nögt werden.
6
DE

Es benden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an
einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Lenker und
kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Ge-
t leicht auf den Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es
zum gewünschten Ort.

Um eine angenehme Sitzposion beim Training zu erhalten muss die
Sitzhöhe richg eingestellt werden. Die richge Sitzhöhe ist dann vor-
handen, wenn beim Trainieren das Knie bei efster Pedalstellung noch
eine wenig gebeugt ist und nicht ganz durchgestreckt werden kann. Um
die richge Sitzposion einzustellen, lösen Sie mit der einen Hand den
Schnellverschluss ein wenig und ziehen Sie dann den Knopf heraus, so-
dass Sie mit der anderen Hand den Sael mit dem Saelstützrohr in die
gewünschte Sitzposion schieben können.
Anschließend lassen Sie den Knopf los, sodass dieser einrastet und
schrauben ihn wieder richg fest.

Vergewissern sie sich, dass der Schnellverschluss richg eingerastet
und festgeschraubt ist. Ziehen Sie nicht das Saelstützrohr über die
maximale Posion heraus und verstellen Sie keine Posion während Sie
auf dem Trainingsgerät sitzen.
Eine biomechanisch opmale Sitzposion gewährleistet eine opmale
Kraübertragung. Ziel ist es, dass die vorhandene Kra größtmöglich
auf den Pedalen ankommt und die Muskulatur im opmalen Wirkungs-
bereich arbeitet. Die Sitzposion beeinusst im Wesentlichen welche
Muskeln primär beansprucht werden. Die richge Lenkerposion ist

für die Haltung des oberen Körperbereichs verantwortlich. Ist die Len-
kereinstellung horizontal gewählt so erhält man eine sportliche Körper-
haltung. Mit jeder weiteren Schrägstellung zum Körper hin, wird eine
entspanntere Haltung eingestellt. Zur Verstellung des Lenkers lösen Sie
einfach die Lenkerschraube bis sich der Lenker in die gewünschte Posi-
on bringen lässt und ziehen Sie diese nach Verstellung wieder fest an.
Um evtl. Problemen wie Rücken-/ Knieschmerzen oder Taubheitsgefühl
in den Füßen durch eine mangelhae Sitzposion auf dem Fahrrad vor-
zubeugen, wird die Beachtung der richgen Einstellung von Sael und
Lenker dringend empfohlen.


Nachdem die Sitzhöhe richg eingestellt wurde, steigen Sie mit einem
Bein über das Grundgerät und halten Sie sich dabei am Lenker fest.
Führen Sie eine Pedale zur untersten Posion und schieben Sie den Fuß
unter das Pedalsicherungsband auf das Pedal ein, sodass Sie einen
sicheren Stand auf der Pedale haben. Setzen Sie sich auf den Sael und
führen Sie dann den anderen Fuß auf das zweite Pedal.

Halten Sie sich mit beiden Händen an dem Lenker in gewünschter
Posion fest und bleiben Sie auf dem Sael während des Trainings
sitzen. Ebenso darauf achten, dass die Füße auf den Pedalen mit den
Pedalsicherungsbändern gesichert sind.

Stoppen sie das Training und halten Sie sich am Lenker gut fest. Stellen
Sie zuerst einen Fuß vom Pedal für einen sicheren Stand auf den Boden
und sitzen Sie dann vom Sael ab. Stellen Sie danach den zweiten Fuß
vom Pedal auf den Boden und steigen Sie zu einer Seite über das Ge-
t ab.

Dieses Fitnessgerät ist ein staonäres Heimsportgerät und simuliert
Radfahren. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein weerunabhän-
giges Training ohne äußere Einüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang
das Risiko von Überanstrengungen oder Stürzen.
Radfahren bietet ein Herz-Kreislauf-Training ohne Überforderung, auf-
grund der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist
ein mehr oder weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die un-
teren Extremitäten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit
die Gesamitness des Körpers.
7
DE
Der Computer Ihres ERGOMETER ist sehr bedienungsfreundlich. Durch
gleichzeiges Anzeigen aller Funkonen enällt ein umständliches Hin-
und Herwechseln zwischen den einzelnen Funkonen und Sie sind im-
mer mit einem Blick umfassend über Ihren Trainingsablauf informiert.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Gerät.
Um eine von Ihnen gewünschte Leistung zu erbringen, regelt der Com-
puter die Bremse unabhängig von der Trirequenz im Waprogramm
(P16).

 Verbinden Sie das Netzgerät mit dem Produkt und einer vorschris-
mäßig angeschlossenen Steckdose. Ein Signalton ertönt und alle LCD-
Anzeige-Segmente erscheinen für 2 Sekunden und werden auf 00
gestellt. (außer ODO-Anzeige)

Das Netzgerät ist bereits in der Steckdose / Gerät hat automasch
abgeschaltet.
Durch Betägung einer beliebigen Taste oder bei mindestens einer
Pedalumdrehung schaltet sich der Computer selbstständig ein.

Sobald das Gerät länger als ca. 4 Min. nicht mehr betägt wird, schaltet
der Computer selbstständig ab. Nach Beendigung des Trainings, Netz-
stecker ziehen.

 Trainingsstart oder Trainingsunterbrechung im gewähl-
ten Programm. Der Computer fängt erst zu zählen an, wenn vorher die
„START/STOP“ Taste gedrückt wurde. Wird die „START/STOP“ –Taste
länger als 3 Sek. gedrückt, so werden alle Werte auf 00:00 in die Aus-
gangsposion zurückgesetzt. (außer ODO-Anzeige)
  Mit der Eingabe - und Bestägungstaste (F) wechselt man von
einem Eingabefeld zum nächsten. Die jeweils angewählte Funkon
blinkt. Mit der +/- Taste geben Sie die Werte ein und durch erneutes
Drücken der „F“ –Taste werden diese bestägt. Gleichzeig springt die
Blinkanzeige in das nächste Eingabefeld. Während des Trainings kön-
nen durch Drücken der F-Taste die Funkonen UPM und Kalorien, so-
wie Geschwindigkeit und Enernung dauerha oder im Wechsel an-
gezeigt werden.
 Mit den +/- Tasten ändern Sie die Werte - nur blinkende
Angaben können im Wert geändert werden.
Mit dieser Taste können Sie nach dem Training Ihre
Fitness-Note ermieln.


Anzeige von eingestelltem Programm 1-21. Manual, Progr. 1 10 =
Fitness Programme; Progr. 11-15 = individuelle Benutzerprogramme;
Progr. 16 = Waprogramm; Progr. 17-20 = Pulsprogramme; Progr. 21 =
Körperfeprogramm)

Anzeige des gewählten Tretwiderstandes von Stufe 1 – 24. Je höher die
Zahl desto größer der Widerstand.

Zur Einstellung / Anzeige der Zeit in Minuten und Sekunden bis max.
99:00 Minuten. Vorwahl in Minuten / Zählung Auf + Ab in Sekunden. In
den Programmen 1 - 20 Mindestvorgabezeit 5 Minuten. Einstellbereich
5-99 Min. Der Computer misst die beim Training erbrachte Leistung.
Die Anzeige erfolgt in Wa. Einstellbereich 10-300 Wa. Im Programm
16 erfolgt hier die Anzeige des Ziel-Wertes. Anzeige von Zeit und Wa
im automaschen Wechsel. Oder dauerha durch Drücken der F-Taste.

Anzeige von Pedalumdrehungen pro Minute und Geschwindigkeit in
km/h im automaschen Wechsel. Oder dauerha durch Drücken der
F-Taste.

Anzeige und Vorgabe für die Enernung und Kalorienverbrauch. Die
Enernung kann von 1 - 999 km eingegeben werden. Anhand der Leis-
tung in Wa errechnet der Computer die Kalorien, die in Kcal angezeigt
werden. Zum Umrechnen der verbindlichen Maßeinheit für Energie
„Joule“ in die allgemein gebräuchlichen Angabe „Kalorien“ verwenden
Sie die folgende Formel: 1Joule = 0,239 cal, bzw. 1cal = 4,186J. Der Ka-
lorienverbrauch kann von 10 - 990 kcal eingegeben werden. Die Zäh-
lung Auf/Ab erfolgt in 0,1-Schrien. Anzeige von Enernung und ca. Ka-
lorien im automaschen Wechsel. Oder dauerha durch Drücken der
F-Taste.

Es wird die Enernung in Km aller Trainingseinheiten angezeigt. Eine
Vorgabe ist nicht möglich. Die ODO Anzeige kann jederzeit auf Null zu-
rückgesetzt werden. Dafür drücken Sie die F-Taste und Start/Stop-Taste
gleichzeig für 2 Sekunden.

Hier wird der aktuell gemessene Puls angezeigt. Bei Vorgabe einer Puls-
obergrenze blinkt die Anzeige bei Erreichen des Vorgabewertes und es
ertönt ein Signalton.

Verfügbar in den Programmen 17- 20.
In den Programmen 17 - 19: Trainingsprogramm mit 55% / 75% oder
95% Ihrer max. Herzfrequenz. Sobald Sie Ihr Alter eingeben, errechnet
der Computer einen Warn-Pulswert (Formel: (220 Alter) x 0,80). Bei
Erreichen des Wertes beginnt die Anzeige Puls zu blinken Sie sollten
dann die Geschwindigkeit reduzieren bis die Belastungstufe sich auto-
masch angepasst hat.
Einstellbereich Alter: 10-99.
Im Programm 20: Anzeige des von Ihnen vorgegebenen individuellen
Zielpulses Einstellbereich Puls: 60-240
 Die gewünschte Trainingsdauer kann im Bereich
ZEIT voreingestellt werden. Diese voreingestellte Zeit wird vom System
in 10 Teilintervalle unterteilt. Jeder Balken auf der Zeitachse (horizon-
tal) = 1/10 der vorgegebenen Zeit, z.B.: Trainingszeit = 5 min = jeder Bal-
ken ist 30 Sek., Trainingszeit = 10 min = jeder Balken = 1 min. Jeder der
10 Balken entspricht einem solchen Zeintervall. Der jeweils aktuelle
Zeitbalken wird durch BLINKEN gekennzeichnet. Wird keine Zeit vorge-
geben, so bedeutet jeder Zeitbalken 3 min Training, d.h. nach 3 Minu-
ten springt die Blink-Anzeige von Balken 1 auf Balken 2 usw. bis gesamt
30 min. Wird das Programm zwischenzeitlich mit der Start/Stop-Taste
gestoppt, bleibt die Zeit für bis zu 4 Min. stehen, um von dort aus nach
erneutem Drücken der Start/Stop- Taste wieder weiterzuzählen.
Miels der + / - Taste können Sie jederzeit - in allen
Programmen - den Tretwiderstand anpassen außer im Waprogramm
P16. Die Veränderung können Sie an der Balkenhöhe sowie in der An-
zeige LEVEL ablesen - je höher die Balken, desto höher der Widerstand
und umgekehrt. Jedes Balkensegment steht für 3 Stufen (z.B. 3 Seg-
mente stehen für Stufen 7, 8 + 9 oder 7 Segmente stehen für Stufen
19, 20 + 21). Der gewählte Wert wird von der Anzeige LEVEL angezeigt.
Die Veränderung wirkt sich auf die momentane und folgende Zeit-Posi-
on aus. Die Höhe der Balken zeigt die Belastung an, nicht ein Gelän-
deprol. Programmabläufe werden im Display grasch dargestellt. Der
Ablauf der einzelnen Programme erfolgt gemäß Darstellung des Bal-
kendiagramms im Anzeigefeld, z.B. Programm 5 = Berg / Programm 2
= Tal usw.(dabei ist die Balkenhöhe = Widerstand, die Zeit wird auf die
Balkenbreite verteilt)
• Nach Programmeinstellung unbedingt „START/STOP“ - Taste drücken,
wenn mit dem Training gestartet werden soll. Grundsätzlich sind alle
ermielten und angezeigten Werte nicht für medizinische Auswertun-
gen geeignet.
 = hoher Tretwiderstand
 = kleiner Tretwiderstand
jedes Balkensegment beinhaltet 3 Stufen
jeder der 10 Zeitbalken entspricht
1/10 der vorgegebenen Trainingszeit

1
1
24
3 4 5 6 789102
8
DE

Hier berechnet der Computer nach Eingabe Ihres Alters selbstständig
Ihre max. Herzfrequenz und je nach Programm die entsprechende - auf
55% / 75% oder 95% - angepasste Trainings-Zielfrequenz. Dieser Soll-
Wert wird angezeigt. Der Tretwiderstand wird automasch vom Com-
puter nachgeregelt, um in dieser Zielfrequenz zu bleiben.

Hier können Sie Ihre persönliche - opmale Trainingspulsfrequenz THF
vorgeben. Innerhalb eines gewissen Toleranzbereiches wird der Tret-
widerstand automasch vom Computer nachgeregelt, so dass Sie sich
immer in der vorgegebenen Pulszone benden.

Hier können Sie eine Körperfeanalyse durchführen und einen indi-
viduellen Trainingsvorschlag erhalten. Wählen Sie miels der F- Tas-
te die persönlichen Daten (Benutzer-Nr.(User) = 1-8, Größe (height)=
120-250cm, Geschlecht = männlich/weiblich, Alter (Age) = 10-99Jah-
re, Gewicht (weight) =20-200kg) nacheinander an und stellen Sie die-
se miels der +/- Tasten auf Ihre Daten ein. Drücken Sie anschließend
die Start/Stop-Taste und greifen Sie an die Handpulssensoren um die
Körperfemessung durchzuführen. Nach ca. 10 Sekunden wird das Er-
gebnis Körperfe in %, BMI und BMR angezeigt, sowie ein Trainingspro-
grammvorschlag. Um das Körperfeprogramm zu verlassen drücken
Sie einmal die Start/Stop-Taste und um das Trainingsprogramm zu star-
ten erneut die Start/Stop-Taste.

Es erscheint eine Fehlermeldung Err2 wenn die Handpulssensoren
nicht umgehend bei der Analyse angefasst werden.
 Die Programmvorschläge sind lediglich orienert an den ermielten
Körperfedaten und stellen eine Hilfe für ein gezieltes Training dar.

Bei jedem Neustart führt der Computer einen Schnelltest auf Funkonsfähigkeit durch. Sollte einmal nicht alles in Ordnung sein, gibt er Fehler-
möglichkeiten an:
 Dieses Zeichen und ein Warnton erscheinen, wenn die Verkabelung fehlerha angeschlossen ist oder es eine Störung in der Widerstandsein-
stellung gibt. Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen, besonders an den Steckern. Nach Behebung des Fehlers die „Start/Stop“-Taste 3 Sek. ge-
drückt halten, um das System auf 0 zurückzusetzen.

Dieses Programm entspricht den Funkonen eines normalen Heimtrai-
ners. So werden hier die Zeit, die Geschwindigkeit, die U/min, die Ent-
fernung, die Waleistung, die Kcal und der aktuelle Puls permanent im
Display angezeigt. Miels der + und - Tasten kann der Tretwiderstand
manuell eingestellt werden. Alle Werte sind manuell zu bedienen - es
erfolgt keine automasche Regulierung. Einstellung der Trainingspara-
meter Zeit/Enernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen mit-
tels der F-Taste.

Hier sind verschiedene Trainingsprogramme vorgegeben. Bei Wahl ei-
nes dieser Programme erfolgt ein automascher Programmablauf, der
verschiedene Intervalle beinhaltet. Die Aueilung erfolgt in Schwie-
rigkeitsstufen und in Zeintervallen. Sie können aber jederzeit in das
Programm eingreifen, um Tretwiderstand oder Zeitlauf zu verändern.
Außerdem erfolgt eine entsprechende Balkenanzeige im Anzeigefeld.
Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Enernung/Kalorien/Puls-
obergrenze durch Aufrufen miels der F-Taste.

Hier können Sie Ihre verschiedenen Widerstandsprole (U1-U5) ein-
geben und trainieren. Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Ener-
nung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen miels der F-Taste.

Hier können Sie Ihre individuelle Wa-Vorgabe eingeben. Innerhalb ei-
nes gewissen Toleranzbereiches wird der Tretwiderstand automasch
unabhängig von der Trirequenz vom Computer nachgeregelt, so dass
Sie sich immer in der vorgegebenen Zone benden. Einstellung der
Trainingsparameter Zeit/Enernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch
Aufrufen miels der F-Taste.

Geschlecht/Alter Untergewicht Gesund Leichtes
Übergewicht Übergewicht Adipös
Männlich/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Männlich/> 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Weiblich/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Weiblich/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
9
DE

Im linken und rechten Lenkergrieil ist je eine Metallkontaktplae, die
Sensoren, eingelassen.
Bie darauf achten, dass immer beide Handächen gleichzeig mit
normaler Kra auf den Sensoren auiegen. Sobald eine Pulsabnahme
erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige.
(Die Handpulsmessung dient nur zur Orienerung, da es durch Bewe-
gung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls
kommen kann. Bei einigen wenigen Personen kann es zu Fehlfunk-
onen der Handpulsmessung kommen. Sollten Sie Schwierigkeiten mit
der Handpulsmessung haben, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung
eines externen Pulsmessers mit Cardio–Brustgurt)
 Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermässiges Trainieren kann zu ernsthaen Schaden oder
Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training been-
den.

Ihr Ergometer bietet die Möglichkeit, eine Bewertung Ihrer individuel-
len Fitness in Form einer „Fitness-Note“ durchzuführen. Das Messprin-
zip beruht auf der Tatsache, dass bei gesunden, gut trainierten Perso-
nen die Pulsfrequenz innerhalb einer gewissen Zeitspanne nach dem
Training schneller absinkt als bei gesunden, weniger gut trainierten
Personen. Zur Ermilung des Fitnesszustand wird daher die Dierenz
der Pulsfrequenz am Ende des Trainings (Anfangspuls) und der Puls-
frequenz eine Minute nach dem Ende des Trainings (Endpuls) heran-
gezogen. Starten Sie diese Funkon erst, wenn Sie einige Zeit trainiert
haben. Vor Beginn der Erholungspulsfunkon müssen Sie sich Ihre ak-
tuelle Pulsfrequenz anzeigen lassen, indem Sie die Hände an die Hand-
puls-Sensoren legen.
1.Drücken Sie die Test“-Taste und legen Sie danach beide Hände zu
Pulsmessung an die Sensoren an.
Der Computer geht in den STOP-Modus, in der Mie des Displays
wird ein großes Herzsymbol angezeigt und die automasche Erho-
lungspulsmessung wird eingeleitet.
Die Zeit im Display beginnt wird 0:60 an zurückgezählt
Im Display wird der Anfangspuls zu Beginn der Messung angezeigt.
Hierbei wird der Durchschni der vier höchsten Pulswerte in den letz-
ten 20 sek. vor Drücken der Fitness-Taste herangezogen.
Im Feld „Puls“ wird der aktuell gemessene Pulswert angezeigt.
 Nach Ablauf einer Minute ist die Zeit auf 0:00 zurückgefahren und es
ertönt ein akusscher Signalton. Im Feld „Puls“ wird Endpuls zum Zeit-
punkt 0:00 angezeigt. Sie können nun die Hände von den Puls-Senso-
ren nehmen. Nach einigen Sekunden erscheint in der Mie der Anzeige
Ihre Fitness-Note vonF 1,0 - F 6,0 (Schulnotensystem).
U/min und Waleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für AX 3000
Art.-Nr. 1907

1.Die Leistungsanzeige in Wa wurde anhand der Umdrehungszahl
der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) ein-
gestellt.
Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseig überprü und erfüllt
somit den Anforderungen der Klassizierung “Mit hohen Anzeigege-
nauigkeit.
Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an
Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des
Gerätes. (Bie berücksichgen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie
auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)


STUFE  

 

 

 

 

 

 

14814 20 28 35 42
6 11 19 27 38 48 60
7 13 23 34 48 61 77
8 16 28 41 58 74 93
9 19 33 48 68 89 110
10 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
13 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
 18 37 66 96 138 172 220
 19 40 70 103 148 185 236
 20 43 75 110 158 201 252
 22 46 79 117 168 215 269
 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
 29 63 104 156 218 283 346
 31 65 108 162 228 291 361
 32 67 113 168 238 303 378
 34 71 120 175 248 320 397
 36 74 127 182 258 335 416
10
DE
Freiäche in mm
(Trainingsäche und
Sicherheitsäche
(umlaufend 60cm))

Die Garane beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und
beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Ga-
ranezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Ga-
rane durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatz-
teilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garaneverlust
Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche
Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Ga-
raneverkürzung oder Garaneverlust zur Folge.
Die Garaneleistung gilt nur für Material oder Fabrikaonsfehler. Bei
Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder un-
sachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingrien die ohne
vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen wer-
den, erlischt die Garane.
Bie bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer
der Garanezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausrei-
chend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abtei-
lung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garaneleistungen erwirkt keine Verlänge-
rung der Garanezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist)
sind ausgeschlossen.




Trainingsfläche in mm
(für Gerät und Benutzer)

Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
 Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andereaggressive Reinigungsmiel zur Oberächenreinigung da dadurch Beschädigun-
gen verursacht werden. Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät
sauber und Feuchgkeit vom Gerät fern.

Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichgung das Gerät längerals 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus
und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonnenein-
strahlung und Staub zu schützen.

Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt wur-
den. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewinde der Lenkerbefesgungsschrau-
be sowie an das Gewinde des Schnellverschlusses geben.
Wenn Sie die Funkonsstörung nicht anhand der aufgeführten Informaonen beheben können, so kontakeren Sie Ihren Händler oder den
Hersteller.


 
 
Der Computer schaltet sich
durch Drücken einer Taste nicht
ein.
Kein Netzteil eingesteckt oder die Steck-
dose führt keine Spannung. Überprüfen Sie ob das Netzgerät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster Steckver-
bindung.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Posion des Sensors. Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie den Ab-
stand von Sensor zum Magneten. Ein Magnet in der Tretkurbel-
scheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen Abstand von
kleiner als < 5mm aufweisen.
Keine Pulsanzeige Pulsstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den separaten Stecker vom Pulskabel in die entspre-
chende Buchse am Computer ein.
Keine Pulsanzeige Pulssensor nicht ordnungsgemäß ange-
schlossen Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen Sie die
Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die Kabel auf
evtl. Beschädigungen.
11
DE
Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu
erreichen, müssen für die Besmmung des erforderlichen Trainingsauf-
wandes folgende Faktoren beachtet werden:

Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt
der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der
Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter
Richtwert kann dabei der Puls sein. Mit jedem Training steigt die Kon-
dion und somit sollte mann die Trainingsanforderungen anpassen.
Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer, einer Erhöhung
der Schwierigkeitsstufen oder Veränderung der Trainingsart möglich.

Die meisten Experten empfehlen die Kombinaon von einer gesund-
heitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abge-
smmt werden muß, und körperliche Ertüchgungen drei- bis fünf-
mal in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche
trainieren um seine derzeige Verfassung zu erhalten. Um seine
Kondion zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benö-
gt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt
natürlich eine Häufgkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.

Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: -
    In der „Auf-
wärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstozufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnassche Übungen
über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das
eigentliche Training Trainings-Phase“ beginnen. Die Trainingsbe-
lastung sollte nach dem Trainingspuls gestaltet werden. Um den
Kreislauf nach der Trainings-Phasezu unterstützen und einem Mus-
kelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis
zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnassche
Übungen durchgeführt werden.

Um den Trainingspuls zu besmmen können Sie wie folgt vorgehen.
Bie beachten Sie, dass es sich hier bei um die Richtwerte handelt.
Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben oder unsicher sind, wenden
Sie sich an einen Arzt oder Fitnesstrainer.

Männlich, 30 Jahre alt und wiege 80 Kg. Ich bin Anfänger und möchte
etwas Abnehmen und meine Ausdauerleistung steigern.

Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
Maximalpuls = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)


Durch meine Ziele und Trainingsgrad past für mich die Festo-
wechsel-Zone am besten.
Trainingspuls = 60 bis 70% von dem Maximalpuls
Trainingspuls = 190 x 0,6 [60%]

Nachdem Sie Ihren Trainingspuls für Ihre Trainingskondion oder
Ziele ermielt haben, können Sie mit dem Training beginnen. Die
meisten Produkte von uns verfügen über Pulssensoren oder sind
Pulsgurtkompabel. Somit können Sie Ihren Puls während des
Trainings überwachen. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computer-
anzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz,
die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden
könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmieln greifen:
Puls-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages
z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
 Puls-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
Pulsmessung mit weiteren Produkten wie Pulsuhr, Smartphone....

Die Ermilung des maximalen Pulswertes kann auf vielen unter-
schiedlichen Wegen erfolgen, da der Maximalpuls von viel Faktoren
abhängig ist. Zur Berechnung nimmt mann gerne die Faust-Formel
(Maximalpuls = 220 - Lebensalter). Diese Formel ist sehr allgemein
gehalten. Sie wird in viele Heimsportprodukten verwendet, um
den Maximalpuls zu besmmen. Wir empfehlen Ihnen die 
Diese Formel berechnet den Maximalpuls genauer
und berücksichgt das Geschlecht, Alter und Körpergewicht.


Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)

Maximalpuls = 210 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)

Der opmale Trainigspuls wird durch das Ziel des Trainings festge-
legt. Dafür wurden Trainingszonen deniert.
 REKOM - Regeneraon und Kompensaon
Geeignet für: Anfänger / Trainingsart: sehr leichtes Ausdauertrai-
ning / Ziel: Erholung und Förderung der Gesundheit. Auau der
Grundkondion.

GA1 - Grundlagen - Ausdauertraining 1
Geeignet für Anfänger und Fortgeschriene / Trainingsart: leichtes
Ausdauertraining / Ziel: Akvirung des Festowechsels (Kalorien-
verbrennung). Verbesserung der Ausdauerleistung.

 GA1/2 - Grundlagen - Ausdauertraining 1 bis 2
Geignet für Anfänger und Vortgeschriene / Trainingsart: modera-
tes Ausdauertraining. / Ziel: Akvirung des Festowechsels
(Kalorienverbrennung), Verbesserung der Aerobenleistung,
Steigerung der Ausdauerleistung.

GA2 - Grundlagen - Ausdauertraining 2
Geeignet für Fortgeschriene und Leistungsportler / Trainingsart:
moderates Ausdauertraining oder Intervalltraining / Ziel: Verbes-
serung der Laktaoleranz, maximale Steigerung der Leistung.

 WSA - Laistung / Wekampraining
Geeignet für Athleten und Hoch-Leistungsportler / Trainingsart:
intensives Intervalltraining und Wekampraining / Ziel: Verbes-
serung der max. Geschwindigkeit und Leistung.  Das Trai-
ning in dem Bereich kann zu der Überlastung des Herz-Kreislauf-
Systems und gesundheitliche Schäden führen.



Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für
mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnassche
Übungen durch. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur
soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese
Posion dann etwas halten. Wir empfehlen die Aufwärmübun-
gen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das
Training mit Ausschüeln der Extremitäten zu beenden.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den
Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie
mit der rechten Hand etwas an der linken
Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach
vorn und lassen Sie die Beine fast durchge-
streckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern
in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem Bein gestreckt
auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß mit den
Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfallschri
nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie
das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.

Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges
Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trai-
ningstag einrichten und sich auch geisg auf das Training vorbereiten.
Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor
Augen. Bei konnuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststel-
len, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel
Stück für Stück näher kommen.
12
DE


        
       


Nach Önen der Verpackung bie kontrollieren, ob alle Teile entspre-
chend der nachfolgenden Montageschrie vorhanden sind. Ist dies der
Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zu-
kun ein Ersatzteil benögen, wenden Sie sich bie an:
24-stuge Motor- und computergesteuerte Widerstandseinstellung
(Magnet-Brems-System)
ca. 9 kg Schwungmasse
10 vorgegebene Trainingsprogramme
4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfre-
quenz (Pulsgesteuert)
5 Benutzerprogramme individuell einstellbar
1 manuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Wa-Programm (Vorgabe der Waleistung
von 10 bis 300 Wa einstellbar in 10- Wa Schrien)
1 Körperfeprogramm
Handpulsmessung
Lenker und Sael neigungsverstellbar
verkal und horizontal verstellbarer Sael
Niveau Boden- Höhenausgleich
Transportrollen
Netzteil
Backlit LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeiger Anzeige von:
Zeit, Geschwindigkeit, Enernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalum-
drehung, Wa, Pulsfrequenz und ODO.
Halterung für Smartphone/Tablet
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen
Grenzwerten wie Zeit, Enernung, Pulsfrequenz und Wa möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Fitness- Test Anzeige
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Art.-Nr.:
Stellmaße [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Trainingsplatzbedarf [m2]:
Stand der technische Daten:
1907
28
2,5
L 88 x B 54 x H 136

010        70  90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
   Menge  
1Computer 1 21 36-1907-23-BT
2Schraube M5x10 4 1+21 39-9903
3 Griüberzug 2 6 36-1410-04-BT
4 Stopfen 2 6 39-9847
5 Pulskabel 2 1+8 36-1122-09-BT
6 Lenker 1 21 33-1410-04-SI
7Kreuzschlitzschraube M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Handpulssensor 2 21 36-9806206-BT
9 Sael 1 10 36-9806210-BT
10 Saelschlien 1 9+16 33-1106107-SW
11 Gewindestück 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Vierkantstopfen 2 10 36-9211-23-BT
13 Lenkerverkleidung 1 6 36-9103-07-BT
14 Distanzrohr 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Grischraube 1 21 36-9211-16-BT
16 Saelstützrohr 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Stellmotor 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Schnellverschluss M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensorkabel 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Saelgleiter 1 49 36-1907-08-BT
21 Lenkerstützrohr 1 49 33-1907-02-SW
22 Verbindungskabel 1 1+23 36-1107207-BT
23 Stellmotorkabel 1 17+22 36-1107208-BT
24 Innensechskantschraube M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Unterlegscheibe gebogen 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Sicherungsring C17 134 36-9825320-BT
27 Unterlegscheibe 17//22 134 39-10135
28 Kugellager 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Federring für M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Unterlegscheibe 8//16 4 73 39-9962
31 Unterlegscheibe 6//14 4 36+43 39-9863
13
DE
   Menge  
32 Wellscheibe 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Selbstsichernde Muer M6 1 36 39-9816-VC
34 Tretachse 1 49 33-1907-07-SW
35 Flachriemen 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Gewindebolzen 1 51 36-1611-22-BT
37 Magnetbügelfeder 1 51 36-9806217-BT
38 Muer M6 2 36 39-9861-VZ
39 Spannrolle 1 45 36-9806216-BT
40 Seilzug 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Innensechskantschraube M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Muer M8 1 41 39-10031
43 Innensechskantschraube M6x15 3 19+52 39-9911
44 Unterlegscheibe 17//22 134 39-10135
45 Spannbügel 1 49 33-1907-06-SW
46 Spannbügelfeder 1 45+49 36-9806217-BT
47 Netzanschlusskabel 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Hutmuer M8 4 73 39-9900-SW
49 Grundrahmen 1 21 33-1907-01-SW
50 Magnet 1 34 36-9825506-BT
51 Magnetbügel 1 52 33-1611-14-SI
52 Magnetbügelachse 1 51 36-9225-11-BT
53 Sicherungsring C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Wellscheibe 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Schwungmasse 1 49 33-1507210-SI
56 Riemenscheibe 134 36-1105-13-BT
57 Achsmuer M10x1.25 2 55 39-9820
58 Achsschutz 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedal links 1 60 36-9806229-BT
59R Pedal rechts 1 56 36-9806230-BT
60L Pedalarm links 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pedalarm rechts 1 34+59R 33-1105-09-SW
61 Gummieinsatz 2 62 36-1907-07-BT
62L Verkleidung links 1 49+62R 36-1907-21-BT
62R Verkleidung rechts 1 49+62L 36-1907-22-BT
63 Verbindungsstück 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Unterlegscheibe 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Sterngrimuer M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Kreuzschlitzschraube M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Kreuzschlitzschraube M5x15 5 62 39-10190
68 Kreuzschlitzschraube M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Fussrohr vorne 1 49 33-1907-03-SW
70L Fusskappe mit Transportrolle links 1 69 36-1907-10-BT
70R Fusskappe mit Transportrolle rechts 1 69 36-1907-11-BT
71 Fußkappe mit Höhenverstellung 2 72 36-1907-12-BT
72 Fussrohr hinten 1 49 33-1907-04-SW
73 Schlossschraube M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Gummiring 1 75 36-1907-05-BT
75 Stützrohrverkleidung 1 21 36-1907-04-BT
76 Achsschraube M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Abdeckkappe 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Netzteil 9V=DC/1A 147 36-1420-17-BT
79 Mulwerkzeug 1 36-9107-27-BT
80 Innensechskantschlüssel 1 36-9107-28-BT
81 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1907-20-BT
14
GB




we congratulate you on your purchase of this home training sports unit
and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take
heed of the enclosed notes and instrucons and follow them closely
concerning assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any me if you should have any
quesons.

Our products are all tested and therefore represent the highest current
safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to
observe the following principles strictly.
 Assembly the machine exactly as described in the installaon
instrucons and use only the enclosed, specic parts of the machine.
Before assembling, verify the completeness of the delivery against the
delivery noce and the completeness of the carton against the assem-
bly steps in the installaon and operang instrucons.
 Before the rst use and at regular intervals (approximately every
50 operang hours) check the ghtness of all screws, nuts and
other connecons and the access shas and joints with some lubri-
cant so that the safe operang condion of the equipment is ensured.
In parcular, the adjustment of saddle and handlebar need smooth
funcon and good condion.
 Set up the machine in a dry, level place and protect it from mois-
ture and water. Uneven parts of the oor must be compensated by
suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine
if such are installed. Ensure that no contact occurs with moisture or
water.
 Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath
the machine if the area of the machine must be specially protected
against indentaons, dirt etc.
 Before beginning training, remove all objects within a radius of 2
metres from the machine.
 Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and
employ only the supplied tools or suitable tools of your own to assem-
ble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat
from the machine immediately aer nishing training.
  Systems of the heart frequency supervision can be
inexact. Excessive training can lead to serious health damage or
to the death. Consulta doctor before beginning a planned training
programme. He can denethe maximum exeron (pulse, Was,
duraon of training etc.) to which you may expose yourself and can
give you precise informaon on the correct posture during training,
the targets of your training and your diet. Never train aer eang large
meals.
 Only train on the machine when it is in correct working order. Use
original spare parts only for any necessary repairs.  Replace
the wormparts immediately and keep this equipment out of use unl
repaired.
 When seng the adjustable parts, observe the correct posion
and the marked, maximum seng posions and ensure that the newly
adjusted posion is correctly secured.
Unless otherwise described in the instrucons, the machine must
only be used for training by one person at a me. The exercise me
should not overtake 60 min./daily.
Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
training with the machine. Your clothes must be such that they can-
not catch during training due to their shape (e.g. length). Your
training shoes should be appropriate for the trainer, must support your
feet rmly and must have non-slip soles.
 If you noce a feeling of dizziness, sickness, chest pain
or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
Never forget that sports machines are not toys. This appliance can
be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instrucon
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not make by children without supervision.
Take suitable measures to ensure that children never use the machine
without supervision.
The appliance use only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
Ensure that the person conducng training and other people never
move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
 At the end of its life span this product is not allowed to dispose
over the normal household waste, but it must be given to an assembly
point for the recycling of electric and electronic components. You may
nd the symbol on the product, on the instrucons or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the
re-use, the material ulizaon or the protecon of our environment.
Please ask the local administraon for the responsible disposal place.
To protect the environment, do not dispose of the packaging
materials, used baeries or parts of the machine as household waste.
Put these in the appropriate collecon bins or bring them to a suitable
collecon point.
For speed dependent operaon mode, the braking resistance level
can be adjustable manually and the variaons of power will depend on
the pedaling speed. For speed independent operaon mode, the user
can set the wanted power consumpon level in wa, constant pow-
er level will be kept by various braking resistance levels, that will be
determined automacally by system. That is independent on the
pedaling speed.
The machine is equipped with 24-step resistance adjustment.
This makes it possible to reduce or increase the braking resistance
and there by the training exeron. Pressing the buon “-” for the
resistance seng towards stage 1 reduces the braking resistance
and thereby the training exeron. Pressing the buon “+” for the
resistance seng towards stage 24 increases the braking resistance
and thereby the training exeron.
This machine has been tested and cered in compliance with
DIN EN ISO 20957-1/2014 and EN 20957-5/2016 “H,A. The maximum
permissible load (=body weight) is specied as 150 kg. The
classicaon of HA means this exercise bike is designed for home use
only and with good accuracy class, the variaons of power consuming
are within ±5W up to 50W and±10% over 50W. This item’s computer
corresponds to the basic demands of the EMC direcve of 2014/30/
EU.
The assembly and operang instrucons is part of the product.
If sellingor passing to another person the documentaon must be
provided with the product.
Aenon:
Before use
read operang
instrucons!
 Contents 14
 Important Recommendations and Safety Instructions 14
 Assembly Instructions 15-17
 Mount, Use & Dismount 18
 Computer manual 19-21
 Pulse 21
 Cleaning, Checks and Storage/ Troubleshooting 22
 Training instructions 23
 Parts List – Spare Parts List 24-25
Notes 74
Exploded view 76
15
GB

Remove all the separate parts from the packaging,
lay them on the oo and check roughly that all are
there on the base of the assembly steps. Please note
that a number of parts are connected directly to the
main frame preassembled. In addion, there are sev-
eral other individual parts that have been aached to
separate units. This will makes assembly easier and
quicker for you.
Assembly me: 30 - 40 min.
 Aach the front stabilizer (69) assembled with
front caps withtransportaon roller (70) to main
frame (49) by using bolts M8x45 (73),washers (30),
spring washers (29) and cap nuts (48).
 Aach the rear stabilizer (72) assembled with
height adjustable caps (71) to main frame (49) by us-
ing bolts (73), washers (30), spring washers(29)and
cap nuts (48). (For uneven oor, you can adjust the
height atrear caps (71) and secure for stable posion)
 Aach the pedal straps to the pedals (59L+59R).
(The pedal strap andpedals are marked with “Lfor
le and “R” for right.)
 The pedals (59L+59R) are marked with „R“ for
right and „Lfor le.NOTE: Right and Le are speci-
ed as viewed seated on the machineduring training.
Connect each pedal (59L+59R) to the matching pedal
crank (60L+60R). ( The right pedal „R“ should
be threaded on clockwise. The lepedal „L should
be threaded on counter-clockwise.)




 Push the rubber ring (74) and the support cover
(75) onto handlebarsupport (21).
 Aach the handlebar support (21) to the holder
at main frame (49) andconnect the plug of connec-
on cable (22) to motor cable (23).
 Insert the handlebar support (21) to main frame
(49) and secure by using bolts M8x20 (24), spring
washers (29) and curved washers (25). (
Ensure that the cable loom are not crunched or
pinchedduring installaon.)
 Push the handlebar support cover (75) with rub-
ber ring (74) into right posion to cover up the screw
connecon point.


16
GB
 Push the saddle (9) with saddle bracket into the
movable saddle slide (10) and ght it up into desired
incline posion.
 Place the seat slide (10) into the holder of saddle
support (16), set it ahe desired horizontally posion
and ghten it by using washer 10//25 (64) and hand
grip nut (65) at triangular block (11).
 Insert the saddle support (16) into the provided
holder of the main frame (49) and secure at the de-
sired posion by screwing in the quick release (18).
(To screw in the quick release (18), the thread-
ed hole in the mainframe (49) and one of the holes
in the saddle support (16) must bealigned. Further-
more, ensure that the saddle support (16) is not
pulledout of the main frame beyond the marked
maximum posion. The seng of the saddle post
can be adjusted as desired later. For this, the quick-
release (18) must be loosened by only a few revolu-
ons, the cap of the lock must be pulled away and
the saddle adjusted. Then secure the new seng by
ghtening the quick release (18).


 Guide the handlebar (6) through the holder at
handlebar post (21), put the pulse cable (5) through
the hole and close the bracket of handlebar holder.
 Aach the front handlebar cover (13) at handle-
bar and screw the handlebar (6) in desired posion
at the handlebar post (21) and ghten rmly with
distance tube (14) and handlebar screw (15).


17
GB
 Check the correct installaon and funcon of all
screwed and plug connecons. Installaon is thereby
complete.
 When everything is in order, familiarise your-
self with the machine at alow resistance seng and
make your individual adjustments.
 Push the plug of the connecng cable (22) and
pulse cable (5) into the associated socket of the com-
puter (1).
 Place the computer (1) on top of handlebar sup-
port (21) and aach it with the screws (2). The screws
for assembly you nd on backside of computer.
 Please insert the plug of adaptor (78) into the
jack (47) of rear chainguard.
 Please insert the adaptor (78) to the jack of wall
power (230V~/50Hz)

 

Please keep the tool set and the instrucons in a safe
place as these may be required for repairs or spare
parts orders becoming necessary later.

 
18
GB

There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can
li up the rear foot and drive it to where you would like to locate or
store it.

For an eecve workout, the seat must be adjusted properly. While
your are pedaling, your Knees should be slightly bent when the pedals
are in the farthest posion. In order to adjust the seat, unscrew the
knob few turns and draw it out slightly. Adjust the seat to the right
height, then release the knob and ghten it all the way.

Make sure to put the knob back into place in the seat post and ghten
it completely. Never exceed the maximum height of the seat. Always
get o the bicycle before making any adjustment.
A biomechanically opmal seang posion ensures opmum pow-
er transmission. The aim is that the exisng force as large as possib-
le arrives on the pedals and the muscles with opmal eect works.
The seat posion aects which muscles are in use primarily in essen-
ce. The right handlebar posion is responsible for keeping the upper
body poron. Is the handlebar sengs chosen horizontally so you get
an athlec posture. With each further step towards the body, you ad-
just a more relaxed atude. To adjust the handlebar, simply loosen the
screw handlebar unl the handlebar can brought into the desired posi-
on and ghten them aer adjustment again rmly.
To avoid any problems such as back- / knee pain or numbness in the
feet through bad seat posion on the bike, the maintenance of a pro-
per adjustment of the saddle and handlebar we strongly recommend.



Aer the seat is adjusted to properly posion, lead one feet across the
boom unit and hold yourself at handlebar ghtly. Place one pedal
in lowest posion and slide your foot onto the pedal below the pedal
strap to get a stabile foot posion. Now you can take a seat, slide the
other foot into the second pedal and start your training.

Keep you hands on the handlebar, and both feet are insert into retai-
ning straps of both pedal properly. Pedal your exercise bike by your
both feet alternately. Then you can increase the pedaling speed gra-
dually and adjust braking resistance levels to increase the exercise in-
tension.

Slow down the pedaling speed unl it comes to rest. Keep the le hand
grabbing the le handlebar ghtly, put your feetcross over the equip-
ment and land on the oor, then land the other one.

This training equipment is a staonary exercise machine used to simu-
late without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing
the risk of impact injuries.
Exercise bike oer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by
the user. It will strengthen your muscles of legs and increase cardio ca-
pacity and maintain tness of your body also.
19
GB
The computer of your ERGOMETER is very user-friendly. By displaying
all funcons at the same me, there is no need to switch back and
forth between the individual funcons and you are always informed
about your training process at a glance. This device is a speed-indepen-
dent device. In order to achieve the performance you want, the com-
puter regulates the brakes independently of the cadence in the wa
program (P16).

 Connect the power adapter to the product and a properly connected
power outlet. A beep sounds and all LCD display segments appear for 2
seconds and are set to 00. (except ODO display)

 The adapter is already in connected and the device has switched o
automacally. By pressing any key - or at least one pedal turn the com-
puter switches on automacally.

As soon as the device is not operated for longer than approx. 4 minu-
tes, the computer switches o automacally. Aer training, pull out
the adapter from wall power.

 Starts or training stops the training in the selected pro-
gram. The computer does not start counng unl the „START/STOP“
buon has been pressed. If the „START/STOP“ buon is pressed for
longer than 3 seconds, all values are reset to 00:00 in the starng posi-
on. (except ODO display)
 Chooses or enters the funcons from PROGRAMS, TIME, DISTAN-
CE, WATT, CAL, TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns. The chosen
funcon shall ash. Please note that not all the funcons can be selec-
ted in every program according to the types of each program. During
exercise, press the F-key to display the funcons RPM, was and calo-
ries or speed, me and distance permanently or alternately.
 Selects or increases the values of PROGRAMS, TIME, DISTANCE,
WATT, CAL., TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns.
 Selects or decreases the values of PROGRAMS, TIME, DIS-
TANCE, WATT, CAL., TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns.
 Starts the funcon of PULSE RECOVERY.


Indicates the programs selected from PROGRAM 1 to PROGRAM 21

Indicates the level of loading selected from LEVEL 1 to LEVEL 24.

Indicates Time or Wa alternately or permanently by pressing the
F-key. The me shows minutes and seconds. If preset, me counts
downwards. Minimum preset 5Min. Range 5-99 Min. The actually
power display show in Wa. Preset range 10-300 Wa only in Wa
program P16.

Indicates RPM or Speed alternately or permanently by pressing the
F-key. The RPM display shows the cycle turnings per minute. The speed
display show kilometers per hour.

Display for distance and calories burned. The Distance can be entered
from 1 - 999 km. The computer uses the power in was to calculate the
calories, which are displayed in kcal. To convert energy „joules“ into the
commonly used „calories“, use the following formula: 1joule = 0.239
cal, or 1cal = 4.186J. The calorie consumpon can be entered from 10
- 990 kcal. The up/down count is in 0.1 increments. Display of distance
and approx. calories in automac alternaon or permanently by pres-
sing the F key.

The distance in km of all training units is displayed. It is not possible to
specify. The ODO display can be reset to zero at any me. To do this,
press the F-key and the Start / Stop-key at once for 2 seconds.

The currently measured heart rate is displayed. If an upper pulse limit
is specied, the display ashes when the specied value is reached and
a signal tone sounds.

Available in programs 17-20.
In programs 17-19: Training program at 55% / 75% or 95% of your ma-
ximum heart rate. As soon as you enter your age, the computer calcula-
tes a warning pulse value (formula: (220 – age) x 0.80). When the value
is reached, the pulse display starts to ash - you should then reduce the
speed unl the load level has been adjusted automacally.
Seng range age: 10-99.
In program 20: Display of the individual target pulse
Seng range: 60-240

The desired training duraon can be preset in the TIME area. This pre-
set me is divided into 10 sub-intervals by the system. Each bar on the
me axis (horizontal) = 1/10 of the specied me, e.g. E.g.: training
me = 5 min = each bar is 30 seconds, training me = 10 min = each bar
= 1 min. Each of the 10 bars corresponds to such a me interval. The
current me bar is indicated by BLINKING. If no me is given, each me
bar is preset to 3 minutes of training, i. H. aer 3 minutes the ashing
display jumps from bar 1 to bar 2 etc. up to a total of 30 minutes. If the
program is stopped in the meanme with the „Start/Stop“ buon, the
me remains stopped for up to 4 minutes. To count from there aer
you press the start/stop buon again.

You can use the + / - buon to adjust the resistance at any me - in
all programs except for the P16 wa program. You can see the change
in the height of the bar and in the LEVEL display - the higher the bar,
the higher the resistance. Each bar segment represents 3 levels (e.g.
3 segments represent levels 7, 8 + 9 or 7 segments represent levels
19, 20 + 21). The selected value is shown by the LEVEL display. The
change aects the current and following me posion. The height of
the bars indicates the loading, not a terrain prole. Program sequences
are shown graphically on the display. The sequence of the individual
programs takes place according to the representaon of the bar graph
in the display eld, e.g. program 5 = mountain / program 2 = valley
etc. (the height of the bar = resistance, the me is distributed over the
width of the bar)
• Aer seng the program, be sure to press the „START/STOP“ buon
if you want to start training. Please note: all determined and displayed
values are not suitable for medical evaluaons.
• Things You Should Know Before Exercising
The values calculated or measured by the
computer are for exercise purpose only, not
for medical purpose.

1
1
24
3 4 5 6 789102
20
GB

Program 16 is a Speed Independent Program. Press „F“ key to select
the values of TIME, DISTANCE, CAL. and WATT.
Then, press (+) or (-) key to adjust the values. Aer pressing „START/
STOP“ key to exercise, please also apply the heart rate detector appro-
priately. During the exercise, the level of loading is not adjustable. In
this program, computer will adjust the level of loading according to the
value of WATT setup.
For example, the level of loading may increase while the speed is too
slow. Also, the level of loading may decrease while the speed is too
fast. As a result, the calculated value of WATT will close to the value of
WATT setup by users. Set exercise parameters with F-key for Time/Dis-
tance/Calories and Pulse.

Program 17 to Program 20 are the Heart Rate Control Programs. In Pro-
gram 17 to Program 19, press „F“ key to select TIME, DISTANCE, CAL.
and AGE. Then, press (+) or (-) key to adjust the values. Users may exer-
cise in a period of me or a certain distance with 55% Max Heart Rate
in Program 17, 75% Max Heart Rate in Program 18, and 95% Max Heart
Rate in Program 19. Aer pressing „START/STOP“ key to exercise, plea-
se also apply the heart rate detector appropriately. In these programs,
the computer will adjust the level of loading according to the heart
rate detected. For example, the level of loading may increase while the
heart rate detected is lower than TARGET H.R. Also, the level of loading
may decrease while the heart rate detected is higher than TARGET H.R.
As a result, the users heart rate will be adjusted to close the TARGET
H.R. in the range of TARGET H.R. –5 and TARGET H.R. +5. With the input
of age, the computer may suggest a target heart rate toexercise. The
suggested heart rate is 80% (220 – age).
So, if the heart rate detected equals to or greater than the TARGET
H.R., the value of HEART RATE will keep ashing. Please note that it is a
warning for users to slow down or to lower the level of loading.
In program 20, press „F“ key to select TIME, DISTANCE, CAL. and TAR-
GETH.R. Users may setup a target heart rate to exercise in a period of
me ora certain distance.

In non-exercising status, press F-key to enter body fat parameters set-
ngs. You can set from the below sequence: User No. (1 - 8), height
(120-250CM), gender, age (10-99), weight (20-200KG). Press F-key to
proceed to next parameter seng. Press + key to increase the seng
value while press - key to decrease. When you nish seng, press
START/STOP key and hold the pulse sensor. Then the display will show
your body fat data and your individual body fat program in 10 seconds.
Press START/STOP again to exit body fat test and press again to start
exercising this program.

PROGRAM MANUAL is a manual program. Press „F“ key to select TIME,
DISTANCE or CAL.. Then, press (+) or (-) key to adjust the values. The
default level of loading is 6.
Aer pressing „START/STOP“ key to exercise, please also apply the he-
art rate detector appropriately. Users may exercise in any desire level
(by pressing (+) or (-) during the workout) with a period of me or a
certain distance.

TIME Control: Sets up a period of me to exercise. (5-99Min.)
DISTANCE Control: Sets up a certain distance to exercise. (1-999km)
CALORIE Control: Sets up certain calories to exercise. (10-990kcal)
Set exercise parameters with F-key for Time/Distance/Calories
and Pulse.

PROGRAM 1 to PROGRAM 10 are the preset programs. Press „F“ key to
select TIME, DISTANCE or CAL. Then, press (+) or (-) key to adjust the
values. Users may exercise with dierent level of loading in dierent
intervals as the proles show. Aer pressing „START/STOP“ key to exer-
cise, please also apply the heart rate detector appropriately. Users may
also exercise in any desire level (by pressing (+) or (-) during the work-
out) with a period of me or a certain distance. Set exercise parame-
ters with F-key for Time/Distance/Calories and Pulse.

Program 11 to Program 15 are the user-seng programs. Users are
free to edit the values in the order of TIME, DISTANCE, CAL. and the le-
vel of loading in 10 intervals.
The values and proles will be stored in the memory aer setup. Aer
pressing „START/STOP“ key to exercise, please also apply the heart rate
detector appropriately. Users may also change the ongoing loading in
each interval by pressing (+) or (-) key, and they will not change the le-
vel of loading stored in the memory. With the input of age, the com-
puter may suggest a target heart rate to exercise. The suggested heart
rate is 80% (220 – age). So, if the heart rate detected equals to or grea-
ter than the TARGET H.R., the
value of HEART RATE will keep ashing. Please note that it is a warning
for users to speed down or to lower the level of loading. Set exercise
parameters with F-key for Time/Distance/Calories and Pulse.


Gender/Age Underweight Healthy Slightly Over-
weight Overweight Obese
Männlich/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Männlich/> 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Weiblich/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Weiblich/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
21
GB

The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each
sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to get detected is
to gently hold both metal parts each hand. With the good signals pi-
cked up by the computer, the heart mark in the HEART RATE Display
shall ash. Somemes the heart rate value is not useable, based on
wet hands or any other contact problems during exercising. If you need
high accuracy heart rate value you have to use an external heart rate
measurement with a pulse belt.
 Heart rate monitoring system may be inaccurate. Over
exercise may result in injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.

It is a funcon to check the condion of pulse recovery that is scaled
from 1.0 to 6.0 while 1.0 means the best and 6.0 means the worst and
the increment is 0.1. In order to get rated correctly, users must test it
right aer the workout nished by pressing TEST“ key and then stop
exercising. Aer the key is pressed, please also apply the heart rate de-
tector appropriately. The test will last for 1 minute and the result will
show in the display.
RPM and Power in Wa of Level 1 - Level 24 for AX 3000
Art.-Nr. 1907

1.The power consumpons (Wa) are adjusted by measuring the dri-
ving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
Your equipment was tested to fulll the requirements of its accuracy
classicaon before shipment, If you have doubts about the accuracy,
please contactwith your local retailer or send it to accredited test labo-
ratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviaon tolerance as noted on page 15, is permis-
sible.)

Each me the computer is restarted, it will run a quick test for funco-
nality. If something is not okay, it indicates possible errors:
 This symbol and a warning tone appear if the wiring is incorrectly
connected or there is a fault in the resistance seng. Check all cable
connecons, especially at the connectors. Aer eliminang the error,
press and hold the „Start / Stop“ buon for 2 seconds to reset the sys-
tem to 0.



During body fat test, it will display Err2 if hand pulse sensors get no-
input.
According to test result, 10 seconds have no operaon or operaon
arbitrarily key, will get into system recommendaon to toughen pro-
gram.
  

 

 



 

 

 

14814 20 28 35 42
6 11 19 27 38 48 60
7 13 23 34 48 61 77
8 16 28 41 58 74 93
9 19 33 48 68 89 110
10 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
13 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
 18 37 66 96 138 172 220
 19 40 70 103 148 185 236
 20 43 75 110 158 201 252
 22 46 79 117 168 215 269
 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
 29 63 104 156 218 283 346
 31 65 108 162 228 291 361
 32 67 113 168 238 303 378
 34 71 120 175 248 320 397
 36 74 127 182 258 335 416
22
GB

Use only a less wet cloth for cleaning.  Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this dam-
age caused the device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.

Plug out the power supply unit while intending the unit for more than 4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the handlebar and the
seat support tube as deeply as possible into the frame. Choose a dry storage in-house and put some spray oil to the pedal bearings le and right,
to the thread of the handlebar bolt, and on the thread of the quick release for saddle support. Cover the bike to protect it from being discolor by
any sunlight and dirty through dust.

We recommend every 50 hours to review the screw connecons forghtness, which were prepared in the assembly. Every 100 operang hours,
you should put some spray oil at the pedal bearings le and right, to the thread of the handlebar bolt and to the thread of quickrelease for sad-
dle support.

Training area in mm
(for home trainer and user) Free area in mm
(Training area and security area
(rotang 60cm))
If you cannot solve the problem with the following informaon, please contact the authorized service center.

  
Computer has no value at Dis-
play if you press any key. No power adapter is well plugged or wall
power is without power. Check that the power adapter is properly plugged in, possibly
with another electric device check if the wall power is ne.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not well
plugged connecon Check the plug connecons at computer and inside of handle-
bar support.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not cor-
rect posion of sensor. Take o the cover and check the distance between magnet and
Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less
than < 5mm distance against the sensor posion.
No pulse value Pulse cable is not plugged in. Check the separately pulse cable is well connected with compu-
te r.
No pulse value Pulse sensors not well connected Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs
are well connected and no damage at pulse cable.
23
GB
You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to aain tangible physical and health
benets.

The level of physical exeron during training must exceed the point
of normal exeron, without going beyond the point of breathlessness
and/or exhauson. A suitable reference value can be the pulse. With
each training session, the condion increases and therefore the trai-
ning requirements should be adjusted. This is possible by extending the
duraon of the training, increasing the level of diculty or changing
the type of training.

Most experts recommend the combinaon of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical
exercise three to ve mes a week. A normal adult needs twice a week
exercise to maintain its current condion. To improve his condion and
change his body weight, he needs at least three training sessions per
week. Ideal of course is a frequency of ve training sessions per week.

Each training session should consist of three training phases: warm-
up phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the warm-up
phase“ the body temperature and the oxygen supply should be increa-
sed slowly. This is possible through gymnasc exercises over a period
of ve to ten minutes. Aer that you start with actual training “training
phase”. The training load should be adapted according to the training
heart rate. In order to support the circulaon aer the training phase
and to preventaching or strained muscles later, it is necessary to follow
the training phase with a cool-down phase. This should be consist of
stretching exercises and/ or light gymnasc exercises for a period of
ve to ten minutes.

To determine the training heart rate, you can proceed as follows.
Please note that these are guide values. If you have health problems or
are unsure, consult a doctor or tness trainer.

Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.

Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)


Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]

Aer you have set your training heart rate for your training condion or
Once you have idened goals, you can start training. Most of our pro-
ducts have heart rate sensors or are heart rate belt compable. So you
can check your heart rate on the monitor during the workouts. If the
pulse rate is not shown on the computer display or you want to be on
the safe side and want to check your pulse rate, which could be incor-
rectly displayed due to possible applicaon errors or similar, you can
use the following tools:
Pulse measurement in the convenonal way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counng the beats within a minute).
 Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
Heart rate measurement with other products such as heart rate mo-
nitors, smartphones....

The maximum pulse value can be determined in many dierent
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculaon (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend
the  This formula calculates the maximum
heart rate more precisely and takes gender, age and body weight
into account.


Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)

Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)

The opmal training heart rate is determined by the goal of the trai-
ning. Training zones were dened for this.
Regeneraon and Compensaon
Suitable for: Beginners / type of training: very light cardio
training / goal: recovery and health promoon. Building the
basic condion.

Basics endurance training 1
Suitable for beginners and advanced users / type of training:
light cardio training / goal: acvaon of fat metabolism
(calorie burning). improvement in endurance performance.

 Basics endurance training 1 to 2
Suitable for beginners and advanced / type of training: moderate
cardio training. / Aim: Acvaon of the fat metabolism
(calorie burning), improving aerobic performance,
Increase in endurance performance.

Basics endurance training 2
Suitable for advanced and compeve athletes / type of training:
moderate endurance training or interval training / goal: improve-
ment of lactate tolerance, maximum increase in performance.

Performance / Compeon Training
Suitable for athletes and high-performance athletes / type of trai-
ning: intensive interval training and compeon training / goal:
improvement of maximum speed and power.  Training
in this area can lead to overloading of the cardiovascular system
and damage to health.


 

Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes
and then perform the following gymnasc exercises to the body
for the training phase to prepare accordingly. The exercises do not
overdo it and only as far run unl a slight drag felt. This posion
will hold a while.
Reach with your le hand behind your
head to the right shoulder and pull with
the right hand slightly to the le elbow. Af-
ter 20sec. switch arm.
Bend forward as far forward as possible
and let your legs almost stretched. Show it
with your ngers in the direcon of toe. 2
x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the
oor and bend forward and try to reach
the foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support
yourself with your hands on the oor. Press
the pelvis down. Change aer 20 sec leg.

The key to a successful program is regular training. You should set a
xed me and place for each day of training and prepare yourself men-
tally for the training. Only train when you are in the mood for it and al-
ways have your goalin view. With connuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
24
GB



Magnec brake system with approx. 9 KG ywheel
Motor- and Computer-controlled resistance, with 24 manually ad-
justable load steps
10 installed programs
4 heart rate programs
5 individual programs
1 manually program
1 speed independent program, power control in steps of 10 Wa
(10-300 Wa)
1 Body Fat program
Handlebar and saddle incline adjustable
Saddle horizontally- and vercally-adjustable
Wheels for easier transportaon
Power plug (Adapter)
Computer, showing at same me: Speed, me, distance, approx.
calories, pedal revoluons per minute, Wa, heart rate, and ODO.
Holder for Smartphone/Tablet.
Input of limits for me, distance and approx. calories, wa and
heart rate, Announcement of higher limits
Fitness test (Recovery)
Max. body weight 150 KG
1907

010        70  90 100



Please contact us if any components are defecve or missing, or if you
need any spare parts or replacements in future:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Art.-Nr.:
28
2,5
L 88 x W 54 x H 136
Space requirement approx. [cm]:
Items weight [kg]:
Exercise space approx. [m2]:
Technical data: Issue
     
1Computer 1 21 36-1907-23-BT
2Screw M5x10 4 1+21 39-9903
3 Foam 2 6 36-1410-04-BT
4 End cap 2 6 39-9847
5 Pulse cable 2 1+8 36-1122-09-BT
6 Handlebar 1 21 33-1410-04-SI
7 Self-tapping screw M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Hand pulse sensor 2 21 36-9806206-BT
9 Saddle 1 10 36-9806210-BT
10 Seat slide 1 9+16 33-1106107-SW
11 Triangular block 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Square tube plug 2 10 36-9211-23-BT
13 Plasc cover 1 6 36-9103-07-BT
14 Tube spacer 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Handlebar screw 1 21 36-9211-16-BT
16 Seat post 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Motor 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Quick release M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensor 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Plasc insert 1 49 36-1907-08-BT
21 Handlebar post 1 49 33-1907-02-SW
22 Connecon cable 1 1+23 36-1107207-BT
23 Motor cable 1 17+22 36-1107208-BT
24 Allen bolt M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Curved washer 8//19 4 24 36-9966-CR
26 C-clip C17 134 36-9825320-BT
27 Washer 17//22 134 39-10135
28 Bearing 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Spring washer for M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Washer 8//16 4 73 39-9962
31 Washer 6//14 4 36+43 39-9863
25
GB
     
32 Wave washer 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Nylon nut M6 1 36 39-9816-VC
34 Pedal axle 1 49 33-1907-07-SW
35 Belt 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Double-thread screw 1 51 36-1611-22-BT
37 Spring 1 51 36-9806217-BT
38 Nut M6 2 36 39-9861-VZ
39 Idler wheel 1 45 36-9806216-BT
40 Tension cable 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Allen bolt M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Nut M8 1 41 39-10031
43 Allen bolt M6x15 3 19+52 39-9911
44 Washer 17//22 134 39-10135
45 Idler wheel bracket 1 49 33-1907-06-SW
46 Spring 1 45+49 36-9806217-BT
47 DC cable 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Cap nut M8 4 73 39-9900-SW
49 Main frame 1 21 33-1907-01-SW
50 Magnet 1 34 36-9825506-BT
51 Magnet bracket 1 52 33-1611-14-SI
52 Axle of magnet bracket 1 51 36-9225-11-BT
53 C-clip C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Wave washer 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Flywheel 1 49 33-1507210-SI
56 Belt wheel 1 34 36-1105-13-BT
57 Axle nut M10x1.25 2 55 39-9820
58 Axis protecon piece 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedal le 1 60 36-9806229-BT
59R Pedal right 1 56 36-9806230-BT
60L Crank le 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Crank right 134+59R 33-1105-09-SW
61 Crank cover 2 62 36-1907-07-BT
62L Chain cover le 1 49+62R 36-1907-21-BT
62R Chain cover right 1 49+62L 36-1907-22-BT
63 Connecon sha 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Washer 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Hand grip nut M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Self-tapping screw M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Drill screw M5x15 5 62 39-10190
68 Drill screw M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Front stabilizer 1 49 33-1907-03-SW
70L Front stabilizer cap le 1 69 36-1907-10-BT
70R Front stabilizer cap right 1 69 36-1907-11-BT
71 Rear stabilizer cap 2 72 36-1907-12-BT
72 Rear stabilizer 1 49 33-1907-04-SW
73 Carriage bolt M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Rubber ring 1 75 36-1907-05-BT
75 Handlebar cover 1 21 36-1907-04-BT
76 Axle bolt M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Crank plug 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Adaptor 9V=DC/1A 147 36-1420-17-BT
79 Combinaon wrench 1 36-9107-27-BT
80 Allen key wrench 1 36-9107-28-BT
81 Assembly and exercise instrucon 136-1907-20-BT
26
F




Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur
et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et
suivre les indicaons et les instrucons de montage et d’emploi.
Si vous avez des quesons, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutaons

Nos produits sont systémaquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cepen-
dant, cela ne dégage pas de l’obligaon de suivre strictement les indi-
caons suivantes.
 Monter l’appareil en suivant exactement les instrucons de mon-
tage et n’uliser que les pièces spéciques à l’appareil et cijointes pour
le montage de l’appareil. Avant le montage en luimême, contrôler l’in-
tégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des
emballages en carton à l’aide de la instrucons de montage dans les
instrucons demontage et d’ulisaon.
 Avant la première ulisaon et à intervalles réguliers (environ tous
les 50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et
autres vériez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une
certain etraiter lubriant an que le bon état de fonconnement de
l‘équipement est assurée. Vériez en parculier la selle et réglage de
guidon pour l‘étanchéité.
 Met tre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger
contrel’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par
des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, pré-
vues à cet eet, siprésentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité
et l’eau.
 Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des
points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support andé-
rapant (p. ex.tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
 Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans
unrayon de 2 mètres autour de l’appareil.
 Pour neoyer l’appareil, ne pas uliser de détergents agressifs, et
pour lemontage ainsi que d’éventuelles réparaons, n’uliser que les
ouls fournis ou des ouls appropriés. Les traces de sueur sur l’appa-
reil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
  Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut en-
traîner des risques pour lasanté. Cest pourquoi, avant de commencer
un entraînement précis, il fautconsulter un médecin. Ce dernier peut
dénir les sollicitaons maximales (pouls, was, durée d’entraînement
etc.) aux quelles on peut se soumere, et donner des renseignements
exacts sur les condions de l’entraînement, les objecfs et l’alimenta-
on. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
 Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celuici est en parfait état
defonconnement. Pour les réparaons éventuelles, n’uliser que des
piècesde rechange originales.  Si des pares sont excessive
mentchaudes à l‘ulisaon de l‘appareil ils remplacent immédiate-
ment celuiciet sûr cet équipement de l‘ulisaon jusqu‘à réparé.
 Pour le réglage des pièces, faire aenon à régler la bonne posion
ou la posion de réglage maximale marquée, et à bloquer correcte-
ment la nouvelle posion réglée.
Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être ulisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps
d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraî-
nement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de
manière à ceque de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas
rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraîne-
ment doivent être choisiesen foncon de l’appareil, doivent systéma-
quement bien tenir le pied et posséder une semelle andérapante.
 Si des sensaons de verge, des nausées, des douleurs-
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font senr, arrê-
ter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
Respect!
Avant ulisaon
Lisez les instruc-
ons d’ulisaon!
Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. Ce-
disposit if peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans et les per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales -
duites ou manque d‘expérience et de connaissances, si approprié
surveillance ou d‘instrucons détaillées pour l‘ulisaon sûre de l‘ap-
pareil, ainsi que l‘éducaon des dangers éventuellement associés a été
entendu. Les enfants ne peuvent pas jouer avec le matériel de sport à
domicile. Neoyage et entreen ne devraient pas être eectuées par
des enfants sans surveillance. Il faut exclure l’ulisaon de l’appareil
par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
Ce disposif ne peut être ulisé avec l‘unité d‘alimentaon inclus.
Il faut faire aenon à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi
qued’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces
encore en mouvement.
 Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de sa
durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre
à un point collecf pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’embal-
lage fait rem arguer sur cela. Les maères sont réulisables conformé-
ment à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisaon matérielle ou
d’autres formes de valorisaon vous apportez des appareils de contral-
to, une contribuon importante à la protecon a notre environne-
ment. Veuillez demander lors de l’administraon communale le poste
d’enlèvement des déchets constant.
Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appa-
reil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les
ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet
eet, ou remis aux services de collecte adaptés.
Dans les modes d’opéraon qui dépendent de la vitesse, la résis-
tance peut être réglée manuellement et les variaons de puissance
dépendent de la vitesse. Dans les modes d’opéraon indépendant de
la vitesse, l’ulisateur peut régler la consommaon de puissance en
Wa désirée. La machine mainendra automaquement le même ni-
veau de puissance, modiant sinécessaire le niveau de résistance. Ce
réglage ne dépend pas de la vitesse.
Lappareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le
niveau d’entraînement. En presser le bouton „-“ de réglage de la résis-
tance vers niveau 1, cela entraîne une diminuon de la résistance de
freinage et ainsi du niveau d’entraînement. En presser le bouton „+“ de
réglage de la résistance vers le niveau 24, cela entraîne une augmen-
taon de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
Cet appareil a été contrôlé et ceré suivant les normes DIN EN
ISO20957-1/2014 et EN 20957-5/2016 „H, A. La charge (=poids) maxi-
male admisea été xée à 150 kg. La classicaon HA implique que ce
vélo d’exercicea été conçu uniquement pour l’usage domesque. Cee
classicaon garant que l’anomalie dans la consommaon énergé-
que d’un appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et celle d’un ap-
pareil supérieur à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appa-
reils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMC Direcve en
2014/30/EU.
Les instrucons de montage et d‘ulisaon doivent être considé-
escomme faisant pare du produit. Cee documentaon doit être
fournie lors de la vente ou du passage du produit.
 Sommaire 26
 Recommandations importantes et consignes de sécurité 26
 Instructions de montage 27-29
 Monter, utiliser & descendre 30
 Mode d’emploi de l‘ordinateur 31-33
 Mesure des pulsations 33
 Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice 34
 Corrections 34
 Recommandations pour l’entraînement 35
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange 36-37
Remarques 74
Vue éclatée 75
27
F

Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur
le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant
grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir
compte du fait que certaines pièces ont été reliées au
cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont éga-
lement déjà été jointes. Ceci an de faciliter et d’accé-
lérer le montage dénif.
Temps de Montage: 30 - 40 min.
 Dirigez le pied avant (69), sur lequel ont été mon-
tées les capuchonsnaux avec roulee de transport
(70) vers le cadre de base (49) et serrezà vis à l’aide
des vis M8x45 (73), des rondelles (30), des bague
ressort (29) et écrous borgne (48).
 Dirigez le pied arrière (72) sur lequel ont été
montées les capuchons decompensaon de la hau-
teur (71) vers le cadre de base (49) et serrez leà vis
à l’aide des vis (73), des rondelles (30) des bague
ressort (29) etécrous borgne (48). Les capuchons de
compensaon de la hauteur (71) servent à stabiliser
l’appareil en cas d’inégalité.
 Montez les bandes de sécurité de pédale sur les
pédales correspondantes. Le band de sécurité droite
est marquée d’un „R“ et le band de sécurité gauche
est marquée d’un „L.
 Montez les pédales (59R+59L) sur les bras de
manivelle (60L+60R). La pédale droite est mar-
quée d’un „R“ et la pédale gauche est marquéed’un
„L. ( la direcon de visée est à droite et
à gauche lorsque l’onest assis sur l’appareil et que
l’on s’entraîne. Veillez à visser la pédale droite (59R)
dans le sens des aiguilles d’une montre et la pédale
gauche (59L) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.)
 Glissez le revêtement de support de guidon (75)
et l’anneau encaoutchouc (74) sur le tube d’appui du
guidon (21).
 Dirigez le tube support de guidon (21) sur le loge-
ment adéquat du cadre de base (49) et raccordez le
câble de commande (23) au câble de connexion (22).
 Glissez le tube support de guidon (21) sur le lo-
gement adéquat du cadre de base (49) sans coincer
les câbles et xez le à l’aide des vis à six pans creux
M8x20 (24), des rondelles ondulée (25) et des bague
ressort (29).
 Poussez le revêtement de support de guidon (75)
avec le anneau encaoutchouc (74) dans le lien de vis
produit est recouvert.







28
F
 Placez la selle (9) avec le logement de selle sur le
chariot de selle (10) et serrez-le à bloc dans l’inclinai-
son souhaitée.
 Placez le chariot de selle (10) dans le logement,
au niveau du tubesupport de selle (16) et xez-
le en posion horizontale à l’aide de laécrou poi-
gnée-étoile (65) et de la rondelle 10//25 (64) à letée
piece (11).
 Insérez le tube de la selle (16) dans le support
prévu à cet eet du corpsde l’appareil (49), ajustez
la posion désirée et bloquez-la en insérantla ferme-
ture à vis à clé (18) et la serrant à fond. (Pour desser-
rer la fermeture rapide (18), il sut simplement de
latourner, ce qui permet ensuite de la rer pour pou-
voir débloquer ledisposif d’arrêt de la hauteur et
modier la hauteur de la selle. Lorsquela fermeture
rapide (18) est réglée au niveau souhaité, xer de
nouveauen tournant xement). Vériez par ailleurs
que le tube de la selle (16) ne dépasse pas, lors du-
réglage de la posion souhaitée, la posion d’ajuste-
ment «A» la plushaute, qui est marquée en couleur.
 Dirigez le guidon (6) vers le logement ouvert du
guidon, au niveau dutube support (21) et fermez-le
au-dessus du guidon. Placez de câbles de pouls (5)
sur le tube de guidon (6).
 Placez de revêtement de guidon (13) sur le gui-
don (6). Fixer le guidon (6) dans la posion souhai-
tée, au niveau du tube support (21) avec unepièce
d’écartement (14) et la vis à guidon (15) an de pou-
voir.
     




29
F
 Branchez le câble de connexion (22) et les câbles
de pouls (5) dans laprise qui se trouve au dos du or-
dinateur (1).
 Insérez l’ordinateur (1) sur la plaque prévue à cet
eet sur le tube deguidon (21) et vissez l‘ ordinateur
(1) avec des vis (2). Les vis se trouventà l‘arrière de
l‘ordinateur.
 Introduisez la che de l’appareil d’alimentaon
électrique (78) dans laprise adéquate (47) à l’extré-
mité arrière du revêtement.
 Enchez ensuite l’appareil d’alimentaon élec-
trique (78) dans une che femelle (230V~/50Hz).
 Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctementet fonconnent. Le montage
est maintenant terminé.
 Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil
en eectuant de légers réglages de la résistance et
eectuer les réglages individuels.
  
 


 


Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’ouls ain-
si que les instrucons de montage dont vous aurez
éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer
les réparaons nécessaires et commander des pièces
de rechange.
30
F

La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous vou-
lez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la ma-
chine vers la desnaon désirée.

Un entraînement ecace demande un correct réglage de la selle. Il
faut que vos genoux soient encore légèrement pliés si les pédales se
trouvent dans la posion la plus basse. Pour régler la selle, dévissez de
quelques tours le bouton et rez-le légèrement. Régler la selle dans la
posion désirée, relâchez le bouton et revissez-le.

Veillez à ce que le bouton soit remis en posion correcte et qu’il soit
solidement vissé. Ne dépassez jamais la hauteur maximale de la selle.
Descendez toujours de la machine avant de modier un réglage.
Une posion d‘assise biomécanique opmale assure une transmission
opmale de la puissance. Lobjecf est que la force la plus grande pos-
sible existant arrive sur les pédales et les muscles avec des travaux d‘un
eet opmal. La posion assise aecte les muscles sont ulisés princi-
palement dans l‘essence. La posion du guidon droit est responsable
de la tenue de la pare supérieure du corps. Est les réglages de guidon
choisis horizontalement an que vous obteniez une posture athléque.
À chaque nouvelle inclinaison vers le corps, une atude plus détendue
est ajusté. Pour régler le guidon il sut de desserrer la vis jusqu‘à ce
que le guidon peut être amené dans la posion désirée et serrez-les
après ajustement de nouveau fermement.

Pour des problèmes tels que maux de dos / genou ou engourdissement
dans les pieds empêché par un manque de place assise sur la moto le
mainen d‘un bon réglage de la selle et le guidon est fortement recom-
mandée.


Après avoir réglé la selle dans la posion désirée, placez votre pieddans
la bande de la pédale et saisissez solidement la poignée. Essayez de
mere votre poids ener sur ce pied et en même temps,levez l’autre
jambe pardessus la machine et placez l’autre pied dans l’autre bande.
Vous êtes maintenant dans la correcte posion pour commencer
votreentraînement.

Tenez vos mains sur la poignée, veillez à ce que vos deux pieds onté-
té placés correctement dans les bandes des 2 pédales. Pédalez sur la
machine ulisant vos 2 pieds alternavement. Ensuite, augmentez gra-
duellement la vitesse et modiez la résistancean d’intensier l’exer-
cice.

Ralenssez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e). Sai-
sissez solidement la poignée gauche avec la main gauche, lancezvotre
pied par-dessus la machine et posezle par terre. Ensuite, meez égale-
ment l’autre pied par terre.

Cee machine d’exercice staonnaire simule cycler. La pression sur
les arculaons est moins élevée, diminuant les risques de blessures
d’impact. Cee machine propose des entraînements cardiovasculaires
non-impact, dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les
préférences de l’ulisateur. Les muscles de la pare inférieure et supé-
rieure du corps deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire aug-
mentera et votre corps restera en pleine forme.
31
F
Lordinateur de votre ERGOMÈTRE est très facile à uliser. Lachage
simultané de toutes les foncons vous permet de naviguer avec pré-
cision entre les foncons individuelles. D’un coup d’oeil, vous êtes in-
formé du déroulement de votre entraînement. Il s’agit ici d’un appareil
indépendant du nombre de rotaons. Pour séleconner la puissance
souhaitée, l’ordinateur règle le frein, indépendamment de la fréquence
de marche à programme was.

 Connectez l’adaptateur secteur au produit et à une prise de courant
correctement connectée. Un bip retent et tous les segments de l’a-
chage LCD apparaissent pendant 2 secondes et sont réglés sur 00. (sauf
l’achage ODO)

 La che est déjà dans la prise femelle / l’appareil s’est automaque-
ment débranché. En cliquant sur une touche quelconque ou par au
moins une rotaon des pédales l’ordinateur se met sous tension au-
tomaquement. A la n de l’entraînement, enlever la prise.
TOUCHES

Début ou interrupon de l’entraînement dans le programme sélecon-
né. Achage: Lordinateur ne commence à compter que si la touche
« START/ STOP » a été préalablement séleconnée. Si l’on presse la
touche « START / STOP » pendant plus de trois secondes, toutes les va-
leurs seront remises à zéro. (sauf l’achage ODO)

La touche saisie et conrmaon permet de passer d’une zone de saisie
à la suivante. La foncon séleconnée clignote. Les touches + / - vous
permeent d’introduire des valeurs et la touche « F », de les conr-
mer. Simultanément, la zone de donnée suivant clignote. Au cours de
la formaon peut appuyer sur les touches F des foncons RPM, was
et calories, ou km/h, durée et distance aché en permanence ou en
alternance.

Vous permeent de modier les valeurs seules les données en sur-
brillance peuvent être modiées.

Cee touche vous permet de consulter vos informaons de tness.


Achage du programme engagé 1–21 (programme manuel; pro-
gramme 1–10: programme ‘tness’; programme 11–15: programmes
individuels; Programme 16: programme en was, Programme 17–20:
programmes des pulsaons et Programme 21: Programme pour les li-
pides).

Indique le niveau de chargement séleconné du NIVEAU 1 au NIVEAU
24.

Pour régler / acher la durée en minutes et secondes, jusqu’à un maxi-
mum de 99 :00 minutes. Présélecon en pas par minute / comptage
en pas par seconde. Dans les programmes 1 à 20, la durée minimale
par défaut est de 5 minutes. Il est possible de paramétrer la durée de
5 à 99 min. Lordinateur doit d’abord converr les was. Lordinateur
calcule exactement l’eort fait pendant l’entraînement. Les résultats
s’achent en was. Lachage de la valeur cible se fait dans le pro-
gramme. Il est possible de paramétrer les was de 10 à 300 wa. Chan-
gement d‘achage automaque de la durée et de was. Ou en perma-
nence en appuyant sur la touche-F.

Achage du nombre de rotaons du pédalier par minute et de vi-
tesse à km/h. Changement d‘achage automaque de la vitesse et de
nombre de rotaons du pédalier par min. Ou en permanence en ap-
puyant sur la touche-F.

Achage de la distance et des calories brûlées. La distance peut être
saisie entre 1 et 999 km. Lordinateur ulise la puissance en was pour
calculer les calories, qui sont achées en kcal. Pour converr l’éner-
gie «joules» en «calories» couramment ulisées, ulisez la formule sui-
vante : 1joule = 0,239 cal, ou 1cal = 4,186J. La consommaon de calo-
ries peut être entrée de 10 à 990 kcal. Le compte croissant/décroissant
est par incréments de 0,1. Achage de la distance et env. calories en
alternance automaque ou en permanence par appui sur la touche F.

La distance en km de toutes les unités d‘entraînement s‘ache. Une
valeur par défaut n’est pas possible. Lachage ODO peut être remis
à zéro à tout moment. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les
touche-F et touche-Start / Stop pendant 2 secondes.

La fréquence cardiaque actuellement mesurée s’ache. Si une limite
d’impulsion supérieure est spéciée, l’achage clignote lorsque la va-
leur spéciée est aeinte et un signal sonore retent.

Disponible dans les programmes 17-20.
Dans les programmes 17-19 : Programme d’entraînement à 55 % / 75 %
ou 95 % de votre fréquence cardiaque maximale. Dès que vous saisis-
sez votre âge, l’ordinateur calcule une valeur de pouls d’averssement
(formule : (220 – âge) x 0,80). Lorsque la valeur est aeinte, l’achage
du pouls commence à clignoter - vous devez alors réduire la vitesse
jusqu’à ce que le niveau de charge soit ajusté automaquement.
Âge de la plage de réglage : 10-99.
Dans le programme 20 : Achage du pouls cible individuel
Plage de réglage : 60-240
 La durée de l’entraînement souhaitée peut être
prédéterminée dans la zone / ZEIT. Cee durée prédéterminée est -
pare par le système en 10 intervalles parels. Chaque levier sur l’axe
du temps (l’axe horizontal) = 1/10 du temps déterminé, par exemple,
pour une durée d’entraînement de 5 min, chaque levier = 30 secondes,
pour une durée de 10 min, chaque levier = 1 min. Chacun des 10 leviers
correspond à cet intervalle. Le levier de l’intervalle actuel est marqué
par un clignotement. Si aucune durée n’est prédéterminée, chaque le-
vier durera 3 minutes, c’est à dire qu’après 3 minutes, la surbrillance
passera du levier 1 au levier 2, et ainsi de suite pendant 30 minutes. Si
le programme est arrêté entre-temps avec la touche « Start/Stop », le
temps reste arrêté jusqu’à 4 minutes. Pour compter à parr de là après
avoir appuyé à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
 Vous pouvez adapter à tout moment dans
tousles programmes le niveau de résistance à la marche avec les
touches + / - .Vous pouvez vous rendre compte des modicaons à
la hauteur des leviers dans l’achage LEVEL plus ceux-ci sont éle-
vés, plus le niveau de résistance est haut, et inversement. Le segment
de chaque levier vaut pour deux valeurs (par exemple, 3 segments in-
diquent les niveaux 7, 8 et 9 segments indiquent les niveaux 19,20 et
21). La valeur choisie est indiquée à LEVEL. La modicaon se réper-
cute sur les posions de durée instantanées et suivantes. La hauteur
des leviers indique la charge, et non un prol de terrain. Le déroule-
ment des programmes est aché graphiquement dans l’écran Dis-
play. Le déroulement de chaque programme suit la représentaon du
diagramme des leviers dans la zone d’achage, par exemple, le pro-
gramme 5 = montagne / le programme 2 = vallée (dans ce cas, la hau-
teur des leviers = la résistance, la durée étant répare sur la largeur des
leviers). Après le paramétrage du programme, il faut impéravement
appuyer sur La touche « Start/Stop », pour commencer l’entraînement.
Les valeurs établies et achées ne sont en aucun cas adaptées à une
évaluaon médicale.

Barre haute = Forte résistance au pédalage
Barre basse = Faible résistance au pédalage
Chaque segment de barre conent 3 va-
leurs
Chacune des barres de de temps corres-
pond à 1/10ème du temps d’entraînement
prescrit.
1
1
24
3 4 5 6 789102
32
F

Ici, l’ordinateur calcule en foncon de votre âge (10-100), votre fré-
quence cardiaque maximale et, selon le programme, la fréquence cible
correspondante 55 % / 75 % ou 95 %. Cee valeur théorique est af-
chée. Lordinateur règle automaquement a résistance à la marche,
an de rester dans ces fréquences prévues.

Séleconnez ici la fréquence de pulsaon d’entraînement opmale
pour votre entraînement. Dans les limites de certaines tolérances, l’or-
dinateur règle automaquement la résistance à la marche, de sorte
que vous vous trouvez toujours dans la zone prévue. (60-240)

Ici, vous pouvez eectuer une analyse de la graisse corporelle et re-
cevoir une suggeson d‘entraînement individuelle. Ulisez la touche
F pour séleconner les données personnelles (numéro d‘ulisateur
(user) = 1-8, hauteur (height) = 120-250 cm, sexe = homme / femme,
Âge (Age) = 10-99 ans, poids (weight) = 20-200 kg) l‘un après l‘autre
et dénissez-les sur vos donnée à l‘aide des touches +/-. Appuyez en-
suite sur le bouton Start/Stop et saisissez les capteurs de pouls ma-
nuels pour eectuer la mesure de la graisse corporelle. Après environ
10 secondes, la graisse corporelle résultante en%, IMC et BMR est a-
chée et une proposion de programme d‘entraînement. Pour faire ça
pour quier le programme de graisse corporelle, appuyez une fois sur
le bouton Start/Stop et pour relancer le programme d‘entraînement,
appuyez sur le bouton Start/Stop.

1. Un message d‘erreur Err2 apparaît si les capteurs de pouls manuels
ne sont pas touchés immédiatement pendant l‘analyse.
2. Les suggesons de programme sont basées uniquement sur les don-
nées de graisse corporelle déterminées et sont une aide pour un en-
traînemen ciblé.
Avant chaque ulisaon, l’ordinateur fait une rapide véricaon de son bon fonconnement. Si l’appareil ne fonconne pas conve-
nablement, d’erreurs diérentes existent:
 Si ce message apparaît, accompagné d’un signal sonore, c’est que le câblage est mal raccordé. Vériez toutes les connexions, en parculiers
les ches. Une fois les connexions bien en place, appuyez sur la touche «Start/Stop» pendant 2 secondes, pour remere le système à 000.

Ce programme correspond aux foncons d’un home-trainer normal.
Ainsi, la durée, la vitesse / tours par min, la distance, les was / ca-
lories et les pulsaons actuelles. Les touches + et permeent de -
gler manuellement la résistance à la marche. Toutes les valeurs doivent
être réglées manuellement –ce programme ne fait aucun réglage au-
tomaque. Insérez avec appuyezla touche F les paramètres d’exercice
(Temps/Distance/Calories et Pouls).

Ce programme dispose de diérents programmes d’entraînement.
Lorsque ce programme est séleconné, le déroulement est automa-
que, et comprend diérents intervalles. Des niveaux de dicultés
et des intervalles sont prévus. Vous pouvez intervenir à tout moment
dans ce programme, pour modier la résistance à la marche ou la du-
rée. En outre, les leviers apparaissent dans la zone d’achage. Insérez
avec appuyez la touche F les paramètres d’exercice (Temps/Distance/
Calories et Pouls).

Programme d’entraînement individuel. Il est possible de paramétrer
des résistance pour cinq personnes. Insérez avec appuyez la touche F
les paramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).

Introduisez ici vos données personnelles en was. Dans les limites de
certaines tolérances, l’ordinateur règle automaquement la résistance
– indépendamment du rythme marche, de sorte que vous vous trouvez
toujours dans la zone prévue. Insérez avec appuyez la touche F les pa-
ramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).

Sexe / âge Insusance
pondérale Sain Légèrement
en surpoids Embonpoint Obèse
mâle/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mâle / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
femme/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
femme/≤ 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
33
F
Mesure des pulsaons à la poignée. La poignée de mainen com-
portent chacune un capteur (pièces de contact métalliques.) Connectez
le câble à la prise de l’ordinateur. Aenon, veillez à ce que la paume
de vos mains repose simultanément sur les capteurs, avec une pression
normale. Dès que les pulsaons sont enregistrées, un coeur apparaît
en surbrillance à côté de l’achage des pulsaons.
(La mesure des pulsaons à la poignée n’a qu’une valeur indicave. En
eet, tout mouvement, froement, la transpiraon etc. peuvent en-
traîner des variaons par rapport aux pulsaons réelles. Chez certaines
personnes, la mesure des pulsaons peut être erronée. En cas de pro-
blèmes avec la mesure des pulsaons aux mains, nous vous recom-
mandons d’uliser une sangle de poitrine cardiologique avec achage
pulsaon d’externe.)

(FONCTION DE LA PHASE DES PULSATIONS DE RÉCUPÉRATION)
Votre ergomètre vous ore la possibilité de faire une évaluaon de
votre forme physique personnelle sous la forme d’une « Fitness Note
». Le principe de cee évaluaon se fonde que le fait que chez les per-
sonnes en bonne condion physique et en bonne santé, la fréquence
de pulsaons au cours d’une certaine période diminue plus rapide-
ment après un entraînement que chez les personnes en bonne san-
té, mais en moins bonne condion physique. Le calcul de votre condi-
on physique se fait donc sur la diérence de fréquence des pulsaons
à la n de l’entraînement (pulsaons de début) et la fréquence prise
une minute après la n de l’entraînement (pulsaons nales). N’uli-
sez cee foncon qu’après vous être entraîné pendant déjà un certain
temps. Avant le début de la foncon de la phase des pulsaons de -
cupéraon, vous devez acher la fréquence actuelle de vos pulsaons,
en posant vos mains sur les capteurs du guidon.
1. Appuyez sur la touche « Test » et posez vos deux mains sur les cap-
teurs pour mesurer vos pulsaons
 Lordinateur se met en mode STOPP, l’écran ache, en son centre,
une grande icône sous forme de coeur et la mesure automaque des
pulsaons de récupéraons est en cours.
 La durée sur l’écran est ramenée à 0 :60.
 Dans la zone « pulsaons cibles », les pulsaons de départ sont a-
chées au début de la mesure. On ulise la moyenne des quatre valeurs
les plus élevées des pulsaons au cours des 20 dernières secondes pré-
cédant l’appui sur la touche Fitness.
 La zone « Puls » ache la valeur de pulsaons actuellement mesu-
rée.
 Après une minute, la durée est remise à zéro et un signal sonore se
fait entendre. Le moteur revient en arrière. Dans la zone « Puls », les
pulsaons nales sont indiquées au moment 0 :00. Vous pouvez main-
tenant enlever vos mains des capteurs de pulsaons. Après quelques
secondes, apparaît au milieu de l’écran n votre « tness note », de F 1,0
– F 6,0 (système allemand de notaon scolaire).
RPM et puissance en was du niveau 1 - niveau 24 pour AX 3000
Art.-Nr. 1907

1.La puissance consommée (en Wa) est ajusté mesurant la vitesse
(min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
 Votre machine avait été examiné an de respecter les exigences par
rapport à la classicaon d’exactude avant l’expédion. En cas de
doutes par rapportà l’exactude, veuillez contacter votre fournisseur
local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérier sa ca-
libraon. (S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué
en page 27, est autorisée.)


  

 

 

 

 

 

 

14814 20 28 35 42
6 11 19 27 38 48 60
7 13 23 34 48 61 77
8 16 28 41 58 74 93
9 19 33 48 68 89 110
10 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
13 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
 18 37 66 96 138 172 220
 19 40 70 103 148 185 236
 20 43 75 110 158 201 252
 22 46 79 117 168 215 269
 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
 29 63 104 156 218 283 346
 31 65 108 162 228 291 361
 32 67 113 168 238 303 378
 34 71 120 175 248 320 397
 36 74 127 182 258 335 416
34
F
Si vous ne pouvez pas résoudre en ulisant les informaons énumérées à l‘dysfonconnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou
fabricant.

  
Lordinateur ne s‘allume pas en
appuyant sur un bouton. Aucun adaptateur de courant est insérée
ou la prise n‘est pas. Vériez que l‘adaptateur d‘alimentaon est correctement bran-
ché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise de
courant pour.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le
tube de support pour un bon ajustement.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de la posion incorrecte du capteur. Dévissez le couvercle et vérier la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Pas de lecture du pouls Prise d‘impulsion n‘est pas branché. Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le
connecteur approprié sur l‘ordinateur.
Pas de lecture du pouls Capteur de pouls n‘est pas connecté cor-
rectement. Visser les capteurs cardiaques tacles et vérier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.

Ulisez uniquement un chion humide pour le neoyage.  Ne jamais uliser de benzène, de diluant ou autre agentsde neoyage
agressifs pour le neoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domesque privé et pour un
usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.

Branchez le bloc d‘alimentaon tout en entendant l‘unité pour de4 semaines de ne pas uliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étriervers le guidon
et la tube de selle aussi profondément que possible dans le cadre. Choisissez un stockage à sec dans la maison et mere un peu d‘huile de pulvé-
risaon pour les roulements de lapédale gauche et à droite, au l du boulon de serrage du guidon,et sur les lets de la libéraon rapide. Couvrir
le disposif pour leprotéger d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.

Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble. Toutes
les 100 heures de fonconnement, vous devriez au peud‘huile de pulvérisaon les roulements de la pédale gauche et à droite, au l de la vis de
xaon du guidon, et sur les lets de lalibéraon rapide.

Centre d‘entraînement
en mm (Pour appareil et
l‘ut lisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formaon et de la zone
de sécurité (60cm rotaon))
35
F
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la déterminaon
de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son
physique et sa santé.

Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le
point d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou
épuisement. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impuls-
ion. À chaque séance d‘entraînement, la condion augmente et, par
conséquent, les exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela
est possible en allongeant la durée de la formaon, en augmentant le
niveau de diculté ou en changeant le type de formaon.

La plupart des experts recommandent de combiner une alimentaon
saine, qui doit être adaptée en foncon de l‘objecf d‘entraînement,
et de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte nor-
mal a besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état
actuel. Pour son Pour améliorer sa condion et modier son poids cor-
porel, il a besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine.
reste idéal bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par
semaine.

Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraî-
nement : „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et „phase
de récupéraon“. Dans la „phase d‘échauement“, la température cor-
porelle et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela
est possible grâce à des exercices de gymnasque sur une période de
cinq à dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » pro-
prement dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue
en foncon de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter
la circulaon après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courba-
tures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie
d’une «phase de ralenssement». Celle-ci devrait englober des exerci-
ces d’élongaon et/ou de la gymnasque sans forcer, et ce entre cinq
et dix minutes.

Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicaves.
Si vous avez des problèmes de santé ou si vous nêtes pas sûr, consultez
un médecin ou un entraîneur de tness.

Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre
du poids et augmenter mon endurance.

Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)

Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour vo-
tre condion d‘entraînement ou Une fois que vous avez idené des
objecfs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos
produits sont équipés de capteurs de fréquence cardiaque ou sont
compables avec une ceinture de fréquence cardiaque. Ainsi, vous
pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant la surveiller les ent-
raînements. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de l‘ordinateur ou si
vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui pourrait s‘a-
cher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs d‘applica-
on ou similaires, vous pouvez uliser les ouls suivants :
Mesure du pouls de manière convenonnelle (détecon du pouls,
par exemple au poignet et comptage des baements en une minute).
 Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure de
la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les ma-
gasins de fournitures médicales).
 Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...

La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs.
Vous pouvez uliser la formule standard pour le calcul (fréquence
cardiaque maximale = 220 - âge). Cee formule est très générale. Il
est ulisé dans de nombreux produits de sport à domicile pour
pour déterminer la fréquence cardiaque maximale. Nous recom-
mandons le .Cee formule calcule plus
précisément la fréquence cardiaque maximale et ent compte du
sexe, de l‘âge et du poids corporel.


Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)

Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)

La fréquence cardiaque d‘entraînement opmale est déterminée
par l‘objecf de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été
dénies pour cela.
Régénéraon et Compensaon
Convient aux : Débutants / Type d‘entraînement : entraînement
d‘endurance très léger / Objecf : récupéraon et promoon de la
santé. Construire la condion de base.


Bases - Endurance Training 1
Convient aux : ulisateurs débutants et avancés / Type d‘entraîne-
ment : entraînement d‘endurance léger / Objecf : acvaon du
métabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioraon des
performances d‘endurance.


Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement : entr-
nement d‘endurance modéré. / Objecf : Acvaon du métabolis-
me des graisses (brûlure de calories), améliorant les performances
aérobies, Augmentaon des performances d‘endurance.


 Bases - Endurance Training 2
Convient aux: sporfs conrmés et compéfs / Type d‘entraîne-
ment : entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par
intervalles / Objecf : amélioraon de la tolérance au lactate, aug-
mentaon maximale des performances.


Entraînement Performance / Compéon
Convient aux: sporfs et sporfs de haut niveau / Type d‘entraîne-
ment : entraînement fraconné intensif et entraînement compé-
on / Objecf : amélioraon de la vitesse et de la puissance ma-
ximales.  L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner
une surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé.
-



Commencez votre échauement en marchant sur place
pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnas-
que suivantes à l‘organisme pour la phase de formaon pour se pré-
parer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la
mesure fonconnent jusqu‘à une légère résistance senr. Cee posi-
on va tenir quelque chose.
Aeindre avec votre
main gauche der-
rière votre te vers
l‘épaule droite et rez
avec la main droite lé-
gèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Meez bras
Penchez-vous aus-
si loin que possible
et laissez vos jam-
bes presque tendue.
Montrez-le avec vos
doigts dans la direc-
on de l‘orteil. 2 x
20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
sur le sol et se pen-
Agenouillez-vous dans
une grande fente
avant et vous soute-

Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et
vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne hu-
meur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objecf visé.
Jour après jour, en vous entraînant connuellement, vous verrez les
progrès accomplis et votre objecf se rapprocher progressivement.
cher en avant et
essayer d‘aeindre
le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
nir avec vos mains
sur le sol. Appuyez
sur le bassin vers le
bas. Changer après
20 jambe sec.

En raison de mes objecfs et de mon niveau d‘entraînement, la
zone de métabolisme des graisses me convient le mieux.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]

36
F



-

    
 Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez
besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à:
Système de freinage magnéque avec masse tournante: environ
9 kg
Réglage automasé de la résistance, choix de 24 niveaux de résis-
tance
10 programmes de résistance prévus
5 programmes personnalisables
4 programmes de fréquence cardiaque (fonconnant par impul-
sion)
1 programme manuel
1 programme de wa indépendant de la vitesse (spécicaon
de la puissance de 10 à 300 was réglable par incréments de 10
was)
1 programme pour les lipides
Mesure des pulsaons à la guidon
Alimentaon au réseau.
Guidon et de la selle inclinaison réglable
Réglable horizontal et vercal de la selle (verrouillage rapide)
Lécran de l’ordinateur dispose de l’achage digital de données
suivantes:
Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou moins à la dé-
pense de calories, les pulsaons, les was, la récupéraon et ODO
Support pour. Smartphone/Tab.
Lordinateur est equipe d’un recepteur des donnees en prove-
nance de l’emeeur de frequence cardiaque
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
N° de commande
Caractérisques techniques :
1907
Dimensions [cm]:
Poids du produit [kg]:
Espace de formaon [m2]:
28
2,5
L 88 x l 54 x H 136

010        70  90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
     
1 Ordinateur 1 21 36-1907-23-BT
2 Vis M5x10 4 1+21 39-9903
3 Rembourrage du guidon 2 6 36-1410-04-BT
4Bouchon ronde 2 6 39-9847
5Faisceau de ls de mesure du pouls 2 1+8 36-1122-09-BT
6 Guidon 1 21 33-1410-04-SI
7Vis M4x15 26+8 39-9909-SW
8Unité à poignée de mesure du pouls 2 21 36-9806206-BT
9 Selle 1 10 36-9806210-BT
10 Pièce coulissante de selle 1 9+16 33-1106107-SW
11 Filetée pièce 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Bouchon carre 2 10 36-9211-23-BT
13 Revêtement de guidon 1 6 36-9103-07-BT
14 Rondelle d`écartement 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Vis de guidon 1 21 36-9211-16-BT
16 Tube d’appui de la selle 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Servomoteur 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Fermeture à vis à clé M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Câble de capteur 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Insert en caoutchouc 1 49 36-1907-08-BT
21 Tube d`appui du guidon 1 49 33-1907-02-SW
22 Faisceau de ls de l`ordinateur 1 1+23 36-1107207-BT
23 Câble de connexion du moteur 1 17+22 36-1107208-BT
24 Vis à six pans creux M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Rondelle ondulée 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Bague de sécurité C17 134 36-9825320-BT
27 Rondelle 17//22 134 39-10135
28 Roulement à billes 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Rondelle élasque bombée for M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Rondelle 8//16 4 73 39-9962
31 Rondelle 6//14 4 36+43 39-9863
37
F
     
32 Rondelle vague 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Ecrou autobloquant M6 1 36 39-9816-VC
34 Axe de pédalier 1 49 33-1907-07-SW
35 Courroie trapézoïdale 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Boulon leté 1 51 36-1611-22-BT
37 Ressort d’étrier de magnéque 1 51 36-9806217-BT
38 Ecrou M6 2 36 39-9861-VZ
39 Roulement de serrage 1 45 36-9806216-BT
40 Câble de transmission 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Vis à six pans creux M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Ecrou M8 1 41 39-10031
43 Vis à six pans creux M6x15 3 19+52 39-9911
44 Rondelle 17//22 134 39-10135
45 Étrier de serrage 1 49 33-1907-06-SW
46 Ressort d’étrier de serrage 1 45+49 36-9806217-BT
47 Câble d’alimentaon avec douille 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Ecrou à chapeau M8 4 73 39-9900-SW
49 Châssis 1 21 33-1907-01-SW
50 Magnéque 134 36-9825506-BT
51 Etrier de magnéque 1 52 33-1611-14-SI
52 Axe d’étrier de magnéque 1 51 36-9225-11-BT
53 Bague de sécurité C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Rondelle vague 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Volant cinéque 1 49 33-1507210-SI
56 Roue à courroie 134 36-1105-13-BT
57 Ecrou d’axe M10x1.25 2 55 39-9820
58 Protecon de l'essieu 2 56 36-1123-28-BT
59L Pédale gauche 1 60 36-9806229-BT
59R Pédale droite 1 56 36-9806230-BT
60L Pédalier gauche 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pédalier droite 1 34+59R 33-1105-09-SW
61 Insert en caoutchouc 2 62 36-1907-07-BT
62L Capotage gauche 1 49+62R 36-1907-21-BT
62R Capotage droit 1 49+62L 36-1907-22-BT
63 Pièce de connexion 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Rondelle 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Ecrou à poignée étoile M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Vis à tête cruciforme M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Vis à tête cruciforme M5x15 5 62 39-10190
68 Vis à tête cruciforme M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Tube de piet avant 1 49 33-1907-03-SW
70L Chapeaux naux avec roulee de transport gauche 1 69 36-1907-10-BT
70R Chapeaux naux avec roulee de transport droite 1 69 36-1907-11-BT
71 Capuchons de protecon égalisaon de la hauteur 2 72 36-1907-12-BT
72 Tube de pied arrière 1 49 33-1907-04-SW
73 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Anneau en caoutchouc 1 75 36-1907-05-BT
75 Revêtement de tube d`appui du guidon 1 21 36-1907-04-BT
76 Vis d’axe M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Bouchon de pédalier 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Appareil d’alimentaon électrique 9V=DC/1A 147 36-1420-17-BT
79 Kit d`oullage 1 36-9107-27-BT
80 Kit d`oullage 1 1 36-9107-28-BT
81 Noce de montage et d’ulisaon 136-1907-20-BT
38
NL




Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrai-
ner en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de
instruces en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandlei-
ding in acht en volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk aljd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,

Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen
bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert
echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht geno-
men moeten worden.
 Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-in-
struces opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel
bijgevoegde, speciek voor het toestel bestemde onderdelen gebrui-
ken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de
hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen ver-
pakking aan de hand van de montage staps van de montage-instruces
en van de gebruiksaanwijzing controleren.
 Controleer voor het eerste gebruik en regelmag (ca. elke 50 be-
drijfsuren) of alle schroeven, moeren en andere verbindingen goed
vastzien en behandel de toegankelijke assen en gewrichten met een
beetje smeermiddel om een veilige werking van het trainingsapparaat
te garanderen. Controleer met name of de afstellingen van het zadel
en het stuur goed vastzien.
 Het toestel op een droge, een plaats installeren en het toestel te-
gen vochgheid en vocht beschermen. Oneenheden van de vloer die-
nen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar
bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het
toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochgheid en
vocht dient uitgesloten te worden.
 Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaat-
sen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een ge-
schikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of
dergelijke) onder het toestel leggen.
 Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek
van 2 meter rond het toestel verwijderen.
 Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmidde-
len gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitslui-
tend het respecevelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap
gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk
verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
  Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig.
Buitensporige kunnen opleiden tot een ernsge aandoeningen of door
overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmage training zijn
nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van
een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te
worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maxi-
male belasng (impulsie, wa, duur van de training enz.) men zich mag
blootstellen, en kan nauwkeurige inlichngen met betrekking tot een
correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de trai-
ning en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaljden ge-
traind worden.
 Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos funconeert.
Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonder-
delen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm
voor het gebruik van de beveiligingsinrichng overdreven vervanging
van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichng tegen het ge-
bruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
 Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respecevelijk de
correcte posie of de gemarkeerde, maximale instelposie alsook op
een reglementair voorgeschreven posie leen.
Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag
het toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon
gebruikt worden. De totale uitoefening jd mag niet hoger dan 60 min.
/dagelijks.
Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor
een tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zo-
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
danig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan
jdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moe-
ten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw
voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool heb-
ben.
 Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegjdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
Over het algemeen zijn sportarkelen geen speelgoed. Ze mogen
daarom alleen worden gebruikt zoals bedoeld en door goed geïnfor-
meerde en opgeleide personen. Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelij-
ke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, mits goed toezicht of gedetailleerde instruces voor het veilige
gebruik van het apparaat en de daaraan verbonden gevaren zijn begre-
pen. Kinderen mogen niet spelen met de thuissporoestellen. Reini-
ging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd. Gebruik van het apparaat door kinderen zonder toezicht
moet worden voorkomen door passende maatregelen te nemen.
Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen
het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die
hulp kan verlenen en instruces kan geven. Het gebruik van het toestel
door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te wor-
den uitgesloten.
Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich
nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in be-
weging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
 Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het
gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamel-
punt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het
symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst
u daarop. De grondstoen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar.
Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan
de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de des-
betreende verwerkingsplaats.
De verpakkingsmaterialen, lege baerijen en onderdelen van het
toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval
evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op ge-
schikte inzamelpunten afgeven.
Voor de snelheidsaankelijke modus kan het weerstandsniveau
handmag worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn aan-
kelijk van de trapsnelheid. Voor snelheids-onaankelijke modus, kan
de gebruiker de gewenste. Energieconsumpe in Wa selecteren, dan
zal een constant energieniveau worden aangehouden met verschilllen-
de weerstandsniveau´s, die automasch door het systeem worden be-
paald. Dit is onaankelijk van de trapsnelheid.
Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust.
Deze maakt respecevelijk een verlaging en een verhoging van de rem-
weerstand en daardoor van de trainingsbelasng mogelijk. Darbij leidt
het drukken van de „-“-toets van de weerstandsinstelling in de richng
van niveau 1 tot een verlaging van de remweerstand en daardoor van
de trainingsbelasng. Het het drukken van de „+“-toets van de weer-
standsinstelling in de richng van niveau 24 leidt tot een verhoging van
de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasng.
De toegelaten maximale belasng (= lichaamsgewicht) werd op
150 kg bepaald. De classicae HA betekent dat deze ets exclusief
voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede accuraekwalica-
e, de afwijking in energieconsumpe onder de 50W ligt binnen ±5W
en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. Dit toestel werd conform
de EN ISO 20957-1/2014 und EN 20957-5/2016 „H/Agekeurd en ge-
cerceerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn (2014/30
EU).
De montage- en bedieningsinstruces worden als onderdeel van
het product beschouwd. Deze documentae moet worden met gege-
ven bij het verkopen of doorgeven van het product.
 Inhoudsopgave 38
 Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies 38
 Montagehandleiding 39-41
 Opstappen, Gebruiken & Afstappen 42
 Computerhandleiding 43-45
 Polsslagmeting 45
 Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer 46
 Fixes 46
 Trainingshandleiding 47
Stuklijst - reserveonderdelenlijst 48-49
Opmerkingen 74
Explosietekening 75
39
NL

Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg
deze op de grond en bruto controleer aan de hand
van de montageen staps of alle onderdelen aanwezig
zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal
onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn ver-
bonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn en-
kele andere losse delen ook al tot eenheden samen-
gevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage jd: 30 - 40 min.
 Breng de voorste voet (69), gemonteerd met
voetafdekkingen met transportrol (70) op het frame
(49) en schroef hem vast door middel van de de slot-
schroeven M8x45 (73), onderlegplaatjes (30), veer-
ringen (29) en dop moeren (48).
 Breng de achterste voet (72) gemonteerd met
voetafdekkingen met hoogtecompensae (71) op
het frame (49) en schroef hem vast door middel
van de de slotschroeven (73), onderlegplaatjes (30),
veerringen (29) en dop moeren (48). De voetafdek-
kingen met hoogtecompensae (71) zijn voorzien om
het toestel in geval van oneenheden te stabiliseren.
 Monteer de pedaalvastzetbanden op de desbe-
treende pedalen (59L+59R). De pedaalvastzetban-
den zijn gemarkeerd met „R“ voor rechts en „Lvoor
links.
 Monteer de pedalen (59L+59R) op de krukarmen
(60L+60R). De pedalen zijn gemarkeerd met „R“ voor
rechts en „L voor links. (O links en rechts
zijn te zien vanuit de richng wanneer men op het
toestel zit en traint. Het rechter pedaal (59R) moet
in de richng van de wijzers van de klok, en het lin-
ker pedaal (59L) in tegenovergestelde richng van de
wijzers van de klok ingedraaid worden.)
 Plaats de stuurbuis bekleiding (75) en rubberen
ring (74) aan het stuurbuis (21).
 Breng de steunbuis van het stuur (21) op het
frame (49) en verbind de circuitkabel (23) met de
verbindingskabel (22).
 Schuif de steunbuis (21) in de desbetreende op-
name op het frame (49) zonder de kabels te klem-
men en bevesg deze door middel van de schroeven
M8x20 (24), de onderlegplaatjes gebogen (25) en de
veerringen (29).
 Schuif de stuurbuis bekleiding (75) met de rub-
beren ring (74) op dat gemaakte schroef verbinding.
        







40
NL
 Bevesgd u het zadel (9) op de zadelglijder (10)
en schroe u deze inde gewenste kantelen posie
vast.
 Legt de zadelglijder (10) in de houder aan het za-
delsteunbuis (16) enbevesgd u deze in de gewens-
te horizontale posie met de sterförmige greep-
moer (65) en de onderlegplaatje 10//25 (64) aan de
schroevdraadstuck (11).
 Plaats de zadelsteunbuis (16) en nu in de bijbe-
horende buis van hetonderstel (49). Stel de gewens-
te posie in en borg deze door de boutmet snelslot
(18) te plaatsen en vast te draaien. (De snelsluing
(18) moet losgemaakt worden door deze een beetje-
te draaien, en daarna kan getrokken worden om de
hoogtevastzeng vrij te geven en de hoogte van het
zadel te verstellen. Na de gewenst einstelling de snel-
sluing (18) opnieuw vastdraaien en vastzeen). Bo-
vendien moet erop worden gelet dat de zadelbuis bij
het instellen van de gewenste posie niet verder uit
het onderstel wordt getrokken dan de hoogste instel-
posie, die met een kleur is gemarkeerd.



 Voer het stuur (6) door de geopende stuurhou-
der op de steunbuis vanhet stuur (6), shuif de polska-
bel (5) door de steunvbuis van het stuur (21) en sluit
u de stuurhouder over het stuur (6).
 Plaats de stuur bekleiding (13) op het stuur (6)
bevesg u met een afstandsstuk (14) en de stuur-
schroef (15) het stuur (6) in de gewensteposie op
stuurbuis (21).


41
NL
 Neemt u de computer (1) en steekt u de verbin-
dingskabel (22) en depolskabel (5) in de desbetref-
fende aansluing van de computer (1).
 Schroef de computer (1) op de stuursteunbuis
(21) middels de schroeven(2) vast, zonder de kabel
daarbij de beschadigen. De schroeven bevinden zich
aan de achterzijde van de computer.
 Steek de stekker van het neoestel (78) in de
desbetreende bus (47) op het achterste uiteinden
van de bekleding.
 Steek daarna het neoestel (78) in een contact-
doos (230V~/50Hz).
 Alle schroef- en stekkerverbindingen op een cor-
recte montage en juistewerking controleren. Daar-
mee is de montage beëindigd.
 Wanneer alles in orde is, met lichte weer-
standsinstellingen vertrouwdraken met het apparaat
en de individuele instellingen vastzeen.
 

 


De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor
een reparae of het bestellen van reserveonderdelen
nodig hee.
42
NL

Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te ver-
plaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat opllen en sturen naar
waar u wilt om het te plaatsen of te stallen.

Voor een eeceve workout, dient het zadel op de juiste hoogte te zijn
afgesteld. Tijdens het trappen, dienen Uw knieën licht gebogen te zijn
wanneer de pedalen in de verste posie staan. Om de hoogte Van het
zadel aan te passen, draait u de knop los en trekt deze voorzichg uit.
Zet het zadel op de juiste hoogte, laat de knop los en draai deze goed
vast.

Verzeker u ervan dat u de knop goed terug in de stang plaatst, en vol-
ledig is vastdraait. Stel het zadel nooit boven de maximale hoogte af.
Voor nooit aanpassingen uit wanneer u op het zadel zit.
Een biomechanisch opmale zitposie zorgt voor een opmale krachto-
verbrenging. De bedoeling is dat de bestaande kracht zo groot mogelijk
komt op de pedalen en de spieren opmaal eect werkt. De zitposie
van invloed op welke spieren hoofdzakelijk worden gebruikt in essen-
e. De juiste posie van het stuur is verantwoordelijk voor het houden
van het bovenlichaam gedeelte. Is het stuur gekozen instellingen hori-
zontaal zodat je een atlesche houding. Bij elke verdere scheefstand
naar het lichaam, wordt een meer ontspannen houding aangepast. Om
het stuur te passen gewoon draai de schroef los stuur op tot de in de
gewenste stand kan worden gebracht en draai ze na aanpassing op-
nieuw stevig.

Om problemen zoals rug / knie pijn of gevoelloosheid in de voeten
voorkomen door een gebrek aan zitposie op de ets het behoud van
een juiste afstelling van het zadel en het stuur wordt sterk aanbevolen.


Nadat u de zing op de juiste hoogte hebt afgesteld, plaatst u uw voet
op de voetsteun, onder het riempje en houdt het handvat stevig vast.
Probeer uw gewicht nu op deze voet te brengen en tegelijkerjd uw an-
dere been over het apparaat te zwaaien en aan de andere kant uw voet
ook op het pedaal te plaatsen. U bevindt zich nu in de juiste houding
om de training te beginnen.

Houdt met beide handen het handvat vast en houdt beide voeten op
de pedalen, en onder de riempjes van beide pedalen. Fiets op het ap-
paraat door de pedalen afwisselend met uw voeten te bewegen. U
kunt de snelheid waarmee u etst en/of de weerstand verhogen om de
intensiteit van de workout te verhogen.

Verminder de trapsnelheid tot het apperaat tot slstand komt. Houdt
met uw linkerhand het handvat stevig vast, terwijl u uw voet over het
apparaat zwaait en op de grond plaatst. Hierna kunt u met uw andere
voet afstappen.

Dit trainingsapparaat is een staonair apparaat en simuliert etsen,
zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op
blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeien-
de, non-impact workout die aankelijk van de ingestelde weerstand
lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als
uw onderlichaam versterken en het uithoudingsvermogen en algehele
condie verbeteren.
43
NL
De computer van uw ERGOMETER is uitermate gebruiksvriendelijk.
Doordat al de funces tegelijkerjd weer te geven, komt een omslach-
g heen en weer wisselen van de ene naar de andere funce weg te
vallen en wordt u steeds in één oogopslag over het verloop van uw trai-
ning geïnformeerd. Bij dit toestel betre het een toerentalonaanke-
lijk apparaat. Om een door u gewenst Prestaevermogen te laten ople-
veren, regelt de computer de rem onaankelijk van de trapfrequene
in programma 16.

 Sluit de voedingsadapter aan op het product en een goed aangeslo-
ten stopcontact. Er klinkt een pieptoon en alle LCD-displaysegmenten
verschijnen gedurende 2 seconden en worden op 00 gezet. (behalve
ODO-display)

 De netstekker is reeds in het stopcontact / apparaat werd automa-
sch uitgeschakeld. Door een willekeurige toets in te drukken of bij
minstens één pedaalomwenteling wordt de computer zelfstandig in-
geschakeld.

Zodra het toestel langer dan ca. 4 minuten niet meer bediend wordt,
wordt de computer zelfstandig uitgeschakeld. Nadat de training beëin-
digd werd, netstekker uirekken.


Start van de training of onderbreking van de training in het gekozen
programma. De computer begint pas te tellen wanneer voordien de
toets „START/STOP“ ingedrukt werd. Indien de toets „START/STOP“ lan-
ger dan 3 seconden ingedrukt wordt, worden al de waarden op 00:00
terug naar de oorspronkelijke stand gebracht. (behalve ODO-display)

Met de invoer- en bevesgingstoets gaat men van het ene naar het
andere invoerveld over. De telkens opgeroepen funce knippert. Met
de +/- toets voert u de waarden in en door de toets „F“ opnieuw in te
drukken, worden deze bevesgd. Tegelijkerjd springt het knipperende
display naar het volgende invoerveld. Tijdens de training kunt op de
F-toets funces RPM en calorieën of snelheid en afstand voortdurend
aangeduid worden of afwisselend.

Met de +/- toetsen wijzigt u de waarden – uitsluitend knipperende ge-
gevens kunnen qua waarde gewijzigd worden.

Met deze toets kunt u uw tnesscijfer noteren.


Weergave van het ingestelde programma 1-21 (manueles programma;
1 10 = tnessprogramma’s; programma 11-15 = individuele gebrui-
kersprogramma’s; programma 16 = waprogramma; programma 17-20
= polsslagprogramma’s; programma 21 = lichaamsvet programma).

Gee het geselecteerde laadniveau aan van NIVEAU 1 tot NIVEAU 24.

Voor de instelling / weergave van de jd in minuten en seconden tot
maximum 99:00 minuten. Voorkeuze in stappen van minuten / telling
„Omhoog“ en „Omlaag“ in stappen van seconden. In de programma’s
1 – 20 minimale vooraf in te voeren jd 5 minuten. Der computer meet
exact het ter gelegenheid van de training behaalde prestaevermogen.
De weergave gebeurt in wa. In het programma 16 volgt hier de weer-
gave van de beoogde waarde. De voorafgaande invoer kan van 10 tot
300 Wa ingevoerd worden. Weergave schakelt automasch tussen
jd en wa. Of permanent door op de F-toets.

Weergave van pedaalomwentelingen per minuut en snelheid in km/h.
Weergave schakelt automasch tussen RPM en snelheid. Of perma-
nent door op de F-toets.

Display voor afstand en verbrande calorieën. De afstand kan worden
ingevoerd van 1 - 999 km. De computer gebruikt het vermogen in wa
om de calorieën te berekenen, die worden weergegeven in kcal. Om de
bindende maateenheid voor energie „Joule“ in de algemeen gebrui-
kelijke vermelding „Calorieën“ te berekenen, maakt u gebruik van de
hierna volgende formule: 1Joule = 0,239 cal, c.q. 1 cal = 4,186 J. De
voorafgaande invoer kan van 10 tot 990 kcal ingevoerd worden. Weer-
gave schakelt automasch tussen calorieën en afstand. Of permanent
door op de F-toets.

De afstand in km van alle trainingseenheden wordt weergegeven. Het
is niet mogelijk om de waarden op te geven. Het ODO-display kan op
elk moment op nul worden gereset. Druk hiervoor de F-toets en de
Start / Stop-toets gelijkjdig 2 seconden in.

De momenteel gemeten hartslag wordt weergegeven. Als er een bo-
venste polsslaggrens is opgegeven, knippert het display wanneer de
opgegeven waarde is bereikt en klinkt er een signaaltoon.

Beschikbaar in programma’s 17-20.
In programma’s 17-19: Trainingsprogramma op 55% / 75% of 95% van
uw maximale hartslag. Zodra u uw leeijd invoert, berekent de compu-
ter een waarschuwingspolswaarde (formule: (220 – leeijd) x 0,80). Als
de waarde is bereikt, begint de polsslagweergave te knipperen - u dient
dan de snelheid te verlagen totdat het belasngsniveau automasch is
aangepast.
Instelbereik leeijd: 10-99.
In programma 20: Weergave van de individuele doelpolsslag
Instelbereik: 60-240
 De gewenste duur van de training kan binnen
het bereik TIJD“ vooraf ingesteld worden. Deze vooraf ingestelde jd
wordt door het systeem in 10 gedeeltelijke intervallen onderverdeeld.
Ieder balkje op de jdas (horizontaal) = 1/10 van de vooraf ingevoer-
de jd, bijvoorbeeld: trainingsjd = 5 min = ieder balkje is 30 secon-
den, trainingsjd = 10 min = ieder balkje = 1 min. Leder van de 10 balk-
jes stemt overeen met een dergelijke tussenjd. Het telkens actuele
jdbalkje wordt gekenmerkt doordat het KNIPPERT. Indien er geen jd
vooraf ingevoerd werd, betekent ieder jdbalkje minuten training,
d.w.z. na 3 minuten springt het knipperdisplay van balk 1 naar balk
2 enz. en dit tot in totaal 30 minuten. Als het programma tussenjds
wordt gestopt met de „Start/Stop“-toets, blij de jd tot 4 minuten
sl staan. Om vanaf daar verder te tellen drukt u nogmaals op de start/
stop-knop.
 Door middel van de + / - toets kunt u steeds - in alle
programma’s de trapweerstand aanpassen. De Wijziging kunt u op
de balkhoogte en op het display LEVEL aezen hoe hoger het balkje,
hoe hoger de weerstand en omgekeerd. Ieder balksegment staat voor
twee waarden (bijvoorbeeld 3 segmenten staat voor niveau 7,8 en 9
of 7 Segmenten staat voor niveau 19, 20 en 21). De gekozen waarde
wordt door het display LEVEL weergegeven. De wijziging hee uitwer-
king op de actuele en de volgende jdposie. De hoogte van het balkje
gee de belasng aan, geen terreinproel. Programmaprocédés wor-
den op het display grasch voorgesteld. Het verloop van de individu-
ele programma’s gebeurt in overeenstemming met de weergave van
het balkdiagram in het displayveld, bijvoorbeeld programma 5 = berg /
programma 2 = dal enz. (daarbij is de balkhoogte = weerstand, de jd
wordt over de balkbreedte verdeeld)
Na programma-instelling onvoorwaardelijk toets „START/STOP“ in-
drukken wanneer er met de training gestart wordt. In principe zijn al de
vastgestelde en weergegeven waarden niet geschikt
voor geneeskundige analyses.
hogere balken=hogere trapweerstand
lagere balken= lagere trapweerstand
elk balkensegment houdt 3 waarden in
elke van de 10 jdsbalken houdt 1/10 deel
in van de opgegeven trainingsjd.

1
1
24
3 4 5 6 789102
44
NL

Hier berekent de computer na de invoer van uw leeijd zelfstandig uw
maximale hartslagfrequene en aankelijk van het programma de cor-
responderende - op 55% / 75% of 95% - aangepaste beoogde frequen-
e van de training. Deze gewenste waarde wordt weergegeven. De
trapweerstand wordt automasch door de computer bijgeregeld om
bij deze beoogde frequene te blijven.

Hier kunt u uw persoonlijke - opmale trainingspolsslagfrequene THF
vooraf invoeren. Binnen een bepaalde toleranezone wordt de trap-
weerstand automasch door de computer bijgeregeld zodat u zich
steeds in de vooraf ingevoerde zone bevindt.

Hier kunt u een lichaamsvetanalyse uitvoeren en een individuele trai-
ningssuggese ontvangen. Gebruik de F-toets om de persoonlijke ge-
gevens te selecteren (gebruikersnummer (user) = 1-8, hoogte (height)
= 120-250 cm, geslacht = man / vrouw, Leeijd (Age) = 10-99 jaar, ge-
wicht (weight) = 20-200 kg) na elkaar en stel ze in op uw gegevens met
de +/- toetsen. Druk vervolgens op de start/stop-toets en pak de hand-
pulssensoren vast om de lichaamsvetmeng uit te voeren. Na ca. 10
seconden wordt het resultaat lichaamsvet in%, BMI en BMR weerge-
geven en een trainingsprogramma voorstel. Om dat te doen Om het li-
chaamsvetprogramma af te sluiten, drukt u eenmaal op de Start/Stop-
toets en om het trainingsprogramma opnieuw te starten op de Start/
Stop-toets.

1. Er verschijnt een foutmelding Err2 als de handpulssensoren niet on-
middellijk worden aangeraakt jdens de analyse
2. De programmasuggeses zijn alleen gebaseerd op de vastgestelde
lichaamsvetgegevens en zijn een hulpmiddel voor gerichte training.

Bij iedere nieuwe start voert de computer een sneltest op goede funconeerbaarheid door. Indien dan toch eens niet alles in orde is, gee de
computer foutmogelijkheden aan:
 Dit symbool en een waarschuwingsgeluid verschijnen wanneer de bedrading verkeerd aangesloten is of de trapweerstand doet niet. Contro-
leer al de kabelverbindingen, meer in het bijzonder aan de stekkers. Na oplossing van de fout de toets „Start / Stop“ 2 seconden lang ingedrukt
houden om het systeem terug op 000 te zeen.

Dit programma komt overeen met de funces van een normale home-
trainer. Zo worden hier de jd, de snelheid/t/min, de afstand, de wa/
Kjoule, de actuele polsslag en de waarschuwingspolsslag permanent in
het displayveld weergegeven. Door middel van de toetsen „+“ en „-“
kan de trapweerstand handmag ingesteld worden. Alle waarden kun-
nen met de hand bediend worden er volgt geen automasche rege-
ling. De trainingsparameters door druk op F-toets in te stellen (Tijd/
Afstand/Calorieën en Hartslag).

Hier zijn er verschillende trainingsprogramma’s vooraf ingevoerd. Bij de
keuze van één van deze programma’s volgt er een automasch pro-
grammaprocédé, dat verschillende intervallen omvat. De verdeling ge-
beurt in moeilijkheidsniveaus en in jdintervallen. U kunt echter steeds
op het programma beroep doen om trapweerstand of jdverloop te
wijzigen. Bovendien volgt er een overeenkomsge balkweergave in het
displayveld. De trainingsparameters door druk op F-toets in te stellen
(Tijd/Afstand/ Calorieën en Hartslag).

Individuele trainingsprogramma’s (U1-U5). Hier kunt u uw individuele
trapweerstand invoeren. De trainingsparameters door druk op F-toets
in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).

Hier kunt u uw individuele wavermelding invoeren. Binnen een be-
paalde toleranezone wordt de trapweerstand automasch – onaan-
kelijk van de trapfrequene door de computer bijgeregeld zodat u zich
steeds in de vooraf ingevoerde zone bevindt. De trainingsparameters
door druk op F-toets in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).

Geslacht /
leeijd Ondergewicht Gezond Iets overgewicht Overgewicht Zwaar-
lijvig
mannelijk/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mannelijk/ > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
vrouwlijk/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
vrouwlijk/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
45
NL

In het linkse en rechtse stuurgedeelte is telkens een metalen contact-
plaat, de voelers, voorzien. Gelieve erop te leen dat steeds beide
handpalmen gelijkjdig met normale kracht op de voelers liggen. Zodra
er een polsslag volgt, knippert er een hart naast het polsslagdisplay.
(De handpulsmeng dient slechts ter oriëntae omdat het door bewe-
ging, wrijving, zweet etc. tot afwijkingen van de eeceve polsslag kan
komen. Bij een klein aantal personen kan het tot foueve funces van
de handpulsmeng komen. Indien u moeilijkheden met de handpuls-
meng ondervindt, raden wij het gebruik van een externe cardioborst-
gordel aan.)

Uw ergometer biedt de mogelijkheid, een evaluae van uw individuele
tness in de vorm van een „tnesscijfer“ door te voeren. Het meetprin-
cipe is gebaseerd op het feit dat bij gezonde, goed getrainde personen
de polsslagfrequene binnen een bepaalde jdspanne na de training
sneller daalt dan bij gezonde, minder goed getrainde personen. Voor
de vaststelling van de tnesstoestand wordt er daarom op het verschil
van de polsslagfrequene op het einde van de training (beginpolsslag)
en een minuut na het einde van de training (eindpolsslag) beroep ge-
daan. Start deze funce pas wanneer u een jdje getraind hebt. Voor
het begin van de funce „Ontspanningspolsslag“ moet u uw actuele
polsslagfrequene laten weergeven doordat u uw handen op de hand-
pulsvoelers legt of met cardioborstgordel traint .
Druk de toets „Test“ in en leg daarna beide handen voor de polsslag-
meng tegen de voelers.
 De computer gaat over naar de modus „STOP“, in het midden van
het display wordt er een groot hartsymbool weergegeven en de auto-
masche meng „Ontspanningspolsslag“ wordt geïntroduceerd.
 De jd, die op het display begint, wordt 0:60 aan achteruit geteld
 In het veld „Beoogde polsslag wordt de beginpolsslag in het begin
van de meng weergegeven. Daarbij wordt er op het gemiddelde van
de vier hoogste polsslagwaarden jdens de laatste 20 seconden voor
het indrukken van de toets „Fitness“ beroep gedaan.
In het veld „Polsslag“ wordt de op het gegeven moment gemeten
polsslagwaarde weergegeven.
Na verloop van een minuut is de jd terug naar 0:00 gegaan en weer-
klinkt er een signaalgeluid. De motor keert terug. In het veld „Polsslag“
wordt de eindpolsslag op het jdsp 0:00 aangegeven. U kunt nu uw
handen van de polsslagvoelers verwijderen. Na een aantal seconden
verschijnt in het midden van het display uw tnesscijfer van F 1,0 - F 6,0
(systeem met schoolcijfers).
RPM en vermogen in Wa van niveau 1 - niveau 24 voor AX 3000
Art.-Nr. 1907

1. De energieconsumpe (Wa) wordt gemeten door de trapsnelheid
te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten
van de accuraeclassicae, Mocht u twijfels hebben over de accura-
e, neem dan aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat
naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te la-
ten ijken.


  

 

 

 

 





14814 20 28 35 42
6 11 19 27 38 48 60
7 13 23 34 48 61 77
8 16 28 41 58 74 93
9 19 33 48 68 89 110
10 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
13 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
 18 37 66 96 138 172 220
 19 40 70 103 148 185 236
 20 43 75 110 158 201 252
 22 46 79 117 168 215 269
 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
 29 63 104 156 218 283 346
 31 65 108 162 228 291 361
 32 67 113 168 238 303 378
 34 71 120 175 248 320 397
 36 74 127 182 258 335 416
46
NL
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informae, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.

  
De computer wordt niet inge-
schakeld door het indrukken van
een knop.
Geen stroom adapter is geplaatst of de
socket is niet leven. Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het stopcontact stroom levert.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van
onjuiste of opgelost connector. Controleer de stekker van de computer en de stekker in de on-
dersteunende buis voor een goede pasvorm.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor puls door een onjuis-
te posie van de sensor. Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot
de magneet. Een magneet in de Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Geen hartslagindicae Pols stekker niet in het steekcontact. Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de juiste
aansluing op de computer.
Geen hartslagindicae Pols-sensor is niet goed aangesloten Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connectors
goed zien en de kabel voor de mogelijke schade.

Gebruik alleen een vochge doek voor het reinigen.  Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressievereinigings middelen voor opper-
vlaktereiniging als deze schade veroorzaakt . Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat
schoon en vocht uit het apparaat.

Steek de stroom adapter uit met de intene het apparaat voor dan4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de zadelbuis
zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in hethuis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en rechts,om de schroefdraad
van het stuur klem bout, en op de schroefdraad van de zadel sluitschroef. Bedek de apparaat om het te beschermentegen verkleuring door een
zon en stof.

Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen opdichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 be-
drijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal lagerslinks en rechts, om de draad van het stuur bevesgingsbout, en op de schroefdraad
van de zadel sluitschroef.

Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
47
NL
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het be-
palen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare
verbetering van uw guur en gezondheid:

Het niveau van fysieke inspanning jdens de training moet het punt
van normale inspanning overschrijden, zonder verder te gaan dan het
punt van kortademigheid en/of uitpung. Een geschikte referene-
waarde kan de puls zijn. Met elke training neemt de condie toe en
daarom moeten de trainingseisen worden aangepast. Dit kan door de
duur van de training te verlengen, de moeilijkheidsgraad te verhogen
of het type training te veranderen.

De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige condie te behouden. Om zijn condie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequene
vijf maal per week.

Elke trainingssessie moet uit drie trainingsfasen bestaan: -
 In de „opwarmfase“ moeten de
lichaamstemperatuur en de zuurstooevoer langzaam worden ver-
hoogd. Dit kan door middel van gymnassche oefeningen gedurende
een periode van vijf tot en minuten. Daarna zou het moeten daad-
werkelijke training “trainingsfase” beginnen. De trainingsbelasng
moet worden afgestemd op de trainingshartslag. Om de bloedsom-
loop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte
spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een cooling down”
worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot en minuten lang stretchoefe-
ningen en/of lichte gymnasekoefeningen worden gedaan.

Om de trainingshartslag te bepalen, gaat u als volgt te werk. Houd er
rekening mee dat dit richtwaarden zijn. Als je gezondheidsproblemen
hebt of twijfelt, raadpleeg dan een arts of tnesstrainer.

Man, 30 jaar oud en weegt 80 kg Ik ben een beginner en wil graag
wat afvallen en mijn uithoudingsvermogen vergroten.

Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsge-
wicht)
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)


Door mijn doelen en trainingsniveau past de vetstofwisselingszo-
ne het beste bij mij.
Trainings hartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Trainings hartslag = 190 x 0,6 [60%]

Nadat je je trainingshartslag hebt ingesteld voor je trainingscondie of
Zodra je doelen hebt vastgesteld, kun je beginnen met trainen. De
meeste van onze producten hebben hartslagsensoren of zijn compa-
bel met een hartslagband. Zo kunt u uw hartslag controleren jdens de
trainingen volgen. Als de hartslag niet op het computerscherm wordt
weergegeven of als u het zekere voor het onzekere wilt nemen en uw
hartslag wilt controleren, die door mogelijke toepassingsfouten of iets
dergelijks onjuist kan worden weergegeven, kunt u de volgende hulp-
middelen gebruiken:
Polsmeng op de convenonele manier (de hartslag voelen, bijv. op
de pols en de slagen binnen een minuut tellen).
 Hartslagmeng met geschikte en gekalibreerde hartslagmeters (ver-
krijgbaar in winkels voor medische arkelen).
 Hartslagmeng met andere producten zoals hartslagmeters, smart-
phones....

De maximale pulswaarde kan op veel verschillende manieren wor-
den bepaald, omdat de maximale puls van veel factoren aangt.
Voor de berekening kunt u de standaard-formule gebruiken (maxi-
male hartslag = 220 - leeijd). Deze formule is erg algemeen. Het
wordt in veel thuissportproducten gebruikt om om de maximale
hartslag te bepalen. We raden de Sally Edwards-formule. Deze for-
mule berekent de maximale hartslag nauwkeuriger en houdt reke-
ning met geslacht, leeijd en lichaamsgewicht.


Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)

Maximale hartslag = 210 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)

De opmale trainingshartslag wordt bepaald door het doel van de
training. Hiervoor zijn trainingszones gedenieerd.
 Regenerae en Compensae
Geschikt voor: Beginners / Type training: zeer lichte duurtraining /
Doel: herstel en gezondheidsbevordering. Bouwen aan de basis-
condie.

 Basis - Duurtraining 1
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: lichte
duurtraining / Doel: acvering van de vetstofwisseling (caloriever-
branding). verbetering van het uithoudingsvermogen.

 Basis - Duurtraining 1 tot 2
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: mage
duurtraining. / Doel: Acvering van de vetstofwisseling
(calorieverbranding), verbetering van aerobe prestaes,
Verhoging van het uithoudingsvermogen.

Basis - Duurtraining 2
Geschikt voor: gevorderde en wedstrijdsporters / type training:
mage duurtraining of intervaltraining / doel: verbetering van lac-
taaolerane, maximale prestaeverhoging.

Prestaes / Compee Training
Geschikt voor: sporters en topsporters / Type training: intensieve
intervaltraining en wedstrijdtraining / Doel: verbetering van ma-
ximale snelheid en kracht. Training op dit gebied
kan leiden tot overbelasng van het cardiovasculaire systeem en
schade aan de gezondheid.



Begin je opwarmfase door minimaal 3 minuten ter plaatse te lopen
en doe daarna de volgende gymnassche oefeningen. Overdrijf de
oefeningen niet en alleen ga door tot je een lichte ruk voelt. Deze
Houd dan de posie vast. We raden aan om de opwarmingsoefe-
ningen aan het einde van de training opnieuw te doen en dat Be-
ëindig de training door je ledematen uit te schudden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd
naar rechts en trek met de rechterhand iets
naar links elleboog. Na 20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren
en laat je benen bijna gestrekt. Toon het
met je vingers in de richng van de teen.
2 x 20sec.
Ga zien met een been gestrekt op de
grond en buig naar voren en proberen
om de voet te bereiken met je handen. 2
x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren en
ondersteunen jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken naar beneden.
Veranderen na 20 sec been.

De sleutel tot een succesvol programma is een regelmage training. U
kunt het beste een vaste jd en plaats per trainingsdag vaststellen en u
ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een connue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en
dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
48
NL



 -


Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wan-
neer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig hee, kunt u zich
wenden tot:
Magnesch remsysteem met ca. 9 kg vliegwielmassa
Motor-en computer gestuurde weerstandsregeling met 24 weer-
standfases
10 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
5 individuele instelbare trainingsprogramma’s
1 manueel programma
1 omwentelings onaankelijk programma (instelbaarheid wa
prestae van 10 tot 300 wa in 10 stappen)
1 Lichaamsvet programma
handpolsslag meng
Neoestel
Stelvoeten om waterpas te zeen transportrollen
Horizontaal en verkaal verstelbare zadelposie
Stuur en zadel kantelinstelling
Bedieningsvriendelijke computer met gelijkjdige aanduiding van;
jd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, pedaalomwentelingen,
Waage, polsslagfrequene en ODO. Houder voor smartphone/ta-
blet.
Instelbaarheid van de grenswaarden; jd, afstand, ca. caloriever-
bruik, wa en polsslagfrequene
Overschrijding van de grenswaarden worden aangeduid.
Fitness-Test aanduiding
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Best.nr.
Technische specicae:
1907
Stelmaten ongeveer [cm]:
Gewicht van het product ca. [kg]:
Training ruimte [m2]:
28
2,5
L 88 x B 54 x H 136

010        70  90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com

 
 
 

1Computer 1 21 36-1907-23-BT
2Schroef M5x10 4 1+21 39-9903
3 Stuur overtrek 2 6 36-1410-04-BT
4 Ronde dop 2 6 39-9847
5 Pulskabel 2 1+8 36-1122-09-BT
6Stuur 1 21 33-1410-04-SI
7Phillips schroef M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Handpulseenheid 2 21 36-9806206-BT
9 Zadel 1 10 36-9806210-BT
10 Zadelglijder 1 9+16 33-1106107-SW
11 Schroefdraadstuk 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Vierkante dop 2 10 36-9211-23-BT
13 Stuurbekleding 1 6 36-9103-07-BT
14 Afstandsstuk 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Fleugelschroef 1 21 36-9211-16-BT
16 Zadelsteunbuis 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Stelmotor 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Snelslot M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensorkabel 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Kunststofstuk 1 49 36-1907-08-BT
21 Stuur steunpijp 1 49 33-1907-02-SW
22 Verbindingskabel 1 1+23 36-1107207-BT
23 Stelmotorkabel 1 17+22 36-1107208-BT
24 Binnenzeskantschroef M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Onderlegplaatje gebogen 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Vastzetring C17 134 36-9825320-BT
27 Onderlegplaatje 17//22 134 39-10135
28 Kogellager 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Veering voor M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Onderlegplaatje 8//16 4 73 39-9962
49
NL

 
 
 

31 Onderlegplaatje 6//14 4 36+43 39-9863
32 Schijf golfen 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Zelorgene Moer M6 1 36 39-9816-VC
34 Pedaalkruk-as 1 49 33-1907-07-SW
35 Vlakke riem 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Schoefdraadstuk 1 51 36-1611-22-BT
37 Magneetbeugelveer 1 51 36-9806217-BT
38 Moer M6 2 36 39-9861-VZ
39 Spanrol 1 45 36-9806216-BT
40 Trekkabel 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Binnenzeskantschroef M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Moer M8 1 41 39-10031
43 Binnenzeskantschroef M6x15 3 19+52 39-9911
44 Onderlegplaatje 17//22 134 39-10135
45 Spanbeugel 1 49 33-1907-06-SW
46 Spanbeugelveer 1 45+49 36-9806217-BT
47 Spanningsverzorgingkabel 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Dop Moer M8 4 73 39-9900-SW
49 Basisframe 1 21 33-1907-01-SW
50 Magneet 1 34 36-9825506-BT
51 Magneetbeugel 1 52 33-1611-14-SI
52 Magneetbeugelas 1 51 36-9225-11-BT
53 Vastzetring C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Schijf golfen 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Vliegwiel 1 49 33-1507210-SI
56 Riemwiel 134 36-1105-13-BT
57 Asmoer M10x1.25 2 55 39-9820
58 Afdekkap 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedaal links 1 60 36-9806229-BT
59R Pedaal rechts 1 56 36-9806230-BT
60L Pedaalkruk links 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pedaalkruk rechts 1 34+59R 33-1105-09-SW
61 Rondafdekking 2 62 36-1907-07-BT
62L Bekleding Links 1 49+62R 36-1907-21-BT
62R Bekleding Rechts 1 49+62L 36-1907-22-BT
63 Verbinding stuk 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Onderlegplaatje 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Stergreepmoer M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Phillips schroef M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Phillips schroef M5x15 5 62 39-10190
68 Phillips schroef M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Voorste voetbuis 1 49 33-1907-03-SW
70L Voetkappen met Transportrolleneenheid links 1 69 36-1907-10-BT
70R Voetkappen met Transportrolleneenheid rechts 1 69 36-1907-11-BT
71 Voet met hoogtecompensae 2 72 36-1907-12-BT
72 Achterste voetbuis 1 49 33-1907-04-SW
73 Schlotschroef M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Rubberen ring 1 75 36-1907-05-BT
75 Steunpijp bekleding 1 21 36-1907-04-BT
76 Asschroef M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Pedaalkruk dop 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Neoestel spanningsverzorging 9V=DC/1A 147 36-1420-17-BT
79 Mul-Werktuig 1 36-9107-27-BT
80 Binnenzeskant-Werktuig 1 36-9107-28-BT
81 Montage- en Bedieningshandleiding 1 36-1907-20-BT
50
RU




Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домаш-
них занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руковод-
ства по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением,

Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со сто-
роны и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стан-
дарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от обя-
занности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные
указания.
 Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной-
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру-
детали, которые приложены для монтажа тренажера. Передпро-
ведением монтажа проверить комплектность поставки на основа-
ниинакладной и комплектность содержимого картонной короб-
ки-упаковкипо монтажу и эксплуатации.
 Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
 Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить
его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотрен-
ных для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на
данном тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
 Если следует защитить место размещения тренажера в осо-
бенности от продавливания, загрязнений и тому подобного, под-
ложить под тренажер подходящую, нескользящую прокладку (на-
пример, резиновый коврик, деревянную плиту или т. п.).
 Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров
вокруг тренажера.
 Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта ис-
пользовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу
же после окончания тренировки.
  Системы контроля сердечной частоты могут быть
неточны. Повышенная тренировка может привести к серьезным
повреждениям или даже к смерти. Неквалифицированная и че-
резмерная тренировка может причинить вред здоровью. Поэтому
перед тем, как приступать к целенаправленной тренировке, про-
консультируйтесь с соответствующим врачом. Он может опреде-
лить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт, продолжитель-
ность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться, и дать точную
информацию о правильном положении тела вовремя трениров-
ки, о целях тренировки и о питании. Запрещается тренироваться
после обильной еды.
 Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только ориги-
нальные запасные части.  Если части при использова-
нии устройства становятся горячии, они подлежат замене. Пожа-
луйста не используйте устройство до тех пор пока устройство не
отремантированно.
 Настраивая регулируемые детали, следить за правильным по-
ложением или, соотв., учитывать помеченную максимальную по-
зицию настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново
настроенного положения.
Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно
превосходить в целом 60 мин./ежедневно.
Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна быть такой, чтобы по своей форме (например, длине) она
не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тре-
нировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
Внимание:
Перед использованием
Прочитайте инструкцию
по эксплуатации!
 Если возникнут головокружение, тошнота, боли в
грудии другие аномальные симптомы, прервать тренировку и об-
ратиться к соответствующему врачу.
Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды неи-
грушки. Это устройство может быть использовано детьми в возрас-
те от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний,
под надзором или если они полностью понили инструкции по без-
опасному использованию прибора, а также, возможые опасности.
Дети не могут играть с спортивного оборудования. Очистка и тех-
ническое обслуживание не должно выполняться детьми без при-
смотра. Исключить возможность использования тренажера деть-
ми без надзора, приняв соответствующие меры.
Это устройство может работать только с включенным блоком-
питания.
Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда
непопадали какими-либо частями своего тела в зону еще движу-
щихся деталей или чтобы они не находились там.
 В конце срока службы этот продукт не должен быть ути-
лизирован в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный
пункт утилизации использованных электрических и электронных
приборов. На это указывает символ на продукте, на инструкции
по эксплуатации или на упаковке. Все материалы могут быть сно-
ва использованы согласно маркировке. При повторном исполь-
зовании, вторичной переработке или другихформах вторичного
использования старых приборов Вы вносите свой вклад в защиту
окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном управ-
лении адрес близлежащегосборного пункта утилизации.
Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный ма-
териал, израсходованные батарейки и детали тренажера вместе
с бытовыми отходами, а класть их в предусмотренные для этого
контейнеры сборники или сдавать их в соответствующие пункты
сбора утильсырья.
Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротив-
ление можно установить вручную и достигнутая мощность будет
зависеть от шаговой скорости педалей. Для независимой от ско-
рости тренировки пользователь может сам задать на компьютере
желаемый показательв ваттах и проводить независимую от скоро-
сти тренировку приравной мощности. Тормозная система автома-
тически устанавливает сопротивление к шаговому передвижению,
чтобы достигнуть заданный показатель в ваттах.
Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопро-
тивления, обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение
тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тре-
нировки. При этом нажатием клавиши ( - ) приводит к уменьше-
нию тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время
тренировки. Нажатием клавиши (+) приводит к увеличению тор-
мозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время трени-
ровки.
Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме
EN ISO 20957-1 и EN 20957-5 / 2016 „H/A. Допустимая максималь-
ная нагрузка (= вес тела) установлена в 150 кг. Классификация H/A
указывает нато, что этот тренажер предназначен для использова-
ния только вдомашних условиях и оборудован компьютером с вы-
сокой точностью индикации показателей в ваттах. Допуски: ±5W
до 50W и ±10% от 50W. Компьютер прошел испытания и сертифи-
кацию согласно норме EMC Directive 2014/30 EU .
Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматривать-
ся как часть продукта. Эта документация должна предоставляться
при продаже или передаче продукта.
 Обзор содержания 50
 Важные рекомендации и указания по безопасности 50
 Руководство по монтажу 51-53
 Пользование тренажером 54
 Описание компьютера 55-57
 Измерение пульса 57
 Чистка, техническое обслуживание и хранение 58
 Исправление неполадок 58
 Инструкция по тренировке 59
Спецификация - Список запасных частей 60-61
Заметки 74
Эскиз деталей 75
51
RU

Пожалуйста, выньте все отдельные части из
коробки и проверьте их на комплектность в
соответствии со спецификацией. Примите во
внимание, что некоторые части предварительно
смонтированы. Время установки 30-40мин.
 Установите переднюю ножку (69), смонтиро-
ванную с колпачкамии транспортировочным бло-
ком (70) на основную раму (49) крепкоприкрутите
ее с помощью крепежных болтов M8x45 (73), пру-
жинныхшайб (29) подкладных шайб (30) и колпач-
ковые гайки (48).
 Установите заднюю ножку (72), смонтирован-
ную с колпачками (71),на основную раму (49) и
крепко прикрутите ее с помощью крепежныхбол-
тов (73), пружинных шайб (29) подкладных шайб
(30) и колпачковые гайки (48). осле того, как
Вы смонтировали весь тренажер, правильно вы-
ставите компенсаторы (71) неровности пола. Этим
Вы предупредитенепреднамеренные движения
тренажера во время тренировки.)
 Установите фиксирующие ленты педалей на
соответствующиепедали (59R+59L).
 становите педали (59R+59L) на рычаги педа-
лей (60L+60R). Педалиимеют маркировку „R“ для
правой и „Lдля левой. ( Левая и пра-
вая сторона подразумеваются принахождении на
тренажере в момент тренировки. Правая педаль
(59R) должна вращаться по часовой стрелке, а ле-
вая педаль (59L) против часовой стрелки.)
 Вставьте манжету обшивка опорной трубы
(75) и резиновое кольцо (74) на опорную трубу
седла (21).
 Подведите опорную трубу руля (21) к крепле-
нию на основной раме (49)и соедините контроль-
ный кабель (23) с соедининтельнымкабелем (22).
 Вставьте опорную трубу руля (21) в соответ-
ствующее крепление наосновной раме (49) и за-
фиксируйте ее с помощью болтов M8x20 (24),пру-
жинных шайб (29) и подкладных шайб (25).
( Обратитевнимание на то, чтобы ка-
бельное соединение не защемлялось.)
 Вставьте манжету Обшивка опорной трубы
(75) и резиновое кольцо (74) на опорную трубу
седла (21).


      




52
RU
 Вставьте седло (9) на салазки седла (10) и
крепко прикрутите вжелаемом наклоне.
 Вложите салазки седла (10) в крепление на
опорной трубе седла(16)и зафиксируйте их в же-
лаемом горизонтальном положении сгрибковая
гайка (65) и изогнутая подкладная шайба 10//25
(64)на Нить шт (11).
 Вставьте опорную трубу седла (16) в соот-
ветствующее креплениена основной раме (49).
Зафиксируйте ее в желаемом положении спо-
мощью быстродействующего затвора (18).(-
 Для закручивания быстрозакрывающего-
ся затвора (18) резьбовое отверстие в основной
раме (49) и отверстия в опорнойтрубе седла (16)
должны совпадать. Также примите во внимани-
е,что опорная труба седла (16) не должна выхо-
дить из основнойрамы за максимальную пози-
цию, обозначенную на основной раме.Установка
седла может быть в любое время изменена по
желаниюследующим образом. Открутите и вытя-
ните быстрозакрывающийсязатвор (18), устано-
вите опорную трубу седла в новую позицию до-
защелкивания быстрозакрывающегося затвора,
после чего сновакрепко закрутите быстрозакры-
вающийся затвор.)



 Подведите руль (6) к открытому креплению
руля на опорной трубе (21), проденьте кабель дат-
чика пульса (5) через отверстие наопорной трубе
(21) и закройте крепление руля над рулем (6).
 Наденьте оболочку руля (13) на руль (6) и за-
крепите руль (6) вжелаемой позиции на опорной
трубе руля (21) с помощью закрепитеруль затвора
(15) и промежуточное тело (14).


53
RU
 Вставьте соединительный кабель (22) и кабель
датчика пульса (5) в соответствющие гнезда ком-
пьютера (1).
 Вставьте компьютер (1) в опорной трубе (21)
(обратите внимание нато, чтобы кабельное сое-
динение не защемлялось) и крепко прикрутите
компьютер (1) с опорной трубе (21) на крепление
компьютера (2). Винты можно найти на задней
панели компьютера.
 Вставьте штекер блока питания (78) в соответ-
ствующее гнездо (47) на заднем конце обшивки.
 Затем вставьте блок питания (78) в розетку
(230V~/50Hz).
 Проверьте все соединения на правильность
сборки и проведитепроверку функциональности.
При этом монтаж считаетсязаконченым.
 Если все в порядке, проведите пробную тре-
нировку при маленькойнагрузке, и индивидуаль-
но настройте тренажер.
 

 


Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для
последующих возможных ремонтов и инструкцию
по монтажу для возможных заказов запасных ча-
стей.
54
RU

На передней ножке находятся два транспортировочных ролика.
Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поме-
стить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните трена-
жер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко
передвинуть с помощью транспортировочных роликов на нужное
место.

Для принятия удобного положения на седле во время тренировки,
необходимо установить правильную высоту седла. Правильным
положением седла считается положение, когда колени в нижнем
положении педали находятся в немного согнутом положении и не
могут быть до конца выпрямлены. Для установления правильно-
го положения седла ослабьте одной рукой быстродействующий
затвор и вытяните грибок, другой рукой переставьте седло в же-
лаемое положение. Отпустите грибок, чтобы он запал и крепко за-
крутите его.

Удостоверьтесь в том, что быстродействующий затвор зафиксиро-
ван и крепко закручен. Не вытаскивайте опорную трубу седла до
конца и не меняйте позиции седла во время тренировки.
Биомеханическая оптимальная позиция позволяет оптимальную
передачу силы. Целью является, чтобы присутствующая сила мак-
симально возможно прикладывается на педали и мускулатура ра-
ботает в оптимальном режиме. Положение тела значительно на то,
на какие мышцы идет нагрузка. От положение руля зависит поло-
жение верхней части тела. При горизонтальном положении руля
тело принимает спортивное положение. При любом другом поло-

жении руля тело принимает более расслабленное положение. Для
изменения положения руля ослабьте быстродействующий затвор,
измените положение руля и снова крепко заверните быстродей-
ствующий затвор.
Чтобы предотвратить возможные боли в коленях и в спине из-за
неправильного положения тела, мы рекомендуем уделить внима-
ние правильному положению седла и руля.


После установления правильной высоты седла возьмитесь за руль.
Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и вденьте ступ-
ню в фиксирующий ремешок так, чтобы она находилась в надеж-
ном положении на педали. Перекиньте другую ногу на противо-
положную сторону и сядьте на седло. При этом крепко держитесь
двумя руками за руль. После этого вденьте другую ступню в фикси-
рующий ремешок педали.

Держитесь двумя руками за руль и не вставайте с седла во время
тренировки. Следите за тем, чтобы ступни на педалях все время
тренировки были зафиксированы ремешками.

Прекратите тренировку, крепко держась за руль. Снимите сначала
одну ступню с педали и поставьте ее надежном положении на пол
и сойдите с седла. Снимите потом другую ступню с педали и по-
ставьте ее на пол и сойдите с тренажера.
Этот тренажер неподвижный домашний тренажер, имитиру-
ющий езду на велосипеде. Из-за тренировки при любой погоде,
без внешних воздействий, а также без давления при езде в группе
уменьшается вероятность падения и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, езда на велосипеде
предоставляет возможность тренировки сердечно-
сосудистой системы без черезмерного напряжения. При этом воз-
можна более или менее интенсивная тренировка.
При этом тренируются нижние конечности, укрепляется сердеч-
но-сосудистая система и способствуется поддержание
хорошей спортивной формы.
55
RU
Компьютер вашего Эргометра очень удобен в обслуживании. Так
как все функциональные данные одновременно выводятся на ди-
сплей, исключается необходимость постоянного переключения и
весь тренировочный процесс можно контролировать одним взгля-
дом. Этот тренажер является тренажером, нагрузка которого не
зависит от числа оборотов педалей. Чтобы добиться желаемой
мощности, компьютер регулирует тормоз не зависимо от частоты
вращения педалей. (программа ватт 16)

 Подключите адаптер питания к изделию и правильно под-
ключенной розетке. Раздастся звуковой сигнал, и все сегменты
ЖК-дисплея появятся на 2 секунды и будут установлены на 00 (кро-
ме дисплея ODO).

 Штекер уже вставлен / компьютер автоматически отключился.
Посредством нажатия на любую кнопку – или оборота педалей –
компьютер автоматически включается.

Компьютер отключается самостоятельно если более 4 Мин. трена-
жером не пользовались лосле окончания тренировки отключите
тренажер
от сети.


Старт или остановка тренировки в выбранной программе. Ком-
пьютер начинает отсчет только после нажатия кнопки „Start/Stop“.
Если держать кнопку Start/Stop“ более 3 сек. нажатой, все данные
устанавливаются в нуль т.е. на начальную стадию. (кроме дисплея
ODO).

При помощи вводной и подтверждающей клавиши (Е) возможен
переход к следующей задаваемой функции. Выбранная функция
мигает. При помощи клавиши „+“ и „–“ возможен ввод необходи-
мых показателей и при повторном нажатии клавиши „F“ заданные
показатели фиксируются. Одновременно начинает мигать следую-
щая функция. Во время обучения можно нажать F ключевые функ-
ции RPM и калорий или км/ч и KM постоянно показывать или по-
очередно.

При помощи этих клавиш вы можете изменять задаваемые показа-
тели (только при мигающей индикации).

При помощи этой клавиши можно провести фитнес-тест .


Индикация встроенных программы от 1-21 (программы 1–10 -
фитнес- программы, программы 11-15 программы задаваемые
пользователем; программа 16 – программа ватт; программы 17-20
пульсозависимые программы; программы 21 программа изме-
рения процентного содержания жира).

Указывает уровень нагрузки, выбранный от УРОВНЯ 1 до УРОВНЯ
24.

Установка/индикация времени в минутах и секундах до макси-
мального значения 99:00 мин. Ввод производится в поминутно,
счет по нарастающей и убывающей производится в секундах. В
программах 1-20 минимальное задаваемое составляет 5 мин. Уста-
навливается от 5 до 99 мин. Компьютер измеряет роизведенную в
ходе тренировки работу. Индикация производится в ваттах. В про-
грамме 16 производится индикация целевого значения. Устанав-
ливается от 10 до 300 ватт. Автоматическое изменение отображе-
ния TIME (время) и WATT (ватт). Или постоянно, нажав клавишу F.

Индикация оборотов педалей в минуту и скорости в км/час. Авто-
матическое изменение отображения RPM (ОБ/мин) и SPEED/km/h
(СКОРОСТЬ/км/час). Или постоянно, нажав клавишу F.

Установка и индикация расстояния. Устанавливается от 0 до 999 км.
Счет по нарастающей и убывающей шагом по 0,1 км. Производится
индикация дистанции всех тренировок в км. Устанавливается от 1
до 999 км. Компьютер использует мощность в ваттах для расчета
калорий, которые отображаются в ккал. Для пересчета единиц
энергии джоулей в калории применяйте формулу: 1 джоуль = 0,239
калорий или 1 калория = 4,186 дж. Устанавливается от 10 до 990
кило калорий. Или постоянно, нажав клавишу F.

На дисплее отображается суммарное расстояние в км. Указать
зна-чения невозможно. Дисплей ODO можно обнулить в любое
время. Для этого одновременно нажмите кнопку F и кнопку Старт /
Стоп в течение 2 секунд.

Отображается текущий измеренный пульс. Если указан верхний
предел пульса, при достижении указанного значения дисплей ми-
гает и звучит звуковой сигнал.

Доступно в программах 17-20.
В программах 17-19: Тренировочная программа на 55% / 75% или
95% от вашего максимального пульса. Как только вы вводите свой
возраст, компьютер вычисляет значение предупредительного
пульса (формула: (220 возраст) x 0,80). Когда значение достигну-
то, индикатор пульса начинает мигать тогда вам следует умень-
шить скорость до тех пор, пока уровень нагрузки не будет отрегу-
лирован автоматически.
Диапазон настройки возраста: 10–99 лет.
В программе 20: индикация отдельного целевого пульса
Диапазон настройки: 60-240
  Продолжительность
тренировки можно выставить с помощью клавиши ZEIT/ВРЕМЯ.
Это время делится компьютером на 10 интервалов. Каждая балка
на оси времени (по горизонтали) = 1/10 заданного времени, на-
пример тренировочное время = 5 мин. = каждая балка равна 30
сек., тренировочное время = 10 мин. = каждая балка = 1 мин. Ка-
ждая из 10 балок соответствует такому временному интервалу.
Текущий отрезок времени обозначается индикацией миганием
колонки. Если время не задается, то каждая колонка равна 3 мин.
тренировки, что означает: по прошествии 3 мин. индикация мига-
нием переходит с колонки 1 на колонку 2 и т.д. до максимального
значения 30 мин. Если программа останавливается кнопкой „Start/
Stop“, время паузируется на 4 минуты. в течении этого времени
иожно продолжить тренировку нажав „Start/Stop.
При помощи клавиш + / - возможно установле-
ние оптимальной нагрузки во всех программах. Изменение видно
по высоте балок и по индикации LEVEL /СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ чем
выше колонки, тем выше нагрузка и наоборот. К каждому сегмен-
ту колонки относятся две величины (например, 3 сегмент соответ-
ствует степени 7, 8 и 9, или сегмент 7 соответствует степени 19, 20 и
21). Выбранная величина видна в окошке LEVEL/СТЕПЕНЬ НАГРУЗ-
КИ. Изменение влияет на действующую и последующие позиции
времени. Высота колонок указывает величину нагрузки, но не про-
филь дороги. Прохождение программы показываются на дисплее
графически. Каждая программа протекает по указанной схеме на
дисплее, например программа 5 = гора / низина = 2 и т.д. (при этом
высота сегмента = нагрузка, время распределяется по всей шкале).
После настройки программы обязательно перед началом трени-
ровки нажать клавишу „Start/Stop“.
Выше балка = Выше нагрузка
Низкая балка = Низкая нагрузка
Каждый сегмент балки содержит 3-е
величины
Каждая из 10 балок соответствует 1/10-й
заданого тренировочного времени

1
1
24
3 4 5 6 789102
56
RU

После ввода вашего возраста (10-100) компьютер расчитывает Ваш
максимально допустимый пульс и в зависимости от программы за-
дает вам тренировочный целевой показатель - 55% / 75% или 95%
от максимально допустимой частоты пульса. Этот номативный по-
казатель выводится на дисплее. Компьютер регулирует нагрузку
так, чтобы тренировочный пульс оставался в области выбранного
режима.

Здесь вы можете задать оптимальный показатель частоты биения
сердца (THF) и компьютер с учетом определенных допусков удер-
живает эту нагрузку в заданном вами пределе. (60-240 пульса)

Здесь вы можете провести анализ жира и получить индивидуаль-
ное предложение по тренировкам. Используйте клавишу F для вы-
бора персональных данных (номер пользователя (user) = 1-8, рост
(height) = 120-250 см, пол = мужской / женский, возраст (age) = 10-
99 лет, вес (weight) = 20-200 кг) и установите их с помощью клавиш
+/-. Затем нажмите кнопку «Start / Stop» и возьмитесь за датчики
пульса для измерения жира. Примерно через 10 секунд на экране
отобразится содержание жира в %, BMI, BMR и предложение про-
граммы тренировки. Для того чтобы выйти из программы анализ
жира, нажмите кнопку «Start/Stop» один раз и, чтобы запустить
программу тренировки,
нажмите снова кнопку «Start/Stop».

1. Сообщение об ошибке Err2 появляется, если датчики пульса не
касаются сразу во время анализа.
2. Программные предложения основаны только на определенных
данных о жировых отложениях и служат для целевой тренировки.

После каждого нового старта компьютер проводит быстрый тест на функциональность. При обнаружении несоответствия имеются три
сигнала неисправности:
Этот сигнал, сопровождающийся звуком, появляется, если есть неисправности в кабельных соединениях. Проверте все кабельные
соединения и особенно штекеры. После устранения неисправности нажмите клавишу „Start/Stop“ и держите более 2 секунд для того,
чтобы систему установить в ноль.

Эта программа соответствует функциям нормального велотрена-
жера. Показатели времени, скорости/об/мин, дистанции, ватт/ки-
лоджоули и текущего показателя пульса непрерывно показывают-
ся в индикаторных окошках. С помощью клавиш „+“ и „-“ можно
вручную задавать нагрузку. Все параметры задаются вручную – нет
никакой автоматической регулировки. Если необходимо, установ-
ка показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ /
ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).

Здесь заданы различные тренировочные программы. При выборе
одной из них, программа протекает автоматически по всем содер-
жащимся в ней различным интервалам. Разделение происходит по
ступеням нагрузки и временным интервалам. Однако вы можете
в любое время изменить нагрузку или время. Также производит-
ся индикация програмы в графическом изображении (диаграмма)
на дисплее. Если необходимо, установка показателей тренировки
Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ /
ПУЛЬС).

В этих программах возможен ввод различных личных профилей
степеней нагрузки (U1-U5) для тренировки. Если необходимо, уста-
новка показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕ-
МЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).

Здесь вы можете задать вашу индивидуальную нагрузку в ваттах.
Компьютер с учетом определенных допусков и независимо от ча-
стоты вращения педалей удерживает эту нагрузку в заданном
вами пределе. Если необходимо, установка показателей трениров-
ки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ
/ ПУЛЬС).

Пол / Возраст Маленький
вес Здоровый Небольшой
избыточный
вес
Избыточный
вес Ожирение
Мужчина / ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Мужчина / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Женщина /≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Женщина / > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
57
RU
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса.
Следите за тем, чтобы обе руки по время тренировки плотно ле-
жали на датчиках. Как только измерение пульса начнется, начнет
мигать значок „сердце“ рядом с показателем пульса. (Показатель
пульса является ориентировочным показателем, который может
отличаться от действительного пульса из-за воздействий движе-
ния, трения, пота и т.д. У некоторых людей возможны ошибки при
измерении. Если у Вас возникают трудности с измерением пульса,
мы рекомендуем Таблица жира использование нагрудного карди-
одатчика.)

Расчитывая так называемую фитнес-оценку, Ваш тренажер произ-
водит оценку состояния вашей спортивной формы. Принцип рас-
чета основан на том, что у здорового тренированного человека
частота пульса на определенном отрезке времени снижается бы-
стрее, чем у здорового нетренированного. Для определения по-
казателя фитнес-оценки компьютер расчитывает разницу между
частотой пульса в конце тренировки (начальный пульс) и частотой
пульса через одну минуту после окончания тренировки (конечный
пульс). Пользуйтесь этой функцией после того, как вы некоторое
время тренировались. Перед началом востановительной паузы вы
должны измерить текущий пульс. Для этого вы должны положить
руки на сенсоры.
Обороты и мощность от 1 до 24 уровня для AX 3000
№ заказа: 1907

1. Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей
числа оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного мо-
мента (Nm).
 Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим удов-
летворяет требования классификации “С высокой точностью инди-
кации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели тренажера, об-
ратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.


  

 

 

 

 

 

 

14814 20 28 35 42
6 11 19 27 38 48 60
7 13 23 34 48 61 77
8 16 28 41 58 74 93
9 19 33 48 68 89 110
10 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
13 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
 18 37 66 96 138 172 220
 19 40 70 103 148 185 236
 20 43 75 110 158 201 252
 22 46 79 117 168 215 269
 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
 29 63 104 156 218 283 346
 31 65 108 162 228 291 361
 32 67 113 168 238 303 378
 34 71 120 175 248 320 397
 36 74 127 182 258 335 416
58
RU
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.

  
Компьютер не включается
посредством нажатия на
любую клавишу.
Не подключен блок питания или в сети
нет напряжения. Проверьте, подключен ли блок питания надлежащим
образом и есть ли напряжение в сети.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
или разъединенного штекерного
соединения.
Проверьте штекерное соединение на компьютере и в
опорной трубе.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки.
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
датчика.
Снимите обшивку и проверьте расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть менее 5 мм.
Нет индикации пульса. Кабель пульса не подключен. Вставьте разъем кабеля пульса в соответствующее гнездо на
компьютере.
Нет индикации пульса. Датчик пульса неправильно подключен. Открутите датчики пульса и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель на повреждение.

Для чистки используйте чистую влажную салфетку.  Никогда не используйте для чистки бензин, разбавительили другие агрес-
сивные чистящие средства, которые могутповредить поверхность. Тренажер предназначен только длядомашнего использования в по-
мещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.

При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимоотключить его от сети. Установите салазки седла как можноближе к
рулю и опорную трубу седла опустите как можно ниже. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немногомасла на подшип-
ники педалей справа и слева, а также нарезьбу винта руля и быстродействующего затвора. Накройтетренажер, чтобы защитить его от
солнечных лучей и пыли иэтим предовратить изменение окраски.

Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часовпользования смазы-
вать подшипники педалей слева и справа,резьбу винта руля и быстродействующего затвора маслом израспылителя.

Область обучения в мм
(Для устройства и поль-
зователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
59
RU
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых
физических результатов и пользы для здоровья.

Уровень физической нагрузки во время тренировки должен
превышать нормальную нагрузку, не выходя за пределы нормы,
одышка и/или истощение. Подходящим значением может быть
пульс. С каждой тренировкой кондицыя улучшается, поэтому
требования к тренировкам следует корректировать. Это возможно
за счет увеличения продолжительности, увеличения уровня
сложности или изменения типа тренировки.

Большинство экспертов рекомендуют сочетание здоровой
диеты, которая должна быть скорректирована в соответствии
с целью тренировки, и физических упражнений от трех до пяти
раз в неделю. Нормальному взрослому человеку нужно два
раза в неделю тренироватся для поддержания своего текущего
состояния. Для улучшения своего состояния и изменения массы
тела ему необходимо не менее трех тренировок в неделю.
Идеальная периодичность пять тренировок в неделю.

Каждое тренировочное занятие должно состоять из трех
тренировочных фаз:    
   В «фазе разогрева» температуру тела
и снабжение кислородом следует повышать медленно. Это
возможно с помощью гимнастических упражнений в течение
пяти-десяти минут. После этого следует начинается фактическую
тренировку «фаза тренировки». Тренировочная нагрузка должна
быть рассчитана в соответствии с тренировочнйм пульсом.
Для поддержания кровообращения после «тренировочной
фазы» и для предотвращения мышечной боли или растяжения
после «тренировочной фазы» необходимо соблюдать «фазу
охлаждения». В этот период следует выполнять упражнения на
растяжку и/или легкие гимнастические упражнения в течение
пяти-десяти минут.

Для определения тренировочного пульса можно действовать
следующим образом. Обратите внимание, что это
ориентировочные значения. Если у вас проблемы со здоровьем
или вы не уверены, проконсультируйтесь с врачом или фитнес-
тренером.

Мужчина, 30 лет, вес 80 кг, я новичок, хочу похудеть и повысить
выносливость.

Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса
тела)
Максимальный пульс = 214 - (0,5 х 30) - (0,11 х 80)

После того, как вы установили частоту сердечных сокращений для
тренировки в соответствии с условиями тренировки или
определив цели, можно приступать к тренировкам. Большинство
наших продуктов оснащены датчиками частоты сердечных
сокращений или совместимы с поясами для измерения частоты
сердечных сокращений. Таким образом, вы можете контролировать
частоту сердечных сокращений во время тренировки. Если частота
пульса не отображается на дисплее компьютера или вы хотите
перестраховаться и проверить свою частоту пульса, которая может
отображаться неправильно из-за возможных ошибок приложения
или подобных вещей, вы можете использовать следующие
инструменты:
 Измерение пульса обычным способом (ощущение пульса,
например, на запястье, и подсчет ударов в течение минуты).
 Измерение частоты сердечных сокращений с помощью
подходящих и откалиброванных устройств для измерения частоты
сердечных сокращений (доступны в магазинах медицинских
товаров).
 Измерение частоты сердечных сокращений с помощью других
продуктов, таких как мониторы сердечного ритма, смартфоны....

Максимальное значение пульса можно определить разными
способами, так как максимальный пульс зависит от многих
факторов. Для расчета можно использовать базовую формулу
(максимальный пульс = 220 – возраст). Эта формула очень
общая. Она используется во многих продуктах для домашнего
спорта для определения максимальной частоты сердечных
сокращений. Мы рекомендуем Эта
формула более точно рассчитывает максимальную частоту
сердечных сокращений и учитывает пол, возраст и массу тела.


Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)

Максимальный пульс = 210 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)

Оптимальный тренировочный пульс определяется целью
тренировки. Для этого были определены тренировочные зоны.
Регенерация и Компенсация
Подходит для: начинающих / Тип тренировки: очень легкая
тренировка на выносливость / Цель: восстановление и
укрепление здоровья. Построение кондицыи.


Основы - Тренировка на
выносливость 1
Подходит для начинающих и опытных пользователей / Тип
тренировки: легкая тренировка на выносливость / Цель:
активация жирового обмена (сжигание калорий). Улучшение
показателей выносливости.


Основы - Тренировка на выносливость 1/2
Подходит для начинающих и продвинутых / Тип тренировки:
умеренная тренировка на выносливость. / Цель: Активация
жирового обмена (сжигание калорий), улучшение аэробной
производительности, Повышение выносливости.


Основы - Тренировка на выносливость 2
Подходит для продвинутых и соревнующихся спортсменов /
тип тренировки: умеренная тренировка на выносливость или
интервальная тренировка / цель: улучшение толерантности к
лактату, максимальное увеличение производительности.


Тренировка для соревнований
Подходит для спортсменов и спортсменов с высокими
показателями / Тип тренировки: интенсивная интервальная
тренировка и соревновательная тренировка / Цель: улучшение
максимальной скорости и мощности.  Тренировки
в этой области могут привести к перегрузке сердечно-
сосудистой системы и ущербу для здоровья.




Начните фазу разминки с ходьбы на месте не менее 3 минут, а
затем выполните следующие гимнастические упражнения. Не
переусердствуйте с упражнениями и только продолжайте, пока
не почувствуете легкое натяжение. Затем удерживайте позицию.
Мы рекомендуем снова выполнять разминку в конце тренировки.
Заканчивайте тренировку встряхиванием конечностей.

Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место
на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя
к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и
всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то
через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня
и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.

В силу моих целей и уровня подготовки мне больше всего
подходит зона жирового обмена.
Пульс во время тренировки = от 60 до 70% от максимального
пульса.
Тренировочный пульс = 190 x 0,6 [60%]

Заведите одну руку
за голову. Вторую
руку положите свер-
ху, возьмитесь за ло-
коть и потяните до
ощущения растяже-
ния трицепса. Ос-
таньтесь в этом поло-
жении на 20 секунд,
повторите другой ру-
кой.
Наклонитесь впе-
ред не сгибая ног
и попытайтесь до-
стать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза
по 20 секунд.
Сядьте на пол и вы-
тяните одну ногу.
Наклонитесь вперед
В положении широ-
кого выпада обопри-
тесь руками в пол и
и попробуйте до-
стать ступню. Вы-
полняйте упраж-
нение 2 раза по
20 секунд.
потяните мышцы
ног. Через 20 се-
кунд поменяйте
ногу.
60
RU



      


Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Магнитная система нагружения
Иннерционная масса прибл 9 кг Электронная регулировка
нагрузки с пульта компьютера, 24 уровней нагрузки
10 встроенных программ тренировки
4 пульсоза- висимые программы
5 программы ручной установки
1 ручная программа
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка
сопротивления: 10 - 300 Вт с шагом 10 Вт)
1 программа измерения процентного содержания жира
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Транспортировочные ролики впереди
блок питания
фитнес-тест
Горизонтальное и вертикальное регулирование седла
Регулировка наклона руля и седла
Компьютер с одновременной индикацией следующих
параметров: время, скорость, дистанция, прибл. расход
калорий, частота вра-щения педалей, нагрузка в ваттах и пульс,
одометр. Держатель для смартфона / планшета
Возможность задавать собственные параметры: время,
дистанция, прибл. Расход и ватт
Извещение о превышении заданных параметров
Максимальный вес пользователя: 150 кг
№ заказа:
Технические характеристики:
1907
Габаритные размеры прибл. [cm]:
Вес прибл. [kg]:
Необходимая площадь для тренировки мин. [m2]:
28
2,5
Д 88 x Ш 54 x В 136

010        70  90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
    
1Компьютер 1 21 36-1907-23-BT
2Болт M5x10 4 1+21 39-9903
3 Оболочка руля 2 6 36-1410-04-BT
4 Заглушки 2 6 39-9847
5Кабель измерителя пульса 2 1+8 36-1122-09-BT
6Руль 1 21 33-1410-04-SI
7 Винт с внутренним шестигранником M4x15 26+8 39-9909-SW
8Датчик измерителя пульса 2 21 36-9806206-BT
9 Седло 1 10 36-9806210-BT
10 Ползунок седла 1 9+16 33-1106107-SW
11 Нить шт 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Четырехгранная заглушка 2 10 36-9211-23-BT
13 Обшивка руля 1 6 36-9103-07-BT
14 Промежуточное тело 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Лопастной винт 1 21 36-9211-16-BT
16 Опорная труба седла 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Серводвигатель 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Быстродействующий затвор M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Датчик 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Пластмассовые салазки 1 49 36-1907-08-BT
21 Опорная труба руля 1 49 33-1907-02-SW
22 Соединительный кабель 1 1+23 36-1107207-BT
23 Кабель серводвигателя 1 17+22 36-1107208-BT
24 Болт с внутренним шестигранником M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Изогнутая подкладная шайба 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Стопорное кольцо C17 134 36-9825320-BT
27 Подкладная шайба 17//22 134 39-10135
28 Подшипник с креплением 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Пружинная шайба для M8 824+73 39-9864-VC
30 Подкладная шайба 8//16 4 73 39-9962
31 Подкладная шайба 6//14 4 36+43 39-9863
61
RU
    
32 Гнутая подкладная шайба 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Самострахующаяся гайка M6 1 36 39-9816-VC
34 Ось шатуна 1 49 33-1907-07-SW
35 Плоский ремень 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Нарезные анкерные 1 51 36-1611-22-BT
37 Магнит ремешок 1 51 36-9806217-BT
38 Гайка M6 2 36 39-9861-VZ
39 Натяжной ролик 1 45 36-9806216-BT
40 Канатная тяга 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Болт с внутренним шестигранником M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Гайка M8 1 41 39-10031
43 Болт с внутренним шестигранником M6x15 3 19+52 39-9911
44 Подкладная шайба 17//22 134 39-10135
45 Натяжной хомут 1 49 33-1907-06-SW
46 Пружина 1 45+49 36-9806217-BT
47 Электрокабель 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Колпачковая гайка M8 4 73 39-9900-SW
49 Основная рама 1 21 33-1907-01-SW
50 Магнит 134 36-9825506-BT
51 Магнит ремешок 1 52 33-1611-14-SI
52 Ось магнит ремешок 1 51 36-9225-11-BT
53 Стопорное кольцо C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Гнутая подкладная шайба 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Инерционная масса 1 49 33-1507210-SI
56 Шайба шатуна 134 36-1105-13-BT
57 Осевая гайка M10x1.25 2 55 39-9820
58 Защитный колпачок 2 56 36-1123-28-BT
59L Педаль левая 1 60 36-9806229-BT
59R Педаль правая 1 56 36-9806230-BT
60L Шатун педали слева 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Шатун педали справа 134+59R 33-1105-09-SW
61 Круглая обшивка 2 62 36-1907-07-BT
62L Обшивка стороны слева 1 49+62R 36-1907-21-BT
62R Обшивка стороны справа 1 49+62L 36-1907-22-BT
63 Совместный 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Подкладная шайба 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Грибковая гайка M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Винт с внутренним шестигранником M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Винт с внутренним шестигранником M5x15 5 62 39-10190
68 Винт с внутренним шестигранником M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Передняя ножка 1 49 33-1907-03-SW
70L Задняя ножка слева 1 69 36-1907-10-BT
70R Задняя ножка справа 1 69 36-1907-11-BT
71 Колпачок эксцентрика 2 72 36-1907-12-BT
72 Задняя ножка 1 49 33-1907-04-SW
73 Замковый болт M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Резиновое кольцо 1 75 36-1907-05-BT
75 Оболочка Опорная труба руля 1 21 36-1907-04-BT
76 Болт M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Заглушки 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Блок питания 9V=DC/1A 147 36-1420-17-BT
79 Набор инструментов 1 36-9107-27-BT
80 Шестигранный гаечный ключ 1 36-9107-28-BT
81 Инструкция по монтажу 136-1907-20-BT
62
CZ




Blahopřejeme vám k vašemu nákupu této domácí tréninkové sportovní
jednotky a doufáme, že si s ní užijete spoustu potěšení. Věnujte prosím
pozornost přiloženým poznámkám a pokynům a pečlivě je dodržujte
ohledně montáže a použi.
Neváhejte nás prosím kdykoliv kontaktovat, pokud budete mít jakékoliv
otázky.

Naše výrobky jsou zásadně kontrolovány a odpovídají tak aktuálním
nejvyšším bezpečnostním standardům. Tato skutečnost Vás však nez-
bavuje povinnos striktně dodržovat následující zásady:
 Přístroj sestavte přesně podle návodu k montáži a používejte pouze
specické díly, které byly dodány za účelem sestavení přístroje a které
jsou uvedeny v montážní kroky. Před vlastním sestavením zkontrolujte
úplnost dodávky dle dodacího listu a úplnost balení dle montážní kroky
v návodu k montáži a použi.
 Před prvním použim a v pravidelných intervalech (cca každých
50 provozních hodin) zkontrolujte pevné utažení všech šroubů, ma-
c a dalších spojů a ošetřete přístupné osy a klouby trochou maziva,
aby byl zajištěn bezpečný provozní stav tréninkového zařízení. Zejména
zkontrolujte, zda jsou sedla a řídítka správně nastaveny.
 Přístroj postavte na suché, rovné místo a chraňte jej před vodou a
vlhkos. Nerovnos podlahy je zapotřebí vyrovnat vhodnými opatření-
mi přímo na podlaze a pokud je to u tohoto přístroje k dispozici, pak i
připravenými justovatelnými díly na přístroji. Je zapotřebí se vyvarovat
kontaktu s vlhkos a mokrem.
 Pokud byste chtěli místo instalace především ochránit pro
oskům, znečištění apod., doporučujeme Vám podložit přístroj vhod-
nou proskluzovou podložkou (např. gumovou rohoží, dřevěnou des-
kou apod.).
 Než začnete s tréninkem, odstraňte všechny předměty v okruhu 2
metrů kolem přístroje.
 K čištění nepoužívejte žádné agresivní čiscí prostředky a při
montáži a případných opravách používejte pouze dodané popř. vhodné
vlastní nářadí. Zbytky potu na přístroji je třeba hned po skončení tré-
ninku očist.
  Systémy sledování srdeční frekvence mohou být
nepřesné. Nadměrný trénink může vest k závažnému poškození zdra
nebo ke smr. Obrat‘te se na lékaře před zahájením plánovaného tré-
ninkového program. Může denovat maximální námahu (polz, way,
trvání tréninku atd.), které se můžete vystavit, a může vám poskytnout
přesné informace o správném držení těla během tréninku, cílech
vašeho tréninku a vaší stravě. Nikdy netrénujte po snězení velkých -
del.
 Trénujte pouze na přístroji, když je ve funkčním stavu. Pro jakékoliv
nezbytné opravy používejte pouze originální náhradní díly. 
Opotřebené díly okamžitě vyměňte a zařízení nepoužívejte, dokud ne-
bude opraveno.
 Při nastavování stavitelných čás dbejte na správnou pozici, resp.
na označenou maximální pozici nastavení a na řádné zajištění nově nas-
tavených pozic.
Pokud není v pokynech popsáno jinak, stroj smí být používán pouze
k trénování jedné osoby současně. Doba cvičení by neměla přesáhnout
60 minut/den.
Vždy, když na přístroji trénujete, noste vhodné sportovní tréninko-
oblečení a obuv. Oblečení musí bý uzpůsobeno tak, aby nemohlo
díky svému tvaru (např. délce) během tréninku nikde uvíznout. Zvolte
obuv vhodnou pro tréninkový přístroj, tedy pevnou obuv s proskluzo-
vou podrážkou.
 Pokud zaznamenáte pocit závra, nevolnos, boles
na hrudníku nebo jiné abnormální příznaky, trénink zastavte a obraťte
se na lékaře.
Nebezpečí:
Před použim
provozní
přečtěte si pokyny!
Obecně pla, že sportovní vybavení není hračka. Mohou je proto
používat pouze k určenému účelu a náležitě informované a proškole-
né osoby. Toto zařízení mohou používat dě ve věku od 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušenos a znalos, pokud je pochopen dostatečný
dohled nebo podrobné pokyny pro bezpečné používání zařízení a po-
chopení možných nebezpečí. . Dětem není dovoleno hrát si s domácím
sportovním náčiním. Čištění a údržbu by neměly provádět dě bez
dozoru. Použi zařízení dětmi bez dozoru musí být zabráněno přijem
vhodných opatření.
Toto zařízení lze uvést do provozu pouze s dodaným napájecím
zdrojem.
Dbejte na to, abyste se ani Vy, ani jiné osoby nikdy jakýmikoliv část-
mi těla nezdržovali v oblas dosud se pohybujících čás přístroje.
 Na konci životnos tohoto výrobku není povoleno jej likvidovat
jako běžný domácí odpad, ale musí být dodán do sběrného dvora k
recyklaci elektrických a elektronických součás. Symbol můžete nalézt
na výrobku, na návodech či na balení.Materiály jsou znovu použitelné
v souladu s jejich označením. S opakovaným použim, využim ma-
teriálu nebo ochranou našeho životního prostředí. Zeptejte se prosím
místní správy na místo odpovědné likvidace.
Ve smyslu ochrany životního prostředí nelikvidujte obal, prázdné
baterie, díly přístroje společně s běžným odpadem z domácnos, nýbrž
je ukládejte pouze do příslušných sběrných nádob nebo je odevzdejte
na vhodných sběrných místech.
U tréninku závislém na rychlos lze brzdný odpor nastavit ručně a
vykonaný výkon závislý na rychlost otáčení pedálů. U tréninku závislém
na rychlos může uživatel zadat pomocí počítače požadovaný výkon
a m trénink závislý na počtu otáček provést při stejném výkonu.
Brzdový systém se přitom automacky přizpůsobí odporem otáčení
pedálu a docílí tak přednastaveného výkonu ve waech.
Přístroj je vybavený nastavením odporu ve 24 stupních. To umožňu-
je snížení, resp. zvýšení brzdného odporu a m o tréninkového zažení.
Přitom vede ssknu tlačítka se symbolem „–“ ke snížení brzdného
odporu a m i tréninkového zažení. Ssknum tlačítka se symbolem
„+“ vede ke zvýšení brzdného odporu a m i k tréninkovému zažení.
Toto zařízení bylo testováno a cerkováno podle DIN EN ISO
20957-1/2014 a EN 20957-5/2016 «H,A». Maximální povolené
zažení (=tělesná hmotnost) bylo stanoveno na 150 kg. Klasikace
H/A znamená, že toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno pouze pro
domácí použi, vybavené počítačem s vysokou přesnos zobrazení na
waovém displeji. Tolerance odchylky je ±5W do 50Wa a ±10% nad
50Wa. Tento počítač zařízení splňuje základní požadavky směrnice
EMC 2014/30/EU.
Součás výrobku jsou také montážní a provozní pokyny zvážit. Při
prodejinebo předávání produktu musí být tato dokumentace zahrnuta.
 Obsah 2
 Důležitá doporučení a bezpečnostní opatření 62
 Návod k montáži 63-65
 Používání přístroje 66
 Návod k počítači 67-69
 Čistění, skladování, kontroly, řešení potíží 70
 Tréninkové pokyny / zahřívací cvičení (zahřátí) 71
 Seznam dílů 72-73
 Poznámky 74
Vyobrazením složení 75
63
CZ

Odstraňte všechny jednotlivé čás balení, položte je
na podlahu a na základě montážních kroků zhruba
zkontrolujte úplnost.
Vezměte prosím na vědomí, že některé díly byly přímo
připojeny k hlavnímu rámu a předem namontovány.
Navíc je zde několik dalších jednotlivých dílů, které
byly připojeny k odděleným jednotkám. To vám us-
nadní a urychlí montáž zařízení. Doba montáže: 30-40
min.
 Veďte přední patku (69), namontovanou s konco-
va krytka s transportnim valeckem vlevo (70) k zák-
ladnímu rámu (49) a přišroubujte ji pomocí šroubů
vozíku M8x45 (73), podložek (30), pružných podložek
(29) a převlečné mace (48) pevné.
 Zadní patku (72) opatřenou kryty nohou s nas-
tavením výšky (71) naveďte k základnímu rámu (49)
a pevně ji přišroubujte pomocí šroubů vozíku (73),
podložek (30), pružných podložek (29) a převlečných
mac (48). (Šrouby pro nastavení výšky na krytech
nohou (71) jsou určeny ke stabilizaci zařízení na ne-
rovném terénu.)
 Upevněte upevňovací popruhy pedálů k odpo-
vídajícím pedálům (59L+59R). Pásky pro zajištění
pedálů jsou označeny „R“ pro pravý a „L“ pro levý.
 Sestavte pedály (59L+59R) na ramena pedálů
(60L+60R). Pedály jsou označeny „R“ pro pra a
„Lpro levý. (Upozornění: Při sezení na přístroji a při
cvičení je ze směru vidět levá a prastrana. Pra
pedál (59R) musí být otočen ve směru hodinových
ručiček a levý pedál (59L) musí být otočen pro
směru hodinových ručiček.)
 Nasuňte gumový prsten (74) a kryt nosné trubky
(75) na operny trubku (21).
 Veďte operny trubku řídítek (21) k základnímu
rámu (49) a připojte kabel ovladače (23) ke spojova-
címu kabelu (22).
 Nasuňte operny trubku řídítek (21) do od-
povídajícího držáku na základním rámu (49) a
upevněte ji pomocí šroubů M8x20 (24), pružných
podložek (29) a zakřivených podložek (25).
( Při připojování trubek se ujistěte, že ka-
bel není přimáčknutý.)
 Umístěte kryt nosné trubky (75) přes šroubový
spoj a poté gumový prsten (74).


 




64
CZ
 Nasaďte sedlo (9) na posuvnik sedla (10) a
pevně je přišroubujte v požadovaném úhlu. K tomu
utáhněte obě černé mace pod sedlem.
 Umístěte posuvnik sedla (10) do sedla na trub-
ce sedla (16) a upevněte jej v požadované vodorovné
poloze pomocí podložky 10//25 (64) a hvězdicové ru-
koje (65) na závitovém dílu (11).
 Vložte sedlovou trubku (16) do připravené ob-
jímky na základním rámu (49) a zajistěte požado-
vanou polohu zašroubováním rychlouzávěru (18).
(Pro našroubování rychlouzávěru (18) se musí
vitový otvor v základním rámu (49) a jeden z otvorů
v sedlovce (16) shodovat. Je třeba také zajist, aby
sedlovka (16) nepřesahuje vyznačenou polohu, ma-
ximální poloha nastavení je vytažena ze základního
rámu. Nastavení lze později podle potřeby změnit po-
volením rychlouzávěru (18) o několik otáček a nás-
ledným zatažením za přiblížení sedlovky trubku do
nové polohy, dokud rychlospojka nezapadne, a poté
ji znovu utáhněte.)
 Veďte řídítka (6) k otevřenému držáku řídítek na
nosné trubce (21), protáhněte kabel srdeční frek-
vence (5) stávajícím otvorem na nosné trubce (21) a
zavřete držák na řídítka přes řídítka (6).
 Nasuňte oblozeni řídítek (13) přes řídítka (6) a
připevněte řídítka (6) v požadované poloze na nos-
nou trubku (21) pomocí distanční trubice (14) a šrou-
bu rukoje (15).
        




65
CZ
 Zapojte propojovací kabel (22) a pulzní kabel (5)
do odpovídajících připojovacích zdířek na počítači
(1).
 Umístěte počítač (1) na nosnou trubku (21)
(aniž byste stlačili kabelové připojení) a přišroubujte
počítač (1) k nosné trubce (21) pomocí šroubů (2).
Šrouby (2) jsou umístěny na zadní straně počítače.
 Zasuňte zástrčku napájecího zdroje (78) do
příslušné zásuvky (47) na zadním konci krytu.
 Poté zapojte napájecí zdroj (78) do správně
připojené zásuvky (230V~/50Hz).
 Přezkoušejte všechny šroubové spoje a konekto-
rové spoje na správnou montáž a funkci. Tím je mon-
táž ukončena.
 Pokud je vše v pořádku, nastavte si malý odpor a
seznamte se s přístrojem, potom proved‘te individu-
ální nastavení.
 

 


Uschovejte si, prosím, pečlivě sadu s nářadím a -
vod k montáži, protože je můžete případně později
potřebovat v případě opravy nebo objednání náhrad-
ních dílů.
66
CZ

V přední patce se nacházejí 2 přepravní kolečka. Aby bylo možné přístroj
postavit nebo uskladnit na jiném místě, uchopte řídítka a přístroj nak-
lopte na přední patku tak, dokud nelze přístrojem snadno pohybovat
na přepravních kolečkách a posunovat jej do požadovaného místa.

Aby bylo možné dosáhnout pohodlné polohy sedla, je nutné správně
nastavit jeho výšku. Správnou výšku sedla dosáhnete tehdy, je-li při
tréninku koleno v nejhlubší poloze pedálu mírně pokrčené a nelze jej
zcela napnout. Aby bylo možné nastavit správnou polohu sedla, rukou
mírně uvolněte rychloupínač a následně vytáhněte zástrčku tak, abys-
te druhou rukou mohli sedla posunout společně se sedlovou trubicí do
požadované polohy sedla.
Následně zástrčku pusťte, zástrčka zapadne a vy ji opět správně
upevněte šroubem.

Ujistěte se, aby došlo ke správnému zajištění rychloupínače a jeho pev-
nému zašroubování. Sedlovou trubici nevytahujte na maximální polohu
a při sezení na tréninkovém přístroji neměňte její polohu.
Biomechanicky opmální poloha sezení zajišťuje opmální přenos síly.
Cílem je, aby se stávající výkon co nejvíce dostal do pedálů a svaly pra-
covaly v opmálním rozsahu. Pozice vsedě zásadně ovlivňuje, které
svaly jsou primárně využívány. Správná poloha řídítek je zodpovědná
za držení horní čás těla. Pokud jsou řídítka nastavena vodorovně, zís-
káte sportovní držení těla. S každým dalším náklonem k tělu je nasta-
ven uvolněnější postoj. Chcete-li nastavit řídítka, jednoduše povolujte
šroub řídítek, dokud nebude možné uvést řídítka do požadované polo-
hy, a po nastavení jej znovu utáhněte.
Aby se předešlo možným problémům, jako jsou boles zad/kolen nebo
necitlivost nohou v důsledku nesprávného sezení na kole, důrazně se
doporučuje správné seřízení sedla a řídítek.



Po správném nastavení výšky sedadla uchopte řídítka. Bližší pedál
uveďte do nejnižší polohy a nohu zasuňte pod jiscí popruh pedálu
tak, abyste dosáhli pevného postavení na pedálu. Nyní přeložte dru-
hou nohu k pedálu na prolehlé straně a přitom se posaďte na sedlo.
Přitom se rukama pevně držte řídítek a poté zasuňte druhou nohu na
druhém pedálu pod jiscí popruh pedálu.

Oběma rukama se držte řídítek v požadované poloze a během tréninku
zůstaňte sedět v sedle. Dávejte pozor také na to, aby byly nohy zajištěny
v jiscích popruzích pedálů.

Zastavte trénink a pevně se chytněte řídítek. Nejdříve vysuňte jednu
nohu z pedálů a pevně si stoupněte na zem. Následně sesedněte ze
sedla. Poté sestupte druhou nohou z pedálu na zem a sestupte na stra-
nu z přístroje.

Tento tness přístroj je stabilní přístroj pro domácí sportování a simu-
luje jízdu na kole. Díky tréninky nezávislém na počasí a vnějších vlivech
hro nižší riziko, včetně nátlaku skupiny s rizikem přílišné námahy a
pádu.
Jízda na kole nabízí trénink kardiovaskulárního oběhu bez přetěžování
na základě možnos samostatně nastavitelného odporu. Takto je
možný více nebo méně intenzivní trénink. Trénuje spodní končeny,
posiluje kardiovaskulární systém a m podporuje celkovou kondici těla.
67
CZ
Počít vašeho ergometru velmi snadnou obsluhu. Díky zobrazo-
vání všech funkcí najednou odpadá nepohodlné přepínání mezi jed-
notlivými funkcemi a jste vždy na první pohled zevrubně informováni o
průběhu tréninku. Toto zařízení je přístrojem nezávislým na otáčkách.
Pro dosažení požadovaného výkonu reguluje počítač brzdu nezávisle na
frekvenci šlapání (P16).

 Připojte napájecí adaptér k produktu a správně připojené elektrické
zásuvce. Ozve se pípnu a na 2 sekundy se zobrazí všechny segmenty
LCD displeje a jsou nastaveny na 00. (kromě displeje ODO)

 Síťová zástrčka je již v zásuvce / přístroj se automacky vypnul. Ss-
knum libovolného tlačítka (nebo po alespoň jedné otáčce pedálu) se
počítač automacky zapne.

Jakmile přístroj déle než cca 4 minuty nepoužíváte, počítač se automa-
cky vypne. Po ukončení tréninku vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
ky.

Spuštění nebo přerušení tréninku ve zvoleném progra-
mu.. Počítač začne počítat teprve po ssknu tlačítka „Start/Stop“. Ss-
knete-li tlačítko „Start/st p“déle než 3 sekundy, nastaví se všechny hod-
noty do výchozí po zice 00:00. (kromě displeje ODO)
 Pomocí zadávacího a potvrzovacího tlačítka (F) můžete přepínat
mezi jednotlivými vstupními poli. Aktuálně zvolená funkce bliká.
Tlačítkem +/- zadáváte hodnoty a opětovným ssknum tlačítka „F“
hodnoty potvrdíte. Blikající kurzor současně přeskočí do dalšího vstup-
ního pole.. Během tréninku lze ssknum tlačítka F zobrazit funkce
otáčky za minutu, waa kalorie, rychlost, čas a vzdálenost, a to buď
trvale, nebo v sekvenci.
 Tlačítky +/- měníte hodnoty. Měnit lze pouze blikající hod-
notu.
Pomocí tohoto tlačítka můžete po tréninku nechat ohodnot
svoji kondici.


Zobrazované hodnoty nastaveného programu 1–21. Manuál, program
1–10 = kondiční programy; program 11–15 = individuální uživatelské
programy; program 16 = program měřící hodnotu waů; program 17–
20 = programy měřící puls; Program 21 = Program tělesného tuku).

Označuje úroveň zažení vybranou od LEVEL 1 do LEVEL 24.

Pro nastavení/zobrazení času v minutách a sekundách do max. 99:00
minut. Předvolba v krocích po jedné minutě / počítání nahoru + dolů v
krocích po sekundách. V programech 1 - 20 musí být zadán čas nejméně
5 minut.. Rozmezí nastavení 5–99 minut. Počítač měří dobu výkonu do-
saženou při tréninku. Zobrazované hodnoty jsou uvedeny ve waech.
Rozmezí nastavení je 10–300 waů. V programu 16 se zde zobrazí cílo-
vá hodnota. Zobrazení času a waů v automacké sekvenci. Nebo trva-
le ssknum tlačítka F.

Zobrazení počtu otáček pedálů za minutu a rychlos v km/h v automa-
cké sekvenci. Nebo trvale ssknum tlačítka F.

Displej pro vzdálenost a spálené kalorie. Lze zadat Vzdálenost od 1 do
999 km. Počítač používá výkon ve waech k výpočtu kalorií, které jsou
zobrazeny v kcal. K přepočtu vazné měrné jednotky energie „Joule“
na všeobecně užívaný údaj „kalorie použijte následující vzoreček: 1
Joule = 0,239 cal a naopak 1 cal = 4,186 Joule. Spotřebu kalorií lze zadat
od 10 do 990 kcal. Přičítání/odečítání probíhá v krocích po 0,1. Zobraze-
ní vzdálenos a přibližné spotřeby kalorií v automacké sekvenci. Nebo
trvale ssknum tlačítka F.

Zobrazí se vzdálenost všech tréninkových jednotek v km. A Výchozí nas-
tavení není možné. Displej ODO lze kdykoli vynulovat vůle. Chcete-li to
provést, sskněte klávesu F a klávesu Start / Stop současně po dobu 2
sekund.

Zobrazí se aktuálně naměřená tepová frekvence. Je-li zadán horní limit
pulzu, displej po dosažení zadané hodnoty bliká a zazní signální tón.

K dispozici v programech 17-20.
V programech 17-19: Tréninkový program při 55 % / 75 % nebo 95
% vaší maximální tepové frekvence. Jakmile zadáte svůj věk, počítač
vypočítá varovnou hodnotu pulzu (vzorec: (220 věk) x 0,80). Po do-
sažení hodnoty začne blikat zobrazení pulsu - pak byste měli snižovat
rychlost, dokud nebude úroveň zažení automacky upravena.
Rozsah nastavení věk: 10-99.
V programu 20: Zobrazení jednotlivého cílového pulzu
Rozsah nastavení: 60-240
   Požadovanou dobu tréninku lze předem nastavit v
oblas času. Tento předem nastavený čas systém rozdělí na 10 dílčích
intervalů. Kažsloupec na časové ose (horizontální) = 1/10 zadaného
času, např.: doba tréninku = 5 min. = každý sloupec je 30 sek., doba tré-
ninku =10 min. = každý sloupec = 1 min. Každý z 10 sloupců odpovídá
takovému časovému intervalu. Aktuální časový sloupec BLIKÁ. Pokud
není zadán čas, znamená každý časový sloupec 3 minuty tréninku, tj. po
3 minutách přeskočí blikající indikátor ze sloupce 1 na sloupec 2 atd. do
celkem 30 minut. Pokud se mezim zastaví tlačítkem „Start/Stop“, čas
zůstane zastaven až na 4 minuty. Počítat odtamtud po opětovném ss-
knu tlačítka start/stop.
Pomocí tlačítek + / - můžete kdykoliv, ve všech progra-
mech, přizpůsobit odpor pedálů, s výjimkou programu P16. Změnu
zjiste podle výšky sloupce, jakož i na indikátoru úrovně čím vyšší
sloupec, m vyšší je odpor a naopak. Každý segment sloupce repre-
zentuje dvě hodnoty (např. 3 segmenty reprezentují stupeň 7, 8 a 9.
7 segmentů reprezentuje stupeň 19, 20 a 21). Zvolenou hodnotu zo-
brazuje ukazatel úrovně. Změna účinek na momentální a následu-
jící časovou pozici. Výška sloupců indikuje zažení, nikoli pro l terénu.
Průběh programu se na displeji zobrazuje gra cky. Jednotlivé progra-
my probíhají dle zobrazení sloupového diagramu v zobrazovacím poli,
např. program 5 = kopec / program 2 údolí atd. (Přitom výška sloupce =
odpor, čas je rozložený na šířku sloupce).
Po nastavení programů je nezbytně nutné ssknout tlačítko „START/
STOP“, pokud chcete zahájit trénink. Obecně pla, že veškeré vygene-
rované a zobrazené hodnoty nejsou vhodné pro medicínské vyhodno-
cení.
vysoký sloupec = vysoký odpor při šlapání
nízký sloupec = malý odpor při šlapání
každý segment sloupce obsahuje 3 hodnoty
kaž z 10 časových sloupců odpovídá 1/10
stanovené doby tréninku

1
1
24
3 4 5 6 789102
68
CZ

Počítpo zadání vašeho věku samostatně vypočítá maximální srdeční
frekvenci a v závislos na programu danou cílovou tréninkovou frek-
venci odpovídající 55 % / 75 % nebo 95 %. Tato požadovaná hodno-
ta se zobrazuje. Počítač automacky reguluje odpor při šlapání, abyste
zůstali v této cílové frekvenci.

Zde můžete zadat svoji osobní opmální tréninkovou srdeční frekvenci
THF. V rámci určité tolerance provádí regulaci odporu při šlapání auto-
macky počítač tak, abyste se vždy nacházeli v předepsaném pásmu.

Zde můžete provést analýzu tělesného tuku a obdržet individuální návrh
školení.Pomocí klávesy F vyberte osobní údaje (číslo uživatele (User) =
1-8, výška (height) = 120-250 cm, pohlaví = muž / žena, věk (Age) = 10-
99 let, hmotnost (weight) ) = 20-200 kg) za sebou a pomocí tlačítek
+/- je nastavte na data. Poté sskněte tlačítko start/stop a uchop-
te snímače ručního pulzu, abyste provedli měření tělesného tuku. Po
přibližně 10 sekundách se zobrazí výsledný tělesný tuk v%, BMI a BMR
a návrh tréninkového programu. Chcete-li to Chcete-li ukončit program
tělesného tuku, sskněte jednou tlačítko Start / Stop a znovu spusťte
program školení tlačítkem Start/Stop.

1. Cybové hlášení Err2 se objeví, pokud se senzory ručního impulzu ne-
dotknou okamžitě během analýzy
2. Návrhy programu jsou založeny pouze na zjištěných údajích o
tělesném tuku a slouží jako pomůcka pro cílené školení.

Při startu počítač zkontroluje, jsou-li k dispozici všechny funkce. Pokud zjis, že není vše v pořádku, uvede možné chyby:
E 1 Tento znak a varovný signál se objeví, jsou-li chybně zapojeny kabely, nebo pokud dojde k poruše v nastavení odporu. Zkontrolujte všechna
zapojení kabelů, především na zástrčkách. Po odstranění chyby sskněte po dobu 3 sekund tlačítko „Start/Stop“, aby došlo k vynulování systému.

Tento program odpovídá funkcím běžného domácího rotopedu. Na
displeji se permanentně zobrazují hodnoty času, rychlos, průměrné
rychlos, vzdálenos, výkonu ve waech, kcal a aktuální pulz. Pomo-
tlačítek + a - lze ručně nastavit odpor pedálů. Veškeré hodnoty se
obsluhují ručně – neprovádí se automacká regulace. Nastavení trénin-
kových parametrů čas/vzdálenost/kalorie/horní hranice pulzu pomocí
klávesy F.

Zde jsou zadány různé tréninkové programy. Při volbě jednoho z těchto
programů probíhá automacky program, který obsahuje různé inter-
valy. Programy jsou rozděleny na stupně obžnos a časové intervaly.
Do program však můžete kdykoli zasáhnout a změnit odpor při šlapá-
nebo časový průběh. Kromě toho se na displeji zobrazují příslušné
sloupce.. Nastavení tréninkových parametrů čas/vzdálenost/kalorie/
horní hranice pulzu pomocí klávesy F.

Zde můžete zadat a trénovat své různé proly odporu (U1–U5). Nasta-
vení tréninkových parametrů čas/vzdálenost/kalorie/horní hranice pul-
zu provedete pomocí tlačítka F.

Zde můžete zadat individuální hodnotu waů. V rámci určité tolerance
provádí regulaci odporu při šlapání automacky počítač, a to nezávisle
na frekvenci šlapání tak, abyste se vždy nacházeli v předepsaném pás-
mu. Nastavení tréninkových parametrů čas/vzdálenost/kalorie/horní
hranice pulzu pomocí klávesy F.

pohlaví / věk Podváha Zdravý Snadné Nadváha Obezita s
nadváhou
muž / ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
muž /> 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
žena /≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
žena / > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
69
CZ

V levé i pravé rukoje řídítek jsou instalovány kontaktní kovové desčky
se zapuštěnými snímacími čidly. Dbejte prosím na to, abyste dy měli
obě dlaně položené na snímačích. Jakmile je čidlem zaznamenána te-
pová frekvence, zabliká symbol srdce vedle ukazatele tepové frekvence.
(Ruční měření tepové frekvence je pouze orientační, neboť v důsledku
pohybu, tření a pocení, může dojít k odchylkám od skutečné tepové
frekvence. U malé skupiny lidí může dojít k chybnému měření tepo-
vé frekvence. Budete-li mít problém s chybným ručním měřením tepo-
frekvence, doporučujeme vám, abyste použili externí kardioměřič s
hrudním pásem.)
 Systémy monitoringu tepové frekvence mohou být
nepřesné. Nadměrný trénink může vést ke újmám na zdraví s násled-
kem smr. Jakmile pocíte vrať či neobvyklou slabost, okamžitě tré-
nink ukončete.

Váš ergometr nabízí možnost ohodnocení vaší individuální kondice po-
mocí „známky kondice“. Princip měření spočívá na skutečnos, že u
zdravých, dobře trénovaných osob klesá srdeční frekvence v průběhu
určitého časového intervalu po tréninku rychleji než u zdravých a méně
trénovaných osob. Ke zjištění stavu kondice se používá rozdíl mezi
srdeční frekvencí na konci tréninku (počáteční puls) a srdeční frekven-
cí jednu minutu po tréninku (konečný puls). Tuto funkci spusťte teprve
poté, co jste určitou dobu trénovali. Před spuštěním funkce regenerace
pulsu si musíte nechat zobrazit svou aktuální srdeční frekvenci tak, že
položíte dlaně na snímače měření pulsu na ruce.
1. Sskněte tlačítko „Test“ a položte obě dlaně na snímače měření pul-
su.
2. Počítač přejde do režimu Stop, uprostřed displeje se zobrazí velký
symbol srdce a spus se automacké měření regenerace pulsu..
3. Čas na displeji začíná na 0:60 a odpočítává se směrem
4. poli „Cílový puls“ se zobrazuje počáteční puls na začátku měření. Při
tom se použije průměr čtyř nejvyšších hodnot pulsu za posledních 20
sekund
před ssknum tlačítka Fitness..
5. V poli „Puls“ se zobrazí aktuální naměřená hodnota pulsu.
6. Po uplynu jedné minuty dosáhne čas 0:00 a ozve se akuscký sig-
nál.
Motor sjede zpět. V poli „Puls“ se zobrazí konečný puls k okamžiku
0:00. Ruce nyní můžete sejmout ze snímačů pulsu. Po několika sekun-
dách se uprostřed displeje zobrazí vaše známka kondice od F 1,0 do F
6,0 (systém školních známek).
Počet otáček a výkon ve waech ve stupních 1 až 24 pro AX3000 Pro č.
zboží. 1907

Zobrazení výkonu ve waech bylo nastaveno na základě počtu otáček
osy pedálu za minutu (RPM) a brzdného momentu (Nm).
Zařízení bylo před dodáním zkontrolováno ve výrobě a splňuje tak
požadavky klasikace „S vysokou přesnos zobrazení“.
Máte-li pochybnos o displeji zařízení, kontaktujte svého prodejce
nebo výrobce, aby zařízení zkontroloval/nastavil. (Upozorňujeme, že je
povolena tolerance odchylky, jak je uvedeno na straně 2.)


  

 

 

 

 

 

 

14814 20 28 35 42
6 11 19 27 38 48 60
7 13 23 34 48 61 77
8 16 28 41 58 74 93
9 19 33 48 68 89 110
10 21 37 54 78 100 125
711 23 41 61 88 112 142
13 27 47 68 98 124 159
915 29 52 76 108 137 176
10 16 31 56 82 118 148 187
11 17 35 62 90 128 164 203
 18 37 66 96 138 172 220
 19 40 70 103 148 185 236
 20 43 75 110 158 201 252
 22 46 79 117 168 215 269
 23 50 85 125 178 228 286
17 25 53 90 133 188 246 304
 26 56 95 141 198 251 318
19 28 59 100 149 208 272 332
 29 63 104 156 218 283 346
 31 65 108 162 228 291 361
 32 67 113 168 238 303 378
 34 71 120 175 248 320 397
 36 74 127 182 258 335 416
70
CZ
Volná oblast v mm
(Oblast cvičení a
bezpečnostní oblast
(60cm otáčení))
Oblast cvičení v mm
(pro domácího trené-
ra a uživatele)

K čistění používejte pouze lehce namočený hadřík.
Pozor: Nikdy nepoužívejte benzen, ředidlo nebo jiné agresivní čiscí prostředky na čištění povrchu, jelikož způsobují poškození.
Zařízení je pouze k soukromému domácímu použi je je vhodné pro použi v interiéru. Udržujte jednotku čistou a vlhkost mimo zařízení.

Při nepoužívání přístroje po dobu delší než 4 týdny odpojte napájení. Posuňte ližiny sedla ve směru k řídítkům a sedlovou trubici zasuňte co
možná nejhlouběji do rámu. Ke skladování zvolte suché místo v interiéru a kuličkové ložisko pedálů ošetřete olejem z levé i pravé strany. Olej apli-
kujte i na montážní šroub řídítek, včetně rychloupínáku. Přístroj zakryjte, abyste jej ochránili před změnou zabarvení způsobenou např. slunečním
světlem a prachem.

Každých 50 hodin doporučujeme zkontrolovat šroubová spojení kvůli utažení, která byla připravena při montáži. Kuličkové ložisko pedálů vlevo a
vpravo, závit montážního šroubu pedálu a závit rychloupínáku ošetřete každých 100 provozních hodin malým množstvím oleje ve spreji.
Pokud nedokážete problém vyřešit pomocí následujících informací, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko.


  
Počítač neukazuje žádnou hod-
notu na displeji, pokud Není připojené napájení nebo zásuvka
není pod napěm Zkontrolujte, zda je napájení řádně zastrčené, příp. jiným
spotřebičem, zda je zásuvka pod napěm.
Počítač se nepočítá a otočí přes
začátek tréninku není. Chybí impulsní snímač v důsledku ne-
správných nebo rozpuštěné konektoru Zkontrolujte řádné usazení zástrčky u počítače a zástrčky v
opěrné trubici.
Počítač se nepočítá a otočí přes
začátek tréninku není. Bez impulzu čidla z důvodu nesprávné po-
lohy čidla Otevřete obložení pomocí šroubů a zkontrolujte vzdálenost čidla
od magnetů. Magnet v klikovém mechanismu se nachází pro
čidlu a musí být ve vzdálenost menší než 5 mm.
Bez ukazatele tepu Není připojena zástrčka měření tepu Zastrčte samostatnou zástrčku kabelu měření tepu do odpovída-
jící zdířky v počítači.
Bez ukazatele tepu Čidlo měření tepu není řádně připojeno Odšroubujte čidla měření tepu na rukou a zkontrolujte konekto-
rové spoje, zda jsou řádně usazené a zda kabel nevykazuje příp.
poškození.
71
CZ
Abyste dosáhli znatelného tělesného a zdravotního zlepšení, musíte při
určování potřebného tréninku dbát následujících faktorů:

Úrov fyzické námahy během tréninku musí překročit bod normál-
námahy, aniž by překročila bod dušnost a/nebo vyčerpání. Vhod-
nou referenční hodnotou může být puls. S každým tréninkem se kon-
dice zvyšuje a proto by se měly tréninkové požadavky upravovat. To je
možné prodloužením doby tréninku, zvýšením obžnos nebo změnou
typu tréninku.

Většina odborníků doporučuje kombinaci zdravého jídelníčku, který
je nutné upravit podle tréninkového cíle, a fyzického cvičení třikrát
pětkrát týdně. Normální dospělý potřebuje dvakrát týdně cvičit, aby
se udržela jeho aktuální kondice. Pro něj Ke zlepšení kondice a změně
tělesné hmotnos potřebuje minimálně tři tréninky týdně. zůstává ide-
ální samozřejmos je frekvence pě tréninků týdně.

Kažtrénink by se měl skládat ze tří tréninkových fází: 
. V „zahřívací fázi“ by se tělesná te-
plota a přísun kyslíku měly zvyšovat pomalu. To je možné pomocí gym-
nasckých cvičení po dobu pě dese minut. Poté by mělo začíná
skutečná tréninková „tréninková fáze“. Tréninková zátěž by měla být
navržena podle tréninkové tepové frekvence. Pro podporu krevního
oběhu po „tréninkové fázi“ a pro zabránění bolesvos nebo namožení
svalů je třeba po „tréninkové fázi“ dodržovat „fázi ochlazování“. Během
tohoto období by měla být po dobu pě dese minut prováděna
protahovací cvičení a/nebo lehká gymnascká cvičení.

Pro určení tréninkové tepové frekvence můžete postupovat následovně.
Upozorňujeme, že se jedná o orientační hodnoty. Pokud máte zdravot-
problémy nebo si nejste jis, poraďte se s lékařem nebo tness tre-
nérem.

Muž, 30 let a váží 80 kg Jsem začátečník a rád bych zhubnul a zvýšil
svou výdrž.

Maximální srdeční frekvence = 214 - (0,5 x věk) - (0,11 x tělesná
hmotnost)
Maximální srdeční frekvence = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)

Poté, co si nastavíte tréninkovou tepovou frekvenci pro vaši tréninko-
vou kondici popř Jakmile si určíte cíle, můžete začít trénovat. Většina
našich výrobků snímače srdečního tepu nebo jsou kompabilní s
pásem srdečního tepu. Můžete si tak kontrolovat tepovou frekvenci
během sledovat tréninky. Pokud se tepová frekvence nezobrazuje na
displeji počítače nebo chcete být na bezpečné straně a chcete zkon-
trolovat tepovou frekvenci, která by mohla být nesprávně zobrazena
kvůli možným chybám aplikace nebo podobně, můžete použít násle-
dující nástroje:
Měření tepu konvenčním způsobem (snímání tepu, např. na zápěs a
počítání tepů během minuty).
b. Měření tepové frekvence vhodnými a kalibrovanými přístroji na
měření tepové frekvence (k dostání v prodejnách zdravotnických
potřeb).
 Měření srdečního tepu pomocí jiných produktů, jako jsou monitory
srdečního tepu, chytré telefony....

Maximální hodnotu pulzu lze určit mnoha různými způsoby, pro-
tože maximální pulz závisí na mnoha faktorech. Pro výpočet můžete
použít vzorec (maximální tep = 220 - věk). Tento vzorec je velmi
obecný. Používá se v mnoha produktech pro domácí sport k určení
maximální tepové frekvence. Doporučujeme -
 Tento vzorec přesněji vypočítá maximální tepovou frekvenci a
zohledňuje pohlaví, věk a tělesnou hmotnost.


Maximální srdeční frekvence = 214 - (0,5 x věk) - (0,11 x tělesná
hmotnost)

Maximální srdeční frekvence = 210 - (0,5 x věk) - (0,11 x tělesná
hmotnost)

Opmální tréninková tepová frekvence je dána cílem tréninku. K
tomu byly vymezeny tréninkové zóny.
Regenerace a kompenzace
Vhodné pro: Začátečníky / Typ tréninku: velmi lehký vytrvalostní
trénink / Cíl: regenerace a podpora zdraví. Budování základního
stavu.


Základy – vytrvalostní trénink 1
Vhodné pro začátečníky i pokročilé / Typ tréninku: lehký vytrva-
lostní trénink / Cíl: akvace metabolismu tuků (spalování kalorií).
zlepšení vytrvalostního výkonu.


Základy – vytrvalostní trénink 1 až 2
Vhodné pro začátečníky i pokročilé / typ tréninku: středně vytrva-
lostní trénink. / Cíl: Akvace metabolismu tuků (spalování kalorií),
zlepšení aerobního výkonu, Zvýšení vytrvalostního výkonu.


Základy – vytrvalostní trénink 2
Vhodné pro pokročilé a závodní sportovce / Typ tréninku: středně
vytrvalostní trénink nebo intervalový trénink / Cíl: zlepšení laktáto-
vé tolerance, maximální zvýšení výkonnos.


Performance / Compeon Training
Vhodné pro sportovce a vysoce výkonné sportovce / Typ trénin-
ku: intenzivní intervalový trénink a soutěžní trénink / Cíl: zlepšení
maximální rychlos a síly.  Trénink v této oblas může vést k
přetěžování kardiovaskulárního systému a poškození zdraví.




Svou zahřívací fázi začněte chůzí na místě po dobu alespoň 3 minut a
poté proveďte následující gymnascká cvičení. Nepřehánějte cvičení
a pouze pokračujte, dokud neucíte lehké škubnu. Tento Poté pozici
držte. Doporučujeme provést zahřívací cvičení znovu na konci tréninku
a to Ukončete trénink vytřesením končen.
Sáhněte si levou rukou za hlavou na pravé
rameno a táhněte pravou rukou jemně za
levý loket. Po 20 sekundách paže vyměňte.
Co nejvíce se předkloňte a nechejte nohy
téměř natažené. Prsty na rukou směřujte
směrem k prstům na nohou. 2 x 20 se-
kund.
Sedněte si s jednou nohou nataženou
na podlaze a předkloňte se a rukama si
sáhněte na chodidlo. 2 x 20 sekund.
Klekněte si do širokého výpadu vpřed a
opřete se rukama
o podlahu. Pánev skněte dolů. Po 20 se-
kundách vyměňte nohu.

Klíčem k úspěšnému programu je pravidelný trénink. Na každý trénin-
kový den byste si měli stanovit přesný čas a místo a připravovat se na
něj i duševně. Trénujte pouze tehdy, když máte dobrou náladu a mějte
Vás cíl neustále před očima. Při konnuálním tréninku budete den za
dnem zjišt‘ovat, jak se vyvíjíte a jak se postupně blížíte k Vašemu osob-
nímu tréninkovému cíli.

Vzhledem k mým cílům a tréninkové úrovni mi nejvíce vyhovuje
zóna metabolismu tuků.
Tréninková tepová frekvence = 60 až 70 % maximální tepové
frekvence
Tréninková tepová frekvence = 190 x 0,6 [60 %]

72
CZ


        
         


Pokud je některá součást mimo provoz nebo chybí, nebo pokud v bu-
doucnu potřebujete náhradní díl, kontaktujte nás.
24stupňový motor a počítačem řízené nastavení odporu
(Magnecký brzdový systém)
přibližně 9 kg setrvačníku
10 přednastavených tréninkových programů
4 programy srdeční frekvence se specikací maxima Pulzní frekven-
ce (řízená pulsem)
5 uživatelských programů individuálně nastavitelných
1 manuální program
1 waový program nevislý na rychlos (specikace Příkon od 10
do 300 W nastavitelný v krocích po 10 W)
1 program tělesného tuku
Ruční měření pulzu
Řídítka a sedlo nastavitelné v úhlu
Svisle a vodorovně nastavitelné sedlo
Úroveň nastavení výšky podlahy
Přepravní válečky
Napájecí adaptér
Osvětlený displej, 6 zobrazovacích oken zobrazujících funkce: Čas,
rychlost, vzdálenost, přibližně spotřeba kalorií, Otáčení pedálu,
wa, tepová frekvence a ODO
V uživatelských programech vstup osobních. Jsou možné mezní
hodnoty, jako je čas, vzdálenost, tepová frekvence a wa
Zobrazí se překročení mezních hodnot
Displej testu tness
Vhodný pro tělesnou hmotnost do 150 kg
Pro objednací číslo
Rozměry nastavení cca [cm]:
Hmotnost přístroje [kg]:
Prostorová náročnost tréninku alespoň [m2]:
Technické údaje:
1907
28
2,5
d 88 x š 54 x v 136

010        70  90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
    
 
1 Pocitac 1 21 36-1907-23-BT
2Sroub M5x10 4 1+21 39-9903
3Potah riditek 2 6 36-1410-04-BT
4Zatka 2 6 39-9847
5Kabel srdeční frekvence 2 1+8 36-1122-09-BT
6Riditka 1 21 33-1410-04-SI
7 Sroub M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Jednotka mereni pulsu 2 21 36-9806206-BT
9 Sedlo 1 10 36-9806210-BT
10 Posuvnik sedla 1 9+16 33-1106107-SW
11 Závitový kus 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Ctyrhranna zatka 2 10 36-9211-23-BT
13 Oblozeni riditek 1 6 36-9103-07-BT
14 Distanční trubice 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Sroub s rukoje 1 21 36-9211-16-BT
16 Operna trubka sedla 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Servomotoru 1 23+49 36-1721-09-BT
18 Rychlouzaver M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Kabel senzoru 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Sedlový kluzák 1 49 36-1907-08-BT
21 Operna trubka riditek 1 49 33-1907-02-SW
22 Spojovaci kabel 1 1+23 36-1107207-BT
23 Kabel ovladače 1 17+22 36-1107208-BT
24 Sroub M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Ohnuta podlozka 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Spona C C17 134 36-9825320-BT
27 Podlozka 17//22 134 39-10135
28 Kulickove lozisko 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Pruzna podlozka pro M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Podlozka 8//16 4 73 39-9962
31 Podlozka 6//14 4 36+43 39-9863
73
CZ
    
 
32 Vlnitá podložka 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Samosvorná matka M6 1 36 39-9816-VC
34 Osa pedalu 1 49 33-1907-07-SW
35 Plochy remen 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Závitový šroub 1 51 36-1611-22-BT
37 Pruzina 1 51 36-9806217-BT
38 Mace M6 2 36 39-9861-VZ
39 Napínací kladka 1 45 36-9806216-BT
40 Elektrický drát 1 17+51 36-9211-41-BT
41 Sroub M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Mace M8 1 41 39-10031
43 Sroub M6x15 3 19+52 39-9911
44 Podlozka 17//22 134 39-10135
45 Držák napínací kladky 1 49 33-1907-06-SW
46 Napínací příďová pružina 1 45+49 36-9806217-BT
47 Síťová zásuvka 1 23+62L 36-1721-07-BT
48 Uzavrena mace M8 4 73 39-9900-SW
49 Zakladni ram 1 21 33-1907-01-SW
50 Magnet 1 34 36-9825506-BT
51 Magnecky drzak 1 52 33-1611-14-SI
52 Osa magneckeho drzaku 1 51 36-9225-11-BT
53 Pojistný kroužek C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Vlnitá podložka 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Setrvačník 1 49 33-1507210-SI
56 Kladka 1 34 36-1105-13-BT
57 Mace nápravy M10x1.25 2 55 39-9820
58 Ochrana nápravy 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedaly vlevo 1 60 36-9806229-BT
59R Pedaly vpravo 1 56 36-9806230-BT
60L Rameno pedalu vlevo 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Rameno pedalu vpravo 134+59R 33-1105-09-SW
61 Gumová vložka 2 62 36-1907-07-BT
62L Levý boční panel 1 49+62R 36-1907-21-BT
62R Vpravo boční panel 1 49+62L 36-1907-22-BT
63 Konektor 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Podlozka 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Hvezdicova mace M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Sroub M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Sroub M5x15 5 62 39-10190
68 Sroub M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Patka vpredu 1 49 33-1907-03-SW
70L Koncova krytka s transportnim valeckem vlevo 1 69 36-1907-10-BT
70R Koncova krytka s transportnim valeckem vpravo 1 69 36-1907-11-BT
71 Koncova krytka s prestavovanim vysky 2 72 36-1907-12-BT
72 Patka vzadu 1 49 33-1907-04-SW
73 Přepravní šroub M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Gumový prsten 1 75 36-1907-05-BT
75 Oblozeni operne trubky riditek 1 21 36-1907-04-BT
76 �roub nápravy M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Krycí víčko 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Zdroj napájení 9V=DC/1A 147 36-1420-17-BT
79 Mulfunkční nástroj 1 36-9107-27-BT
80 Imbusový klíč 1 36-9107-28-BT
81 Návod k montáži a obsluze 136-1907-20-BT
74

75
76

Bei Reklamaonen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bie an unsere Service Abteilung.
08/2023 - Druckfehler vorbehalten

Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
info@christopeit-sport.com
hp://www.christopeit-sport.com © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Christopeit Sport Ergometer AX 3000 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding