LIVARNO 368129 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE / SMART LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SMART LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 368129_2101
LED-DECKENLEUCHTE / SMART LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządz enia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 17
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 29
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 53
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 65
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 77
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 89
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 101
4
11
8
12
10
9 7
1 32
6
5 a
5 b
5 c
5 d
5 e
514 13
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 8
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 10
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 10
LED-Deckenleuchte montieren .......................................................................................Seite 10
Leuchtenarme ausrichten ....................................................................................................................Seite 11
LED-Deckenleuchte ein- / ausschalten ......................................................................Seite 11
Leuchte zurücksetzen ............................................................................................................Seite 11
Fernbedienung und Smartphone mit der
LED-Deckenleuchte verbinden .......................................................................................Seite 11
Fernbedienung und Smartphone trennen .......................................................................................... Seite 12
LED-Deckenleuchte mit dem Gateway verbinden ............................................................................. Seite 12
Fernbedienung mit der LED-Deckenleuchte verbinden .....................................................................Seite 12
Funktionen der App ...............................................................................................................Seite 12
Folgende Modi stehen via App-Steuerung zur Verfügung ............................................................... Seite 12
Funktionen der Fernbedienung .................................................................................... Seite 13
Fernbedienung mit der LED-Deckenleuchte verbinden
(ohne Gateway / App)
Fernbedienung von der LED-Deckenleuchte trennen (ohne Gateway / App) ................................. Seite 13
Batterie auswechseln ............................................................................................................Seite 13
Wandmontage (optional) .................................................................................................Seite 14
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 14
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 14
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 15
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 15
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 15
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 15
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 15
V4.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Ra
Farbwiedergabeindex
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. mA Milliampere
Volt Lichtstärke in Lumen
Hertz (Frequenz) Lebensdauer
Watt (Wirkleistung)
Lichttemperatur in Kelvin
Schutzklasse II Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier. SELV Schutzkleinspannung
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
AC a.c. Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig!
DC d.c. Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Schutzhandschuhe tragen
Y
-
R
+
W
-
Polarität des Netzanschlusses Vorsicht! Explosionsgefahr!
tc Maximale Bemessungstemperatur auf
der äußeren Oberfläche b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur Nur für den Innenbereich
AAmpere Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Lambda 20
PAP
Wellpappe
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle die-
ses Produkts ausschließlich vom Her-
steller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausge-
tauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdun
gen
darf ein beschädigtes Betriebsge-
rät dieses Produkts ausschließlich
vom Hersteller, seinem Servicever-
treter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
LED Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spann
ung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen für
den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte (14156408L)
2 Schrauben
2 Dübel
2 Schrauben (Wandhalterung)
2 Dübel (Wandhalterung)
2 Klebepads
1 Fernbedienung (inkl. 1 x CR 2450)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Montagewinkel)
4 Schraube (Anschlussgehäuse)
5 Fernbedienung
5 a Einschalten / Farbtemperatur auswählen
5 b Helligkeit herauf dimmen
5 c Helligkeit herunter dimmen
5 d Aussschalten
5 e LED (Fernbedienung)
6 Leuchtenarme
7 Anschlussgehäuse
8 Netzkabel (LED-Deckenleuchte)
9 Lüsterklemme
10 Netzanschlusskabel (extern)
11 Anschlussbox
12 Schutzschlauch
13 Batteriefach
14 Wandhalterung
15 Löcher (Wandhalterung)
16 Schraube (Wandhalterung)
17 Klebepad
18 Dübel (Wandhalterung)
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nummer: 14156408L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: max. 57 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Lichtquelle: LED-Modul
Nennleistung: max. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Zigbee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequenz: 2,4 GHz ISM Band
Max. Sendeleistung: <+ 10 dBm
Fernbedienung:
Reichweite: 9 m
Batterie: 1 x CR 2450
Max. Sendeleistung: 13 dBm
Frequenz: 2,4‒2,485 GHz
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte Lichtquelle dieses Produkts aus-
schließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Nicht ungeschützt in die LED hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Einleitung / Sicherheit Sicherheit
9 DE/AT/CH
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere, flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien /-tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Bei manchen Personen kann es zu epileptischen
Anfällen oder Bewusstseinsstörungen kommen,
wenn Sie bestimmten Blitzlichtern oder Lichteffek-
ten
ausgesetzt werden. Suchen Sie bei epilepti-
schen Symptomen umgehend einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
BATTERIEN AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN!
Das Verschlucken
kann chemische Verbrennun-
gen, Perforation von
Weichteilgewebe und den
Tod verursachen. Schwere Verbrennungen
können innerhalb von 2 Stunden nach dem
Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt
aufsuchen.
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluck
ens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Einleitung / Sicherheit Sicherheit
10 DE/AT/CH
... / … / … / Fernbedienung und Smartphone mit der LED-Deckenleuchte verbinden
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke-
nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Die richtige Polarität wird auf der Rückseite der
Fernbedienung angezeigt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Bleistift / Markierwerkzeug
– 2-poliger Spannungsprüfer
– Schraubendreher
– Bohrmaschine
– Bohrer (ca. ø 6 mm)
– Hammer
– Seitenschneider
– Leiter
So verhalten Sie sich richtig!
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen an der
Bohrstelle befinden. Montage nur durch fach-
kundige Personen. Unbedingt auf die Wandbe-
schaffenheit achten, da sich das beigefügte
Befestigungsmaterial nicht für alle Wandarten
eignet. Erkundigen Sie sich im Handel nach den
für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigne-
ten Schrauben und Dübel.
Für eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung
und dadurch entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Mon-
tageort für das Gewicht der Leuchte geeignet ist.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und der Abbildung in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
LED-Deckenleuchte montieren
(siehe Abb.)
STROMSCHLAGGEFAHR!
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elek-
troinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
D
iese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
Hinweis: Achten Sie darauf, die Leuchte
außerhalb der Armreichweite zu montieren.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
von der Leuchte.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
7 sichtbaren Schrauben 4 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben 3
vorgesehenen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø ca.
6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 3.
Öffnen Sie die Anschlussbox 11 .
Stecken Sie das Netzanschlusskabel (extern) 10
so durch den Schutzschlauch 12 , dass die Dop-
pelringe des Schutzschlauches 12 in Richtung
der Kabelenden zeigen. Achten Sie darauf,
dass die Doppelisolierung des Netzanschluss-
kabels (extern) 10 mindestens 8 mm tief in den
Schutzschlauch 12 hinein reicht.
Sicherheit / Vorbereitung / LED-Deckenleuchte montieren
11 DE/AT/CH
... / … / … / Fernbedienung und Smartphone mit der LED-Deckenleuchte verbinden
Verbinden Sie nun das Netzanschlusskabel
(extern) 10 mit der Lüsterklemme 9.
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 10 jeweils
richtig anschließen: stromführende Leiter,
schwarz
oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau =
Symbol N. Der Schutzleiter (grün-gelb) wird
nicht angeschlossen. Schutzklasse II / . Diese
Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an
einen Schutzleiter angeschlossen werden.
Setzen Sie den Schutzschlauch 12 in die
Anschlussbox 11 ein.
Schließen Sie die Anschlussbox 11 .
Befestigen Sie nun die Leuchte am Anschlussge-
häuse 7 mit Hilfe der Schrauben 4 und des
Montagewinkels 2.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre LED-Deckenleuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchtenarme ausrichten
Drehen Sie die beweglichen Leuchtenarme 6
in die gewünschte Position.
LED-Deckenleuchte
ein- / ausschalten
Schalten Sie die LED-Deckenleuchte mittels
Wandschalter ein und aus. Für die Bedienung
mittels Fernbedienung und „Lidl Home“ App
gehen Sie bitte wie in den folgenden Kapiteln
beschrieben vor.
Leuchte zurücksetzen
Um die Leuchte mit der App oder der Fernbedienung
5 zu verbinden, muss sich die Leuchte im Anlern-
modus befinden. Dieser wird durch ein regelmäßiges
Blinken der Leuchte angezeigt.
Sollte die Leuchte nicht von selbst blinken, muss die
Leuchte in den Anlernmodus zurückgesetzt werden.
Um den Anlernmodus zu aktivieren, schalten Sie die
Leuchte bitte in folgendem Rhythmus ein und aus:
– 10 Sek. aus
– 1 Sek. ein
– 3 Sek. aus
– 1 Sek. ein
– 3 Sek. aus
– Einschalten
Die Leuchte sollte nun im Anlernmodus regelmäßig
blinken.
Hinweis: Dieser Vorgang setzt das Produkt
nur in den Offline-Modus zurück und startet den
Anlernmodus.
Wenn Sie alle Daten des Produkts und der Cloud
entfernen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Smartphone trennen“. Folgen Sie den Anweisungen
und wählen Sie bei „Gerät entfernen“ den Punkt
Trennen und Daten löschen“.
Fernbedienung und Smartphone
mit der LED-Deckenleuchte
verbinden
Hinweis: Hinweise zur Datenschutzrichtlinie
entnehmen Sie bitte der „Lidl Home“ App.
1.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Batteriefach.
2. H
alten Sie die Taste 5 d und 5 a für etwa
5 Sekunden gedrückt, bis die LED blinkt.
3. Bereit zum Anlernen.
4. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
5. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“.
Wählen Sie „+“ (Gerät hinzufügen).
6. Wählen Sie die Kategorie „Andere“.
7. Gehen Sie auf „Fernbedienung“.
7.1. iOS: „Remote Controller (ZigBee)“
7.2. Android: „Remote Controller (ZigBee)“
8. Wählen Sie das Gateway (nur möglich,
wenn Sie über mehrere Gateways verfügen).
9. Gehen Sie nun auf „Bestätigen“.
10. Gehen Sie auf „Bestätigen“ während die
LED blinkt.
11. Stellen Sie eine Verbindung her.
12. Gehen Sie auf .
Sicherheit / Vorbereitung / LED-Deckenleuchte montieren
12 DE/AT/CH
/ Fernbedienung mit der LED-Deckenleuchte … / Batterie auswechselnFernbedienung und Smartphone mit der LED-Deckenleuchte … / Funktionen der App
13. Gehen Sie auf „Gerätename“. Geben Sie
einen Namen ein und bestätigen Sie.
14. Wählen Sie einen Raum, um die Position der
Leuchte festzulegen. Der ausgewählte Raum
wird grau hinterlegt.
15. Bestätigen Sie mit „Fertig“.
16. Der Anlernprozess ist vollständig.
17. Kehren Sie mit < zum Startbildschirm zurück.
Fernbedienung und
Smartphone trennen
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“.
3. Wählen Sie eine der Kategorien:
– ZigBee Gateway
– LED-Deckenleuchte
– Fernbedienung
4. Gehen Sie auf .
5. Gehen Sie auf „Gerät entfernen“.
5 a. Gehen Sie auf „Trennen“.
6. Bestätigen Sie den Vorgang mit „Bestätigen“.
Hinweis: Nach der Trennung von der
Fernbedienung oder der App muss die Leuchte
zurückgesetzt werden (siehe „Leuchte zurück-
setzten“).
7. Um alle Daten des Produkts und der Cloud zu
entfernen, wählen Sie den Punkt „Trennen und
Daten löschen“.
LED-Deckenleuchte mit dem
Gateway verbinden
1. Achten Sie darauf, dass sich die Leuchte im
Anlernmodus befindet.
2. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
3. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“.
4. Wählen Sie „+“ (Gerät hinzufügen).
5. Wählen Sie die gewünschte Kategorie.
6. Gehen Sie entsprechend der Punkte 8 bis 17
im Absatz „Fernbedienung und Smartphone
mit der LED-Deckenleuchte verbinden“ vor.
Fernbedienung mit der
LED-Deckenleuchte verbinden
1. Gehen Sie auf den Reiter „alle Geräte“ und
wählen Sie die Fernbedienung aus.
2. Berühren Sie das Feld „ “.
2a. Folgen Sie den Anweisungen der App.
3. Wählen Sie die gewünschte Leuchte.
4. Bestätigten Sie mit „Fertig“.
Funktionen der App
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktu-
elle Version der App auf Ihrem Smartphone betreiben.
Machen Sie, wenn nötig, ein Update.
Hinweis: Um die Sprachsteuerung zu nutzen, muss
die Leuchte Online mit der „Lidl Home“ App und d
er
„Google Home“ App verbunden sein.
Folgende Modi stehen via
App-Steuerung zur Verfügung
Ein- und Ausschalten
Verbleibende Zeit: Timer einstellen
: Ein- und Ausschalten
Programm: Zeitpläne erstellen, in denen
die Leuchten automatisch
ein- bzw. ausgeschaltet
werden sollen
Weiß
Touchbogen: Lichtfarbe einstellen von
2.700 K bis 5.000 K
Touchleiste: Lichtstärke von 1 % bis
100 % einstellen
Szene
Nacht: warmes, gedämpftes Licht
Lesen: neutrales Licht
Arbeiten: kaltweißes Licht
Freizeit: helles, warmes Licht
Szene
hinzufügen: zum Speichern selbst
gestalteter Lichtszenarien
13 DE/AT/CH
/ Fernbedienung mit der LED-Deckenleuchte … / Batterie auswechseln
Funktionen der Fernbedienung
Einschalten
Farbtemperatur auswählen 5 a :
– Warmweiß
– medium Warmweiß
– medium Kaltweiß
– Kaltweiß
Ausschalten
5 d
Helligkeit herunter dimmen 5 c
Helligkeit herauf dimmen 5 b
Fernbedienung mit der
LED-Deckenleuchte verbinden
(ohne Gateway / App)
Hinweis:
Wenn Sie die LED-Deckenleuchte vorher mit
dem Gateway verbunden haben, müssen Sie
die LED-Deckenleuchte zurücksetzen (siehe
„Leuchte zurücksetzen“).
Sie können bis zu 30 LED-Deckenleuchten mit
einer Fernbedienung synchron steuern.
Es kann nur eine Fernbedienung pro Leuchte
verbunden werden.
Jede Leuchte muss einzeln verbunden werden.
Wiederholen Sie den Vorgang für jede einzelne
Leuchte.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem
Batteriefach 13 .
Schalten Sie die LED-Deckenleuchte ein.
Die LED-Deckenleuchte blinkt langsam.
Warten Sie 3 Minuten bis die LED-Decken
leuchte
aufhört zu blinken.
Halten Sie die Fernbedienung 5 nah an die
LED-Deckenleuchte (max. 80 cm Entfernung).
Halten Sie die Taste 5 a für 3 Sekunden
gedrückt. Die LED 5 e sollte jetzt blinken.
Wenn das Verbinden erfolgreich war,
leuchtet die LED für etwa 2 Sekunden auf.
Die LED-Deckenleuchte blinkt dreimal.
Fernbedienung von der
LED-Deckenleuchte trennen
(ohne Gateway / App)
Schalten Sie das Licht ein.
Halten Sie die Fernbedienung 5 nah an die
LED-Deckenleuchte (max. 50 cm Entfernung).
Halten Sie die Taste 5 d für 5 Sekunden
gedrückt. Die LED 5 e sollte jetzt blinken.
Wenn die Trennung erfolgreich war, leuchtet
die LED für etwa 2 Sekunden auf. Die
LED-Deckenleuchte blinkt einmal.
Batterie auswechseln
13
Lösen Sie die Schraube am Batteriefach 13 der
Fernbedienung 5 (Rückseite), indem Sie diese
mittels Kreuzschlitzschraubendreher in Drehrich-
tung herausdrehen.
Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Setzen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach
13 ein. Verwenden Sie nur Batterien wie im
Kapitel „Technische Daten“ angegeben.
Das Pluszeichen (+) der Batterie muss nach
außen zeigen.
Schließen Sie das Batteriefach 13 der Fern-
bedienung 5 (Rückseite), indem Sie die
Schraube mittels Kreuzschlitzschraubendreher
in Drehrichtung eindrehen.
Fernbedienung und Smartphone mit der LED-Deckenleuchte … / Funktionen der App
14 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und ServiceWandmontage (optional) / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Wandmontage (optional)
1
1
2
2
17 14
16
15
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine
Leitungen oder Rohre beschädigen. Benutzen
Sie einen zweipoligen Spannungsprüfer.
Markieren Sie die 2 Bohrlöcher mit Hilfe der für
die Schrauben vorgesehenen Löcher 15 in der
Wandhalterung 14 .
Bohren Sie die Löcher.
Stecken Sie die Dübel 18 in die Löcher.
Montieren Sie die Wandhalterung 14 mit den
Schrauben 16 .
Wenn Sie die Wandhalterung 14 auf einer
glatten Oberfläche befestigen wollen, kleben Sie
die beiliegenden Klebepads 17 an die dafür
vorgesehenen Stellen auf der Wandhalterung
14
.
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Klebe-
pads 17 .
Befestigen Sie die Wandhalterung 14 an der
gewünschten Stelle.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicheru
ngs-
kasten aus (0-Stellung).
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung der LED-Decken-
leuchte ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
d
ient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
15 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter An-
gabe folgender Modell-Nummer: 14156408L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 368129_2101) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Richtlinie 2014/53/EU, Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp
14156408L
der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Wandmontage (optional) / Wartung und Reinigung / Entsorgung
16
Table of contents
17 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Intended use ........................................................................................................................................ Page 19
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 19
Parts description ..................................................................................................................................Page 19
Technical data ..................................................................................................................................... Page 19
Safety .................................................................................................................................................Page 20
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 20
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 21
Preparation ...................................................................................................................................Page 21
Tools and materials required ..............................................................................................................Page 21
Installing the LED ceiling light .........................................................................................Page 22
Aligning the lamp arms .......................................................................................................................Page 22
Switching the LED ceiling light on / off ....................................................................Page 23
Resetting the light ....................................................................................................................Page 23
Pairing the remote control and smartphone
with the LED ceiling light .....................................................................................................Page 23
Disconnecting the remote control and smartphone ..........................................................................Page 23
Connecting the LED ceiling light with the Gateway ..........................................................................Page 24
Connecting the remote control with the LED ceiling light .................................................................Page 24
App functions ...............................................................................................................................Page 24
The following modes are available via app control ......................................................................... Page 24
Remote control functions ...................................................................................................Page 24
Connecting the remote control with the LED ceiling light
(without Gateway / app) ...................................................................................................Page 24
Disconnecting the remote control from the LED ceiling light (without Gateway / app) .................. Page 25
Replacing the battery ...........................................................................................................Page 25
Wall mounting (optional) ..................................................................................................Page 25
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 26
Disposal ............................................................................................................................................Page 26
Warranty and service ...........................................................................................................Page 26
Warranty .............................................................................................................................................Page 26
Service address ................................................................................................................................... Page 26
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 27
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 27
18 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Ra
Colour rendering index
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. mA Milliampere
Volt Luminosity in lumen
Hertz (frequency) Operating life
Watts (effective power)
Light temperature in Kelvin
Protection class II Short-circuit-proof safety transformer
The packaging is made from 100 %
recycled paper. SELV Safety extra-low voltage
Danger to life and risk of accidents
for infants and children! Observe the warnings and safety
information!
Keep batteries out of the reach of
children! Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
AC a.c. Alternating voltage
(type of current and voltage) For your safety!
DC d.c. Direct current
(type of current and voltage) Wear safety gloves
Y
-
R
+
W
-
Polarity of the mains connection Caution! Danger of explosion!
tc Maximum design temperature on the
exterior surface b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
ta Ambient temperature For indoor use only
AAmpere Environmental damage due to in-
correct disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Lambda 20
PAP
Corrugated cardboard
List of pictograms used / Introduction
19 GB/IE
List of pictograms used List of pictograms used / Introduction
List of pictograms used
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service representative or
an equally qualified professional.
Smart LED ceiling light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have chosen a high-qual-
ity product. The instructions for use are
a part of this product. They contain important infor-
mation about safety, use and disposal. Before us-
ing the product, please familiarise yourself with all
the instructions for use and safety notes. The product
must only be used as described and for the specified
applications. When passing this product on to others,
please be sure to include all documentation. Before
using this product for the first time, verify that the
correct voltage is available and that all parts are
properly assembled.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. This device is
intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED ceiling light (14156408L)
2 screws
2 wall plugs
2 screws (wall bracket)
2 wall plugs (wall bracket)
2 self-adhesive pads
1 remote control (incl. 1 x CR 2450)
1 set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plugs
2 Mounting bracket
3 Screw (mounting bracket)
4 Screw (connection housing)
5 Remote control
5 a Switch on / select colour temperature
5 b Increase brightness
5 c Reduce brightness
5 d Switch off
5 e LED (remote control)
6 Lamp arms
7 Connection housing
8 Mains cable (LED ceiling light)
9 Lustre terminal
10 Mains connection cable (external)
11 Connection box
12 Protective tube
13 Battery compartment
14 Wall bracket
15 Holes (wall bracket)
16 Screw (wall bracket)
17 Self-adhesive pad
18 Wall plug (wall bracket)
Technical data
Light:
Model number: 14156408L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Max. rated power: max. 57 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
20 GB/IE
LED:
Illuminant: LED module
Max. rated power: max. 53 W
2 x 16 W
2 x 10.5 W
This product contains illuminants from energy effic
iency
category “F” (corresponding to Ordinance (EU)
2019/2015).
ZigBee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequency: 2.4 GHz ISM Band
Max. transmitting power: <+ 10 dBm
Remote control:
Range: 9 m
Battery: 1 x CR 2450
Max. transmitting power: 13 dBm
Frequency: 2.4‒2.485 GHz
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8
years and up, as well as by persons with re-
duced
physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and knowledge, provided
that they are supervised or instructed in the safe
use of the device and they understand the as-
sociated risks. Do not allow children to play with
the device. Never allow children to clean or
maintain this product unsupervised.
ATTENTION!
Do not look into the LED from close range
during operation.
To avoid hazards, if the light source of this pro-
duct is damaged, it must only be replaced by
the manufacturer, its service agent or a compa-
rable specialist.
Do not look directly into the light source without
protecting yourself.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
We assume no liability for property damage or
personal injury caused by improper handling
or failure to observe the safety notices!
Never use the light if it shows any signs of
damage.
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Before installing, ensure that the available
mains voltage matches the operating voltage
required by the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during
installation.
To prevent hazards, if the external flexible cable
on this light is damaged, it must only be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not mount the light to a damp or conductive
surface.
Introduction / Safety Safety / Preparation
21 GB/IE
Introduction / Safety
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic films / bags, plastic
parts, etc. are dangerous for children to play with.
Exposure to certain strobe lights or lighting
effects can cause epileptic seizures or uncon-
sciousness in some people. If you experience
symptoms of an epileptic seizure, seek immedi-
ate medical attention.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
KEEP BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN!
Swallowing batteries can cause chemical burns,
perforation of soft tissue, and death. Severe
burns may occur within 2 hours of swallowing
batteries. Seek immediate medical attention.
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able
battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
The correct polarity is shown on the back of
the remote control.
Preparation
Tools and materials required
The specified tools and materials are not included.
The information and values specified are non-bind-
ing and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the specific local
conditions.
– Pencil / marking tool
– 2-pole voltage tester
– Screwdriver
– Electric drill
– Drill bit (approx. ø 6 mm)
Safety / Preparation
22 GB/IE
– Hammer
– Side cutter
– Ladder
For your safety!
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never
install the light if you are having difficulty con-
centrating or do not feel well.
Before drilling, ensure that there are no gas or
water pipes or power cables where you intend
to drill. Installation may only be carried out by
experts. It is essential that you take note of how
the wall is constructed, as the included fittings
are not suitable for all types of wall. Ask the re-
tailer about screws and wall plugs suitable for
the respective wall structure.
The manufacturer accepts no responsibility for
an inappropriate wall to wall plug connection
and any resulting damage.
Verify the installation site is suitable to bear the
weight of the light before installation.
Familiarise yourself with all instructions and the
illustration in these instructions as well as the
lamp itself.
Installing the LED ceiling light
(see Fig.)
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a per-
son trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties
of the light and the connection requirements.
For this purpose, remove the fuse or switch off
the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Note: Be sure to install the light out of arm‘s
reach.
Remove all packaging materials from the light.
Remove the screws 4 at the side of the con-
nection housing 7 and remove the mounting
bracket 2 at the back.
Use the holes in the mounting bracket
2
int
ended
for the screws 3 to mark the drill holes.
Now drill the fixing holes (ø approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the power cable.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
Attach the mounting bracket 2 using the
screws 3 provided.
Open the connection box 11 .
Feed the mains connection cable (external) 10
through the protective tube 12 so that the dual
ring of the protective tube 12 is pointing towards
the cable ends. Make sure that the double insu-
lation of the mains connection cable (external)
10 extends at least 8 mm into the protective
tube 12 .
Now connect the mains connection cable
(external) 10 with the lustre terminal 9.
Be sure to correctly connect each of the individ-
ual conductors of the mains connection cable
(external) 10 : live conductor, black or brown
=
symbol L, neutral conductor, blue = symbol N.
The protective conductor, (green-yellow) is not
connected.
Insert the protective tube 12 in the connection
box 11 .
Close the connection box 11 .
Now fix the lamp to the connection housing 7
using the screws 4 and the mounting
bracket 2.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Your LED ceiling light is now ready for use.
Aligning the lamp arms
Turn the moveable lamp arms 6 to the desired
position.
Preparation / Installing the LED ceiling light / / Pairing the remote control and smartphone with the LED ceiling light
23 GB/IE
Preparation / Installing the LED ceiling light / / Pairing the remote control and smartphone with the LED ceiling light
Switching the LED ceiling light
on / off
Use the wall switch to switch the LED ceiling
light on and off. For operation using the remote
control and the “Lidl Home” app, please pro
ceed
as described in the following chapters.
Resetting the light
To connect the light with the app or the remote
control 5, the light must be in learning mode. This
is indicated by the light flashing regularly.
If the light does not automatically start flashing,
return the light to learning mode.
To activate learning mode, please switch the light
on and off in the following rhythm:
– 10 sec. off
– 1 sec. on
– 3 sec. off
– 1 sec. on
– 3 sec. off
‒ switch on
The light should now be flashing regularly in
learning mode.
Note: This process only puts the product back into
offline mode and starts learning mode.
If you would like to remove all the product data and
the cloud, please read the section “Disconnecting the
smartphone”. Follow the instructions and select the
point “Disconnect and delete data” under “Remove
device”.
Pairing the remote control
and smartphone with the LED
ceiling light
Note: Please find the information on data protection
guidelines on the “Lidl Home” app.
1. Remove the protective film from the battery
compartment.
2. Hold down the buttons 5 d and 5 a for
approx. 5 seconds, until the LED flashes.
3. Ready to pair.
4. Open the “Lidl Home” app.
5. Go to the “Home” tab. Select “+” (add
device).
6. Select the category “Other”.
7. Go to “Remote control”.
7.1. iOS “Remote Controller (ZigBee)”
7.2. Android: “Remote Controller (ZigBee)”
8. Select the Gateway (only possible if multiple
Gateways are available).
9. Now go to “Confirm”.
10. Go to “Confirm” whilst the LED is flashing.
11. Establish the connection.
12. Go to .
13. Go to “Device name”. Enter a name and
confirm.
14. Choose a room in order to specify the position
of the light. The selected room will now be
greyed out.
15. Click “Finish” to confirm.
16. The learning process is complete.
17. Click
< to return to the home screen.
Disconnecting the remote
control and smartphone
1. Open the “Lidl Home” app.
2. Go to the “Home” tab.
3. Choose one of the categories:
– ZigBee Gateway
– LED ceiling light
– Remote control
4. Go to .
5. Go to “Remove device”.
5 a. Go to “Disconnect”.
6. Click “Confirm” to proceed.
Note: After the remote control or app has been
disconnected, the light must be reset (see
“Resetting the light”).
7. To remove all the product data and the cloud,
choose the point “Disconnect and delete data”.
24 GB/IE
Connecting the remote… / Replacing the battery / Wall mounting (optional)
Connecting the LED ceiling light
with the Gateway
1. Make sure that the light is in learning mode.
2. Open the “Lidl Home” app.
3. Go to the “Home” tab.
4. Select “+” (add device).
5. Choose the desired category.
6. Proceed according to points 8 to 17 in the
section “Pairing the remote control and smart-
phone with the LED ceiling light”.
Connecting the remote control
with the LED ceiling light
1. Go to the tab “all devices” and select the
remote control.
2. Touch the field “ ”.
2a. Follow the instructions in the app.
3. Choose the desired light.
4. Click “Finish” to confirm.
App functions
Note: Make sure that you are always operating
the current version of the app on your smartphone.
Update the app if necessary.
Note: To use voice control, the light must be con-
nected to the “Lidl Home” app and the “Google
Home” app online.
The following modes are
available via app control
Switching on and off
Remaining time: Set timer
: Switch on and off
Program: Create schedules to auto-
matically switch the lamps
on and off
White
Touch arc: Adjust light colour from
2.700 K to 5.000 K
Touch panel: Adjust light intensity from
1 % to 100 %
Scene
Night: warm, soft light
Reading: neutral light
Working: cold white light
Leisure: bright, warm light
Adding a scene: to save custom-designed
lighting setups
Remote control functions
Switching on
Select the colour temperature 5 a :
– Warm white
– Medium warm white
–Medium cold white
– Cold white
Switch off 5 d
Reduce brightness 5 c
Increase brightness 5 b
Connecting the remote control
with the LED ceiling light
(without Gateway / app)
Note:
If you have previously connected the LED ceiling
light with the gateway, you must reset the LED
ceiling light (see “Resetting the light”).
You can control up to 30 LED ceiling lights in
sync with one remote control.
Only one remote control can be connected
per light.
Each light must be connected individually.
Repeat the process for each individual light.
Remove the protective film from the battery
compartment 13 .
Switch the LED ceiling light on. The LED ceiling
light will flash slowly.
Wait 3 minutes until the LED ceiling light stops
flashing.
/ / Remote control functions / Connecting the remote control with the LED …
25 GB/IE
Connecting the remote… / Replacing the battery / Wall mounting (optional)
Hold the remote control 5 close to the LED
ceiling light (max. 80 cm distance).
Hold the button 5 a for 3 seconds. The LED 5 e
should now start flashing.
If pairing was successful, the LED will light up
for approx. 2 seconds. The LED ceiling light
will flash three times.
Disconnecting the remote
control from the LED ceiling
light (without Gateway / app)
Switch the light on.
Hold the remote control 5 close to the LED
ceiling light (max. 50 cm distance).
Hold the button 5 d for 5 seconds. The LED
5 e should now start flashing.
If unpairing was successful, the LED will light
up for approx. 2 seconds. The LED ceiling light
will flash once.
Replacing the battery
13
Loosen the screw on the battery compartment
13 of the remote control 5 (rear), by unscrew-
ing it with a cross-tip screwdriver in the
direction.
If applicable, remove the spent battery.
Insert the new battery in the battery compart-
ment 13 . Only use batteries as stated in the
chapter “Technical data”.
The plus symbol (+) on the battery must be
facing outwards.
Close the battery compartment 13 of the remote
control 5 (rear) by screwing in the screw with
a cross-tip screwdriver in the direction.
Wall mounting (optional)
1
1
2
2
17 14
16
15
RISK OF AN ELECTRIC
SHOCK!
Be careful not to damage any cables or pipes
when drilling. Use a two-pole voltage tester to
do so.
Mark the 2 drill holes using the holes 15 in the
wall bracket 14 intended for the screws.
Drill the holes.
Insert the wall plugs 18 into the holes.
Mount the wall bracket 14 using the screws 16 .
If you want to attach the wall bracket 14 to a
smooth surface, stick the enclosed self-adhesive
pads 17 to the places on the wall bracket 14
intended for this purpose.
Remove the protective film from the self-adhesive
pads 17 .
Attach the wall bracket
14
in the chosen locati
on.
/ / Remote control functions / Connecting the remote control with the LED …
26 GB/IE
Warranty and serviceMaintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Disconnect the light from the power supply be-
fore cleaning. For this purpose, remove the fuse
or switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box.
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Clean the LED ceiling light with a dry, lint-free
cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36-month warranty for this device
valid from the date of purchase. This device has
been manufactured with care under strict quality
control. During the warranty period we will remedy
any defects in material or manufacture free of c
harge.
In the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14156408L.
Damages caused by improper handling, non-obser-
vance of the operating instructions or unauthorised
interference are excluded from the warranty, as well
as wear parts (such as e.g. illuminants). Services
performed under the warranty do not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
27 GB/IE
Warranty and serviceMaintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Please have your receipt and the item number
(IAN 368129_2101) ready as your proof
of purchase when contacting us.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applica-
ble European and national directives (Directive
2014/53/EU,
Ecodesign Directive 2009/125/EC,
RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has
been verified. The relevant declarations and docu-
ments are held by the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
the wireless system model 14156408L to comply
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
28
Table des matières
29 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 30
Introduction ................................................................................................................................... Page 31
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 31
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 31
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 31
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 32
Sécurité .............................................................................................................................................Page 32
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 32
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 33
Préparation ...................................................................................................................................Page 34
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 34
Monter le plafonnier LED ...................................................................................................Page 34
Orienter les bras de lampe ................................................................................................................Page 35
Allumer / éteindre le plafonnier LED .........................................................................Page 35
Réinitialiser la lampe ............................................................................................................Page 35
Connecter la télécommande et le smartphone au plafonnier LED ...Page 35
Déconnecter la télécommande et le smartphone .............................................................................Page 36
Connecter la plafonnier LED à la passerelle ..................................................................................... Page 36
Connecter la télécommande au plafonnier LED ...............................................................................Page 36
Fonctionnalités de l’application ................................................................................... Page 36
Les modes suivants sont disponibles via la commande par application .........................................Page 36
Fonctionnalités de la télécommande .......................................................................Page 37
Connecter la télécommande au plafonnier LED
(sans passerelle / application) .......................................................................................Page 37
Déconnecter la télécommande du plafonnier LED (sans passerelle / application) ........................Page 37
Remplacer la pile ...................................................................................................................... Page 37
Montage mural (en option) .............................................................................................Page 38
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 38
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 38
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 39
Garantie ..............................................................................................................................................Page 39
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 40
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 40
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 40
30 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Ra
Indice de restitution des couleurs
Cet éclairage est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. mA Milliampère
Volt Luminosité en Lumen
Hertz (fréquence) Durée de vie
Watt (puissance active)
Température de la lumière en Kelvin
Classe de protection II Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
L'emballage est exclusivement com-
posé de papier recyclé. SELV Très basse tension de sécurité
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants! Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Conserver les piles hors de la portée
des enfants! Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
AC a.c. Tension alternative
(type de courant et de tension) Bien faire attention!
DC d.c. Tension continue
(type de courant et de tension) Porter des gants de protection
Y
-
R
+
W
-
Polarité de l'alimentation électrique Prudence! Risque d'explosion!
tc Température maximale de dimension-
nement sur la surface extérieure b
a
Mettre au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de
l'environnement!
ta Température ambiante Réservé à un usage en intérieur
AAmpère Pollution en cas de mise au rebut
inappropriée des piles / piles
rechargeables !
Lambda 20
PAP
Carton ondulé
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
31 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est exclu-
sivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger,
le remplacement d'un dispositif de
fonctionnement endommagé de ce
produit ne peut être effectué que
par le fabricant, un représentant
de maintenance ou un spécialiste
comparable.
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de ce produit. Elle
contient des indications importantes pour la sécurité,
l‘utilisation et la mise au rebut. Avant d‘utiliser le
produit, veuillez prendre connaissance de toutes les
instructions d‘utilisation et de sécurité. Utilisez uni-
quement ce produit en vous conformant aux instruc-
tions et aux domaines d‘application mentionnés.
Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisa-
teurs, veuillez également leur transmettre tous les
documents liés à celui-ci. Avant la mise en marche,
vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Cet appareil est
uniquement destiné à un usage domestique et privé.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil, veuil-
lez toujours vérifier que le matériel livré est complet
et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier LED (14156408L)
2 vis
2 chevilles
2 vis (fixation murale)
2 chevilles (fixation murale)
2 patins adhésifs
1 télécommande (1 pile CR 2450 fournie)
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (équerre de montage)
4 Vis (boîtier de raccordement)
5 Télécommande
5a Allumer/sélectionner la température de couleur
5 b Augmenter la luminosité
5 c Abaisser la luminosité
5 d Éteindre
5 e LED (télécommande)
6 Bras de lampe
7 Logement de raccordement
8 Câble d’alimentation (plafonnier LED)
9 Domino
10 Câble d’alimentation (externe)
11 Boîtier de raccordement
12 Gaine de protection
13 Compartiment à piles
14 Support mural
15 Trous (fixation murale)
16 Vis (fixation murale)
17 Patin adhésif
18 Cheville (fixation murale)
32 FR/BE
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro de modèle: 14156408L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : max. 57 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
LED:
Source lumineuse : Module LED
Puissance nominale : max. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «F» (selon la directive (UE)
2019/2015).
ZigBee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Fréquence : 2,4 GHz (bande ISM)
Puissance
d’émission max.: <+ 10 dBm
Télécommande:
Portée: 9 m
Pile : 1 x CR 2450
Puissance
d’émission max.: 13 dBm
Fréquence : 2,4‒2,485 GHz
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect de la présente
notice d‘utilisation! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages qui s‘ensuivent!
T
oute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET
LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appa-
reil de manière sûre et comprennent les risques
découlant de son utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et
la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION!
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder de trop près.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse de ce produit est
exclusivement réservé au fabricant, à son re-
présentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable.
Ne jamais regarder dans la LED de manière
non protégée.
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
Évitez les risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par un
électricien ou par une personne dûment formée
à cet effet.
Toute responsabilité est déclinée pour les dom-
mages matériels ou corporels causés par une
manipulation incorrecte ou par le non-respect
des consignes de sécurité !
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Introduction / Sécurité Sécurité
33 FR/BE
Introduction / Sécurité
Assurez-vous avant le montage que la tension
de secteur à disposition correspond à la tension
de service dont la lampe a besoin (voir
« Caractéristiques techniques »).
Assurez-vous, lors du montage, qu‘aucun câble
n‘est endommagé.
P
our éviter toute mise en danger, le remplacem
ent
d‘un câble flexible extérieur endommagé de
cette lampe est exclusivement réservé au fabri-
cant, à son représentant de maintenance ou à
un spécialiste présentant les mêmes qualificati
ons.
Évitez les risques d‘incendie
et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux pour
les enfants.
Certaines personnes peuvent être sujettes à
l‘épilepsie ou à des troubles de la conscience
lorsqu‘elles sont soumises à des flashes ou à
des effets lumineux. En cas de symptômes
épileptiques, veuillez immédiatement appeler
un médecin.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
GARDER LES PILES HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS !
L‘ingestion peut causer des brûlures chimiques,
une perforation des tissus mous et la mort. De
graves brûlures peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion. Faire immédiate
ment
appel à un médecin.
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion, consul-
tez immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par ex. sur des radia-
teurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées ou
sujettes à des fuites peuvent provoquer des brû-
lures au contact de la peau. Vous devez donc
porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Sécurité
34 FR/BE
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile / de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
La polarité correcte est indiquée sur l´arrière
de la télécommande.
Préparation
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis.
Il s‘agit là de données et de valeurs à titre indicatif
vous permettant de vous orienter. Les caractéristiques
du matériel dépendent des conditions spécifiques
sur place.
– Crayon à papier / outil de marquage
– Détecteur de tension à 2 pôles
– Tournevis
– Perceuse
– Foret (env. ø6 mm)
– Marteau
– Pince coupante
– Échelle
Conduite à tenir !
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité, de la saleté et d‘un
échauffement trop important.
Soyez constamment vigilant(e)! Faites toujours
attention à ce que vous faites et agissez constam-
ment raisonnablement. N‘effectuez jamais le
montage de la lampe si vous n‘êtes pas concen-
tré(e) ou si vous vous sentez mal.
Avant de percer, assurez-vous qu‘aucune ligne
de gaz, qu‘aucune conduite d‘eau et qu‘aucun
câble électrique ne se trouve à l‘endroit du per-
çage. Confiez exclusivement le montage à des
personnes compétentes. Contrôlez impérative-
ment la consistance du mur étant donné que le
matériel de fixation inclus n‘est pas adapté à
tous les types de cloison. Renseignez-vous dans
le commerce pour trouver les chevilles et vis
adaptées en fonction du mur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages dus à une fixation cheville-mur
non conforme.
Avant le montage, vérifiez que le lieu choisi
peut supporter le poids du luminaire.
Avant l’utilisation, prenez bien connaissance de
toutes les consignes et de la figure indiquées
dans le présent mode d’emploi et familiarisez-
vous avec la lampe.
Monter le plafonnier LED
(voir Fig. A)
RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION!
Important: l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et les conditions
de raccordement. Pour ce faire, retirez le fusible
ou coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position 0).
Remarque: Veillez à monter la lampe hors
de portée des bras.
Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux com-
posant l‘emballage de la lampe.
Retirez les vis visibles 4 sur le côté du boîtier
de raccordement 7 ainsi que l‘équerre de
montage 2 sur la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous dans l‘équerre de montage 2 prévus
pour les vis 3.
Percez à présent les trous de fixation (ø env.
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager le câble d‘alimentation.
Insérez les chevilles 1 dans les trous de
perçage.
Sécurité / Préparation / Monter le plafonnier LED / / / Connecter la télécommande et le smartphone au plafonnier LED
35 FR/BE
Sécurité / Préparation / Monter le plafonnier LED / / / Connecter la télécommande et le smartphone au plafonnier LED
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 3.
Ouvrez la boîte de raccordement 11 .
Insérez le câble de raccordement électrique
(externe) 10 dans la gaine de protection 12
de sorte que les anneaux doubles de la gaine
de protection 12 soient orientés en direction des
extrémités du câble. Veillez à ce que la double
isolation du câble de raccordement électrique
(externe) 10 s‘insère sur au moins 8 mm de
profondeur dans la gaine de protection 12 .
Connectez maintenant le câble d‘alimentation
électrique (externe) 10 avec le domino de rac-
cordement 9.
Veillez à raccorder correctement les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 10 : fil conduc-
teur, noir ou brun = symbole L, fil neutre, bleu =
symbole N. Le conducteur de protection (vert-
jaune) n‘est pas raccordé.
Mettez la gaine de protection 12 dans la boîte
de raccordement 11 .
Fermez la boîte de raccordement 11 .
Fixez à présent la lampe sur le boîtier de
raccordement 7 à l‘aide des vis 4 et de
l‘équerre de montage 2.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre plafonnier LED est désormais prêt à l’emploi.
Orienter les bras de lampe
Tournez les bras de lampe 6 mobiles dans la
position souhaitée.
Allumer / éteindre le
plafonnier LED
Allumez ou éteignez le plafonnier LED en utili-
sant l’interrupteur mural. Concernant le manie-
ment par télécommande et l’application « Lidl
Home », procédez comme décrit aux chapitres
suivants.
Réinitialiser la lampe
Votre lampe doit se trouver en mode apprentissage
pour qu’elle puisse être connectée à l’application
ou la télécommande 5. Ce mode est indiqué par
un clignotement régulier de la lampe.
Si la lampe ne clignote pas automatiquement, elle
doit être replacée en mode apprentissage.
Pour activer le mode apprentissage, veuillez allumer
et éteindre la lampe selon le rythme suivant :
– 10 s éteinte
‒ 1 s allumée
– 3 s éteinte
‒ 1 s allumée
– 3 s éteinte
– Allumer
La lampe devrait maintenant clignoter de manière
régulière en mode apprentissage.
Remarque : Ce processus replace le produit uni-
quement en mode de déconnexion et lance le mode
apprentissage.
Pour supprimer le Cloud ainsi que toutes les données
de produit, lisez la section « Déconnecter le smart-
phone ». Suivez les instructions et sélectionnez le
point «Déconnecter et supprimer les données» sous
« Supprimer l’appareil ».
Connecter la télécommande et l
e
smartphone au plafonnier LED
Remarque : Veuillez vous référer à l’application
«Lidl Home» pour obtenir des informations sur la
politique de confidentialité.
1. Retirez le film de protection du compartiment
à pile.
2. Maintenez les touches 5 d et 5 a pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
LED clignote.
3. Prête pour l’apprentissage.
4. Ouvrez l’application «Lidl Home».
5. Allez sur l’onglet «Maison». Sélectionnez
« + » (Ajouter un appareil).
6. Sélectionnez la catégorie « Autres ».
36 FR/BE
Connecter la télécommande et le smartphone … / Fonctionnalités de l’application
7. Allez sur « Télécommande ».
7.1. iOS : « Remote Controller (ZigBee) »
7.2. Android : « Remote Controller (ZigBee) »
8. Sélectionnez à présent la passerelle (unique-
ment possible si vous disposez de plusieurs
passerelles).
9. Allez maintenant sur « Confirmer ».
10. Allez sur « Confirmer » pendant que le voyant
LED clignote.
11. Établissez une connexion.
12. Allez sur .
13. Allez sur « Nom d’appareil ». Attribuez un nom
et confirmez.
14. Choisissez une pièce pour définir la position
de la lampe. La pièce sélectionnée apparaît
sur fond gris.
15. Confirmez avec «Terminé».
16. Le processus d’apprentissage est complet.
17. Revenez à l’écran d’accueil au moyen de <.
Déconnecter la télécommande
et le smartphone
1. Ouvrez l’application «Lidl Home».
2. Allez sur l’onglet «Maison».
3. Sélectionnez l’une des catégories :
– Passerelle ZigBee
– Plafonnier LED
– Télécommande
4. Allez sur .
5. Allez sur «Supprimer l’appareil».
5 a. Allez sur « Déconnecter ».
6. Confirmez le processus par «Confirmer».
Remarque: Après avoir été déconnectée de
la télécommande ou de l’application, la lampe
doit être réinitialisée (voir «Réinitialiser la
lampe»).
7. Pour supprimer le Cloud ainsi que toutes les
données de produit, sélectionnez le point
« Déconnecter et supprimer les données ».
Connecter la plafonnier LED
à la passerelle
1. Veillez à ce que la lampe soit en mode
apprentissage.
2. Ouvrez l’application «Lidl Home».
3. Allez sur l’onglet «Maison».
4. Sélectionnez «+» (Ajouter un appareil).
5. Sélectionnez la catégorie souhaitée.
6. Procédez conformément aux points 8 à 17 du
paragraphe «Connecter la télécommande et
le smartphone au plafonnier LED».
Connecter la télécommande
au plafonnier LED
1. Allez dans l’onglet « tous les appareils»
et sélectionnez la télécommande.
2. Touchez le champ « ».
2a. Suivez les instructions de l’application.
3. Sélectionnez la lampe souhaitée.
4. Confirmez avec «Terminé».
Fonctionnalités de l’application
Remarque: Assurez-vous de toujours avoir la der-
nière version de l’application sur votre smartphone.
Effectuez une mise à jour lorsque nécessaire.
Remarque : Pour utiliser la commande vocale,
la lampe doit être reliée en ligne à l’application
« Lidl Home » et à l’application « Google Home ».
Les modes suivants sont
disponibles via la commande
par application
Allumer / Éteindre
Durée restante: régler la minuterie
: Allumer / Éteindre
Programme: créer des agendas dans
lesquels les lampes doivent
être automatiquement allu-
mées ou éteintes
Blanc
Arc tactile: régler la couleur de lumière
de 2.700 K à 5.000 K
Barre tactile: régler l’intensité lumineuse
de 1 % à 100 %
Fonctionnalités… / Fonctionnalités de la télécommande / … / Remplacer la pile
37 FR/BE
Connecter la télécommande et le smartphone … / Fonctionnalités de l’application Fonctionnalités… / Fonctionnalités de la télécommande / … / Remplacer la pile
Scène
Nuit: lumière chaude et tamisée
Lecture: lumière neutre
Travail: lumière blanc froid
Loisirs: lumière chaude et claire
Ajouter une scène : pour sauvegarder des scé-
narios lumineux de création
propre
Fonctionnalités de la
télécommande
Activation
Sélectionner la température de couleur 5 a :
– blanc chaud
– blanc chaud moyen
– blanc froid moyen
– blanc froid
Éteindre
5 d
Abaisser la luminosité 5 c
Augmenter la luminosité 5 b
Connecter la télécommande
au plafonnier LED (sans
passerelle / application)
Remarque:
Si vous avez connecté au préalable le plafonnier
LED à la passerelle, vous devez réinitialiser le
plafonnier LED (voir « Réinitlialiser la lampe »).
Vous pouvez à l’aide de la télécommande
piloter de manière synchrone jusqu’à 30 pla-
fonniers LED.
Il est possible de connecter uniquement une
télécommande par lampe.
Chaque lampe doit être connectée individuelle-
ment. Répétez cette procédure pour chaque
lampe.
Retirez le film de protection du compartiment
à pile 13 .
Allumez le plafonnier LED. Le plafonnier LED
clignote lentement.
Attendez 3 minutes jusqu’à ce que le plafonnier
LED arrête de clignoter.
Maintenez la télécommande 5 à proximité
du plafonnier LED (distance max. de 80 cm).
Maintenez la touche 5 a enfoncée pendant
3 secondes. Le voyant LED 5 e doit maintenant
clignoter.
En cas de connexion réussie, le voyant LED
s’allume pendant environ 2 secondes. Le pla-
fonnier LED clignote trois fois.
Déconnecter la télécommande
du plafonnier LED (sans
passerelle / application)
Allumez la lumière.
Maintenez la télécommande 5 à proximité
du plafonnier LED (distance max. de 50 cm).
Maintenez la touche 5 d enfoncée pendant
5 secondes. Le voyant LED 5 e doit maintenant
clignoter.
En cas de déconnexion réussie, le voyant LED
s’allume pendant environ 2 secondes. Le plafon-
nier LED clignote lentement.
Remplacer la pile
13
Retirez la vis du compartiment à piles 13 de la
télécommande 5 (face arrière) en la tournant
dans le sens de rotation à l’aide d’une vis
cruciforme.
Extrayez le cas échéant la pile usagée.
38 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-venteRemplacer la pile / Montage mural (en option) / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Insérez une pile neuve dans le compartiment à
pile 13 . Utilisez uniquement le type de piles spé-
cifié au chapitre «Caractéristiques techniques».
Le signe (+) de la pile doit être orienté vers
le haut.
Fermez le compartiment à piles 13 de la télé-
commande 5 (face arrière), en tournant la vis
dans le sens de rotation à l’aide d’un tourne-
vis cruciforme.
Montage mural (en option)
1
1
2
2
17 14
16
15
DANGER
D’ÉLECTROCUTION !
Lorsque vous percez, veillez à ne pas endom-
mager une ligne électrique ou une conduite
encastrée dans le mur. Utilisez un détecteur de
tension à deux pôles.
Marquez les 2 trous de perçage à l’aide des
trous 15 prévus pour les vis dans la fixation
murale 14 .
Percez les trous.
Enfoncez les chevilles 18 dans les trous.
Montez la fixation murale 14 à l’aide des vis 16 .
Si vous souhaitez installer la fixation murale 14
sur une surface lisse, collez les patins adhésifs
17
fournis aux endroits prévus à cet effet sur la
fixation murale 14 .
Retirez le film de protection des patins
adhésifs 17 .
Placez la fixation murale 14 à l’endroit souhaité.
Entretien et nettoyage
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout
d’abord l’alimentation secteur de la lampe.
Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Afin d’éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
N’utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Cela pourrait endommager la lampe.
Pour nettoyer le plafonnier LED, utilisez unique-
ment un chiffon sec qui ne peluche pas.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
39 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles / piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
O
u s‘il présente les caractéristiques définies d‘u
n
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Remplacer la pile / Montage mural (en option) / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
40 FR/BE
Garantie et service après-vente
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en mention-
nant le numéro de modèle : 14156408L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est au-
cunement prolongée ou renouvelée par une presta-
tion de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket
de caisse et le numéro de référence de l‘article
(IAN 368129_2101) à titre de preuves d‘achat.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux exigences des réglementa-
tions européennes et nationales en vigueur (Directive
2014/53/UE, directive d‘écoconception
2009/125/CE, directive RoHS2011/65/UE).
La conformité du produit a été attestée. Les déclara-
tions et documents correspondants sont disponibles
auprès du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14156408L est conforme à la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité européenne est
disponible en version complète à l‘adresse Internet
suivante :
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
41 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 42
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 43
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 43
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 43
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 43
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 43
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 44
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 44
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 45
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 46
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 46
Led-plafondlamp monteren ......................................................................................... Pagina 46
Lampenarmen instellen ................................................................................................................... Pagina 47
Led-plafondlamp aan- / uitschakelen .................................................................. Pagina 47
Lamp resetten .......................................................................................................................... Pagina 47
Afstandsbediening en smartphone koppelen
met de led-plafondlamp ................................................................................................. Pagina 47
Afstandsbediening en smartphone ontkoppelen .......................................................................... Pagina 48
Led-plafondlamp koppelen met de gateway ................................................................................ Pagina 48
Afstandsbediening met de led-plafondlamp koppelen ................................................................. Pagina 48
Functies van de app ........................................................................................................... Pagina 48
De volgende modi zijn via de app-bediening beschikbaar ......................................................... Pagina 48
Functies van de afstandsbediening ...................................................................... Pagina 48
Afstandsbediening koppelen met de led-plafondlamp
(zonder gateway / app)
Afstandsbediening loskoppelen van de led-plafondlamp (zonder gateway / app)................... Pagina 49
Batterij vervangen .............................................................................................................. Pagina 49
Wandmontage (optioneel)........................................................................................... Pagina 50
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 50
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 50
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 51
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 51
Service-adres ................................................................................................................................... Pagina 51
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 51
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 51
42 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Ra
Kleurweergave-index
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en ge-
sloten ruimtes. mA Milliampère
Volt Lichtsterkte in lumen
Hertz (frequentie) Levensduur
Watt (nuttig vermogen)
Lichttemperatuur in Kelvin
Beschermingsklasse II Kortsluiting-bestendige veiligheids-
transformator
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier. SELV Beveiligde extra lage spanning
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Batterijen buiten het bereik van
kinderen bewaren! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
AC a.c. Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Zo handelt u correct!
DC d.c. Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Draag veiligheidshandschoenen
Y
-
R
+
W
-
Polariteit van de stroomaansluiting Pas op! Explosiegevaar!
tc Maximale nominale temperatuur aan
de buitenkant b
a
V
oer de verpakking en het appar
aat
op een milieuvriendelijke manier af!
ta Omgevingstemperatuur Alleen voor binnenshuis
AAmpère Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Lambda 20
PAP
Golfkarton
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
43 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag
een beschadigd voorschakelappa-
raat van dit product uitsluitend
door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare vak-
man worden vervangen.
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft daarmee voor
een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen omtrent veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór het gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies. Gebruik het pro
duct alleen zo-
als beschreven en voor de aangegeven
toepassingen.
Overhandig ook alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden. Controleer vóór de inge-
bruikname of de juiste spanning beschikbaar is en
of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit apparaat is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens. Dit product is
bestemd voor het normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het
apparaat.
1 led-plafondlamp (14156408L)
2 schroeven
2 pluggen
2 schroeven (wandbevestiging)
2 pluggen (wandbevestiging)
2 kleefpads
1 afstandsbediening (incl. 1 x CR 2450)
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (montagebeugel)
4 Schroef (aansluitbehuizing)
5 Afstandsbediening
5 a Inschakelen / kleurtemperatuur selecteren
5 b Lichtsterkte verhogen
5 c Lichtsterkte verlagen
5 d Uitschakelen
5 e Led (afstandsbediening)
6 Lamparmen
7 Aansluitbehuizing
8 Stroomkabel (led-plafondlamp)
9 Kroonsteentje
10 Stroomkabel (extern)
11 Aansluitdoos
12 Isolatiekous
13 Batterijvak
14 Wandbevestiging
15 Gaten (wandbevestiging)
16 Schroef (wandbevestiging)
17 Kleefpad
18 Pluggen (wandbevestiging)
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14156408L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 57 W
44 NL/BE
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led:
Lichtbron: led-module
Nominaal vermogen: max. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse ‘F’ (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
ZigBee:
Versie: 3.0
Compatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequentie: 2,4 GHz ISM band
Max. zendvermogen: <+ 10 dBm
Afstandsbediening:
Reikwijdte: 9 m
Batterij: 1 x CR 2450
Max. zendvermogen: 13 dBm
Frequentie: 2,4‒2,485 GHz
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
LET OP!
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de leds
kijken.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha-
digde lichtbron van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Niet onbeschermd in de leds kijken.
De leds niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektrische installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties bevoegde persoon.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp nooit wanneer u beschadigin-
gen constateert.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Controleer vóór de montage of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste
bedrijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Zorg ervoor dat er tijdens de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Inleiding / Veiligheid Veiligheid
45 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe, flexibele kabel van deze lamp uitslui-
tend door de fabrikant, diens dienstverlener of
een vergelijkbare vakman worden vervangen.
Vermijd brand- en
letselgevaar
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen.
Bij sommige personen kunnen epileptische
aanvallen of bewustzijnsstoringen optreden
wanneer ze worden blootgesteld aan bepaalde
flitslichten of lichteffecten. Raadpleeg bij epilep-
tische symptomen direct een arts.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
BATTERIJEN BUITEN BEREIK
VAN KINDEREN BEWAREN!
Het inslikken kan chemische brandwonden, per-
foratie van zacht weefsel en de dood veroorz
aken.
Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na
het inslikken optreden. Neem direct contact op
met een arts.
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg onmid-
dellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
De juiste polariteit wordt op de achterkant van
de afstandsbediening weergegeven.
Veiligheid
46 NL/BE
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
potlood / markeerstift
‒ 2-polige spanningzoeker
– schroevendraaier
– boormachine
– boor (ca. ø 6 mm)
– hamer
– zijkniptang
– ladder
Zo handelt u correct!
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
is tegen vocht, vuil en te hoge opwarming.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en ga
steeds bedachtzaam te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Controleer voor het boren of er zich geen gas-,
water- of stroomleidingen op de plek van het te
boren gat bevinden. Montage alleen door vak-
kundige personen. Let altijd op het soort muur,
aangezien het meegeleverde bevestigingsma-
teriaal niet geschikt is voor alle soorten muren.
Informeer in de vakhandel naar de voor de des-
betreffende wand geschikte schroeven en pluggen.
Voor een onjuiste wand-plug-verbinding en de
hierdoor ontstane schade is de fabrikant niet
aansprakelijk.
Controleer voor de montage of de montageplek
geschikt is voor het gewicht van de lamp.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen door en
maak uzelf vertrouwd met de afbeelding in deze
gebruiksaanwijzing alsmede met de lamp zelf.
Led-plafondlamp monteren
(zie afb.)
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Belangrijk: de installatie moet worden uitge-
voerd door een opgeleide elektricien of een voor
elektrische installaties bevoegde persoon. Deze
moet op de hoogte zijn van de eigenschappen
van de lamp en van de aansluitvoorwaarden.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel de
betreffende installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Opmerking: denk eraan dat u de lamp
buiten de reikwijdte van de armen monteert.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 7 zichtbare schroeven 4 en haal de
montagebeugel 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de montagebeugel 2 voor de schroeven 3
bestemde gaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø ca.
6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u
de stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 2 met de mee-
geleverde schroeven 3.
Open de aansluitdoos 11 .
Steek de stroomkabel (extern) 10 zodanig door
de isolatiekous 12 dat de dubbele ringen van
de isolatiekous 12 in de richting van de draa-
duiteinden wijzen. Let erop dat de dubbele iso-
latie van de stroomkabel (extern) 10 minstens
8 mm diep in de isolatiekous 12 moet steken.
Verbind vervolgens de stroomkabel (extern) 10
met het kroonsteentje 9.
L
et erop dat de afzonderlijke aders van de str
oom-
kabel (extern) 10 elk juist worden aan
gesloten:
fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad,
blauw = symbool N. De aardingskabel (groen-
geel) wordt niet aangesloten.
Beschermingsklasse II / . Deze lamp is bijzonder
geïsoleerd en mag niet aan een aardingskabel
worden aangesloten. Plaats de isolatiekous 12
weer in de aansluitdoos 11 .
Voorbereiding / Led-plafondlamp monteren ... / Led-plafondlamp aan- / uitschakelen / Lamp resetten / Afstandsbediening en…
47 NL/BE
Voorbereiding / Led-plafondlamp monteren ... / Led-plafondlamp aan- / uitschakelen / Lamp resetten / Afstandsbediening en…
Stop de isolatiekous 12 in de aansluitdoos 11 .
Sluit de aansluitdoos 11 .
Bevestig vervolgens de lamp aan de aansluit-
behuizing 7 met behulp van de schroeven 4
en de montagebeugel 2.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw led-plafondlamp is nu gereed voor gebruik.
Lampenarmen instellen
Draai beide beweeglijke lampenarmen 6 in
de gewenste positie.
Led-plafondlamp
aan- / uitschakelen
Schakel de led-plafondlamp met behulp van de
wandschakelaar aan en uit. Voor de bediening
met behulp van de afstandsbediening en de
‘Lidl Home’-app gaat u te werk zoals beschreven
in de volgende hoofdstukken.
Lamp resetten
Om de lamp met de app of de afstandsbediening
5
te verbinden, moet de lamp zich in aanleermodus
bevinden. Dit wordt door een regelmatig knipperen
van de lamp aangegeven.
Als de lamp niet vanzelf gaat knipperen, moet de
lamp in de aanleermodus worden teruggezet.
Om de aanleermodus te activeren, schakelt u de
lamp in en uit volgens het volgende schema:
– 10 sec. uit
– 1 sec. aan
– 3 sec. uit
– 1 sec. aan
– 3 sec. uit
– Inschakelen
De lamp moet nu in aanleermodus regelmatig
knipperen.
Opmerking: deze procedure reset het product
alleen in de offline-modus en start de aanleermodus.
Als u alle gegevens van het product wilt verwijderen
uit de cloud, moet u de alinea ‘Smartphone ontkop-
pelen’ lezen. Volg de instructies en selecteer bij
Apparaat verwijderen’ de punt ‘Ontkoppelen en
gegevens verwijderen’.
Afstandsbediening en
smartphone koppelen
met de led-plafondlamp
Opmerking: informatie over de gegevensbescher-
mingsrichtlijn vindt u in de ‘Lidl Home’-app.
1. Verwijder de beschermfolie uit het batterijvak.
2. H
oud de toetsen
5 d
en
5 a
circa 5 second
en
ingedrukt tot de led knippert.
3. Klaar voor aanleren.
4. Open de ‘Lidl Home’ app.
5. Ga naar het tabblad ‘Thuis’. Selecteer ‘+’
(apparaat toevoegen).
6. Selecteer de categorie ‘Overige’.
7. Ga naar ‘Afstandsbediening’.
7.1. iOS: ‘Remote Controller (ZigBee)’
7.2. Android: ‘Remote Controller (ZigBee)’
8. Selecteer de gateway (alleen mogelijk als u
meerdere gateways heeft).
9. Ga vervolgens naar ‘Bevestigen’.
10. Ga naar ‘Bevestigen’ terwijl de led knippert.
11. Maak een verbinding.
12. Ga naar .
13. Ga naar ‘Apparaatnaam’. Voer een naam in
en bevestig deze.
14. S
electeer een vertrek om de positie van de lam
p
vast te leggen. Het gekozen vertrek wordt grijs
gemarkeerd.
15. Bevestig met ‘Klaar’.
16. Het aanleerproces is afgesloten.
17. Keer met < terug naar het startscherm.
48 NL/BE
Afstandsbediening koppelen met de led-plafondlamp … / Batterij vervangenAfstandsbediening en… / Functies van de app / Functies van de afstandsbediening
Afstandsbediening en
smartphone ontkoppelen
1. Open de ‘Lidl Home’ app.
2. Ga naar het tabblad ‘Thuis’.
3. Kies één van de categorieën:
– ZigBee gateway
– Led-plafondlamp
– Afstandsbediening
4. Ga naar .
5. Ga naar ‘Apparaat verwijderen’.
5 a. Ga naar ‘Ontkoppelen’.
6. Bevestig de procedure met ‘Bevestigen’.
Opmerking: na het ontkoppelen van de
afstandsbediening of de app moet de lamp
worden gereset (zie ‘Lamp resetten’).
7. Om alle gegevens van het product en de cloud te
verwijderen, selecteert u het punt ‘Ontkoppelen
en gegevens verwijderen’.
Led-plafondlamp koppelen
met de gateway
1. Zorg ervoor dat de lamp zich in aanleermodus
bevindt.
2. Open de ‘Lidl Home’ app.
3. Ga naar het tabblad ‘Thuis’.
4. Selecteer ‘+’ (apparaat toevoegen).
5. Selecteer de gewenste categorie.
6. G
a overeenkomstig de punten 8 tot 17 in alin
ea
Afstandsbediening en smartphone met de
led-plafondlamp koppelen’ te werk.
Afstandsbediening met de
led-plafondlamp koppelen
1. Ga naar het tabblad ‘alle apparaten’ en
selecteer de afstandsbediening.
2. Raak het veld ‘ ’ aan.
2a. Volg de aanwijzingen in de app.
3. Selecteer de gewenste lamp.
4. Bevestig met ‘Klaar’.
Functies van de app
Opmerking: zorg ervoor dat u altijd de meest re-
cente versie van de app op uw smartphone gebruikt.
Voer indien nodig een update uit.
Opmerking: om gebruik te maken van de spraak-
bediening moet de lamp online met de ‘Lidl Home’-
app en de ‘Google Home’-app zijn verbonden.
De volgende modi zijn via de
app-bediening beschikbaar
In- en uitschakelen
Resterende tijd: timer instellen
: In- en uitschakelen
Programma:
tijdschema’s maken wan
neer
de verlichting automatisch
aan- of uitgeschakeld moet
worden
Wit
Touchboog: Lichtkleur instellen van
2.700 K tot 5.000 K
Touchbar: lichtsterkte van 1 % tot
100 % instellen
Scène
Nacht: warm, gedempt licht
Lezen: neutraal licht
Werken: koud-wit licht
Vrije tijd: helder, warm licht
Scène toevoegen: om zelfgemaakte lichts-
cenario’s op te slaan
Functies van de
afstandsbediening
Inschakelen
Kleurtemperatuur selecteren 5 a :
– warm-wit
– medium warm-wit
– medium koud-wit
– Koud wit
Uitschakelen
5 d
Lichtsterkte verlagen 5 c
Lichtsterkte verhogen 5 b
49 NL/BE
Afstandsbediening koppelen met de led-plafondlamp … / Batterij vervangen
Afstandsbediening koppelen
met de led-plafondlamp
(zonder gateway / app)
Opmerking:
Als u de led-plafondlamp eerst met de gateway
heeft verbonden, moet u de led-plafondlamp
resetten (zie ‘Lamp resetten’).
U kunt tot max. 30 led-plafondlampen met één
afstandsbediening synchroon bedienen.
Er kan slechts één afstandsbediening per lamp
worden gebruikt.
Elke lamp moet afzonderlijk worden gekoppeld.
Herhaal de procedure voor elke lamp afzon-
derlijk.
Verwijder de beschermfolie uit het batterijvak 13 .
Schakel de led-plafondlamp aan. De led-plafond-
lamp knippert langzaam.
Wacht 3 minuten totdat de led-plafondlamp
stopt met knipperen.
Houd de afstandsbediening 5 dicht bij de
led-plafondlamp (max. 80 cm afstand).
Houd de toets
5 a
3 seconden lang ingedr
ukt.
De led 5 e moet nu knipperen.
Als het koppelen succesvol was, licht de led circa
2 seconden op. De led-plafondlamp knippert nu
drie keer.
Afstandsbediening loskoppelen
van de led-plafondlamp
(zonder gateway / app)
Schakel de lamp in.
Houd de afstandsbediening 5 dicht bij de
led-plafondlamp (max. 50 cm afstand).
Houd de toets 5 d 5 seconden lang ingedrukt.
De led 5 e moet nu knipperen.
Als het loskoppelen succesvol was, licht de
led circa 2 seconden op. De led-plafondlamp
knippert eenmaal.
Batterij vervangen
13
Draai de schroef op het batterijvak 13 van de
afstandsbediening 5 (achterkant) los door
deze met een kruiskopschroevendraaier in
draairichting eruit te draaien.
Verwijder evt. de lege batterij.
Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak 13 .
Gebruik alleen batterijen zoals aangegeven bij
‘Technische gegevens.
Het plusteken (+) van de batterij moet naar
buiten wijzen.
Sluit het batterijvak 13 van de afstandsbedie-
ning 5 (achterkant) door de schroef met een
kruiskopschroevendraaier in draairichting
erin te draaien.
Afstandsbediening en… / Functies van de app / Functies van de afstandsbediening
50 NL/BE
Afvoer / Garantie en serviceWandmontage (optioneel) / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Wandmontage (optioneel)
1
1
2
2
17 14
16
15
GEVAAR VOOR
EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Let er tijdens het boren op dat u geen leidingen
of buizen beschadigt. Gebruik een tweepolige
spaningzoeker.
Markeer de 2 boorgaten met behulp van de
voor de schroeven bestemde gaten 15 in de
wandbevestiging 14 .
Boor de gaten.
Steek de pluggen 18 in de gaten.
Monteer de wandbevestiging 14 met de
schroeven 16 .
Als u de wandbevestiging 14 op een glad op-
pervlak wilt bevestigen, plakt u de meegeleverde
kleefpads 17 op de daarvoor bestemde plekken
op de wandbevestiging 14 .
Verwijder de beschermfolie van de kleefpads 17 .
Bevestig de wandbevestiging 14 op de
gewenste plek.
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding
van de lamp met het lichtnet. Verwijder hiervoor
de zekering of schakel de betreffende installatie-
automaat in de groepenkast uit (0-stand).
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt, om brand-
wonden te vermijden.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging van de led-plafond-
lamp een droge, pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkin
gs-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
51 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefoute
n.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
naar het aangegeven serviceadres met vermelding
van het volgende modelnummer: 14156408L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige onderdelen (zoals bijv. verlichtings-
middelen). Door de garantieverlening wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Service-adres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 368129_2101) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
(Richtlijn 2014/53/EU, ecologische richtlijn
2009/125/EG, RoHS-richtlijn 2011/65/EU). De
conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verklarin-
gen en documenten liggen ter inzage bij de fabrikant.
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co. K
G
dat het type radiografische installatie 14156408L
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is ook op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Wandmontage (optioneel) / Onderhoud en reiniging / Afvoer
52
Spis zawartości
53 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 54
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 55
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 55
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 55
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 55
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 56
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 56
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 56
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 57
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 58
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 58
Montaż lampy sufitowej LED .......................................................................................Strona 58
Ustawianie ramion lampy ................................................................................................................Strona 59
Włączanie / Wyłączanie lampy sufitowej LED .............................................Strona 59
Resetowanie lampy ............................................................................................................ Strona 59
Połączenie pilota zdalnego sterowania i smartfona
z lampą sufitową LED ........................................................................................................Strona 59
Odłączanie pilota zdalnego sterowania i smartfona ....................................................................Strona 60
Połączenie lampy sufitowej LED z bramką .....................................................................................Strona 60
Połączenie pilota zdalnego sterowania z lampą sufitową LED ....................................................Strona 60
Funkcje aplikacji .....................................................................................................................Strona 60
Za pośrednictwem aplikacji do dyspozycji są następujące tryby ................................................ Strona 60
Funkcje pilota zdalnego sterowania ....................................................................Strona 61
Połączenie pilota zdalnego sterowania z lampą sufitową LED
(bez bramki / aplikacji) ....................................................................................................Strona 61
Rozłączanie pilota zdalnego sterowania od lampy sufitowej LED (bez bramki / aplikacji) .......Strona 61
Wymiana baterii ....................................................................................................................Strona 61
Montaż na ścianie (opcjonalnie) ..............................................................................Strona 62
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 62
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 62
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 63
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 63
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 63
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 63
Producent ..........................................................................................................................................Strona 63
54 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ra
Współczynnik oddawania barw
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i za-
mkniętych pomieszczeniach. mA Miliampery
Wolt Natężenie światła w lumenach
Herc (częstotliwość) Żywotność
Wat (moc czynna)
Temperatura barwowa w kelwinach
Klasa ochrony II Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru. SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
Niebezpieczeństwo utraty życia i wy-
padku dla dzieci! Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Baterie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci!
Ostrzeżenie o możliwości poraże-
nia prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia!
AC a.c. Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia) Prawidłowy sposób postępowania!
DC d.c. Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia) Nosić rękawice ochronne
Y
-
R
+
W
-
Biegunowość przyłącza sieciowego Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
tc Maksymalna temperatura pomiarowa
na powierzchni zewnętrznej b
a
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska!
ta Temperatura otoczenia Tylko do zastosowania w pomiesz-
czeniach
AAmpery Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
55 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Lambda 20
PAP
Tektura falista
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowiednio
wykwalifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu
może być wymieniane wyłącznie
przez producenta, serwis lub in-
nego odpowiednio wykwalifiko-
wanego specjalistę.
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użyt-
kować tylko w opisany sposób i zgodnie z podanym
zakresem zastosowania. W przypadku przekaza-
nia produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Przed uruchomieniem pro-
szę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie
i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewi-
dziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospo-
darstwie domowym. Produkt ten jest przeznaczony
do normalnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED (14156408L)
2 śruby
2 kołki
2 śruby (uchwyt naścienny)
2 kołki (uchwyt naścienny)
2 przylepce
1 pilot zdalnego sterowania
(w zestawie 1 x CR 2450)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (kątownik montażowy)
4 Śruba (obudowa połączeniowa)
5 Pilot
5 a Włączanie / Wybór barwy światła
5 b Zwiększanie jasności
5 c Zmniejszanie jasności
5 d Wyłączanie
5 e LED (pilot)
6 Ramiona lampy
7 Obudowa połączeniowa
8 Kabel sieciowy (lampa sieciowa LED)
9 Kostka zaciskowa
10 Kabel zasilający (zewnętrzny)
11 Skrzynka przyłączeniowa
12 Wężyk ochronny
13 Komora na baterie
14 Uchwyt naścienny
15 Otwory (uchwyt naścienny)
16 Śruba (uchwyt naścienny)
17 Przylepiec
18 Kołek (uchwyt naścienny)
56 PL
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14156408L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 57 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: moduł LED
Moc znamionowa: maks. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządzeniem
(EU) 2019/2015).
Zigbee:
Wersja: 3.0
Kompatybilność: iOS 9.0 / Android 5.0
Częstotliwość: 2,4 GHz pasmo ISM
Maks. moc nadawcza: <+ 10 dBm
Pilot zdalnego
sterowania:
Zasięg: 9 m
Bateria: 1 x CR 2450
Maks. moc nadawcza: 13 dBm
Częstotliwość: 2,4‒2,485 GHz
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wied
zy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
UWAGA!
Podczas uruchomienia nie wpatrywać się w
diody LED z bliskiej odległości.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źo świa-
tła produktu może być wymieniane wyłącznie
przez producenta, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Nie wpatrywać się w diody LED bez ochrony.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobow
ych,
które powstały wskutek niewłaściwego obcho-
dzenia się lub nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Instrukcja / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo
57 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony giętki ka-
bel zewnętrzny lampy może być wymieniany
wyłącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
U niektórych osób może dojść do napadów
epileptycznych lub utraty przytomności, jeśli
będą narażone na określone błyski lub efekty
świetlne. W razie symptomów epilepsji należy
niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
PRZECHOWYWAĆ BATERIE
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie baterii może prowadzić do poparzeń
chemicznych, perforacji tkanki miękkiej i śmierci.
Ciężkie obrażenia mogą powstać w ciągu 2
godzin po połknięciu. Natychmiast skorzystać
z pomocy lekarskiej.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładow
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju bate-
rii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Bezpieczeństwo
58 PL
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Właściwa biegunowość pokazana jest na
odwrotnej stronie pilota zdalnego sterowania.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
– Ołówek / narzędzie do oznaczania
– 2-biegunowy detektor napięcia
– Śrubokręt
– Wiertarka
– Wiertło (ok. ø 6 mm)
– Młotek
– Obcinaczki boczne
– Drabina
Prawidłowy sposób
postępowania!
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, zabrudzeniem
i za wysoką temperaturą.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zawsze
zwracać uwagę na wykonywane czynności i
kierować się rozsądkiem. Nie należy wykony-
wać montażu lampy w przypadku braku kon-
centracji lub złego samopoczucia.
Przed wierceniem należy upewnić się, że w
miejscu wiercenia nie znajdują się żadne rury
gazowe, wodne lub przewody elektryczne.
Montażu powinna dokonać wyłącznie osoba
posiadająca odpowiednie kwalifikacje. Koniecz-
nie zwrócić uwagę na budowę ściany, poniew
dołączony materiał montażowy nie nadaje się
do wszystkich rodzajów ścian. W specjalistycz-
nym sklepie należy zasięgnąć porady na temat
kołków i śrub przeznaczonych do danego ro-
dzaju ściany.
Za nieprawidłowe połączenie kołka ze ścianą i
powstałe przez to szkody producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić
,
czy miejsce przeznaczone na to jest przystoso-
wane do ciężaru lampy.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkiem zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Montaż lampy sufitowej LED
(patrz rys.)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ważne: Podłączenie instalacji elektrycznej
musi być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka lub osobę przeszkoloną w zakresie
wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba
ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Wskazówka: zwrócić uwagę, aby lampa
została zamontowana poza zasięgiem ramion.
Usunąć cały materiał opakowaniowy z lampy.
Usunąć widoczne śruby 4 po bokach obudowy
połączeniowej 7 i zdjąć kątownik montażowy
2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby 3.
Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 6mm, głębo-
kość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszko-
dzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki
1
do nawierconych otworów.
Za
mocować kątownik montażowy
2
za pomo
dołączonych śrub 3.
Otworzyć skrzynkę przyłączenio 11 .
Włożyć przewód zasilający (zewnętrzny) 10
przez wężyk ochronny 12 tak, żeby podwójne
pierścienie wężyka ochronnego 12 wskazywały
w kierunku końca kabla. Uważać przy tym, aby
podwójna izolacja przewodu zasilającego (ze-
wnętrznego) 10 wystarczyła przynajmniej na
8 mm głębokości w wężyku ochronnym 12 .
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy sufitowej LED … / Włączanie / Wyłączanie … / Resetowanie lampy / Połączenie pilota…
59 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy sufitowej LED … / Włączanie / Wyłączanie … / Resetowanie lampy / Połączenie pilota…
Następnie podłączyć przewód zasilający (ze-
wnętrzny)
10
przy pomocy kostki zaciskowej
9
.
Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla zasilają-
cego (zewnętrznego)
10
: przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N. Przewód ochronny
(zielono-żółty) nie jest podłączany.
Klasa ochrony II / . Ta lampa jest specjalnie
izolowana i nie może być podłączona do prze-
wodu ochronnego. Ponownie założyć wężyk
ochronny 12 w skrzynce przyłączeniowej 11 .
Wężyk ochronny 12 ponownie włożyć do
skrzynki przyłączeniowej 11 .
Zamknąć skrzynkę przyłączeniową 11 .
Przymocować teraz lampę do obudowy
przyłączeniowej 7 przy pomocy śrub 4 i
kątownika montażowego 2.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa sufitowa LED jest gotowa do uruchomienia.
Ustawianie ramion lampy
Ramiona lampy 6 przekręcić do żądanej
pozycji.
Włączanie / Wyłączanie
lampy sufitowej LED
Włączanie i wyłączanie lampy sufitowej LED
za pomocą przełącznika naściennego. W celu
o
bsługi przy pomocy pilota i aplikacji „Lidl H
ome“
proszę postępować zgodnie z opisem w następ-
nych rozdziałach.
Resetowanie lampy
Aby połączyć lampę z aplikacją lub z pilotem zdal-
nego sterowania 5, lampa musi znajdować się w
trybie przyuczania. Wskazywany jest on poprzez
regularne miganie lampy.
Jeśli lampa nie miga sama z siebie, należy przy-
wrócić lampę do trybu przyuczania.
Aby aktywować tryb przyuczania, proszę włączać
i wyłączać lampę w następującym rytmie:
– 10 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 3 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 3 sek. wyłącz
– włączanie
Lampa powinna teraz migać regularnie w trybie
przyuczania.
Wskazówka: Ten proces przełącza produkt
tylko w tryb offline i rozpoczyna tryb przyuczania.
Jeśli chce się usunąć wszystkie dane produktu i
chmury, proszę przeczytać akapit „Odłączanie
smartfona“. Przestrzegać zaleceń i przy „Usuń
urządzenie“ wybrać „Odłącz i usuń dane“.
Połączenie pilota zdalnego
sterowania i smartfona z
lampą sufitową LED
Wskazówka: Wskazówki dotyczące dyrektywy
o ochronie danych można znaleźć w aplikacji „Lidl
Home“.
1. Usunąć folię ochronną z komory baterii.
2. Przytrzymać wciśnięty przycisk 5 d i 5 a
przez ok. 5 sekund, aż dioda LED zamiga.
3. Gotowa do przyuczania.
4. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
5. Przejść do zakładki „Dom“. Wybrać „+“
(dodaj urządzenie).
6. Wybrać kategorię „Inne“.
7. Przejść do „Pilot“.
7.1. iOS: „Remote Controller (ZigBee)“
7.2. Android: „Remote Controller (ZigBee)“
8. Wybrać bramkę (jest to możliwe tylko wtedy,
gdy dysponuje się większą liczbą bramek).
9. Następnie przejść do „Potwierdzić“.
10. Przejść do „Potwierdź“ podczas gdy dioda
LED miga.
60 PL
Funkcje pilota zdalnego sterowania / Połączenie pilota … / Wymiana bateriiPołączenie pilota zdalnego sterowania i smartfona z lampą … / Funkcje aplikacji
11. Utworzyć połączenie.
12. Przejść do .
13. Przejść do „Nazwa urządzenia“. Wprowadzić
nazwę i potwierdzić.
14. Wybrać pomieszczenie, aby ustalić pozycję
lampy. Wybrane pomieszczenie jest zazna-
czone na szaro.
15. Potwierdzić za pomocą „Gotowe“.
16. Proces przyuczania został zakończony.
17. Powrócić za pomocą < do ekranu startowego.
Odłączanie pilota zdalnego
sterowania i smartfona
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Dom“.
3. Wybrać jedną z kategorii:
– Bramka ZigBee
– Lampa sufitowa LED
– Pilot zdalnego sterowania:
4. Przejść do .
5. Przejść do „Usuń urządzenie“.
5 a. Przejść do „Odłączyć“.
6. Potwierdzić proces przyciskiem „Potwierdź“.
Wskazówka: Po odłączeniu od pilota lub
aplikacji lampa musi zostać zresetowana
(patrz „Resetowanie lampy“).
7. Aby usunąć wszystkie dane produktu i chmury,
wybrać punkt „Odłącz i usuń dane“.
Połączenie lampy sufitowej
LED z bramką
1. Zwrócić uwagę na to, aby lampa znajdowała
się w trybie nauki.
2. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
3. Przejść do zakładki „Dom“.
4. Wybrać „+“ (dodaj urządzenie).
5. Wybrać żądaną kategorię.
6. Postępować zgodnie z punktami 8 do 17 roz-
działu „Połączenie pilota zdalnego sterowania
i smartfona z lampą sufitową LED“.
Połączenie pilota zdalnego
st
erowania z lampą sufitową LED
1. Przejść do zakładki „wszystkie urządzenia“
i wybrać pilota zdalnego sterowania.
2. Dotknąć pola „ “.
2a. Postępować zgodnie z poleceniami w aplikacji.
3. Wybrać żądaną kategorię lampę.
4. Potwierdzić za pomocą „Gotowe“.
Funkcje aplikacji
Wskazówka: Upewnić się, że zawsze ma się
aktualną wersję aplikacji na swoim smartfonie.
W razie konieczności zaktualizować ją.
Wskazówka: Aby użyć sterowania głosowego,
lampa musi być połączona online z aplikacją „Lidl
Home“ i „Google Home“.
Za pośrednictwem aplikacji do
dyspozycji są następujące tryby
Włączanie i wyłączanie
Pozostały czas: Ustawianie timera
: Włączanie i wyłączanie
Program Sporządzanie planów cza-
sów, w których lampy mają
być włączane lub wyłączane
automatycznie
Biała
Łuk dotykowy: ustawianie barwy światła od
2.700 K do 5.000 K
Listwa dotykowa: ustawianie natężenia światła
od 1 % do 100 %
Sceneria
Noc: ciepłe, przytłumione światło
Czytanie: neutralne światło
Praca: zimne białe światło
Czas wolny: jasne, ciepłe światło
Dodawanie
scenerii: do zapisania własnych
zaprojektowanych scenerii
świetlnych
61 PL
Funkcje pilota zdalnego sterowania / Połączenie pilota … / Wymiana baterii
Funkcje pilota zdalnego
sterowania
Włączanie
Wybór barwy światła 5 a :
– ciepła biel
– średnia ciepła biel
– średnia zimna biel
– zimna biel
Wyłączanie
5 d
Zmniejszanie jasności 5 c
Zwiększanie jasności 5 b
Połączenie pilota zdalnego
sterowania z lampą sufitową
LED (bez bramki / aplikacji)
Wskazówka:
Jeśli lampa sufitowa LED została wcześniej po-
łączona z bramką, należy zresetować lampę
sufitową LED (patrz „Resetowanie lampy“).
Za pomocą jednego pilota zdalnego sterowania
można sterować synchronicznie maksymalnie
30 lampami sufitowymi LED.
Można połączyć tylko jednego pilota zdalnego
sterowania na lampę.
Każdą lampę należy połączyć osobno. Należy
powtórzyć proces dla każdej pojedynczej la
mpy.
Usunąć folię ochronną z komory baterii 13 .
Włączyć lampę sufitową LED. Lampa sufitowa
LED powoli miga.
Odczekać 3 minuty, aż lampa sufitowa LED
przestanie migać.
Przytrzymać pilota zdalnego sterowania 5
blisko lampy sufitowej LED (maks. 80 cm odle-
głości).
Przytrzymać wciśnięty przycisk 5 a przez
3 sekundy. Dioda LED 5 e powinna teraz za-
cząć migać.
Jeśli połączenie się powiodło, dioda LED świeci
przez około 2 sekundy. Lampa sufitowa LED
miga trzy razy.
Rozłączanie pilota zdalnego
sterowania od lampy sufitowej
LED (bez bramki / aplikacji)
Włączyć światło.
Przytrzymać pilota zdalnego sterowania
5
b
lisko
lampy sufitowej LED (maks. 50 cm odległości).
Przytrzymać wciśnięty przycisk 5 d przez
5
sekundy. Dioda LED
5 e
powinna teraz zacz
ąć
migać.
Jeśli rozłączanie powiodło się, dioda LED świeci
przez około 2 sekundy. Lampa sufitowa LED
zamiga raz.
Wymiana baterii
13
Poluzować śrubę w komorze na baterie 13 pi-
lota 5 (strona odwrotna) poprzez wykręcenie
jej śrubokrętem krzyżakowym w kierunku od-
kręcania .
W razie potrzeby usunąć zużyte baterie.
Do komory na baterie 13 włożyć nową baterię.
Stosować wyłącznie baterie podane w rozdziale
„Dane techniczne“.
Znak plus (+) baterii musi być skierowany w dół.
Z
amknąć komorę na baterie
13
pilota
5
(st
rona
odwrotna) poprzez wkręcenie śruby śrubokrętem
krzyżakowym w kierunku przykręcania .
Połączenie pilota zdalnego sterowania i smartfona z lampą … / Funkcje aplikacji
62 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwisMontaż na ścianie (opcjonalnie) / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Montaż na ścianie (opcjonalnie)
1
1
2
2
17 14
16
15
ZAGROŻENIE
P
ORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Zwrócić uwagę na to, aby podczas wiercenia
nie uszkodzić przewodów lub rur. Użyć dwu-
biegunowego wskaźnika napięcia.
Zaznaczyć 2 otwory do wiercenia za pomocą
otworów przewidzianych na śruby 15 w uchwy-
cie ściennym 14 .
Wywiercić otwory.
Włożyć kołki 18 w otwory.
Zamontować uchwyt ścienny 14 za pomocą
śrub 16 .
Jeśli uchwyt ścienny 14 ma być zamocowany
na gładkiej powierzchni, należy przykleić dołą-
czone przylepce 17 w przewidzianych do tego
miejscach na uchwycie ściennym 14 .
Usunąć folię ochronną z przylepców 17 .
Przymocować uchwyt ścienny 14 w wybranym
miejscu.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W celu czyszczenia najpierw odłączyć lampę
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
wo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0).
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia lampy sufitowej LED należy uży-
wać suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
63 PL
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fa-
bryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią
się usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
modelu: 14156408L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowa
ne
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji
.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 368129_2101) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych (Dyrektywa
2014/53/UE, dyrektywa w sprawie ekoprojektu
2009/125/WE, dyrektywa RoHS 2011/65/UE).
Zgodność została wykazana. Odpowiednie dekla-
racje i dokumenty są przechowywane przez
producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG o
świad-
cza, że typ urządzeń radiowych 14156408L odpo-
wiada dyrektywie 2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Utylizacja / Gwarancja i serwisMontaż na ścianie (opcjonalnie) / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
64
Obsah
65 CZ
Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 66
Úvod .................................................................................................................................................Strana 67
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 67
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 67
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 67
Technická data .................................................................................................................................Strana 67
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 68
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 68
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 69
Příprava ........................................................................................................................................Strana 69
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 69
Montáž stropního LED svítidla ....................................................................................Strana 70
Nastavení ramen svítidla ................................................................................................................. Strana 70
Zapínání a vypínání stropního LED svítidla .................................................... Strana 70
Reset svítidla ............................................................................................................................. Strana 70
Spojení stropního svítidla LED sdálkovým ovladačem
a chytrým telefonem .......................................................................................................... Strana 71
Odpojení dálkového ovladače a chytrého telefonu ......................................................................Strana 71
Připojení stropního LED svítidla k bráně ..........................................................................................Strana 71
Spojení dálkového ovladače ke stropnímu LED svítidlu ................................................................Strana 72
Funkce aplikace ......................................................................................................................Strana 72
K ovládání pomocí aplikace jsou kdispozici následující režimy ..................................................Strana 72
Funkce dálkového ovladače .......................................................................................Strana 72
Propojení stropního svítidla LED sdálkovým ovladačem
(bez brány / aplikace)
Odpojení stropního svítidla LED od dálkového ovladače (bez brány / aplikace) ......................Strana 72
Výměna baterie ......................................................................................................................Strana 73
Montáž na stěnu (volitelné příslušenství) .........................................................Strana 73
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 73
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 74
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 74
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 74
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 74
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 74
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 75
66 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Ra
Index podání barev
Toto svítidlo je určeno kpoužívání
výhradně vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech. mA Miliampéry
Volty Svítivost vlumenech
Hertz (frekvence) Životnost
W (činný výkon)
Teplota světla vkelvinech
Třída ochrany II Bezpečnostní transformátor jištěný
proti zkratu
Obal je vyroben ze 100% recyklova-
ného papíru. SELV Ochranné velmi nízké napětí
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí! Respektujte výstražné a bezpeč-
nostní pokyny!
Baterie uchovávat mimo dosah dětí! Varování před zásahem elektric-
kého proudu!
Nebezpečí ohrožení života!
AC a.c. Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Takto postupujete správně!
DC d.c. Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Noste ochranné rukavice
Y
-
R
+
W
-
Polarita síťové přípojky Opatrně! Nebezpečí výbuchu!
tc Maximální jmenovitá teplota na
vnějším povrchu b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
ta Teplota okolního prostředí Jen pro vnitřní prostory
AAmpéry Ekologické škody vdůsledku
nesprávné likvidace baterií resp.
akumulátorů!
Lambda 20
PAP
Vlnitá lepenka
Legenda použitých piktogramů / Úvod
67 CZ
Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů / Úvod
Legenda použitých piktogramů
Aby se předešlo nebezpečí smí po-
škozený světelný zdroj tohoto výrobku
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba se srovnatelnou
kvalifikací.
Zdůvodu zabránění nebezpečí
smí poškozený předřadník tohoto
výrobku vyměnit jen výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité bezpeč-
nostní pokyny, pokyny k použití a odstranění výrobku
do odpadu. Před používáním výrobku se seznamte
se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Použí-
vejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny souvise-
jící podklady. Před uvedením do provozu zkontro-
lujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Tato lampa je určena výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
kpoužití vdomácnosti. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 stropní LED svítidlo (14156408L)
2 šrouby
2 hmoždinky
2 šrouby (nástěnný držák)
2 hmoždinky (nástěnný držák)
2 lepicí polštářky
1 dálkový ovladač (včetně 1x CR 2450)
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šroub (montážní úhelník)
4 Šroub (připojovací krabice)
5 Dálkový ovladač
5 a Zapnout / zvolit barvu teploty
5 b Zvýšit jas
5 c Snížit jas
5 d Vypnout
5 e LED (dálkový ovladač)
6 Ramena svítidla
7 Připojovací krabice
8 Síťový kabel (stropní LED svítidlo)
9 Svorkovnice
10 Síťový připojovací kabel (externí)
11 Připojovací box
12 Ochranná hadička
13 Přihrádka na baterie
14 Nástěnný držák
15 Otvory (nástěnný držák)
16 Šroub (nástěnný držák)
17 Lepicí polštářek
18 Hmoždinka (nástěnný držák)
Technická data
Svítidlo:
Model č.: 14156408L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon: max. 57 W
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
68 CZ
LED:
Zdroj světla: LED modul
Jmenovitý výkon: max. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe-
tic
účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
ZigBee:
Verze: 3.0
Kompatibilita: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvence: pásmo 2,4 GHz ISM
Maximální vysílací výkon: <+ 10 dBm
Dálkový ovladač:
Dosah: 9 m
Baterie: 1 x CR2450
Maximální vysílací výkon: 13 dBm
Frekvence: 2,4‒2,485 GHz
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
POZOR!
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Zdůvodu předcházení nebezpečí smí poškozený
světel zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Nedívejte se nechráněným okem do LED.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili že je
jakkoli poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťo
napětí shoduje sprovozním napětím výrobku
(viz kapitola „Technická data“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily
žádné vodiče.
K vyloučení ohrožení smí poškozené vnější pr
užné
vodiče tohoto svítidla vyměnit jen výrobce, jeho
zástupce servisu nebo podobný odborník.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé
podklady.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
l
et bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky, d
íly
atd. mohou být pro děti nebezpečnou hračkou.
Úvod / Bezpečnost Bezpečnost / Příprava
69 CZ
Úvod / Bezpečnost
Uněkterých osob může dojít kepileptickým zá-
chvatům nebo kporuchám vědomí působením
záblesků nebo světelných efektů. Při epileptic-
kých symptomech ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
UCHOVÁVEJTE BATERIE
MIMO DOSAH DĚTÍ!
Spolknutí může způsobit poleptání, proděra-
vění měkkých tkání a smrt. K těžkým popáleni-
nám může dojít během 2 hodin po spolknutí.
Ihned vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do-
statečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Správná polarita baterií je zobrazena na zadní
straně dálkového ovládání.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde onezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních místních podmínkách.
– tužka/ nástroj pro označení
– 2pólová zkoušečka napětí
– šroubovák
– vrtačka
– vrták (cca ø 6 mm)
– kladivo
– štípací kleště
– žebřík
Takto postupujete správně!
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Bezpečnost / Příprava
70 CZ
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dělá
te,
a postupujte vždy srozumem. Nikdy nemontujte
výrobek, nejste-li koncentrovaní nebo necítíte-li
se dobře.
Před vrtáním se ujistěte, jestli se na místě vrtání
pod povrchem nenachází vedení plynu, vody
nebo elektřiny. Montáž jen odborníkem. Dbejte
na to, že není dodaný montážní materiál vhodný
pro všechny druhy stěn. Informujte se vobchodě
o hmoždinkách a šroubech vhodných pro druh
materiálu stěny.
Za škody vzniklé neodborným použitím hmož-
dinek v souvislosti s materiálem stěny výrobce
neručí.
Před montáží zkontrolujte jestli je vybrané místo
vhodné pro váhu svítidla.
Před použitím se nejdříve seznamte se svítidlem,
pokyny a obrázkem v tomto návodu.
Montáž stropního LED svítidla
(viz obr.)
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Důležité upozornění: Elektrickou přípojku
nechte provést vyučeným elektrikářem nebo
osobu sodpovídajícími zkušenostmi selektroin-
stalačními pracemi. Tato osoba musí být sezná-
mena svlastnostmi výrobku a spředpisy pro
jeho připojení. Za tímto účelem vyjměte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Upozornění: Při montáži dávejte pozor, aby-
ste svítidlo namontovali mimo dosah rukou.
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 7
viditelné šrouby 4 a sundejte montážní úhelník
2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa k vrtání otvorů pro šrouby 3.
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte montážní úhelník 2 dodanými
šrouby 3.
Otevřete připojovací box 11 .
Prostrčte síťový připojovací kabel (externí) 10
skrz ochrannou hadičku 12 tak, aby ukazovaly
dvojité kroužky ochranné hadičky 12 směrem
ke koncům kabelu. Pamatujte, že dvojitá izolace
síťového připojovacího kabelu (externího) 10
musí být minimálně 8 mm vochranné hadičce 12 .
Připojte nyní síťový připojovací kabel (externí)
10
pomocí lustrové svorky 9.
Dbejte na to, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) 10 síťového kabelu: fáze,
černý nebo hnědý vodič = písmeno L, nulový
vodič, modrý vodič = písmeno N. Ochranný
vodič (zelný-žlutý) se nepřipojuje.
Třída ochrany II / . Svítidlo je samostatně izo-
lované a nesmí se připojovat na vodič uzemnění.
Umístěte opět ochrannou hadičku 12 do připo-
jovacího boxu 11 .
Nasaďte ochrannou hadičku
12
do připojovacího
boxu 11 .
Uzavřete připojovací box 11 .
Upevněte svítidlo na přívodní krabici 7 pomocí
šroubů 4 a montážního úhelníku 2.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše stropní LED svítidlo je nyní připraveno kpoužití.
Nastavení ramen svítidla
Natočte pohyblivá ramena svítidla 6 do
požadované polohy.
Zapínání a vypínání stropního
LED svítidla
Stropní LED svítidlo zapínejte a vypínejte pomocí
nástěnného vypínače. Pro ovládání pomocí dál-
kového ovladače a aplikace „Lidl Home“ postu-
pujte podle popisu v následujících kapitolách.
Reset svítidla
Pro spojení svítidla saplikací nebo sdálkovým ovla-
dačem 5 musí být svítidlo vrežimu programování.
T
ento režim je indikován pravidelným blikáním svítidla
.
/ Montáž stropního … / Zapínání a vypínání stropního LED svítidla / Reset svítidla / Spojení stropního svítidla LED sdálkovým ovladačem a chytrým telefonem
71 CZ
/ Montáž stropního … / Zapínání a vypínání stropního LED svítidla / Reset svítidla / Spojení stropního svítidla LED sdálkovým ovladačem a chytrým telefonem
Pokud světlo nezačne blikat automaticky, musíte
světlo resetovat do režimu programování.
Kaktivaci režimu programování rozsvěcujte a
zhasínejte svítidlo podle následujícího klíče:
– 10 vteřin vypnout
– 1 vteřinu zapnout
– 3 vteřin vypnout
– 1 vteřinu zapnout
– 3 vteřin vypnout
– zapnout
Nyní musí být světlo vrežimu programování a musí
pravidelně blikat.
Poznámka: Tento úkon pouze resetuje produkt
do režimu offline a spustí režim programování.
Pokud chcete odstranit všechna data z produktu a
cloudu, přečtěte si část „Odpojení smartphonu“.
Postupujte podle pokynů a v části „ Odstranit zaří-
zení“ vyberte možnost „Odpojit a smazat data“.
Spojení stropního svítidla
LED sdálkovým ovladačem
a chytrým telefonem
Poznámka: Upozornění ke směrnici oochraně
osobních údajů najdete vaplikaci „Lidl Home“.
1.
Odstraňte ochrannou fólii zpřihrádky na bat
erie.
2. Přidržte tlačítka 5 d a 5 a na cca 5 vteřin
stisknutá, dokud nezačne LED blikat.
3. Připraveno kprogramování.
4. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
5. Přejděte na záložku „Doma“. Zvolte „+“
(přidat přístroj).
6. Vyberte kategorii „Jiné“.
7. Přejděte na „Dálkový ovladač“.
7.1. iOS: „Remote Controller (ZigBee)“
7.2. Dálkový ovladač pro Android: „Remote
Controller (ZigBee)“
8. Vyberte bránu (Gateway, tato možnost je
dostupná, pouze pokud disponujete několika
branami).
9. Nyní přejděte na „Potvrdit“.
10. Zatímco LED bliká, přejděte na „Potvrdit“.
11. Aktivujte spojení.
12. Přejděte na .
13. Přejděte na možnost „Název přístroje“.
Zadejte název a potvrďte ho.
14. Vyberte místnost kurčení umístění svítidla. Vy-
braná místnost se zobrazí na šedém pozadí.
15. Potvrďte tlačítkem „Hotovo“.
16. Proces programování je dokončen.
17. Vraťte se tlačítkem < zpět na úvodní stránku.
Odpojení dálkového ovladače
a chytrého telefonu
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Doma“.
3. Vyberte některou zkategorií:
– Brána ZigBee
– stropní LED svítidlo
– dálkový ovladač
4. Přejděte na .
5. Přejděte na „Odstranit přístroj“.
5 a. Přejděte na „Odpojit“.
6. Potvrďte akci tlačítkem „Potvrdit“.
Upozornění: Po přerušení spojení s dálkovým
ovladačem nebo s aplikací se musí svítidlo rese-
tovat (viz „Resetování svítidla“).
7. Pro odstranění všech dat zvýrobku a cloudu
zvolte bod „Odpojit a smazat data“.
Připojení stropního LED
svítidla k bráně
1. Dbejte na to, že se svítidlo nachází v režimu
učení.
2. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
3. ejděte na záložku „Doma“.
4. Zvolte „+“ (přidat přístroj).
5. Zvolte požadovanou kategorii.
6. Postupujte podle bodů 8 až 17 v odstavci
„Připojení dálkového ovladače a chytrého
telefonu ke stropnímu LED svítidlu“.
72 CZ
/ Výměna baterie / Montáž na stěnu (volitelné příslušenství) / Údržba a čištění… / Funkce aplikace / Funkce dálkového ovladače / Propojení stropního svítidla …
Spojení dálkového ovladače
ke stropnímu LED svítidlu
1. Přejděte na záložku „všechny přístroje“ a zvolte
dálkový ovladač.
2. Klepněte na políčko „ “.
2a. Postupujte podle pokynů aplikace.
3. Zvolte požadované svítidlo.
4. Potvrďte s „Hotovo“.
Funkce aplikace
Upozornění: Zajistěte, abyste měli na smartphonu
vždy aktuální verzi aplikace.
V případě potřeby proveďte aktualizaci.
Upozornění: Pro používání hlasového ovládání,
musí být svítidlo online spojené s aplikací „Lidl Ho
me“
a aplikací „Google Home“.
K ovládání pomocí aplikace jsou
kdispozici následující režimy
Zapínání a vypínání
zbývající doba: nastavení časovače
: zapnut a vypnout
Program: nastavování časových roz-
vrhů, ve kterých má dojít
kautomatickému rozsvícení
nebo zhasnutí svítidla
Bílá
Dotyko
oblouková křivka: nastavení barvy světla
2.700 K až 5.000 K
Dotyková lišta: nastavení intenzity světla
1 % až 100 %
Scéna
Noc: teplé tlumené světlo
Čtení: neutrální světlo
Práce: studené bílé světlo
Volný čas: jasné teplé světlo
Přidat scénu: kukládání vlastního
nastavení osvětlení
Funkce dálkového ovladače
Zapnout
Volba barvy světla 5 a :
– teplá bílá
– střední teplá bílá
– střední studená bílá
– studená bílá
vypnout
5 d
jas snížit 5 c
jas zvýšit 5 b
Propojení stropního svítidla
LED sdálkovým ovladačem
(bez brány / aplikace)
Upozornění:
Pokud jste dříve spojili stropní LED svítidlo sbrá-
nou, musíte provést reset stropního LED svítidla
(viz „Reset svítidla“).
Jedním dálkovým ovladačem můžete současně
ovládat až 30stropních svítidel LED.
Je
dnotlivé svítidlo můžete propojit pouze sjedním
dálkovým ovladačem.
Každé svítidlo musíte propojit jednotlivě. Opa-
kujte akci pro každé jednotlivé svítidlo.
Odstraňte ochrannou fólii zpřihrádky na
baterie 13 .
Zapněte stropní LED svítidlo. Stropní LED svítidlo
pomalu bliká.
Počkejte 3minuty, až přestane stropní LED
svítidlo blikat.
Podržte dálkový ovladač 5 vblízkosti stropního
LED svítidla (vzdálenost max. 80 cm).
idržte tlačítko 5 a na 3 vteřiny. Nyní by měla
LED 5 e blikat.
Pokud bylo spojení úspěšné, LED se na cca 2 vte-
řiny rozsvítí. Stropní LED svítidlo blikne třikrát.
Odpojení stropního svítidla
LED od dálkového ovladače
(bez brány / aplikace)
Zapněte světlo.
Podržte dálkový ovladač
5
vblízkosti stropn
ího
LED svítidla (vzdálenost max. 50 cm).
73 CZ
/ Výměna baterie / Montáž na stěnu (volitelné příslušenství) / Údržba a čištění
idržte tlačítko 5 d na 5 vteřiny. Nyní by
měla LED 5 e blikat.
Pokud bylo odpojení úspěšné, LED se na cca 2
vteřiny rozsvítí. Stropní LED svítidlo jednou blikne.
Výměna baterie
13
Vyšroubujte šroub z přihrádky na baterie 13
dálkového ovladače 5 (zadní strana) křížovým
šroubovákem otáčením ve směru .
Vyjměte případně vybité baterie.
Vložte novou baterii do přihrádky na baterii 13 .
Použijte pouze baterie uvedené vkapitole
Technická data“.
Symbol plus (+) na baterii musí ukazovat
směrem ven.
Zavřete přihrádku na baterie 13 dálkového
ovladače 5 (zadní strana) zašroubováním
šroubu křížovým šroubovákem otáčením ve
směru .
Montáž na stěnu
(volitelné příslušenství)
1
1
2
2
17 14
16
15
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při vrtání dávejte pozor, abyste nepoškodili
vedení proudu nebo trubky ve zdi. Použijte
dvoupólovou zkoušečku napětí.
Označte umístění 2vrtaných otvorů na zdi
pomocí otvorů pro šrouby 15 na nástěnném
držáku 14 .
Vyvrtejte otvory.
Vložte do těchto otvorů hmoždinky 18 .
Namontujte nástěnný držák 14 pomocí
šroubů 16 .
Pokud si přejete umístit nástěnný držák 14 na
h
ladkém povrchu, nalepte přiložené lepicí polštářky
17 na určená místa na nástěnném držáku 14 .
Odstraňte ochrannou fólii zlepicích polštářků
17
.
Upevněte nástěnný držák 14 na požadovaném
místě.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním nejprve výrobek odpojte od elek-
trické sítě. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo
vypněte jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, abyste se vyhnuli popálení.
… / Funkce aplikace / Funkce dálkového ovladače / Propojení stropního svítidla …
74 CZ
Záruka a servisÚdržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín aj.
Svítidlo by se tím mohlo poškodit.
Kčištění LED stropního svítidla používejte
pouze suchou utěrku, která nepouští vlákna.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na přístroj záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben pečlivé kontrole kvality. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14156408L.
Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené neod-
borným zacházením, nerespektováním návodu
kobsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou,
jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např.
svíticích prostředků). Poskytnutím záručního plnění
není záruční doba prodloužena ani obnovena.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Vpřípadě jakýchkoliv požadavků si připravte pokl
adní
stvrzenku a číslo výrobku (IAN 368129_2101) jako
doklad ozakoupení.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (
směrnice 2014/53/EU,
směrnice pro ekologický design 2009/125/ES,
75 CZ
Záruka a servis
směrnice RoHS 2011/65/EU). Shoda byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH &
Co. KG, že zařízení, typ 14156408L, pracující s
rádiovým signálem, splňuje požadavky směrnice
2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení oshodě je k dispozici na
následující webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
76
Obsah
77 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 78
Úvod .................................................................................................................................................Strana 79
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 79
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 79
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 79
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 79
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 80
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 80
Bezpečnostné upozorne- nia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ................................Strana 81
Príprava ........................................................................................................................................Strana 82
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 82
Montáž LED stropného svietidla ............................................................................... Strana 82
Nasmerovanie ramien svietidla.......................................................................................................Strana 83
Za- / vypínanie LED stropného svietidla ............................................................. Strana 83
Vrátiť svietidlo na pôvodné nastavenia ...........................................................Strana 83
Spojenie diaľkového ovládania a smartfónu
s LED stropným svietidlom .............................................................................................Strana 83
Odpojenie diaľkového ovládania a smartfónu ..............................................................................Strana 84
Spojenie LED stropného svietidla s Gateway.................................................................................Strana 84
Spojenie diaľkového ovládania s LED stropným svietidlom ..........................................................Strana 84
Funkcie aplikácie ...................................................................................................................Strana 84
Máte k dispozícii nasledujúce režimy prostredníctvom riadenia aplikáciou ...............................Strana 84
Funkcie diaľkového ovládania ................................................................................. Strana 84
Spojenie diaľkového ovládania s LED stropným svietidlom
(bez Gateway / aplikácie) .............................................................................................Strana 85
Odpojenie diaľkového ovládania od LED stropného svietidla (bez Gateway / aplikácie) ........Strana 85
Výmena batérie ......................................................................................................................Strana 85
Montáž na stenu (prípadne) ........................................................................................ Strana 86
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 86
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 86
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 87
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 87
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 87
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 87
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 87
78 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Ra
Index reprodukcie farieb
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. mA Miliampér
Volt Svietivosť lúmenoch
Hertz (frekvencia) Životnosť
Watt (efektívny výkon)
Teplota svetla v Kelvinoch
Trieda ochrany II Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera. SELV Ochranné nízke napätie
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia!
Batérie skladujte mimo dosahu detí! Pozor nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
AC a.c. Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Takto sa správate správne!
DC d.c. Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Noste ochranné rukavice
Y
-
R
+
W
-
Polarita sieťového pripojenia Pozor! Nebezpečenstvo explózie!
tc Maximálna menovitá teplota na
vonkajšom povrchu b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
ta Teplota okolia Iba pre interiér
AAmpér Nesprávnou likvidáciou batérií /
akumulátorov sa ničí životné pros-
tredie!
Legenda použitých piktogramov / Úvod
79 SK
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov / Úvod
Legenda použitých piktogramov
Lambda 20
PAP
Vlnitá lepenka
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto produktu
vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visné zastúpenie alebo porovnateľný
odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený prevádzkový prístroj
tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
LED stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidá-
cie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s po-
pisom a v uvedených oblastiach používania. Ak
odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu
aj všetky podklady. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a
či sú všetky diely správne namontované.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento produkt je určený pre normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo (14156408L)
2 skrutky
2 hmoždinky
2 skrutky (nástenný držiak)
2 hmoždinky (nástenný držiak)
2 samolepiace podložky
1 diaľkové ovládanie (inkl. 1 x CR 2450)
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (montážny uhol)
4 Skrutka (pripojovacia schránka)
5 Diaľkové ovládanie
5b Zapnúť /zvoliť teplotu chromatickosti
5 b Zvýšiť jas
5 c Stlmiť jas
5 d Vypnúť
5 e LED (diaľkový ovládač)
6 Ramená svietidla
7 Pripojovacia schránka
8 Sieťový kábel (LED stropné svietidlo)
9 Svorka svietidla
10 Sieťový pripojovací kábel (externý)
11 Pripojovacia skrinka
12 Ochranná hadička
13 Priečinok pre batérie
14 Nástenný držiak
15 Otvory (nástenný držiak)
16 Skrutka (nástenný držiak)
17 Lepiaci pásik
18 Hmoždinky (nástenný držiak)
Technické údaje
Svietidlo:
Model číslo: 14156408L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: max. 57 W
80 SK
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Svetelný zdroj: LED-modul
Menovitý výkon: max. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Zigbee:
Verzia: 3.0
Kompatibilné: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvencia: 2,4 GHz ISM pásmo
Max. vysielací výkon: <+ 10 dBm
Diaľkové ovládanie:
Dosah: 9 m
Batéria: 1 x CR 2450
Max. vysielací výkon: 13 dBm
Frekvencia: 2,4‒2,485 GHz
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR!
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo
porovnateľný odborník.
Nepozerajte sa nechránene do LED.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipulá-
ciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných
pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Ak zistíte akékvek poškodenia, svietidlo za
žiadnych okolností nepoužívajte.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťo
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Úvod / Bezpečnosť Bezpečnosť
81 SK
Úvod / Bezpečnosť
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
U niektorých osôb môže pri vystavení určitým
zábleskovým svetlám alebo svetelným efektom
dôjsť k epileptickému záchvatu alebo utrpeniu
poruchy vedomia. Pri epileptických príznakoch
ihneď vyhľadajte lekára.
Bezpečnostné upozorne-
nia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO
DOSAHU DETÍ!
P
rehltnutie môže spôsobiť chemické popáleniny,
perforáciu tkaniny mäkkých častí a smrť. Ťažké
popáleniny sa môžu vyskytnúť dve hodiny po
prehltnutí. Okamžite vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Správna polarita je zobrazená na zadnej strane
diaľkového ovládania.
Bezpečnosť
82 SK
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
– ceruzka / označovací nástroj
– 2-pólová skúšačka napätia
– skrutkovač
– vŕtačka
– vrták (cca. ø 6mm)
– kladivo
– bočné štipacie kliešte
– rebrík
Takto sa správate správne!
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že sa v oblasti vŕta-
nia nenachádzajú žiadne plynové, vodovodné
alebo prúdové vedenia. Montáž prenechajte
iba odborníkom. Bezpodmienečne zohľadnite
vlastnosti steny, pretože priložený upevňovací
materiál nie je vhodný pre všetky typy stien.
Všpecializovanej predajni sa informujte o vhod-
ných skrutkách a hmoždinkách pre príslušný
typ steny.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté
neodborným spojením steny a hmoždinky.
Pred montážou prekontrolujte, či je miesto mon-
táže vhodné pre hmotnosť svietidla.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkom v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Montáž LED stropného
svietidla (pozri obr.)
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať
kvalifikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená
pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti o
vlastnostiach svietidla a predpisoch o pripojení.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste svietidlo
namontovali mimo dosahu ramien.
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Odstráňte skrutky 4 zboku viditeľné na pripo-
jovacej schránke
7
a vyberte montážny uhol
2
na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v montážnom uhle 2 pre skrutky 3.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca.
6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodové vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 3.
Otvorte pripojovaciu skrinku 11 .
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 10
cez ochrannú hadičku 12 tak, aby dvojité krúžky
ochrannej hadičky
12
smerovali ku koncom
kábla.
Dbajte na to, aby dvojitá izolácia sieťového
pripojovacieho kábla (externý) 10 zasahovala
minimálne 8 mm do ochrannej hadičky 12 .
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
10 pomocou svorky svietidla 9.
Dbajte na to, aby ste zakaždým správne pripo-
jili jednotlivé vodiče sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 10 : vodič vedúci prúd, čierny
a
lebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Ochranný vodič (zeleno-žltý) nebude
pripojený.
Trieda ochrany II / . Toto svietidlo je
mimoriadne
izolované a nesmie byť pripojené
na ochranný vodič.
Opäť vložte ochrannú hadičku 12 do pripojo-
vacej schránky 11 .
Zatvorte pripojovaciu skrinku 11 .
Teraz upevnite svietidlo na pripojovacej schnke
7
pomocou skrutiek
4
a montážneho uhla
2
.
Príprava / Montáž LED stropného svietidla / / Vrátiť svietidlo na pôvodné nastavenia / Spojenie diaľkového …
83 SK
Príprava / Montáž LED stropného svietidla / / Vrátiť svietidlo na pôvodné nastavenia / Spojenie diaľkového …
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše LED stropné svietidlo je teraz pripravené na
prevádzku.
Nasmerovanie ramien svietidla
Otočte pohyblivé ramená svietidla 6 do
želanej polohy.
Za- / vypínanie LED stropného
svietidla
Za- a vypnite LED stropné svietidlo pomocou
nástenného spínača. Pri prevádzke pomocou
diaľkového ovládania a aplikácie „Lidl Home“
postupujte podľa pokynov v nasledujúcich ka-
pitolách.
Vrátiť svietidlo na
pôvodné nastavenia
Pre spojenie svietidla s aplikáciou alebo diaľkovým
ovládaním 5 sa musí svietidlo nachádzať v režime
učenia. Tento je zobrazený pravidelným blikaním
svietidla.
Ak svietidlo samo nebliká, je potrebné vrátiť svietidlo
do režimu učenia.
Pre aktivovanie režimu učenia za- a vypínajte
svietidlo v nasledovnom rytme:
– 10 sek. vyp
– 1 sek. zap
– 3 sek. vyp
– 1 sek. zap
– 3 sek. vyp
‒ zapnúť
Svietidlo by teraz malo v režime učenia pravidelne
blikať.
Poznámka: Tento proces vráti výrobok iba do
režimu offline a spustí režim učenia.
Ak chcete z výrobku a cloudu odstrániť všetky údaje,
prečítajte si časť „Odpojenie smartfónu“. Postupujte
podľa pokynov a v časti „Odstrániť prístroj“ vyberte
možnosť „Odpojiť a vymazať údaje“.
Spojenie diaľkového ovládania
a smartfónu s LED stropným
svietidlom
Poznámka: Informácie o smernici o ochrane
osobných údajov nájdete v aplikácii „Lidl Home“.
1. Odstráňte ochrannú fóliu z priečinka pre batérie.
2. Podržte tlačidlo 5 d a 5 a cca. 5 sekúnd
stlačené, až kým LED bliká.
3. Pripravené na učenie.
4. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
5. Choďte na jazdec „Doma“. Vyberte „+“
(Pridať prístroj).
6. Vyberte kategóriu „Iné“.
7. Choďte na „Diaľkové ovládanie“.
7.1. iOS „Remote Controller (ZigBee)“
7.2. Android: „Remote Controller (ZigBee)“
8. Vyberte Gateway (možné iba vtedy, ak máte
viacero Gateway).
9. Teraz prejdite na „Potvrdiť“.
10. Choďte na „Potvrdiť“, kým LED bliká.
11. Vytvorte spojenie.
12. Choďte na .
13. Choďte na „Meno prístroja“. Zadajte meno
a potvrďte ho.
14. Zvoľte jednu miestnosť, aby ste stanovili pozí-
ciu svietidla. Vybraná miestnosť je zvýraznená
sivou farbou.
15. Potvrďte s „Hotovo“.
16. Proces učenia je ukončený.
17. Vráťte sa naspäť k úvodnej obrazovke
pomocou <.
84 SK
Spojenie diaľkového ovládania s LED stropným svietidlom … / Výmena batérieSpojenie diaľkového … / Funkcie aplikácie / Funkcie diaľkového ovládania
Odpojenie diaľkového
ovládania a smartfónu
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Doma“.
3. Vyberte jednu z kategórií:
– ZigBee Gateway
– LED stropné svietidlo
– Diaľkové ovládanie
4. Choďte na .
5. Choďte na „Odstránenie prístroja“.
5 a. Prejdite na „Odpojiť“.
6. Potvrďte proces s „Potvrdiť“.
Poznámka: Po odpojení diaľkového ovládania
alebo aplikácie je potrebné resetovať svietidlo
(pozri „Vrátiť svietidlo na pôvodné nastavenia“).
7. Ak chcete odstrániť všetky údaje z produktu a
cloudu, vyberte položku „Odpojiť a vymazať
údaje“.
Spojenie LED stropného
svietidla s Gateway
1. Dbajte na to, aby sa svietidlo nachádzalo
v režime učenia.
2. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
3. Choďte na jazdec „Doma“.
4. Vyberte „+“ (Pridať zariadenie).
5. Vyberte želanú kategóriu.
6. Postupujte podľa bodov 8 až 17 v odseku
„Spojenie diaľkového ovládania a smartfónu
s LED stropným svietidlom“.
Spojenie diaľkového
ovládania s LED stropným
svietidlom
1. Choďte na jazdec „všetky zariadenia“ a zvoľte
diaľkové ovládanie.
2. Dotknite sa políčka „ “.
2a. Riaďte sa pokynmi aplikácie.
3. Vyberte želané svietidlo.
4. Potvrďte s „Hotovo“.
Funkcie aplikácie
Poznámka: Uistite sa, že máte na Vašom smartf
óne
vždy najnovšiu verziu aplikácie.
Ak je to potrebné, vykonajte update.
Poznámka: Aby bolo možné používať ovládanie
hlasom, musí byť svietidlo pripojené online k apliká-
cii „Lidl Home“ a „Google Home“.
Máte k dispozícii nasledujúce
režimy prostredníctvom
riadenia aplikáciou
Za- a vypnutie
Zostávajúci čas: Nastavenie časovača
: Za- a vypnutie
Program: Vytvárajte plány, v ktorých
sa majú svietidlá automaticky
zapínať resp. vypínať
Biela
Dotykový oblúk: Nastaviť farbu svetla od
2.700 K do 5.000 K
Dotyková lišta: Nastaviť svetelný výkon od
1 % do 100 %
Scéna
Noc: Teplé, tlmené svetlo
Čítanie: Neutrálne svetlo
Práca: Studené biele svetlo
Voľný čas: Jasné, teplé svetlo
Pridať scénu: pre uloženie Vašich vlastných
scenárov osvetlenia
Funkcie diaľkového ovládania
Zapnutie
Výber farebnej teploty 5 a :
– Teplá biela
– Stredne teplá biela
– Stredne studená biela
– Studená biela
Vypnutie
5 d
Stlmiť jas 5 c
Zvýšiť jas 5 b
85 SK
Spojenie diaľkového ovládania s LED stropným svietidlom … / Výmena batérie
Spojenie diaľkového ovládania
s LED stropným svietidlom (bez
Gateway / aplikácie)
Upozornenie:
Keď ste LED stropné svietidlo predtým spojili s
Gateway, musíte LED stropné svietidlo vrátiť na
pôvodné nastavenia (pozri „Vrátiť svietidlo na
pôvodné nastavenia“).
J
edným diaľkovým ovládaním môžete synch
rónne
ovládať až 30 LED stropných svietidiel.
Môžete pripojiť iba jedno diaľkové ovládanie
na svietidlo.
Každé svietidlo musí byť spojené jednotlivo.
Proces zopakujte pre každé jednotlivé svietidlo.
Odstráňte ochrannú fóliu z priečinka pre
batériu 13 .
Zapnite LED stropné svietidlo. LED stropné
svietidlo bliká pomaly.
Počkajte 3 minúty, kým LED stropné svietidlo
prestane blik.
Držte diaľkové ovládanie 5 blízko pri LED
stropnom svietidle (vzdialenosť max. 80 cm).
Tlačidlo
5 a
podržte stlačené 3 sekundy. LED
5 e
by teraz mala blikať.
Ak bolo spojenie úspešné, LED sa rozsvieti asi na
2 sekundy. LED stropné svietidlo trikrát zabliká.
Odpojenie diaľkového
ovládania od LED stropného
svietidla (bez Gateway /
aplikácie)
Zapnite svetlo.
Držte diaľkové ovládanie 5 blízko pri LED
stropnom svietidle (vzdialenosť max. 50 cm).
Tlačidlo 5 d podržte stlačené 5 sekundy.
LED 5 e by teraz mala blikať.
Ak bolo odpojenie úspešné, LED sa rozsvieti
asi na 2 sekundy. Stropné LED svietidlo zabli-
kalo raz.
Výmena batérie
13
Povoľte skrutku batériovej priehradky 13 na
diaľkovom ovládači 5 (zadná strana), vy-
skrutkujte ju krížovým skrutkovačom v smere
otáčania .
Vyberte prípadne vybitú batériu.
Vložte novú batériu do priečinka pre batériu 13 .
Používajte iba batérie popísané v kapitole
Technické údaje“.
Znamienko plus (+) batérie musí ukazovať
smerom von.
Uzavrite batériovú priehradku 13 diaľkového
ovládača 5 (zadná strana) zaskrutkovaním
skrutky pomocou krížového skrutkovača v smere
otáčania .
Spojenie diaľkového … / Funkcie aplikácie / Funkcie diaľkového ovládania
86 SK
Likvidácia / Záruka a servisMontáž na stenu (prípadne) / Údržba a čistenie / Likvidácia
Montáž na stenu (prípadne)
1
1
2
2
17 14
16
15
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Dávajte pozor, aby ste pri vŕtaní nepoškodili
žiadne vedenia alebo potrubia. Použite dvoj-
pólovú skúšačku napätia.
Označte 2 otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier 15 v nástennom držiaku 14 určených pre
skrutky.
Vyvŕtajte otvory.
Do otvorov zasuňte hmoždinky 18 .
Namontujte nástenný držiak 14 pomocou
skrutiek 16 .
Ak chcete pripevniť nástenný držiak
14
na h
ladký
povrch, prilepte priložené samolepiace podložky
17 na určené miesta na nástennom držiaku 14 .
Stiahnite ochrannú fóliu zo samolepiacich
podložiek 17 .
Upevnite nástenný držiak
14
na želanom mies
te.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elek-
trickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky
(poloha 0).
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vyc
hlad-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pretože
inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie LED stropného svietidla používajte
suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
87 SK
Likvidácia / Záruka a servisMontáž na stenu (prípadne) / Údržba a čistenie / Likvidácia
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného
čísla modelu: 14156408L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 368129_2101) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento produkt spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc (Smernica 2014/53/EÚ,
Smernica o ekodizajne 2009/125/ES, Smernica
RoHS 2011/65/EÚ). Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
prehlasuje, že typ rádiového zariadenia 14156408L
zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispo-
zícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
88
Índice
89 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................... Página 90
Introducción ............................................................................................................................ Página 91
Especificaciones de uso ................................................................................................................ Página 91
Volumen de suministro .................................................................................................................. Página 91
Descripción de los componentes ................................................................................................. Página 91
Datos técnicos ............................................................................................................................... Página 92
Seguridad ................................................................................................................................. Página 92
Advertencias de seguridad .......................................................................................................... Página 92
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................. Página 93
Preparativos ........................................................................................................................... Página 94
Herramientas y materiales necesarios ......................................................................................... Página 94
Montar la lámpara de techo LED........................................................................... Página 94
Orientar el brazo de la lámpara ................................................................................................. Página 95
Encender / apagar la lámpara de techo LED ............................................... Página 95
Restablecer la lámpara ................................................................................................. Página 95
Vincular el mando a distancia y el smartphone con
la lámpara de techo LED ............................................................................................... Página 95
Desvincular el mando a distancia y el smartphone .................................................................... Página 96
Vincular la lámpara de techo LED con el gateway .................................................................... Página 96
Vincular el mando a distancia con la lámpara de techo LED .................................................... Página 96
Funciones de la aplicación .......................................................................................... Página 96
Los siguientes modos están disponibles a través del control de la aplicación ......................... Página 96
Funciones del mando a distancia .......................................................................... Página 97
Vincular el mando a distancia con la lámpara de techo
LED (sin gateway / app) ................................................................................................ Página 97
Desvincular el mando a distancia con la lámpara de techo LED (sin gateway / app) ............ Página 97
Cambiar la pila ..................................................................................................................... Página 97
Montaje en la pared (opcional) ............................................................................. Página 98
Mantenimiento y limpieza.......................................................................................... Página 98
Eliminación ............................................................................................................................... Página 98
Garantía y servicio técnico ......................................................................................... Página 99
Garantía ........................................................................................................................................ Página 99
Dirección del servicio técnico ....................................................................................................... Página 99
Declaración de conformidad ....................................................................................................... Página 99
Fabricante ...................................................................................................................................... Página 100
Índice
90 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Ra
Índice de reproducción cromática
Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos
y cerrados. mA Miliamperio
Voltio Luminosidad en lúmenes
Hercio (frecuencia) Vida útil
Vatio (potencia real)
Temperatura lumínica en kelvin
Clase de protección II Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado. SELV Tensión baja de seguridad
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
¡Mantener las pilas fuera del alcance
de los niños!
¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
CA c.a. Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) ¡Cómo proceder de forma segura!
CC c.c. Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) Utilice guantes de seguridad
Y
-
R
+
W
-
Polaridad de la conexión ¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
tc Temperatura de medición máxima en
la superficie exterior b
a
¡Deseche el embalaje y el
aparato de forma respetuosa
con el medioambiente!
ta Temperatura ambiental Solo para espacios interiores
AAmperio ¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas /
baterías!
Lambda 20
PAP
Cartón ondulado
Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción
91 ES
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
Para evitar riesgos, si el foco de luz
del producto se estropea, este deberá
ser reemplazado únicamente por el
fabricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
Para evitar riesgos, si la unidad de
funcionamiento de este producto
se estropea, esta deberá ser reem-
plazada únicamente por el fabri-
cante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
Lámpara led de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Estas instrucciones de uso son parte inte-
grante de este producto. Contiene importantes indi-
caciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes
de usar el producto familiarícese con todas las indi-
caciones de manejo y de seguridad. Utilice el pro-
ducto únicamente como está descrito y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros. Antes de poner el artículo en funciona-
miento, compruebe que la tensión es la adecuada
y que todas las piezas están bien montadas.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. Este aparato ha sido diseñado ex-
clusivamente para uso doméstico. Este producto ha
sido diseñado para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara de techo LED (14156408L)
2 tornillos
2 tacos
2 tornillos (soporte de pared)
2 tacos (soporte de pared)
2 discos adhesivos
1 mando a distancia (incl. 1 x CR 2450)
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillo (soporte de montaje)
4 Tornillo (carcasa de conexión)
5 Mando a distancia
5 a Encender/Seleccionar temperatura de color
5 b Aumentar brillo
5 c Atenuar brillo
5 d Apagar
5 e LED (mando a distancia)
6 Brazos de la lámpara
7 Carcasa de conexión
8 Cable de red (lámpara de techo LED)
9 Regleta
10 Cable de alimentación (externo)
11 Caja de conexiones
12 Tubo protector
13 Compartimento para pilas
14 Soporte de pared
15 Orificios (soporte de pared)
16 Tornillo (soporte de pared)
17 Disco adhesivo
18 Tacos (soporte de pared)
92 ES
Introducción / Seguridad
Datos técnicos
Lámpara:
Número de modelo: 14156408L
Tensión de funcionamiento: 230‒240 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: máx. 57 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
LED:
Fuente de luz: módulo LED
Potencia nominal: máx. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (según normativa (UE)
2019/2015).
ZigBee:
Versión: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frecuencia: 2,4 GHz de banda
ISM
Potencia de
transmisión máx.: <+ 10 dBm
Mando a distancia:
Alcance: 9 m
Pila: 1 x CR 2450
Potencia de
transmisión máx.: 13 dBm
Frecuencia: 2,4‒2,485 GHz
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no sue-
len ser conscientes de los peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el apa-
rato. Las labores de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no pueden ser efectuadas
por niños sin la supervisión de un adulto.
¡ATENCIÓN!
Cuando la luz esté encendida, no mire al LED
directamente a poca distancia.
Para evitar peligros, si el foco de luz del pro-
ducto se estropea, este deberá ser cambiado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
No mire directamente al LED sin protección.
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
¡No se asume ninguna responsabilidad en caso
de daños materiales o personales provocados
por un uso inadecuado o la inobservancia de
las instrucciones de seguridad!
Nunca utilice la lámpara si ha detectado
algún tipo de daño.
Antes de instalar el producto, retire el fusible
o desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Seguridad
93 ES
Introducción / Seguridad Seguridad
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Asegúrese de que durante el montaje ningún
cable resulta dañado.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o per-
sonal técnico equiparable.
Evite el peligro de incendio
y de lesiones
Asegúrese de que la lámpara está apagada
y se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras.
No fije la lámpara sobre suelos húmedos o
conductores.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc. pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
En algunas personas pueden presentarse ata-
ques epilépticos o trastornos del estado de
conciencia cuando están expuestas a luces re-
lámpago o a efectos de luz. Si detecta síntomas
epilépticos acuda inmediatamente a un médico.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡MANTENGA LAS PILAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS!
Su ingesta puede provocar daños por quema-
duras químicas, perforaciones del tejido blando
y la muerte. Las quemaduras graves pueden
aparecer hasta 2 horas después de la ingesta.
Busque atención médica de inmediato.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda in-
mediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las
pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz
solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE
SEGURIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pue-
den provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
I
ntroduzca las pilas / baterías teniendo en cu
enta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas / baterías como en el producto.
94 ES
Seguridad / Preparativos / Montar la lámpara de techo
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en
el compartimento de las pilas antes de la inser-
ción con un paño seco y libre de pelusas o un
bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
d
icados son aproximados y meramente orientativo
s.
Los materiales necesarios dependerán de las cir-
cunstancias particulares de cada situación.
Lápiz / marcador
– Detector de tensión de 2 polos
– Destornillador
– Taladro
– Broca (aprox. ø 6 mm)
– Martillo
– Alicates
– Escalera
¡Cómo proceder de forma
segura!
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, la suciedad y de temperaturas
demasiado elevadas.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto
monte la lámpara si está distraído o no se
encuentra bien.
Asegúrese antes de perforar de que en el
lugar elegido no haya tuberías de gas, agua
o cables de corriente. El montaje únicamente
deberá realizarse por personal especializado.
Preste atención a la calidad de la pared ya
que el material de fijación incluido no es apto
para todos los tipos de pared. Infórmese en un
comercio especializado sobre los tornillos y los
tacos más adecuados para la calidad de muro
correspondiente.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por una fijación inadecuada de la pared
con los tacos y los daños ocasionados por la
misma.
Compruebe antes del montaje que el lugar
escogido sea apropiado para el peso de la
lámpara.
Familiarícese con la lámpara y con las indica-
ciones y la ilustración de este manual antes de
utilizarla.
Montar la lámpara de techo
LED (ver fig.)
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Importante: Encargue la instalación eléctrica
a un electricista o a una persona especialmente
cualificada para ello. Esta persona deberá co-
nocer las características de la lámpara y las
normas de conexión. Para ello, retire el fusible
o desactive el interruptor protector automático
en la caja de fusibles (posición 0).
Nota: asegúrese de montar la lámpara fuera
del alcance del brazo.
Retire completamente el material de embalaje
de la lámpara.
Retire los tornillos 4 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 7 y quite el soporte de
montaje 2 de la parte posterior.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 3 en
el soporte de montaje 2.
A continuación taladre los orificios de fijación
(ø aprox. 6 mm, profundidad aprox. 40 mm).
Asegúrese de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los agujeros tala-
drados.
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos
3 incluidos.
Abra la caja de conexiones 11 .
Inserte el cable de alimentación (externo) 10 a
través del tubo protector 12 de tal modo que los
anillos dobles del tubo protector 12 indiquen
/ / Restablecer la lámpara / Vincular el mando a distancia y el smartphone …
95 ES
Seguridad / Preparativos / Montar la lámpara de techo / / Restablecer la lámpara / Vincular el mando a distancia y el smartphone …
hacia la dirección de los extremos del cable.
Asegúrese de que el aislamiento doble del ca-
ble de alimentación (externo) 10 abarque al
menos 8 mm de profundidad en el tubo protec-
tor 12 .
Ahora, conecte el cable de alimentación
(externo) 10 con la regleta 9.
Asegúrese de que cada uno de los conductores
del cable de alimentación (externo) 10 están
correctamente conectados: conductor de cor-
riente, negro o marrón = símbolo L; conductor
neutro, azul = símbolo N. La conexión de toma
de tierra (verde-amarillo) no se conecta. Clase
de protección II / . Esta lámpara está aislada
de manera especial por lo que no puede conec-
tarse a la toma de tierra.
Vuelva a colocar el tubo protector 12 en la caja
de conexiones 11 .
Cierre la caja de conexiones 11 .
Ahora, fije la lámpara a la carcasa de conexión
7 con la ayuda de los tornillos 4 y el soporte
de montaje 2.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Su lámpara de techo LED está ahora lista para
funcionar.
Orientar el brazo de la lámpara
Gire los brazos movibles de la lámpara 6
para colocarlos en la posición deseada.
Encender / apagar la lámpara
de techo LED
Encienda o apague la lámpara de techo LED
mediante el interruptor de pared. Para el manejo
mediante el mando a distancia y la aplicación
«Lidl Home», proceda tal y como se describe
en los siguientes capítulos.
Restablecer la lámpara
Para vincular la lámpara con la aplicación o el
mando a distancia 5, la lámpara debe encontrarse
en el modo de programación. Este se muestra me-
diante un parpadeo regular de la lámpara.
Si la lámpara no parpadea por sí misma, debe res-
tablecerse el modo de programación en la lámpara.
Para activar el modo de programación, encienda
y apague la lámpara con la siguiente cadencia:
– 10 seg. apagada
– 1 seg. encendida
– 3 seg. apagada
– 1 seg. encendida
– 3 seg. apagada
– Encender
La lámpara ya debe parpadear de forma regular
en el modo de programación.
Nota: Este proceso solo restablece el producto en
el modo offline e inicia el modo de programación.
Si desea borrar todos los datos del producto y de
la nube, consulte el apartado «Desvincular smart-
phone». Siga las instrucciones y en «Borrar disposi-
tivo» elija la opción «Desvincular y borrar datos».
Vincular el mando a distancia
y el smartphone con la
lámpara de techo LED
Nota: Puede consultar más información sobre la
política de privacidad en la aplicación «Lidl Home».
1. Retire la película protectora del compartimento
de las pilas.
2. Mantenga pulsado el botón 5 d y 5 a
durante aprox. 5 segundos hasta que el LED
parpadee.
3. Lista para programar.
4. Abra la aplicación «Lidl Home».
5. Pulse la pestaña «Inicio». Seleccione «+»
(añadir dispositivo).
6. Seleccione la categoría «Otros».
7. Vaya a «Mando a distancia».
96 ES
Vincular el mando a distancia y el smartphone … / Funciones de la aplicación
7.1. iOS: «Remote Controller (ZigBee)»
7.2. Android: «Remote Controller (ZigBee)»
8. Seleccione el gateway (posible solo si dispone
de varios gateways).
9. Ahora, pulse «Confirmar».
10. Pulse «Confirmar» mientras el LED parpadea.
11. Establezca una conexión.
12. Pulse .
13. Pulse «Nombre del dispositivo». Introduzca un
nombre y confírmelo.
14. Seleccione un espacio para fijar la posición
de la luz. El espacio seleccionado se marcará
en gris.
15. Confirme con «Listo».
16. El proceso de programación ha finalizado.
17. Vuelva a la pantalla de inicio con <.
Desvincular el mando a
distancia y el smartphone
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio».
3. Seleccione una de las categorías:
– ZigBee Gateway
– Lámpara de techo LED
– Mando a distancia
4. Pulse .
5. Pulse «Borrar dispositivo».
5 a. Pulse «Desvincular».
6. Confirme el proceso con «Confirmar».
Nota: Tras la desvinculación del mando a dis-
tancia o de la aplicación, debe restablecerse
la lámpara (véase «Restablecer la lámpara»).
7. Para borrar todos los datos del producto y de
la nube, seleccione la opción «Desvincular y
borrar datos».
Vincular la lámpara de techo
LED con el gateway
1. Asegúrese de que la lámpara se encuentra en
modo de programación.
2. Abra la aplicación «Lidl Home».
3. Pulse la pestaña «Inicio».
4. Seleccione «+» (añadir dispositivo).
5. Seleccione la categoría deseada.
6. Proceda según los puntos 8 a 17 en el párrafo
«Vincular el mando a distancia y el smartphone
con la lámpara de techo LED».
Vincular el mando a distancia
con la lámpara de techo LED
1. Pulse la pestaña «Todos los dispositivos» y
seleccione el mando a distancia.
2. Toque el cuadro « ».
2a. Siga las indicaciones de la aplicación.
3. Seleccione la lámpara deseada.
4. Confirme con «Listo».
Funciones de la aplicación
Nota: Asegúrese de que utiliza siempre la versión
más actualizada de la aplicación en su smartphone.
Instale las actualizaciones siempre que sea necesario.
Nota: Para utilizar el control por voz, la lámpara
debe estar vinculada online con la app «Lidl Home»
y la app «Google Home».
Los siguientes modos están
disponibles a través del control
de la aplicación
Encender y apagar
Tiempo restante: ajustar el temporizador
: encender y apagar
Programa: ajustar horarios en los que
las lámparas se deban en-
cender y / o apagar auto-
máticamente
Blanco
Arco táctil: ajustar el color de la luz
entre 2.700 K hasta 5.000 K
Barra táctil: ajustar la potencia lumínica
entre 1 % hasta 100 %
Escena
Noche: luz cálida, tenue
Lectura: luz neutral
/ Funciones del mando a distancia / Vincular el mando … / Cambiar la pila
97 ES
Vincular el mando a distancia y el smartphone … / Funciones de la aplicación / Funciones del mando a distancia / Vincular el mando … / Cambiar la pila
Trabajo: luz blanca fría
Ocio: luz intensa, cálida
Añadir escenario: para guardar escenarios
de luz propios
F
unciones del mando a distanci
a
Encender
Seleccionar temperatura de color 5 a :
– Blanco cálido
– Blanco cálido medio
– Blanco frío medio
– Blanco frío
Apagar
5 d
Atenuar brillo 5 c
Aumentar brillo 5 b
Vincular el mando a distancia
con la lámpara de techo LED
(sin gateway/app)
Nota:
Si ha vinculado previamente la lámpara de
techo LED con el gateway, debe restablecer la
lámpara de techo LED (véase «Restablecer la
lámpara»).
Puede controlar hasta 30 lámparas de techo
LED con un mando a distancia de forma sincro-
nizada.
Solo puede vincularse un mando a distancia
por lámpara.
Cada lámpara debe vincularse individualmente.
Repita este proceso para cada lámpara individual.
Retire la película protectora del compartimento
de las pilas 13 .
Encienda la lámpara de techo LED. La lámpara
de techo LED parpadeará lentamente.
Espere 3 minutos hasta que la lámpara de techo
LED deje de parpadear.
Mantenga el mando a distancia 5 cerca de
la lámpara de techo LED (máx. 80 cm de dis-
tancia).
Mantenga el botón 5 a pulsado durante 3 se-
gundos. Ahora, el LED 5 e debería parpadear.
Cuando la vinculación se haya realizado cor-
rectamente, el LED se ilumina durante aprox. 2
segundos. La lámpara de techo LED parpadeará
tres veces.
Desvincular el mando a
distancia con la lámpara de
techo LED (sin gateway / app)
Encienda la luz.
Mantenga el mando a distancia 5 cerca
de la lámpara de techo LED (máx. 50 cm de
distancia).
Mantenga el botón 5 d pulsado durante
5 segundos. Ahora, el LED 5 e debería parpa-
dear.
Cuando la desvinculación se haya realizado
correctamente, el LED se ilumina durante aprox.
2 segundos. La lámpara de techo LED parpa-
deará una vez.
Cambiar la pila
13
Afloje el tornillo en el compartimento para pilas
13 del mando a distancia 5 (parte trasera)
girándolo mediante un destornillador de estrella
en el sentido de giro .
Si es necesario retire la pila gastada.
98 ES
Eliminación / Garantía y servicio técnico… / Montaje en la pared (opcional) / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Coloque una pila nueva en el compartimento
de la pila 13 . Utilice pilas solo como se indica
en el capítulo «Características técnicas».
El signo de más (+) de la pila debe indicar
hacia el exterior.
Cierre el compartimento para pilas 13 del mando
a distancia 5 (parte trasera) girando el tornillo
mediante un destornillador de estrella en el sen-
tido de giro .
Montaje en la pared (opcional)
1
1
2
2
17 14
16
15
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Asegúrese de no dañar ningún cable o con-
ducto al taladrar. Utilice un comprobador de
tensión de dos polos.
Marque los 2 orificios de perforación con la
ayuda de los orificios 15 provistos para los
tornillos en el soporte de pared 14 .
Taladre los orificios.
Introduzca los tacos 18 en los orificios.
Monte el soporte de pared 14 con los
tornillos 16 .
Si desea fijar el soporte de pared 14 a una su-
perficie lisa, pegue los discos adhesivos 17 su-
ministrados en los puntos previstos para ello en
el soporte de pared 14 .
Retire la lámina protectora de los discos adhe-
sivos 17 .
Fije el soporte de pared 14 en el lugar deseado.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para
la limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive
el interruptor protector automático en la caja de
fusibles (posición 0).
Asegúrese de que la lámpara está apagada
y se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Utilice un paño seco y sin pelusas para limpiar
la lámpara de techo LED.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y
números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
99 ES
Eliminación / Garantía y servicio técnico
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el periodo de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14156408L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Número gratuito del servicio técnico:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
368129_2101) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes (directiva
2014/53/UE, directiva de diseño ecológico
2009/125/CE, directiva RoHS 2011/65/UE).
Se ha comprobado la conformidad. El fabricante
posee las declaraciones y documentos correspon-
dientes.
Por la presente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
declara que el tipo de equipo de radio 14156408L
cumple con la directiva 2014/53/UE.
Podrá acceder al texto completo de la declaración
de conformidad de la Unión Europea en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
… / Montaje en la pared (opcional) / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
100 ES
Garantía y servicio técnico
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Indholdsfortegnelse
101 DK
Garantía y servicio técnico Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ........................................................ Side 102
Indledning ....................................................................................................................................Side 103
Formålsbestemt anvendelse .............................................................................................................Side 103
Leverede dele ....................................................................................................................................Side 103
Beskrivelse af de enkelte dele ..........................................................................................................Side 103
Tekniske data.....................................................................................................................................Side 103
Sikkerhed......................................................................................................................................Side 104
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................................Side 104
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer .................................................................................Side 105
Forberedelse ..............................................................................................................................Side 105
Nødvendigt værktøj og materiale ....................................................................................................Side 105
Montering af LED-loftslampen .....................................................................................Side 106
Justering af lampearme .....................................................................................................................Side 106
Tænd / sluk af LED-loftslampe.......................................................................................Side 106
Nulstilling af lampen ...........................................................................................................Side 106
Forbind fjernbetjening og smartphone med LED-loftslampen .........Side 107
Adskil fjernbetjening og smartphone ...............................................................................................Side 107
Forbind LED-loftslampe med gateway .............................................................................................Side 107
Forbind fjernbetjening med LED-loftslampe .....................................................................................Side 107
Appens funktioner ................................................................................................................Side 108
Følgende tilstande står til rådighed via styringen med appen .......................................................Side 108
Fjernbetjeningens funktioner .......................................................................................Side 108
Forbind fjernbetjening med LED-loftslampe
(uden gateway / app) ......................................................................................................... Side 108
Adskil fjernbetjening fra LED-loftslampe (uden gateway / app) .....................................................Side 108
Udskiftning af batteri..........................................................................................................Side 109
Vægmontering (valgfrit) ..................................................................................................Side 109
Vedligeholdelse og rengøring ....................................................................................Side 109
Bortskaffelse ..............................................................................................................................Side 109
Garanti og service .................................................................................................................Side 110
Garanti ..............................................................................................................................................Side 110
Serviceadresse ..................................................................................................................................Side 110
Konformitetserklæring .......................................................................................................................Side 110
Producent ........................................................................................................................................... Side 110
102 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Ra
Farvegengivelsesindeks
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. mA Milliampere
Volt Lysstyrke i lumen
Hertz (frekvens) Levetid
Watt (aktiv effekt)
Lystemperatur i kelvin
Beskyttelsesklasse II Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
Emballagen består af 100 %
genbrugspapir. SELV Sikkerhedskredsløb med særlig lav
spænding
Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn! Overhold advarsler og sikkerheds-
anvisninger!
Batterier opbevares udenfor børns
rækkevidde! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
AC a.c. Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Sådan forholder du dig rigtigt!
DC d.c. vnspænding
(strøm- og spændingsart) Benyt beskyttelseshandsker
Y
-
R
+
W
-
Strømtilslutningens polaritet Forsigtig! Eksplosionsfare!
tc Maksimal konstruktivt bestemt tempe-
ratur på den ydre overflade b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
ta Omgivelsestemperatur Kun til indendørs brug
AAmpere Miljøskader pga. forkert bortskaf-
felse af batterier / genopladelige
batterier!
Lambda 20
PAP
Bølgepap
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
103 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
De anvendte piktogrammers legende
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes ser-
vicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
For at undgå farer må beskadiget
driftsudstyr fra dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller
en lignende fagmand.
LED loftslampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Brugervejledningen
er del af dette produkt. Den indeholder vigtige in-
formationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden brugen af produktet fortrolig med
alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Brug
kun produktet som beskrevet og til de angivne an-
vendelsesområder. Udlever ved videregivelse af
produktet alle bilag til tredjemand. Kontrollér inden
ibrugtagningen, om den korrekte spænding er tilste
de,
og om alle dele er rigtigt monteret.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
delse i private husholdninger. Dette produkt er kun
beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-loftslampe (14156408L)
2 skruer
2 dyvler
2 skruer (vægholder)
2 dyvler (vægholder)
2 klæbepuder
1 fjernbetjening (inkl. 1 x CR2450)
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Monteringsbeslag
3 Skrue (monteringsbeslag)
4 Skrue (tilslutningskabinet)
5 Fjernbetjening
5 a Tænding / valg af farvetemperatur
5 b Øgning af lysstyrke
5 c Dæmpning af lysstyrke
5 d Slukning
5 e LED (fjernbetjening)
6 Lampearme
7 Tilslutningskabinet
8 Strømledning (LED-loftslampe)
9 Samlemuffe
10 Strømtilslutningsledning (ekstern)
11 Tilslutningskasse
12 Beskyttelsesslange
13 Batterirum
14 Vægholder
15 Huller (vægholder)
16 Skrue (vægholder)
17 Klæbepude
18 Rawlplug (vægholder)
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14156408L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel effekt: maks. 57 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
104 DK
LED:
LED-lyskilde: LED-modul
Nominel effekt : maks. 53 W
2 x 16 W
2 x 10,5 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
ZigBee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvens: 2,4 GHz ISM-bånd
Maks. sendeeffekt: <+ 10 dBm
Fjernbetjening:
Rækkevidde: 9 m
Batteri: 1 x CR 2450
Maks. sendeeffekt: 13 dBm
Frekvens: 2,4‒2,485 GHz
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner el-
ler med mangel på erfaring og viden når de er
under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet
er blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn som ikke er under opsyn.
OBS!
Se ved drift aldrig ind i LED‘en fra kort afstand.
For at undgå farer, må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Se ikke direkte ind i LED‘en uden beskyttelse.
Betragt ikke LED‘en med et optisk instrument
(fx lup).
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Ved materielle skader eller personskader, som
forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvis-
ningerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
Brug aldrig lampen, når du konstaterer nogle
beskadigelser.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Kontrollér inden montagen at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nød-
vendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Sørg for at der ikke beskadiges nogle lednin-
ger ved montagen.
For at undgå farer må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger.
Fastgør ikke lampen på fugtig eller ledende
undergrund.
Indledning / Sikkerhed Sikkerhed / Forberedelse
105 DK
Indledning / Sikkerhed
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Hos nogle personer kan det komme til epilepti-
ske anfald eller bevidsthedsforstyrrelser, når de
udsættes for blitzlys eller lyseffekter. Opsøg ved
epileptiske symptomer omgående en læge.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
OPBEVAR BATTERIER UDENF
OR
BØRNS DER RÆKKEVIDDE!
Slugningen kan forårsage kemiske forbrændin-
ger, perforering af bløddelsvæv. Alvorlige for-
brændinger kan optræde indenfor 2 timer efter
slugningen. Opsøg med det samme en læge.
LIVSFARE!
Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben
disse ikke. Der kan opstå overophedning, brand-
fare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer
kan forårsage ætsninger ved berøring med
huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Den rigtige polaritet vises på fjernbetjeningens
bagside.
Forberedelse
N
ødvendigt værktøj og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
– blyant / markeringsværktøj
– 2-polet spændingsmåler
– skruetrækker
– boremaskine
– bor (ca. ø 6 mm)
– hammer
– skævbider
– stige
Sådan forholder du dig rigtigt!
Montér lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt, snavs og mod for kraftig opvarmning.
Sikkerhed / Forberedelse
106 DK
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Kontrollér inden boringen, at der ikke befinder
sig gas-, vand- eller strømledninger på boreste-
det. Montagen skal udføres af fagkyndige per-
soner. Vær absolut opmærksom på væggens
beskaffenhed, da det vedlagte fastgørelsesma-
teriale ikke er egnet til alle vægarter. Få oplys-
ning hos forhandleren omkring de egnede skruer
og rawlplugs til den enkelte vægs beskaffenhed.
For en uhensigtsmæssig væg-rawlplug-forbin-
delse og skader som er opstået derigennem
overtager producenten ikke nogen hæftelse.
Kontrollér inden montagen, om montagestedet
er egnet til lampens vægt.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildningen i denne vejledning, samt med selve
lampen inden anvendelsen.
Montering af LED-loftslampen
(se afbildning)
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages
af en uddannet elektriker eller en person der er
instrueret i elektriske installationer. Denne per-
son skal have kendskab til lampens egenskaber
og bestemmelser for tilslutningen. Fjern hertil
sikringen eller slå afbryderen til overstrømsbe-
skyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
Bemærk: Sørg for at montere lampen uden
for armens rækkevidde.
Fjern samtligt emballagemateriale fra lampen.
Fjern de synlige skruer 4 der befinder sig på
siden af tilslutningskabinettet 7 og tag monta-
gevinklen 2 på bagsiden af.
Markér borehullerne ved hjælp af hullerne til
skruerne 3 i montagevinklen 2.
Bor nu fastgørelseshullerne (ø ca. 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Før rawlpluggene 1 ind i borehullerne.
Fastgør montagevinklen 2 med de leverede
skruer 3.
Åbn tilslutningsboksen 11 .
F
ør strømtilslutningsledningen (ekstern)
10
såda
n
gennem beskyttelsesslangen 12 , at beskyttelsess-
langens 12 dobbeltringe peger i retning af kabe-
lenderne. Sørg for, at strømtilslutningsledningens
(ekstern) 10 dobbelte isolering er mindst 8 mm
inde i beskyttelsesslangen 12 .
Forbind nettilslutningsledningen (ekstern) 10
ved hjælp af samlemuffen 9.
Sørg for at nettilslutningsledningens (ekstern)
10
enkelte ledere tilsluttes korrekt: strømførende le-
der; sort eller brun = symbol L, nulleder, blå =
symbol N. Beskyttelseslederen (grøn-gul) tilslut-
tes ikke.
Sæt beskyttelsesslangen 12 ind i tilslutnings-
boksen 11 .
Luk tilslutningsboksen 11 .
Fastgør lampen til tilslutningskabinettet 7 med
skruerne 4 og montagevinklen 2.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din LED-loftslampe er driftsklar.
Justering af lampearme
Drej de bevægelige lampearme 6 i den
ønskede position.
Tænd / sluk af LED-loftslampe
Tænd og sluk LED-loftslampen ved hjælp af
den vægmonterede afbryder. For brug med
fjernbetjeningen og ”Lidl Home”-appen, gå
frem som beskrevet i de følgende kapitler.
Nulstilling af lampen
For at forbinde lampen med appen eller fjernbetje-
ningen 5, skal lampen være i læringstilstanden.
Dette vises ved et regelmæssigt blink af lampen.
Hvis lampen ikke blinker af sig selv, skal lampen
sættes tilbage til læringstilstanden.
For at aktivere læringstilstanden, tændes og slukkes
lampen i følgende rytme:
… / Montering … / Tænd / sluk af LED-loftslampe / Nulstilling af lampen Nulstilling af lampen / Forbind fjernbetjening og smartphone med LED-loftslampen
107 DK
… / Montering … / Tænd / sluk af LED-loftslampe / Nulstilling af lampen Nulstilling af lampen / Forbind fjernbetjening og smartphone med LED-loftslampen
– 10 sek. slukket
– 1 sek. tændt
– 3 sek. slukket
– 1 sek. tændt
– 3 sek. slukket
– tænd
Lampen bør nu blinke regelmæssigt i læringstilstanden
.
Bemærk: Denne proces stiller kun produktet til-
bage til offline-tilstand og starter læringstilstanden.
For at fjerne alle data fra produktet og skyen, læs
afsnittet ”Adskil smartphone”. Følg anvisningerne og
vælg ved ”Slet enhed” punktet ”Adskil og slet data”.
Forbind fjernbetjening og
smartphone med LED-loftslampen
Bemærk: Se ”Lidl Home”-appen for information
om retningslinjer for databeskyttelse.
1. Fjern beskyttelsesfolien fra batterirummet.
2. Hold knappen 5 d og 5 a trykket i
ca. 5 sekunder, indtil LED’en blinker.
3. Parat til læring.
4. Åben ”Lidl Home”-appen.
5. V
ælg fanen ”Hjem”. Vælg ”+” (tilføj enh
ed).
6. Vælg kategorien ”Andre”.
7. Gå på ”Fjernbetjening“.
7.1. iOS: ”Remote controller (ZigBee)”
7.2. Android: ”Remote controller (ZigBee)”
8. Vælg en gateway (kun muligt, hvis du har flere
gateways).
9. Gå på ”Bekræft”.
10. Gå på ”Bekræft” mens LED’en blinker.
11. Opret en forbindelse.
12. Gå til .
13. Gå til ”Navn på enhed”. Indtast et navn og
bekræft.
14. Vælg et rum, for at fastlægge lampens position.
Det valgte rum vises med grå tekst.
15. Bekræft med ”Færdig”.
16. Læringsprocessen er nu afsluttet.
17. Vend med < tilbage til startskærmen.
Adskil fjernbetjening og
smartphone
1. Åben ”Lidl Home”-appen.
2. Vælg fanen ”Hjem”.
3. Vælg en af de følgende kategorier:
– ZigBee gateway
– LED-loftslampe
– Fjernbetjening
4. Gå til .
5. Gå til ”Slet enhed”.
5 a. Gå på ”Adskil”.
6. Bekræft handlingen med ”Bekræft”.
Bemærk: Efter frakobling fra fjernbetjeningen
eller appen skal lampen nulstilles (se ”Nulstilling
af lampen”).
7. For at fjerne alle produktets og skyens data
vælges punktet ”Adskil og slet data”.
Forbind LED-loftslampe
med gateway
1. Sørg for, at lampen er i læringstilstanden.
2. Åben ”Lidl Home”-appen.
3. Vælg fanen ”Hjem”.
4. Vælg ”+” (tilføj enhed).
5. Vælg den ønskede kategori.
6. Fortsæt i henhold til punkt 8 til 17 i afsnittet
”Forbind fjernbetjening og smartphone med
LED-loftslampen”.
Forbind fjernbetjening med
LED-loftslampe
1. Gå til fanen ”Alle enheder”, og vælg fjernbe-
tjeningen.
2. Berør feltet ” ”.
2a. Følg anvisningerne i appen.
3. Vælg den ønskede lampe.
4. Bekræft med ”Færdig”.
108 DK
… / Vægmontering (valgfrit) / Vedligeholdelse og rengøring / BortskaffelseAppens funktioner / Fjernbetjeningens funktioner / Forbind fjernbetjening med …
Appens funktioner
Bemærk: Vær opmærksom på, at du altid har
den aktuelle version af appen på din smartphone.
Gennemfør en opdatering hvis det er nødvendigt.
Bemærk: For at bruge talestyringen skal lampen
være online forbundet med ”Lidl Home”-appen og
”Google Home”-appen.
Følgende tilstande står til
rådighed via styringen med
appen
Tænd og sluk
Resterende tid: indstilling af timer
: Tænd og sluk
Program: indstilling af tidsplaner, hvor
lampen automatisk tændes
eller slukkes
Hvid
Touchbue: indstilling af lysfarven fra
2.700 K til 5.000 K
Touchliste: indstilling af lysstyrken fra
1 % til 100 %
Scenarie
Nat: varmt, dæmpet lys
Læsning: neutralt lys
Arbejde: koldt hvidt lys
Fritid lyst, varmt lys
Tilføj scenarie: for at gemme egne lysscenarier
Fjernbetjeningens funktioner
Tænd
Vælg farvetemperatur 5 a :
– varm hvid
– medium varm hvid
– medium koldt hvid
– koldt hvid
Sluk
5 d
Dæmp lysstyrken 5 c
Øg lysstyrken 5 b
Forbind fjernbetjening
med LED-loftslampe (uden
gateway / app)
Bemærk:
Hvis du allerede tidligere har forbundet LED-l
oftslam-
pen med en gateway, skal du nulstille LED-lofts-
lampen (se ”Nulstilling af lampen”).
Du kan styre op til 30 LED-loftlamper med en
fjernbetjening på samme tid.
Man kan kun forbinde en fjernbetjening per lampe.
Hver lampe skal forbindes for sig. Gentag
proceduren for hver enkelt lampe.
Fjern beskyttelsesfolien fra batterirummet 13 .
Tænd for LED-loftslampen. LED-loftslampen
blinker langsomt.
Vent i 3 minutter indtil LED-loftslampen stopper
med at blinke.
Hold fjernbetjeningen 5 tæt på LED-loftslam-
pen (maks. 80 cm afstand).
Hold knappen 5 a trykket i 3 sekunder. LED’en
5 e burde blinke nu.
Hvis forbindelsen er succesfuld, lyser LED’en i
ca. 2 sekunder. LED-loftslampen blinker tre gang
e.
Adskil fjernbetjening
fra LED-loftslampe
(uden gateway / app)
Tænd lyset.
Hold fjernbetjeningen 5 tæt på LED-loftslampen
(maks. 50 cm afstand).
Hold knappen 5 d trykket i 5 sekunder.
LED’en 5 e burde blinke nu.
Hvis adskillelsen er succesfuld, lyser LED’en i
ca. 2 sekunder.
LED-loftslampen blinker én gang.
109 DK
… / Vægmontering (valgfrit) / Vedligeholdelse og rengøring / BortskaffelseAppens funktioner / Fjernbetjeningens funktioner / Forbind fjernbetjening med …
Udskiftning af batteri
13
Løsn skruen på fjernbetjeningens 5 batterirum
13 (på bagsiden) ved at skrue denne ud i dreje-
retningen ved brug af en stjerneskruetrækker.
Fjern i givet fald det brugte batteri.
Isæt et nyt batteri i batterirummet 13 . Anvend
kun batterier som angivet i kapitlet ”Tekniske data”.
Batteriets plussymbol (+) skal pege udad.
Luk fjernbetjeningens 5 batterirum 13 (på bag-
siden) ved at iskrue skruen i drejeretningen
med en stjerneskruetrækker.
Vægmontering (valgfrit)
1
1
2
2
17 14
16
15
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Sørg for, at du ikke beskadiger ledninger eller
rør i væggen. Brug en topolet spændingsmåler.
Marker de 2 borehuller ved hjælp af hullerne
15 til skruerne i vægholderen 14 .
Bor hullerne.
Sæt dyvlerne 18 i hullerne.
Fastgør vægholderen 14 med skruerne 16 .
Hvis du ønsker at fastgøre vægholderen 14 til
en glat overflade, skal du klæbe de to klæbe-
puder 17 på det påtænkte steder på væghol-
deren 14 .
Fjern beskyttelsesfolien fra klæbepuderne 17 .
Fastgør vægholderen 14 på det ønskede sted.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR
ELEKTRISK STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengø-
ringen. Fjern hertil sikringen eller slå overstrøms-
afbryderen i tavlen fra (0-stilling).
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden du
rører ved produktet for at undgå forbrændinger.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend til rengøringen af LED-loftslampen en
tør, fnugfri klud.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
110 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der
alligevel vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes
du sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14156408L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (fx lyskilder). Garantitiden
forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368129_2101
Hold købskvitteringen og varenummeret (IAN
368129_2101) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale direktiver (retningslinje
2014/53/EU, økodesign-retningslinje 2009/125/EF,
RoHS-retningslinje 2011/65/EU). Overensstemmel-
sen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer
og bilag er deponeret hos producenten.
Hermed erklærer Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG, at radioudstyret type 14156408L, svarer til
direktivet 2014/53/EU.
EU-konformiteterklæringens fuldstændige tekst kan
fås under følgende internetadresse:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
111
Bortskaffelse / Garanti og service
112
IAN 368129_2101
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
08 / 2021 · Ident.-No.: 14156408L082021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

LIVARNO 368129 de handleiding

Type
de handleiding