LIVARNO 334726 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 334726_1910
LED-DECKENLEUCHTE /
SMART LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SMART LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STROPNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
L
L
N
N
A14147206L
2
1
8
3
456
7
L
L
N
N
A14147306L
2
1
8
3
456
7
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
LED-Deckenleuchte montieren .......................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Volt (Wechselspannung) So verhalten Sie sich richtig!
Hertz (Frequenz) Schutzhandschuhe tragen
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Explosionsgefahr!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier. Umweltschäden durch falsche Entsor-
gung der Batterien / Akkus!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder! Nur für den Innenbereich
Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren! 20
PAP Wellpappe
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spann
ung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte (14147206L / 14147306L)
3 Schrauben
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
3 Dübel
1 Fernbedienung (inkl. 1 x CR 2450)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Basisplatte
3 Anschlussbox
4 Lüsterklemme
5 Netzanschlusskabel (extern)
6 Schutzschlauch
7 Schraube
8 Lampenschirm
9 Fernbedienung
10 Batterieschublade
11 Batterie
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nummer: 14147206L / 14147306L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung max.: 22 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
(nicht austauschbar)
Nennleistung max.: LED, 22 W
Zigbee & Fernbedienung:
Technische Daten und Funktionen siehe Anleitung 2.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austausch-
bar; wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Nicht ungeschützt in die LED hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / LED-Deckenleuchte montieren
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien /-tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Bei manchen Personen kann es zu epileptischen
Anfällen oder Bewusstseinsstörungen kommen,
wenn Sie bestimmten Blitzlichtern oder Lichteffek-
ten
ausgesetzt werden. Suchen Sie bei epilepti-
schen Symptomen umgehend einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
BATTERIEN AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN!
Das Verschlucken
kann chemische Verbrennun-
gen, Perforation von
Weichteilgewebe und den
Tod verursachen. Schwere Verbrennungen
können innerhalb von 2 Stunden nach dem
Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt
aufsuchen.
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Sicherheit
9 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
Die richtige Polarität wird auf der Rückseite der
Fernbedienung angezeigt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
Bleistift / Markierwerkzeug
2-poliger Spannungsprüfer
– Schraubendreher
– Bohrmaschine
Bohrer (ca. ø 6 mm)
– Hammer
– Seitenschneider
– Leiter
So verhalten Sie sich richtig!
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen an der
Bohrstelle befinden. Montage nur durch fach-
kundige Personen. Unbedingt auf die Wandbe-
schaffenheit achten, da sich das beigefügte
Befestigungsmaterial nicht für alle Wandarten
eignet. Erkundigen Sie sich im Handel nach den
für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigne-
ten Schrauben und Dübel.
Für eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung
und dadurch entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Mon-
tageort für das Gewicht der Leuchte geeignet ist.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
LED-Deckenleuchte montieren
(siehe Abb. A)
STROMSCHLAGGEFAHR!
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elek-
troinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskas-
ten aus (0-Stellung).
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
von der Leuchte.
Drehen Sie den Lampenschirm 8 gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn von der Basisplatte 2
zu lösen.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der in
der Basisplatte 2 für die Schrauben 7 vor-
gesehenen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher. Stellen
Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschä-
digen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 5
durch die Kabelführung der Basisplatte 2.
Befestigen Sie die Basisplatte 2 mit den mit-
gelieferten Schrauben 7.
Sicherheit / Vorbereitung / LED-Deckenleuchte montierenSicherheit
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Öffnen Sie die Anschlussbox
3
und entnehmen
Sie den Schutzschlauch 6.
Stecken Sie das Netzanschlusskabel (extern)
5
durch den Schutzschlauch
6
. Achten Sie darauf,
dass die Doppelisolierung des Netzanschluss-
kabels (extern) 5 mindestens 8 mm tief in den
Schutzschlauch 6 hinein reicht.
Verbinden Sie nun das Netzanschlusskabel
(extern) 5 mit der Lüsterklemme 4.
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 5 jeweils
richtig anschließen: stromführende Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N. Der Schutzleiter (grün- gelb)
wird nicht angeschlossen.
Schutzklasse II / . Diese Leuchte ist
besonders
isoliert und darf nicht an einen Schutzleiter
ange-
schlossen werden. Setzen Sie den Schutzschlauch
6 wieder in die Anschlussbox 3 ein.
Schließen Sie die Anschlussbox 3.
Setzen Sie den Lampenschirm 8 auf die Basis-
platte 2 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn
fest.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre LED-Deckenleuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung der LED-Decken-
leuchte ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
d
ient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
LED-Deckenleuchte montieren /
Wartung und Reinigung / Entsorgung
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter An-
gabe folgender Modell-Nummer:
14147206L / 14147306L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 334726_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Richtlinie 2014/53/EU, Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU, Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG,
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU). Die Konformität
wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp
14147206L / 14147306L
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
LED-Deckenleuchte montieren /
Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Tools and materials required ..............................................................................................................Page 17
Installing the LED ceiling light .........................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Observe the warnings and safety
notes!
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Volts (alternating voltage) For your safety!
Hertz (frequency) Wear safety gloves
Watts (effective power) Caution! Danger of explosion!
Protection class II
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Environmental damage due to
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! For indoor use only
Keep batteries out of the reach of
children! 20
PAP Corrugated cardboard
Smart LED ceiling light
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new device. You have chosen a
high-quality product. The instructions for
use are a part of this product. They contain impor-
tant information about safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all the instructions for use and safety notes.
The product must only be used as described and
for the specified applications. When passing this
product on to others, please be sure to include all
documentation. Before using this product for the
first time, verify that the correct voltage is available
and that all parts are properly assembled.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. This device is
intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED ceiling light (14147206L / 14147306L)
3 Screws
3 Wall plugs
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
1 Remote control (incl. 1 x CR 2450)
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plug
2 Base plate
3 Connection box
4 Lustre terminal
5 Mains connection cable (external)
6 Protective tube
7 Screw
8 Lampshade
9 Remote control
10 Battery drawer
11 Battery
Technical data
Light:
Model number: 14147206L / 14147306L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Max. rated power: 22 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED:
Illuminant: LED module (not
replaceable)
Max. rated power: LED, 22 W
Zigbee & remote control:
For technical data and functions, see Manual 2.
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and knowledge, provided that
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and they understand the associ-
ated risks. Do not allow children to play with
the device. Never allow children to clean or
maintain this product unsupervised.
ATTENTION!
Do not look into the LED from close range
during operation.
This light‘s illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
Do not look directly into the light source without
protecting yourself.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for property damage or
personal injury caused by improper handling
or failure to observe the safety notices!
Never use the light if it shows any signs of
damage.
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Before installing, ensure that the available
mains voltage matches the operating voltage
required by the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during instal-
lation.
16 GB/IE
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not mount the light to a damp or conductive
surface.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic films / bags, plastic
parts, etc. are dangerous for children to play
with.
Exposure to certain strobe lights or lighting
effects can cause epileptic seizures or uncon-
sciousness in some people. If you experience
symptoms of an epileptic seizure, seek immedi-
ate medical attention.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
KEEP BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN!
Swallowing batteries can cause chemical burns,
perforation of soft tissue, and death. Severe
burns may occur within 2 hours of swallowing
batteries. Seek immediate medical attention.
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able
battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
The correct polarity is shown on the back of
the remote control.
Safety Preparation / Installing the LED ceiling light
17 GB/IE
Preparation
Tools and materials required
The specified tools and materials are not included.
The information and values specified are non-bind-
ing and are only provided as a reference. The na-
ture of the material is determined by the specific
local conditions.
Pencil / marking tool
2-pole voltage tester
– Screwdriver
Electric drill
Drill bit (approx. ø 6 mm)
– Hammer
Side cutter
– Ladder
For your safety!
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never
install the light if you are having difficulty con-
centrating or do not feel well.
Before drilling, ensure that there are no gas or
water pipes or power cables where you intend
to drill. Installation may only be carried out by
experts. It is essential that you take note of how
the wall is constructed, as the included fittings
are not suitable for all types of wall. Ask the re-
tailer about screws and wall plugs suitable for
the respective wall structure.
The manufacturer accepts no responsibility for
an inappropriate wall to wall plug connection
and any resulting damage.
Verify the installation site is suitable to bear the
weight of the light before installation.
Familiarise yourself with all instructions and di-
agrams in this manual as well as with the light
itself before use.
Installing the LED ceiling light
(see Fig. A)
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a per-
son trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties
of the light and the connection requirements.
For this purpose, remove the fuse or switch off
the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Remove all packaging materials from the light.
Turn the lampshade
8
anti-clockwise to release
it from the base plate 2.
Mark the drill holes using the holes in the base
plate 2 intended for the screws 7 as a guide.
Now drill the mounting holes. Be sure not to
damage the power cable.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
Feed the mains connection cable (external) 5
through the cable guide in the base plate 2.
Fasten the base plate 2 in place using the
screws 7 provided.
Open the connection box 3 and remove the
protective tube 6.
Feed the mains connection cable (external) 5
through the protective tube 6. Make sure that
the double insulation of the mains connection
cable (external) 5 extends at least 8 mm into
the protective tube 6.
Now connect the mains connection cable
(external) 5 with the lustre terminal 4.
Be sure to correctly connect each of the individ-
ual conductors of the mains connection cable
(external) 5: live conductor, black or brown
= symbol L, neutral conductor, blue = symbol N.
The protective conductor, (green-yellow) is not
connected.
Protection class II / . This light is specially
insulated and must not be connected to a pro-
tective conductor. Place the protective tube 6
back in the connection box 3.
Close the connection box 3.
Place the lampshade 8 on the base plate 2
and fasten it by turning it clockwise.
Safety Preparation / Installing the LED ceiling light
18 GB/IE
Warranty and service
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Your LED ceiling light is now ready for use.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Disconnect the light from the power supply before
cleaning. For this purpose, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Clean the LED ceiling light with a dry, lint-free
cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36-month warranty for this device
valid from the date of purchase. This device has
been manufactured with care under strict quality
control. During the warranty period we will remedy
any defects in material or manufacture free of
charge. In the event that a defect arises during the
warranty period, please send the device to the
listed service centre address, quoting the following
model number: 14147206L / 14147306L.
Damages caused by improper handling, non-obser-
vance of the operating instructions or unauthorised
interference are excluded from the warranty, as
well as wear parts (such as e.g. illuminants). Ser-
vices performed under the warranty do not extend
or renew the warranty period.
Installing the LED... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
19 GB/IE
Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 334726_1910
Please have your receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of pur-
chase when contacting us.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applica-
ble European and national directives (Directive
2014/53/EU, Low Voltage Directive 2014/35/EU,
Ecodesign Directive 2009/125/EC, RoHS Directive
2011/65/EU). Conformity has been verified. The
relevant declarations and documents are held by
the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
the wireless system model 14147206L /
14147306L to comply with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Installing the LED... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 25
Monter le plafonnier LED ...................................................................................................Page 25
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Volt (tension alternative) Conduite à tenir!
Hertz (fréquence) Porter des gants de protection
Watt (puissance active) Attention! Risque d'explosion!
Classe de protection II
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil au
rebut dans le respect de l'environne-
ment!
L'emballage est exclusivement composé
de papier recyclé. Pollution en cas de mise au rebut in-
correcte des piles / piles rechargeables!
Danger de mort et d'accident pour les
nourrissons et les enfants! Uniquement pour un usage en
intérieur
Conserver les piles hors de la portée
des enfants! 20
PAP Carton ondulé
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de ce produit. Elle
contient des indications importantes pour la sécurité,
l‘utilisation et la mise au rebut. Avant d‘utiliser le
produit, veuillez prendre connaissance de toutes les
instructions d‘utilisation et de sécurité. Utilisez uni-
quement ce produit en vous conformant aux instruc-
tions et aux domaines d‘application mentionnés.
Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisa-
teurs, veuillez également leur transmettre tous les
documents liés à celui-ci. Avant la mise en marche,
vérifiez si la tension est correcte et si toutes les
pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des lo-
caux secs et fermés. Cet appareil est
uniquement destiné à un usage domestique et privé.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
23 FR/BE
Introduction / Sécurité
1 plafonnier LED (14147206L / 14147306L)
3 vis
3 chevilles
1 télécommande (1 x CR 2450 incluse)
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Plaque de base
3 Boîtier de raccordement
4 Domino
5 Câble d‘alimentation électrique (externe)
6 Gaine de protection
7 Vis
8 Abat-jour
9 Télécommande
10 Réceptacle à pile
11 Pile
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro de modèle: 14147206L / 14147306L
Tension de service: 230–240 V~, 50 Hz
Puissance nominale
max.: 22 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule: module LED (non
remplaçable)
Puissance nominale
max.: LED, 22 W
Zigbee & télécommande :
Caractéristiques techniques et fonctions : voir mode
d‘emploi 2.
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect de la présente
notice d‘utilisation! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages qui s‘ensuivent!
T
oute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipula-
tion incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET
LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appa-
reil de manière sûre et comprennent les risques
découlant de son utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et
la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION!
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les re-
garder de trop près.
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Ne jamais regarder dans la LED de manière
non protégée.
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
Introduction
24 FR/BE
Sécurité / Préparation / Monter le plafonnier LED
Évitez les risques mortels par
électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par un
électricien ou par une personne dûment formée
à cet effet.
Toute responsabilité est déclinée pour les dom-
mages matériels ou corporels causés par une
manipulation incorrecte ou par le non-respect
des consignes de sécurité !
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Assurez-vous avant le montage que la tension
de secteur à disposition correspond à la tension
de service dont la lampe a besoin (voir « Ca-
ractéristiques techniques »).
Assurez-vous, lors du montage, qu‘aucun câble
n‘est endommagé.
Évitez les risques d‘incendie
et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux
pour les enfants.
Certaines personnes peuvent être sujettes à
l‘épilepsie ou à des troubles de la conscience
lorsqu‘elles sont soumises à des flashes ou à
des effets lumineux. En cas de symptômes
épileptiques, veuillez immédiatement appeler
un médecin.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
GARDER LES PILES HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS !
L‘ingestion peut causer des brûlures chimiques,
une perforation des tissus mous et la mort. De
graves brûlures peuvent apparaitre dans les 2
heures suivant l‘ingestion. Faire immédiatement
appel à un médecin.
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées
ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez
Sécurité
25 FR/BE
donc porter des gants adéquats pour les mani-
puler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-) indi-
quée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile / de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
La polarité correcte est indiquée sur l´arrière
de la télécommande.
Préparation
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis.
Il s‘agit là de données et de valeurs à titre indicatif
vous permettant de vous orienter. Les caractéristiques
du matériel dépendent des conditions spécifiques
sur place.
Crayon à papier / outil de marquage
Détecteur de tension à 2 pôles
– Tournevis
– Perceuse
Foret (env. ø6 mm)
– Marteau
Pince coupante
– Échelle
Conduite à tenir !
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité, de la saleté et d‘un
échauffement trop important.
Soyez constamment vigilant(e)! Faites toujours
attention à ce que vous faites et agissez constam-
ment
raisonnablement. N‘effectuez jamais le
montage de la lampe si vous n‘êtes pas concen-
tré(e) ou si vous vous sentez mal.
Avant de percer, assurez-vous qu‘aucune ligne
de gaz, qu‘aucune conduite d‘eau et qu‘aucun
câble électrique ne se trouve à l‘endroit du per-
çage. Confiez exclusivement le montage à des
personnes compétentes. Contrôlez impérative-
ment la consistance du mur étant donné que le
matériel de fixation inclus n‘est pas adapté à
tous les types de cloison. Renseignez-vous
dans le commerce pour trouver les chevilles et
vis adaptées en fonction du mur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages dus à une fixation cheville-mur
non conforme.
Avant le montage, vérifiez que le lieu choisi
peut supporter le poids du luminaire.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées
dans le présent mode d‘emploi et familiari-
sez-vous avec la lampe.
Monter le plafonnier LED
(voir ill. A)
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Important: l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une per-
sonne dûment formée à cet effet. Celle-ci doit
connaître les caractéristiques des lampes et les
conditions de raccordement. Pour ce faire,
Sécurité / Préparation / Monter le plafonnier LEDSécurité
26 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans
la boîte à fusibles (position 0).
Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux com-
posant l‘emballage de la lampe.
Tournez l‘abat-jour 8 dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre pour le détacher de la
plaque de base 2.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous prévus pour les vis 7 dans la plaque de
base 2.
Percez à présent les trous de fixation. Assu-
rez-vous de ne pas endommager le câble
d‘alimentation.
Insérez les chevilles 1 dans les trous de per-
çage.
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 dans le chemin de câble de la
plaque de base 2.
Fixez la plaque de base 2 à l‘aide des vis 7
fournies.
Ouvrez le boîtier de raccordement 3 et retirez
la gaine de protection 6.
Insérez ensuite le câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 dans la gaine de protection 6.
Veillez à ce que la double isolation du câble
d‘alimentation (externe) 5 s‘insère sur au
moins 8 mm de profondeur dans la gaine de
protection 6.
Connectez maintenant le câble d‘alimentation
électrique (externe) 5 avec le domino de rac-
cordement 4.
Veillez à raccorder correctement les fils du
câble d‘alimentation électrique (externe) 5 : fil
conducteur, noir ou brun = symbole L, fil neutre,
bleu = symbole N. Le conducteur de protection
(vert-jaune) n‘est pas raccordé.
Classe de protectionII / . Ce luminaire est
isolé de manière spécifique et ne doit pas être
connecté à un conducteur de protection. Placez
à nouveau la gaine de protection 6 dans le
boîtier de raccordement 3.
Fermez le boîtier de raccordement 3.
Placez l‘abat-jour 8 sur la plaque de base 2
et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une
montre.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre plafonnier LED est désormais prêt à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire,
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans la
boîte à fusibles (position 0).
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour nettoyer le plafonnier LED, utilisez unique-
ment un chiffon sec qui ne peluche pas.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Monter le plafonnier LED / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
27 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb
= plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
Monter le plafonnier LED / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en mention-
nant le numéro de modèle : 14147206L /
14147306L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est au-
cunement prolongée ou renouvelée par une presta-
tion de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 334726_1910
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket
de caisse et le numéro de référence de l‘article
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuves
d‘achat.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux exigences des réglementa-
tions européennes et nationales en vigueur (Directive
2014/53/UE, directive basse tension2014/35/UE,
directive d‘écoconception2009/125/CE, directive
RoHS2011/65/UE). La conformité du produit a
été attestée. Les déclarations et documents corres-
pondants sont disponibles auprès du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14147206L / 14147306L est conforme à la direc-
tive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité européenne est dispo-
nible en version complète à l‘adresse Internet sui-
vante :
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 30
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 32
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Led-plafondlamp monteren ......................................................................................... Pagina 33
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 34
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Service-adres ................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes.
Waarschuwing voor elektrische
schokken! Levensgevaar!
Volt (wisselspanning) Zo handelt u correct!
Hertz (frequentie) Veiligheidshandschoenen dragen
Watt (nuttig vermogen) Voorzichtig! Explosiegevaar!
Beschermingsklasse II
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier. Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Alleen voor binnenshuis
Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen! 20
PAP Golfkarton
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft daarmee voor
een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent vei-
ligheid, gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór
het gebruik van het product vertrouwd met alle be-
dienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het pro-
duct alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingen. Overhandig ook alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning be-
schikbaar is en of alle onderdelen goed gemonteerd
zijn.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit apparaat is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens. Dit product is
bestemd voor het normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het appa-
raat.
1 led-plafondlamp (14147206L / 14147306L)
3 schroeven
3 pluggen
1 afstandsbediening (incl. 1 x CR 2450)
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
31 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Basisplaat
3 Aansluitdoos
4 Kroonsteentje
5 Stroomkabel (extern)
6 Isolatiekous
7 Schroef
8 Lampenkap
9 Afstandsbediening
10 Batterijlade
11 Batterij
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14147206L / 14147306L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen
max.: 22 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module (niet vervang-
baar)
Nominaal vermogen
max.: led, 22 W
Zigbee & afstandsbediening:
Technische gegevens en functies zie handleiding 2.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
LET OP!
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de leds
kijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Niet onbeschermd in de leds kijken.
De leds niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Laat de elektrische installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties bevoegde persoon.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp nooit wanneer u beschadigin-
gen constateert.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Inleiding
32 NL/BE
Voorbereiding / Led-plafondlamp monteren
Controleer vóór de montage of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste
bedrijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Zorg ervoor dat er tijdens de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Vermijd brand- en
letselgevaar
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen.
Bij sommige personen kunnen epileptische
aanvallen of bewustzijnsstoringen optreden
wanneer ze worden blootgesteld aan bepaalde
flitslichten of lichteffecten. Raadpleeg bij epi-
leptische symptomen direct een arts.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
BATTERIJEN BUITEN BEREIK
VAN KINDEREN BEWAREN!
Het inslikken kan chemische brandwonden,
perforatie van zacht weefsel en de dood ver-
oorzaken. Ernstige brandwonden kunnen bin-
nen 2 uur na het inslikken optreden. Neem
direct contact op met een arts.
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
De juiste polariteit wordt op de achterkant van
de afstandsbediening weergegeven.
Veiligheid
33 NL/BE
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en
materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
potlood / markeerstift
2-polige spanningzoeker
– schroevendraaier
– boormachine
boor (ca. ø 6 mm)
– hamer
– zijkniptang
– ladder
Zo handelt u correct!
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge opwarming.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en ga
steeds bedachtzaam te werk. Monteer de
lamp niet als u niet geconcentreerd bent of
zich niet lekker voelt.
Controleer voor het boren of er zich geen gas-,
water- of stroomleidingen op de plek van het te
boren gat bevinden. Montage alleen door vak-
kundige personen. Let altijd op het soort muur,
aangezien het meegeleverde bevestigings-
materiaal niet geschikt is voor alle soorten muren.
Informeer in de vakhandel naar de voor de
desbetreffende wand geschikte schroeven en
pluggen.
Voor een onjuiste wand-plug-verbinding en de
hierdoor ontstane schade is de fabrikant niet
aansprakelijk.
Controleer voor de montage of de montageplek
geschikt is voor het gewicht van de lamp.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen door en
maak uzelf vertrouwd met de afbeeldingen in
deze gebruiksaanwijzing alsmede met de lamp
zelf.
Led-plafondlamp monteren
(zie afb. A)
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Belangrijk: de installatie moet worden uitge-
voerd door een opgeleide elektricien of een voor
elektrische installaties bevoegde persoon. Deze
moet op de hoogte zijn van de eigenschappen
van de lamp en van de aansluitvoorwaarden.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel de
betreffende installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Draai de lampenkap
8
tegen de klok in om hem
los te maken van de basisplaat 2.
Markeer de boorgaten met behulp van de
basisplaat 2 voor de voor de schroeven 7
bestemde gaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten. Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de
kabeldoorvoering van de basisplaat 2.
Bevestig de basisplaat 2 met de meegeleverde
schroeven 7.
Open de aansluitdoos 3 en haal de isolatie-
kous 6 eruit.
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de iso-
latiekous 6. Let erop dat de dubbele isolatie
van de stroomkabel (extern) 5 minstens 8 mm
diep in de isolatiekous 6 moet steken.
Verbind vervolgens de stroomkabel (extern) 5
met het kroonsteentje 4.
Let erop dat de afzonderlijke aders van de
stroomkabel (extern) 5 elk juist worden aan-
gesloten: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N. De aardingska-
bel (groen-geel) wordt niet aangesloten.
Beschermingsklasse II / . Deze lamp is bijzonder
geïsoleerd en mag niet aan een aardingskabel
Voorbereiding / Led-plafondlamp monterenVeiligheid
34 NL/BE
Garantie en service
worden aangesloten. Plaats de isolatiekous 6
weer in de aansluitdoos 3.
Sluit de aansluitdoos 3.
Plaats de lampenkap 8 op de basisplaat 2
en draai hem met de klok mee vast.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw led-plafondlamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de betreffende installatie-auto-
maat in de groepenkast uit (0-stand).
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging van de led-plafond-
lamp een droge, pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frank-
rijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garan-
tie vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd
zorgvuldig vervaardigd en aan een nauwkeurige
kwaliteitscontrole onderworpen. Binnen de garan-
tieperiode herstellen wij kosteloos alle materiaal- of
productiefouten. Mocht u desondanks tijdens de
garantieperiode mankementen aantreffen, stuur het
apparaat dan naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14147206L / 14147306L.
Led-plafondlamp monteren / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
35 NL/BE
Garantie en service
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige onderdelen (zoals bijv. verlichtings-
middelen). Door de garantieverlening wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Service-adres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 334726_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
(Richtlijn 2014/53/EU, laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, ecologische richtlijn 2009/125/EG,
RoHS-richtlijn 2011/65/EU). De conformiteit is
aangetoond. Desbetreffende verklaringen en docu-
menten liggen ter inzage bij de fabrikant.
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG dat het type radiografische installatie
14147206L / 14147306L voldoet aan de richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is ook op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Led-plafondlamp monteren / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 38
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Montaż lampy sufitowej LED .......................................................................................Strona 41
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty
życia!
Wolt (napięcie przemienne) Prawidłowy sposób postępowania!
Herc (częstotliwość) Nosić rękawice ochronne
Wat (moc czynna) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska!
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci! Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Baterie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci! 20
PAP Tektura falista
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użyt-
kować tylko w opisany sposób i zgodnie z podanym
zakresem zastosowania. W przypadku przekaza-
nia produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Przed uruchomieniem
proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe na-
pięcie i czy wszystkie części są prawidłowo za-
montowane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. To urządzenie przewi-
dziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Produkt ten jest prze-
znaczony do normalnej pracy.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED (14147206L / 14147306L)
3 śruby
3 kołki
1 pilot zdalnego sterowania (w zestawie z 1 x
CR 2450)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Płytka podstawowa
3 Skrzynka przyłączeniowa
4 Kostka zaciskowa
5 Przewód zasilający (zewnętrzny)
6 Wężyk ochronny
7 Śruba
8 Klosz lampy
9 Pilot zdalnego sterowania
10 Szufladka baterii
11 Bateria
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14147206L / 14147306L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa
maks.: 22 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: moduł LED (nie podlega
wymianie)
Moc znamionowa
maks.: LED, 22 W
Zigbee i pilot zdalnego sterowania:
Dane techniczne i funkcje patrz instrukcja 2.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
UWAGA!
Podczas uruchomienia nie wpatrywać się w
diody LED z bliskiej odległości.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Nie wpatrywać się w diody LED bez ochrony.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
40 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy sufitowej LED
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się lub nieprzestrzegania wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa, nie po-
nosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
U niektórych osób może dojść do napadów
epileptycznych lub utraty przytomności, jeśli
będą narażone na określone błyski lub efekty
świetlne. W razie symptomów epilepsji należy
niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
PRZECHOWYWAĆ BATERIE
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie baterii może prowadzić do popa-
rzeń chemicznych, perforacji tkanki miękkiej i
śmierci. Ciężkie obrażenia mogą powstać w
ciągu 2 godzin po połknięciu. Natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładow
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przy-
padku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
Bezpieczeństwo
41 PL
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju bate-
rii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Właściwa biegunowość pokazana jest na od-
wrotnej stronie pilota zdalnego sterowania.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
Ołówek / narzędzie do oznaczania
2-biegunowy detektor napięcia
– Śrubokręt
– Wiertarka
Wiertło (ok. ø 6 mm)
– Młotek
Obcinaczki boczne
– Drabina
Prawidłowy sposób
postępowania!
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, zabrudzeniem
i za wysoką temperaturą.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zawsze
zwracać uwagę na wykonywane czynności i
kierować się rozsądkiem. Nie należy wykony-
wać montażu lampy w przypadku braku kon-
centracji lub złego samopoczucia.
Przed wierceniem należy upewnić się, że w
miejscu wiercenia nie znajdują się żadne rury
gazowe, wodne lub przewody elektryczne.
Montażu powinna dokonać wyłącznie osoba
posiadająca odpowiednie kwalifikacje. Ko-
niecznie zwrócić uwagę na budowę ściany,
ponieważ dołączony materiał montażowy nie
nadaje się do wszystkich rodzajów ścian. W
specjalistycznym sklepie należy zasięgnąć po-
rady na temat kołków i śrub przeznaczonych
do danego rodzaju ściany.
Za nieprawidłowe połączenie kołka ze ścianą i
powstałe przez to szkody producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić
,
czy miejsce przeznaczone na to jest przystoso-
wane do ciężaru lampy.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Montaż lampy sufitowej LED
(patrz rys. A)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ważne: Podłączenie instalacji elektrycznej
musi być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka lub osobę przeszkoloną w zakresie
wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba
ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy sufitowej LEDBezpieczeństwo
42 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Usunąć cały materiał opakowaniowy z lampy.
Odkręcić klosz lampy 8 odkręcając go od
płytki podstawowej 2 w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Zaznaczyć otwory do wywiercenia za pomocą
otworów przewidzianych na śruby 7 w płytce
podstawowej 2.
Następnie należy wywiercić otwory montażowe.
Uważać na to, aby nie uszkodzić przewodu
doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otwo-
rów.
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
5 przez prowadnicę kabla płytki podstawo-
wej 2.
Zamocować płytkę podstawo
2
za pomocą
dołączonych śrub 7.
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową 3 i wyjąć
wężyk ochronny 6.
Włożyć przewód zasilający (zewnętrzny) 5
przez wężyk ochronny 6. Uważać przy tym,
aby podwójna izolacja przewodu zasilającego
(zewnętrznego) 5 wystarczyła przynajmniej
na 8 mm głębokości w wężyku ochronnym 6.
Następnie podłączyć przewód zasilający (ze-
wnętrzny)
5
przy pomocy kostki zaciskowej
4
.
Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla zasilają-
cego (zewnętrznego)
5
: przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N. Przewód ochronny
(zielono-żółty) nie jest podłączany.
Klasa ochrony II / . Ta lampa jest specjalnie
izolowana i nie może być podłączona do prze-
wodu ochronnego. Ponownie założyć wężyk
ochronny 6 w skrzynce przyłączeniowej 3.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 3.
Założyć klosz lampy 8 na płytkę podstawo
2
i przykręcić go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa sufitowa LED jest gotowa do uruchomienia.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W celu czyszczenia najpierw odłączyć lampę od
sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia lampy sufitowej LED należy
używać suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Montaż lampy sufitowej LED / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
43 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fa-
bryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią
się usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
modelu: 14147206L / 14147306L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodo-
wane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprze-
strzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybko
zużywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa
gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu
gwarancji. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581
§1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części
czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 334726_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych (Dyrektywa
2014/53/UE
,
dyrektywa niskonapięciowa
2014/35/UE, dyrektywa w sprawie ekoprojektu
2009/125/WE, dyrektywa RoHS 2011/65/UE).
Zgodność została wykazana. Odpowiednie dekla-
racje i dokumenty są przechowywane przez pro-
ducenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że typ urządzeń radiowych
14147206L / 14147306L odpowiada dyrektywie
2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Montaż lampy sufitowej LED / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
44 PL
Gwarancja i serwis
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
45 CZ
Gwarancja i serwis Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 48
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Montáž LED stropního svítidla ....................................................................................Strana 49
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 50
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Tato lampa je určena výhradně k
použití vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Varování před zásahem elektrickým
proudem! Nebezpečí ohrožení života!
Volt (střídavé napětí) Takto postupujete správně!
Hertz (frekvence) Nosit ochranné rukavice
W (příkon) Opatrně! Nebezpečí výbuchu!
Třída ochrany II
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Obal je vyroben ze 100 % recyklova-
ného papíru.
Ekologické škody vdůsledku
nesprávného odstranění baterií resp.
akumulátorů do odpadu!
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí! Jen pro vnitřní prostory
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí! 20
PAP Vlnitá lepenka
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité bezpeč-
nostní pokyny, pokyny k použití a odstranění výrobku
do odpadu. Před používáním výrobku se seznamte
se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Použí-
vejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny souvise-
jící podklady. Před uvedením do provozu zkontro-
lujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Tato lampa je určena výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
kpoužití vdomácnosti. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 LEDstropní svítidlo (14147206L / 14147306L)
3 šrouby
3hmoždinky
1 dálkový ovladač (vč. 1x CR 2450)
1 návod kmontáži a použití
Úvod / Bezpečnost
47 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Základní deska
3 Připojovací box
4 Lustrová svorka
5 Síťový připojovací kabel (externí)
6 Ochranná hadička
7 Šroub
8 Stínítko
9 Dálkový ovladač
10 Zásuvka na baterie
11 Baterie
Technická data
Svítidlo:
Číslo modelu: 14147206L / 14147306L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon
maximálně: 22 W
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
LED:
Osvětlovací
prostředek: LED modul (nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon
maximálně: LED; 22 W
Zigbee a dálkový ovladač:
Technická data a funkce viz návod 2.
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
POZOR!
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musíte vyměnit celé svítidlo.
Nedívejte se nechráněným okem do LED.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili že je
jakkoli poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťo
napětí shoduje sprovozním napětím výrobku
(viz kapitola „Technická data“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily
žádné vodiče.
48 CZ
Příprava / Montáž LED stropního svítidla
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd. mohou být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Uněkterých osob může dojít kepileptickým zá-
chvatům nebo kporuchám vědomí působením
záblesků nebo světelných efektů. Při epileptic-
kých symptomech ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO
DOSAH DĚTÍ!
Spolknutí může způsobit poleptání, proděra-
vění měkkých tkání a smrt. K těžkým popáleni-
nám může dojít během 2 hodin po spolknutí.
Ihned vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do-
statečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Správná polarita baterií je zobrazena na zadní
straně dálkového ovládání.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde onezávazné údaje a orientační
Bezpečnost / Příprava
49 CZ
hodnoty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na indivi-
duálních místních podmínkách.
tužka/ nástroj pro označení
2pólová zkoušečka napětí
– šroubovák
– vrtačka
vrták (cca ø 6 mm)
– kladivo
štípací kleště
– žebřík
Takto postupujete správně!
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy ne-
montujte výrobek, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Před vrtáním se ujistěte, jestli se na místě vrtání
pod povrchem nenachází vedení plynu, vody
nebo elektřiny. Montáž jen odborníkem. Dbejte
na to, že není dodaný montážní materiál vhodný
pro všechny druhy stěn. Informujte se vobchodě
o hmoždinkách a šroubech vhodných pro druh
materiálu stěny.
Za škody vzniklé neodborným použitím hmož-
dinek v souvislosti s materiálem stěny výrobce
neručí.
Před montáží zkontrolujte jestli je vybrané místo
vhodné pro váhu svítidla.
Před použitím se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Montáž LED stropního svítidla
(viz obr. A)
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Důležité upozornění: Elektrickou přípojku
nechte provést vyučeným elektrikářem nebo
osobu sodpovídajícími zkušenostmi selektroin-
stalačními pracemi. Tato osoba musí být
seznámena svlastnostmi výrobku a spředpisy
pro jeho připojení. Za tímto účelem vyjměte po-
jistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříni (po-
loha0).
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odšroubujte stínítko 8 ze základové desky 2
otáčením proti směru hodinových ručiček.
Označte místa kvrtání otvorů pro šrouby 7
pomocí základové desky 2.
Nyní vyvrtejte otvory. Dávejte pozor, abyste
nepoškodili vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 5
kabelovou průchodkou základové desky 2.
ipevněte základovou desku 2 dodanými
šrouby 7.
Otevřete připojovací box 3 a vytáhněte
ochrannou hadičku 6.
Nyní protáhněte síťový připojovací kabel (ex-
terní)
5
ochrannou hadičkou
6
. Pamatujte, že
dvojitá izolace síťového připojovacího kabelu
(externího) 5 musí být minimálně 8 mm
vochranné hadičce 6.
Připojte nyní síťový připojovací kabel (externí)
5
pomocí lustrové svorky 4.
Dbejte na to, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) síťového kabelu 5: fáze,
černý nebo hnědý vodič = písmeno L, nulový
vodič, modrý vodič = písmeno N. Ochranný
vodič (zelný-žlutý) se nepřipojuje.
ída ochrany II / . Svítidlo je samostatně izo-
lované a nesmí se připojovat na vodič uzemnění.
Umístěte opět ochrannou hadičku 6 do připo-
jovacího boxu 3.
Uzavřete připojovací box 3.
Nasaďte stínítko 8 na základovou desku 2
a zašroubujte ho ve směru hodinových ručiček.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše stropní LED svítidlo je nyní připraveno kpoužití.
Příprava / Montáž LED stropního svítidlaBezpečnost / Příprava
50 CZ
Záruka a servis
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním nejprve výrobek odpojte od elektrické
sítě. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, abyste se vyhnuli popálení.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod.. Svítidlo by se mohlo poškodit.
Kčištění LED stropního svítidla používejte
pouze suchou utěrku, která nepouští vlákna.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na přístroj záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben pečlivé kontrole kvality. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14147206L / 14147306L.
Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené neod-
borným zacházením, nerespektováním návodu
kobsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou,
jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např.
svíticích prostředků). Poskytnutím záručního plnění
není záruční doba prodloužena ani obnovena.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
51 CZ
Záruka a servis
IAN 334726_1910
Vpřípadě jakýchkoliv požadavků si připravte
pokladní stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN
123456_7890) jako doklad ozakoupení.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (Směrnice 2014/53/EU,
směrnice onízkém napětí 2014/35/EU, směrnice
Ökodesign 2009/125/ES, směrnice RoHs
2011/65/EU). Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a dokumentace jsou uloženy uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH,
že zařízení, typ 14147206L / 14147306L, pracující
s rádiovým signálem, splňuje požadavky směrnice
2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení oshodě je k dispozici na
následující webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Bezpečnostné upozorne- nia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ................................Strana 56
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Montáž LED stropného svietidla ............................................................................... Strana 57
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 58
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Volt (striedavé napätie) Takto sa správate správne!
Hertz (frekvencia) Noste ochranné rukavice
Watt (efektívny výkon) Opatrne! Nebezpečenstvo explózie!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Obal je vyrobený zo 100 % recyklova-
ného papiera.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti! Iba pre interiér
Batérie skladujte mimo dosahu detí! 20
PAP Vlnitá lepenka
Stropné LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidá-
cie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s po-
pisom a v uvedených oblastiach používania. Ak
odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu
aj všetky podklady. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a
či sú všetky diely správne namontované.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento produkt je určený pre normálnu prevádzku.
Úvod / Bezpečnosť
55 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo (14147206L /
14147306L)
3 skrutky
3 hmoždinky
1 diaľkové ovládanie (vrát. 1 x CR 2450)
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Základná platňa
3 Pripojovacia schránka
4 Svorka svietidla
5 Sieťový pripojovací kábel (externý)
6 Ochranná hadička
7 Skrutka
8 Tienidlo lampy
9 Diaľkové ovládanie
10 Zásuvka pre batériu
11 Batéria
Technické údaje
Svietidlo:
Model číslo: 14147206L / 14147306L
Prevádzkové napätie: 230–240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon max.: 22 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon max.: LED, 22 W
Zigbee & diaľkové ovládanie:
Technické údaje a funkcie pozri návod 2.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR!
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Nepozerajte sa nechránene do LED.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
56 SK
Bezpečnosť / Príprava / Montáž LED stropného svietidla
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipulá-
ciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných
pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Ak zistíte akékvek poškodenia, svietidlo za
žiadnych okolností nepoužívajte.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
U niektorých osôb môže pri vystavení určitým
zábleskovým svetlám alebo svetelným efektom
dôjsť k epileptickému záchvatu alebo utrpeniu
poruchy vedomia. Pri epileptických príznakoch
ihneď vyhľadajte lekára.
Bezpečnostné upozorne-
nia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO
DOSAHU DETÍ!
P
rehltnutie môže spôsobiť chemické popáleniny,
perforáciu tkaniny mäkkých častí a smrť. Ťažké
popáleniny sa môžu vyskytnúť dve hodiny po
prehltnutí. Okamžite vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď
vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Bezpečnosť
57 SK
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Správna polarita je zobrazená na zadnej
strane diaľkového ovládania.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
ceruzka / označovací nástroj
2-pólová skúšačka napätia
– skrutkovač
– vŕtačka
vrták (cca. ø 6mm)
– kladivo
bočné štipacie kliešte
– rebrík
Takto sa správate správne!
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že sa v oblasti vŕta-
nia nenachádzajú žiadne plynové, vodovodné
alebo prúdové vedenia. Montáž prenechajte
iba odborníkom. Bezpodmienečne zohľadnite
vlastnosti steny, pretože priložený upevňovací
materiál nie je vhodný pre všetky typy stien.
Všpecializovanej predajni sa informujte o vhod-
ných skrutkách a hmoždinkách pre príslušný
typ steny.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté
neodborným spojením steny a hmoždinky.
Pred montážou prekontrolujte, či je miesto mon-
táže vhodné pre hmotnosť svietidla.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Montáž LED stropného
svietidla (pozri obr. A)
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať
kvalifikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená
pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti o
vlastnostiach svietidla a predpisoch o pripojení.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Otočte tienidlo lampy 8 otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek, aby ste ho uvoľnili zo zák-
ladnej platne 2.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v základnej platni 2 určených pre skrutky
7.
Teraz vyvŕtajte otvory na upevnenie. Zabez-
pečte, aby ste nepoškodili prívodové vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 5
cez vedenia kábla základnej platni 2.
Upevnite základnú platňu 2 pomocou prilo-
žených skrutiek 7.
Otvorte pripojovaciu schránku 3 a vyberte
ochrannú hadičku 6.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 5
cez ochrannú hadičku 6. Dbajte na to, aby
dvojitá izolácia sieťového pripojovacieho kábla
(externý) 5 zasahovala minimálne 8 mm do
ochrannej hadičky 6.
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
5 pomocou svorky svietidla 4.
Bezpečnosť / Príprava / Montáž LED stropného svietidlaBezpečnosť
58 SK
Záruka a servis
Dbajte na to, aby ste zakaždým správne pripo-
jili jednotlivé vodiče sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 5: vodič vedúci prúd, čierny
alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý
= symbol N. Ochranný vodič (zeleno-žltý) ne-
bude pripojený.
Trieda ochrany II / . Toto svietidlo je mimoriadne
izolované a nesmie byť pripojené na ochranný
vodič. Opäť vložte ochrannú hadičku 6 do
pripojovacej schránky 3.
Zatvorte pripojovaciu schránku 3.
Nasaďte tienidlo lampy 8 na základnú
platňu 2 a pevne ho utiahnite v smere hodi-
nových ručičiek.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše LED stropné svietidlo je teraz pripravené na
prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie LED stropného svietidla používajte
suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
Montáž LED stropného svietidla / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
59 SK
Záruka a servis
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14147206L / 14147306L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 334726_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento produkt spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc (Smernica 2014/53/EÚ,
Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ, Smernica
o ekodizajne 2009/125/ES, Smernica RoHS
2011/65/EÚ). Konformita bola preukázaná. Prís-
lušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
prehlasuje, že typ rádiového zariadenia
14147206L / 14147306L zodpovedá smernici
2014/53/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Montáž LED stropného svietidla / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2020
Ident.-No.: 14147206L / 14147306L052020-8
IAN 334726_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 334726 de handleiding

Type
de handleiding