LIVARNO 434399 de handleiding

Type
de handleiding
LED LIGHT PANEL
LED-LEUCHTPANEL
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
LED LIGHT PANEL
Assembly, operating and safety
instructions
PANNEAU À LED
Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité
LED-LAMPPANEEL
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
PANEL ŚWIETLNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
STROPNÍ / NÁSTĚNNÉ LED
SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
PANEL LED LUMINOSO
Instrucciones de montaje, de uso y de
seguridad
LED LYSPANEL
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
PANNELLO LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di
sicurezza
VILÁGÍTÓ LED PANEL
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
IAN 434399_2304
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 47
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 53
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 59
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 65
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 71
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and
then familiarise yourself with all functions of the device.
Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis
familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil.
Vouw alvorens te lezen de twee bladzijden met de
afbeeldingen open en raak vertrouwd met alle functies van het
toestel.
Przed rozpoczęciem czytania rozłożyć obie strony z
ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se
všemi funkcemi přístroje.
Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami a následne
sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
Antes de empezar a leer despliegue las dos páginas con las
ilustraciones y familiarícese a continuación con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser vejledningen, skal du folde de to sider med figurer
ud og derefter gøre dig bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima della lettura, aprire entrambe le pagine con le figure e
quindi familiarizzare con tutte le funzioni del dispositivo.
Olvasás előtt hajtogassa ki az illusztrációkat tartalmazó két
oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
2 3
1
1
4
1
5
8 6
2
LN
6
7
L N
14171206L
14171306L
1
4
1
5
68
1
3
2
2
LN
6
7
2
L N
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 6
Einleitung.........................................................................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................Seite 7
Lieferumfang......................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung.............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten..............................................................................................................................Seite 7
Sicherheit.........................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise...........................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material................................................................................................Seite 8
Vor der Installation.................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme.........................................................................................................................Seite 9
Leuchte montieren.............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten...............................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung..................................................................................................... Seite 9
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service.............................................................................................................Seite 10
Garantie............................................................................................................................................ Seite 10
Serviceadresse..................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung...................................................................................................................... Seite 11
Hersteller........................................................................................................................................... Seite 11
V3.0
Inhaltsverzeichnis
DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag! Lebens
gefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberflächen!
Watt (Wirkleistung) Schutzleiter
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Wellpappe Die Verpackung besteht aus 100 % recy
celtem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Die Lichtquelle dieses Produkts ist nicht
austauschbar.
Volt Farbwiedergabeindex
Referenztemperatur am Gehäuse
K
Lichttemperatur in Kelvin
Lumen Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart)
Polyethylen (geringe Dichte) Polyethylenterephthalat
Papier
Die Leuchte besitzt die Schutzart "IP20"
und ist ausschließlich für den Einsatz im
Innenbereich von privaten Haushalten
vorgesehen. Kein Schutz gegen das
Eindringen von Wasser.
Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
LED-Leuchtpanel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist nur für den Betrieb im Innen
bereich geeignet. Die Leuchte kann auf allen
normal entflammbaren Oberflächen befestigt
werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in privaten Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist
vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Leuchtpanel, Modell 14171206L / 14171306L
4 Schrauben (14171306L)
4 Dübel (14171306L)
4 Schrauben (14171206L)
4 Dübel (14171206L)
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Montagewinkel
2
Fixierschrauben
3
Anschlussgehäuse
4
Dübel
5
Schrauben (Montagewinkel)
6
Netzanschlusskabel (extern)
7
Schutzschlauch
8
Lüsterklemme
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nr.: 14171206L / 14171306L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung: 21 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
LED-Modul:
Nennleistung: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienz
klasse „F“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
WARNUNG!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
DE/AT/CH 7
Einleitung / Sicherheit
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen ausge
bildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen
eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
WARNUNG!
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Prob
lemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine
Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche
rungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (siehe
Technische Daten“).
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensge
fahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und Verlet
zungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
die Leuchte auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leucht
mitteln und/oder Lampenglas. Setzen Sie sich in
diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbin
dung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.)
schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument (z. B.
Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und nehmen
Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile
und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material
vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft
vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den
individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher (Kreuz und Schlitz)
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
- Seitenschneider
-Leiter
- Hammer
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für
Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Achten Sie unbedingt auf die Untergrundbeschaf
fenheit, da sich das beigefügte Befestigungsmaterial
nicht für alle Mauerarten eignet. Erkundigen Sie sich
im Handel nach den für die jeweilige Untergrundbe
schaffenheit geeigneten Schrauben und Dübel. Für
eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung und
dadurch entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung
sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der
Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden
soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels 2-
poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Wichtig: Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
sich keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen an der
Bohrstelle befinden. Montage nur durch fachkundige
Personen. Unbedingt auf die Wandbeschaffenheit
achten, da sich das beigefügte Befestigungsmaterial
nicht für alle Wandarten eignet. Erkundigen Sie sich im
Handel nach den für die jeweilige Wandbeschaffenheit
geeigneten Schrauben und Dübel. Für eine unsachge
mäße Wand-Dübel Verbindung und dadurch entstan
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
der Leuchte.
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
3
sichtbaren Fixierschrauben
2
und nehmen Sie den
Montagewinkel
1
auf der Rückseite ab (s. Abb. A
+ B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel
1
für die Schrauben vorgese
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zuleitung nicht beschädigen (s. Abb. C).
Führen Sie die Dübel
4
in die Bohrlöcher ein (s.
Abb. D). Nehmen Sie, falls notwendig, einen
Hammer zur Hilfe.
Befestigen Sie den Montagewinkel
1
mit den
mitgelieferten Schrauben
5
(s. Abb. D).
Ziehen Sie die Schutzschläuche
7
über die Kabel
L und N des Netzanschlusskabels (extern)
6
(siehe Abb. E).
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der Leuchte
mittels Lüsterklemme
8
mit dem Netzanschluss
kabel (extern)
6
(s. Abb. F).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen
Leiter des Netzanschlusskabels (extern) jeweils
richtig anschließen: stromführender Leiter, schwarz
oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau =
Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb = .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der Fixier
schrauben
2
mit dem Montagewinkel
1
(s. Abb.
G + H).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungskasten
ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter ein
bzw. aus.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs
kasten aus (0-Stellung).
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Die
Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
DE/AT/CH 9
Vor der Installation / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungskasten
ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt inkl.
Zubehör und die
Verpackungsma
terialien sind
recyclebar und
unterliegen einer
erweiterten
Herstellerverant
wortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebil
deten Info-tri (Sortierinformationen) folgend, für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende
der Nutzungszeit nicht über den Haushalts
müll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff
höfen oder Entsorgungsbetrieben abzu
geben. Zudem sind Vertreiber von Elektro-
und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bieten Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rück
gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unent
geltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab
hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent
geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm
sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle
personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe
Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unter
zogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufge
führte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell-
Nummer: 14171206L / 14171306L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori
sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leucht
mittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 434399_2304) als Nachweis
für den Kauf bereit.
10 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
DE/AT/CH 11
Garantie und Service
Explanation of the pictograms used.........................................................................Page 14
Introduction.................................................................................................................................. Page 15
Intended use......................................................................................................................................Page 15
Scope of delivery............................................................................................................................. Page 15
Parts description................................................................................................................................Page 15
Technical data.................................................................................................................................. Page 15
Safety.................................................................................................................................................Page 15
Safety notes.......................................................................................................................................Page 15
Preparation...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material............................................................................................................ Page 16
Prior to installation.................................................................................................................Page 16
Start-up............................................................................................................................................ Page 17
Mounting the lamp........................................................................................................................... Page 17
Switching on/switching off the light fixture....................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning...............................................................................................Page 17
Disposal............................................................................................................................................Page 17
Warranty and service...........................................................................................................Page 18
Warranty...........................................................................................................................................Page 18
Service address................................................................................................................................ Page 18
Declaration of conformity................................................................................................................ Page 18
Manufacturer....................................................................................................................................Page 18
Table of content
GB/IE 13
Explanation of the pictograms used
Read the instructions! Risk of electric shock! Danger of death!
This lamp is exclusively designed for use in
dry indoor rooms.
This lamp is not suited for use with external
dimmers or electronic switches.
AC voltage
(power and voltage type) Proper handling
Hertz (frequency) Caution! Risk of burns due to hot surfaces!
Watt (active power) Earth conductor
Dispose of the packaging and device in an
environmentally friendly manner!
Observe warning notices and safety
instructions!
Corrugated cardboard The packaging is made of 100% recycled
paper.
Risk of death and accidents for toddlers
and children!
The illuminant in this light fixture cannot be
replaced.
Volt Colour rendering index
Reference temperature on housing
K
Colour temperature in Kelvin
Lumen DC voltage
(power and voltage type)
Polyethylene (low density) Polyethylene terephthalate
Paper
The luminaire has protection class "IP20"
and is intended exclusively for indoor use
in private households. No protection
against the ingress of water.
The operating equipment is not inter
changeable.
14 GB/IE
Explanation of the pictograms used
LED Light Panel
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. Please
be sure to carefully read the complete oper
ating instructions. Fold out the page with the
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and
handling. Always follow all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. Should
you have any questions or you are unsure about oper
ating the product, please contact the dealer or service
centre. Please keep these instructions in a safe place
and pass them on third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use. The
light can be fastened to any normally inflam
mable surface. This product is intended for
private household use only. This product is
intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED Light Panel, model 14171206L / 14171306L
4 screws (14171306L)
4 wall plugs (14171306L)
4 screws (14171206L)
4 wall plugs (14171206L)
2 protective tubes
1 installation and operating manual
Parts description
1
Mounting bracket
2
Fixing screws
3
Canopy
4
Wall plug
5
Screws (mounting bracket)
6
(External) power cable
7
Protective tube
8
Screw terminal
Technical data
Light fixture:
Model no.: 14171206L / 14171306L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Rated power: 21 W
Protection class: I
IP rating: IP20
LED module:
Rated power: 19.2 W (14171206L)
19.2 W (14171306L)
This product contains illuminants of energy efficiency
category “F”.
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume no
liability for consequential damage! We assume no
liability for material damage or personal injury due to
improper handling or failure to comply with the safety
instructions!
WARNING!
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCI
DENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack
aging materials. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently underesti
mate the dangers. Please always keep the product
out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys
ical, sensory or mental capacities, or lacking experi
ence and / or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the device
and understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.
Avoid the risk of fatal injury from
electric shock
GB/IE 15
Introduction / Safety
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, performs
the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never use
the light if it shows any signs of damage.
WARNING!
A damaged mains cable indicates a life-threatening
danger due to electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the light
please contact the service centre or a qualified elec
trician.
Prior to installation, remove the fuse or switch off the
circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on site
corresponds with the operating voltage required for
the light (see “Technical data“).
Never open any of the components of the electrical
equipment or insert any objects into the same
components. This will pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and injury hazards
RISK OF INJURY!
Check the light for damage immediately after
unpacking.
Do not mount the light with defective lamps and / or
lamp lenses. In this case contact the service centre
for a replacement.
Do not look directly into the light source (light bulb,
LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifying glass).
The light’s illuminant is not replaceable. The entire
light needs to be replaced if the illuminant reaches
the end of its service life.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Safe working
Mount the light so that it is protected from moisture
and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow yourself
adequate time. Organise all parts and any neces
sary additional tools or materials before starting so
they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never install
the light if you are having difficulty concentrating or
do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.This
information and these values are non-bindingand are
only provided as a reference.The nature of the material
is determined by theindividual local conditions.
-Pencil/marker
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver (Phillips and slotted)
- Power drill
- Drill bit (ø 6 mm)
-Side cutter
- Ladder
- Hammer
Prior to installation
Important: The electrical connection must be estab
lished by a qualified electrician or a person trained to
perform electrical installations. This person must be
familiar with the properties of the light and the connec
tion regulations.
Be sure to pay attention to the type of the supporting
surface, as the enclosed fastening material is not
suitable for all types of walls. Inquire at the hard
ware store about the screws and wall plugs suitable
for your type of supporting surface. The manufac
turer accepts no liability for improper wall to wall
plug connection and any damage caused as a
result.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.Familiarise yourself with all
the instructions and diagrams in this manual, as well
as with the light itself, before you install it.
16 GB/IE
Safety / Preparation / Prior to installation
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To do
so, remove the fuse or switch off the circuit breaker
in the fuse box (0 position).
Use the 2-pole voltage tester to verify the de-ener
gised status.
Start-up
Mounting the lamp
Important: Before drilling, make sure that there are no
gas, water or power lines at the drilling site. Installation
only by competent persons. It is essential to pay atten
tion to the wall condition, as the enclosed fastening
material is not suitable for all wall types. Ask in the trade
for the screws and dowels suitable for the respective
wall condition. The manufacturer accepts no liability for
improper wall-dowel connections and any resulting
damage.
Remove all packaging material from the light fixture.
Undo the fixing screws
2
visible on the side of the
canopy
3
and remove the mounting bracket
1
on the back (see Fig. A + B).
Mark the drill holes using the long holes provided in
the mounting bracket
1
for the screws.
Drill the mounting holes (Ø 6 mm, depth approx. 40
mm). Be sure not to damage the power cable (see
Fig. C).
Insert the wall plugs
4
into the drill holes (see Fig.
E). If necessary, take a hammer to help.
Attach the mounting bracket
1
using the provided
screws
5
(see Fig. D).
Pull the protective tubes
7
over the wires L and N
of the (external) power cable
6
(see Fig. E).
Now connect the connecting cable of the light
fixture with the screw terminal
8
to the (external)
power cable
6
(see Fig. F).
Note: Make sure that you correctly connect each
individual wire of the (external) power cable: live
wire, black or brown = symbol L, neutral wire, blue
= symbol N, ground wire, green-yellow = .
Now use the fixing screws
2
to fasten the light
fixture to the mounting bracket
1
(see Fig. G + H).
Replace the fuse or switch on the circuit breaker (I
position) in the fuse box.
Your light fixture is now ready to use.
Switching on/switching off
the light fixture
Use the wall switch to switch the light fixture on or off.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water or
other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar substances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker (I
setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recy
clable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product
including acces
sories and pack
aging materials
can be recycled
and are subject
to an extended
obligation of the
manufacturer. Dispose of these separately in accord
ance with the depicted info-tri (sorting information) for
GB/IE 17
Prior to installation / Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal
better waste management. The Triman logo is only valid
in France.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The appliance has been
carefully produced under strict quality control. Within
the warranty period we shall rectify without charge all
material and manufacturing defects. In the event that a
defect arises during the warranty period, please send
the device to the listed service centre address, quoting
the following model number: 14171206L / 14171306L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Please have your receipt and the article number (e.g.
IAN 434399_2304) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has been
demonstrated. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
18 GB/IE
Disposal / Warranty and service
Légende des pictogrammes utilisés.......................................................................... Page 20
Introduction.................................................................................................................................. Page 21
Utilisation conforme..........................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison....................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces.........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques.............................................................................................................Page 21
Sécurité.............................................................................................................................................Page 21
Consignes de sécurité...................................................................................................................... Page 21
Préparation...................................................................................................................................Page 22
Outils et matériel nécessaires.......................................................................................................... Page 22
Avant l‘installation................................................................................................................. Page 22
Mise en marche..........................................................................................................................Page 23
Montage de la lampe......................................................................................................................Page 23
Mise en marche/arrêt du luminaire............................................................................................... Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 23
Mise au rebut...............................................................................................................................Page 24
Garantie et service après-vente.................................................................................. Page 24
Garantie............................................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente...................................................................................................... Page 25
Déclaration de conformité...............................................................................................................Page 25
Fabricant........................................................................................................................................... Page 25
Table des matières
FR/BE 19
Légende des pictogrammes utilisés
Veuillez lire les instructions ! Attention aux décharges électriques !
Danger de mort !
Ce luminaire est exclusivement réservé à
un usage intérieur, dans un environnement
sec et fermé.
Ce luminaire n’est pas adapté aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs électro
niques.
Tension alternative
(type de courant et de tension) Conduite à tenir
Hertz (fréquence) Attention ! Risque de brûlure sur des
surfaces brûlantes !
Watt (puissance active) Conducteur de protection
Veuillez jeter l’emballage et l’appareil
dans le respect des consignes environne
mentales !
Veuillez respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Carton ondulé L’emballage est composé à 100 % de
papier recyclé.
Danger de mort et risque de blessure pour
les enfants de tout âge !
La source lumineuse de ce produit n'est
pas interchangeable.
Volt Indice de rendu de couleur
Température de référence sur le boîtier
K
Température d’éclairage en kelvins
Lumen Tension continue
(type de courant et de tension)
Polyéthylène (faible densité) Polyéthylène téréphtalate
Papier
Ce luminaire possède l’indice de protec
tion « IP20 » et est exclusivement prévu
pour une utilisation à l’intérieur des habita
tions privées. Il n’est pas protégé contre la
pénétration de l’eau.
L'appareillage n'est pas interchangeable.
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Panneau à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire ce
mode d‘emploi intégralement et attentive
ment. Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce
mode d‘emploi fait partie du produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correcte
ment montées. Si vous avez des questions ou des doutes
concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez
contacter votre revendeur ou le service aprèsvente.
Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi et
remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Ce luminaire est exclusivement conçu pour
un usage en intérieur. Le luminaire peut être
fixé sur toutes les surfaces normalement
inflammables. Cet appareil est exclusivement
destiné à des ménages privés. Ce produit est conçu
pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Panneau à LED, modèle 14171206L / 14171306L
4 vis (14171306L)
4 chevilles (14171306L)
4 vis (14171206L)
4 chevilles (14171206L)
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1
Équerre de montage
2
Vis de fixation
3
Boîtier de raccordement
4
Chevilles
5
Vis (équerre de montage)
6
Câble d’alimentation (externe)
7
Gaine de protection
8
Domino
Caractéristiques techniques
Luminaire :
Numéro du modèle : 14171206L / 14171306L
Tension d’alimentation : 230–240 V~, 50 Hz
Puissance nominale : 21 W
Classe de protection : I
Indice de protection : IP20
Module LED :
Puissance nominale : 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «F».
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériel d’emballage. L‘emballage présente un
risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Toujours tenir le produit à l‘écart
des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
FR/BE 21
Introduction / Sécurité
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels par
électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par un
électricien ou par une personne dûment formée à
cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez le
bon état de la lampe et du câble d‘alimentation.
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
AVERTISSEMENT !
Des câbles d‘alimentation endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution. En cas de
détériorations, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le SAV ou un électri
cien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de la
lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions impliquent un danger de mort
par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant !
Prévention de risque d‘incendies et
de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez l’état de la lampe immédiatement après le
déballage.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules et / ou
des verres de lampe défectueux(-ses). Veuillez dans
ce cas contacter le service aprèsvente pour
procéder au remplacement de la pièce défectueuse.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne regardez pas les LED à travers un instrument
optique (p. ex. une loupe).
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse arrive en
fin de vie, l’ensemble de la lampe doit être
remplacé.
Cette lampe n’est adaptée ni aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs élec
troniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit protégée
de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit et
l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel requis
et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention à
ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans le
contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et de
valeurs indicatives vous permettant de vous orienter. Les
caractéristiques du matériel dépendent des conditions
spécifiques sur place.
- Crayon à papier/outil de marquage
- Testeur de tension à 2 pôles
- Tournevis (cruciforme et à fente)
- Perceuse
- Foret (ø 6 mm)
- Pince coupante
-Échelle
- Marteau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation élec
trique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques des
lampes et des conditions de raccordement.
Vérifiez impérativement la nature du support, car le
matériel de fixation fourni ne convient pas à tous les
22 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation
types de murs. Renseignez-vous en magasin sur les
vis et chevilles adaptées à la nature du support. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d’as
semblage incorrect du support et des chevilles, ainsi
que d’éventuels dommages qui en résulteraient.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations du
présent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur
de tension à 2 pôles.
Mise en marche
Montage de la lampe
Important : avant de percer, assurez-vous qu'aucune
conduite de gaz, d'eau ou d'électricité ne se trouve à
l'endroit du perçage. Montage uniquement par des
personnes compétentes. Veillez impérativement à la
nature du mur, car le matériel de fixation fourni ne
convient pas à tous les types de murs. Renseignez-vous
dans le commerce sur les vis et les chevilles adaptées à
la nature du mur. Le fabricant décline toute responsabi
lité en cas d'assemblage incorrect des chevilles et des
murs et de dommages qui en résulteraient.
Retirez tout le matériel d’emballage du luminaire.
Desserrez les vis de fixation
2
visibles sur le côté
du boîtier de raccordement
3
et retirez l’équerre
de montage
1
située à l’arrière (voir images A et
B).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis sur l’équerre de
montage
1
.
Percez maintenant les trous de montage (ø 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Veillez à ne pas endom
mager l’alimentation (voir image C).
Insérez les chevilles
4
dans les trous de perçage
(voir image D). Aidez-vous d'un marteau si néces
saire.
Fixez l’équerre de montage
1
avec les vis
5
fournies (voir image D).
Enfilez les gaines de protection
7
sur les fils L et N
du câble d’alimentation (externe)
6
(voir
image E).
Reliez maintenant le câble d’alimentation du lumi
naire au câble d’alimentation (externe)
6
à l’aide
du domino
8
(voir image F).
Remarque : veillez à raccorder correctement
chacun des fils du câble d’alimentation (externe) : fil
conducteur noir ou brun = symbole L, fil neutre bleu
= symbole N, fil conducteur de protection vert-jaune
= .
À l’aide des vis de fixation
2
, vissez le luminaire à
l’équerre de montage
1
(voir images G et H).
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur de la boîte à fusibles (position I).
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Mise en marche/arrêt du
luminaire
Utilisez l’interrupteur mural pour allumer ou éteindre le
luminaire.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de
nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou
encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres produits
similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
FR/BE 23
Avant l‘installation / Mise en marche / Entretien et nettoyage
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy
clables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des maté
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit, y
compris ses
accessoires et
les matériaux
d’emballage, est
recyclable et
soumis à une
responsabilité
élargie du fabricant. Éliminez-le séparément, en suivant
les informations de tri illustrées, pour un meilleur traite
ment des déchets. Le logo Triman ne s’applique qu’à la
France.
Afin de préserver l’environnement, ne jetez
pas votre produit usagé avec les ordures
ménagères, éliminez-le dans le respect des
consignes locales en vigueur. De plus
amples informations sur les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture sont
disponibles auprès de votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique
tage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
24 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de
la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minu
tieux. Pendant la durée de la garantie, nous réparons
gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabri
cation. Si cependant des défauts devaient apparaître
pendant la période de garantie, veuillez expédier
l‘appareil à l‘adresse SAV indiquée en mentionnant la
référence de modèle suivante :
14171206L / 14171306L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipula
tion incorrecte, au non-respect des instructions du mode
d’emploi ou à une intervention par une personne non
autorisée, ainsi que les pièces d’usure (p. ex. les
ampoules). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-
vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de
l’article (IAN 434399_2304) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations euro
péennes et nationales. La conformité a été attestée. Les
déclarations et documents correspondants sont en
possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
FR/BE 25
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen...................................................... Pagina 28
Inleiding........................................................................................................................................Pagina 29
Correct gebruik..............................................................................................................................Pagina 29
Omvang van de levering..............................................................................................................Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen...................................................................................................Pagina 29
Technische gegevens....................................................................................................................Pagina 29
Veiligheid.................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................Pagina 29
Voorbereiding.........................................................................................................................Pagina 30
Benodigd gereedschap en materiaal..........................................................................................Pagina 30
Voor de installatie................................................................................................................Pagina 30
Ingebruikname.......................................................................................................................Pagina 31
Lamp monteren..............................................................................................................................Pagina 31
Lamp in-/uitschakelen..................................................................................................................Pagina 31
Onderhoud en reiniging..................................................................................................Pagina 31
Afvoer............................................................................................................................................ Pagina 32
Garantie en service............................................................................................................. Pagina 32
Garantie.........................................................................................................................................Pagina 32
Serviceadres..................................................................................................................................Pagina 32
Conformiteitsverklaring.................................................................................................................Pagina 32
Fabrikant........................................................................................................................................ Pagina 32
Inhoudsopgave
NL/BE 27
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de instructies! Waarschuwing voor een elektrische schok!
Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Voorzichtig! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen) Aardingskabel
Verwijder de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Golfkarton De verpakking bestaat uit 100% gerecy
cled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
De lichtbron van dit product is niet verwis
selbaar.
Volt Kleurweergave-index
Referentietemperatuur bij de behuizing
K
Lichttemperatuur in Kelvin
Lumen Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype)
Polyethyleen (geringe dichtheid) Polyethyleentereftalaat
Papier
De lamp heeft beschermingsgraad IP20 en
is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik binnenshuis. De lamp biedt geen
bescherming tegen binnendringend water.
De voorschakelapparatuur is niet verwis
selbaar.
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Led-lamppaneel
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaanwij
zing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaan
wijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschik
baar is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband met
de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef
hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis. De lamp kan op alle
normaal ontvlambare oppervlakken beves
tigd worden. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor het normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op
volledigheid en optimale staat van het product.
1 Led-lamppaneel, model 14171206L / 14171306L
4 schroeven (14171306L)
4 pluggen (14171306L)
4 schroeven (14171206L)
4 pluggen (14171206L)
2 isolatiekousen
1 montage- en gebruikershandleiding
Beschrijving van de onder
delen
1
Montagebeugel
2
Fixeerschroeven
3
Aansluitbehuizing
4
Pluggen
5
Schroeven (montagebeugel)
6
Stroomkabel (extern)
7
Isolatiekous
8
Kroonsteentje
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14171206L / 14171306L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 21 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
LED-module:
Nominaal vermogen: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntie
klasse „F”.
Veiligheid
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg
schade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel die
worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak
kingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva
ring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek
king tot het veilige gebruik van het apparaat en zij
de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
NL/BE 29
Inleiding / Veiligheid
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door elektri
sche schok
Laat de elektronische installatie door een opgeleide
elektricien of een voor elektrische installaties geïn
strueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele beschadi
gingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u een
beschadiging hebt geconstateerd.
WAARSCHUWING!
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levensge
vaar door elektrische schokken. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice of
met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of schakel
de aardlekschakelaar in de groepenkast uit (0-
stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Open nooit een van de elektrische delen en steek er
geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende onder
grond installeren!
Vermijd brand- en letselgevaar
LETSELGEVAAR!
Controleer elke lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Kijk niet met een optisch instrument (bijv. vergroot
glas) in de LED-lamp
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp te
worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en vuil
beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en ga
steeds met overleg te werk. Monteer de lamp niet
als u niet geconcentreerd bent of zich niet lekker
voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en
materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende infor
matie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid van
het materiaal is afhankelijk van de individuele omstan
digheden ter plekke.
- Potlood/markeergereeedschap
- 2-polige spanningstester
- Schroevendraaier (kruis en sleuf)
- Boormachine
- Boortje (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Let beslist op de aard van de ondergrond, omdat
het bijgevoegde bevestigingsmateriaal niet voor alle
muursoorten geschikt is. Informeer in de winkel naar
30 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
geschikte schroeven en pluggen voor de betref
fende aard van de ondergrond. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade die ontstaat door het
gebruik van verkeerde pluggen in de muur.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met alle
aanwijzingen en afbeeldingen in deze gebruiksaan
wijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de leiding,
waaraan de lamp wordt aangesloten, geen span
ning heeft. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen
kast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met een 2-
polige spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Belangrijk: Controleer voordat u gaat boren of er
geen gas-, water- of elektriciteitsleidingen zijn op de
boorlocatie. Installatie alleen door bevoegde personen.
Het is essentieel om aandacht te besteden aan de
toestand van de muur, omdat het meegeleverde beves
tigingsmateriaal niet geschikt is voor alle soorten muren.
Vraag in de handel naar de schroeven en pluggen die
geschikt zijn voor de betreffende wandconditie. De
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
onjuiste wand-deuvelverbindingen en daaruit voort
vloeiende schade.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de lamp.
Draai de zichtbare fixeerschroeven
2
aan de
zijkant van de aansluitbehuizing
3
los en haal de
montagebeugel
1
aan de achterkant eraf (zie
afb. A + B).
Markeer de boorgaten met behulp van de lange
boorgaten in de montagebeugel
1
voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (Ø 6 mm, diepte ca.
40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel niet
beschadigt (zie afb. C).
Stop de pluggen
4
in de boorgaten (zie afb. D).
Gebruik indien nodig een hamer.
Bevestig de montagebeugel
1
met de meegele
verde schroeven
5
(zie afb. D).
Trek de isolatiekousen
7
over de draden L en N
van de stroomkabel (extern)
6
heen (zie afb. E).
Verbind nu de aansluitkabel van de lamp met
behulp van het kroonsteentje
8
met de stroom
kabel (extern)
6
(zie afb. F).
Opmerking: Let erop dat de afzonderlijke draden
van de stroomkabel (extern) steeds correct worden
aangesloten: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N, aardingskabel,
groen-geel = .
Schroef de lamp nu met behulp van de fixeer
schroeven
2
aan de montagebeugel
1
vast (zie
afb. G + H).
Plaats de zekering weer terug of schakel de installa
tieautomaat in de groepenkast weer in (I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in-/uitschakelen
Schakel de lamp via de wandschakelaar in of uit.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van de
lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen
kast uit (0-stand).
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De lichten
zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de instal
latie-automaat in de groepenkast weer in (I-stand).
NL/BE 31
Voor de installatie / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy
clingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkings
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product
inclusief toebe
horen en het
verpakkingsma
teriaal zijn recy
clebaar in over
eenstemming
met de Extended
Producer Responsibility. Voor een verantwoorde afval
verwerking voert u deze gescheiden af, volgens de
afgebeelde afvalcategorieën. Het Triman-logo geldt
uitsluitend voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen wij
kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u
desondanks tijdens de garantieperiode mankementen
aantreffen, stuur het apparaat dan naar het aange
geven serviceadres met vermelding van het volgende
modelnummer: 14171206L / 14171306L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge
sloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti
kelnummer (IAN 434399_2304) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing
zijnde Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit
is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
32 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................ Strona 34
Instrukcja......................................................................................................................................Strona 35
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................Strona 35
Zakres dostawy..............................................................................................................................Strona 35
Opis części.....................................................................................................................................Strona 35
Dane techniczne............................................................................................................................ Strona 35
Bezpieczeństwo......................................................................................................................Strona 35
Wskazówki bezpieczeństwa........................................................................................................Strona 35
Przygotowanie....................................................................................................................... Strona 36
Potrzebne narzędzia i materiały.................................................................................................. Strona 36
Przed instalacją.......................................................................................................................Strona 37
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 37
Montaż lampy................................................................................................................................Strona 37
Włączanie / wyłączanie lampy.................................................................................................. Strona 37
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 38
Utylizacja..................................................................................................................................... Strona 38
Gwarancja i serwis..............................................................................................................Strona 38
Gwarancja..................................................................................................................................... Strona 38
Adres serwisu................................................................................................................................. Strona 39
Deklaracja zgodności................................................................................................................... Strona 39
Producent........................................................................................................................................Strona 39
Spis treści
PL 33
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Ta lampa nie nadaje się do stosowania w
połączeniu z zewnętrznymi ściemniaczami
i przełącznikami elektronicznymi.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Prawidłowy sposób postępowania
Hertz (częstotliwość) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa
rzenia o gorące powierzchnie!
Watt (moc czynna) Przewód ochronny
Opakowanie i urządzenie przekazać do
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Tektura falista Opakowanie składa się w 100 % ze zuty
lizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia i odnie
sienia obrażeń przez dzieci!
Źródło światła tego produktu nie jest
wymienne.
Wolt Współczynnik oddawania barw
Temperatura odniesienia na obudowie
K
Temperatura światła w kelwinach
Lumen Napięcie stałe
(rodzaj prądu i napięcia)
Polietylen (niska gęstość) Politereftalan etylenu
Papier
Ta lampa posiada stopień ochrony „IP20”
i jest przeznaczona wyłącznie do stoso
wania w pomieszczeniach w prywatnych
gospodarstwach domowych. Brak
ochrony przed wnikaniem wody.
Urządzenie sterujące nie jest wymienne.
34 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Panel świetlny LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą
dzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha
miania i posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obcho
dzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprze
dawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie
oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z prze
znaczeniem
Ta lampa jest przeznaczona wyłącznie do
użytkowania wewnątrz pomieszczeń. Lampa
może być mocowana na wszystkich
powierzchniach o normalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano wyłącznie do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Produkt
ten jest przeznaczony do normalnej pracy.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy
zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się
w nienagannym stanie.
1 Panel świetlny LED, model 14171206L / 14171306L
4 śruby (14171306L)
4 kołki (14171306L)
4 śruby (14171206L)
4 kołki (14171206L)
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1
Kątownik montażowy
2
Śruby mocujące
3
Obudowa przyłączeniowa
4
Kołek
5
Śruba (kątownik montażowy)
6
Kabel zasilający (zewnętrzny)
7
Wężyk ochronny
8
Elektryczna kostka zaciskowa
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14171206L / 14171306L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa: 21 W
Klasa ochronności: I
Stopień ochrony: IP20
Moduł LED:
Moc znamionowa: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywności
energetycznej „F“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeń
stwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzega
niem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji
wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie pono
simy żadnej odpowiedzialności!
OSTRZEŻENIE
ZAGRO
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE
CZEŃ- STWO WYPADKU U
DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpie
czeństwo uduszenia się materiałem opakowa
niowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpie
PL 35
Instrukcja / Bezpieczeństwo
czeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental
nymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji elek
trycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu
sieciowego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebez
pieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, napraw
lub innych problemów z lampą należy zwrócić się
do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym oprawy oświetleniowej (patrz „Dane
techniczne“).
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgotnym
lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia pożaro
wego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami. W
takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło
światła (elementy świetlne, LED, itp).
Nie patrzeć na diodę LED przez przyrząd optyczny
(np. szkło powiększające).
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie; jeśli
czas działania źródła światła się zakończy, należy
wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i zanieczy
szczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie poje
dyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzę
dzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty
sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na
wykonywane czynności i kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy
padku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i mate
riały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości
36 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
orientacyjne. Właściwości materiału zależą od
warunków w pomieszczeniu.
- Ołówek / przyrząd do zaznaczania
- 2-biegunowy tester napięcia
-Śrubokręt (krzyżakowy i płaski)
- Wiertarka
- Wiertło (ø 6 mm)
- Obcinaczka boczna
- Przewody
- Młotek
Przed instalacją
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Zwrócić uwagę na właściwości podłoża, ponieważ
załączony materiał mocujący nie jest odpowiedni
do wszystkich rodzajów ścian/sufitów. Zapytać w
sklepie o wkręty i kołki odpowiednie do danego
podłoża. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprawidłowe połączenia ściana-kołek i wyni
kające z tego szkody.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej
instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj
duje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaź
nika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Ważne: Przed rozpoczęciem wiercenia należy
upewnić się, że w miejscu wiercenia nie ma prze
wodów gazowych, wodnych ani elektrycznych.
Montaż może być wykonywany wyłącznie przez
kompetentne osoby. Należy zwrócić uwagę na stan
ściany, ponieważ dołączony materiał mocujący nie jest
odpowiedni dla wszystkich typów ścian. Należy
poprosić sprzedawcę o śruby i kołki odpowiednie do
danego stanu ściany. Producent nie ponosi odpowie
dzialności za nieprawidłowe połączenia ściana-kołek i
wynikające z tego uszkodzenia.
Usunąć z lampy wszystkie materiały opakowa
niowe.
Odkręcić śruby mocujące
2
widoczne po bokach
obudowy przyłączeniowej
3
i zdjąć kątownik
montażowy
1
z tyłu (patrz rys. A + B).
Zaznaczyć miejsca wiercenia otworów, korzystając
z podłużnych otworów przewidzianych dla śrub w
kątowniku montażowym
1
.
Następnie wywiercić otwory na mocowania (Ø 6
mm, głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego (patrz rys.
C).
Do wywierconych otworów włożyć kołki
4
(patrz
rys. D). W razie potrzeby użyj młotka.
Przymocować kątownik montażowy
1
dostarczo
nymi śrubami
5
(patrz rys. D).
Naciągnąć wężyki ochronne
7
na żyły L i N
kabla zasilającego (zewnętrznego)
6
(patrz rys.
E).
Teraz połączyć kabel przyłączeniowy lampy z
kablem zasilającym (zewnętrznym)
6
za pomocą
elektrycznej kostki zaciskowej
8
(patrz rys. F).
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód prze
wodzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L,
przewód zerowy, niebieski = symbol N, przewód
ochronny, zielono-żółty = .
Teraz przykręcić lampę do kątownika montażo
wego
1
śrubami mocującymi
2
(patrz rys. G +
H).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
Włączanie / wyłączanie
lampy
Włączać i wyłączać lampę za pomocą przełącznika
ściennego.
PL 37
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć od
sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w
wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podob
nych substancji. W przeciwnym razie lampa może
zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt wraz z
elementami
wyposażenia
oraz materiały
opakowaniowe
nadają się do
recyklingu i
podlegają
rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Utylizuj te
elementy osobno, zgodnie z przedstawioną informacją
dotyczącą segregacji, aby umożliwić lepsze przetwa
rzanie odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko na
terenie Francji.
SYMBOL SELEKTYWNEGO ZBIERANIA
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można umieszczać łącznie z innymi
odpadami (2012/19/UE).
Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11
września 2015 roku o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym zakazuje się
umieszczania zużytego sprzętu łącznie z
innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą
być wyrzucane do pojemników do selek
tywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczo
nych miejscach np. Punkt Selektywnej
Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź
w punktach handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy
postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro
nicznych. Prawidłowa gospodarka odpa
dami pomaga uniknąć potencjalnych
skutków dla środowiska i zdrowia ludzi
wynikających z obecności w sprzęcie
niebezpiecznych: substancji, mieszanin
oraz części składowych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wyproduko
wano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości.
W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie
wady materiałowe i fabryczne. Jeśli mimo to w okresie
gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy prze
38 PL
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
słać na podany adres serwisowy, podając następujący
numer modelu: 14171206L / 14171306L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża
ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Faks: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
434399_2304) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
PL 39
Gwarancja i serwis
Vysvětlení použitých piktogramů............................................................................Strana 42
Úvod.................................................................................................................................................Strana 43
Použití ke stanovenému účelu....................................................................................................... Strana 43
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 43
Popis dílů........................................................................................................................................ Strana 43
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnost..................................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostní pokyny.....................................................................................................................Strana 43
Příprava........................................................................................................................................ Strana 44
Potřebné nářadí a materiál........................................................................................................... Strana 44
Před instalací.............................................................................................................................Strana 44
Uvedení do provozu........................................................................................................... Strana 45
Montáž světla.................................................................................................................................Strana 45
Rozsvícení/zhasnutí světla............................................................................................................Strana 45
Údržba a čištění...................................................................................................................... Strana 45
Zlikvidování...............................................................................................................................Strana 45
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 46
Záruka.............................................................................................................................................Strana 46
Adresa servisu................................................................................................................................Strana 46
Prohlášení o shodě.........................................................................................................................Strana 46
Výrobce.......................................................................................................................................... Strana 46
Obsah
CZ 41
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života!
Toto svítidlo je určeno výhradně pro
provoz v interiérech, v suchých a uzavře
ných místnostech.
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Tak postupujete správně
Hertz (kmitočet) Pozor! Nebezpečí popálení o horké
povrchy!
Watt (činný výkon) Vodič uzemnění
Obal i zařízení zlikvidujte ekologicky! Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnost
ními pokyny!
Vlnitá lepenka Obal je vyroben ze 100 % recyklovatel
ného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Zdroj světla tohoto výrobku není vyměni
telný.
Volt Index podání barev
Referenční teplota na krytu
K
Teplota světla v Kelvinech
Lumeny Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí)
Polyetylén (nízká hustota) Polyethylentereftalát
Papír
Svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a je určeno
výhradně k použití v interiérech soukro
mých domácností. Nemá ochranu proti
vniknutí vody.
Ovládací zařízení není vyměnitelné.
42 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Stropní / Nástěnné LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě
kompletně a pečlivě tento návod k obsluze.
Rozevřete stránku s obrázky. Tento návod je součástí
tohoto výrobku a obsahuje důležité informace k jeho
uvedení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je k dispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno pouze pro používání v
interiéru. Světlo lze upevnit na jakýkoliv
běžně zápalný povrch. Toto zařízení je
určeno pouze pro privátní použití. Tento
výrobek je určen pouze pro běžný provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 Stropní / Nástěnné LED svítidlo, model
14171206L / 14171306L
4 šrouby (14171306L)
4 hmoždinky (14171306L)
4 šrouby (14171206L)
4 hmoždinky (14171206L)
2 ochranné hadičky
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1
Montážní úhelník
2
Fixační šrouby
3
Připojovací skříňka
4
Hmoždinka
5
Šrouby (montážní úhelník)
6
Síťový připojovací kabel (externí)
7
Ochranná hadička
8
Lustrová svorka
Technické údaje
Světlo:
Model č.: 14171206L / 14171306L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon: 21 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Modul LED:
Jmenovitý výkon: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické
účinnosti „F“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu
k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí!
Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným
zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních
pokynů, se neručí!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ
DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým mate
riálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým mate
riálem. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek
chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S
výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem
CZ 43
Úvod / Bezpečnost
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyučeného
elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími zkuše
nostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel, jestli
nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo,
pokud jste zjistili, že je poškozené.
VÝSTRAHA!
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poškoze
ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s
napětím potřebným pro svítidlo (viz „Technické
údaje“).
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních
prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli předměty.
Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí požáru a
poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo, jestli
není poškozené.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
svíticími prostředky. V takovém případě se obraťte
na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nikdy se nedívejte do LED optickým nástrojem
(např. lupou).
Zdroj světla tohoto svítidla nelze vyměnit; jestliže je
vadný nebo dosáhne konce životnosti, musí se
vyměnit celé svítidlo.
Toto svítidlo není vhodné k používání s
externími stmívači a elektronickými
spínači.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jedno
tlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte, a
postupujte vždy s rozumem. Nikdy nemontujte
svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo necítíte-li se
dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hodnoty.
Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuálních
podmínkách v místě.
- Tužka/značkovač
- 2pólová zkoušečka napětí
- Šroubovák (křížový a drážkový)
-Vrtačka
- Vrták (ø 6 mm)
-Boční štípací kleště
-Žebřík
- Kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení k elektrické síti musí provést kvalifi
kovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na
elektrických rozvodech. Tato osoba musí být sezná
mena s vlastnostmi svítidla a s předpisy pro připojení.
Vždy také respektujte vlastnosti podkladu, jelikož
přiložený upevňovací materiál není vhodný pro
všechny druhy stěn. O šroubech a hmoždinkách
vhodných pro příslušný podklad se informujte v
obchodě. Výrobce neurčí za škody vzniklé neod
borným namontováním hmoždinky do stěny.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektrického
proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto účelem
vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové
skříni (poloha 0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
44 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací
Uvedení do provozu
Montáž světla
Důležité: Před vrtáním se ujistěte, že se v místě vrtání
nenachází žádné vedení plynu, vody nebo elektřiny.
Instalaci smí provádět pouze odborně způsobilé osoby.
Je nutné věnovat pozornost stavu stěny, protože přilo
žený upevňovací materiál není vhodný pro všechny
typy stěn. Zeptejte se v obchodě na šrouby a hmož
dinky vhodné pro daný stav stěny. Výrobce nenese
žádnou odpovědnost za nesprávné spojení stěny s
hmoždinkami a případné škody z toho vyplývající.
Odstraňte ze světla veškerý obalový materiál.
Vyšroubujte z připojovací skříňky
3
fixační šrouby
2
, které lze vidět na boční straně, a odstraňte ze
zadní strany montážní úhelník
1
(viz obr. A + B).
Pomocí montážního úhelníku
1
označte podélné
otvory určené pro šrouby.
Vyvrtejte upevňovací otvory (ø 6 mm, hloubka cca
40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu (viz obr. C).
Vložte do vyvrtaných otvorů hmoždinky
4
(viz
obr. D). V případě potřeby použijte kladivo.
Přišroubujte montážní úhelník
1
dodanými šrouby
5
(viz obr. D).
Přetáhněte ochranné hadičky
7
přes kabely L a N
(externího) síťového připojovacího kabelu
6
(viz
obr. E).
Nyní spojte připojovací kabel osvětlení pomocí
lustrové svorky
8
se síťovým připojovacím
kabelem (externím)
6
(viz obr. F).
Upozornění: Dávejte pozor, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externího): proudový vodič, černý nebo
hnědý = symbol L, nulový vodič, modrý = symbol N,
vodič uzemnění, zeleno-žlutý = .
Nyní sešroubujte světlo pomocí fixačních šroubů
2
s montážním úhelníkem
1
(viz obr. G + H).
Opět nasaďte pojistku nebo zapněte ochranný jistič
v pojistkové skříni (poloha I).
Vaše světlo je připraveno k používání.
Rozsvícení/zhasnutí světla
Světlo rozsviťte nebo zhasněte nástěnným spínačem.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě. Za
tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříni (poloha 0).
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí
čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo dokonce do
vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín nebo
podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která nepouští
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič v pojist
kové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek vč.
příslušenství a
balicí materiál
jsou recyklova
telné a podléhají
rozšířené odpo
vědnosti
výrobce. Pro
lepší zacházení s odpady je proto je likvidujte separo
vaně, dle uvedených informací o třídění (info-tri). Logo
Triman platí pouze pro Francii.
CZ 45
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování
Jakmile Váš výrobek dosloužil, nevyhazujte
ho v zájmu ochrany životního prostředí do
odpadu z domácností, ale odvezte ho k
odborné likvidaci. O sběrnách a otevírací
době se můžete informovat u Vaši kompe
tentní správy.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben přesné kontrole kvality. Během záruční doby
odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a opra
víme závady z výroby. V případě, že se během záruční
doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na
uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo
modelu: 14171206L / 14171306L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo
zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani
neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a
číslo výrobku (IAN 434399_2304) jako doklad o
nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
46 CZ
Zlikvidování / Záruka a servis
Legenda použitých piktogramov.............................................................................Strana 48
Úvod.................................................................................................................................................Strana 49
Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................Strana 49
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 49
Popis častí.......................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 49
Bezpečnosť................................................................................................................................. Strana 49
Bezpečnostné pokyny................................................................................................................... Strana 49
Príprava........................................................................................................................................ Strana 50
Potrebné náradie a materiál.........................................................................................................Strana 50
Pred inštaláciou...................................................................................................................... Strana 50
Uvedenie do prevádzky..................................................................................................Strana 51
Montáž svetla.................................................................................................................................Strana 51
Zapnutie/vypnutie svetla..............................................................................................................Strana 51
Údržba a čistenie................................................................................................................... Strana 51
Likvidácia.....................................................................................................................................Strana 51
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 52
Garančné prehlásenie...................................................................................................................Strana 52
Servisná adresa............................................................................................................................. Strana 52
Prehlásenie o zhode...................................................................................................................... Strana 52
Výrobca..........................................................................................................................................Strana 52
Obsah
SK 47
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si inštrukcie! Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom! Ohrozenie života!
Toto svetlo je vhodné výlučne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzavre
tých priestoroch.
Toto svetlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Striedavé napätie
(typ elektrického prúdu a napätia) Takto sa správate správne
Hertz (frekvencia) Pozor! Nebezpečenstvo popálenín spôso
bené horúcimi povrchmi!
Watt (efektívny výkon) Ochranný vodič
Ekologicky zlikvidujte obal a zariadenie! Dodržiavajte varovné a bezpečnostné
pokyny!
Vlnitá lepenka Obal je zložený zo 100 % recyklovaného
papiera.
Ohrozenie života a riziko úrazu pre malé
deti a deti!
Zdroj svetla tohto výrobku nie je vymeni
teľný.
Volt Index odrazu farieb
Referenčná teplota na kryte
K
Teplota svetla v Kelvinoch
Lúmen Jednosmerné napätie
(typ elektrického prúdu a napätia)
Polyetylén (obmedzená hustota) Polyetyléntereftalát
Papier
Svetlo má druh ochrany „IP20“ a je
určené výlučne na použitie v interiéri
súkromných domácností. Nemá ochranu
pred vniknutím vody.
Ovládacie zariadenie nie je vymeniteľné.
48 SK
Legenda použitých piktogramov
LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsa
huje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky
a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovi
skom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svetlo nie je vhodné na prevádzku
v interiéri. Svetlo je možné upevniť na všet
kých normálne zápalných povrchoch. Toto
zariadenie je určené iba na použitie
v súkromných domácnostiach. Tento výrobok je určený
pre normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svietidlo, model 14171206L / 14171306L
4 skrutky (14171306L)
4 hmoždinky (14171306L)
4 skrutky (14171206L)
4 hmoždinky (14171206L)
2 ochranné hadice
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1
Montážny uholník
2
Fixačné skrutky
3
Pripájacie puzdro
4
Hmoždinka
5
Skrutky (montážny uholník)
6
Sieťový pripájací kábel (externý)
7
Ochranná hadica
8
Svorka lustra
Technické údaje
Svetlo:
Č. modelu: 14171206L / 14171306L
Prevádzkové napätie: 230 – 240 V~, 50 Hz
Menovitý výkon: 21 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Menovitý výkon: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energe
tickej účinnosti „F“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri násled
ných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade
vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríči
nené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním
bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
VAROVANIE!
NEBEZPE
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebez
pečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj
osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč
ného používania prístroja, a ak porozumeli nebez
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
SK 49
Úvod / Bezpečnosť
Zabráňte ohrozeniu života zásahom
elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elektroin
štalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte svie
tidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svie
tidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
VAROVANIE!
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpečen
stvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom.
V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov
so svietidlom sa obráťte na servisné stredisko alebo
kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite istič
vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzko
vých prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu požiaru a
poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
ohľadom prípadných poškodení.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými osvetľovacími
prostriedkami a / alebo skleneným tienidlom. V
takom prípade sa spojte so servisným strediskom
kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja (osve
ovací prostriedok, LED atď.).
LED diódu nepozorujte pomocou optického nástroja
(napr. lupy).
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vymeniť;
keď dosiahne koniec svojej životnosti, je potrebné
vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jedno
tlivé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na to,
čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo v
žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve nesústre
dený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčasťou
dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre
orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individu
álnych daností na mieste.
- Ceruzka/nástroj na označovanie
-2-pólový tester napätia
- Skrutkovač (krížový a drážkový)
- Vŕtačka
- Vrták (ø 6 mm)
- Bočný rezák
- Vodič
- Kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvalifiko
vaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinšta
lácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a
predpisoch o pripojení.
Bezpodmienečne dbajte na kvalitu podkladu,
pretože priložený bezpečnostný materiál nie je
vhodný pre všetky druhy stien. Poinformujte sa
v obchode o skrutkách a hmoždinkách vhodných
pre príslušnú kvalitu podkladu. Za neodborné pripo
jenie hmoždiniek do steny a tak vzniknuté poško
denia výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
50 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými pokynmi
a obrázkami v tomto návode, ako aj so samotným
svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na
ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia. Z tohto
dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou 2-pólová
skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svetla
Dôležité: Pred vŕtaním sa uistite, že sa v mieste vŕtania
nenachádza plynové, vodovodné ani elektrické
vedenie. Inštaláciu môžu vykonávať len odborne spôso
bilé osoby. Je nevyhnutné venovať pozornosť stavu
steny, pretože priložený upevňovací materiál nie je
vhodný pre všetky typy stien. V obchode si vyžiadajte
skrutky a hmoždinky vhodné pre príslušný stav steny.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne
spojenie steny s hmoždinkami a prípadné škody z toho
vyplývajúce.
Odstráňte všetok obalový materiál zo svetla.
Uvoľnite zboku na pripájacom puzdre
3
viditeľ
fixačné skrutky
2
a snímte montážny uholník
1
na zadnej strane (pozri obr. A + B).
Označte si otvory pomocou pozdĺžnych otvorov
v montážnom uholníku
1
určených pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø 6 mm, hĺbka
asi 40 mm). Ubezpečte sa, že ste nepoškodili
prívod (pozri obr. C).
Zaveďte hmoždinky
4
do vyvŕtaných otvorov
(pozri obr. D). V prípade potreby použite kladivo.
Upevnite montážny uholník
1
pomocou dodaných
skrutiek
5
(pozri obr. D).
Potiahnite ochranné hadice
7
cez kábel L a N
sieťového pripájacieho kábla (externého)
6
(pozri
obr. E).
Teraz spojte pripájací kábel svetla pomocou svorky
lustra
8
so sieťovým pripájacím káblom
(externým)
6
(pozri obr. F).
Upozornenie: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového pripájacieho kábla (externého)
vždy správne pripojené: vodivý vodič, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý = symbol
N, ochranný vodič, zeleno-žltý = .
Teraz zoskrutkujte svetlo pomocou fixačných skru
tiek
2
s montážnym uholníkom
1
(pozri obr. G +
H).
Znovu vložte poistku alebo zapnite istič v poistkovej
skrini (poloha I).
Vaše svetlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie/vypnutie svetla
Zapnite, príp. vypnite svetlo prostredníctvom násten
ného spínača.
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁ
LENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i. Svie
tidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia v
skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recy
klačných zberných miestach.
SK 51
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky
Výrobok vrát.
príslušenstva
a obalových
materiálov je
možné recy
klovať
a podlieha rozší
renej zodpoved
nosti výrobcu. Likvidujte tieto súčasti samostatne, a to
podľa zobrazených informácií (informácie o triedení),
pre lepšie zaobchádzanie s odpadom. Logo Triman
platí pre Francúzsko.
Vyhoďte výrobok, keď už doslúžil. V záujme
ochrany životného prostredia ho nevyha
dzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na odbornú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích hodi
nách sa môžete informovať vo vašej
príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podro
bený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby
bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné
chyby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli
nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s
uvedením nasledovného čísla modelu:
14171206L / 14171306L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie
hajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani
neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 434399_2304) ako dôkaz o
kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a
národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Príslušné
vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
52 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Leyenda de pictogramas utilizados...................................................................... Página 54
Introducción...............................................................................................................................Página 55
Uso adecuado...............................................................................................................................Página 55
Volumen de suministro.................................................................................................................. Página 55
Descripción de las piezas.............................................................................................................Página 55
Características técnicas................................................................................................................ Página 55
Seguridad....................................................................................................................................Página 55
Indicaciones de seguridad...........................................................................................................Página 55
Preparativos............................................................................................................................. Página 56
Herramientas y materiales necesarios.........................................................................................Página 56
Antes de la instalación......................................................................................................Página 56
Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 57
Cómo montar la lámpara.............................................................................................................Página 57
Cómo encender / apagar la lámpara....................................................................................... Página 57
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 57
Eliminación................................................................................................................................. Página 58
Garantía y servicio técnico............................................................................................Página 58
Garantía.........................................................................................................................................Página 58
Dirección del servicio técnico...................................................................................................... Página 58
Declaración de conformidad.......................................................................................................Página 58
Fabricante...................................................................................................................................... Página 58
Índice
ES 53
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡Precaución con las descargas eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Esta lámpara no está diseñada para utili
zarse con interruptores electrónicos ni con
reguladores externos.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Vatio (potencia efectiva) Conductor de puesta a tierra
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias e indi
caciones de seguridad!
Cartón ondulado El embalaje está compuesto por papel
reciclado 100 %.
¡Peligro de muerte y de accidentes para
bebés y niños!
La fuente de luz de este producto no es
intercambiable.
Voltio Índice de rendimiento en color
Temperatura de referencia en la carcasa
K
Temperatura de la luz en Kelvin
Lumen Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
Polietileno (densidad baja) Tereftalato de polietileno
Papel
La lámpara posee el grado de protección
"IP20" y ha sido diseñada exclusivamente
para el uso en interiores de domicilios
particulares. Sin protección contra la
penetración de agua.
Los auxiliares eléctricos no son intercam
biables.
54 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Panel led luminoso
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber adqui
rido este nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Lea atenta y
completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta en
funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre
todas las indicaciones de seguridad. Antes de poner el
artículo en funcionamiento, compruebe si dispone de la
tensión correcta y si todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar el
aparato, póngase en contacto con su distribuidor o el
servicio de asistencia. Conserve estas indicaciones en
lugar seguro y, en caso necesario, entrégueselas a
terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores. Puede montarse sobre todas las
superficies inflamables normales. Este
aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Este producto está diseñado para
un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido y el
perfecto estado del aparato.
1 Panel led luminoso, modelo 14171206L /
14171306L
4 tornillos (14171306L)
4 tacos (14171306L)
4 tornillos (14171206L)
4 tacos (14171206L)
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de las piezas
1
Soporte de montaje
2
Tornillos de fijación
3
Caja de conexión
4
Tacos
5
Tornillos (soporte de montaje)
6
Cable de conexión a red (externo)
7
Tubo de protección
8
Regleta al cable
Características técnicas
Lámpara:
Modelo n.º: 14171206L / 14171306L
Tensión de funciona
miento: 230–240 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 21 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
Módulo LED:
Potencia nominal: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «F».
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso de
producirse daños por no tener en cuenta estas instruc
ciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad alguna
por daños indirectos! En caso de que el manejo inade
cuado del producto o el incumplimiento de las indica
ciones de seguridad provoquen daños materiales o
personales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia por
el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes del peligro. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci
mientos, siempre y cuando se les haya enseñado
ES 55
Introducción / Seguridad
cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni
miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Cómo evitar el peligro de muerte por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un electri
cista formado o una persona instruida en instala
ciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable estén en perfecto estado.
Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo de
daño.
¡ADVERTENCIA!
Los cables de red dañados conllevan peligro de
muerte por descarga eléctrica. En caso de daños,
reparaciones u otros problemas en la lámpara, dirí
jase al servicio de mantenimiento o a un técnico
electricista.
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte el
interruptor automático de la caja de fusibles (posi
ción 0).
Asegúrese antes de cada montaje de que la
corriente nominal disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar „Características técnicas“).
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro de
muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Cómo prevenir incendios y lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de la lámpara nada más
desembalarla.
No monte la lámpara con bombillas y / o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto con
el servicio de mantenimiento para su sustitución.
No mire directamente al foco de luz (bombilla, LED,
etc.).
No observar los LED con un instrumento óptico (p.
ej. una lupa).
La fuente de luz de esta lámpara no puede
cambiarse, por lo que, cuando llegue al final de su
vida útil, deberá desecharse toda la lámpara.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida de
la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele el
tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene todas
las piezas y asegúrese de que las tiene a mano
junto con el resto de herramientas o material que se
necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mucha
atención a lo que hace y actúe siempre con sentido
común. Bajo ningún concepto monte la lámpara si
está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no se
incluyen en el volumen de suministro. Los valores y
datos tratados son aproximados y meramente orienta
tivos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcado
- Detector de tensión bipolar
- Destornillador (de cruz y de ranura)
- Taladradora
- Broca (ø 6 mm)
-Alicates cortaalambres
- Escalera
- Martillo
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica a un
electricista o a una persona especialmente cualificada
para ello. Esta persona deberá conocer las caracterís
ticas de la lámpara y las normas de conexión.
56 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación
Tenga siempre en cuenta la naturaleza de la base
ya que el material de fijación adjunto no es apto
para todos los tipos de paredes. Consulte en un
establecimiento especializado los tornillos y tacos
adecuados para las características de la base
correspondiente. El fabricante no asume ningún tipo
de responsabilidad por los daños derivados de una
unión incorrecta entre el taco y la pared.
Familiarícese antes de la instalación con todas las
indicaciones e imágenes de estas instrucciones, así
como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el cable al
que se vaya a conectar la lámpara no tenga
tensión. Para ello, retire el fusible o desconecte el
interruptor automático en la caja de fusibles (posi
ción 0).
Compruebe que no hay tensión con un compro
bador de tensión.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Importante: Antes de perforar, asegúrese de que no
haya líneas de gas, agua o electricidad en el lugar de
perforación. Instalación sólo por personas compe
tentes. Es imprescindible prestar atención al estado de
la pared, ya que el material de fijación adjunto no es
adecuado para todos los tipos de pared. Pregunte en el
comercio por los tornillos y tacos adecuados para el
respectivo estado de la pared. El fabricante no se hace
responsable de las uniones inadecuadas entre la pared
y los tacos, ni de los daños resultantes.
Quite todo el material de embalaje de la lámpara.
Afloje los tornillos de fijación
2
visibles en los
laterales de la caja de conexión
3
y quite el
soporte de montaje
1
de la parte trasera (s. fig. A
+ B).
Marque los orificios a taladrar con la ayuda de los
orificios alargados previstos en el soporte de
montaje
1
para los tornillos.
Taladre los orificios de fijación (ø 6 mm, profun
didad aprox. 40 mm). Asegúrese de no dañar el
cable de alimentación (v. fig. C).
Introduzca los tacos
4
en los orificios taladrados
(s. fig. D). Utilice un martillo si es necesario.
Fije el soporte de montaje
1
con los tornillos sumi
nistrados
5
(v. fig. D).
Tienda los tubos de protección
7
por los cables L
y N del cable de conexión a red (externo)
6
(véase la fig. E).
Conecte el cable de conexión de la lámpara
mediante la regleta al cable
8
con el cable de
conexión de red (externo)
6
(v. fig. F).
Nota: asegúrese de conectar correctamente los
conductores individuales del cable de conexión a
red (externo): conductor con corriente, negro o
marrón = símbolo L, conductor neutro, azul =
símbolo N, conductor de puesta a tierra, verde-
amarillo = .
Atornille ahora la lámpara empleando los tornillos
de fijación
2
con el soporte de montaje
1
(v.
fig. G + H).
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Cómo encender / apagar la
lámpara
Encienda y apague la luz empleando el interruptor de
la pared.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte el inte
rruptor automático en la caja de fusibles (posición 0).
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMA
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya que
la lámpara se dañaría.
ES 57
Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y ...
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco y
sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser dese
chados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plás
ticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
Tanto el
producto como
los accesorios y
los materiales de
embalaje son
reciclables y
están sujetos a
una responsabi
lidad ampliada del fabricante. Elimínelos por separado,
siguiendo el Info-tri (información de clasificación) ilus
trado, para mejorar el tratamiento de los residuos. El
logo Triman solo tiene validez en Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire el
producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi
nistración competente para obtener infor
mación sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato goza de una garantía de 36 meses a
partir del momento de la compra. Este aparato ha sido
fabricado con mucho cuidado y ha sido sometido a
precisos controles de calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuitamente todos los defectos
de los materiales o de fabricación. Si aún así detecta
defectos durante el período de garantía, por favor,
envíe el aparato a la dirección de servicio que figura
indicando el siguiente número de modelo:
14171206L / 14171306L.
Están excluidos de la garantía los daños producidos
por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de
instrucciones o manipulación del producto por parte de
personas no autorizadas, así como las piezas de
desgaste (p. ej. las bombillas). Si se hace uso de la
garantía, no se prolongará ni renovará el período de
garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
Correo electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 434399_2304)
como justificante de compra.
Declaración de confor
midad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado la
conformidad. El fabricante dispone de las declara
ciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
58 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
Billedtekst til de anvendte piktogrammer............................................................Side 60
Indledning.......................................................................................................................................Side 61
Formålsbestemt anvendelse..............................................................................................................Side 61
Leverede dele.................................................................................................................................... Side 61
Beskrivelse af de enkelte dele.......................................................................................................... Side 61
Tekniske data.....................................................................................................................................Side 61
Sikkerhed........................................................................................................................................ Side 61
Sikkerhedsanvisninger.......................................................................................................................Side 61
Forberedelse.................................................................................................................................Side 62
Nødvendigt værktøj og materiale....................................................................................................Side 62
Før installationen.......................................................................................................................Side 62
Ibrugtagning.................................................................................................................................Side 63
Montering af lampe.......................................................................................................................... Side 63
Tænd/sluk for lampen...................................................................................................................... Side 63
Vedligeholdelse og rengøring....................................................................................... Side 63
Bortskaffelse.................................................................................................................................Side 63
Garanti og service....................................................................................................................Side 64
Garanti............................................................................................................................................... Side 64
Serviceadresse.................................................................................................................................. Side 64
Konformitetserklæring....................................................................................................................... Side 64
Producent........................................................................................................................................... Side 64
Indholdsfortegnelse
DK 59
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Sådan forholder du dig korrekt
Hertz (frekvens) Forsigtig! Risiko for forbrænding som følge
af varme overflader!
Watt (aktiv effekt) Beskyttelsesleder
Bortskaf emballage og apparat på en
miljømæssig korrekt måde!
Overhold advarsels- og sikkerhedshenvis
ninger!
Bølgepap Emballagen består af 100 % genanvendt
papir.
Livs- og ulykkesfare for små og store børn! Lyskilden til dette produkt kan ikke
udskiftes.
Volt Farvegengivelsesindeks
Referencetemperatur ved huset
K
Lystemperatur i kelvin
Lumen Jævnspænding
(strøm- og spændingsart)
Polyætylen (lav densitet) Polyethylenterephthalat
Papir
Lampen har kapslingsklasse "IP20" og er
udelukkende beregnet til brug indendørs i
private hjem. Ingen beskyttelse mod
indtrængen af vand.
Kontroludstyret er ikke udskifteligt.
60 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
LED lyspanel
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
produkt. Med købet har du besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Læs denne betje
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger om ibrugtagning og håndtering. Overhold
altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontroller inden ibrug
tagningen, om den korrekte spænding er tilstede, og om
alle dele er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål
eller være usikker med hensyn til håndteringen af appa
ratet, så kontakt venligst din forhandler eller service
stedet. Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt
og i givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til inden
dørs brug. Lampen kan monteres på alle
normalt antændelige overflader Dette
apparat er kun bestemt til anvendelse i
private husholdninger. Dette produkt er beregnet til
normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de
leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri
tilstand.
1 LED lyspanel, model 14171206L / 14171306L
4 skruer (14171306L)
4 rawlplugs (14171306L)
4 skruer (14171206L)
4 rawlplugs (14171206L)
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte
dele
1
Monteringsbeslag
2
Monteringsskruer
3
Kabinet
4
Rawlplug
5
Skruer (monteringsbeslag)
6
Strømtilslutningsledning (ekstern)
7
Beskyttelsesslange
8
Kronemuffe
Tekniske data
Lampe:
Model-nr.: 14171206L / 14171306L
Driftsspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Mærkeeffekt: 21 W
Beskyttelsesklasse: I
Kapslingsklasse: IP20
LED-modul:
Mærkeeffekt: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitets
klassen ”F”.
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materi
elle skader eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af
sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
ADVARSEL!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning gennem emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen
og opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn
eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet
og forstår de derudaf resulterende farer. Børn må
ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli
geholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
DK 61
Indledning / Sikkerhed
Undgå livsfare på grund af elektrisk
stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i udfø
relsen af elektriske installationer.
Kontroller lampen og tilslutningsledningen for even
tuelle skader inden hver strømtilslutning. Lampen må
aldrig anvendes, hvis der konstateres nogen som
helst form for skade.
ADVARSEL!
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beskadi
gelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet elek
triker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller inden monteringen, at den tilstedevæ
rende netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må ikke
stikkes genstande ind i dem. Denne slags indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller ledende
underlag!
Undgå fare for brand og tilskade
komst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen.
Monter ikke lampen med defekte lyskilder og / eller
lampeglas. Ret i givet fald henvendelse til service
stedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke på LED'en med et optisk instrument (f.eks.
lup).
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal hele
lampen udskiftes.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen således, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig god
tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nødvendigt
værktøj eller materiale inden monteringen overskue
ligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærksom
på hvad du gør og brug din sunde fornuft. Monter
ikke lampen, hvis du er ukoncentreret eller føler dig
dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med leve
ringen. Der er tale om uforpligtende angivelser og
værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- Blyant/markeringsværktøj
- 2-polet spændingstester
-Skruetrækker (kryds og kærv)
- Boremaskine
- Bor (ø 6 mm)
- Skævbider
-Stige
- Hammer
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elinstallationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og til bestemmelserne
for tilslutningen.
Sørg for at være opmærksom på vægtypen, hvor
lampen skal monteres, da det medfølgende fastgø
relsesmateriale ikke er egnet til alle typer vægge.
Spørg sælgeren om skruer og rawlplugs, der passer
til den pågældende væg. Producenten påtager sig
intet ansvar for brug af forkerte rawlplugs til monte
ring og deraf følgende skader.
62 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og afbild
ninger i denne vejledning, samt med selve lampen
inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke er
spænding på den ledning, som lampen skal tilsluttes
til. Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbry
deren i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med en 2-polet
spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Vigtigt: Før du borer, skal du sikre dig, at der ikke er
gas-, vand- eller el-ledninger på borestedet. Installati
onen må kun udføres af kompetente personer. Det er
vigtigt at være opmærksom på væggens beskaffenhed,
da det medfølgende fastgørelsesmateriale ikke er egnet
til alle vægtyper. Spørg i handelen efter skruer og
dyvler, der passer til den pågældende vægs beskaf
fenhed. Producenten påtager sig intet ansvar for ukor
rekte vægdyvelforbindelser og eventuelle skader som
følge heraf.
Fjern al emballage fra lampen.
Løsn de monteringsskruer
2
, der er synlige på
siden af kabinettet
3
, og fjern monteringsbeslaget
1
på bagsiden (se fig. A+B).
Markér borehullerne til skruerne ved hjælp af lang
hullerne i monteringsbeslaget
1
.
Bor fastgørelseshullerne (Ø 6 mm, dybde ca. 40
mm). Sørg for, at tilførselsledningen ikke beskadiges
(se fig. C).
Sæt rawlpluggene
4
ind i borehullerne (se fig. D).
Brug en hammer, hvis det er nødvendigt.
Fastgør monteringsbeslaget
1
med de leverede
skruer
5
(se fig. D).
Træk beskyttelseslangerne
7
over lederne L og N
i strømtilslutningskablet (ekstern)
6
(se fig. E).
Forbind dernæst lampens tilslutningskabel med
strømtilslutningskablet (ekstern)
6
ved hjælp af en
kronemuffe
8
(se fig. F).
Bemærk: Sørg for, at de enkelte ledere i strømtil
slutningskablet (ekstern) tilsluttes rigtigt: strømfø
rende leder, sort eller brun = symbol L, neutral leder,
blå = symbol N, beskyttelsesleder, grøn-gul = .
Skru lampen fast på monteringsbeslaget
1
med
monteringsskruerne
2
(se fig. G+H).
Sæt sikringen i igen, eller slå automatsikringen på
tavlen til (I-stilling).
Din lampe er nu klar til brug.
Tænd/sluk for lampen
Tænd eller sluk lampen ved hjælp af vægkontakten.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengøringen.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen i
tavlen fra (0-stilling).
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende.
Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbryderen i
tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige mate
rialer, som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: komposit
materialer.
DK 63
Før installationen / Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / ...
Produkt inkl.
tilbehør og
emballagemate
rialer er genan
vendelige og
underlagt et
udvidet produ
centansvar.
Materialerne skal bortskaffes sorteret i overensstem
melse med den viste sorteringsinformation for at opnå
forbedret affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun
for Frankrig.
For miljøets skyld må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. Du
kan få oplysninger om indsamlingssteder og
deres åbningstider hos din ansvarlige
forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitetskon
trol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit alle
materiale- eller produktionsfejl. Skulle der alligevel
opstå mangler i garantiperioden, bedes du sende
apparatet til den oplyste serviceadresse med angivelse
af følgende modelnummer: 14171206L / 14171306L.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke-
autoriserede personer samt slid i forbindelsen med
brugen (som f.eks. lyskilder). Garantitiden forlænges
eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
434399_2304) klar som dokumentation for købet i
forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende euro
pæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen
er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer og
bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
64 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................Pagina 66
Introduzione............................................................................................................................. Pagina 67
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................................................................................Pagina 67
Dotazione...................................................................................................................................... Pagina 67
Descrizione dei pezzi................................................................................................................... Pagina 67
Dati tecnici..................................................................................................................................... Pagina 67
Sicurezza......................................................................................................................................Pagina 67
Istruzioni di sicurezza....................................................................................................................Pagina 67
Preparazione........................................................................................................................... Pagina 68
Utensili e materiale necessari.......................................................................................................Pagina 68
Prima dell’installazione..................................................................................................Pagina 68
Messa in funzione.................................................................................................................Pagina 69
Montaggio della lampada...........................................................................................................Pagina 69
Accensione / spegnimento della lampada................................................................................Pagina 69
Manutenzione e pulizia...................................................................................................Pagina 69
Smaltimento..............................................................................................................................Pagina 70
Garanzia e assistenza.......................................................................................................Pagina 70
Garanzia........................................................................................................................................Pagina 70
Indirizzo del servizio assistenza.................................................................................................. Pagina 70
Dichiarazione di conformità.........................................................................................................Pagina 70
Fabbricante....................................................................................................................................Pagina 70
Sommario
IT 65
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Avvertenza scossa elettrica! Pericolo di
vita!
Questa lampada è stata concepita per
l’impiego in ambienti interni, asciutti e al
chiuso.
Questa lampada non è indicata per un
dimmer esterno o un interruttore elettro
nico.
Tensione alternata
(tipo di corrente e tensione) Comportamento corretto
Hertz (frequenza) Attenzione! Pericolo di ustione a causa
delle superfici calde!
Watt (potenza attiva) Conduttore di protezione
Smaltire l’imballaggio e il dispositivo in
modo differenziato!
Rispettare le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza!
Cartone ondulato L’imballaggio è stato realizzato al 100 %
con carta riciclata.
Pericolo di vita e di lesioni per infanti e
bambini!
La sorgente luminosa di questo prodotto
non è intercambiabile.
Volt Indice di riproduzione del colore
Temperatura di riferimento all'alloggia
mento
K
Temperatura della luce in Kelvin
Lumen Tensione continua
(tipo di corrente e tensione)
Polietilene (bassa densità) Polietilene tereftalato
Carta
La lampada dispone di un grado di prote
zione “IP20” ed è stata concepita esclusi
vamente per l’impiego in ambienti al
chiuso di abitazioni private. Nessuna
protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
L'ingranaggio di comando non è intercam
biabile.
66 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Pannello LED
Introduzione
Ci congratuliamo per l’acquisto del tuo
nuovo dispositivo. Con il presente hai optato
per un prodotto d’alta qualità. Leggere atten
tamente queste istruzioni per l’uso. Aprire la
pagina con le illustrazioni. Queste istruzioni fanno parte
del prodotto e contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e la manipolazione. Rispettare
sempre le istruzioni di sicurezza. Prima della messa in
funzione, verificare che sia presente la tensione corretta
e che le parti siano state montate correttamente. In caso
di domande in materia di manipolazione del disposi
tivo, mettersi in contato con il rivenditore di riferimento o
con il servizio assistenza. Conservare queste istruzioni e
darle a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla desti
nazione d’uso
Questa lampada può essere utilizzata solo in
ambienti interni. La lampada può essere
fissata a tutte le normali superfici infiamma
bili. Questo dispositivo è stato concepito solo
per l’utilizzo domestico privato. Questo prodotto è stato
concepito solo per il funzionamento normale.
Dotazione
Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare
sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
1 Pannello LED, modello 14171206L / 14171306L
4 viti (14171306L)
4 tassello (14171306L)
4 viti (14171206L)
4 tassello (14171206L)
2 tubi protettivi
1 istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei pezzi
1
Angolo di montaggio
2
Viti di fissaggio
3
Alloggiamento morsettiera
4
Tassello
5
Vite (angolo di montaggio)
6
Cavo di collegamento alla rete (esterno)
7
Tubo protettivo
8
Scatola di raccordo
Dati tecnici
Lampada:
N. modello: 14171206L / 14171306L
Tensione di funziona
mento: 230–240 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 21 W
Classe di protezione: I
Tipo di protezione: IP20
Modulo LED:
Potenza nominale: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Il prodotto comprende sorgenti luminose della classe di
efficienza energetica “F”.
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
I danni provocati dall’inosservanza delle istruzioni per
l’uso invalidano la garanzia! L’azienda non si assume
alcuna responsabilità per i danni indiretti! L’azienda non
si assume alcuna responsabilità per i danni alle persone
e alle cose causati dall’utilizzo non conforme alla desti
nazione d’uso o all’inosservanza delle istruzioni di sicu
rezza!
AVVERTENZA!
PERICOLO
DI VITA E DI LESIONI PER
INFANTI E BAMBINI!
Non permettere mai ai bambini di giocare da soli
on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffoca
mento a causa del materiale da imballaggio. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre i bambini a debita distanza dal prodotto.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da
bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da
persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche
limitate, oppure da persone senza alcuna espe
rienza e conoscenza in materia senza adeguata
supervisione. Inoltre, l’uso è sempre vietato a
persone che non sono state istruite sull’utilizzo sicuro
del dispositivo e non conoscono i pericoli a questo
IT 67
Introduzione / Sicurezza
correlati. I bambini non possono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
possono essere svolte dai bambini senza adeguata
supervisione.
Evitare il pericolo di vita a causa delle
scosse elettriche
L’installazione elettrica deve essere effettuata da un
elettricista o da una persona qualificata in installa
zioni elettriche.
Prima del collegamento alla rete, verificare l’inte
grità della lampada e del cavo di collegamento.
Non utilizzare la lampada in caso di presidenza di
danni evidenti.
AVVERTENZA!
Il cavo di rete danneggiato rappresenta un pericolo
di vita a causa della scossa elettrica. In caso di
danni, riparazioni o altri problemi alla lampada
rivolgersi al servizio assistenza o a un elettricista.
Prima del montaggio rimuovere il fusibile o disatti
vare il salvavita nella scatola dei fusibili (posizione
0).
Prima dell'installazione assicurarsi che la tensione di
rete disponibile corrisponda alla tensione di eser
cizio richiesta della lampada (vedi "Dati tecnici").
Non aprire mai nessuna delle apparecchiature elet
triche né inserire oggetti al suo interno. Tali interventi
comportano pericolo di morte per scossa elettrica.
Non installare la lampada su una superficie umida
o conduttiva!
Evitare il pericolo d’incendio o
lesione
PERICOLO DI LESIONI!
Immediatamente dopo il disimballaggio, controllare
che la lampada non sia danneggiata.
Non montare mai la lampada se le sorgenti lumi
nose e/o il vetro della lampada sono guaste. In
questo caso mettersi in contatto con il servizio assi
stenza.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente alla
sorgente luminosa (lampada, LED ecc.).
Non osservare il LED con uno strumento ottico (ad
es. lente d’ingrandimento)
La sorgente luminosa di questa lampada non può
essere sostituita quando raggiunge la fine della sua
vita di servizio. Pertanto è necessario sostituire poi
l’intera lampada.
Questa sorgente luminosa non è indi
cata per un dimmer esterno o un inter
ruttore elettronico.
Comportamento corretto
Montare la lampada in modo che sia protetta
dall’umidità e dallo sporco.
Preparare con cura il montaggio e riservare un
intervallo di tempo sufficiente. Disporre i pezzi e gli
utensili e i materiali necessari in modo chiaro e a
portata di mano.
Siate sempre attenti! Fare sempre attenzione a ciò
che si fa e agire sempre con cautela. Non montare
mai la lampada se non si è concentrati o non si sta
bene.
Preparazione
Utensili e materiale necessari
Gli utensili e i materiali summenzionati non sono in
dotazione. Si tratta di informazioni e valori non vinco
lanti per l'orientamento. La natura del materiale
dipende dalle condizioni individuali in loco.
-Matita/Utensile per contrassegnare
- Tester di tensione a 2 poli
- Cacciavite (a croce e a taglio)
- Trapano
- Punta da trapano (ø 6 mm)
- Taglierina
- Scala
- Martello
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista o da una persona qualificata
in installazioni elettriche. Questa persona deve cono
scere le caratteristiche della lampada e le norme in
materia di collegamento elettrico.
Assicurati di prestare attenzione alle condizioni
della base, poiché il materiale di fissaggio fornito
non è adatto a tutti i tipi di parete. Chiedi al tuo
rivenditore le viti e i tasselli adatti al rispettivo
supporto. Il fabbricante non si assume alcuna
68 IT
Sicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione
responsabilità per un collegamento improprio del
tassello a parete e per i danni che ne derivano.
Familiarizzare con tutte le istruzioni e le illustrazioni
in questo manuale e con la luce stessa prima dell'in
stallazione.
Prima dell'installazione assicurarsi che non ci sia
tensione sulla linea a cui va collegata la lampada.
A riguardo, rimuovere il fusibile o disattivare il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione 0).
Verificare che non ci sia tensione utilizzando un
tester di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Importante: prima di procedere alla perforazione,
accertarsi che non vi siano linee del gas, dell'acqua o
dell'elettricità nel sito di perforazione. L'installazione
deve essere eseguita solo da persone competenti. È
essenziale prestare attenzione alle condizioni della
parete, poiché il materiale di fissaggio in dotazione non
è adatto a tutti i tipi di parete. Chiedere al rivenditore le
viti e i tasselli adatti alle rispettive condizioni della
parete. Il produttore non si assume alcuna responsabi
lità per collegamenti impropri tra parete e tasselli e per i
danni che ne derivano.
Rimuovere tutto il materiale da imballaggio della
lampada.
Allentare lateralmente l’alloggiamento morsettiera
3
con le viti di fissaggio visibili
2
e rimuovere
l’angolo di montaggio
1
dal retro (vedi fig. A + B).
Contrassegnare i fori con l’angolo di montaggio
1
per le viti previste per i fori longitudinali.
Praticare i fori di fissaggio (ø 6 mm, profondità ca.
40 mm). Assicurarsi di non danneggiare il cavo di
alimentazione (vedi fig. C).
Inserire i tasselli
4
nei fori (vedi fig. D). Se neces
sario, utilizzare un martello.
Fissare l’angolo di montaggio
1
con le viti in dota
zione
5
(vedi fig. D).
Tirare i tubi protettivi
7
sul cavo L e N del cavo di
collegamento di rete (esterno)
6
(vedi fig. E).
Collegare il cavo di collegamento della lampada
alla scatola di raccordo
8
al cavo di collega
mento di rete (esterno)
6
(vedi fig. F).
Nota: assicurarsi di collegare correttamente i
singoli conduttori del cavo di collegamento alla rete
(esterno): conduttore sotto tensione, nero o marrone
= simbolo L, conduttore neutro, blu = simbolo N,
conduttore di protezione verde-giallo = .
Avvitare la lampada con le viti di fissaggio
2
e
l’angolo di montaggio
1
(vedi fig. G + H).
Inserire nuovamente il fusibile o riattivare di nuovo il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione I).
La lampada è pronta per l’uso.
Accensione / spegnimento
della lampada
Accendere o spegnere la lampada con l’interruttore a
parete.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Prima della pulizia, separare la lampada dalla rete
elettrica. A riguardo, rimuovere il fusibile o disattivare il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione 0).
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Per garantire la sicurezza elettrica, la sorgente luminosa
non deve mai essere pulita con acqua né essere
immersa in questa o in un altro liquido.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DELLE SUPERFICI CALDE!
Aspettare che la lampada si sia raffreddata completa
mente.
Non utilizzare alcun solvente, benzina o similare. La
lampada potrebbe subire dei danni.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza
pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o riatttivare il salvavita
nella scatola dei fusibili (posizione I).
IT 69
Prima dell’installazione / Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
Smaltimento
L'imballaggio è realizzato con materiali
ecocompatibili che è possibile smaltire
presso i punti di riciclaggio locali.
Notare l'etichettatura dei materiali di imbal
laggio nella raccolta differenziata, questi
sono contrassegnati da sigle (a) e numeri
(b) con il seguente significato: 1-7:
plastica/20-22: carta e cartone/80-98:
materiali compositi.
Il prodotto, i suoi
accessori e il
materiale da
imballaggio
sono riciclabili e
soggetti alla
responsabilità
allargata del
fabbricante. Smaltire in modo differenziato, seguendo
le informazioni stampate (informazioni sulla differenzia
zione) per una migliore gestione dei rifiuti. Il logo
Triman è valido solo in Francia.
Nell'interesse della protezione dell'am
biente, non gettare il prodotto nei rifiuti
domestici quando ha esaurito la sua
funzione, ma smaltirlo in modo professio
nale. Puoi saperne di più sui punti di
raccolta e sui loro orari di apertura presso
la tua amministrazione responsabile.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi a
decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con estrema cura ed è stato sottoposto a severi
controlli di qualità. Per la durata del periodo di
garanzia risolviamo gratuitamente qualunque problema
legato a difetti di materiale o di produzione. Se tuttavia
si dovessero riscontrare dei difetti durante il periodo di
garanzia, si prega di inviare l‘apparecchio all‘indirizzo
di assistenza riportato indicando il codice del modello:
14171206L / 14171306L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso o
interventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (ad es. le lampadine). Un
eventuale intervento in garanzia non prolunga né
rinnova il periodo di garanzia stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto esposti a normale logorio, che
possono pertanto essere considerati come componenti
soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calci
ficazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole). La
garanzia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batterie,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Indirizzo del servizio assi
stenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Numero di servizio gratuito:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scon
trino e il numero articolo (IAN 434399_2304) per atte
stare l’acquisto.
Dichiarazione di confor
mità
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme
europee e nazionali. La conformità è stata verificata. Le
dichiarazioni e la documentazione sono state fornite
dal fabbricante.
Fabbricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
70 IT
Smaltimento / Garanzia e assistenza
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata..............................................Oldal 72
Bevezető........................................................................................................................................ Oldal 73
Rendeltetésszerű használat............................................................................................................Oldal 73
A csomag tartalma..........................................................................................................................Oldal 73
Alkatrészleírás................................................................................................................................. Oldal 73
Műszaki adatok.............................................................................................................................. Oldal 73
Biztonság.......................................................................................................................................Oldal 73
Biztonsági tudnivalók......................................................................................................................Oldal 73
Előkészítés.................................................................................................................................... Oldal 74
Szükséges szerszámok és anyagok.............................................................................................. Oldal 74
A felszerelés előtt................................................................................................................... Oldal 74
Üzembe helyezés................................................................................................................... Oldal 75
A lámpa felszerelése.......................................................................................................................Oldal 75
Lámpa be-/kikapcsolása...............................................................................................................Oldal 75
Karbantartás és tisztítás...................................................................................................Oldal 75
Mentesítés.....................................................................................................................................Oldal 76
Garancia és szervíz...............................................................................................................Oldal 76
Garancianyilatkozat.......................................................................................................................Oldal 76
Szerviz címe.................................................................................................................................... Oldal 76
Megfelelőségi nyilatkozat..............................................................................................................Oldal 76
Gyártó..............................................................................................................................................Oldal 76
Jótállási tájékoztató............................................................................................................ Oldal 77
Tartalom
HU 71
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn! Élet
veszély!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségfajta) Így jár el helyesen
Hertz (frekvencia) Vigyázat! Forró felületek okozta égési
sérülések veszélye!
Watt (effektív teljesítmény) Védővezető
A csomagolást és az eszközt környezet
barát módon ártalmatlanítsa!
Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági
tudnivalókat!
Hullámkarton A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Kisgyerekek és gyerekek számára élet- és
balesetveszélyes! A termék fényforrása nem cserélhető.
Volt Színvisszaadási index
Referencia-hőmérséklet a házon
K
Fényhőmérséklet Kelvinben
Lumen Egyenáramú feszültség
(áram- és feszültségfajta)
Polietilén (alacsony sűrűségű) Polietilén tereftalát
Papír
A lámpatest "IP20" védettségi osztályú, és
kizárólag magánháztartásokban történő
beltéri használatra készült. Nem rendel
kezik védelemmel a vízbehatolás ellen.
A vezérmű nem cserélhető ki.
72 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Világító LED panel
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Kérjük,
gondosan olvassa végig ezt a használati
útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó
oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a keze
léssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a bizton
sági utasításokat. Az üzembevétel előtt ellenőrizze,
hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereske
dőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze meg ezt az
útmutatót és adott esetben adja tovább harmadik
félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpatest csak beltéri használatra
alkalmas. A lámpa minden normális gyúlé
konyságú felületen rögzíthető. Ez a készülék
csak magánháztartásokban történő haszná
latra készült. Ezt a terméket normál működésre
tervezték.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag
hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan álla
potát.
1 Világító LED panel, 14171206L / 14171306L modell
4 csavarok (14171306L)
4 tipli (14171306L)
4 csavarok (14171206L)
4 tipli (14171206L)
2 védőtömlők
1 szerelési és használati útmutató
Alkatrészleírás
1
Tartókonzol
2
Rögzítőcsavarok
3
Csatlakozóház
4
Tipli
5
Csavarok (rögzítőkonzol)
6
Hálózati csatlakozókábel (külső)
7
Védőtömlő
8
Sorkapocs
Műszaki adatok
Lámpa:
Cikkszám: 14171206L / 14171306L
Üzemi feszültség: 230–240 V~, 50 Hz
Névleges teljesítmény: 21 W
Érintésvédelmi osztály: I
Védettségi fokozat: IP20
LED modul:
Névleges teljesítmény: 19,2 W (14171206L)
19,2 W (14171306L)
Ez a termék egy „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagolóanya
ggal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok full
adást okozhatnak. A gyermekek gyakran alábe
csülik a veszélyeket. A gyerekeket tartsa a terméktől
mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes
séggel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek nem
HU 73
Bevezető / Biztonság
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantar
tást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi életve
szélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy elektromos szerelésekre
betanított személyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpát és a hálózati csatlakozókábel
rongálódások szempontjából. Soha ne használja a
lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít meg.
FIGYELMEZTETÉS!
A megrongálódott hálózati kábelek életveszélyes
áramütést okozhatnak. A lámpa megrongálódásai,
javítások vagy a lámpa más problémái esetén
forduljon a szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-helyzet).
Összeszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség mege
gyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült
séggel (lásd „Műszaki adatok“).
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezéseket
és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az ilyen jellegű
beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelen
tenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
mindegyik égőt sérülés szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát kiégett izzóval és/vagy
hibás lámpaüveggel. Csere esetén vegye fel a
kapcsolatot a szervizzel.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Ne nézze a LED-et optikai eszközzel (pl. nagy
ítóval).
A lámpa izzója nem cserélhető, az izzó élettarta
mának végén a teljes lámpát ki kell cserélni.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől és
szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon rá
elég időt. Valamennyi alkatrészt és szükséges szer
számot vagy anyagot készítsen elő úgy, hogy azok
áttekinthetőek és kéznél legyenek.
Figyeljen oda folyamatosan! Ügyeljen mindig arra,
amit tesz,, és ésszerűen járjon el. Semmiképpen se
szerelje fel a lámpát, ha nem tud összpontosítani
vagy nem érzi jól magát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozékok.
Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű
adatokról és értékekről van szó. A felhasználandó
anyagok jellege a helyi adottságokhoz igazodik.
- Ceruza/Jelölőszerszám
- 2-fázisú feszültségvizsgáló
- Csavarhúzó (kereszt és horony)
-Fúrógép
- Fúró (ø 6 mm)
- Oldalvágó csípőfogó
- Létra
- Kalapács
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást egy szakképzett
villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre betanított
személynek kell elvégeznie. A szerelést végző
személynek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a
bekötésre vonatkozó előírásokat.
Alapvető fontosságú, hogy figyeljen az aljzat körül
ményeire, mivel a mellékelt rögzítőanyag nem
minden faltípushoz alkalmas. A kereskedelemben
érdeklődjön az adott aljzatállapotnak megfelelő
csavarokról és tiplikről. A gyártó nem vállal felelős
74 HU
Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt
séget a nem megfelelő fal- és aljzatcsatlakozásért
és az ebből eredő károkért.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással és
ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a
vezeték, amellyel a lámpát csatlakoztatni kívánja,
nem álljon feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót a biztosítékszekrényben (0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy 2-pólusú
feszültségvizsgálóval.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Fontos: A fúrás előtt győződjön meg arról, hogy a
fúrás helyén nincsenek gáz-, víz- vagy elektromos veze
tékek. A telepítést csak hozzáértő személyek végez
hetik. Feltétlenül figyelni kell a fal állapotára, mivel a
mellékelt rögzítőanyag nem minden faltípushoz
alkalmas. Kérje a kereskedelemben az adott falálla
potnak megfelelő csavarokat és dübeleket. A gyártó
nem vállal felelősséget a nem megfelelő fal-dübel csat
lakozásokért és az ebből eredő károkért.
Távolítson el minden csomagolóanyagot a lámpa
testről.
Lazítsa meg a csatlakozóház
3
oldalán látható
rögzítőcsavarokat
2
, és távolítsa el a hátoldalon
lévő tartókonzolt
1
(lásd az A + B ábrát).
Jelölje meg a fúrólyukakat a tartókonzolon
1
a
csavarokhoz megadott hornyos lyukak segítségével.
Most fúrja ki a rögzítő furatokat (Ø 6 mm, mélység
kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a
vezetéket (lásd a C ábrát).
Helyezze be a tipliket
4
a furatokba (lásd D
ábra). Szükség esetén használjon kalapácsot.
Rögzítse a tartókonzolt
1
mellékelt csavarokkal
5
(lásd a D ábrát).
Húzza a védőtömlőket
7
a hálózati csatlakozó
kábel (külső) L és N kábelére
6
(lásd E ábra).
Most csatlakoztassa a lámpa csatlakozókábelét a
(külső)
8
hálózati csatlakozókábelhez a csillám
csatlakozóval
6
(lásd az F ábrát).
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy helyesen kösse be
a hálózati csatlakozókábel (külső) egyes vezetékeit:
az áramvezető vezeték fekete vagy barna = L
jelzés, a nullavezető kék = N jelzés, védővezető,
zöld-sárga = .
Most csavarozza a lámpát a tartókonzolhoz
1
rögzítőcsavarok
2
segítségével (lásd a G + H
ábrát).
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító szek
rényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Lámpa be-/kikapcsolása
A lámpát a fali kapcsolóval kapcsolja be és ki.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramellátó
hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek
rényben (0-állás).
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha nem
szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani, vagy a
vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlókat.
Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Helyezze vissza ismét a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek
rényben (I-állás).
HU 75
A felszerelés előtt / Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék a tarto
zékokkal és a
csomagolóanya
gokkal együtt
újrahasznosít
ható, és a kiter
jesztett gyártói
felelősség
hatálya alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében
a feltüntetett info-tri (válogatási információk) szerint
külön-külön ártalmatlanítsa ezeket. A Triman-logó csak
Franciaországban érvényes.
A környezetvédelem érdekében ne dobja a
terméket a háztartási hulladékba, ha elérte
élettartama végét, hanem megfelelően
ártalmatlanítsa. A gyűjtőpontokról és azok
nyitvatartási idejéről a helyi önkormány
zatnál tájékozódhat.
Garancia és szervíz
Garancianyilatkozat
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36
havi garanciában részesül. A készüléket gondosan
gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá.
A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát
díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis
hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje az eszközt a
megadott szerviz címre a következő modellszám feltün
tetésével: 14171206L / 14171306L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek
beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint
pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt
nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Ingyenes szolgáltatási szám:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434399_2304
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 434399_2304) a vásárlás
tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit. A megfelelőség bizonyított.
Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a
gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
76 HU
Mentesítés / Garancia és szervíz
Információk
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoblokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapotttállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. Asárlástól számítottrom munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalma köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruzakban, valamint allásijékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül elterszetes személy.)
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
A termék megnevezése:
Világító LED panel
A termék típusa:
14171206L / 14171306L
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1.
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
A jótállási ia Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyaszrészére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
Gyártási szám:
IAN 434399_2304
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
Kazalo
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
A gzített besű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegzlekedési eszközön nem sllítha
terméket az üzemeltes helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint sllításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6.
5.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
ltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A llás a fogyasz törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
7.
A llás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű haszlatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
l, vagy a haszlati utastól eltérő kezesből, vagy bármely a vásárst követő behasból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó ko alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által rolt adatort vagy beálsort.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
A hiba javításának módja:
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Stand der Informationen Last Information Update Version
des informations Stand van de informatie Stan informacji
Stav informací Stav informácií Estado de las
informaciones Tilstand af information Versione delle
informazioni Információk állása: 08/2023
Ident.-No.: 14171206L / 14171306L 082023-8
IAN 434399_2304
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

LIVARNO 434399 de handleiding

Type
de handleiding