LIVARNO 339490 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE
/ LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STROPNÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 339490_1910
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
LL
NN
LL
NN
14137606L / 14137604L
14137706L / 14137704L
1
2
3
4
5
678
1
2
3
4
5
678
9
9
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 9
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 9
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Volt (Wechselspannung) Diese Leuchte ist nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebensdauer
ON OFF Schaltzyklen Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Schutzleiter
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
2 Schrauben
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
2 Dübel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Fixierschrauben (Anschlussgehäuse)
4 Schrauben (Montagewinkel)
5 Leuchtengehäuse
6 Lüsterklemme
7 Schutzschlauch
8 Netzanschlusskabel (extern)
9 Anschlussbox
Technische Daten
Artikelnr.: 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L
Betriebsspannung: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nennleistung
Leuchte: LED 11,5 W nicht austauschbar
Schutzklasse: II /
LED:
LED Modul: LED max. 11 W
(nicht austauschbar)
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Einleitung
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und ServiceSicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 5 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elekt-
roinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Leuchtengehäuse
5 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
ø 5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Lösen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeiger-
sinn und öffnen Sie die Anschlussbox 9.
Entnehmen Sie den Schutzschlauch 7 und
führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 8
hindurch.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 6 mit dem Net-
zanschlusskabel (extern) 8.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
8 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neut-
ralleiter, blau = Symbol N. Der Schutzleiter
(grün- gelb) wird nicht angeschlossen.
Schutzklasse II. Diese Leuchte ist besonders iso-
liert und darf nicht an einen Schutzleiter ange-
schlossen werden.
Setzen Sie den Schutzschlauch 7 wieder in
die Anschlussbox 9 ein.
Schließen Sie die Anschlussbox 9 und drehen
Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn fest.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Garantie und Service
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339490_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
11 GB/IE
Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Preparation ...................................................................................................................................Page 14
Required tools and material ...............................................................................................................Page 14
Prior to installation .................................................................................................................Page 14
Start-up .............................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Danger to life and risk of accident
for infants and children!
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. Electric shock warning!
Danger to life!
Volt (AC) This light is not suitable for dimmer
or electronic switches.
Hertz (mains frequency) For your safety
Watt (effective power) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Protection class II
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Observe the warning and safety
instructions! Lifespan
ON OFF Switching cycles The packaging is made from 100%
recycled paper.
Protective conductor
LED Ceiling Light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED Ceiling Light, model 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
2 Screws
2 Wall plugs
1 Set of assembly instructions and usage instructions
13 GB/IE
Introduction / Safety
Parts description
1 Wall plugs
2 Mounting bracket
3 Locating screws (connection housing)
4 Screws (mounting bracket)
5 Lamp housing
6 Terminal block
7 Protective tube
8 Mains connection cable (external)
9 Connection box
Technical data
Item no.: 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L
Operating voltage: 230‒240 V∼ 50 Hz
Rated lamp power: LED 11.5 W non-replaceable
Protection class: II /
LED:
LED module: max. 11 W (non-replaceable)
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capaci-
ties, or lacking experience and / or knowledge,
so long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Always check the light, power supply, and
mains cable for damage before plugging it in.
Never use the light if it shows any signs of
damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
Do not mount the light with defective lamps
and / or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
14 GB/IE
Safety / Preparation / Prior to installation / Start-up
Do not use optical instruments to look at the light.
The lamp’s illuminant is not replaceable. The
entire lamp needs to be replaced if the illumi-
nant reaches the end of its service life.
This light is not suitable for dimmer
or electronic switches.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference.
The nature of the material is determined by the
individual local conditions.
- Pencil / making tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (ø approx. 5 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Start-up
Mounting the light
Remove the screws 3 visible at the side of the
lamp housing 5 and remove the mounting
bracket 2 at the back.
Use the slotted holes in the mounting bracket 2
intended for the screws to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. ø 5 mm,
depth approx. 30 mm). Be careful not to
damage the supply line.
Insert the dowels 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket 2 with the
provided screws 4.
Loosen the screws anticlockwise and open the
connection box 9.
Remove the protective tube 7 and guide the
mains connection cable (external) 8 through it.
Now use the lustre terminal 6 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 8.
Note: Make sure to correctly connect the
individual conductors of the mains connection
cable (external) 8: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N. The
earth wire (green-yellow) is not connected.
15 GB/IE
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Protection class II. This light is specially insulated
and must not be connected to a protective con-
ductor.
Re-insert the protective tube 7 in the connec-
tion box 9.
Close the connection box 9 and turn the
screws clockwise to tighten.
Now use the screws 3 to screw the light to
the mounting bracket 2.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In th
e
event of a defect during the warranty period, please
send the appliance to the listed Service Centre
address, referencing the following item number:
14137606L / 14137604L / 14137706L /
14137704L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un-
der the warranty does not extend or renew the
warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
16 GB/IE
Warranty and service
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339490_1910
Please have your receipt and the article number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Préparation ...................................................................................................................................Page 20
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 20
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 20
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 21
Garantie ..............................................................................................................................................Page 21
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Danger de mort et risques d'accident
pour les bébés et les enfants !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Attention au risque d’électrocution !
Danger de mort !
Volt (tension alternative) Cette lampe n'est pas adaptée
aux variateurs et aux interrupteurs
électriques.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Watt (puissance active) Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Durée de vie
ON OFF Cycles de commutation L'emballage est exclusivement
composé à 100% de papier
recyclé.
Conducteur de protection
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED, modèle 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
2 vis
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
2 chevilles
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis de fixation (boîtier de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîtier de la lampe
6 Domino
7 Gaine de protection
8 Câble d’alimentation électrique (externe)
9 Boîtier de raccordement
Caractéristiques techniques
Réf. : 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L
Tension de service: 230‒240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale
de la lampe : LED 11,5 W non remplaçable
Classe de protection: II /
LED:
Module LED : max. 11 W (non remplaçable)
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
A
vant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de détériorations, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension
secteur corresponde à la tension de service
requise de la lampe (voir «Caractéristiques
techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
20 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en marche
Prévention de risque d‘incendies
et de blessures
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Veuillez dans ce cas contacter le service après-
vente pour procéder au remplacement de la
pièce défectueuse.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec des instruments optiques.
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l’ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Cette lampe n‘est pas compatible
avec les variateurs ou les interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du pro-
duit et l‘effectuer sans précipitation. Préparez
toutes les pièces détachées et l‘outillage ou le
matériel requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø5 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du
présent mode d‘emploi et avec la lampe elle-
même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble
sur lequel la lampe doit être branchée n‘est
pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension.
Mise en marche
Montage de la lampe
Sur le boîtier de la lampe 5, ôtez les vis 3
visibles sur le côté et détachez l‘équerre de
montage 2 de la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis se trouvant
dans l‘équerre de montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
ø 5 mm, profondeur env. 30 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation.
Insérer les chevilles
1
dans les trous de per
çage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Desserrez les vis dans le sens anti-horaire et
ouvrez le boîtier de raccordement 9.
Retirez la gaine de protection 7 et passez le
câble d‘alimentation (externe) 8 au travers.
/ Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
21 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en marche / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 8 à
l‘aide du domino 6.
Remarque: Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 8 aient
leur raccord respectif: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N.
Le conducteur de protection (vert-jaune) n‘est
pas raccordé.
Classe de protection II. Ce luminaire est isolé de
manière spécifique et ne doit pas être connecté
à un conducteur de protection.
Remettez la gaine de protection 7 dans le
boîtier de raccordement 9.
Refermez le boîtier de raccordement 9 et
serrez fermement les vis dans le sens horaire.
À l‘aide des vis 3, fixez la lampe sur
l‘équerre de montage 2.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (posi-
tion I).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
22 FR/BE
Garantie et service après-venteGarantie et service après-vente
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article : 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service
après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 339490_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 26
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 28
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 28
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 28
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 29
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 29
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Volt (wisselspanning) Deze lamp is niet geschikt voor dim-
mers en elektronische schakelaars.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Levensduur
ON OFF Schakelcycli De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
Aardedraad
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp, model 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
2 schroeven
2 pluggen
1 montage- en gebruiksaanwijzing
27 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagehoek
3 Fixeerschroeven (aansluitbehuizing)
4 Schroeven (montagehoek)
5 Lampbehuizing
6 Kroonsteentje
7 Beschermende slang
8 Stroomkabel (extern)
9 Aansluitdoos
Technische gegevens
Artikelnr.: 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L
Voedingsspanning: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nominaal
vermogen lamp: LED 11,5 W niet vervangbaar
Beschermingsklasse: II /
Led:
Led-module: max. 11 W (niet vervangbaar)
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd
uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in
geval van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende on-
dergrond installeren!
28 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Vermijd brand- en
letselgevaar
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.)
kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron
kijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor dim-
mers en elektronische schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 5 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de lampbehuizing
5 zichtbare schroeven 3 en neem de monta-
gehoek 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor
de schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. ø 5 mm,
diepte ca. 30 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Draai de schroeven tegen de klok in los en
open de aansluitdoos 9.
Verwijder de beschermende slang 7 en steek
de netaansluitkabel (extern) 8 er doorheen.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 6 met
de netaansluitkabel (extern) 8.
29 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Opmerking: Let erop dat u de individuele
aders van de netaansluitkabel (extern) 8
telkens op de juiste ader aansluit: fasedraad,
zwart of bruin = symbool L, nuldraad, blauw =
symbool N. De aarddraad (groen-geel) wordt
niet aangesloten.
Beschermingsklasse II. Deze lamp is bijzonder
geïsoleerd en mag niet aan een aardingskabel
worden aangesloten.
Plaats de isolatiekous 7 weer in de aansluit-
doos 9.
Sluit de aansluitdoos 9 en draai de schroeven
met de klok mee vast.
Schroef de lamp nu met de schroeven 3 aan
de montagehoek 2.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Indien tijdens de garantieperiode gebreken
worden vastgesteld, kunt u het product naar het on-
derstaande serviceadres sturen met vermelding van
het volgende artikelnummer: 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
30 NL/BE
Spis zawartościGarantie en service
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339490_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 32
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 34
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 34
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 34
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent ..........................................................................................................................................Strona 36
Spis zawartościGarantie en service
32 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i za-
mkniętych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Wolt (napięcie przemienne) Lampa nie nadaje się do użycia w po-
łączeniu z regulatorami jasności świa-
tła lub wyłącznikami elektronicznymi.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Żywotność
ON OFF Cykle włączania Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Przewód ochronny
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowyw
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym.
33 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
2 śruby
2 kołki
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruby (kątownik montażowy)
4 Śruby mocujące (obudowa połączeniowa)
5 Obudowa lampy
6 Zacisk
7 Przewód zasilający (zewnętrzny)
8 Wężyk ochronny
9 Skrzynka przyłączeniowa
Dane techniczne
Nr artykułu: 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L
Napięcie robocze: 230‒240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa
lampy: LED 11,5 W niewymienna
Klasa ochrony: II /
LED:
Moduł LED: maks. 11 W (niewymienne)
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy zwró-
cić się do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
34 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiot
ów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami.
W takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Lampa nie nadaje się do użycia w
połączeniu z regulatorami jasności
światła lub wyłącznikami elektro-
nicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwa
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub
złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 5 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. Wtym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce bez-
piecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
35 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć śruby 3 widoczne po bokach obu-
dowy lampy 5 i zdjąć kątownik montażowy
2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 5 mm, głę-
bokość ok. 30 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 w otwory.
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 4.
Odkręcić śruby w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara i otworzyć skrzynkę przyłą-
czeniową 9.
Wyjąć wężyk ochronny 7 i wprowadzić w
niego kabel zasilający (zewnętrzny) 8.
Za pomocą zacisku 6 połączyć kabel
instalacyjny lampy z przewodem zasilającym
(zewnętrznym) 8.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 8: prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N. Przewód ochronny (zielono-żółty) nie jest
podłączany.
Klasa ochrony II. Ta lampa jest specjalnie izolo-
wana i nie może być podłączona do przewodu
ochronnego.
żyk ochronny 7 ponownie włożyć do
skrzynki przyłączeniowej 9.
Podłączyć skrzynkę przyłączenio 9 i przy-
kręcić śruby w kierunku zgodnym do ruchu
wskazówek zegara.
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do
kątownika montażowego 2.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
36 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
lepszego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres serwi-
sowy, podając następujący numer artykułu:
14137606L / 14137604L / 14137706L /
14137704L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339490_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Seznam obsahu
37 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Příprava ........................................................................................................................................Strana 40
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 40
Před instalací .............................................................................................................................Strana 40
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 40
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 41
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 41
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Nebezpečí ohrožení života a zraně
malých i větších dětí!
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Volt (střídavé napětí) Tato světlo není vhodná na tlumení
a elektronické spínače.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Watt (činný výkon) Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Třída ochrany II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Životnost
ON OFF Spínací cykly Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Ochranný vodič
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jestliže
máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 Stropní LED svítidlo, model 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
2 šrouby
2 hmoždinky
1návod kmontáži a obsluze
39 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Montážní úhelník
3 Šrouby (připojovací krabice)
4 Šrouby (montážní úhelník)
5 Těleso svítidla
6 Svorka svítidla
7 Ochranná hadička
8 Síťový připojovací kabel (externí)
9 Připojovací box
Technické údaje
Artikl č.: 14137606L /
14137604L /
14137706L /
14137704L
Provozní napětí: 230‒240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý příkon svítidla: LED 11,5 W nevyměnitel
Třída ochrany: II /
LED:
LED modul: maximálně 11 W (nelze
vyměnit)
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo-
zici s napětím potřebným pro svítidlo (viz
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vad-
nými svíticími prostředky. Vtakovém případě
se obraťte na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
40 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Nedívejte se optickými přístroji na zdroj světla.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze vy-
měnit; jestliže je vadný, musí se vyměnit celé
svítidlo.
Toto svítidlo není vhodné na tlumení
ani ke spínání elektronickými spínači.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodá
vky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 5 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte na straně tělesa svítidla 5 vidi-
telné šrouby 3 a sundejte montážní úhelník
2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø 5mm, hloubka
cca 30mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Odšroubujte šrouby proti směru hodinových
ručiček a otevřete připojovací box 9.
Vyjměte ochrannou hadičku 7 a prostrčte skrz
ní síťový připojovací kabel (externí) 8.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 6 se síťovým kabelem (externím) 8.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu
(externího) 8: fáze, černý nebo hnědý vodič =
symbol L, nulový vodič, modrý = symbol N.
Ochranný vodič, (zeleno-žlutý) se nepřipojuje.
Třída ochrany II. Svítidlo je separátně izolované
a nesmí se připojovat na vodič uzemnění.
Nasaďte opět chráničku 7 do připojovacího
boxu 9.
Uzavřete připojovací box 9 přišroubováním
šroubů ve směru hodinových ručiček.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 3 na
úhelník 2.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené k použití.
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
41 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u pří-
slušné správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou nedostatky,
zašlete laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu
a uveďte následující číslo artiklu: 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339490_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
42 CZ
Záruka a servis
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
43 SK
Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 44
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Príprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 46
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 46
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 46
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 47
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 47
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 48
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 48
44 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé deti
a deti!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Volt (striedavé napätie) Toto svietidlo nie je vhodné pre
stmieve a elektronické spínače.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dbajte na výstražné
a bezpečnostné upozornenia! Životnosť
ON OFF Spínacie cykly Obal je vyrobený zo 100%
recyklovaného papiera.
Ochranný vodič
Stropná LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho no-
vého prístroja. Rozhodli ste sa tým pre
vysokokvalitný výrobok. Dôkladne si
prečítajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte
stranu s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto vý-
robku a obsahuje dôležité upozornenia pre uvede-
nie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte
vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred uve-
dením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozí-
cii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. V prípade otázok alebo neistoty
ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte
s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom.
Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne ho
odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropná LED lampa, model 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L
2 skrutky
Úvod / Bezpečnosť
45 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
2 hmoždinky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinky
2 Montážny uhol
3 Upevňovacie skrutky (pripojovacia schránka)
4 Skrutky (montážny uhol)
5 Schránka svietidla
6 Svorka svietidla
7 Ochranná hadička
8 Sieťový prípojný kábel (externý)
9 Pripojovacia schránka
Technické údaje
Č. výrobku: 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon
svietidla: LED 11,5 W bez možnosti
výmeny
Trieda ochrany: II /
LED:
LED modul: max. 11 W (bez možnosti
výmeny)
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy
v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prí-
padných poškodení. Ak zistíte akékoľvek po-
škodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavu
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
46 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými osvetľo-
vacími prostriedkami a / alebo skleneným tie-
nidlom. V takom prípade sa spojte so servisným
strediskom kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre tl-
miče svetla a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 5 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou skú-
šačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na schránke
svietidla 5 a vyberte montážny uhol 2 na
zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 2 urče-
ných pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca.
ø 5 mm, hĺbka cca. 30 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Uvoľnite skrutky proti smeru hodinových ruči-
čiek a otvorte pripojovaciu schránku 9.
Vyberte ochrannú hadičku 7 a preveďte cez
ňu sieťový prípojný kábel (externý) 8.
Teraz spojte prípojný kábel svietidla pomocou
svorky svietidla 6 so sieťovým prípojným káb-
lom (externý) 8.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového prípojného kábla (externý) 8
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
47 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd, čierny
alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Ochranný vodič, (zeleno-žltý) nie je
zapojený.
Trieda ochrany II. Toto svietidlo je mimoriadne
izolované a nesmie byť pripojené na ochranný
vodič.
Znovu nasaďte ochrannú hadicu 7 na pripo-
jovaciu schránku 9.
Zatvorte pripojovaciu schránku 9 a pevne
zatočte skrutky v smere hodinových ručičiek.
Teraz zoskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 2.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla výrobku: 14137606L / 14137604L /
14137706L / 14137704L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje
ani neobnovuje.
48 SK
Záruka a servis
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339490_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van de
informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav
informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: 14137606L /
14137604L / 14137706L / 14137704L122019-8
IAN 339490_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 339490 de handleiding

Type
de handleiding