LIVARNO 386437 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENPANEL / LED CEILING PANEL /
PANNEAU LED POUR PLAFOND
IAN 386437_2110
LED-DECKENPANEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING PANEL
Assembly, operating and safety instructions
PANNEAU LED POUR PLAFOND
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDPANEEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÍ LED PANEL
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PANEL SUFITOWY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STROPNÝ LED PANEL
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
PANEL LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED MENNYEZETI PANEL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED-STROPNI P ANEL
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED LOFTP ANEL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
PANNELLO LED DA SOFFITTO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del
dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 63
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 71
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 79
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 87
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 97
14152306L
OFF
A B
3
12
C
1
D
L
N
N
N
L
L
E F
G
34
1
5
6
8
2
H9 9
10
11
6
7
14152406L
OFF
A B 1
2
C
1
D
L
N
N
N
L
L
E F
G
4 1
5
6
2
3
H9 9
10
11
8
6
7
3
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 10
Batterien einsetzen / auswechseln (Fernbedienung) .........................................................................Seite 10
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 10
Leuchteffekte mit Hilfe der Fernbedienung steuern ...........................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V2.0
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitLegende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Watt (Wirkleistung) Lebensdauer
Schutzleiter
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! 20
PAP Wellpappe
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
L
N
Polarität
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Volt d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart)
ta höchste Bemessungs-/
Umgebungstemperatur Explosionsgefahr!
tc Referenztemperatur Punkt am Gehäuse AAmpere (Stromstärke)
Schutzhandschuhe tragen! Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer ver
gleichbaren Fachkraft ausge-
tauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, s
einem Servicevertreter oder
einer vergl
eichbaren Fachkraft ausge-
tauscht werden.
tc Messpunkt der Gehäusetemperatur 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14152306L /
14152406L
1 Fernbedienung
2 Batterien, Typ AAA (Alkali Mangan)
4 Schrauben
4 Dübel
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Montagewinkel
2 Fixierschrauben
3 Anschlussgehäuse
4 Dübel
5 Schrauben (Montagewinkel)
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Lüsterklemme
8 Schutzschlauch
9 Fernbedienung
10 Batterie
11 Batteriefachabdeckung
Technische Daten
Leuchte:
Modellnummer: 14152306L / 14152406L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: max. 38 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung: max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Fernbedienung:
Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „E“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation Sicherheit
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspac
ken
jede Leuchte auf Beschädigungen.
Für den Fall einer Beschädigung, setzen Sie
sich bitte für Ersatz mit der Servicestelle in
Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Lichtquelle
schauen (z. B. Lupe).
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elekt-
roinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / EntsorgungVor der Installation / Inbetriebnahme
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung) (s. Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
von der Leuchte.
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 3
sichtbaren Fixierschrauben 2 und nehmen Sie
den Montagewinkel 1 auf der Rückseite ab
(s. Abb. B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 4 in die Bohrlöcher ein
(s. Abb. D).
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 5 (s. Abb. C + D).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 8 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (extern)
6 (s. Abb. E).
V
erbinden Sie nun das Anschlusskabel der Leuc
hte
mittels Lüsterklemme 7 mit dem Netzanschluss-
kabel (extern) 6 (s. Abb. E).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N. Verbinden Sie den Schutzleiter
(grün-gelb) mit der im Anschlussgehäuse 3
gekennzeichneten Erdungsklemme.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 2 mit dem Montagewinkel 1
(s. Abb. F).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung) (s. Abb. G).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Batterien einsetzen /
auswechseln (Fernbedienung)
(Abb. H)
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 9 nach-
lässt, müssen Sie die Batterien 10 auswechseln.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 11
auf der Rückseite der Fernbedienung 9 in
Pfeilrichtung aus der Fernbedienung 9 heraus.
Entnehmen Sie die Batterien 10 .
Legen Sie die neuen Batterien (AAA) in die
Fernbedienung 9 ein.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im Batterie-
fach der Fernbedienung 9 angezeigt.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 11
wieder auf die Fernbedienung 9.
Leuchte dimmen
Sie haben die Möglichkeit Ihre Leuchte stufenlos
mithilfe der Fernbedienung 9 zu dimmen. Die Farb-
temperatur der Leuchte lässt sich stufenlos oder in
3 Stufen einstellen.
Leuchteffekte mit Hilfe der
Fernbedienung steuern
Hinweis: Der Sender der Fernbedienung 9 be-
findet sich auf der entgegengesetzten Seite des
Batteriefachs.
Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen Sender und
Empfänger keine Hindernisse befinden.
Einschalten
Ausschalten
Dimmen (heller)
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Dimmen (dunkler)
Kaltweiß, stufenlos
Neutralweiß
Warmweiß stufenlos
Timerfunktion (30 Min.)
Kaltweiß / Neutralweiß / Warmweiß
Nachtlichtfunktion
Speicherplatz für individuelle Farbprogramme:
- Stellen Sie die Leuchte wie gewünscht ein.
- Halten Sie die Taste M1 oder M2 gedrückt.
- Wenn der Speichervorgang abgeschlossen
ist, blinkt die Leuchte einmal auf.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Vor der Installation / Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Garantie und Service
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14152306L / 14152406L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 386437_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Garantie und Service
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Installing the light ................................................................................................................................Page 18
Inserting / replacing batteries (remote control) .................................................................................Page 18
Dimming the lamp ...............................................................................................................................Page 18
Controlling light effects with the remote control ................................................................................ Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is suitable only for interior
use, in dry and enclosed spaces. This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Alternating current (type of current
and voltage) For your safety
Hertz (mains frequency) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Watt (effective power) Lifespan
Protective conductor
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Observe the warning and safety
instructions! 20
PAP Corrugated cardboard
Danger to life and risk of accident for
infants and children! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
L
N
Polarity The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Volt d.c. DC Direct current (type of current
and voltage)
ta Highest design / ambient temperature Danger of explosion!
tc Reference temperature point on the
housing AAmpere (current)
Wear protective gloves! Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
To avoid hazards, a damaged control
gear of this product may only be
replaced by the manufacturer, his
service representative or a comparable
specialist.
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
tc Housing temperature measuring point 04
LDPE
Polyethylene (low density)
Introduction / Safety
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction / Safety
LED Ceiling Panel
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED Ceiling Panel, model 14152306L /
14152406L
1 Remote control
2 Batteries, type AAA (Alkali Mangan)
4 Screws
4 Wall plugs
2 Protective tubes
1 S
et of assembly instructions and instructions for us
e
Parts description
1 Mounting bracket
2 Locating screws
3 Connection housing
4 Wall plug
5 Screws (mounting bracket)
6 Mains connection cable (external)
7 Lustre terminal
8 Protective tube
9 Remote control
10 Battery
11 Battery cover
Technical data
Light:
Model number: 14152306L / 14152406L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: max. 38 W
Protection class: I
IP rating: IP20
LED:
LED light bulb: LED module
Rated power: max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Remote control:
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
This product contains an illuminant from energy
efficiency category „E“.
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
16 GB/IE
Safety
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each light for damage immediately after
unpacking.
In case of damage contact the service centre
for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e. g. magnifying glass).
The illuminant in this light must be replaced by
the manufactured or an authorised technician
or similarly qualified person.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
Safety / Preparation / Prior to installation
17 GB/IE
Safety Safety / Preparation / Prior to installation
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable bat-
tery and in the battery compartment before in-
serting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole circuit tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position) (see Fig. A).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
18 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and serviceInitial use
Initial use
Installing the light
Remove all packaging material from the lamp.
Loosen the locating screws 2 visible on the
sides of the connection housing 3 and re-
move
the mounting bracket
1
at the back (see
Fig. B).
Use the slotted holes in the mounting bracket 1
intended for the screws to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be careful not to
damage the supply line.
Insert the dowels 4 into the bores (see Fig. D).
Fasten the mounting bracket 1 with the
provided screws 5 (see Fig. C + D).
Pull the protective tubes 8 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 6
(see Fig. E).
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) 6
using the terminal block 7 (see Fig. E).
Note: Be sure to correctly connect each of the
individual wires of the mains connection cable
(external): black or brown live wire = L symbol,
blue neutral wire = N symbol. Connect the pro-
tective conductor (green-yellow) to the marked
ground terminal inside the connection housing
3.
Now screw in the locating screws 2 to attach
the light to the mounting bracket 1 (see Fig. F).
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box (see Fig. G).
Your light is now ready to use.
Inserting / replacing batteries
(remote control) (Fig. H)
If the range of the remote control 9 reduces, the
batteries 10 need to be replaced.
Slide the battery cover 11 on the reverse side
of the remote control 9 from the remote cont-
rol 9 in the direction of the arrow.
Remove the batteries 10 .
Insert the new batteries (AAA) into the remote
control 9.
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment of the remote control 9.
Slide the battery cover back 11 onto the remote
control 9.
Dimming the lamp
The lamp can be dimmed continuously using the re-
mote control 9. The color temperature of the light
can be adjusted continuously or in 3 levels.
Controlling light effects with
the remote control
Note: The transmitter for the remote control 9 is
located on the opposite side of the battery com-
partment.
Ensure there are no obstacles between the transmitter
and the receiver.
Switch on
Switch off
Brighten
Dim
Cold white, variable
Neutral white
Warm white, variable
Timer function (30 mins)
Cold white / Neutral white / Warm white
Night light function
Memory for custom colour programs:
- Configure the lamp to your preferences.
- Hold the M1 or M2 button.
19 GB/IE
- The lamp will blink once when program-
ming is completed.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
event a defect arises during the warranty period,
please send the device to the listed service centre
address, specifying the following model number:
14152306L / 14152406L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
f
rom the warranty. The performance of services unde
r
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and serviceInitial use
20 GB/IE
Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Please have your receipt and the article number
(IAN 386437_2110) ready as your proof of pur-
chase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
21 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 26
Insérer / remplacer les piles (télécommande) ...................................................................................Page 26
Faire varier l’intensité lumineuse.........................................................................................................Page 26
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande .....................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 28
Garantie ..............................................................................................................................................Page 28
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 29
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d’électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupt
eurs
électroniques.
Tension alternative (type de courant et
de tension) Conduite à tenir
Hertz (fréquence) Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Watt (puissance active) Durée de vie
Conducteur de protection
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au r
e-
b
ut dans le respect de l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! 20
PAP Carton ondulé
Danger de mort et risques d'accident
pour les bébés et les enfants ! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
L
N
Polarité
Cette lampe possède l’indice de pro-
tection «IP20» et est exclusivement
conçue pour un usage domestique
en intérieur.
Volt d.c. DC Tension continue
(type de courant et de tension)
ta température de mesure/ambiante
maximale Risque d'explosion!
tc Point de la température de référence sur
le boîtier AAmpère (intensité du courant)
Porter des gants de protection! Pollution en cas de mise au rebut
inappropriée des piles / piles
rechargeables!
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'un dispositif de fonctionne-
ment endommagé de ce produit est
exclusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou à
un spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est ex-
clusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou
à un spécialiste comparable.
tc Point de mesure de la température du
boîtier 04
LDPE
Polyéthylène (basse densité)
Introduction / Sécurité
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction / Sécurité
Panneau LED pour plafond
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 panneau LED pour plafond, modèle 14152306L /
14152406L
1 télécommande
2 piles, type AAA (alcaline-manganèse)
4 vis
4 chevilles
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des éléments
1 Équerre de montage
2 Vis de fixation
3 Boîtier de raccordement
4 Cheville
5 Vis (équerre de montage)
6 Câble d‘alimentation électrique (externe)
7 Domino
8 Gaine de protection
9 Télécommande
10 Pile
11 Couvercle du compartiment à pile
Caractéristiques techniques
Lampe :
Numéro de modèle: 14152306L / 14152406L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : max. 38 W
Classe de protection: I
Indice de protection : IP20
LED :
Ampoule : Module LED
Puissance nominale : max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Télécommande:
Piles: 2 x 1,5 V AAA
Ce produit contient une source lumineuse présen-
tant la classe d’efficacité énergétique «E».
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
24 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation Sécurité
matériels ou corporels causés par une manipulation in-
correcte ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
A
vant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de détériorations, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l‘état de chaque lampe immédiatement
après le déballage.
En cas de dommage, veuillez contacter le
centre de services pour le remplacement.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule LED etc.).
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec
des instruments optiques (par ex. loupe).
La source lumineuse de cette lampe doit uni-
quement être remplacée par le fabricant ou
par un de ces techniciens autorisés, ou par une
personne aux qualifications similaires.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
25 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non recharge-
ables. Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles recharge-
ables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes su-
sceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées
ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez donc
porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles recharge-
ables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les cont-
acts de la pile / de la pile rechargeable ainsi
que ceux présents dans le compartiment à pi-
les en vous servant d‘un chiffon sec et non pe-
lucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
Sécurité
26 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Avant l‘installation / Mise en service
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du p
-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0)
(voir ill. A).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage de la lampe.
Desserrez les vis de fixation 2 visibles latéra-
lement sur le boîtier de raccordement 3 et dé-
tachez l‘équerre de montage 1 sur la face
arrière (voir ill. B).
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis se trouvant dans
l‘équerre de montage 1.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
Ø 6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation.
Insérer les chevilles
4
dans les trous de per
çage
(voir ill. D).
Fixez l‘équerre de montage 1 avec les vis
fournies 5 (voir ill. C + D).
Glissez les gaines de protection 8 sur les
câbles L et N du câble d’alimentation électrique
(externe) 6 (voir ill. E).
Au moyen du domino 7, reliez maintenant
le câble d‘alimentation de la lampe au câble
d‘alimentation (externe) 6 (voir ill. E).
Indication : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
s
ymbole L, fil neutre, bleu = symbole N.
La
lampe possède la classe de protection II. Un
conducteur de protection n‘est pas raccordé.
Reliez le conducteur de protection (vert-jaune)
à la borne de mise à la terre marquée dans le
boîtier de raccordement 3.
Vissez maintenant la lampe avec l‘équerre de
montage 1 au moyen des vis de fixation 2
(voir ill. F).
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I)
(voir ill. G).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Insérer / remplacer les piles
(télécommande) (voir ill. H)
Lorsque la portée de la télécommande 9 diminue,
vous devez changer les piles 10 .
Faites glisser le couvercle du compartiment à
piles 11 dans le sens de la flèche à l’arrière de
la télécommande 9 et le retirer de la télécom-
mande 9.
Retirez les piles 10 .
Insérez les nouvelles piles (AAA) dans la télé-
commande 9.
Remarque : La polarité correcte est indiquée
dans le compartiment à piles de la télécom-
mande 9.
Replacez le couvercle du compartiment à piles
11 sur la télécommande 9.
Faire varier l’intensité
lumineuse
Vous pouvez faire varier l’intensité lumineuse en
continu grâce à la télécommande 9. La tempéra-
ture de couleur de la lampe peut être réglée en
continu ou au moyen de 3 niveaux.
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande
Remarque: L’émetteur de la télécommande 9
se trouve du côté opposé au compartiment à piles.
27 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre
l’émetteur et le récepteur.
Allumer
Éteindre
Varier (augmenter l’intensité)
Varier (réduire l’intensité)
Blanc froid, en continu
Blanc neutre
Blanc chaud en continu
Fonction de minuterie (30 min.)
Blanc froid / blanc neutre / blanc chaud
Fonction de veilleuse
Emplacement de mémoire pour programmes
de couleur individuels:
- Réglez la lampe comme vous le souhaitez.
- Maintenez la touche M1 ou M2 enfoncée.
- Lorsque le processus de mémorisation est
achevé, la lampe clignote une fois.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
Avant l‘installation / Mise en service
28 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des
Garantie et service après-vente
29 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente
défauts pendant la période de garantie, envoyez-
nous l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée
ci-dessous en mentionnant le numéro d‘article :
14152306L / 14152406L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 386437_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 35
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 35
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 35
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 36
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 36
Batterijen plaatsen / vervangen (afstandsbediening) ................................................................... Pagina 36
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 36
Lichteffecten met de afstandsbediening instellen .......................................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 38
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Wisselspanning (stroom- en spannings-
type) Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen) Levensduur
Aardingskabel
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! 20
PAP Golfkarton
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
L
N
Polariteit De lamp heeft beschermingsgraad
“IP20“ en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishoudens.
Volt d.c. DC Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype)
ta hoogste nominale-/omgevingstemperatuur Explosiegevaar!
tc Referentietemperatuur-punt op de
behuizing AAmpère (stroomsterkte)
Draag veiligheidshandschoenen! Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat van
dit product uitsluitend door de fabrikant,
diens serviceverlener of een vergelijk-
bare vakman worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
tc Meetpunt van de behuizingstemperatuur 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Inleiding / Veiligheid
33 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding / Veiligheid
LED-plafondpaneel
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor normaal
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondpaneel, model 14152306L /
14152406L
1 afstandsbediening
2 batterijen, type AAA (alkali-mangaan)
4 schroeven
4 pluggen
2 isolatiekousen
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Montagebeugel
2 Fixeerschroeven
3 Aansluitbehuizing
4 Pluggen
5 Schroeven (montagebeugel)
6 Stroomkabel (extern)
7 Kroonsteentje
8 Isolatiekous
9 Afstandsbediening
10 Batterij
11 Batterijvakdeksel
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14152306L / 14152406L
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 38 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
LED:
Lichtbron: Led-module
Nominaal vermogen: max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Afstandsbediening:
Batterijen: 2 x 1,5 V AAA
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘E’.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
34 NL/BE
Veiligheid
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstik-
king door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in
geval van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
“Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elke lamp
op beschadigingen.
Neem in geval van een beschadiging contact
op met het servicepunt voor een vervanging.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.)
kijken.
N
iet met optische instrumenten (bijv. vergrootgl
as)
in de lichtbron kijken.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
35 NL/BE
Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en /
of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij /
accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de
36 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceVoor de installatie / Ingebruikname
zekering of schakel het betreffende stroomcir-
cuit in de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Draai de aan weerszijden van de aansluitbe-
huizing 3 zichtbare fixeerschroeven 2 los
en haal de montagebeugel 1 aan de achter-
kant eraf (zie afb. B).
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 1 voor de lange gaten voor
de schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. Ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 4 in de boorgaten (zie
afb. D).
Bevestig de montagehoek 1 met de meegele-
verde schroeven 5 (zie afb. C + D).
Trek de isolatiekousen 8 over de kabels L en
N van de stroomkabel (extern) 6 (zie afb. E).
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van een kroonsteentje 7 met de
stroomkabel (extern) 6 (zie afb. E).
Opmerking: Let erop, dat de afzonderlijke
aders van de stroomkabel (extern) telkens juist
worden aangesloten: fasedraad, zwart of b
ruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N. Ver-
bind de aardedraad (groen-geel) met de in de
aansluitbehuizing 3 gemarkeerde aardingsklem.
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 2 aan de montagehoek 1 (zie
afb. F).
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand) (zie afb. G).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Batterijen plaatsen / vervangen
(afstandsbediening) (afb. H)
Als de reikwijdte van de afstandsbediening 9 af-
neemt, moet u de batterijen 10 vervangen.
Schuif het batterijvakdeksel 11 aan de achter-
kant van de afstandsbediening 9 in de richting
van de pijl uit de afstandsbediening 9.
Verwijder de batterijen 10 .
Plaats de nieuwe batterijen (AAA) in de afstands-
bediening 9.
Opmerking: De juiste polariteit wordt in het
batterijvak van de afstandsbediening 9 weer-
gegeven.
Schuif het batterijvakdeksel 11 weer op de
afstandsbediening 9.
Lamp dimmen
U heeft de mogelijkheid uw lamp traploos te dimmen
met behulp van de afstandsbediening 9. De
kleurtemperatuur van de lamp kan traploos of in
3 standen worden ingesteld.
Lichteffecten met de
afstandsbediening instellen
Opmerking: De zender van de afstandsbediening
9 bevindt zich aan de andere kant van het bat-
terijvak.
Zorg ervoor dat er zich tussen de zender en ont-
vanger geen obstakels bevinden.
Inschakelen
Uitschakelen
Dimmen (lichter)
Dimmen (donkerder)
Koud-wit, traploos
Neutraal-wit
37 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Warm-wit traploos
Timerfunctie (30 min.)
Koud-wit / Neutraal-wit / Warm-wit
Nachtlicht-functie
Geheugenplaats voor persoonlijke kleur-
programma’s:
- Stel de lamp in zoals gewenst.
- Houd de knop M1 of M2 ingedrukt.
- Als het opslaan is voltooid, licht de lamp
één keer op.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige
Voor de installatie / Ingebruikname
38 NL/BE
Garantie en service
kwaliteitscontrole onderworpen. Binnen de garan-
tieperiode herstellen wij kosteloos alle materiaal- of
productiefouten. Indien tijdens de garantieperiode
gebreken worden vastgesteld, kunt u het product
naar het onderstaande serviceadres sturen met ver-
melding van het volgende artikelnummer:
14152306L / 14152406L
.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 386437_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............................................................. Strona 43
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 43
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 43
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 44
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 44
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 44
Wkładanie / Wymiana baterii (pilot zdalnego sterowania) ......................................................... Strona 44
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 45
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota zdalnego sterowania ........................Strona 45
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 46
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 46
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Producent ..........................................................................................................................................Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Napięcie przemienne (rodzaj prądu i
napięcia) Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Wat (moc czynna) Żywotność
Przewód ochronny
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! 20
PAP Tektura falista
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci! Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
L
N
Biegunowość
Lampa posiada stopień ochrony „IP20
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domo-
wych.
Wolt d.c. DC Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia)
ta najwyższa temperatura pomiaru/
otoczenia Niebezpieczeństwo wybuchu!
tc Punkt temperatury odniesienia na
obudowie AAmper (natężenie prądu)
Zakładać rękawice ochronne! Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może
być wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowiednio
wykwalifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
tc Punkt pomiaru temperatury obudowy 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Instrukcja
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
Panel sufitowy LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję ob-
sługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrze-
gać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę
sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i
czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie
obchodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt
ze sprzedawlub punktem serwisowym. Proszę
starannie przechowywać niniejszą instrukcję ob-
sługi, a w razie oddania urządzenia osobom trze-
cim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro-
dukt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 panel sufitowy LED, model 14152306L /
14152406L
1 pilot zdalnego sterowania
2 baterie, typ AAA (alkaliczne)
4 śruby
4 kołki
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kątownik montażowy
2 Śruby mocujące
3 Obudowa połączeniowa
4 Kołki
5 Śruby (kątownik montażowy)
6 Przewód zasilający (zewnętrzny)
7 Kostka zaciskowa
8 Wężyk ochronny
9 Pilot zdalnego sterowania
10 Bateria
11 Pokrywa komory na baterie
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14152306L / 14152406L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 38 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: Moduł LED
Moc znamionowa: maks. 36 W (14152306L)
maks. 36 W (14152406L)
Pilot zdalnego sterowania:
Baterie: 2 x 1,5 V AAA
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „E“.
42 PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy zwró-
cić się do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiot
ów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy żadna z lamp nie jest uszkodzona.
W przypadku uszkodzenia, prosimy o skontak-
towanie się z serwisem w celu wymiany.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED itp).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnionego
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
43 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sam
o-
poczucia.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza za-
sięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo-
racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparze-
nia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / aku-
mulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od warunków w pomieszczeniu.
44 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. Wtym celu należy wyją
ć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
woprądowy wskrzynce bezpiecznikowej (po-
zycja 0) (patrz rys. A).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć cały materiał opakowania z lampy.
Odkręcić śruby mocujące 2 widoczne po bo-
kach obudowy połączeniowej 3 i zdjąć ką-
townik montażowy 1 na odwrotnej stronie
(patrz rys. B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 1 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 4 w otwory (patrz rys. D).
Zamocować kątownik montażowy
1
za pom
ocą
dołączonych śrub 5 (patrz rys. C + D).
Naciągnąć wężyki ochronne 8 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 6
(patrz rys. E).
Za pomocą zacisku 7 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym (ze
wnętrz-
nym) 6 (patrz rys. E).
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy = sym-
bolL, przewód zerowy, niebieski = symbolN.
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty) z
zaznaczonym w obudowie połączeniowej 3
zaciskiem uziemiającym.
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
2 do kątownika montażowego 1 (patrz
rys. F).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I)
(patrz rys.
G
)
.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Wkładanie/ Wymiana baterii
(pilot zdalnego sterowania)
(rys. H)
Jeśli zasięg pilota zdalnego sterowania 9 słabnie,
należy wymienić baterie 10 .
Wysunąć z pilota zdalnego sterowania 9 po-
krywę komory na baterie 11 znajdującą się z
tyłu pilota zdalnego sterowania 9 zgodnie z
kierunkiem strzałki.
Wyjąć baterie 10 .
Włożyć nowe baterie (AAA) do pilota zdalnego
sterowania 9.
Wskazówka: poprawna biegunowość po-
kazana jest w komorze na baterie pilota zdal-
nego sterowania 9.
Ponownie wsunąć pokrywę komory na baterie
11 na pilota zdalnego sterowania 9.
45 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Ściemnianie lampy
Lampę można ściemniać bezstopniowo za pomocą
pilota zdalnego sterowania 9. Temperaturę barwy
lampy można ustawiać bezstopniowo lub w 3 po-
ziomach.
Sterowanie efektami
oświetleniowymi za pomocą
pilota zdalnego sterowania
Wskazówka: nadajnik pilota zdalnego sterowa-
nia 9 znajduje się na odwrotnej stronie komory
baterii.
Należy zatroszczyć się o to, aby między nadajni-
kiem a odbiornikiem nie znajdowały się żadne
przeszkody.
Włączanie
Wyłączanie
Ściemnianie (jaśniej)
Ściemnianie (ciemniej)
Biel zimna, płynnie
Biel neutralna
Bezstopniowo ciepła biel
Funkcja minutnika (Timer) (30 min.)
Ciel zimna / neutralna / ciepła
Funkcja lampki nocnej
Pamięć na indywidualne programy kolorów
- Lampę ustawić wedle życzenia.
- Przytrzymać wciśnięty przycisk M1 lub M2.
- Jeśli zakończono proces zapisywania,
lampa miga jeden raz.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
46 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkod-
liwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres serwi-
sowy, podając następujący numer artykułu:
14152306L / 14152406L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybkozu-
żywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa
gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 386437_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Seznam obsahu
47 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 50
Příprava ........................................................................................................................................Strana 51
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 51
Před instalací .............................................................................................................................Strana 51
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 51
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 51
Vložení a výměna baterií (dálkový ovladač) ................................................................................. Strana 52
Tlumení světla ................................................................................................................................... Strana 52
Řízení světelných efektů dálkovým ovladačem .............................................................................. Strana 52
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 52
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 53
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 54
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 54
48 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrení života!
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Tak postupujete správně
Hertz (kmitočet) Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Watt (činný výkon) Životnost
Ochranný vodič
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! 20
PAP Vlnitá lepenka
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí! Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
L
N
Polarita Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen ksoukromému použití
ve vnitřních prostorech.
Volty d.c. DC Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí)
ta nejvyšší jmenovitá teplota / teplota
okolního prostředí Nebezpečí výbuchu!
tc Referenční teplotní bod na tělese AAmpéry (síla proudu)
Používejte ochranné rukavice! Ekologické škody vdůsledku
nesprávné likvidace baterií resp.
akumulátorů!
Aby se předešlo ohrožení, smí poško-
zený předřadník tohoto výrobku vyměnit
jen výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Aby se předešlo nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
tc Měřící bod teploty tělesa 04
LDPE
Polyetylen (nízká hustota)
Úvod / Bezpečnost
49 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů Úvod / Bezpečnost
Stropní LED panel
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jestliže
máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED panel, model 14152306L /
14152406L
1 dálkový ovladač
2 baterie, typu AAA (akalicko-manganové)
4 šrouby
4 hmoždinky
2ochranné hadičky
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Montážní úhelník
2 Upevňovací šrouby
3 Připojovací krabice
4 Hmoždinky
5 Šrouby (montážní úhelník)
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Lustrová svorka
8 Ochranná hadička
9 Dálkový ovladač
10 Baterie
11 Kryt přihrádky na baterie
Technické údaje
Svítidlo:
Číslo modelu: 14152306L /
14152406L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: max. 38 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: Modul LED
Jmenovité napětí: max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Dálkový ovladač:
Baterie: 2x 1,5 V AAA
Tento výrobek obsahuje osvětlovací prostředek
třídy energetické účinnost „E“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
50 CZ
Bezpečnost
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poškoze-
ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s napě-
tím potřebným pro svítidlo (viz „Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé
svítidlo, zda není poškozené.
Vpřípadě poškození kontaktujte zdůvodu
výměny servis.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Světelný zdroj tohoto světla smí vyměnit jen vý-
robce nebo výrobcem pověřený technik anebo
srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
51 CZ
Bezpečnost Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá-
torů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima a
sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta-
tečným množstvím čisté vody a vyhledejte lék-
skou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodá
vky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (Ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0) (viz obr. A).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odšroubujte viditelné upevňovací šrouby 2
na straně připojovacího tělesa 3 a sejměte
montážní úhelník 1 ze zadní strany (viz obr. B).
Označte si pomocí montážního úhelníku 1
místa pro vyvrtání otvorů.
52 CZ
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servisUvedení do provozu / Údržba a čištění
Nyní vyvrtejte otvory (Ø cca 6mm, hloubka
cca 40mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 4 do vyvrtaných otvorů
(viz obr. D).
Přišroubujte úhelník 1 dodanými šrouby 5
(viz obr. C + D).
Přetáhněte ochranné hadičky 8 přes vodiče L
a N síťového připojovacího kabelu (externího)
6 (viz obr. E).
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 7 se síťovým kabelem (externím) 6
(viz obr. E).
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu (exter-
ního): vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N.
Spojte ochranný vodič (zelenožlutý) se svorkou
uzemnění označenou v připojovací krabici 3.
Nyní přišroubujte svítidlo upevňovacími
šrouby 2 na montážní úhelník 1 (viz obr. F).
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. G).
Nyní je svítidlo připravené k použití.
Vložení a výměna baterií
(dálkový ovladač) (obr. H)
Jestliže se zkrátí dosah dálkového ovladače 9, je
třeba vyměnit jeho baterie 10 .
Vysuňte kryt přihrádky na baterie 11 na zadní
straně dálkového ovladače 9 ve směru šipky
z dálkového ovladače 9.
Vyjměte baterie 10 .
Vložte do dálkového ovládání 9 nové baterie
(AAA).
Poznámka: Správná polarita je znázorněná
uvnitř přihrádky na baterie dálkového ovla-
dače 9.
Nasuňte kryt přihrádky na baterie 11 zase na
dálkový ovladač 9.
Tlumení světla
Světlo Vašeho svítidla lze plynule tlumit dálkovým
ovladačem 9. Teplotu barvy světla lze nastavit
plynule ve 3 stupních.
Řízení světelných efektů
dálkovým ovladačem
Poznámka: Vysílač dálkového ovládání 9 se
nachází na protější straně od přihrádky na baterii.
Zajistěte, aby mezi vysílačem a přijímačem nebyly
žádné překážky.
Zapnout
Vypnout
Stmívat (jasněji)
Stmívat (tlumeněji)
Studená bílá, plynule
Neutrální bílá
Teplá bílá, plynule
Funkce časovače 30 minut
Studená bílá / neutrální bílá / teplá bílá
Funkce nočního světla
Paměť pro individuální programy barev
- Nastavte svítidlo podle Vašich požadavků.
- idržte tlačítko M1 nebo M2 stisknuté.
- Po ukončeném uložení do paměti svítidlo
jednou blikne.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
53 CZ
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou nedostatky,
zašlete laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu
a uveďte následující číslo artiklu: 14152306L /
14152406L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Uvedení do provozu / Údržba a čištění
54
Záruka a servis
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 386437_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
CZ
Obsah
55 SK
Záruka a servis
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 57
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 57
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .................................. Strana 58
Príprava ........................................................................................................................................Strana 59
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 59
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 60
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 60
Vloženie / výmena batérií (diaľkové ovládanie) ............................................................................ Strana 60
Stlmenie svietidla ..............................................................................................................................Strana 60
Ovládanie svetelných efektov pomocou diaľkového ovládania ..................................................Strana 60
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 61
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 62
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 62
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 62
Obsah
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia) Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Watt (efektívny výkon) Životnosť
Ochranný vodič
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
upozornenia! 20
PAP Vlnitá lepenka
Nebezpečenstvo ohrozenia života a ne-
bezpečenstvo úrazu pre malé deti a deti! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
L
N
Polarita
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre nasa-
denie v interiéroch v súkromných
domácnostiach.
Volt d.c. DC Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia)
ta Najvyššia menovitá teplota/teplota
okolia Nebezpečenstvo explózie!
tc Referenčný teplotný bod na schránke AAmpér (prúdová intenzita)
Noste ochranné rukavice! Nesprávnou likvidáciou batérií /
akumulátorových batérií sa ničí
životné prostredie!
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
dený prevádzkový prístroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odbork.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto produktu
vymieňať výhradne výrobca, jeho
servisné zastúpenie alebo porovna-
teľný odborník.
tc Bod merania teploty schránky 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Úvod / Bezpečnosť
57 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod / Bezpečnosť
Stropný LED panel
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
p
rístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko
kva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným praco-
viskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prí-
padne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropný LED panel, model 14152306L /
14152406L
1 diaľkové ovládanie
2 batérie typu AAA (alkalické mangánové)
4 skrutky
4 hmoždinky
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Montážny uhol
2 Upevňovacie skrutky
3 Pripojovacia schránka
4 Hmoždinka
5 Skrutky (montážny uhol)
6 Sieťový prípojný kábel (externý)
7 Svorka svietidla
8 Ochranná hadička
9 Diaľkové ovládanie
10 Batéria
11 Kryt priečinka pre batérie
Technické údaje
Svietidlo:
Model číslo: 14152306L/14152406L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: max. 38 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací prostriedok: LED-modul
Menovitý výkon: max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Diaľkové ovládanie:
Batérie: 2 x 1,5 V AAA
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „E“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
58 SK
Bezpečnosť
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom príp
ad-
ných poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte každé
svietidlo ohľadom prípadných poškodení.
V prípade poškodenia kontaktujte autorizovaný
servis ohľadom náhrady.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Toto svietidlo nie je vhodné pre exter
stmievače a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
59 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a /
alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie
,
požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s che-
mikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumuláto-
rové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spô-
sobiť poleptanie. V takom prípade preto noste
vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(p. obr. A).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
60 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servisUvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Uvoľnite upevňovacie skrutky 2 zboku vidi-
teľné na pripojovacej schránke 3 a vyberte
montážny uhol 1 na zadnej strane (p. obr. B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 1 urče-
ných pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. Ø 6 mm,
h
ĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 4 do vyvŕtaných otvorov
(p. obr. D).
Upevnite montážny uhol
1
pomocou priložený
ch
skrutiek 5 (p. obr. C + D).
Natiahnite ochranné hadičky 8 na káble L a N
sieťového prípojného kábla (externý) 6
(p. obr. E).
Teraz spojte prípojný kábel svietidla pomocou
priloženej svorky svietidla so sieťovým prí-
pojným káblom (externý) 6 (p. obr. E).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče prívodného vedenia
(externého): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Spojte ochranný vodič (zeleno-žltý)
s uzemňovacou svorkou označenou na pripojo-
vacej schránke 3.
Teraz zošróbujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 2 s montážnym uhlom 1
(p. obr. F).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (p. obr. G).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Vloženie / výmena batérií
(diaľkové ovládanie) (obr. H)
Keď dosah diaľkového ovládania 9 zoslabne, je
potrebné vymeniť batérie 10 .
Vysuňte kryt priečinka pre batérie 11 na
zadnej strane diaľkového ovládania 9 v
smere šípky von z diaľkového ovládania 9.
Vyberte batérie 10 .
Vložte nové batérie (AAA) do diaľkového ovlá-
dania 9.
Poznámka: Správna polarita je znázornená
v priečinku pre batérie diaľkového ovládania
9.
Opäť zasuňte kryt priečinka pre batérie 11 na
diaľkové ovládanie 9.
Stlmenie svietidla
Svietidlo môžete plynulo stmievať s diaľkovým ovlá-
daním 9. Farebnú teplotu svietidla možno plynule
nastavovať v 3 stupňoch.
Ovládanie svetelných efektov
pomocou diaľkového
ovládania
Poznámka: Vysielač diaľkového ovládania 9 sa
nachádza na protiľahlej strane priečinka pre batérie.
Zabezpečte, aby sa medzi vysielačom a prijímačom
nenachádzali žiadne prekážky.
Zapnutie
Vypnutie
Stlmovanie (jasnejšie)
Stlmovanie (tmavšie)
Studená biela, plynulo
Neutrálna biela
Teplá biela plynulo
Funkcia časovača (30 min.)
Studená biela / neutrálna biela / teplá
biela
61 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Funkcia nočného svetla
Pamäťové miesto pre individuálne farebné
programy:
- Nastavte svietidlo podľa želania.
- Podržte stlačené tlačidlo M1 alebo M2.
- Po dokončení procesu ukladania svietidlo
raz zabliká.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a
v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14152306L / 14152406L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
Uvedenie do prevádzky
62 SK
ÍndiceZáruka a servis
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 386437_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
63 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Contenido ........................................................................................................................................ Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Seguridad ................................................................................................................................... Página 65
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 65
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 67
Preparativos ............................................................................................................................. Página 67
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 67
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 67
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 68
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 68
Insertar / cambiar pilas (mando a distancia) ................................................................................ Página 68
Regular la luz .................................................................................................................................. Página 68
Controlar los efectos de luz con el mando a distancia ................................................................ Página 68
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 70
Garantía .......................................................................................................................................... Página 70
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 70
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 70
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 70
Záruka a servis
64 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro mortal!
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Corriente alterna (tipo de corriente y de
tensión) Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Vatio (potencia real) Vida útil
Conexión de toma de tierra
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! 20
PAP Cartón ondulado
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! El embalaje está compuesto por
papel 100% reciclado.
L
N
Polaridad
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Voltio c.c. CC Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
ta Temperatura ambiental/de medición
más alta ¡Peligro de explosión!
tc Temperatura de referencia puntual en la
carcasa AAmperio (intensidad de corriente
eléctrica)
¡Use guantes de seguridad! ¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas /
baterías!
Para evitar riesgos, si la unidad de
funcionamiento de este producto se
estropea, deberá ser reemplazada
únicamente por el fabricante, su distri-
buidor o personal técnico equivalente.
Para evitar peligros, si el foco de luz
d
el producto se estropea, este debe
ser cambiado únicamente por el fa-
bricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
tc Punto de medición de la temperatura de
la carcasa 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
65 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Panel LED
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atentamente todas las instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones forman parte del producto y
contienen información importante sobre su puesta
en funcionamiento y uso. Tenga siempre en cuenta
todas las advertencias de seguridad. Antes de po-
ner el artículo en funcionamiento, compruebe que
la tensión es la adecuada y que todas las piezas
están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo utilizar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio técnico. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas en
caso de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. La lámpara puede montarse
sobre todas las superficies inflamables normales.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un funciona-
miento normal.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 panel LED, modelo 14152306L /
14152406L
1 mando a distancia
2 pilas, tipo AAA (alcalinas de manganeso)
4 tornillos
4 tacos
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Descripción de los componentes
1 Soporte de montaje
2 Tornillos de fijación
3 Carcasa de conexión
4 Taco
5 Tornillos (soporte de montaje)
6 Cable de alimentación (externo)
7 Regleta
8 Tubo de protección
9 Mando a distancia
10 Pila
11 Tapa del compartimento de las pilas
Características técnicas
Lámpara:
mero de modelo: 14152306L / 14152406L
Tensión de servicio: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: máx. 38 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal: máx. 36 W (14152306L)
máx. 36 W (14152406L)
Mando a distancia:
Pilas: 2 x 1,5 V , AAA
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «E».
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
66 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación Seguridad
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡El fabricante no asume ninguna respon-
sabilidad por los daños materiales o personales
causados por el manejo incorrecto del producto o
el incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarla un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable de alimenta-
ción estén en perfecto estado. Nunca utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peligro
de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite incendios y riesgos
de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas.
En el caso de que estuvieran dañadas, póngase
en contacto con el servicio técnico para que
las sustituya.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
La fuente de iluminación de esta lámpara única-
mente puede ser reemplazada por el fabricante,
por un técnico designado por este último o por
una persona con una formación similar.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes de
comenzar, ordene todas las piezas y asegúrese
de que las tiene a mano junto con el resto de
herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
67 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación Seguridad
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda in-
mediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las
pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz
solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con
los productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pue-
den provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto
en las pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en
el compartimento de las pilas antes de la inser-
ción con un paño seco y libre de pelusas o un
bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías ago-
tadas del producto.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientativos.
Los materiales necesarios dependerán de las cir-
cunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de
conexión.
68 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
conecte el interruptor automático en la caja de
fusibles (posición 0) (ver fig. A).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Retire todo el material de embalaje de la lám-
para.
Suelte de la carcasa de conexión lateral 3 los
tornillos de fijación 2 visibles y retire el soporte
de montaje 1 de la parte trasera (ver fig. B).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 1.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 4 en los orificios taladra-
dos (ver fig. D).
Fije el soporte de montaje 1 mediante los
tornillos incluidos 5 (ver fig. C + D).
Pase los tubos de protección 8 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 6
(ver fig. E).
A continuación, conecte el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 7 al cable de
alimentación (externo) 6 (ver fig. E).
Nota: asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N N.
Conecte el conductor de protección (verde-
amarillo) al terminal de toma de tierra identifi-
cado en la carcasa de conexión 3.
A continuación, fije la lámpara mediante los
tornillos de fijación 2 al soporte de montaje
1 (ver fig. F).
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I) (ver fig. G).
Ya puede utilizar la lámpara.
Insertar / cambiar pilas
(mando a distancia) (fig. H)
Si el alcance del mando a distancia 9 disminuye,
cambie las pilas 10 .
Empuje la tapa del compartimento de las pilas
11 de la parte trasera del mando a distancia
9 en la dirección de la flecha del mando a
distancia 9.
Saque las pilas 10 .
Introduzca las pilas nuevas (AAA) en el mando
a distancia 9.
Nota: La polaridad correcta aparece indicada
en el compartimento de las pilas del mando a
distancia 9.
Coloque de nuevo la tapa del compartimento
de las pilas 11 en el mando a distancia 9.
Regular la luz
Tiene la posibilidad de regular su lámpara de
forma continua mediante el mando a distancia 9.
La temperatura del color de la lámpara puede
regularse de forma continua o en 3 niveles.
Controlar los efectos de luz
con el mando a distancia
Nota: El receptor del mando a distancia 9 se
encuentra en el lado contrario al compartimento
de la pila.
Asegúrese de que no existan obstáculos entre el
emisor y el receptor.
Conexión
69 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento
Desconexión
Regulador (luz más clara)
Regulador (luz más oscura)
Blanco frío, ajuste continuo
Blanco neutro
Blanco cálido, ajuste continuo
Temporizador (30 min.)
Blanco frío / blanco neutro / blanco cálido
Función de luz nocturna
Espacio de almacenamiento para progra-
mas de color personalizados:
- Ajuste la lámpara como desee.
- Mantenga pulsado el botón M1 o M2.
- Cuando el proceso de almacenamiento fi-
nalice, la lámpara parpadeará una vez.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
70 ES
IndholdsfortegnelseEliminación / Garantía y servicio técnico
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido
meticulosamente fabricado y ha sido sometido a
estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el período de garan-
tía, por favor, envíe el aparato a la dirección de
servicio que figura indicando el siguiente número de
modelo: 14152306L / 14152406L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipula-
ción por parte de personas no autorizadas, así c
omo
las piezas de desgaste (por ej. las bombillas). Si se
hace uso de la garantía, no se prolongará ni reno-
vará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
386437_2110) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante posee las declaracione
s
y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
71 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 72
Indledning .......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 73
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 73
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 73
Tekniske data........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 73
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 74
Forberedelse .................................................................................................................................Side 75
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 75
Før installationen .......................................................................................................................Side 75
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 75
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 75
Isætning / udskiftning af batterier (fjernbetjening) .............................................................................Side 76
Lysdæmpning af lampe .......................................................................................................................Side 76
Styring af lyseffekter ved hjælp af fjernbetjeningen...........................................................................Side 76
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 77
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 77
Garanti og service ....................................................................................................................Side 77
Garanti .................................................................................................................................................Side 77
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 77
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 78
Producent ..............................................................................................................................................Side 78
Eliminación / Garantía y servicio técnico
72 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Vekselspænding (strøm- og spændingsart) Sådan forholder du dig rigtigt
Hertz (frekvens) Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Watt (aktiv effekt) Levetid
Beskyttelsesleder
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! 20
PAP Bølgepap
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn! Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
L
N
Polaritet Lampen har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
Volt d.c. DC Jævnspænding
(Strøm- og spændingsart)
ta højeste dimensionerede temperatur/
omgivelsestemperatur Eksplosionsfare!
tc Referencetemperaturpunkt ved kabinet AAmpere (strømstyrke)
Bær beskyttelseshandsker! Miljøskader pga. forkert bortskaffelse
af batterier / genopladelige batterier!
For at undgå farer må beskadiget
driftsudstyr fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
tc Målepunkt for kabinettemperatur 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
73 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
LED loftpanel
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
apparat. Med købet har du besluttet dig
for et førsteklasses produkt. Læs denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrol-
ler inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding
er tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, så kontakt venligst
din forhandler eller servicestedet. Denne vejledning
skal opbevares omhyggeligt og i givet fald gives
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun be-
stemt til anvendelse i private hjem.
Dette produkt er kun beregnet til den normale drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri stand.
1 LED loftpanel, model 14152306L / 14152406L
1 fjernbetjening
2 batterier, type AAA (alkali mangan)
4 skruer
4 rawlplugs
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Monteringsbeslag
2 Fastgørelsesskruer
3 Tilslutningskabinet
4 Rawlplugs
5 Skruer (monteringsbeslag)
6 Nettilslutningsledning (ekstern)
7 Samlemuffe
8 Beskyttelsesslange
9 Fjernbetjening
10 Batteri
11 Batterirumslåg
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14152306L / 14152406L
Driftspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominel kapacitet: maks. 38 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul
Nominel kapacitet: maks. 36 W (14152306L)
maks. 36 W (14152406L)
Fjernbetjening:
Batterier: 2 x 1,5 V AAA
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklasse ”E”.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsa-
ges af uhensigtsmæssig håndtering eller
74 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / IbrugtagningSikkerhed
ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der består fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev-
ner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af produktet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en fagud-
dannet elektriker eller en person, der er instrue-
ret i udførelsen af elektriske installationer.
Kontroller lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader inden hver strømtilslutning.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstaterer
nogen som helst former for skader.
Beskadigede strømledninger betyder livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beska-
digelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet
elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontroller inden monteringen, at den tilstede-
værende netspænding stemmer overens med
lampens nødvendige driftspænding (se ”Tekniske
data”).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller le-
dende underlag!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen.
Hvis den er beskadiget, kan du henvende dig
til servicestedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden
(f.eks. lup).
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af pro-
ducenten eller af en af ham beordret tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monterin-
gen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Monter ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller føler dig dårligt tilpas.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE!
Hold batterier / akkuer udenfor børns række-
vidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks læge-
hjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger,
perforering af blødt væv og døden. Alvorlige
forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
75 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / IbrugtagningSikkerhed
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben
disse ikke. Der kan opstå overophedning, brand-
fare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene / akku-
erne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i
slimhinderne! Skyl de berørte steder med det
samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER!
Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer
kan forårsage ætsninger ved berøring med
huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede be-
skyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. Ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
elektriske installationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og bestemmelser
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling)
(se afbildning A).
Kontroller at der ikke er spænding med en
2-polet spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Fjern samtligt emballagemateriale fra lampen.
Fjern de på siden af tilslutningskabinettet 3
synlige fastgørelsesskruer 2 og tag monterings-
belsaget 1 på bagsiden af (se afbildning B).
76 DK
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning
Marker borehullerne ved hjælp af de lange
huller i monteringsbeslaget 1.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. Ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Før rawlpluggene 4 ind i borehullerne (se af-
bildning D).
Fastgør monteringsbeslaget 1 med de leverede
skruer 5 (se afbildning C + D).
Træk beskyttelsesslangerne 8 over nettilslut-
ningsledningens (ekstern) 6 ledninger L og N
(se afbildning E).
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved hjælp
af samlemuffen 7 med nettilslutningsledningen
(eksternt) 6 (se afbildning E).
Bemærk: Sørg for, at de enkelte ledere af
nettilslutningsledningen (ekstern) tilsluttes rigtigt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
neutral leder, blå = symbol N. Forbind beskyttel-
seslederen (grøn-gul) med jordklemmen i tilslut-
ningskabinettet 3.
Skru nu lampen sammen ved hjælp af fastgø-
relsesskruerne 2 med monteringsbeslaget 1
(se afbildning F).
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling) (se
afbildning G).
Din lampe er nu driftsklar.
Isætning / udskiftning af
batterier (fjernbetjening)
(afbildning H)
Når fjernbetjeningens 9 rækkevidde aftager, skal
batterierne 10 skiftes.
Skub batterirumslåget 11 på bagsiden af fjern-
betjeningen 9 af i pilretningen. af fjernbetje-
ningen 9.
Fjern batterierne 10 .
Isæt de nye batterier (AAA) i fjernbetjeningen 9.
Bemærk: Den rigtige polaritet vises i batteri-
rummet af fjernbetjeningen 9.
Skub batterirumslåget 11 igen på fjernbetjenin-
gen 9.
Lysdæmpning af lampe
Du har mulighed for af dæmpe lampen trinløst ved
hjælp af fjernbetjeningen 9. Du kan indstille farve-
temperaturen af lampen trinløst eller i 3 trin.
Styring af lyseffekter ved
hjælp af fjernbetjeningen
Bemærk: Fjernbetjeningens 9 sender befinder
sig på den modsatte side af batterirummet.
Sørg for at der ikke befinder sig forhindringer mellem
sender og modtager.
Tænd
Sluk
Dæmpning (lysere)
Dæmpning (mørkere)
Kold hvid, trinløs
Neutral hvid
Varm hvid, trinløs
Timerfunktion (30 min.)
Kold hvid / neutral hvid / varm hvid
Natlys-funktion
Lagringsplads til individuelle farvepro-
grammer
Indstil lampen som ønsket.
- Hold knappen M1 eller M2 trykket.
- Når lagringen er udført, blinker lampen
en gang.
77 DK
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd altid til rengøringen lampen fra strømnettet.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsbeskyttelsen i
tavlen fra (0-stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti og service
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi gratis alle
materiale- eller fabrikationsfejl. Skulle der alligevel
vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes du
sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14152306L / 14152406L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt sliddele (f.eks. pærer).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
78 DK
Garanti og service
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
386437_2110) som dokumentation for købet, så
disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt lever op til kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er blevet påvist. Tilsvarende eklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Indice
79 IT
Garanti og service
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 80
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 81
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 81
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 81
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 81
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 81
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 81
Avvertenze per la sicurezza ........................................................................................................... Pagina 81
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .................................................................... Pagina 83
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 83
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 83
Prima dell‘installazione .................................................................................................. Pagina 83
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 84
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 84
Inserimento / sostituzione delle batterie (telecomando) ............................................................... Pagina 84
Regolazione della luminosità della lampada (funzione dimmer) ................................................ Pagina 84
Regolazione degli effetti luminosi tramite il telecomando ............................................................ Pagina 84
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 85
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 85
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 86
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 86
Indirizzo del servizio di assistenza ................................................................................................ Pagina 86
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 86
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 86
Indice
80 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo di morte!
Questa lampada è idonea
esclusivamente all'uso in ambienti
interni, asciutti e chiusi.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
Tensione alternata (tipo di corrente e
di tensione) Questa è la procedura corretta
Hertz (frequenza) Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Watt (potenza attiva) Vita di servizio
Conduttore di terra
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparec-
chio in modo ecocompatibile!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! 20
PAP Cartone ondulato
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini! La confezione è realizzata al 100%
in carta riciclata.
L
N
Polarità
La lampada possiede il grado di
protezione “IP20” ed è destinata
esclusivamente all'utilizzo privato e
in ambienti interni.
Volt d.c. DC Tensione continua
(Tipo di corrente e di tensione)
ta Temperatura di misurazione/
ambientale massima Pericolo di esplosione!
tc Punto di riferimento della temperatura
sull'alloggiamento AAmpere (intensità di corrente)
Indossare guanti protettivi! Uno smaltimento scorretto delle
batterie / degli accumulatori provoca
danni all'ambiente!
Per evitare pericoli, il dispositivo di
funzionamento di questo prodotto, se
danneggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal produttore, dal suo
centro di assistenza autorizzato o da
personale tecnico analogo.
Per evitare pericoli, la fonte luminosa
di questo prodotto, se danneggiata,
deve essere sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo centro di assi-
stenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
tc Punto di misurazione della temperatura
dell'alloggiamento 04
LDPE
Polietilene (bassa densità)
Introduzione / Sicurezza
81 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati Introduzione / Sicurezza
Pannello LED da soffitto
Introduzione
Vi ringraziamo per l‘acquisto del Vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l‘uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Queste
istruzioni sono parte integrante del prodotto e con-
tengono importanti indicazioni per la sua messa in
funzione e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte le
avvertenze in materia di sicurezza. Prima della messa
in funzione, controllare che la tensione elettrica pre-
sente sia quella corretta e che tutti i componenti siano
stati montati correttamente. In caso di domande o
dubbi circa l‘utilizzo dell‘apparecchio, contattare il
proprio rivenditore oppure il servizio di assistenza.
Conservare con cura queste istruzioni e consegnarle
a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è idonea esclusivamen
te
all‘uso in ambienti interni, asciutti e chiusi.
La lampada può essere fissata su tutte le
su
perfici con un grado di infiammabilità nella norm
a.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all‘utilizzo domestico privato. Questo prodotto è
destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l‘imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l‘apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 pannello LED da soffitto, modello 14152306L /
14152406L
1 telecomando
2 batterie, tipo AAA (alcalina manganese)
4 viti
4 tasselli
2 guaine di protezione
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Angolare di montaggio
2 Viti di fissaggio
3 Alloggiamento di raccordo
4 Tasselli
5 Viti (angolare di montaggio)
6 Cavo di alimentazione (esterno)
7 Morsetto
8 Guaina di protezione
9 Telecomando
10 Batteria
11 Coperchio del vano batterie
Specifiche tecniche
Lampada:
N° modello: 14152306L / 14152406L
Tensione di esercizio: 230–240 V∼ 50 Hz
Potenza nominale: max. 38 W
Classe di isolamento: I
Tipo di protezione: IP20
LED:
Lampadina: Modulo LED
Potenza nominale: max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Telecomando:
Batterie: 2 x 1,5 V AAA
Questo prodotto include una fonte luminosa con
classe di efficienza energetica “E”.
Sicurezza
Avvertenze per la sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni provo-
cati dal mancato rispetto delle indicazioni contenute
in questo manuale di istruzioni per l‘uso! Si declina
82 IT
Sicurezza
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
ogni responsabilità per lesioni personali o danni
materiali causati da un uso improprio o dal mancato
rispetto delle avvertenze per la sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
in presenza del materiale di imballaggio. Il ma-
teriale di imballaggio potrebbe provocarne il
soffocamento. I bambini sottovalutano spesso
i pericoli. Tenere sempre il prodotto lontano
dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate
o da persone inesperte, solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro
dell‘apparecchio e solo dopo che abbiano com-
preso i pericoli ad esso correlati. I bambini non
possono giocare con questo apparecchio. La
pulizia e la manutenzione eseguibili dall‘utente
non possono essere effettuate da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che espon-
gono al pericolo di morte per
folgorazione
Per l‘installazione elettrica rivolgersi a un elet-
tricista qualificato o a una persona competente
in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimentazione
per assicurarsi che non siano danneggiati. Non
utilizzare mai la lampada se si notano segni di
danneggiamento.
In presenza di cavi di alimentazione danneg-
giati sussiste il pericolo di morte per folgorazio
ne.
In caso di danneggiamenti, necessità di ripara-
zione o altri problemi relativi alla lampada, rivol-
gersi al servizio di assistenza o a un elettricista
qualificato.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico collocato nel quadro dei fusi-
bili (posizione 0).
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di eser-
cizio necessaria alla lampada (vedi „Specifiche
tecniche“).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di ques
to
tipo provocano un pericolo di morte per folgo-
razione.
Non installare la lampada su una superficie
umida o non isolata!
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
Dopo il disimballaggio, verificare immediata-
mente che ogni lampada non presenti danni.
In caso di danni contattare il centro di assi-
stenza per la sostituzione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.).
Non guardare la fonte luminosa con strumenti
ottici (ad es. una lente di ingrandimento).
La fonte luminosa della lampada può essere so-
stituita esclusivamente dal produttore, da un suo
tecnico autorizzato o da personale tecnico ana-
logo.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere sem-
pre con prudenza. Non montare mai la lampada
se non si è concentrati o non ci si sente bene.
Sicurezza / Preparazione / Prima dell‘installazione
83 IT
Sicurezza Sicurezza / Preparazione / Prima dell‘installazione
Avvertenze di sicurezza
per batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE!
Tenere le batterie /gli accumulatori fuori dalla
portata dei bambini.
In caso di ingerimento con-
sultare subito un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione
di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi
possono comparire anche nel corso delle 2 ore
successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili.
Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli
accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di in-
cendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a ter-
mosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie / dagli accumu-
latori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI!
Batterie e accumulatori danneggiati o che pre-
sentano perdite possono corrodere la pelle in
caso di contatto. Pertanto, in questo caso indos-
sare sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie /
degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro-
dotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria / sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell’accumula-
tore e quelli presenti nel vano portabatterie
con un panno asciutto e privo di lanugine o un
bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli ac-
cumulatori esausti dal prodotto.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi nella
fornitura. Si tratta in questo caso di dati e valori non
vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le caratteristiche
del materiale dipendono dalle specifiche condizioni
in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ca. Ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
Prima dell‘installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista qualificato o da una
persona competente in materia. Quest‘ultimo deve
conoscere le caratteristiche della lampada e le
modalità di collegamento.
Leggere le istruzioni e osservare le illustrazioni
attentamente, nonché acquisire familiarità con
la lampada, prima di installarla.
84 IT
Prima dell‘installazione / Messa in funzione
Prima dell‘installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di alimentazione al quale
si collega la lampada. Per farlo disinserire il
fusibile oppure disattivare l‘interruttore magne-
totermico collocato nel quadro dei fusibili (po-
sizione 0) (vedi fig. A).
Verificare l‘assenza di tensione con un rilevatore
di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Rimuovere l’intero materiale di imballaggio
dalla lampada.
Rimuovere le viti di fissaggio 2 visibili lateral-
mente sull‘alloggiamento di raccordo 3 e
staccare l‘angolare di montaggio 1 situato
sul lato posteriore (vedi fig. B).
Contrassegnare i fori da eseguire con l‘aiuto
delle fessure predisposte per le viti nell‘ango-
lare di montaggio 1.
Eseguire quindi i fori di fissaggio (ca. Ø 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non dan-
neggiare i cavi.
Inserire i tasselli 4 nei fori di fissaggio (vedi
fig. D).
Fissare l‘angolare di montaggio 1 con le viti
fornite 5 (vedi fig. C + D).
Stendere le guaine di protezione 8 sui cavi L
ed N del cavo di alimentazione (esterno) 6
(vedi fig. E).
Collegare ora il cavo di alimentazione della
lampada per mezzo del morsetto 7 con il cavo
di alimentazione (esterno) 6 (vedi fig. E).
Nota: fare attenzione a collegare correttam
ente
i singoli conduttori del cavo di alimentazione
(esterno): conduttore di elettricità, nero o mar-
rone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N. Collegare il conduttore di terra
(verde-giallo) con il morsetto di collegamento a
terra contrassegnato sull’alloggiamento di rac-
cordo 3.
Avvitare ora la lampada per mezzo delle viti
di fissaggio 2 all‘angolare di montaggio 1
(vedi fig F).
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l‘inter-
ruttore magnetotermico collocato nel quadro
dei fusibili (posizione I) (vedi fig. G).
La lampada è ora pronta per l‘uso.
Inserimento / sostituzione delle
batterie (telecomando) (fig. H)
Se diminuisce la portata del telecomando 9 è ne-
cessario sostituire le batterie 10 .
Far scorrere in direzione della freccia il coper-
chio del vano batterie 11 sul retro del teleco-
mando 9 per rimuoverlo dal telecomando 9.
Estrarre le batterie 10 .
Inserire le batterie nuove (AAA) nel teleco-
mando 9.
Nota: la polarità corretta è indicata nel vano
batterie del telecomando 9.
Riposizionare il coperchio del vano batterie 11
del telecomando 9.
Regolazione della luminosità
della lampada (funzione
dimmer)
La luminosità della lampada può essere regolata in
modo continuo con il telecomando 9. La tempera-
tura colore della lampada può essere regolata in
modo continuo o a 3 livelli.
Regolazione degli effetti
luminosi tramite il
telecomando
Nota: il trasmettitore del telecomando 9 è situato
sul lato opposto al vano batterie. Assicurarsi che tra il
trasmettitore e il ricevitore non ci siano ostacoli.
Accendere
Spegnere
Regolare (più luminoso)
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
85 IT
Prima dell‘installazione / Messa in funzione Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
Regolare (più scuro)
Bianca fredda graduale
Bianca neutra
Bianca calda graduale
Funzione timer (30 min.)
Bianca calda / bianca neutra / bianca fredda
Funzione luce notturna
Possibilità di memorizzare programmi di
colori personalizzati:
- posizionare la lampada nel punto prescelto.
- tenere premuto il tasto M1 o M2.
- quando la procedura di memorizzazione
è conclusa la lampada lampeggia una
volta.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la lam-
pada dalla rete elettrica. Per farlo disinserire il fusibile
oppure disattivare l‘interruttore magnetotermico
collocato nel quadro dei fusibili (posizione 0).
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi,
né immersa in acqua.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE
A CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciare raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto
e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l‘inter-
ruttore magnetotermico collocato nel quadro
dei fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumula-
tori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie / gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti spe-
ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i segu-
enti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
86 IT
Garanzia e assistenza
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 m
esi
a decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio
è stato prodotto con estrema cura ed è stato sotto-
posto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione. Se tuttavia si dovessero riscontrare dei
difetti durante il periodo di garanzia, si prega di invi-
are l‘apparecchio all‘indirizzo di assistenza ripor-
tato indicando il codice del modello: 14152306L /
14152406L.
Sono esclusi dalla garanzia danni provocati da uso
non conforme, mancata osservanza delle istruzioni
d‘uso o intervento da parte di persone non autoriz-
zate, oltre ai componenti soggetti a usura (come ad
es. le lampadine). Un eventuale intervento in garan-
zia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia
stesso.
Indirizzo del servizio
di assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino e il
codice dell‘articolo (IAN 386437_2110) come
prova d‘acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione pertinente sono depositate presso
il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tartalomjegyzék
87 HU
Garanzia e assistenza Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 88
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 89
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 89
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 89
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 89
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 89
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 89
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 89
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ................................................................Oldal 90
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 91
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 91
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 91
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 92
A lámpa felszerelése .........................................................................................................................Oldal 92
Az elemek behelyezése / cseréje (távirányító) .................................................................................Oldal 92
A lámpa fényerejének szabályozása ...............................................................................................Oldal 92
Fényeffektek vezérlése távirányító segítségével ...............................................................................Oldal 92
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 93
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 93
Garancia és szervíz ...............................................................................................................Oldal 93
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 93
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 94
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 94
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 94
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 95
88 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn!
Életveszély!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben történő
használatra alkalmas.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Váltakozó feszültség (áram- és
feszültségnem) Így jár el helyesen
Hertz (frekvencia) Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
Watt (effektív teljesítmény) Élettartam
Védővezető
b
a
A csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat! 20
PAP Hullámkarton
Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes! A csomagolás 100% újrahasznosított
papírból készült.
L
N
Polaritás
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltéren,
magánháztartásokban történő
felhasználásra készült.
Volt d.c. DC Egyenáram
(áram- és feszültségfajta)
ta legmagasabb mért / és környezeti
hőmérséklet Robbanásveszély!
tc Referenciahőmérséklet pont a házon AAmper (áramerősség)
Viseljen védőkesztyűt! Környezeti károk az elemek /
akkumulátorok hibás megsemmisítése
vetkeztében!
Veszélyek elkerülése érdekében a ter-
mék sérült üzemeszközét kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
egy megfelelő szakember cserélheti ki.
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült fényforrását kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete
vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
tc A burkolat hőmérsékletének mérési
pontja 04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű)
Bevezetés / Biztonság
89 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Bevezetés / Biztonság
LED mennyezeti panel
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásá-
hoz. Kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Kérjük, gondosan olvassa végig ezt
a használati útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartal-
mazó oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és
fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és
a kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem
előtt a biztonsági tudnivalókat. Az üzembevétel előtt
ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő
feszültség, és valamennyi alkatrész helyesen van-e
összeszerelve. Amennyiben az eszköz kezelésével
kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcso-
latot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Gondosan
őrizze meg ezt az útmutatót, és adott esetben adja
tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. A lámpa minden normális gyú-
lékonyságú felületen rögzíthető. Az eszköz csak
magánháztartásokban történő használatra készült.
Ezt a terméket normál használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a cso-
mag teljességét, valamint az eszköz kifogástalan
állapotát.
1 LED mennyezeti panel, modell 14152306L /
14152406L
1 távirányító
2 AAA típusú elem (alkáli mangán)
4 csavar
4 tipli
2 védőtömlő
1 szerelési és használati utasítás
Alkatrészleírás
1 szerelővas
2 rögzítőcsavarok
3 csatlakozóburkolat
4 tipli
5 csavarok (szerelővas)
6 hálózati csatlakozóvezeték (külső)
7 csillárkapocs
8 védőtömlő
9 távirányító
10 elem
11 elemrekeszfedél
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellszám: 14152306L / 14152406L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz
Névleges teljesítmény: max. 38 W
Védettségi osztály: I
Védettségi fokozat: IP20
LED:
Izzó: LED-modul
Névleges teljesítmény: max. 36 W (14152306L)
max. 36 W (14152406L)
Távirányító:
Elemek: 2 x 1,5 V AAA
Ez a termék egy „E“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
90 HU
Biztonság
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanya-
gok fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. A gyerekeket tartsa
a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel-
lemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék
biztonságos használatára vonatkozó felvilágo-
sítás és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. Gyerekek nem játszhatnak az
eszközzel. A tisztítást és a karbantartást gyere-
kek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy elektromos szerelé-
sekre betanított személyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpa és a hálózati csatlakozó-
vezeték esetleges sérüléseit. Soha ne használja
a lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít
meg.
A megrongálódott hálózati kábelek életveszé-
lyes áramütést okozhatnak. A lámpa megron-
gálódásai, javítások vagy a lámpa más
problémái esetén forduljon a szervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-helyzet).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség megegye-
zik a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült-
séggel (lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
mindegyik égőt sérülés szempontjából.
Amennyiben rongálódást észlel, vegye fel a
kapcsolatot a szervizzel a cserealkatrészekért.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Optikai eszközzel ne nézzen a fényforrásba
(pl. nagyító).
A lámpatest fényforrását csak a gyártó vagy
az általa megbízott szakember vagy hasonló
szakképzett személy cserélheti.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon
rá elég időt. Valamennyi alkatrészt és szüksé-
ges szerszámot vagy anyagot készítsen elő
úgy, hogy azok áttekinthetőek és kéznél legye-
nek.
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud összpontosítani vagy nem érzi jól magát.
Az elemekre / akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal fordul-
jon orvoshoz!
Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt
91 HU
Biztonság Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések lép-
hetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az
elemeket / akkukat tilos rövidre rni és / vagy
felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűz-
veszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe
vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
sékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsu-
gárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre /
akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel
érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben
mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt.
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú elemeket / akkukat hasz-
náljon! Ne használjon együtt régi és új eleme-
ket / akkukat!
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosz-
szabb ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat
használja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku
(+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem / akku-
mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá-
raz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító
pálcikával!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. Az anyag
jellege függ a helyszínen fennálló egyedi körülmé-
nyektől.
- ceruza / jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró (kb. Ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást egy szak-
képzett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszere-
lésre betanított személynek kell elvégeznie. A szerelést
végző személynek ismernie kell a lámpa tulajdon-
ságait és a bekötésre vonatkozó előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoz-
tatni kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez
távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet) (lásd A. ábra).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy 2-pó-
lusú feszültségvizsgáló segítségével.
92 HU
Üzembe helyezés
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a
lámpáról.
Csavarja ki a csatlakozóburkolat 3 oldalán
látható rögzítőcsavarokat 2 és vegye le a há-
toldalról a szerelővasakat 1 (lásd B ábra).
Jelölje be a furatok helyét a szerelővasban 1
a csavarok számára kialakított lyukak segítsé-
gével.
Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (kb. Ø 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 4 a furatokba (lásd D. ábra).
Rögzítse a szerelővasakat 1 a mellékelt csa-
varokkal 5 (lásd C + D ábra).
Húzza a védőtömlőt 8 a hálózati csatlakozó
(külső) 6 L és N vezetékére (lásd E. ábra).
Kösse össze a sorkapcsok 7 segítségével a
lámpa csatlakozóvezetékét a hálózati csatlako-
zóvezetékkel (külső) 6 (lásd E. ábra).
Tudnivaló: ügyeljen arra, hogy a hálózati
csatlakozókábel (külső) egyes vezetékeit helye-
sen kösse be: az áramvezető vezeték fekete,
vagy barna = L jelzés, nulla vezető, kék = N
jelzés. Kösse össze a védővezeték (zöld-sárga)
a csatlakozóburkolatban 3 jelölt földelőka-
poccsal.
Ezután csavarozza hozzá a lámpát a rögzítő-
csavarok 2 segítségével a szerelővashoz 1
(lásd F. ábra).
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
be a vezetékvédő kapcsolót a biztosító szek-
rényben (I-állás) (lásd G. ábra).
A lámpa most üzemkész.
Az elemek behelyezése/
cseréje (távirányító) (lásd H.
ábra)
Ha a távirányító 9 hatótávolsága csökken, akkor
elemeket 10 ki kell cserélnie.
Tolja ki a távirányító 9 hátoldalán lévő elem-
rekeszfedelet 11 a nyíl irányába a távirányító-
ból 9.
Vegye ki az elemeket 10 .
Tegye az új elemeket (AAA) a távirányítóba 9.
Tudnivaló: A helyes polaritást a távirányító 9
elemrekeszén jelölik.
Tolja vissza ismét az elemrekeszfedelet 11 a
távirányítóra 9.
A lámpa fényerejének
szabályozása
Lehetősége van arra, hogy a fényt a távirányító se-
gítségével folyamatosan csökkentse 9. A fény
színhőmérséklete folyamatosan vagy 3 lépésben
állítható.
Fényeffektek vezérlése
távirányító segítségével
Tudnivaló: A távirányító 9 adója az elemrekesz-
szel szemközti oldalon található.
Ügyeljen rá, hogy a küldő és a fogadó között ne
legyen semmilyen akadály.
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Világosító (világosabb)
Sötétítő (sötétebb)
Hidegfehér, fokozat nélkül
Semleges fehér
Melegfehér, fokozat nélkül
Időzítő funkció (30 perc)
Hidegfehér / semleges fehér / melegfehér
Éjszakai fény funkció
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Garancia és szervíz
93 HU
Üzembe helyezés Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Garancia és szervíz
Tárhely az egyes színprogramok számára
- Állítsa be a fényeket igény szerint.
- Tartsa lenyomva az M1 vagy M2 gombokat.
- Amikor a mentési folyamat befejeződött, a
fény egyszer felvillan.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramel-
látó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-állás).
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztí-
tani vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra
hasz-
nosíthatóak, ezeket a jobb hulladékkezelé
s
érdekében elkülönítve ártalmatlanítsa. A
Triman-logó csak Franciaországra vonat-
kozik.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek /
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi
gyűjtőhelyen adja le.
Garancia és szervíz
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül. A készüléket gondo-
san gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garan-
ciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük,
küldje az eszközt a megadott szerviz címre a követ-
kező modellszám feltüntetésével: 14152306L /
14152406L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított sze-
mélyek beavatkozása okozott, valamint a kopási
94 HU
Garancia és szervíz
részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény
a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 386437_2110) a
vásárlás tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség
bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Jótállási tájékoztató
95 HU
Garancia és szervíz Jótállási tájékoztató
Jótállási Tájékoztató
A termék megnevezése: LED mennyezeti panel Gyártási szám: 386437_2110
A termék típusa: 14152306L / 14152406L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
96 HU
Jótállási tájékoztató
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
Kazalo
97 SI
Jótállási tájékoztató Kazalo
Legenda uporabljenih piktogramov .....................................................................Stran 98
Uvod ..................................................................................................................................................Stran 99
Predvidena uporaba .........................................................................................................................Stran 99
Obseg dobave ..................................................................................................................................Stran 99
Opis delov .........................................................................................................................................Stran 99
Tehnični podatki ................................................................................................................................Stran 99
Varnost............................................................................................................................................Stran 99
Varnostni napotki ..............................................................................................................................Stran 99
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..................................................................................Stran 100
Priprava .........................................................................................................................................Stran 101
Potrebno orodje in material ..............................................................................................................Stran 101
Pred namestitvijo ...................................................................................................................Stran 101
Začetek uporabe ....................................................................................................................Stran 102
Montaža svetilke ...............................................................................................................................Stran 102
Vstavljanje / zamenjava baterij (daljinski upravljalnik) ................................................................... Stran 102
Zatemnjevanje svetilke ......................................................................................................................Stran 102
Upravljanje s svetlobnimi učinki s pomočjo daljinskega upravljalnika ..........................................Stran 102
Vzdrževanje in čiščenje .....................................................................................................Stran 103
Odstranjevanje ........................................................................................................................Stran 103
Garancija in servis .................................................................................................................Stran 103
Garancijska izjava ............................................................................................................................Stran 103
Naslov servisa ...................................................................................................................................Stran 104
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................Stran 104
Proizvajalec .......................................................................................................................................Stran 104
Garancijski list ..........................................................................................................................Stran 105
98 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Izmenična napetost (vrsta toka in
napetosti) Tako ravnate pravilno
Hertz (omrežna frekvenca) Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Vat (delovna moč) Življenjska doba
Zaščitni vodnik
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! 20
PAP Valovita lepenka
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke! Embalaža je narejena iz 100-odsto-
tno recikliranega papirja.
L
N
Polarnost
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo
»IP20« in je predvidena izključno
za uporabo v notranjih prostorih v
zasebnih gospodinjstvih.
Volt d.c. DC Enosmerna napetost
(vrsta toka in napetosti)
ta najvišja izmerjena/okoliška
temperatura Nevarnost eksplozije!
tc Referenčna temperaturna točka na
ohišju AAmper (jakost toka)
Nosite zaščitne rokavice! Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij / akumulator-
skih baterij!
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovano upravljalno napravo
tega izdelka zamenjati izključno proi-
zvajalec, njegov serviser ali primerljiv
strokovnjak.
Za preprečevanje nevarnosti sme po-
škodovan vir svetlobe tega izdelka za-
menjati izključno proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali druga primerljiva
strokovna oseba.
tc Merilna točka temperature ohišja 04
LDPE
Polietilen (majhna gostota)
Uvod / Varnost
99 SI
Legenda uporabljenih piktogramov Uvod / Varnost
LED-stropni panel
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran
s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno iz-
ročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Svetilko lahko pritrdite na vse normalno
vnetljive površine. Ta naprava je izdelana izključno
za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Ta izdelek je predviden za običajno obratovanje.
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so
vsi deli nepoškodovani.
1 LED-stropni panel, model 14152306L /
14152406L
1 daljinski upravljalnik
2 bateriji, tip AAA (alkalne, mangan)
4 vijaki
4 zidni vložki
2 zaščitni gibki cevi
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Montažni kotnik
2 Pritrdilni vijaki
3 Priključno ohišje
4 Zidni vložek
5 Vijaki (montažni kotnik)
6 Omrežni priključni kabel (zunanji)
7 Lestenčna spojka
8 Zaščitna gibka cev
9 Daljinski upravljalnik
10 Baterija
11 Pokrov predalčka za baterije
Tehnični podatki
Svetilka:
Številka modela: 14152306L / 14152406L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz
Nazivna moč: maks. 38 W
Zaščitni razred: I
Vrsta zaščite: IP20
LED:
Sijalka:
LED modul
Nazivna moč: maks. 36 W (14152306L)
maks. 36 W (14152406L)
Daljinski upravljalnik:
Baterije: 2 x 1,5 V AAA
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti »E«.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali
100 SI
Varnost
neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni upo-
rabi naprave in razumejo nevarnosti, do kate-
rih lahko pride med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
morebitne poškodbe svetilke in omrežnega
kabla. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste
odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovan omrežni kabel predstavlja smrtno
nevarnost zaradi udara električnega toka. V
primeru poškodb, popravil ali drugih težav, se
obrnite na servisno službo ali strokovnjaka s
področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami
(položaj 0).
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago!
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Takoj po razpakiranju preverite vsako svetilko,
ali je morebiti poškodovana.
V primeru poškodbe se za nadomestilo obrnite
na servis.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.).
V vir svetlobe ne glejte z optičnimi instrumenti
(npr. s povečevalnim steklom).
Vir svetlobe te svetilke sme zamenjati samo
proizvajalec ali od proizvajalca pooblaščen
tehnik ali primerljivo kvalificirana oseba.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj
počnete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v
nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Varnostni napotki za
baterije / akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST!
Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega
otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite
zdravniško pomoč!
Varnost / Priprava / Pred namestitvijo
101 SI
Varnost Varnost / Priprava / Pred namestitvijo
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli
znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika
baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Po-
sledice so lahko pregretje in nevarnost požara,
lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehan-
skim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperatu-
ram, ki bi lahko vplivale na baterije / akumula-
torje, npr. na radiatorju / neposredni sončni
svetlobi.
Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Pri-
zadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj
poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije /akumulatorji
lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V ta-
kšnem primeru nosite primerne zaščitne roka-
vice.
V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te
takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije / akumulatorje ena-
kega tipa. Ne mešajte starih baterij / akumula-
torjev z novimi!
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije /
akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji /
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije /
akumulatorja in v predalčku za baterije s suho
krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma
odstranite iz izdelka.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik / orodje za označevanje
- 2-polni indikator napetosti
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (pribl. Ø 6 mm)
- klešče ščipalke
- lestev
Pred namestitvijo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
izšolan elektrikar ali oseba, usposobljena za elek-
troinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in
določbe glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro sezna-
nite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v električni omarici z varoval-
kami (položaj 0) (glejte sliko A).
S pomočjo 2-polnega indikatorja napetosti
preverite, ali napeljava ni pod napetostjo.
102 SI
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Odstranite ves embalažni material s svetilke.
Odvijte vidne pritrdilne vijake 2, ki so ob
strani na priključnem ohišju 3 in odstranite
montažni kotnik 1 s hrbtne strani (glejte sliko B).
Označite izvrtine za vijake s pomočjo lukenj v
montažnem kotniku 1.
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (Ø pribl. 6 mm,
globina pribl. 40 mm). Pazite, da ne poškodu-
jete napeljave.
Vstavite zidne vložke 4 v izvrtine (glejte sliko D).
Prirdite montažni kotnik 1 s priloženimi vijaki 5
(glejte sliki C + D).
Povlecite zaščitni gibki cevi 8 prek žic L in N
priključnega omrežnega kabla (zunanjega) 6
(glejte sliko E).
Sedaj povežite priključni kabel svetilke s
pomočjo lestenčne spojke 7 na omrežni
priključni kabel (zunanji) 6 (glejte sliko E).
Napotek: Poskrbite, da boste posamezne
vodnike omrežnega priključnega kabla (zuna-
njega) vedno pravilno priključili: vodnik z elek-
tričnim tokom, črn ali rjav = simbol L, nevtralni
vodnik, moder = simbol N. Povežite zaščitni vod-
nik (zeleno-rumen) z označeno ozemljitveno
sponko, označeno v priključnem ohišju 3.
Sedaj svetilko privijte s pritrdilnimi vijaki 2 z
montažnim kotnikom 1 (glejte sliko F).
Znova vstavite varovalko ali vklopite tokovni
odklopnik na omarici z varovalkami (položaj I)
(glejte sliko G).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vstavljanje/zamenjava baterij
(daljinski upravljalnik) (slika H)
Ko domet daljinskega upravljalnika 9 popusti, je
treba zamenjati baterije 10 .
Potisnite pokrov predalčka za baterije 11 na
hrbtni strani daljinskega upravljalnika 9 v
smeri puščice iz daljinskega upravljalnika 9.
Odstranite bateriji 10 .
Vstavite novi bateriji (AAA) v daljinski upravljal-
nik 9.
Napotek: Pravilna polarnost je prikazana v
predalčku za baterije daljinskega upravljalnika
9
.
Znova potisnite pokrov predalčka za baterije 11
na daljinski upravljalnik 9.
Zatemnjevanje svetilke
Imate možnost brezstopenjske zatemnitve svoje sve-
tilke s pomočjo daljinskega upravljalnika 9. Tem-
peraturo barve svetilke je mogoče nastaviti
brezstopenjsko ali v 3 stopnjah.
Upravljanje s svetlobnimi
učinki s pomočjo daljinskega
upravljalnika
Napotek: Oddajnik daljinskega upravljalnika 9
se nahaja na nasproti ležeči strani predalčka za
baterije.
Poskrbite, da se med oddajnikom in sprejemnikom
ne nahaja nobena ovira.
Vklop
Izklop
Zatemnjevanje (svetleje)
Zatemnjevanje (temneje)
Hladno bela, brezstopenjsko
Nevtralno bela
Toplo bela, brezstopenjsko
Funkcija časovnika (30 min.)
Hladno bela / nevtralno bela / toplo bela
Funkcija nočne lučke
Začetek uporabe Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis
103 SI
Začetek uporabe
Pomnilniško mesto za posamezne barvne
programe:
- svetilko nastavite po želji.
- Tipko M1 ali M2 držite pritisnjeno.
- Ko je postopek pomnjenja končan, sve-
tilka enkrat utripne.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko najprej odklopite z električnega
omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite zaščitno
stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne smete čistiti
z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati
v vodo.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Svetilka naj se povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj I).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase / 20–22: papir in karton /
80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje
in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij /
akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija in servis
Garancijska izjava
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od da-
tuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke izdelka: 14152306L / 14152406L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla-
ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr.
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis
104 SI
Garancija in servis
sijalke). V primeru uveljavljanja garancije se čas
garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 386437_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 386437_2110) kot
dokazilo o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Garancijski list
105 SI
Garancija in servis Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 02 / 2022 · Ident.-No.:
14152306L / 14152406L022022-8
IAN 386437_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

LIVARNO 386437 de handleiding

Type
de handleiding