LIVARNO 380183 de handleiding

Categorie
Plafondverlichting
Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE
/LED CEILING LIGHT/
PLAFONNIER À LED
IAN 380183_2110
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
STROPNA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED MENNYEZETI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LAMPADA LED DA SOFFITTO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
STROPNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 85
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 95
14162305L
A B
C D
E F
G
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
10
14162402L
A B C
D E F
G H I
J K L
M
11
3
3
11
12
310
13
4
5
6
7
8
9
12
3
10
4
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Leuchte montieren ...................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Informationen .............................................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder
LED-Lebensdauer Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
+
-
SEC
L
N
Polarität Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator tc Referenztemperatur-Punkt am
Gehäuse
d.c. DC Gleichspannung (Strom- und
Spannungsart) ta höchste Bemessungs- /
Umgebungstemperatur
Lichttemperatur in Kelvin SELV Schutzkleinspannung
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Ra Farbwiedergabeindex
Lumen
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Einleitung
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Ober-
flächen befestigt werden. Das Produkt ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Dieses Produkt
ist vorgesehen für den normalen Betrieb und kann für
die Wand- oder Deckenmontage eingesetzt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte (Modell 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 Leuchtenarme (14162402L)
1 Befestigungsplatte (14162402L)
1 Anschlussgehäuse (14162402L)
8 Schrauben (Leuchtenarme) (14162402L)
2 Dübel
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Montagewinkel
2 Schraube (Anschlussgehäuse)
3 Anschlussgehäuse
4 Dübel
5 Schraube (Montagewinkel)
6 Lüsterklemme
7 Anschlusskasten
8 Schutzschlauch
9 Netzanschlusskabel (extern)
10 Leuchtenarm
11 Befestigungsplatte (14162402L)
12 Schraube (Leuchtenarm) (14162402L)
13 Verbindungskabel (14162402L)
Technische Daten
Leuchte:
Modellnummer: 14162305L / 14162402L /
14162508L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung max: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung max: 14162305L: max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
8 DE/AT/CH
14162305L:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse
entsprechend der Verordnung (EU) 2019/2015).
14162402L:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse
entsprechend der Verordnung (EU) 2019/2015).
14162508L:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse
entsprechend der Verordnung (EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile
verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleis-
tungsanprüche erlöschen.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroins-
tallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betri
ebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Einleitung / Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung / Leuchte montieren
9 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte Lichtquelle dieses Produkts aus-
schließlich vom Hersteller, seinem Servicever-
treter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nic
ht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Leuchte montieren
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der Leuchte
beginnen.
Modell 14162305L / 14162508L:
Prüfen Sie mit einem 2-poligem Spannungsprüfer,
ob die Zuleitung spannungsfrei ist.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
3 sichtbaren Schrauben 2 und nehmen Sie
den Montagewinkel 1 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. ø 6 mm
,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 4 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 5.
Öffnen Sie den Anschlusskasten 7.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 9
durch den Schutzschlauch 8.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 6 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 9.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N, Schutzklasse II / .
Diese Leuchte besitzt die Schutzklasse 2. Der
Schutzleiter wird nicht angeschlossen.
Drücken Sie die doppelte Isolierung des Netz-
anschlusskabels (extern) 9 mindestens 8 mm
in den Schutzschlauch 8 hinein.
Achten Sie darauf, dass der Schutzschlauch 8
richtig im Anschlusskasten 7 sitzt.
Schließen Sie den Anschlusskasten 7.
Sicherheit / Vorbereitung / Leuchte montieren
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Informationen
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 2 mit dem Montagewinkel 1.
Bringen Sie die Leuchtenarme 10 in die ge-
wünschte Position.
Modell 14162402L:
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Legen Sie die Befestigungsplatte 11 auf das
Anschlussgehäuse 3.
Achten Sie darauf, dass die Schraublöcher auf
den dafür vorgesehenen Aussparung liegen.
Achten Sie auf die korrekte Position.
Schieben Sie die Kabel der Leuchtenarme 10
durch die Aussparungen.
Verschrauben Sie die Leuchtenarme 10 mit den
dazu gehörigen Schrauben 12 mit der Befesti-
gungsplatte 11 und dem Anschlussgehäuse 3.
Verbinden Sie die Leuchtenarme 10 mit den
Verbindungskabeln 13 in dem Anschlussge-
häuse 3.
Prüfen Sie mit einem 2-poligem Spannungsprüfer,
ob die Zuleitung spannungsfrei ist.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben 5 vorge-
sehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. ø
6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 4 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 5.
Öffnen Sie den Anschlusskasten 7.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern)
9 durch den Schutzschlauch 8.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 6 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 9.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
9 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N, Schutzklasse II / .
Diese Leuchte besitzt die Schutzklasse 2. Der
Schutzleiter wird nicht angeschlossen.
Drücken SIe die doppelte Isolierung des Netz-
anschlusskabels (extern) 9 min. 8 mm in den
Schutzschlauch 8 hinein.
Achten Sie darauf, dass der Schutzschlauch
8 richtig im Anschlusskasten 7 sitzt.
Schließen Sie den Anschlusskasten 7.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 2 mit dem Montagewinkel 1.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalt
er
ein bzw. aus.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
Leuchte montieren / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Informationen
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modellnummer: 14162305L /
14162402L / 14162508L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten
den
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor-
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärun-
gen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 380183_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Leuchte montieren / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety notices ......................................................................................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Mounting the light ...................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Information....................................................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
Introduction List of pictograms used
List of pictograms used
Please read the operating
instructions! Electric shock warning! Danger
to life!
Watt (effective power) This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces.
Hertz (mains frequency) For your safety
Volt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Observe warnings and safety
notices! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
LED operating life This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
The light has protection class “IP20”
and is exclusively intended for in-
door use in private households.
The packaging is made from
100% recycled paper.
+
-
SEC
L
N
Polarity Alternating current
(type of current and voltage)
Short-circuit proof
safety transformer tc Reference temperature point on
the housing
d.c. DC Direct current (type of current and
voltage) ta Highest rated / ambient temperature
Light temperature in Kelvin SELV Safety extra-low voltage
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
Ra Colour rendering index
Lumen
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service representative or
an equally qualified professional.
15 GB/IE
Introduction
LED Ceiling Light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with illustrations. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and handling. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time verify the correct voltage and that all parts are
properly installed. If you have any questions or are
unsure about operating the product, please contact
your distributor or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to
third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. The light can
be mounted onto any normally inflamma-
ble surface. This product is only intended for private
household use and not for commercial purposes.
This product is intended for normal operation and
can be used for wall or ceiling mounting.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
appliance is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED Ceiling Light (model 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 lamp arms (14162402L)
1 fastening plate (14162402L)
1 connection housing (14162402L)
8 screws (lamp arms) (14162402L)
2 screw anchors
2 screws
1 instructions for assembly and use
Parts description
1 Mounting bracket
2 Screw (connection housing)
3 Connection housing
4 Wall plug
5 Screw (mounting bracket)
6 Lustre terminal
7 Junction box
8 Protective tube
9 Mains connection cable (external)
10 Lamp arm
11 Fastening plate (14162402L)
12 Screw (lamp arm) (14162402L)
13 Connection cable (14162402L)
Technical data
Light:
Model number: 14162305L / 14162402L /
14162508L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Max. rated power: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED:
Illuminant: LED module
Max. rated power: 14162305L: max. 16.5 W
(3 x 5.5 W)
14162402L: max. 15.2 W
(4 x 3.8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6.5 W)
Protection class: II /
IP rating: IP20
14162305L:
This product contains illuminants from energy
efficiency category “F” (energy efficiency category
corresponding to Ordinance (EU) 2019/2015).
List of pictograms used
16 GB/IE
Safety / Preparation / Mounting the light Introduction / Safety
14162402L:
This product contains illuminants from energy
efficiency category “F” (energy efficiency category
corresponding to Ordinance (EU) 2019/2015).
14162508L:
This product contains illuminants from energy
efficiency category “F” (energy efficiency category
corresponding to Ordinance (EU) 2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions! Only use the included parts,
using other parts will void the warranty.
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling
or failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Prior to installation, verify the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during
installation.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). Do not look into the light source (lamp,
LED, etc.) with an optical instrument (e.g. mag-
nifier).
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be re-
placed by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
To prevent hazards, if an illuminant on this
product is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service representative or
an equally qualified professional.
17 GB/IE
Safety / Preparation / Mounting the light
For your safety
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light itself before use.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / marking tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Mounting the light
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection requirements.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (Position 0).
Model 14162305L / 14162508L:
Use a 2-pole voltage tester to check whether
the power cable is voltage-free.
Remove the screws 2 visible at the side of the
connection housing 3 and remove the mount-
ing bracket 1 at the back.
Use the slotted holes on the mounting bracket 1
to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be sure not to damage the
supply line.
Insert the plugs 4 into the bores.
Fasten the mounting bracket 1 with the
provided screws 5.
Open the junction box 7.
Feed the mains cable (external) 9 through
the protective tube 8.
Now use the lustre terminal 6 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 9.
Note: Be sure to connect the individual leads o
n
the mains connection cable (external) correctly:
l
ive wire, black or brown = symbol L, neutral w
ire,
blue = symbol N, protection class II / .
This light is classified as protection class 2. The
protective earth wire is not connected.
Push the mains connection cord (external) 9
double insulation at least 8 mm into the protec-
tive tube 8.
Be sure the protective tube 8 is seated correctly
at the junction box 7.
Close the junction box 7.
Now use the screws 2 to fasten the light to
the mounting bracket 1.
Adjust the lamp arms 10 to the desired position.
Model 14162402L:
Remove all packaging material.
Place the fastening plate 11 on the connection
housing 3.
Make sure that the screw holes are in the re-
cess provided for them. Pay attention to the
correct position.
Push the cables of the lamp arms 10 through
the recesses.
Screw the lamp arms 10 to the fastening plate
11 and the connection housing 3 with the
corresponding screws 12 .
Connect the lamp arms 10 with the connecting
cables 13 in the connection housing 3.
Introduction / Safety
18 GB/IE
InformationMounting the light / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Use a 2-pole voltage tester to check whether
the power cable is voltage-free.
Use the slotted holes on the mounting bracket
1 intended for the screws 5 as a guide to
mark the drilling holes.
Now drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be sure not to damage the
supply line.
Insert the plugs 4 into the bores.
Fasten the mounting bracket 1 with the
provided screws 5.
Open the junction box 7.
Feed the mains cable (external) 9 through
the protective tube 8.
Now use the lustre terminal 6 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 9.
Note: Be sure to connect the individual leads o
n
the mains connection cable (external) correctly:
l
ive wire, black or brown = symbol L, neutral w
ire,
blue = symbol N, protection class II / .
This light is classified as protection class 2. The
protective earth wire is not connected.
Push the mains connection cord (external) 9
double insulation at least 8 mm into the protec-
tive tube 8.
Be sure the protective tube 8 is seated correctly
at the junction box 7.
Close the junction box 7.
Now use the screws 2 to fasten the light to
the mounting bracket 1.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Initial use
Use the wall switch to switch the light on or off.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
19 GB/IE
Information
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following model number:
14162305L / 14162402L / 14162508L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe
the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons are excluded from the warranty. The
performance of services under the warranty does
not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Please have your receipt and item number (IAN
380183_2110) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Mounting the light / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Montage de la lampe ...........................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Informations .................................................................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Cette lampe est exclusivement
conçue pour un usage intérieur,
dans des locaux secs et fermés.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Volt Attention ! Risque de brûlures du
fait des surfaces brûlantes !
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Danger de mort et risque d'accident
pour les enfants en bas âge et les
enfants
Durée de vie des LED Cette lampe n'est adaptée ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
La lampe possède l'indice de
protection «IP20»; elle est
exclusivement dédiée à un usage
domestique en intérieur.
L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
+
-
SEC
L
N
Polarité Tension alternative
(type de courant et de tension)
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits tc Point de la température de
référence sur le boîtier
d.c. DC Tension continue (type de courant et
de tension) ta température de mesure /
ambiante maximale
Température de lumière en Kelvin SELV Très basse tension de sécurité
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est exclu-
sivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
Ra Indice de restitution des couleurs
Lumen
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'un dispositif de fonc-
tionnement endommagé de ce pro-
duit ne peut être effectué que par le
fabricant, un représentant de mainte-
nance ou un spécialiste comparable.
Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Ce produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale
et peut être utilisé pour un montage mural ou au
plafond.
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez toujours
et immédiatement que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED (modèle 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 bras de lampe (14162402L)
1 plaque de fixation (14162402L)
1 logement de raccordement (14162402L)
8 vis (bras de lampe) (14162402L)
2 chevilles
2 vis
1 notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Équerre de montage
2 Vis (logement de raccordement)
3 Logement de raccordement
4 Cheville
5 Vis (équerre de montage)
6 Domino de raccordement
7 Boîtier de raccordement
8 Gaine de protection
9 Câble d’alimentation électrique (externe)
10 Bras de lampe
11 Plaque de fixation (14162402L)
12 Vis (bras de lampe) (14162402L)
13 Câble de connexion (14162402L)
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro de modèle: 14162305L /
14162402L / 14162508L
Tension de service: 230 – 240 V~, 50 Hz
Puissance nominale
max. : 14162305L : max. 18 W
14162402L : max. 16 W
14162508L : max. 15 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule: module LED
Puissance nominale
max.: 14162305L : max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L : max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L : max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
24 FR/BE
Introduction / Sécurité
14162305L:
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique « F » (classe
d’effica-
cité énergétique selon la directive (UE) 2019/2015).
14162402L:
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique « F » (classe d’efficacité
énergétique selon la directive (UE) 2019/2015).
14162508L:
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique « F » (classe d’efficacité
énergétique selon la directive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte du
produit ou par le non-respect des consignes de sécu-
rité ! Seules les pièces fournies doivent être utilisées,
sinon tout recours en garantie est annulé.
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Le
nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
De même, toute responsabilité est déclinée pour
les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, vérifiez que la tension sec-
teur corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Assurez-vous que, lors du montage, aucun
câble ne soit endommagé.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.). Ne pas obser-
ver la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à
l‘aide d‘un instrument d‘optique (p. ex. une loupe).
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
Sécurité / Préparation / Montage de la lampe
25 FR/BE
Introduction / Sécurité Sécurité / Préparation / Montage de la lampe
à un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse endommagée de
ce produit est exclusivement réservé au fabri-
cant, à son représentant de maintenance ou à
un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauf-
fement trop important.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans
le présent mode d‘emploi et familiarisez-vous
avec la lampe.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Montage de la lampe
Important : L’installation électrique doit être effec-
tuée par un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet. Celui-ci doit connaître les caractéris-
tiques des lampes et des conditions de raccordement.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Avant de commencer le montage de la lampe, reti-
rez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusibles (position 0).
Modell 14162305L / 14162508L :
Contrôlez avec un détecteur de tension à 2
pôles si la ligne d‘alimentation est hors tension.
Retirez les vis visibles 2 sur le côté du boîtier
de raccordement 3 ainsi que l‘équerre de
montage 1 sur la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre
de montage 1.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
ø
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de
ne pas endommager l‘alimentation électrique.
I
nsérer les chevilles
4
dans les trous de perça
ge.
Fixez l‘équerre de montage 1 avec les vis
fournies 5.
Ouvrez le boîtier de raccordement 7.
Passez le câble d‘alimentation (externe) 9
par la gaine de protection 8.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 9 à
l‘aide du domino 6.
Indication : veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N, classe
de protection II / .
Cette lampe est de classe de protection 2. Le
conducteur de protection n‘est pas raccordé.
Enfoncez la double isolation du câble d‘alimen-
tation (externe) 9 dans la gaine de protection
8 sur au moins 8 mm.
Veillez à ce que la gaine de protection 8 soit
placée correctement sur le boîtier de raccorde-
ment 7.
Fermez le boîtier de raccordement 7.
26 FR/BE
Montage ... / Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
À l‘aide des vis 2, fixez la lampe sur l‘équerre
de montage 1.
Orientez les bras de la lampe 10 dans la posi-
tion souhaitée.
Modèle 14162402L:
Veuillez retirer l’ensemble des matériaux com-
posant l’emballage.
Placez la plaque de fixation 11 sur le logement
de raccordement 3.
Assurez-vous que les trous de vissage se situent
dans l’évidement prévu à cet effet. Veillez à ce
que la position soit correcte.
Enfilez les câbles des bras de lampe 10 dans
les évidements.
Vissez les bras de lampe 10 avec la plaque
de fixation 11 et le logement de raccordement
3 en utilisant les vis correspondantes 12 .
Connectez les bras de lampe 10 aux câbles
de connexion 13 dans le logement de raccor-
dement 3.
Contrôlez avec un détecteur de tension à 2 pôles
si la ligne d’alimentation est hors tension.
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis 5 dans l’équerre
de montage 1.
Percez ensuite les trous de fixation (ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager la ligne d’alimentation.
Insérez les chevilles 4 dans les trous de per-
çage.
Fixez l’équerre de montage 1 avec les vis 5
fournies.
Ouvrez le boîtier de raccordement 7.
Passez le câble d’alimentation électrique
(externe) 9 par la gaine de protection 8.
Reliez maintenant le câble d’alimentation de la
lampe au câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 9 à l’aide du domino de raccordement
6.
Remarque: veillez à ce que les fils du câble
d’alimentation électrique (externe) 9 aient
leur raccord respectif: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N,
classe de protection II/ .
Cette lampe est de classe de protection 2. Le
conducteur de protection n’est pas raccordé.
Enfoncez la double isolation du câble d’alimen-
tation électrique (externe) 9 dans la gaine de
protection 8 sur au moins 8 mm.
Veillez à ce que la gaine de protection 8 soit
placée correctement dans le boîtier de raccor-
dement 7.
Fermez le boîtier de raccordement 7.
À l’aide des vis 2, fixez à présent la lampe
sur l’équerre de montage 1.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est à présent prête à l’emploi.
Mise en service
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant l’in-
terrupteur mural.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres pro-
duits similaires qui endommageraient la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Mise au rebut / Informations
27 FR/BE
Montage ... / Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Mise au rebut / Informations
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
28 FR/BE
Informations
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Toutefois, si vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, veuillez
envoyer l’appareil à l’adresse S.A.V. indiquée en
mentionnant le numéro de modèle suivant :
14162305L / 14162402L / 14162508L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La confor-
mité a été attestée. Les déclarations et documents
correspondants sont en possession du fabricant.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 380183_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Informations Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 32
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 32
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Lamp monteren ...................................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 35
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing voor een
elektrische schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen) Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Volt Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Verwijder de verpakking en het ap-
paraat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen
Led-levensduur Deze lamp is niet geschikt voor ex-
terne dimmers en elektronische
schakelaars.
De lamp heeft beschermingsgraad
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis in privé-huishoudens.
De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
+
-
SEC
L
N
Polariteit Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Kortsluiting-bestendige veiligheids-
transformator tc Referentietemperatuur-punt op de
behuizing
d.c. DC Gelijkspanning (stroom- en
spanningstype) ta Hoogste nominale- /
omgevingstemperatuur
Lichttemperatuur in Kelvin SELV Beveiligde extra lage spanning
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit pro-
duct uitsluitend door de fabrikant,
diens serviceverlener of een vergelijk-
bare vakman worden vervangen.
Ra Kleurweergave-index
Lumen
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat van
dit product uitsluitend door de fabri-
kant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Inleiding
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderde-
len goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft
of onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier
of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Het
product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden. Dit
product is bestemd voor het normale gebruik en kan
voor wand- en plafondmontage worden gebruikt.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp (model 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 lamparmen (14162402L)
1 bevestigingsplaat (14162402L)
1 aansluitbehuizing (14162402L)
8 schroeven (lamparmen) (14162402L)
2 pluggen
2 schroeven
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Montagebeugel
2 Schroef (aansluitbehuizing)
3 Aansluitbehuizing
4 Plug
5 Schroef (montagebeugel)
6 Kroonsteentje
7 Aansluitdoos
8 Isolatiekous
9 Stroomkabel (extern)
10 Lamparm
11 Bevestigingsplaat (14162402L)
12 Schroef (lamparm) (14162402L)
13 Verbindingskabel (14162402L)
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14162305L /
14162402L /
14162508L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen
max: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen
max: 14162305L: max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
32 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
14162305L:
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘F’ (energie-efficiëntieklasse over-
eenkomstig de verordening (EU) 2019/2015).
14162402L:
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘F’ (energie-efficiëntieklasse over-
eenkomstig de verordening (EU) 2019/2015).
14162508L:
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘F’ (energie-efficiëntieklasse over-
eenkomstig de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk! Er mogen uitsluitend
meegeleverde accessoires worden gebruikt, anders
komt de garantie te vervallen.
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd het pro-
duct altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa-
ties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met
de benodigde bedrijfsspanning van de lamp
(zie „Technische gegevens“).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelin-
gen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
Vermijd brandgevaar en
kans op letsel
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
Om gevaren te vermijden mag een bescha-
digde externe flexibele kabel van deze lamp
Veiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren
33 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren
uitsluitend door de fabrikant, diens dienstverle-
ner of een vergelijkbare vakman worden ver-
vangen.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha-
digde lichtbron van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge verwarming.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Gebruik de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen en maak
uzelf met de afbeeldingen in deze gebruiks-
aanwijzing alsmede met de verlichting zelf
vertrouwd.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Lamp monteren
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze moet op de hoogte zijn
van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verwijder de zekering of schakel de hoofdschake-
laar uit in de zekeringskast (0-stand), voordat u
begint met de montage van de lamp.
Model 14162305L / 14162508L:
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de stroomleiding spanningsloos is.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 3 zichtbare schroeven 2 en neem de
montagehoek 1 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 1 voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 4 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 1 met de meegele-
verde schroeven 5.
Open de aansluitkast 7.
Steek de stroomkabel (extern) 9 door de
beschermende slang 8.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 6 met
de netaansluitkabel (extern) 9.
Opmerking: let erop, dat u de afzonderlijke
aders van de stroomkabel (extern) telkens juist
aansluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N, beschermings-
klasse II / .
Deze lamp heeft beschermingsklasse 2. De
aardedraad wordt niet aangesloten.
Druk de dubbele isolatie van de stroomaan-
sluitkabel (extern) 9 minimaal 8 mm in de
beschermende slang 8.
Let erop, dat de beschermende slang 8 juist
aan de aansluitkast 7 zit.
Sluit nu de aansluitkast 7.
Schroef de lamp nu met de schroeven 2 aan
de montagehoek 1.
Zet de lamparmen 10 in de gewenste stand.
34 NL/BE
Lamp monteren / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Model 14162402L:
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Leg de bevestigingsplaat 11 op de aansluitbe-
huizing 3.
Let erop dat de schroefgaten op de daarvoor
bestemde uitsparing liggen. Let op de juiste
positie.
Schuif de kabels van de lamparmen 10 door
de uitsparingen.
Schroef de lamparmen 10 met de bijbehorende
schroeven 12 op de bevestigingsplaat 11 en
de aansluitbehuizing 3.
Sluit de lamparmen 10 met de verbindingskabels
13 aan op de aansluitbehuizing 3.
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de stroomleiding spanningsloos is.
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de montagebeugel 1 voor de schroeven 5
bestemde sleufgaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca.
ø 6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat de
stroomkabel niet wordt beschadigd.
Stop de pluggen 4 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 1 met de meege-
leverde schroeven 5.
Open de aansluitdoos 7.
Steek de stroomkabel (extern) 9 door de
isolatiekous 8.
Sluit vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van het kroonsteentje 6 aan op
de stroomkabel (extern) 9.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 9 steeds
correct aansluit: fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N, be-
schermingsklasse II / .
Deze lamp heeft beschermingsklasse 2. De
aardedraad wordt niet aangesloten.
Druk de dubbele isolatie van de stroomkabel
(extern) 9 min. 8 mm in de isolatiekous 8.
Zorg ervoor dat de isolatiekous 8 goed in de
aansluitdoos 7 zit.
Sluit de aansluitdoos 7.
Schroef de lamp vervolgens met de schroeven
2 vast aan de montagebeugel 1.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Schakel de lamp in resp. uit via de wandscha-
kelaar.
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Afvoer / Informatie
35 NL/BE
Lamp monteren / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer Afvoer / Informatie
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garantie-
periode gebreken optreden, kunt u het apparaat naar
het genoemde serviceadres opsturen met vermelding
van het volgende modelnummer: 14162305L /
14162402L / 14162508L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de
van toepassing zijnde Europese en nationale richtlij-
nen. De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 380183_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..........................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Informacje ...................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Wat (moc czynna)
Niniejsza oprawa oświetleniowa na-
daje się wyłącznie do pracy w ob-
szarze wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wolt
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie
zprzepisami oochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek dot. bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Żywotność diod LED
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Lampa posiada stopień ochrony „IP20“ i
jest przeznaczona wyłącznie do zasto-
sowania w pomieszczeniach w prywat-
nych gospodarstwach domowych.
Opakowanie składa się w 100 % z
papieru pochodzącego z recyklingu.
+
-
SEC
L
N
Biegunowość Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa tc Punkt temperatury odniesienia na
obudowie
d.c. DC Napięcie stałe (rodzaj prądu i
napięcia) ta Najwyższa temperatura
znamionowa /otoczenia
Temperatura barwowa w kelwinach SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może b
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Ra Współczynnik oddawania barw
Lumen
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może
być wymieniane wyłącznie przez pro-
ducenta, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Instrukcja
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrz-
nym, w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach. Lampa może być mocowana na wszystkich
powierzchniach onormalnym stopniu palności.
Produkt ten przeznaczony jest do zastosowania je-
dynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych. Produkt ten jest
przeznaczony do normalnej pracy i może zost
zamontowany na suficie lub ścianie.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED (model 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 ramiona lampy (14162402L)
1 płyta mocująca (14162402L)
1 obudowa przyłączeniowa (14162402L)
8 śrub (ramiona lampy) (14162402L)
2 kołki
2 śruby
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kątownik montażowy
2 Śruba (obudowa przyłączeniowa)
3 Obudowa przyłączeniowa
4 Kołki
5 Śruba (kątownik montażowy)
6 Zacisk
7 Skrzynka przyłączeniowa
8 Wężyk ochronny
9 Kabel zasilający (zewnętrzny)
10 Ramię lampy
11 Płyta mocująca (14162402L)
12 Śruba (ramię lampy) (14162402L)
13 Przewód połączeniowy (14162402L)
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14162305L / 14162402L /
14162508L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa
maks.: 14162305L: maks. 18 W
14162402L: maks. 16 W
14162508L: maks. 15 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Żarówka: moduł LED
Moc znamionowa
maks.: 14162305L: maks. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: maks. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: maks. 13 W
(2 x 6,5 W)
40 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
14162305L:
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywności
energetycznej „
F
“ (klasa efektywności energetycznej
zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/2015).
14162402L:
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywności
energetycznej „
F
“ (klasa efektywności energetycznej
zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/2015).
14162508L:
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywności
energetycznej „F“ (klasa efektywności energetycznej
zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności! Można używać wyłącznie dołączonych
pojedynczych części, w innym razie wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy
41 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Źródła światła (żarówek, diod LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu
(np. lupy).
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego
specjalistę.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzone
źródło światła tego produktu może być wymie-
nione tylko przez producenta, jego przedstawi-
ciela serwisowego lub porównywalnego
specjalistę.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie używać lampy w przypadku
braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i war-
tości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Montaż lampy
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Model 14162305L / 14162508L:
Sprawdzić przy pomocy 2-biegunowego
wskaźnika napięcia, czy przewód doprowa-
dzający nie jest pod napięciem.
U
sunąć widoczne śruby
2
po bokach obudo
wy
połączeniowej 3 i zdjąć kątownik monta-
żowy 1 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 1 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszko-
dzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki
4
do nawierconych otworó
w.
Zamocować kątownik montażowy 1 za
pomocą dołączonych śrub 5.
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową lampy 7.
Przeciągnąć kabel przyłączeniowy (zewnętrzny)
9 przez wężyk ochronny 8.
Za pomocą zacisku 6 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym (zewnęt
rz-
nym) 9.
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbolL, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, klasa ochrony II / .
42 PL
Montaż lampy / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Lampa posiada klasę ochrony 2. Przewód
ochronny nie jest podłączany.
Podwójną izolację kabla przyłączeniowego
(zewnętrznego) 9 wetknąć 8 mm w wężyk
ochronny 8.
Należy uważać na to, aby wężyk ochronny 8
był poprawnie włożony do skrzynki przyłącze-
niowej 7.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 7.
Przykręcić lampę za pomocą śrub 2 do
kątownika montażowego 1.
Ustawić ramiona lampy 10 w żądanej pozycji.
Model 14162402L:
Usunąć cały materiał opakowania.
Nałożyć płytę mocującą 11 na obudowę
przyłączeniową 3.
Proszę zwrócić uwagę na to, aby otwory na
śruby znajdowały się w przewidzianych dla
nich zagłębieniach. Proszę się upewnić, że
pozycja jest prawidłowa.
Przełożyć kable ramion lampy 10 przez wgłę-
bienia.
Przykręcić ramiona lampy 10 do płyty mocują-
cej 11 i obudowy przyłączeniowej 3 za po-
mocą odpowiednich śrub 12 .
Połączyć ramiona lampy 10 z przewodami
połączeniowymi 13 w obudowie przyłączenio-
wej 3.
Sprawdzić przy pomocy 2-biegunowego wsk-
nika napięcia, czy przewód doprowadzający
nie jest pod napięciem.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażowym
1 przeznaczonych na śruby 5.
Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 4 do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 1 za po-
mocą dołączonych śrub 5.
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową 7.
Przeciągnąć kabel zasilający (zewnętrzny) 9
przez wężyk ochronny 8.
Za pomocą zacisku 6 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zkablem zasilającym (zewnętrz-
nym) 9.
Wskazówka: proszę się upewnić, że poszcze-
gólne żyły kabla zasilającego (zewnętrznego)
9 są w każdym przypadku prawidłowo podłą-
czone: przewód pod napięciem, czarny lub
brązowy = symbol L, przewód neutralny, nie-
bieski = symbol N, klasa ochrony II/ .
Lampa posiada klasę ochrony 2. Przewód
ochronny nie jest podłączany.
Podwójną izolację kabla zasilającego (zewnętrz-
nego) 9 wcisnąć na co najmniej 8 mm do
wężyka ochronnego 8.
Należy uważać na to, aby wężyk ochronny
8 był poprawnie włożony do skrzynki przyłą-
czeniowej 7.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 7.
Teraz należy przykręcić lampę do kątownika
montażowego 1 za pomocą śrub 2.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Uruchomienie
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
43 PL
Montaż lampy / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany ad-
res serwisowy, podając następujący numer modelu:
14162305L / 14162402L / 14162508L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 380183_2110) jako dowód zakupu.
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 48
Příprava ........................................................................................................................................Strana 49
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 49
Montáž světla ...........................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Informace .....................................................................................................................................Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 51
46 CZ
Legenda k použitým piktogramům
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života!
Watt (činný výkon) Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Volt Pozor! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Ochranná třída II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Nebezpečí ohrožení života a
zranění malých i větších dětí
Životnost LED Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Svítidlo má stupeň ochrany „IP20“ a
je určeno výhradně pro vnitřní
použití vdomácnostech.
Obal je vyroben ze 100%
recyklovaného papíru.
+
-
SEC
L
N
Polarita Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Odolné proti zkratu
Bezpečnostní transformátor tc Bod referenční teploty na tělese
d.c. DC Stejnosměrné napětí (druh proudu
a napětí) ta Maximální návrhová/okolní teplota
Teplota světla vkelvinech SELV Nízké bezpečné napětí
Zdůvodu zabránění nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Ra Index podání barev
Lumen
Zdůvodu zabránění nebezpečí
smí poškozený předřadník tohoto
výrobku vyměnit jen výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Úvod
47 CZ
Legenda k použitým piktogramům Úvod
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití v domácnosti, není vhodný pro
komerční účely. Tento výrobek je určen pro normální
provoz a a může se použít pro montáž na stěnu nebo
na strop.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo (model 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4ramena svítidla (14162402L)
1upevňovací deska (14162402L)
1připojovací těleso (14162402L)
8šroubů (ramena svítidla) (14162402L)
2 hmoždinky
2 šrouby
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Montážní úhelník
2 Šroub (připojovací těleso)
3 Připojovací těleso
4 Hmoždinka
5 Šroub (montážní úhelník)
6 Lustrová svorka
7 Připojovací krabice
8 Ochranná hadička
9 Síťový připojovací kabel (externí)
10 Rameno svítidla
11 Upevňovací deska (14162402L)
12 Šroub (rameno svítidla) (14162402L)
13 Spojovací kabel (14162402L)
Technická data
Svítidlo:
Číslo modelu: 14162305L / 14162402L /
14162508L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon max: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
LED:
Osvětlovací
prostředek: modulLED
Jmenovitý výkon max: 14162305L: max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
14162305L:
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „F“ (třída energetické účin-
nosti vsouladu snařízením (EU) 2019/2015).
48 CZ
Úvod / Bezpečnost
14162402L:
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti „F“ (třída energetické účinnosti
vsouladu snařízením (EU) 2019/2015).
14162508L:
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „F“ (třída energetické účin-
nosti vsouladu snařízením (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném pří-
padě zaniká záruka.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k
dispozici s napětím potřebným pro svítidlo
(viz „Technické údaje“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné
vodiče.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na
zdroj světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo osoba se
srovnatelnou odborností.
Zdůvodu předcházení nebezpečí smí poškoz-
ený světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Tak postupujete správně
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Bezpečnost / Příprava / Montáž světla
49 CZ
Úvod / Bezpečnost Bezpečnost / Příprava / Montáž světla
Nepoužívejte světlo, nejste-li soustředění nebo
necítíte-li se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Montáž světla
Důležité: Připojení k elektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena s vlastnostmi výrobku a s předpisy
pro jeho připojení.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před montáží vyšroubujte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Model 14162305L / 14162508L:
Zkontrolujte pomocí 2pólové zkoušečky napětí,
zda není přívodní kabel pod proudem.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 3
viditelné šrouby 2 a sejměte montážní úhelník
1 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 1
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 4 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 1 dodanými šrouby 5.
Otevřete svorkovnici 7.
Protáhněte síťový kabel (externí) 9 ochrannou
hadičkou 8.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 6 se síťovým kabelem (externím) 9.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu
(externího): vodič vedoucí proud, černý nebo
hnědý = písmeno L, nulový vodič, modrý =
písmeno N, ochranná třída II / .
Třída ochrany tohoto svítidla je2. Ochranný
vodič se nepřipojuje.
Zatlačte dvojitou izolaci síťového připojovacího
kabelu (externího) 9 nejméně 8 mm do
ochranné hadičky 8.
Dávejte pozor, aby ochranná hadička 8
správně držela na připojovací krabici 7.
Uzavřete svorkovnici 7.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 2 na
úhelník 1.
Nastavte ramena svítidla 10 do požadované
polohy.
Model 14162402L:
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Položte upevňovací desku 11 na připojovací
těleso 3.
Dbejte na to, aby byly otvory pro šrouby vpřís-
lušném vybrání. Pozor na správnou polohu.
Provlékněte kabely ramen svítidla 10 vybráními.
Sešroubujte ramena svítidla 10 příslušnými
šrouby 12 supevňovací deskou 11 a připojo-
vacím tělesem 3.
Spojte ramena svítidla 10 se spojovacími
kabely 13 vpřipojovacím tělese 3.
Zkontrolujte pomocí 2pólové zkoušečky napětí,
zda není přívodní kabel pod proudem.
Označte si pomocí montážního úhelníku 1
místa k vyvrtání podlouhlých otvorů pro
šrouby 5.
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Vložte hmoždinky 4 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte montážní úhelník 1 dodanými
šrouby 5.
Otevřete připojovací krabici 7.
50 CZ
InformaceMontáž světla / Uvedení ... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí)
9 ochrannou hadičkou 8.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí lustrové
svorky 6 se síťovým připojovacím kabelem
(externím) 9.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externího) 9 vodič vedoucí proud,
černý nebo hnědý = písmeno L, nulový vodič,
modrý = písmeno N, ochranná třída II / .
Třída ochrany tohoto svítidla je2. Ochranný
vodič se nepřipojuje.
Zatlačte dvojitou izolaci síťového připojovacího
kabelu (externího) 9minimálně 8 mm do
ochranné hadičky 8.
Dávejte pozor, aby ochranná hadička 8
správně držela na připojovací krabici 7.
Uzavřete připojovací krabici 7.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 2 na montážní
úhelník 1.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Uvedení do provozu
Zapínejte nebo vypínejte svítidlo nástěnným
spínačem.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, svítidlo můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční lhůty přesto vyskytnou závady,
zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a
uveďte následující číslo modelu: 14162305L /
14162402L / 14162508L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
51 CZ
Informace
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 380183_2110) jako doklad
o nákupu.
Montáž světla / Uvedení ... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 55
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 56
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 56
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Montáž svietidla ....................................................................................................................Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Informácie ...................................................................................................................................Strana 59
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 59
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 59
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Watt (efektívny výkon) Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Volt Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti
Životnosť LED
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre použitie
v interiéroch súkromných domácností.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
+
-
SEC
L
N
Polarita Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor tc Referenčná teplota na schránke
d.c. DC Jednosmerné napätie (druh prúdu
a druh napätia) ta Najvyššia menovitá teplota/teplota
okolia
Teplota svetla v Kelvin SELV Ochranné nízke napätie
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho
servisné zastúpenie alebo porovna-
teľný odborník.
Ra Index reprodukcie farieb
Lúmen
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený prevádzkový prístroj
tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
Úvod
55 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod
Stropné LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového vý-
robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Prosím prečítajte si dôkladne a
pozorne tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím
stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto vý-
robku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či
sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali
otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulá-
cie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchod-
níkom alebo servisným strediskom svojej krajiny.
Tento návod starostlivo uschovajte a prípadne ho
postúpte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy.
Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely. Tento pro-
dukt je určený pre normálnu prevádzku a môže b
použitý pre nástennú alebo stropnú montáž.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropné LED svietidlo (model 14162305L/
14162402L/14162508L)
4 ramená svietidla (14162402L)
1 upevňovacia platňa (14162402L)
1 pripojovacia schránka (14162402L)
8 skrutiek (ramien svietidiel) (14162402L)
2 rozperky
2 skrutky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Montážny uholník
2 Skrutka (pripojovacia schránka)
3 Pripojovacia schránka
4 Rozperka
5 Skrutka (montážny uholník)
6 Svorka svietidla
7 Pripojovacia skrinka
8 Ochranná hadička
9 Sieťový prípojný kábel (externý)
10 Rameno svietidla
11 Upevňovacia platňa (14162402L)
12 Skrutka (rameno svietidla) (14162402L)
13 Spojovací kábel (14162402L)
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14162305L/
14162402L/14162508L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon max.: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul
Menovitý výkon max: 14162305L: max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
56 SK
Úvod / Bezpečnosť
14162305L:
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „F“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
14162402L:
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „F“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
14162508L:
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „F“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie! Používajte výhradne
dodané jednotlivé diely, pretože v opačnom prí-
pade zanikajú všetky garančné nároky.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO
TA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných poky-
nov, nepreberá výrobca ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že
zistíte akékvek poškodenia.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce
sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla
57 SK
Úvod / Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné za-
stúpenie alebo porovnateľný odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo porov-
nateľný odborník.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste
práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Montáž svietidla
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred montážou svietidla odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Model 14162305L / 14162508L :
Skontrolujte 2-pólovou skúšačkou napätia, či je
prívodové vedenie bez napätia.
Odstráňte skrutky 2 zboku viditeľné na kryte
prípojky 3 a vyberte montážny uhol 1 na
zadnej strane.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 1.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca.
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 4 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 1 pomocou prilože-
ných skrutiek 5.
Otvorte pripojovaciu skrinku 7.
Preveďte sieťový prípojný kábel (externý) 9
cez ochrannú hadičku 8.
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 6 so sieťovým prípojným káblom
(externý) 9.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N, trieda ochrany II / .
Toto svietidlo disponuje triedou ochrany 2.
Ochranný vodič nie je zapájaný.
Zatlačte dvojitú izoláciu sieťového pripojova-
cieho kábla (externý) 9 minimálne 8 mm do
ochrannej hadičky 8.
Dbajte na to, aby ochranná hadička 8
správne priliehala na pripojovacej schránke 7.
Zatvorte pripojovaciu skrinku 7.
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 2
s montážnym uhlom 1.
Nastavte ramená svietidla 10 do želanej
polohy.
Model 14162402L:
Odstráňte všetok obalový materiál.
Umiestnite upevňovaciu platňu 11 na pripojo-
vaciu schránku 3.
58 SK
Montáž svietidla / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Dbajte na to, aby otvory pre skrutky ležali v
určenom výreze. Dbajte na správnu polohu.
Kábel ramien svietidla 10 presuňte cez výrezy.
Zoskrutkujte ramená svietidla 10 pomocou prí-
slušných skrutiek 12 s upevňovacou platňou
11 a pripojovacou schránkou 3.
Ramená svietidiel 10 zapojte pomocou spojo-
vacích káblov 13 do pripojovacej schránky 3.
Skontrolujte 2-pólovou skúšačkou napätia, či je
prívodové vedenie bez napätia.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uholníku 1
určených pre skrutky 5.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. ø
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodové vedenie.
Vložte rozperky 4 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uholník 1 pomocou prilo-
žených skrutiek 5.
Otvorte pripojovaciu skrinku 7.
Preveďte sieťový prípojný kábel (externý) 9
cez ochrannú hadičku 8.
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 6 so sieťovým prípojným káblom
(externý) 9.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste zakaž-
dým správne pripojili jednotlivé vodiče sieťového
pripojovacieho kábla (externý) 9: vodič
vedúci prúd, čierny alebo hnedý = symbol L,
neutrálny vodič, modrý = symbol N, trieda
ochrany II / .
Toto svietidlo disponuje triedou ochrany 2.
Ochranný vodič nie je zapájaný.
Zatlačte dvojitú izoláciu sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 9 z min. 8 mm do ochrannej
hadičky 8.
Dbajte na to, aby ochranná hadička 8
správne priliehala v pripojovacej skrinke 7.
Zatvorte pripojovaciu skrinku 7.
Teraz zoskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek
2 s montážnym uholníkom 1.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v poistkovej skrinke (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným spí-
načom.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o
Likvidácia / Informácie
59 SK
Montáž svietidla / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia Likvidácia / Informácie
zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrob chyby. Ak by sa však počas záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uve-
denú adresu servisu s uvedením nasledujúceho
čísla modelu: 14162305L / 14162402L /
14162508L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 2961/9712-800
Fax: +49 2961/9712-199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 380183_2110) ako
dôkaz o kúpe.
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 64
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 64
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Montar la lámpara .............................................................................................................. Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 67
Información ............................................................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
62 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Vatio (potencia real) Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos y
cerrados.
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Clase de protección II
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad! Peligro de muerte y de accidentes
para bebés y niños
Vida útil del LED Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
El embalaje está compuesto por
papel 100% reciclado.
+
-
SEC
L
N
Polaridad Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos tc Temperatura de referencia puntual
en la carcasa
c.c. CC Corriente continua (tipo de corriente
y de tensión) ta Mayor temperatura ambiental
medida
Temperatura lumínica en kelvin SELV Tensión baja de seguridad
Para evitar peligros, si el foco de luz
del producto se estropea, este de-
berá ser reemplazado únicamente
por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Ra Índice de reproducción cromática
Lumen
Para evitar peligros, si la unidad de
funcionamiento de este producto se
estropea, deberá ser reemplazada
únicamente por el fabricante, su distri-
buidor o personal técnico equivalente.
Introducción
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados Introducción
Lámpara led de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre
en cuenta todas las advertencias de seguridad. An-
tes de poner el artículo en funcionamiento, com-
pruebe que la tensión es la adecuada y que todas
las piezas están bien montadas. Si tiene dudas o
no sabe cómo utilizar el aparato, póngase en
contacto con su distribuidor o el servicio técnico.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y
adjúntelas en caso de entregar el producto a otra
persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. La lámpara puede montarse sobre
cualquier superficie inflamable normal. El producto
está pensado únicamente para uso doméstico pri-
vado y no para uso comercial. Este producto está
diseñado para un funcionamiento normal y puede
montarse en la pared o en el techo.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara led de techo (modelo 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 brazos de la lámpara (14162402L)
1 placa de fijación (14162402L)
1 carcasa de conexión (14162402L)
8 tornillos (brazos de la lámpara) (14162402L)
2 tacos
2 tornillos
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Soporte de montaje
2 Tornillo (carcasa de conexión)
3 Carcasa de conexión
4 Taco
5 Tornillo (soporte de montaje)
6 Regleta
7 Caja de empalmes
8 Tubo de protección
9 Cable de alimentación (externo)
10 Brazo de la lámpara
11 Placa de fijación (14162402L)
12 Tornillo (brazo de la lámpara) (14162402L)
13 Cable de conexión (14162402L)
Características técnicas
Lámpara:
Número de modelo: 14162305L /
14162402L /
14162508L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~, 50 Hz
Potencia nominal máx: 14162305L: máx. 18 W
14162402L: máx. 16 W
14162508L: máx. 15 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal máx.: 14162305L: máx. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: máx. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: máx. 13 W
(2 x 6,5 W)
64 ES
Introducción / Seguridad
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
14162305L:
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (clase de eficiencia ener-
gética según normativa (UE) 2019/2015).
14162402L:
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (clase de eficiencia ener-
gética según normativa (UE) 2019/2015).
14162508L:
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (clase de eficiencia ener-
gética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
Únicamente deben utilizarse las piezas suministradas,
ya que en caso contrario se perderán los corres-
pondientes derechos de garantía.
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin supervisión. Existe peligro
de asfixia por el material de embalaje. Los ni-
ños no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del
alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efectua-
das por niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
¡No se asume ninguna responsabilidad en caso
de daños materiales o personales provocados
por un uso inadecuado o la inobservancia de
las instrucciones de seguridad!
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar «Datos técnicos»).
Asegúrese de que durante el montaje ningún
cable resulta dañado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Evite peligros de incendio
y de lesiones
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras.
No fije la lámpara sobre suelos húmedos o
conductores.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.). No observe la fuente de luz
Seguridad / Preparativos / Montar la lámpara
65 ES
Introducción / Seguridad Seguridad / Preparativos / Montar la lámpara
(bombilla, LED, etc.) con un instrumento óptico
(por ej. una lupa).
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Para evitar peligros, el foco de luz dañado de
este producto deberá ser reemplazado única-
mente por el fabricante, su distribuidor o per-
sonal técnico equiparable.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, la suciedad y de temperaturas
demasiado elevadas.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto utilice
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Familiarícese con la lámpara y con las indica-
ciones e ilustraciones de este manual antes de
utilizarla.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los datos
y valores indicados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Montar la lámpara
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de
conexión.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de iniciar el montaje de la lámpara, retire el
fusible o desconecte el interruptor protector auto-
mático de la caja de fusibles (posición 0).
Modelo 14162305L / 14162508L:
Utilice un comprobador de tensión de 2 polos
para verificar si la línea de alimentación no
tiene tensión.
Retire los tornillos 2 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 3 y quite el soporte de
montaje 1 de la parte posterior.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 1.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 4 en los orificios
taladrados.
Fije el soporte de montaje 1 con los tornillos 5
incluidos.
Abra la caja de empalmes 7.
Introduzca el cable de conexión a red (ex-
terno) 9 a través del tubo de protección 8.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 6 al cable de
alimentación (externo) 9.
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N;
clase de protección II/ .
Esta lámpara cuenta con clase de protección
2. El conductor de protección no se conecta.
Introduzca el aislamiento doble del cable de
conexión a red (externo) 9 al menos 8 mm
en el tubo de protección 8.
66 ES
Montar la lámpara / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza
Asegúrese de que el tubo de protección 8
esté correctamente colocado en la caja de
empalmes 7.
Cierre la caja de empalmes 7.
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 2 al soporte de montaje 1.
Coloque los brazos de la lámpara 10 en la
posición deseada.
Modelo 14162402L:
Retire completamente el material de embalaje.
Coloque la placa de fijación 11 en la carcasa
de conexión 3.
Asegúrese de que los orificios de los tornillos
queden en la ranura correspondiente. Asegúrese
de que la posición sea correcta.
Pase los cables de los brazos de la lámpara
10 por las ranuras.
Atornille los brazos de la lámpara 10 con los
tornillos adecuados 12 a la placa de fijación
11 y la carcasa de conexión 3.
Conecte los brazos de la lámpara 10 con los
cables de conexión 13 a la carcasa de cone-
xión 3.
Utilice un comprobador de tensión de 2 polos
para verificar si la línea de alimentación no
tiene tensión.
Marque los orificios para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 5
en el soporte de montaje 1.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 4 en los orificios
taladrados.
Fije el soporte de montaje 1 con los tornillos
5 incluidos.
Abra la caja de empalmes 7.
Introduzca el cable de alimentación (externo)
9 a través del tubo de protección 8.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 6 al cable de
alimentación (externo) 9.
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores de del cable de alimentación
(externo) 9 están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón =
símbolo L; conductor neutro, azul = símbolo N;
clase de protección II/ .
Esta lámpara cuenta con clase de protección
2. El conductor de protección no se conecta.
Introduzca el aislamiento doble del cable de
alimentación (externo) 9 al menos 8 mm en
el tubo de protección 8.
Asegúrese de que el tubo de protección 8
esté correctamente colocado en la caja de
empalmes 7.
Cierre la caja de empalmes 7.
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 2 al soporte de montaje 1.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Puesta en funcionamiento
Encienda o apague la lámpara a través del in-
terruptor de pared.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación / Información
67 ES
Montar la lámpara / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza Eliminación / Información
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Información
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 me-
ses a partir de la fecha de compra. Este aparato
ha sido meticulosamente fabricado y ha sido some-
tido a estrictos controles de calidad. Dentro del pe-
riodo de garantía, reparamos gratuitamente todos
los defectos de los materiales o de fabricación. Si
aún así detecta defectos durante el período de ga-
rantía, por favor, envíe el aparato a la dirección de
servicio que figura indicando el siguiente número
de modelo: 14162305L / 14162402L /
14162508L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no
autorizadas, así como las piezas de desgaste (por
ej. las bombillas). Si se hace uso de la garantía, no
se prolongará ni renovará el período de garantía.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante posee las
declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
380183_2110) como justificante de compra.
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 71
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 72
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 72
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Montering af lampen .............................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Informationer ...............................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent / service ...............................................................................................................................Side 75
70 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Watt (aktiv effekt)
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Volt Forsigtig! Forbrændingsfare
gennem varme overflader!
Beskyttelsesklasse II
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn
LED-levetid Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Lampen har beskyttelsesgraden
″IP20″ og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
+
-
SEC
L
N
Polaritet Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator tc Referencetemperaturpunkt ved
kabinettet
d.c. DC Jævnspænding (strøm- og
spændingsart) ta
Højeste dimensionerede temperatur /
omgivelsestemperatur
Lystemperatur i kelvin SELV Sikkerhedskredsløb med særlig lav
spænding
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes ser-
vicerepræsentant eller en lignende
faguddannet person.
Ra Farvegengivelsesindeks
Lumen
For at undgå farer må et beskadiget
driftsapparat fra dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Indledning
71 DK
De anvendte piktogrammers legende Indledning
LED loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
denne betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyg-
geligt igennem. Fold siden med afbildningerne ud.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontroller inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er til stede og om alle dele er rigtigt
monteret. Skulle du have spørgsmål eller være usik-
ker med hensyn til håndteringen af apparatet, så
kontakt venligst din forhandler eller servicestedet.
Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt og i
givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Produktet er kun beregnet
til brug i private hjem og ikke til kommerciel brug.
Dette produkt er kun beregnet til den normale drift
og er egnet til montering på væggen eller på loftet.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, at
leveringsomfanget er komplet og apparatet i en
fejlfri tilstand.
1 LED loftslampe (model 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 lampearme (14162402L)
1 monteringsplade (14162402L)
1 tilslutningskabinet (14162402L)
8 skruer (lampearme) (14162402L)
2 dyvler
2 skruer
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Monteringsbeslag
2 Skrue (tilslutningskabinet)
3 Tilslutningskabinet
4 Dyvel
5 Skrue (monteringsbeslag)
6 Samlemuffe
7 Samledåse
8 Beskyttelsesslange
9 Nettilslutningsledning (ekstern)
10 Lampearm
11 Monteringsplade (14162402L)
12 Skrue (lampearm) (14162402L)
13 Forbindelsesledning (14162402L)
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14162305L /
14162402L /
14162508L
Driftsspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Nominel effekt maks: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul
Nominel maks.: 14162305L: max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
14162305L:
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (energieffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
72 DK
Indledning / Sikkerhed
14162402L:
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (energieffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
14162508L:
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (energieffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af en ikke-overholdelse
af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! Der hæftes ikke for følgeskader! For materielle
skader eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller en ikke-overhol-
delse af sikkerhedshenvisningerne, hæftes ikke!
Der må udelukkende anvendes de medleverede en-
keltdele, da ellers ethvert garantikrav bortfalder.
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-års al-
deren og opad samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, forudsat at de er
under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker
brug af produktet og forstår de deraf følgende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Ved materielle skader eller personskader, som
forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvis-
ningerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
Brug aldrig din lampe, hvis du konstaterer
nogen som helst former for beskadigelser.
Fjern sikringen eller slå afbryderen til over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling) inden
monteringen.
Undgå absolut, at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Kontroller inden monteringen, at den tilstede-
værende netspænding stemmer overens med
lampens nødvendige driftsspænding (se
”Tekniske data”).
Sørg for, at der ikke beskadiges nogle lednin-
ger under monteringen.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og
stik aldrig nogen som helst former for genstande
ind i dem. Denne slags indgreb udgør en
livsfare gennem elektrisk stød.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger.
Fastgør ikke lampen på fugtig eller ledende
undergrund.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Lyskilden (pære, LED etc.) må ikke betragtes
med et optisk instrument (f.eks. lup).
For at undgå farer, må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
For at undgå farer, må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende fagperson.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt, snavs og for kraftig opvarmning.
Sikkerhed / Forberedelse / Montering af lampen
73 DK
Indledning / Sikkerhed Sikkerhed / Forberedelse / Montering af lampen
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du gør, og brug hele tiden din
sunde fornuft. Anvend under ingen omstændig-
heder lampen, når du er ukoncentreret eller
føler dig utilpas.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning samt med selve
lampen inden anvendelsen.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Montering af lampen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en faglært elektriker eller en person, der er instrue-
ret i udførelsen af elinstallationer. Denne person
skal have kendskab til lampens egenskaber og til
bestemmelserne for tilslutningen.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern sikringen eller slå afbryderen til overstrømsbe-
skyttelsen i tavlen fra (0-stilling), inden du går i
gang med at montere lampen.
Model 14162305L / 14162508L:
Kontroller ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på tilledningen.
Fjern de synlige skruer 2 på siden af tilslutnings-
kabinettet 3 og tag monteringsbeslaget 1
på bagsiden af.
Marker borehullerne til skruerne ved hjælp af
de aflange huller i monteringsbeslaget 1.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for, at tilledningen ikke be-
skadiges.
Sæt rawlpluggene 4 i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 1 med de medle-
verede skruer 5.
Åbn samledåsen 7.
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 9
gennem beskyttelsesslangen 8.
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved
hjælp af en samlemuffe 6 med nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 9.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningslednin-
gens (ekstern) enkelte ledere hver især tilsluttes
korrekt: strømførende leder, sort eller brun =
symbol L, nulleder, blå = symbol N, beskyttel-
sesklasse II / .
Denne lampe har beskyttelsesklasse 2. Jordle-
deren tilsluttes ikke.
Tryk nettilslutningsledningens (ekstern) 9
dobbeltisolering mindst 8 mm ind i beskyttel-
sesslangen 8.
Sørg for, at beskyttelsesslangen 8 sidder
rigtigt i samledåsen 7.
Luk samledåsen 7.
Skru nu lampen sammen med monteringsbesla-
get 1 ved brug af skruerne 2.
Bring lampearmene 10 i den ønskede position.
Model 14162402L:
Fjern samtligt emballagemateriale.
Læg monteringspladen 11 på tilslutningskabi-
nettet 3.
Vær opmærksom på, at skruehullerne ligger
oven på hullerne. Vær opmærksom på den
korrekte position.
Skub ledningerne af lampearmene 10 gennem
hullerne.
Skru lampearmene 10 med de tilhørende
skruer 12 sammen med monteringspladen 11
og tilslutningskabinettet 3.
Forbind lampearmene 10 med forbindelsesled-
ningerne 13 i tilslutningskabinettet 3.
Kontroller ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på tilledningen.
74 DK
Montering af lampen / Ibrugtagning / Vedligeholdelse ... / Bortskaffelse / ...
Marker borehullerne ved hjælp af de aflange
huller i monteringsbeslaget 1 til skruerne 5.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for, at du ikke beskadiger
tilledningen.
Sæt dyvlerne 4 i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 1 med de medle-
verede skruer 5.
Åbn samledåsen 7.
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 9 gennem
beskyttelsesslangen 8.
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved hjælp
af en samlemuffe 6 med nettilslutningsledningen
(ekstern) 9.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningsledningens
(ekstern) 9 enkelte ledere hver især tilsluttes
korrekt: strømførende leder, sort eller brun =
symbol L, nulleder, blå = symbol N, beskyttel-
sesklasse II / .
Denne lampe har beskyttelsesklasse 2. Jordle-
deren tilsluttes ikke.
Tryk den dobbelte isolering af nettilslutningsled-
ningen (ekstern) 9 mindst 8 mm ind i beskyt-
telsesslangen 8.
Sørg for, at beskyttelsesslangen 8 sidder
rigtigt i samledåsen 7.
Luk samledåsen 7.
Skru nu lampen sammen ved hjælp af skruerne
2 med monteringsbeslaget 1.
Sæt sikringen i igen eller tænd for overstrøms-
beskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Ibrugtagning
Tænd og sluk lampen via vægkontakten.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengørin-
gen. Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen fra (0-stilling).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Informationer
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Inden for garantiperioden afhjælper vi
alle materiale- eller produktionsfejl omkostningsfrit.
Skulle der alligevel opstå mangler i løbet af garan-
tiperioden, bedes du sende apparatet til den oplyste
Informationer
75 DK
Montering af lampen / Ibrugtagning / Vedligeholdelse ... / Bortskaffelse / ... Informationer
serviceadresse med angivelse af følgende model-
nummer: 14162305L / 14162402L / 14162508L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt
håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejled-
ningen eller et indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. pærer). Garanti-
tiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiy-
delsen.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
380183_2110) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
76
Indice
77 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 78
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 79
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 79
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 79
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 79
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 79
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 80
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 80
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 81
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 81
Montaggio della lampada ........................................................................................... Pagina 81
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 82
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 82
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 83
Informazioni ............................................................................................................................. Pagina 83
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 83
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 83
Produttore / assistenza .................................................................................................................... Pagina 83
Indice
78 IT
IntroduzioneLegenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per
l'uso! Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo letale!
Watt (potenza attiva) Questa lampada è destinata
esclusivamente all'uso in ambienti
interni, asciutti e chiusi.
Hertz (frequenza) Questa è la procedura corretta
Volt Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Classe di isolamento II
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparec-
chio in modo ecocompatibile!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni di sicurezza! Pericolo di morte e incidenti per
neonati e bambini
Durata utile del LED Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e inter-
ruttori elettronici.
La lampada possiede il grado di
protezione “IP20” ed è destinata
esclusivamente all'utilizzo privato e
in ambienti interni.
La confezione è realizzata al 100%
in carta riciclata.
+
-
SEC
L
N
Polarità Tensione alternata (tipo di corrente
e di tensione)
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito tc Punto di riferimento della
temperatura sull'alloggiamento
d.c. DC Tensione continua (tipo di corrente e
di tensione) ta Temperatura di misurazione/
ambiente massima
Temperatura luce in gradi Kelvin SELV Bassissima tensione di sicurezza
Per evitare pericoli, la fonte luminosa
di questo prodotto, se danneggiata,
deve essere sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo centro di assi-
stenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Ra Indice di resa cromatica
Lumen
Per evitare pericoli, il dispositivo di
funzionamento di questo prodotto,
se danneggiato, deve essere sostitu-
ito esclusivamente dal produttore,
dal suo centro di assistenza autoriz-
zato o da personale tecnico analogo.
79 IT
IntroduzioneLegenda dei pittogrammi utilizzati
Lampada LED da soffitto
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acqui-
sto avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Que-
ste istruzioni sono parte integrante di questo pro-
dotto e contengono importanti indicazioni per la
sua messa in funzione e il suo utilizzo. Rispettare
sempre tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che la
tensione elettrica presente sia quella corretta e che
tutti i componenti siano installati correttamente. In
caso di domande o dubbi circa l’utilizzo dell’appa-
recchio, contattare il proprio rivenditore oppure il
servizio di assistenza. Conservare con cura queste
istruzioni e consegnarle a terzi in caso di cessione
del prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. La lampada può essere fissata
su tutte le superfici con un grado di infiammabilità
nella norma. Il prodotto è destinato esclusivamente
all’utilizzo in ambienti domestici privati e non a un
uso commerciale. Questo prodotto è destinato a un
utilizzo normale e può essere montato a parete o a
soffitto.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l’apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 lampada LED da soffitto (modello 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 bracci lampada (14162402L)
1 piastra di fissaggio (14162402L)
1 alloggiamento di raccordo (14162402L)
8 viti (bracci lampada) (14162402L)
2 tasselli
2 viti
1 manuale per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Angolare di montaggio
2 Vite (alloggiamento di raccordo)
3 Alloggiamento di raccordo
4 Tassello
5 Vite (angolare di montaggio)
6 Morsetto isolante
7 Scatola di collegamento
8 Guaina di protezione
9 Cavo di alimentazione di rete (esterno)
10 Braccio della lampada
11 Piastra di fissaggio (14162402L)
12 Vite (braccio della lampada) (14162402L)
13 Cavo di collegamento (14162402L)
Specifiche tecniche
Lampada:
N° modello: 14162305L /
14162402L /
14162508L
Tensione di esercizio: 230–240 V~, 50 Hz
Potenza nominale max: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Classe di isolamento: II /
Grado di protezione: IP20
LED:
Lampadina: modulo LED
Potenza nominale max: 14162305L: max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Classe di isolamento: II /
Grado di protezione: IP20
80 IT
Sicurezza / Preparazione / Montaggio della lampada Introduzione / Sicurezza
14162305L:
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “F” (corrispondente alla
Direttiva (UE) 2019/2015).
14162402L:
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “F” (corrispondente alla
Direttiva (UE) 2019/2015).
14162508L:
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “F” (corrispondente alla
Direttiva (UE) 2019/2015).
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni contenute
in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
qualsiasi responsabilità per lesioni personali o
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
Utilizzare esclusivamente i componenti in dotazione,
in caso contrario decade ogni diritto di garanzia.
PERICOLO
DI MORTE E INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su, da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte solo in presenza della super-
visione di un adulto o se preventivamente istru-
ite sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e
opportunamente informate dei pericoli legati
all’apparecchio stesso. I bambini non devono
giocare con questo apparecchio. La pulizia e
la manutenzione eseguibili dall’utente non
possono essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che espongono
al pericolo di morte per
folgorazione
Per l’installazione elettrica rivolgersi a un elettri-
cista qualificato o a una persona competente
in materia.
Si declina qualsiasi responsabilità per lesioni
personali o danni materiali causati da un uso
improprio o dal mancato rispetto delle avver-
tenze di sicurezza!
Non utilizzare mai la lampada se danneggiata.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore magne-
totermico ubicato nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di eser-
cizio necessaria alla lampada (vedi “Specifiche
tecniche”).
Assicurarsi che durante il montaggio non ven-
gano danneggiati i cavi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di que-
sto tipo provocano un pericolo di morte per
folgorazione.
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla.
Non fissare la lampada su una superficie umida
o conduttrice di elettricità.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.). Non
esaminare la fonte luminosa (lampadina, LED,
ecc.) con strumenti ottici (ad es. una lente d’in-
grandimento).
81 IT
Sicurezza / Preparazione / Montaggio della lampada Introduzione / Sicurezza
Per evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di
questa lampada, se danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal
centro di assistenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Per evitare pericoli, la fonte luminosa di questo
prodotto, se danneggiata, deve essere sostituita
esclusivamente dal produttore, dal suo centro
di assistenza autorizzato o da personale tec-
nico analogo.
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo che risulti protetta
da umidità, sporcizia ed eccessivo riscaldamento.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non usare la lampada
se non si è concentrati oppure se non ci si
sente bene.
Prima dell’uso leggere bene tutte le istruzioni e
osservare bene tutte le illustrazioni al fine di fa-
miliarizzare con la lampada.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le
caratteristiche del materiale dipendono dalle speci-
fiche condizioni in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ca. ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
Montaggio della lampada
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista qualificato o da una
persona competente in materia. Quest’ultima deve
conoscere le caratteristiche della lampada e le
modalità di collegamento.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di eseguire il montaggio della lampada,
rimuovere il fusibile oppure disattivare l’interruttore
di sicurezza nella scatola dei fusibili (posizione 0).
Modello 14162305L / 14162508L:
Verificare con un rilevatore di tensione a 2 poli
se il cavo è privo di tensione.
Rimuovere le viti 2 visibili lateralmente sull’al-
loggiamento di raccordo 3 e staccare l’ango-
lare di montaggio 1 che si trova sul retro.
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto
delle fessure predisposte per le viti nell’ango-
lare di montaggio 1.
Trapanare ora i fori di fissaggio (ca. ø 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non dan-
neggiare le condutture.
Inserire i tasselli 4 nei fori.
Fissare l’angolare di montaggio 1 con le viti
fornite 5.
Aprire la scatola di collegamento 7.
Inserire il cavo di alimentazione di rete
(esterno) 9 nella guaina di protezione 8.
Collegare ora il cavo di alimentazione della
lampada per mezzo del morsetto isolante 6
con il cavo di alimentazione di rete (esterno) 9.
Nota: assicurarsi di collegare correttamente
ciascuno dei singoli conduttori del cavo di ali-
mentazione di rete (esterno): conduttore sotto
corrente, nero o marrone = simbolo L, condut-
tore neutro, blu = simbolo N, classe di isola-
mento II / .
Questa lampada possiede la classe di isola-
mento 2. Non sarà collegata nessuna messa a
terra.
Premere il doppio isolamento del cavo di ali-
mentazione di rete (esterno) 9 per almeno
8 mm nella guaina di protezione 8.
82 IT
Smaltimento / InformazioniMontaggio della lampada / Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
Assicurarsi che la guaina di protezione 8 sia
posizionata correttamente nella scatola di col-
legamento 7.
Chiudere la scatola di collegamento 7.
Avvitare ora la lampada con le viti 2 all’an-
golare di montaggio 1.
Portare i bracci della lampada 10 nella posi-
zione desiderata.
Modello 14162402L:
Rimuovere l’intero materiale di imballaggio.
Collocare la piastra di fissaggio 11 sull’allog-
giamento di raccordo 3.
Assicurarsi che i fori per le viti si trovino sugli in-
cavi predisposti. Rispettare la corretta polarità.
Far scorrere i cavi dei bracci della lampada
10 attraverso gli incavi.
Avvitare i bracci della lampada 10 con le rela-
tive viti 12 alla piastra di fissaggio 11 e all’al-
loggiamento di raccordo 3.
Collegare i bracci della lampada 10 con i
cavi di collegamento 13 nell’alloggiamento di
raccordo 3.
Verificare con un rilevatore di tensione a 2 poli
se il cavo è privo di tensione.
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto
delle fessure predisposte per le viti 5 nell’an-
golare di montaggio 1.
Trapanare ora i fori di fissaggio (ca. ø 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non dan-
neggiare le condutture.
Inserire i tasselli 4 nei fori.
Fissare l’angolare di montaggio 1 con le viti
fornite 5.
Aprire la scatola di collegamento 7.
Inserire il cavo di alimentazione di rete
(esterno) 9 nella guaina di protezione 8.
Collegare ora il cavo di alimentazione della
lampada per mezzo del morsetto isolante 6
con il cavo di alimentazione di rete (esterno) 9.
Nota: assicurarsi di collegare correttamente
ciascuno dei singoli conduttori del cavo di ali-
mentazione di rete (esterno) 9: conduttore
sotto corrente, nero o marrone = simbolo L,
conduttore neutro, blu = simbolo N, classe di
isolamento II / .
Questa lampada possiede la classe di isola-
mento 2. Non sarà collegata nessuna messa a
terra.
Premere il doppio isolamento del cavo di ali-
mentazione di rete (esterno) 9 per 8 mm nella
guaina di protezione 8.
Assicurarsi che la guaina di protezione 8 sia
posizionata correttamente nella scatola di
collegamento 7.
Chiudere la scatola di collegamento 7.
Avvitare ora la lampada con le viti 2 all’an-
golare di montaggio 1.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Messa in funzione
Accendere e spegnere la lampada tramite
l’interruttore a parete.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la
lampada dalla rete elettrica. A questo proposito,
disinserire il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili (po-
sizione 0).
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
83 IT
Smaltimento / InformazioniMontaggio della lampada / Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Informazioni
Garanzia
L’apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L’apparecchio è
stato prodotto con estrema cura ed è stato sottoposto
a severi controlli di qualità. Per la durata del periodo
di garanzia risolviamo gratuitamente qualunque
problema legato a difetti di materiale o di produ-
zione. Se, tuttavia, nel corso del periodo di garan-
zia dovessero manifestarsi eventuali vizi, inviare
l’apparecchio all’indirizzo del Centro di Assistenza
indicato, specificando il seguente numero modello:
14162305L / 14162402L / 14162508L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l’uso
o interventi da parte di persone non autorizzate,
così come i componenti usurabili (ad es. le lampa-
dine). Un eventuale intervento in garanzia non pro-
lunga né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformiè
stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la do-
cumentazione pertinente sono depositate presso il
produttore.
Produttore / assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice articolo (IAN 380183_2110) come prova
d’acquisto.
84
Tartalomjegyzék
85 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 86
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 87
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 87
A csomagtartalma ..............................................................................................................................Oldal 87
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 87
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 87
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 88
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 88
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 89
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 89
A lámpa felszerelése ............................................................................................................Oldal 89
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 90
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 90
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 90
Információk ..................................................................................................................................Oldal 91
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 91
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 91
Gyártó / szerviz ..................................................................................................................................Oldal 91
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 92
86 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót! Vigyázat, áramütés veszélye áll
fenn! Életveszély!
Watt (effektív teljesítmény) Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben történő
üzemelésre alkalmas.
Hertz (frekvencia) Így jár el helyesen
Volt Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
II. érintésvédelmi osztály
b
a
A csomagolást és az eszközt kör-
nyezetbarát módon ártalmatlanítsa!
Vegye figyelembe a figyelmeztetése-
ket és a biztonsági tudnivalókat! Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes
LED élettartam Ez a lámpa nem használható külső
fényerő szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltéren,
magánháztartásokban történő
felhasználásra készült.
A csomagolás 100%
újrahasznosított papírból készült.
+
-
SEC
L
N
Polaritás Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem)
vidzárlatbiztos
Biztonsági transzformátor tc Referenciahőmérséklet pont a házon
d.c. DC Egyenáram (áram- és feszültségfajta) ta legmagasabb mért / és környezeti
hőmérséklet
Fényhőmérséklet Kelvinben SELV Biztonsági törpefeszültség
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült fényforrását kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
egy megfelelő szakember cserélheti ki. Ra Színvisszaadási index
Lumen
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült üzemeszközét kizárólag
a gyártó, annak szervizképviselete
vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
Bevezetés
87 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Bevezetés
LED mennyezeti lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. r-
jük, gondosan olvassa végig ezt a hasz-
nálati utasítást. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó
oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a ke-
zeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a
biztonsági tudnivalókat. Az üzembevétel előtt elle-
nőrizze, hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő fe-
szültség, és valamennyi alkatrész helyesen van-e
összeszerelve. Amennyiben az eszköz kezelésével
kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcso-
latot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Gondosan
őrizze meg ezt az útmutatót, és adott esetben adja
tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. A lámpa minden normál gyúl-
ékonyságú felületen rögzíthető. A termék magán-
háztartásokban történő alkalmazásra és nem közületi
felhasználásra készült. Ezt a terméket normál műkö-
désre tervezték, és falra vagy mennyezetre szerelhető.
A csomagtartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a cso-
mag teljességét, valamint az eszköz kifogástalan
állapotát.
1 LED mennyezeti lámpa (modell 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 lámpakar (14162402L)
1 szerelőlap (14162402L)
1 csatlakozóház (14162402L)
8 csavar (lámpakarok) (14162402L)
2 tipli
2 csavar
1 összeszerelési- és használati útmutató
Alkatrészleírás
1 szerelővas
2 csavar (csatlakozóház)
3 csatlakozóház
4 tipli
5 csavar (szerelővas)
6 sorkapocs
7 csatlakozódoboz
8 védőtömlő
9 hálózati csatlakozókábel (külső)
10 lámpakar
11 szerelőlap (14162402L)
12 csavar (lámpakar) (14162402L)
13 összekötő kábel (14162402L)
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellszám: 14162305L /
14162402L /
14162508L
Üzemi feszültség: 230–240 V~, 50 Hz
Névleges teljesítmény
max: 14162305L: max. 18 W
14162402L: max. 16 W
14162508L: max. 15 W
Érintésvédelmi osztály: II /
Védettségi fokozat: IP20
LED:
Izzó: LED-es modul
Névleges teljesítmény
max: 14162305L: max. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: max. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: max. 13 W
(2 x 6,5 W)
Érintésvédelmi osztály: II /
Védettségi fokozat: IP20
14162305L:
Ez a termék „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrásokat tartalmaz az (EU) 2019/2015
rendeletnek megfelelően.
88 HU
Bevezetés / Biztonság
14162402L:
Ez a termék „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrásokat tartalmaz az (EU) 2019/2015
rendeletnek megfelelően.
14162508L:
Ez a termék „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrásokat tartalmaz az (EU) 2019/2015
rendeletnek megfelelően.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati utasítás figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
Kizárólag a mellékelt alkatrészeket szabad hasz-
nálni, egyéb esetben megszűnik a garancia.
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol
a gyermekeket a terméktől.
Az eszközt 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat-
tal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve az eszköz biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek megértése után használ-
hatják. A gyermekek nem játszhatnak a készü-
lékkel. A tisztítást és a karbantartást gyerekek
nem végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
A szakszerűtlen használatból vagy a bizton-
sági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából
eredő anyagi károkért vagy személyi sérülése-
kért nem vállalunk felelősséget!
Soha ne használja a lámpát, ha azon bármi-
lyen sérülést fedez fel.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí-
tószekrényben (0-állás).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség megegye-
zik a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültség-
gel (lásd „Műszaki adatok“).
Bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelés
során ne rongálódjanak meg a vezetékek.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyt
Égési sérülések elkerülése érdekében győződ-
jön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti,
az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve.
Ne erősítse a lámpát nedves vagy áramot
vezető alapra.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni. A fényforrást (izzó, LED) ne nézze
optikai eszközökkel (pl. nagyító).
Veszélyeztetések elkerüléséhe érdekében a
lámpa sérült rugalmas vezetékét kizárólag a
gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy
hasonló szakember cserélheti ki.
Biztonság / Előkészítés / A lámpa felszerelése
89 HU
Bevezetés / Biztonság Biztonság / Előkészítés / A lámpa felszerelése
Veszélyek elkerülése érdekében a jelen termék
sérült fényforrását kizárólag a gyártó, annak
szervizképviselete vagy hasonló szakember
cserélheti ki.
Így jár el helyesen
Nedvességtől, szennyeződésektől és erős fel-
melegedéstől védett módon szerelje fel a lámpát.
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmi esetre se használja a lámpát, ha nem
tud koncentrálni, vagy nem érzi jól magát.
Használat előtt meg kell ismernie az összes,
ebben az utasításban található előírást és
ábrát, valamint magát a lámpát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. Az anyag
jellege függ a helyszínen fennálló egyedi körülmé-
nyektől.
- ceruza / jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró (kb. ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
A lámpa felszerelése
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást egy szak-
képzett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégeznie. A szerelést
végző személynek ismernie kell a lámpa tulajdon-
ságait és a bekötésre vonatkozó előírásokat.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A lámpa felszerelése előtt vegye ki a biztosítékot,
vagy a biztosító szekrényben kapcsolja ki a veze-
tékvédő kapcsolót (0-állás).
Modell 14162305L / 14162508L:
2 pólusú feszültségmérővel ellenőrizze, hogy a
tápvezeték feszültségmentes-e.
Távolítsa el a csatlakozóház 3 oldalán lát-
ható csavarokat 2 és vegye le a hátoldalról a
szerelővasat 1.
Jelölje be a furatok helyét a szerelővasban 1
a csavarok számára kialakított lyukak segítsé-
gével.
Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (kb. Ø 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 4 a furatokba.
Rögzítse a szerelővasat 1 a mellékelt csava-
rokkal 5.
Nyissa ki a csatlakozódobozt 7.
Vezesse a hálózati csatlakozóvezetéket (külső)
9 a védőtömlőn 8 keresztül.
Kösse össze a sorkapocs 6 segítségével a
lámpa csatlakozókábelét a hálózati csatlako-
zókábellel (külső) 9.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a csatlako-
zókábel egyes vezetékeit (külső) helyesen
kösse be: az áramvezető vezeték fekete, vagy
barna = L jelzés, nulla vezető, kék = N jelzés,
II. érintésvédelmi osztály/ .
Ez a lámpatest 2. védelmi osztályú. A védőve-
zeték nincs csatlakoztatva.
Nyomja bele a hálózati csatlakozókábel
(külső) 9 dupla szigetelését legalább 8 mm-re
a védőtömlőbe 8.
Figyeljen arra, hogy a védőtömlő 8 helyesen
legyen bevezetve a csatlakozódobozba 7.
Zárja vissza a csatlakozódobozt 7.
Ezután a csavarok 2 segítségével csavarozza
össze a lámpát a szerelővassal 1.
Állítsa a lámpakarokat 10 a kívánt helyzetbe.
Modell 14162402L:
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Helyezze a szerelőlapot 11 a csatlakozóházra
3.
90 HU
Mentesítés / Információk A lámpa felszerelése / Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
Ügyeljen arra, hogy a csavarok furatai a meg-
felelő nyílások fölött legyenek. Ügyeljen a helyes
pozícióra.
Tolja át a lámpakarok 10 kábeleit a nyílásokon.
Csavarozza össze a lámpakarokat 10 az
azokhoz tartozó csavarok 12 segítségével a
szerelőlappal 11 és a csatlakozóházzal 3.
Kösse össze a lámpakarokat 10 az összekötő
kábelekkel 13 a csatlakozóházban 3.
2-pólusú feszültségmérővel ellenőrizze, hogy a
csatlakozóvezeték feszültségmentes-e.
A szerelővason 1 lévő hosszúkás furatok se-
gítségével jelölje meg a csavarok 5 furatainak
helyét.
Most fúrja ki a rögzítő furatokat (Ø kb. 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a csatlakozóvezetéket.
Tolja a tipliket 4 a furatokba.
Rögzítse a szerelővasat 1 a mellékelt csava-
rokkal 5.
Nyissa ki a csatlakozódobozt 7.
Vezesse át a hálózati csatlakozókábelt (külső)
9 a védőtömlőn 8.
Kösse össze a sorkapocs 6 segítségével a
lámpa csatlakozókábelét a hálózati csatlako-
zókábellel (külső) 9.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a hálózati
csatlakozókábel (külső) 9 egyes vezetékeit
helyesen kösse be: feszültség alatt álló vezeték,
fekete vagy barna = L szimbólum, nullavezető,
kék = N szimbólum, II. érintésvédelmi
osztály / .
Ez a lámpa 2. védelmi osztályú. A védővezető
nincs csatlakoztatva.
Tolja be a hálózati csatlakozókábel (külső) 9
dupla szigetelését legalább 8 mm-re a védő-
tömlőbe 8.
Figyeljen arra, hogy a védőtömlő 8 helyesen
legyen bevezetve a csatlakozódobozba 7.
Zárja vissza a csatlakozódobozt 7.
Most csavarozza össze a lámpát a csavarok
2 segítségével a szerelővassal 1.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Üzembe helyezés
A fali kapcsolóval kapcsolja be, ill. ki a lámpát.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramel-
látó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot,
vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a bizto-
sítószekrényben (0-állás).
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítószek-
rényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra
.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
91 HU
Mentesítés / Információk
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
Információk
Garancia
Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számí-
tott 36 havi garanciában részesül. Az eszközt gon-
dosan gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciális idő alatt minden anyag-
és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a ga-
ranciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel,
kérjük, küldje a készüléket a megadott szerviz
címére a következő modellszám feltüntetésével:
14162305L / 14162402L / 14162508L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a fo-
gyóeszközök (mint pl. az izzók). A garanciális telje-
sítés a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem
újítja meg.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőség
bizonyított. Az erre vonatkozó nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó / szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a pénz-
tárblokkot és a cikkszámot (IAN 380183_2110) a
vásárlás tényének igazolására.
A lámpa felszerelése / Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
92 HU
Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED mennyezeti lámpa Gyártási szám: 380183_2110
A termék típusa: 14162305L / 14162402L /
14162508L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
Jótállási tájékoztató
93 HU
Jótállási tájékoztató Jótállási tájékoztató
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
94
Kazalo
95 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .....................................................................Stran 96
Uvod ..................................................................................................................................................Stran 97
Predvidena uporaba .........................................................................................................................Stran 97
Obseg dobave ..................................................................................................................................Stran 97
Opis delov .........................................................................................................................................Stran 97
Tehnični podatki ................................................................................................................................Stran 97
Varnost............................................................................................................................................Stran 98
Varnostni napotki ..............................................................................................................................Stran 98
Priprava .........................................................................................................................................Stran 99
Potrebno orodje in material ..............................................................................................................Stran 99
Montaža svetilke ....................................................................................................................Stran 99
Začetek uporabe ....................................................................................................................Stran 100
Vzdrževanje in čiščenje .....................................................................................................Stran 100
Odstranjevanje ........................................................................................................................Stran 100
Informacije ...................................................................................................................................Stran 101
Garancija ..........................................................................................................................................Stran 101
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................Stran 101
Proizvajalec / servis ...........................................................................................................................Stran 101
Garancijski list ..........................................................................................................................Stran 102
Kazalo
96 SI
UvodLegenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo! Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Vat (delovna moč) Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in
zaprtih prostorih.
Hertz (omrežna frekvenca) Tako ravnate pravilno
Volt Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Zaščitni razred II
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke
Življenjska doba lučk LED Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo »IP20«
in je predvidena izključno za uporabo
v notranjih prostorih v zasebnih
gospodinjstvih.
Embalaža je narejena iz 100-
odstotno recikliranega papirja.
+
-
SEC
L
N
Polarnost Izmenična napetost (vrsta toka in na-
petosti)
Odporen na kratek stik -
varnostni transformator tc Referenčna temperaturna točka na
ohišju
d.c. DC Enosmerna napetost (vrsta toka in
napetosti) ta najvišja izmerjena/okoliška
temperatura
Temperatura svetlobe v stopinjah Kel-
vina SELV Zaščitna nizka napetost
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovani vir svetlobe tega izdelka
zamenjati izključno proizvajalec,
njegov servisni zastopnik ali druga
primerljiva strokovna oseba.
Ra Indeks reprodukcije barv
Lumen
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovano upravljalno napravo
tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov serviser ali
primerljiv strokovnjak.
97 SI
UvodLegenda uporabljenih piktogramov
Stropna LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran
s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Sve-
tilko lahko pritrdite na vse normalno
vnetljive površine. Izdelek je predviden samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za poslovno
uporabo. Ta izdelek je predviden za običajno obra-
tovanje in ga je mogoče namestiti na steno ali strop.
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 stropna LED-svetilka (model 14162305L /
14162402L / 14162508L)
4 roke svetilke (14162402L)
1 pritrdilna plošča (14162402L)
1 priključno ohišje (14162402L)
8 vijakov (roke svetilke) (14162402L)
2 zidna vložka
2 vijaka
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Montažni kotnik
2 Vijak (priključno ohišje)
3 Priključno ohišje
4 Zidni vložek
5 Vijak (montažni kotnik)
6 Lestenčna spojka
7 Priključna omarica
8 Zaščitna gibka cev
9 Omrežni priključni kabel (zunanji)
10 Roka svetilke
11 Pritrdilna plošča (14162402L)
12 Vijak (roka svetilke) (14162402L)
13 Povezovalni kabel (14162402L)
Tehnični podatki
Svetilka:
Številka modela: 14162305L /
14162402L /
14162508L
Obratovalna napetost: 230–240 V~, 50 Hz
Nazivna moč maks.: 14162305L: maks. 18 W
14162402L: maks. 16 W
14162508L: maks. 15 W
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP20
LED:
Sijalka: modul LED
Nazivna m maks.: 14162305L: maks. 16,5 W
(3 x 5,5 W)
14162402L: maks. 15,2 W
(4 x 3,8 W)
14162508L: maks. 13 W
(2 x 6,5 W)
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP20
14162305L:
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda energetske
učinkovitosti »F« (razred energetske učinkovitosti
skladno z Uredbo (EU) 2019/2015).
98 SI
Varnost / Priprava / Montaža svetilke Uvod / Varnost
14162402L:
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda energetske
učinkovitosti »F« (razred energetske učinkovitosti
skladno z Uredbo (EU) 2019/2015).
14162508L:
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda energetske
učinkovitosti »F« (razred energetske učinkovitosti
skladno z Uredbo (EU) 2019/2015).
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupošte-
vanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgo-
vornosti!
Uporabljati je dovoljeno izključno priložene posa-
mezne dele, saj v nasprotnem primeru izgubite
pravico do zahtevkov iz naslova garancije.
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom
ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z na-
pravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki
bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili
kakršne koli poškodbe.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (po-
ložaj 0).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Poskrbite, da pri montaži ne more priti do po-
škodbe napeljav.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Preprečite nevarnost požara in
poškodb
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete.
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.). Ne opazujte vira svetlobe (si-
jalke, lučke LED itn.) z optičnim instrumentom
(npr. s povečevalnim steklom).
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano
zunanjo gibljivo napeljavo te svetilke zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni zastop-
nik ali druga primerljiva strokovna oseba.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovani
vir svetlobe tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
primerljiva strokovna oseba.
99 SI
Varnost / Priprava / Montaža svetilke Uvod / Varnost
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, umazanijo in premočnim segrevanjem.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj poč-
nete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v no-
benem primeru ne uporabljajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Pred uporabo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro
spoznajte tudi svetilko samo.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik / orodje za označevanje
- 2-polni indikator napetosti
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (pribl. ø 6 mm)
- klešče ščipalke
- lestev
Montaža svetilke
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
izučen električar ali oseba, usposobljena za elek-
troinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in
določbe glede električnih priključkov.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Pred začetkom montaže svetilke odstranite varovalko
ali izklopite varovalno stikalo v omarici z varovalkami
(položaj 0).
Model 14162305L / 14162508L:
Z 2-polnim indikatorjem napetosti preverite, ali
je dovodna napeljava brez napetosti.
Odstranite vidne vijake 2, ki so ob strani na
priključnem ohišju 3, in odstranite montažni
kotnik 1 s hrbtne strani.
Označite vrtine s pomočjo lukenj za vijake v
montažnem kotniku 1 za vijake.
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (ø pribl. 6 mm,
globina pribl. 40 mm). Pazite, da ne poškodujete
napeljave.
Vstavite zidne vložke 4 v izvrtine.
Pritrdite montažni kotnik 1 s priloženimi vijaki
5.
Odprite priključno omarico 7.
Uvedite omrežni priključni kabel (zunanji) 9
skozi zaščitno gibko cev 8.
Sedaj povežite priključni kabel svetilke s pomočjo
lestenčne spojke 6 z omrežnim priključnim ka-
blom (zunanjim) 9.
Napotek: Pazite na to, da posamezne vod-
nike omrežnega priključnega kabla (zunanjega)
vedno priključite: vodnik z električnim tokom, črn
ali rjav = simbol L, nevtralni vodnik, moder =
simbol N, zaščitni razred II / .
Ta svetilka je svetilka zaščitnega razreda 2.
Zaščitni vodnik se ne priključi.
Pritisnite dvojno izolacijo omrežnega priključ-
nega kabla (zunanji) 9 vsaj 8 mm v zaščitno
gibko cev 8.
Pazite, da je zaščitna gibka cev 8 pravilno
nameščena v priključno omarico 7.
Zaprite priključno omarico 7.
Zdaj svetilko privijte z vijaki 2 z montažnim
kotnikom 1.
Roke svetilke 10 nastavite v želeni položaj.
Model 14162402L:
Odstranite ves embalažni material.
Položite pritrdilno ploščo 11 na priključno
ohišje 3.
Poskrbite, da bodo luknje za vijake nalegale
na predvidene odprtine. Pazite na pravilen
položaj.
Potisnite kabel rok svetilke 10 skozi odprtine.
Privijte roke svetilke 10 s priloženimi vijaki 12
na pritrdilno ploščo 11 in priključno ohišje 3.
Povežite pritrdilne roke 10 s povezovalnimi
kabli 13 v priključnem ohišju 3.
100 SI
InformacijeMontaža svetilke / Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje
Z 2-polnim indikatorjem napetosti preverite, ali
je dovodna napeljava brez napetosti.
Označite vrtine s pomočjo lukenj za vijake 5
v montažnem kotniku 1 za vijake.
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (ø pribl. 6 mm,
globina pribl. 40 mm). Pazite, da ne poškodujete
napeljave.
Vstavite zidne vložke 4 v izvrtine.
Pritrdite montažni kotnik 1 s priloženimi vijaki
5.
Odprite priključno omarico 7.
Uvedite omrežni priključni kabel (zunanji) 9
skozi zaščitno gibko cev 8.
Sedaj povežite priključni kabel svetilke s pomočjo
lestenčne spojke 6 z omrežnim priključnim ka-
blom (zunanjim) 9.
Napotek: Pazite na to, da posamezne vod-
nike omrežnega priključnega kabla (zunanjega)
9 vedno priključite: vodnik z električnim tokom,
črn ali rjav = simbol L, nevtralni vodnik, moder =
simbol N, zaščitni razred II / .
Ta svetilka je svetilka zaščitnega razreda 2.
Zaščitni vodnik se ne priključi.
Pritisnite dvojno izolacijo omrežnega priključ-
nega kabla (zunanjega) 9 vsaj 8 mm v zašči-
tno gibko cev 8.
Pazite, da je zaščitna gibka cev 8 pravilno
nameščena v priključno omarico 7.
Zaprite priključno omarico 7.
Zdaj svetilko privijte z vijaki 2 z montažnim
kotnikom 1.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Začetek uporabe
Vklopite oz. izklopite svetilko prek stenskega
stikala.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko najprej odklopite z električnega
omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite zaščitno
stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Svetilka naj se povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in karton/80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
101 SI
InformacijeMontaža svetilke / Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje
Informacije
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od da-
tuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke modela: 14162305L / 14162402L /
14162508L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo-
rabo ali posegov v napravo s strani
nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo
(npr. sijalke). V primeru uveljavljanja garancije se
čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proi-
zvajalcu.
Proizvajalec / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
E-pošta: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380183_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (IAN 380183_2110) kot
dokazilo o nakupu.
102 SI
Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate-
rialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
A B
14162508L
C D
E
G
H
1
2
3
4
5
F6
7
8
9
2
3
1
10
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 02/2022 · Ident.-No.:
14162305L / 14162402L / 14162508L022022-8
IAN 380183_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

LIVARNO 380183 de handleiding

Categorie
Plafondverlichting
Type
de handleiding