LIVARNO 428268 de handleiding

Categorie
Plafondverlichting
Type
de handleiding
L
ED-WAND-/DECKENLEUCHTE/LED WALL/CEILING
LIGHT/PLAFONNIER/APPLIQUE MURALE À LED
IAN 428268_2301
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WALL/CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER/APPLIQUE MURALE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-WAND-/PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
NÁSTĚNNÉ / STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA ŚCIENNA/SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
NÁSTENNÉ/STROPNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED DE PARED/TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED V ÆG-/LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LAMPADA LED DA SOFFITTO O DA PARETE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
LED FALI-/MENNYEZETI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
L
ED-WAND-/DECKENLEUCHTE/LED WALL/CEILING
LIGHT/PLAFONNIER/APPLIQUE MURALE À LED
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 85
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
8
8
9
10
14140609L
5
6
4
1
7
2 3
14140709L
9
10
5
6
4
1
7
2 3
14140809L
9
10
5
4
1
7
2 3
8
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
V1.0
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Leuchte montieren ...................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Informationen .............................................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder
22
PAP
Papier Diese Leuchte ist nicht geeignet für ex-
terne Dimmer und elektronische
Schalter.
Dimmbar per Wandschalter Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt die Schutzart
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen. Kein Schutz
gegen das eindringen von Wasser.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
tc Referenztemperatur am Gehäuse
L
N
PRI
Belegung (Wechselspannung)
+
-
SEC
Polarität des Anschlusses
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator ta höchste Bemessungs-/
Umgebungstemperatur
d.c. DC Gleichspannung (Strom- und
Spannungsart) SELV Schutzkleinspannung
KLichttemperatur in Kelvin Ra Farbwiedergabeindex
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
lm Lumen Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Wellpappe Polyethylen (geringe Dichte)
Lambda tc Messpunkt der Gehäusetemperatur
mA Milliampere AAmpere
LED-Wand-/Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Ober-
flächen befestigt werden. Das Produkt ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Dieses Produkt
ist vorgesehen für den normalen Betrieb und kann für
die Wand- oder Deckenmontage eingesetzt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wand-/Deckenleuchte (Modell
14140609L/14140709L/14140809L)
2 Dübel
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Anschlussgehäuse)
4 Schraube (Montagewinkel)
5 Anschlussgehäuse
6 Oberer Leuchtenarm
(Modell 14140609L/14140709L)
7 Anschlusskasten
8 Lüsterklemme
9 Netzanschlusskabel (extern)
10 Gummitülle
Technische Daten
Leuchte:
Modellnummer: 14140609L/14140709L/
14140809L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung max: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
8 DE/AT/CH
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED Modul
Nennleistung max: 14140609L: LED,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: LED, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
14140609L:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „G“.
14140709L:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „E“.
14140809L:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „F“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile
verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleis-
tungsanprüche erlöschen.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Hal-
ten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroins-
tallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betri
ebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Einleitung/Sicherheit Sicherheit/Vorbereitung/Leuchte montieren
9 DE/AT/CH
Einleitung/Sicherheit
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragtem
Technicker oder einer vergleichbar qualitfizier-
ten Person ersetzt werden.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nic
ht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials rich-
tet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor
Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher (Kreuz- und Schlitzschrau-
bendreher)
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Leuchte montieren
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der Leuchte
beginnen.
Prüfen Sie mit einem 2-poligem Spannungsprüfer,
ob die Zuleitung spannungsfrei ist.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
5 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø 6 mm
,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Öffnen Sie den Anschlusskasten 7.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 9
durch die Gummitülle 10 .
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 8 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 9.
Sicherheit/Vorbereitung/Leuchte montieren
10 DE/AT/CH
Entsorgung/Informationen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N, Schutzklasse II/ .
Diese Leuchte besitzt die Schutzklasse 2. Der
Schutzleiter wird nicht angeschlossen.
Drücken Sie die doppelte Isolierung des Netz-
anschlusskabels (extern) 9 mindestens 8 mm
in die Gummitülle 10 hinein.
Achten Sie darauf, dass die Gummitülle 10
richtig im Anschlusskasten 7 sitzt.
Schließen Sie den Anschlusskasten 7.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Modell 14140609L/14140709L:
Bringen Sie den oberen Leuchtenarm 6 in die
gewünschte Position. Achten Sie darauf, dass
Sie den Leuchtenarm nicht zu weit drehen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalt
er
ein bzw. aus.
Die Leuchte lässt sich über den Wandschalter
durch kurz aufeinander folgendes Betätigen
des Wandschalters in 3 Stufen dimmen.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie
Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme ver-
pflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe
und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entspre-
chendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zu-
sätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu
drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmes-
sung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor
der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte
entnehmen Sie
vor der Rückgabe Batterien oder Akku-
mulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
so
wie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten Sammlung
zu.
Leuchte montieren/Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
11 DE/AT/CH
Entsorgung/Informationen
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma-
terialien sind recyclebar und unterliegen einer erwei-
terten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese
getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)
folgend, f
ür eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modellnummer: 14140609L/
14140709L/14140809L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten
den
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor-
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärun-
gen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 428268_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 428268_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Leuchte montieren/Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety notices ......................................................................................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Mounting the light ...................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Information....................................................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used/Introduction List of pictograms used
List of pictograms used
Please read the operating
instructions! Electric shock warning! Danger
to life!
Watt (effective power) This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces.
Hertz (mains frequency) For your safety
Volt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Observe warnings and safety
notices! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
22
PAP
Paper This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Dimmable using wall switch The packaging is made from
100% recycled paper.
The light has protection type “IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households. No pro-
tection against water penetration.
Alternating current
(type of current and voltage)
tc Reference temperature on
the housing
L
N
PRI
Allocation (alternating voltage)
+
-
SEC
Polarity of the connection
Short-circuit proof
safety transformer ta Highest rated/ambient temperature
d.c. DC Direct current (type of current and
voltage) SELV Safety extra-low voltage
KLight temperature in Kelvin Ra Colour rendering index
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service representative or an
equally qualified professional.
lm Lumen Safety notes
Instructions for use
15 GB/IE
List of pictograms used/Introduction
List of pictograms used
Corrugated cardboard Polyethylene (low density)
Lambda tc Housing temperature
measuring point
mA Milliampere AAmpere
LED Wall/Ceiling Light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with illustrations. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and handling. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time verify the correct voltage and that all parts are
properly installed. If you have any questions or are
unsure about operating the product, please contact
your distributor or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to
third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. The light can
be mounted onto any normally inflamma-
ble surface. This product is only intended for private
household use and not for commercial purposes.
This product is intended for normal operation and
can be used for wall or ceiling mounting.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
appliance is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED wall/ceiling light (model 14140609L/
14140709L/14140809L)
2 screw anchors
2 screws
1 instructions for assembly and use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Screw (connection housing)
4 Screw (mounting bracket)
5 Connection housing
6 Upper lamp arm (model 14140609L/
14140709L)
7 Junction box
8 Lustre terminal
9 Mains connection cable (external)
10 Rubber bushing
Technical data
Light:
Model number:
14140609L/14140709L/14140809L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Max. rated power: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Protection class: II/
IP rating: IP20
List of pictograms used
16 GB/IE
Safety/Preparation/Mounting the lightIntroduction/Safety
LED:
Illuminant: LED module
Max. rated power: 14140609L: LED,
19 W (2 x 9.5 W)
14140709L: LED, 23.5 W
(1 x 9.5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Protection class: II/
IP rating: IP20
14140609L:
This product contains illuminants from energy
efficiency category “G”.
14140709L:
This product contains illuminants from energy
efficiency category “E”.
14140809L:
This product contains illuminants from energy
efficiency category “F”.
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions! Only use the included parts,
using other parts will void the warranty.
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling
or failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Prior to installation, verify the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during
installation.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). Do not look into the light source (lamp,
LED, etc.) with an optical instrument (e.g. mag-
nifier).
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be
17 GB/IE
Safety/Preparation/Mounting the light
replaced by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
For your safety
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light itself before use.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil/marking tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver (cross-tip screwdriver and slotted
screwdriver)
- Electric drill
- Drill (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Mounting the light
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection requirements.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (Position 0).
Use a 2-pole voltage tester to check whether
the power cable is voltage-free.
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 2 at the back.
Use the slotted holes on the mounting bracket 2
to mark the bores.
Now drill the fixing holes (ø 6 mm, depth ap-
prox. 40 mm). Be sure not to damage the
supply line.
Insert the plugs 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket 2 with the
provided screws 4.
Open the junction box 7.
Feed the mains cable (external) 9 through
the rubber bushing 10 .
Now use the lustre terminal 8 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 9.
Note: Be sure to connect the individual leads o
n
the mains connection cable (external) correctly:
l
ive wire, black or brown = symbol L, neutral w
ire,
blue = symbol N, protection class II/ .
This light is classified as protection class 2. The
protective earth wire is not connected.
Push the mains connection cord (external) 9
double insulation at least 8 mm into the rubber
bushing 10 .
Be sure the rubber bushing 10 is seated cor-
rectly at the junction box 7.
Close the junction box 7.
Now use the screws 3 to fasten the light to
the mounting bracket 2.
Models 14140609L/14140709L:
Adjust the upper lamp arm 6 to the desired
position. Make sure that your do not turn the
lamp arm too far.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Introduction/Safety
18 GB/IE
InformationInitial use/Maintenance and cleaning/Disposal/Information
Initial use
Use the wall switch to switch the light on or off.
The light can be dimmed to 3 levels using the
wall switch, by repeatedly activating the wall
switch in quick succession.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product incl. accessories and packaging materials
are recyclable and are subject to extended producer
responsibility. Dispose them separately, following the
illustrated Info-tri (sorting information), for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following model number:
14140609L/14140709L/14140809L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe
the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons are excluded from the warranty. The
performance of services under the warranty does
not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
19 GB/IE
Information
Manufacturer/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Please have your receipt and item number
(IAN 428268_2301) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Initial use/Maintenance and cleaning/Disposal/Information
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Montage de la lampe ...........................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Informations .................................................................................................................................Page 26
Garantie ..............................................................................................................................................Page 26
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 27
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 27
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Cette lampe est exclusivement
conçue pour un usage intérieur,
dans des locaux secs et fermés.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Volt Attention ! Risque de brûlures du
fait des surfaces brûlantes !
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Danger de mort et risque d'acci-
dent pour les enfants en bas âge et
les enfants
22
PAP
Papier Cette lampe n'est adaptée ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Variable par interrupteur mural L'emballage est exclusivement com-
posé de papier recyclé.
Le luminaire possède l’indice de pro-
tection «IP20»; il est exclusivement
conçu pour un usage domestique en
intérieur. Aucune protection contre
l’infiltration d’eau.
Tension alternative
(type de courant et de tension)
tc Température de référence sur le
boîtier
L
N
PRI
Configuration (tension alternative)
+
-
SEC
Polarité de la connexion
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits ta température de mesure/
ambiante maximale
d.c. DC Tension continue (type de courant et
de tension) SELV Très basse tension de sécurité
KTempérature de lumière en Kelvin Ra Indice de restitution des couleurs
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'une source lumineuse en-
dommagée de ce produit est
exclusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou à
un spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'un dispositif de fonc-
tionnement endommagé de ce pro-
duit ne peut être effectué que par le
fabricant, un représentant de mainte-
nance ou un spécialiste comparable.
Légende des pictogrammes utilisés/Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés/Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
lm Lumen Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Carton ondulé Polyéthylène (basse densité)
Lambda tc Point de mesure de la température
du boîtier
mA Milliampère AAmpère
Plafonnier/applique murale à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Ce produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale
et peut être utilisé pour un montage mural ou au
plafond.
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez toujours
et immédiatement que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier/applique à LED, (modèle
14140609L/14140709L/14140809L)
2 chevilles
2 vis
1 notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (boîte de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîte de raccordement
6 Bras de lampe supérieur (modèle
14140609L/14140709L)
7 Boîtier de raccordement
8 Domino de raccordement
9 Câble d‘alimentation électrique (externe)
10 Douille en caoutchouc
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro de modèle : 14140609L/14140709L/
14140809L
Tension de service : 230–240 V~, 50 Hz
24 FR/BE
Introduction/Sécurité
Puissance
nominale max. : 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Classe de protection: II/
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule : Module LED
Puissance
nominale max. : 14140609L : LED,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L : LED, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L : LED, 19 W
Classe de protection: II/
Indice de protection: IP20
14140609L:
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique « G »
.
14140709L:
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique « E ».
14140809L:
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique « F ».
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte du
produit ou par le non-respect des consignes de sécu-
rité ! Seules les pièces fournies doivent être utilisées,
sinon tout recours en garantie est annulé.
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Le
nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
De même, toute responsabilité est déclinée pour
les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, vérifiez que la tension sec-
teur corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Assurez-vous que, lors du montage, aucun
câble ne soit endommagé.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Sécurité/Préparation/Montage de la lampe
25 FR/BE
Introduction/Sécurité Sécurité/Préparation/Montage de la lampe
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.). Ne pas observer
la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à
l‘aide
d‘un instrument d‘optique (p. ex. une loupe).
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement
d’un câble flexible extérieur endommagé de cette
lampe est exclusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou à un spé-
cialiste présentant les mêmes qualifications.
La source lumineuse de cette lampe doit uni-
quement être remplacée par le fabricant, par
un de ces techniciens autorisés ou par une
personne aux qualifications similaires.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauf-
fement trop important.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans
le présent mode d‘emploi et familiarisez-vous
avec la lampe.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon/outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis (tournevis cruciforme et tournevis plat)
- Perceuse
- Foret (ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Montage de la lampe
Important : L’installation électrique doit être effec-
tuée par un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet. Celui-ci doit connaître les caractéris-
tiques des lampes et des conditions de raccordement.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Avant de commencer le montage de la lampe, retirez
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusibles (position 0).
Contrôlez avec un détecteur de tension à 2 pôles
si la ligne d‘alimentation est hors tension.
Retirez les vis visibles 3 sur le côté du boîtier
de raccordement 5 ainsi que l‘équerre de
montage 2 sur la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre de
montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (ø 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne pas
endommager l‘alimentation électrique.
I
nsérer les chevilles
1
dans les trous de perça
ge.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Ouvrez le boîtier de raccordement 7.
Introduisez le câble d’alimentation sectuer (ex-
terne) 9 dans la douille en caoutchouc 10 .
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 9 à
l‘aide du domino 8.
Indication : veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N, classe
de protection II/ .
26 FR/BE
Montage de la lampe /Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut
Cette lampe est de classe de protection 2. Le
conducteur de protection n‘est pas raccordé.
Enfoncez la double isolation du câble d’ali-
mentation secteur (externe) 9 dans la douille
en caoutchouc 10 sur au moins 8 mm.
Veillez à ce que la douille en caoutchouc 10 soit
placée correctement dans le boîtier de raccor-
dement 7.
Fermez le boîtier de raccordement 7.
À l‘aide des vis 3, fixez la lampe sur l‘équerre
de montage 2.
Modèle 14140609L/14140709L :
Placez le bras de lampe supérieur 6 dans la
position désirée. Veillez à ne pas trop tourner
le bras de lampe.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Mise en service
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant
l‘interrupteur mural.
L‘intensité lumineuse de la lampe peut être
réglée sur 3 niveaux au moyen de l‘interrupteur
mural en appuyant brièvement sur celui-ci
plusieurs fois à la suite.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres produits
similaires qui endommageraient la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la res-
ponsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sé-
parément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt
d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman
n’est valable qu’en France.
Informations
27 FR/BE
Montage de la lampe /Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut Informations
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Toutefois, si vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, veuillez
envoyer l’appareil à l’adresse S.A.V. indiquée en
mentionnant le numéro de modèle suivant :
14140609L/14140709L/14140809L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
28 FR/BE
Informations
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La conformité
a été attestée. Les déclarations et documents cor-
respondants sont en possession du fabricant.
Fabricant/SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61/97 12–800
Fax : +49 29 61/97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 428268_2301
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 428268_2301) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Informations Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 32
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 32
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Lamp monteren ...................................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 34
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing voor een
elektrische schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen) Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Volt Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen
22
PAP
Papier Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Dimbaar via een wandschakelaar De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
De lamp heeft beschermingstype
‘IP20’ en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishou-
dens. Geen bescherming tegen het
binnendringen van water.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
tc Referentietemperatuur op de
behuizing
L
N
PRI
Aansluiting (wisselspanning)
+
-
SEC
Polariteit van de aansluiting
Kortsluiting-bestendige veiligheids-
transformator ta Hoogste nominale-/
omgevingstemperatuur
d.c. DC Gelijkspanning (stroom- en
spanningstype) SELV Beveiligde extra lage spanning
KLichttemperatuur in Kelvin Ra Kleurweergave-index
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit pro-
duct uitsluitend door de fabrikant,
diens serviceverlener of een vergelijk-
bare vakman worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat van
dit product uitsluitend door de fabri-
kant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
lm Lumen Veiligheidsinstructies
Instructies
Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Golfkarton Polyethyleen (geringe dichtheid)
Lambda tc Meetpunt van de behuizingstempe-
ratuur
mA Milliampère AAmpère
LED-wand-/plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderde-
len goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft
of onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier
of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Het
product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden. Dit
product is bestemd voor het normale gebruik en kan
voor wand- en plafondmontage worden gebruikt.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-wand-/plafondlamp (model 14140609L/
14140709L/14140809L)
2 pluggen
2 schroeven
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (aansluitbehuizing)
4 Schroef (montagebeugel)
5 Aansluitbehuizing
6 Bovenste lamparm (model 14140609L /
14140709L)
7 Aansluitdoos
8 Kroonsteentje
9 Stroomkabel (extern)
10 Rubberen tule
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14140609L/14140709L/
14140809L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal
vermogen max: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
32 NL/BE
Inleiding/Veiligheid
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal
vermogen max: 14140609L: led,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: led, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: led, 19 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20
14140609L:
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse ‘G’.
14140709L:
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘E’.
14140809L:
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘F’.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk! Er mogen uitsluitend
meegeleverde accessoires worden gebruikt, anders
komt de garantie te vervallen.
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinde-
ren onderschatten vaak de gevaren. Houd het
product altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa-
ties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met
de benodigde bedrijfsspanning van de lamp
(zie „Technische gegevens“).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelin-
gen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
Vermijd brandgevaar en
kans op letsel
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden.
Veiligheid/Voorbereiding/Lamp monteren
33 NL/BE
Inleiding/Veiligheid Veiligheid/Voorbereiding/Lamp monteren
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
Om gevaren te vermijden mag een bescha-
digde externe flexibele kabel van deze lamp
uitsluitend door de fabrikant, diens dienstverle-
ner of een vergelijkbare vakman worden ver-
vangen.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge verwarming.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Gebruik de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen en maak
uzelf met de afbeeldingen in deze gebruiks-
aanwijzing alsmede met de verlichting zelf
vertrouwd.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood/markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier (kruiskop- en sleufschroeven-
draaier)
- Boormachine
- Boor (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Lamp monteren
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze moet op de hoogte zijn
van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verwijder de zekering of schakel de hoofdschake-
laar uit in de zekeringskast (0-stand), voordat u
begint met de montage van de lamp.
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de stroomleiding spanningsloos is.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 3 en neem de
montagehoek 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ø 6 mm, diepte
ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Open de aansluitkast 7.
Steek de stroomkabel (extern) 9 door de rubbe-
ren tule 10 .
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 8 met
de netaansluitkabel (extern) 9.
Opmerking: let erop, dat u de afzonderlijke
aders van de stroomkabel (extern) telkens juist
aansluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N, beschermings-
klasse II/ .
Deze lamp heeft beschermingsklasse 2. De
aardedraad wordt niet aangesloten.
Druk de dubbele isolatie van de stroomkabel
(extern) 9 minstens 8 mm in de rubberen tule
10 .
34 NL/BE
Lamp monteren/Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Informatie
Zorg ervoor dat de rubberen tule 10 correct in
de aansluitdoos 7 zit.
Sluit nu de aansluitkast 7.
Schroef de lamp nu met de schroeven 3 aan
de montagehoek 2.
Model 14140609L/14140709L:
Breng de bovenste lamparm 6 in de gewenste
positie. Let erop dat u de lamparm niet te ver
draait.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Schakel de lamp in resp. uit via de wandscha-
kelaar.
De lamp kan via de wandschakelaar door het
kort achter elkaar bedienen van de wandscha-
kelaar in 3 niveaus worden gedimd.
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de ver-
pakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en
zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoorde-
lijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, over-
eenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over
afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de
Informatie
35 NL/BE
Lamp monteren/Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Informatie Informatie
garantieperiode gebreken optreden, kunt u het appa-
raat naar het genoemde serviceadres opsturen met
vermelding van het volgende modelnummer:
14140609L/14140709L/14140809L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de
van toepassing zijnde Europese en nationale richtlij-
nen. De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant/service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 428268_2301) als bewijs
van aankoop bij de hand.
36
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 40
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..........................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Informacje ...................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 43
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie o możliwci porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Wat (moc czynna)
Niniejsza oprawa oświetleniowa na-
daje się wyłącznie do pracy w ob-
szarze wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wolt
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie
zprzepisami oochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek dot. bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
22
PAP
Papier
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Możliwość ściemniania
przełącznikiem ściennym
Opakowanie składa się w 100 % z
papieru pochodzącego z recyklingu.
Lampa posiada rodzaj ochrony „IP20“
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domo-
wych. Brak ochrony przed wniknię-
ciem wody.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
tc Temperatura odniesienia na obudowie
L
N
PRI Przyporządkowanie (napięcie
zmienne)
+
-
SEC
Biegunowość przyłącza
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa ta Najwyższa temperatura
znamionowa /otoczenia
d.c. DC Napięcie stałe (rodzaj prądu i
napięcia) SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
KTemperatura barwowa w kelwinach Ra Współczynnik oddawania barw
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może
być wymieniane wyłącznie przez pro-
ducenta, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
lm Lumen Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Tektura falista Polietylen (niska gęstość)
Lambda tc Punkt pomiaru temperatury
obudowy
mA Miliampery AAmpery
Lampa ścienna/sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawlub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrz-
nym, w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach. Lampa może być mocowana na wszystkich
powierzchniach onormalnym stopniu palności.
Produkt ten przeznaczony jest do zastosowania je-
dynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych. Produkt ten jest
przeznaczony do normalnej pracy i może zostać
zamontowany na suficie lub ścianie.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa naścienna/sufitowa LED (model
14140609L/14140709L/14140809L)
2 kołki rozporowe
2 śruby
1 instrukcja montażu oraz obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (obudowa połączeniowa)
4 Śruba (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Górne ramię lampy (model
14140609L/14140709L)
7 Skrzynka przyłączeniowa
8 Kostka zaciskowa
9 Przewód zasilający (zewnętrzny)
10 Gumowa tulejka
40 PL
Instrukcja/Bezpieczeństwo
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14140609L/
14140709L/
14140809L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa maks.: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Klasa ochrony: II/
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Element świetlny: moduł LED
Moc znamionowa maks.: 14140609L: LED,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: LED, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Klasa ochrony: II/
Rodzaj ochrony: IP20
14140609L:
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywności
energetycznej „G“.
14140709L:
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywności
energetycznej „E“.
14140809L:
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywności
energetycznej „F“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzial-
ności! Można używać wyłącznie dołączonych
pojedynczych części, w innym razie wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Montaż lampy
41 PL
Instrukcja/Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Montaż lampy
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Źródła światła (żarówek, diod LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu
(np. lupy).
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego
specjalistę.
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnio-
nego przez niego technika lub osobę o podob-
nych kwalifikacjach.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie używać lampy w przypadku
braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i war-
tości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek/narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt (krzyżakowy i płaski)
- wiertarka
- wiertło (ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Montaż lampy
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Sprawdzić przy pomocy 2-biegunowego
wskaźnika napięcia, czy przewód doprowa-
dzający nie jest pod napięciem.
U
sunąć widoczne śruby
3
po bokach obudo
wy
połączeniowej 5 i zdjąć kątownik monta-
żowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ø 6 mm, głębo-
kość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki
1
do nawierconych otworó
w.
42 PL
Montaż lampy /Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 4.
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową lampy 7.
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
9 przez gumową tulejkę 10 .
Za pomocą zacisku 8 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym (zewnęt
rz-
nym) 9.
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbolL, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, klasa ochrony II/ .
Lampa posiada klasę ochrony 2. Przewód
ochronny nie jest podłączany.
Podwójną izolację kabla zasilającego (ze-
wnętrznego) 9 wetknąć na przynajmniej
8 mm w gumową tulejkę 10 .
Należy uważać na to, aby gumowa tulejka 10
była poprawnie włożona do skrzynki przyłą-
czeniowej 7.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 7.
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do
kątownika montażowego 2.
Model 14140609L/14140709L:
Przesunąć górne ramię lampy 6 na żądaną
pozycję. Uważać na to, aby ramienia lampy
nie przekręcać za daleko.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Uruchomienie
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Lampę można ściemnić w 3 poziomach prze-
łącznikiem ściennym poprzez następujące
krótko po sobie naciskanie przycisku.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98:
Materiały kompozytowe.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem-
ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej-
Utylizacja/Informacje
43 PL
Montaż lampy /Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Utylizacja/Informacje
scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych
oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zu-
żytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o
sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpa-
dów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany ad-
res serwisowy, podając następujący numer modelu:
14140609L/14140709L/14140809L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybkozu-
żywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa
gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent/Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 428268_2301) jako dowód zakupu.
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 48
Příprava ........................................................................................................................................Strana 49
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 49
Montáž světla ...........................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Informace .....................................................................................................................................Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 50
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 51
46 CZ
Legenda k použitým piktogramům
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života!
Watt (činný výkon) Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Volt Pozor! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Ochranná třída II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Nebezpečí ohrožení života a
zranění malých i větších dětí
22
PAP
Papír Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Tlumení světla nástěnným vypínačem Obal je vyroben ze 100%
recyklovaného papíru.
Svítidlo má krytí „IP20“ a je určeno
výhradně pro použití ve vnitřních pro-
storáchdomácností. Žádná ochrana
proti vniknutí vody.
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
tc Referenční teplota na tělese
L
N
PRI
Obsazení (střídavé napětí)
+
-
SEC
Polarita přípojky
Odolné proti zkratu
Bezpečnostní transformátor ta Maximální návrhová/okolní teplota
d.c. DC Stejnosměrné napětí (druh proudu
a napětí) SELV Nízké bezpečné napětí
KTeplota světla vkelvinech Ra Index podání barev
Zdůvodu zabránění nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se srov-
natelnou kvalifikací.
Zdůvodu zabránění nebezpečí smí
poškozený předřadník tohoto vý-
robku vyměnit jen výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Legenda k použitým piktogramům/Úvod
47 CZ
Legenda k použitým piktogramům Legenda k použitým piktogramům/Úvod
Legenda k použitým piktogramům
lm Lumen Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Vlnitá lepenka Polyetylen (nízká hustota)
Lambda tc Měřící bod teploty tělesa
mA Miliampéry AAmpéry
Nástěnné/Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití v domácnosti, není vhodný pro
komerční účely. Tento výrobek je určen pro normální
provoz a a může se použít pro montáž na stěnu nebo
na strop.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED nástěnné/stropní svítidlo (model
14140609L/14140709L/14140809L)
2 hmoždíky
2 šrouby
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šroub (připojovací krabice)
4 Šroub (úhelník)
5 Připojovací krabice
6 Horní rameno svítidla (model 14140609L/
14140709L)
7 Připojovací krabice
8 Lustrová svorka
9 Síťový připojovací kabel (externí)
10 Gumová průchodka
Technic údaje
Svítidlo:
Číslo modelu: 14140609L/
14140709L/
14140809L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
48 CZ
Úvod/Bezpečnost
Jmenovitý výkon max: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Třída ochrany: II/
Krytí: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: modul LED
Jmenovitý výkon max: 14140609L: LED,
19 W (2x 9,5 W)
14140709L: LED, 23,5 W
(1x 9,5 W + 1x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Třída ochrany: II/
Krytí: IP20
14140609L:
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „G“.
14140709L:
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti „E“.
14140809L:
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „F“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném pří-
padě zaniká záruka.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k
dispozici s napětím potřebným pro svítidlo
(viz „Technické údaje“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné
vodiče.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Bezpečnost/Příprava/Montáž světla
49 CZ
Úvod/Bezpečnost Bezpečnost/Příprava/Montáž světla
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na
zdroj světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo osoba se
srovnatelnou odborností.
Zdroj světla tohoto svítidla smí vyměnit pouze
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Tak postupujete správně
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte,
a postupujte vždy srozumem. Nepoužívejte světlo,
nejste-li soustředění nebo necítíte-li se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka/nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák (křížový a plochý šroubovák)
- vrtačka
- vrták (cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Montáž světla
Důležité: Připojení k elektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena s vlastnostmi výrobku a s předpisy
pro jeho připojení.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před montáží vyšroubujte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Zkontrolujte pomocí 2pólové zkoušečky napětí,
zda není přívodní kabel pod proudem.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 5
viditelné šrouby 3 a sejměte montážní úhelník
2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (ø 6 mm, hloubka cca
40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče pří-
vodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Otevřete svorkovnici 7.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 9
gumovou průchodkou 10 .
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 8 se síťovým kabelem (externím) 9.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu
(externího): vodič vedoucí proud, černý nebo
hnědý = písmeno L, nulový vodič, modrý =
písmeno N, ochranná třída II/ .
Třída ochrany tohoto svítidla je2. Ochranný
vodič se nepřipojuje.
Zatlačte dvojitou izolaci síťového přívodního
kabelu (externího) 9 nejméně 8 mm do gu-
mové průchodky 10 .
Dbejte na to, aby gumová průchodka 10
správně seděla v připojovací krabici 7.
Uzavřete svorkovnici 7.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 3 na
úhelník 2.
Model 14140609L/14140709L:
Nastavte horní rameno svítidla 6 do požado-
vané polohy. Dávejte pozor, abyste rameno
svítidla příliš nevyšroubovali.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
50 CZ
InformaceUvedení do provozu/Údržba a čištění/Odstranění do odpadu/Informace
Uvedení do provozu
Zapínejte resp. vypínejte světlo nástěnným
spínačem.
Intenzitu světla svítidla můžete nastavit ve
3stupních rychlým stiskáním nástěnného
vypínače.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, svítidlo můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční lhůty přesto vyskytnou závady,
zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a
uveďte následující číslo modelu: 14140609L/
14140709L/14140809L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a dokumentace jsou uloženy uvýrobce.
51 CZ
Informace
Výrobce/servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 428268_2301) jako doklad
o nákupu.
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Odstranění do odpadu/Informace
52
Zoznam obsahu
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 55
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 56
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 56
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Montáž svietidla ....................................................................................................................Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Informácie ...................................................................................................................................Strana 58
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 58
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 59
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Watt (efektívny výkon) Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Volt Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti
22
PAP
Papier
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Stmievateľné prostredníctvom
nástenného spínača Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Svietidlo disponuje druhom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne na použí-
vanie v interiéroch súkromných do-
mácností. Žiadna ochrana proti
prenikaniu vody.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
tc Referenčný teplotný bod na
schránke
L
N
PRI
Obsadenie (striedavé napätie)
+
-
SEC
Polarita pripojenia
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor ta Najvyššia menovitá teplota/teplota
okolia
d.c. DC Jednosmerné napätie (druh prúdu
a druh napätia) SELV Ochranné nízke napätie
KTeplota svetla v Kelvin Ra Index reprodukcie farieb
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visné zastúpenie alebo porovnateľný
odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený prevádzkový prístroj
tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
Legenda použitých piktogramov/Úvod
55 SK
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov/Úvod
Legenda použitých piktogramov
lm Lúmen Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Vlnitá lepenka Polyetylén (s nízkou hustotou)
Lambda tc Bod merania teploty schránky
mA Miliampér AAmpér
Nástenné/stropné LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
Prosím prečítajte si dôkladne a pozorne
tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím stranu z
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do prevádzky
a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
pokyny. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte,
či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely
správne namontované. Ak by ste mali otázky, alebo
ste si neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom,
spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo ser-
visným strediskom svojej krajiny. Tento návod starost-
livo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy.
Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely. Tento pro-
dukt je určený pre normálnu prevádzku a môže b
použitý pre nástennú alebo stropnú montáž.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED nástenné/stropné svietidlo (model
14140609L/14140709L/14140809L)
2 hmoždinky
2 skrutky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (pripojovacia schránka)
4 Skrutka (montážny uhol)
5 Pripojovacia schránka
6 Horné rameno svietidla (model
14140609L/14140709L)
7 Pripojovacia skrinka
8 Svorka svietidla
9 Sieťový prípojný kábel (externý)
10 Gumená priechodka
Technic údaje
Svietidlo:
Model č.: 14140609L/
14140709L/
14140809L
Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz
56 SK
Úvod/Bezpečnosť
Menovité napätie max: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací prostriedok: LED modul
Menovitý výkon max: 14140609L: LED,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: LED,
23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
14140609L:
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „G“.
14140709L:
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „E“.
14140809L:
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie! Používajte výhradne
dodané jednotlivé diely, pretože v opačnom prí-
pade zanikajú všetky garančné nároky.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO
TA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných poky-
nov, nepreberá výrobca ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že
zistíte akékvek poškodenia.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce
sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť/Príprava/Montáž svietidla
57 SK
Úvod/Bezpečnosť Bezpečnosť/Príprava/Montáž svietidla
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste
práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka/nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač (krížový a drážkovaný)
- vŕtačka
- vrták (ø 6mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Montáž svietidla
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred montážou svietidla odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Skontrolujte 2-pólovou skúšačkou napätia, či je
prívodové vedenie bez napätia.
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na kryte
prípojky 5 a vyberte montážny uhol 2 na
zadnej strane.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 2.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Otvorte pripojovaciu skrinku 7.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 9
cez gumenú priechodku 10 .
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 8 so sieťovým prípojným káblom
(externý) 9.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N, trieda ochrany II/ .
Toto svietidlo disponuje triedou ochrany 2.
Ochranný vodič nie je zapájaný.
Zatlačte dvojitú izoláciu sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 9 minimálne na dĺžku 8 mm
do gumenej priechodky 10 .
Dbajte na to, aby gumená priechodka 10
správne priliehala v pripojovacej skrinke 7.
58 SK
.../Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Informácie
Zatvorte pripojovaciu skrinku 7.
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 2.
Model 14140609L/14140709L:
Umiestnite horné rameno svietidla 6 do
želanej polohy. Dbajte na to, aby ste rameno
svietidla nevytočili príliš ďaleko nahor.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným
spínačom.
Svietidlo je možné stmievať v 3 stupňoch jasu
prostredníctvom nástenného spínača krátkym,
za sebou nasledujúcim stláčaním nástenného
spínača.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú re-
cyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti
výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi-
dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrob chyby. Ak by sa však počas záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uve-
denú adresu servisu s uvedením nasledujúceho
čísla modelu: 14140609L/14140709L/
14140809L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Informácie
59 SK
.../Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Informácie Informácie
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca/Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
Tel.: +49 2961/9712-800
Fax: +49 2961/9712-199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 428268_2301) ako
dôkaz o kúpe.
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 64
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 64
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Montar la lámpara .............................................................................................................. Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Información ............................................................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
62 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Vatio (potencia real) Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos y
cerrados.
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de quemadu-
ras debido a superficies calientes!
Clase de protección II
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad! Peligro de muerte y de accidentes
para bebés y niños
22
PAP
Papel Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Regulable mediante interruptor de
pared El embalaje está compuesto por
papel 100% reciclado.
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios do-
mésticos. Sin protección contra la
entrada de agua.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
tc Temperatura de referencia en la
carcasa
L
N
PRI
Distribución (corriente alterna)
+
-
SEC
Polaridad de la conexión
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos ta Mayor temperatura ambiental
medida
c.c. CC Corriente continua (tipo de corriente
y de tensión) SELV Tensión baja de seguridad
KTemperatura lumínica en kelvin Ra Índice de reproducción cromática
Para evitar peligros, si el foco de luz
del producto se estropea, este de-
berá ser reemplazado únicamente
por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Para evitar peligros, si la unidad de
funcionamiento de este producto se
estropea, deberá ser reemplazada
únicamente por el fabricante, su distri-
buidor o personal técnico equivalente.
Leyenda de pictogramas utilizados/Introducción
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados/Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
lm Lumen Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Cartón ondulado Polietileno (densidad baja)
Lambda tc Punto de medición de la tempera-
tura de la carcasa
mA Miliamperio AAmperio
Lámpara led de pared/techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre
en cuenta todas las advertencias de seguridad. An-
tes de poner el artículo en funcionamiento, com-
pruebe que la tensión es la adecuada y que todas
las piezas están bien montadas. Si tiene dudas o
no sabe cómo utilizar el aparato, póngase en
contacto con su distribuidor o el servicio técnico.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y
adjúntelas en caso de entregar el producto a otra
persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. La lámpara puede montarse sobre
cualquier superficie inflamable normal. El producto
está pensado únicamente para uso doméstico pri-
vado y no para uso comercial. Este producto está
diseñado para un funcionamiento normal y puede
montarse en la pared o en el techo.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara para techo y pared LED (modelo
14140609L/14140709L/14140809L)
2 tacos
2 tornillos
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillo (carcasa de conexión)
4 Tornillo (soporte de montaje)
5 Carcasa de conexión
6 Brazo superior de la lámpara
(modelo 14140609L /14140709L)
7 Caja de empalmes
8 Regleta
9 Cable de alimentación (externo)
10 Manguito de goma
Datos técnicos
Lámpara:
mero de modelo: 14140609L/14140709L/
14140809L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~, 50 Hz
64 ES
Introducción/Seguridad
Tensión nominal máx.: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal máx.: 14140609L: LED,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: LED, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
14140609L:
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «G».
14140709L:
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «E».
14140809L:
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F».
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
Únicamente deben utilizarse las piezas suministradas,
ya que en caso contrario se perderán los corres-
pondientes derechos de garantía.
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin supervisión. Existe peligro
de asfixia por el material de embalaje. Los ni-
ños no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del
alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efectua-
das por niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
¡No se asume ninguna responsabilidad en caso
de daños materiales o personales provocados
por un uso inadecuado o la inobservancia de
las instrucciones de seguridad!
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar «Datos técnicos»).
Asegúrese de que durante el montaje ningún
cable resulta dañado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Seguridad/Preparativos/Montar la lámpara
65 ES
Introducción/Seguridad Seguridad/Preparativos/Montar la lámpara
Evite peligros de incendio
y de lesiones
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras.
No fije la lámpara sobre suelos húmedos o
conductores.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.). No observe la fuente de luz (bombi-
lla, LED, etc.) con un instrumento óptico (por ej.
una lupa).
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
La fuente de iluminación de esta lámpara única-
mente puede ser reemplazada por el fabricante,
por un técnico designado por este último o por
una persona con una formación similar.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, la suciedad y de temperaturas
demasiado elevadas.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto utilice
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Familiarícese con la lámpara y con las indica-
ciones e ilustraciones de este manual antes de
utilizarla.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los datos
y valores indicados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador (destornillador de estrella y plano)
- Taladro
- Broca (ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Montar la lámpara
Importante: Encargue la instalación eléctrica a un
electricista o a una persona especialmente cualifi-
cada para ello. Esta persona deberá conocer las ca-
racterísticas de la lámpara y las normas de conexión.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de iniciar el montaje de la lámpara, retire el
fusible o desconecte el interruptor protector auto-
mático de la caja de fusibles (posición 0).
Utilice un comprobador de tensión de 2 polos
para verificar si la línea de alimentación no
tiene tensión.
Retire los tornillos 3 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 5 y quite el soporte de
montaje 2 de la parte posterior.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 2.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (ø 6 mm,
profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese de no
dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos
1
en los orificios taladrados.
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos 4
incluidos.
Abra la caja de empalmes 7.
Introduzca el cable de alimentación (externo)
9 a través del manguito de goma 10 .
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 8 al cable de
alimentación (externo) 9.
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N;
clase de protección II/ .
66 ES
.../Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y .../Eliminación
Esta lámpara cuenta con clase de protección 2.
El conductor de protección no se conecta.
Introduzca el aislamiento doble del cable de
alimentación (externo) 9 al menos 8 mm en
el manguito de goma 10 .
Asegúrese de que el manguito de goma 10
esté correctamente colocado en la caja de
empalmes 7.
Cierre la caja de empalmes 7.
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 3 al soporte de montaje 2.
Modelo 14140609L/14140709L:
Mueva el brazo superior de la lámpara 6 en
la posición que desee. Preste atención de no
girar demasiado el brazo de la lámpara.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Puesta en funcionamiento
Encienda o apague la lámpara a través del
interruptor de pared.
La intensidad lámpara puede regularse en
3 niveles mediante el interruptor de pared pul-
sando el interruptor de pared brevemente y
varias veces seguidas.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y car-
tón/80–98: materiales compuestos.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. Deséche-
los por separado siguiendo la información ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento de
los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Información
67 ES
.../Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y .../Eliminación Información
Información
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 me-
ses a partir de la fecha de compra. Este aparato
ha sido meticulosamente fabricado y ha sido some-
tido a estrictos controles de calidad. Dentro del pe-
riodo de garantía, reparamos gratuitamente todos
los defectos de los materiales o de fabricación. Si
aún así detecta defectos durante el período de ga-
rantía, por favor, envíe el aparato a la dirección de
servicio que figura indicando el siguiente número
de modelo: 14140609L/14140709L/14140809L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej.
las bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante posee las
declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo
(IAN 428268_2301) como justificante de compra.
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 71
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 72
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 72
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Montering af lampen .............................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Informationer ...............................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 74
Producent / service ...............................................................................................................................Side 75
70 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Watt (aktiv effekt)
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Volt Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Beskyttelsesklasse II
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn
22
PAP
Papir Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Kan dimmes via vægkontakt Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Lampen har beskyttelsesgrad ”IP20”
og er udelukkende beregnet til inden-
dørs brug i private hjem. Ingen be-
skyttelse mod indtrængen af vand.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
tc Referencetemperatur ved kabinettet
L
N
PRI
Tildeling (vekselspænding )
+
-
SEC
Tilslutningens polaritet
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator ta
Højeste dimensionerede temperatur /
omgivelsestemperatur
d.c. DC Jævnspænding (strøm- og
spændingsart) SELV Sikkerhedskredsløb med særlig lav
spænding
KLystemperatur i kelvin Ra Farvegengivelsesindeks
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes ser-
vicerepræsentant eller en lignende
faguddannet person.
For at undgå farer må et beskadiget
driftsapparat fra dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
lm Lumen Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
De anvendte piktogrammers legende/Indledning
71 DK
De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende/Indledning
De anvendte piktogrammers legende
Bølgepap Polyætylen (lav densitet)
Lambda tc Målepunkt for kabinettemperatur
mA Milliampere AAmpere
LED væg-/loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrol-
ler inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding
er til stede og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, så kontakt venligst
din forhandler eller servicestedet. Denne vejledning
skal opbevares omhyggeligt og i givet fald gives
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Produktet er kun beregnet
til brug i private hjem og ikke til kommerciel brug.
Dette produkt er kun beregnet til den normale drift
og er egnet til montering på væggen eller på loftet.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, at
leveringsomfanget er komplet og apparatet i en
fejlfri tilstand.
1 LED-væg-/loftslampe (model 14140609L/
14140709L/14140809L)
2 rawlplugs
2 skruer
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Monteringsbeslag
3 Skrue (tilslutningskabinet)
4 Skrue (monteringsbeslag)
5 Tilslutningskabinet
6 Øverste lampearm (model
14140609L/14140709L)
7 Samledåse
8 Samlemuffe
9 Tilslutningsledning (ekstern)
10 Gummitylle
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14140609L/
14140709L/
14140809L
Drifts
spænding: 230–240 V~, 50 Hz
Nominel effekt maks.: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsesart: IP20
72 DK
Indledning/Sikkerhed
LED:
Pære: LED-modul
Nominel effekt maks.: 14140609L: LED,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: LED, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsesart: IP20
14140609L:
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”G”.
14140709L:
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”E”.
14140809L:
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F”.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af en ikke-overholdelse
af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! Der hæftes ikke for følgeskader! For materielle
skader eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller en ikke-overhol-
delse af sikkerhedshenvisningerne, hæftes ikke!
Der må udelukkende anvendes de medleverede en-
keltdele, da ellers ethvert garantikrav bortfalder.
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, forudsat at de er
under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker
brug af produktet og forstår de deraf følgende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Ved materielle skader eller personskader, som
forårsages gennem uhensigtsmæssig håndtering
eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisnin-
gerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
Brug aldrig din lampe, hvis du konstaterer
nogen som helst former for beskadigelser.
Fjern sikringen eller slå afbryderen til over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling) inden
monteringen.
Undgå absolut, at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Kontroller inden monteringen, at den tilstede-
værende netspænding stemmer overens med
lampens nødvendige driftsspænding (se ”Tekniske
data”).
Sørg for, at der ikke beskadiges nogle ledninger
under monteringen.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og
stik aldrig nogen som helst former for genstande
ind i dem. Denne slags indgreb udgør en
livsfare gennem elektrisk stød.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger.
Fastgør ikke lampen på fugtig eller ledende
undergrund.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Lyskilden (pære, LED etc.) må ikke betragtes
med et optisk instrument (f.eks. lup).
Sikkerhed/Forberedelse/Montering af lampen
73 DK
Indledning/Sikkerhed Sikkerhed/Forberedelse/Montering af lampen
For at undgå farer, må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af pro-
ducenten eller af dennes autoriserede tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt, snavs og for kraftig opvarmning.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du gør, og brug hele tiden din
sunde fornuft. Anvend under ingen omstændig-
heder lampen, når du er ukoncentreret eller
føler dig utilpas.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning samt med selve
lampen inden anvendelsen.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant/markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker (stjerne- og kærvskruetrækker)
- boremaskine
- bor (ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Montering af lampen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en faglært elektriker eller en person, der er instrue-
ret i udførelsen af elinstallationer. Denne person
skal have kendskab til lampens egenskaber og til
bestemmelserne for tilslutningen.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern sikringen eller slå afbryderen til overstrømsbe-
skyttelsen i tavlen fra (0-stilling), inden du går i
gang med at montere lampen.
Kontroller ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på tilledningen.
Fjern de synlige skruer 3 på siden af tilslutnings-
kabinettet 5 og tag monteringsbeslaget 2
på bagsiden af.
Marker borehullerne til skruerne ved hjælp af
de aflange huller i monteringsbeslaget 2.
Bor nu fastgørelseshullerne (ø 6 mm, dybde ca.
40 mm). Sørg for, at tilledningen ikke beskadi-
ges.
Sæt rawlpluggene 1 i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 2 med de medle-
verede skruer 4.
Åbn samledåsen 7.
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 9 gennem
gummityllen 10 .
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved
hjælp af en samlemuffe 8 med nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 9.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningslednin-
gens (ekstern) enkelte ledere hver især tilsluttes
korrekt: strømførende leder, sort eller brun =
symbol L, nulleder, blå = symbol N, beskyttel-
sesklasse II/ .
Denne lampe har beskyttelsesklasse 2. Jordle-
deren tilsluttes ikke.
Skub nettilslutningsledningens (ekstern) 9 dob-
beltisolering mindst 8 mm ind i gummityllen 10 .
Sørg for, at gummityllen 10 sidder rigtigt i sam-
ledåsen 7.
Luk samledåsen 7.
Skru nu lampen sammen med monteringsbesla-
get 2 ved brug af skruerne 3.
Model 14140609L/14140709L:
Anbring den øverste lampearm 6 i den øn-
skede position. Vær opmærksom på, at du ikke
drejer lampearmen for langt.
Sæt sikringen i igen eller tænd for overstrøms-
beskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
74 DK
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Informationer
Ibrugtagning
Tænd og sluk lampen via vægkontakten.
Lampen kan dimmes i 3 trin via vægkontakten
gennem tre korte, på hinanden følgende tryk
på vægkontakten.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengørin-
gen. Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen fra (0-stilling).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer/20–22: papir og pap/
80–98: kompositmaterialer.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan
genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater
med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en
bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Informationer
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Inden for garantiperioden afhjælper vi
alle materiale- eller produktionsfejl omkostningsfrit.
Skulle der alligevel opstå mangler i løbet af garan-
tiperioden, bedes du sende apparatet til den oplyste
serviceadresse med angivelse af følgende model-
nummer: 14140609L/14140709L/
14140809L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt
håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejled-
ningen eller et indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. pærer). Garanti-
tiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiy-
delsen.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Informationer
75 DK
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Informationer Informationer
Producent/service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Hold kvitteringen og varenummeret
(IAN 428268_2301) klar som dokumentation
for købet i forbindelse med alle forespørgsler.
76
Indice
77 IT
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 78
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 79
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 79
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 79
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 79
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 80
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 80
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 80
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 81
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 81
Montaggio della lampada ........................................................................................... Pagina 81
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 82
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 82
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 82
Informazioni ............................................................................................................................. Pagina 83
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 83
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 83
Produttore / assistenza .................................................................................................................... Pagina 83
78 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per
l'uso! Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo letale!
Watt (potenza attiva) Questa lampada è destinata esclusi-
vamente all'uso in ambienti interni,
asciutti e chiusi.
Hertz (frequenza) Questa è la procedura corretta
Volt Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Classe di isolamento II
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza! Pericolo di morte e incidente per
neonati e bambini
22
PAP
Carta Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e inter-
ruttori elettronici.
Dimmerabile tramite l'interruttore a
parete La confezione è realizzata al
100% in carta riciclata.
La lampada possiede il grado di
protezione “IP20” ed è destinata
esclusivamente all’utilizzo privato
e in ambienti interni. Nessuna prote-
zione contro la penetrazione di
acqua.
Tensione alternata (tipo di corrente
e di tensione)
tc Temperatura di riferimento sull’allog-
giamento
L
N
PRI
Occupazione (tensione alternata)
+
-
SEC
Polarità dell'attacco
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito ta Temperatura di misurazione/
ambiente massima
d.c. DC Tensione continua (tipo di corrente e
di tensione) SELV Bassissima tensione di sicurezza
KTemperatura luce in gradi Kelvin Ra Indice di resa cromatica
Per evitare pericoli, la fonte luminosa
di questo prodotto, se danneggiata,
deve essere sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo centro di assi-
stenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Per evitare pericoli il dispositivo di
funzionamento di questo prodotto,
se danneggiato, deve essere sostitu-
ito esclusivamente dal produttore,
dal suo centro di assistenza autoriz-
zato o da personale tecnico ana-
logo.
Legenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione
79 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
lm Lumen Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Cartone ondulato Polietilene (bassa densità)
Lambda tc Punto di misurazione della tempera-
tura dell'alloggiamento
mA Milliampere AAmpere
Lampada LED da soffitto o
da parete
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Queste
istruzioni sono parte integrante di questo prodotto
e contengono importanti indicazioni per la sua messa
in funzione e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte
le avvertenze in materia di sicurezza. Prima della
messa in funzione, controllare che la tensione elettrica
presente sia quella corretta e che tutti i componenti
siano installati correttamente. In caso di domande
o dubbi circa l’utilizzo dell’apparecchio, contattare
il proprio rivenditore oppure il servizio di assistenza.
Conservare con cura queste istruzioni e consegnarle
a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. La lampada può essere fissata
su tutte le superfici con un grado di infiammabilità
nella norma. Il prodotto è destinato esclusivamente
all’utilizzo in ambienti domestici privati e non a un
uso commerciale. Questo prodotto è destinato a un
utilizzo normale e può essere montato a parete o a
soffitto.
Contenuto della confezione
Subito dopo aver aperto l’imballaggio, controllare
sempre che la fornitura sia completa e che l’appa-
recchio sia in perfette condizioni.
1 lampada LED da parete/soffitto (modello
14140609L/14140709L/14140809L)
2 tasselli
2 viti
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Angolare di montaggio
3 Vite (alloggiamento di raccordo)
4 Vite (angolare di montaggio)
5 Alloggiamento di raccordo
6 Braccio superiore della lampada (modello
14140609L/14140709L)
7 Scatola di collegamento
8 Morsetto isolante
9 Cavo di alimentazione di rete (esterno)
10 Guaina di protezione
80 IT
Introduzione/Sicurezza
Specifiche tecniche
Lampada:
N° modello: 14140609L/
14140709L/14140809L
Tensione di esercizio: 230–240 V~, 50 Hz
Potenza nominale max: 14140609L /
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP20
LED:
Lampadina: modulo LED
Potenza nominale max: 14140609L:
LED, 19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: LED, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP20
14140609L:
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “G”.
14140709L:
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “E”.
14140809L:
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “F”.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti
dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in
questo manuale di istruzioni per l’uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni
materiali causati da un uso improprio o dal mancato
rispetto delle avvertenze di sicurezza! Utilizzare
esclusivamente i componenti in dotazione, in caso
contrario decade ogni diritto di garanzia.
PERICOLO
DI MORTE E INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte solo in presenza della
supervisione di un adulto o se preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio
e opportunamente informate dei pericoli legati
all’apparecchio stesso. I bambini non devono
giocare con questo apparecchio. La pulizia e
la manutenzione eseguibili dall’utente non pos-
sono essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che
espongono al pericolo
di morte per folgorazione
Per l’installazione elettrica rivolgersi a un elettricista
qualificato o a una persona competente in materia.
Si declina qualsiasi responsabilità per lesioni
personali o danni materiali causati dall’uso
improprio o dal mancato rispetto delle avver-
tenze per la sicurezza!
Non utilizzare mai la lampada se danneggiata.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore magne-
totermico ubicato nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di eser-
cizio necessaria alla lampada (vedi “Specifiche
tecniche”).
Sicurezza/Preparazione/Montaggio della lampada
81 IT
Introduzione/Sicurezza Sicurezza/Preparazione/Montaggio della lampada
Assicurarsi che durante il montaggio non vengano
danneggiate le condutture.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di questo
tipo provocano un pericolo di morte per folgo-
razione.
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla.
Non fissare la lampada su una superficie
umida o conduttrice di elettricità.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso
la fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.). Non
esaminare la fonte luminosa (lampadina, LED,
ecc.) con strumenti ottici (ad es. una lente d’in-
grandimento).
Per evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di
questa lampada, se danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal
centro di assistenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
La fonte luminosa di questa lampada deve essere
sostituita esclusivamente dal produttore, da un
suo tecnico incaricato o da una persona con
analoga qualifica.
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo che risulti protetta
da umidità, sporcizia ed eccessivo riscaldamento.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non usare la lampada
se non si è concentrati oppure se non ci si
sente bene.
Prima dell’uso leggere bene tutte le istruzioni e
osservare bene tutte le illustrazioni al fine di
familiarizzare con la lampada.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi nella
fornitura. Si tratta in questo caso di dati e valori non
vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le caratteristiche
del materiale dipendono dalle specifiche condizioni
in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite (cacciavite a croce e a intaglio)
- Trapano
- Punta del trapano (ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
Montaggio della lampada
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista qualificato o da una
persona competente in materia. Quest’ultima deve
conoscere le caratteristiche della lampada e le
modalità di collegamento.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di eseguire il montaggio della lampada,
rimuovere il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
Verificare con un rilevatore di tensione a 2 poli
se il cavo è privo di tensione.
Rimuovere le viti 3 visibili lateralmente sull’al-
loggiamento di raccordo 5 e staccare l’ango-
lare di montaggio 2 che si trova sul retro.
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto
delle fessure predisposte per le viti nell’angolare
di montaggio 2.
Eseguire ora i fori di fissaggio (ø 6 mm, profon-
dità ca. 40 mm). Assicurarsi di non
danneggiare le condutture.
Inserire i tasselli 1 nei fori.
Fissare l’angolare di montaggio 2 con le viti
fornite 4.
82 IT
.../Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
Aprire la scatola di collegamento 7.
Inserire il cavo di rete (esterno) 9 nella guaina
di protezione 10 .
Collegare ora il cavo di alimentazione della
lampada per mezzo del morsetto isolante 8
con il cavo di alimentazione di rete (esterno) 9.
Nota: assicurarsi di collegare correttamente
ciascuno dei singoli conduttori del cavo di ali-
mentazione di rete (esterno): conduttore sotto
corrente, nero o marrone = simbolo L, conduttore
neutro, blu = simbolo N, classe di isolamento
II / .
Questa lampada possiede la classe di isola-
mento 2. Non sarà collegata nessuna messa a
terra.
Spingere il doppio isolamento del cavo di rete
(esterno) 9 per almeno 8 mm nella guaina di
protezione 10 .
Assicurarsi che la guaina di protezione 10 sia
posizionata correttamente nella scatola di col-
legamento 7.
Chiudere la scatola di collegamento 7.
Avvitare ora la lampada con le viti 3 all’an-
golare di montaggio 2.
Modello 14140609L/14140709L:
Portare il braccio superiore della lampada 6
nella posizione desiderata. Assicurarsi di non
ruotare troppo il braccio della lampada.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Messa in funzione
Accendere e spegnere la lampada tramite
l’interruttore a parete.
Attivando ripetutamente l’interruttore a parete
è possibile regolare la lampada a 3 livelli di
luminosità.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la lam-
pada dalla rete elettrica. A questo proposito, disin-
serire il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili (po-
sizione 0).
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plasti-
che/20–22: carta e cartone/80–98:
materiali compositi.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Smaltimento/Informazioni
83 IT
.../Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento Smaltimento/Informazioni
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-
laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei
rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi
simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è
valido solamente per la Francia.
Informazioni
Garanzia
L’apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L’apparecchio
è stato prodotto con estrema cura ed è stato sotto-
posto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione. Se, tuttavia, nel corso del periodo di
garanzia dovessero manifestarsi eventuali vizi, in-
viare l’apparecchio all’indirizzo del Centro di Assi-
stenza indicato, specificando il seguente numero
modello: 14140609L/14140709L/14140809L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l’uso
o interventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (ad es. le lampadine).
Un eventuale intervento in garanzia non prolunga
né rinnova il periodo di garanzia stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti re-
alizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione pertinente sono depositate presso
il produttore.
Produttore/assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice articolo (IAN 428268_2301) come prova
d’acquisto.
84
Tartalomjegyzék
85 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 86
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 87
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 87
A csomagtartalma ..............................................................................................................................Oldal 87
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 87
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 87
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 88
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 88
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 89
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 89
A lámpa felszerelése ............................................................................................................Oldal 89
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 90
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 90
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 90
Információk ..................................................................................................................................Oldal 90
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 90
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 91
Gyártó / szerviz ..................................................................................................................................Oldal 91
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 92
86 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót! Vigyázat, áramütés veszélye áll
fenn! Életveszély!
Watt (effektív teljesítmény) Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben történő üze-
melésre alkalmas.
Hertz (frekvencia) Így jár el helyesen
Volt Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
II. érintésvédelmi osztály
b
a
A csomagolást és az eszközt kör-
nyezetbarát módon ártalmatlanítsa!
Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket
és a biztonsági tudnivalókat! Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes
22
PAP
Papír Ez a lámpa nem használható külső
fényerő szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
fali kapcsoló segítségével tompítható
fényerő A csomagolás 100%
újrahasznosított papírból készült.
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltéri, ma-
gánháztartásokban történő haszná-
latra készült. Víz behatolása ellen
nem védett.
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem)
tc Referenciahőmérséklet a házon
L
N
PRI
Kiosztás (Váltakozó feszültség)
+
-
SEC
Csatlakozó polaritása
vidzárlatbiztos
Biztonsági transzformátor ta legmagasabb mért/és környezeti
hőmérséklet
d.c. DC Egyenáram (áram- és feszültségfajta) SELV Biztonsági törpefeszültség
KFényhőmérséklet Kelvinben Ra Színvisszaadási index
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült fényforrását kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
egy megfelelő szakember cserélheti ki.
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült üzemeszközét kizárólag
a gyártó, annak szervizképviselete
vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezetés
87 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezetés
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
lm Lumen Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Hullámkarton Polietilén (alacsony sűrűségű)
Lambda tc A burkolat hőmérsékletének mérési
pontja
mA Milliamper AAmper
LED fali-/mennyezeti lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Kérjük,
gondosan olvassa végig ezt a használati
utasítást. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt.
Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos tudni-
valókat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel
kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a biztonsági
tudnivalókat. Az üzembevétel előtt ellenőrizze, hogy
rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és vala-
mennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Amennyiben az eszköz kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres-
kedőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze meg
ezt az útmutatót, és adott esetben adja tovább a
harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. A lámpa minden normál gyúl-
ékonyságú felületen rögzíthető. A termék magán-
háztartásokban történő alkalmazásra és nem közületi
felhasználásra készült. Ezt a terméket normál mű-
désre tervezték, és falra vagy mennyezetre szerelhető.
A csomagtartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a cso-
mag teljességét, valamint az eszköz kifogástalan
állapotát.
1 LED-es fali/mennyezeti lámpa (14140609L/
14140709L/14140809L modell)
2 tipli
2 csavar
1 szerelési és használati utasítás
Alkatrészleírás
1 tipli
2 szerelővas
3 csavar (csatlakozóburkolat)
4 csavar (szerelővas)
5 csatlakozó-burkolat
6 felső lámpakar (14140609L/
14140709L modell)
7 csatlakozódoboz
8 csillárkapocs
9 hálózati csatlakozóvezeték (külső)
10 gumicsőr
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellszám: 14140609L/
14140709L/
14140809L
Üzemi feszültség: 230–240 V~, 50 Hz
88 HU
Bevezetés/Biztonság
Névleges
feszültség max: 14140609L/
14140809L: 20 W
14140709L: 24 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
LED:
Izzó: LED-modul
Névleges
teljesítmény max: 14140609L: LED,
19 W (2 x 9,5 W)
14140709L: LED, 23,5 W
(1 x 9,5 W + 1 x 14 W)
14140809L: LED, 19 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
14140609L:
Ez a termék egy „G“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
14140709L:
Ez a termék egy „E“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
14140809L:
Ez a termék egy „F“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati utasítás figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
Kizárólag a mellékelt alkatrészeket szabad hasz-
nálni, egyéb esetben megszűnik a garancia.
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol
a gyermekeket a terméktől.
Az eszközt 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat-
tal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve az eszköz biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek megértése után használ-
hatják. A gyermekek nem játszhatnak a készü-
lékkel. A tisztítást és a karbantartást gyerekek
nem végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
A szakszerűtlen használatból vagy a bizton-
sági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából
eredő anyagi károkért vagy személyi sérülése-
kért nem vállalunk felelősséget!
Soha ne használja a lámpát, ha azon bármi-
lyen sérülést fedez fel.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí-
tószekrényben (0-állás).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség megegye-
zik a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültség-
gel (lásd „Műszaki adatok“).
Bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelés
során ne rongálódjanak meg a vezetékek.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
Biztonság/Előkészítés/A lámpa felszerelése
89 HU
Bevezetés/Biztonság Biztonság/Előkészítés/A lámpa felszerelése
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyt
Égési sérülések elkerülése érdekében győződjön
meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti, az
ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve.
Ne erősítse a lámpát nedves vagy áramot
vezető alapra.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni. A fényforrást (izzó, LED) ne nézze
optikai eszközökkel (pl. nagyító).
Veszélyeztetések elkerüléséhe érdekében a
lámpa sérült rugalmas vezetékét kizárólag a
gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy
hasonló szakember cserélheti ki.
A lámpa fényforrását kizárólag a gyártó, vagy
egy általa felhatalmazott műszerész, vagy egy
hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
Így jár el helyesen
Nedvességtől, szennyeződésektől és erős fel-
melegedéstől védett módon szerelje fel a lámpát.
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmi esetre se használja a lámpát, ha nem
tud koncentrálni, vagy nem érzi jól magát.
Használat előtt meg kell ismernie az összes,
ebben az utasításban található előírást és
ábrát, valamint magát a lámpát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. Az anyag
jellege függ a helyszínen fennálló egyedi körülmé-
nyektől.
- ceruza/jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó (kereszt- és lapos csavarhúzó)
- fúrógép
- fúró (ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
A lámpa felszerelése
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást egy szak-
képzett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégeznie. A szerelést
végző személynek ismernie kell a lámpa tulajdon-
ságait és a bekötésre vonatkozó előírásokat.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A lámpa felszerelése előtt vegye ki a biztosítékot,
vagy a biztosító szekrényben kapcsolja ki a veze-
tékvédő kapcsolót (0-állás).
2 pólusú feszültségmérővel ellenőrizze, hogy a
tápvezeték feszültségmentes-e.
Távolítsa el a csatlakozóház 5 oldalán látható
csavarokat 3 és vegye le a hátoldalról a sze-
relővasat 2.
Jelölje be a furatok helyét a szerelővasban 2 a
csavarok számára kialakított lyukak segítségével.
Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (Ø 6 mm, mély-
ség kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne ron-
gálja meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 1 a furatokba.
Rögzítse a szerelővasat 2 a mellékelt csava-
rokkal 4.
Nyissa ki a csatlakozódobozt 7.
Húzza át a hálózati csatlakozókábelt (külső) 9
a gumicsőrön 10 .
Kösse össze a sorkapocs 8 segítségével a
lámpa csatlakozókábelét a hálózati csatlako-
zókábellel (külső) 9.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a csatlako-
zókábel egyes vezetékeit (külső) helyesen
kösse be: az áramvezető vezeték fekete, vagy
barna = L jelzés, nulla vezető, kék = N jelzés,
II. érintésvédelmi osztály/ .
Ez a lámpatest 2. védelmi osztályú. A védőve-
zeték nincs csatlakoztatva.
Nyomja bele a hálózati csatlakozókábel (külső)
9 dupla szigetelését legalább 8 mm-re a gu-
micsőrbe 10 .
90 HU
.../Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Információk
Ügyeljen arra, hogy a gumicsőr 10 helyesen
legyen bevezetve a csatlakozódobozba 7.
Zárja vissza a csatlakozódobozt 7.
Ezután a csavarok 3 segítségével csavarozza
össze a lámpát a szerelővassal 2.
Modell 14140609L/14140709L:
Állítsa a felső lámpakart 6 a kívánt pozícióba.
Ügyeljen arra, hogy a lámpakart ne fordítsa
túlságosan.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Üzembe helyezés
A fali kapcsolóval kapcsolja be, ill. ki a lámpát.
A lámpatestet a fali kapcsolón keresztül 3 foko-
zatban tompíthatja, ha a fali kapcsolót gyorsan
egymás után megnyomja.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az
áramellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosí-
tékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a
biztosítószekrényben (0-állás).
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítószek-
rényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszol-
gált terméket a háztartási szemétbe, hanem
adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűj-
tőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagoló-
anyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesz-
tett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés
érdekében az ábrán látható információk (szortíro-
zási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket.
A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Információk
Garancia
Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számí-
tott 36 havi garanciában részesül. Az eszközt gon-
dosan gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciális idő alatt minden anyag-
és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a ga-
ranciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel,
kérjük, küldje a készüléket a megadott szerviz
címére a következő modellszám feltüntetésével:
14140609L/14140709L/14140809L.
A garanciából kizártak azok a károsodások,
Információk
91 HU
.../Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Információk Információk
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított szemé-
lyek beavatkozása okozott, valamint a fogyóeszközök
(mint pl. az izzók). A garanciális teljesítés a garancia-
időt nem hosszabbítja meg és nem újítja meg.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőség
bizonyított. Az erre vonatkozó nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó/szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428268_2301
Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a
pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 428268_2301)
a vásárlás tényének igazolására.
92 HU
Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése:
LED fali-/mennyezeti lámpa Gyártási szám:
428268_2301
A termék típusa: 14140609L/14140709L/
14140809L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Az importáló/forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Jótállási tájékoztató
93 HU
Jótállási tájékoztató Jótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
94
95
96
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása:
04/2023 · Ident.-No.: 14140609L/14140709L/14140809L042023-8
IAN 428268_2301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

LIVARNO 428268 de handleiding

Categorie
Plafondverlichting
Type
de handleiding