LIVARNO 393078 de handleiding

Categorie
Plafondverlichting
Type
de handleiding
L
ED-WAND-/DECKENLEUCHTE / LED WALL / CEILING
LIGHT / PLAFONNIER/APPLIQUE MURALE À LED
IAN 393078_2104
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WALL/CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER/APPLIQUE MURALE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-WAND-/PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
NÁSTĚNNÉ / STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA ŚCIENNA/SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED NÁSTENNÉ/STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED DE PARED/TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED V ÆG-/LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
L
ED-WAND-/DECKENLEUCHTE / LED WALL / CEILING
LIGHT / PLAFONNIER/APPLIQUE MURALE À LED
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
8
9
14158905L
5
6
4
1
7
2 3
14159005L
4
1
7
2 3
10
5
11
10
8
9
14159105L
5
4
1
7
2 3
10
8
9
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Leuchte montieren ...................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Informationen .............................................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder
LED-Lebensdauer Diese Leuchte ist nicht geeignet für ex-
terne Dimmer und elektronische
Schalter.
Dimmbar per Wandschalter Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
+
-
PRI
LN
Polarität des Anschlusses tc Referenztemperatur-Punkt am
Gehäuse
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator ta höchste Bemessungs- /
Umgebungstemperatur
d.c. DC Gleichspannung (Strom- und
Spannungsart) SELV Schutzkleinspannung
Lichttemperatur in Kelvin Ra Farbwiedergabeindex
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Lumen 20
PAP
Wellpappe
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
AAmpere Lambda
ΦPhi, Lichtstrom tc Messpunkt der Gehäusetemperatur
Milli-Ampere 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
LED-Wand-/Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Ober-
flächen befestigt werden. Das Produkt ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Dieses Produkt
ist vorgesehen für den normalen Betrieb und kann für
die Wand- oder Deckenmontage eingesetzt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wand-/Deckenleuchte (Modell
14158905L / 14159005L / 14159105L)
2 Dübel
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Anschlussgehäuse)
4 Schraube (Montagewinkel)
5 Anschlussgehäuse
6 Oberer Leuchtenarm
(Modell 14158905L)
7 Anschlusskasten
8 Lüsterklemme
9 Netzanschlusskabel (extern)
10 Schutzschlauch
11 Schwenkbarer Leuchtenarm
(Modell 14159005L)
Technische Daten
Leuchte:
Modellnummer: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
8 DE/AT/CH
Nennleistung max: 14158905L: max. 22 W
14159005L: max. 13 W
14159105L: max. 20 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED Modul
Nennleistung max: 14158905L: LED, max. 20 W
(2 x max. 10 W)
14159005L: LED, max. 12 W
(2 x max. 6 W)
14159105L: LED, max. 18 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „E“ (Energieeffizienzklasse entsprechend
der Verordnung (EU) 2019 / 2015).
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile
verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleis-
tungsanprüche erlöschen.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroins-
tallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betri
ebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
Einleitung / Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung / Leuchte montieren
9 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
LED etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nic
ht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Hammer
- Leiter
Leuchte montieren
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der Leuchte
beginnen.
Prüfen Sie mit einem 2-poligem Spannungsprüfer,
ob die Zuleitung spannungsfrei ist.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
5 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. ø 6 mm
,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Nehmen Sie falls notwendig einen Hammer
zur Hilfe.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Öffnen Sie den Anschlusskasten 7.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 9
durch den Schutzschlauch 10 . Drücken Sie die
doppelte Isolierung des Netzanschlusskabels
(extern) 9 mindestens 8 mm in den Schutz-
schlauch 10 hinein.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 8 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 9.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N, Schutzklasse II / .
Diese Leuchte besitzt die Schutzklasse 2. Der
Schutzleiter wird nicht angeschlossen.
Achten Sie darauf, dass der Schutzschlauch 10
richtig im Anschlusskasten 7 sitzt.
Sicherheit / Vorbereitung / Leuchte montieren
10 DE/AT/CH
Informationen
Schließen Sie den Anschlusskasten 7.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Modell 14158905L:
Bringen Sie den oberen Leuchtenarm 6 in die
gewünschte Position. Achten Sie darauf, dass
Sie den Leuchtenarm nicht zu weit drehen.
Modell 14159005L:
Bringen Sie die schwenkbaren Leuchtenarme
11 in die gewünschte Position. Achten Sie dar-
auf, dass Sie die schwenkbaren Leuchtenarme
11 nicht zu weit drehen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalt
er
ein bzw. aus.
Die Leuchte lässt sich über den Wandschalter
durch kurz aufeinander folgendes Betätigen
des Wandschalters in 3 Stufen dimmen.
Hinweis: Die Leuchte verfügt über eine Memo-
ry-Funktion; sie speichert die zuletzt gewählte
Dimmstufe.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
... / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
11 DE/AT/CH
Informationen
folgender Modellnummer: 14158905L /
14159005L / 14159105L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromag-
netische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU, Niederspan-
nungsrichtlinie 2014 / 35 / EU, Ökodesign Richtlinie
2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hin-
terlegt.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 393078_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
... / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety notices ......................................................................................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Mounting the light ...................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Information....................................................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used / Introduction List of pictograms used
List of pictograms used
Please read the operating
instructions! Electric shock warning! Danger
to life!
Watt (effective power) This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces.
Hertz (mains frequency) For your safety
Volt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Observe warnings and safety
notices! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
LED operating life This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Dimmable using wall switch The packaging is made from 100%
recycled paper.
The light has protection class "IP20"
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Alternating current
(type of current and voltage)
+
-
PRI
LN
Polarity of the connection tc Reference temperature point on the
housing
Short-circuit proof
safety transformer ta Highest rated / ambient temperature
d.c. DC Direct current (type of current and
voltage) SELV Safety extra-low voltage
Light temperature in Kelvin Ra Colour rendering index
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service representative or an
equally qualified professional.
Lumen 20
PAP
Corrugated cardboard
AAmpere Lambda
15 GB/IE
List of pictograms used / Introduction
List of pictograms used
ΦPhi, luminous flux tc Housing temperature measuring
point
Milliampere 04
LDPE
Polyethylene (low density)
LED Wall/Ceiling Light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with illustrations. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and handling. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time verify the correct voltage and that all parts are
properly installed. If you have any questions or are
unsure about operating the product, please contact
your distributor or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to
third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. The light can
be mounted onto any normally inflamma-
ble surface. This product is only intended for private
household use and not for commercial purposes.
This product is intended for normal operation and
can be used for wall or ceiling mounting.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
appliance is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED wall/ceiling light (model 14158905L /
14159005L / 14159105L)
2 screw anchors
2 screws
1 instructions for assembly and use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Screw (connection housing)
4 Screw (mounting bracket)
5 Connection housing
6 Upper lamp arm (model 14158905L)
7 Junction box
8 Lustre terminal
9 Mains connection cable (external)
10 Protective tube
11 Swivel-mounted lamp arm (model 14159005L)
Technical data
Light:
Model number: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Max. rated power: 14158905L: max. 22 W
14159005L: max. 13 W
14159105L: max. 20 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED:
Illuminant: LED module
Max rated power: 14158905L: LED, max. 20 W
(2 x max. 10 W)
List of pictograms used
16 GB/IE
Safety / Preparation / Mounting the light Introduction / Safety
14159005L: LED, max. 12 W
(2 x max. 6 W)
14159105L: LED, max. 18 W
This product contains energy efficiency category
“E” light sources (corresponding to Regulation (EU)
2019/2015).
Protection class: II /
IP rating: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions! Only use the included parts,
using other parts will void the warranty.
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling
or failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Prior to installation, verify the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during
installation.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). Do not look into the light source (lamp,
LED, etc.) with an optical instrument (e.g. mag-
nifier).
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be re-
placed by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
17 GB/IE
Safety / Preparation / Mounting the light
For your safety
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light itself before use.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / marking tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Hammer
- Ladder
Mounting the light
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection requirements.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (Position 0).
Use a 2-pole voltage tester to check whether
the power cable is voltage-free.
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 2 at the back.
Use the slotted holes on the mounting bracket 2
to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the supply line.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
If necessary, use a hammer to help you.
Fasten the mounting bracket 2 with the
provided screws 4.
Open the junction box 7.
Feed the mains connection cable (external) 9
through the protective tube 10 . Push the mains
connection cable (external) 9 double insula-
tion at least 8 mm into the protective tube 10 .
Now use the lustre terminal 8 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 9.
Note: Be sure to connect the individual leads o
n
the mains connection cable (external) correctly:
l
ive wire, black or brown = symbol L, neutral w
ire,
blue = symbol N, protection class II / .
This light is classified as protection class 2. The
protective earth wire is not connected.
Be sure the protective tube 10 is seated correctly
at the junction box 7.
Close the junction box 7.
Now use the screws 3 to fasten the light to
the mounting bracket 2.
Models 14158905L:
Adjust the upper lamp arm 6 to the desired
position. Make sure that your do not turn the
lamp arm too far.
Model 14159005L:
Move the swivel-mounted lamp arms 11 to
the desired position. Be careful not to turn
the swivel-mounted lamp arms 11 too far.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Introduction / Safety
18 GB/IE
InformationInitial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Initial use
Use the wall switch to switch the light on or off.
The light can be dimmed to 3 levels using the
wall switch, by repeatedly activating the wall
switch in quick succession.
Note: The light has a memory function; it saves
the last dimming level that was selected.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following model number:
14158905L / 14159005L / 14159105L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe
the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons are excluded from the warranty. The
performance of services under the warranty does
not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applica-
ble European and national directives (Electromag-
netic Compatibility 2014 / 30 / EU, Low Voltage
Directive 2014 / 35 / EU, Ecodesign Directive
2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011 / 65 / EU).
Conformity has been verified. The relevant declara-
tions and documents are held by the manufacturer.
19 GB/IE
Information
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Please have your receipt and item number (IAN
393078_2104) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Montage de la lampe ...........................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Informations .................................................................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Cette lampe est exclusivement
conçue pour un usage intérieur,
dans des locaux secs et fermés.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Volt Attention ! Risque de brûlures du
fait des surfaces brûlantes !
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Danger de mort et risque d'accident
pour les enfants en bas âge et les
enfants
Durée de vie des LED Cette lampe n'est adaptée ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Variable par interrupteur mural L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
La lampe possède l'indice de protec-
tion «IP20»; elle est exclusivement
dédiée à un usage domestique en
intérieur.
Tension alternative
(type de courant et de tension)
+
-
PRI
LN
Polarité de la connexion tc Point de la température de réfé-
rence sur le boîtier
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits ta température de mesure /
ambiante maximale
d.c. DC Tension continue (type de courant et
de tension) SELV Très basse tension de sécurité
Température de lumière en Kelvin Ra Indice de restitution des couleurs
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est exclu-
sivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'un dispositif de fonc-
tionnement endommagé de ce pro-
duit ne peut être effectué que par le
fabricant, un représentant de mainte-
nance ou un spécialiste comparable.
Lumen 20
PAP
Carton ondulé
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
AAmpère Lambda
ΦPhi, flux lumineux tc Point de mesure de la température
du boîtier
Milliampère 04
LDPE
Polyéthylène (faible densité)
Plafonnier/applique murale à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Ce produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale
et peut être utilisé pour un montage mural ou au
plafond.
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez toujours
et immédiatement que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier/applique à LED, (modèle
14158905L / 14159005L / 14159105L)
2 chevilles
2 vis
1 notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (boîte de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîte de raccordement
6 Bras de lampe supérieur (modèle 14158905L)
7 Boîtier de raccordement
8 Domino de raccordement
9 Câble d‘alimentation électrique (externe)
10 Gaine de protection
11 Bras de lampe pivotant (modèle 14159005L)
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro
de modèle: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Tension
de service: 230–240 V~, 50 Hz
24 FR/BE
Introduction / Sécurité
Puissance
nominale max.: 14158905L: max. 22 W
14159005L: max. 13 W
14159105L: max. 20 W
Classe
de protection: II /
Indice
de protection: IP20
LED:
Ampoule: Module LED
Puissance
nominale max.: 14158905L: LED, max. 20 W
(2 x max. 10 W)
14159005L: LED, max. 12 W
(2 x max. 6 W)
14159105L: LED, max. 18 W
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «E» (selon la directive
(UE) 2019/2015).
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte du
produit ou par le non-respect des consignes de sécu-
rité ! Seules les pièces fournies doivent être utilisées,
sinon tout recours en garantie est annulé.
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Le
nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
De même, toute responsabilité est déclinée pour
les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, vérifiez que la tension sec-
teur corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Assurez-vous que, lors du montage, aucun
câble ne soit endommagé.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Sécurité / Préparation / Montage de la lampe
25 FR/BE
Introduction / Sécurité Sécurité / Préparation / Montage de la lampe
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.). Ne pas obser-
ver la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à
l‘aide d‘un instrument d‘optique (p. ex. une loupe).
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
La source lumineuse de cette lampe doit uni-
quement être remplacée par le fabricant, par
un de ces techniciens autorisés ou par une
personne aux qualifications similaires.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauf-
fement trop important.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans
le présent mode d‘emploi et familiarisez-vous
avec la lampe.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
- Échelle
Montage de la lampe
Important : L’installation électrique doit être effec-
tuée par un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet. Celui-ci doit connaître les caractéris-
tiques des lampes et des conditions de raccordement.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Avant de commencer le montage de la lampe, reti-
rez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusibles (position 0).
Contrôlez avec un détecteur de tension à 2
pôles si la ligne d‘alimentation est hors tension.
Retirez les vis visibles 3 sur le côté du boîtier
de raccordement 5 ainsi que l‘équerre de
montage 2 sur la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre
de montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
ø
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de
ne pas endommager l‘alimentation électrique.
Insérez les chevilles 1 dans les trous de per-
çage. Si nécessaire, aidez-vous d’un marteau.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Ouvrez le boîtier de raccordement 7.
Passez le câble d’alimentation (externe) 9
par la gaine de protection 10 . Enfoncez la
double isolation du câble d’alimentation (ex-
terne) 9 dans la gaine de protection 10 sur
au moins 8 mm.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 9 à
l‘aide du domino 8.
Indication : veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
26 FR/BE
... / Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N, classe
de protection II / .
Cette lampe est de classe de protection 2. Le
conducteur de protection n‘est pas raccordé.
Veillez à ce que la gaine de protection 10 soit
placée correctement sur le boîtier de raccorde-
ment 7.
Fermez le boîtier de raccordement 7.
À l‘aide des vis 3, fixez la lampe sur l‘équerre
de montage 2.
Modèle 4158905L :
Placez le bras de lampe supérieur 6 dans la
position désirée. Veillez à ne pas trop tourner
le bras de lampe.
Modèle 14159005L:
Orientez les bras de lampe pivotants 11 dans
la position souhaitée. Veillez à ne pas tourner
excessivement les bras de lampe pivotants 11 .
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Mise en service
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant
l‘interrupteur mural.
L‘intensité lumineuse de la lampe peut être ré-
glée sur 3 niveaux au moyen de l‘interrupteur
mural en appuyant brièvement sur celui-ci
plusieurs fois à la suite.
Remarque: la lampe dispose d’une fonction
de mémoire qui enregistre le dernier niveau réglé.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres pro-
duits similaires qui endommageraient la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Informations
27 FR/BE
... / Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Informations
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Toutefois, si vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, veuillez
envoyer l’appareil à l’adresse S.A.V. indiquée en
mentionnant le numéro de modèle suivant :
14158905L / 14159005L / 14159105L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est
28 FR/BE
Informations
aucunement prolongée ou renouvelée par une pres-
tation de garantie.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux exigences des réglementa-
tions européennes et nationales en vigueur (compati-
bilité électromagnétique2014 / 30 / UE, directive
basse tension2014 / 35 / UE, directive d’écoconcep-
tion2009 / 125 / CE, directive RoHS2011 / 65 / UE).
La conformité du produit a été attestée. Les décla-
rations et documents correspondants sont dispo-
nibles auprès du fabricant.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 393078_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Informations Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 32
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 32
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Lamp monteren ...................................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 34
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing voor een
elektrische schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen) Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Volt Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen
Led-levensduur Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Dimbaar via een wandschakelaar De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
De lamp heeft beschermingsgraad
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis in privé-huishoudens.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
+
-
PRI
LN
Polariteit van de aansluiting tc Referentietemperatuur-punt op de
behuizing
Kortsluiting-bestendige veiligheids-
transformator ta Hoogste nominale- /
omgevingstemperatuur
d.c. DC Gelijkspanning (stroom- en
spanningstype) SELV Beveiligde extra lage spanning
Lichttemperatuur in Kelvin Ra Kleurweergave-index
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit pro-
duct uitsluitend door de fabrikant,
diens serviceverlener of een vergelijk-
bare vakman worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat van
dit product uitsluitend door de fabri-
kant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Lumen 20
PAP
Golfkarton
AAmpère Lambda
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
ΦPhi, lichtstroom tc Meetpunt van de temperatuur van
de behuizing
Milliampère 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
LED-wand-/plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderde-
len goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft
of onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier
of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Het
product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden. Dit
product is bestemd voor het normale gebruik en kan
voor wand- en plafondmontage worden gebruikt.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-wand-/plafondlamp (model 14158905L /
14159005L / 14159105L)
2 pluggen
2 schroeven
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (aansluitbehuizing)
4 Schroef (montagebeugel)
5 Aansluitbehuizing
6 Bovenste lamparm (model 14158905L)
7 Aansluitdoos
8 Kroonsteentje
9 Stroomkabel (extern)
10 Isolatiekous
11 Zwenkbare lamparm (model 14159005L)
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal
vermogen max: 14158905L: max. 22 W
14159005L: max. 13 W
14159105L: max. 20 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
32 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal
vermogen max: 14158905L: led, max. 20 W
(2 x max. 10 W)
14159005L: led, max. 12 W
(2 x max. 6 W)
14159105L: led, max. 18 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse ‘E’ (energie-efficiëntieklasse overeenkomstig
de verordening (EU) 2019/2015).
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk! Er mogen uitsluitend
meegeleverde accessoires worden gebruikt, anders
komt de garantie te vervallen.
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd het pro-
duct altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrijpen. Kinderen mogen niet met het ap-
paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag
niet door kinderen zonder toezicht worden uit-
gevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa-
ties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met
de benodigde bedrijfsspanning van de lamp
(zie „Technische gegevens“).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelin-
gen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
Vermijd brandgevaar en
kans op letsel
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
Veiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren
33 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren
Om gevaren te vermijden mag een bescha-
digde externe flexibele kabel van deze lamp
uitsluitend door de fabrikant, diens dienstverle-
ner of een vergelijkbare vakman worden ver-
vangen.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge verwarming.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Gebruik de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen en maak
uzelf met de afbeeldingen in deze gebruiks-
aanwijzing alsmede met de verlichting zelf
vertrouwd.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
- Ladder
Lamp monteren
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze moet op de hoogte zijn
van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verwijder de zekering of schakel de hoofdschake-
laar uit in de zekeringskast (0-stand), voordat u
begint met de montage van de lamp.
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de stroomleiding spanningsloos is.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 3 en neem de
montagehoek 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Stop de pluggen 1 in de boorgaten. Gebruik
indien nodig een hamer.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Open de aansluitkast 7.
Steek de stroomkabel (extern) 9 door de iso-
latiekous 10 . Druk de dubbele isolatie van de
stroomkabel (extern) 9 minstens 8 mm in de
isolatiekous 10 .
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 8 met
de netaansluitkabel (extern) 9.
Opmerking: let erop, dat u de afzonderlijke
aders van de stroomkabel (extern) telkens juist
aansluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N, beschermings-
klasse II / .
Deze lamp heeft beschermingsklasse 2. De
aardedraad wordt niet aangesloten.
Let erop, dat de beschermende slang 10 juist
aan de aansluitkast 7 zit.
Sluit nu de aansluitkast 7.
Schroef de lamp nu met de schroeven 3 aan
de montagehoek 2.
34 NL/BE
Informatie... / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
Model 14158905L:
Breng de bovenste lamparm 6 in de gewenste
positie. Let erop dat u de lamparm niet te ver
draait.
Model 14159005L:
Zet de zwenkbare lamparm 11 in de gewenste
positie. Let erop dat u de zwenkbare lamparm
11 niet te ver draait.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Schakel de lamp in resp. uit via de wandscha-
kelaar.
De lamp kan via de wandschakelaar door het
kort achter elkaar bedienen van de wandscha-
kelaar in 3 niveaus worden gedimd.
Opmerking: de lamp beschikt over een me-
mory-functie; hij slaat het laatst geselecteerde
dim-niveau op.
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garantie-
periode gebreken optreden, kunt u het apparaat naar
het genoemde serviceadres opsturen met vermelding
van het volgende modelnummer: 14158905L /
14159005L / 14159105L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
35 NL/BE
Informatie
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing
zijnde Europese en nationale richtlijnen (elek
tro
mag-
netische compatibiliteit 2014/30/EU, laagspan-
ningsrichtlijn 2014/35/EU, ecologische richtlijn
2009/125/EG, RoHS-richtlijn 2011/65/EU).
De
conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verkla-
ringen en documenten liggen ter inzage bij de fa-
brikant.
Fabrikant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 393078_2104) als bewijs
van aankoop bij de hand.
... / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..........................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Informacje ...................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Wat (moc czynna)
Niniejsza oprawa oświetleniowa na-
daje się wyłącznie do pracy w ob-
szarze wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wolt
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie
zprzepisami oochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek dot. bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Żywotność diod LED
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Możliwość ściemniania
przełącznikiem ściennym
Opakowanie składa się w 100 % z
papieru pochodzącego z recyklingu.
Lampa posiada stopień ochrony „IP20“ i
jest przeznaczona wyłącznie do zasto-
sowania w pomieszczeniach w prywat-
nych gospodarstwach domowych.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
+
-
PRI
LN
Biegunowość przyłącza tc Punkt temperatury odniesienia na
obudowie
Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa ta Najwyższa temperatura
znamionowa /otoczenia
d.c. DC Napięcie stałe (rodzaj prądu i
napięcia) SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
Temperatura barwowa w kelwinach Ra Współczynnik oddawania barw
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może
być wymieniane wyłącznie przez pro-
ducenta, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Lumen 20
PAP
Tektura falista
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
AAmpery Lambda
ΦPhi, strumień świetlny tc Punkt pomiaru temperatury
obudowy
Miliampery 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Lampa ścienna / sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrz-
nym, w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach. Lampa może być mocowana na wszystkich
powierzchniach onormalnym stopniu palności.
Produkt ten przeznaczony jest do zastosowania je-
dynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych. Produkt ten jest
przeznaczony do normalnej pracy i może zostać
zamontowany na suficie lub ścianie.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa naścienna/sufitowa LED (model
14158905L / 14159005L / 14159105L)
2 kołki rozporowe
2 śruby
1 instrukcja montażu oraz obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (obudowa połączeniowa)
4 Śruba (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Górne ramię lampy (model 14158905L)
7 Skrzynka przyłączeniowa
8 Kostka zaciskowa
9 Przewód zasilający (zewnętrzny)
10 Wężyk ochronny
11 Wychylne ramię lampy (model 14159005L)
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Napięcie
robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa
maks.: 14158905L: maks. 22 W
Legenda zastosowanych piktogramów
40 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy Instrukcja / Bezpieczeństwo
14159005L: maks. 13 W
14159105L: maks. 20 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Element świetlny: moduł LED
Moc znamionowa
maks.: 14158905L: LED, maks. 20 W
(2 x maks. 10 W)
14159005L: LED, maks. 12 W
(2 x maks. 6 W)
14159105L: LED, maks. 18 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „E“ (klasa energetyczna zgod-
nie z rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności! Można używać wyłącznie dołączonych
pojedynczych części, w innym razie wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
41 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Źródła światła (żarówek, diod LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu
(np. lupy).
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego
specjalistę.
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnionego
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie używać lampy w przypadku
braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i war-
tości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
- młotek
- drabina
Montaż lampy
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Sprawdzić przy pomocy 2-biegunowego
wskaźnika napięcia, czy przewód doprowa-
dzający nie jest pod napięciem.
U
sunąć widoczne śruby
3
po bokach obudo
wy
połączeniowej 5 i zdjąć kątownik monta-
żowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszko-
dzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otwo-
w. W razie konieczności użyć młotka.
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 4.
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową lampy 7.
Przeciągnąć kabel zasilający (zewnętrzny) 9
przez wężyk ochronny 10 . Podwójną izolację
kabla zasilającego (zewnętrznego) 9 we-
tknąć co najmniej 8 mm w wężyk ochronny 10 .
Za pomocą zacisku 8 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym (zewnęt
rz-
nym) 9.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
42 PL
Utylizacja / InformacjeMontaż ... / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbolL, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, klasa ochrony II / .
Lampa posiada klasę ochrony 2. Przewód
ochronny nie jest podłączany.
Należy uważać na to, aby wężyk ochronny 10
był poprawnie włożony do skrzynki przyłącze-
niowej 7.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 7.
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do
kątownika montażowego 2.
Model 14158905L:
Przesunąć górne ramię lampy 6 na żądaną
pozycję. Uważać na to, aby ramienia lampy
nie przekręcać za daleko.
Model 14159005L:
Ustawić wychylne ramiona lampy 11 w żądanej
pozycji. Uważać na to, aby wychylnych ramion
lampy 11 nie przekręcić za daleko.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Uruchomienie
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Lampę można ściemnić w 3 poziomach prze-
łącznikiem ściennym poprzez następujące
krótko po sobie naciskanie przycisku.
Wskazówka: lampa jest wyposażona w
funkcję pamięci, zapisuje ostatnio wybrany
poziom ściemnienia.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
43 PL
Utylizacja / Informacje
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany ad-
res serwisowy, podając następujący numer modelu:
14158905L / 14159005L / 14159105L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2014 / 30 / UE, dyrektywa w sprawie
niskich napięć 2014 / 35 / UE, dyrektywa doty-
cząca ekoprojektu 2009 / 125 / WE, dyrektywa
RoHS 2011 / 65 / UE). Zgodność została wyka-
zana. Odpowiednie deklaracje i dokumenty są
przechowywane przez producenta.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 393078_2104) jako dowód zakupu.
Montaż ... / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 48
Příprava ........................................................................................................................................Strana 49
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 49
Montáž světla ...........................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Informace .....................................................................................................................................Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 50
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 50
46 CZ
Legenda k použitým piktogramům / Úvod Legenda k použitým piktogramům
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života!
Watt (činný výkon) Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Volt Pozor! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Ochranná třída II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Nebezpečí ohrožení života a
zranění malých i větších dětí
Životnost LED Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Tlumení světla nástěnným vypínačem Obal je vyroben ze 100 %
recyklovaného papíru.
Svítidlo má stupeň ochrany „IP20“ a
je určeno výhradně pro vnitřní
použití vdomácnostech.
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
+
-
PRI
LN
Polarita přípojky tc Bod referenční teploty na tělese
Odolné proti zkratu
Bezpečnostní transformátor ta Maximální návrhová/okolní teplota
d.c. DC Stejnosměrné napětí (druh proudu
a napětí) SELV Nízké bezpečné napětí
Teplota světla vkelvinech Ra Index podání barev
Zdůvodu zabránění nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Zdůvodu zabránění nebezpečí smí
poškozený předřadník tohoto vý-
robku vyměnit jen výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Lumen 20
PAP
Vlnitá lepenka
AAmpéry Lambda
47 CZ
Legenda k použitým piktogramům / Úvod
Legenda k použitým piktogramům
Φfí, světelný tok tc Měřící bod teploty tělesa
Miliampéry 04
LDPE
Polyethylen (nízká hustota)
Nástěnné / Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití v domácnosti, není vhodný pro
komerční účely. Tento výrobek je určen pro normální
provoz a a může se použít pro montáž na stěnu nebo
na strop.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED nástěnné / stropní svítidlo (model
14158905L / 14159005L / 14159105L)
2 hmoždíky
2 šrouby
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šroub (připojovací krabice)
4 Šroub (úhelník)
5 Připojovací krabice
6 Horní rameno svítidla (model 14158905L)
7 Připojovací krabice
8 Lustrová svorka
9 Síťový připojovací kabel (externí)
10 Ochranná hadička
11 Naklápěcí rameno svítidlo (model 14159005L)
Technic data
Svítidlo:
Číslo modelu: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý
výkon max: 14158905L: max. 22 W
14159005L: max. 13 W
14159105L: max. 20 W
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
LED:
Osvětlovací
prostředek: modul LED
Legenda k použitým piktogramům
48 CZ
Bezpečnost / Příprava / Montáž světlaÚvod / Bezpečnost
Jmenovitý
výkon max: 14158905L: LED, max. 20 W
(2 x max. 10 W)
14159005L: LED, max. 12 W
(2 x max. 6 W)
14159105L: LED, max. 18 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti „E“ (třída energetické účinnosti
podle nařízení (EU) 2019/2015).
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném pří-
padě zaniká záruka.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k
dispozici s napětím potřebným pro svítidlo
(viz „Technické údaje“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné
vodiče.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na
zdroj světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo osoba se
srovnatelnou odborností.
Zdroj světla tohoto svítidla smí vyměnit pouze
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
49 CZ
Bezpečnost / Příprava / Montáž světla
Tak postupujete správně
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nepouží-
vejte světlo, nejste-li soustředění nebo necítíte-li
se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
- žebřík
Montáž světla
Důležité: Připojení k elektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena s vlastnostmi výrobku a s předpisy
pro jeho připojení.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před montáží vyšroubujte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Zkontrolujte pomocí 2pólové zkoušečky napětí,
zda není přívodní kabel pod proudem.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 5
viditelné šrouby 3 a sejměte montážní úhelník
2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Vložte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Podle potřeby použijte kladivo.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Otevřete svorkovnici 7.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 9
ochrannou hadičkou 10 . Zatlačte dvojitou izo-
laci síťového připojovacího kabelu (externího)
9 nejméně 8 mm do ochranné hadičky 10 .
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 8 se síťovým kabelem (externím) 9.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu
(externího): vodič vedoucí proud, černý nebo
hnědý = písmeno L, nulový vodič, modrý =
písmeno N, ochranná třída II / .
Třída ochrany tohoto svítidla je2. Ochranný
vodič se nepřipojuje.
Dávejte pozor, aby ochranná hadička 10
správně držela na připojovací krabici 7.
Uzavřete svorkovnici 7.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 3 na
úhelník 2.
Model 14158905L:
Nastavte horní rameno svítidla 6 do požado-
vané polohy. Dávejte pozor, abyste rameno
svítidla příliš nevyšroubovali.
Model 14159005L:
Nastavte naklápěcí ramena svítidla 11 do
požadované polohy. Dávejte pozor, abyste
naklápěcí ramena svítidla 11 nepoškodili
přestavením za krajní polohu.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Úvod / Bezpečnost
50 CZ
InformaceUvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
Uvedení do provozu
Zapínejte resp. vypínejte světlo nástěnným
spínačem.
Intenzitu světla svítidla můžete nastavit ve
3stupních rychlým stiskáním nástěnného
vypínače.
Upozornění: Svítidlo má paměťovou funkci,
ukládá do paměti naposledy nastavený stupeň
tlumení světla.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, svítidlo můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční lhůty přesto vyskytnou závady,
zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a
uveďte následující číslo modelu: 14158905L /
14159005L / 14159105L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic (elektromagnetická kompatibi-
lita 2014 / 30 / EU a směrnice pro bezpečnost
elektrického zařízení snízkým napětím 2014 / 35 / EU,
směrnice pro ekologický design 2009 / 125 / ES a
směrnice RoHS 2011 / 65 / EU). Shoda byla pro-
kázána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
51 CZ
Informace
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 393078_2104) jako doklad
o nákupu.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 55
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 56
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 56
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Montáž svietidla ....................................................................................................................Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Informácie ...................................................................................................................................Strana 58
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 58
Vyhlásenie o zhode .........................................................................................................................Strana 59
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov / Úvod Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Watt (efektívny výkon) Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Volt Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti
Životnosť LED
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Stmievateľné prostredníctvom
nástenného spínača Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre použitie
v interiéroch súkromných domácností.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
+
-
PRI
LN
Polarita pripojenia tc Referenčná teplota na schránke
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor ta Najvyššia menovitá teplota/teplota
okolia
d.c. DC Jednosmerné napätie (druh prúdu
a druh napätia) SELV Ochranné nízke napätie
Teplota svetla v Kelvin Ra Index reprodukcie farieb
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený svetelný zdroj tohto vý-
robku vymieňať výhradne výrobca,
jeho servisné zastúpenie alebo
porovnateľný odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený prevádzkový prístroj
tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
Lúmen 20
PAP
Vlnitá lepenka
55 SK
Legenda použitých piktogramov / Úvod
Legenda použitých piktogramov
AAmpér Lambda
ΦPhi, svetelný prúd tc Bod merania teploty schránky
Miliampér 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
LED nástenné/stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového vý-
robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Prosím prečítajte si dôkladne a
pozorne tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím
stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto vý-
robku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či
sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali
otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulá-
cie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchod-
níkom alebo servisným strediskom svojej krajiny.
Tento návod starostlivo uschovajte a prípadne ho
postúpte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy.
Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely. Tento pro-
dukt je určený pre normálnu prevádzku a môže b
použitý pre nástennú alebo stropnú montáž.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED nástenné/stropné svietidlo (model
14158905L / 14159005L / 14159105L)
2 hmoždinky
2 skrutky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (pripojovacia schránka)
4 Skrutka (montážny uhol)
5 Pripojovacia schránka
6 Horné rameno svietidla (model 14158905L)
7 Pripojovacia skrinka
8 Svorka svietidla
9 Sieťový prípojný kábel (externý)
10 Ochranná hadička
11 Otočné rameno svietidla (model 14159005L)
Technic údaje
Svietidlo:
Model č.: 14158905L/14159005L/
14159105L
Prevádzkové
napätie: 230–240 V~, 50 Hz
Menovitý
výkon max: 14158905L: max. 22 W
Legenda použitých piktogramov
56 SK
Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidlaÚvod / Bezpečnosť
14159005L: max. 13 W
14159105L: max. 20 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul
Menovitý
výkon max: 14158905L: LED, max. 20 W
(2 x max. 10 W)
14159005L: LED, max. 12 W
(2 x max. 6 W)
14159105L: LED, max. 18 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „E“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie! Používajte výhradne
dodané jednotlivé diely, pretože v opačnom prí-
pade zanikajú všetky garančné nároky.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO
TA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
T
ento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných poky-
nov, nepreberá výrobca ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že
zistíte akékvek poškodenia.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce
sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
57 SK
Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste
práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
- rebrík
Montáž svietidla
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred montážou svietidla odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Skontrolujte 2-pólovou skúšačkou napätia, či je
prívodové vedenie bez napätia.
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na kryte
prípojky 5 a vyberte montážny uhol 2 na
zadnej strane.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 2.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca.
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte rozperky 1 do vyvŕtaných otvorov.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Otvorte pripojovaciu skrinku 7.
Preveďte sieťový prípojný kábel (externý) 9
cez ochrannú hadičku 10 . Zatlačte dvojitú izo-
láciu sieťového pripojovacieho kábla (externý)
9 minimálne 8 mm do ochrannej hadičky 10 .
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 8 so sieťovým prípojným káblom
(externý) 9.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N, trieda ochrany II / .
Toto svietidlo disponuje triedou ochrany 2.
Ochranný vodič nie je zapájaný.
Dbajte na to, aby ochranná hadička 10 sprá-
vne priliehala na pripojovacej schránke 7.
Zatvorte pripojovaciu skrinku 7.
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 2.
Úvod / Bezpečnosť
58 SK
Informácie... / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
Model 14158905L:
Umiestnite horné rameno svietidla 6 do
želanej polohy. Dbajte na to, aby ste rameno
svietidla nevytočili príliš ďaleko nahor.
Model 14159005L:
Nastavte otočné ramená svietidla 11 do želanej
polohy. Dbajte na to, aby ste otočné ramená
svietidla 11 nevytočili príliš ďaleko nahor.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným
spínačom.
Svietidlo je možné stmievať v 3 stupňoch jasu
prostredníctvom nástenného spínača krátkym,
za sebou nasledujúcim stláčaním nástenného
spínača.
Poznámka: Svietidlo disponuje funkciou
pamäte, ukladá naposledy nastavený stupeň
stlmenia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zár-
nej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrobchyby. Ak by sa však počas záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uve-
denú adresu servisu s uvedením nasledujúceho
čísla modelu: 14158905L / 14159005L /
14159105L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
59 SK
Informácie
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc (Elektromagnetická
znášanlivosť 2014/30/EÚ, Smernica o nízkom
napätí 2014/35/EÚ, Smernica o ekodizajne
2009/125/ES, Smernica RoHS 2011/65/EÚ).
Zhoda bola preukázaná. Príslušné vyhlásenia a
podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 2961/9712-800
Fax: +49 2961/9712-199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 393078_2104) ako
dôkaz o kúpe.
... / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 64
Seguridad ................................................................................................................................... Página 64
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 64
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Montar la lámpara .............................................................................................................. Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Información ............................................................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
62 ES
Leyenda de pictogramas utilizados / IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Precaución frente a descargas eléc-
tricas! ¡Peligro de muerte!
Vatio (potencia real) Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y
cerrados.
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Clase de protección II
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad! Peligro de muerte y de accidentes
para bebés y niños
Vida útil del LED Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Regulable mediante interruptor de
pared
El embalaje está compuesto por pape
l
100% reciclado.
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios do-
mésticos interiores privados.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
+
-
PRI
LN
Polaridad de la conexión tc Temperatura de referencia puntual
en la carcasa
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos ta Mayor temperatura ambiental
medida
c.c. CC Corriente continua (tipo de corriente
y de tensión) SELV Tensión baja de seguridad
Temperatura lumínica en kelvin Ra Índice de reproducción cromática
Para evitar peligros, si el foco de luz
del producto se estropea, este de-
berá ser reemplazado únicamente
por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Para evitar peligros, si la unidad de
funcionamiento de este producto se
estropea, deberá ser reemplazada
únicamente por el fabricante, su distri-
buidor o personal técnico equivalente.
Lumen 20
PAP
Cartón ondulado
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados / IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
AAmperio Lambda
ΦPhi, flujo luminoso tc Punto de medición de la temperatura
de la carcasa
Miliamperio 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
Lámpara led de pared/techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre
en cuenta todas las advertencias de seguridad. An-
tes de poner el artículo en funcionamiento, com-
pruebe que la tensión es la adecuada y que todas
las piezas están bien montadas. Si tiene dudas o
no sabe cómo utilizar el aparato, póngase en
contacto con su distribuidor o el servicio técnico.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y
adjúntelas en caso de entregar el producto a otra
persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. La lámpara puede montarse sobre
cualquier superficie inflamable normal. El producto
está pensado únicamente para uso doméstico pri-
vado y no para uso comercial. Este producto está
diseñado para un funcionamiento normal y puede
montarse en la pared o en el techo.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara para techo y pared LED (modelo
14158905L / 14159005L / 14159105L)
2 tacos
2 tornillos
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillo (carcasa de conexión)
4 Tornillo (soporte de montaje)
5 Carcasa de conexión
6 Brazo superior de la lámpara (modelo
14158905L)
7 Caja de empalmes
8 Regleta
9 Cable de alimentación (externo)
10 Tubo de protección
11 Brazo de la lámpara giratorio (modelo
14159005L)
64 ES
Seguridad / Preparativos / Montar la lámpara Introducción / Seguridad
Datos técnicos
Lámpara:
Número de modelo: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~, 50 Hz
Potencia
nominal máx.: 14158905L: máx. 22 W
14159005L: máx. 13 W
14159105L: máx. 20 W
Clase de
protección: II /
Tipo de
protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia
nominal máx: 14158905L: LED, máx. 20 W
(2 x máx. 10 W)
14159005L: LED, máx. 12 W
(2 x máx. 6 W)
14159105L: LED, máx. 18 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «E» (clase de eficiencia
energética según normativa (UE) 2019/2015).
Clase de
protección: II /
Tipo de
protección: IP20
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
Únicamente deben utilizarse las piezas suministradas,
ya que en caso contrario se perderán los corres-
pondientes derechos de garantía.
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin supervisión. Existe peligro
de asfixia por el material de embalaje. Los ni-
ños no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del
alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efectua-
das por niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
¡No se asume ninguna responsabilidad en caso
de daños materiales o personales provocados
por un uso inadecuado o la inobservancia de
las instrucciones de seguridad!
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar «Datos técnicos»).
65 ES
Seguridad / Preparativos / Montar la lámpara Introducción / Seguridad
Asegúrese de que durante el montaje ningún
cable resulta dañado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Evite peligros de incendio
y de lesiones
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras.
No fije la lámpara sobre suelos húmedos o
conductores.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.). No observe la fuente de luz (bombi-
lla, LED, etc.) con un instrumento óptico (por ej.
una lupa).
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
La fuente de iluminación de esta lámpara úni-
camente puede ser reemplazada por el fabri-
cante, por un técnico designado por este
último o por una persona con una formación
similar.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, la suciedad y de temperaturas
demasiado elevadas.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto utilice
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Familiarícese con la lámpara y con las indica-
ciones e ilustraciones de este manual antes de
utilizarla.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los datos
y valores indicados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
- Martillo
- Escalera
Montar la lámpara
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de
conexión.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de iniciar el montaje de la lámpara, retire el
fusible o desconecte el interruptor protector auto-
mático de la caja de fusibles (posición 0).
Utilice un comprobador de tensión de 2 polos
para verificar si la línea de alimentación no
tiene tensión.
Retire los tornillos 3 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 5 y quite el soporte de
montaje 2 de la parte posterior.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 2.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegú-
rese de no dañar el cable de alimentación.
66 ES
Eliminación/ Información... / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Introduzca los tacos 1 en los orificios taladra-
dos. Si fuera necesario, utilice un martillo.
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos 4
incluidos.
Abra la caja de empalmes 7.
Introduzca el cable de conexión a red (ex-
terno) 9 a través del tubo de protección 10 .
Introduzca el cable de conexión a red (ex-
terno) 9 a través del tubo de protección 10 .
Introduzca el aislamiento doble del cable de
conexión a red (externo) 9 al menos 8 mm
en el tubo de protección 10 .
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N;
clase de protección II/ .
Esta lámpara cuenta con clase de protección
2. El conductor de protección no se conecta.
Asegúrese de que el tubo de protección 10
esté correctamente colocado en la caja de
empalmes 7.
Cierre la caja de empalmes 7.
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 3 al soporte de montaje 2.
Modelo 14158905L:
Mueva el brazo superior de la lámpara 6 en
la posición que desee. Preste atención de no
girar demasiado el brazo de la lámpara.
Modelo 14159005L:
Coloque los brazos de la lámpara giratorios
11 en la posición deseada. Asegúrese de no
doblar en exceso los brazos de la lámpara
giratorios 11 .
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Puesta en funcionamiento
Encienda o apague la lámpara a través del
interruptor de pared.
La intensidad lámpara puede regularse en
3 niveles mediante el interruptor de pared pul-
sando el interruptor de pared brevemente y
varias veces seguidas.
Nota: La lámpara cuenta con función de
memoria, esta guarda el último nivel de
regulación seleccionado.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
67 ES
Eliminación/ Información... / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Información
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 me-
ses a partir de la fecha de compra. Este aparato
ha sido meticulosamente fabricado y ha sido some-
tido a estrictos controles de calidad. Dentro del pe-
riodo de garantía, reparamos gratuitamente todos
los defectos de los materiales o de fabricación. Si
aún así detecta defectos durante el período de ga-
rantía, por favor, envíe el aparato a la dirección de
servicio que figura indicando el siguiente número
de modelo: 14158905L / 14159005L /
14159105L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej.
las bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes (compatibilidad
electromagnética 2014 / 30 / UE, directiva de baja
tensión 2014 / 35 / UE, directiva 2009/ 125 / CE
sobre el diseño ecológico, directiva 2011/65/UE
sobre la restricción de sustancias peligrosas). Se ha
comprobado la conformidad. El fabricante posee
las declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
393078_2104) como justificante de compra.
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 71
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 72
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 72
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Montering af lampen .............................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Informationer ...............................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Overensstemmelseserklæring ..............................................................................................................Side 74
Producent / service ...............................................................................................................................Side 75
70 DK
De anvendte piktogrammers legende / IndledningDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Watt (aktiv effekt)
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Volt Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Beskyttelsesklasse II
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn
LED-levetid Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Kan dimmes via vægkontakt Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Lampen har beskyttelsesgraden
″IP20″ og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
+
-
PRI
LN
Tilslutningens polaritet tc Referencetemperaturpunkt ved
kabinettet
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator ta
Højeste dimensionerede temperatur /
omgivelsestemperatur
d.c. DC Jævnspænding (strøm- og
spændingsart) SELV Sikkerhedskredsløb med særlig lav
spænding
Lystemperatur i kelvin Ra Farvegengivelsesindeks
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes ser-
vicerepræsentant eller en lignende
faguddannet person.
For at undgå farer må et beskadiget
driftsapparat fra dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Lumen 20
PAP
Bølgepap
AAmpere Lambda
71 DK
De anvendte piktogrammers legende / IndledningDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
ΦPhi, lysstrøm tc Målepunkt for kabinettemperatur
Milliampere 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
LED væg-/loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
denne betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyg-
geligt igennem. Fold siden med afbildningerne ud.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontroller inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er til stede og om alle dele er rigtigt
monteret. Skulle du have spørgsmål eller være usik-
ker med hensyn til håndteringen af apparatet, så
kontakt venligst din forhandler eller servicestedet.
Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt og i
givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Produktet er kun beregnet
til brug i private hjem og ikke til kommerciel brug.
Dette produkt er kun beregnet til den normale drift
og er egnet til montering på væggen eller på loftet.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, at
leveringsomfanget er komplet og apparatet i en
fejlfri tilstand.
1 LED-væg-/loftslampe (model 14158905L /
14159005L / 14159105L)
2 rawlplugs
2 skruer
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Monteringsbeslag
3 Skrue (tilslutningskabinet)
4 Skrue (monteringsbeslag)
5 Tilslutningskabinet
6 Øverste lampearm (model 14158905L)
7 Samledåse
8 Samlemuffe
9 Tilslutningsledning (ekstern)
10 Beskyttelsesslange
11 Drejelig lampearm (model 14159005L)
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14158905L / 14159005L /
14159105L
Driftsspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Nominel
effekt maks.: 14158905L: maks. 22 W
14159005L: maks. 13 W
14159105L: maks. 20 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Pære: LED-modul
72 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Montering af lampen Indledning / Sikkerhed
Nominel
ydelse maks.: 14158905L: LED, maks. 20 W
(2 x maks. 10 W)
14159005L: LED, maks. 12 W
(2 x maks. 6 W)
14159105L: LED, maks. 18 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse „E“ (energieffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af en ikke-overholdelse
af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! Der hæftes ikke for følgeskader! For materielle
skader eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller en ikke-overhol-
delse af sikkerhedshenvisningerne, hæftes ikke!
Der må udelukkende anvendes de medleverede en-
keltdele, da ellers ethvert garantikrav bortfalder.
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-års al-
deren og opad samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, forudsat at de er
under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker
brug af produktet og forstår de deraf følgende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Ved materielle skader eller personskader, som
forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvis-
ningerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
Brug aldrig din lampe, hvis du konstaterer
nogen som helst former for beskadigelser.
Fjern sikringen eller slå afbryderen til over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling) inden
monteringen.
Undgå absolut, at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Kontroller inden monteringen, at den tilstede-
værende netspænding stemmer overens med
lampens nødvendige driftsspænding (se
”Tekniske data”).
Sørg for, at der ikke beskadiges nogle lednin-
ger under monteringen.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og
stik aldrig nogen som helst former for genstande
ind i dem. Denne slags indgreb udgør en
livsfare gennem elektrisk stød.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger.
Fastgør ikke lampen på fugtig eller ledende
undergrund.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Lyskilden (pære, LED etc.) må ikke betragtes
med et optisk instrument (f.eks. lup).
For at undgå farer, må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af pro-
ducenten eller af dennes autoriserede tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
73 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Montering af lampen Indledning / Sikkerhed
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt, snavs og for kraftig opvarmning.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du gør, og brug hele tiden din
sunde fornuft. Anvend under ingen omstændig-
heder lampen, når du er ukoncentreret eller
føler dig utilpas.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning samt med selve
lampen inden anvendelsen.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. ø 6 mm)
- skævbider
- stige
- hammer
- stige
Montering af lampen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en faglært elektriker eller en person, der er instrue-
ret i udførelsen af elinstallationer. Denne person
skal have kendskab til lampens egenskaber og til
bestemmelserne for tilslutningen.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern sikringen eller slå afbryderen til overstrømsbe-
skyttelsen i tavlen fra (0-stilling), inden du går i
gang med at montere lampen.
Kontroller ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på tilledningen.
Fjern de synlige skruer 3 på siden af tilslutnings-
kabinettet 5 og tag monteringsbeslaget 2
på bagsiden af.
Marker borehullerne til skruerne ved hjælp af
de aflange huller i monteringsbeslaget 2.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for, at tilledningen ikke be-
skadiges.
Sæt dyvlerne 1 i borehullerne. Brug evt. en
hammer.
Fastgør monteringsbeslaget 2 med de medle-
verede skruer 4.
Åbn samledåsen 7.
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 9 gennem
beskyttelsesslangen 10 . Tryk den dobbelte iso-
lering af nettilslutningsledningen (ekstern) 9
mindst 8 mm ind i beskyttelsesslangen 10 .
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved
hjælp af en samlemuffe 8 med nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 9.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningslednin-
gens (ekstern) enkelte ledere hver især tilsluttes
korrekt: strømførende leder, sort eller brun =
symbol L, nulleder, blå = symbol N, beskyttel-
sesklasse II / .
Denne lampe har beskyttelsesklasse 2. Jordle-
deren tilsluttes ikke.
Sørg for, at beskyttelsesslangen 10 sidder
rigtigt i samledåsen 7.
Luk samledåsen 7.
Skru nu lampen sammen med monteringsbesla-
get 2 ved brug af skruerne 3.
Model 14158905L:
Anbring den øverste lampearm 6 i den øn-
skede position. Vær opmærksom på, at du ikke
drejer lampearmen for langt.
Model 14159005L:
Sæt de drejelige lampearmene 11 i den øn-
skede position. Vær opmærksom på, at du ikke
drejer de drejelige lampearme 11 for langt.
74 DK
Informationer... / Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Informationer
Sæt sikringen i igen eller tænd for overstrøms-
beskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Ibrugtagning
Tænd og sluk lampen via vægkontakten.
Lampen kan dimmes i 3 trin via vægkontakten
gennem tre korte, på hinanden følgende tryk
på vægkontakten.
Bemærk: Lampen har en memory-funktion;
den gemmer det dæmpningstrin, som blev an-
vendt til sidst.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengørin-
gen. Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen fra (0-stilling).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Informationer
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Inden for garantiperioden afhjælper vi
alle materiale- eller produktionsfejl omkostningsfrit.
Skulle der alligevel opstå mangler i løbet af garan-
tiperioden, bedes du sende apparatet til den oplyste
serviceadresse med angivelse af følgende model-
nummer: 14158905L / 14159005L /
14159105L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt
håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejled-
ningen eller et indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. pærer). Garanti-
tiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiy-
delsen.
Overensstemmelseserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer (elektromag-
netisk forenelighed 2014 / 30 / EU, lavspændings-
retningslinje 2014 / 35 / EU, økodesign
retningslinje 2009 / 125 / EF, RoHS-retningslinje
2011 / 65 / EU). Overensstemmelsen er blevet do-
kumenteret. Tilsvarende erklæringer og bilag er de-
poneret hos producenten.
75 DK
Informationer... / Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Informationer
Producent / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393078_2104
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
393078_2104) klar som dokumentation for
købet i forbindelse med alle forespørgsler.
76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information: 10 / 2021 · Ident.-No.:
14158905L / 14159005L / 14159105L / 102021-8
IAN 393078_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 393078 de handleiding

Categorie
Plafondverlichting
Type
de handleiding