LIVARNO 306360 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 306360_1904
LED-LEUCHTPANEL MIT FARBTONSTEUERUNG /
LED LIGHT PANEL WITH ADJUSTABLE COLOUR TONE /
PANNEAU LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
LED LIGHT PANEL WITH ADJUSTABLE COLOUR TONE
Assembly, operating and safety instructions
L
ED-LEUCHTPANEL MIT FARBTONSTEUERUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-LAMPENPANEEL MET KLEURREGELING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
PANNEAU LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
PANEL ŚWIETLNY LED Z UKŁADEM
STEROWANIA KOLORAMI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SVĚTELNÝ PANEL S NASTAVITELNOU
TEPLOTOU SVĚTLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED SVIETIDLO S NASTAVITEĽNÝM
TÓNOM FARBY
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-LEUCHTPANEL MIT FARBTONSTEUERUNG /
LED LIGHT PANEL WITH ADJUSTABLE COLOUR TONE /
PANNEAU LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 49
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
A14143506L
2 4
14143606L
25 54
H
5
2
G
1213
D
12
F
128
E
6
B
3
21
3
C
14
7 8
I
12 4
5
J
9
10
11
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Anforderungen für Radiofrequenzschnittstellen - in Bezug auf die europäische Installation .........Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 10
Leuchte dimmen / Lichtfarbe wechseln ...............................................................................................Seite 10
Batterien einlegen / wechseln (Fernbedienung) ................................................................................ Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Erdungsleiter / Erdungsanschluss
Volt (Wechselspannung) IP20
Hertz (Frequenz) ta Umgebungstemperatur
Watt (Wirkleistung) tc Referenztemperatur Punkt
Schutzklasse II Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Doppelte Isolierung
ON OFF Schaltzyklen d.c. DC Gleichstrom
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! SELV Schutzkleinspannung
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr! LStromführender Leiter
Diese Leuchte ist nicht geeignet für ex-
terne Dimmer und elektronische Schalter. NNeutralleiter
So verhalten Sie sich richtig b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen! Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Lebensdauer Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Leuchtpanel mit Farbtonsteuerung,
Modell 14143506L / 14143606L
2 Schrauben
2 Dübel
1 Schutzschlauch
2 Batterien (AAA)
1 Fernbedienung
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schrauben (Montagewinkel)
4 Fixierschrauben (Anschlussgehäuse)
5 Anschlussgehäuse
6 Lüsterklemme
7 Netzanschlusskabel (extern)
8 Schutzschlauch
9 Batterie
10 Fernbedienung
11 Batteriefachabdeckung
12 Anschlussbox
13 Klebepad
14 Doppelisolierung
Technische Daten
Leuchte:
Artikelnr.: 14143506L oder 14143606L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: LED max. 45 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED (Panel):
Leuchtmittel: LED-Modul (nicht austauschbar)
Nennleistung: LED, max. 34 W
LED (Rahmen):
Leuchtmittel: LED-Modul (nicht austauschbar)
Nennleistung: max. 5 W
Fernbedienung:
Batterie: 2 x AAA
Sendefrequenz: 2,4 GHz ISM Band
Sendeleistung: - 5 dBm
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheit / VorbereitungSicherheit
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspac
ken
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Lichtquelle
schauen (z. B. Lupe).
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Anforderungen für Radio-
frequenzschnittstellen - in
Bezug auf die europäische
Installation
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und für kon-
form mit den Grenzwerten gemäß EN 300 440 v2.1.1
Empfangsgerät Kategorie 3 befunden. Diese Grenz-
werte sind konzipiert, um angemessene Sicherung
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung
vor schädlichen Störungen in privaten Installationen
zu gewährleisten. Dieses Gerät reagiert empfindlich
auf andere Geräte, die vorsätzlich Radiofrequenze-
nergie in 2.4 GHz erzeugen und damit die Leistung
der Fernbedienung beeinträchtigen. Es kann jedoch
keine Garantie dafür gegeben werden, dass die
Störung nicht in bestimmten Geräten vorkommt. Sollte
dieses Gerät durch Störungen durch andere Geräte
beeinflusst sein, kann dieses durch das Ein-und Ab-
schalten des entsprechenden Geräts beendet werden.
Der Benutzer wird dazu aufgefordert, die Störung
durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Stellen Sie das störende Gerät aus und verwenden
Sie kein anderes Gerät in der Nähe des Geräts,
welches mit einer solchen Frequenz mit hoher Sendeleis-
tung betrieben wird. Vergrößern Sie den Abstand
zum störenden Gerät. Befragen Sie den Händler oder
einen Fachmann für Radio-/ TV-Geräte bei Problemen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
S
etzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanisc
hen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien / Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
V
erwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleich
en
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / EntsorgungVorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elekt-
roinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
zweite Person.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 5
sichtbaren Schrauben 4 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab
(s. Abb. A).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
B
ohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 m
m,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 3 (s. Abb. B).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 7
in den Schutzschlauch 8 ein (s. Abb C).
Schieben Sie die doppelte Isolierung 14 des
Netzanschlusskabels (extern) 7 mindestens
8 mm in den Schutzschlauch
8
hinein (s. Abb. C).
Schrauben Sie die Anschlussbox
12
auf (s. Abb. D)
Verbinden Sie nun das Netzanschlusskabel
(extern) mit der Anschlussbox 12 (s. Abb. E).
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie die
einzelnen Leiter des Netzanschlusskabels
(extern) jeweils richtig anschließen:
stromführender Leiter, schwarz oder braun =
Symbol L,
Neutrallleiter, blau = Symbol N
Die Leuchte hat Schutzklasse II / . Ein Erdungs-
anschluss wird nicht angeschlossen.
Schrauben Sie die Anschlussbox 12 wieder zu
(s. Abb. F).
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Klebe-
pads 13 an der Anschlussbox 12 (s. Abb. G).
Drücken Sie die Anschlussbox 12 vorsichtig
auf den Montagewinkel 2 (s. Abb. H).
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2
(s. Abb. I).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte dimmen /
Lichtfarbe wechseln
Die Leuchte lässt sich stufenlos mit der Fern-
bedienung 10 dimmen. Die Lichtfarbe kann in
3 Stufen oder stufenlos gewechselt werden.
Funktionen Fernbedienung:
Leuchte ausschalten
Leuchte einschalten
Stufenlos hoch dimmen
Stufenlos kaltweiß
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
neutralweiß
Stufenlos warmweiß
Stufenlos herunter dimmen
Nachtlicht / Rahmenbeleuchtung
ein- / ausschalten
OFF
30MIN.
Timer 30 Minuten einstellen
(Die Leuchte bestätigt die Timerfunktion
mit einem kurzen Aufblinken.)
Warm–kalt–neutral weiß einstellen
Batterien einlegen / wechseln
(Fernbedienung) (s. Abb. J)
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 10 nach-
lässt, müssen Sie die Batterien 9 auswechseln.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 11 auf
der Rückseite der Fernbedienung 10 in Pfeil-
richtung von der Fernbedienung 10 .
Entnehmen Sie die Batterien 9.
Legen Sie die neuen Batterien 9 (AAA) in die
Fernbedienung 10 ein.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im Batterie-
fach der Fernbedienung 10 angezeigt.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 11
wieder auf die Fernbedienung 10 .
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfallt-
rennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Garantie und Service
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14143506L / 14143606L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 306360_1904
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp 14143506L / 14143606L
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Garantie und Service
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Requirements for radio frequency interfaces - with regard to installation in Europe ......................Page 16
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 17
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Installing the light ................................................................................................................................Page 18
Dimming the lamp / Changing the light colour .................................................................................Page 18
Inserting / replacing batteries (remote control) .................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
Table of contents
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Short-circuit proof
safety transformer
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. Earth wire/earth connector
Volt (AC) IP20
Hertz (mains frequency) ta Ambient temperature
Watt (effective power) tc Reference temperature point
Protection class II Protection class II
Observe the warning and safety
instructions! Double insulation
ON OFF Switching cycles d.c. DC Direct current
Danger to life and risk of accident for
infants and children! SELV Safety extra-low voltage
Electric shock warning!
Danger to life! LLive conductor
This light is not suitable for external dim-
mers or electronic switches. NNeutral conductor
For your safety b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Caution! Risk of burns due to hot
surfaces! Improper disposal of batteries can
harm the environment!
Lifespan The packaging is made from 100 %
recycled paper.
LED light panel with adjustable
colour tone
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the
complete operating instructions. Fold out the page
with the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these
15 GB/IE
Introduction / Safety
instructions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED light panel with adjustable colour tone,
model 14143506L / 14143606L
2 Screws
2 Wall plugs
1 Protective tube
2 Batteries (AAA)
1 Remote control
1 Set of assembly instructions and usage instructions
Parts description
1 Wall plugs
2 Mounting bracket
3 Screws (mounting bracket)
4 Locating screws (connection housing)
5 Connection housing
6 Terminal block
7 Mains connection cable (external)
8 Protective tube
9 Battery
10 Remote control
11 Battery compartment cover
12 Connection box
13 Self-adhesive pad
14 Double insulation
Technical data
Light:
Item no.: 14143506L or 14143606L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: LED max. 45 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED (panel):
Illuminant: LED module (not replaceable)
Rated power: LED max. 34 W
LED (frame):
Illuminant: LED module (not replaceable)
Rated power: max. 5 W
Remote control:
Battery: 2 x AAA
Transmission
frequency: 2.4 GHz ISM band
Transmitting
power: - 5 dBm
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
16 GB/IE
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and / or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e. g. magnifying glass).
The lamp‘s illuminant is not replaceable. The
entire lamp needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Requirements for radio
frequency interfaces - with
regard to installation in Europe
Note: This device has been tested for conformity
with the threshold values pursuant to EN 300 440
v2.1.1 receiver category 3. These threshold values
are intended to guarantee appropriate protection
from damaging disturbances where the device is
installed in private locations. This device reacts sen-
sitively to other devices that purposely create radio
frequency energy at 2.4 GHz and therefore impair
the performance of the remote control. However,
no guarantee can be given that the disturbance will
not occur in particular devices. Should this device
be influenced by disturbances from other devices,
this can be stopped by turning the respective device
on and off. The user is encouraged to rectify the
disturbance through one of the following measures:
Safety
17 GB/IE
turn off the device causing the disturbance and do
not use other devices near the device which operate
on this frequency with a high transmission power.
Increase the distance from the device causing the
disturbance. If you have problems, consult the retailer
or a specialist for radio / TV devices. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.briloner.
com/de/service/informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new batter-
ies / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole circuit tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (approx. ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Safety / Preparation / Prior to installation
18 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and servicePrior to installation / Initial use
Note: You will need a second person for the in-
stallation.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Initial use
Installing the light
Loosen the screws 4 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 2 at the back (see Fig. A).
Use the slotted holes in the mounting bracket 2
intended for the screws to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be careful not to damage the
supply line.
Insert the dowels 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket
2
with the included
screws 3 (see Fig. B).
Feed the mains cable (external) 7 through the
protective tube 8 (see Fig. C).
Push the double insulation 14 of the mains con-
nection cord (external) 7 at least 8 mm into
the protective tube 8 (see Fig. C).
Unscrew the connection box 12 (see Fig. D).
Connect the mains connection cable (external)
with the connection box 12 (see Fig. E).
NOTE: Be sure to correctly connect the individual
conductors of the mains connection cord (ex-
ternal):
live conductor, black or brown = symbol L,
neutral conductor, blue = symbol N
The lamp has protection class II / . Do not
connect an earth connector.
Re-tighten the screws on the connection box 12
(see Fig. F).
Remove the protective film from the self-adhesive
pad 13 on the connection box 12 (see Fig. G).
Carefully press the connection box 12 onto the
mounting bracket 2 (see Fig. H).
Now use the screws 3 to fasten the light to
the mounting bracket 2 (see Fig. I)
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Dimming the lamp / Changing
the light colour
The lamp can be dimmed continuously using
the remote control 10 . The light colour can be
switched continuously between 3 levels.
Remote control functions:
Switch lamp off
Switch lamp on
Continuously increase brightness
Variable cold white
Neutral white
Variable warm white
Continuously reduce brightness
Switch night light / room lighting on / off
OFF
30MIN.
Set 30 minute timer
(The lamp confirms the timer function with
a short flash.)
Set warm-cold-neutral white
Inserting / replacing batteries
(remote control) (see Fig. J)
If the range of the remote control 10 reduces, the
batteries 9 need to be replaced.
19 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Slide the battery compartment cover 11 on the
back of the remote control 10 off the remote
control 10 in the direction of the arrow.
Remove the batteries 9.
Insert the new batteries 9 (AAA) into the
remote control 10 .
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment of the remote control 10 .
Slide the battery compartment cover 11 back
onto the remote control 10 .
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In th
e
event of a defect during the warranty period, please
send the appliance to the listed Service Centre
address, referencing the following item number:
14143506L / 14143606L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
f
rom the warranty. The performance of services unde
r
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Prior to installation / Initial use
20 GB/IE
Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 306360_1904
Please have your receipt and the article number
(e. g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
the wireless system model 14143506L /
14143606L to comply with Directive 2014/53/EU
.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at:
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
21 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Exigences pour les interfaces radiofréquences - au sujet de l‘installation européenne..................Page 25
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Préparation ...................................................................................................................................Page 26
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 26
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 26
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 26
Variation de la lampe / Modifier la couleur de la lumière ............................................................... Page 27
Remplacer / insérer les piles (télécommande) ...................................................................................Page 27
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 28
Garantie ..............................................................................................................................................Page 28
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Conducteur de terre / Borne de mise
à la terre
Volt (tension alternative) IP20
Hertz (fréquence) ta Température ambiante max.
Watt (puissance active) tc Point de la température de référence
Classe de protection II Classe de protection II
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Double isolation
ON OFF Cycles de commutation d.c. DC Courant continu
Danger de mort et risques d'accident
pour les bébés et les enfants ! SELV Très basse tension
Attention au risque d’électrocution !
Danger de mort ! LConducteur électrique
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
vari-
ateurs externes et aux interrupt
eurs élec-
troniques. NConducteur de neutre
Conduite à tenir b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au r
e-
b
ut dans le respect de l'environnement !
Attention ! Risque de brûlures du fait des
surfaces brûlantes !
Pollution de l'environnement pour
cause de mise au rebut incorrecte
des piles !
Durée de vie L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Introduction
23 FR/BE
Introduction Introduction
Panneau LED avec variateur
de blanc
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 panneau LED avec variateur de blanc,
modèle 14143506L / 14143606L
2 vis
2 chevilles
1 gaine de protection
2 piles (AAA)
1 télécommande
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (équerre de montage)
4 Vis de fixation (boîtier de raccordement)
5 Boîtier de raccordement
6 Domino
7 Câble d’alimentation électrique (externe)
8 Gaine de protection
9 Pile
10 Télécommande
11 Couvercle du compartiment à piles
12 Boîtier de connexion
13 Patin adhésif
14 Double isolation
Caractéristiques techniques
Lampe :
No. d‘article: 14143506L ou 14143606L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : LED max. 45 W
Classe de protection: II /
Indice de protection : IP20
LED (écran) :
Ampoule : module LED (non remplaçable)
Puissance
nominale : LED, max. 34 W
LED (cadre) :
Ampoule : module LED (non remplaçable)
Puissance
nominale : max. 5 W
Télécommande:
Pile : 2 x AAA
Fréquence
d‘émission : bande ISM 2,4 GHz
Puissance
d‘émission : - 5 dBm
24 FR/BE
Sécurité
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation in-
correcte ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
A
vant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de détériorations, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage de l‘article,
vérifiez le parfait état de chaque ampoule et
verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Veuillez dans ce cas contacter le service après-
vente pour procéder au remplacement de la
pièce défectueuse.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.).
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec
des instruments optiques (par ex. loupe).
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Sécurité
25 FR/BE
Sécurité Sécurité
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Exigences pour les interfaces
radiofréquences - au sujet de
l‘installation européenne
Remarque : cet appareil a été testé et certifié
conforme avec les valeurs limites selon EN 300
440 v2.1.1 appareil de réception catégorie 3. Les
valeurs limites sont conçues de manière à garantir
une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans les installations privées. Cet appareil
réagit sensiblement à d‘autres appareils qui émettent
intentionnellement de l‘énergie radio-fréquence à
2,4 GHz et perturbent ainsi la puissance de la télé-
commande. Aucune garantie ne peut toutefois être
donnée que la perturbation n´arrive pas dans cer-
tains appareils. Si l‘appareil venait à être influencé
par des perturbations venant d‘autres appareils, ceci
peut être stoppé en allumant et éteignant l‘appareil
correspondant. L‘utilisateur est sommé de remédier
à la perturbation au moyen d‘une des mesures sui-
vantes : éteignez l‘appareil à l‘origine des perturba-
tions et n‘utilisez également aucun autre appareil
à proximité de l‘appareil qui est exploité avec une
telle fréquence à haute puissance d‘émission. Aug-
mentez l‘écart avec l‘appareil à l‘origine des per-
turbations. Consultez un revendeur ou un spécialiste
des appareils radio/TV en cas de problème. Le
texte intégral de la déclaration de conformité UE
est disponible à l‘adresse internet suivante :
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Consignes de sécurité
relatives aux piles /
aux piles rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de la
portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des ra-
diateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des fuites peuvent
provoquer des brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargea
bles
du même type. Ne mélangez pas des piles /
piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
26 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebutSécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
N
ettoyez les contacts de la pile / pile recharge
able
et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Remarque : une deuxième personne est requise
pour le montage.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du p
-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Sur le boîtier de raccordement 5, ôtez les vis
4 apparentes sur le côté et détachez l‘équerre
de montage 2 de la face arrière (voir ill. A).
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis se trouvant dans
l‘équerre de montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation.
Insérer les chevilles
1
dans les trous de per
çage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 3 (voir ill. B).
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 7 dans la gaine de protection 8
(voir ill. C).
Enfoncez la double isolation 14 du câble
d‘alimentation électrique (externe) 7 dans la
gaine de protection 8 sur au moins 8 mm
(voir ill. C).
Dévissez le boîtier de connexion 12 (voir ill. D)
Reliez maintenant le câble d‘alimentation élec-
trique (externe) à la boîte de connexion 12
(voir ill. E).
REMARQUE : veillez à raccorder correctement
chaque fil du câble d‘alimentation électrique
(externe) :
fil conducteur, noir ou brun = symbole L
fil neutre, bleu = symbole N
La lampe possède la classe de protection II / .
Une liaison à la terre n‘est pas raccordée.
Revissez le boîtier de connexion 12 (voir ill. F).
Enlevez le film de protection des patins adhé-
sifs 13 sur le boîtier de raccordement 12 (voir
ill. G).
Pressez la boîte de raccordement 12 avec pré-
caution sur l‘équerre de montage
2
(voir ill. H).
À l‘aide des vis 3, fixez désormais la lampe
sur l‘équerre de montage 2 (voir ill. I).
27 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Remettez le fusible en place ou enclenchez de
nouveau le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Variation de la lampe / Modifier
la couleur de la lumière
L‘intensité de la lampe peut être variée en contin
u
avec la télécommande 10 . La couleur lumineuse
peut être modifiée sur 3 niveaux ou en continu.
Fonctions de la télécommande:
Extinction de la lampe
Mise en marche de la lampe
Variation continue vers le haut
Blanc froid en continu
Blanc neutre
Blanc chaud en continu
Variation continue vers le bas
Mise en marche / arrêt de la veilleuse /
de l'éclairage périphérique
OFF
30MIN.
Activer le minuteur sur 30 minutes
(la lampe confirme la fonction de minuteur
avec un clignotement bref.)
Régler sur blanc chaud–froid–neutre
Remplacer / insérer les piles
(télécommande) (voir ill. J)
Lorsque la portée de la télécommande 10 diminue,
vous devez changer les piles 9.
Fa
ites glisser le couvercle du compartiment à piles
11
dans le sens de la flèche à l‘arrière de la télé-
commande
10
et le retirer de la télécommande
10
.
Retirez les piles 9.
Insérez les nouvelles piles 9 (AAA) dans la
télécommande 10 .
Remarque : La polarité correcte est indiquée
dans le compartiment à piles de la télécom-
mande 10 .
Replacez le couvercle du compartiment à piles
11 sur la télécommande 10 .
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
28 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut / Garantie et service après-vente
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article : 14143506L /
14143606L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 306360_1904
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14143506L / 14143606L est conforme à la
directive 2014 / 53 / UE.
La déclaration de conformité européenne est
disponible en version complète à l‘adresse Internet
suivante :
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
29 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut / Garantie et service après-vente
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 34
Eisen voor radiofrequentieinterfaces - met betrekking tot Europese installatie ........................... Pagina 35
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 35
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 36
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 36
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 36
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 36
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 36
Lamp dimmen / lichtkleur wijzigen ................................................................................................. Pagina 36
Batterijen plaatsen / vervangen (afstandsbediening) ................................................................... Pagina 37
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 38
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 38
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 38
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Tegen kortsluiting bestendige
Veiligheidstransformator
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes. Aardkabel / geaarde aansluiting
Volt (wisselspanning) IP20
Hertz (frequentie) ta Omgevingstemperatuur
Watt (nuttig vermogen) tc Referentietemperatuur punt
Beschermingsklasse II Beschermingsklasse II
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Dubbele isolatie
ON OFF Schakelcycli d.c. DC Gelijkstroom
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen! SELV Beveiligde extra lage spanning
Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar! LFasedraad
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische scha-
kelaars. NNuldraad
Zo handelt u correct b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken! Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen!
Levensduur De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Inleiding
33 NL/BE
Inleiding Inleiding
LED-lampenpaneel met
kleurregeling
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-lampenpaneel met kleurregeling,
model 14143506L / 14143606L
2 schroeven
2 pluggen
1 isolatiekous
2 batterijen (AAA)
1 afstandsbediening
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagehoek
3 Schroeven (montagehoek)
4 Fixeerschroeven (aansluitbehuizing)
5 Aansluitbehuizing
6 Kroonsteentje
7 Stroomkabel (extern)
8 Beschermende slang
9 Batterij
10 Afstandsbediening
11 Afdekking van het batterijvak
12 Aansluitdoos
13 Kleefpad
14 Dubbele isolatie
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnr.: 14143506L of 14143606L
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: led max. 45 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
LED (paneel):
Verlichtingsmiddel: LED-module
(niet vervangbaar)
Nominaal vermogen: led max. 34 W
LED (frame):
Verlichtingsmiddel: LED-module
(niet vervangbaar)
Nominaal vermogen: max. 5 W
Afstandsbediening:
Batterij: 2 x AAA
Zendfrequentie: 2,4 GHz ISM band
Zendvermogen: - 5 dBm
34 NL/BE
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd
uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in
geval van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.)
kijken.
N
iet met optische instrumenten (bijv. vergrootgl
as)
in de lichtbron kijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Veiligheid
35 NL/BE
Veiligheid Veiligheid
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Eisen voor radiofrequentie-
interfaces - met betrekking
tot Europese installatie
Opmerking: dit apparaat is getest en conform
bevonden met de grenswaarden volgens EN 300
440 v2.1.1 ontvangstapparaat categorie 3. Deze
grenswaarden zijn opgesteld om adequate bescher-
ming tegen schadelijke storingen in privé-installaties
te waarborgen. Dit apparaat reageert gevoelig op
andere apparaten die opzettelijk radiofrequentie-ener-
gie
van 2.4 Ghz opwekken en daarmee de presta-
ties van de afstandsbediening beïnvloeden. Er kan
echter niet worden gegarandeerd dat de storing
niet in bepaalde apparaten voorkomt. Mocht dit
apparaat door storingen door andere apparaten
worden beïnvloed, kan dit door het in- en uitscha-
kelen van het desbetreffende apparaat worden be-
eindigd. De gebruiker wordt aangeraden om de
storing door een van de volgende maatregelen op
te heffen: zet het storende apparaat uit en gebruik
geen ander apparaat in de buurt van het apparaat
dat met een dergelijke frequentie met een hoog
zendvermogen wordt gebruikt. Vergroot de afstand
tot het storende apparaat. Vraag advies bij de
handelaar of een vakman voor radio-/tv-apparatuur
als er problemen zijn. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring staat via het volgende
internetadres ter beschikking: https://www.briloner.
com/de/service/informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit
op. Sluit de batterijen / accu‘s niet
kort en / of open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water
.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou
den
kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg onmid-
dellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen /
accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemi-
sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom
in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
die in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
36 NL/BE
Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Opmerking: Voor de montage heeft u een
tweede persoon nodig.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Draai de aan weerszijden van de aansluitbe-
huizing 5 zichtbare schroeven 4 los en haal
de montagebeugel 2 aan de achterkant eraf
(zie afb. A).
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor
de schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. 6 mm, diepte
ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 3 (zie afb. B).
Steek de stroomkabel (extern) 7 door de
beschermende slang 8 (zie afb. C).
Schuif de dubbele isolatie van de dubbele iso-
latie 14 van de stroomkabel (extern) 7 min-
stens 8 mm in de isolatiekous 8 (zie afb. C).
Schroef de aansluitbox 12 open (zie afb. D)
Verbind nu de stroomkabel (extern) met de
aansluitbox 12 (zie afb. E).
OPMERKING: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) steeds
correct aansluit:
fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N
De lamp heeft beschermingsklasse II / . Een
aardedraad wordt niet aangesloten.
Schroef de aansluitbox
12
weer dicht (zie afb. F).
Verwijder de beschermende folie van de kleef-
pads 13 op de aansluitbox 12 (zie afb. G).
Druk de aansluitbox 12 voorzichtig op de
montagehoek 2 (zie afb. H).
Schroef de lamp vervolgens met de schroeven
3
vast aan de montagebeugel 2 (zie afb. I).
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp dimmen / lichtkleur
wijzigen
De lamp kan traploos met de afstandsbediening
10
worden gedimd. De lichtkleur kan in 3 stand
en
of traploos worden gewijzigd.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
37 NL/BE
Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Functies afstandsbediening:
Lamp uitschakelen
Lamp inschakelen
Lichtsterkte traploos verhogen
Traploos koud-wit
Neutraal-wit
Traploos warm-wit
Traploos omlaag dimmen
Nachtlicht / randverlichting in- / uitschakelen
OFF
30MIN.
Timer 30 minuten instellen
(De lamp bevestigt de timerfunctie door
kort op te lichten).
Warm–koud–neutraal wit instellen
Batterijen plaatsen /
vervangen (afstandsbediening)
(zie afb. J)
Als de reikwijdte van de afstandsbediening 10
afneemt, moet u de batterijen 9 vervangen.
Schuif de afdekking van het batterijvak 11 aan
de achterkant van de afstandsbediening
10
in d
e
richting van de pijl uit de afstandsbediening 10 .
Verwijder de batterijen 9.
Plaats de nieuwe batterijen 9 (AAA) in de
afstandsbediening 10 .
Opmerking: De juiste polariteit wordt in het
batterijvak van de afstandsbediening 10 weer-
gegeven.
Schuif de afdekking van het batterijvak 11 weer
op de afstandsbediening 10 .
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
38 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Indien tijdens de garantieperiode gebreken
worden vastgesteld, kunt u het product naar het on-
derstaande serviceadres sturen met vermelding van
het volgende artikelnummer: 14143506L /
14143606L
.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 306360_1904
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond.
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dat de radioverbindingsinstallatie 14143506L/
14143606L voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
staat ook via het volgende internetadres ter be-
schikking:
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Afvoer / Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Wymagania dla interfejsów radiowych - w odniesieniu do instalacji europejskiej .....................Strona 43
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............................................................. Strona 43
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 44
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 44
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 44
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 44
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 44
Ściemnianie lampy / Zmiana koloru światła ................................................................................... Strona 45
Zakładanie / wymiana baterii (pilot zdalnego sterowania) .......................................................... Strona 45
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 46
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 46
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 46
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 47
Producent ..........................................................................................................................................Strona 47
40 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i za-
mkniętych pomieszczeniach.
Przewód uziemiający /
Przyłącze uziemienia
Wolt (napięcie przemienne) IP20
Herc (częstotliwość) ta temperatura otoczenia
Wat (moc czynna) tc Punkt temperatury odniesienia
Klasa ochrony II Klasa ochrony II
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Podwójna izolacja
ON OFF Cykle włączania d.c. DC Prąd stały
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci! SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
Ostrzeżenie o możliwci porażenia
prądem! Zagrożenie życia! LPrzewód przewodzący prąd
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła i wyłącznikami elektro-
nicznymi.
NPrzewód neutralny
Prawidłowy sposób postępowania b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo poparze-
nia przez gorące powierzchnie! Szkody ekologiczne w wyniku
niewłaściwej utylizacji baterii!
Żywotność Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Instrukcja
41 PL
Instrukcja Instrukcja
Panel świetlny LED z układem
sterowania kolorami
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 panel świetlny LED z układem sterowania
kolorami, model 14143506L / 14143606L
2 śruby
2 kołki
1 wężyk ochronny
2 baterie (AAA)
1 pilot zdalnego sterowania
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruby (kątownik montażowy)
4 Śruby mocujące (obudowa połączeniowa)
5 Obudowa połączeniowa
6 Zacisk
7 Przewód zasilający (zewnętrzny)
8 Wężyk ochronny
9 Bateria
10 Pilot zdalnego sterowania
11 Pokrywa komory baterii
12 Skrzynka przyłączeniowa
13 Przylepiec
14 Podwójna izolacja
Dane techniczne
Lampa:
Nr artykułu: 14143506L lub 14143606L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: LED maks. 45 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED (panel):
Źródło światła: moduł LED
(nie podlega wymianie)
Moc znamionowa: LED, maks. 34 W
LED (ramka):
Źródło światła: moduł LED
(nie podlega wymianie)
Moc znamionowa: maks. 5 W
Pilot zdalnego
sterowania:
Bateria: 2 x AAA
42 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Częstotliwość
nadajnika: pasmo 2,4 GHz ISM
Moc nadawcza: - 5 dBm
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzega
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy zwró-
cić się do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiot
ów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skontro-
lować każde źródło światła i klosz pod wzglę-
dem uszkodzeń.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami.
W takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Bezpieczeństwo
43 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwa
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sam
o-
poczucia.
Wymagania dla interfejsów
radiowych - w odniesieniu do
instalacji europejskiej
Wskazówka: Niniejsze urządzenie zostało
przetestowane i uznane za zgodne z wartościami
granicznymi zgodnie z EN 300 440 v2.1.1 odbiornik
kategorii 3. Te wartości graniczne są zaprojekto-
wane, aby zapewnić odpowiednie zabezpieczenie
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach
prywatnych. To urządzenie reaguje w sposób czuły
na inne urządzenia, które zamierzenie wytwarzają
energię częstotliwości radiowych 2,4 GHz i w ten
sposób ograniczają moc pilota zdalnego sterowa-
nia. Nie można jednak zagwarantować, że zakłó-
cenie nie wystąpi w określonych urządzeniach. Jeśli
inne urządzenia będą miały wpływ na to urządze-
nie poprzez zakłócenia, można to zakończyć przez
włączenie i wyłączenie odpowiedniego urządze-
nia. Użytkownikowi zaleca się w tym celu usunięcie
zakłócenia przez zastosowanie jednego z następu-
jących środków: wyłączyć zakłócające urządzenie
i nie używać również żadnego innego urządzenia
w pobliżu urządzenia, które zasilane jest taką czę-
stotliwością o wysokiej mocy przesyłania. Zwiększyć
odległość od zakłócającego urządzenia. W przy-
padku problemów skonsultować się ze sprzedaw
lub profesjonalistą w zakresie urządzeń radiowych /
TV. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:https://
www.briloner.com/de/service/informationen-zu-
leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza za-
sięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie
wolno ładować ponownie. Baterii / akumulato-
w nie należy zwierać i / lub otwierać. Może
to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatoró
w
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato
rów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie /
akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowo-
dować poparzenia chemiczne. Dlatego należy
w takim przypadku nakładać odpowiednie rę-
kawice ochronne.
44 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii /
akumulatorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / aku-
mulatora i w komorze baterii przed włożeniem
baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Wskazówka: Podczas montażu potrzebna jest
pomoc drugiej osoby.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. Wtym celu należy wyją
ć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
woprądowy wskrzynce bezpiecznikowej (po-
zycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Poluzować widoczne śruby 4 po bokach obu-
dowy przyłączeniowej 5 i zdjąć kątownik mon-
tażowy 2 na odwrotnej stronie (patrz rys. A).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. 6 mm, głębo-
kość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 w otwory.
Zamocować kątownik montażowy
2
za pomocą
dołączonych śrub 3 (patrz rys. B).
Przeciągnąć kabel przyłączeniowy (zewnętrzny)
7 przez wężyk ochronny 8 (patrz rys. C).
Wsunąć podwójną izolację 14 przewodu zasi-
lającego (zewnętrznego) 7 na przynajmniej
8 mm w wężyk ochronny 8 (patrz rys. C).
Przykręcić skrzynkę przyłączenio 12 (patrz
rys. D).
Następnie połączyć przewód zasilający
(zewnętrzny) ze skrzynką przyłączeniową 12
(patrz rys. E).
WSKAZÓWKA: Należy uważać na to, aby
poszczególne przewody kabla zasilającego
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
45 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
(zewnętrznego) za każdym razem właściwie
podłączyć.
przewód przewodzący prąd, czarny lub brą-
zowy = symbol L,
przewód neutralny, niebieski = symbol N
Lampa ma klasę ochrony II / . Nie podłącza
się złącza uziemiającego.
Ponownie przykręcić skrzynkę przyłączeniową
12 (patrz rys. F).
Usunąć folię ochronną z przylepca 13 na
skrzynce przyłączeniowej 12 (patrz rys. G).
Ostrożnie wcisnąć skrzynkę przyłączeniową
12
na kątownik montażowy 2 (patrz rys. H).
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do
kątownika montażowego 2 (patrz rys. I).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ściemnianie lampy /
Zmiana koloru światła
Lampę można ściemniać bezstopniowo pilotem
zdalnego sterowania 10 . Barwę światła można
zmieniać w 3 stopniach lub bezstopniowo.
Funkcje pilota zdalnego sterowania:
Wyłączanie lampy
Włączanie lampy
Bezstopniowe rozjaśnianie
Bezstopniowo zimna biel
Neutralna biel
Bezstopniowo ciepła biel
Bezstopniowe ściemnianie
Włączanie / Wyłączanie / lampki nocnej /
oświetlenia pomieszczenia
OFF
30MIN.
Ustawianie timera 30 minut
(Lampa potwierdza funkcję timera krótkim
miganiem.)
Ustawianie ciepłego–zimnego–neutraln
ego
białego światła
Zakładanie / wymiana baterii
(pilot zdalnego sterowania)
(patrz rys. J)
Jeśli zasięg pilota zdalnego sterowania 10 słabnie,
należy wymienić baterie 9.
Wysunąć pokrywę komory baterii 11 na spo-
dzie pilota zdalnego sterowania 10 w kierunku
strzałek z pilota zdalnego sterowania 10 .
Wyjąć baterie 9.
Włożyć nowe baterie 9 (AAA) do pilota
zdalnego sterowania 10 .
Wskazówka: Poprawna biegunowość poka-
zana jest w komorze baterii pilota zdalnego
sterowania 10 .
Ponownie wsunąć pokrywę komory baterii 11
na pilota zdalnego sterowania 10 .
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
46 PL
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres serwi-
sowy, podając następujący numer artykułu:
14143506L / 14143606L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 306360_1904
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
47 PL
Gwarancja i serwis
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że typ urządzeń radiowych
14143506L / 14143606L odpowiada dyrektywie
2014 / 53 / UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
48
Seznam obsahu
49 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 50
Úvod .................................................................................................................................................Strana 50
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 51
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 51
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 51
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 51
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 51
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 51
Požadavky na rozhraní rádiových frekvencí - v souvislosti s evropskou instalací ........................Strana 52
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 53
Příprava ........................................................................................................................................Strana 53
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 53
Před instalací .............................................................................................................................Strana 53
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 54
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 54
Tlumení svítidla a měnění barvy světla ...........................................................................................Strana 54
Vložení a výměna baterií (dálkový ovladač) ................................................................................. Strana 54
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 55
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 55
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 55
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 55
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 55
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 56
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 56
50 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Před zkratem chráněný
Bezpečnostní transformátor
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Vodič uzemnění / Přípojka uzemnění
Volt (střídavé napětí) IP20
Hertz (kmitočet) ta teplota okolního prostředí
Watt (činný výkon) tc bod referenční teploty
Třída ochrany II Třída ochrany II
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Dvojitá izolace
ON OFF Spínací cykly d.c. DC Stejnosměrný proud
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí! SELV Malé ochranné napětí
Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života! LVodič vedoucí proud
Toto svítidlo není vhodné kpoužití sex-
terními stmívači a elektronickými spínači. NNeutrální vodič
Tak postupujete správně b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Pozor! Nebezpečí popálení horkými po-
vrchy! Škody na životním prostředí způso-
bené nesprávnou likvidací baterií!
Životnost Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
LED světelný panel s
nastavitelnou teplotou světla
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě
kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Roze-
vřete stránku sobrázky. Tento návod je součástí to-
hoto výrobku a obsahuje důležité informace k
jehouvedení do provozu a kzacházení sním. Řiďte
se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto-
vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí
při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce
Úvod / Bezpečnost
51 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a případně
jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED světelný panel s nastavitelnou teplotou
světla, model 14143506L / 14143606L
2 šrouby
2 hmoždinky
1 ochranná hadička
2 baterie (AAA)
1 dálkové ovládání
1návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Montážní úhelník
3 Šrouby (montážní úhelník)
4 Šrouby (připojovací krabice)
5 Připojovací těleso
6 Svorka svítidla
7 Síťový připojovací kabel (externí)
8 Ochranná hadička
9 Baterie
10 Dálkový ovladač
11 Kryt přihrádky na baterie
12 Připojovací box
13 Lepicí polštářek
14 Dvojitá izolace
Technické údaje
Svítidlo:
Artikl č.: 14143506L nebo
14143606L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED maximálně 45 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED (panel):
Osvětlovací prostředek: LED modul (nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon: LED, maximálně 34 W
LED (rám):
Osvětlovací prostředek: LED modul (nelze vyměnit)
Jmenovitý příkon: maximálně 5 W
Dálkové ovládání:
Baterie: 2 x AAA
Frekvence vysílání: 2,4 GHz ISM pásmo
Výkon vysílání: - 5 dBm
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
52 CZ
Bezpečnost
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Pkozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poškoze-
ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s napě-
tím potřebným pro svítidlo (viz „Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
s
víticími prostředky. Vtakovém případě se obra
ťte
na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný, musí se celé svítidlo
vyměnit.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Požadavky na rozhraní
rádiových frekvencí - v
souvislosti s evropskou instalací
Poznámka: Tento přístroj byl testován a uznán
jako konformní přijímač kategorie 3 s mezními
hodnotami podle EN 300 440 v2.1.1. Tyto mezní
hodnoty jsou koncipovány k zajištění přiměřené
ochrany před škodlivými poruchami při privátních
instalacích. Tento přístroj reaguje citlivě na jiné
přístroje, které záměrně vysílají rádiové frekvence
2.4 GHz a tím výkon dálkového ovládání omezují.
Ale nelze zaručit, že se u určitých přístrojů porucha
nevyskytne. Jestliže je tento přístroj negativně ovliv-
něn jinými přístroji, pak je to možné vyřešit zapnutím
a vypnutím dotyčného přístroje. Uživatel se vyzývá
k odstranění poruchy následujícími opatřeními: Vy-
pněte rušící přístroj a nepoužívejte žádný jiný přístroj
v blízkosti přístroje, který vysílá vysokým výkonem s
touto frekvencí. Zvětšete odstup od rušícího přístroje.
Při problémech kontaktujte prodejce nebo odborníka
pro rádiové a televizní přístroje. Úplné znění textu EU
prohlášení o konformitě je kdispozici na následující
webové stránce: https://www.briloner.com/de/
service/informationen-zu-leuchten/eu-
konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Bezpečnost / Příprava / Před instalací
53 CZ
Bezpečnost Bezpečnost / Příprava / Před instalací
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosa
h
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu ne-
nabíjejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabr
aňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE
!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodá
vky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Upozornění: K montáži potřebujete ještě další
osobu.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
54 CZ
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Odšroubujte vedle připojovací krabice 5 vidi-
telné šrouby 4 a sundejte montážní úhelník 2
ze zadní strany (viz obr. A).
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca 6mm, hloubka
cca 40mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte montážní úhelník 2 dodanými
šrouby 3 (viz obr. B).
Protáhněte připojovací síťový kabel (externí) 7
ochrannou hadičkou 8 (viz obr. C).
Nasuňte dvojitou izolaci 14 připojovacího
síťového kabelu (externího) 7 nejméně 8 mm
do ochranné hadičky 8 (viz obr. C).
Otevřete připojovací box 12 odšroubováním
(viz obr. D)
Nyní spojte připojovací síťový kabel (externí) s
připojovacím boxem 12 (viz obr. E).
UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče připojovacího síťového
kabelu (externího):
vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
symbol L,
neutrální vodič, modrý = symbol N
Svítidlo má třídu ochrany II / . Uzemňovací
přípojka se nepřipojuje.
Zavřete zase připojovací box
12
zašroubováním
(viz obr. F).
Stáhněte ochranou fólii z lepícího polštářku 13
na připojovacím boxu 12 (viz obr. G).
Přitlačte připojovací box
12
opatrně na montážní
úhelník 2 (viz obr. H).
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby
3
na montážní
úhelník 2 (viz obr. I).
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené k použití.
Tlumení svítidla a měnění
barvy světla
Světlo svítidla lze plynule tlumit dálkovým ovla-
dačem 10 . Barvu světla lze měnit ve 3 stupních
nebo plynule.
Funkce dálkového ovladače:
Vypnutí světla
Zapnutí světla
Snižovat tlumení - plynule zvyšovat
intenzitu světla
Plynule měnit barvu na studenou bílou
Neutrální bílou
Plynule měnit barvu na teplou bílou
Tlumit světlo - plynule snižovat intenzitu
světla
Noční světlo / zapínat a vypínat osvětlení
rámu
OFF
30MIN.
Nastavit časovač na 30 minut
(Svítidlo potvrzuje funkci časovače krátkým
bliknutím.)
Nastavování světla - studené neutrální bílé
Vložení a výměna baterií
(dálkový ovladač) (viz obr. J)
Jestliže se zkrátí dosah dálkového ovladače 10 , je
třeba vyměnit jeho baterie 9.
Vysuňte víčko přihrádky na baterie 11 na zadní
straně dálkového ovladače 10 ve směru šipky
z dálkového ovladače 10 .
Vyjměte baterie 9.
Vložte do dálkového ovladače 10 nové baterie
9 (AAA).
Upozornění: Správná polarita je znázor-
něná uvnitř přihrádky na baterie dálkového
ovladače 10 .
Nasuňte víčko přihrádky na baterie 11 zase
na dálkový ovladač 10 .
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
55 CZ
Uvedení do provozu Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se mu,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou nedostatky,
zašlete laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu
a uveďte následující číslo artiklu: 14143506L /
14143606L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 306360_1904
56 CZ
Záruka a servis
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH, že
zařízení, typ 14143506L / 14143606L, pracující
s rádiovým signálem, splňuje požadavky směrnice
2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici
na webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
57 SK
Záruka a servis
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 58
Úvod .................................................................................................................................................Strana 58
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 59
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 59
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 59
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 59
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 59
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 59
Požiadavky na rádiové frekvenčné rozhrania - s ohľadom na európsku inštaláciu .................... Strana 60
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .................................. Strana 61
Príprava ........................................................................................................................................Strana 61
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 61
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 61
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 62
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 62
Stmievanie svietidla / Zmena farby svetla ...................................................................................... Strana 62
Vkladanie / výmena batérií (diaľkové ovládanie)..........................................................................Strana 62
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 63
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 63
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 63
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 63
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 64
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 64
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 64
Obsah
58 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Uzemňovací vodič / Uzemňovacia
prípojka
Volt (striedavé napätie) IP20
Hertz (frekvencia) ta Teplota okolia
Watt (efektívny výkon) tc Referenčná teplota bod
Trieda ochrany II Trieda ochrany II
Dbajte na výstražné
a bezpečnostné upozornenia! Dvojitá izolácia
ON OFF Spínacie cykly d.c. DC Jednosmerný prúd
Nebezpečenstvo ohrozenia života a ne-
bezpečenstvo úrazu pre malé deti a deti! SELV Ochranné nízke napätie
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života! LVodič vedúci prúd
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače. NNeutrálny vodič
Takto postupujete správne b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy! Nesprávna likvidácia batérií
poškodzuje životné prostredie!
Životnosť Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
LED svietidlo s nastaviteľným
tónom farby
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
p
rístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko
kva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným
Úvod / Bezpečnosť
59 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svietidlo s nastaviteľným tónom farby, model
14143506L / 14143606L
2 skrutky
2 hmoždinky
1 ochranná hadička
2 batérie (AAA)
1 diaľkové ovládanie
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinky
2 Montážny uhol
3 Skrutky (montážny uhol)
4 Upevňovacie skrutky (pripojovacia schránka)
5 Pripojovacia schránka
6 Svorka svietidla
7 Sieťový prípojný kábel (externý)
8 Ochranná hadička
9 Batéria
10 Diaľkové ovládanie
11 Kryt priečinka pre batérie
12 Pripojovacia schránka
13 Samolepiaca podložka
14 Dvojitá izolácia
Technické údaje
Svietidlo:
Č. výrobku: 14143506L alebo
14143606L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: LED max. 45 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED (Panel):
Osvetľovací prostriedok: LED modul (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon: LED, max. 34 W
LED (Rám):
Osvetľovací prostriedok: LED modul (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon: max. 5 W
Diaľkové ovládanie:
Batéria: 2 x AAA
Frekvencia vysielača 2,4 GHz ISM pásmo
Vysielací výkon: - 5 dBm
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
60 SK
Bezpečnosť
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom príp
ad-
ných poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Pkodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok a sklenené tienidlo ohľa-
dom prípadných poškodení.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými osvetľo-
vacími prostriedkami a / alebo skleneným tienid-
lom. V takom prípade sa spojte so servisným
strediskom kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Požiadavky na rádiové
frekvenčné rozhrania - s
ohľadom na európsku inštaláciu
Poznámka: Tento prístroj bol testovaný a je
konformný s hraničnými hodnotami podľa
EN 300 440 v2.1.1 prijímač kategórie 3. Tieto
hraničné hodnoty sú koncipované tak, aby poskyto-
vali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu v
súkromných zariadeniach. Tento prístroj citlivo rea-
guje na iné zariadenia, ktoré zámerne generujú
energiu rádiovej frekvencie 2.4 GHz, čo ovplyvňuje
výkon diaľkového ovládania. Nemožno však zaru-
čiť, že sa porucha nevyskytne v určitých prístrojoch.
Ak je toto zariadenie ovplyvňované rušením iných
zariadení, môže byť zastavené zapnutím a vypnutím
príslušného zariadenia. Používateľ je vyzvaný vy-
riešiť problém niektorým z nasledujúcich opatrení:
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
61 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Vypnite rušiace zariadenie a nepoužívajte žiadne
iné zariadenie v blízkosti zariadenia pracujúceho s
takou frekvenciou s vysokým vysielacím výkonom.
Zväčšite odstup od rušiacich zariadení. V prípade
problémov sa obráťte na predajcu alebo špecialistu
na rozhlasové a televízne prijímače. Úplný text
EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na na-
sledujúcej internetovej adrese: https://www.briloner.
com/de/service/informationen-zu-leuchten/eu-
konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVO
TA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie / akumulátoro
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorovýc
h
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s che-
mikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie /
akumulátorové batérie môžu pri kon-
takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Upozornenie: Počas montáže budete potrebov
pomoc druhej osoby.
62 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Uvoľnite skrutky 4 zboku viditeľné na pripojo-
vacej schránke 5 a vyberte montážny uhol 2
na zadnej strane (p. obr. A).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 2 urče-
ných pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca.
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 3 (p. obr. B).
Zaveďte sieťový prípojný kábel (externý) 7
do ochrannej hadičky 8 (p. obr. C).
Zatlačte dvojitú izoláciu
14
sieťového prípojného
kábla (externý) 7 minimálne 8 mm do ochran-
nej hadičky 8 (p. obr. C).
Prišróbujte pripojovaciu schránku 12 (p. obr. D)
Teraz spojte sieťový prípojný kábel (externý) s
pripojovacou schránkou 12 (p. obr. E).
POZNÁMKA: Dbajte na to, aby ste zakaždým
správne pripojili jednotlivé vodiče sieťového
prípojného kábla (externý):
vodič vedúci prúd čierny alebo hnedý =
symbol L,
neutrálny vodič, modrý = symbol N
Svietidlo má triedu ochrany II / . Jedna
uzemňovacia svorka nebude zapojená.
Opäť prišróbujte pripojovaciu schránku 12
(p. obr. F).
Stiahnite ochrannú fóliu zo samolepiacej
podložky 13 na pripojovacej schránke 12
(p. obr. G).
Opatrne zatlačte pripojovaciu schránku 12 na
montážny uhol 2 (p. obr. H).
Teraz zoskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek
3
s montážnym uhlom 2 (s. obr. I).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Stmievanie svietidla /
Zmena farby svetla
Svietidlo môžete plynulo stmievať s diaľkovým
ovládaním 10 . Farbu svetla možno zmeniť v
3 stupňoch alebo plynulo.
Funkcie diaľkového ovládania:
Vypnutie svietidla
Zapnutie svietidla
Plynulo zvýšiť jas
Plynulo studená biela
Neutrálna biela
Plynulo teplá biela
Plynulo znížiť jas
Za- / vypnutie nočného svetla / rámcového
osvetlenia
OFF
30MIN.
Nastavenie časovača 30 minút
(Svietidlo potvrdí funkciu časovača krátkym
zablikaním.)
Nastavenie teplej–studenej–neutrálnej bielej
Vkladanie / výmena batérií
(diaľkové ovládanie) (p. obr. J)
Keď dosah diaľkového ovládania 10 zoslabne, je
potrebné vymeniť batérie 9.
Vysuňte kryt priečinka pre batérie 11 na zadnej
strane diaľkového ovládania 10 v smere šípky
von z diaľkového ovládania 10 .
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
63 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Vyberte batérie 9.
Vložte nové batérie 9 (AAA) do diaľkového
ovládania 10 .
Poznámka: Správna polarita je znázornená v
priečinku pre batérie diaľkového ovládania 10 .
Opäť zasuňte kryt priečinka pre batérie 11 na
diaľkové ovládanie 10 .
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a
v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadm
ium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie /
akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunál-
nej zberni.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla výrobku: 14143506L / 14143606L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
64 SK
Záruka a servis
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 306360_1904
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
prehlasuje, že typ rádiového zariadenia 14143506L /
14143606L zodpovedá smernici 2014 / 53 / EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispo-
zícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung-fuer-
funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
IAN 306360_1904IAN 306360_1904
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
09 / 2019 · Ident.-No.: 14143506L / 14143606L092019-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

LIVARNO 306360 de handleiding

Type
de handleiding