Anslut 024724 Handleiding

Type
Handleiding
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
CEILING LED
PLAFOND LED
PLAFON LED
PLAFOND LED
CEILING LED
024724
LED-DECKENLEUCHTE
PLAFONDI LED
PLAFONNIER À LED
PLAFONDLAMP LED
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-05-08© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
2
3
OFF
1
4
5
N
1
2
3
6
1
2 3
4
3x 3x 2x
5
8
9
10
7
13 14
15
11 12
16
17
19
18
SV
8
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
Ljuskällan är inte utbytbar.
EJ utbytbart styrdon.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 24 W
Batteri till kontroll 2 x AAA
Färgåtergivningsindex CRI 80
Färgtemperatur 2700 K - 6500 K
Färgton Justerbar
Innehåller ljuskälla med energiklass D
Ljusöde 2400 lm 360°
Livslängd 50 000 h
Kapslingsklass IP20
Mått D 28 x Ø 420 mm
Vikt 1009 g
BESKRIVNING
Detta är en SMART produkt som kan anslutas
till bentligt WiiFi och styras via appen Smart
Life eller med hjälp av en röstassistent. Kräver
inte separat hub/router. I appen kan du styra
alla SMARTA produkter och använda funktioner
som timerstyrning, schemaläggning och
automatiserade event.
Alternativt kan den också styras utan WiFi
och internet med hjälp av den medföljande
ärrkontrollen. Fjärrkontrollen drivs av 2xAAA-
batterier (säljs separat).
SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast för inomhusbruk.
Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan
går sönder måste hela produkten bytas.
Koppla alltid ifrån nätspänningen före
installation, anslutning och service.
Anslut inte produkten till elnätet när den
benner sig i förpackningen.
Kontrollera att alla anslutningskablar
uppfyller gällande bestämmelser och att
de anslutits korrekt.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten. Felaktig
anslutning medför risk för elolycksfall.
Elanslutning ska utföras av behörig
elektriker.
Modiera aldrig produkten, då detta kan
leda till allvarlig personskada samt att
garantin kan upphöra att gälla.
Överbelasta aldrig elnätet. Det kan leda
till eldsvåda eller risk för elstötar.
Placeras utom räckhåll för barn.
Förvara aldrig produkten på en fuktig eller
mycket kall/varm plats eftersom det kan
skada produktens elektronik.
Produktens elektronik är känslig för stötar
och slag.
Byt aldrig ut skadade elsladdar på egen
hand.
Om skyddsglaset är spräckt ska produkten
kasseras.
LED-ljuskällan är inte utbytbar. När
ljuskällan nått slutet av sin livslängd
måste hela produkten bytas ut.
VARNING!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SV
9
SYSTEMKRAV
Kontrollera att smarttelefonen är ansluten till
WiFi-nätverk 2,4 GHz och tänd lampan. WiFi-
router. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller högre) eller
Android (5.0 eller högre). Kompatibel med
Google Assistant, Amazon Alexa m..
FÖRPACKNINGSINNEHÅLL
1. Plafond
2. Skruv, 3x
3. Expanderplugg, 3x
4. Silikonhylsa, 2x
5. Fjärrkontroll
BILD 1
FJÄRRKONTROLL
Symbol Förklaring
Av/
Dimmer ljusstyrka
Nattläge
Varmt vitt ljus
Kallt vitt ljus
30 minuters timer
Växling av färgtemperatur
Lägesväljare för ljusstyrka
MONTERING
1. Bryt strömförsörjningen.
BILD 2
2. Markera var armaturen ska monteras.
3. Borra hål för monteringen.
4. Sätt i expanderpluggar i de borrande hålen.
5. Trä på silikonhylsorna på de två kablarna
från taket.
6. Skruva upp plafondens takplatta.
BILD 3
7. Kroka i kroken från plafonden till
takplattan.
BILD 4
8. Anslut nätspänningsledarna till
plafondens kopplingsplintar.
BILD 5
9. Montera kopplingsplintarna till sina
hållare i takplattan.
BILD 6
10. Montera plafonden på takplattan.
BILD 7
DEMONTERING AV LYSDIODER I
ARMATUR
1. Öppna lamphållaren längs
öppningsmarkeringen.
BILD 8
2. Koppla loss fas- och nolledare.
BILD 9
3. Avlägsna frontramen.
BILD 10
4. Lossa dragavlastningsklämman.
BILD 11
5. Avlägsna strömbrytaren.
BILD 12
6. Avlägsna ljuskällan.
BILD 13
7. Ljuskälla och strömbrytare.
BILD 14
HANDHAVANDE
INSTALLERA APP
1. Skanna QR-koden för att ladda ner Smart
Life-appen. Eller sök på App Store eller
Google Play.
SV
10
BILD 15
2. Registrera konto med
mobiltelefonnummer eller e-postadress.
En verieringskod skickas med SMS eller
e-post. Skriv in koden i appen och välj
ett lösenord. Om du redan har ett konto,
logga in med mobiltelefonnummer eller
e-postadress samt lösenord.
BILD 16
KOPPLA PRODUKT
1. Kontrollera att smartelefonen är ansluten
till WiFi-nätverket och att plafonden är
tänd.
2. Plafonden ska blinka snabbt för att kunna
anslutas till WiFi-nätverket. Om plafonden
inte blinkar i snabb takt när den tänds
med strömbrytaren, tryck till/från 3
gånger i snabb följd för att återställa
ljuskällan till hopparningsläge.
3. Tryck på ”+” (lägg till enhet) för att välja
produktkategori takarmatur (Lighting
– Ceiling Light WiFi) och följ sedan
anvisningarna på skärmen.
BILD 17
4. Ange WiFi-lösenordet och klicka på ”Next”
– ”Conrm the indicator is blinking or
breathing rapidly” – ”Blink Quickly.
BILD 18
5. Klicka på ”Done” när anslutningen är
fullbordad. Om anslutningen lyckats
kommer plafonden att visas i appen.
BILD 19
OBS!
Kontrollera att smarttelefonen har
anslutit till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk
(5GHz WiFi stöds inte) och tryck på
telefonens Bluetooth-knapp.
Bryt inte strömförsörjningen till
plafonden när plafonden är WiFi-
ansluten.
NO
11
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/
forskrifter.
Kassert produkt skal
gjenvinnes etter gjeldende
forskrifter.
Lyskilden kan ikke skiftes ut.
Ikke utbyttbar styreenhet.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 24 W
Batteri til kontroll 2 x AAA
Fargegjengivelsesindeks CRI 80
Fargetemperatur 2700 K – 6500 K
Fargetone Justerbar
Inneholder lyskilde med energiklasse D
Lysstrøm 2400 lm 360°
Levetid 50 000 t
IP-klasse IP20
Dimensjoner D 28 x Ø 420 mm
Vekt 1009 g
BESKRIVELSE
Dette er et SMART-produkt som kan kobles til
eksisterende WiFi og styres via appen Smart
Life eller ved hjelp av en stemmeassistent.
Krever ikke separat hub/ruter. I appen kan
du styre alle SMART-produkter og bruke
funksjoner som tidsurstyring, tidsplanlegging
og automatiserte hendelser.
Kan også styres uten WiFi og internett ved
hjelp av den inkluderte ernkontrollen.
Fjernkontrollen drives av 2xAAA-batterier
(selges separat).
SYSTEMKRAV
Kontroller at smarttelefonen er koblet til et
WiFi-nettverk på 2,4 GHz og tenn lampen.
SIKKERHETSANVISNINGER
Kun til innendørs bruk.
Lyskilden kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir
ødelagt, må hele produktet skiftes ut.
Koble alltid fra nettstrøm før installasjon,
tilkobling og service.
Produktet må ikke kobles til strømnettet
når det benner seg i emballasjen.
Kontroller at alle kabler oppfyller
gjeldende bestemmelser, og at de er
koblet til på riktig måte.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet. Feil
tilkobling medfører fare for el-ulykker.
Installasjonen skal utføres av en godkjent
elektriker.
Forsøk aldri å modisere dette produktet.
Det kan føre til alvorlig personskade, og
gjør at garantien bortfaller.
Strømnettet må aldri overbelastes. Det kan
medføre brann eller fare for elektrisk støt.
Plasseres utilgjengelig for barn.
Produktet skal aldri oppbevares på et fuktig
eller svært kaldt/varmt sted, ettersom det
kan skade produktets elektronikk.
Produktets elektronikk er følsom for støt
og slag.
Bytt aldri ut en skadd strømledning på
egen hånd.
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når
lyskilden når slutten av levetiden, må hele
produktet byttes ut.
ADVARSEL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
NO
12
WiFi-ruter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller nyere)
eller Android (5.0 eller nyere). Kompatibel med
Google Assistant, Amazon Alexa m..
INNHOLD I EMBALLASJEN
1. Plafond
2. Skrue, 3x
3. Ekspansjonsplugg, 3x
4. Silikonhylse, 2x
5. Fjernkontroll
BILDE 1
FJERNKONTROLL
Symbol Forklaring
Av/
Dimmer lysstyrke
Nattmodus
Varmhvitt lys
Kaldhvitt lys
30 minutters tidsur
Bytting av fargetemperatur
Modusvelger for lysstyrke
MONTERING
1. Bryt strømforsyningen.
BILDE 2
2. Merk opp hvor armaturen skal monteres.
3. Bore hull til monteringen.
4. Sett ekspansjonsplugger i de borede hullene.
5. Tre silikonhylser på de to kablene fra taket.
6. Skru opp plafondens takplate.
BILDE 3
7. Hekt kroken på plafonden i takplaten.
BILDE 4
8. Koble strømlederne til plafondens
koblingsplinter.
BILDE 5
9. Monter koblingsplintene til sine holdere i
takplaten.
BILDE 6
10. Monter plafonden på takplaten.
BILDE 7
DEMONTERING AV LYSDIODER I
ARMATUR
1. Åpne lampeholderen langs
åpningsmarkeringen.
BILDE 8
2. Koble løs fase- og nulledere.
BILDE 9
3. Fjern frontrammen.
BILDE 10
4. Løsne trekkavlastningsklemmen.
BILDE 11
5. Ta av strømbryteren.
BILDE 12
6. Ta av lyskilden.
BILDE 13
7. Lyskilde og strømbryter.
BILDE 14
BRUK
INSTALLERE APP
1. Skann QR-koden for å laste ned Smart
Life-appen. Eller søk på App Store eller
Google Play.
BILDE 15
2. Registrer konto med mobiltelefonnummer
eller e-postadresse. Det blir sendt en
veriseringskode til deg via SMS eller
NO
13
e-post. Skriv inn koden i appen og velg et
passord. Hvis du allerede har en konto,
logg på med mobiltelefonnummer eller
e-postadresse og passord.
BILDE 16
KOBLE PRODUKT
1. Kontroller at smarttelefonen er koblet til
WiFi-nettverket og at plafonden er tent.
2. Plafonden skal blinke raskt for å kunne
kobles til WiFi-nettverket. Hvis plafonden
ikke blinker i rask takt når den tennes
med strømbryteren, trykk på/av 3ganger
raskt for å tilbakestille lyskilden til
sammenkoblingsmodus.
3. Trykk på «+» (legg til enhet), for å velge
produktkategori takarmatur (Lighting
– Ceiling Light WiFi) og følg deretter
anvisningene på skjermen.
BILDE 17
4. Angi WiFi-passordet og klikk på «Next»
– «Conrm the indicator is blinking or
breathing rapidly» – «Blink Quickly»
(neste – bekreft at indikatoren blinker
eller pulserer raskt – blink raskt).
BILDE 18
5. Klikk på «Done» (ferdig) når tilkoblingen
er fullført. Hvis tilkoblingen lykkes, vil
plafonden vises i appen.
BILDE 19
MERK!
Kontroller at smarttelefonen er koblet til
et 2,4GHz WiFi-nettverk (5GHz WiFi
støttes ikke) og trykk på telefonens
Bluetooth-knapp.
Ikke bryt strømforsyningen til plafonden
når plafonden er WiFi-tilkoblet.
PL
14
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki igniazda
ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze
ioprawy żarówek. Nieprawidłowy montaż
może stanowić zagrożenie dla życia
ipowodować ryzyko pożaru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję
obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy oddać
do utylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
Żarówka nie jest
wymienna.
Niewymienna
przetwornica.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~ 50Hz
Moc 24W
Baterie do pilota 2xAAA
Współczynnik oddawania barw CRI 80
Temperatura barwowa 2700–6500K
Odcień barwy Możliwość regulacji
Zawiera żarówkę oklasie energetycznej D
Strumień świetlny 2400lm 360°
Czas eksploatacji 50000h
Stopień ochrony obudowy IP20
Wymiary Głęb.28xØ420mm
Masa 1009g
OPIS
To inteligentny produkt, który można podłącz
do sieci Wi-Fi oraz kontrolować za pomocą
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Żarówka jest niewymienna. Wrazie
uszkodzenia żarówki należy wymienić cały
produkt.
Przed montażem, podłączeniem lub
naprawą urządzenia zawsze odłączaj
zasilanie.
Nie podłączaj produktu do zasilania, gdy
znajduje się wopakowaniu.
Sprawdź, czy wszystkie przewody
przyłączeniowe spełniają wymogi
obowiązujących przepisów izostały
poprawnie podłączone.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Nieprawidłowe podłączenie stwarza ryzyko
porażenia prądem. Podłączanie do
instalacji elektrycznej należy zlecić
uprawnionemu elektrykowi.
Nigdy nie modykuj produktu, ponieważ
może to doprowadzić do ciężkich obrażeń
ciała oraz utraty gwarancji.
Nigdy nie przeciążaj sieci elektrycznej.
Może to spowodować pożar lub ryzyko
porażenia prądem.
Przechowuj wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nigdy nie przechowuj produktu wbardzo
chłodnym, gorącym lub wilgotnym
miejscu, ponieważ może to doprowadzić
do uszkodzenia jego elektroniki.
Elektronika produktu jest podatna na
wstrząsy iuderzenia.
Nigdy samodzielnie nie wymieniaj
uszkodzonych przewodów elektrycznych.
Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy
wyrzucić.
Dioda LED nie jest wymienna. Gdy
żywotność diody dobiegnie końca, należy
wymienić cały produkt.
OSTRZEŻENIE!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
PL
15
aplikacji Smart Life lub asystenta głosowego. Nie
wymaga osobnego huba ani routera. Waplikacji
można sterować wszystkimi produktami
SMART ikorzystać ztakich funkcji, jak
sterowanie wyłącznikiem czasowym, tworzenie
harmonogramu iautomatyczne zdarzenia.
Istnieje także opcja sterowania bez podłączania
do Wi-Fi iInternetu – za pomocą dołączonego
pilota. Pilot zdalnego sterowania jest zasilany
2bateriami AAA (do kupienia osobno).
WYMAGANIA SYSTEMOWE
Sprawdź, czy telefon jest podłączony do sieci
Wi-Fi 2,4GHz iwłącz lampę. Ruter Wi-Fi.
iPhone, iPad (iOS 11.0 ipóźniejsze) lub Android
(5.0 ipóźniejsze). Kompatybilność zsystemami
Google Assistant, Amazon Alexa itp.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1. Plafon
2. Śruba, 3x
3. Kołek rozporowy, 3x
4. Nasadka silikonowa, 2x
5. Pilot zdalnego sterowania
RYS. 1
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Symbol Objaśnienie
Włączanie/wyłączanie
Przyciemnianie
Tryb nocny
Światło ciepło-białe
Światło zimno-białe
Wyłącznik czasowy 30min
Zmiana temperatury
barwowej
Przełącznik do
regulowania jasności
MONT
1. Odłącz zasilanie.
RYS. 2
2. Zaznacz miejsce, wktórym chcesz
zamontować oprawę.
3. Wywierć otwory montażowe.
4. óż kołki rozporowe wwywiercone
otwory.
5. Załóż silikonowe nasadki na dwa przewody
wychodzące zsutu.
6. Przykręć płytkę sutową plafonu.
RYS. 3
7. Za pomocą haka zaczep plafon do płytki
sutowej.
RYS. 4
8. Podłącz przewody zasilające do zacisków
plafonu.
RYS. 5
9. Zamontuj zaciski wodpowiednich
uchwytach wpłytce sutowej.
RYS. 6
10. Przymocuj plafon do płytki sutowej.
RYS. 7
DEMONTAŻ DIOD WOPRAWIE
1. Otwórz oprawę zgodnie zoznaczeniem.
RYS. 8
2. Odłącz przewód fazowy izerowy.
RYS. 9
3. Wyjmij ramkę przednią.
RYS. 10
4. Odkręć zacisk zodgiętką.
RYS. 11
5. Wyjmij przełącznik.
RYS. 12
PL
16
6. Wyjmij diodę.
RYS. 13
7. Dioda iprzełącznik.
RYS. 14
OBSŁUGA
INSTALACJA APLIKACJI
1. Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację
Smart Life. Możesz także wyszukać ją
wApp Store lub Google Play.
RYS. 15
2. Załóż konto, podając numer telefonu
komórkowego lub adres e-mail. Kod
werykacyjny zostaje przesyłany SMS-em
lub e-mailem. Wprowadź kod waplikacji
iwybierz hasło. Jeżeli posiadasz już konto,
zaloguj się podając swój numer telefonu
lub adres e-mail oraz hasło.
RYS. 16
PODŁĄCZANIE PRODUKTU
1. Sprawdź, czy smartfon jest podłączony do
sieci Wi-Fi iczy plafon się świeci.
2. Plafon powinien szybko migać, aby
można go było podłączyć do sieci Wi-Fi.
Jeśli plafon nie miga szybko po włączeniu
przełącznikiem, wkrótkim odstępie czasu
wciśnij izwolnij przycisk 3razy, aby włączyć
tryb parowania diody.
3. Naciśnij „+” (dodawanie urządzenia),
wybierz spośród kategorii oprawę sutową
(Lighting – Ceiling Light WiFi) ipostępuj
zgodnie zinstrukcjami na wyświetlaczu.
RYS. 17
4. Wpisz hasło do Wi-Fi inaciśnij kolejno
„Next” – „Conrm the indicator is blinking
or breathing rapidly” – „Blink Quickly.
RYS. 18
5. Gdy zakończysz podłączanie, kliknij
„Done”. Jeśli podłączanie przebiegło
pomyślnie, zobaczysz plafon waplikacji.
RYS. 19
UWAGA!
Upewnij się, że Twój smartfon jest
podłączony do sieci Wi-Fi 2,4GHz (brak
wsparcia dla sieci Wi-Fi 5GHz),
anastępnie naciśnij przycisk Bluetooth
wtelefonie.
Nie odłączaj zasilania od plafonu, gdy
jest on podłączony do Wi-Fi.
EN
17
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance
with the relevant
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
The light source is not
replaceable.
Non-replaceable actuator.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Power 24W
Battery for control 2 x AAA
Colour rendering index CRI 80
Colour temperature 2700 K - 6500 K
Colour tone Adjustable
Contains light source with energy class D
Luminous ux 2400 lm 360°
Life span 50000 h
Protection rating IP20
Size D 28 x Ø 420 mm
Weight 1009 g
DESCRIPTION
This is a SMART product that can be connected
to existing WiFi and controlled via the app
Smart Life, or with a voice assistant. Does
not require a separate hub/router. You can
control all SMART products in the app and use
functions such as timer control, scheduling and
automatised events.
Alternatively it can also be controlled without
WiFi and internet with the remote control. The
SAFETY INSTRUCTIONS
For indoor use only.
The light source cannot be replaced. If the
light source fails, the entire product must
be replaced.
Always disconnect from the power supply
before installation, connection and service.
Do not connect the product to the mains
while it is still in the pack.
Check that all connecting cables comply
with the applicable regulations and that
they are connected correctly.
Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
Incorrect connection can result in electric
shock. The electrical installation should be
carried out by an authorised electrician.
Never modify the product, this could result
in serious personal injury and will
invalidate the warranty.
Never overload the mains. This can result
in re or a risk of electric shock.
Keep out of the reach of children.
Do not store the product in a damp or
very cold/hot place to avoid damaging
the electronics.
The electronics in the product are sensitive
to knocks and blows.
Never attempt to replace damaged
electrical cables yourself.
The product must be discarded if the glass
front is cracked.
The LED light source is not replaceable.
When the light source has reached the
end of its useful life the complete product
must be replaced.
WARNING!
New installations and extensions to existing
systems must always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
EN
18
remote control runs on 2 x AAA batteries (sold
separately).
SYSTEM REQUIREMENTS
Check that the smartphone is connected to the
2.4 GHz WiFi network and switch on the light.
WiFi router. iPhone, iPad (IOS 11.0 or higher)
or Android (5.0 or higher). Compatible with
Google Assistant, Amazon Alexa etc.
PACKAGE CONTENTS
1. Ceiling light
2. Screws, 3x
3. Expander plugs, 3x
4. Silicone sleeves, 2x
5. Remote controll
FIG. 1
REMOTE CONTROL
Symbol Explanation
O/On
Dimmer brightness
Night mode
Warm white light
Cold white light
30 minute timer
Changing of colour
temperature
Mode selector for
brightness
ASSEMBLY
1. Switch o the power supply.
FIG. 2
2. Mark where the light is to be mounted.
3. Drill holes for installation.
4. Insert expander plugs in the drilled holes.
5. Slide the silicone sleeves onto the two
cables from the ceiling.
6. Screw up the ceiling plate for the ceiling
light.
FIG. 3
7. Hook in the hook from the ceiling light to
the ceiling plate.
FIG. 4
8. Connect the wires to the terminal blocks
on the light.
FIG. 5
9. Attach the terminal blocks to their holders
in the ceiling plate.
FIG. 6
10. Fit the ceiling light with the plate.
FIG. 7
REMOVING THE LEDS IN THE
FITTING
1. Open the lamp holder along the opening
mark.
FIG. 8
2. Disconnect the live wire and neutral wires.
FIG. 9
3. Remove the front frame.
FIG. 10
4. Undo the stress relief clip.
FIG. 11
5. Remove the power switch.
FIG. 12
6. Remove the light source.
FIG. 13
7. Light source and power switch.
FIG. 14
EN
19
USE
INSTALL APP
1. Scan the QR code to download the Smart
Life app. Or search at App Store or Google
Play.
FIG. 15
2. Register account with mobile phone number
or email address. A verication code is sent
with SMS or email. Enter the code in the app
and choose a password. If you already have
an account, log in using your mobile phone
number or email address and password.
FIG. 16
CONNECT PRODUCT
1. Check that the smartphone is connected
to the WiFi network and that the ceiling
light is switched on.
2. The ceiling light should ash rapidly
in order to be connected to the Wi-Fi
network. If the ceiling light does not ash
rapidly when switched on with the power
switch, press on/o 3 times in quick
succession to reset the light source to
pairing mode.
3. Press “+” (add device) to select the
product category ceiling light (Lighting
– Ceiling Light WiFi) and the follow the
instructions on the screen.
FIG. 17
4. Enter the WiFi password and click on
“Next” – “Conrm the indicator is blinking
or breathing rapidly” – “Blink Quickly.
FIG. 18
5. Click on “Done” when the connection is
completed. If the connection is successful,
the ceiling light will be shown in the app.
FIG. 19
NOTE:
Check that the smartphone has
connected to a 2.4 GHz WiFi network
(5GHz WiFi is not supported) and press
the phone's Bluetooth button.
Do not disconnect the power supply to
the ceiling light when it is connected to
WiFi.
DE
20
bestehender Anlagen müssen immer
von qualizierten Elektrofachkräften
durchgeführt werden. Bei ausreichendem
Know-how können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung
montiert werden. Andernfalls eine
Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
SYMBOLE
Die Gebrauchsanweisung
lesen.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altprodukt ist
gemäß den geltenden
Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
Das Leuchtmittel kann
nicht ausgetauscht
werden.
Die Steuereinheit ist NICHT
austauschbar.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 24 W
Batterie zur Prüfung 2 x AAA
Farbwiedergabeindex CRI80
Farbtemperatur 2.700 K–6.500 K
Farbton Einstellbar
Enthält Leuchtmittel der
Energieezienzklasse D
Lichtstrom 2400 lm 360°
Lebensdauer 50.000h
Schutzart IP20
Maße T 28 x Ø 420 mm
Gewicht 1009 g
SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Innenbereich.
Die Leuchtmittel können nicht getauscht
werden. Falls diese kaputt gehen, muss
das komplette Produkt ersetzt werden.
Vor Installation, Anschluss und Wartung
stets die Stromversorgung trennen.
Produkt nicht an die Stromversorgung
anschließen, solange es sich in der
Verpackung bendet.
Alle Anschlusskabel darauf prüfen, ob sie
den geltenden Bestimmungen entsprechen
und korrekt angeschlossen sind.
Sicherstellen, dass die Netzspannung der
Nennspannung auf dem Typenschild
entspricht. Ein falscher Anschluss kann zu
einem Stromschlag führen. Der
Stromanschluss muss durch einen
zugelassenen Elektriker erfolgen.
Das Produkt darf nicht verändert werden,
da dies zu schweren Verletzungen und
dem Erlöschen der Garantie führen kann.
Das Stromnetz darf unter keinen
Umständen überlastet werden. Dies kann
zu einem Brand oder einem Stromschlag
führen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern
auewahren.
Das Produkt stets vor Feuchtigkeit und vor
sehr niedrigen und sehr hohen
Temperaturen geschützt auewahren, da
anderenfalls die elektronischen Bauteile
des Produkts beschädigt werden können.
Die elektronischen Bauteile des Produkts
sind stoß- und schlagempndlich.
Beschädigte Kabel dürfen nur von
Fachleuten ausgetauscht werden.
Ist das Schutzglas gesprungen, muss das
Produkt entsorgt werden.
Das LED-Leuchtmittel kann nicht
ausgetauscht werden. Hat das
Leuchtmittel das Ende der Lebensdauer
erreicht, muss das gesamte Produkt
ausgetauscht werden.
WARNUNG!
Neuinstallationen und Erweiterungen
DE
21
BESCHREIBUNG
Dies ist ein SMART-Produkt, das mit einem
vorhandenen WLAN verbunden und über
die App „Smart Life“ oder mit Hilfe eines
Sprachassistenten gesteuert werden kann.
Erfordert keinen separaten Hub/Router.
In der App können Sie alle SMART-Produkte
steuern und Funktionen wie Timersteuerung,
Zeitplanung und automatisierte Events nutzen.
Über die mitgelieferte Fernbedienung kann die
Leuchte auch ohne WLAN und Internet gesteuert
werden. Für die Fernbedienung sind 2xAAA-
Batterien erforderlich (separat erhältlich).
SYSTEMANFORDERUNGEN
Überprüfen Sie, ob das Smartphone mit dem
2,4 Ghz-WLAN verbunden ist und die Anzeige
am WLAN-Router leuchtet. iPhone, iPad (IOS
11.0 oder höher) oder Android (5.0 oder
höher). Kompatibel mit Google Assistant,
Amazon Alexa usw.
VERPACKUNGSINHALT
1. Deckenleuchte
2. Schrauben, 3x
3. Spreizdübel, 3x
4. Silikonhülsen, 2x
5. Fernbedienung
ABB. 1
FERNBEDIENUNG
Symbol Erklärung
Aus/Ein
Lichtstärke dimmen
Nachtmodus
Warmweißes Licht
Kaltweißes Licht
30-Minuten-Timer
Wechsel der
Farbtemperatur
Moduswahlschalter für die
Lichtstärke
MONTAGE
1. Trennen Sie die Stromversorgung.
ABB. 2
2. Kennzeichnen, wo die Leuchte montiert
werden soll.
3. Bohren Sie Löcher für die Montage.
4. Setzen Sie Spreizdübel in die Bohrlöcher ein.
5. Die Silikonhülsen auf die beiden Kabel von
der Decke aufschrauben.
6. Die Deckenplatte der Deckenleuchte
abschrauben.
ABB. 3
7. Haken Sie den Haken der Deckenleuchte
an der Deckenplatte ein.
ABB. 4
8. Schließen Sie die Netzspannungskabel an
die Klemmenblöcke der Deckenleuchte an.
ABB. 5
9. Montieren Sie die Klemmenblöcke an
ihren Halterungen in der Deckenplatte.
ABB. 6
10. Montieren Sie die Deckenleuchte auf der
Deckenplatte.
ABB. 7
ENTFERNEN DER LEUCHTDIODEN
AUS DER LEUCHTE
1. Die Lampenhalterung entlang der
Önungsmarkierungen önen.
ABB. 8
2. Trennen Sie die Phasen- und Neutralleiter.
ABB. 9
DE
22
3. Entfernen Sie den vorderen Rahmen.
ABB. 10
4. Lösen Sie die Zugentlastungsklemme.
ABB. 11
5. Entfernen Sie den Netzschalter.
ABB. 12
6. Entfernen Sie das Leuchtmittel.
ABB. 13
7. Leuchtmittel und Netzschalter.
ABB. 14
BEDIENUNG
INSTALLIEREN DER APP
1. Scannen Sie den QR-Code, um die App
„Smart Life“ herunterzuladen, oder
suchen Sie danach im App Store oder bei
Google Play.
ABB. 15
2. Registrieren Sie ein Konto mit Ihrer
Mobiltelefonnummer oder E-Mail-
Adresse. Sie erhalten dann einen
Verizierungscode per SMS oder E-Mail.
Geben Sie den Code in die App ein und
wählen Sie dann ein Passwort. Wenn Sie
bereits ein Konto besitzen, melden Sie
sich mit Ihrer Mobiltelefonnnummer oder
E-Mail-Adresse und dem Passwort an.
ABB. 16
PRODUKT VERBINDEN
1. Stellen Sie sicher, dass das Smartphone
mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist
und die Deckenleuchte eingeschaltet ist.
2. Die Deckenleuchte sollte schnell blinken,
um eine Verbindung zum WLAN-Netzwerk
herzustellen. Wenn die Deckenleuchte
nicht schnell blinkt, wenn sie mit dem
Netzschalter eingeschaltet wird, drücken
Sie dreimal kurz hintereinander ein/
aus, um die Lichtquelle wieder in den
Kopplungsmodus zu versetzen.
3. Drücken Sie die Taste „+“, um die
Produktkategorie Deckenleuchte (Lighting
– Ceiling Light WiFi) auszuwählen, und
befolgen Sie dann die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
ABB. 17
4. Geben Sie das WLAN-Passwort ein und
klicken Sie auf „Next“ (Weiter) – „Conrm
the indicator is blinking or breathing
rapidly“ (Bestätigung, dass die Anzeige
schnell blinkt oder pulsiert) – „Blink
Quickly“ (Schnell blinkend).
ABB. 18
5. Klicken Sie auf „Done“ (Fertig), wenn
die Verbindung hergestellt ist. Wenn
die Verbindung erfolgreich hergestellt
wurde, wird die Deckenleuchte in der App
angezeigt.
ABB. 19
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone
mit einem 2,4-GHz-WLAN verbunden ist
(5-GHz-WLAN wird nicht unterstützt),
und drücken Sie die Bluetooth-Taste des
Smartphones.
Trennen Sie die Deckenleuchte nicht von
der Stromversorgung, während die
Deckenleuchte über WLAN verbunden
ist.
FI
23
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet.
Hyväksytty voimassa
olevien direktiivien/
säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote
on kierrätettävä voimassa
olevien määräysten
mukaisesti.
Valonlähde ei ole
vaihdettavissa.
Ei vaihdettavia ohjaimia.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 24 W
Kauko-ohjaimen paristo 2 x AAA
Värintoistoindeksi CRI 80
Värilämpötila 2700 K...6500 K
Värisävy Säädettävä
Sisältää valonlähteen,
jonka energialuokka on D
Valovirta 2400 lm 360°
Kestoikä 50000 h
Kotelointiluokka IP20
Mitat 28 x Ø 420 mm
Paino 1009g
KUVAUS
Tämä on SMART-tuote, joka voidaan yhdistää
WLAN-verkkoon ja jota voidaan ohjata Smart
Life -sovelluksella tai ääniohjauksella. Ei vaadi
erillistä keskitintä/reititintä. Sovelluksessa
voit ohjata kaikkia SMART-tuotteita ja käyttää
toimintoja, kuten ajastinohjaus, ohjelmointi ja
automatisoidut tapahtumat.
Vaihtoehtoisesti sitä voidaan ohjata myös
ilman WLAN-verkkoa ja internetiä mukana
TURVALLISUUSOHJEET
Vain sisäkäyttöön.
Valonlähdettä ei voi vaihtaa. Jos se
rikkoutuu, koko tuote on vaihdettava.
Irrota laite aina sähköverkosta ennen
asennusta, kytkentää ja huoltoa.
Älä kytke tuotetta verkkovirtaan, kun se on
pakkauksessaan.
Tarkista, että kaikki liitäntäkaapelit ovat
voimassa olevien määräysten mukaisia ja
että ne on liitetty oikein.
Tarkista, että verkkojännite vastaa
tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
Virheellinen kytkentä aiheuttaa
sähkötapaturman vaaran.
Sähköasennuksen saa tehdä vain
valtuutettu asentaja.
Älä koskaan tee muutoksia tuotteeseen,
sillä se voi aiheuttaa vakavia
henkilövahinkoja ja mitätöidä takuun.
Älä koskaan ylikuormita pistorasiaa. Tämä
voi johtaa tulipaloon tai sähköiskun
vaaraan.
Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan säilytä tuotetta kosteassa tai
erittäin kylmässä/lämpimässä paikassa, sillä
se voi vahingoittaa tuotteen elektroniikkaa.
Tuotteen elektroniikka on herkkä iskuille.
Älä koskaan vaihda vahingoittuneita
virtajohtoja itse.
Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut.
LED-valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun
valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun,
koko tuote on vaihdettava.
VAROITUS!
Uudet asennukset ja olemassa olevien
asennusten laajennukset saa tehdä vain
valtuutettu asentaja. Jos sinulla on tarvittavat
tiedot (muussa tapauksessa ota yhteyttä
sähköasentajaan), voit vaihtaa kytkimet,
pistorasiat ja asentaa pistotulpat, liitosjohdot
ja lampunpitimet. Virheellinen asennus voi
aiheuttaa hengenvaaran ja tulipalon.
FI
24
toimitetulla kauko-ohjaimella. Kauko-ohjain
toimii 2xAAA-paristolla (myydään erikseen).
JÄRJESTELMÄVAATIMUKSET
Varmista, että älypuhelin on yhdistetty 2,4 GHz:n
WLAN-verkkoon, ja kytke valo päälle. WLAN-
reititin. iPhone, iPad (IOS 11.0 tai uudempi) tai
Android (5.0 tai uudempi). Yhteensopiva Google
Assistantin, Amazon Alexan kanssa jne.
PAKKAUKSEN SISÄL
1. Plafondi
2. Ruuvi 3x
3. Laajennuspistoke, 3x
4. Silikoniholkki, 2x
5. Kauko-ohjain
KUVA 1
KAUKOOHJAIN
Symboli Selitys
Pois/Päälle
Himmennin kirkkaus
Yötila
Lämmin valkoinen valo
Kylmä valkoinen valo
30 minuutin ajastin
Värilämpötilan vaihto
Kirkkauden valitsin
ASENNUS
1. Katkaise jännitteensyöttö.
KUVA 2
2. Merkitse valaisimen asennuspaikka.
3. Poraa kiinnitysreiät.
4. Aseta tulpat porattuihin reikiin.
5. Pujota silikoniholkit kattokaapeleiden päälle.
6. Ruuvaa kattolevy kattoon kiinni.
KUVA 3
7. Ripusta plafondin koukku kattolevyyn.
KUVA 4
8. Kytke johdot plafondin liitinrimaan.
KUVA 5
9. Asenna liitinrima kattolevyn pidikkeeseen.
KUVA 6
10. Asenna plafondi kattolevyyn.
KUVA 7
VALAISIMEN LEDIEN IRROTUS
1. Avaa lampunpidin avausmerkintöjä pitkin.
KUVA 8
2. Irrota vaihe- ja nollajohtimet.
KUVA 9
3. Irrota etukehys.
KUVA 10
4. Löysää vedonpoistopuristinta.
KUVA 11
5. Irrota virtakytkin.
KUVA 12
6. Poista valonlähde.
KUVA 13
7. Valonlähde ja virtakytkin.
KUVA 14
KÄYTTÖ
ASENNA SOVELLUS
1. Skannaa QR-koodi ladataksesi Smart Life
-sovelluksen. Tai etsi se AppStoresta tai
Google Playstä.
KUVA 15
2. Rekisteröidy matkapuhelinnumerollasi tai
sähköpostiosoitteellasi. Vahvistuskoodi
FI
25
lähetetään tekstiviestillä tai sähköpostilla.
Syötä koodi sovellukseen ja valitse
salasana. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu
sisään matkapuhelinnumerollasi tai
sähköpostiosoitteellasi ja salasanallasi.
KUVA 16
YHDISTÄ TUOTE
1. Tarkista, että puhelin on yhdistetty WLAN-
verkkoon ja plafondi on päällä.
2. Plafondin pitää vilkkua nopeasti, jotta sen
voi liittää WLAN-verkkoon. Jos plafondi
ei vilku nopeasti, kun se kytketään päälle
virtakytkimellä, paina päälle/pois 3 kertaa
nopeasti peräkkäin, jotta valonlähde
palaa pariliitostilaan.
3. Paina "+" (lisää laite) valitaksesi
tuoteryhmän kattovalaisin (Lighting –
Ceiling Light WiFi) ja seuraa sitten näytön
ohjeita.
KUVA 17
4. Anna WiFi-salasana ja valitse "Seuraava"
- "Vahvista, että merkkivalo vilkkuu tai
hengittää nopeasti" - "Vilkkuu nopeasti".
KUVA 18
5. Napsauta "Done", kun yhteys on valmis.
Jos yhteys onnistuu, plafondi näkyy
sovelluksessa.
KUVA 19
HUOM!
Varmista, että älypuhelin on yhdistetty
2,4 GHz:n WLAN-verkkoon (5GHz:n
WLAN-verkkoa ei tueta) ja paina
puhelimen Bluetooth-painiketta.
Älä katkaise plafondin virransyöttöä,
kun plafondi on kytketty WLAN-
verkkoon.
FR
26
vous pouvez remplacer les interrupteurs et
les prises murales, installer des fusibles,
des rallonges et des douilles. Dans le cas
contraire, faites appel à un électricien. Une
installation incorrecte peut entraîner un
danger de mort et un risque d’incendie.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les
directives/règlements en
vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément
à la réglementation en
vigueur.
La source lumineuse n’est
pas remplaçable.
Unité de commande NON
remplaçable.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance 24W
Piles de la télécommande 2X AAA
Indice de rendu des couleurs IRC 80
Température de couleur 2700 K - 6500 K
Couleur Réglable
Inclut une source lumineuse de classe
énergétique D
Flux lumineux 2400 lm à 360°
Durée de vie 50000 h
Indice de protection IP20
Dimensions D 28 x Ø 420 mm
Poids 1009g
DESCRIPTION
Il s’agit d’un produit SMART qui peut être
connecté au réseau WiFi existant et contrôlé via
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Réservé à une utilisation à l’intérieur.
La source lumineuse ne peut pas être
remplacée. En cas de casse, le produit doit
être remplacé dans son ensemble.
Avant d’installer l'appareil, de le brancher
ou d’eectuer une intervention technique,
coupez l’alimentation électrique.
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur
lorsqu'il est dans son emballage.
Vériez que tous les câbles sont
réglementaires et qu'ils ont été raccordés
correctement.
Vériez que la tension de secteur
correspond à la tension nominale indiquée
sur la plaque signalétique. Un mauvais
branchement entraîne un risque d’accident
électrique. Le branchement électrique doit
être eectué par un électricien.
Ne modiez jamais l’appareil. Vous vous
exposeriez à des blessures graves et à
l’annulation de la garantie.
Ne surchargez jamais le réseau électriques
: Cela pourrait provoquer un incendie ou
un risque d’accident électrique.
À placer hors de portée des enfants.
Ne rangez jamais l’appareil dans un lieu
humide ou très froid/chaud car cela
pourrait endommager ses composants
électroniques.
Les composants électroniques de l’appareil
sont sensible aux chocs et aux coups.
Ne remplacez jamais vous-même un
cordon d'alimentation endommagé.
Si le verre protecteur de l’appareil est
cassé, l’appareil doit être jeté.
La source lumineuse (DEL) n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse
arrive en n de vie, l’appareil doit être
remplacé.
ATTENTION !
Les installations neuves et les extensions
d’installations existantes doivent toujours
être eectuées par un installateur agréé. Si
vous disposez des connaissances requises,
FR
27
l’application Smart Life ou à l’aide d’un assistant
vocal. Ne nécessite pas de hub/routeur séparé.
Lapplication permet de contrôler tous les
produits SMART et d’utiliser des fonctions telles
que la minuterie, la programmation et les
événements automatisés.
Peut aussi être contrôlé sans Wi-Fi ni Internet
à l’aide de la télécommande incluse.
Télécommande alimentée par 2 piles AAA
(vendues séparément).
CONFIGURATION MINIMALE
Vériez que le smartphone est connecté à un
réseau Wi-Fi 2,4 GHz et allumez l’ampoule.
Routeur Wi-Fi. iPhone, iPad (IOS 11.0 ou
postérieur) ou Android (5.0 ou postérieur).
Compatible avec Google Assistant, Amazon
Alexa, etc.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. Plafonnier
2. Vis, 3x
3. Cheville à expansion, 3x
4. Manchon en silicone, 2x
5. Télécommande
FIG. 1
TÉLÉCOMMANDE
Symbole Explication
Marche/arrêt
Réglage de l’intensité
Mode nuit
Lumière blanc chaud
Lumière blanc froid
Minuterie 30minutes
Changement de la
température de couleur
Sélecteur d’intensité
lumineuse
MONTAGE
1. Coupez l’alimentation électrique.
FIG. 2
2. Marquez l’endroit où le luminaire doit être
monté.
3. Percez les trous de montage.
4. Insérez les chevilles à expansion dans les
trous percés.
5. Mettez les manchons en silicone sur les
deux câbles sortant du plafond.
6. Vissez la plaque de suspension du plafonnier.
FIG. 3
7. Accrochez le crochet du plafonnier à la
plaque de suspension.
FIG. 4
8. Raccordez les ls d’alimentation au
bornes du plafonnier.
FIG. 5
9. Installez les bornes de raccordement dans
leur logement dans la plaque de suspension.
FIG. 6
10. Fixez le plafonnier sur la plaque de
suspension.
FIG. 7
ENLÈVEMENT DES LED DU
LUMINAIRE
1. Ouvrez le logement des LED le long du
repère d’ouverture.
FIG. 8
2. Déconnectez les ls de phase et neutre.
FIG. 9
3. Retirez le cadre avant.
FIG. 10
FR
28
4. Desserrez le serre-câble.
FIG. 11
5. Retirez l’interrupteur.
FIG. 12
6. Retirez la source lumineuse.
FIG. 13
7. Source lumineuse et interrupteur.
FIG. 14
UTILISATION
INSTALLER LAPPLICATION
1. Scannez le QR code pour télécharger
l’application Smart Life. Ou recherchez
dans App Store ou Google Play.
FIG. 15
2. Créez un compte avec un numéro de
téléphone mobile ou une adresse mail.
Un code de vérication est envoyé par
SMS ou e-mail. Inscrivez le code dans
l’appli ainsi qu’un mot de passe de votre
choix. Si vous avez déjà un compte,
connectez-vous avec votre numéro de
téléphone mobile ou votre adresse mail et
votre mot de passe.
FIG. 16
CONNECTER LE PRODUIT
1. Vériez que le téléphone portable est
bien connecté au réseau WiFi et que le
plafonnier est allumé.
2. Le plafonnier doit clignoter rapidement
pour pouvoir être associé au réseau
WiFi. Si le plafonnier ne clignote pas
rapidement lorsqu’il est allumé avec
l’interrupteur, allumez-le et éteignez-le
3 fois de suite pour remettre la source
lumineuse en mode appairage.
3. Appuyez sur + (ajouter un équipement),
sélectionnez la catégorie de produit
appropriée (Lighting – Ceiling Light WiFi)
et suivez les instructions à l’écran.
FIG. 17
4. Entrez le mot de passe WiFi et cliquez
sur «Next» – «Conrm the indicator is
blinking or breathing rapidly» – «Blink
Quickly».
FIG. 18
5. Cliquez sur «Done» lorsque l’appairage
est terminé. Si l’appairage a réussi, le
plafonnier apparaîtra dans l’application.
FIG. 19
REMARQUE !
Vériez que le téléphone portable est
raccordé au réseau WiFi 2,4 Ghz (5Ghz
ne fonctionne pas) et appuyez sur la
touche Bluetooth du téléphone.
Ne coupez pas l’alimentation du
plafonnier lorsqu’il est relié au WiFi.
NL
29
kunt u zelf schakelaars en stopcontacten
vervangen of stekkers, verlengsnoeren en
lamphouders installeren (neem anders
contact op met een elektricien). Een onjuiste
installatie kan leiden tot levensgevaar en het
risico op brand.
SYMBOLEN
Lees de
gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd
overeenkomstig de
toepasselijke richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten
moeten worden
gerecycled volgens de
toepasselijke regelgeving.
De lichtbron kan niet
worden vervangen.
NIET vervangbare
regeleenheid.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 24 W
Batterij voor afstandsbediening 2 x AAA
Kleurweergave-index CRI 80
Kleurtemperatuur 2700 K - 6500 K
Kleurnuance Verstelbaar
Bevat lichtbron met energieklasse D
Lichtstroom 2400 lm 360°
Levensduur 50.000 uur
Beschermingsklasse IP20
Afmetingen D 28 x Ø 420 mm
Gewicht 1009 g
BESCHRIJVING
Dit is een SMART-product dat kan worden
aangesloten op een bestaand wi-systeem en
kan worden bediend via de Smart Life-app of
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Alleen voor gebruik binnenshuis.
De lichtbron kan niet worden vervangen.
Als de lichtbron kapot gaat, moet het hele
product worden vervangen.
Koppel altijd los van het lichtnet vóór
installatie, aansluiting en onderhoud.
Sluit het product niet op het stroomnet
aan als het in zijn verpakking zit.
Controleer of alle aansluitkabels aan de
geldende voorschriften voldoen en of ze
correct zijn aangesloten.
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de nominale spanning
op het typeplaatje. Bij een incorrecte
aansluiting ontstaat het risico van
elektrische ongevallen. De elektrische
aansluiting moet worden uitgevoerd door
een erkend elektricien.
Breng nooit wijzigingen aan het product
aan, want dat kan tot ernstig persoonlijk
letsel leiden en kan bovendien de
garantie nietig maken.
Nooit het stroomnet overbelasten. Dit kan
leiden tot brand of gevaar voor elektrische
schokken.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Bewaar het product nooit op een vochtige
of erg koude/warme plaats, want dat kan
de elektronica van het product
beschadigen.
De elektronica van het product is gevoelig
voor schokken en stoten.
Vervang beschadigde netsnoeren nooit zelf.
Als het veiligheidsglas gebarsten is, moet
het product worden verwijderd.
De LED-lamp kan niet worden vervangen.
Wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet het
volledige product worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Nieuwe installaties en uitbreidingen van
bestaande installaties moeten altijd worden
uitgevoerd door een bevoegde installateur.
Indien u over de vereiste kennis beschikt,
NL
30
door middel van spraakherkenning. Vereist
geen afzonderlijke hub/router. Met de app kunt
u alle SMART-producten bedienen en functies
gebruiken zoals timerregeling, planning en
geautomatiseerde gebeurtenissen.
Ook kan de lamp zonder WiFi en internet
worden bediend met de meegeleverde afstands-
bediening. De afstandsbediening wordt gevoed
door 2 AAA-batterijen (apart verkrijgbaar).
SYSTEEMEISEN
Controleer of uw smartphone is verbonden
met een winetwerk van 2,4 GHz en zet de
lamp aan. Wirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 of
hoger) of Android (5.0 of hoger). Compatibel
met Google Assistent, Amazon Alexa enz.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1. Plafond
2. Schroeven, 3x
3. Expansieplug, 3x
4. Siliconen dop, 2x
5. Afstandsbediening
AFB. 1
AFSTANDSBEDIENING
Symbool Verklaring
Aan/uit
Dimmer lichtsterkte
Nachtstand
Warm wit licht
Koud wit licht
Timer 30 minuten
Wisseling van
kleurtemperatuur
Functieschakelaar voor
lichtsterkte
MONTAGE
1. Schakel de stroomvoorziening uit.
AFB. 2
2. Geef aan waar de armatuur moet worden
gemonteerd.
3. Boor gaten voor de montage.
4. Plaats expansiepluggen in de geboorde
gaten.
5. Plaats de siliconen doppen op de twee
kabels uit het plafond.
6. Schroef de plafondplaat van de
plafondlamp erop.
AFB. 3
7. Haak de haak van de plafondlamp in de
plafondplaat.
AFB. 4
8. Sluit de netspanningskabel aan op de
koppelingsklemmen van de plafondlamp.
AFB. 5
9. Monteer de koppelingsklemmen aan de
houder van de plafondplaat.
AFB. 6
10. Monteer de plafondlamp aan de
plafondplaat.
AFB. 7
DEMONTAGE VAN LEDS IN
ARMATUUR
1. Open de lamphouder langs de
openingsmarkering.
AFB. 8
2. Koppel de fase- en nuldraad los.
AFB. 9
3. Verwijder het voorframe.
AFB. 10
NL
31
4. Maak de trekontlastingsklem los.
AFB. 11
5. Verwijder de schakelaar.
AFB. 12
6. Verwijder de lichtbron.
AFB. 13
7. Lichtbron en schakelaar.
AFB. 14
AANWENDING
DE APP INSTALLEREN
1. Scan de QR-code om de Smart Life-app te
downloaden. Of zoek in de App Store of
Google Play.
AFB. 15
2. Registreer het account met een mobiel
telefoonnummer of e-mailadres.
U ontvangt een vericatiecode via sms
of e-mail. Voer de code in de app in
en kies een wachtwoord. Als u al een
account hebt, logt u in met uw mobiel
telefoonnummer of e-mailadres en het
wachtwoord.
AFB. 16
HET PRODUCT KOPPELEN
1. Controleer of uw smartphone is
verbonden met het winetwerk en dat de
plafondlamp aan staat.
2. De plafondlamp moet snel knipperen
om op het winetwerk aan te kunnen
sluiten. Wanneer de plafondlamp niet
snel knippert als hij met de schakelaar
wordt aangedaan, druk dan 3 keer
snel achter elkaar om de lichtbron naar
koppelingsmodus te resetten.
3. Druk op ”+” (eenheid toevoegen) om
de productcategorie plafondarmatuur
(Lighting – Ceiling Light WiFi) te kiezen en
volg de instructies op het scherm.
AFB. 17
4. Voer het wi-wachtwoord in en klik op
'Next' - ”Conrm the indicator is blinking
or breathing rapidly” – ”Blink Quickly".
AFB. 18
5. Klik op ”Done” als de aansluiting is
voltooid. Als de aansluiting is geslaagd,
moet de plafondlamp zichtbaar zijn in de
app.
AFB. 19
LET OP!
Controleer of de smarttelephone is
aangesloten op een 2,4 GHz winetwerk
(5GHz wi wordt niet ondersteund) en
klik op Bluetooth-knop van de telefoon.
Onderbreek niet de stroomtoevoer van
de plafondlamp als die op de wi is
aangesloten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Anslut 024724 Handleiding

Type
Handleiding