Documenttranscriptie
00
95319
Kitchen Scales
"Stella"
Küchenwaage
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
G Operating instruction
Thank you for choosing a Xavax product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Keep these operating instructions
in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specific hazards and risks.
2. Package Contents
• Kitchen scales
• 3 x AAA batteries
• These operating instructions
3. Controls and Displays
4. Safety Notes
• This device is intended for private, noncommercial use only.
• Protect the device from dirt, moisture and overheating,
and only use it in dry locations.
• Do not drop the device and do not expose it to any major
shocks.
• Do not operate the device outside of its operating limits
as defined in the technical specifications.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning - batteries
1. UNIT button: Select the units of measurement
(e.g. ml-water, ml-milk, lb:oz, fl:oz)
2. Display
3. ON/TARE button: Switch on/off, tare function
4. Weighing surface
a
b
c
a) Tare function
b) Weighing mode
c) Milk volume mode
d) Water volume mode
2
d
• When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and place.
• the batteries accordingly. Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not recharge the batteries.
• Do not throw the batteries in a fire.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not allow children to change batteries without
supervision.
• If the device is not used for a long period of time,
remove the batteries.
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
Open the battery compartment on the back and insert
three batteries (AAA/Micro). Make sure that the polarity
(+/-) is correct. Close the battery compartment fully.
5.2 . Units of measurement
The following units of measurement can be selected: “g”
(gram), “ml” (milk volume), “ml” (water volume), “lb:oz”
(ounces), “fl:oz” (troy ounces). Press the Unit button to
select one of the units of measurement in the given order:
g-ml (water) – ml (milk). On the UK/US devices, you have
to hold the UNIT button for approx. 3 seconds until “lb:oz”
appears on the display. Press the UNIT button again to
select between “lb:oz – fl:oz (water) – fl:oz (milk).
5.3 Weighing
• Place the scales on a clean, level table. Make sure that
the scales are stable and do not tilt.
• Switch on the scales by pressing the ON/TARE button.
After switching on the scales, all symbols appear on the
display. Wait until “0 ” appears on the display. You can
then place the item to be weighed onto the scales and
read the weight value.
5.4 Using the tare function (TARE)
• Place the empty container onto the scales; the weight
is shown on the display. Set the scales to zero (tare) by
pressing the ON/TARE button. Now place the new item
to be weighed (in the container) onto the scales. Only
the net weight of the item (its weight without the weight
of the container) is shown.
Once the display stops changing, the scales automatically
switch off after approximately 120 seconds. You can
manually switch off the scales by pressing and holding
down the ON/TARE button for approx. 3 seconds.
6. Error messages
• When the error message ‘Err’ is shown, the scale is
overloaded.
• When the error message ‘LO’ is shown, the battery is
empty. Replace the battery as soon as possible.
7. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make
sure that water does not get into the scales.
• The weighing surface is made of stainless steel.
10. Technical Data
Max. weight
5000 g
Scale division
1g
Units of
measurement
g, ml, lb:oz, fl'oz
Low battery and overload warning
Power supply
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are defined by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.xavax.eu
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
• Küchenwaage
• 3 AAA Batterien
• Diese Bedienungsanleitung
3. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Taste UNIT: Auswahl der Maßeinheiten
(g, ml- Wasser, ml- Milch, lb:oz, fl:oz)
2. Display
3. Taste ON/ TARE: Ein/Auschalten, Tarafunktion
4. Wiegefläche
4
a
b
c
d
a) Tarafunktion
b) Wiege-Modus
c) Milch-Volumen-Modus
d) Wasser-Volumen-Modus
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere
Zeit nicht benutzt werden.
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und legen
Sie 3 Batterien (AAA/ Micro) in das Batteriefach ein.
Beachten Sie die richtige Polarität (+/-). Schließen Sie das
Batteriefach ordnungsgemäß.
5.2 . Maßeinheiten
Zur Auswahl stehen „g“ (Gramm), „ml“ (Milchvolumen),
„ml“ (Wasservolumen), „lb:oz“ (Unze), „fl`oz“ (Feinunze).
Durch Drücken der Unit-Taste wählen Sie fortlaufend „g-ml
Wasser)-ml (Milch)“. Für die UK/ US-Einheiten müssen Sie
die UNIT-Taste für ca. 3 Sek. gedrückt halten, es erscheint
„lb:oz“ auf dem Display. Durch erneutes Drücken der UNITTaste können Sie nun fortlaufend zwischen „lb:oz - fl`oz
(Wasser) - fl`oz (Milch)“ wählen.
5.3 Wiegen
• Stellen Sie die Waage auf eine saubere und ebene Tischfläche. Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
• Schalten Sie die Waage ein, in dem Sie die ON/
TARE-Taste drücken. Nach dem Einschalten erscheinen
zunächst alle Symbole im Display. Bitte warten Sie bis „0“
im Display erscheint. Erst dann das Wiegegut auflegen
und den Gewichtswert ablesen
5.4 Zuwiegen (TARA)
• Leeren Behälter auflegen, das Gewicht wird im Display
angezeigt. Waage durch Drücken der ON/TARE- Taste auf
Null stellen (tarieren). Neues Wiegegut auflegen. Nur das
zugewogene Nettogewicht wird angezeigt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, schaltet sich die Waage
nach 120 Sekunden selbstständig ab. Manuell können Sie
die Waage ausschalten, indem Sie die ON/TARE-Taste ca. 3
Sek. gedrückt halten.
6. Fehlermeldungen
• Die Waage ist überlastet, wenn die Fehlermeldung „Err“
angezeigt wird.
• Wenn die Fehlermeldung „LO“ angezeigt wird, ist die
Batterie leer. Wechseln Sie Batterie so schnell wie
möglich aus.
7. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.xavax.com
10. Technische Daten
Max. Gewicht
5000 g
Skalenteilung
1g
Einheiten
g, ml, lb:oz, fl'oz
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Stromversorgung
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de
Xavax. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le
consulter en cas de besoin.
a
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
• Balance de cuisine
• 3 piles LR03/AAA
• Mode d'emploi
3. Éléments de commande et d’affichage
1. Touche UNIT : sélection de l’unité de mesure (g, ml eau, ml - lait, lb:oz, fl:oz)
2. Écran
3. Touche ON /TARE : mise sous/hors tension, fonction
de tare
4. Surface de pesée
6
b
c
d
a) Fonction de tare
b) mode de pesage
c) mode volume de lait
d) mode volume d’eau
4. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
• Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
• N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
• N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l’utiliser en
cas de détérioration.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant la pile
• Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion de la pile si tel
n‘est pas le cas.
• Ne mettez pas la pile en court-circuit.
• Ne tentez pas de recharger la pile.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
• Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez pas
utiliser ce dernier pendant un certain temps.
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Insertion des piles
Ouvrez le compartiment à piles situé sur la face arrière et
insérez trois piles LR03/AAA/Micro dans le compartiment.
Respectez les indications de polarité (+/-). Refermez le
couvercle du compartiment.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5.2 . Unité de mesure
“g” (gramme), “ml” (ml - volume de lait), “ml” (ml, volume
d'eau), “lb:oz” (once), “fl:oz” (once liquide). Appuyez sur
la touche Unit pour faire défiler les unités dans l’ordre
“g, ml (eau), ml (lait)”. En cas d'unités UK/US, maintenez
la touche Unit enfoncée environ 3 secondes pour faire
apparaître “lb:oz” à l'écran. Appuyez à nouveau sur la
touche Unit pour faire défiler les unités dans l’ordre “lb:oz,
fl:oz (eau), fl:oz (lait)”.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.xavax.eu
5.3 Pesée
• Placez la balance sur une surface propre et plane.
Assurez-vous que la balance soit parfaitement stable.
• Mettez la balance sous tension en appuyant sur la
touche ON/TARE. Tous les symboles apparaissent à
l'écran, une fois la balance sous tension. Veuillez
patienter jusqu'à ce que “0 “ apparaisse à l'écran. Posez
alors votre produit sur le plateau lisez le poids.
5.4 Utilisation de la fonction tare (TARA)
• Posez un récipient vide sur la balance, le poids apparaît
à l’écran. Remettez l'affichage à zéro (tarer) en appuyant
sur la touche ON/TARE. Placez ce que vous souhaitez
peser dans le récipient. Seul le poids net du produit
ajouté sera alors affiché.
La balance s’éteint automatiquement au bout de 120
secondes, après stabilisation de l’affichage. Vous pouvez
mettre la balance manuellement hors tension en maintenant
la touche ON/TARE enfoncée pendant env. 3 sec.
6. Messages d'erreur
• La balance est surchargée lorsque le message d'erreur
“Err” apparaît à l'écran.
• La pile de la balance est usée lorsque le message
d'erreur “LO” apparaît à l'écran. Remplacez la pile au
plus vite.
7. Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon
non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans
la balance.
• La surface de pesage est en inox.
10. Caractéristiques techniques
Poids maxi
5000 g
Graduation
1g
Unités
g, ml, lb:oz, fl'oz
Affichage de pile faible et de surcharge
Alimentation en
électricité
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/
CE et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain
nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est
un acte écologique.
7
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Xavax. Před prvním
použitím si pozorně přečtěte návod k použití. Návod k
použití si pečlivě uschovejte, abyste jej v případě potřeby
mohli použít.
a
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
2. Obsah balení
• Kuchyňská váha
• 3 baterie typu AAA
• Tento návod k obsluze
3. Ovládací prvky a indikace
1. Tlačítko UNIT: Výběr měrných jednotek (g, ml - voda,
ml - mléko, lb:oz, fl:oz)
2. Displej
3. Tlačítko ON/TARE: Zap/Vyp, funkce tára
4. Vážicí plocha
b
c
d
a) Funkce tára
b) Režim vážení
c) Režim objem mléka
d) Režim objem vody
4. Bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek je určen pro domácí použití, ne pro
komerční účely.
• Chraňte zařízení před prachem, vlhkostí a vysokými
teplotami, zařízení používejte v suchých místnostech.
• Dbejte na to, aby Vám zařízení nespadlo a nevystavujte
ho otřesům.
• Zařízení nepřetěžujte.
• Zařízení neotvírejte.
• Pokud je zařízení poškozené, dále ho nepoužívejte.
• Obalový materiál uschovejte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí udušení.
• Obalový materiál odstraňte podle platných místních
předpisů o likvidaci.
• Zařízení neopravujte sami, tím by mohl zaniknout nárok
na záruku.
Upozornění – baterie
• Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (+ /
-). Pokud baterie vložíte nesprávné, hrozí nebezpečí
vytečení baterií, nebo exploze.
• Baterie nezkratujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Neházejte baterie do ohně.
• Baterie odložte mimo dosah dětí.
• Nedovolte, aby děti měnily baterie bez dozoru.
• Pokud delší dobu zařízení nepoužíváte, vyjměte
baterie.
8
5. Uvedení do provozu a provoz
5.1 Vložení baterií
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně a vložte do
ní 3 baterie (AAA/Micro). Dodržujte správnou polaritu (+/-).
Uzavřete kryt na baterie správným způsobem.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
5.2 . Měrné jednotky
Na výběr jsou jednotky „g“ (gram), „ml“ (objem mléka),
„ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unce), „fl`oz“ (trojská unce).
Stisknutím tlačítka jednotek postupně vybíráte mezi
jednotkami „g-ml (voda) a ml (mléko)“. Pro britské/
americké jednotky musíte tlačítko UNIT podržet stisknuté
na cca 3 sekundy, dokud se na displeji neobjeví „lb:oz“.
Opětovným stisknutím tlačítka UNIT nyní můžete postupně
vybírat mezi jednotkami „lb:oz - fl`oz (voda) - fl`oz (mléko)“.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
xavax.eu
5.3 Vážení
• Váhu postavte na čistou a rovnou plochu stolu. Ujistěte
se, že je váha stabilní.
• Zapněte váhu tak, že stisknete tlačítko ON/TARE. Po
zapnutí se nejprve na displeji objeví všechny symboly.
Prosím počkejte, dokud se na displeji neobjeví„0 “.
Teprve poté položte objekt k vážení a přečtěte hodnotu
hmotnosti.
5.4 Vážení obalu (TÁRA)
• Položte prázdnou nádobu, hmotnost se zobrazí na
displeji. Stisknutím tlačítka ON/TARE nastavíte váhu na
nulu (tárování). Položte nový objekt k vážení. Nyní se
zobrazí čistá hmotnost bez obalu.
Jakmile zůstane zobrazení na displeji stabilní, váha se po
120 sekundách sama vypne. Stisknutím tlačítka ON/TARE
na cca 3 sekundy můžete váhu vypnout manuálně.
6. Hlášení chyb
• Váha je přetížená, pokud se zobrazí chybové hlášení „Err“.
• Jestliže se zobrazí chybové hlášení „LO“, baterie je vybitá.
Co nejrychleji vyměňte baterie.
10. Technické údaje
Max. zatížení
5000 g
Měření
1g
Možnost měření v
g, ml, lb:oz, fl'oz
Indikace slabých baterií a přetížení
Napájení
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
7. Údržba a čištění
• Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky. Dbejte na to, aby se do váhy nedostala voda.
• Vážící plocha je z ušlechtilé oceli.
9
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax. Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Návod
na použitie si starostlivo uchovajte, aby ste ho v prípade
potreby mohli použiť
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
2. Obsah balenia
• Kuchynská váha
• 3 batérie typu AAA
• Tento návod na použitie
3. Ovládacie prvky a indikácie
4. Bezpečnostné upozornenia
• Tento výrobok je určený na domáce použitie, nie na
komerčné účely. Chráňte zariadenie pred prachom,
vlhkosťou a vysokými teplotami, zariadenie používajte
v suchých miestnostiach.
• Dbajte na to, aby Vám zariadenie nespadlo
a nevystavujte ho otrasom.
• Zariadenie nepreťažujte.
• Zariadenie neotvárajte. Ak je zariadenie poškodené, ďalej
ho nepoužívajte.
• Obalový materiál odložte mimo dosah detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
• Obalový materiál odstráňte podľa platných miestnych
predpisov o likvidácií.
• Zariadenie neopravujte sami, tým by mohol zaniknúť
nárok na záruku.
Upozornenie – batérie
• Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu
(+/-). Ak batérie vložíte nesprávne, hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií, alebo explózia.
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Nehádžte batérie do ohňa.
• Batérie odložte mimo dosah detí.
• Nedovoľte, aby deti menili batérie bez dozoru.
• Ak dlhší čas zariadenie nepoužívate, vyberte z neho
batérie.
1. Tlačidlo UNIT: výber merných jednotiek (g, ml - voda,
ml - mlieko, lb:oz, fl:oz)
2. Displej
3. Tlačidlo ON/TARE: zapnutie/vypnutie, funkcia tara
4. Vážiaca plocha
a
b
c
a) funkcia tara
b) režim váženia
c) režim objemu mlieka
d) režim objemu vody
10
d
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Vloženie batérie:
Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane a vložte
3 batérie (AAA/micro) do priehradky na batérie. Dbajte
pritom na správnu polaritu (+/-). Priehradku na batérie
riadne zatvorte.
5.2 . Merné jednotky
Na výber sú k dispozícii „g“ (gram), „ml“ (objem mlieka),
„ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unca), „fl`oz“ (trójska unca).
Stlačením tlačidla Unit zvolíte priebežne „g-ml (voda)-ml
(mlieko)“. Na zvolenie jednotiek UK/US musíte tlačidlo
UNIT podržať stlačené cca 3 sekundy, na displeji sa zobrazí
„lb:oz“. Opätovným stlačením tlačidla UNIT môžete
priebežne voliť medzi jednotkami „lb:oz - fl`oz (voda) - fl`oz
(mlieko)“.
5.3 Váženie
• Postavte váhu na čistý a rovný povrch stola. Ubezpečte
sa, že je váha položená stabilne.
• Stlačením tlačidla ON/TARE váhu zapnite. Po zapnutí sa
zobrazia na displeji najskôr všetky symboly. Čakajte, kým
sa na displeji nezobrazí „0“. Až potom položte materiál
na váženie a odčítajte hodnotu hmotnosti.
5.4 Tarovanie (TARA)
• Položte na váhu prázdnu nádobu, na displeji sa zobrazí
hmotnosť. Stlačením tlačidla ON/TARE nastavte váhu na
nulu (tarovanie). Položte na váhu nový materiál na váženie.
Zobrazí sa len netto hmotnosť privažovaného materiálu.
Hneď ako sa zobrazenie stabilizuje, váha sa po 120
sekundách automaticky vypne. Manuálne môžete váhu
vypnúť tak, že podržíte stlačené tlačidlo ON/TARE na cca
3 sekundy.
6. Hlásenia chýb
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľa možnosti čo najskôr.
7. Údržba a starostlivosť
• Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa do váhy
nedostala voda.
• Vážiaca plocha pozostáva z ušľachtilej ocele.
10. Technické údaje
Max. zaťaženie
5000 g
Meranie
1g
Možnosť merania v
g, ml, lb:oz, fl'oz
Indikácia slabých batérií a preťaženia
Napájanie
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje
to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.xavax.eu
11
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
Для этого внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте
для справок в будущем.
a
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
2. Комплект поставки
• Кухонные весы
• 3 батареи ААА
• Настоящая инструкция
3. Органы управления и индикации
1. Кнопка UNIT (единица измерения): выбор единиц
измерения (г, мл воды, мл молока, фунт/унция,
тройская унция)
2. Дисплей
3. Кнопка ON/TARE: Включение/выключение, функция
учета довеска (тары)
4. Поверхность взвешивания
12
b
c
d
a) Функция учета довеска (тары)
b) Режим взвешивания
c) Режим измерения объема молока
d) Режим измерения объема воды
4. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Батареи. Техника безопасности
• Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
• Несоблюдение полярности может стать причиной
взрыва батарей.
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте батареи.
• Не бросайте батареи в огонь.
• Храните батареи в безопасном месте и не давайте
их детям.
• Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
• В случае большого перерыв в эксплуатации
удалите батареи из устройства
5. Ввод в эксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
Откройте отсек для батарей на задней панели и
вложите в него 3 батареи (ААА/микро). Соблюдайте
полярность (+/-). Закройте отсек для батарей
надлежащим образом.
5.2 . Единицы измерения
Можно выбрать g (грамм), ml (объем молока), ml
(объем воды), lb:oz (унция), fl`oz (тройская унция).
Многократным нажатием кнопки единиц измерения
выбирается g-ml (вода)-ml (молоко) Для выбора
английских/американских единиц измерения
необходимо нажать и удерживать кнопку UNIT в
течение примерно 3 с; на дисплее появится индикация
lb:oz. Многократным нажатием кнопки UNIT
осуществляется последовательный выбор lb:oz - fl`oz
(вода) - fl`oz (молоко).
5.3 Взвешивание
• Поставьте весы на чистую ровную горизонтальную
поверхность. Убедитесь в том, что весы не качаются.
• Включите весы с помощью кнопки ON/TARE.
Послевключения на дисплее появляются все
символы. Подождите, пока на дисплее не появится
«0» . Только после этого положите на весы
взвешиваемый предмет и посмотрите значение веса.
5.4 Tarovanie (TARA)
• Установите на весы пустой контейнер, на дисплее
отобразится вес. Обнулите показания весов,
нажав кнопку ON/TARE (тарирование). Уложите на
весы новый взвешиваемый предмет. На дисплее
отображается только довесок.
Через 120 с после стабилизации показаний весы
автоматически выключаются. Удерживая кнопку ON/
TARE в течение 3 с можно выключить весы вручную.
6. Hlásenia chýb
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľa možnosti čo najskôr.
7. Уход и техническое обслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие
средства. Следите за тем, чтобы в устройство не
попала вода.
• Платформа весов изготовлена из нержавеющей
стали.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.xavax.eu
10. Технические характеристики
Макс. вес
5000 g
Шаг шкалы
1g
Единицы
измерения
g, ml, lb:oz, fl'oz
Индикация разряда батарей и перегрузки
Питание
3x AAA
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших
в употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. В соответствии с предписаниями
по обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для утилизации
батарей и аккумуляторов.
13
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze. quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione.
a
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
2. Contenuto della confezione
• Bilancia da cucina
• 3 batterie AAA
• Queste istruzioni per l’uso
3. Elementi di comando e indicazioni
1. Tasto UNITÀ: Selezione delle unità di misura (g, mlacqua, ml- latte, lb:oz, fl:oz)
2. Display
3. Tasto ON/ TARA: Accendere/spegnere, funzione tara
4. 4.Superficie dove pesare
14
b
c
d
a) Funzione tara
b) Modalità di pesata
c) Modalità volume latte
d) Modalità volume acqua
4. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in locali asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
• Ttenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione – Batterie
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza.
• La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
• Non cortocircuitare le batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo.
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
Aprire il vano batterie sul retro e inserire 3 batterie a
bottone (AAA/ Micro). Prestare attenzione alla polarità
corretta (+/-). Richiuderebene il vano batterie.
5.2 . Unità di misura
Si può scegliere tra „g“ (grammo), “ml” (volume del latte),
“ml” (volume dell’acqua), “lb:oz” (oncia), “fl`oz” (oncia troy).
Premendo il tasto unità si può scegliere di seguito „g-ml
acqua)-ml (latte)“. Per passare alle unità UK/US è necessario
tenere premuto il tasto UNITÀ per ca. 3 secondi, sul display
appare „lb:oz“. Premendo nuovamente il tasto UNITÀ si può
di seguito scegliere tra “lb:oz - fl`oz (acqua) - fl`oz (latte)”.
5.3 Pesare
• Disporre la bilancia su una superficie pulita e piana.
Accertarsi che la bilancia sia stabile.
• Per accendere la bilancia premere il tasto ON TARE (tara).
Dopo aver acceso la bilancia appaiono sul display tutti
i simboli delle unità di misura. Attendere fino a che non
appaia “0 “suldisplay. Ora mettere sulla bilancia le cose
da pesare e leggere il valore.
5.4 Pesatura (TARA)
• Mettere sulla bilancia il contenitore vuoto, il peso
appare sul display. Azzerare la bilancia premendo il tasto
ON/TARE (tara). Mettere sulla bilancia le cose da pesare.
Viene indicato solo il peso netto.
Non appena l'indicazione resta stabile,la bilancia si spegne
automaticamente dopo circa 120 secondi. La bilancia si
può spegnere manualmente premendo il tasto ON TARE
(tara) per circa 3 secondi.
6. Messaggi di errore
• Se la bilancia è sovraccarica, viene visualizzato il
messaggio di errore “Err”.
• Se viene visualizzato il messaggio "LO", la batteria è
scarica. Sostituirla al più presto.
7. Cura e manutenzione
• Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non
lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Fare attenzione a non fare entrare acqua nella bilancia.
• La superficie di pesata è in acciaio inox.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.xavax.eu
10. Dati tecnici
Peso max.
5000 g
Suddivisione scalare
1g
Unità
g, ml, lb:oz, fl'oz
Indicazione di batterie quasi scariche
e sovraccarico
Alimentazione
elettrica
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
15
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Xavax heeft
gekozen! Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande
aanwijzingen en instructies allereerst geheel door. Bewaar
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats als
naslagwerk op een later tijdstip.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
2. Inhoud van de verpakking
• Keukenweegschaal
• 2 batterijen type AAA
• deze bedieningsinstructies
3. Bedieningselementen en weergaven
1. Toets UNIT: selectie van de maateenheden
(g, ml- water, ml- melk, lb:oz, fl:oz)
2. Display
3. Toets ON/ TARE: in-/uitschakelen, tarrafunctie
4. Weegoppervlak
a
b
c
a) Tarrafunctie
b) Weeg-modus
c) Melk-volume-modus
d) Water-volume-modus
16
d
4. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor privegebruik in huiselijke
kring.
• Product beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes opstellen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen! Verstikkingsgevaar!
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantiei.
Waarschuwing – batterij
• Let op de correcte polariteit (opschrifr + en -) van de
batterij en plaats
• deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien
de batterij verkeerd wordt geplaatst kan deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
• De batterij niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
• De batterij niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen
• Laat kinderen nooit zonder toezicht een batterij
vervangen.
• Indien u het product gedurende langere tijd
niet gebruikt, neem dan de batterij uit het product
5. Ingebruikname en gebruik
5.1 Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje aan de achterzijde en plaats 3
batterijen (AAA/micro) in het batterijvakje. Let erop dat
de batterijen met de polen in de juiste richting worden
geplaatst (+/-). Sluit het batterijvakje weer goed.
5.2 . Maateenheden
U kunt kiezen uit „g“ (gram), „ml“ (melkvolume), „ml“
(watervolume), „lb:oz“ (ounce), „fl`oz“ (fluid ounce). Door
op de Unit-toets te drukken, selecteert u achtereenvolgens
„g-ml (water) - g-ml (melk)“. Voor de UK/ US-eenheden
moet u de UNIT-toets gedurende ca. 3 sec. ingedrukt
houden, er verschijnt „lb:oz“ op de display. Door opnieuw
op de UNIT-toets te drukken kunt u nu achtereenvolgens
uit „lb:oz - fl`oz (water) - fl`oz (melk) kiezen.
5.3 Wegen
• Zet de weegschaal op een schone en vlakke ondergrond.
Controleer of de weegschaal stabiel staat.
• Schakel de weegschaal in door op de ON/ TARE-toets
te drukken. Na het inschakelen verschijnen eerst alle
symbolen in de display. Even wachten a.u.b. totdat „0 “
in de display verschijnt. Plaats dan het te wegen product
op de weegschaal en lees de gewichtswaarde af.
5.4 Tarra wegen (TARRA)
• Lege bak plaatsen, het gewicht wordt weergegeven
in de display. Stel de weegschaal in op nul door op de
ON/TARE-toets te drukken (tarreren). Nieuw te wegen
product plaatsen. Alleen het gewogen nettogewicht
wordt weergegeven.
Zodra de weergave stabiel blijft, schakelt de weegschaal
zichzelf na 120 seconden automatisch uit. U kunt de
weegschaal handmatig uitschakelen door de ON/TAREtoets ca. 3 sec. ingedrukt te houden.
6. Foutmeldingen
• Indien de foutmelding „Err“ in de display verschijnt, is de
weegschaal overbelast.
• Indien de foutmelding „LO“ in de display verschijnt, is de
batterij zwak. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
7. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in de
weegschaal terechtkomt.
• Het weegoppervlak bestaat uit roestvast staal.
10. Technische specificaties
Max. gewicht
5000 g
Schaalverdeling
Eenheid
1g
Eenheid
g, ml, lb:oz, fl'oz
Automatische uitschakeling
Voeding
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.xavax.eu
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Zawartość opakowania
• Waga kuchenna
• 3 baterie typu AAA
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Elementy obsługi i sygnalizacjik
4. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt przeznaczony tylko i wyłącznie do użytku
domowego.
• Produkt chronić przed zabrudzeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Używać tylko i wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
• Urządzenie chronić przed upadkiem i mocnymi
wstrząsami.
• Urządzenia nie należy poddawać przeciążeniu.
• Nie otwierać obudowy urządzenia, gdyż może to
doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Produkt oraz pozostałe elementy opakowania chronić
przed dziećmi. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
• Elementy opakowania należy usuwać zgodnie z lokalnymi
przepisami o utylizacji odpadów.
• Nie należy dokonywać zmian w konstrukcji urządzenia.
W przeciwnym razie grozi utrata gwarancji.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
1. Przycisk UNIT: Wybór jednostki miary
(g, ml – woda, ml – mleko, lb:oz, fl:oz)
2. Wyświetlacz
3. Przycisk ON/TARE: Właczanie/wyłaczanie, funkcja tary
4. Powierzchnia ważenia
a
b
c
a) Funkcja tary
b) Tryb ważenia
c) Tryb objętości mleka
d) Tryb objętości wody
18
d
• Przy wkładaniu baterii do komory baterii należy
uwzględnić właściwą polaryzację (opisy + i -) . W
przeciwnym razie może dojść do wybuchu baterii.
• Nie zwierać styków baterii.
• Nie ładować baterii.
• Baterii nie należy wrzucać do ognia.
• Baterie przechowywać z dala od dzieci.
• Nie należy pozwalać dzieciom wymaniać baterii bez
nadzoru.
• W przypadku nieużywania produktu baterie należy
wyjąć.
5. Uruchamianie i obsługa
5.1 Wkładanie baterii
Otworzyć schowek na baterie w tylnej części i umieścić w
nim trzy baterie (AAA/Micro). Zwrócić uwagę na właściwe
połączenie biegunów (+/-). Prawidłowo zamknąć schowek
na baterie.
5.2 Jednostki miary
Dostępne jednostki to: „g” (gram), „ml” (objętość mleka),
„ml” (objętość wody), „lb:oz” (uncja), „fl`oz” (uncja
trojańska). Wciskając przycisk Unit, można wybrać kolejno „g
- ml (woda) - ml (mleko). W celu wyboru jednostek typowych
dla UK/US przytrzymać przycisk UNIT wciśnięty przez ok. 3
s, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „lb:oz”. Poprzez
ponowne wciśnięcie przycisku UNIT można dokonać wyboru
jednostki „lb:oz - fl`oz (woda) - fl`oz (mleko)”.
5.3 Ważenie
• Ustawić wagę na czystej i równej powierzchni stołu.
Upewnić się, że waga stoi stabilnie.
• Włączyć wagę, wciskając przycisk ON/TARE. Po włączeniu
na wyświetlaczu pojawią się najpierw wszystkie symbole.
Zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „0”. Dopiero
wtedy ułożyć na wadze produkt do zważenia i odczytać
wartość masy.
5.4 Dodawanie produktów na wadze(TARA)
• Umieścić na wadze pusty pojemnik – na wyświetlaczu
pojawi się masa. Wyzerować wagę, wciskając przycisk
ON/TARE (tarowanie). Ułożyć na wadze nowy produkt.
Na wyświetlaczu pojawi się tylko wartość netto dołożonej
masy.
Gdy wskaźnik osiągnie stabilną wartość, waga
samoczynnie wyłączy się po 120 sekundach. Można ręcznie
wyłączyć wagę, trzymając przycisk ON/TARE wciśnięty przez
ok. 3 s.
6. Komunikaty o błędzie
• Waga jest przeciążona, gdy na wyświetlaczu pojawia się
komunikat o błędzie „Err”.
• Gdy pojawia się komunikat „LO”, oznacza to, że bateria
jest wyczerpana. Jak najszybciej wymienić baterię.
7. Czyszczenie
• Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i
agresywnych detergentów. Proszę uwzględnić fakt, że do
wnętrza wagi nie może dostać się żadna ciecz.
• Powierzchnia ważenia jest wykonana z tworzywa stali
nierdzewnej.
10. Dane techniczne
Maks. Masa
5000 g
Podział skali
1g
Jednostka
g, ml, lb:oz, fl'oz
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.xavax.eu
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Xavax terméket választotta. Szánjon
rá időt és olvassa el az alábbi útmutatót és a biztonsági
tudnivalókat az elejétől a végéig, hogy megfelelően
használhassa mérlegét. Ezt a füzetet tartsa biztonságos,
mindig elérhető helyen, hogy bármikor elővehesse, amikor
szüksége van rá.
a
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Ostrzeżenie
b
c
d
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. A csomag tartalma
• Konyhai mérleg
• 3 x AAA elem
• Ez a kézikönyv
3. Kezelőelemek és kijelzők
1. Gomb UNIT: Mértékegységek kiválasztása (g, ml- víz,
ml- tej, lb:oz, fl:oz)
2. Kijelző
3. ON/TARE gomb: Be-/kikapcsolás, tára-funkció
4. Mérőfelület
20
a) Tára-funkció
b) Mérőmód
c) tejmennyiség mód
d) vízmennyiség mód
4. Biztonsági előírások:
• Ez a termék kizárólag személyes, nem kereskedelmi célú
otthoni használatra készült.
• Óvja a készüléket a piszoktól, nedvességtől és
túlmelegedéstől; csak száraz helyiségekben használja.
• Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki
erős ütésnek.
• Ne terhelje túl a mérleget a műszaki adatok között
meghatározott teljesítmény-korlátok fölött.
• Ha megsérült ne használja tovább és ne nyissa ki.
• Ne engedje a gyerekeket a csomagolóanyaggal játszani,
mert ez játék közben fulladást okozhat.
• Az elhasznált csomagolóanyagot azonnal meg kell
semmisíteni, az ide vonatkozó rendelet szerint.
• Ne szedje szét és ne változtassa meg a készülék felépítését, mert ezzel elveszítheti az összes garanciális igényét
Figyelmeztetés
• Mindig tartsa be az elemre vonatkozó helyes
polaritást (+ és jelölt -). Ennek elmulasztása
rövidzárlathoz vezethet.
• Ne okozzon rövidzárlatot az elem pólusai között
• Ez a gombelem nem tölthető, ezért ne töltse!
• Ne dobja tűzbe!
• Az elhasznált vagy a pótelemeket tartsa távol a
gyerekektől.
• Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül
elemcserét végezzenek a mérlegben.
• Ha hosszabb ideig nem használja a mérleget, vegye ki
belőle az elemet
5. Üzembevétel és üzemeltetés
5.1 Elemek behelyezése
Nyissa ki az eszköz hátoldalán található elemfiókot,
és helyezzen be 3 AAA/micro) elemet. Ügyeljen a
helyes polaritásra (+/-). Ezután szabályosan zárja be az
elemfiókot.
8. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
5.2 . Mértékegységek
Választható a „g“ (gramm), „ml“ (tejmennyiség), ml
(vízmennyiség), „lb:oz“ (uncia) „fl`oz“ (troy uncia) Az Unitgomb megnyomásával egymás után választhat a „g-ml
(víz)-ml (tej)“ közül. A UK/US egységekhez tartsa lenyomva
az UNIT gombot körülbelül 3 másodpercig, míg az „lb:
oz“ felirat megjelenik a kijelzőn. A UNIT gomb ismételt
megnyomásával egymás után választhat az „lb:oz - fl`oz
(víz) - fl`oz (tej)“ közül.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.xavax.eu
5.3 Súlymérés
• Tegye a mérleget tiszta és sík asztalfelületre. Győződjön
meg arról, hogy a mérleg stabilan áll.
• Kapcsolja be a mérleget az ON/TARE gomb
megnyomásával. A bekapcsolás után először minden
szimbólum megjelenik a kijelzőn. Várjon míg a „0“
megjelenik a képernyőn. Ezután helyezze fel a
lemérendő tételt, és olvassa le a súlyt.
5.4 További mérés (TÁRA)
• Helyezzen fel egy üres edényt, melynek súlya megjelenik
a kijelzőn. Az ON/TARE gomb megnyomásával a mérleg
nullára áll (tárálás). Helyezze fel az újabb lemérendő
tételt. Csak a nettó súly jelenik meg.
Amint kijelzés stabil marad, a mérleg 120 másodperc
után magától kikapcsol. Manuálisan az ON/TARE gomb
3 másodpercig tartó nyomva tartásával kapcsolhatja ki a
mérleget.
6. Hibaüzenetek
• Ha az „Err“ hibaüzenet jelenik meg, akkor a mérleg túl
van terhelve.
• Ha az „LO” hibaüzenet jelenik meg, akkor az elem
kimerült. Cserélje ki az elemet a lehető leggyorsabban.
7. Karbantartás és ápolás
• Ha a mérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa
meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai
tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat
a mérleg belsejébe. Ügyeljen arra, hogy a víz ne kerüljön
a skála mögé.
• A mérlegfelület nemesacélból készült.
10. Technische Daten
Max. mérési tömeg
5000 g
Skála-beosztás
1g
Mértékegységek
g, ml, lb:oz, fl'oz
Automatikus kijelzések: gyengülő elem és
túlterhelés jelzése
Tápáram-ellátás
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
21
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος της
Xavax! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
a
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ζυγαριά κουζίνας
• 3 μπαταρίες AAA
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Πλήκτρο UNIT: Επιλογή μονάδων μέτρησης (g, ml
(νερό), ml (γάλα), lb:oz, fl:oz)
2. Οθόνη
3. Πλήκτρο ON/ TARE: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
λειτουργία μέτρησης απόβαρου
4. Επιφάνεια ζυγίσματος
22
b
c
d
α) Λειτουργία μέτρησης απόβαρου
β) Λειτουργία ζυγίσματος
γ) Λειτουργία μέτρησης όγκου γάλακτος
δ) Λειτουργία μέτρησης όγκου νερού
4. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα
υλικά συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίπτετε κατευθείαν τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα
με τις ισχύουσες τοπικές προδιαγραφές απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα
(επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε
τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες
χωρίς επίβλεψη.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Τοποθέτηση μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά και
τοποθετήστε 3 μπαταρίες (AAA/ micro) στη θήκη
μπαταριών. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα (+/-). Κλείστε
σωστά τη θήκη μπαταριών.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Xavax GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
5.2 . Μονάδες μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των εξής μονάδων: "g"
(γραμμάρια), "ml" (όγκος γάλακτος), "ml" (όγκος νερού),
"lb:oz" (ουγγιές), "fl`oz" (ουγγιές troy). Πατώντας το
πλήκτρο Unit, επιλέξτε με τη σειρά "g-ml (νερό)-ml (γάλα)".
Για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των μονάδων
Ηνωμένου Βασιλείου και ΗΠΑ, πατήστε παρατεταμένα το
πλήκτρο UNIT για 3 δευτ. περίπου, για να εμφανιστεί η
ένδειξη "lb:oz" στην οθόνη. Πατώντας ξανά το πλήκτρο
UNIT, μπορείτε να επιλέξετε με τη σειρά μεταξύ των εξής
μονάδων: "lb:oz - fl`oz (νερό) - fl`oz (γάλα)".
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.xavax.eu
5.3 Ζύγισμα
• Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια καθαρή και επίπεδη
επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά πατάει σταθερά.
• Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά πατώντας το πλήκτρο ON/
TARE.. Μετά την ενεργοποίηση θα εμφανιστούν αρχικά όλα
τα σύμβολα στην οθόνη. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί
η ένδειξη "0 " στην οθόνη. Τοποθετήστε το προϊόν που
θέλετε να ζυγίσετε και διαβάστε την τιμή βάρους.
5.4 Ζύγισμα απόβαρου (TARE)
• Τοποθετήστε το άδειο δοχείο και το βάρος του θα
εμφανιστεί στην οθόνη. Ρυθμίστε τη ζυγαριά σε μηδενική
τιμή (μέτρηση απόβαρου) πατώντας το πλήκτρο ON/
TARE. Τοποθετήστε το νέο προϊόν που θέλετε να ζυγίσετε.
Θα εμφανιστεί μόνο το ζυγισμένο καθαρό βάρος.
Όταν η ένδειξη παραμείνει σταθερή, η ζυγαριά θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 120 δευτερόλεπτα.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά χειροκίνητα
πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο ON/TARE για 3 δευτ.
περίπου.
6. Μηνύματα σφάλματος
• Το μήνυμα σφάλματος "Err" σημαίνει ότι η ζυγαριά έχει
υπερφορτωθεί
• Το μήνυμα σφάλματος "LO" υποδεικνύει ότι η μπαταρία
είναι άδεια. Αντικαταστήστε την μπαταρία όσο το δυνατόν
πιο γρήγορα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά. Δεν επιτρέπεται να μπει νερό στη ζυγαριά.
• Η επιφάνεια ζυγίσματος είναι από ανοξείδωτο χάλυβα.
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγιστο βάρος
5000 g
Διαβάθμιση
1g
Μονάδες
g, ml, lb:oz, fl'oz
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας
και υπερφόρτωσης
Ηλεκτρική
τροφοδοσία
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. EΥποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
23
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Xavax!
Pentru început vă rugăm să vă luați puțin timp și să citiți
complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să
păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară într-un
loc sigur.
a
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
2. Conținutul pachetului
• Cântar de precizie
• 3 baterii tip AAA / Micro
• Acest manual de utilizare
3. Elemente de comandă și afișaje
1. Tasta UNIT: Selectare unități de măsură (g, ml-apă,
ml-lapte, lb:oz, fl:oz)
2. Display
3. Tasta ON/TARE: Pornire/oprire, funcție tara
4. Suprafață cântărire
b
c
d
a) Funcţie tara.
b) Regim cântărire
c) Regim volume de lapte
d) Regim volume de apă
4. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și
nu profesională.
• Protejaţi aparatul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în încăperi uscate.
• Nu lăsați cântarul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
• Nu exploatați cântarul în afara limitelor de capacitate
indicate în datele tehnice.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare - baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + şi -) și introduceți-le.
• corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna
copiilor.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.
24
5. Punere în funcțiune
5.1 Introduceți bateria:
Deschideți compartimentul bateriei și introduceți 3 baterii
(AAA/Micro). Respectați polaritatea corectă (+/-). Închideți
compartimentul bateriei.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
5.2 . Unități măsură
La alegere aveți „g“ (gram), „ml“ (volume de lapte), „ml“
(volume de apă), „lb:oz“ (uncie), „fl`oz“ (uncie fină). Prin
apăsarea tastei Unit puteți selecta succesiv între „g-ml
(apă) -ml (lapte)“. Pentru unități de măsură englezești/
americane apăsați tasta UNIT cca 3 secunde, pe display se
afișează „lb:oz“. Printr-o nouă apăsare a tastei UNIT puteți
selecta succesiv între „lb:oz - fl`oz (apă) - fl`oz (lapte)“.
9. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.xavax.eu
5.3 Cântărire
• Plasați cântarul pe o suprafață orizontală și curată.
Asigurați stabilitatea cântarului.
• Cântarul se activează prin apăsarea tastei ON/TARE.
După pornire toate simbolurile apar afișate pe display.
Așteptați până se afișează „0“. Plasați ce aveți de
cântărit și citiți valoarea greutății.
5.4 Aducere la zero (TARA)
• Plasați recipientul gol, greutatea se afișează pe display.
Prin apăsarea tastei ON/TARE cântarul se aduce la zero
(cântărirea greutății recipientului). Plasați ce aveți de
cântărit. Se afișează numai greutatea netă plasată în final.
La 120 de secunde după stabilizarea afișajului cântarul se
oprește automat. Oprirea manuală se face prin apăsarea
cca 3 secunde a tastei ON/TARE.
6. Mesaje de erori
• La afișarea mesajului „Err” cântarul este supraîncărcat.
• La afișarea mesajului „LO” bateria este goală. Înlocuiți
imediat bateria.
7. Întreţinere şi revizie
• Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu
intre apă in cântar.
• Suprafaţa de cântărire este din material oţel inoxidabil.
10. Date tehnice
Greutate max
5000 g
Valoarea diviziunii
1g
Unitate
g, ml, lb:oz, fl'oz
Se afişează scăderea capacităţii
bateriei şi supraîncărcarea
Alimentarea cu
curent
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. HInformații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu
pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de
utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde
au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor
sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru
înconjurător.
25
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Xavax. Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario.
a
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
b
c
d
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o
para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
2. Conținutul pachetului
• Báscula de cocina
• 3 pilas AAA
• Instrucciones de uso
3. Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla UNIT: selección de las unidades de medida (g,
ml de agua, ml de leche, lb:oz, fl:oz)
2. Pantalla
3. Tecla ON/ TARE: encendido/apagado, función de taraje
4. Superficie de pesaje
26
a) Función de taraje
b) Modo de pesaje
c) Modo de volumen de leche
d) Modo de volumen de agua
4. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso – Pilas
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
5. Puesta en marcha y funcionamiento
5.1 Colocación de las pilas
Abra el compartimento para pilas del lado posterior y
coloque 3 pilas (AAA/ Micro) en el mismo. Tenga en
cuenta la polaridad correcta (+/-). Cierre correctamente el
compartimento para pilas.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
5.2 Unidades de medida
Puede seleccionar entre «g» (gramos), «ml» (volumen
de leche), «ml» (volumen de agua), «lb:oz» (onza),
«fl`oz» (onza troy). Pulsando la tecla Unit se seleccionan
consecutivamente las unidades «g - ml (agua) - ml
(leche)». Para las unidades utilizadas en R. U./EE. UU.,
debe mantener pulsada la tecla UNIT durante aprox. 3
segundos, apareciendo «lb:oz» en la pantalla. Si vuelve a
pulsar la tecla UNIT, podrá elegir consecutivamente entre
«lb:oz - fl`oz (agua) - fl`oz (leche)».
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.xavax.eu
5.3 Pesaje
• Coloque la báscula sobre una superficie de mesa limpia y
plana. Asegúrese de que la báscula reposa bien estable.
• Encienda la báscula pulsando la tecla ON/ TARE. Una vez
encendida, aparecerán en la pantalla todos los símbolos.
Espere hasta que se muestre «0» en la pantalla. Proceda
entonces a colocar la mercancía que desee pesar y a leer
el valor de su peso.
5.4 Agregación (TARA)
• Coloque el recipiente vacío, su peso de muestra en la
pantalla. Ponga la báscula a cero (taraje) pulsando la
tecla ON/TARE. Coloque la nueva mercancía que desee
pesar. Se muestra únicamente el peso neto agregado. .
Cuando la indicación no registra cambios, la báscula se
apaga automáticamente después de 120 segundos. Puede
apagar la báscula manualmente manteniendo pulsada la
tecla ON/TARE durante aprox. 3 segundos.
6. Mensajes de fallo
• Si se muestra el mensaje de fallo «Err», la báscula se ha
sobrecargado
• Cuando se visualiza el mensaje de fallo «LO», la pila se
ha gastado. Cambie la pila lo antes posible.
7. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior
de la báscula.
• La superficie de pesaje se ha realizado en acero
inoxidable.
10. Datos técnicos
Peso máx
5000 g
División de la escala
1g
Unidades
g, ml, lb:oz, fl'oz
Indicación en caso de carga baja de
las pilas y en caso de sobrecarga
Alimentación de
corriente
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o
a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
27
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Xavax! Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras
a
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
b
c
d
2. Conteúdo da embalagem
• Balança de cozinha
• 3 pilhas AAA
• Este manual de instruções
a) Função de tara
b) Modo de pesagem
c) Modo de volume de leite
d) Modo de volume de água
3. Elementos de manejo e indicadores
4. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica
e não comercial.
• Proteja o produto de sujidade, humidade e
sobreaquecimento e utilize-o somente em espaços secos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especificações técnicas.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danificado.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças.
Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia!
1. Botão UNIT: seleção das unidades de medida (g, ml
água, ml leite, lb:oz, fl:oz)
2. Visor
3. botão ON/TARE: ligar/desligar, função de tara
4. Área de pesagem
Aviso - pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correcta (inscrições + e -). A não observação da
polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
• Não curte circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas para chamas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo
28
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
Abra o compartimento das pilhas na traseira e coloque
3 pilhas (AAA/micro) no compartimento. Verifique se
a polaridade está correta (+/-). Feche devidamente o
compartimento das pilhas.
8. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
5.2. Unidades de medida
É possível selecionar "g" (grama), "ml" (volume de leite),
"ml" (volume de água), "lb:oz" (onça), "fl`oz" (onça troy).
Pressionando o botão de unidade, a seleção é feita na
sequência "g - ml (água) -ml (leite)". Para unidades UK/
EUA, é necessário premir o botão UNIT durante aprox. 3
segundos até surgir "lb:oz" no visor. Ao premir novamente
o botão UNIT, a seleção é feita na sequência "lb:oz - fl`oz
(água) - fl`oz (leite)".
9. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.xavax.eu
5.3 Pesar
• Coloque a balança numa superfície nivelada e limpa.
Certifique-se de que a balança está numa posição estável.
• Ligue a balança premindo o botão ON/ TARE. Após a
surgem primeiro todos os símbolos no ecrã. Aguarde até
"0 " surgir no visor. Apenas então colocar o produto a
ser pesado e ler o valor de peso.
5.4 Pesagem sucessiva (TARA)
• Colocar o recipiente vazio, sendo apresentado o peso no
visor. Colocar a balança a zeros pressionando o botão ON/
TARE (tarar). Colocar o novo produto a ser pesado. Apenas
é apresentado o peso líquido da pesagem adicional.
Assim que a indicação estabilizar, a balança desliga-se
automaticamente após 120 segundos. É possível desligar a
balança manualmente premindo o botão ON/TARE durante
aprox 3 segundos.
6. Mensagens de falha
• A mensagem "Err" significa que a balança está
sobrecarregada.
• A mensagem de falha "LO" significa que a pilha está sem
carga. Substitua a pilha o mais rapidamente possível.
7. Manutenção e conservação
• limpe o produto apenas com um pano sem fiapos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos. Garanta que água não se infiltre para
dentro da balança.
• A superfície de pesagem é fabricada em aço inoxidável.
10. Especificações técnicas
Peso máx
5000 g
Segmentos de
escala
1g
Unidades
g, ml, lb:oz, fl'oz
Indicação de bateria fraca e sobrecarga
Alimentação de
energia
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária
2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei a colocar os
aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes para este processo são
definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam
que o produto está sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição
para a protecção do ambiente.
29
T Kullanma kılavuzu
Bir Xavax ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri tamamen okuyun. Daha sonra da bu kullanım
kılavuzunu ileride kullanmak üzere emin bir yerde saklayın
a
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
2. Paketin içindekiler
• Mutfak tartısı
• 3 AAA pil
• Bu kullanım kılavuzu
3. Kumanda ve gösterge elemanları
1. UNIT tuşu: Ölçü birimlerinin seçimi (g, ml su, ml süt,
lb:oz, fl:oz)
2. Ekran
3. ON/ TARE tuşu: Açma/kapama, dara işlevi
4. Tartma yüzeyi
b
c
d
a) Dara işlevi
b) Tartma modu
c) Süt hacmi modu
d) Su hacmi modu
4. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz
ve sadece kuru mekanlarda kullanınız.
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma
tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı -Piller
• Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri)
doğru
• olmasına mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediğinde
pil akabilir veya patlayabilir
• Pilleri kısa devre yapmayın.
• Pilleri şarj etmeyin.
• Pilleri ateşe atmayın.
• Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın
• Çocukların denetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
• Uzun süre kullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın
30
5. Devreye alma
5.1 Pil yerleştirilmesi:
Arka kısımdaki pil yuvasını açınız ve yuvaya 3 adet pil
(AAA/ Micro) yerleştiriniz. Kutupların (+/-) doğru olmasına
dikkat ediniz. Pil yuvasını tekrar doğru şekilde kapatın.
5.2 Ölçü birimleri
Seçim için "g" (gram), "ml" (süt hacmi), "ml" (su hacmi),
"lb:oz" (ons), "fl`oz" (troy ons) kullanılabilir. Unit tuşuna
basarak devamlı olarak "g-ml (su)-ml (süt)" seçebilirsiniz.
UK/ US birimleri için UNIT tuşunu yakl. 3 san. için basılı
tutmanız gerekir, ekranda "lb:oz" görünür. UNIT tuşuna
yeniden basarak şimdi devamlı olarak "lb:oz - fl`oz (su) fl`oz (süt)" arasında seçebilirsiniz.
5.3 Tartılmak
• Tartıyı temiz ve düz bir masaya yerleştirin. Tartının
sarsılmadan durduğundan emin olun.
• ON/ TARE tuşuna basarak tartıyı açınız. Açtıktan 1 > sonra
ekranda ilk önce tüm simgeler görünür. Lütfen ekranda
"0 " görünene kadar bekleyin. Tartılan ürünü ancak
bundan sonra yerleştiriniz ve ağırlık değerini okuyunuz.
5.4 Darayı almak (TARA)
• Boş kabı yerleştiriniz, ağırlık ekranda görüntülenir. ON/
TARE tuşuna basarak tartıyı sıfıra getiriniz (darasını
düşünüz). Tartılacak olan yeni ürünü yerleştiriniz. Sadece
darası alınan net ağırlık gösterilir.
Gösterge dengede durduğu anda, tartı otomatik olarak 120
saniyeden sonra kapanır. Manüel olarak ON/TARE tuşunu
yakl. 3 san. basılı tutarak tartıyı kapatabilirsiniz.
6. Hata mesajları
• Hata mesajı "Err" göründüğünde tartı fazla yüklü
demektir.
• "LO" hata mesajı görünürse pil zayıf demektir. Pili
mümkün olduğu kadar çabuk değiştiriniz.
7. Bakım ve temizlik
• Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın. Tartının içine su
girmemesine dikkat edin.
8. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.xavax.eu
10. Teknik bilgiler
Maks. ağırlık
5000 g
Podział skali
1g
Jednostka
g, ml, lb:oz, fl'oz
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
31
S Bruksanvisning
Tack för att du valde en Xavax produkt! Ta dig tid och
börja med att läsa igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna ordentligt. Spara sedan den här
bruksanvisningen på en säker plats så att det är möjligt att
titta i den vid behov
a
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och
risker.
2. Förpackningsinnehåll
• Hushållsvåg
• 3 AAA-batterier
• Den här bruksanvisningen
3. Manöverelement och indikeringar
1. UNIT-knapp: Val av måttenheter (g, ml- vatten, mlmjölk, lb:oz, fl:oz)
2. Display
3. Knapp ON/TARE: På/av, tarafunktion
4. Vägningsyta
32
b
c
d
a) Tarafunktion
b) Vägningsläge
c) Mjölkvolym-läge
d) Vattenvolym-läge
4. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning
och använd den bara inomhus.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser som
är angivna för den i den tekniska datan.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning – batterier
• Var mycket noga med att batteriernas polaritet är
korrekt (+ och – märkning) och lägg in dem.
• enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Tag ur batterier ur produkter som inte ska användas
under längre tid.
5. Börja använda
5.1 Lägga i batteri:
Öppna batterifacket på baksidan och sätt in 3 batterier
(AAA/Micro) i batterifacket. Var noga med rätt polaritet
(+/-). Stäng sedan batterifacket ordentligt.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
5.2 . Måttenheter
Välj mellan ”g” (gram), ”ml” (mjölkvolym), ”ml”
(vattenvolym) ”lb:oz” (ounze), ”fl`oz” (fine ounze).
Genom att trycka på UNIT-knappen väljer man löpande
”g-ml vatten)-ml (mjölk)”. För UK-/US-enheterna måste
UNIT-knappen tryckas ned i ca 3 sekunder, därefter visas
”lb:oz” på displayen. Genom att trycka en gång till på
UNIT-knappen kan man välja löpande mellan ”lb:oz - fl`oz
(vatten) - fl`oz (mjölk)”.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.xavax.eu
5.3 Väga
• Ställ vågen på en ren och jämn bordsyta. Försäkra dig
om att vågen står stadigt.
• Starta vågen genom att trycka på ON/TARE-knappen. När
vågen har startat visas först alla symboler på displayen.
Vänta tills ”0 ” visas på displayen. Lägg först då på
produkten som ska vägas och läs av vikten.
5.4 Tara-funktion (TARA)
• Lägg på en tom behållare för att visa vikten på displayen.
Nollställ vågen genom att trycka på ON/TARE-knappen
(tarera). Lägg på en ny produkt. Nu visas endast den
tillagda nettovikten.
Så snart indikeringen stabiliseras stänger vågen av sig
automatiskt efter 120 sekunder. Vågen kan stängas
av manuellt genom att man håller ON/TARE-knappen
nedtryckt i ca 3 sekunder.
6. Felmeddelanden
• Vågen är överbelastad när felmeddelandet ”Err” visas.
• När felmeddelandet ”LO” visas är batteriet tomt. Byt
batteriet så fort som möjligt.
7. Service och skötsel
• Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt
fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Var noga med att vatten inte tränger in i vågen.
• Vägningsytan består av rostfritt stål.
10. Tekniska data
Max. vikt
5000 g
Skalindelning
1g
Enhet
g, ml, lb:oz, fl'oz
Indikering vid låg batterinivå
och överlastning
Strömförsörjning
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. Entsorgungshinweise
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den
nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse.
Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
33
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Xavax-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita
a
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
2. Pakkauksen sisältö
• Keittiövaaka
• 3 AAA-paristoa
• Tämä käyttöohje
3. Käyttöelementit ja näytöt
1. UNIT-painike: Mittayksiköiden valinta (g, ml- vesi, mlmaito, lb:oz, fl:oz)
2. Näyttö
3. ON/TARE-painike: Päälle-/poiskytkentä, taaratoiminto
4. Punnitusala
b
c
d
a) Taaratoiminto
b) Punnitustila
c) Maitotilavuustila
d) Vesitilavuustila
4. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta, ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä avaa tuoteta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
• Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaali heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus - Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -)
ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen.
• sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot
voivat vuotaa tai räjähtää.
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä.
34
5. Käyttöönotto
5.1 Pariston asentaminen:
Avaa taustapuolella oleva paristokotelo ja aseta
paristokoteloon kolme paristoa (AAA/Micro). Varmista,
että navat tulevat oikein päin (+/-). Sulje paristolokero
asianmukaisesti.
5.2 Mittayksiköt
Valittavana on ”g” (gramma), ”ml” (maitotilavuus), ”ml”
(vesitilavuus), ”lb:oz” (unssi), ”fl`oz” (troy-unssi). Unitpainiketta painamalla voi valita yksikön järjestyksessä ”g-ml
vesi)-ml (maito)”. UK-/US-yksiköitä varten on painettava UNITpainiketta n. 3 sekuntia, minkä jälkeen näyttöön ilmestyy
”lb:oz”. Painamalla UNIT-painiketta uudelleen voi valita
yksikön järjestyksessä ”lb:oz - fl`oz (vesi) - fl`oz (maito)”.
5.3 Punnitseminen
• Aseta vaaka puhtaalle ja tasaiselle pöytäpinnalle.
Varmista, että vaaka on tukevasti alustan päällä.
• Kytke vaaka päälle ON/TARE-painiketta painamalla.
Päällekytkemisen jälkeen kaikki symbolit näkyvät
näytössä. Odota, kunnes näytössä lukee ”0 ” . Aseta
punnittava tuote vaa’alle vasta sen jälkeen ja lue paino
näytöstä.
5.4 Nollaaminen omapainolla (TAARAUS)
• Aseta tyhjä astia vaa’alle. Paino näkyy näytössä. Nollaa
vaaka ON/TARE-painikkeella (taaraus). Aseta uusi punnittava tuote vaa’alle. Vain punnittu nettopaino näytetään.
Kun näyttö on asettunut, vaa’asta katkeaa itsenäisesti virta
120 sekunnin kuluttua. Vaa’an voi kytkeä manuaalisesti
pois päältä painamalla ON/TARE-painiketta n. kolmen
sekunnin ajan.
6. Virheilmoitukset
• Vaaka on ylikuormittunut, kun näytössä näkyy
virheilmoitus ”Err”.
• Kun näytölle tulee virheilmoitus “LO”, paristo on tyhjä.
Vaihda paristo niin pian kuin mahdollista.
7. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita. Varmista, ettei vaa’an sisään pääse
vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xavax.eu
10. Tekniset tiedot
Maksimipaino
5000 g
Asteikkojako
1g
Yksikkö
g, ml, lb:oz, fl'oz
näyttö ilmoittaa pariston alhaisesta tasosta ja
ylikuormituksesta
virtalähde
3x AAA / Micro (3x 1,5 V)
11. HinHävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00095319/04.18
Distributed by
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com