Documenttranscriptie
Deutsch ............................................................................ 2
English ............................................................................ 28
Français .......................................................................... 51
Nederlands .................................................................... 82
Polski ........................................................................... 108
Čeština ......................................................................... 136
Slovensky .................................................................... 160
V1.5
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Inhalt
1. Warenzeichen.................................................................. 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................. 4
3. Lieferumfang ................................................................... 5
4. Technische Daten ............................................................. 6
5. Sicherheitshinweise ......................................................... 7
6. Urheberrecht ................................................................. 13
7. Bedienelemente und Tastenfunktionen .......................... 13
8. Vor der Inbetriebnahme ................................................ 13
8.1 Akku der Ladeaufbewahrungsbox (Powerbank) aufladen ............. 14
8.1.1 Ladepegel des Akkus abfragen ................................................... 15
8.2 Akku des Kopfhörers aufladen .......................................................... 16
9. Inbetriebnahme ............................................................. 18
9.1 Kopfhörer ein-/ausschalten ................................................................ 18
9.2 Kopfhörer koppeln (Pairing) .............................................................. 18
9.2.1 Gekoppeltes Gerät dauerhaft trennen ........................................ 20
9.3 Kopfhörer einsetzen............................................................................ 20
9.4 Ohrpolster auswechseln ..................................................................... 21
10. Musikwiedergabe ....................................................... 21
11. Telefonate führen ........................................................ 22
12. Fehlerbehebung........................................................... 23
13. Hinweise zur Nichtbenutzung ...................................... 24
14. Reinigung .................................................................... 25
15. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ................. 25
16. Konformitätsvermerke ................................................ 26
17. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ............. 26
2 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-In-Ear-Kopfhörers
mit Ladeaufbewahrungsbox, nachfolgend als Kopfhörer bezeichnet,
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Kopfhörer
vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den
Kopfhörer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen
der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung
dieser Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind
Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber.
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum,
Inc.
Weitere Namen und Produkte können Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Deutsch - 3
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der Informationstechnologie und dient zur
Wiedergabe von Musik in angemessener Lautstärke. Außerdem kann der
Kopfhörer auch als Headset verwendet werden. Der in der
Ladeaufbewahrungsbox integrierte Akku gibt Ihnen die Möglichkeit, den
Kopfhörerakku unterwegs nachzuladen (Powerbank-Funktion). Der
Kopfhörer darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und
kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf der Kopfhörer
nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen
Umbauten des Kopfhörers bzw. der Ladeaufbewahrungsbox und hieraus
resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des
Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller
angegebene Zubehör. Beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze
des jeweiligen Einsatzlandes.
Sie dürfen die Ladeaufbewahrungsbox nur zum Aufladen Ihres Kopfhörers
und nicht für andere Geräte verwenden.
4 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
3. Lieferumfang
A
B
C
D
E
F
G
H
I
SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-In-Ear-Kopfhörer mit
montierten Ohrpolstern (mittel)
USB-Ladekabel
Ohrpassstücke (groß)
Ohrpolster (groß)
Ohrpolster (klein)
Ohrpassstücke (klein)
Diese Anleitung (Symbolbild)
Ladeaufbewahrungsbox mit Powerbank-Funktion
Kurzanleitung (ohne Abbildung)
Deutsch - 5
SilverCrest SBKL 5.0 A1
4. Technische Daten
Kopfhörer
Länge des Nackenbügels
Gewicht
Betriebsspannung
Akku
Ladezeit
Musikwiedergabezeit bei
mittlerer Lautstärke
Bluetooth®
Sendeleistung
Sendefrequenz
Bluetooth® Reichweite
Unterstützte Profile
Lagertemperatur
Betriebstemperatur
Rel. Luftfeuchte
ca. 385 mm (ohne Kabel und Ohrhörer)
ca. 26 g
5V
Li-Polymer, 110 mAh
ca. 1 Stunde
bis zu 7 Stunden
bis zu 60 Min. nach 5 Minuten laden
V5.0
max. 10 dBm
2,402 - 2,480 GHz
bis zu 10 Meter
A2DP, HFP, HSP, AVRCP
-20 °C bis +45 °C
+5 °C bis +35 °C
max. 85 %
Ladeaufbewahrungsbox
Abmessungen (B x H x T)
ca. 133 x 50 x 91 mm
Gewicht
ca. 122 g inkl. USB-Kabel
Betriebsspannung
5V
Stromaufnahme
max. 600 mA über Mikro-USB
Akku
Li-Polymer, 600 mAh
Ladezeit
ca. 1 Stunde
Max. Ausgangsstrom
300 mA
Lagertemperatur
-20 °C bis +45 °C
6 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Betriebstemperatur
Rel. Luftfeuchte
+5 °C bis +35 °C
max. 85 %
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne
Ankündigung erfolgen.
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Kopfhörers lesen Sie sich die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten alle Warnhinweise, selbst wenn
Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie
diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den
Kopfhörer verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch
diese Anleitung aus, sie ist Bestandteil des Produktes.
Erklärung zu den in dieser Anleitung verwendeten
Symbolen und Signalworten
GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
ACHTUNG! Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige
Hinweise zum Schutz vor Sachschäden.
Deutsch - 7
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Vorsicht beim Verwenden des Kopfhörers. Längeres Hören bei
hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen.
Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke
auf Minimum.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum
Thema.
Gleichspannung
VORSICHT! Funkschnittstelle
Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in
einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines
medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen
können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie
den Kopfhörer mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem
implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen
des Herzschrittmachers bzw. des implantierten Defibrillator durch
Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen
können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät
nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer
Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen
können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose
Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu
empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen
verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät
verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den
8 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht
von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von
Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen
wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der
Benutzer verantwortlich.
VORSICHT! Explosionsgefahr!
Der Kopfhörer bzw. die Ladeaufbewahrungsbox dürfen nicht ins Feuer
geworfen werden, da die eingebauten Akkus explodieren können.
VORSICHT! Personensicherheit
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht bei der Benutzung eines
Fahrzeuges, einer Maschine oder beim Joggen. Der Schall führt dazu,
dass Sie nicht auf potenzielle Gefahren aufmerksam werden. Bei
Missachtung sind schwere Unfälle möglich!
Achten Sie darauf, dass angeschlossene Kabel immer so verlegt sind,
dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Dieser Kopfhörer kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kopfhörers und der Ladeaufbewahrungsbox unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Kopfhörer bzw. der Ladeaufbewahrungsbox spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
Deutsch - 9
SilverCrest SBKL 5.0 A1
durchgeführt werden.
lebensgefährlich sein.
Kleinteile
können
bei
Verschlucken
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Herzpatienten
An den Ohrpassstücken befinden sich Magnete, um diese für den
Transport zusammen zu halten. Personen mit einem Herzschrittmacher
oder implantierten Defibrillator müssen darauf achten, die Magnete nicht
an die linke Brusthälfte zu führen. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen
des Herzschrittmachers bzw. implantierten Defibrillators kommen.
ACHTUNG! Transport im Flugzeug
Möglicherweise dürfen Sie die Ladeaufbewahrungsbox aufgrund seiner
Powerbank-Eigenschaften nicht im Koffer aufgeben, sondern müssen sie
als Handgepäck in der Kabine mitführen. Informieren Sie sich beim
Personal am Flughafen oder bei Ihrer Fluggesellschaft, ob es Restriktionen
für Powerbanks im aufgegebenen Gepäck gibt.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und der Kopfhörer nicht in der Nähe von Wasser
betrieben wird. Insbesondere dürfen der Kopfhörer und die
Ladeaufbewahrungsbox niemals untergetaucht werden. Stellen Sie
auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z. B. Vasen oder
10 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Getränke auf oder neben den Kopfhörer bzw. die Ladeaufbewahrungsbox.
keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben
dem Kopfhörer bzw. der Ladeaufbewahrungsbox stehen.
keine Fremdkörper eindringen.
der Kopfhörer bzw. die Ladeaufbewahrungsbox keinen übermäßigen
Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit
kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. Wurde
der Kopfhörer bzw. die Ladeaufbewahrungsbox jedoch starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit
der Inbetriebnahme, bis der Kopfhörer bzw. die Ladeaufbewahrungsbox die Umgebungstemperatur angenommen hat.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf den Kopfhörer
bzw. die Ladeaufbewahrungsbox wirken.
der Kopfhörer keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird.
bei Verwendung eines optionalen USB-Netzteils dessen Bedienungsanleitung beachtet werden muss.
die Geräte nicht abgedeckt werden.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände auf ein angeschlossenes Kabel gestellt werden und
Kabel nicht über scharfe Kanten geführt werden, da diese sonst
beschädigt werden können.
Deutsch - 11
SilverCrest SBKL 5.0 A1
kein starkes Kunstlicht auf den Kopfhörer trifft.
der Kopfhörer nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B.
Lautsprechern) verwendet wird.
WARNUNG! Reparatur
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Kopfhörer oder die
Ladeaufbewahrungsbox beschädigt wurden, z. B. wenn das
Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere
des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie
Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen,
schalten Sie den Kopfhörer sofort aus und trennen sämtliche
Kabelverbindungen. In diesen Fällen darf der Kopfhörer bzw. die
Ladeaufbewahrungsbox erst wieder verwendet werden, nachdem eine
Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle
Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Kopfhörers oder die PowerbankEinheit in der Ladeaufbewahrungsbox zu öffnen. Dabei würde Ihr
Garantieanspruch verfallen.
Betriebsumgebung
Der Kopfhörer ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5°C bis 35°C, max. 85% rel. Feuchte. Beachten Sie, dass bei der
Verwendung im Inneren eines Kraftfahrzeugs, insbesondere hinter der
Windschutzscheibe, Temperaturen von deutlich über 35°C erreicht
werden können.
12 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
6. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden
dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches
Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne
ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten.
Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text
und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
7. Bedienelemente und Tastenfunktionen
Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern
finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können
diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der
Anleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden
Bedienelement vor Augen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ladeanschluss (hinter Gummiabdeckung)
Taste + / –
Multifunktionstaste
Bluetooth® Taste
LED-Anzeige
Ladeanschluss für Powerbank-Akku
Akku-Ladezustandsanzeige
Taste für Ladezustandsanzeige
Ladeanschluss für Kopfhörer
8. Vor der Inbetriebnahme
Nehmen Sie die Ladeaufbewahrungsbox aus der Verpackung, öffnen Sie
den Reißverschluss und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien an allen
Deutsch - 13
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Zubehörteilen vollständig. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
umweltgerecht.
8.1 Akku der Ladeaufbewahrungsbox (Powerbank)
aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku der
Ladeaufbewahrungsbox leer ist, laden Sie diesen folgendermaßen auf:
1. Schließen Sie das USB-Ladekabel (B) an den Ladeanschluss (6) und an
ein geeignetes USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
ACHTUNG! Da die Ladeaufbewahrungsbox einen recht
hohen Ladestrom aufnimmt, darf sie nicht mit einem PC oder
Notebook aufgeladen werden. Anderenfalls kann der PC
oder das Notebook beschädigt werden. Sie müssen ein
optionales USB-Netzteil mit einem Ausgangsstrom von
mindestens 1 A verwenden.
ACHTUNG! Die Ladeaufbewahrungsbox darf während des
Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da er sich hierbei
erwärmen kann.
WARNUNG! Bei Verwendung eines externen Netzteils
muss dieses an einer leicht erreichbaren Steckdose betrieben
werden, um es in einer Gefahrensituation schnell vom
Stromnetz trennen zu können.
Während des Ladevorgangs leuchten beziehungsweise blinken einige
der LED-Anzeigen (7) (siehe die folgende Tabelle):
14 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Bedeutung
Blinkt
blau
–
–
Orange
Akku leer, Ladevorgang läuft
–
Orange
Akku zu 25 % geladen,
Ladevorgang läuft
Blau
Blinkt
blau
Blau
Blau
Blinkt
blau
Orange
Akku zu 50 % geladen,
Ladevorgang läuft
Blau
Blau
Blau
Orange
Akku zu 75 % geladen,
Ladevorgang läuft
Blau
Blau
Blau
Blau
Akku geladen, Ladevorgang
beendet
2. Trennen Sie nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel (B) und
verstauen Sie es wieder in der Ladeaufbewahrungsbox.
Wenn Sie die Ladeaufbewahrungsbox für längere Zeit nicht
benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen
nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des
Akkus.
8.1.1 Ladepegel des Akkus abfragen
Wenn Sie den Akku der Ladeaufbewahrungsbox nicht wie oben
beschrieben aufladen und wissen möchten, wie voll ihr Akku ist, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die Taste für die Akku-Ladepegelanzeige (8), um den
Ladepegel des Akkus abzufragen (siehe die folgende Tabelle).
Deutsch - 15
SilverCrest SBKL 5.0 A1
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Bedeutung
Blau
Blau
Blau
Blau
Blau
Blau
Blau
–
Akku zu 75 % geladen
Akku geladen
Blau
Blau
–
–
Akku zu 50 % geladen
Blau
–
–
–
Akku zu 25 % geladen
8.2 Akku des Kopfhörers aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku des
Kopfhörers leer ist (ein schwacher Akku wird durch eine gelb blinkende
LED-Anzeige (5) angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal), laden Sie
diesen folgendermaßen auf:
2. Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung vom Ladeanschluss (1) und
drehen Sie diese zur Seite.
3. Schließen Sie das USB-Ladekabel (B) an den Ladeanschluss (1) und an
den Ladeanschluss (9) der Ladeaufbewahrungsbox an.
ACHTUNG! Der Kopfhörer darf während des Ladevorgangs
nicht abgedeckt werden, da er sich hierbei erwärmen kann.
Sie können den Kopfhörer auch en einen freien USB-Anschluss
Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB-Netzteils (nicht
im Lieferumfang enthalten) anschließen, um ihn aufzuladen.
Sie können den Kopfhörer während des Ladevorgangs entweder in die
Ladeaufbewahrungsbox legen oder draußen lassen:
16 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
4. Die LED-Anzeige (5) leuchtet während der Akku geladen wird orange.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, erlischt die LED-Anzeige (5).
5. Trennen Sie nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel (B), verstauen
Sie es in der Ladeaufbewahrungsbox und setzen Sie die Abdeckung
wieder auf den Ladeanschluss (1).
Sofern das Endgerät (z. B. Smartphone) diese Funktion
unterstützt, wird der Ladepegel des Akkus auf dem Bildschirm
angezeigt.
Ihr Kopfhörer besitzt eine Schnellladefunktion. Wenn Sie ihn nur
5 min lang laden, können Sie bis zu 60 Minuten Musik hören.
Wenn Sie Ihren Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, sollten
Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch
erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus.
Deutsch - 17
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9. Inbetriebnahme
9.1 Kopfhörer ein-/ausschalten
So schalten Sie den Kopfhörer ein:
1. Halten Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Sie hören ein akustisches Signal im Kopfhörer. Die LED-Anzeige (5)
leuchtet blau auf.
Wurde der Kopfhörer das erste Mal eingeschaltet und zuvor noch nie mit
einem Gerät verbunden, wird automatisch der Pairing-Modus gestartet. Im
Pairing-Modus blinkt die LED (5) schnell blau. Beachten Sie zum Koppeln
Ihres Gerätes das nächste Kapitel.
So schalten Sie den Kopfhörer aus:
1. Halten Sie die Multifunktionstaste (3) ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Sie hören ein akustisches Signal im Kopfhörer. Die LED-Anzeige (5)
leuchtet 1 Sekunde lang blau und erlischt anschließend.
9.2 Kopfhörer koppeln (Pairing)
Um Telefongespräche zu führen oder die Musik Ihres Smartphones (oder
eines anderen Bluetooth-kompatiblen Gerätes) über den Kopfhörer zu
hören, müssen Sie den Kopfhörer zuerst mit dem Smartphone koppeln.
Diese Kopplung müssen Sie nur ein einziges Mal herstellen. Wenn Sie den
Kopfhörer zu einem späteren Punkt einschalten und sich Ihr Smartphones
in Reichweite befindet, wird die Verbindung zum Smartphone automatisch
hergestellt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu koppeln:
1. Halten Sie die Bluetooth® Taste (4) bei eingeschaltetem Kopfhörer
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige (5) schnell
blau blinkt. Ihr Kopfhörer befindet sich nun im Pairing-Modus. Im
18 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Pairing-Modus können Sie ein kompatibles Gerät über Bluetooth® mit
dem Kopfhörer koppeln.
2. Koppeln Sie Ihr Smartphone bzw. Audio- oder Medienplayer per
Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres
Smartphones bzw. Medienplayers (auf jeden Fall muss die Bluetooth®
Funktion auf dem Smartphone bzw. Medienplayer aktiviert sein). Aus
der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie am Smartphone bzw.
Medienplayer das Gerät „SBKL 5.0 A1“ aus und stellen die
Verbindung her.
Nach erfolgreicher Kopplung wird der Vorgang mit einem Quittungston
bestätigt. Weiterhin blinkt die LED-Anzeige (5) alle drei Sekunden kurz
blau.
Wenn Sie Ihren Kopfhörer ausschalten oder außer Reichweite bringen,
schaltet sich der Kopfhörer nach einigen Minuten aus und die LED-Anzeige
(5) erlischt.
Sobald das zuvor gekoppelte Gerät in Reichweite des Kopfhörers kommt,
wird automatisch eine Verbindung zu ihm hergestellt. Unter Umständen
müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihrem Smartphone oder
Medienplayer bestätigen.
Wenn Sie ein anderes Gerät (Smartphone oder Medienplayer) mit dem
Kopfhörer koppeln möchten, gehen Sie wie im folgenden Abschnitt
“Gekoppeltes Gerät dauerhaft trennen” vor.
Deutsch - 19
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9.2.1 Gekoppeltes Gerät dauerhaft trennen
Sie können bei Bedarf die Kopplung zu Ihrem Smartphone oder
Medienplayer dauerhaft trennen. Dadurch wird verhindert, dass eine
Verbindung hergestellt wird, wenn beide Geräte eingeschaltet sind und
sich in Reichweite befinden. Gleichzeitig können Sie eine neue Kopplung
mit einem neuen Gerät herstellen.
1. Schalten Sie Ihren Kopfhörer und das Smartphones beziehungsweise
dem Medienplayer ein. Nach einigen Sekunden sollte zwischen beiden
Geräten eine Verbindung hergestellt worden sein.
2. Halten Sie die Bluetooth® Taste (4) mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die LED-Anzeige (5) schnell blau blinkt. Die bestehende
Kopplung wurde aufgelöst und Ihr Kopfhörer befindet sich erneut im
Pairing-Modus. Anschließend können Sie ein anderes kompatibles
Gerät über Bluetooth® mit dem Kopfhörer koppeln. Siehe Schritt 2 im
vorigen Abschnitt.
9.3 Kopfhörer einsetzen
Beachten Sie zum korrekten Aufsetzen des Kopfhörers die Beschriftung an
den Ohrhörern: R = Rechts, L = Links. Das Bedienfeld mit den Tasten
befindet sich an der rechten Kopfhörerseite.
1. Legen Sie sich den Nackenbügel um den Nacken und schieben Sie sich
nun vorsichtig einen der Ohrhörer in den Gehörgang. Um das
Einsetzen zu vereinfachen, können Sie den Gehörgang etwas
begradigen, indem Sie die Ohrmuschel leicht nach hinten und oben
ziehen. Verfahren Sie mit dem zweiten Ohrhörer in gleicher Weise.
Werksseitig sind die mittleren Ohrpolster montiert. Wenn Sie feststellen,
dass Ihre Ohrhörer nicht richtig sitzen beziehungsweise nicht passen,
20 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
wechseln Sie die Ohrpolster gegen die großen (C) oder kleinen (D) aus.
Die Beschreibung dazu finden Sie im folgenden Abschnitt.
9.4 Ohrpolster auswechseln
Im Auslieferungszustand sind die mittleren Ohrpolster montiert. Wenn die
Ohrpolster nicht richtig passen, tauschen Sie diese aus. Gehen Sie dazu
wie folgt vor:
1. Ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig mit
den Fingern vom Ohrpassstück ab.
2. Ziehen Sie das Ohrpassstück vorsichtig
vom Ohrhörer ab.
3. Wählen Sie die gewünschten Ohrpolster
und Ohrpassstücke – groß (C, D) bzw.
klein (E, F) – aus.
4. Schieben Sie das Ohrpassstück (C oder
F) auf den Ohrhörer, bis es einrastet.
5. Schieben Sie das Ohrpolster (D oder E)
auf das Ohrpassstück, bis es einrastet.
6. Wiederholen Se die obigen Schritte für den anderen Ohrhörer.
10. Musikwiedergabe
Bei Verwendung eines Kopfhörers mit zu hoher Lautstärke kann
es zu einer dauerhaften Schädigung des Gehörs kommen.
Regeln Sie die Lautstärke vor der Musikwiedergabe immer
herunter, starten Sie die Wiedergabe und stellen Sie sie
anschließend auf einen angenehmen Pegel ein.
Deutsch - 21
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Die im Folgenden beschriebenen Funktionen sind abhängig vom
Funktionsumfang des benutzten Smartphones, bzw.
Medienplayers. Evtl. unterstützt Ihr Gerät nicht alle Funktionen.
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone oder einem
Musikwiedergabegerät gekoppelt haben, können Sie die Musik über den
Kopfhörer hören. Folgende Funktionen stehen dabei zur Verfügung:
Funktion
Aktion
Wiedergabe
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Pause
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Nächstes Stück
Taste + (2) kurz drücken
Vorheriges Stück
Taste – (2) zweimal kurz drücken
Titelanfang
Taste – (2) kurz drücken
Lautstärke erhöhen*
Taste + (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern
Taste – (2) gedrückt halten
Sprachsteuerung
Multifunktionstaste (3) 2 Sek. gedrückt
halten
* Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ca. einmal pro Sekunde
ein akustisches Signal.
11. Telefonate führen
Bei Verwendung eines Kopfhörers mit zu hoher Lautstärke kann
es zu einer dauerhaften Schädigung des Gehörs kommen.
Stellen Sie die Lautstärke beim Telefonieren immer auf einen
angenehmen Pegel ein.
22 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben,
können Sie Telefonate über den Kopfhörer führen. Folgende Funktionen
können Sie ausführen:
Funktion
Aktion
Anruf annehmen
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf beenden
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf abweisen
Multifunktionstaste (3) mindestens 2
Sekunden gedrückt halten
Gespräch halten /
Makeln
Multifunktionstaste (3) zweimal kurz
drücken
Wahlwiederholung
Multifunktionstaste (3) während der
Musikwiedergabe oder im Standby-Modus
zweimal kurz hintereinander drücken
Lautstärke erhöhen*
Taste + (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern
Taste – (2) gedrückt halten
* Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ca. einmal pro Sekunde
ein akustisches Signal.
12. Fehlerbehebung
Der Kopfhörer lässt sich nicht einschalten
Laden Sie den Akku auf.
Der Kopfhörer wird nicht aufgeladen
Möglicherweise ist der Akku der Ladeaufbewahrungsbox leer. Laden
Sie zuerst den Akku der Ladeaufbewahrungsbox auf oder laden Sie
den Kopfhörer über den PC oder mit einem externen Ladegerät (nicht
im Lieferumfang enthalten) auf.
Deutsch - 23
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Überprüfen Sie die Kabelverbindung von der Ladeaufbewahrungsbox
zum Kopfhörer.
Kein Tonsignal bei Bluetooth® Verbindung
Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Versuchen Sie den Kopfhörer erneut mit Ihrem Gerät zu koppeln.
Bluetooth® Verbindung wird nicht hergestellt
Koppeln den Kopfhörer mit Ihrem Smartphone bzw. Medienplayer.
Prüfen Sie, ob die Bluetooth® Funktion Ihres Smartphones bzw.
Medienplayers eingeschaltet ist.
Der Abstand zwischen Kopfhörer und Ihrem Smartphone bzw.
Medienplayer ist zu groß. Verringern Sie diesen.
Es funktionieren nicht alle beschriebenen Funktionen
Die beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des
benutzten Smartphones bzw. Medienplayers.
Aufgrund des verwendeten Betriebssystems bzw. Softwareversion Ihres
Smartphones bzw. Medienplayers arbeiten evtl. nicht alle Funktionen
wie erwartet.
13. Hinweise zur Nichtbenutzung
Wenn Sie den Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie die
Akkus von Kopfhörer und Ladeaufbewahrungsbox in regelmäßigen
Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit der
Akkus. Bewahren Sie den Kopfhörer und das USB-Kabel am besten in der
Ladeaufbewahrungsbox und die Ladeaufbewahrungsbox selbst an einem
sauberen, trockenen und kühlen Ort auf.
24 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
14. Reinigung
Reinigen Sie den Kopfhörer und die Ladeaufbewahrungsbox nur mit einem
sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes
Tuch mit einem milden Reiniger.
Um die Ohrpolster zu reinigen, nehmen Sie diese ab. Reinigen Sie die
Ohrpolster unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die Ohrpolster gut ab.
Setzen Sie die Ohrpolter erst wieder auf, wenn sie vollständig trocken
sind. Beachten Sie dazu das Kapitel „Ohrpolster auswechseln“.
15. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Auf dem Produkt ist das Symbol eines durchgestrichenen
Abfalleimers angebracht. Es unterliegt damit der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen entsorgt werden. Weitere Informationen
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben
haben.
Die eingebauten Akkus sind für die Entsorgung
nicht entnehmbar.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten
Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen
oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung
abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs
werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Deutsch - 25
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
16. Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU sowie der RoHS
Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link
heruntergeladen werden:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/324051_1907.pdf
17. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte
Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf
diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere
Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische
Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der
Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird
das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl –
kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des
26 - Deutsch
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie
Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Verkäufer
bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht
eingeschränkt.
Service
Telefon:
0800 5435111
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
0820 201222
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
0842 665 566
E-Mail:
[email protected]
IAN: 324051_1907
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DEUTSCHLAND
Deutsch - 27
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Contents
1. Trademarks ................................................................... 29
2. Intended use .................................................................. 30
3. Pack contents ................................................................. 30
4. Technical specifications .................................................. 31
5. Safety precautions ......................................................... 32
6. Copyright....................................................................... 37
7. Controls and button functions ........................................ 37
8. Before you start ............................................................. 38
8.1 Charging the battery in the charging and storage box
(powerbank)............................................................................................... 38
8.1.1 Querying the battery charge level............................................... 40
8.2 Charging the headphones battery .................................................... 40
9. Getting started .............................................................. 42
9.1 Powering the headphones on/off ..................................................... 42
9.2 Pairing the headphones ..................................................................... 42
9.2.1 Permanently unpairing a device .................................................. 43
9.3 Using the headphones........................................................................ 44
9.4 Replacing the ear pads ...................................................................... 44
10. Music playback ............................................................ 45
11. Making phone calls...................................................... 46
12. Troubleshooting........................................................... 46
13. When not using the product ......................................... 47
14. Cleaning ...................................................................... 48
15. Environmental regulations and disposal information ... 48
16. Conformity notes ......................................................... 49
17. Warranty and servicing information ............................ 49
28 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-In-Ear-headphones,
hereinafter referred to as the headphones, you have opted for a quality
product.
Before first using them, familiarise yourself with the way the headphones
work and read these operating instructions through carefully. Be careful to
follow the safety instructions and only use the headphones as described in
the operating instructions and for the applications given.
Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the
headphones on to someone else, make sure to give them all the relevant
documents with them.
1. Trademarks
The Bluetooth® wording and its logo are registered trademarks of
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH is using these
marks under license.
The SilverCrest trademark and the SilverCrest brand are the property of
their respective owners.
USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
Other names and products may be trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
English - 29
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Intended use
These headphones are a consumer electronics device. They have been
designed to play music at an appropriate volume. The headphones can
also be used as a phone headset. The battery built into the charging and
storage box allows you to recharge your headphones battery while out
and about (powerbank function). The headphones are suitable only for
private use, not for industrial or commercial purposes. The headphones
may also not be used in tropical climates. The manufacturer is not liable
for any damage or problems caused by unauthorised modifications to the
headphones or the storage box. Only use accessories recommended by
the manufacturer. Observe the regulations and laws in the respective
country of use.
Only use the storage box for charging your headphones, not for other
devices.
3. Package contents
30 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-In-Ear headphones with ear
pads fitted (medium)
USB charger cable
Ear adjuster pieces (large)
Ear pads (large)
Ear pads (small)
Ear adjuster pieces (small)
These operating instructions (lineart illustration)
Charging and storage box with powerbank function
Quick Guide (not shown)
4. Technical specifications
Headphones
Length of neckband
Weight
Operating voltage
Battery
Charging time
Music playback time at
medium volume
Bluetooth®
Transmission power
Transmission frequency
Bluetooth® range
Profiles supported
Storage temperature
approx. 385 mm (without cable and
earpieces)
approx. 26 g
5V
Lithium polymer 110 mAh
approx. 1 hour
up to 7 hours
up to 60 minutes after 5 minutes of
charging
V5.0
max. 10 dBm
2.402 - 2.480 GHz
up to 10 metres
A2DP, HFP, HSP, AVRCP
-20 °C to +45 °C
English - 31
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Operating temperature
Rel. Humidity
+5 °C to +35 °C
Max. 85 %
Charging and storage box
Dimensions (W x H x D)
approx. 133 x 50 x 91 mm
Weight
approx. 122 g incl. USB cable
Operating voltage
5V
Current consumption
max. 600 mA via Micro USB
Battery
Lithium polymer 600 mAh
Charging time
approx. 1 hour
Max. output current
300 mA
Storage temperature
-20 °C to +45 °C
Operating temperature
+5 °C to +35 °C
Rel. Humidity
Max. 85 %
The technical data and design may be changed without prior notice.
5. Safety precautions
Before you use these headphones for the first time, please read the
following instructions and heed all warnings, even if you are familiar with
handling electronic devices. Keep these operating instructions in a safe
place for future reference. If you sell the headphones or pass them on, it is
essential that you also hand over this manual, as it is part of the product.
Explanation of the symbols and signal words used in
these instructions
DANGER! This signal word indicates a danger with a high
risk, which leads to death or major injuries if not avoided.
32 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
WARNING! This signal word indicates a danger with a
moderate risk, which can lead to death or major injuries if not
avoided.
ATTENTION! This signal word indicates a danger with a low
risk, which can lead to minor or moderate injuries if not
avoided.
CAUTION! This symbol indicates important instructions to
protect against damage to property.
Exercise caution when using headphones. Listening to highvolume audio for long periods can damage your hearing.
Adjust the volume to the lowest setting before using the
headphones.
This symbol denotes further information on the topic.
DC voltage
ATTENTION! RF interface
Turn the headphones off when on board an aircraft, in a hospital, in an
operating theatre or in the vicinity of electronic medical equipment. The RF
signals may interfere with the functionality of sensitive devices. Keep the
headphones at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers or
implanted defibrillators, as the RF signals could interfere with their
functionality. The RF signals transmitted can interfere with hearing aids. Do
not place the device with the wireless adapter turned on near flammable
gas or in an explosion-sensitive area (e.g. a paint shop), as the transmitted
RF signals can cause explosions or fire. The range of the radio frequency
English - 33
SilverCrest SBKL 5.0 A1
signals depends on environmental conditions. If data is transmitted via a
wireless connection, it can also be received by unauthorised parties. Targa
GmbH is not liable for any interference caused to RF or TV signals through
unauthorised modification to this device. Furthermore, Targa accepts no
liability for replacing any cables or devices that have not been specifically
approved by Targa GmbH. The user is solely responsible and liable for
remedying any interference caused by such unauthorised modification of
this device or for replacing the device.
ATTENTION! Risk of explosion!
Never throw the headphones or the charging and storage box into a fire,
as this could cause the built-in battery to explode.
ATTENTION! Personal safety
Do not use these headphones when driving a vehicle, operating
machinery or jogging. The sound may distract you from potential risks.
Failure to heed this warning could cause serious accidents!
Make sure that you lay any connected cables so they do not present a
trip hazard. There is a danger of injury.
These headphones and the charging and storage box may be used by
children of 8 years or over or by persons with physical, sensory or
mental impairments or those with no knowledge or experience
providing they are supervised or they have been given instructions on
the proper use of the headphones and they understand the associated
risks. Do not allow children to play with the headphones or the
charging and storage box. The product must not be cleaned or
maintained by unsupervised children. Small parts can represent choking
hazards.
34 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Keep the packaging materials out of the reach of children.
DANGER! There is a risk of suffocation!
WARNING! Cardiac patients
The ear adjuster pieces have magnets to hold them together in transit.
Persons with a pacemaker or defibrillator implant must be careful not to
carry the magnets near to the left side of their chest. This could case the
pacemaker or defibrillator implant to malfunction.
CAUTION! Transport on aeroplanes
Because of its powerbank feature, it is possible that you may not be able
to check the charging and storage box into the hold and you will have to
take it in your hand luggage. Ask the staff at the airport or check with your
airline whether there are any restrictions on powerbanks in hold luggage.
CAUTION! Always make sure that
contact with water spray and drops and aggressive fluids is avoided
and the headphones are never operated near water. Never submerge
the headphones or the charging and storage box. Do not place any
vessels containing liquids, e.g. drinks or vases, on or next to the
headphones or the charging and storage box.
Do not place any fire sources (e.g. burning candles) on or near the
headphones or the charging and storage box.
Make sure there is no penetration by foreign bodies.
The headphones and/or charging and storage box are not exposed to
any extreme temperature fluctuations as this can cause moisture through
English - 35
SilverCrest SBKL 5.0 A1
condensation and cause short-circuits. However, if the headphones or
the charging and storage box are exposed to strong temperature
fluctuations, wait (about 2 hours) before getting started until the
headphones or the charging and storage box have reached ambient
temperature.
WARNING! Always make sure that
the headphones or charging and storage box are not exposed to any
direct heat sources (e.g. heaters).
the headphones are not subjected to excessive shocks and vibrations.
if using an optional USB power adapter, comply with the relevant
operating instructions.
the device is not covered.
WARNING! Always make sure that
no objects are placed on a cable which is connected and the cables
are never laid around sharp objects to avoid damaging the cables.
the headphones are not exposed to strong artificial light.
the headphones are never operated in the immediate vicinity of
magnetic fields (e.g. loudspeakers).
WARNING! Repair
Repairs are required if these headphones have been damaged in any
way, for example if the device housing is damaged, if liquids or objects
have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or
moisture. Repairs are also necessary if the device is not working properly
or has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed,
36 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
power off the headphones immediately and unplug all connected cables.
If this occurs, the headphones or charging and storage box should no
longer be used until they have been inspected by authorised service
personnel. All repairs must be carried out by qualified service personnel.
Do not attempt to open the housing of the headphones or the powerbank
unit in the charging and storage box. This will void your warranty.
Operating environment
The headphones are not designed for use in environments with high
temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust.
Operating temperature and operating humidity: +5 to 35°C, max. 85%
relative humidity. Please note that when using the product in a car,
especially behind the windscreen, the temperature can reach well above
35°C.
6. Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and
provided to the reader for information only. Copying data and information
without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden.
This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing.
7. Controls and button functions
An illustration of the items and controls and their corresponding numbers
can be found on the inside page of the fold-out cover of this user manual.
You can keep this page folded out whilst reading the different chapters of
this user manual. This allows you to refer to the relevant controls at any
time.
English - 37
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Charging connection (behind rubber cover)
+ / – button
Multi-function button
Bluetooth® button
LED indicator
Charging connection for powerbank battery
Battery charge status indicator
Charge status indicator button
Charging connection for headphones
8. Before you start
Remove the charging and storage box from the packaging, open the zip
and remove all packaging material from all accessories. Dispose of the
packaging material responsibly.
8.1 Charging the battery in the charging and storage box
(powerbank)
Before first use or when the built-in battery in the charging and storage
box is empty, charge it up as follows:
1. Connect the USB charging cable (B) to the charging port (6) and to a
suitable USB power adapter (not supplied).
WARNING! As the charging and storage box requires a
high level of charging current, it cannot be charged up from a
PC or laptop. This could damage the PC or laptop. You need
to use an optional USB power adapter with an output current
of at least 1 A.
WARNING! Do not cover the charging and storage box
during the charging process, as this could cause it to
overheat.
38 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
WARNING! When using an external power adapter, it
must be connected to an easily accessible mains socket so
that it can be disconnected from the mains power quickly in
case of an emergency.
When charging, various LED indicators (7) will light up or flash (see
table below):
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Meaning
Blue
flashing
–
–
Orange Battery empty, charging
Blue
Blue
flashing
–
Orange Battery 25 % charged,
charging
Blue
Blue
Blue
Orange Battery 50 % charged,
flashing
charging
Blue
Blue
Blue
Orange Battery 75 % charged,
charging
Blue
Blue
Blue
Blue
Battery fully charged,
charging stopped
2. After charging, disconnect the USB charging cable (B) and put it back
in the charging and storage box.
If you are not using the charging and storage box for an
extended period, it is recommended that you recharge the
battery from time to time. This preserves the performance of
the battery.
English - 39
SilverCrest SBKL 5.0 A1
8.1.1 Querying the battery charge level
If you have not charged the battery in the charging and storage box as
described above and you want to know how much charge is in the
battery, the procedure is as follows:
1. Press the button for the battery charge level display (8) to query the
charge level for the battery (see table below).
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Meaning
Blue
Blue
Blue
Blue
Battery charged
Blue
Blue
Blue
–
Battery 75 % charged
Blue
Blue
–
–
Battery 50 % charged
Blue
–
–
–
Battery 25 % charged
8.2 Charging the headphones battery
Before using for the first time or if the built-in battery on the headphones is
empty (a flashing LED (5) and a beep indicate that the battery is low),
charge it up as follows:
1. Carefully remove the cover from the charging port (1) and twist it to
one side.
2. Connect the USB charging cable (B) to the charging port (1) and to the
charging connection (9) in the charging and storage box.
WARNING! Do not cover the headphones during the charging
process, as this could cause them to overheat.
You can also connect the headphones to a free USB port on
your computer (which must be powered on) or a USB power
adapter (not supplied) to charge them up.
40 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
When they are charging, you can either leave the headphones in the
charging and storage box or leave them loose:
3. The LED indicator (5) lights orange while the battery is charging. When
the battery is fully charged, the LED indicator (5) goes out.
4. After charging, disconnect the USB charging cable (B), store it in the
charging and storage box and replace the cover on the charging port
(1).
If the device (e.g. smartphone) supports the function, the battery
charge level is shown on the screen.
Your headphones have a fast-charge function. If you charge
them for just 5 minutes, you can listen to up to 60 minutes of
music.
If you are not using the headphones for an extended period, it is
recommended that you recharge the battery from time to time.
This preserves the performance of the battery.
English - 41
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9. Getting started
9.1 Powering the headphones on/off
How to switch the headphones on:
1. Press and hold the multi-function button (3) for at least 2 seconds. The
headphones will emit a beep. The LED indicator (5) lights up in blue.
If this is the first time you are powering the headphones on and they have
not previously been paired with any device, they automatically start in
pairing mode. In pairing mode, the LED (5) flashes quickly in blue. Please
refer the next chapter for pairing your device.
How to switch the headphones off:
1. Press and hold the multi-function button (3) for about 5 seconds. The
headphones will emit a beep. The LED indicator (5) lights up for one
second in blue and then goes out.
9.2 Pairing the headphones
In order to make telephone calls or listen to music on your smartphone (or
another Bluetooth-compatible device) using the headphones, you first need
to pair the headphones to your smartphone. You only need to pair the
devices once. If you switch the headphones another time and your
smartphone is in range, they automatically connect to the smartphone.
Proceed as follows to pair the headphones with your device:
1. With the headphones switched on, press and hold the Bluetooth®
button (4) for at least 2 seconds until the LED indicator (5) starts
flashing quickly in blue. The headphones are now in pairing mode. In
pairing mode, you can connect a compatible Bluetooth® device to the
headphones.
42 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Pair your smartphone or audio or media player to the headphones via
Bluetooth®. Follow the operating instructions for your smartphone or
media player (the Bluetooth® function must always be activated on the
smartphone or media player). From the list of devices found, select the
device “SBKL 5.0 A1” on your smartphone or media player and
establish the connection.
A beep sounds to indicate pairing has been successful. The LED
indicator (5) flashes briefly every three seconds.
If you switch your headphones off or take them out of range, the
headphones switch themselves off after a few minutes and the LED
indicator (5) goes out.
As soon as the previously paired device comes back into the range of the
headphones, the connection is established automatically. You may need to
confirm the connection on your smartphone or media player.
If you wish to pair another device (smartphone or media player) to the
headphones, proceed as described under “Permanently unpairing a
device” below.
9.2.1 Permanently unpairing a device
If necessary, you can permanently unpair you smartphone or media
player. This prevents a connection being established when both devices
are switched on an in range. At the same time, you can establish a new
pairing with a new device.
1. Switch your headphones and the smartphone or media player on. After
a few seconds, a connection should be established between the
devices.
2. Press and hold the Bluetooth® button (4) for at least 2 seconds until the
LED indicator (5) starts flashing quickly in blue. The existing pairing is
English - 43
SilverCrest SBKL 5.0 A1
deleted and your headphones revert to pairing mode. You can then
connect a different compatible Bluetooth® device to the headphones.
See step 2 in the previous section.
9.3 Using the headphones
Make sure you fit the headphones correctly based on the labels on the
earpieces: R = right, L - left. The control panel with the buttons is on the
right-hand side of the headphones.
1. Place the neck band around your neck and then carefully place one of
the earpieces into your ear. To make insertion easier, you can
straighten your ear slightly by pulling the outer ear gently back and up.
Proceed with the second earpiece in the same way.
The medium-sized ear pads are fitted as standard. If the earpiece does not
sit correctly or does not fit, replace the ear pads with the large (C) or small
(D) ones. The section below describes how to do this.
9.4 Replacing the ear pads
The medium-sized ear pads are fitted as standard. If the ear pads do not
fit correctly, you can replace them. Proceed as follows:
1. Carefully pull the ear pad off the ear
adjuster piece using your fingers.
2. Carefully remove the ear adjuster piece
from the earphone.
3. Select the ear pad and ear adjuster
pieces you want, either large (C, D) or
small (E, F).
4. Push the ear adjuster piece (C or F) onto
the earphone until it clicks into place.
44 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
5. Push the ear pad (D or E) onto the ear adjuster piece until it clicks into place.
6. Repeat the above steps for the other earphone.
10. Music playback
Using headphones at extremely high volumes can cause
permanent damage to the hearing. Always adjust the volume of
music playback down before starting playback, then adjust it to
a comfortable level.
The functions described below depend on the functionality of the
smartphone or media player used. Your device may not support
all functions.
While the headphones are paired to a smartphone or music player, you can
listen to the music with the headphones. The following functions are available:
Function
Action
Playback
Quick press of multi-function button (3)
Pause
Quick press of multi-function button (3)
Next track
Briefly press the + button (2)
Previous track
Press the - button (2) briefly twice
Restart current track
Briefly press the - button (2)
Increase volume*
Press and hold the + button (2)
Reduce volume
Press and hold the - button (2)
Voice controls
Press and hold the multi-function button (3)
for 2 seconds
* If the maximum volume is reached, a beep sounds approx. once a
second.
English - 45
SilverCrest SBKL 5.0 A1
11. Making phone calls
Using headphones at extremely high volumes can cause
permanent damage to the hearing. When making phone calls,
always set the volume to a comfortable level.
If the headphones are paired to a smartphone, you can make phone calls
with the headphones. The following functions are available:
Function
Action
Accept call
Quick press of multi-function button (3)
Hang-up
Quick press of multi-function button (3)
Reject call
Press and hold the multi-function button (3)
for at least 2 seconds
Holding a call / Call
swapping
Press the multi-function button (3) briefly
twice
Redial
Press the multi-function button (3) twice in
quick succession while playing music or in
standby mode
Increase volume*
Press and hold the + button (2)
Reduce volume
Press and hold the - button (2)
* If the maximum volume is reached, a beep sounds approx. once a
second.
12. Troubleshooting
Unable to power the headphones on
Recharge the battery.
46 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
The headphones will not charge up
The charging and storage box battery may be empty. First, charge the
battery in the charging and storage box or charge the headphones
from a PC or external charger (not supplied).
Check the cable connection from the charging and storage box to the
headphones.
No audio over Bluetooth® connection
Power the headphones on.
Try to pair the headphones with your device again.
No Bluetooth® connection is established
Pair the headphones to your smartphone or media player.
Please check whether the Bluetooth® function is switched on on your
device.
The distance between the headphones and your smartphone or media
player is too great. Move them closer to one another.
Not all of the functions described are working
The functions described depend on the functionality of the smartphone
or media player used.
All functions may not work as expected, depending on the operating
system or software version of your smartphone or media player.
13. When not using the product
If you are not using the headphones for an extended period, it is
recommended that you recharge the battery in the charging and storage
box from time to time. This preserves the performance of the battery. It is
English - 47
SilverCrest SBKL 5.0 A1
best to keep the headphones and the USB cable in the charging and
storage box and the box itself in a clean, dry and cool place.
14. Cleaning
Only use a clean, dry cloth for cleaning the headphones and the charging
and storage box. Never use any corrosive liquids. When very dirty, use a
slightly dampened cloth with a soft cleaner.
To clean the ear pads, remove them. Clean the ear pads under running
water. Dry the ear pads properly. Only put the ear pads back when they
are completely dry. See also the chapter “Replacing the ear pads”.
15. Environmental regulations and disposal
information
The product bears the symbol of a rubbish bin crossed out. This
means it is subject to European Directive 2012/19/EU. All
electrical and electronic devices must be disposed of
separately from household waste at official disposal centres.
For further information, contact your local government,
disposal bodies or the shop where you bought the device.
The built-in batteries cannot be removed for
disposal.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly
manner. Cardboard packaging can be taken to paper
recycling centres or public collection points for recycling. Any
film or plastic contained in the packaging should be taken to
your public collection points for disposal.
48 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Please note the markings on the packaging material when
disposing of it, it is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b), the meanings of which are as follows:
1–7: plastic / 20–22: paper and cardboard / 80-98:
composite materials.
16. Conformity notes
This device complies with the basic and other relevant
requirements of RE Directive 2014/53/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available for download
from this link:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/324051_1907.pdf
17. Warranty and servicing information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please
keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your
product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any
problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Please have the article number and, if available, the serial number to hand for
all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline
support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of
charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
English - 49
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
Service
Phone:
0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Phone:
1890 930 034
E-Mail:
[email protected]
Phone:
800 62230
E-Mail:
[email protected]
Phone:
8009 4409
E-Mail:
[email protected]
IAN: 324051_1907
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
GERMANY
50 - English
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Table des matières
1. Marques commerciales.................................................. 52
2. Utilisation prévue .......................................................... 53
3. Contenu de l'emballage ................................................. 54
4. Spécifications techniques ............................................... 55
5. Précautions de sécurité .................................................. 56
6. Droits d’auteur .............................................................. 62
7. Commandes et fonctions des touches ............................ 62
8. Avant de commencer ..................................................... 63
8.1 Chargement de la batterie située dans le boîtier de recharge et
de rangement (chargeur universel) .......................................................... 63
8.1.1 Interrogation du niveau de charge de la batterie ...................... 65
8.2 Recharge de la batterie des écouteurs ............................................. 65
9. Mise en route ................................................................ 67
9.1 Allumage/extinction des écouteurs ................................................... 67
9.2 Association des écouteurs .................................................................. 67
9.2.1 Annulation définitive de l’association à un périphérique........... 69
9.3 Utilisation des écouteurs .................................................................... 69
9.4 Remplacement des coussinets............................................................ 70
10. Lecture de musique...................................................... 70
11. Appels téléphoniques .................................................. 72
12. Résolution des problèmes ........................................... 73
13. En cas de non-utilisation du produit ............................. 74
14. Nettoyage ................................................................... 74
15. Réglementation environnementale et informations
sur la mise au rebut ........................................................... 74
16. Avis de conformité....................................................... 75
17. Informations relatives à la garantie et à l'assistance ... 76
Français - 51
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Félicitations !
En achetant les écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® SilverCrest SBKL
5.0 A1, dénommés ci-après « les écouteurs », vous avez choisi un produit
de qualité.
Avant de les utiliser, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement des
écouteurs et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande attention.
Veillez à respecter les consignes de sécurité et n’utilisez les écouteurs que
de la manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les usages
indiqués.
Conservez ce manuel d'utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez les
écouteurs à quelqu’un d’autre, veillez à lui remettre également tous les
documents qui s’y rapportent.
1. Marques commerciales
Le mot Bluetooth® et le logo correspondant sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH utilise ces
marques sous licence.
La marque commerciale SilverCrest et la marque SilverCrest appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
USB est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
Les autres noms et produits peuvent être des marques commerciales ou
des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
52 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Utilisation prévue
Ce casque est un appareil électronique grand public. Il a été conçu pour
écouter de la musique à un volume approprié. Les écouteurs peuvent
également être utilisés avec un téléphone. La batterie intégrée dans le
boîtier de recharge et de rangement vous permet de recharger vos
écouteurs lors de vos allers et venues (fonction chargeur universel). Le
casque est exclusivement destiné à un usage privé, et en aucun cas à un
usage industriel ou commercial. Le casque ne doit pas être utilisé sous des
climats tropicaux. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable
des dommages ou problèmes provoqués suite à des modifications non
autorisées des écouteurs ou de la boîte de rangement. Utilisez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant. Veuillez respecter les
réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
Utilisez la boîte de rangement uniquement pour recharger vos écouteurs,
et pas pour d'autres périphériques.
Français - 53
SilverCrest SBKL 5.0 A1
3. Contenu de l'emballage
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® SilverCrest SBKL 5.0 A1
avec coussinets insérés (taille moyenne)
Câble de charge USB
Embouts d’oreille ajustés (grande taille)
Coussinets (grande taille)
Coussinets (petite taille)
Embouts d’oreille ajustés (petite taille)
Ce mode d’emploi (représenté par un dessin)
Boîte de recharge et de rangement avec fonction chargeur
universel
Guide de mise en route rapide (non illustré)
54 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
4. Spécifications techniques
Écouteurs
Longueur du tour de cou
Poids
Tension de fonctionnement
Batterie
Temps de charge
Durée de lecture de
musique à volume
intermédiaire
Bluetooth®
Puissance d'émission
Fréquence de transmission
Portée Bluetooth®
Profils pris en charge
Température de stockage
Température de
fonctionnement
Humidité rel.
env. 385 mm (sans câble ni embouts
d’oreille)
env. 26 g
5V
Lithium polymère 110 mAh
environ 1 heure
jusqu'à 7 heures
jusqu’à 60 minutes après 5 minutes de
charge
V5.0
10 dBm maxi
2,402 - 2,480 GHz
jusqu'à 10 mètres
A2DP, HFP, HSP, AVRCP
-20 °C à +45 °C
+5 °C à +35 °C
85 % maxi
Boîte de recharge et de rangement
Dimensions (L x H x P)
env. 133 x 50 x 91 mm
Poids
Environ 122 g avec câble USB
Tension de fonctionnement
5V
Consommation électrique
600 mA maxi par Micro USB
Batterie
Lithium polymère 600 mAh
Français - 55
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Temps de charge
Courant de sortie maxi
Température de stockage
Température de
fonctionnement
Humidité rel.
environ 1 heure
300 mA
-20 °C à +45 °C
+5 °C à +35 °C
85 % maxi
Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
5. Précautions de sécurité
Avant d'utiliser ces écouteurs pour la première fois, veuillez lire
attentivement les instructions ci-dessous et tenir compte de tous les
avertissements, même si vous avez l'habitude de manipuler des appareils
électroniques. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir
vous y reporter à tout moment. Si vous vendez ou cédez ce casque à une
tierce personne, il est indispensable que vous lui remettiez également ce
manuel, qui fait partie intégrante du produit.
Explication des symboles et des mots d'avertissement
utilisés dans ces instructions
DANGER ! Ce mot d’avertissement indique un danger
impliquant un risque élevé, qui entraînera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT ! Ce mot d’avertissement indique un
danger impliquant un risque modéré, qui peut entraîner la
mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
ATTENTION ! Ce mot d’avertissement indique un danger
impliquant un risque faible, qui peut mener à des blessures
56 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
légères ou modérées s’il n’est pas évité.
AVIS ! Ce symbole indique des instructions importantes à
respecter pour éviter les dommages matériels.
Faites bien attention lorsque vous utilisez un casque. Le fait
d'écouter des contenus audio à un volume élevé pendant des
périodes prolongées peut endommager votre système auditif.
Réglez le volume au niveau le plus bas avant d'utiliser les
écouteurs.
Ce symbole signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
Tension CC
ATTENTION ! Interface radiofréquence
Éteignez les écouteurs à bord des avions, dans les hôpitaux, les salles
d’opération ou à proximité d’équipements médicaux électroniques. Les
signaux de radiofréquence peuvent nuire au bon fonctionnement des
appareils les plus sensibles. Maintenez le casque à 20 cm au moins des
stimulateurs cardiaques (pacemakers) ou des défibrillateurs implantables
afin d’éviter que les signaux de radiofréquence ne fassent interférence et
n’altèrent leur bon fonctionnement. Les signaux de radiofréquence émis
peuvent produire des interférences avec les prothèses auditives. N'installez
et n'allumez pas l'appareil et l'adaptateur sans fil à proximité de gaz
inflammables ou dans des zones propices aux explosions (magasin de
peinture, par exemple), car les signaux de radiofréquence transmis
pourraient être à l'origine d'une explosion ou d'un incendie. La portée des
signaux de radiofréquence dépend de l’environnement ambiant. Lors de
Français - 57
SilverCrest SBKL 5.0 A1
la transmission de données par le biais d’une connexion sans fil, les
données peuvent également être reçues par des individus non autorisés.
Targa GmbH ne peut être tenu pour responsable des interférences
pouvant affecter les signaux de radiofréquence ou les signaux du
téléviseur suite à une modification non autorisée de cet appareil. Par
ailleurs, Targa n'est pas tenu de remplacer les câbles ou périphériques
n'ayant pas été spécifiquement approuvés par Targa GmbH. En cas
d’interférences dues à la modification non autorisée de cet appareil, seul
l’utilisateur sera responsable d’y remédier ou de remplacer l’appareil.
ATTENTION ! Risque d'explosion !
Ne jetez jamais les écouteurs ou le boîtier de recharge et de rangement
au feu, sous peine de voir la batterie intégrée exploser.
ATTENTION ! Sécurité des personnes
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule, une
machine ou lorsque vous faites du jogging. Le son pourrait détourner
votre attention des risques potentiels. Si vous ne respectez pas cet
avertissement, vous vous exposez à des accidents graves !
Veillez à disposer les éventuels câbles connectés de sorte que l'on ne
risque pas de trébucher dessus. Ils pourraient représenter un risque de
blessure.
Ces écouteurs et le boîtier de recharge et de rangement peuvent être
utilisés par les enfants de plus de 8 ans, par les personnes souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou qui ne possèdent pas
les connaissances ou l’expérience nécessaires, à condition qu’ils soient
supervisés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
bonne utilisation des écouteurs et qu’ils aient compris les risques
58 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
existants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les écouteurs ou le
boîtier de recharge et de rangement. Le produit ne doit pas être nettoyé
ou entretenu par les enfants sans surveillance. Les petites pièces
impliquent un risque d'étouffement.
Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
DANGER ! Dans le cas contraire, vous pourriez
vous asphyxier !
AVERTISSEMENT ! Personnes atteintes de
maladies cardiaques
Les embouts d’oreille ajustés possèdent des aimants permettant de les
maintenir ensemble lors des déplacements. Les personnes portant un
pacemaker ou un défibrillateur implantable doivent faire attention de ne
pas porter les aimants du côté gauche de leur poitrine. Cela pourrait
causer un dysfonctionnement du pacemaker ou du défibrillateur
implantable.
ATTENTION ! Voyages en avion
À cause de sa fonction chargeur universel, il est possible que vous ne
puissiez pas transporter votre boîtier de recharge et de rangement dans
vos bagages en soute et que vous deviez le garder dans votre bagage à
main. Demandez au personnel de l’aéroport ou vérifiez auprès de votre
compagnie aérienne s’il existe des restrictions relatives aux chargeurs
universels dans les bagages en soute.
ATTENTION ! Veillez également à prendre les précautions
suivantes :
Français - 59
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Évitez tout contact avec de l’eau pulvérisée ou sous forme de gouttes et
avec des liquides agressifs. N’utilisez jamais les écouteurs à proximité
de l’eau. N’immergez jamais les écouteurs ou le boîtier de recharge et
de rangement. Ne placez pas de récipients contenant des liquides
(comme des vases ou des boissons) sur ou à proximité des écouteurs
ou du boîtier de recharge et de rangement.
Ne placez pas de sources incandescentes (bougies allumées, par
exemple) sur ou à proximité des écouteurs ou du boîtier de recharge et
de rangement.
Veillez à ne laisser aucun corps étranger pénétrer à l’intérieur de
l’appareil.
Évitez d’exposer les écouteurs et/ou le boîtier de recharge et de
rangement à des variations extrêmes de température qui risqueraient
de créer de la condensation, et par voie de conséquence, de l’humidité
et des courts-circuits. Cependant, si les écouteurs ou le boîtier de
recharge et de rangement se trouvent exposés à de fortes variations de
température, attendez environ 2 heures que les écouteurs ou le boîtier
de recharge et de rangement soient revenus à température ambiante
avant de les utiliser.
AVERTISSEMENT ! Veillez également à prendre les
précautions suivantes :
Évitez d’exposer les écouteurs ou le boîtier de recharge et de
rangement aux sources de chaleur directes (par exemple, des
radiateurs).
Évitez de soumettre les écouteurs à des vibrations et chocs excessifs.
60 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur USB en option, respectez les
instructions d'utilisation correspondantes.
Ne couvrez pas l'appareil.
AVERTISSEMENT ! Veillez également à prendre les
précautions suivantes :
Ne placez aucun objet sur un câble branché et n'installez jamais les
câbles autour d'objets coupants pour éviter de les endommager.
N’exposez pas les écouteurs à une lumière artificielle intense.
N'utilisez jamais les écouteurs à proximité immédiate de champs
magnétiques (ex : haut-parleurs).
AVERTISSEMENT ! Réparation
Le casque doit être réparé s'il a été endommagé, par exemple si le boîtier
a été abîmé, si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de
l’appareil ou s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Il doit également
être réparé en cas de dysfonctionnement ou de chute. En cas de fumée,
d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez aussitôt les écouteurs et
débranchez tous les câbles. Si une telle situation se produit, cessez
d’utiliser les écouteurs ou le boîtier de recharge et de rangement jusqu’à
ce qu’ils aient été inspectés par un service technique agréé. Toutes les
réparations doivent exclusivement être réalisées par un personnel
technique qualifié.
N’essayez jamais d'ouvrir la carcasse des écouteurs ou du chargeur
universel situé dans le boîtier de recharge et de rangement. Cette action
annulerait automatiquement la garantie.
Français - 61
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Conditions de fonctionnement
Les écouteurs n’ont pas été conçus pour être utilisés dans des
environnements poussiéreux ou exposés à une température ou une
humidité excessive (salle de bain, par exemple). Température et humidité
de fonctionnement : +5 à 35°C, 85% d’humidité relative maxi. Sachez
que si vous utilisez cet appareil dans une voiture, en particulier derrière le
pare-brise, la température peut largement dépasser les 35 °C.
6. Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est
fourni au lecteur uniquement à titre d’information. La copie des données et
des informations, sans l’autorisation écrite et explicite préalable de
l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute
utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et
les illustrations sont à jour à la date d’impression.
7. Commandes et fonctions des touches
Vous trouverez une illustration des éléments et commandes accompagnés
de leurs numéros respectifs sur la page intérieure de la couverture
dépliante de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez garder cette page
dépliée pendant la lecture des différents chapitres de ce manuel
d’utilisation. Cela vous permettra de vous référer à tout moment aux
différents éléments.
1
2
3
4
5
6
Connecteur de charge (derrière le cache en caoutchouc)
Bouton + / –
Bouton multifonctions
Bouton Bluetooth®
Voyant lumineux
Connecteur de charge pour batterie du chargeur universel
62 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
7
8
9
Voyant d’état de charge de la batterie
Voyant d’état de charge
Connecteur de charge pour les écouteurs
8. Avant de commencer
Retirez le boîtier de recharge et de rangement de l’emballage, ouvrez la
fermeture éclair et retirez tous les matériaux d’emballage de tous les
accessoires. Jetez les matériaux d’emballage de manière responsable.
8.1 Chargement de la batterie située dans le boîtier de
recharge et de rangement (chargeur universel)
Avant la première utilisation ou lorsque la batterie intégrée du boîtier de
recharge et de rangement est épuisée, chargez-la en procédant comme suit :
1. Connectez le câble de charge USB (B) au port charge (6) et à un
adaptateur secteur USB adapté (non fourni).
AVERTISSEMENT ! Lorsque le boîtier de recharge et de
rangement nécessite un haut niveau de courant de charge, il ne
peut pas être chargé à partir d’un ordinateur de bureau ou
portable. Cela pourrait endommager l’ordinateur de bureau ou
portable. Vous devrez utiliser un adaptateur secteur USB en
option avec un courant de sortie d'au moins 1 A.
AVERTISSEMENT ! Ne couvrez pas le boîtier de recharge
et de rangement pendant le processus de chargement afin
d'éviter toute surchauffe.
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un adaptateur
secteur externe, ce dernier doit être branché sur une prise de
courant facile d’accès afin qu’il soit possible de le
débrancher rapidement en cas d’urgence.
Français - 63
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Pendant la charge, les différents voyants (7) s'allument ou clignotent
(voir tableau ci-dessous) :
Voyant
Voyant
Voyant
Voyant
1
2
3
4
Signification
Bleu
clignotant
–
–
Orange
Batterie vide,
recharge en cours
Bleu
Bleu
clignotant
–
Orange
Batterie chargée à
25 %, recharge en
cours
Bleu
Bleu
Bleu
Orange
clignotant
Batterie chargée à
50 %, recharge en
cours
Bleu
Bleu
Bleu
Orange
Batterie chargée à
75 %, recharge en
cours
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Batterie entièrement
chargée, recharge
arrêtée
2. Après la charge, débranchez le câble de chargement par USB (B) et
remettez-le dans le boîtier de recharge et de rangement.
Si vous n’utilisez pas le boîtier de recharge et de rangement
pendant une période prolongée, il est recommandé de
recharger la batterie de temps en temps. Cela préservera les
performances de la batterie.
64 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
8.1.1 Interrogation du niveau de charge de la batterie
Si vous n’avez pas rechargé la batterie située dans le boîtier de recharge
et de rangement tel que décrit ci-dessus et que vous voulez connaître le
niveau de charge de la batterie, la procédure est la suivante :
1. Appuyez sur le bouton d'affichage du niveau de charge de la
batterie (8) pour connaître le niveau de charge de la batterie (voir
tableau ci-dessous).
Voyant Voyant Voyant Voyant
1
2
3
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
–
Signification
4
Bleu
Batterie chargée
–
Batterie chargée à 75 %
–
–
Batterie chargée à 50 %
–
–
Batterie chargée à 25 %
8.2 Recharge de la batterie des écouteurs
Avant la première utilisation ou si la batterie intégrée des écouteurs est
vide (un voyant clignotant (5) et un bip indiquent que la batterie est
faible), rechargez-la en procédant comme suit :
1. Retirez avec précaution le cache du port de charge (1) et tournez-le
d’un côté.
2. Connectez le câble de charge USB (B) au port de charge (1) et au
connecteur de charge (9) situé dans le boîtier de recharge et de
rangement.
AVERTISSEMENT ! Ne couvrez jamais les écouteurs pendant
le processus de chargement afin d'éviter toute surchauffe.
Français - 65
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Vous pouvez également connecter les écouteurs à un port USB
libre de votre ordinateur (celui-ci doit être allumé) ou à un
adaptateur secteur USB (non fourni) pour les recharger.
Pendant qu’ils sont rechargés, vous pouvez laisser les écouteurs dans le
boîtier de recharge et de rangement ou les laisser libres :
3. Le voyant (5) s'allume en orange lorsque la batterie est en cours de
chargement. Lorsque la batterie est complètement chargée, le
voyant (5) s’éteint.
4. Après la charge, débranchez le câble de chargement par USB (B),
rangez-le dans le boîtier de recharge et de rangement et remettez en
place le cache sur le port de charge (1).
Si le périphérique (ex : smartphone) prend en charge la fonction,
le niveau de charge de la batterie est affiché à l’écran.
Vos écouteurs possèdent une fonction de charge rapide. Si vous
les rechargez seulement 5 minutes, vous pourrez écouter jusqu’à
60 minutes de musique.
66 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Si vous n’utilisez pas les écouteurs pendant une période
prolongée, il est recommandé de recharger la batterie de temps
en temps. Cela préservera les performances de la batterie.
9. Mise en route
9.1 Allumage/extinction des écouteurs
Comment allumer les écouteurs :
1. Appuyez sur le bouton multifonctions (3) et maintenez-le enfoncé
pendant au moins 2 secondes. Les écouteurs émettent un bip. Le
voyant (5) s’allume en bleu.
Si c'est la première fois que vous allumez les écouteurs et qu'ils n'ont
encore été associés à aucun périphérique auparavant, ils démarrent
automatiquement en mode association. En mode association, le voyant (5)
clignote rapidement en bleu. Veuillez consulter le chapitre suivant pour
associer votre périphérique.
Comment éteindre les écouteurs :
1. Appuyez sur le bouton multifonctions (3) et maintenez-le enfoncé
pendant environ 5 secondes. Les écouteurs émettent un bip. Le
voyant (5) s'allume pendant une seconde en bleu puis s’éteint.
9.2 Association des écouteurs
Pour passer des appels téléphoniques ou écouter de la musique sur votre
smartphone (ou un autre périphérique compatible Bluetooth) en utilisant
les écouteurs, vous devez d’abord associer ces derniers à votre
smartphone. Vous ne devez associer les périphériques qu'une seule fois. Si
vous allumez par la suite vos écouteurs et que votre smartphone est à
portée, ils se connecteront automatiquement à celui-ci.
Procédez comme suit pour associer les écouteurs à votre périphérique :
Français - 67
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1. Avec les écouteurs allumés, appuyez sur le bouton Bluetooth® (4) et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que le
voyant (5) commence à clignoter rapidement en bleu. Les écouteurs
sont désormais en mode association. En mode association, vous
pouvez connecter un périphérique Bluetooth® compatible aux
écouteurs.
2. Associez votre smartphone ou votre lecteur audio ou multimédia aux
écouteurs en Bluetooth®. Suivez les instructions d’utilisation de votre
smartphone ou de votre lecteur multimédia (la fonction Bluetooth® doit
toujours être activée sur le smartphone ou le lecteur multimédia). Dans
la liste des périphériques trouvés, sélectionnez le périphérique « SBKL
5.0 A1 » sur votre smartphone ou votre lecteur multimédia et établissez
la connexion.
Un bip retentit pour indiquer que l’association a réussi. Le voyant (5)
clignote brièvement toutes les trois secondes.
Si vous éteignez vos écouteurs ou si vous les emmenez hors de portée et
qu’ils s’éteignent d’eux-mêmes au bout de quelques minutes, le voyant (5)
s’éteint.
Dès que le périphérique associé précédemment se retrouve dans la zone
de portée des écouteurs, la connexion est automatiquement établie. Il se
peut que vous deviez confirmer la connexion sur votre smartphone ou
votre lecteur multimédia.
Si vous souhaitez associer un autre périphérique (smartphone ou lecteur
multimédia) aux écouteurs, procédez tel que décrit à la section
« Annulation définitive de l’association à un périphérique » ci-dessous.
68 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9.2.1 Annulation définitive de l’association à un
périphérique
Si nécessaire, vous pouvez annuler définitivement l’association à votre
smartphone ou à votre lecteur multimédia. Cela évite qu’une connexion ne
soit établie lorsque les deux périphériques sont allumés dans la zone de
portée. En même temps, cela vous permet d’établir une nouvelle
association avec un nouveau périphérique.
1. Allumez vos écouteurs et votre smartphone ou lecteur multimédia. Au
bout de quelques secondes, une connexion devrait être établie entre les
périphériques.
2. Appuyez sur le bouton Bluetooth® (4) et maintenez-le enfoncé pendant
au moins 2 secondes jusqu’à ce que le voyant (5) commence à
clignoter rapidement en bleu. L'association existante est supprimée et
vos écouteurs repassent en mode association. Vous pouvez ensuite
connecter un autre périphérique Bluetooth® compatible aux écouteurs.
Voir l’étape 2 de la section précédente.
9.3 Utilisation des écouteurs
Veillez à bien positionner les écouteurs en respectant les étiquettes qui s’y
trouvent : R = droite, L - gauche. Le panneau de commande avec les
boutons se situe sur le côté droit.
1. Placez le tour de cou autour de votre cou puis placez avec précaution
l'un des écouteurs dans votre oreille. Pour faciliter l'insertion, vous
pouvez légèrement étirer votre oreille en la tirant délicatement vers
l'arrière et vers le haut. Procédez de la même manière pour insérer le
deuxième écouteur.
En usine, ce sont les coussinets de taille moyenne qui sont installés. Si
l’embout d’oreille ne se place pas correctement ou qu’il ne rentre pas,
Français - 69
SilverCrest SBKL 5.0 A1
remplacez les coussinets par les grands (C) ou les petits (D). La section cidessous décrit comment faire.
9.4 Remplacement des coussinets
En usine, ce sont les coussinets de taille moyenne qui sont installés. Si les
coussinets ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous pouvez les
remplacer. Procédez comme suit :
1. Retirez avec précaution le coussinet de
l'embout d’oreille ajusté avec vos doigts.
2. Retirez avec précaution
d’oreille ajusté de l’écouteur.
l’embout
3. Sélectionnez le coussinet et l’embout
d’oreille ajusté de votre choix, grands
(C, D) ou petits (E, F).
4. Enfoncez l’embout d’oreille ajusté (C ou
F) sur l’écouteur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
5. Enfoncez le coussinet (D ou E) sur l’embout d’oreille ajusté jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
6. Répétez les étapes ci-dessus pour l’autre écouteur.
10. Lecture de musique
L’utilisation des écouteurs à un volume très élevé peut causer des
dommages auditifs irréversibles. Réglez toujours le volume de
lecture au plus bas avant de lancer la lecture, puis ajustez-le à
un niveau confortable.
70 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Les fonctions décrites ci-dessous dépendent du smartphone ou du
lecteur multimédia utilisé. Il est possible que votre périphérique
ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
Lorsque les écouteurs sont associés à un smartphone ou à un lecteur de
musique, vous pouvez écouter de la musique avec ces derniers. Les
fonctions disponibles sont les suivantes :
Fonction
Action
Lecture
Pression rapide du bouton multifonctions (3)
Pause
Pression rapide du bouton multifonctions (3)
Piste suivante
Appuyez brièvement sur le bouton + (2)
Piste précédente
Appuyez brièvement deux fois sur la touche (2)
Relancer la lecture de
la piste en cours
Appuyez brièvement sur le bouton - (2)
Augmentation du
volume*
Appuyez sur le bouton + (2) et maintenez-le
enfoncé
Réduction du volume
Appuyez sur le bouton - (2) et maintenez-le
enfoncé
Commandes vocales
Appuyez sur le bouton multifonctions (3) et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes
* Si le volume maximal est atteint, un bip retentit environ une fois par
seconde.
Français - 71
SilverCrest SBKL 5.0 A1
11. Appels téléphoniques
L’utilisation des écouteurs à un volume très élevé peut causer des
dommages auditifs irréversibles. Lorsque vous passez des appels
téléphoniques, réglez toujours le volume à un niveau confortable.
Si les écouteurs sont associés à un smartphone, vous pouvez passer des
appels téléphoniques avec ces derniers. Les fonctions disponibles sont les
suivantes :
Fonction
Accepter l'appel
Raccrocher
Refuser l'appel
Mise en attente d’un
appel / Bascule d’un
appel à un autre
Bis
Action
Pression rapide du bouton
multifonctions (3)
Pression rapide du bouton
multifonctions (3)
Appuyez sur le bouton multifonctions (3) et
maintenez-le enfoncé pendant au moins
2 secondes
Appuyez brièvement deux fois sur le
bouton multifonctions (3)
Appuyez rapidement deux fois de suite sur
le bouton multifonctions (3) pendant la
lecture de musique ou en mode veille
Augmentation du
Appuyez sur le bouton + (2) et maintenezvolume*
le enfoncé
Réduction du volume
Appuyez sur le bouton - (2) et maintenezle enfoncé
* Si le volume maximal est atteint, un bip retentit environ une fois par
seconde.
72 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
12. Résolution des problèmes
Impossible d'allumer le casque
Rechargez la batterie.
Les écouteurs ne se rechargent pas
La batterie du boîtier de recharge et de rangement est peut-être vide.
Tout d’abord, rechargez la batterie située dans le boîtier de recharge et
de rangement ou chargez les écouteurs depuis un ordinateur ou un
chargeur externe (non fourni).
Vérifiez la connexion du câble entre le boîtier de recharge et de
rangement et les écouteurs.
Pas de son en connexion Bluetooth®
Allumez le casque.
Essayez d'associer de nouveau les écouteurs à votre périphérique.
Aucune connexion Bluetooth® n'est établie
Associez les écouteurs à votre smartphone ou lecteur multimédia.
Veuillez vérifier si la fonction Bluetooth® est activée sur votre
périphérique.
La distance entre les écouteurs et votre smartphone ou lecteur
multimédia est trop grande. Rapprochez-les l’un de l’autre.
Les fonctions décrites ne fonctionnent pas toutes
Les fonctions décrites dépendent du smartphone ou du lecteur
multimédia utilisé.
Il se peut que toutes les fonctions ne fonctionnent pas comme prévu,
selon le système d’exploitation ou la version logicielle de votre
smartphone ou lecteur multimédia.
Français - 73
SilverCrest SBKL 5.0 A1
13. En cas de non-utilisation du produit
Si vous n’utilisez pas les écouteurs pendant une période prolongée, il est
recommandé de recharger de temps en temps la batterie située dans le
boîtier de recharge et de rangement. Cela préservera les performances de
la batterie. Il vaut mieux conserver les écouteurs et le câble USB dans le
boîtier de recharge et de rangement et le boîtier lui-même dans un endroit
propre, sec et frais.
14. Nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour nettoyer les écouteurs et
le boîtier de recharge et de rangement. N’utilisez jamais de liquides
corrosifs. S'il est très sale, utilisez un chiffon légèrement humidifié avec un
détergent doux.
Pour nettoyer les coussinets, retirez-les. Nettoyez les coussinets sous l'eau
courante. Séchez soigneusement les coussinets. Ne remettez les coussinets
en place que lorsqu’ils sont complètement secs. Reportez-vous également
au chapitre « Remplacement des coussinets ».
15. Réglementation environnementale et
informations sur la mise au rebut
Ce produit présente le symbole dune poubelle barrée. Cela
signifie qu'il est soumis à la Directive Européenne
2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques
usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets
ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels.
Pour plus d’informations, contactez votre mairie, vos services
locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez
acheté l’appareil.
74 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Les batteries intégrées ne peuvent pas être
retirées pour être mises au rebut.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de
manière respectueuse de l'environnement. Les cartons
d’emballage peuvent être déposés dans des centres de
recyclage du papier ou dans des points de collecte publics
destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus
dans l’emballage doivent être déposés dans des points de
collecte publics.
Veuillez tenir compte des marquages présents sur le matériau
d'emballage lors de sa mise au rebut. Il comporte des
abréviations (a)
et des numéros (b), qui ont la signification suivante :
1-7 : plastique / 20-22 : papier et carton / 80-98 : matériaux
composites.
Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du
fabricant et doit être collecté séparément.
16. Avis de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
autres règlements de la directive RED 2014/53/EU et de la
directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible en
téléchargement depuis le lien suivant :
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/324051_1907.pdf
Français - 75
SilverCrest SBKL 5.0 A1
17. Informations relatives à la garantie et à
l'assistance
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date
d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve
d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la
documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de
cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le
numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une
solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une
intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la
période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le
produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles
rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni
limités par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
76 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
-
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
Français - 77
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
78 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Service
Téléphone :
0800 919270
E-Mail :
[email protected]
IAN: 324051_1907
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
Français - 79
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date
d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve
d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la
documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de
cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le
numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une
solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une
intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la
période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le
produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles
rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux vis-à-vis du vendeur ne sont ni affectés ni limités par cette
garantie.
80 - Français
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Service
Téléphone :
070 270 171
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
+32 70 270 171
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
0842 665 566
E-Mail :
[email protected]
IAN: 324051_1907
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
Français - 81
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Inhoud
1. Handelsmerken ............................................................. 83
2. Beoogd gebruik ............................................................. 84
3. Inhoud van de verpakking ............................................ 85
4. Technische specificaties .................................................. 86
5. Veiligheidsmaatregelen................................................. 87
6. Copyright....................................................................... 92
7. Bedieningsknoppen en knopfuncties ............................. 93
8. Voordat u start… ........................................................... 93
8.1 De batterij in het oplaad- en opbergetui (powerbank) opladen .... 93
8.1.1 Het laadniveau van de batterij opvragen ................................... 95
8.2 De batterij van de hoofdtelefoon opladen ....................................... 95
9. Aan de slag ................................................................... 97
9.1 De hoofdtelefoon in-/uitschakelen .................................................... 97
9.2 De hoofdtelefoon koppelen ............................................................... 98
9.2.1 Een apparaat permanent ontkoppelen ....................................... 99
9.3 De hoofdtelefoon gebruiken .............................................................. 99
9.4 De oordopjes vervangen ................................................................ 100
10. Muziek afspelen ........................................................ 100
11. Bellen ........................................................................ 102
12. Problemen oplossen .................................................. 103
13. Als u het product niet gebruikt ................................... 104
14. Reinigen .................................................................... 104
15. Milieuregelgeving en informatie over
afvalverwerking ............................................................. 104
16. Conformiteit ............................................................... 105
17. Garantie- en servicegegevens.................................... 106
82 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Gefeliciteerd!
Met de aanschaf van deze SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-in-earhoofdtelefoon, hierna 'hoofdtelefoon' genoemd, hebt u gekozen voor een
kwaliteitsproduct.
Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de
hoofdtelefoon werkt en lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de hoofdtelefoon
alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven
toepassingen.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. Als u de hoofdtelefoon
aan iemand anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten
bij.
1. Handelsmerken
De formulering Bluetooth® en het logo zijn geregistreerde handelsmerken
van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH gebruikt
deze merken onder licentie.
Het handelsmerk SilverCrest en het merk SilverCrest zijn eigendom van
hun respectievelijke eigenaars.
USB is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
Andere namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaars zijn.
Nederlands - 83
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Beoogd gebruik
Deze hoofdtelefoon is consumentenelektronica. Deze is bedoeld om
muziek af te spelen op een gewenst volume. U kunt de hoofdtelefoon ook
als headset gebruiken. Met de batterij die in het oplaad- en opbergetui is
ingebouwd, kunt u de batterij van uw hoofdtelefoon opladen terwijl u
onderweg bent (powerbank-functie). De hoofdtelefoon is uitsluitend
bedoeld voor persoonlijk gebruik, niet voor industriële of commerciële
doeleinden. De hoofdtelefoon mag niet in tropische klimaten worden
gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of problemen die
worden veroorzaakt door ongeoorloofde wijzigingen aan de
hoofdtelefoon of het opbergetui. Gebruik enkel accessoires die worden
aanbevolen door de fabrikant. Houd u aan de regelgeving en wetten in
het betreffende land van gebruik.
Gebruik het opbergetui alleen voor het opladen van uw hoofdtelefoon,
niet voor andere apparaten.
84 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
3. Inhoud van de verpakking
A
B
C
D
E
F
G
H
I
SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-in-ear-hoofdtelefoon met
aangebrachte oordopjes (medium)
USB-oplaadkabel
Oortje (groot)
Oordopjes (groot)
Oordopjes (klein)
Oortje (klein)
Deze bedieningsinstructies (lijntekening)
Oplaad- en opbergetui met powerbank-functie
Beknopte handleiding (niet weergegeven)
Nederlands - 85
SilverCrest SBKL 5.0 A1
4. Technische specificaties
Hoofdtelefoon
Gewicht
Bedrijfsspanning
Batterij
Laadtijd
Muziekafspeeltijd bij
gemiddeld volume
Bluetooth®
Zendvermogen
Zendfrequentie
Bluetooth®-bereik
Ondersteunde profielen
Bewaartemperatuur
Gebruikstemperatuur
Rel. vochtigheid
Circa 385 mm (zonder kabel en
oordopjes)
Circa 26 g
5V
Lithium-polymeer 110 mAh
Circa 1 uur
Tot 7 uur
Tot 60 minuten na 5 minuten opladen
V5.0
Max. 10 dBm
2,402 - 2,480 GHz
Maximaal 10 meter
A2DP, HFP, HSP, AVRCP
-20 °C tot +45 °C
+5 °C tot +35 °C
Max. 85%
Oplaad- en opbergetui
Afmetingen (B x H x D)
Gewicht
Bedrijfsspanning
Energieverbruik
Batterij
Laadtijd
Max. uitgangsstroom
Circa 133 x 50 x 91 mm
Circa 122 g, inclusief USB-kabel
5V
Max. 600 mA via Micro-USB
Lithium-polymeer 600 mAh
Circa 1 uur
300 mA
Lengte nekband
86 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Bewaartemperatuur
Gebruikstemperatuur
Rel. vochtigheid
-20 °C tot +45 °C
+5 °C tot +35 °C
Max. 85%
De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
5. Veiligheidsmaatregelen
Voordat u deze hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt, dient u de
onderstaande instructies te lezen en alle waarschuwingen op te volgen,
zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische apparatuur.
Bewaar deze bedieningsinstructies op een veilige plaats, zodat u deze
later kunt raadplegen. Als u de hoofdtelefoon verkoopt of weggeeft, geeft
u er ook deze handleiding bij als onderdeel van het product.
Verklaring van de symbolen en signaalwoorden die
in deze handleiding worden gebruikt
GEVAAR! Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een
hoog risico dat tot de dood of zwaar lichamelijk letsel kan
leiden, als het niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING! Dit signaalwoord duidt op een gevaar
met een gemiddeld risico dat tot de dood of zwaar lichamelijk
letsel kan leiden, als het niet wordt vermeden.
LET OP! Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een laag
risico dat tot licht of middelzwaar letsel kan leiden, als het niet
wordt vermeden.
VOORZICHTIG! Dit symbool staat bij belangrijke instructies
ter bescherming tegen schade aan eigendommen.
Nederlands - 87
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Wees voorzichtig wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt.
Langdurig luisteren naar audio op een hoog volume kan uw
gehoor beschadigen. Zet het volume op de laagste stand
voordat u de hoofdtelefoon gebruikt.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp.
Gelijkspanning
LET OP! RF-interface
Schakel de hoofdtelefoon uit aan boord van een vliegtuig, in een
ziekenhuis, in een operatiekamerof in de buurt van elektronische medische
apparatuur. De RF-signalen kunnen de werking van gevoelige apparatuur
verstoren. Houd de hoofdtelefoon ten minste 20 cm van een pacemaker of
geïmplanteerde defibrillators, aangezien RF-signalen de werking van de
pacemaker kunnen verstoren. De verzonden RF-signalen kunnen storing in
gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het apparaat niet met
ingeschakelde draadloze adapter in de buurt van ontvlambare gassen of
in een ruimte met explosiegevaar (zoals een verfwinkel), aangezien de
verzonden RF-signalen explosies of brand kunnen veroorzaken. Het bereik
van de RF-signalen hangt af van de omgeving. Als gegevens worden
verzonden via een draadloze verbinding kunnen deze mogelijk ook
worden ontvangen door onbevoegden. Targa GmbH is niet aansprakelijk
voor enige storing van RF- of tv-signalen die het gevolg is van
ongeoorloofde wijzigingen in dit apparaat. Bovendien accepteert Targa
geen aansprakelijkheid voor het vervangen van kabels of apparaten die
niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Targa GmbH. De gebruiker is als
enige verantwoordelijk en aansprakelijk voor het verhelpen van eventuele
88 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
interferentie die wordt veroorzaakt door een dergelijke ongeoorloofde
wijziging van dit apparaat of voor het vervangen van het apparaat.
LET OP! Explosiegevaar!
Gooi de hoofdtelefoon of het oplaad- en opbergetui nooit in het vuur; dit
kan ertoe leiden dat de ingebouwde batterij ontploft.
LET OP! Persoonlijke veiligheid
Gebruik deze hoofdtelefoon niet tijdens het besturen van een voertuig,
het bedienen van machines of het joggen. Het geluid leidt u mogelijk af
van potentiële gevaren. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
leidt mogelijk tot ernstige ongelukken!
Leg aangesloten kabels zo neer, dat ze geen struikelgevaar opleveren.
Er bestaat gevaar voor letsel.
Deze hoofdtelefoon en het oplaad- en opbergetui kunnen worden
gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, door personen met
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of door personen
met weinig kennis of ervaring, mits er toezicht op wordt gehouden of ze
instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van de
afstandsbediening en de bijhorende risico's begrijpen. Laat kinderen
niet met de hoofdtelefoon of het oplaad- en opbergetui spelen. Het
product mag niet worden gereinigd of onderhouden door kinderen die
niet onder toezicht staan. Kleine onderdelen kunnen leiden tot
verstikkingsgevaar.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen.
Nederlands - 89
SilverCrest SBKL 5.0 A1
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
WAARSCHUWING! Hartpatiënten
De oortjes bevatten magneten om ze tijdens transport bij elkaar te
houden. Personen met een pacemaker- of defibrillator-implantaat moeten
erop letten dat ze de magneten niet in de buurt van de linkerkant van hun
borst dragen. Dit kan ertoe leiden dat het pacemaker- of defibrillatorimplantaat niet goed werkt.
VOORZICHTIG! Transport in vliegtuigen
Vanwege de powerbank-functie is het mogelijk dat u het oplaad- en
opbergetui niet in het ruim mag inchecken en dat u deze in uw
handbagage moet meenemen. Vraag het personeel op de luchthaven of
informeer bij uw luchtvaartmaatschappij of er beperkingen gelden voor
powerbanks in de ruimbagage.
VOORZICHTIG! Controleer altijd het volgende:
Vermijd contact met waternevel, waterdruppels en agressieve
vloeistoffen. Gebruik de hoofdtelefoon nooit in de buurt van water.
Dompel de hoofdtelefoon of het oplaad- en opbergetui nooit onder.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen of drankjes,
op of naast de hoofdtelefoon of het oplaad- en opbergetui.
Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of naast de
hoofdtelefoon of het oplaad- en opbergetui.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de hoofdtelefoon of
het oplaad- en opbergetui terechtkomen.
90 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Stel de hoofdtelefoon of het oplaad- en opbergetui niet bloot aan
extreme temperatuurschommelingen, aangezien dit kan leiden tot vocht
door condensvorming en kortsluiting. Als de hoofdtelefoon of het
oplaad- en opbergetui toch is blootgesteld aan sterke
temperatuurschommelingen,
wacht
u
totdat
deze
de
omgevingstemperatuur hebben aangenomen voordat u deze inschakelt
(ongeveer 2 uur).
WAARSCHUWING! Controleer altijd het volgende:
De hoofdtelefoon of het oplaad- en opbergetui worden niet
blootgesteld aan directe warmtebronnen (bijv. kachels).
De hoofdtelefoon wordt niet blootgesteld aan hevige schokken en
trillingen.
Neem bij gebruik van een optionele USB-adapter de bijbehorende
bedieningsinstructies in acht.
Bedek het apparaat niet.
WAARSCHUWING! Controleer altijd het volgende:
Plaats geen voorwerpen op een verbonden kabel en leg de kabels
nooit om scherpe voorwerpen om beschadiging te voorkomen.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan sterk kunstlicht.
Plaats de hoofdtelefoon niet in de buurt van magnetische velden (zoals
luidsprekers).
WAARSCHUWING! Reparatie
Reparatie is vereist als deze hoofdtelefoon op welke wijze dan ook is
beschadigd, bijvoorbeeld als de behuizing is beschadigd, als er vloeistof
Nederlands - 91
SilverCrest SBKL 5.0 A1
of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen of als het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht. Reparatie is ook vereist als het apparaat
niet correct werkt of als het is gevallen. Schakel de hoofdtelefoon direct uit
als deze rook of vreemde geluiden of geuren produceert en trek de
stekker van alle aangesloten kabels uit het stopcontact. In dat geval mag u
de hoofdtelefoon en het oplaad- en opbergetui pas gebruiken nadat deze
zijn nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Elke reparatie
moet worden uitgevoerd door een bevoegd onderhoudstechnicus.
Probeer niet de behuizing van de hoofdtelefoon of de powerbank-unit in
het oplaad- en opbergetui te openen. Hierdoor vervalt uw garantie.
Gebruiksomgeving
De hoofdtelefoon is niet ontworpen voor gebruik in omgevingen met een
hoge temperatuur of luchtvochtigheid (zoals een badkamer) en moet
stofvrij worden gehouden. Gebruikstemperatuur en luchtvochtigheid: +5
tot 35 °C, max. 85% relatieve luchtvochtigheid. Houd er rekening mee
dat wanneer u het product gebruikt in een auto, met name achter de
voorruit, de temperatuur kan oplopen tot meer dan 35 °C.
6. Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd
door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer
verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren
zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de
auteur. Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en
informatie. Alle teksten en afbeeldingen waren actueel op het moment dat
deze handleiding werd gedrukt.
92 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
7. Bedieningsknoppen en knopfuncties
Een afbeelding van alle onderdelen en knoppen en de bijbehorende
nummers vindt u op de binnenpagina van de uitvouwbare omslag van
deze handleiding. U kunt deze pagina uitvouwen terwijl u de verschillende
hoofdstukken van deze handleiding leest. Zo kunt u op elk gewenst
moment de desbetreffende knoppen bekijken.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Oplaadpoort (achter de rubberen afdekking)
Knop +/Multifunctionele knop
Bluetooth®-knop
Led
Oplaadaansluiting voor powerbank-batterij
Leds Batterijoplaadstatus
Knop Oplaadstatus
Oplaadaansluiting voor hoofdtelefoon
8. Voordat u start…
Haal het oplaad- en opbergetui uit de verpakking, open de rits en
verwijder al het verpakkingsmateriaal van alle accessoires. Voer het
verpakkingsmateriaal op verantwoorde wijze af.
8.1 De batterij in het oplaad- en opbergetui (powerbank)
opladen
Laad de batterij als volgt op vóór het eerste gebruik of als de ingebouwde
batterij in het oplaad- en opbergetui leeg is:
1. Sluit de USB-oplaadkabel (B) aan op de oplaadpoort (6) en op een
geschikte USB-voedingsadapter (niet meegeleverd).
Nederlands - 93
SilverCrest SBKL 5.0 A1
WAARSCHUWING! Omdat het oplaad- en opbergetui
een hoge laadstroom vereist, kan dit niet worden opgeladen
vanaf een pc of laptop. De pc of laptop kan hierdoor
beschadigd raken. Gebruik een optionele USBvoedingsadapter met een uitgangsstroom van minimaal 1 A.
WAARSCHUWING! Dek het oplaad- en opbergetui
tijdens het opladen niet af, omdat dit kan leiden tot
oververhitting.
WAARSCHUWING! Bij gebruik van een externe
voedingsadapter moet deze worden aangesloten op een
stopcontact dat gemakkelijk bereikbaar is, zodat de adapter
snel kan worden losgekoppeld in noodgevallen.
Tijdens het opladen gaan verschillende leds (7) branden of knipperen
(zie onderstaande tabel):
Led 1
Led 2
Led 3
Led 4
Betekenis
–
–
Oranje
Batterij leeg, aan
het opladen
Blauw
Blauw
knipperend
–
Oranje
Batterij 25%
opgeladen, aan
het opladen
Blauw
Blauw
Blauw
Oranje
knipperend
Batterij 50%
opgeladen, aan
het opladen
Blauw
Blauw
Blauw
Batterij 75%
opgeladen, aan
het opladen
Blauw
knipperend
94 - Nederlands
Oranje
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Led 1
Led 2
Led 3
Led 4
Betekenis
Blauw
Blauw
Blauw
Blauw
Batterij volledig
opgeladen,
opladen gestopt
2. Na het opladen koppelt u de USB-kabel (B) los en plaatst u deze terug
in het oplaad- en opbergetui.
Als u het oplaad- en opbergetui gedurende langere tijd niet
gebruikt, is het raadzaam de batterij af en toe op te laden.
Hierdoor blijven de prestaties van de batterij behouden.
8.1.1 Het laadniveau van de batterij opvragen
Als u de batterij in het oplaad- en opbergetui niet hebt opgeladen zoals
hierboven beschreven en u wilt weten in hoeverre de batterij is opgeladen,
gaat u als volgt te werk:
1. Druk op de knop Oplaadstatus (8) om het oplaadniveau van de batterij
op te vragen (zie onderstaande tabel).
Led 1
Led 2
Led 3
Led 4
Betekenis
Blauw
Blauw
Blauw
Blauw
Batterij opgeladen
Blauw
Blauw
Blauw
Blauw
Blauw
Blauw
–
–
Batterij 75% opgeladen
–
–
Batterij 50% opgeladen
–
–
Batterij 25% opgeladen
8.2 De batterij van de hoofdtelefoon opladen
Voordat u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt of als de ingebouwde
batterij leeg is (een knipperende led (5) en een pieptoon geven aan dat
de batterij bijna leeg is), laadt u deze als volgt op:
Nederlands - 95
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1. Verwijder voorzichtig de afdekking van de oplaadpoort (1) en draai
deze naar één kant.
2. Sluit de connector van de USB-oplaadkabel (B) aan op de oplaadpoort
(1) en op de oplaadaansluiting (9) in het oplaad- en opbergetui.
WAARSCHUWING! Dek de hoofdtelefoon tijdens het
opladen niet af, omdat dit kan leiden tot oververhitting.
U kunt de hoofdtelefoon ook aansluiten op een vrije USB-poort
van uw computer (die moet zijn ingeschakeld) of een USBvoedingsadapter (niet meegeleverd) om de hoofdtelefoon op te
laden.
Tijdens het opladen kunt u de hoofdtelefoon in het oplaad- en
opbergetui laten zitten of niet:
3. De led (5) brandt oranje terwijl de batterij wordt opgeladen. Wanneer
de batterij volledig is opgeladen, gaat de led (5) uit.
4. Na het opladen koppelt u de connector van de USB-kabel (B) los,
bergt u de kabel weer op in het oplaad- en opbergetui en drukt u de
afdekking weer op de oplaadpoort (1).
96 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Als het apparaat (bijv. een smartphone) deze functie
ondersteunt, wordt het oplaadniveau van de batterij op het
scherm weergegeven.
Uw hoofdtelefoon heeft een snellaadfunctie. Als u deze slechts 5
minuten oplaadt, kunt u tot 60 minuten naar muziek luisteren.
Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet gebruikt, is
het raadzaam de batterij af en toe op te laden. Hierdoor blijven
de prestaties van de batterij behouden.
9. Aan de slag
9.1 De hoofdtelefoon in-/uitschakelen
Zo zet u de hoofdtelefoon aan:
1. Druk op de multifunctionele knop (3) en houd deze ten minste 2
seconden ingedrukt. De hoofdtelefoon geeft een pieptoon. De led (5)
gaat blauw branden.
Als dit de eerste keer dat u de hoofdtelefoon inschakelt en deze niet
eerder werd gekoppeld aan een apparaat, wordt de koppelingsmodus
(ook wel pairing genoemd) automatisch gestart. In de koppelingsmodus
knippert de led (5) snel blauw. Lees de volgende paragraaf voor het
koppelen van uw apparaat.
Zo zet u de hoofdtelefoon uit:
1. Druk op de multifunctionele knop (3) en houd deze ten minste 5
seconden ingedrukt. De hoofdtelefoon geeft een pieptoon. De led (5)
brandt een seconde blauw en gaat dan uit.
Nederlands - 97
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9.2 De hoofdtelefoon koppelen
Om met behulp van de hoofdtelefoon te telefoneren of naar muziek te
luisteren op uw smartphone (of een ander Bluetooth-compatibel
apparaat), moet u eerst de hoofdtelefoon koppelen aan uw smartphone.
U hoeft de apparaten slechts één keer te koppelen. Als u de
hoofdtelefoon een andere keer aan zet en uw smartphone binnen bereik
is, wordt automatisch verbinding gemaakt met de smartphone.
Ga als volgt te werk om de hoofdtelefoon te koppelen met uw apparaat:
1. Als de hoofdtelefoon is ingeschakeld, houdt u de Bluetooth®-knop (4)
gedurende minstens 2 seconden ingedrukt totdat de led (5) snel blauw
begint te knipperen. De hoofdtelefoon staat nu in de koppelmodus. In
de koppelmodus kunt u een compatibel Bluetooth®-apparaat op de
hoofdtelefoon aansluiten.
2. Koppel uw smartphone of audio-/mediaspeler via Bluetooth® aan de
hoofdtelefoon. Volg de bedieningsinstructies van uw smartphone of
mediaspeler (de Bluetooth®-functie moet altijd zijn ingeschakeld op de
smartphone of mediaspeler). Selecteer 'SBKL 5.0 A1' in de lijst met
gevonden apparaten op uw smartphone of mediaspeler en breng de
verbinding tot stand.
Er klinkt een pieptoon om aan te geven dat de koppeling succesvol is
verlopen. De led (5) knippert kort om de drie seconden.
Als u uw hoofdtelefoon uitschakelt of deze buiten het bereik komt, schakelt
de hoofdtelefoon na enkele minuten uit en gaat de led (5) uit.
Zodra het eerder gekoppelde apparaat weer binnen het bereik van de
hoofdtelefoon komt, wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht.
Mogelijk moet u de verbinding op uw smartphone of mediaspeler
bevestigen.
98 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Als u een ander apparaat (smartphone of mediaspeler) aan de
hoofdtelefoon wilt koppelen, gaat u te werk zoals beschreven onder 'Een
apparaat permanent ontkoppelen' hieronder.
9.2.1 Een apparaat permanent ontkoppelen
Indien nodig kunt u uw smartphone of mediaspeler permanent
ontkoppelen. Hiermee voorkomt u dat er een verbinding tot stand komt
wanneer beide apparaten binnen het bereik zijn ingeschakeld.
Tegelijkertijd kunt u een nieuwe koppeling met een nieuw apparaat tot
stand brengen.
1. Zet uw hoofdtelefoon en de smartphone of mediaspeler aan. Na
enkele seconden moet er een verbinding tussen de apparaten tot stand
zijn gebracht.
2. Druk op de Bluetooth®-knop (4) en houd deze gedurende minstens 2
seconden ingedrukt totdat de led (5) snel blauw begint te knipperen.
De bestaande koppeling wordt verwijderd en uw hoofdtelefoon keert
terug naar de koppelingsmodus. U kunt dan een ander compatibel
Bluetooth®-apparaat op de hoofdtelefoon aansluiten. Zie stap 2 in de
vorige paragraaf.
9.3 De hoofdtelefoon gebruiken
Zorg ervoor dat u de hoofdtelefoon op de juiste manier gebruikt volgens
de labels op de oordopjes: R = rechts, L = links. Het bedieningspaneel met
de knoppen bevindt zich aan de rechterkant van de hoofdtelefoon.
1. Plaats de nekband om uw nek en plaats vervolgens voorzichtig een van
de oordopjes in uw oor. Voor een gemakkelijkere plaatsing kunt u uw
oor iets rechter zetten door de oorschelp voorzichtig naar achteren en
omhoog te trekken. Plaats het tweede oordopje op dezelfde manier.
Nederlands - 99
SilverCrest SBKL 5.0 A1
De medium oordopjes zijn standaard gemonteerd. Als het oordopje niet
goed zit of niet past, vervangt u de oordopjes door de grote (C) of kleine
(D) oordopjes. In de volgende paragraaf wordt beschreven hoe u dit
doet.
9.4 De oordopjes vervangen
De medium oordopjes zijn standaard gemonteerd. Als de oordopjes niet
goed passen, kunt u ze vervangen. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Verwijder de oordopjes met uw vingers
voorzichtig van het oortje.
2. Verwijder voorzichtig het oortje van de
hoofdtelefoon.
3. Selecteer de gewenste oordopjes en
oortjes, groot (C, D) of klein (E, F).
4. Druk het oortje (C of F) op de
hoofdtelefoon totdat het op zijn plaats
klikt.
5. Druk het oordopje (C of F) op het oortje
totdat het op zijn plaats klikt.
6. Herhaal de bovenstaande stappen voor de andere kant.
10. Muziek afspelen
Het gebruik van een hoofdtelefoon met extreem hoge volumes
kan het gehoor blijvend beschadigen. Stel altijd het
muziekvolume in voordat u met afspelen begint en stel het
volume vervolgens in op een comfortabel niveau.
100 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
De hieronder beschreven functies zijn afhankelijk van de
functionaliteit van de gebruikte smartphone of mediaspeler. Het
is mogelijk dat uw apparaat niet alle functies ondersteunt.
Als de hoofdtelefoon is gekoppeld aan een smartphone of muziekspeler,
kunt u met de hoofdtelefoon naar de muziek luisteren. De volgende
functies zijn beschikbaar:
Functie
Actie
Weergeven
De multifunctionele knop (3) snel indrukken
Pauzeren
De multifunctionele knop (3) snel indrukken
Volgende nummer
Kort op de knop + (2) drukken
Vorige nummer
Twee keer kort op de knop - (2) drukken
Huidige nummer
opnieuw starten
Kort op de knop - (2) drukken
Volume verhogen*
Op de knop + (2) drukken en ingedrukt
houden
Volume verlagen
Op de knop - (2) drukken en ingedrukt
houden.
Stembesturing
Op de multifunctionele knop (3) drukken
en 2 seconden ingedrukt houden
* Als het maximale volume is bereikt, klinkt er ongeveer eenmaal per
seconde een pieptoon.
Nederlands - 101
SilverCrest SBKL 5.0 A1
11. Bellen
Het gebruik van een hoofdtelefoon met extreem hoge volumes
kan het gehoor blijvend beschadigen. Stel het volume tijdens het
bellen altijd op een comfortabel niveau in.
Als de hoofdtelefoon is gekoppeld aan een smartphone, kunt u bellen met
de hoofdtelefoon op. De volgende functies zijn beschikbaar:
Functie
Actie
Gesprekken opnemen
De multifunctionele knop (3) snel indrukken
Ophangen
De multifunctionele knop (3) snel indrukken
Gesprek weigeren
Op de multifunctionele knop (3) drukken
en ten minste 2 seconden ingedrukt
houden
Een gesprek in de
wacht zetten/schakelen
tussen gesprekken
Twee keer kort op de multifunctionele knop
(3) drukken
Nummer herhalen
Twee keer kort na elkaar op de
multifunctionele knop (3) drukken tijdens
het afspelen van muziek of in de standbymodus
Volume verhogen*
Op de knop + (2) drukken en ingedrukt
houden
Volume verlagen
Op de knop - (2) drukken en ingedrukt
houden.
* Als het maximale volume is bereikt, klinkt er ongeveer eenmaal per
seconde een pieptoon.
102 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
12. Problemen oplossen
De hoofdtelefoon kan niet worden ingeschakeld
Laad de batterij op.
De hoofdtelefoon wordt niet opgeladen
De batterij van het oplaad- en opbergetui kan leeg zijn. Laad eerst de
batterij in het oplaad- en opbergetui op of laad de hoofdtelefoon op
via een pc of externe lader (niet meegeleverd).
Controleer de kabelaansluiting van het oplaad- en opbergetui naar de
hoofdtelefoon.
Geen geluid via Bluetooth®-verbinding
Zet de hoofdtelefoon aan.
Probeer de hoofdtelefoon opnieuw te koppelen met uw apparaat.
Geen Bluetooth®-verbinding tot stand gebracht
Koppel de hoofdtelefoon met uw smartphone of mediaspeler.
Controleer of de Bluetooth®-functie is ingeschakeld op uw apparaat.
De afstand tussen de hoofdtelefoon en uw smartphone of mediaspeler
is te groot. Plaats ze dichter bij elkaar.
Niet alle beschreven functies werken
De beschreven functies zijn afhankelijk van de functionaliteit van de
gebruikte smartphone of mediaspeler.
Afhankelijk van het besturingssysteem of de softwareversie van uw
smartphone of mediaspeler werken mogelijk niet alle functies zoals
verwacht.
Nederlands - 103
SilverCrest SBKL 5.0 A1
13. Als u het product niet gebruikt
Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet gebruikt, is het
raadzaam dat u de batterij in het oplaad- en opbergetui af en toe
oplaadt. Hierdoor blijven de prestaties van de batterij behouden. U kunt
het beste de hoofdtelefoon en de USB-kabel in het oplaad- en opbergetui
en het etui zelf op een schone, droge en koele plaats bewaren.
14. Reinigen
Reinig de hoofdtelefoon en het oplaad- en opbergetui uitsluitend met een
schone, droge doek. Gebruik nooit agressieve vloeistoffen. Gebruik een
licht bevochtigde doek als de hoofdtelefoon zeer vuil is.
Als u de oordopjes wilt schoonmaken, verwijdert u ze. Reinig de
oordopjes onder stromend water. Droog de oordopjes goed. Breng de
oorkussens pas weer aan als ze volledig droog zijn. Zie ook de paragraaf
'De oordopjes vervangen'.
15. Milieuregelgeving en informatie over
afvalverwerking
Dit product is voorzien van het symbool van een
doorgestreepte afvalbak. Dit betekent dat het onderworpen is
aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en
elektronische apparaten moeten worden gescheiden van
huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Neem voor meer informatie
contact
op
met
de
plaatselijke
overheid,
de
afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u het apparaat
hebt gekocht.
104 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
De ingebouwde batterijen kunnen niet worden
verwijderd om te worden weggegooid.
Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een
milieuvriendelijke manier. De kartonnen verpakking kan voor
recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt
worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet
worden ingeleverd via een daarvoor bestemde
inzamelmethode.
Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal op de
aangebrachte merktekens; op het etiket staan de afkortingen
(a) en (b) met de volgende betekenis:
1-7: kunststof / 20-22: papier en karton / 80-98:
samengestelde materialen.
16. Conformiteit
Dit apparaat voldoet aan de basis- en andere relevante
vereisten van de radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU en
de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige Europese conformiteitsverklaring is te downloaden via deze
link:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/324051_1907.pdf
Nederlands - 105
SilverCrest SBKL 5.0 A1
17. Garantie- en servicegegevens
Garantie van TARGA GmbH
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop.
Gelieve de originele kassabon als bewijs van aankoop te bewaren. Lees
voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie
door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan
worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. Houdt u bij elke
navraag het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer bij de
hand. In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze
hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat
het probleem op andere wijze wordt opgelost. Binnen de garantie wordt
het product bij materiaal- of fabricagefouten – naar ons goeddunken –
gratis gerepareerd of vervangen. Met de reparatie of vervanging van het
product begint geen nieuwe garantietermijn. Verbruiksmateriaal zoals
batterijen, accu's en lampen vallen buiten de garantie.
Uw wettelijke rechten jegens de verkoper worden door deze garantie niet
aangetast of beperkt.
106 - Nederlands
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Service
Telefoon:
0900 0400 223
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
070 270 171
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
+32 70 270 171
E-Mail:
[email protected]
IAN: 324051_1907
Fabrikant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DUITSLAND
Nederlands - 107
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Spis treści
1. Znaki towarowe.......................................................... 109
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..................... 110
3. Zawartość opakowania .............................................. 111
4. Dane techniczne ........................................................... 112
5. Środki ostrożności ....................................................... 113
6. Prawa autorskie .......................................................... 119
7. Funkcje kontrolek i przycisków ................................... 119
8. Czynności przygotowawcze ........................................ 120
8.1 Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i
przechowywania (powerbanku) ........................................................... 120
8.1.1 Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora ................ 122
8.2 Ładowanie akumulatora słuchawek ............................................... 123
9. Rozpoczęcie użytkowania ........................................... 125
9.1 Włączanie/wyłączanie słuchawek ................................................ 125
9.2 Parowanie słuchawek ...................................................................... 125
9.2.1 Trwałe usuwanie sparowania urządzenia ............................... 127
9.3 Użytkowanie słuchawek.................................................................. 127
9.4 Wymiana nakładek dousznych ...................................................... 128
10. Odtwarzanie muzyki ................................................. 128
11. Wykonywanie połączeń telefonicznych .................... 129
12. Rozwiązywanie problemów ..................................... 131
13. Postępowanie w przypadku nieużywania produktu. 132
14. Czyszczenie ............................................................... 132
15. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz
informacje o utylizacji produktu ...................................... 133
16. Zgodność z dyrektywami .......................................... 134
17. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu ................. 134
108 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Gratulacje!
Dokonując zakupu słuchawek SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-In-Ear,
zwanych dalej słuchawkami, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem słuchawek prosimy o zapoznanie się z ich
działaniem i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o
przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używanie
słuchawek wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi i zgodnie z
przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. W przypadku przekazania słuchawek innej osobie należy
dołączyć również wszystkie istotne dokumenty.
1. Znaki towarowe
Wyraz Bluetooth® oraz jego logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Firma TARGA GmbH
używa tych znaków na mocy licencji.
Znak towarowy SilverCrest i marka SilverCrest są własnością ich
odnośnych właścicieli.
USB jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy USB Implementers
Forum, Inc.
Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Polski – 109
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze słuchawki są urządzeniem elektronicznym klasy konsumenckiej.
Zostały zaprojektowane do odtwarzania muzyki ze stosowną głośnością.
Słuchawki mogą być również używane jako zestaw słuchawkowy do
telefonu. Akumulator umieszczony w pojemniku do ładowania i
przechowywania umożliwia ponowne naładowanie akumulatora
słuchawek podczas pobytu poza domem (funkcja powerbanku).
Słuchawki nadają się wyłącznie do użytku prywatnego, a nie
przemysłowego bądź komercyjnego. Słuchawek nie można również
używać w klimacie tropikalnym. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody lub problemy spowodowanie nieautoryzowanymi
modyfikacjami słuchawek lub pojemnika do przechowywania. Należy
stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Należy
przestrzegać przepisów i unormowań prawnych obowiązujących w kraju
użytkowania.
Pojemnika do przechowywania należy używać wyłącznie do ładowania
słuchawek, a nie innych urządzeń.
110 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
3. Zawartość opakowania
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Słuchawki SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®-In-Ear z nakładkami
dousznymi (średnimi)
Kabel USB do ładowania
Adaptery wkładek dousznych (duże)
Nakładki douszne (duże)
Nakładki douszne (małe)
Adaptery wkładek dousznych (małe)
Niniejsza instrukcja obsługi (ilustracje wykonane w trybie „lineart”)
Pojemnik do ładowania i przechowywania z funkcją powerbanku
Skrócona instrukcja (nie pokazano)
Polski – 111
SilverCrest SBKL 5.0 A1
4. Dane techniczne
Słuchawki
Długość opaski na szyję
Masa
Napięcie robocze
Akumulator
Czas ładowania
Czas odtwarzania muzyki
przy średnim poziomie
głośności
Bluetooth®
Moc nadawcza
Zakres częstotliwości
Zasięg Bluetooth®
Obsługiwane profile
Temperatura
przechowywania
Temperatura podczas pracy
Wzgl. wilgotność
ok. 385 mm (bez kabla i wkładek
dousznych)
ok. 26 g
5V
litowo-polimerowy 110 mAh
ok. 1 godzina
do 7 godzin
do 60 minut po 5 minutach ładowania
V5.0
maks. 10 dBm
2,402 – 2,480 GHz
do 10 metrów
A2DP, HFP, HSP, AVRCP
-20°C do +45°C
+5°C do +35°C
maks. 85%
Pojemnik do ładowania i przechowywania
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
ok. 133 x 50 x 91 mm
Masa
ok. 122 g z kablem USB
Napięcie robocze
5V
Pobór prądu
maks. 600 mA przez micro USB
Akumulator
litowo-polimerowy 600 mAh
112 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Czas ładowania
Maks. prąd wyjściowy
Temperatura
przechowywania
Temperatura podczas pracy
Wzgl. wilgotność
ok. 1 godzina
300 mA
-20°C do +45°C
+5°C do +35°C
maks. 85%
Dane techniczne i konstrukcja mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego
powiadomienia.
5. Środki ostrożności
Przed pierwszym użyciem słuchawek należy przeczytać poniższe
instrukcje i przestrzegać wszystkich ostrzeżeń. Dotyczy to również osób,
które mają doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych.
Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu do wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub
odstąpienia słuchawek należy także przekazać niniejszą instrukcję, gdyż
jest ona częścią produktu.
Objaśnienie symboli i haseł ostrzegawczych użytych
w niniejszej instrukcji
NIEBEZPIECZEŃSTWO! To hasło ostrzegawcze wskazuje
niebezpieczeństwo o wysokim stopniu zagrożenia, które
prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń, jeśli nie uda się
go uniknąć.
OSTRZEŻENIE! To hasło ostrzegawcze wskazuje
niebezpieczeństwo o umiarkowanym stopniu zagrożenia,
które może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń,
jeśli nie uda się go uniknąć.
Polski – 113
SilverCrest SBKL 5.0 A1
UWAGA! To hasło ostrzegawcze wskazuje
niebezpieczeństwo o niskim stopniu zagrożenia, które może
prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń, jeśli nie
uda się go uniknąć.
PRZESTROGA! Tym symbolem oznaczono ważne
wskazówki dotyczące ochrony przed szkodami materialnymi.
Zachować ostrożność podczas korzystania ze słuchawek.
Słuchanie przy wysokim poziomie głośności może
spowodować uszkodzenie narządu słuchu. Przed
rozpoczęciem używania słuchawek należy ustawić najniższy
poziom głośności.
Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje związane z
omawianym tematem.
Napięcie stałe
UWAGA! Zakłócenia radiowe
Słuchawki należy wyłączyć na pokładzie samolotu, w szpitalu, w bloku
operacyjnym oraz w pobliżu elektronicznego sprzętu medycznego.
Sygnały o częstotliwości radiowej mogą zakłócać funkcjonowanie czułych
urządzeń. Słuchawki powinny znajdować się w odległości co najmniej 20
centymetrów (8 cali) od rozruszników serca lub wszczepionych
defibrylatorów, gdyż sygnały o częstotliwości radiowej mogą zakłócać
funkcjonowanie tych urządzeń. Transmitowane sygnały o częstotliwości
radiowej mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. Nie
umieszczać urządzenia z włączonym adapterem bezprzewodowym w
pobliżu palnego gazu lub w obszarze zagrożonym wybuchem (np. w
114 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
sklepie farbiarskim). Nadawane sygnały radiowe mogą spowodować
powstanie wybuchu lub pożaru. Zasięg sygnałów o częstotliwości
radiowej zależy od warunków propagacji w danym środowisku. Jeśli
dane
są
transmitowane
za
pośrednictwem
połączenia
bezprzewodowego, mogą być również odbierane przez osoby
nieupoważnione. Firma Targa GmbH nie ponosi odpowiedzialności za
jakiejkolwiek zakłócenia spowodowane przez sygnały o częstotliwości
radiowej lub telewizyjnej, powstałe na skutek nieuprawnionej modyfikacji
niniejszego urządzenia. Ponadto, firma Targa nie ponosi
odpowiedzialności za wymianę przewodów lub urządzeń, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Targa GmbH. Użytkownik
ponosi wyłączną odpowiedzialność za wyeliminowanie wszelkich
zakłóceń spowodowanych niedozwolonymi modyfikacjami niniejszego
urządzenia lub za wymianę urządzenia.
UWAGA! Ryzyko wybuchu!
W żadnym wypadku nie wolno wrzucać do ognia słuchawek ani
pojemnika do ładowania i przechowywania, gdyż może to spowodować
wybuch wbudowanego akumulatora.
UWAGA! Bezpieczeństwo osobiste
Nie należy używać tych słuchawek podczas prowadzenia pojazdu,
obsługi maszyn lub joggingu. Dźwięk może odwracać uwagę od
potencjalnych zagrożeń. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia
może prowadzić do poważnych wypadków!
Wszelkie podłączone przewody należy układać w sposób
niestwarzający ryzyka potknięcia. Istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała.
Polski – 115
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Niniejsze słuchawki oraz pojemnik do ładowania i przechowywania
mogą być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby
o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub
mentalnych bądź przez osoby nieposiadające stosownej wiedzy lub
doświadczenia pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie prawidłowego posługiwania się
słuchawkami i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie wolno
pozwalać dzieciom na zabawę słuchawkami lub pojemnikiem do
ładowania i przechowywania. Produkt nie może być w żadnym
wypadku czyszczony ani konserwowany przez dzieci pozostające bez
nadzoru. Małe części mogą stwarzać niebezpieczeństwo zadławienia.
Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko uduszenia!
OSTRZEŻENIE!
Pacjenci
z
chorobami
serca
Adaptery wkładek dousznych wyposażone są w magnesy, które
utrzymują wkładki podczas transportu. Osoby z implantem rozrusznika
serca lub defibrylatora muszą uważać, aby nie nosić magnesów w
pobliżu lewej strony klatki piersiowej. Może to spowodować
nieprawidłowe działanie rozrusznika serca lub defibrylatora.
PRZESTROGA! Transport samolotowy
Ze względu na funkcję powerbanku istnieje prawdopodobieństwo, że nie
będzie możliwe pozostawienie pojemnika do ładowania i
116 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
przechowywania w bagażu rejestrowanym i konieczne będzie zabranie
go do bagażu podręcznego. Należy zapytać pracowników lotniska lub
skontaktować się z linią lotniczą w celu sprawdzenia, czy istnieją jakieś
ograniczenia dotyczące przewożenia powerbanków w bagażu
rejestrowanym.
PRZESTROGA! Zawsze należy pamiętać, aby
nie dochodziło do kontaktu z rozpyloną lub kapiącą wodą ani z
agresywnymi płynami oraz aby nigdy nie używać słuchawek w pobliżu
wody; nie zanurzać słuchawek ani pojemnika do ładowania i
przechowywania w wodzie; nie umieszczać żadnych naczyń
zawierających płyny, np. puszek z napojami lub wazonów, na lub w
pobliżu słuchawek bądź pojemnika do ładowania i przechowywania;
nie umieszczać żadnych źródeł otwartego ognia (np. płonących świec)
na lub w pobliżu słuchawek bądź pojemnika do ładowania i
przechowywania;
nie dopuszczać do penetracji ciał obcych;
nie narażać słuchawek i/lub pojemnika do ładowania i
przechowywania na skrajne zmiany temperatury, ponieważ może to
doprowadzić do kondensacji wilgoci i wystąpienia zwarcia. Jeśli
jednak słuchawki lub pojemnik do ładowania i przechowywania
zostaną narażone na duże zmiany temperatury, należy odczekać
(około 2 godziny), aż słuchawki lub pojemnik do ładowania i
przechowywania osiągną temperaturę otoczenia.
Polski – 117
SilverCrest SBKL 5.0 A1
OSTRZEŻENIE! Zawsze należy pamiętać, aby
nie narażać słuchawek lub pojemnika do ładowania i przechowywania
na bezpośrednie działanie źródeł wysokiej temperatury (np.
grzejników);
nie narażać słuchawek na nadmierne wstrząsy i wibracje;
w przypadku korzystania z opcjonalnej ładowarki USB postępować
zgodnie z jej instrukcją obsługi;
nie przykrywać urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Zawsze należy pamiętać, aby
nie umieszczać żadnych przedmiotów na podłączonym przewodzie i
w żadnym wypadku nie układać przewodów na ostrych przedmiotach;
słuchawki nie były narażone na działanie silnego światła sztucznego;
nigdy nie używać słuchawek w bezpośrednim sąsiedztwie pól
magnetycznych (np. w pobliżu głośników).
OSTRZEŻENIE! Naprawy
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia niniejszych słuchawek należy
oddać je do naprawy. Dotyczy to m.in. uszkodzenia obudowy
urządzenia, przedostania się płynów lub ciał obcych do wnętrza
urządzenia lub narażenia produktu na działanie deszczu bądź wilgoci.
Naprawy są konieczne także w przypadku, gdy urządzenie nie działa w
normalny sposób lub gdy zostało upuszczone. W przypadku zauważenia
dymu, nietypowych odgłosów lub zapachów należy natychmiast
wyłączyć słuchawki i odłączyć wszystkie podłączone kable. W takim
przypadku z słuchawek lub pojemnika do ładowania i przechowywania
nie wolno dalej korzystać, lecz należy przekazać je do autoryzowanego
118 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
punktu serwisowego w celu kontroli. Wszelkie naprawy muszą być
wykonywane przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Nie wolno otwierać obudowy słuchawek ani modułu powerbanku w
pojemniku do ładowania i przechowywania. Spowoduje to unieważnienie
gwarancji.
Środowisko użytkowania
Słuchawki nie są przeznaczone do użytku w warunkach wysokiej
temperatury lub wilgotności (np. w łazience) i nie należy dopuszczać do
ich zakurzenia. Temperatura otoczenia i wilgotność podczas
użytkowania: +5 do 35°C, maks. 85% wilgotności względnej. Należy
pamiętać, że w przypadku użytkowania produktu w samochodzie, w
szczególności za przednią szybą, temperatura może wzrosnąć znacznie
powyżej 35°C.
6. Prawa autorskie
Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i
jest przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych.
Kopiowanie danych i informacji bez wcześniejszego uzyskania wyraźnej
pisemnej zgody autora jest surowo zabronione. Dotyczy to również wszelkiego
komercyjnego wykorzystywania treści i informacji. Wszystkie teksty i ilustracje
są aktualne na dzień przekazania do druku.
7. Funkcje kontrolek i przycisków
Ilustracja przedstawiająca kontrolki i przyciski wraz z odpowiadającymi im
numerami znajduje się na wewnętrznej stronie składanej okładki niniejszej
instrukcji obsługi. Okładkę z tą stroną można rozłożyć podczas czytania
poszczególnych rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi. Umożliwia to
odniesienie się w dowolnej chwili do odpowiednich elementów.
Polski – 119
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Port ładowania (za gumową osłoną)
Przycisk + / –
Przycisk wielofunkcyjny
Przycisk Bluetooth®
Kontrolka LED
Port ładowania akumulatora powerbanku
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Przycisk wskaźnika stanu naładowania
Złącze ładowania akumulatora słuchawek
8. Czynności przygotowawcze
Wyjąć z opakowania pojemnik do ładowania i przechowywania,
otworzyć zamek błyskawiczny i usunąć cały materiał opakowaniowy ze
wszystkich akcesoriów. Materiał opakowaniowy należy utylizować w
sposób odpowiedzialny.
8.1 Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i
przechowywania (powerbanku)
Przed pierwszym użyciem lub gdy wbudowany akumulator w pojemniku
do ładowania i przechowywania jest rozładowany, należy go naładować
w następujący sposób:
1. Podłącz kabel USB do ładowania (B) do portu ładowania (6) i do
odpowiedniej ładowarki USB (nie wchodzi w skład zestawu).
OSTRZEŻENIE! Ze względu na to, że pojemnik do
ładowania i przechowywania wymaga wysokiego poziomu
prądu ładowania, nie może być ładowany z komputera PC
lub laptopa. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
komputera PC lub laptopa. Należy użyć opcjonalnej
ładowarki USB z prądem wyjściowym co najmniej 1 A.
120 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
OSTRZEŻENIE! Nie należy przykrywać pojemnika do
ładowania i przechowywania podczas procesu ładowania,
gdyż może to spowodować jego przegrzanie.
OSTRZEŻENIE! W przypadku używania zewnętrznej
ładowarki należy ją podłączyć do łatwo dostępnego
gniazda sieciowego, aby w sytuacji awaryjnej można ją było
szybko odłączyć od sieci.
Podczas ładowania będą się świecić lub migać różne kontrolki LED (7)
(patrz tabela poniżej):
LED 1
Niebieska
migająca
LED 2
LED 3
–
–
Pomarańczowa Akumulator
rozładowany,
ładowanie
–
Pomarańczowa Akumulator
naładowany
w 25%,
ładowanie
Niebieska Niebieska
migająca
LED 4
Znaczenie
Niebieska Niebieska Niebieska Pomarańczowa Akumulator
migająca
naładowany
w 50%,
ładowanie
Niebieska Niebieska Niebieska Pomarańczowa Akumulator
naładowany
w 75%,
ładowanie
Polski – 121
SilverCrest SBKL 5.0 A1
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Znaczenie
Niebieska Niebieska Niebieska Niebieska
Akumulator w
pełni
naładowany,
koniec
ładowania
2. Po naładowaniu odłącz kabel USB do ładowania (B) i umieść go z
powrotem w pojemniku do ładowania i przechowywania.
Jeśli pojemnik do ładowania i przechowywania nie jest
używany przez dłuższy czas, zaleca się okresowe ładowanie
umieszczonego w nim akumulatora. Pozwala to zachować
wydajność akumulatora.
8.1.1 Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Jeśli nie naładowaliśmy akumulatora umieszczonego w pojemniku do
ładowania i przechowywania w sposób opisany powyżej i chcemy
sprawdzić poziom naładowania tego akumulatora, należy wykonać
następującą procedurę:
1. Naciśnij przycisk wskaźnika naładowania akumulatora (8), aby
sprawdzić poziom naładowania akumulatora (patrz tabela poniżej).
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Znaczenie
Niebieska Niebieska Niebieska Niebieska Akumulator naładowany
Niebieska Niebieska Niebieska
–
Akumulator naładowany
w 75%
Niebieska Niebieska
–
Akumulator naładowany
w 50%
122 – Polski
–
SilverCrest SBKL 5.0 A1
LED 1
Niebieska
LED 2
LED 3
LED 4
–
–
–
Znaczenie
Akumulator naładowany
w 25%
8.2 Ładowanie akumulatora słuchawek
Przed pierwszym użyciem lub jeśli akumulator wbudowany w słuchawki
jest rozładowany (migająca dioda LED (5) i sygnał dźwiękowy wskazują,
że akumulator jest słaby), należy go naładować w następujący sposób:
1. Ostrożnie zdejmij osłonę z portu ładowania (1) i i obróć ją na bok.
2. Podłącz kabel USB do ładowania (B) do portu ładowania (1) i do
złącza ładowania (9) w pojemniku do ładowania i przechowywania.
OSTRZEŻENIE! Nie należy przykrywać słuchawek podczas
procesu ładowania, ponieważ może to spowodować ich
przegrzanie.
Można również podłączyć słuchawki do wolnego portu USB w
komputerze (który musi być włączony) lub do ładowarki USB
(nie wchodzi w skład zestawu) w celu ich naładowania.
Podczas ładowania można pozostawić słuchawki w pojemniku do
ładowania i przechowywania lub pozostawić je luzem.
Polski – 123
SilverCrest SBKL 5.0 A1
3. Podczas ładowania akumulatora kontrolka LED (5) świeci się na
pomarańczowo. Po całkowitym naładowaniu akumulatora kontrolka
LED (5) gaśnie.
4. Po naładowaniu odłącz kabel USB do ładowania (B), umieść go w
pojemniku do ładowania i przechowywania, po czym zamocuj osłonę
na porcie ładowania (1).
Jeśli urządzenie (np. smartfon) obsługuje tę funkcję, poziom
naładowania akumulatora jest wyświetlany na ekranie.
Słuchawki posiadają funkcję szybkiego ładowania. Już zaledwie
5-minutowe ładowanie umożliwia słuchanie do 60 minut muzyki.
Jeśli słuchawki nie są używane przez dłuższy czas, zaleca się
okresowe ładowanie umieszczonego w nich akumulatora.
Pozwala to zachować wydajność akumulatora.
124 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9. Rozpoczęcie użytkowania
9.1 Włączanie/wyłączanie słuchawek
Sposób włączania słuchawek:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny. (3) przez co najmniej 2
sekundy. Słuchawki wyemitują sygnał dźwiękowy. Kontrolka LED (5)
zapala się na niebiesko.
Jeśli słuchawki są włączane po raz pierwszy i nie były wcześniej
sparowane z żadnym urządzeniem, następuje automatyczne
uruchomienie trybu parowania. W trybie parowania kontrolka LED (5)
miga szybko na niebiesko. Sposób parowania urządzenia opisano w
następnym rozdziale.
Sposób wyłączania słuchawek:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny. (3) przez około 5
sekund. Słuchawki wyemitują sygnał dźwiękowy. Kontrolka LED (5)
świeci się przez jedną sekundę na niebiesko, a następnie gaśnie.
9.2 Parowanie słuchawek
W celu wykonywania połączeń telefonicznych lub słuchania muzyki na
smartfonie (lub innym urządzeniu kompatybilnym z technologią Bluetooth)
przy użyciu słuchawek, należy najpierw sparować słuchawki ze
smartfonem. Urządzenia wymagają tylko jednorazowego sparowania.
Jeśli słuchawki zostaną włączone ponownie, a posiadany smartfon będzie
znajdował się w zasięgu, słuchawki automatycznie połączą się z tym
smartfonem.
W celu sparowania słuchawek z posiadanym urządzeniem należy
postąpić w następujący sposób:
Polski – 125
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1. Przy włączonych słuchawkach naciśnij i przytrzymaj przycisk
Bluetooth® (4) przez co najmniej 2 sekundy, aż kontrolka LED (5)
zacznie szybko migać na niebiesko. Słuchawki znajdują się teraz w
trybie parowania. Tryb parowania umożliwia użytkownikowi
podłączenie kompatybilnego urządzenia Bluetooth® do słuchawek.
2. Sparuj posiadany smartfon, odtwarzacz audio lub odtwarzacz
multimedialny ze słuchawkami za pośrednictwem funkcji Bluetooth®.
Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi posiadanego smartfona lub
odtwarzacza multimedialnego (funkcja Bluetooth® musi być zawsze
aktywowana w smartfonie lub odtwarzaczu multimedialnym). Z listy
wykrytych urządzeń wybierz urządzenie „SBKL 5.0 A1” w posiadanym
smartfonie lub odtwarzaczu multimedialnym i ustanów połączenie.
Sygnał dźwiękowy oznacza, że parowanie zakończyło się sukcesem.
Kontrolka LED (5) miga krótko co trzy sekundy.
Jeśli słuchawki zostaną wyłączone lub znajdą się poza zasięgiem,
słuchawki wyłączą się same po kilku minutach, zaś kontrolka LED (5)
zgaśnie.
Z chwilą gdy uprzednio sparowane urządzenie znajdzie się ponownie w
zasięgu słuchawek, połączenie zostanie ustanowione automatycznie.
Konieczne może być potwierdzenie połączenia w smartfonie lub
odtwarzaczu multimedialnym.
Jeśli chcemy sparować ze słuchawkami inne urządzenie (smartfon lub
odtwarzacz multimedialny), należy postąpić zgodnie z opisem podanym
poniżej w punkcie „Trwałe usuwanie sparowania urządzenia”.
126 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9.2.1 Trwałe usuwanie sparowania urządzenia
W razie potrzeby można trwale usunąć sparowanie posiadanego
smartfonu lub odtwarzacza multimedialnego. Zapobiega to ustanawianiu
połączenia, gdy oba urządzenia są włączone i znajdują się w zasięgu.
Jednocześnie można ustanowić nowe sparowanie z nowym urządzeniem.
1. Włącz słuchawki i smartfon lub odtwarzacz multimedialny. Po kilku
sekundach powinno zostać ustanowione połączenie pomiędzy tymi
urządzeniami.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth® (4) przez co najmniej 2
sekundy, aż kontrolka LED (5) zacznie szybko migać na niebiesko.
Istniejące parowanie zostaje usunięte, a słuchawki powracają do trybu
parowania. Możesz wówczas podłączyć do słuchawek inne
kompatybilne urządzenie Bluetooth®. Patrz krok 2 w poprzedniej
sekcji.
9.3 Użytkowanie słuchawek
Słuchawki należy umieścić prawidłowo, zwracając uwagę na etykiety
umieszczone na wkładkach dousznych: R = prawa, L = lewa. Panel
sterowania z przyciskami znajduje się po prawej stronie słuchawek.
1. Umieść opaskę na szyi, a następnie ostrożnie umieść jedną z wkładek
dousznych w uchu. W celu łatwiejszego umieszczenia wkładki
dousznej możesz lekko wyprostować ucho, pociągając delikatnie
zewnętrzną część ucha do tyłu i w górę. W ten sam sposób należy
postąpić z drugą wkładką douszną.
Nakładki douszne średniej wielkości są montowane standardowo. Jeśli
wkładka douszna nie daje się umieścić prawidłowo lub nie pasuje, należy
wymienić nakładki douszne na duże (C) lub małe (D). W punkcie poniżej
opisano jak to zrobić.
Polski – 127
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9.4 Wymiana nakładek dousznych
Nakładki douszne średniej wielkości są montowane standardowo. Jeśli
nakładki douszne nie pasują prawidłowo, można je wymienić. Sposób
postępowania:
1. Ostrożnie ściągnij palcami nakładkę
douszną z adaptera wkładki dousznej.
2. Ostrożnie zdejmij adapter
dousznej z słuchawki.
wkładki
3. Wybierz żądaną nakładkę douszną i
adapter wkładki dousznej, albo duże
(C, D) albo małe (E, F).
4. Wciśnij adapter wkładki dousznej (C lub
F) na słuchawkę, aż do zatrzaśnięcia.
5. Wciśnij nakładkę douszną (D lub E) na
adapter wkładki dousznej, aż do zatrzaśnięcia.
6. Powtórz powyższe kroki dla drugiej słuchawki.
10. Odtwarzanie muzyki
Używanie słuchawek przy bardzo dużej głośności może
spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. Głośność odtwarzania
muzyki należy zawsze zmniejszyć przed rozpoczęciem
odtwarzania, a następnie wyregulować ją do komfortowego
poziomu.
Opisane poniżej funkcje zależą od funkcjonalności używanego
smartfonu lub odtwarzacza multimedialnego. Posiadane
urządzenie może nie obsługiwać wszystkich funkcji.
128 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Po sparowaniu słuchawek ze smartfonem lub odtwarzaczem muzyki
można słuchać muzyki przez słuchawki. Dostępne są następujące funkcje:
Funkcja
Czynność
Odtwarzanie
Szybkie naciśnięcie przycisku
wielofunkcyjnego (3)
Pauza
Szybkie naciśnięcie przycisku
wielofunkcyjnego (3)
Następny utwór
Krótkie naciśnięcie przycisku + (2)
Poprzedni utwór
Dwukrotne krótkie naciśnięcie przycisku – (2)
Ponowne odtworzenie
bieżącego utworu
Krótkie naciśnięcie przycisku – (2)
Zwiększanie głośności*
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku + (2)
Zmniejszanie głośności
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku – (2)
Sterowanie głosem
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
wielofunkcyjnego (3) przez około 2 sekundy.
* Po osiągnięciu maksymalnej głośności emitowany jest sygnał
dźwiękowy z częstotliwością ok. raz na sekundę.
11. Wykonywanie połączeń telefonicznych
Używanie słuchawek przy bardzo dużej głośności może
spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. Podczas wykonywania
połączeń telefonicznych należy zawsze ustawiać komfortowy
poziom głośności.
Polski – 129
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Po sparowaniu słuchawek ze smartfonem istnieje możliwość wykonywania
połączeń telefonicznych z wykorzystaniem słuchawek. Dostępne są
następujące funkcje:
Funkcja
Czynność
Odbieranie połączenia
Szybkie naciśnięcie przycisku
wielofunkcyjnego (3)
Rozłączanie
Szybkie naciśnięcie przycisku
wielofunkcyjnego (3)
Odrzucanie połączenia
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
wielofunkcyjnego (3) przez co najmniej 2
sekundy
Wstrzymywanie
połączenia/przełączanie
połączeń
Krótkie, dwukrotne naciśnięcie przycisku
wielofunkcyjnego (3)
Ponowne wybieranie
numeru
Dwukrotne naciśnięcie w krótkich
odstępach czasu przycisku
wielofunkcyjnego (3) podczas
odtwarzania muzyki lub w trybie
czuwania.
Zwiększanie głośności*
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku +
(2)
Zmniejszanie głośności
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku –
(2)
* Po osiągnięciu maksymalnej głośności emitowany jest sygnał
dźwiękowy z częstotliwością ok. raz na sekundę.
130 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
12. Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć słuchawek
Naładuj akumulator.
Słuchawki nie są ładowane
Akumulator w pojemniku do ładowania i przechowywania może być
rozładowany. Najpierw naładuj akumulator w pojemniku do
ładowania i przechowywania lub naładuj słuchawki z komputera PC
bądź ładowarki zewnętrznej (nie wchodzi w skład zestawu).
Sprawdź połączenie kablowe między pojemnikiem do ładowania i
przechowywania a słuchawkami.
Brak dźwięku przy połączeniu przez Bluetooth®
Włącz słuchawki.
Spróbuj ponownie sparować słuchawki z posiadanym urządzeniem.
Nie ustanowiono połączenia Bluetooth®
Sparuj słuchawki z posiadanym smartfonem lub odtwarzaczem
multimedialnym.
Sprawdź, czy funkcja Bluetooth® jest włączona w posiadanym
urządzeniu.
Odległość między słuchawkami a smartfonem lub odtwarzaczem
multimedialnym jest zbyt duża. Zbliż je do siebie.
Nie wszystkie opisane funkcje działają
Opisane funkcje zależą od funkcjonalności używanego smartfonu lub
odtwarzacza multimedialnego.
Polski – 131
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Nie wszystkie funkcje mogą działać zgodnie z oczekiwaniami, w
zależności od systemu operacyjnego lub wersji oprogramowania
posiadanego smartfonu bądź odtwarzacza multimedialnego.
13. Postępowanie w przypadku nieużywania
produktu
Jeśli słuchawki nie są używane przez dłuższy czas, zaleca się okresowe
ładowanie akumulatora umieszczonego w pojemniku do ładowania i
przechowywania. Pozwala to zachować wydajność akumulatora.
Najlepiej jest umieścić słuchawki i kabel USB w pojemniku do ładowania i
przechowywania, zaś sam pojemnik w czystym, suchym i chłodnym
miejscu.
14. Czyszczenie
Do czyszczenia słuchawek oraz pojemnika do ładowania i
przechowywania należy używać wyłącznie czystej, suchej ściereczki. W
żadnym wypadku nie należy używać jakichkolwiek płynów o
właściwościach korozyjnych. W przypadku znacznego zabrudzenia
należy użyć ściereczki zwilżonej łagodnym środkiem czyszczącym.
Aby oczyścić nakładki douszne, należy zdjąć je z słuchawek. Nakładki
douszne należy czyścić pod bieżącą wodą. Następnie dokładnie je
wysuszyć. Nakładki douszne należy zakładać z powrotem dopiero po ich
całkowitym wysuszeniu. Patrz również rozdział „Wymiana nakładek
dousznych”.
132 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
15. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz
informacje o utylizacji produktu
Produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego pojemnika
na śmieci. Oznacza to, że podlega on postanowieniom
europejskiej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia
elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielnie od
odpadów z gospodarstwa domowego w oficjalnych punktach
utylizacji. Dodatkowe informacje można uzyskać w lokalnych
urzędach, instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę
odpadami oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało
zakupione.
Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w
celu osobnej utylizacji.
Wszystkie opakowania należy utylizować w sposób
niezagrażający środowisku. Opakowania kartonowe można
przekazać do centrów recyklingu papieru lub pozostawić w
publicznych punktach zbiórki surowców wtórnych. Folie i
plastik z opakowania należy przekazać do odpowiednich
publicznych punktów zbiórki w celu utylizacji.
Należy zwrócić uwagę na oznaczenia na materiale
opakowaniowym przed jego utylizacją; umieszczone są na
nim etykiety zawierające skróty (a) i numery (b), których
znaczenie jest następujące:
1–7: tworzywo sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98:
materiały kompozytowe.
Polski – 133
SilverCrest SBKL 5.0 A1
16. Zgodność z dyrektywami
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe i inne odnośne
wymagania dyrektywy radiowej RE 2014/53/EU oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna do pobrania po kliknięciu
poniższego łącza:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/324051_1907.pdf
17. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed
uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną
dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można
rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią
pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy
technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli
jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie
będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia
pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie
stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on
bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego
swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje
rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje
części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy
oświetlenia.
134 – Polski
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Niniejsza gwarancja nie narusza ani nie ogranicza ustawowych praw
użytkownika względem sprzedawcy.
Serwis
Telefon:
22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN: 324051_1907
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NIEMCY
Polski – 135
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Obsah
1. Ochranné známky ....................................................... 137
2. Určené použití ............................................................. 138
3. Obsah balení ............................................................... 138
4. Technické údaje ........................................................... 139
5. Bezpečnostní pokyny .................................................. 140
6. Ochrana autorských práv ............................................ 145
7. Funkce ovládacích prvků a tlačítek .............................. 145
8. Dříve než začnete ........................................................ 146
8.1 Nabíjení akumulátoru v pouzdru k nabíjení a ukládání (záložní
akumulátor) ............................................................................................. 146
8.1.1 Kontrola úrovně nabití ............................................................... 148
8.2 Nabíjení akumulátoru ve sluchátkách ............................................ 148
9. Začínáme ..................................................................... 150
9.1 Zapnutí a vypnutí sluchátek ............................................................ 150
9.2 Párování sluchátek ........................................................................... 150
9.2.1 Trvalé zrušení párování zařízení ............................................... 152
9.3 Používání sluchátek.......................................................................... 152
9.4 Výměna návleků............................................................................... 152
10. Přehrávání hudby ...................................................... 153
11. Telefonní hovory........................................................ 154
12. Odstraňování problémů ............................................ 155
13. Pokud se výrobek nepoužívá .................................... 156
14. Čištění ........................................................................ 156
15. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o
likvidaci ........................................................................... 157
16. Prohlášení o shodě .................................................... 158
17. Informace o záruce a Servisu ..................................... 158
136 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Blahopřejeme!
Zakoupením sluchátek do uší SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth® (dále
v textu označovaných jen jako sluchátka) jste si vybrali jakostní výrobek.
Před jejím prvním použitím se seznamte s principem, na němž sluchátka
pracují, a pozorně si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování
bezpečnostních pokynů a sluchátka používejte v souladu s provozními
pokyny a podle doporučovaného využití.
Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě. Pokud sluchátka
předáte někomu dalšímu, nezapomeňte mu s nimi předat i všechny
související dokumenty.
1. Ochranné známky
Označení Bluetooth® a jeho logo jsou registrovanými ochrannými
známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Společnost TARGA GmbH používá tyto známky na základě licence.
Obchodní známka SilverCrest a značka SilverCrest jsou majetkem
příslušných vlastníků.
USB je registrovanou obchodní značkou společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Čeština - 137
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Určené použití
Tato sluchátka představují zařízení spotřební elektroniky. Jsou určena
k poslechu hudby při přiměřené hlasitosti. Sluchátka lze použít také spolu
s telefonem. Baterie vestavěná do pouzdra k nabíjení a ukládání
umožňuje nabíjet baterii ve sluchátkách, když jste mimo domov (funkce
powerbank – záložní akumulátor). Sluchátka jsou vhodná pouze
k soukromému využití, nikoli pro průmyslové nebo komerční účely.
Sluchátka také nelze používat v tropickém podnebí. Výrobce není
odpovědný za škody nebo potíže způsobené neautorizovanými změnami
sluchátek nebo pouzdra k jejich ukládání. Používejte pouze příslušenství
doporučené výrobcem. Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi
použití.
Pouzdro používejte pouze k ukládání sluchátek, ne jiných přístrojů.
3. Obsah balení
138 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Sluchátka do uší SilverCrest SBKL 5.0 A1 Bluetooth®
s nasazenými ušními návleky (střední velikost)
Nabíjecí kabel USB
Nastavovací prvky do ucha (velké)
Návleky (velké)
Návleky (malé)
Nastavovací prvky do ucha (malé)
Tyto provozní pokyny (vyobrazení)
Pouzdro k nabíjení a ukládání s funkcí záložního akumulátoru
Stručný návod (nezobrazen)
4. Technické údaje
Sluchátka
Délka pásku na krk
Hmotnost
Provozní napětí
Akumulátor
Doba nabíjení
Doba přehrávání hudby
při střední hlasitosti
Bluetooth®
Vysílací výkon
Vysílací kmitočet
Dosah Bluetooth®
Podporované profily
Skladovací teplota
Provozní teplota
Relativní vlhkost
cca 385 mm (bez kabelu a sluchátek)
cca 26 g
5V
Lithium-polymerová baterie 110 mAh
cca1 hodina
až 7 hodin
až 60 minut po 5 minutách nabíjení
V5.0
max. 10 dBm
2,402 - 2,480 GHz
až 10 metrů
A2DP, HFP, HSP, AVRCP
-20 °C až o +45 °C
+5 °C až o +35 °C
Max. 85 %
Čeština - 139
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Pouzdro k nabíjení a ukládání
Rozměry (Š x V x H)
cca 133 x 50 x 91 mm
Hmotnost
cca 122 g včetně kabelu USB
Provozní napětí
5V
Odběr proudu
max. 600 mA prostřednictvím USB Micro
Akumulátor
Lithium-polymerová baterie 600 mAh
Doba nabíjení
cca1 hodina
Maximální výstupní proud 300 mA
Skladovací teplota
-20 °C až o +45 °C
Provozní teplota
+5 °C až o +35 °C
Relativní vlhkost
Max. 85 %
Technické údaje a vzhled mohou být předmětem změny bez předchozího
upozornění.
5. Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím sluchátek si přečtěte níže uvedené pokyny a dbejte
na všechna upozornění, a to i v případě, že máte s používáním
elektronických zařízení zkušenosti. Tyto provozní pokyny si uložte na
bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí. Při prodeji sluchátek nebo
jejich postoupení jiné osobě je nezbytné, abyste jí odevzdali i tento návod.
Vysvětlení symbolů a varovných upozornění
použitých v tomto návodu
NEBEZPEČÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí s vysokým
rizikem, které při nedodržení způsobí smrt nebo těžká zranění.
VAROVÁNÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí se středním
rizikem, které může při nedodržení způsobit smrt nebo těžká
zranění.
140 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
POZOR! Tato výstraha označuje nebezpečí s nízkým rizikem,
které může při nedodržení způsobit lehká či střední zranění.
VÝSTRAHA! Tento symbol znázorňuje důležité pokyny
týkající se ochrany před poškozením majetku.
Upozornění týkající se používání sluchátek. Poslech při vysoké
úrovni hlasitosti může poškodit váš sluch. Před použitím
sluchátek stáhněte hlasitost na nejnižší úroveň.
Tento symbol označuje další informace na dané téma.
Stejnosměrné napětí
POZOR! Rádiové rozhraní
Pokud jste na palubě letadla, v nemocnici, na operačním sále nebo
v blízkosti lékařských elektronických přístrojů, sluchátka vypněte.
Vysokofrekvenční signály by mohly rušit citlivá zařízení. Sluchátka umístěte
nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů,
protože elektromagnetické vlny by mohly rušit jejich činnost. Vysílané
elektromagnetické signály mohou rušit činnost naslouchacích přístrojů.
Nepokládejte zapnuté zařízení s bezdrátovým adaptérem v blízkosti
hořlavého plynu a na jiných místech, na kterých by mohlo dojít k výbuchu
(například obchod s barvami a laky), protože přenášené rádiové signály
by mohly zapříčinit výbuch nebo požár. Dosah vysokofrekvenčního
signálu je ovlivněn okolními podmínkami. Při bezdrátovém přenosu dat se
může stát, že tato data budou přijata neautorizovanými stranami.
Společnost Targa GmbH není odpovědná za problémy s rádiovými nebo
televizními signály způsobenými neautorizovanými úpravami tohoto
zařízení. Společnost Targa GmbH dále nepřijímá žádnou odpovědnost za
Čeština - 141
SilverCrest SBKL 5.0 A1
výměnu jakýchkoli kabelů či zařízení, které nebyly schváleny přímo
společností Targa GmbH. Za řešení veškerých problémů s rušením
způsobených neoprávněnými úpravami tohoto přístroje a za jeho výměnu
je plně odpovědný uživatel.
POZOR! Hrozí nebezpečí výbuchu!
Sluchátka ani pouzdro k nabíjení a ukládání nikdy nevhazujte do ohně,
protože by mohl explodovat vestavěný akumulátor.
POZOR! Osobní bezpečnost
Sluchátka nikdy nepoužívejte při řízení vozidla, při práci se stroji nebo
při kondičním běhání. Zvuk může odpoutat vaši pozornost od
potencionálního nebezpečí. Při nedodržení tohoto varování může dojít
k vážným nehodám!
Dbejte na to, abyste připojené kabely pokládali tak, aby o ně nikdo
nemohl zakopnout. Hrozí nebezpečí poranění.
Tato sluchátka a pouzdro k nabíjení a ukládání mohou používat děti
starší 8 let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo podobné osoby s nedostatkem znalostí či
zkušeností za předpokladu, že budou pod dohledem nebo dostaly
pokyny týkající se správného použití sluchátek a jsou si vědomy
souvisejících rizik. Nedovolte dětem, aby si se sluchátky nebo
pouzdrem k nabíjení a ukládání hrály. Výrobek nesmí čistit nebo
udržovat děti bez dozoru. Malé součásti mohou způsobit udušení.
Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí.
NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí udušení!
142 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
VAROVÁNÍ!
Pacienti
se
srdečními
potížemi
Nastavovací prvky do ucha obsahují magnety, které je během přepravy
drží pohromadě. Osoby, které používají kardiostimulátor nebo mají
implantovaný defibrilátor, musí dbát na to, aby se magnety neocitly poblíž
levé strany jejich hrudníku. U kardiostimulátoru nebo mají implantovaného
defibrilátoru by mohlo dojít k závadě.
VÝSTRAHA! Letecká doprava
Kvůli funkci záložního akumulátoru se může stát, že si nebudete moci vzít
pouzdro k nabíjení a ukládání na palubu a budete ho muset uložit do
příručního zavazadla. Poptejte se letištního personálu nebo svého
leteckého dopravce, zda existují nějaká omezení týkající se záložních
akumulátorů v zavazadlech.
VÝSTRAHA! Pokaždé se ujistěte, že
sluchátka nesmí přijít do styku se stříkající nebo kapající vodou a
s agresivními kapalinami a nikdy se nesmí používat v blízkosti vody.
Sluchátka ani pouzdro k nabíjení a ukládání nikdy neponořujte. Na
sluchátka, na pouzdro k jejich nabíjení a ukládání, ani do jejich
blízkosti, nikdy nepokládejte nádoby obsahující kapaliny (např. nápoje,
vázy apod.).
na sluchátka, na pouzdro k jejich nabíjení a ukládání, ani do jejich
blízkosti, nikdy nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně (např.
zapálené svíčky).
dbejte na to, aby nedošlo k průniku cizích předmětů.
Čeština - 143
SilverCrest SBKL 5.0 A1
sluchátka a/nebo pouzdro k jejich nabíjení a ukládání nejsou vystaveny
větším teplotním rozdílům, které by mohly způsobit vznik kondenzace a
následně zkrat. Pokud se však stane, že budou sluchátka nebo pouzdro
k jejich nabíjení a ukládání vystaveny větším rozdílům teplot, vyčkejte
s jejich použitím asi 2 hodiny, dokud oba přístroje nedosáhnou teploty
prostředí.
VAROVÁNÍ! Pokaždé se ujistěte, že
sluchátka nebo pouzdro k nabíjení a ukládání nejsou vystaveny přímým
zdrojům tepla (např. topná tělesa).
sluchátka nejsou vystavena prudkým nárazům a vibracím.
pokud používáte volitelný napájecí adaptér USB, postupujte podle
příslušných provozních pokynů.
přístroj není zakrytý.
VAROVÁNÍ! Pokaždé se ujistěte, že
na zapojený kabel nejsou pokládány žádné předměty a kabely se
nesmí vést kolem ostrých předmětů, aby nedošlo k jejich poškození.
sluchátka nejsou vystavena silnému umělému osvětlení.
sluchátka se nikdy nebudou používat v těsné blízkosti silných
magnetických polí (např. reproduktorů).
VAROVÁNÍ! Opravy
V případě jakéhokoli poškození sluchátek je nutná oprava - např. když
dojde k poškození krytu, při vniknutí tekutiny nebo předmětů nebo pokud
byla sluchátka vystavena dešti či vlhkosti. Oprava je nutná také v případě,
kdy přístroj nefunguje správně nebo došlo k jeho pádu. Pokud
144 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
zaznamenáte dým, neobvyklé zvuky nebo zápach, sluchátka okamžitě
vypněte a odpojte všechny připojené kabely. V takovém případě se
sluchátka nebo pouzdro k nabíjení a ukládání nesmí dále používat, dokud
nebudou prověřeny pracovníkem autorizovaného servisu. Všechny opravy
musí provádět kvalifikovaný servisní technik.
Nepokoušejte se otevřít kryt sluchátek ani záložní akumulátor umístěný
v pouzdře k nabíjení a ukládání. Záruka by pozbyla platnosti.
Provozní podmínky
Sluchátka nejsou určena k provozu v prostředí s vysokou teplotou nebo
vlhkostí (např. koupelny) a musí se chránit před prachem. Provozní teplota
a provozní vlhkost: +5 až 35°C, relativní vlhkost max. 85%. Pamatujte si,
že při používání výrobku ve vozidle, zejména za čelním sklem, může
teplota přesáhnout +35 °C.
6. Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem
a čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací
bez předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně
zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití tohoto obsahu a
informací. Všechny texty a obrázky jsou aktuální k datu vytištění.
7. Funkce ovládacích prvků a tlačítek
Vyobrazení položek a ovládacích prvků a jejich příslušná čísla naleznete
na vnitřní straně rozkládací obálky této uživatelské příručky. Tuto stranu
můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si
můžete příslušné prvky kdykoli prohlédnout.
Čeština - 145
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Konektor k nabíjení (za gumovou krytkou)
Tlačítko + / –
Multifunkční tlačítko
Tlačítko Bluetooth®
LED indikátor
Konektor k nabíjení záložního akumulátoru
Indikátor stavu nabíjení akumulátoru
Tlačítko stavu nabíjení akumulátoru
Konektor k nabíjení sluchátek
8. Dříve než začnete
Pouzdro k nabíjení a ukládání vyjměte z obalu, povolte zdrhovadlo a
z veškerého příslušenství odstraňte obalový materiál. Vhodným způsobem
likvidujte obalový materiál.
8.1 Nabíjení akumulátoru v pouzdru k nabíjení a ukládání
(záložní akumulátor)
Před prvním použitím, nebo pokud je akumulátor v pouzdře k nabíjení a
ukládání vybitý, je nabijte následujícím způsobem:
1. Do konektoru nabíjení (6) a do vhodného napájecího adaptéru USB
(není součástí dodávky) zapojte nabíjecí kabel USB (B).
VAROVÁNÍ! Protože pouzdro k nabíjení a ukládání
vyžaduje nabíjecí proud o vysoké intenzitě, nenabíjejte ho
z počítače nebo z notebooku. Mohlo by dojít k poškození
počítače nebo notebooku. Budete potřebovat volitelný síťový
adaptér USB, který dodává výstupní proud nejméně 1 A.
VAROVÁNÍ! Pouzdro k nabíjení a skladování během
nabíjení nepřikrývejte, mohlo by dojít k jeho přehřátí.
146 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
VAROVÁNÍ! Pokud použijete externí napájecí adaptér,
musí být připojen do snadno přístupné zásuvky, aby se dal
v případě nouze rychle od sítě odpojit.
Při nabíjení se budou rozsvěcet nebo blikat různé LED indikátory (7)
(viz níže uvedená tabulka):
LED indi-
LED indi-
LED indi-
LED indi-
kátor 1
kátor 2
kátor 3
kátor 4
Význam
Modrá
bliká
–
–
Oranžová
Akumulátor je
vybitý, nabíjí
se
Modrá
Modrá
bliká
–
Oranžová
Akumulátor je
nabitý
z 25 %, nabíjí
se
Modrá
Modrá
Modrá
bliká
Oranžová
Akumulátor je
nabitý
z 50 %, nabíjí
se
Modrá
Modrá
Modrá
Oranžová
Akumulátor je
nabitý
ze 75 %,
nabíjí se
Modrá
Modrá
Modrá
Modrá
Akumulátor je
plně nabitý,
nabíjení je
ukončeno
Čeština - 147
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Po nabití odpojte nabíjecí kabel USB (B) a uložte ho nazpět do
pouzdra k nabíjení a ukládání.
Pokud pouzdro k nabíjení a ukládání delší dobu nepoužíváte,
jednou za čas se doporučuje akumulátor nabít. Zachováte
tak jeho životnost.
8.1.1 Kontrola úrovně nabití
Pokud jste akumulátor v pouzdru k nabíjení a ukládání podle výše
uvedených pokynů nenabili a chcete znát jeho úroveň nabití, postupujte
následovně:
1. Stiskem tlačítka pro zobrazení úrovně nabití (8) proveďte kontrolu
úrovně (viz tabulka).
LED indi- LED indi-
LED indi-
LED indi-
kátor 1
kátor 2
kátor 3
kátor 4
Význam
Modrá
Modrá
Modrá
Modrá
Akumulátor je nabitý
Modrá
Modrá
Modrá
–
Akumulátor je nabitý
ze 75 %
Modrá
Modrá
–
–
Akumulátor je nabitý
z 50 %
Modrá
–
–
–
Akumulátor je nabitý
z 25 %
8.2 Nabíjení akumulátoru ve sluchátkách
Před prvním použitím nebo pokud je akumulátor vestavěný ve sluchátkách
vybitý (LED indikátor (5) bliká a ozval se zvukový signál), ho nabijte
následujícím způsobem:
148 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1. Opatrně sundejte krytku z portu k nabíjení (1) a otočte ji k jedné straně.
2. Do konektoru nabíjení (1) a konektoru nabíjení (9) na pouzdru
k nabíjení a ukládání zapojte nabíjecí kabel USB (B).
VAROVÁNÍ! Během nabíjení sluchátka nezakrývejte, mohlo by
dojít k jejich přehřátí.
Sluchátka lze také připojit do volného portu USB na počítači
(musí být zapnutý) nebo do napájecího adaptéru USB (není
součástí dodávky).
Během nabíjení lze sluchátka ponechat v pouzdru k nabíjení a ukládání
nebo je nechat volně:
3. LED indikátor (5) se při nabíjení rozsvítí oranžově. Až se akumulátor
nabije na plnou úroveň, LED indikátor (5) zhasne.
4. Po nabití odpojte nabíjecí kabel USB (B), uložte jej nazpět do pouzdra
k nabíjení a ukládání a na nabíjecí port (1) nasaďte zpět krytku.
Pokud funkci podporuje i vaše zařízení (např. smartphone),
úroveň nabití se zobrazuje na displeji.
Čeština - 149
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Vaše sluchátka disponující funkcí rychlého nabíjení. Pokud je
budete nabíjet pouhých 5 minut, můžete poslouchat až 60 minut
hudby.
Pokud sluchátka delší dobu nepoužíváte, jednou za čas se
doporučuje akumulátor nabít. Zachováte tak jeho životnost.
9. Začínáme
9.1 Zapnutí a vypnutí sluchátek
Jak sluchátka zapnout:
1. Stiskněte a nejméně na 2 sekundy přidržte multifunkční tlačítko (3). Ze
sluchátek se ozve zvukový signál. LED indikátor (5) se rozsvítí modře.
Pokud se jedná o vůbec první zapnutí sluchátek, které dosud nebyly
spárovány s jiným zařízením, režim párování se spustí režim automaticky.
V režimu párování bude LED indikátor (5) rychle modře blikat. Pokud se
jedná o párování vašeho zařízení, čtěte další kapitolu.
Jak sluchátka vypnout:
1. Stiskněte a asi na 5 sekund přidržte multifunkční tlačítko (3). Ze
sluchátek se ozve zvukový signál. LED indikátor (5) se na jednu
sekundu rozsvítí modře a poté zhasne.
9.2 Párování sluchátek
Chcete-li vyřizovat hovory nebo poslouchat hudbu na vašem smartphonu
(nebo na jiném kompatibilním zařízení Bluetooth) prostřednictvím
sluchátek, musíte nejprve sluchátka spárovat s vaším smartphonem.
Přístroje stačí spárovat pouze jednou. Pokud sluchátka zapnete příště a
váš smartphone bude v dosahu, sluchátka se připojí automaticky.
Při párování sluchátek s vaším zařízením postupujte následovně:
150 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1. Pokud jsou sluchátka zapnutá, stiskněte a nejméně na 2 sekundy
přidržte tlačítko Bluetooth® (4), dokud LED indikátor (5) nezačne
rychle modře blikat. Sluchátka jsou nyní v režimu párování. V režimu
párování lze ke sluchátkům připojit kompatibilní zařízení Bluetooth®.
2. Svůj smartphone nebo přehrávač audia či médií spárujte se sluchátky
prostřednictvím Bluetooth®. Postupujte podle provozních pokynů pro
váš smartphone nebo přehrávač médií (funkce Bluetooth® musí být na
smartphonu nebo přehrávači médií vždy aktivována). Ze seznamu
vyhledaných zařízení na smartphonu nebo přehrávači médií vyberte
položku „SBKL 5.0 A1“ a navažte připojení.
Po úspěšném spárování se ozve zvukový signál. LED indikátor (5) bude
v intervalu tří sekund blikat.
Pokud sluchátka vypnete nebo se dostanete mimo rozsah, sluchátka se po
několika málo minutách sama vypnou a LED indikátor (5) zhasne.
Jakmile se dříve spárované zařízení ocitne opět v dosahu sluchátek,
připojení se naváže automaticky. Možná budete muset potvrdit připojení
na svém smartphonu nebo přehrávači médií.
Pokud budete chtít se sluchátky spárovat jiné zařízení (smartphone či
přehrávač médií), postupujte podle pokynů odstavce „Trvalé zrušení
párování zařízení“ níže.
Čeština - 151
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9.2.1 Trvalé zrušení párování zařízení
V případě potřeby můžete párování smartphonu nebo přehrávače médií
trvale zrušit. Tak se zabrání vytvoření připojení, pokud jsou obě zařízení
zapnuta a nachází se v rozsahu. Současně lze spárovat nové zařízení.
1. Zapněte sluchátka, smartphone nebo přehrávač médií. Po několika
sekundách by se mělo mezi přístroji vytvořit připojení.
2. Stiskněte a nejméně na 2 sekundy přidržte tlačítko Bluetooth® (4),
dokud LED indikátor (5) nezačne rychle modře blikat. Existující
párování bude odstraněno a sluchátka se vrátí zpět do režimu
párování. Poté bude možno ke sluchátkům připojit kompatibilní zařízení
Bluetooth®. Viz krok 2 v předchozí části.
9.3 Používání sluchátek
Ověřte si, že máte sluchátka nasazena správně podle označení na
mušlích: R = pravá, L = levá. Ovládací panel s tlačítky je po pravé straně
sluchátek.
1. Pásek si dejte okolo krku a poté si opatrně vložte jednu z mušlí do
ucha. Chcete-li vkládání usnadnit, můžete si zvukovod lehce narovnat,
stačí jemně zatáhnout za ušní boltec dozadu a nahoru. U druhého
sluchátka postupujte stejným způsobem.
Standardně jsou na sluchátkách nasazeny návleky střední velikosti. Pokud
mušle nepadne správně nebo vůbec, vyměňte ji za návlek větších (C) neb
menších (D) rozměrů. Postup uvádí následující část.
9.4 Výměna návleků
Standardně jsou na sluchátkách nasazeny návleky střední velikosti. Pokud
vám návleky nepadnou, můžete si je vyměnit. Postupujte následujícím
způsobem:
152 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1. Pomocí prstů opatrně stáhněte návlek
z nastavovacího prvku.
2. Ze
sluchátka
opatrně
nastavovací prvek.
vyjměte
3. Vyberte
návlek
a
požadovaný
nastavovací prvek. Buď větší (C, D)
nebo menší (E, F).
4. Nastavovací prvek (C nebo F) zasuňte
zpět do sluchátka, dokud nezapadne na
místo.
5. Návlek (D nebo E) natáhněte na nastavovací prvek, dokud nezapadne
na místo.
6. Předchozí kroky zopakujte pro každé sluchátko.
10. Přehrávání hudby
Při použití sluchátek s extrémní úrovní hlasitosti může dojít
k trvalému poškození sluchu. Hlasitosti přehrávání hudby vždy
před zahájením přehrávání stáhněte, poté ji upravte na
pohodlnou úroveň.
Níže popsané funkce závisí na funkčnosti používaného
smartphonu či přehrávače médií. Vaše zařízení nemusí všechny
funkce podporovat.
Pokud jsou sluchátka spárovány se smartphonem nebo hudebním
přehrávačem, můžete na nich poslouchat hudbu. K dispozici jsou
následující funkce:
Čeština - 153
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Funkce
Postup
Přehrávání
Rychlý stisk multifunkčního tlačítka (3)
Pozastavit
Rychlý stisk multifunkčního tlačítka (3)
Další skladba
Krátce stiskněte tlačítko + (2)
Předchozí skladba
Dvakrát stiskněte tlačítko – (2)
Znovu spustit aktuální
skladbu
Krátce stiskněte tlačítko – (2)
Zvýšit hlasitost*
Stiskněte a přidržte tlačítko + (2)
Snížit hlasitost
Stiskněte a přidržte tlačítko – (2)
Hlasové řízení
Stiskněte a na 2 sekundy přidržte
multifunkční tlačítko (3)
* Při dosažení maximální hlasitosti se přibližně jednou za sekundu ozve
zvukový signál.
11. Telefonní hovory
Při použití sluchátek s extrémní úrovní hlasitosti může dojít
k trvalému poškození sluchu. Při volání vždy nastavte pohodlnou
úroveň hlasitosti.
Pokud jsou sluchátka spárována s mobilním telefonem, můžete s nimi
telefonovat. K dispozici jsou následující funkce:
154 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Funkce
Postup
Přijmout hovor
Rychlý stisk multifunkčního tlačítka (3)
Zavěsit
Rychlý stisk multifunkčního tlačítka (3)
Odmítnout hovor
Stiskněte a nejméně na 2 sekundy přidržte
multifunkční tlačítko (3)
Přidržení hovoru /
Přepínání hovorů
Dvakrát krátce stiskněte multifunkční
tlačítko (3)
Opakovaná volba
Během přehrávání hudby nebo
v pohotovostním režimu dvakrát rychle za
sebou stiskněte multifunkční tlačítko (3)
Zvýšit hlasitost*
Stiskněte a přidržte tlačítko + (2)
Snížit hlasitost
Stiskněte a přidržte tlačítko – (2)
* Při dosažení maximální hlasitosti se přibližně jednou za sekundu ozve
zvukový signál.
12. Odstraňování problémů
Sluchátka nelze zapnout
Nabijte baterii.
Sluchátka se nenabíjí
Akumulátor v pouzdře k nabíjení a ukládání může být vybitý. Nejprve
nabijte akumulátor v pouzdře k nabíjení a ukládání nebo nabijte
sluchátka z PC nebo externího nabíječe (není součástí dodávky).
Zkontrolujte připojení kabelu z pouzdra k nabíjení a ukládání do
sluchátek.
Čeština - 155
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Během připojení Bluetooth® se nepřenáší žádný zvuk
Zapněte sluchátka.
Zkuste znovu spárovat sluchátka s vaším zařízením.
Připojení Bluetooth® se nezdařilo
Spárujte sluchátka se svým smartphonem nebo přehrávačem médií.
Ověřte si, zda je na vašem zařízení zapnutá funkce Bluetooth®.
Vzdálenost mezi sluchátky a vaším smartphonem nebo přehrávačem
médií je příliš velká. Přemístěte je blíž k sobě.
Všechny popsané funkce nepracují
Dostupnost popsaných funkcí závisí na funkčnosti používaného
smartphonu nebo přehrávače médií.
Všechny funkce nemusí pracovat podle očekávání, závisí na operačním
systému nebo verzi softwaru vašeho smartphonu nebo přehrávače
médií.
13. Pokud se výrobek nepoužívá
Pokud sluchátka delší dobu nepoužíváte, jednou za čas se doporučuje
nabít akumulátor v pouzdře k nabíjení a ukládání. Zachováte tak jeho
životnost. Nejlepší je, když budete sluchátka i kabel USB ukládat do
pouzdra k nabíjení a ukládání a samotné pouzdro ponechávat na čistém,
suchém a chladném místě.
14. Čištění
K čištění sluchátek a pouzdra k ukládání a používejte pouze čistou suchou
tkaninu. Nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. V případě značného
znečištění použijte mírně navlhčený hadřík.
156 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Chcete-li vyčistit návleky, sundejte je. Návleky omyjte tekoucí vodou. Poté
je důkladně vysušte. Nazpět je nasazujte pouze po důkladném oschnutí.
Viz také kapitola „Výměna návleků“.
15. Předpisy na ochranu životního prostředí a
informace o likvidaci
Výrobek je opatřen symbolem přeškrtnutého kontejneru. To
znamená, že se na něj vztahuje evropská směrnice
2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí
být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních
likvidačních střediscích. Další informace získáte od místních
úřadů, sběren odpadů nebo od prodejce, u něho jste zařízení
zakoupili.
Vestavěný nabíjecí akumulátor nelze vyjmout za
účelem likvidace.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní
prostředí. Lepenkové obaly lze vložit do kontejnerů pro
recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci ve veřejných
sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je
třeba odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně.
Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho
označení. Je opatřen zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícími významy:
1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80-98: kompozitní
materiály.
Čeština - 157
SilverCrest SBKL 5.0 A1
16. Prohlášení o shodě
Toto zařízení splňuje základní i další související požadavky
Směrnice 2014/53/EU o elektromagnetické kompatibilitě a
Směrnice RoHS 2011/65/EU.
Úplné znění Prohlášení o shodě pro EU je k dispozici ke stažení na této
adrese:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/324051_1907.pdf
17. Informace o záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím
pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu
do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k
problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na
naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku
popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí
naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V
rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle
naší volby - bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie,
akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonná práva vzhledem k prodejci nejsou touto zárukou ovlivněna
ani omezena.
158 - Čeština
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Servis
Telefon:
800 143 873
E-mailový:
[email protected]
IAN: 324051_1907
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NĚMECKO
Čeština - 159
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Obsah
1. Ochranné známky ....................................................... 161
2. Určené použitie............................................................ 162
3. Obsah balenia ............................................................. 162
4. Technické parametre ................................................... 163
5. Bezpečnostné opatrenia .............................................. 164
6. Autorské práva ........................................................... 169
7. Funkcie ovládania a tlačidiel ....................................... 169
8. Než začnete ................................................................. 170
8.1 Nabíjanie batérie v nabíjacom a úložnom boxe
(externá nabíjačka) ................................................................................ 170
8.1.1 Zisťovanie úrovne nabitia batérie ............................................. 171
8.2 Nabíjanie batérie slúchadiel........................................................... 172
9. Začíname ..................................................................... 174
9.1 Zapnutie/vypnutie slúchadiel ......................................................... 174
9.2 Spárovanie slúchadiel ..................................................................... 174
9.2.1 Trvalé zrušenie spárovania zariadenia .................................... 175
9.3 Používanie slúchadiel ...................................................................... 176
9.4 Výmena ušných vankúšikov............................................................. 176
10. Prehrávanie hudby .................................................... 177
11. Uskutočňovanie telefónnych hovorov ....................... 178
12. Odstraňovanie problémov ........................................ 179
13. Počas nepoužívania výrobku .................................... 180
14. Čistenie ...................................................................... 180
15. Informácie o environmentálnych nariadeniach a
likvidácii .......................................................................... 180
16. Informácie o zhode .................................................... 181
17. Informácie o záruke a servise .................................... 181
160 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Gratulujeme!
Kúpou slúchadiel SilverCrest SBKL 5.0 A1 s technológiou Bluetooth®,
ďalej len slúchadiel, ste si vybrali kvalitný produkt.
Pred ich prvým použitím sa oboznámte s používaním slúchadiel a pozorne
si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a
používajte slúchadlá len tak, ako je uvedené v návode na obsluhu a pre
dané aplikácie.
Návod na obsluhu uložte na bezpečnom mieste. Ak predáte slúchadlá
niekomu inému, odovzdajte s ním aj všetky príslušné dokumenty.
1. Ochranné známky
Slovo Bluetooth® a logo sú registrované ochranné známky spoločnosti
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH používa tieto
známky na základe licencie.
Ochranná známka a značka SilverCrest sú vlastníctvom príslušných
vlastníkov.
USB je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Ostatné názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
Slovensky – 161
SilverCrest SBKL 5.0 A1
2. Určené použitie
Tieto slúchadlá spadajú do oblasti spotrebnej elektroniky. Sú určené na
prehrávanie hudby s vhodnou hlasitosťou. Slúchadlá je možné použiť aj
ako náhlavnú súpravu. Batéria zabudovaná do nabíjacieho úložného
boxu umožňuje nabiť batériu slúchadiel na cestách (funkcia externej
nabíjačky). Slúchadlá sa môžu používať iba na súkromné účely, nie pre
potreby priemyslu alebo obchodu. Slúchadlá sa nesmú používať ani
v tropických klimatických podmienkach. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za škody alebo problémy v dôsledku neoprávnených
úprav slúchadiel alebo úložného boxu. Používajte iba príslušenstvo
odporúčané výrobcom. Dodržujte predpisy a zákony platné v krajine
použitia.
Úložný box používajte len na nabíjanie slúchadiel, nie pre iné zariadenia.
3. Obsah balenia
162 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Slúchadlá SilverCrest SBKL 5.0 A1 s technológiou Bluetooth® s
ušnými vankúšikmi (stredná veľkosť)
USB kábel nabíjačky
Ušné nastavovacie kusy (veľké)
Ušné vankúšiky (veľké)
Ušné vankúšiky (malé)
Ušné nastavovacie kusy (malé)
Táto používateľská príručka (grafická ilustrácia)
Nabíjací a úložný box s funkciou externej nabíjačky
Príručka so stručným návodom (nie je zobrazená)
4. Technické parametre
Slúchadlá
Dĺžka tylného mosta
Hmotnosť
Prevádzkové napätie
Batéria
Doba nabíjania
Doba prehrávania hudby
pri strednej hlasitosti
Bluetooth®
Výkon pri vysielaní
Prenosová frekvencia
Dosah Bluetooth®
Podporované profily
Teplota pri skladovaní
Prevádzková teplota
Rel. vlhkosti
pribl. 385 mm (bez kábla a slúchadiel)
pribl. 26 g
5V
Lítium-polymerová 110 mAh
pribl. 1 hodinu
do 7 hodín
až 60 minút po 5 minútach nabíjania
V5.0
max. 10 dBm
2,402 – 2,480 GHz
až do 10 m
A2DP, HFP, HSP, AVRCP
-20 °C až +45 °C
+5 °C až +35 °C
Max. 85 %
Slovensky – 163
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Nabíjací a úložný box
Rozmery (Š x V x H)
Hmotnosť
Prevádzkové napätie
Spotreba prúdu
Batéria
Doba nabíjania
Max. výstupný prúd
Teplota pri skladovaní
Prevádzková teplota
Rel. vlhkosti
pribl. 133 x 50 x 91 mm
pribl. 122 g s USB káblom
5V
max. 600 mA cez mikro USB
Lítium-polymerová 600 mAh
pribl. 1 hodinu
300 mA
-20 °C až +45 °C
+5 °C až +35 °C
Max. 85 %
Technické údaje a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
5. Bezpečnostné opatrenia
Ak slúchadlá používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny a
rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už zoznámili s používaním
rôznych elektronických zariadení. Návod uložte na bezpečnom mieste na
neskoršie použitie. Ak slúchadlá predáte alebo dáte inej osobe,
odovzdajte jej aj túto príručku, pretože je súčasťou produktu.
Vysvetlenie symbolov a signálnych slov používaných
v tejto príručke
NEBEZPEČENSTVO! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo
s vysokým rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k
smrteľnému alebo ťažkému zraneniu.
164 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
VAROVANIE! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s
priemerným rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k
smrteľnému alebo ťažkému zraneniu.
POZOR! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s nízky
rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k malým
zraneniam.
UPOZORNENIE! Tento symbol naznačuje dôležité pokyny
na ochranu proti poškodeniu majetku.
Pri používaní slúchadiel buďte opatrní. Počúvanie s vysokou
hlasitosťou po dlhšiu dobu môže poškodiť sluch. Pred
nasadením slúchadiel znížte hlasitosť na najnižšie nastavenie.
Tento symbol označuje ďalšie informácie o téme.
Jednosmerné napätie
POZOR! Rádiové rozhranie
Vypnite slúchadlá, ak ste v lietadle, nemocnici, v operačnej sále alebo v
blízkosti elektronických medicínskych zariadení. Signály RF môžu narúšať
funkčnosť citlivých zariadení. Udržujte slúchadlá minimálne 20 cm (8 pal.)
od kardiostimulátorov alebo implantovaných defibrilátorov, pretože
signály RF môžu narúšať ich fungovanie. Vysielané signály RF môžu rušiť
načúvacie prístroje. Nenechávajte zapnuté zariadenie s bezdrôtovým
adaptérom v blízkosti horľavého plynu a na iných miestach, na ktorých by
mohol nastať výbuch (napríklad obchod s farbami a lakmi), pretože
prenášané rádiové signály by mohli zapríčiniť výbuch alebo požiar.
Dosah signálov RF závisí od podmienok prostredia. Ak sa údaje prenášajú
Slovensky – 165
SilverCrest SBKL 5.0 A1
bezdrôtovo, môžu ich získať aj neoprávnené strany. Spoločnosť Targa
GmbH nie je zodpovedná za rušenie RF alebo TV signálov, spôsobené
neautorizovanými zmenami tohto zariadenia. Spoločnosť Targa ďalej
neprijíma žiadnu zodpovednosť za náhradu alebo výmenu káblov alebo
zariadení, ktoré nie sú špecificky schválené spoločnosťou Targa GmbH.
Používateľ je úplne zodpovedný za opravenie každého rušenia
spôsobeného takouto neoprávnenou úpravou tohto zariadenia a za
výmenu zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nehádžte slúchadlá alebo nabíjací a úložný box do ohňa, pretože
zabudovaná batéria môže vybuchnúť.
POZOR! Osobná bezpečnosť
Nepoužívajte slúchadlá pri jazde vozidlom, obsluhe stroja alebo
behaní. Zvuk v slúchadlách vás môže rozptýliť od potenciálneho rizika.
Nedodržanie tohto varovania môže viesť k vážnym nehodám!
Všetky pripojené káble uložte tak, aby o ne nikto nezakopol. Môže
dôjsť k zraneniu.
Tieto slúchadlá a nabíjací a úložný box môžu používať deti staršie ako
8 rokov, ako aj ľudia so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo ľudia s nedostatkom vedomostí a
skúseností, pokiaľ sú pod dozorom alebo majú pokyny o tom, ako
správne používať slúchadlá a rozumejú spojeným rizikám. Nedovoľte
deťom, aby sa hrali so slúchadlami alebo nabíjacím a úložným boxom.
Deti bez dozoru nesmú tento produkt čistiť ani na ňom vykonávať
údržbu. Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky.
166 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Držte baliaci materiál mimo dosahu detí.
NEBEZPEČENSTVO! Je tu riziko udusenia!
VAROVANIE! Pacienti trpiaci srdcovými
problémami
V ušných nastavovacích prvkoch sú magnety, aby držali pokope v
pohybe. Osoby s kardiostimulátorom alebo defibrilátorom musia dávať
pozor, aby nenosili magnety v blízkosti ľavej strany hrude. Mohlo by tak
dôjsť k poruche kardiostimulátora alebo defibrilátora.
UPOZORNENIE! Preprava v lietadlách
Kvôli funkcii externej nabíjačky je možné, že nebudete môcť držať
nabíjací a úložný box, ale budete ho musieť odložiť do príručnej batožiny.
Informujte sa u zamestnancov letiska alebo leteckej spoločnosti, či existujú
nejaké obmedzenia ohľadom prenášania externých nabíjačiek v príručnej
batožine.
UPOZORNENIE! Zakaždým skontrolujte nasledovné:
Slúchadlá sa musia vyhýbať kontaktu so striekanou a kvapkajúcou
vodou a agresívnymi tekutinami a nesmú sa používať v blízkosti vody.
Nikdy neponárajte slúchadlá ani nabíjací a úložný box. Neklaďte na
slúchadlá alebo nabíjací a úložný box ani do ich blízkosti žiadne
predmety s kvapalinami, napr. nápoje alebo vázy.
V blízkosti slúchadiel alebo nabíjacieho a úložného boxu neumiestňujte
zdroje otvoreného ohňa (napr. zapálené sviečky).
Nesmie dôjsť k prerazeniu cudzími telesami.
Slovensky – 167
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Slúchadlá a nabíjací a úložný box nesmú byť vystavené veľkým
zmenám teplôt, čo by mohlo spôsobiť kondenzovanie vlhkosti a
následný skrat. Ak sú však slúchadlá alebo nabíjací a úložný box
vystavené silným zmenám teplôt, počkajte (asi 2 hodiny), s ich
používaním, pokým nedosiahnu teplotu okolia.
VAROVANIE! Zakaždým skontrolujte nasledovné:
Slúchadlá a nabíjací a úložný box nesmú byť vystavené priamym
zdrojom tepla (napr. ohrievačom).
Slúchadlá nesmú byť vystavené prudkým nárazom a vibráciám.
Pri používaní voliteľného napájacieho USB adaptéra si prečítajte
príslušné pokyny na obsluhu.
Zariadenie nie je prikryté.
VAROVANIE! Zakaždým skontrolujte nasledovné:
Žiadne predmety nie sú položené na pripojenom kábli a káble nikdy
neležia v okolí ostrých predmetov, aby nedošlo k ich poškodeniu.
Slúchadlá nie sú vystavené silnému umelému osvetleniu.
Slúchadlá nie sú nikdy umiestnené do tesnej blízkosti magnetických polí
(napr. reproduktorov).
VAROVANIE! Opravy
V prípade, že spozorujete akýkoľvek druh poškodenia, napr. poškodený
kryt zariadenia, vniknutie tekutiny alebo predmetov do zariadenia, alebo
ak bolo zariadenie vystavené účinkom dažďa alebo vlhkosti, je potrebná
jeho oprava. Oprava je potrebná aj v prípade, že zariadenie nefunguje
normálne alebo spadlo. V prípade, ak si všimnete dym, neobvyklé zvuky
168 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
alebo neobvyklý zápach, okamžite vypnite slúchadlá a odpojte všetky
pripojené káble. V takom prípade sa slúchadlá a nabíjací a úložný box
nemôžu ďalej používať a musia byť skontrolované autorizovaným
servisným personálom. Všetky servisné práce musí vykonať kvalifikovaný
servisný pracovník.
Nepokúšajte sa otvárať kryt slúchadiel ani externej nabíjačky v nabíjacom
a úložnom boxe. Môžete tak zrušiť platnosť záruky.
Prevádzkové podmienky
Slúchadlá nie sú určené na použitie v prostredí s vysokou teplotou alebo
vlhkosťou (napr. v kúpeľniach) a musia byť zbavené prachu. Prevádzková
teplota a prevádzková vlhkosť: +5 až 35°C, max. 85% relatívnej vlhkosti.
Pri používaní produktu vo vozidle, najmä za čelným sklom, môžu teploty
dosiahnuť nad 35°C.
6. Autorské práva
Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom
a je poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát
a informácií bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu
od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie
obsahu a uvedených informácií. Všetky texty a obrázky sú aktualizované
k dátumu tlače.
7. Funkcie ovládania a tlačidiel
Na vnútornej strane otváracieho obalu tejto používateľskej príručky
nájdete obrázok s položkami a ovládacími prvkami a ich príslušnými
číslami. Pri čítaní rôznych kapitol tejto príručky môžete nechať túto stranu
otvorenú. Tak sa môžete kedykoľvek pozrieť na príslušné ovládacie prvky.
Slovensky – 169
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pripojenie nabíjania (za gumeným krytom)
Tlačidlo + / –
Multifunkčné tlačidlo
Tlačidlo Bluetooth®
LED indikátor
Pripojenie nabíjania pre batériu externej nabíjačky
Indikátor stavu nabitia batérie
Tlačidlo indikátora stavu nabitia
Pripojenie nabíjania pre slúchadlá
8. Než začnete
Vyberte nabíjací a úložný box z obalu, otvorte zips a odstráňte obaly z
príslušenstva. Obalový materiál zlikvidujte zodpovedne.
8.1 Nabíjanie batérie v nabíjacom a úložnom boxe (externá
nabíjačka)
Pred prvým použitím alebo pri vybití zabudovanej batérie v nabíjacom a
úložnom boxe nabíjajte nasledovne:
1. Pripojte USB nabíjací kábel (B) do nabíjacieho portu (6) a do USB
napájacieho adaptéra (nedodáva sa).
VAROVANIE! Nabíjací a úložný box si vyžaduje vysoký
nabíjací prúd, preto nie je možné ho nabíjať zo stolového
alebo prenosného počítača. Mohol by sa tým počítač
poškodiť. Musíte použiť voliteľný napájací USB adaptér s
výstupným prúdom minimálne 1 A.
VAROVANIE! Nezakrývajte nabíjací a úložný box počas
nabíjania, pretože môže dôjsť k prehrievaniu.
170 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
VAROVANIE! Pri používaní externého napájacieho
adaptéra musí byť tento napojený do ľahko prístupnej
zásuvky v stene, aby ho bolo možné v núdzovej situácii
rýchlo odpojiť od siete.
Pri nabíjaní budú svietiť alebo blikať rôzne LED indikátory (7) (pozrite si
tabuľku nižšie):
LED 1
LED 2
Blikajúca
modrá
LED 3
LED 4
Význam
–
–
Oranžová Batéria vybitá,
nabíjanie
Modrá
Blikajúca
modrá
–
Oranžová Batéria je nabitá na
25 %, nabíjanie
Modrá
Modrá
Blikajúca Oranžová Batéria je nabitá na
modrá
50 %, nabíjanie
Modrá
Modrá
Modrá
Oranžová Batéria je nabitá na
75 %, nabíjanie
Modrá
Modrá
Modrá
Modrá
Batéria je plne nabitá
na, nabíjanie
zastavené
2. Po nabití odpojte nabíjací USB kábel (B) a odložte ho späť do
nabíjacieho a úložného boxu.
Ak nepoužívate nabíjací a úložný box dlhšiu dobu, odporúča
sa občas nabiť batériu. Ochránite tým výkon batérie.
8.1.1 Zisťovanie úrovne nabitia batérie
Ak ste batériu nenabíjali v nabíjacom a úložnom boxe, ako je uvedené
vyššie, a chcete zistiť úroveň nabitia batéria, postupujte nasledovne:
Slovensky – 171
SilverCrest SBKL 5.0 A1
1. Stlačením tlačidla zobrazenia úrovne nabitia batérie (8) zistíte úroveň
nabitia batérie (pozrite si tabuľku nižšie).
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Význam
Modrá
Modrá
Modrá
Modrá
Batéria je nabitá
Modrá
Modrá
Modrá
–
Batéria je nabitá na 75 %
Modrá
Modrá
–
–
Batéria je nabitá na 50 %
Modrá
–
–
–
Batéria je nabitá na 25 %
8.2 Nabíjanie batérie slúchadiel
Pred prvým použitím alebo ak je batéria v slúchadlách vybitá (blikajúca
kontrolka LED (5) a pípnutie naznačuje takmer úplné vybitie batérie),
nabíjajte nasledovne:
1. Opatrne odstráňte kryt z nabíjacieho portu (1) a otočte ho na stranu.
2. Pripojte nabíjací USB kábel (B) k nabíjaciemu portu (1) a pripojeniu
nabíjania (9) v nabíjacom a úložnom boxe.
VAROVANIE! Nezakrývajte slúchadlá počas nabíjania,
pretože môže dôjsť k prehrievaniu.
Slúchadlá môžete tiež pripojiť k voľnému USB portu počítača
(musí byť zapnutý) alebo napájaciemu USB adaptéru
(nedodáva sa) a nabiť ich.
Počas nabíjania môžete nechať slúchadlá v nabíjacom a úložnom boxe
alebo voľne ležať:
172 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
3. Počas nabíjania batérie svieti kontrolka LED (5) naoranžovo. Keď je
batéria úplne nabitá, kontrolka LED (5) zhasne.
4. Po nabití odpojte nabíjací USB kábel (B), odložte ho späť do
nabíjacieho a úložného boxu a nasaďte kryt na nabíjací kryt (1).
Ak zariadenie (napr. Smartfón) podporuje túto funkciu, na
displeji sa zobrazí úroveň nabitia batérie.
Slúchadlá majú funkciu rýchleho nabíjania. Ak ich nabijete len
na 5 minút, môžete počúvať až 60 minút hudby.
Ak nepoužívate slúchadlá dlhšiu dobu, odporúča sa občas nabiť
batériu. Ochránite tým výkon batérie.
Slovensky – 173
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9. Začíname
9.1 Zapnutie/vypnutie slúchadiel
Zapnutie slúchadiel:
1. Stlačte a počas minimálne 2 sekúnd držte multifunkčné tlačidlo (3).
Slúchadlá zapípajú. Kontrolka LED (5) sa rozsvieti namodro.
Ak zapínate slúchadlá prvýkrát a neboli predtým spárované so žiadnym
zariadením, automaticky sa spustia v režime párovania. V režime
párovania kontrolka LED (5) bliká rýchlo namodro. Informácie o
spárovaní zariadenia nájdete v ďalšej kapitole.
Vypnutie slúchadiel:
1. Stlačte a počas minimálne 5 sekúnd držte multifunkčné tlačidlo (3).
Slúchadlá zapípajú. Kontrolka LED (5) svieti jednu sekundu namodro a
potom zhasne.
9.2 Spárovanie slúchadiel
Ak chcete uskutočniť telefónne hovory alebo počúvať hudbu cez smartfón
(alebo iné zariadenie kompatibilné s Bluetooth) pomocou slúchadiel,
musíte najprv spárovať slúchadlá so smartfónom. Zariadenia musíte
spárovať len raz. Keď zapnete slúchadlá nabudúce a smartfón je v
dosahu, automaticky sa k nemu pripoja.
Spárovanie slúchadiel so zariadením:
1. Zapnite slúchadlá a na minimálne 2 sekundy a stlačte a podržte
tlačidlo Bluetooth® (4), pokým nezačne kontrolka LED (5) rýchlo blikať
namodro. Slúchadlá sú teraz v režime párovania. V režime párovania
môžete pripojiť kompatibilné zariadenie Bluetooth® k slúchadlám.
2. Spárujte smartfón alebo audio/média prehrávač so slúchadlami cez
Bluetooth®. Postupujte podľa pokynov na obsluhu smartfónu alebo
174 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
média prehrávača (funkcia Bluetooth® musí byť vždy aktivovaná na
smartfóne alebo média prehrávači). Zo zoznamu nájdených zariadení
vyberte v smartfóne alebo média prehrávači „SBKL 5.0 A1“ a
uskutočnite pripojenie.
Zaznie pípnutie naznačujúce úspešne spárovanie. Kontrolka LED (5)
bude krátko blikať každé tri sekundy.
Ak slúchadlá vypnete alebo sa dostanú mimo dosah, automaticky sa po
pár minútach vypnú a kontrolka LED (5) zhasne.
Hneď ako sa predtým spárované zariadenie dostane späť do dosahu
slúchadiel sa pripojenie automaticky obnoví. Pripojenie budete možno
musieť potvrdiť v smartfóne alebo média prehrávači.
Ak chcete spárovať ďalšie zariadenie (smartfón alebo média prehrávač)
so slúchadlami, postupujte podľa krokov z časti „Trvalé zrušenie
spárovania zariadenia“ nižšie.
9.2.1 Trvalé zrušenie spárovania zariadenia
V prípade potreby môžete trvalo zrušiť párovanie so smartfónom alebo
média prehrávačom. Tým zabránite pripájaniu v prípadoch, keď sú
obidva zariadenia zapnuté a v dosahu. Zároveň môžete vykonať nové
párovanie s novým zariadením.
1. Zapnite slúchadlá a smartfón alebo média prehrávač. Po pár
sekundách sa medzi zariadeniami nadviaže spojenie.
2. Na minimálne 2 sekundy stlačte a podržte tlačidlo Bluetooth® (4),
pokým nezačne kontrolka LED (5) rýchlo blikať namodro. Existujúce
spárovanie sa odstráni a slúchadlá sa vrátia do režimu párovania.
Potom môžete pripojiť iné kompatibilné zariadenie Bluetooth® k
slúchadlám. V predchádzajúcej časti si pozrite krok 2.
Slovensky – 175
SilverCrest SBKL 5.0 A1
9.3 Používanie slúchadiel
Slúchadlá si nasaďte správne podľa označení, ktoré sú na nich: R =
pravé, L = ľavé. Ovládanie s tlačidlami sa nachádza na pravej strane
slúchadiel.
1. Nasaďte si tylný most okolo krku a opatrne nasaďte jedno slúchadlo
do ucha. Vkladanie bude jednoduchšie, ak mierne svoje ucho
natiahnete jemným potiahnutím vonkajšej časti ucha dozadu a dohora.
Druhé slúchadlo vložte rovnakým spôsobom.
Štandardne sú nasadená na slúchadlách stredne veľké ušné vankúšiky. Ak
slúchadlo nesadne správne alebo vôbec nesadne, vymeňte ušné vankúšiky za
veľké (C) alebo malé (D). V nasledujúcej časti sa dozviete ako to urobiť.
9.4 Výmena ušných vankúšikov
Štandardne sú nasadená na slúchadlách stredne veľké ušné vankúšiky. Ak
ušné vankúšiky nesedia správne, môžete ich vymeniť. Postupujte
nasledovne:
1. Pomocou prstov opatrne vytiahnite ušný
vankúšik z ušného nastavovacieho kusu.
2. Opatrne vyberte ušný nastavovací kus
zo slúchadla.
3. Vyberte si požadované ušné vankúšiky a
nastavovacie kusy, buď veľké (C, D),
alebo malé (E, F).
4. Tlačte na ušný nastavovací kus (C alebo F)
na slúchadle, pokým nezapadne na
miesto.
5. Tlačte na ušný vankúšik (D alebo E) na ušnom nastavovacom kuse, kým
nezapadne na miesto.
176 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
6. Opakujte tieto kroky pri druhom slúchadle.
10. Prehrávanie hudby
Používanie slúchadiel pri extrémne vysokých hlasitostiach môže
spôsobiť trvalé poškodenie sluchu. Hlasitosť prehrávania hudby vždy
upravte pred jej spustením a potom ju upravte na pohodlnú úroveň.
Funkcie opísané nižšie závisia od funkcií používaného smartfónu
alebo média prehrávača. Vaše zariadenie nemusí podporovať
všetky funkcie.
Pokiaľ sú slúchadlá spárované so smartfónom alebo prehrávačom hudby,
môžete cez slúchadlá počúvať hudbu. K dispozícii sú nasledujúce funkcie:
Funkcia
Úkon
Prehrávanie
Rýchle stlačenie multifunkčného tlačidla (3)
Prerušiť
Rýchle stlačenie multifunkčného tlačidla (3)
Nasledujúca skladba
Krátko stlačte tlačidlo + (2)
Predchádzajúca
skladba
Tlačidlo - (2) stlačte dvakrát krátko
Reštartujte aktuálnu
skladbu
Krátko stlačte tlačidlo - (2)
Zvýšenie hlasitosti*
Stlačte a podržte tlačidlo + (2)
Zníženie hlasitosti
Stlačte a podržte tlačidlo - (2)
Hlasové ovládanie
Stlačte a počas 2 sekúnd podržte
multifunkčné tlačidlo (3)
* Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti zaznie pípnutie pribl. každú sekundu.
Slovensky – 177
SilverCrest SBKL 5.0 A1
11. Uskutočňovanie telefónnych hovorov
Používanie slúchadiel pri extrémne vysokých hlasitostiach môže
spôsobiť trvalé poškodenie sluchu. Pri uskutočňovaní hovorov
nastavte hlasitosť vždy na pohodlnú úroveň.
Pokiaľ sú slúchadlá spárované so smartfónom, môžete cez slúchadlá
uskutočňovať telefónne hovory. K dispozícii sú nasledujúce funkcie:
Funkcia
Úkon
Prijatie hovoru
Rýchle stlačenie multifunkčného tlačidla (3)
Ukončenie hovoru
Rýchle stlačenie multifunkčného tlačidla (3)
Odmietnutie hovoru
Stlačte a počas minimálne 2 sekúnd držte
multifunkčné tlačidlo (3)
Podržanie
hovoru/prepínanie
hovorov
Dvakrát krátko stlačte multifunkčné tlačidlo
(3)
Opakovaná voľba
Počas prehrávania hudby alebo v
pohotovostnom režime rýchlo dvakrát
stlačte multifunkčné tlačidlo (3) za sebou
Zvýšenie hlasitosti*
Stlačte a podržte tlačidlo + (2)
Zníženie hlasitosti
Stlačte a podržte tlačidlo - (2)
* Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti zaznie pípnutie pribl. každú sekundu.
178 – Slovensky
SilverCrest SBKL 5.0 A1
12. Odstraňovanie problémov
Slúchadlá sa nepodarilo zapnúť
Nabite batériu.
Slúchadlá sa nenabíjajú
Batéria nabíjacieho a úložného boxu môže byť vybitá. Nabite najprv
batériu v nabíjacom a úložnom boxe alebo nabite slúchadlá pomocou
počítača alebo externej nabíjačky (nedodáva sa).
Skontrolujte pripojenie kábla z nabíjacieho a úložného boxu k
slúchadlám.
Žiadny zvuk pri pripojení cez Bluetooth®
Zapnite slúchadlá.
Znova skúste spárovať slúchadlá so zariadením.
Nedochádza k pripojeniu cez Bluetooth®
Spárujte slúchadlá so smartfónom alebo média prehrávačom.
Skontrolujte, či je na zariadení zapnutá funkcia Bluetooth®.
Vzdialenosť medzi slúchadlami a smartfónom
prehrávačom je príliš veľká. Posuňte ich bližšie k sebe.
alebo
média
Nefungujú všetky opísané funkcie
Opísané funkcie závisia od funkcií používaného smartfónu alebo média
prehrávača.
Všetky funkcie nemusia fungovať tak, ako očakávate. Závisí to od
operačného systému alebo verzie softvéru smartfónu alebo média
prehrávača.
Slovensky – 179
SilverCrest SBKL 5.0 A1
13. Počas nepoužívania výrobku
Ak nepoužívate slúchadlá dlhšiu dobu, odporúča sa občas nabiť batériu v
nabíjacom a úložnom boxe. Ochránite tým výkon batérie. Najlepšie je
odložiť slúchadlá a USB kábel do nabíjacieho a úložného boxu a
samotný box odložiť na čisté, suché a chladné miesto.
14. Čistenie
K čisteniu slúchadiel a nabíjacieho a úložného boxu používajte iba čistú
suchú handričku. Nikdy nepoužívajte korozívne kvapaliny. V prípade
veľkého znečistenia použite mierne navlhčenú handričku s jemným
čistiacim prostriedkom.
Ušné vankúšiky najprv vyberte a potom vyčistite. Ušné vankúšiky vyčistite
pod tečúcou vodou. Potom ušné vankúšiky dôkladne vysušte. Vráťte ich
späť len vtedy, keď sú úplne suché. Pozrite si aj kapitolu „Výmena ušných
vankúšikov“.
15. Informácie o environmentálnych nariadeniach a
likvidácii
Produkt je označený symbolom prečiarknutého odpadkového
koša. Znamená to, že podlieha európskej smernici
2012/19/EÚ. Všetky elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na
oficiálnych zberných miestach. Podrobnejšie informácie
získate, keď sa obrátite na miestnu administratívu, na
organizácie zaoberajúce sa likvidáciou alebo na predajcu, od
ktorého ste zariadenie zakúpili.
Zabudované
likvidácii.
180 – Slovensky
batérie
nemôžete
vybrať
kvôli
SilverCrest SBKL 5.0 A1
Všetky obalové materiály zlikvidujte s ohľadom na životné
prostredie. Obalové kartóny je možné vyhodiť do odpadových
kontajnerov na recykláciu papiera alebo odovzdať na
recykláciu na verejných zberných miestach. Akékoľvek fólie
alebo plasty obsiahnuté v obale by sa mali kvôli likvidácii
vrátiť na verejné zberné miesta.
Pri likvidácia obalového materiálu si na ňom všimnite
označenia. Na štítku sú označené skratky (a) a čísla (b), a ich
význam je nasledovný:
1 – 7: plast/ 20 – 22: papier a kartón / 80 – 98:
kompozitné materiály.
16. Informácie o zhode
Toto zariadenie je plne v súlade so základnými aj inými
súvisiacimi požiadavkami Smernice RE 2014/53/EÚ o
elektromagnetickej kompatibilite a Smernice RoHS
2011/65/EÚ o nízkom napätí.
Úplné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na prevzatie cez tento
odkaz:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/324051_1907.pdf
17. Informácie o záruke a servise
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si
originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku
do prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol
Slovensky – 181
SilverCrest SBKL 5.0 A1
problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu
zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo
výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie
je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie
služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej alebo výrobnej chyby
výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme.
Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú batérie, akumulátory a
žiarovky.
Táto záruka neovplyvňuje ani neobmedzuje vaše zákonné práva voči
predávajúcemu.
Servis
Telefón:
0850 232001
E-mailový:
[email protected]
IAN: 324051_1907
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NEMECKO
182 – Slovensky