Silvercrest SKHK 40 B1 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
BLUETOOTH
®
-SPORTKOPFHÖRER
BLUETOOTH
®
SPORTS HEADPHONES
CASQUE DE SPORT BLUETOOTH
®
SKHK 40 B1
BLUETOOTH
®
-SPORTKOPFHÖRER
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH
®
SPORTS HEADPHONES
Operating instructions
CASQUE DE SPORT BLUETOOTH
®
Mode d’emploi
BLUETOOTH
®
-SPORTKOPTELEFOON
Gebruiksaanwijzing
SPORTOWE SŁUCHAWKI BLUETOOTH
®
Instrukcja obsługi
SPORTOVNÍ BLUETOOTH
®
SLUCHÁTKA
Návod k obsluze
ŠPORTOVÉ SLÚCHADLÁ BLUETOOTH
®
Návod na obsluhu
IAN 339628_1910
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB / IE Operating instructions Page 23
FR / BE Mode d’emploi Page 45
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 71
PL Instrukcja obsługi Strona 93
CZ Návod k obsluze Strana 115
SK Návod na obsluhu Strana 137
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami,
a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboz-
námte so všetkými funkciami prístroja.
DE
AT
CH
 1
SKHK 40 B1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................ 3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............3
Hinweise zu Warenzeichen ...........................3
Haftungsbeschränkung ...............................3
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................3
Verwendete Warnhinweise und Symbole .................4
Sicherheit ................................. 5
Gefahr von Gehörschäden ...........................5
Unfallgefahr ......................................5
Hinweise zur Funkschnittstelle ..........................5
Grundlegende Sicherheitshinweise .....................6
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inbetriebnahme ............................ 8
Auspacken ........................................8
Lieferumfang prüfen .................................8
Internen Akku laden .................................9
Bedienung und Betrieb ..................... 10
Kopfhörer ein-/ausschalten ..........................10
Aufsetzen des Kopfhörers ............................10
Kopfhörer mit einem Bluetooth
®
-Gerät koppeln/
entkoppeln .......................................10
Musikwiedergabe über Bluetooth
®
..................11
LED-Leuchten ......................................12
Telefonfunktionen ..................................13
Musikwiedergabe über AUX IN .......................14
Aufbewahrung des Kopfhörers ........................14
Reinigung ................................ 15
Reinigung der Ohrpolster ............................15
Lagerung bei Nichtbenutzung ............... 16
Entsorgung ............................... 16
Gerät entsorgen ...................................16
Verpackung entsorgen ..............................16
2 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Fehlerbehebung .......................... 17
Fehlerursachen und -behebung .......................17
Anhang .................................. 19
Technische Daten ..................................19
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung .................20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...............20
Service ..........................................22
Importeur ........................................22
DE
AT
CH
 3
SKHK 40 B1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichti-
ge Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth
®
Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von
Audiodateien welche via Bluetooth
®
oder 3,5 mm-Klinkenkabel
zugespielt werden können. Bei bestehen der Bluetooth
®
Verbindung
können Sie den Kopfhörer, aufgrund des integrierten Mikrofons, als
Headset verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriel-
len Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repa-
raturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Ver-wendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
4 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise und Symbole verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Ge-
fahr v
on schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
 5
SKHK 40 B1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Kopfhörer. Dieser Kopfhörer entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr von Gehörschäden
VORSICHT
Gefahr durch zu hohe Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken, wenn Sie das Gerät benut-
zen, insbesondere über längere Zeiträume und bei Verwendung
von Kopfhörern.
Unfallgefahr
WARNUNG
Gefahr durch beeinträchtigte Wahrnehmung!
Akustische Warn- und Hinweissignale und Umgebungsgeräu-
sche können anders klingen, wenn Sie diesen Kopfhörer tragen.
Machen Sie sich bewusst, wie diese Signale in ihrem Klang ab-
weichen, damit Sie die Signale in den entsprechenden Situationen
erkennen.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht beim Führen von Kraftfahrzeu-
gen, beim Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder
in anderen Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrneh-
mung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst
oder andere darstellen könnte. Beachten Sie dabei auch die
gesetzlichen Vorschriften und Regelungen des Landes, in dem
Sie den Kopfhörer verwenden.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Ŷ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in
einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe
eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertrage-
nen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion
beeinträchtigen.
6 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Ŷ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschritt-
macher oder einem implantier
ten Defibrillator fern, da sonst
die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder
des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt
werden können.
Ŷ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörge-
r
äten verursachen.
Ŷ Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponen-
te in die Nähe entflammbar
er Gase oder in eine explosions-
gefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen
Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Ŷ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
Ŷ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Kopfhörer die
folgenden Sicherheitshinweise:
Ŷ Kontrollieren Sie den Kopfhörer vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten oder
heruntergefallenen Kopfhörer nicht in Betrieb.
Ŷ Schützen Sie die Kabel vor Beschädigungen, z.B. durch scharfe
Kanten, heiße Stellen, Einklemmen oder Quetschen.
Ŷ Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse lassen Sie
diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen.
Ŷ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ŷ
WARNUNG! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
DE
AT
CH
 7
SKHK 40 B1
Ŷ Lassen Sie Reparaturen am Kopfhörer nur von autorisiertem
F
achpersonal oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Ŷ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen an dem Kopfhörer vor. Das Gerät darf nicht vom
Anwender geöffnet werden.
Ŷ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt
oder geknickt wir
d.
Ŷ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Tempera turen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irrepara-
bel beschädigt werden.
Ŷ
ACHTUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennen-
den Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu
vermeiden.
Ŷ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen.
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut
belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
Ŷ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen
von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser
und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B.
Vasen) neben das Gerät.
Ŷ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie alle
Kabelverbindungen vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräu-
sche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen
Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.
Ŷ
UN 34811
Tel. ____________
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku
ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei.
Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und
setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
Es besteht Explosionsgefahr!
Ŷ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsver-
bote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäu-
sern, usw.
8 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Einstellbarer Kopfbügel
2 Hörmuscheln (mit Ohrpolster)
3 LED-Leuchten
4 Taste
5 Taste
6 Taste
7 Bluetooth
®
Pairing-Taste
8 AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse)
9 Micro USB-Ladebuchse DC IN
0 Betriebs-/Lade-LED
q Mikrofon
w USB-Ladekabel (Micro USB auf USB Typ A)
e Audiokabel (3,5 mm-Klinkenstecker)
r Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Bluetooth
®
-Kopfhörer
USB-Ladekabel (Micro USB auf
USB Typ A)
Audiokabel (3,5 mm-Klinkenstecker)
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
 9
SKHK 40 B1
Internen Akku laden
HINWEIS
Vor der Nutzung des Kopfhörers muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Laden Sie den Kopfhörer nur in trockenen Innenräumen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Lade-
kabel
w zum Laden des Kopfhörers.
Entfernen Sie unbedingt das USB-Ladekabel
w nach Beendi-
gung des Ladevorgangs.
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist. Um
den Kopfhörer auszuschalten, drücken Sie für ca. 2 Sekunden
die Taste
5, bis ein Signalton ertönt und die Betriebs-/
Lade-LED 0 erlischt.
Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels
w mit
einem USB-Netzteil oder einem USB-Anschluss Ihres Compu-
ters.
Verbinden Sie den Micro USB-Stecker des USB-Ladekabel
w
mit der Micro USB-Ladebuchse 9 des Kopfhörers.
HINWEIS
Die Betriebs-/Lade-LED
0 leuchtet während des Ladevorgangs
orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die
Betriebs-/Lade-LED.
Die Ladezeit beträgt ca. 3,5 Stunden bei einem Ladestrom von
500 mA. Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe
bei mittlerer Lautstärke (85 dB(A)) von bis zu 36 Stunden
möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Höhe der Lautstärke
schwanken.
Wenn der Akku erschöpft ist, ertönen alle 10 Minuten zwei
kurze Signaltöne und die Betriebs-/Lade-LED 0 blinkt alle 15
Sekunden dreimal orange auf. Der Kopfhörer schaltet sich
anschließend automatisch aus.
10 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Bedienung und Betrieb
Kopfhörer ein-/ausschalten
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die
Taste 5
, um den
Kopfhörer einzuschalten. Ein Signalton ertönt und die Be-
triebs-/Lade-LED
0
leuchtet für ca. 2 Sekunden violett. Anschlie-
ßend blinkt die Betriebs-/Lade-LED
0
abwechselnd orange und
blau.
Der Kopfhörer befindet nun sich im Kopplungsmodus.
Um den Kopfhörer auszuschalten, drücken Sie erneut für ca. 2
Sekunden die Taste 5, bis ein Signalton ertönt und die
Betriebs-/Lade-LED 0 erlischt.
Aufsetzen des Kopfhörers
Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers auf die Seitenanga-
be „R“ (rechts) und „L“ (links) an der Innenseite des einstellba-
ren Kopfbügels 1.
Stellen Sie den einstellbaren Kopfbügel
1 so ein, dass der
Kopfhörer bequem auf dem Kopf sitzt und die Hörmuscheln 2
die Ohren bedecken.
Kopfhörer mit einem Bluetooth
®
-Gerät koppeln/
entkoppeln
Bevor Sie den Kopfhörer mit der Bluetooth
®
-Funktion verwenden
können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth
®
-Gerät
koppeln.
Schalten Sie den Kopfhörer wie zuvor beschrieben ein, um den
Kopplungsmodus zu aktivieren.
Stellen Sie das Bluetooth
®
-Wieder gabe gerät so ein, dass es
nach Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth
®
-Wiedergabe gerätes.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Bluetooth
®
-Wiedergabe gerätes den Eintrag SKHK 40 B1
aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die
beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der
Geräte ertönt eine aufsteigende Tonfolge und die Betriebs-/
Lade-LED 0 blinkt alle 3 Sekunden zweimal blau.
DE
AT
CH
 11
SKHK 40 B1
Um die Bluetooth
®
-Verbindung zu trennen, deaktivieren
Sie entweder die Bluetooth
®
--Funktion am Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät oder halten Sie die Bluetooth
®
Pairing-
Taste
7 ca. 2 Sekunden lang gedrückt, bis die
Betriebs-/Lade-LED
0 abwechselnd orange und blau blinkt.
Der Kopfhörer befindet sich nun erneut im Kopplungsmodus.
Alternativ schalten Sie den Kopfhörer wie zuvor beschrieben
aus, um die Bluetooth
®
-Funktion zu deaktivieren.
HINWEIS
Der Kopfhörer verbindet sich beim nächsten Einschalten
automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät. Wenn Ihr Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
sich nicht automatisch wieder mit dem Kopfhörer verbindet,
müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte
Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth
®
-Wiedergabegerätes.
Wenn innerhalb von 6 Minuten keine Bluetooth
®
-Verbindung
hergestellt werden kann, wird der Kopplungsmodus beendet
und der Kopfhörer schaltet sich automatisch aus.
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer maximal 10 Meter vom
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät entfernt ist. Es dürfen sich keine
Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Sobald Sie den AUX IN-Anschluss 8 mit dem Audiokabel e
verbinden, wird die Bluetooth
®
-Funktion deaktiviert und der
Kopfhörer wechselt in den AUX IN-Betrieb. Die Bluetooth
®
-
Funktion kann erst wieder aktiviert werden, wenn Sie das Audio-
kabel
e vom AUX IN-Anschluss 8 entfernen.
Musikwiedergabe über Bluetooth
®
Die folgenden Musikwiedergabefunktionen stehen nur zur Verfügung,
wenn der Kopfhörer und das Wiedergabegerät über Bluetooth
®
miteinander verbunden sind.
HINWEIS
In Abhängigkeit vom verwendeten Wiedergabegerät und
dessen Betriebssystem kann es vorkommen, dass nicht alle
Funktionen unterstützt werden.
12 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Taste Funktion
5
Kurz Drücken, um die Musik wiederzuge-
ben/anzuhalten.
4
Kurz Drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen. Bei Erreichen der maximalen
Lautstärke ertönt ein Signalton.
Drücken und halten, um zum nächsten Titel
zu wechseln.
6
Kurz Drücken, um die Lautstärke zu
verringern. Bei Erreichen der minimalen
Lautstärke ertönt ein Signalton.
Drücken und halten, um zum Anfang des
aktuellen Titels zu springen. Innerhalb von
2 Sekunden erneut drücken und halten, um
zum vorherigen Titel zu wechseln.
LED-Leuchten
Der Kopfhörer verfügt an beiden Hörmuscheln 2 über integrierte
LED-Leuchten 3, die Ihnen bei Dunkelheit oder schlechten Sichtver-
hältnissen eine bessere Sichtbarkeit bieten.
HINWEIS
Die LED-Leuchten
3 sind nur funktionsbereit, wenn sich der
Kopfhörer im
Kopplungsmodus
befindet oder über Bluetooth
®
mit einem Wiedergabegerät verbunden ist.
Die LED-Leuchten 3 sind nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet!
Drücken Sie einmal kurz die Bluetooth
®
Pairing-Taste
7, um die LED-Leuchten 3 einzuschalten. Die LED-
Leuchten 3 leuchten durchgehend.
Drücken Sie erneut kurz die Bluetooth
®
Pairing-Taste
7. Die LED-Leuchten 3 blinken.
Drücken Sie einmal kurz die Bluetooth
®
Pairing-Taste
7, um die LED-Leuchten 3 auszuschalten.
DE
AT
CH
 13
SKHK 40 B1
Telefonfunktionen
Die folgenden Telefonfunktionen stehen nur zur Verfügung, wenn
der Kopfhörer und das Smartphone über Bluetooth
®
miteinander
verbunden sind.
HINWEIS
In Abhängigkeit vom verwendeten Smartphone und dessen
Betriebssy
stem kann es vorkommen, dass nicht alle Funktionen
unterstützt werden.
Anruf tätigen
Wählen Sie mit Ihrem Smartphone die gewünschte Rufnummer.
Der Anruf wird automatisch zum Kopfhörer weitergeleitet.
Sprechen Sie in das Mikrofon
q des Kopfhörers, um das
Telefonat zu führen.
Anruf annehmen / beenden / abweisen
HINWEIS
Wenn Sie Musik hören und einen Anruf erhalten, hören Sie den
Klingelton im Kopfhörer und die Wiedergabe wird angehalten.
Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe auto-
matisch fortgesetzt.
Die Annahme/Beendigung des Anrufs kann über den Kopfhörer
oder über das Smartphone erfolgen. Der Ton wird automatisch
über den Kopfhörer wiedergegeben.
Taste
5
Funktion
1 x kurz drücken (bei ankommendem Telefonat)
Anruf
annehmen
1 x kurz drücken (bei bestehendem Telefonat) Anruf beenden
ca. 2 Sekunden gedrückt halten
(bei ankommendem Telefonat)
Anruf
abweisen
14 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Musikwiedergabe über AUX IN
Mit dem mitgelieferten Audiokabel e können Sie den Kopfhörer
mit Nicht-Bluetooth
®
-fähigen Wiedergabegeräten verbinden.
Der Kopfhörer verhält sich im AUX IN-Betrieb wie ein kabelge-
bundener Kopfhörer und kann auch mit leerem Akku verwendet
werden. Die Bluetooth
®
-Funktion ist deaktiviert und die Tasten am
Kopfhörer sind ohne Funktion.
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie das Audiokabel
e mit dem AUX IN-Anschluss 8
des Kopfhörers.
Verbinden Sie das Audiokabel
e mit dem Audioausgang
(z. B. Kopfhöreranschluss) des Wiedergabegerätes.
Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und stellen Sie die
Lautstärke auf Minimum.
Setzen Sie den Kopfhörer auf, wie im Abschnitt Aufsetzen
des Kopfhörers beschrieben.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Wiedergabegerät
ein.
Aufbewahrung des Kopfhörers
Der Kopfhörer ist mit schwenkbaren Hörmuscheln 2 ausgestattet,
um ihn zusammenzulegen und platzsparend aufbewahren zu können.
Um den Kopfhörer zusammenzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
Schwenken Sie die beiden Hörmuscheln
2 in den Kopfbügel 1
ein (siehe Abb. 1). Nun können Sie den Kopfhörer platzspa-
rend aufbewahren.
Abb. 1
DE
AT
CH
 15
SKHK 40 B1
Reinigung
ACHTUNG
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere des Kopfhörers ge-
langen. Dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reini-
gungsmittel, da diese die Geräteoberfläche angreifen können.
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Kopfhörers mit
einem leicht angefeuchteten T
uch.
Reinigung der Ohrpolster
Schrauben Sie die Ohrpolster gegen den Uhrzeigersinn von
den Hörmuscheln 2 ab (siehe Abb. 2 und 3).
Abb. 2 Abb. 3
Entfernen Sie die Ohrpolster von den Halteringen (siehe Abb. 4).
Reinigen Sie die Ohrpolster unter laufendem, nicht zu warmen
Wasser (siehe Abb. 5) und lassen Sie diese anschließend
vollständig trocknen.
Abb. 4 Abb. 5
Befestigen Sie die Ohrpolster wieder auf den Halteringen.
Schrauben Sie die Ohrpolster im Uhrzeigersinn an die Hörmu-
scheln
2.
16 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie den Kopfhörer an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine
lange Lebensdauer des Akk
us zu gewährleisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute
Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli-
chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateriali-
en gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenen-
falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
DE
AT
CH
 17
SKHK 40 B1
Fehlerbehebung
Fehlerursachen und -behebung
Wenn Sie den Kopfhörer nicht mit einem Bluetooth
®
-kompatiblen
Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen
vor:
Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabegerät die Bluetooth
®
-
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass kein Audiokabel
e am AUX IN-
Anschluss
8 des Kopfhörers angeschlossen ist. Bei ange-
schlossenem Audiokabel e ist die Bluetooth
®
-Funktion des
Kopfhörers deaktiviert.
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer eingeschaltet ist.
Wenn Sie mehrere Bluetooth
®
-Wiedergabegeräte verwen-
den, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbin-
dung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppel-
tes Wiedergabegerät in Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer maximal 10 Meter vom
Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder
elektronischen Geräte dazwischen befinden.
HINWEIS
In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es
möglicherweise bei der Musikwiedergabe über Bluetooth
®
zu Störgeräuschen kommen. Sobald die Störung nicht mehr
besteht, wird die Musik im Bluetooth
®
-Betrieb automatisch
störungsfrei wiedergegeben.
18 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
w
eiterer möglicher Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Kopfhörer
lässt sich nicht
einschalten.
Der interne Akku ist
nicht geladen.
Laden Sie den Akku
auf (siehe Kapitel Akku
laden).
Kein Ton.
Der Kopfhörer ist nicht
eingeschaltet.
Drücken Sie für ca.
2 Sekunden die
Taste
5
, um den Kopf-
hörer einzuschalten.
Die Lautstärke steht
auf Minimum.
Stellen Sie mit der
Taste 4 die
gewünschte Lautstärke
ein. Erhöhen Sie ggf.
auch die Lautstärke am
Wiedergabegerät.
Wiedergabegerät ist
nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Wieder-
gabegerät ein.
Wiedergabegerät ist
stumm geschaltet.
Heben Sie die Stumm-
schaltung am Wiederga-
begerät auf.
Im AUX IN-Betrieb ist
das Audiokabel
e
nicht korrekt verbun-
den.
Stellen Sie sicher,
dass das Audiokabel
e korrekt mit dem
AUXIN-Anschluss 8
des Kopfhörers und
dem Wiedergabegerät
verbunden ist.
Sie hören nur
Töne auf einer
Seite des Kopf-
hörers.
Der Stereo-Balance-
Regler am Wiederga-
begerät ist verstellt.
Stellen Sie den Stereo-
Balance-Regler nach
Ihren Wünschen ein.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
 19
SKHK 40 B1
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom
5 V (Gleichstrom),
500 mA
über USB-Ladebuchse
Bluetooth
®
-Spezifikationen
Version 5.0
(bis zu 10 m Reichweite)
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Unterstützte Bluetooth
®
-Profile
A2DP*, AVRCP*, HFP
und HSP
(*wenn vom
Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät
unterstützt)
Breitbandkennungsspannung (WBCV) 160 mV ± 20 %
Übertragungsbereich
20 Hz – 20 kHz
(bei -20 dB Limit)
Impedanz 32 Ω ± 4 Ω
Integrierter Akku (Lithium-Ionen) 3,7 V / 400 mAh
Betriebszeit Kopfhörermodus
(bei ausgeschalteten LED-Leuchten)
ca. 36 Stunden
(Musikwiedergabe bei
mittlerer Lautstärke von
85dB(A))
Ladezeit
ca. 3,5 Stunden
(bei 500 mA Ladestrom)
USB-Ladebuchse (DC 5V) Micro USB 2.0
AUX-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Schutzart
IPX4 (Schutz gegen Spritz-
wasser von allen Seiten)
Betriebstemperatur +5 °C bis +35°C
Lagertemperatur 0 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Abmessungen (B x H x T) ca. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Gewicht ca. 180 g
20 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass
der Funkanlagentyp Bluetooth
®
-Sportkopfhörer
SKHK 40 B1 den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie
2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internet-
adresse verfügbar:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
AT
CH
 21
SKHK 40 B1
Garantieumfang
Das Ger
ät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be-
handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Ar
tikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Pro-
dukt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs-
anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
22 
DE
AT
CH
SKHK 40 B1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 339628_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean-
schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
GB
IE
 23
SKHK 40 B1
Contents
Introduction .............................. 25
Information about these operating instructions ............25
Notes on trademarks ...............................25
Limitation of liability ................................25
Proper use .......................................25
Warnings and symbols used .........................26
Safety ................................... 27
Risk of hearing damage .............................27
Risk of accidents ..................................27
Notes on the radio interface .........................27
Basic safety instructions .............................28
Controls ................................. 30
Setting up ................................ 30
Unpacking .......................................30
Check package contents ............................30
Charging the internal battery .........................31
Handling and operation .................... 32
Switching the headphones on/off .....................32
Wearing the headphones ............................32
Pairing/unpairing the headphones with a Bluetooth
®
device ...........................................32
Music playback via Bluetooth
®
.....................33
LED lights ........................................34
Telephone functions ................................34
Music playback via AUX IN ..........................35
Storing the headphones .............................36
Cleaning ................................ 36
Cleaning the ear cushions ...........................36
Storage when not in use .................... 37
Disposal ................................. 37
Disposal of the device ..............................37
Disposal of the packaging ...........................38
24 
GB
IE
SKHK 40 B1
Troubleshooting .......................... 38
Fault causes and remedies ...........................38
Attachment .............................. 40
Technical details ...................................40
Simplified EU Declaration of Conformity ................41
Kompernass Handels GmbH warranty .................41
Service ..........................................43
Importer .........................................43
GB
IE
 25
SKHK 40 B1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Retain these operating instructions for
future reference. Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Notes on trademarks
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth
®
logotype and Bluetooth
®
logo are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use
of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the
provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of
their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trade-
marks of their respective owner.
Limitation of liability
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved
replacement parts.
Proper use
This consumer electronics device is used to play back audio files
which can be transferred via Bluetooth
®
or 3.5 mm jack cable. You
can use the headphones as a headset to take calls using the integrat-
ed microphone once the Bluetooth
®
connection has been made.
The device is not intended for any other purpose nor for use beyond
the scope described.
The device is not intended for use in commercial or industrial environ-
ments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use or repairs,
unauthorised modifications or the use of unapproved replacement
parts. The risk shall be borne solely by the user.
26 
GB
IE
SKHK 40 B1
Warnings and symbols used
The following warnings and symbols are used in these operating
instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious
injuries or death.
Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of
death or ser
ious injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
Follow the instructions on this warning label to prevent injuries.
ATTENTION
A warning at this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property
damage.
NOTE
A note provides additional information which makes handling
the device easier for you.
GB
IE
 27
SKHK 40 B1
Safety
This section contains important safety instructions for using the head-
phones. These headphones comply with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.
Risk of hearing damage
CAUTION
Danger due to excessive volume!
Loud music can lead to hearing damage.
Avoid excessive volume levels when using the device, especially
over long periods and when using headphones.
Risk of accidents
WARNING
Risk of impaired perception!
Acoustic warning and indication signals and ambient noise
can sound different while you are wearing these headphones.
Make sure you are aware of how these signals deviate in their
sound so that you can recognise the signals in the appropriate
situations.
Do not use the headphones while driving a vehicle, riding a
bicycle, operating machinery or in any other situation in which
impaired perception of ambient noise could put you or other
people in danger. Please also observe the statutory provisions
and regulations of the country in which you are using the
headphones.
Notes on the radio interface
Ŷ Switch off the device if you are in an aeroplane, hospital,
operating theatre or in the vicinity of a electronic medical
system. The transmitted radio waves can affect the functionality
of sensitive devices.
Ŷ Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or im-
planted defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker
or the implanted defibrillator could be affected by radio waves.
Ŷ The transmitted radio waves can cause noise interference in
hearing aids.
28 
GB
IE
SKHK 40 B1
Ŷ Do not use the unit with the radio components switched on in
the pr
esence of flammable gases or in a potentially explosive
atmosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio
waves can cause an explosion or ignite a fire.
Ŷ The range of the radio waves is dependent on the environment
and the ambient conditions.
Ŷ Data transmissions via a wireless connection can be intercepted
b
y unauthorised third parties.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the headphones, follow the safety guide-
lines set out below:
Ŷ Check the headphones for visible external damage before use.
Do not operate damaged headphones or headphones that
have been dropped.
Ŷ Protect the cables against damage, for example caused by
sharp edges, hot areas, clamping or crushing.
Ŷ If the cables or connections are damaged, have them replaced
by authorised specialists or Customer Service.
Ŷ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the
device safely and are aware of the potential risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and user mainte-
nance tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
Ŷ
WARNING! Do not allow children to play with the packag-
ing material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Ŷ The headphones should only be repaired by authorised spe-
cialist personnel or the customer service department. Improper
repairs may put the user at risk. They will also invalidate any
warranty claim.
GB
IE
 29
SKHK 40 B1
Ŷ Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the headphones. This de
vice may not be opened by the user.
Ŷ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked.
Ŷ Do not expose the device to direct sunlight or high tempera-
tures. Otherwise, it may become overheated and irreparably
damaged.
Ŷ
CAUTION! Do not operate the device close to naked
flames (e.g. candles) and do not place burning candles on or
next to the device. This will help to prevent fires.
Ŷ The device may heat up while it is charging. Place the device in
a well-ventilated location during the charging process and do
not cover it.
Ŷ Protect the device from penetration by moisture and liquids.
Never submerge the device in water or place objects filled with
liquids (e.g. vases) close to the device.
Ŷ Switch the device off immediately and disconnect any connect-
ed cables from the device if you hear any unusual noises, smell
fumes or notice any smoke. Have the device checked by a
qualified specialist before using it again.
Ŷ
UN 34811
Tel. ____________
The product is equipped with or supplied with
a lithium-ion battery. Improper use of lithium-ion
batteries can cause fires, explosions, leakages
of hazardous materials or other hazards! Do
not throw the device into an open fire.
Ŷ Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-
powered devices in locations with specific hazard risks, such as
petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
30 
GB
IE
SKHK 40 B1
Controls
(See fold-out page for illustrations)
1 Adjustable headband
2 Earpieces (with ear cushions)
3 LED lights
4
button
5
button
6
button
7
Bluetooth
®
pairing button
8 AUX IN socket (3.5 mm Ø jack socket)
9 Micro USB charging socket DC IN
0 Operating/charging LED
q Microphone
w USB charging cable (Micro USB to USB Type A)
e Audio cable (3.5 mm jack plug)
r Operating instructions (symbol)
Setting up
Unpacking
Unpack all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
Bluetooth
®
headphones
USB charging cable (Micro USB to
USB Type A)
Audio cable (3.5 mm jack plug)
These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the Service
hotline (see section Service).
GB
IE
 31
SKHK 40 B1
Charging the internal battery
NOTE
Before using the headphones, the integrated battery must be
completely charged.
ATTENTION
Charge the headphones only in dry indoor spaces.
Use only the supplied USB charging cable
w to charge the
headphones.
Always disconnect the USB charging cable
w when charging
is complete.
Make sure that the headphones are switched off. To switch off
the headphones, press the
button 5 for about
2seconds until a beep sounds and the operating/charg-
ingLED0 goes out.
Connect the USB plug on the USB charging cable
w to a
USB mains adapter or a USB port on your computer.
Connect the micro USB plug of the USB charging cable
w to
the micro USB charging socket 9 on the headphones.
NOTE
The operating/charging LED
0 lights up orange during
charging. When the battery is fully charged, the operating/
charging LED goes out.
Charging takes about 3.5 hours at a charging current of
500 mA
. When the battery is fully charged, you can play back
music at a medium volume (85 dB(A)) for up to 36 hours. The
playback time may vary depending on level of the volume.
When the battery is empty, you will hear two beeps at an interval
of 10 minutes, and the oper
ating/charging LED 0 flashes three
times orange every 15 seconds. The headphones then switch
off automatically.
32 
GB
IE
SKHK 40 B1
Handling and operation
Switching the headphones on/off
Press the button
5
for about 2 seconds to switch on
the headphones. You will hear a beep and the operating/
charging LED
0
lights up violet for approx. 2 seconds. The
operating/charging LED
0
then flashes alternately orange
and blue.
The headphones are now in pairing mode.
To switch off the headphones, press the button 5
again for about 2 seconds until you hear a beep and the
operating/charging LED 0 goes out.
Wearing the headphones
When putting the headphones on, please note the markings
R” (right) and “L” (left) on the inside of the adjustable head
band 1.
Adjust the headband
1 so that it fits your head comfortably
and the earpieces 2 cover your ears.
Pairing/unpairing the headphones with a
Bluetooth
®
device
Before you can use the headphones with the Bluetooth
®
function,
you must pair them with a compatible Bluetooth
®
device.
Switch on the headphones as described above to activate
pairing mode.
Set the Bluetooth
®
playback device so that it scans for
Bluetooth
®
devices. A detailed description of how to do this
can be found in the operating manual for your Bluetooth
®
playback device.
Select the entry SKHK 40 B1 from the list of devices found
on your Bluetooth
®
playback device and, if required, enter
the code 0000 to connect the two devices. If the pairing
is successful, you will hear a rising series of beeps and the
operating/charging LED 0 flashes blue twice at 3-second
intervals.
GB
IE
 33
SKHK 40 B1
To terminate the Bluetooth
®
connection, either disable the
Bluetooth
®
function on the Bluetooth
®
playback device or
hold down the Bluetooth
®
pairing button 7 for about
2 seconds until the operating/charging LED 0 flashes orange
and blue alternately. The headphones are now in pairing mode
again.
Alternatively, switch the headphones off as described above
to deactivate the Bluetooth
®
function.
NOTE
The next time you turn on the headphones, they will automat-
ically connect to the last Bluetooth
®
playback device that
was connected. If your Bluetooth
®
playback device does not
automatically reconnect to the headphones, you will have to
re-establish the connection manually. A detailed description of
how to do this can be found in the operating manual for your
Bluetooth
®
playback device.
If no Bluetooth
®
connection can be made within 6 minutes,
pairing mode ends and the headphones switch off automatically.
Ensure that the headphones are no more than 10 metres away
from the Bluetooth
®
playback device. Make sure that there
are no barriers or electronic devices placed between them.
As soon as you connect the AUX IN socket 8 to the audio
cable
e, the Bluetooth
®
function is deactivated and the
headphones change to AUX IN mode. The Bluetooth
®
function
can only be reactivated once you remove the audio cable e
from the AUX IN socket 8.
Music playback via Bluetooth
®
The following music playback functions are only available when the
headphones and the playback device are connected to each other
via Bluetooth
®
.
NOTE
It may be the case that not all functions will be supported de-
pending on the playback device used and its operating system.
34 
GB
IE
SKHK 40 B1
Key Function
5
Press briefly to play/pause the music.
4
Press briefly to increase the volume. When
you reach the maximum volume you will
hear a beep.
Press and hold to jump to the next track.
6
Press briefly to decrease the volume. When
you reach the minimum volume,
you will hear a beep.
Press and hold to jump back to start of the
track. Press and hold again within
2 seconds to jump to the previous track.
LED lights
The headphones have integrated LED lights 3 on both earpieces 2
allowing you greater visibility in the dark or in poor visibility.
NOTE
The LED lights 3 are only functional if the headphones are in pair-
ing mode or connected via Bluetooth
®
to a playback device.
The LED lights 3 are not suitable for lighting rooms in
houses!
Press the Bluetooth
®
pairing button
7 once briefly
to switch on the LED lights 3. The LED lights 3 light up
permanently.
Press the Bluetooth
®
pairing button
7 again briefly.
The LED lights 3 flash.
Press the Bluetooth
®
pairing button
7 again briefly
to switch off the LED lights 3.
Telephone functions
The following telephone functions are only available when the
headphones and the playback device are connected to each other
via Bluetooth
®
.
NOTE
It is possible that not all functions will be supported depending
on the smartphone used and its operating system.
GB
IE
 35
SKHK 40 B1
Making a call
Use your smartphone to dial the required telephone number.
The call is automatically tr
ansferred to the headphones.
Speak into the microphone
q on the headphones to make
your call.
Accepting/ending/rejecting a call
NOTE
If you are listening to music and receive a call, you will hear
the ringtone in the headphones and playback is stopped. After
finishing the call, playback will be resumed automatically.
You can accept/reject calls via the headphones or your smart-
phone. The sound is automatically played back through the
headphones.
Button
5
Function
Press 1 x briefly (for incoming call) Accept call
Press 1x briefly (during call) End call
Press and hold for approx. 2 seconds (for
incoming calls)
Reject call
Music playback via AUX IN
You can use the supplied audio cable e to connect the headphones
to non-Bluetooth
®
-compatible playback devices. In AUX IN mode,
the headphones behave like normal, cable-connected headphones
and can even be used with an empty battery. The Bluetooth
®
function is deactivated and the buttons on the
headphones do not function.
Make sure that the headphones are switched off.
Connect the audio cable
e to the AUX IN socket 8 of the
headphones.
Connect the audio cable
e to the audio output (e.g. head-
phone jack) on the playback device.
Switch on the playback device and set the volume to minimum.
Put on the headphones as described in the section Wearing
the headphones.
Set the desired volume on the playback device.
36 
GB
IE
SKHK 40 B1
Storing the headphones
Your headphones are fitted with swivelling earpieces 2, allowing
them to be folded and stored without taking up much space.
Proceed as follows to fold the headphones:
Swivel both earpieces
2 so that they are inside the head-
band
1 (see fig. 1). You can now store the headphones in a
space-saving way.
Fig. 1
Cleaning
ATTENTION
Do not allow any liquids to get into the headphones.
This could cause irreparable damage to the device.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these
can damage the device surfaces.
Clean the outer surfaces of the headphones with a slightly
damp cloth.
Cleaning the ear cushions
Unscrew the ear cushions anticlockwise from the earpieces 2
(see fig. 2 and 3).
Fig. 2 Fig. 3
Remove the ear cushions from the retaining rings (see fig. 4).
GB
IE
 37
SKHK 40 B1
Clean the ear cushions under running water that is not too hot
(see fig. 5) and allo
w them to dry fully afterwards.
Fig. 4 Fig. 5
Attach the ear cushions to the retaining rings.
Screw the ear cushions clockwise onto the earpieces
2.
Storage when not in use
Store the headphones in a location which is clean, dry, dust-
free and out of direct sunlight.
To ensure a long battery life, charge the battery at regular
intervals.
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device may
not be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be brought to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
The integrated rechargeable battery in this device cannot
be removed for disposal.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment by disposing of this
device properly.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
38 
GB
IE
SKHK 40 B1
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if neces-
sary. The packaging material is labelled with abbrevia-
tions (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Troubleshooting
Fault causes and remedies
If you cannot connect the headphones to a Bluetooth
®
-compatible
playback device, proceed as follows:
Make sure that the Bluetooth
®
function is activated on the
playback device.
Make sure that the audio cable
e is connected to the AUX IN
socket 8 of the headphones. When an audio cable e is
connected, the Bluetooth
®
function of the headphones is
deactivated.
Check that the headphones are switched on.
If you use several Bluetooth
®
playback devices, ensure
that any previous connection is disconnected. There may be a
previously paired playback device still within range.
Make sure that the headphones are no more than 10 metres
from the playback device and that no obstacles or electronic
devices are placed between them.
NOTE
In an environment with high-frequency interference, you may
experience noise interference during music playback via
Bluetooth
®
. As soon as the interference has ceased, music
playback should automatically continue in Bluetooth
®
mode
without any further problems.
GB
IE
 39
SKHK 40 B1
The following table helps to identify and rectify further possible faults:
Fault Possible cause Remedy
The head-
phones cannot
be switched off.
The internal battery is
not charged.
Charge the battery (see
section Charging the
battery).
No sound.
The headphones are
not switched on.
Press the button
5
for about 2 seconds to
switch on the head-
phones.
The volume is set to
minimum.
Set the desired volume
using the
button 4. If necessary,
also increase the volume
on the playback device.
The playback device is
not switched on.
Switch on the playback
device.
The playback device
has been muted.
Unmute the playback
device.
The audio cable
e is
incorrectly connected
in AUX-IN mode.
Make sure that the
audio cable
e is
correctly connected to
the AUX IN socket 8
of the headphones and
the playback device.
Sound is only
coming from
one side of the
headphones.
The stereo balance
control on the
playback device is
incorrectly adjusted.
Adjust the stereo
balance control to the
setting you desire.
NOTE
If you cannot solve the problem with the solutions given above,
please contact the Service Hotline (see section Service).
40 
GB
IE
SKHK 40 B1
Attachment
Technical details
Operating voltage/current
5 V (DC), 500 mA via
USB charging socket
Bluetooth
®
specifications Version 5.0 (range up to 10m)
Frequency band 2.4 GHz
Transmission output < 10 dBm
Supported
Bluetooth
®
profiles
A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP
(*if supported by
Bluetooth
®
playback device)
Wide band characteristic
voltage (WBCV)
160 mV ± 20 %
Frequency response 20Hz–20kHz (at -20 dB limit)
Impedance 32 Ω ± 4 Ω
Integrated battery (lithium-ion) 3.7V/400mAh
Operating time in headphones
mode (when LED lights
switched off)
approx. 36 hours
(music playback at a medium
volume of 85 dB(A))
Charging time
approx. 3.5 hours
(at 500 mA charging current)
USB charging socket (DC 5V) Micro USB 2.0
AUX connection 3.5 mm Ø jack socket
Protection type
IPX4 (protection against
splashes from all sides)
Operating temperature 5°C to 35°C
Storage temperature 0°C to 40°C
Humidity (no condensation) ≤ 75%
Dimensions (W x H x D) approx. 19.5 x 16.0 x 7.0 cm
Weight approx. 180g
GB
IE
 41
SKHK 40 B1
Simplified EU Declaration of Conformity
Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the
radio system Bluetooth
®
Sports Headphones
SKHK 40 B1 complies with the essential requirements
and other relevant regulations of the RE Directive
2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available at the follow-
ing Internet address:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war-
ranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of when
it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be re-
ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
42 
GB
IE
SKHK 40 B1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactur
ed in accordance with strict quali-
ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the oper-
ating instructions for the product regarding proper use of the product
are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Ŷ Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN123456) av
ailable as proof of purchase.
Ŷ You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom
of the product.
Ŷ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
Ŷ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you en-
close the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
GB
IE
 43
SKHK 40 B1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 339628_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating
instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
44 
GB
IE
SKHK 40 B1
FR
BE
 45
SKHK 40 B1
Table des matières
Introduction .............................. 47
Informations relatives à ce mode d’emploi ...............47
Remarques sur les marques ..........................47
Limitation de responsabilité ..........................47
Utilisation conforme ................................47
Avertissements et symboles utilisés .....................48
Sécurité ................................. 49
Risque de lésions auditives ...........................49
Risque d’accident .................................49
Remarques concernant l’interface radio .................49
Consignes de sécurité fondamentales ..................50
Éléments de commande .................... 52
Mise en service ........................... 52
Déballage .......................................52
Vérifier le matériel livré ..............................52
Charger la batterie interne ...........................53
Utilisation et fonctionnement ................ 54
Allumer/éteindre le casque ..........................54
Mise en place du casque ............................54
Appairer/dissocier le casque avec un appareil
Bluetooth
®
.....................................54
Lecture de musique via Bluetooth
®
..................55
Ampoules LED ....................................56
Fonctions téléphoniques .............................57
Lecture de la musique via AUX IN .....................58
Stockage du casque ................................58
Nettoyage ............................... 59
Nettoyage des coussinets ............................59
Rangement en cas de non-utilisation .......... 60
Recyclage ................................ 60
Recyclage de l’appareil .............................60
Recyclage de l’emballage ...........................60
46 
FR
BE
SKHK 40 B1
Dépannage .............................. 61
Causes des pannes et remèdes .......................61
Annexe .................................. 63
Caractéristiques techniques ..........................63
Déclaration de conformité UE simplifiée ................64
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique ...................................64
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France ....................................66
Service après-vente ................................69
Importateur .......................................69
FR
BE
 47
SKHK 40 B1
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage.
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que confor-
mément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus.
Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques
USB
®
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
®
sont des
marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Toute utilisation des marques par la société Kompernaß
Handels GmbH a lieu dans le cadre d’une licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au pro-
priétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Limitation de responsabilité
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages ré-
sultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme,
de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation
ou de l’usage de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil électronique grand public sert à restituer des fichiers
audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth
®
ou via un câble jack
de 3,5 mm. La connexion Bluetooth
®
une fois établie vous permet
d’utiliser le casque, grâce au microphone intégré, pour recevoir des
appels. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non
conforme.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes
commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour
dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inap-
propriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours
à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
48 
FR
BE
SKHK 40 B1
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans le présent
mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
r
espectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de
mort.
PRUDENCE
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts
matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
FR
BE
 49
SKHK 40 B1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes sur la
manipulation du casque. Ce casque est conforme aux consignes de
sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels.
Risque de lésions auditives
PRUDENCE
Risque si le volume est trop élevé!
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions
auditives.
Lorsque vous utilisez l’appareil, évitez tout volume trop élevé,
en particulier sur des périodes prolongées et si vous utilisez un
casque.
Risque d’accident
AVERTISSEMENT
Risque lié à une mauvaise perception!
Les signaux d'avertissement et de mise en garde acoustiques ainsi
que les bruits ambiants peuvent sonner différemment lorsque vous
portez ce casque. Apprenez comment le timbre de ces signaux
varie de manière à pouvoir les reconnaître selon la situation.
N'utilisez pas le casque en conduisant un véhicule, en roulant
à vélo, en utilisant des machines ou dans d'autres situations où
l'incapacité d'entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un
danger pour vous-même ou autrui.
Ce faisant, respectez les dispositions légales et les règles du
pays dans lequel vous utilisez le casque.
Remarques concernant l’interface radio
Ŷ Éteignez l’appareil si vous vous trouvez dans un avion, un hôpi-
tal, une salle d’opération ou à proximité d’un système électro-
nique médical. Les ondes radio transmises peuvent perturber le
fonctionnement d’appareils sensibles.
Ŷ Maintenez l’appareil à au moins 20cm d’un stimulateur
cardiaque ou d’un défibrillateur implanté pour éviter que les
ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du
stimulateur ou du défibrillateur implanté.
50 
FR
BE
SKHK 40 B1
Ŷ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits pertur-
bateur
s dans les prothèses auditives.
Ŷ Lorsque l’organe radio de l’appareil est allumé, n’approchez
pas ce dernier de gaz inflammables ou d’un environnement
à risque d’explosion (atelier de peinture par exemple), car les
ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un
incendie.
Ŷ La portée des ondes radio dépend des conditions environnemen-
tales et de la présence d’éventuels obstacles.
Ŷ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers
non autorisés peuvent être en mesure de les intercepter.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de
garantir une utilisation en toute sécurité du casque :
Ŷ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant
l’usage du casque. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé ou s’il
est tombé par terre.
Ŷ Protégez les câbles de tous dommages pouvant être provoqués
par des arêtes vives, des surfaces chaudes, des pincements ou
écrasements.
Ŷ Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les
remplacer par le personnel technique agréé ou le service après-
vente.
Ŷ Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances, qu’à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et d’avoir compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Il est interdit aux
enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance.
Ŷ
AVERTISSEMENT! Les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d’embal-
lage éloignés des enfants.
Il y a risque d’étouffement!
FR
BE
 51
SKHK 40 B1
Ŷ Confiez les réparations du casque exclusivement à des entre-
prises agr
éées ou au service après-vente. Des réparations non
conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. À
cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Ŷ Ne procédez pas à des aménagements ou des modifications
de v
otre propre initiative sur le casque. L’appareil ne doit pas
être ouvert par l’utilisateur.
Ŷ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu
ni plié.
Ŷ N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil ou
à des tempér
atures élevées. Il peut sinon se produire une sur-
chauffe et l’appareil risque d’être définitivement endommagé.
Ŷ
ATTENTION! N’utilisez pas l’appareil à proximité de
flammes nues (parex. bougies) et ne posez pas de bougies
allumées sur ou près de l’appareil. Vous contribuerez ainsi à
éviter les incendies.
Ŷ L’appareil peut chauffer pendant l’opération de chargement.
Pendant le chargement, placez l’appareil à un endroit bien
aéré et ne le recouvrez pas.
Ŷ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de
liquides. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne placez
à côté de lui aucun objet rempli d’eau(vases par ex.).
Ŷ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou
un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l’appareil
et détachez toutes les liaisons câblées. Faites contrôler l’appa-
reil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Ŷ
UN 34811
Tel. ____________
Le produit est équipé d’une batterie bouton
lithium-ion ou bien cette dernière est jointe au
produit. Une manipulation incorrecte des
batteries lithium-ion peut entraîner un incendie,
des explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d’autres situations dangereuses!
L’appareil ne doit pas être jeté au feu.
Ŷ Respectez les restrictions ou interdictions d’utilisation pour les
appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier,
par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux, etc.
52 
FR
BE
SKHK 40 B1
Éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Branche réglable
2 Écouteurs (avec coussinets)
3 Ampoules LED
4 Touche
5 Touche
6 Touche
7 Touche d’appairage Bluetooth
®
8 Port AUX IN (prise jack Ø 3,5 mm)
9 Port de chargement micro USB DC IN
0 LED de service/de chargement
q Microphone
w Câble de chargement USB
(micro USB vers USB de type A)
e Câble audio (fiche jack de 3,5 mm)
r Mode d’emploi (image symbolique)
Mise en service
Déballage
Enlevez toutes les pièces de l’emballage et retirez tout le maté-
riau d’emballage.
Vérifier le matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Casque Bluetooth
®
Câble de chargement USB (micro USB vers USB de type A)
Câble audio (fiche jack de 3,5 mm)
Ce mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la
hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR
BE
 53
SKHK 40 B1
Charger la batterie interne
REMARQUE
Avant d'utiliser le casque, la batterie intégrée doit être entière-
ment chargée.
ATTENTION
Ne chargez le casque que dans des pièces intérieures sèches.
Utilisez exclusivement le câble de chargement USB
w livré
pour charger le casque.
Débranchez impérativement le câble de chargement USB
w
une fois l'opération de chargement terminée.
Assurez-vous que le casque est éteint. Pour éteindre le casque,
appuyez pendant environ 2 secondes sur la
touche
5,
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que la LED de
service/de chargement 0 s’éteigne.
Reliez le connecteur USB du câble de chargement USB
w
à un bloc d’alimentation USB ou à un port USB de votre
ordinateur.
Reliez le connecteur micro USB du câble de chargement
USB
w au port de chargement micro USB 9 du casque.
REMARQUE
La LED de service/de chargement
0 est allumée en orange
pendant l'opération de chargement. Lorsque la batterie est
entièrement chargée, la LED de service/de chargement s'éteint.
Le chargement dure env. 3,5 heures avec une intensité de
chargement de 500mA. Lorsque la batterie est entièrement
chargée, la durée de lecture de musique à volume moyen (85
dB(A)) peut atteindre 36 heures. La durée de lecture peut varier
en fonction du volume.
Lorsque la batterie est vide, deux signaux sonores brefs reten-
tissent toutes les 10 minutes et la LED de service/de charge-
ment0 clignote trois fois en orange toutes les 15 secondes.
Ensuite, le casque s'éteint automatiquement.
54 
FR
BE
SKHK 40 B1
Utilisation et fonctionnement
Allumer/éteindre le casque
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
5
pour allumer le casque. Un signal sonore retentit et la LED de
service/de chargement
0
s’allume pendant 2 secondes en
violet. La LED de service/de chargement
0
clignote ensuite
en alternance en orange et en bleu.
Le casque est alors en
mode d’appairage.
Pour éteindre le casque, appuyez à nouveau pendant environ
2 secondes sur la
touche
5, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse et que la LED de service/de chargement 0
s’éteigne.
Mise en place du casque
Au moment de mettre en place le casque, veuillez respecter
les mentions de côté «R» (droit) et «L» (gauche) sur le côté
intérieur de la branche réglable 1.
Positionnez la branche réglable
1 de sorte que le casque
repose confortablement sur la tête et que les écouteurs 2
recouvrent les oreilles.
Appairer/dissocier le casque avec un appareil
Bluetooth
®
Avant de pouvoir utiliser le casque avec la fonction Bluetooth
®
, vous
devez le connecter à un appareil compatible Bluetooth
®
.
Allumez le casque comme décrit précédemment pour activer le
mode d’appairage.
Réglez le périphérique de lecture Bluetooth
®
de façon à
ce qu’il cherche les appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez
une description détaillée à ce sujet dans le mode d’emploi de
votre périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre
périphérique de lecture Bluetooth
®
l’entrée SKHK 40 B1
et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux
appareils. Une fois les deux appareils correctement appairés,
une séquence sonore croissante retentit et la LED de service/
de chargement 0 clignote deux fois en bleu toutes les 3
secondes.
FR
BE
 55
SKHK 40 B1
Pour supprimer la connexion Bluetooth
®
, désactivez soit
la fonction Bluetooth
®
sur le périphérique de lecture
Blue tooth
®
, soit maintenez appuyée la touche d’appai-
rage Blue tooth
®
7 env. 2 secondes, jusqu’à ce que
la
LED de service/de chargement
0 clignote alternativement
en orange et bleu. Le casque est alors à nouveau en mode
d’appairage.
Vous pouvez également éteindre le casque comme décrit
pr
écédemment pour désactiver la fonction Bluetooth
®
.
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant, le casque se connecte automatique-
ment avec le périphérique de lecture Bluetooth
®
connecté
en dernier. Si votre périphérique de lecture Bluetooth
®
ne se
connecte pas à nouveau automatiquement avec le casque, vous
devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une
description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre
périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Si aucune connexion Bluetooth
®
ne peut être établie en
l'espace de 6 minutes, le mode appairage prend fin et le
casque s'éteint automatiquement.
Assurez-vous que le casque n'est pas éloigné de plus de
10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth
®
. Aucun obs-
tacle ou appareil électronique ne doit se trouver entre les deux.
Dès que vous reliez le port AUX IN 8 au câble audio e,
la fonction Bluetooth
®
est désactivée et le casque passe en
mode AUX IN. La fonction Bluetooth
®
ne peut être activée
que lorsque vous avez débranché le câble audio e du port
AUX IN 8.
Lecture de musique via Bluetooth
®
Les fonctions de lecture de musique suivantes sont uniquement
disponibles lorsque le casque et le périphérique de lecture sont
reliés par Bluetooth
®
.
REMARQUE
En fonction du périphérique de lecture utilisé et de son système
d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas
toutes prises en charge.
56 
FR
BE
SKHK 40 B1
Touche Fonction
5
Appuyer brièvement pour lire/stopper la
musique.
4
Appuyer brièvement pour augmenter le vo-
lume. Une fois le volume maximum atteint,
un signal sonore retentit.
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pour passer au titre suivant.
6
Appuyer brièvement pour baisser le vo-
lume. Un signal sonore retentit une
fois le volume minimum atteint.
Appuyer et maintenir enfoncé pour
revenir au début du titre actuel. Dans les
2 secondes suivantes, appuyer à nouveau
et maintenir enfoncé pour revenir au titre
précédent.
Ampoules LED
Le casque dispose sur les deux écouteurs 2 d’ampoules LED 3
intégrées, qui vous offrent une meilleure visibilité dans l’obscurité ou
en cas de mauvaise visibilité.
REMARQUE
Les ampoules LED
3 ne sont opérationnelles que lorsque le
casque se trouve en
mode d'appairage
ou lorsqu'il est appairé
via Bluetooth
®
à un périphérique de lecture.
Les ampoules LED 3 ne conviennent pas à l'éclairage de
pièces de la maison !
Appuyez une fois brièvement sur la touche d’appairage
Bluetooth
®
7, pour allumer les ampoules LED 3.
Les ampoules LED 3 s’allument en permanence.
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche d’appairage
Bluetooth
®
7. Les ampoules LED 3 clignotent.
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche d’appairage
Bluetooth
®
7, pour éteindre les ampoules LED 3.
FR
BE
 57
SKHK 40 B1
Fonctions téléphoniques
Les fonctions téléphoniques suivantes sont uniquement disponibles
lorsque le casque et le smartphone sont reliés par Bluetooth
®
.
REMARQUE
En fonction du smartphone utilisé et de son système d'exploita-
tion, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises
en charge.
Passer un appel
Composez le numéro d’appel souhaité avec votre smartphone.
L
’appel est automatiquement transmis au casque.
Parlez dans le microphone
q du casque pour mener la
conversation téléphonique.
Prendre / terminer / refuser l’appel
REMARQUE
Lorsque vous écoutez de la musique et que vous recevez un
appel, vous entendez la sonnerie dans le casque et la lecture
est stoppée. Une fois la conversation téléphonique terminée, la
lecture reprend automatiquement.
La prise/fin de l'appel téléphonique se fait soit via le casque,
soit via le smartphone. Le son est diffusé automatiquement par
le casque.
Touche
5
Fonction
Appuyer 1 fois brièvement
(pour un appel entrant)
Prendre l'appel
Appuyer 1 fois brièvement
(pour une conversation en cours)
Mettre fin à l'appel
Maintenir appuyée env. 2 secondes
(pour un appel entrant)
Rejeter un appel
58 
FR
BE
SKHK 40 B1
Lecture de la musique via AUX IN
Le câble audio e fourni vous permet de connecter le casque avec
des périphériques de lecture non compatibles Bluetooth
®
. En mode
AUX IN, le casque se comporte comme un casque à fil et peut égale-
ment être utilisé lorsque la batterie est vide. La fonction Bluetooth
®
est désactivée et les touches sur le casque n’ont aucune fonction.
Assurez-vous que le casque est éteint.
Utilisez le câble audio
e avec le port AUX IN 8 du
casque.
Branchez le câble audio
e avec la sortie audio du périphé-
rique de lecture (par ex. prise casque).
Allumez le périphérique de lecture et réglez le volume sur
minimum.
Mettez le casque comme décrit à la section Mise en place
du casque.
Ajustez le volume choisi sur le périphérique de lecture.
Stockage du casque
Le casque est doté d’écouteurs 2 pivotants qui permettent de le plier
et le ranger de manière peu encombrante.
Pour plier le casque, procédez comme suit:
Basculez les deux écouteurs
2 dans la branche réglable 1
(voir fig. 1). Vous pouvez maintenant ranger le casque de
manière peu encombrante.
Fig. 1
FR
BE
 59
SKHK 40 B1
Nettoyage
ATTENTION
Ne laissez aucun liquide s'infiltrer à l'intérieur du casque.
Il peut en résulter des dommages irréparables de l'appareil.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs,
car ils peuvent agresser la surface de l'appareil.
Nettoyez les surfaces extérieures du casque à l’aide d’un
chiffon légèr
ement humidifié.
Nettoyage des coussinets
Dévissez les coussinets dans le sens anti-horaire des écouteurs 2
(voir fig. 2 et 3).
Fig. 2 Fig. 3
Enlevez les coussinets des anneaux de maintien (voir fig. 4).
Nettoyez les coussinets sous l’eau courante pas trop chaude
(voir fig. 5) et laissez-les ensuite sécher.
Fig. 4 Fig. 5
Fixez les coussinets sur les anneaux de maintien.
Vissez les coussinets dans le sens horaire sur les
écouteurs
2.
60 
FR
BE
SKHK 40 B1
Rangement en cas de non-utilisation
Rangez le casque dans un endroit sec et exempt de pous-
sières, sans exposition directe au soleil.
Chargez régulièrement la batterie pour en garantir une
longue dur
ée de vie.
Recyclage
Recyclage de l’appareil
L’icône ci-contre d’une poubelle barrée sur roues indique
que l’appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet
appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais
le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des
déchets. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour
être recyclée.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environ-
nement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Recyclage de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des
critères de respect de l’environnement, de technique
d’élimination et sont de ce fait recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne
servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de
l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
FR
BE
 61
SKHK 40 B1
Dépannage
Causes des pannes et remèdes
Si vous ne pouvez pas appairer le casque avec un périphérique de
lecture compatible Bluetooth
®
, procédez comme suit:
Assurez-vous que la fonction Bluetooth
®
est activée sur le
périphérique de lecture.
Assurez-vous qu’aucun câble audio
e n’est raccordé au port
AUX IN
8 du casque s. Si un câble audio e est raccordé,
la fonction Bluetooth
®
du casque est désactivée.
Assurez-vous que le casque est allumé.
Si vous utilisez plusieurs périphériques de lecture
Bluetooth
®
, assurez-vous que la connexion précédemment
établie a été coupée. Il est possible qu’un périphérique de
lecture connecté précédemment se trouve encore à portée.
Assurez-vous que le casque se trouve au maximum à 10
mètres du périphérique de lecture et qu’aucun obstacle ou
appareil électronique ne se trouve entre les deux.
REMARQUE
Dans un environnement à interférences haute fréquence, des
bruits perturbateurs risquent de se faire entendre pendant la
lecture de musique via Bluetooth
®
. Dès que l'interférence
a disparu, la lecture de la musique en mode Bluetooth
®
se
poursuit automatiquement sans perturbation.
62 
FR
BE
SKHK 40 B1
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser d’autres dysfonctionne-
ments possibles et à y r
emédier:
Panne Cause possible Dépannage
Le casque refuse
de s'allumer.
La batterie interne
n'est pas chargée.
Rechargez la batterie
(voir le chapitre
Charger la batterie).
Pas de son.
Le casque n'est pas
allumé.
Appuyez pendant
environ 2 secondes sur
la touche
5
pur
allumer le casque.
Le volume est réglé sur
le minimum.
Réglez le volume souhaité
à l'aide de la touche
4. Montez aussi
le cas échéant le volume
sur le périphérique de
lecture.
Le périphérique de
lecture n'est pas
allumé.
Allumez le périphérique
de lecture.
Le périphérique de
lecture est mis en
sourdine.
Supprimez la sourdine
du périphérique de
lecture.
En mode AUX IN,
le câble audio
e
n'est pas correcte-
ment raccordé.
Assurez-vous que le
câble audio e est
correctement branché
au port AUX IN 8 du
casque et au périphé-
rique de lecture.
Vous n'entendez
les sons que
d'un côté du
casque.
Le bouton de réglage
de la balance stéréo
sur le périphérique de
lecture est déréglé.
Réglez le bouton de
réglage de la balance
stéréo selon vos préfé-
rences.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
FR
BE
 63
SKHK 40 B1
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension / courant de service
5V (courant continu) /
500mA via port de
chargement USB
Spécifications Bluetooth
®
Version 5.0
(portée maximale 10 mètres)
Bande de fréquence 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Profils Bluetooth
®
pris en charge
A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP
(*si pris en charge par le
périphérique de lecture
Bluetooth
®
)
Tension d'identification large
bande (WBCV)
160 mV ± 20 %
Plage de transmission
20 Hz - 20 kHz
(avec limite de -20 dB)
Impédance 32 Ω ± 4 Ω
Batterie intégrée
(lithium-ion)
3,7 V / 400 mAh
Autonomie de fonctionnement
mode casque (uniquement avec
les ampoules LED éteintes)
env. 36 heures
(écoute de musique à volume
moyen de 85 dB(A))
Durée de chargement
env. 3,5 heures (sous courant
de chargement de 500 mA)
Port de chargement USB (DC 5V) micro USB 2.0
Port AUX Prise jack de Ø 3,5 mm
Indice de protection
IPX4 (Protection contre les pro-
jections d'eau de tous côtés)
Température de service +5°C à +35°C
Température de stockage 0°C à +40°C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Dimensions (l x h x p) env. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Poids env. 180 g
64 
FR
BE
SKHK 40 B1
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente
que le type de dispositif radio CASQUE DE SPORT
Bluetooth
®
SKHK 40 B1 est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions pertinentes de la
directive RE 2014/53/EU et de la directive RoHS
2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à l‘adresse
Internet suivante :
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf .
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la
Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien con-
server le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem-
boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
FR
BE
 65
SKHK 40 B1
Étendue de la garantie
L
’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa-
brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la r
éférence article (par ex.IAN123456) en tant
que justificatif de votre achat.
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos
ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
66 
FR
BE
SKHK 40 B1
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la
France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien con-
server le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem-
boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
FR
BE
 67
SKHK 40 B1
Étendue de la garantie
L
’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa-
brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
68 
FR
BE
SKHK 40 B1
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contr
at :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sembla-
ble et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendr
e eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la r
éférence article (par ex. IAN 123456) en tant
que justificatif de votre achat.
FR
BE
 69
SKHK 40 B1
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
pr
oduit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos
ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
appar
aître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le tick
et de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 339628_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas
une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter
le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
70 
FR
BE
SKHK 40 B1
NL
BE
 71
SKHK 40 B1
Inhoud
Inleiding ................................. 73
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .................73
Informatie over handelsmerken .......................73
Beperking van aansprakelijkheid ......................73
Gebruik in overeenstemming met de bestemming .........73
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen ............74
Veiligheid ................................ 75
Gevaar voor gehoorschade ..........................75
Gevaar voor ongelukken ............................75
Aanwijzingen bij de draadloze interface ................75
Basisveiligheidsvoorschriften .........................76
Bedieningselementen ...................... 78
Ingebruikname ........................... 78
Uitpakken ........................................78
Inhoud van het pakket controleren .....................78
Interne accu opladen ...............................79
Bediening en gebruik ...................... 80
Koptelefoon in-/uitschakelen .........................80
De koptelefoon opzetten ............................80
Koptelefoon met een Bluetooth
®
-apparaat
koppelen/ontkoppelen ..............................80
Muziekweergave via Bluetooth
®
...................81
LED-lampjes ......................................82
Telefoonfuncties ...................................83
Muziek afspelen via AUX IN .........................84
De koptelefoon opbergen ...........................84
Reiniging ................................ 85
Oorstukken reinigen ................................85
Opslag bij niet-gebruik ..................... 86
Afvoeren ................................ 86
Apparaat afvoeren .................................86
Verpakking afvoeren ...............................86
Problemen oplossen ....................... 87
Storingen: oorzaken en oplossingen ...................87
72 
NL
BE
SKHK 40 B1
Bijlage .................................. 89
Technische gegevens ...............................89
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ..............90
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..............90
Service ..........................................92
Importeur ........................................92
NL
BE
 73
SKHK 40 B1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangege-
ven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
USB
®
is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth
®
en het Bluetooth
®
-logo zijn wettig
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß
Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van
de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo-
neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Beperking van aansprakelijkheid
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de
bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde ver-
anderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor de weergave
van audiobestanden die via Bluetooth
®
of een 3,5 mm mini-jackka-
bel kunnen worden afgespeeld. Dankzij de geïntegreerde microfoon
kunt u, als er een Bluetooth
®
-verbinding is, de koptelefoon als
headset voor telefoongesprekken gebruiken. Een ander of verder-
gaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industri-
ele omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de
bestemming is of voor onvakkundige reparaties, veranderingen die
ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen
die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
74 
NL
BE
SKHK 40 B1
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en
symbolen gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om risico
op letsel of de dood te v
oorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om letsel
te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
product eenvoudiger maakt.
NL
BE
 75
SKHK 40 B1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinformatie over hoe u
de koptelefoon het beste kunt gebruiken. Deze koptelefoon voldoet
aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan leiden
tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar voor gehoorschade
VOORZICHTIG
Gevaar door te hoog geluidsvolume!
Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, te hoge geluidsvo-
lumes, vooral gedurende langere tijd en bij gebruik van een
hoofdtelefoon.
Gevaar voor ongelukken
WAARSCHUWING
Gevaar door verminderd waarnemingsvermogen!
Akoestische waarschuwings- en aanwijzingssignalen en omge-
vingsgeluiden kunnen anders klinken wanneer u deze koptele-
foon draagt. Wees u ervan bewust dat het geluid van deze signa-
len anders klinkt, zodat u ze in de betreffende situaties herkent.
Gebruik de koptelefoon niet tijdens het besturen van motor-
voertuigen, tijdens het fietsen, bij het bedienen van machines
of in andere situaties waarin de verminderde waarneming van
omgevingsgeluiden een gevaar voor uzelf of voor anderen zou
kunnen vormen. Neem daarbij ook de wettelijke voorschriften
en regelgeving in acht van het land waarin u de koptelefoon
gebruikt.
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Ŷ Schakel het apparaat uit wanneer u zich in een vliegtuig, in
een ziekenhuis, in een operatiekamer of in de buurt van een
medisch elektronisch systeem bevindt. De radiogolven kunnen
de werking van gevoelige apparaten beïnvloeden.
Ŷ Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacema-
ker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders de werking
van de pacemaker of van de geïmplanteerde defibrillator kan
worden beïnvloed door de radiogolven.
76 
NL
BE
SKHK 40 B1
Ŷ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in
gehoor
apparaten.
Ŷ Houd het apparaat niet met ingeschakelde radiocomponen-
ten in de buurt van ontvlambaar gas of in een omgeving met
explosiegevaar (bijv. een verfatelier), want de overgedragen
radiogolven kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Ŷ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omge-
vingsomstandigheden.
Ŷ Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de
kans dat ook onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige
omgang met deze koptelefoon:
Ŷ Controleer de koptelefoon vóór gebruik op uitwendige zichtba-
re schade. Gebruik geen beschadigde of gevallen koptelefoon.
Ŷ Bescherm het snoer tegen beschadiging door bijv. scherpe
kanten, hete oppervlakken, knellen of pletten.
Ŷ Laat het snoer of de aansluitingen, als ze beschadigd zijn,
vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door
de klantenservice.
Ŷ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begre-
pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Ŷ
WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Ŷ Laat reparaties aan de koptelefoon alleen uitvoeren door een
erk
end vakbedrijf of door de klantenservice. Ondeskundige
re paraties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
NL
BE
 77
SKHK 40 B1
Ŷ Probeer niet zelf de koptelefoon om te bouwen of te wijzigen.
Het appar
aat mag niet door de gebruiker worden openge-
maakt.
Ŷ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of
knikt.
Ŷ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temper
aturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar
beschadigd raken.
Ŷ
LET OP! Gebruik het apparaat niet in de buurt van open
vuur (bijv. kaarsen) en zet geen brandende kaarsen op of bij
het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Ŷ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het
apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde plek
en dek het niet af.
Ŷ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van
vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water en
plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen)
naast het apparaat.
Ŷ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel alle kabelver-
bindingen van het apparaat los als u ongewone geluiden, een
brandlucht of rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door
een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw
gebruikt.
Ŷ
UN 34811
Tel. ____________
Het product bevat een lithium-ion of deze is bij
het product meegeleverd. Een verkeerde
omgang met lithium-ion kan resulteren in brand,
explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en
andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag
niet in open vuur worden gegooid.
Ŷ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden
voor op accu’s/batterijen werkende apparaten op plaatsen
met speciale gevarenzones,bijv. tankinstallaties, vliegtuigen,
ziekenhuizen, enz.
78 
NL
BE
SKHK 40 B1
Bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Instelbare hoofdbeugel
2 Oorschelpen (met oorstukken)
3 LED-lampjes
4 Toets
5 Toets
6 Toets
7 Bluetooth
®
pairing-toets
8 AUX IN-aansluiting (3,5 mm Ø mini-jackaansluiting)
9 Micro-USB-oplaadaansluiting DC IN
0 Bedrijfs-/oplaad-LED
q Microfoon
w USB-oplaadkabel (micro USB naar USB type A)
e Audiokabel (jackplug 3,5 mm)
r Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
Ingebruikname
Uitpakken
Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle
verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Bluetooth
®
-koptelefoon
USB-oplaadkabel (micro USB naar
USB type A)
Audiokabel (jackplug 3,5 mm)
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of transport.
NL
BE
 79
SKHK 40 B1
Interne accu opladen
OPMERKING
Voordat u de koptelefoon gebruikt, moet u de geïntegreerde
accu volledig opladen.
OPGELET
Laad de luidspreker alleen op in droge ruimtes binnenshuis.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-oplaadkabel
w voor
het opladen van de koptelefoon.
Verwijder altijd de USB-oplaadkabel
w na het opladen.
Zorg ervoor dat de koptelefoon uitgeschakeld is. Om de kop-
telefoon uit te schakelen drukt u ca. 2 seconden lang op de
toets
5 tot er een geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-/
oplaad-LED 0 dooft.
Verbind de USB-stekker van de USB-oplaadkabel
w met
een USB-netvoedingsadapter of een USB-aansluiting op de
computer.
Verbind de micro-USB-stekker van de USB-oplaadkabel
w
met de micro-USB-oplaadaansluiting 9 van de koptelefoon.
OPMERKING
De bedrijfs-/oplaad-LED
0 brandt tijdens het opladen oranje.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat de bedrijfs-/
oplaad-LED uit.
De oplaadtijd bedraagt bij een oplaadstroom van 500 mA on-
ge
veer 3,5 uur. Een volledig opgeladen accu is goed voor een
muziekweergave van maximaal 36 uur bij gemiddeld volume
(85 dB(A)). Deze weergavetijd kan variëren, afhankelijk van het
volumeniveau.
Wanneer de accu bijna leeg is, klinken er om de 10 minuten
tw
ee korte geluidssignalen en licht de bedrijfs-/oplaad-LED 0
om de 15 seconden driemaal oranje op. De koptelefoon wordt
daarna automatisch uitgeschakeld.
80 
NL
BE
SKHK 40 B1
Bediening en gebruik
Koptelefoon in-/uitschakelen
Druk ca. 2seconden lang op de toets
5
om de
koptelefoon in te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED
0
brandt ca. 2 seconden paars. Daarna
knippert de bedrijfs-/oplaad-LED
0
afwisselend oranje en
blauw.
De koptelefoon bevindt zich nu in de koppelingsmodus.
Om de koptelefoon uit te schakelen drukt u nogmaals ca.
2 seconden lang op de
toets
5 tot er een geluidssig-
naal klinkt en de bedrijfs-/oplaad-LED 0 dooft.
De koptelefoon opzetten
Let bij het opzetten van de koptelefoon op de markering voor
de zijden “R” (rechts) en “L” (links) aan de binnenkant van de
instelbare hoofdbeugel 1.
Stel de instelbare hoofdbeugel
1 zo in, dat de koptelefoon
comfortabel op het hoofd zit en de oorschelpen 2 de oren
bedekken.
Koptelefoon met een Bluetooth
®
-apparaat
koppelen/ontkoppelen
Voordat u de koptelefoon met de Bluetooth
®
-functie kunt gebruiken,
moet u hem met een compatibel Bluetooth
®
-apparaat koppelen.
Schakel de koptelefoon zoals hiervoor beschreven in om de
koppelingsmodus te activeren.
Stel het Bluetooth
®
-afspeelapparaat zo in, dat het naar
Bluetooth
®
-apparaten zoekt. Een gedetailleerde be-
schrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw
Bluetooth
®
-afspeelapparaat het item SKHK 40 B1 en
voer desgevraagd de code 0000 in om beide appara-
ten te koppelen. Als de koppeling gelukt is, klinkt er een
stijgende reeks geluidssignalen en knippert de bedrijfs-/
oplaad-LED0 om de 3 seconden tweemaal blauw.
NL
BE
 81
SKHK 40 B1
Om de Bluetooth
®
-verbinding te verbreken, deactiveert u de
Bluetooth
®
-functie op het Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Of u houdt de Bluetooth
®
pairing-toets
7 ca. 2
seconden lang ingedrukt, tot de
bedrijfs-/oplaad-LED
0
afwisselend oranje en blauw knippert. De koptelefoon bevindt
zich nu weer in de koppelingsmodus.
Als alternatief schakelt u de koptelefoon zoals hiervoor be-
schr
even uit om de Bluetooth
®
-functie te deactiveren.
OPMERKING
Wanneer de koptelefoon weer wordt ingeschakeld, maakt
die automatisch opnieuw verbinding met het laatst verbonden
Bluetooth
®
-afspeelapparaat. Wanneer uw Bluetooth
®
-af-
speelapparaat niet automatisch opnieuw verbinding maakt
met de koptelefoon, moet u de verbinding handmatig tot stand
brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de
gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Als binnen 6 minuten geen Bluetooth
®
-verbinding kan wor-
den gemaakt, wordt de koppelingsmodus beëindigd en wordt
de koptelefoon automatisch uitgeschakeld.
Zorg ervoor dat de koptelefoon maximaal 10 meter van het
Bluetooth
®
-afspeelapparaat verwijderd is. Er mogen zich
tussen de twee apparaten geen obstakels of elektronische
apparaten bevinden.
Zodra u de AUX IN-aansluiting 8 met de audiokabel e
verbindt, wordt de Bluetooth
®
-functie gedeactiveerd
en gaat de koptelefoon over op de AUX IN-modus
. De
Bluetooth
®
-functie kan pas weer worden geactiveerd wan-
neer u de audiokabel
e uit de AUX IN-aansluiting 8 haalt.
Muziekweergave via Bluetooth
®
Wanneer de koptelefoon via Bluetooth
®
gekoppeld is met een
afspeelapparaat, zijn de volgende functies beschikbaar voor het
afspelen van muziek.
OPMERKING
Afhankelijk van het gebruikte afspeelapparaat en het besturings-
systeem daarvan worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
82 
NL
BE
SKHK 40 B1
Toets Functie
5
Kort indrukken om de muziek af te spelen/
te pauzeren.
4
Kort indrukken om het volume te verhogen.
Wanneer het maximale volume bereikt is,
klinkt er een geluidssignaal.
Ingedrukt houden om naar het volgende
nummer te gaan.
6
Kort indrukken om het volume te verlagen.
Bij het bereiken van het minimale volume
klinkt er een geluidssignaal.
Ingedrukt houden om naar het begin van
het huidige nummer te springen. Binnen
2 seconden opnieuw indrukken om naar
het vorige nummer te gaan.
LED-lampjes
De koptelefoon heeft op beide oorschelpen 2 geïntegreerde
LED-lampjes 3, die in het donker of bij slecht zicht voor betere
zichtbaarheid zorgen.
OPMERKING
De LED-lampjes
3 werken alleen wanneer de koptelefoon
zich in de
koppelingsmodus
bevindt of via Bluetooth
®
met
een afspeelapparaat is verbonden.
De LED-lampjes 3 zijn niet geschikt voor het verlichten
van ruimtes in huis!
Druk eenmaal kort op de Bluetooth
®
pairing-toets
7
om de LED-lampjes
3 in te schakelen. De LED-lampjes 3
branden continu.
Druk nogmaals kort op de Bluetooth
®
pairing-toets
7.
De LED-lampjes 3 knipperen.
Druk nogmaals kort op de Bluetooth
®
pairing-toets
7
om de LED-lampjes 3 uit te schakelen.
NL
BE
 83
SKHK 40 B1
Telefoonfuncties
De volgende telefoonfuncties zijn alleen beschikbaar wanneer de
koptelefoon en de smartphone via Bluetooth
®
met elkaar zijn
verbonden.
OPMERKING
Afhankelijk van de gebruikte smartphone en het besturingssys-
teem daar
van worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
Telefoneren
Kies op uw smartphone het gewenste telefoonnummer.
Het gesprek wordt automatisch doorverbonden naar de
koptelefoon.
Spreek in de microfoon
q van de koptelefoon om het tele-
foongesprek te voeren.
Een telefoongesprek aannemen / beëindigen / weigeren
OPMERKING
Wanneer er een oproep binnenkomt terwijl u naar muziek
luistert, hoort u de beltoon via de koptelefoon en wordt de
muziek onderbroken. Na het telefoongesprek gaat de muziek
automatisch verder.
U kunt het gesprek aannemen/beëindigen via de koptelefoon
of via uw smartphone. Het geluid wordt automatisch via de
koptelefoon weergegeven.
Toets
5
Functie
1 x kort drukken (bij binnenkomend gesprek)
Telefoon gesprek
aannemen
1 x kort drukken (bij bestaand gesprek)
Telefoon gesprek
beëindigen
Ca. 2 seconden ingedrukt houden (bij
binnenkomend gesprek)
Oproep weigeren
84 
NL
BE
SKHK 40 B1
Muziek afspelen via AUX IN
Met de meegeleverde audiokabel e kunt u de koptelefoon
verbinden met niet-Bluetooth
®
-compatibele afspeelapparaten. In
de AUXIN-modus werkt de koptelefoon als een bedrade kop-
telefoon en kan hij ook met een lege accu worden gebruikt. De
Bluetooth
®
-functie wordt dan uitgeschakeld en de toetsen op de
koptelefoon worden vergrendeld.
Zorg ervoor dat de koptelefoon uitgeschakeld is.
Sluit de audiokabel
e aan op de AUX IN-aansluiting 8 van
de koptelefoon.
Sluit de audiokabel
e aan op de audio-uitgang (bijv. de
koptelefoonaansluiting) van het afspeelapparaat.
Zet het afspeelapparaat aan en stel het volume in op de
laagste stand.
Zet de koptelefoon op zoals beschreven in het hoofdstuk
De koptelefoon opzetten.
Stel op het afspeelapparaat het gewenste volume in.
De koptelefoon opbergen
De koptelefoon heeft opvouwbare oorschelpen 2 om hem samen te
kunnen vouwen en ruimtebesparend te kunnen opbergen.
Ga als volgt te werk om de koptelefoon samen te vouwen:
Draai beide oorschelpen
2 naar de binnenkant van de
hoofdbeugel
1 toe (zie afb. 1). U kunt nu de koptelefoon
opbergen zonder dat hij veel ruimte in beslag neemt.
Afb. 1
NL
BE
 85
SKHK 40 B1
Reiniging
OPGELET
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen binnendringen in de
koptelefoon. Dit kan resulteren in onherstelbare schade aan het
apparaat.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen,
omdat die het opper
vlak van het apparaat kunnen aantasten.
Reinig de buitenkant van de koptelefoon met een licht bevoch-
tigde doek.
Oorstukken reinigen
Schroef de oorstukken tegen de wijzers van de klok mee van
de oorschelpen 2 af (zie afb. 2 en 3).
Afb. 2 Afb. 3
Haal de oorstukken uit de bevestigingsringen (zie afb. 4).
Reinig de oorstukken onder stromend, niet te heet water
(zie afb. 5) en laat ze daarna volledig opdrogen.
Afb. 4 Afb. 5
Bevestig de oorstukken weer op de bevestigingsringen.
Schroef de oorstukken met de wijzers van de klok in op de
oorschelpen
2.
86 
NL
BE
SKHK 40 B1
Opslag bij niet-gebruik
Berg de koptelefoon op een droge en stofvrije plek zonder
rechtstreeks zonlicht op.
Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de
accu te gar
anderen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de
Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het
normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij
speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken
of afvalverwerkingsbedrijven. De geïntegreerde accu kan
niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het mi-
lieu en voer producten op een voor het milieu
verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en
het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriende-
lijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af over-
eenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings-
materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
NL
BE
 87
SKHK 40 B1
Problemen oplossen
Storingen: oorzaken en oplossingen
Wanneer u de koptelefoon niet met een Bluetooth
®
-compatibel
afspeelapparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:
Controleer op het afspeelapparaat of de Bluetooth
®
-functie
ingeschakeld is.
Vergewis u ervan dat er geen audiokabel
e op de
AUXIN-aansluiting
8 van de koptelefoon is aangesloten.
Bij een aangesloten audiokabel
e is de Bluetooth
®
-functie
van de koptelefoon gedeactiveerd.
Controleer of de koptelefoon ingeschakeld is.
As u meerdere Bluetooth
®
-afspeelapparaten gebruikt,
controleer dan of een vorige verbinding correct verbroken is.
Mogelijk bevindt zich nog een eerder gekoppeld afspeelap-
paraat binnen het bereik.
Controleer of de koptelefoon zich op maximaal 10 meter van
het afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen
obstakels of elektronische apparaten bevinden.
OPMERKING
In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de
muziekweergave via Bluetooth
®
storingsgeluiden optre-
den. Zodra de storing er niet meer is, wordt de muziek in de
Bluetooth
®
-modus automatisch storingsvrij weergegeven.
88 
NL
BE
SKHK 40 B1
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van
mogelijk
e storingen:
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
U kunt de
koptelefoon niet
inschakelen.
De interne accu is niet
opgeladen.
Laad de accu op (zie
het hoofdstuk Accu
opladen).
Geen geluid.
De koptelefoon is niet
ingeschakeld.
Druk ca. 2seconden
lang op de toets
5
om de kopte-
lefoon in te schakelen.
Het volume staat op
minimum.
Stel met de toets
4 het gewenste
volume in. Verhoog zo
nodig ook het volume
op het afspeelapparaat.
Afspeelapparaat staat
niet aan.
Zet het afspeelapparaat
aan.
De geluidsweergave
op het afspeelappa-
raat is uitgeschakeld.
Schakel de geluidsdem-
ping op het afspeelap-
paraat uit.
In de AUX IN-modus
is de audiokabel
e
niet correct aange-
sloten.
Vergewis u ervan dat
de audiokabel e cor-
rect is aangesloten op de
AUX IN-aansluiting 8
van de koptelefoon en
het afspeelapparaat.
U hoort maar
aan één kant
van de koptele-
foon geluid.
De stereobalansrege-
laar op het afspeel-
apparaat is verkeerd
ingesteld.
Stel de stereobalans-
regelaar naar uw
voorkeur in.
OPMERKING
Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen
hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk
Service).
NL
BE
 89
SKHK 40 B1
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, -stroom
5 V (gelijkstroom), 500 mA
via USB-oplaadaansluiting
Bluetooth
®
-specificaties versie 5.0 (bereik tot 10 m)
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Ondersteunde
Bluetooth
®
-profielen
A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP
(* indien ondersteund door
Bluetooth
®
-afspeelapparaat)
Breedbandsignaalspanning
(WBCV)
160 mV ± 20 %
Transmissiebereik
20 - 20 kHz
(bij limiet van -20 dB)
Impedantie 32 Ω ± 4 Ω
Geïntegreerde accu
(lithium-ion)
3,7 V / 400 mAh
Bedrijfstijd koptelefoon-
modus (bij uitgeschakelde
LED-lampjes)
ca. 36 uur
(muziekweergave bij gemiddeld
geluidsvolume van 85 dB(A))
Oplaadtijd
ca. 3,5 uur
(bij 500 mA oplaadstroom)
USB-oplaadingang (DC 5V) micro USB 2.0
AUX-aansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm
Beschermingsgraad
IPX4 (bescherming tegen
spatwater van alle kanten)
Bedrijfstemperatuur +5 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur 0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen
condensatie)
≤ 75%
Afmetingen (b x h x d) ca. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Gewicht ca. 180 g
90 
NL
BE
SKHK 40 B1
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het
draadloze Bluetooth
®
-Sportkoptelefoon SKHK 40 B1
voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante
voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende
internetadres: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de
koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn
van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het ge-
repareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan-
tieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd.
NL
BE
 91
SKHK 40 B1
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet v
oor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes-
kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin-
gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Ŷ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv
.IAN123456) als aankoopbewijs bij de hand.
Ŷ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product,
op het product gegraveerd, op de titelpagina van de ge-
bruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Ŷ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafde-
ling, telefonisch of viae-mail.
Ŷ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van
Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het
invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de
gebruiksaanwijzing openen.
92 
NL
BE
SKHK 40 B1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 339628_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PL
 93
SKHK 40 B1
Spis treści
Wstęp ................................... 95
Informacje oinstrukcji obsługi ........................95
Uwagi dotyczące znaków towarowych .................95
Ograniczenie odpowiedzialności .....................95
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ...............95
Zastosowane ostrzeżenia isymbole ....................96
Bezpieczeństwo ........................... 97
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu ................97
Niebezpieczeństwo wypadku ........................97
Informacje dotyczące interfejsu radiowego ..............97
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ...............98
Elementy obsługowe ..................... 100
Uruchomienie ........................... 100
Rozpakowanie .................................. 100
Sprawdzenie kompletności dostawy ................. 100
Ładowanie wbudowanego akumulatora .............. 101
Obsługa ieksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Włączanie/wyłączanie słuchawek .................. 102
Zakładanie słuchawek ............................ 102
Parowanie/przerywanie połączenia słuchawek
z urządzeniem Bluetooth
®
...................... 102
Odtwarzanie muzyki przez Bluetooth
®
............ 103
Lampki LED ..................................... 104
Funkcje telefonu ................................. 105
Odtwarzanie muzyki przez AUX IN ................. 106
Przechowywanie słuchawek ........................ 106
Czyszczenie ............................. 107
Czyszczenie poduszek słuchawek ................... 107
Przechowywanie wokresie nieużywania .... 108
Utylizacja ............................... 108
Utylizacja urządzenia ............................ 108
Utylizacja opakowania ........................... 108
94 
PL
SKHK 40 B1
Usuwanie usterek ........................ 109
Przyczyny i usuwanie usterek ....................... 109
Załącznik ............................... 111
Dane techniczne ................................. 111
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE ........ 112
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............112
Serwis ......................................... 114
Importer ....................................... 114
PL
 95
SKHK 40 B1
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja ob-
sługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszyst-
kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy
przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
USB
®
jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers
Forum, Inc.
Znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo Bluetooth
®
są zastrzeżo-
nymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Gro-
up). Każde użycie znaku towarowego przez Kompernass Handels
GmbH odbywa się na podstawie licencji.
Znak towarowy inazwa handlowa SilverCrest są własnością odno-
śnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towa-
rowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych
właścicieli.
Ograniczenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowo-
dowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolo-
nymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie elektroniki rozrywkowej służy do odtwarzania plików
audio, które można przesyłać za pośrednictwem Bluetooth
®
lub
przez przewód z wtykiem mini-jack 3,5 mm. Dzięki wbudowanemu
mikrofonowi, przy nawiązanym połączeniu Bluetooth
®
można wy-
korzystać słuchawki jako urządzenie głośnomówiące do odbierania
połączeń telefonicznych. Inny sposób użycia lub użycie wykracza-
jące poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznacze-
niem.
96 
PL
SKHK 40 B1
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych
ani pr
zemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód
powstałych wskutek użytkowania urządzenia wsposób niezgodny
zprzeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian
dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części
zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń
i symboli:
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą
sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
PRZESTROGA
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą
sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do obrażeń ciała.
Aby uniknąć obrażeń ciała uosób, przestrzegaj wskazówek
zawartych wtym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń
zawartych wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie zurządzenia.
PL
 97
SKHK 40 B1
Bezpieczeństwo
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi słuchawek. Niniejsze słuchawki są zgodne zodpowiednimi
przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodo-
wać obrażenia uludzi iszkody materialne.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną
głośnością!
Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu.
Podczas używania urządzenia unikaj skrajnie wysokiego
poziomu głośności, szczególnie przy korzystaniu zniego przez
dłuższy czas iprzy korzystaniu ze słuchawek.
Niebezpieczeństwo wypadku
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane ograniczeniem
postrzegania!
Akustyczne sygnały ostrzegawcze i wskazówki oraz odgłosy oto-
czenia mogą brzmieć inaczej podczas noszenia tych słuchawek.
Należy się upewnić, jaka jest różnica w odbiorze tych sygnałów,
by można je było rozpoznać w odpowiednich sytuacjach.
Słuchawek nie można używać w trakcie prowadzenia pojaz-
dów, w trakcie jazdy rowerem, podczas obsługi maszyn lub w
innych sytuacjach, w których utrudnione odbieranie odgłosów
otoczenia może spowodować zagrożenie dla siebie samego
lub innych. Podczas użytkowania słuchawek należy przestrze-
gać także przepisów obowiązujących w kraju użytkownika.
Informacje dotyczące interfejsu radiowego
Ŷ Wyłącz urządzenie, gdy jesteś w samolocie, w szpitalu, na sali
operacyjnej lub w pobliżu elektronicznego systemu medyczne-
go. Emitowane fale radiowe mogą mieć negatywny wpływ na
działanie wrażliwych na ich działanie urządzeń.
Ŷ Urządzenie należy trzymać w odległości przynajmniej 20 cm
od rozrusznika serca, lub wszczepionego defibrylatora, ponie-
waż w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidło-
we działanie rozrusznika lub wszczepionego defibrylatora.
98 
PL
SKHK 40 B1
Ŷ Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia w apa-
r
atach słuchowych.
Ŷ Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radiowym
w pobliże łatwopalnych gazów lub w zagrożone wybuchem
otoczenie (np. lakiernia), ponieważ emitowane fale radiowe
mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar.
Ŷ Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych
i otoczenia.
Ŷ W przypadku transferu danych za pośrednictwem połączenia
bezprzewodowego możliwe jest również odebranie danych
przez osoby nieupoważnione.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie słuchawek, należy przestrze-
gać następujących zasad bezpieczeństwa:
Ŷ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy słuchawki
nie mają zewnętrznych, widocznych oznak uszkodzenia. Nie
uruchamiaj uszkodzonych ani upuszczonych słuchawek.
Ŷ Chroń kable przed uszkodzeniem, np. przez ostre krawędzie,
gorące miejsca, zakleszczenia lub zgniecenia.
Ŷ W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do
autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu doko-
nania wymiany tych części na nowe.
Ŷ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użyt-
kowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób
dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
Ŷ
OSTRZEŻENIE! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami!
Materiały opakowaniowe należy przechowywać wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
PL
 99
SKHK 40 B1
Ŷ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanemu spe-
cjaliście lub ser
wisowi. Nieprawidłowo wykonane naprawy
mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one
wnież utratę gwarancji.
Ŷ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian
w słuchawkach. Użytkownikowi nie wolno otwierać urządzenia.
Ŷ Zwróć uwagę na to, aby kabel do ładowania nie był mocno
napr
ężony ani załamany.
Ŷ Nie wolno wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym
razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracal-
nych uszkodzeń.
Ŷ
UWAGA! Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu otwarte-
go ognia (np. świec) i nie ustawiaj na urządzeniu lub obok
urządzenia zapalonych świec. W ten sposób można zapobiec
pożarom.
Ŷ Podczas ładowania urządzenie może się nagrzać. Na czas
ładowania ustaw urządzenie wdobrze wentylowanym miejscu
inie przykrywaj go.
Ŷ Urządzenie chroń przed wilgocią iprzedostawaniem się cieczy
do jego wnętrza. Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie
ani nie ustawiaj na nim żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą(np. wazonów).
Ŷ Wprzypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu nie-
zwłocznie wyłącz urządzenie iodłącz wszystkie podłączone
kable. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do spraw-
dzenia przez specjalistę.
Ŷ
UN 34811
Tel. ____________
Produkt jest wyposażony w akumulator litowo-
jonowy lub jest on dołączony do produktu.
Nieprawidłowe obchodzenie się zakumulato-
rami litowo-jonowy może doprowadzić do
pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebez-
piecznych lub powstania innych niebezpiecz-
nych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać
do otwartego ognia.
Ŷ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów
użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o
szczególnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe,
samoloty, szpitale itp.
100 
PL
SKHK 40 B1
Elementy obsługowe
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1 Regulowany pałąk
2 Muszle słuchawki (z poduszkami)
3 Lampki LED
4 Przycisk
5 Przycisk
6 Przycisk
7 Przycisk parowania Bluetooth
®
8 Złącze AUX IN (gniazdo wtyku mini-jack Ø 3,5 mm)
9 Gniazdo ładowania micro USB DC IN
0 Dioda LED trybu pracy/ładowania
q Mikrofon
w Kabel ładowania USB (micro USB na USB typ A)
e Kabel audio (wtyk typu mini-jack 3,5 mm)
r Instrukcja obsługi (ikona)
Uruchomienie
Rozpakowanie
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń
wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdzenie kompletności dostawy
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Słuchawki Bluetooth
®
Kabel ładowania USB (micro USB na USB typ A)
Kabel audio (wtyk typu mini-jack 3,5 mm)
Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i
widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszko-
dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy
skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
PL
 101
SKHK 40 B1
Ładowanie wbudowanego akumulatora
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia, należy wpełni
naładować wbudowany akumulator.
UWAGA
Słuchawki należy ładować tylko wsuchych pomieszczeniach.
Do ładowania używaj wyłącznie kabla ładowania USB
w
dostarczonego wraz ze słuchawkami.
Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz kabel ładowania
USB
w od urządzenia.
Upewnij się, że słuchawki są wyłączone. Aby wyłączyć
słuchawki, naciśnij na ok. 2 sekundy
przycisk
5, aż
rozlegnie się sygnał dźwiękowy oraz zgaśnie dioda LED trybu
pracy/ładowania 0.
Podłącz wtyk USB kabla ładowania USB
w do zasilacza
USB lub portu USB w komputerze.
Podłącz wtyk micro USB kabla ładowania USB
w do gniaz-
da ładowania micro USB 9 słuchawek.
WSKAZÓWKA
Dioda LED trybu pracy/ładowania
0 świeci się wczasie
ładowania na pomarańczowo. Po całkowitym naładowaniu
akumulatora dioda LED trybu pracy/ładowania gaśnie.
Czas ładowania wynosi ok. 3,5 godziny przy prądzie ładowa-
nia 500 mA
. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, muzykę
można odtwarzać przy średniej głośności (85 dB(A)) przez
maksymalnie 36 godzin. Czas odtwarzania może się różnić w
zależności od poziomu głośności.
Gdy akumulator się rozładuje, co 10 minuty będą emitowane
dw
a krótkie sygnały dźwiękowe, a dioda LED trybu pracy/łado-
wania 0 będzie migać na pomarańczowo trzy razy co
15 sekund. Następnie słuchawki wyłączą się automatycznie.
102 
PL
SKHK 40 B1
Obsługa ieksploatacja
Włączanie/wyłączanie słuchawek
Naciśnij na ok. 2sekundy przycisk
5
, aby włączyć
słuchawki. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED trybu
pracy/ładowania
0
zaświeci się na fioletowo przez ok. 2
sekundy. Następnie dioda LED trybu pracy/ładowania
0
zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i nie-
bieskim.
Słuchawki są teraz w trybie parowania.
Aby wyłączyć słuchawki, naciśnij na ok. 2 sekundy ponownie
przycisk
5, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy oraz
zgaśnie dioda LED trybu pracy/ładowania 0.
Zakładanie słuchawek
Podczas zakładania słuchawek zwróć uwagę na oznaczenia
stron „R” (prawa) i „L” (lewa) na wewnętrznej stronie regulo-
wanego pałąka 1.
Ustaw regulowany pałąk
1 tak, aby słuchawki wygodnie
leżały na głowie, a muszle słuchawek 2 zakrywały uszy.
Parowanie/przerywanie połączenia słuchawek
z urządzeniem Bluetooth
®
Aby móc korzystać z słuchawek z funkcją Bluetooth
®
, należy je
sparować z kompatybilnym urządzeniem Bluetooth
®
.
Włącz słuchawki w sposób opisany powyżej, aby włączyć
tryb parowania.
Ustaw odtwarzacz Bluetooth
®
na wyszukiwanie urządz
Bluetooth
®
. Szczegółowy opis procedury znajdziesz
winstrukcji obsługi Twojego odtwarzacza Bluetooth
®
.
Na liście znalezionych urządzeń odtwarzacza Bluetooth
®
wybierz wpis SKHK 40 B1 i w razie potrzeby wprowadź kod
0000, by połączyć obydwa urządzenia. Po pomyślnym spa-
rowaniu urządzeń rozlegnie się sekwencja rosnących dźwię-
w, adioda LED trybu pracy/ładowania 0 będzie migać
co 3 sekundy dwukrotnie na niebiesko.
PL
 103
SKHK 40 B1
Aby przerwać połączenie Bluetooth
®
, dezaktywuj funkcję
Bluetooth
®
w odtwarzaczu Bluetooth
®
lub przytrzymaj
przycisk parowania Bluetooth
®
7 wciśnięty przez
ok. 2 sekundy, aż
dioda LED trybu pracy/ładowania
0
zacznie migać na przemian na pomarańczowo i niebiesko.
Słuchawki są teraz ponownie w trybie parowania.
Alternatywnie można wyłączyć słuchawki w sposób opisany
po
wyżej, aby dezaktywować funkcję Bluetooth
®
.
WSKAZÓWKA
Przy następnym włączeniu słuchawki automatycznie połą-
czą się ponownie z ostatnio podłączonym odtwarzaczem
Bluetooth
®
. Jeżeli odtwarzacz Bluetooth
®
nie połączy się
ponownie automatycznie ze słuchawkami, należy ręcznie na-
wiązać połączenie. Szczegółowy opis procedury znajdziesz
winstrukcji obsługi Twojego odtwarzacza Bluetooth
®
.
Jeśli w ciągu 6 minut nie można nawiązać połączenia
Blue tooth
®
, tryb parowania zostaje zakończony, a słuchaw-
ki wyłączą się automatycznie.
Upewnij się, że słuchawki oddalone są maksymalnie 10 me-
trów od odtwarzacza Bluetooth
®
. Pomiędzy nimi nie mogą
znajdować się żadne przeszkody ani urządzenia elektroniczne.
Po połączeniu złącza AUX IN 8 z kablem audio e, funkcja
Bluetooth
®
zostanie dezaktywowana, a słuchawki przełą-
czą się na tryb pracy AUX IN. Funkcję Bluetooth
®
można
aktywować ponownie dopiero wtedy, gdy kabel audio e
zostanie odłączony od złącza AUX IN 8.
Odtwarzanie muzyki przez Bluetooth
®
Poniższe funkcje odtwarzania muzyki są dostępne tylko wtedy, gdy
słuchawki i odtwarzacz są połączone ze sobą przez Bluetooth
®
.
WSKAZÓWKA
W zależności od używanego zewnętrznego odtwarzacza
oraz jego systemu operacyjnego może dojść do sytuacji,
w której nie wszystkie funkcje będą obsługiwane.
104 
PL
SKHK 40 B1
Przycisk Funkcja
5
Naciśnij krótko, aby rozpocząć/zakończyć
odtwarzanie muzyki.
4
Naciśnij krótko, aby zwiększyć głośność.
Po osiągnięciu maksymalnej głośności
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przejść
do następnego utworu.
6
Naciśnij krótko, aby zmniejszyć głośność.
Po osiągnięciu minimalnej głośności rozle-
ga się sygnał dźwiękowy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przejść
do początku bieżącego utworu. Naciśnij
ponownie w ciągu 2 sekund i przytrzymaj,
aby przejść do poprzedniego utworu.
Lampki LED
Słuchawki wyposażone są na obu muszlach słuchawek 2 w zinte-
growane lampki LED 3, które zapewniają lepszą widoczność
w ciemności lub w warunkach słabej widoczności.
WSKAZÓWKA
Lampki LED
3 są gotowe do pracy, gdy słuchawki znajdują
się w
trybie parowania
lub są za pomocą funkcji Bluetooth
®
połączone z odtwarzaczem.
Lampki LED 3 nie są przeznaczone do oświetlania
pomieszczeń w gospodarstwach domowych!
Naciśnij krótko przycisk parowania Bluetooth
®
7,
aby włączyć lampki LED
3. Lampki LED 3 świeca się świa-
tłem ciągłym.
Naciśnij ponownie krótko przycisk parowania Bluetooth
®
7. Lampki LED 3 migają.
Naciśnij ponownie krótko przycisk parowania Bluetooth
®
7, aby wyłączyć lampki LED 3.
PL
 105
SKHK 40 B1
Funkcje telefonu
Poniższe funkcje telefonu są dostępne tylko wtedy, gdy słuchawki
i smartfon są połączone ze sobą przez Bluetooth
®
.
WSKAZÓWKA
W zależności od używanego smartfonu oraz jego systemu
operacyjnego może dojść do sytuacji, w której nie wszystkie
funkcje będą obsługiwane.
Nawiązywanie połączenia
Wybierz w smartfonie żądany numer telefonu. Połączenie
z
ostanie automatycznie przekierowane do słuchawek.
Aby prowadzić rozmowę, mów do mikrofonu
q w słuchaw-
kach.
Odbieranie/kończenie/odrzucanie rozmowy
WSKAZÓWKA
Gdy słuchasz muzyki i odbierasz połączenie, odtwarzanie
zostaje zatrzymane, a dźwięk dzwonka jest odtwarzany przez
słuchawki. Po zakończeniu rozmowy odtwarzanie zostanie
automatycznie wznowione.
Połączenie można odbierać/kończyć przez słuchawki lub
przez smartfon. Dźwięk jest automatycznie odtwarzany przez
słuchawki.
Przycisk
5
Funkcja
Nacisnąć krótko 1 x (przy połączeniu
przychodzącym)
Odbieranie
rozmowy
Nacisnąć krótko 1 x (wtrakcie rozmowy)
Kończenie
rozmowy
Przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy
(przy połączeniu przychodzącym)
Odrzucanie
połączenia
106 
PL
SKHK 40 B1
Odtwarzanie muzyki przez AUX IN
Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla audio e można
podłączyć słuchawki do odtwarzaczy bez funkcji Bluetooth
®
.
W trybie AUX IN słuchawki zachowują się jak słuchawki przewodo-
we i mogą być również używane z rozładowanym akumulatorem.
Funkcja Bluetooth
®
jest dezaktywowana, a przyciski na słuchaw-
kach nie działają.
Upewnij się, że słuchawki są wyłączone.
Podłącz kabel audio
e do złącza AUX IN 8 słuchawek.
Podłącz kabel audio
e do wyjścia audio (np. gniazdo
słuchawkowe) odtwarzacza.
Włącz odtwarzacz i ustawi poziom głośności na minimum.
Załóż słuchawki w sposób opisany w akapicie Zakładanie
słuchawek.
Ustaw żądaną głośność w odtwarzaczu.
Przechowywanie słuchawek
Słuchawki są wyposażone w wychylne muszle słuchawek 2, które
można złożyć, aby zajmowały mniej miejsca podczas przechowy-
wania.
Aby złożyć słuchawki, należy postępować w następujący sposób:
Odchyl obie muszle słuchawek
2 do środka pałąka 1
(patrz rys. 1). Teraz możesz przechowywać słuchawki w
sposób oszczędzający miejsce.
Rys. 1
PL
 107
SKHK 40 B1
Czyszczenie
UWAGA
Nie dopuść do przedostania się płynów do wnętrza słuchawek. Mo-
głoby to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Nie stosować żadnych agresywnie działających ani szorują-
cych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię urządzenia.
Zewnętrzne powierzchnie słuchawek czyść lekko zwilżoną
ścier
eczką.
Czyszczenie poduszek słuchawek
Odkręć poduszki słuchawek w lewo zdejmując je z muszel
słuchawek 2 (patrz rys. 2 i 3).
Rys. 2 Rys. 3
Zdejmij poduszki słuchawek z pierścieni mocujących
(patrz rys. 4).
Wyczyść poduszki słuchawek pod bieżącą, nie nadmiernie
ciepłą wodą (patrz rys. 5), a następnie pozostaw je do całko-
witego wyschnięcia.
Rys. 4 Rys. 5
Zamocuj poduszki słuchawek ponownie na pierścieniach
mocujących.
Przykręć poduszki słuchawek do muszli słuchawek 2, obraca-
jąc je w prawo.
108 
PL
SKHK 40 B1
Przechowywanie wokresie nieużywania
Słuchawki należy przechowywać wsuchym miejscu, nienara-
żonym na pył ibezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Ładuj akumulator wregularnych odstępach czasu wcelu
zapewnienia jego długiej żywotności.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na
śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega
postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z
dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego
urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów
domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowane-
go punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub
zakładu utylizacji odpadów. Wbudowanego akumulato-
ra w tym urządzeniu nie wolno zdemontow
w celu oddania go oddzielnie do utylizacji.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawi-
dłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego
urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie
gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozsze-
rzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w
ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
imożna je poddać procesowi recyklingu.
Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla
środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby
zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpa-
dów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami
(a) iliczbami (b) wnastępujący sposób:
1-7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier itektura,
80-98: kompozyty.
PL
 109
SKHK 40 B1
Usuwanie usterek
Przyczyny i usuwanie usterek
Jeżeli nie możesz sparować słuchawek zkompatybilnym odtwarza-
czem Bluetooth
®
, postępuj zgodnie zponiższym opisem:
Upewnij się, że wodtwarzaczu aktywowana jest funkcja
Bluetooth
®
.
Upewnij się, że żaden kabel audio
e nie jest podłączony do
złącza AUX IN
8 słuchawek s. Przy podłączonym kablu au-
dio
e funkcja Bluetooth
®
słuchawek jest dezaktywowana.
Upewnij się, że słuchawki są włączone.
Jeśli korzystasz z kilku odtwarzaczy Bluetooth
®
, upewnij
się, że nawiązane uprzednio połączenie zostało rozłączone.
Wzasięgu może znajdować się jeszcze inny, wcześniej
sparowany odtwarzacz.
Upewnij się, że słuchawki są oddalone od odtwarzacza o
maksymalnie10 metrów, amiędzy urządzeniami nie znajdują
się żadne przeszkody ani inne urządzenia elektroniczne.
WSKAZÓWKA
W środowisku, w którym występują zakłócenia o wysokiej czę-
stotliwości, podczas odtwarzania muzyki w trybie Blue tooth
®
mogą występować zakłócające hałasy. Gdy nie będzie już
usterki, muzyka automatycznie jest odtwarzana w trybie
Bluetooth
®
bez zakłóceń.
110 
PL
SKHK 40 B1
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny drobnych usterek
isposób ich usunięcia:
Usterka
Możliwa
przyczyna
Sposób usunięcia
Nie można włą-
czyć słuchawek.
Wbudowany akumula-
tor jest rozładowany.
Naładuj akumulator
(patrz rozdział Ładowa-
nie akumulatora).
Brak dźwięku.
Słuchawki nie są
włączone.
Naciśnij na ok. 2sekun-
dy przycisk
5
,
aby włączyć słuchawki.
Regulator głośności
jest ustawiony na
minimum.
Użyj przycisku
4, aby ustawić
żądaną głośność. W
razie potrzeby zwiększ
głośność na odtwarzaczu.
Odtwarzacz nie jest
włączony.
Włącz odtwarzacz.
Odtwarzacz jest
wyciszony.
Wyłącz wyciszenie
w odtwarzaczu.
W trybie AUX IN
kabel audio
e nie
jest poprawnie pod-
łączony.
Upewnij się, że kabel
audio e jest prawi-
dłowo podłączony do
złącza AUX IN 8
słuchawek oraz do
odtwarzacza.
Dźwięk jest
słyszalny tylko
z jednej strony
słuchawek.
Regulator balansu
stereo w urządzeniu
odtwarzającym jest
przestawiony.
Ustaw regulator balansu
stereo wedle własnych
upodobań.
WSKAZÓWKA
Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane powyżej
kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz
rozdział Serwis).
PL
 111
SKHK 40 B1
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie zasilania, prąd
roboczy
5 V (prąd stały), 500 mA
przez gniazdo ładowania USB
Bluetooth
®
Dane techniczne Wersja 5.0 (do 10 m zasięgu)
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz
Moc nadawcza < 10 dBm
Obsługiwane profile
Bluetooth
®
A2DP*, AVRCP*, HFP i HSP
(*jeśli są obsługiwane przez
odtwarzacz Bluetooth
®
)
Napięcie identyfikacji
szerokopasmowej (WBCV)
160 mV ± 20 %
Pasmo przenoszenia
20 Hz – 20 kHz
(przy limicie -20 dB)
Impedancja 32 Ω ± 4 Ω
Wbudowany akumulator
(litowo-jonowy)
3,7 V / 400 mAh
Czas pracy w trybie słuchaw-
kowym (przy wyłączonych
lampkach LED)
ok. 36 godzin
(odtwarzanie muzyki przy śred-
niej głośności 85 dB(A))
Czas ładowania
ok. 3,5 godziny
(przy prądzie ładowania 500 mA)
Gniazdo ładowania USB
(DC 5 V)
Micro USB 2.0
Złącze AUX Wtyk mini-jack Ø 3,5 mm
Stopień ochrony
IPX4 (ochrona przed wodą
rozpryskową z każdej strony)
Temperatura robocza +5°C do +35°C
Temperatura przechowywania 0°C do +40°C
Wilgotność (bez kondensacji) ≤ 75%
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ok. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Masa ok. 180 g
112 
PL
SKHK 40 B1
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE
Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że
urządzenie radiowe typu SPORTOWE SŁUCHAWKI
Blue tooth
®
SKHK 40 B1 jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym
adresem internetowym:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego
uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie
zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia
gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu
uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem)
oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie
naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
PL
 113
SKHK 40 B1
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gw
arancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu
zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko-
dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle
przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania,
których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej
ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży-
wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod-
nie z poniższymi wskazówkami:
Ŷ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer ar
tykułu (np. IAN 123456) jako dowód zakupu.
Ŷ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
Ŷ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie
lub przez e-mail.
Ŷ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i
datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i
wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośred-
nio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie
możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer
artykułu (IAN) 123456.
114 
PL
SKHK 40 B1
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 339628_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontak-
tuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
CZ
 115
SKHK 40 B1
Obsah
Úvod ................................... 117
Informace ktomuto návodu kobsluze ................117
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Omezení ručení ................................. 117
Použití vsouladu surčením ......................... 117
Použitá výstražná upozornění a symboly .............. 118
Bezpečnost .............................. 119
Nebezpečí poškození sluchu .......................119
Nebezpečí zranění .............................. 119
Pokyny pro bezdrátové rozhraní .................... 119
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ovládací prvky .......................... 122
Uvedení do provozu ...................... 122
Vybalení ....................................... 122
Kontrola rozsahu dodávky ......................... 122
Nabíjení interního akumulátoru ..................... 123
Obsluha a provoz ........................ 124
Zapnutí/vypnutí sluchátek ......................... 124
Nasazení sluchátek .............................. 124
Spárování/odpojení sluchátek a zařízení Bluetooth
®
. . 124
Přehrávání hudby přes Bluetooth
®
................ 125
LED světla ...................................... 126
Funkce telefonu .................................. 127
Přehrávání hudby přes AUX IN ..................... 128
Uložení sluchátek ................................128
Čištění ................................. 128
Čištění ušních polštářků ........................... 129
Skladování při nepoužívání ................ 129
Likvidace ............................... 130
Likvidace přístroje ................................ 130
Likvidace obalu ................................. 130
116 
CZ
SKHK 40 B1
Odstranění závad ........................ 131
Příčiny závad a jejich odstranění .................... 131
Příloha ................................. 133
Technické údaje ................................. 133
Zjednodušené prohlášení o shodě EU ................ 134
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ........ 134
Servis ......................................... 136
Dovozce ....................................... 136
CZ
 117
SKHK 40 B1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnost-
ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Upozornění k ochranným známkám
USB
®
je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth
®
a logo Bluetooth
®
jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß
Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Omezení ručení
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení
návodu, na základě používání vrozporu surčením, neodborných
oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití
nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci
audio souborů, které lze přehrávat pomocí Bluetooth
®
nebo propo-
jovacího kabelu s konektory 3,5 mm. V případě existujícího naváza-
ného spojení sBluetooth
®
můžete sluchátka díky integrovanému
mikrofonu používat jako soupravu na hlavu pro příjem hovorů. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití vrozporu surčením.
Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmyslových
oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdů-
sledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně
provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených
náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel.
118 
CZ
SKHK 40 B1
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozor-
nění a symboly:
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
je označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k váž-
ným zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se
musí dodr
žovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
OPATRNĚ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
je označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést
ke zraněním.
K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
Abyste zabránili hmotným škodám, je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipu-
laci s přístrojem.
CZ
 119
SKHK 40 B1
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající
se manipulace se sluchátky. Tato sluchátka odpovídají předepsaným
bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění
osob ahmotným škodám.
Nebezpečí poškození sluchu
OPATRNĚ
Nebezpečí v důsledku vysoké hlasitosti!
Hlasitá hudba může vést k poškození sluchu.
Při používání přístroje zabraňte příliš vysoké hlasitosti, především
po delší dobu a při používání sluchátek.
Nebezpečí zranění
VÝSTRAHA
Nebezpečí vdůsledku omezeného vnímání!
Máte-li tato sluchátka nasazená, mohou znít akustické výstražné
signály, varovné signály a okolní hluk jinak. Upozorňujeme, že
tyto signály zní jinak, než jak byste je vnímali vpříslušné situaci.
Sluchátka nepoužívejte při řízení motorových vozidel, při jízdě
na kole, při obsluze strojů nebo v jiných situacích, vnichž by
mohlo snížené vnímání okolního hluku představovat nebezpečí
pro Vás nebo ostatní osoby. Dodržujte také zákony a předpisy
země, ve které sluchátka používáte.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Ŷ ístroj vypněte, když se nacházíte v letadle, nemocnici, na ope-
račním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických zařízení.
Přenášené rádiové vlny mohou ovlivňovat funkci citlivých
přístrojů.
Ŷ ístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiosti-
mulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by
rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování kardiosti-
mulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
Ŷ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve slu-
chadlech.
120 
CZ
SKHK 40 B1
Ŷ ístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hoř-
lavých plynů nebo do výbušných zón (např
. lakovny), protože
by vysílané rádiové vlny mohly způsobit výbuch nebo požár.
Ŷ Dosah rádiových vln závisí na okolním prostředí a okolních
podmínkách.
Ŷ i přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat
i třetí osoby.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci se sluchátky dodržujte následující bezpeč-
nostní pokyny:
Ŷ Zkontrolujte sluchátka před použitím, zda nemají vnější viditelná
poškození. Poškozená nebo na zem spadlá sluchátka neuváděj-
te do provozu.
Ŷ Chraňte kabely před poškozením kvůli např. ostrým hranám,
horkým povrchům, sevření nebo zmáčknutí.
Ŷ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
Ŷ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo
pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a chápou
nebezpečí vznikající při manipulaci s přístrojem. Děti si nesmí
s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Ŷ
VÝSTRAHA! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Ŷ Opravy na sluchátkách nechte provádět pouze autorizované
odborné osoby nebo zákaznický servis. Neodbornou opravou
může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikajízáruční
nároky.
CZ
 121
SKHK 40 B1
Ŷ Neprovádějte na sluchátkách žádné neoprávněné změny ani
úpr
avy. Uživatel nesmí přístroj otevírat.
Ŷ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo
ohnutý.
Ŷ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření ani vysokým
teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí
a nevratnému poškození.
Ŷ
POZOR! Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného
ohně(např. svíčky) a nestavte na něj ani vedle něj hořící svíčky.
Tak zabráníte vzniku požáru.
Ŷ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte přístroj při
nabíjení na dobře větrané místo a nezakrývejte jej.
Ŷ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy
neponořujte přístroj do vody a nestavte vedle přístroje předměty
naplněné kapalinami(např. vázy).
Ŷ ístroj okamžitě vypněte a odpojte odpřístroje všechny kabely,
pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Než
začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifi-
kovaným odborníkem.
Ŷ
UN 34811
Tel. ____________
Výrobek je vybaven lithium--iontový
akumulátorem, resp. je k výrobku přibalen.
Nesprávná manipulace s lithium--iontový
akumulátory může vést kpožáru, výbuchům,
úniku nebezpečných látek nebo k jiným
nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí házet
do otevřeného ohně.
Ŷ Dodržujte omezení použití, resp. zákazy používání přístrojů pro-
vozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou
situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
122 
CZ
SKHK 40 B1
Ovládací prvky
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 nastavitelný třmen sluchátek
2 náušníky (s ušním polštářkem)
3 LED světla
4 tlačítko
5 tlačítko
6 tlačítko
7 tlačítko Bluetooth
®
Pairing
8 port AUX IN (konektor jack 3,5 mm Ø)
9 nabíjecí zdířka mikro USB DC IN
0 provozní LED/LED nabití
q mikrofon
w nabíjecí kabel USB (mikro USB na USB typ A)
e audio kabel (konektor jack 3,5 mm)
r návod kobsluze (obrázek symbolu)
Uvedení do provozu
Vybalení
Vyjměte všechny části zbalení a odstraňte veškerý obalový
materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
sluchátka Bluetooth
®
nabíjecí kabel USB (mikro USB na USB typ A)
audio kabel (konektor jack 3,5 mm)
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně
poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsled-
ku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola Servis).
CZ
 123
SKHK 40 B1
Nabíjení interního akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
Před použitím sluchátek musí být integrovaný akumulátor úplně
nabitý.
POZOR
Nabíjejte sluchátka pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Dodaný nabíjecí kabel USB
w používejte výhradně k dobíjení
sluchátek.
Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel
USB
w.
Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá. Chcete-li sluchátka
vypnout, stiskněte na cca 2 sekundy
tlačítko
5, dokud
nezazní signální tón a nezhasne provozní LED/LED nabití 0.
Zastrčte zástrčku USB nabíjecího kabelu USB
w do síťového
zdroje USB nebo portu USB počítače.
Zasuňte konektor mikro USB nabíjecího kabelu USB
w do
nabíjecí zdířky mikro USB 9 sluchátek.
UPOZORNĚNÍ
Během nabíjení svítí provozní LED/LED nabití
0 oranžově.
Když je akumulátor úplně nabitý, zhasne provozní LED/LED
nabití.
Doba nabíjení je cca 3,5hodiny při nabíjecím proudu 500A.
Vpř
ípadě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hud-
by při střední hlasitosti, 85 dB(A), až 36 hodin. Doba přehrává-
ní se může lišit vzávislosti na výšce hlasitosti.
Pokud jsou akumulátory vybité, zazní vždy za 10 minuty dva
krátké signální tóny a provozní LED/LED nabití 0 bliká kaž-
dých 15 sekund třikrát oranžově. Sluchátka se poté automaticky
vypnou.
124 
CZ
SKHK 40 B1
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí sluchátek
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
5
, abyste sluchátka
zapnuli. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití
0
svítí cca 2 sekundy fialově. Poté provozní LED/LED nabití
0
bliká střídavě oranžově a modře.
Sluchátka se nyní nacházejí
vrežimu párování.
Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte opět na cca 2 sekundy
tlačítko
5, dokud nezazní signální tón a nezhasne
provozní LED/LED nabití 0.
Nasazení sluchátek
Při nasazení sluchátek dbejte na uvedení stran „R“ (vpravo) a
L“ (vlevo) na vnitřní straně nastavitelného třmenu sluchátek1.
Nastavte nastavitelný třmen sluchátek
1 tak, aby sluchátka
pohodlně seděla na hlavě a náušníky 2 zakrývaly uši.
Spárování/odpojení sluchátek a zařízení
Bluetooth
®
Než budete moci používat sluchátka sfunkBluetooth
®
, je nutné
je
spárovat skompatibilním zařízením Bluetooth
®
.
Abyste aktivovali režim párování, sluchátka zapněte podle
dříve popsaného postupu.
Nastavte přehrávBluetooth
®
tak, aby vyhledal zařízení
Bluetooth
®
. Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu
kobsluze Vašeho přehrávače Bluetooth
®
.
Ze seznamu nalezených zařízení Vašeho přehrávače
Bluetooth
®
zvolte zápis SKHK 40 B1 a dle potřeby zadejte
kód 0000 pro navázání spojení obou zařízení. Po úspěšném
spárování zařízení se rozezní vzestupný signální tón a provoz-
ní LED/LED nabití 0 bliká každé 3sekundy dvakrát modře.
CZ
 125
SKHK 40 B1
Pro odpojení spojení Bluetooth
®
deaktivujte buď funkci
Bluetooth
®
na přehrávači Bluetooth
®
nebo podržte
tlačítko Bluetooth
®
Pairing
7 cca 2 sekundy stisk-
nuté, dokud
provozní LED / LED nabití
0 nebude střídavě
blikat oranžově a modře. Sluchátka se nyní nacházejí znovu
vrežimu párování.
Alternativně sluchátka vypněte, jak bylo popsáno dříve, abys-
te deaktiv
ovali funkci Bluetooth
®
.
UPOZORNĚNÍ
Při dalším zapnutí sluchátka automaticky opět navážou spojení
sposledním spojeným přehrávačem Bluetooth
®
. Pokud Váš
přehrávBluetooth
®
nenaváže opět spojení se sluchátky au-
tomaticky, musíte spojení navázat ručně. Podrobný popis ktomu
naleznete vnávodu kobsluze Vašeho přehrávače Bluetooth
®
.
Pokud během 6 minut nelze sestavit žádné spojení Bluetooth
®
,
režim párování se ukončí a sluchátka se automaticky vypnou.
Ujistěte se, že jsou sluchátka vzdálená od přehrávače
Bluetooth
®
maximálně 10metrů. Mezi nimi se nesmí nachá-
zet žádné překážky nebo elektronické přístroje.
Jakmile port AUX IN 8 spojíte s audio kabelem e, funkce
Bluetooth
®
se deaktivuje a sluchátka se přepnou do režimu
AUX IN. Funkci Bluetooth
®
lze znovu aktivovat, až když je
audio kabel
e z portu AUX IN 8 odstraněn.
Přehrávání hudby přes Bluetooth
®
Následující funkce přehrávání hudby jsou k dispozici, pouze pokud
jsou sluchátka a přehrávač navzájem spojené prostřednictvím
Bluetooth
®
.
UPOZORNĚNÍ
V závislosti na použitém přehrávači a jeho operačním systému
je možné, že ne všechny funkce jsou podporovány.
126 
CZ
SKHK 40 B1
Tlačítko Funkce
5
Krátké stisknutí pro přehrávání/zastavení
přehrávání hudby.
4
Krátké stisknutí pro zvýšení hlasitosti.
Při dosažení maximální hlasitosti zazní
signální tón.
Stisknutí a podržení pro přepnutí na další
skladbu.
6
Krátké stisknutí pro snížení hlasitosti. Při
dosažení minimální hlasitosti zazní signální
tón.
Pro přepnutí na začátek aktuální skladby
stiskněte a podržte stisknuté. Pro přepnutí
na předešlou skladbu opět stiskněte během
2 sekund a podržte stisknuté.
LED světla
Sluchátka jsou na obou náušnících 2 vybavena integrovanými LED
světly 3, která poskytují lepší viditelnost ve tmě nebo při špatných
podmínkách viditelnosti.
UPOZORNĚNÍ
LED světla
3 jsou funkční, pouze pokud se sluchátka nachá-
zejí v
režimu párování
nebo jsou spojena s přehrávačem přes
Bluetooth
®
.
LED světla 3 nejsou vhodná k osvětlení místnosti v
domácnosti!
Stiskněte jednou krátce tlačítko Bluetooth
®
Pairing
7,
abyste LED světla
3 zapnuli. LED světla 3 svítí trvale.
Stiskněte opět krátce tlačítko Bluetooth
®
Pairing
7.
LED světla 3 blikají.
Stiskněte ještě jednou krátce tlačítko Bluetooth
®
Pairing 7,
abyste LED světla 3 vypnuli.
CZ
 127
SKHK 40 B1
Funkce telefonu
Následující funkce telefonu jsou k dispozici, pouze pokud jsou slu-
chátka a chytrý telefon navzájem spojené prostřednictvím
Bluetooth
®
.
UPOZORNĚNÍ
V závislosti na použitém chytrém telefonu a jeho operačním
sy
stému je možné, že ne všechny funkce jsou podporovány.
Uskutečnění hovoru
Na svém chytrém telefonu zvolte požadované telefonní číslo.
Hovor se automaticky přesměruje do sluchátek.
Při telefonování mluvte do mikrofonu
q sluchátek.
Příjem/ukončení/odmítnutí hovoru
UPOZORNĚNÍ
Když posloucháte hudbu a obdržíte hovor, uslyšíte ve sluchát-
kách tón zvonění a přehrávání se zastaví. Po ukončení hovoru
se opět automaticky pokračuje v přehrávání.
Příjem/ukončení hovoru lze provádět pomocí sluchátek nebo
chytrého telefonu. Tón se automaticky reprodukuje přes sluchátka.
Tlačítko
5
Funkce
1x krátce stisknout (u příchozího hovoru) Příjem hovoru
1x krátce stisknout (u probíhajícího hovoru)
Ukončení
hovoru
podržet po dobu cca 2 sekund stisknuté
(u příchozího hovoru)
Odmítnutí
hovoru
128 
CZ
SKHK 40 B1
Přehrávání hudby přes AUX IN
Dodaným audio kabelem e lze sluchátka propojit s přehrávači bez
technologie Bluetooth
®
. Sluchátka se v režimu AUX IN chovají jako
kabelem propojená sluchátka a lze je používat i s vybitým
akumulátorem. Funkce Bluetooth
®
je deaktivována a tlačítka
na sluchátkách jsou bez funkce.
Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá.
Propojte audio kabel
e s portem AUX IN 8 sluchátek.
Propojte audio kabel
e s audio výstupem (např. přípojka pro
sluchátka) přehrávače.
Zapněte přehrávač a nastavte hlasitost na minimum.
Nasaďte si sluchátka dle popisu vkapitole Nasazení sluchátek.
Nastavte požadovanou hlasitost na přehrávači.
Uložení sluchátek
Sluchátka jsou vybavena otočnými náušníky 2 pro jejich složení
a prostorově úsporné uložení.
Při skládání sluchátek postupujte takto:
Otočte oba náušníky
2 do třmenu sluchátek 1 (viz obr. 1).
Nyní můžete sluchátka prostorově úsporně uložit.
Obr. 1
Čištění
POZOR
Zabraňte vniknutí tekutin dovnitř sluchátek. Vopačném případě
mohou na zařízení vzniknout neopravitelné škody.
Nepoužívejte agresivní ani abrazivní čisticí prostředky, protože
mohou poškodit povrch zařízení.
Očistěte vnější povrch sluchátek lehce navlhčeným hadříkem.
CZ
 129
SKHK 40 B1
Čištění ušních polštářků
Ušní polštářky odšroubujte z náušníků 2 proti směru hodino-
vých ručiček.
ve směru hodinových ručiček (viz obr. 2 a 3).
Obr. 2 Obr. 3
Odstraňte ušní polštářky z přídržných kroužků (viz obr. 4).
Opláchněte ušní polštářky pod tekoucí, ne příliš teplou vodou
(viz obr. 5) a nechejte je posléze zcela osušit.
Obr. 4 Obr. 5
Ušní polštářky opět upevněte na přídržných kroužcích.
Ušní polštářky našroubujte na náušníky
2 ve směru hodino-
vých ručiček.
Skladování při nepoužívání
Skladujte sluchátka na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajisti-
li dlouhou životnost akumulátoru.
130 
CZ
SKHK 40 B1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj podléhá směrnici
č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se
na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným
domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat vurčených
sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávně-
ných knakládání sodpady. Zabudovaný akumulátor
nelze vyjmout za účelem jeho likvidace.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte
životní prostředí a zajistěte odbornou
likvidaci přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku
Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd-
nosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle
místních platných předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a
v případě potřeby je roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím
významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
CZ
 131
SKHK 40 B1
Odstranění závad
Příčiny závad a jejich odstranění
Pokud sluchátka nelze spárovat s přehrávačem s technologií
Bluetooth
®
, postupujte takto:
Ujistěte se, zda je na přehrávači aktivována funkce
Bluetooth
®
.
Ujistěte se, že není připojen audio kabel
e k portu AUXIN8
sluchátek. Při zapojeném audio kabelu e se funkce
Bluetooth
®
sluchátek deaktivuje.
Ujistěte se, že jsou sluchátka zapnutá.
Používáte-li více přehrávačů s funkcí Bluetooth
®
, ujistěte se,
zda bylo odpojeno dříve navázané spojení. Je možné, že se
vdosahu nachází další dříve spárovaný přehrávač.
Ujistěte se, že sluchátka jsou vzdálena maximálně 10 metrů
od přehrávače a že se mezi nimi nenachází žádné překážky
nebo elektronické přístroje.
UPOZORNĚNÍ
V prostředí s vysokofrekvenčním rušením může při přehrávání
hudby dojít přes Bluetooth
®
k rušivému hluku. Pokud porucha
již není přítomna, bude hudba v režimu Bluetooth
®
automa-
ticky nerušeně přehrávána.
132 
CZ
SKHK 40 B1
Následující tabulka vám pomůže při hledání a odstranění dalších
mo
žných závad:
Porucha Možná příčina Odstranění
Sluchátka nelze
zapnout.
Interní akumulátor
není nabitý.
Nabijte akumulátor
(viz kapitola Nabíjení
akumulátoru).
Není slyšet
zvuk.
Sluchátka nejsou
zapnutá.
Stiskněte na cca 2sekun-
dy tlačítko
5
,
abyste sluchátka zapnuli.
Hlasitost je snížena na
minimum.
Poté tlačítkem
4
nastavte požadovanou
hlasitost. Zvyšte příp. také
hlasitost na přehrávači.
Přehrávač není
zapnutý.
Zapněte přehrávač.
Přehrávač je ztlumený.
Zrušte ztlumení na
přehrávači.
V režimu AUX IN
není audio kabel
e
správně spojen.
Ujistěte se, že audio
kabel e je správně
spojen s portem AUX IN
8 sluchátek a přehrá-
vačem.
Slyšíte zvuky
pouze na jedné
straně sluchátek.
Regulace vyvážení
sterea na přehrávacím
zařízení je nesprávně
nastavena.
Nastavte regulace vyvá-
žení sterea podle svého
přání.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontak-
tujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis).
CZ
 133
SKHK 40 B1
Příloha
Technické údaje
Provozní napětí, provozní
proud
5 V (stejnosměrný proud),
500 mA přes nabíjecí zdířku USB
Specifikace Bluetooth
®
Verze 5.0 (dosah až 10 m)
Frekvenční pásmo 2,4 GHz
Vysílací výkon < 10 dBm
Podporované profily
Bluetooth
®
A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP
(*pokud jsou podporovány
přehrávače Bluetooth
®
)
Širokopásmové identifikační
napětí (WBCV)
160 mV ± 20 %
Frekvenční odezva
20 Hz – 20 kHz
(při limitu -20 dB)
Impedance 32 Ω ± 4 Ω
Integrovaný akumulátor
(lithium--iontový)
3,7 V / 400 mAh
Doba provozu vrežimu
sluchátek
(při vypnutých LED světlech)
cca 36hodin
(přehrávání hudby při střední
hlasitosti 85 dB(A))
Doba nabíjení
cca 3,5hod.
(při nabíjecím proudu 500 mA)
Nabíjecí zdířka USB (DC 5 V) mikro USB 2.0
Port AUX Konektor jack o průměru 3,5 mm
Typ ochrany
IPX4 (ochrana proti stříkající vodě
ze všech stran)
Provozní teplota +5 °C až +35°C
Skladovací teplota 0 °C až +40 °C
Vlhkost (bez kondenzace) ≤ 75 %
Rozměry (Š x V x H) cca 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Hmotnost cca 180g
134 
CZ
SKHK 40 B1
Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašu-
je, že typ rádiového zařízení SPORTOVNÍ
Bluetooth
®
SLUCHÁTKA SKHK 40 B1 odpovídá
ohledně shody se základními požadavky a ostatními
relevantními předpisy směrnici RE č. 2014/53/EU a směrnici
RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě je dostupné na následující internetové
adrese: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte po-
kladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popí-
še, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne ply-
nout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se
případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uply-
nutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
CZ
 135
SKHK 40 B1
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se ne
vztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na po-
škození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo
díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční pou-
žití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo vý-
r
obku (např.IAN123456) jako doklad o koupi.
Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo
na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez
poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o
výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání
čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k
obsluze.
136 
CZ
SKHK 40 B1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 339628_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servi-
su. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SK
 137
SKHK 40 B1
Obsah
Úvod ................................... 139
Informácie o tomto návode na obsluhu ............... 139
Upozornenia týkajúce saochranných známok .........139
Obmedzenie ručenia .............................139
Určené použitie ................................. 139
Použité výstražné upozornenia a symboly ............. 140
Bezpečnosť .............................141
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu ................. 141
Nebezpečenstvo úrazu ........................... 141
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu ................. 142
Základné bezpečnostné upozornenia ................ 142
Ovládacie prvky ......................... 144
Uvedenie do prevádzky ................... 144
Vybalenie ...................................... 144
Kontrola rozsahu dodávky ......................... 144
Nabíjanie interného akumulátora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Obsluha aprevádzka ..................... 146
Zapnutie/vypnutie slúchadiel ....................... 146
Nasadenie slúchadiel ............................. 146
Spojenie/odpojenie slúchadiel s/od Bluetooth
®
zariadením/zariadenia ........................... 146
Prehrávanie hudby cez Bluetooth
®
................ 148
LED svetlá ...................................... 148
Funkcie telefónu ................................. 149
Prehrávanie hudby cez AUX IN ..................... 150
Úschova slúchadiel ............................... 150
Čistenie ................................ 151
Čistenie náušníkov ............................... 151
Skladovanie pri nepoužívaní ............... 152
Likvidácia ............................... 152
Likvidácia prístroja ............................... 152
Likvidácia obalu ................................. 152
138 
SK
SKHK 40 B1
Odstraňovanie porúch .................... 153
Príčiny aodstránenie porúch ....................... 153
Príloha ................................. 155
Technické údaje ................................. 155
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ ................ 156
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ........ 156
Servis ......................................... 158
Dovozca ....................................... 158
SK
 139
SKHK 40 B1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu
a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a
vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre
uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním
aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB
®
je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Slovné označenie Bluetooth
®
a logo Bluetooth
®
sú registrované
ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou
Kompernaß Handels GmbH musí byť povolené v rámci licencie.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom prísluš-
ného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Obmedzenie ručenia
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním toh-
to návodu, používaním vrozpore surčením, neodbornými opravami,
nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných
dielov.
Určené použitie
Tento prístroj zábavnej elektroniky slúži na prehrávanie audio údajov,
ktoré sa môžu prehrávať cez Bluetooth
®
alebo 3,5 mm jack kábel.
Pri existujúcom Bluetooth
®
pripojení môžete vďaka integrovanému
mikrofónu slúchadlá používať ako náhlavnú súpravu na príjem hovo-
rov. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje
zapoužívanie v rozpore surčeným účelom.
Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemysel-
ných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené
používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami,
nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
140 
SK
SKHK 40 B1
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné
upozornenia a symboly:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok
ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo smrti,
musia sa dodr
žiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom
upozornení.
OPATRNE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok
zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvede-
nými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle-
dokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvede-
nými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
manipuláciu s prístrojom.
SK
 141
SKHK 40 B1
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premani-
puláciu so slúchadlami. Tieto slúchadlá sú v súlade s predpísanými
bezpečnostnými ustanoveniami. Ich neodborné používanie môže
viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu
OPATRNE
Nebezpečenstvo v dôsledku príliš vysokej
hlasitosti!
Hlasná hudba môže viesť k poškodeniu sluchu.
Keď používate tento prístroj, nepoužívajte ho pri príliš vysokej
hlasitosti, hlavne na dlhšie časové obdobia alebo pri používaní
slúchadiel.
Nebezpečenstvo úrazu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo spôsobené zníženým vnímaním
okolia!
Akustické výstražné a upozorňujúce signály, ako aj okolitý hluk,
môžu znieť inak, ak máte nasadené tieto slúchadlá. Oboznámte
sa s tým, ako sa tieto signály pri nasadených slúchadlách zvukovo
odlišujú, aby ste ich v príslušných situáciách dokázali rozpoznať.
Nepoužívajte slúchadlá pri vedení motorových vozidiel,
pri jazde na bicykli, pri obsluhe strojových zariadení alebo v
iných prípadoch, v ktorých môže obmedzené vnímanie okolia
predstavovať nebezpečenstvo pre vás alebo pre iných ľudí.
Dodržiavajte tiež právne predpisy a zákony krajiny, v ktorej
slúchadlá používate.
142 
SK
SKHK 40 B1
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu
Ŷ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici,
operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického
systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citli-
vých prístrojov.
Ŷ Prístroj nepribližujte na vzdialenosť menej ako 20 cm ku kardios-
timulátoru alebo implanto
vanému defibrilátoru, pretože v opač-
nom prípade môžu byť rušené riadne funkcie kardiostimulátora
alebo implantovaného defibrilátora z dôvodu rádiových vĺn.
Ŷ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v načúva-
cích prístrojoch.
Ŷ Prístroj so zapnutým rádiovým komponentom nedávajte do
blízkosti horľavých plynov alebo do prostredia ohrozeného
výbuchom (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny
môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
Ŷ Dosah rádiových vĺn je závislý od okolitých podmienok a podmie-
nok prostredia.
Ŷ Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje prijí-
mať aj neoprávnené tretie strany.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečnej manipulácie so slúchadlami dodržiavajte
nasledovné bezpečnostné upozornenia:
Ŷ Pred použitím skontrolujte slúchadlá, či nie sú zvonka viditeľne
poškodené. Nepoužívajte slúchadlá, ktoré sú poškodené alebo
ktoré spadli.
Ŷ Chráňte káble pred poškodením, napr. ostrými hranami, horúci-
mi plochami, zovretím alebo pomliaždením.
Ŷ Poškodené káble alebo prípojky nechajte vymeniť autorizova-
ným odborným personálom alebo vzákazníckom servise.
Ŷ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo
znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo ak boli dostatočne
poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho
vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú
vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
SK
 143
SKHK 40 B1
Ŷ
VÝSTRAHA! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti!
Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Ŷ Opravy slúchadiel zverte len autorizovanému odbornému per-
sonálu alebo zákazníckemu servisu. Neodborne vykonanými
opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Navyše zaniká nárok na záruku.
Ŷ Nerobte na slúchadlách žiadne svojvoľné prestavby ani zmeny.
P
oužívateľ nesmie tento prístroj otvárať.
Ŷ Dávajte pozor na to, aby nabíjací kábel nebol napnutý ani
zalomený.
Ŷ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým
teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu aneopraviteľnému
poškodeniu.
Ŷ
POZOR! Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného
ohňa(napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne
horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
Ŷ Počas nabíjania sa prístroj môže zohrievať. Počas nabíjania
postavte prístroj na dobre vetrané miesto a neprikrývajte ho.
Ŷ Prístroj chráňte pred vlhkosťou azabráňte vniknutiu kvapalín
do prístroja. Nikdy prístroj neponárajte do vody a neukladajte
žiadne predmety naplnené kvapalinami(napr. vázy) vedľa
prístroja.
Ŷ Prístroj okamžite vypnite a odstráňte všetky káblové spojenia
z prístroja, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu.
Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikova-
ným odborníkom.
Ŷ
UN 34811
Tel. ____________
Produkt je vybavený lítium-iónový batériou,
resp. je priložená k produktu. Nesprávne
zaobchádzanie s lítium-iónový akumulátormi
môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie
nebezpečných látok alebo iné nebezpečné
situácie! Prístroj sa nesmie hádzať do
otvoreného ohňa.
Ŷ Dodržiavajte obmedzenia používania príp. zákazy používania
pre prístroje, napájané batériami na miestach s mimoriadnym
nebezpečenstvom, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá,
nemocnice atď.
144 
SK
SKHK 40 B1
Ovládacie prvky
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
1 Nastaviteľné slúchadlá
2 Mušle slúchadiel (s náušníkmi)
3 LED svetlá
4 Tlačidlo
5 Tlačidlo
6 Tlačidlo
7 Bluetooth
®
tlačidlo spárovania
8 Prípojka AUX IN (pripojovacia zdierka Ø 3,5 mm)
9 Nabíjacia zásuvka Micro DC IN
0 Prevádzková/nabíjacia LED dióda
q Mikrofón
w USB nabíjací kábel (Micro USB na USB typ A)
e Audiokábel (3,5 mm zástrčkový konektor)
r Návod na obsluhu (symbolický obrázok)
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie
Vyberte všetky diely zobalu aodstráňte všetok obalový
materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Slúchadlá Bluetooth
®
USB nabíjací kábel (Micro USB na USB typ A)
Audiokábel (3,5 mm zástrčkový konektor)
Tento návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na
zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SK
 145
SKHK 40 B1
Nabíjanie interného akumulátora
UPOZORNENIE
Pred použitím slúchadiel musí byť integrovaný akumulátor
úplne nabitý.
POZOR
Slúchadlá nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch.
Na nabíjanie slúchadiel používajte výlučne dodaný USB nabí-
jací kábel
w.
Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne odpojte
USB nabíjací kábel
w.
Uistite sa, či sú slúchadlá vypnuté. Na vypnutie slúchadiel
stlačte na cca 2 sekundy
tlačidlo
5, až zaznie signálny
tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zhasne.
USB konektor USB nabíjacieho kábla
w zapojte do USB
sieťového adaptéra alebo USB prípojky vášho počítača.
Konektor nabíjacieho kábla Micro USB
w zapojte do nabíja-
cej zásuvky Micro USB 9 slúchadiel.
UPOZORNENIE
Prevádzková/nabíjacia LED dióda
0 svieti počas procesu
nabíjania oranžovo. Keď je akumulátor úplne nabitý, prevádz-
ková/nabíjacia LED dióda zhasne.
Doba nabíjania je cca 3,5 hodiny pri nabíjacom prúde 500 mA.
Pri plne nabitom ak
umulátore je možné prehrávanie hudby až
36 hodín pri strednej hlasitosti (85 dB(A)). Čas prehrávania
môže kolísať podľa výšky hlasitosti.
Keď je akumulátor vyčerpaný, zaznejú každé 10 minúty dva
krátke signálne tóny a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0
zabliká trikrát každých 15 sekúnd oranžovo. Slúchadlá sa
následne automaticky vypnú.
146 
SK
SKHK 40 B1
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie slúchadiel
Na zapnutie slúchadiel stlačte približne každé 2 sekundy tla-
čidlo
5
. Zaznie signálny tón a prevádzková/nabíjacia
LED dióda
0
zasvieti na cca 2 sekundy fialovo. Následne bli-
ká prevádzková/nabíjacia LED dióda
0
striedavo oranžovo
a modro.
Slúchadlá sa teraz nachádzajú v režime spárovania.
Na vypnutie slúchadiel stlačte znova na cca 2 sekundy
tlačidlo
5, až zaznie signálny tón a prevádzková/
nabíjacia LED dióda 0 zhasne.
Nasadenie slúchadiel
Pri nasadzovaní slúchadiel si všímajte údaj o strane „R“ (vpra-
vo) a „L“ (vľavo) na vnútornej strane nastaviteľného hlavové-
ho oblúka 1.
Nastavte nastaviteľný hlavový oblúk
1 tak, aby slúchadlá
sedeli pohodlne na hlave a mušle slúchadiel 2 zakrývali uši.
Spojenie/odpojenie slúchadiel s/od Bluetooth
®
zariadením/zariadenia
Skôr ako môžete použiť slúchadlá s funkciou Bluetooth
®
, musíte
ich spojiť s kompatibilným zariadením Bluetooth
®
.
Zapnite slúchadlá, ako je predtým opísané, aby ste aktivovali
režim spárovania.
Nastavte Bluetooth
®
prehrávač tak, aby sa vyhľadávali
Bluetooth
®
zariadenia. Podrobný opis k tomu nájdete
v návode na obsluhu vášho Bluetooth
®
prehrávača.
Zo zoznamu nájdených zariadení vo vašom Bluetooth
®
prehrávači zvoľte záznam SKHK 40 B1 a v prípade, ak sa to
vyžaduje, zadajte kód 0000 na prepojenie oboch zariadení.
Pri úspešnom zapojení zariadení zaznie stúpajúci sled tónov
a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zabliká každé 3
sekundy dvakrát modro.
SK
 147
SKHK 40 B1
Na prerušenie Bluetooth
®
spojenia deaktivujte buď funkciu
Bluetooth
®
na Bluetooth
®
prehrávači alebo podržte
Bluetooth
®
tlačidlo spárovania
7 stlačené cca 2
sekundy, až
prevádzková/nabíjacia LED dióda
0 bude blikať
striedavo oranžovo a modro. Slúchadlá sa teraz nachádzajú
znova v režime spárovania.
Alternatívne vypnite slúchadlá, ako bolo opísané predtým,
ab
y ste deaktivovali funkciu Bluetooth
®
.
UPOZORNENIE
Slúchadlá sa pri nasledujúcom zapnutí spoja automaticky
znova s naposledy spojeným Bluetooth
®
prehrávačom. Keď
sa váš Bluetooth
®
prehrávač nespojí znova automaticky
so slúchadlami, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný
opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho Bluetooth
®
prehrávača.
Keď v rámci 6 minút nie je možné vytvoriť žiadne Bluetooth
®
spojenie, režim spárovania sa ukončí a slúchadlá sa automatic-
ky vypnú.
Uistite sa, že slúchadlá sú vzdialené maximálne 10 metrov od
Bluetooth
®
prehrávača. Nesmú sa medzi nimi nachádzať
žiadne prekážky alebo elektronické zariadenia.
Ihneď ako spojíte prípojku AUX IN 8 s audio káblom e,
funkcia Bluetooth
®
sa deaktivuje a slúchadlá sa prepnú do
režimu AUX IN. Funkcia Bluetooth
®
sa môže znova aktivov
vtedy, keď je audiokábel e vzdialený od prípojky
AUX IN 8.
148 
SK
SKHK 40 B1
Prehrávanie hudby cez Bluetooth
®
Nasledujúce funkcie prehrávania sú k dispozícii len vtedy, ak sú
slúchadlá a prehrávač vzájomne prepojené cez Bluetooth
®
.
UPOZORNENIE
V závislosti od použitého prehrávača a jeho operačného systé-
mu sa môže stať, že nie všetky funkcie budú podporované.
Tlačidlo Funkcia
5
Stlačte krátko na prehrávanie/zastavenie hudby.
4
Krátko stlačte na zvýšenie hlasitosti. Pri dosiah-
nutí maximálnej hlasitosti zaznie signálny tón.
Stlačte a podržte, aby ste prepli na nasledu-
júci titul.
6
Krátko stlačte na zníženie hlasitosti. Pri dosiah-
nutí minimálnej hlasitosti zaznie signálny tón.
Stlačte a podržte na preskočenie na začiatok
aktuálneho titulu. Na prepnutie na predchá-
dzajúci titul stlačte znova
a podržte v rámci 2 sekúnd.
LED svetlá
Slúchadlá majú na obidvoch mušliach slúchadiel 2 integrované
LED svetlá 3, ktoré vám pri tme alebo zlých vizuálnych pomeroch
poskytujú lepšiu viditeľnosť.
UPOZORNENIE
LED svetlá
3 sú funkčné, keď sa slúchadlá nachádzajú
v
režime spárovania
alebo sú cez Bluetooth
®
spojené
s prehrávačom.
LED svetlá 3 nie sú vhodné na osvetlenie miestnosti
v domácnosti!
Stlačte raz krátko Bluetooth
®
tlačidlo spárovania
7,
aby ste zapli LED svetlá 3. LED svetlá 3 svietia trvalo.
Opäť stlačte krátko Bluetooth
®
tlačidlo spárovania
7. LED svetlá 3 blikajú.
Stlačte ešte raz krátko Bluetooth
®
tlačidlo spárovania
7, aby ste vypli LED svetlá 3.
SK
 149
SKHK 40 B1
Funkcie telefónu
Nasledujúce funkcie telefónu sú k dispozícii len vtedy, ak sú slúchadlá
a smartfón vzájomne prepojené cez Bluetooth
®
.
UPOZORNENIE
V závislosti od použitého smartfónu a jeho operačného systému
sa môže stať, že nie všetky funkcie budú podporované.
Vykonanie hovoru
Pomocou vášho smartfónu vyberte želané telefónne číslo.
Ho
vor sa automaticky presmeruje na slúchadlá.
Na vedenie telefonátu hovorte do mikrofónu slúchadla
q.
Prijatie/ukončenie/odmietnutie hovoru
UPOZORNENIE
Keď počúvate hudbu a prijmete hovor, počujete tón zvonenia v
slúchadlách a prehrávanie sa zastaví. Po ukončení telefonátu sa
automaticky pokračuje v prehrávaní.
Prijatie/ukončenie hovoru môže prebehnúť cez slúchadlá
alebo cez smartfón. Zvuk sa bude automaticky prehrávať cez
slúchadlá.
Tlačidlo
5
Funkcia
1 x krátko stlačiť
(pri prichádzajúcom telefonáte)
Prijatie hovoru
1 x krátko stlačiť
(pri existujúcom telefonáte)
Ukončenie hovoru
podržať stlačené cca 2 sekundy
(pri prichádzajúcom telefonáte)
Odmietnutie hovoru
150 
SK
SKHK 40 B1
Prehrávanie hudby cez AUX IN
Pomocou dodaného audiokábla e môžete slúchadlo spojiť s pre-
hrávačmi bez funkcie Bluetooth
®
. Slúchadlá sa v režime AUX IN
správajú ako slúchadlá s pripojeným káblom a môžu sa tiež používať
pri vybitom akumulátore. Funkcia Bluetooth
®
je deaktivovaná a
tlačidlá na slúchadlách sú bez funkcie.
Uistite sa, či sú slúchadlá vypnuté.
Spojte audiokábel
e s prípojkou AUX IN 8 slúchadiel.
Spojte audiokábel
e s výstupom zvuku (napr. prípojka
slúchadiel) prehrávača.
Zapnite prehrávač a nastavte hlasitosť na minimum.
Nasaďte slúchadlá, ako je opísané v odseku Nasadenie
slúchadiel.
Nastavte požadovanú hlasitosť na prehrávači.
Úschova slúchadiel
Slúchadlá sú vybavené otáčateľnými mušľami slúchadiel 2, aby ich
bolo možné zložiť a uschovať s úsporou miesta.
Na zloženie slúchadiel postupujte nasledovne:
Otočte obidve mušle slúchadiel
2 do hlavového oblúka 1
(pozri obr. 1). Teraz môžete uschovať slúchadlá s úsporou
miesta.
Obr. 1
SK
 151
SKHK 40 B1
Čistenie
POZOR
Do vnútra slúchadiel nesmú vniknúť žiadne tekutiny. Môže to
spôsobiť nenapraviteľné škody na prístroji.
Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli poškodiť povrch prístroja.
Vonkajšie plochy slúchadiel vyčistite mierne vlhkou handrou.
Čistenie náušníkov
Odskrutkujte náušníky z mušlí slúchadiel 2 proti smeru hodi-
nových ručičiek (pozri obr. 2 a 3).
Obr. 2 Obr. 3
Odstráňte náušníky z poistných krúžkov (pozri obr. 4).
Náušníky vyčistite pod tečúcou, nie príliš teplou vodou (pozri
obr. 5) a nechajte tieto následne úplne vysušiť.
Obr. 4 Obr. 5
Upevnite znova náušníky na poistných krúžkoch.
Naskrutkujte náušníky na mušle slúchadiel
2 v smere hodino-
vých ručičiek.
152 
SK
SKHK 40 B1
Skladovanie pri nepoužívaní
Slúchadlá skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
Akumulátor nabíjajte v pravidelných intervaloch, aby sa zaruči-
la dlhá živ
otnosť akumulátora.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach
upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici
č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento
prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť
s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho
odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v
zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu
odpadu. Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať
na likvidáciu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie alikvidujte odpad
odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej
atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne
platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiá-
loch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalo
materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály
SK
 153
SKHK 40 B1
Odstraňovanie porúch
Príčiny aodstránenie porúch
Ak nemôžete spojiť slúchadlá s prehrávačom kompatibilným cez
Bluetooth
®
, postupujte, prosím, takto:
Uistite sa, že na prehrávači je aktivovaná funkcia
Bluetooth
®
.
Uistite sa, že nie je pripojený žiadny audiokábel
e na prípojke
AUX IN
8 slúchadiel. Pri pripojenom audiokábli e bude
funkcia reproduktora Bluetooth
®
slúchadiel deaktivovaná.
Uistite sa, či sú slúchadlá zapnuté.
Keď používate viaceré prehrávače Bluetooth
®
, uistite sa, že
bolo najprv odpojené vytvorené spojenie. V dosahu sa môže
ešte nachádzať jeden z predtým pripojených prehrávačov.
Uistite sa, že slúchadlá sú vzdialené maximálne 10 metrov od
prehrávača a že sa medzi nimi nenachádzajú žiadne prekáž-
ky ani elektronické prístroje.
UPOZORNENIE
V prostredí s vysokofrekvenčnými poruchami môže pri prehrá-
vaní hudby v režime Bluetooth
®
dochádzať podľa možnosti k
rušivému hluku. Hneď ako porucha viac nepretrváva, hudba sa
v režime Bluetooth
®
prehráva automaticky bez rušenia.
154 
SK
SKHK 40 B1
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňo-
v
aní ďalších možných porúch:
Porucha Možná príčina Odstránenie
Slúchadlá sa
nedajú zapnúť.
Interný akumulátor nie
je nabitý.
Nabite akumulátor
(pozri kapitolu Nabíja-
nie akumulátora).
Žiadny zvuk.
Slúchadlá nie sú
zapnuté.
Na zapnutie slúchadiel
stlačte na cca 2 sekundy
tlačidlo
5
.
Hlasitosť je nastavená
na minimum.
Nastavte želanú hlasitosť
pomocou tlačidla
4. Zvýšte
prípadne hlasitosť na
prehrávači.
Prehrávač nie je
zapnutý.
Zapnite prehrávač.
Prehrávač je stlmený.
Zrušte stlmenie zvuku na
prehrávači.
V režime AUX IN
audiokábel
e nie je
správne zapojený.
Uistite sa, či je audio-
kábel e správne
spojený s prípojkou
AUX IN 8 slúchadiel a
s prehrávačom.
Počujete zvuk len
na jednej strane
slúchadiel.
Regulátor vyváženia
stereozvuku na pre-
hrávači nie je správne
nastavený.
Regulátor vyváženia ste-
reozvuku nastavte podľa
vašich potrieb.
UPOZORNENIE
Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi,
obráťte sa na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SK
 155
SKHK 40 B1
Príloha
Technické údaje
Prevádzkové napätie,
prevádzkový prúd
5 V (jednosmerný prúd),
500mA cez USB nabíjaciu zdierku
Špecifikácie Bluetooth
®
Verzia 5.0
(s dosahom až do 10m)
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Vysielací výkon < 10 dBm
Podporované profily
Bluetooth
®
A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP
(*ak je to podporované
Bluetooth
®
prehrávačom)
Širokopásmové identifikačné
napätie (WBCV)
160 mV ± 20 %
Rozsah prenosu 20 Hz – 20 kHz (pri limite 20 db)
Impedancia 32 Ω ± 4 Ω
Integrovaný akumulátor
(lítium-iónový)
3,7 V / 400 mAh
Prevádzková doba režimu
slúchadiel
(pri vypnutých LED svetlách)
cca 36 hodín
(prehrávanie hudby pri strednej
hlasitosti 85 dB(A))
Čas nabíjania
cca 3,5 hodín
(pri nabíjacom prúde 500 mA)
Nabíjacia zásuvka USB
(DC 5 V)
Micro USB 2.0
Prípojka AUX
Pripojovacia zdierka
Ø 3,5 mm
Krytie
IPX4 (ochrana proti striekajúcej
vode zo všetkých strán)
Prevádzková teplota +5 °C až +35°C
Skladovacia teplota 0 °C až +40 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 %
Rozmery (Š x Vx H) cca 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Hmotnosť cca 180 g
156 
SK
SKHK 40 B1
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH
vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ŠPORTO
SLÚCHADLÁ Bluetooth
®
SKHK 40 B1 zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným predpisom
smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči
predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte
si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde
k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa náš-
ho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu
cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a
kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre
vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality
a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
SK
 157
SKHK 40 B1
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné-
mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné
diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače,
akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným pou-
žívaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku
sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na
obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom,
ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchá-
dzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
Ŷ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výr
obku (napr.IAN123456) ako doklad o nákupe.
Ŷ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ŷ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
Ŷ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-
cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
158 
SK
SKHK 40 B1
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 339628_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou
servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné
stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
03 /2020 · Ident.-No.: SKHK40B1-012020-2
IAN 339628_1910

Documenttranscriptie

BLUETOOTH®-SPORTKOPFHÖRER BLUETOOTH® SPORTS HEADPHONES CASQUE DE SPORT BLUETOOTH® SKHK 40 B1 BLUETOOTH®-SPORTKOPFHÖRER Bedienungsanleitung BLUETOOTH® SPORTS HEADPHONES Operating instructions CASQUE DE SPORT BLUETOOTH® Mode d’emploi BLUETOOTH®-SPORTKOPTELEFOON Gebruiksaanwijzing SPORTOWE SŁUCHAWKI BLUETOOTH® Instrukcja obsługi SPORTOVNÍ BLUETOOTH® SLUCHÁTKA Návod k obsluze ŠPORTOVÉ SLÚCHADLÁ BLUETOOTH® Návod na obsluhu IAN 339628_1910 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 1 23 45 71 93 115 137 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . .3 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . .4 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gefahr von Gehörschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Unfallgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hinweise zur Funkschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Internen Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kopfhörer ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Aufsetzen des Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Kopfhörer mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln/ entkoppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Musikwiedergabe über Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 LED-Leuchten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Musikwiedergabe über AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Aufbewahrung des Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reinigung der Ohrpolster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 1 ■ Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . .20 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 ■ 2 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Hinweise zu Warenzeichen USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Haftungsbeschränkung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenkabel zugespielt werden können. Bei bestehender Bluetooth®Verbindung können Sie den Kopfhörer, aufgrund des integrierten Mikrofons, als Headset verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Ver-wendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 3 ■ Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. VORSICHT Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ■ 4 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Kopfhörer. Dieser Kopfhörer entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr von Gehörschäden VORSICHT Gefahr durch zu hohe Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken, wenn Sie das Gerät benutzen, insbesondere über längere Zeiträume und bei Verwendung von Kopfhörern. Unfallgefahr WARNUNG Gefahr durch beeinträchtigte Wahrnehmung! ► Akustische Warn- und Hinweissignale und Umgebungsgeräusche können anders klingen, wenn Sie diesen Kopfhörer tragen. Machen Sie sich bewusst, wie diese Signale in ihrem Klang abweichen, damit Sie die Signale in den entsprechenden Situationen erkennen. ► Benutzen Sie den Kopfhörer nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen, beim Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte. Beachten Sie dabei auch die gesetzlichen Vorschriften und Regelungen des Landes, in dem Sie den Kopfhörer verwenden. Hinweise zur Funkschnittstelle Ŷ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion beeinträchtigen. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 5 ■ Ŷ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Ŷ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Ŷ Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können. Ŷ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Ŷ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Kopfhörer die folgenden Sicherheitshinweise: Ŷ Kontrollieren Sie den Kopfhörer vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten oder heruntergefallenen Kopfhörer nicht in Betrieb. Ŷ Schützen Sie die Kabel vor Beschädigungen, z.B. durch scharfe Kanten, heiße Stellen, Einklemmen oder Quetschen. Ŷ Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. Ŷ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Ŷ WARNUNG! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ 6 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Ŷ Lassen Sie Reparaturen am Kopfhörer nur von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Ŷ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Kopfhörer vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden. Ŷ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. Ŷ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Ŷ ACHTUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden. Ŷ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab. Ŷ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) neben das Gerät. Ŷ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie alle Kabelverbindungen vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Ŷ UN 3481 1 Tel. ____________ Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Ŷ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 7 ■ Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r Einstellbarer Kopfbügel Hörmuscheln (mit Ohrpolster) LED-Leuchten Taste Taste Taste Bluetooth® Pairing-Taste AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse) Micro USB-Ladebuchse DC IN Betriebs-/Lade-LED Mikrofon USB-Ladekabel (Micro USB auf USB Typ A) Audiokabel (3,5 mm-Klinkenstecker) Bedienungsanleitung (Symbolbild) Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ● ● ● ● Bluetooth®-Kopfhörer USB-Ladekabel (Micro USB auf USB Typ A) Audiokabel (3,5 mm-Klinkenstecker) Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 8 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Internen Akku laden HINWEIS ► Vor der Nutzung des Kopfhörers muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ACHTUNG ► Laden Sie den Kopfhörer nur in trockenen Innenräumen. ► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel w zum Laden des Kopfhörers. ► Entfernen Sie unbedingt das USB-Ladekabel w nach Beendigung des Ladevorgangs. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist. Um den Kopfhörer auszuschalten, drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste 5, bis ein Signalton ertönt und die Betriebs-/ Lade-LED 0 erlischt. ♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels w mit einem USB-Netzteil oder einem USB-Anschluss Ihres Computers. ♦ Verbinden Sie den Micro USB-Stecker des USB-Ladekabel w mit der Micro USB-Ladebuchse 9 des Kopfhörers. HINWEIS ► Die Betriebs-/Lade-LED 0 leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die Betriebs-/Lade-LED. ► Die Ladezeit beträgt ca. 3,5 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA. Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe bei mittlerer Lautstärke (85 dB(A)) von bis zu 36 Stunden möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Höhe der Lautstärke schwanken. ► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönen alle 10 Minuten zwei kurze Signaltöne und die Betriebs-/Lade-LED 0 blinkt alle 15 Sekunden dreimal orange auf. Der Kopfhörer schaltet sich anschließend automatisch aus. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 9 ■ Bedienung und Betrieb Kopfhörer ein-/ausschalten ♦ Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste 5, um den Kopfhörer einzuschalten. Ein Signalton ertönt und die Betriebs-/Lade-LED 0 leuchtet für ca. 2 Sekunden violett. Anschließend blinkt die Betriebs-/Lade-LED 0 abwechselnd orange und blau. Der Kopfhörer befindet nun sich im Kopplungsmodus. ♦ Um den Kopfhörer auszuschalten, drücken Sie erneut für ca. 2 Sekunden die Taste 5, bis ein Signalton ertönt und die Betriebs-/Lade-LED 0 erlischt. Aufsetzen des Kopfhörers ♦ Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers auf die Seitenangabe „R“ (rechts) und „L“ (links) an der Innenseite des einstellbaren Kopfbügels 1. ♦ Stellen Sie den einstellbaren Kopfbügel 1 so ein, dass der Kopfhörer bequem auf dem Kopf sitzt und die Hörmuscheln 2 die Ohren bedecken. Kopfhörer mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln/ entkoppeln Bevor Sie den Kopfhörer mit der Bluetooth®-Funktion verwenden können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth®-Gerät koppeln. ♦ Schalten Sie den Kopfhörer wie zuvor beschrieben ein, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. ♦ Stellen Sie das Bluetooth®-Wiedergabegerät so ein, dass es nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Wiedergabegerätes. ♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth®-Wiedergabegerätes den Eintrag SKHK 40 B1 aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt eine aufsteigende Tonfolge und die Betriebs-/ Lade-LED 0 blinkt alle 3 Sekunden zweimal blau. ■ 10 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 ♦ Um die Bluetooth®-Verbindung zu trennen, deaktivieren Sie entweder die Bluetooth®--Funktion am Bluetooth®Wiedergabegerät oder halten Sie die Bluetooth® PairingTaste 7 ca. 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebs-/Lade-LED 0 abwechselnd orange und blau blinkt. Der Kopfhörer befindet sich nun erneut im Kopplungsmodus. ♦ Alternativ schalten Sie den Kopfhörer wie zuvor beschrieben aus, um die Bluetooth®-Funktion zu deaktivieren. HINWEIS ► Der Kopfhörer verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth®Wiedergabegerät. Wenn Ihr Bluetooth®-Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Kopfhörer verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Wiedergabegerätes. ► Wenn innerhalb von 6 Minuten keine Bluetooth®-Verbindung hergestellt werden kann, wird der Kopplungsmodus beendet und der Kopfhörer schaltet sich automatisch aus. ► Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer maximal 10 Meter vom Bluetooth®-Wiedergabegerät entfernt ist. Es dürfen sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden. ► Sobald Sie den AUX IN-Anschluss 8 mit dem Audiokabel e verbinden, wird die Bluetooth®-Funktion deaktiviert und der Kopfhörer wechselt in den AUX IN-Betrieb. Die Bluetooth®Funktion kann erst wieder aktiviert werden, wenn Sie das Audiokabel e vom AUX IN-Anschluss 8 entfernen. Musikwiedergabe über Bluetooth® Die folgenden Musikwiedergabefunktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Kopfhörer und das Wiedergabegerät über Bluetooth® miteinander verbunden sind. HINWEIS ► In Abhängigkeit vom verwendeten Wiedergabegerät und dessen Betriebssystem kann es vorkommen, dass nicht alle Funktionen unterstützt werden. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 11 ■ Taste 5 4 Funktion ► Kurz Drücken, um die Musik wiederzugeben/anzuhalten. ► Kurz Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein Signalton. ► Drücken und halten, um zum nächsten Titel zu wechseln. ► Kurz Drücken, um die Lautstärke zu verringern. Bei Erreichen der minimalen Lautstärke ertönt ein Signalton. 6 ► Drücken und halten, um zum Anfang des aktuellen Titels zu springen. Innerhalb von 2 Sekunden erneut drücken und halten, um zum vorherigen Titel zu wechseln. LED-Leuchten Der Kopfhörer verfügt an beiden Hörmuscheln 2 über integrierte LED-Leuchten 3, die Ihnen bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen eine bessere Sichtbarkeit bieten. HINWEIS ► Die LED-Leuchten 3 sind nur funktionsbereit, wenn sich der Kopfhörer im Kopplungsmodus befindet oder über Bluetooth® mit einem Wiedergabegerät verbunden ist. Die LED-Leuchten 3 sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet! ♦ Drücken Sie einmal kurz die Bluetooth® Pairing-Taste 7, um die LED-Leuchten 3 einzuschalten. Die LEDLeuchten 3 leuchten durchgehend. ♦ Drücken Sie erneut kurz die Bluetooth® Pairing-Taste 7. Die LED-Leuchten 3 blinken. ♦ Drücken Sie einmal kurz die Bluetooth® Pairing-Taste 7, um die LED-Leuchten 3 auszuschalten. ■ 12 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Telefonfunktionen Die folgenden Telefonfunktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Kopfhörer und das Smartphone über Bluetooth® miteinander verbunden sind. HINWEIS ► In Abhängigkeit vom verwendeten Smartphone und dessen Betriebssystem kann es vorkommen, dass nicht alle Funktionen unterstützt werden. Anruf tätigen ♦ Wählen Sie mit Ihrem Smartphone die gewünschte Rufnummer. Der Anruf wird automatisch zum Kopfhörer weitergeleitet. ♦ Sprechen Sie in das Mikrofon q des Kopfhörers, um das Telefonat zu führen. Anruf annehmen / beenden / abweisen HINWEIS ► Wenn Sie Musik hören und einen Anruf erhalten, hören Sie den Klingelton im Kopfhörer und die Wiedergabe wird angehalten. Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe automatisch fortgesetzt. ► Die Annahme/Beendigung des Anrufs kann über den Kopfhörer oder über das Smartphone erfolgen. Der Ton wird automatisch über den Kopfhörer wiedergegeben. Taste 5 Funktion 1 x kurz drücken (bei ankommendem Telefonat) 1 x kurz drücken (bei bestehendem Telefonat) ca. 2 Sekunden gedrückt halten (bei ankommendem Telefonat) SKHK 40 B1 Anruf annehmen Anruf beenden Anruf abweisen DE│AT│CH │ 13 ■ Musikwiedergabe über AUX IN Mit dem mitgelieferten Audiokabel e können Sie den Kopfhörer mit Nicht-Bluetooth®-fähigen Wiedergabegeräten verbinden. Der Kopfhörer verhält sich im AUX IN-Betrieb wie ein kabelgebundener Kopfhörer und kann auch mit leerem Akku verwendet werden. Die Bluetooth®-Funktion ist deaktiviert und die Tasten am Kopfhörer sind ohne Funktion. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist. ♦ Verbinden Sie das Audiokabel e mit dem AUX IN-Anschluss 8 des Kopfhörers. ♦ Verbinden Sie das Audiokabel e mit dem Audioausgang (z. B. Kopfhöreranschluss) des Wiedergabegerätes. ♦ Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und stellen Sie die Lautstärke auf Minimum. ♦ Setzen Sie den Kopfhörer auf, wie im Abschnitt Aufsetzen des Kopfhörers beschrieben. ♦ Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Wiedergabegerät ein. Aufbewahrung des Kopfhörers Der Kopfhörer ist mit schwenkbaren Hörmuscheln 2 ausgestattet, um ihn zusammenzulegen und platzsparend aufbewahren zu können. Um den Kopfhörer zusammenzulegen, gehen Sie wie folgt vor: ♦ Schwenken Sie die beiden Hörmuscheln 2 in den Kopfbügel 1 ein (siehe Abb. 1). Nun können Sie den Kopfhörer platzsparend aufbewahren. Abb. 1 ■ 14 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Reinigung ACHTUNG ► Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere des Kopfhörers gelangen. Dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Geräteoberfläche angreifen können. ♦ Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Kopfhörers mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigung der Ohrpolster ♦ Schrauben Sie die Ohrpolster gegen den Uhrzeigersinn von den Hörmuscheln 2 ab (siehe Abb. 2 und 3). Abb. 2 Abb. 3 ♦ Entfernen Sie die Ohrpolster von den Halteringen (siehe Abb. 4). ♦ Reinigen Sie die Ohrpolster unter laufendem, nicht zu warmen Wasser (siehe Abb. 5) und lassen Sie diese anschließend vollständig trocknen. Abb. 4 Abb. 5 ♦ Befestigen Sie die Ohrpolster wieder auf den Halteringen. ♦ Schrauben Sie die Ohrpolster im Uhrzeigersinn an die Hörmuscheln 2. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 15 ■ Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie den Kopfhörer an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 16 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Fehlerbehebung Fehlerursachen und -behebung Wenn Sie den Kopfhörer nicht mit einem Bluetooth®-kompatiblen Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabegerät die Bluetooth®Funktion aktiviert ist. ♦ Stellen Sie sicher, dass kein Audiokabel e am AUX INAnschluss 8 des Kopfhörers angeschlossen ist. Bei angeschlossenem Audiokabel e ist die Bluetooth®-Funktion des Kopfhörers deaktiviert. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer eingeschaltet ist. ♦ Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Wiedergabegeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Wiedergabegerät in Reichweite befinden. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer maximal 10 Meter vom Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronischen Geräte dazwischen befinden. HINWEIS ► In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es möglicherweise bei der Musikwiedergabe über Bluetooth® zu Störgeräuschen kommen. Sobald die Störung nicht mehr besteht, wird die Musik im Bluetooth®-Betrieb automatisch störungsfrei wiedergegeben. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 17 ■ Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung weiterer möglicher Störungen: Fehler Kopfhörer lässt sich nicht einschalten. Kein Ton. Sie hören nur Töne auf einer Seite des Kopfhörers. Mögliche Ursache Behebung Laden Sie den Akku Der interne Akku ist auf (siehe Kapitel Akku nicht geladen. laden). Drücken Sie für ca. Der Kopfhörer ist nicht 2 Sekunden die Taste 5, um den Kopfeingeschaltet. hörer einzuschalten. Stellen Sie mit der Taste 4 die Die Lautstärke steht gewünschte Lautstärke auf Minimum. ein. Erhöhen Sie ggf. auch die Lautstärke am Wiedergabegerät. Wiedergabegerät ist Schalten Sie das Wiedernicht eingeschaltet. gabegerät ein. Heben Sie die StummWiedergabegerät ist schaltung am Wiedergastumm geschaltet. begerät auf. Im AUX IN-Betrieb ist das Audiokabel e nicht korrekt verbunden. Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel e korrekt mit dem AUX IN-Anschluss 8 des Kopfhörers und dem Wiedergabegerät verbunden ist. Der Stereo-BalanceRegler am Wiedergabegerät ist verstellt. Stellen Sie den StereoBalance-Regler nach Ihren Wünschen ein. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 18 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Anhang Technische Daten 5V Betriebsspannung, -strom Bluetooth®-Spezifikationen (Gleichstrom), 500 mA über USB-Ladebuchse Version 5.0 (bis zu 10 m Reichweite) Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Unterstützte Bluetooth®-Profile A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP (*wenn vom Bluetooth®Wiedergabegerät unterstützt) Breitbandkennungsspannung (WBCV) 160 mV ± 20 % Übertragungsbereich 20 Hz – 20 kHz (bei -20 dB Limit) Impedanz Integrierter Akku (Lithium-Ionen) Betriebszeit Kopfhörermodus (bei ausgeschalteten LED-Leuchten) Ladezeit USB-Ladebuchse (DC 5V) 32 Ω ± 4 Ω 3,7 V / 400 mAh ca. 36 Stunden (Musikwiedergabe bei mittlerer Lautstärke von 85 dB(A)) ca. 3,5 Stunden (bei 500 mA Ladestrom) Micro USB 2.0 AUX-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse Schutzart IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser von allen Seiten) Betriebstemperatur Lagertemperatur Feuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (B x H x T) Gewicht SKHK 40 B1 +5 °C bis +35 °C 0 °C bis +40 °C ≤ 75 % ca. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm ca. 180 g DE│AT│CH │ 19 ■ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth®-Sportkopfhörer SKHK 40 B1 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 20 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. SKHK 40 B1 DE│AT│CH │ 21 ■ Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LidlService-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339628_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 22 │ DE│AT│CH SKHK 40 B1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . .25 Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Risk of hearing damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Risk of accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Notes on the radio interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Charging the internal battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Switching the headphones on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Wearing the headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Pairing/unpairing the headphones with a Bluetooth® device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Music playback via Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LED lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Telephone functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Music playback via AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Storing the headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cleaning the ear cushions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Storage when not in use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 SKHK 40 B1 GB│IE │ 23 ■ Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fault causes and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Simplified EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . .41 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 ■ 24 │ GB│IE SKHK 40 B1 Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these operating instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Notes on trademarks USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner. Limitation of liability The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. Proper use This consumer electronics device is used to play back audio files which can be transferred via Bluetooth® or 3.5 mm jack cable. You can use the headphones as a headset to take calls using the integrated microphone once the Bluetooth® connection has been made. The device is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user. SKHK 40 B1 GB│IE │ 25 ■ Warnings and symbols used The following warnings and symbols are used in these operating instructions: WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injuries. CAUTION A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries. ► Follow the instructions on this warning label to prevent injuries. ATTENTION A warning at this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which makes handling the device easier for you. ■ 26 │ GB│IE SKHK 40 B1 Safety This section contains important safety instructions for using the headphones. These headphones comply with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Risk of hearing damage CAUTION Danger due to excessive volume! Loud music can lead to hearing damage. ► Avoid excessive volume levels when using the device, especially over long periods and when using headphones. Risk of accidents WARNING Risk of impaired perception! ► Acoustic warning and indication signals and ambient noise can sound different while you are wearing these headphones. Make sure you are aware of how these signals deviate in their sound so that you can recognise the signals in the appropriate situations. ► Do not use the headphones while driving a vehicle, riding a bicycle, operating machinery or in any other situation in which impaired perception of ambient noise could put you or other people in danger. Please also observe the statutory provisions and regulations of the country in which you are using the headphones. Notes on the radio interface Ŷ Switch off the device if you are in an aeroplane, hospital, operating theatre or in the vicinity of a electronic medical system. The transmitted radio waves can affect the functionality of sensitive devices. Ŷ Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker or the implanted defibrillator could be affected by radio waves. Ŷ The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing aids. SKHK 40 B1 GB│IE │ 27 ■ Ŷ Do not use the unit with the radio components switched on in the presence of flammable gases or in a potentially explosive atmosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio waves can cause an explosion or ignite a fire. Ŷ The range of the radio waves is dependent on the environment and the ambient conditions. Ŷ Data transmissions via a wireless connection can be intercepted by unauthorised third parties. Basic safety instructions To ensure safe operation of the headphones, follow the safety guidelines set out below: Ŷ Check the headphones for visible external damage before use. Do not operate damaged headphones or headphones that have been dropped. Ŷ Protect the cables against damage, for example caused by sharp edges, hot areas, clamping or crushing. Ŷ If the cables or connections are damaged, have them replaced by authorised specialists or Customer Service. Ŷ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. Ŷ WARNING! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! Ŷ The headphones should only be repaired by authorised specialist personnel or the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim. ■ 28 │ GB│IE SKHK 40 B1 Ŷ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the headphones. This device may not be opened by the user. Ŷ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked. Ŷ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged. Ŷ CAUTION! Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles) and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires. Ŷ The device may heat up while it is charging. Place the device in a well-ventilated location during the charging process and do not cover it. Ŷ Protect the device from penetration by moisture and liquids. Never submerge the device in water or place objects filled with liquids (e.g. vases) close to the device. Ŷ Switch the device off immediately and disconnect any connected cables from the device if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. Ŷ UN 3481 1 Tel. ____________ The product is equipped with or supplied with a lithium-ion battery. Improper use of lithium-ion batteries can cause fires, explosions, leakages of hazardous materials or other hazards! Do not throw the device into an open fire. Ŷ Comply with all restrictions or prohibitions on use for batterypowered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc. SKHK 40 B1 GB│IE │ 29 ■ Controls (See fold-out page for illustrations) 1 Adjustable headband 2 Earpieces (with ear cushions) 3 LED lights 4 5 6 7 8 9 0 q w e r button button button Bluetooth® pairing button AUX IN socket (3.5 mm Ø jack socket) Micro USB charging socket DC IN Operating/charging LED Microphone USB charging cable (Micro USB to USB Type A) Audio cable (3.5 mm jack plug) Operating instructions (symbol) Setting up Unpacking ♦ Unpack all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials. Check package contents (See fold-out page for illustrations) The following components are included in delivery: ● ● ● ● Bluetooth® headphones USB charging cable (Micro USB to USB Type A) Audio cable (3.5 mm jack plug) These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ 30 │ GB│IE SKHK 40 B1 Charging the internal battery NOTE ► Before using the headphones, the integrated battery must be completely charged. ATTENTION ► Charge the headphones only in dry indoor spaces. ► Use only the supplied USB charging cable w to charge the headphones. ► Always disconnect the USB charging cable w when charging is complete. ♦ Make sure that the headphones are switched off. To switch off the headphones, press the button 5 for about 2 seconds until a beep sounds and the operating/charging LED 0 goes out. ♦ Connect the USB plug on the USB charging cable w to a USB mains adapter or a USB port on your computer. ♦ Connect the micro USB plug of the USB charging cable w to the micro USB charging socket 9 on the headphones. NOTE ► The operating/charging LED 0 lights up orange during charging. When the battery is fully charged, the operating/ charging LED goes out. ► Charging takes about 3.5 hours at a charging current of 500 mA. When the battery is fully charged, you can play back music at a medium volume (85 dB(A)) for up to 36 hours. The playback time may vary depending on level of the volume. ► When the battery is empty, you will hear two beeps at an interval of 10 minutes, and the operating/charging LED 0 flashes three times orange every 15 seconds. The headphones then switch off automatically. SKHK 40 B1 GB│IE │ 31 ■ Handling and operation Switching the headphones on/off ♦ Press the button 5 for about 2 seconds to switch on the headphones. You will hear a beep and the operating/ charging LED 0 lights up violet for approx. 2 seconds. The operating/charging LED 0 then flashes alternately orange and blue. The headphones are now in pairing mode. ♦ To switch off the headphones, press the button 5 again for about 2 seconds until you hear a beep and the operating/charging LED 0 goes out. Wearing the headphones ♦ When putting the headphones on, please note the markings “R” (right) and “L” (left) on the inside of the adjustable head band 1. ♦ Adjust the headband 1 so that it fits your head comfortably and the earpieces 2 cover your ears. Pairing/unpairing the headphones with a Bluetooth® device Before you can use the headphones with the Bluetooth® function, you must pair them with a compatible Bluetooth® device. ♦ Switch on the headphones as described above to activate pairing mode. ♦ Set the Bluetooth® playback device so that it scans for Bluetooth® devices. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your Bluetooth® playback device. ♦ Select the entry SKHK 40 B1 from the list of devices found on your Bluetooth® playback device and, if required, enter the code 0000 to connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a rising series of beeps and the operating/charging LED 0 flashes blue twice at 3-second intervals. ■ 32 │ GB│IE SKHK 40 B1 ♦ To terminate the Bluetooth® connection, either disable the Bluetooth® function on the Bluetooth® playback device or hold down the Bluetooth® pairing button 7 for about 2 seconds until the operating/charging LED 0 flashes orange and blue alternately. The headphones are now in pairing mode again. ♦ Alternatively, switch the headphones off as described above to deactivate the Bluetooth® function. NOTE ► The next time you turn on the headphones, they will automatically connect to the last Bluetooth® playback device that was connected. If your Bluetooth® playback device does not automatically reconnect to the headphones, you will have to re-establish the connection manually. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your Bluetooth® playback device. ► If no Bluetooth® connection can be made within 6 minutes, pairing mode ends and the headphones switch off automatically. ► Ensure that the headphones are no more than 10 metres away from the Bluetooth® playback device. Make sure that there are no barriers or electronic devices placed between them. ► As soon as you connect the AUX IN socket 8 to the audio cable e, the Bluetooth® function is deactivated and the headphones change to AUX IN mode. The Bluetooth® function can only be reactivated once you remove the audio cable e from the AUX IN socket 8. Music playback via Bluetooth® The following music playback functions are only available when the headphones and the playback device are connected to each other via Bluetooth®. NOTE ► It may be the case that not all functions will be supported depending on the playback device used and its operating system. SKHK 40 B1 GB│IE │ 33 ■ Key Function 5 4 ► Press briefly to play/pause the music. ► Press briefly to increase the volume. When you reach the maximum volume you will hear a beep. ► Press and hold to jump to the next track. 6 ► Press briefly to decrease the volume. When you reach the minimum volume, you will hear a beep. ► Press and hold to jump back to start of the track. Press and hold again within 2 seconds to jump to the previous track. LED lights The headphones have integrated LED lights 3 on both earpieces 2 allowing you greater visibility in the dark or in poor visibility. NOTE ► The LED lights 3 are only functional if the headphones are in pairing mode or connected via Bluetooth® to a playback device. The LED lights 3 are not suitable for lighting rooms in houses! ♦ Press the Bluetooth® pairing button 7 once briefly to switch on the LED lights 3. The LED lights 3 light up permanently. ♦ Press the Bluetooth® pairing button The LED lights 3 flash. 7 again briefly. ♦ Press the Bluetooth® pairing button to switch off the LED lights 3. 7 again briefly Telephone functions The following telephone functions are only available when the headphones and the playback device are connected to each other via Bluetooth®. NOTE ► It is possible that not all functions will be supported depending on the smartphone used and its operating system. ■ 34 │ GB│IE SKHK 40 B1 Making a call ♦ Use your smartphone to dial the required telephone number. The call is automatically transferred to the headphones. ♦ Speak into the microphone q on the headphones to make your call. Accepting/ending/rejecting a call NOTE ► If you are listening to music and receive a call, you will hear the ringtone in the headphones and playback is stopped. After finishing the call, playback will be resumed automatically. ► You can accept/reject calls via the headphones or your smartphone. The sound is automatically played back through the headphones. Button 5 Function Press 1 x briefly (for incoming call) Accept call Press 1x briefly (during call) End call Press and hold for approx. 2 seconds (for incoming calls) Reject call Music playback via AUX IN You can use the supplied audio cable e to connect the headphones to non-Bluetooth®-compatible playback devices. In AUX IN mode, the headphones behave like normal, cable-connected headphones and can even be used with an empty battery. The Bluetooth® function is deactivated and the buttons on the headphones do not function. ♦ Make sure that the headphones are switched off. ♦ Connect the audio cable e to the AUX IN socket 8 of the headphones. ♦ Connect the audio cable e to the audio output (e.g. headphone jack) on the playback device. ♦ Switch on the playback device and set the volume to minimum. ♦ Put on the headphones as described in the section Wearing the headphones. ♦ Set the desired volume on the playback device. SKHK 40 B1 GB│IE │ 35 ■ Storing the headphones Your headphones are fitted with swivelling earpieces 2, allowing them to be folded and stored without taking up much space. Proceed as follows to fold the headphones: ♦ Swivel both earpieces 2 so that they are inside the headband 1 (see fig. 1). You can now store the headphones in a space-saving way. Fig. 1 Cleaning ATTENTION ► Do not allow any liquids to get into the headphones. This could cause irreparable damage to the device. ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage the device surfaces. ♦ Clean the outer surfaces of the headphones with a slightly damp cloth. Cleaning the ear cushions ♦ Unscrew the ear cushions anticlockwise from the earpieces 2 (see fig. 2 and 3). Fig. 2 Fig. 3 ♦ Remove the ear cushions from the retaining rings (see fig. 4). ■ 36 │ GB│IE SKHK 40 B1 ♦ Clean the ear cushions under running water that is not too hot (see fig. 5) and allow them to dry fully afterwards. Fig. 4 Fig. 5 ♦ Attach the ear cushions to the retaining rings. ♦ Screw the ear cushions clockwise onto the earpieces 2. Storage when not in use ♦ Store the headphones in a location which is clean, dry, dustfree and out of direct sunlight. ♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals. Disposal Disposal of the device The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company. The integrated rechargeable battery in this device cannot be removed for disposal. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment by disposing of this device properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. SKHK 40 B1 GB│IE │ 37 ■ Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Troubleshooting Fault causes and remedies If you cannot connect the headphones to a Bluetooth®-compatible playback device, proceed as follows: ♦ Make sure that the Bluetooth® function is activated on the playback device. ♦ Make sure that the audio cable e is connected to the AUX IN socket 8 of the headphones. When an audio cable e is connected, the Bluetooth® function of the headphones is deactivated. ♦ Check that the headphones are switched on. ♦ If you use several Bluetooth® playback devices, ensure that any previous connection is disconnected. There may be a previously paired playback device still within range. ♦ Make sure that the headphones are no more than 10 metres from the playback device and that no obstacles or electronic devices are placed between them. NOTE ► In an environment with high-frequency interference, you may experience noise interference during music playback via Bluetooth®. As soon as the interference has ceased, music playback should automatically continue in Bluetooth® mode without any further problems. ■ 38 │ GB│IE SKHK 40 B1 The following table helps to identify and rectify further possible faults: Fault Possible cause The headThe internal battery is phones cannot not charged. be switched off. Remedy Charge the battery (see section Charging the battery). Press the button 5 for about 2 seconds to switch on the headphones. Set the desired volume using the The volume is set to button 4. If necessary, minimum. also increase the volume on the playback device. The playback device is Switch on the playback not switched on. device. The playback device Unmute the playback has been muted. device. The headphones are not switched on. No sound. Sound is only coming from one side of the headphones. The audio cable e is incorrectly connected in AUX-IN mode. Make sure that the audio cable e is correctly connected to the AUX IN socket 8 of the headphones and the playback device. The stereo balance control on the playback device is incorrectly adjusted. Adjust the stereo balance control to the setting you desire. NOTE ► If you cannot solve the problem with the solutions given above, please contact the Service Hotline (see section Service). SKHK 40 B1 GB│IE │ 39 ■ Attachment Technical details Operating voltage/current Bluetooth® specifications Frequency band Transmission output Supported Bluetooth® profiles Wide band characteristic voltage (WBCV) Frequency response Impedance 5V (DC), 500 mA via USB charging socket Version 5.0 (range up to 10 m) 2.4 GHz < 10 dBm A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP (*if supported by Bluetooth® playback device) 160 mV ± 20 % 20 Hz–20 kHz (at -20 dB limit) 32 Ω ± 4 Ω Integrated battery (lithium-ion) 3.7 V/400 mAh Operating time in headphones mode (when LED lights switched off) approx. 36 hours (music playback at a medium volume of 85 dB(A)) approx. 3.5 hours (at 500 mA charging current) Micro USB 2.0 Charging time USB charging socket (DC 5 V) AUX connection Protection type Operating temperature Storage temperature Humidity (no condensation) Dimensions (W x H x D) Weight ■ 40 │ GB│IE 3.5 mm Ø jack socket IPX4 (protection against splashes from all sides) 5°C to 35°C 0°C to 40°C ≤ 75% approx. 19.5 x 16.0 x 7.0 cm approx. 180 g SKHK 40 B1 Simplified EU Declaration of Conformity Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio system Bluetooth® Sports Headphones SKHK 40 B1 complies with the essential requirements and other relevant regulations of the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SKHK 40 B1 GB│IE │ 41 ■ Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Ŷ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. Ŷ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. Ŷ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. Ŷ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. ■ 42 │ GB│IE SKHK 40 B1 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 339628_1910 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SKHK 40 B1 GB│IE │ 43 ■ ■ 44 │ GB│IE SKHK 40 B1 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . .47 Remarques sur les marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Risque de lésions auditives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Risque d’accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Remarques concernant l’interface radio . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Vérifier le matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Charger la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Allumer/éteindre le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Mise en place du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Appairer/dissocier le casque avec un appareil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Lecture de musique via Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Ampoules LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Fonctions téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Lecture de la musique via AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Stockage du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Nettoyage des coussinets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . 60 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Recyclage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 SKHK 40 B1 FR│BE │ 45 ■ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Déclaration de conformité UE simplifiée . . . . . . . . . . . . . . . .64 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 ■ 46 │ FR│BE SKHK 40 B1 Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Remarques sur les marques USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des marques par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d’une licence. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Limitation de responsabilité Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées. Utilisation conforme Cet appareil électronique grand public sert à restituer des fichiers audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth® ou via un câble jack de 3,5 mm. La connexion Bluetooth® une fois établie vous permet d’utiliser le casque, grâce au microphone intégré, pour recevoir des appels. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. SKHK 40 B1 FR│BE │ 47 ■ Avertissements et symboles utilisés Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort. PRUDENCE Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes. ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. ■ 48 │ FR│BE SKHK 40 B1 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes sur la manipulation du casque. Ce casque est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Risque de lésions auditives PRUDENCE Risque si le volume est trop élevé ! Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives. ► Lorsque vous utilisez l’appareil, évitez tout volume trop élevé, en particulier sur des périodes prolongées et si vous utilisez un casque. Risque d’accident AVERTISSEMENT Risque lié à une mauvaise perception ! ► Les signaux d'avertissement et de mise en garde acoustiques ainsi que les bruits ambiants peuvent sonner différemment lorsque vous portez ce casque. Apprenez comment le timbre de ces signaux varie de manière à pouvoir les reconnaître selon la situation. ► N'utilisez pas le casque en conduisant un véhicule, en roulant à vélo, en utilisant des machines ou dans d'autres situations où l'incapacité d'entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un danger pour vous-même ou autrui. Ce faisant, respectez les dispositions légales et les règles du pays dans lequel vous utilisez le casque. Remarques concernant l’interface radio Ŷ Éteignez l’appareil si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’un système électronique médical. Les ondes radio transmises peuvent perturber le fonctionnement d’appareils sensibles. Ŷ Maintenez l’appareil à au moins 20 cm d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté. SKHK 40 B1 FR│BE │ 49 ■ Ŷ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans les prothèses auditives. Ŷ Lorsque l’organe radio de l’appareil est allumé, n’approchez pas ce dernier de gaz inflammables ou d’un environnement à risque d’explosion (atelier de peinture par exemple), car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Ŷ La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de la présence d’éventuels obstacles. Ŷ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés peuvent être en mesure de les intercepter. Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité du casque : Ŷ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l’usage du casque. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé ou s’il est tombé par terre. Ŷ Protégez les câbles de tous dommages pouvant être provoqués par des arêtes vives, des surfaces chaudes, des pincements ou écrasements. Ŷ Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou le service aprèsvente. Ŷ Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, qu’à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et d’avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance. Ŷ AVERTISSEMENT ! Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage éloignés des enfants. Il y a risque d’étouffement ! ■ 50 │ FR│BE SKHK 40 B1 Ŷ Confiez les réparations du casque exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Des réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. Ŷ Ne procédez pas à des aménagements ou des modifications de votre propre initiative sur le casque. L’appareil ne doit pas être ouvert par l’utilisateur. Ŷ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ni plié. Ŷ N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l’appareil risque d’être définitivement endommagé. Ŷ ATTENTION ! N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues (par ex. bougies) et ne posez pas de bougies allumées sur ou près de l’appareil. Vous contribuerez ainsi à éviter les incendies. Ŷ L’appareil peut chauffer pendant l’opération de chargement. Pendant le chargement, placez l’appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas. Ŷ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de liquides. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne placez à côté de lui aucun objet rempli d’eau (vases par ex.). Ŷ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l’appareil et détachez toutes les liaisons câblées. Faites contrôler l’appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser. Ŷ UN 3481 1 Tel. ____________ Le produit est équipé d’une batterie bouton lithium-ion ou bien cette dernière est jointe au produit. Une manipulation incorrecte des batteries lithium-ion peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d’autres situations dangereuses ! L’appareil ne doit pas être jeté au feu. Ŷ Respectez les restrictions ou interdictions d’utilisation pour les appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier, par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux, etc. SKHK 40 B1 FR│BE │ 51 ■ Éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) 1 Branche réglable 2 Écouteurs (avec coussinets) 3 Ampoules LED 4 Touche 5 Touche 6 Touche 7 Touche d’appairage Bluetooth® 8 Port AUX IN (prise jack Ø 3,5 mm) 9 Port de chargement micro USB DC IN 0 LED de service/de chargement q Microphone w Câble de chargement USB (micro USB vers USB de type A) e Câble audio (fiche jack de 3,5 mm) r Mode d’emploi (image symbolique) Mise en service Déballage ♦ Enlevez toutes les pièces de l’emballage et retirez tout le matériau d’emballage. Vérifier le matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants : ● Casque Bluetooth® ● Câble de chargement USB (micro USB vers USB de type A) ● Câble audio (fiche jack de 3,5 mm) ● Ce mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 52 │ FR│BE SKHK 40 B1 Charger la batterie interne REMARQUE ► Avant d'utiliser le casque, la batterie intégrée doit être entièrement chargée. ATTENTION ► Ne chargez le casque que dans des pièces intérieures sèches. ► Utilisez exclusivement le câble de chargement USB w livré pour charger le casque. ► Débranchez impérativement le câble de chargement USB w une fois l'opération de chargement terminée. ♦ Assurez-vous que le casque est éteint. Pour éteindre le casque, appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche 5, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que la LED de service/de chargement 0 s’éteigne. ♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement USB w à un bloc d’alimentation USB ou à un port USB de votre ordinateur. ♦ Reliez le connecteur micro USB du câble de chargement USB w au port de chargement micro USB 9 du casque. REMARQUE ► La LED de service/de chargement 0 est allumée en orange pendant l'opération de chargement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED de service/de chargement s'éteint. ► Le chargement dure env. 3,5 heures avec une intensité de chargement de 500 mA. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la durée de lecture de musique à volume moyen (85 dB(A)) peut atteindre 36 heures. La durée de lecture peut varier en fonction du volume. ► Lorsque la batterie est vide, deux signaux sonores brefs retentissent toutes les 10 minutes et la LED de service/de chargement 0 clignote trois fois en orange toutes les 15 secondes. Ensuite, le casque s'éteint automatiquement. SKHK 40 B1 FR│BE │ 53 ■ Utilisation et fonctionnement Allumer/éteindre le casque ♦ Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche 5 pour allumer le casque. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement 0 s’allume pendant 2 secondes en violet. La LED de service/de chargement 0 clignote ensuite en alternance en orange et en bleu. Le casque est alors en mode d’appairage. ♦ Pour éteindre le casque, appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes sur la touche 5, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que la LED de service/de chargement 0 s’éteigne. Mise en place du casque ♦ Au moment de mettre en place le casque, veuillez respecter les mentions de côté «R» (droit) et «L» (gauche) sur le côté intérieur de la branche réglable 1. ♦ Positionnez la branche réglable 1 de sorte que le casque repose confortablement sur la tête et que les écouteurs 2 recouvrent les oreilles. Appairer/dissocier le casque avec un appareil Bluetooth® Avant de pouvoir utiliser le casque avec la fonction Bluetooth®, vous devez le connecter à un appareil compatible Bluetooth®. ♦ Allumez le casque comme décrit précédemment pour activer le mode d’appairage. ♦ Réglez le périphérique de lecture Bluetooth® de façon à ce qu’il cherche les appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d’emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth®. ♦ Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de lecture Bluetooth® l’entrée SKHK 40 B1 et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux appareils. Une fois les deux appareils correctement appairés, une séquence sonore croissante retentit et la LED de service/ de chargement 0 clignote deux fois en bleu toutes les 3 secondes. ■ 54 │ FR│BE SKHK 40 B1 ♦ Pour supprimer la connexion Bluetooth®, désactivez soit la fonction Bluetooth® sur le périphérique de lecture Bluetooth®, soit maintenez appuyée la touche d’appairage Bluetooth® 7 env. 2 secondes, jusqu’à ce que la LED de service/de chargement 0 clignote alternativement en orange et bleu. Le casque est alors à nouveau en mode d’appairage. ♦ Vous pouvez également éteindre le casque comme décrit précédemment pour désactiver la fonction Bluetooth®. REMARQUE ► Lors de l'allumage suivant, le casque se connecte automatiquement avec le périphérique de lecture Bluetooth® connecté en dernier. Si votre périphérique de lecture Bluetooth® ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le casque, vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth®. ► Si aucune connexion Bluetooth® ne peut être établie en l'espace de 6 minutes, le mode appairage prend fin et le casque s'éteint automatiquement. ► Assurez-vous que le casque n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth®. Aucun obstacle ou appareil électronique ne doit se trouver entre les deux. ► Dès que vous reliez le port AUX IN 8 au câble audio e, la fonction Bluetooth® est désactivée et le casque passe en mode AUX IN. La fonction Bluetooth® ne peut être activée que lorsque vous avez débranché le câble audio e du port AUX IN 8. Lecture de musique via Bluetooth® Les fonctions de lecture de musique suivantes sont uniquement disponibles lorsque le casque et le périphérique de lecture sont reliés par Bluetooth®. REMARQUE ► En fonction du périphérique de lecture utilisé et de son système d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises en charge. SKHK 40 B1 FR│BE │ 55 ■ Touche 5 4 Fonction ► Appuyer brièvement pour lire/stopper la musique. ► Appuyer brièvement pour augmenter le volume. Une fois le volume maximum atteint, un signal sonore retentit. ► Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pour passer au titre suivant. ► Appuyer brièvement pour baisser le volume. Un signal sonore retentit une fois le volume minimum atteint. 6 ► Appuyer et maintenir enfoncé pour revenir au début du titre actuel. Dans les 2 secondes suivantes, appuyer à nouveau et maintenir enfoncé pour revenir au titre précédent. Ampoules LED Le casque dispose sur les deux écouteurs 2 d’ampoules LED 3 intégrées, qui vous offrent une meilleure visibilité dans l’obscurité ou en cas de mauvaise visibilité. REMARQUE ► Les ampoules LED 3 ne sont opérationnelles que lorsque le casque se trouve en mode d'appairage ou lorsqu'il est appairé via Bluetooth® à un périphérique de lecture. Les ampoules LED 3 ne conviennent pas à l'éclairage de pièces de la maison ! ♦ Appuyez une fois brièvement sur la touche d’appairage Bluetooth® 7, pour allumer les ampoules LED 3. Les ampoules LED 3 s’allument en permanence. ♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche d’appairage Bluetooth® 7. Les ampoules LED 3 clignotent. ♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche d’appairage Bluetooth® 7, pour éteindre les ampoules LED 3. ■ 56 │ FR│BE SKHK 40 B1 Fonctions téléphoniques Les fonctions téléphoniques suivantes sont uniquement disponibles lorsque le casque et le smartphone sont reliés par Bluetooth®. REMARQUE ► En fonction du smartphone utilisé et de son système d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises en charge. Passer un appel ♦ Composez le numéro d’appel souhaité avec votre smartphone. L’appel est automatiquement transmis au casque. ♦ Parlez dans le microphone q du casque pour mener la conversation téléphonique. Prendre / terminer / refuser l’appel REMARQUE ► Lorsque vous écoutez de la musique et que vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie dans le casque et la lecture est stoppée. Une fois la conversation téléphonique terminée, la lecture reprend automatiquement. ► La prise/fin de l'appel téléphonique se fait soit via le casque, soit via le smartphone. Le son est diffusé automatiquement par le casque. Touche 5 Appuyer 1 fois brièvement (pour un appel entrant) Appuyer 1 fois brièvement (pour une conversation en cours) Maintenir appuyée env. 2 secondes (pour un appel entrant) SKHK 40 B1 Fonction Prendre l'appel Mettre fin à l'appel Rejeter un appel FR│BE │ 57 ■ Lecture de la musique via AUX IN Le câble audio e fourni vous permet de connecter le casque avec des périphériques de lecture non compatibles Bluetooth®. En mode AUX IN, le casque se comporte comme un casque à fil et peut également être utilisé lorsque la batterie est vide. La fonction Bluetooth® est désactivée et les touches sur le casque n’ont aucune fonction. ♦ Assurez-vous que le casque est éteint. ♦ Utilisez le câble audio e avec le port AUX IN 8 du casque. ♦ Branchez le câble audio e avec la sortie audio du périphérique de lecture (par ex. prise casque). ♦ Allumez le périphérique de lecture et réglez le volume sur minimum. ♦ Mettez le casque comme décrit à la section Mise en place du casque. ♦ Ajustez le volume choisi sur le périphérique de lecture. Stockage du casque Le casque est doté d’écouteurs 2 pivotants qui permettent de le plier et le ranger de manière peu encombrante. Pour plier le casque, procédez comme suit : ♦ Basculez les deux écouteurs 2 dans la branche réglable 1 (voir fig. 1). Vous pouvez maintenant ranger le casque de manière peu encombrante. Fig. 1 ■ 58 │ FR│BE SKHK 40 B1 Nettoyage ATTENTION ► Ne laissez aucun liquide s'infiltrer à l'intérieur du casque. Il peut en résulter des dommages irréparables de l'appareil. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent agresser la surface de l'appareil. ♦ Nettoyez les surfaces extérieures du casque à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié. Nettoyage des coussinets ♦ Dévissez les coussinets dans le sens anti-horaire des écouteurs 2 (voir fig. 2 et 3). Fig. 2 Fig. 3 ♦ Enlevez les coussinets des anneaux de maintien (voir fig. 4). ♦ Nettoyez les coussinets sous l’eau courante pas trop chaude (voir fig. 5) et laissez-les ensuite sécher. Fig. 4 Fig. 5 ♦ Fixez les coussinets sur les anneaux de maintien. ♦ Vissez les coussinets dans le sens horaire sur les écouteurs 2. SKHK 40 B1 FR│BE │ 59 ■ Rangement en cas de non-utilisation ♦ Rangez le casque dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ Chargez régulièrement la batterie pour en garantir une longue durée de vie. Recyclage Recyclage de l’appareil L’icône ci-contre d’une poubelle barrée sur roues indique que l’appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez en bonne et due forme. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. ■ 60 │ FR│BE SKHK 40 B1 Dépannage Causes des pannes et remèdes Si vous ne pouvez pas appairer le casque avec un périphérique de lecture compatible Bluetooth®, procédez comme suit : ♦ Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur le périphérique de lecture. ♦ Assurez-vous qu’aucun câble audio e n’est raccordé au port AUX IN 8 du casque s. Si un câble audio e est raccordé, la fonction Bluetooth® du casque est désactivée. ♦ Assurez-vous que le casque est allumé. ♦ Si vous utilisez plusieurs périphériques de lecture Bluetooth®, assurez-vous que la connexion précédemment établie a été coupée. Il est possible qu’un périphérique de lecture connecté précédemment se trouve encore à portée. ♦ Assurez-vous que le casque se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture et qu’aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre les deux. REMARQUE ► Dans un environnement à interférences haute fréquence, des bruits perturbateurs risquent de se faire entendre pendant la lecture de musique via Bluetooth®. Dès que l'interférence a disparu, la lecture de la musique en mode Bluetooth® se poursuit automatiquement sans perturbation. SKHK 40 B1 FR│BE │ 61 ■ Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser d’autres dysfonctionnements possibles et à y remédier : Panne Cause possible Dépannage Rechargez la batterie Le casque refuse La batterie interne (voir le chapitre de s'allumer. n'est pas chargée. Charger la batterie). Appuyez pendant environ 2 secondes sur Le casque n'est pas 5 pur la touche allumé. allumer le casque. Réglez le volume souhaité à l'aide de la touche Le volume est réglé sur 4. Montez aussi le minimum. le cas échéant le volume sur le périphérique de lecture. Le périphérique de Allumez le périphérique Pas de son. lecture n'est pas de lecture. allumé. Le périphérique de Supprimez la sourdine lecture est mis en du périphérique de sourdine. lecture. En mode AUX IN, le câble audio e n'est pas correctement raccordé. Vous n'entendez les sons que d'un côté du casque. Le bouton de réglage de la balance stéréo sur le périphérique de lecture est déréglé. Assurez-vous que le câble audio e est correctement branché au port AUX IN 8 du casque et au périphérique de lecture. Réglez le bouton de réglage de la balance stéréo selon vos préférences. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). ■ 62 │ FR│BE SKHK 40 B1 Annexe Caractéristiques techniques Tension / courant de service 5V (courant continu) / 500 mA via port de chargement USB Spécifications Bluetooth® Version 5.0 (portée maximale 10 mètres) Bande de fréquence 2,4 GHz Puissance d'émission < 10 dBm Profils Bluetooth® pris en charge A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP (*si pris en charge par le périphérique de lecture Bluetooth®) Tension d'identification large bande (WBCV) Plage de transmission Impédance Batterie intégrée (lithium-ion) 160 mV ± 20 % 20 Hz - 20 kHz (avec limite de -20 dB) 32 Ω ± 4 Ω 3,7 V / 400 mAh Autonomie de fonctionnement mode casque (uniquement avec les ampoules LED éteintes) env. 36 heures (écoute de musique à volume moyen de 85 dB(A)) Durée de chargement env. 3,5 heures (sous courant de chargement de 500 mA) Port de chargement USB (DC 5 V) Port AUX Indice de protection micro USB 2.0 Prise jack de Ø 3,5 mm IPX4 (Protection contre les projections d'eau de tous côtés) Température de service +5 °C à +35 °C Température de stockage 0 °C à +40 °C Humidité (sans condensation) Dimensions (l x h x p) Poids SKHK 40 B1 ≤ 75 % env. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm env. 180 g FR│BE │ 63 ■ Déclaration de conformité UE simplifiée Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif radio CASQUE DE SPORT Bluetooth® SKHK 40 B1 est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible à l‘adresse Internet suivante : www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf . Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 64 │ FR│BE SKHK 40 B1 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456) en tant que justificatif de votre achat. Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. SKHK 40 B1 FR│BE │ 65 ■ Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 66 │ FR│BE SKHK 40 B1 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. SKHK 40 B1 FR│BE │ 67 ■ Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456) en tant que justificatif de votre achat. ■ 68 │ FR│BE SKHK 40 B1 Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339628_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SKHK 40 B1 FR│BE │ 69 ■ ■ 70 │ FR│BE SKHK 40 B1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Gebruik in overeenstemming met de bestemming . . . . . . . . .73 Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen . . . . . . . . . . . .74 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Gevaar voor gehoorschade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Gevaar voor ongelukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Aanwijzingen bij de draadloze interface . . . . . . . . . . . . . . . .75 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Interne accu opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Koptelefoon in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 De koptelefoon opzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Koptelefoon met een Bluetooth®-apparaat koppelen/ontkoppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Muziekweergave via Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 LED-lampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Telefoonfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Muziek afspelen via AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 De koptelefoon opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Oorstukken reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Opslag bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Storingen: oorzaken en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 SKHK 40 B1 NL│BE │ 71 ■ Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . .90 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . .90 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 ■ 72 │ NL│BE SKHK 40 B1 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Informatie over handelsmerken USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn. Beperking van aansprakelijkheid De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen. Gebruik in overeenstemming met de bestemming Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor de weergave van audiobestanden die via Bluetooth® of een 3,5 mm mini-jackkabel kunnen worden afgespeeld. Dankzij de geïntegreerde microfoon kunt u, als er een Bluetooth®-verbinding is, de koptelefoon als headset voor telefoongesprekken gebruiken. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriele omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is of voor onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SKHK 40 B1 NL│BE │ 73 ■ Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om risico op letsel of de dood te voorkomen. VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om letsel te voorkomen. OPGELET Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het product eenvoudiger maakt. ■ 74 │ NL│BE SKHK 40 B1 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinformatie over hoe u de koptelefoon het beste kunt gebruiken. Deze koptelefoon voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar voor gehoorschade VOORZICHTIG Gevaar door te hoog geluidsvolume! Harde muziek kan tot gehoorschade leiden. ► Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, te hoge geluidsvolumes, vooral gedurende langere tijd en bij gebruik van een hoofdtelefoon. Gevaar voor ongelukken WAARSCHUWING Gevaar door verminderd waarnemingsvermogen! ► Akoestische waarschuwings- en aanwijzingssignalen en omgevingsgeluiden kunnen anders klinken wanneer u deze koptelefoon draagt. Wees u ervan bewust dat het geluid van deze signalen anders klinkt, zodat u ze in de betreffende situaties herkent. ► Gebruik de koptelefoon niet tijdens het besturen van motorvoertuigen, tijdens het fietsen, bij het bedienen van machines of in andere situaties waarin de verminderde waarneming van omgevingsgeluiden een gevaar voor uzelf of voor anderen zou kunnen vormen. Neem daarbij ook de wettelijke voorschriften en regelgeving in acht van het land waarin u de koptelefoon gebruikt. Aanwijzingen bij de draadloze interface Ŷ Schakel het apparaat uit wanneer u zich in een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiekamer of in de buurt van een medisch elektronisch systeem bevindt. De radiogolven kunnen de werking van gevoelige apparaten beïnvloeden. Ŷ Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven. SKHK 40 B1 NL│BE │ 75 ■ Ŷ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorapparaten. Ŷ Houd het apparaat niet met ingeschakelde radiocomponenten in de buurt van ontvlambaar gas of in een omgeving met explosiegevaar (bijv. een verfatelier), want de overgedragen radiogolven kunnen een explosie of brand veroorzaken. Ŷ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsomstandigheden. Ŷ Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met deze koptelefoon: Ŷ Controleer de koptelefoon vóór gebruik op uitwendige zichtbare schade. Gebruik geen beschadigde of gevallen koptelefoon. Ŷ Bescherm het snoer tegen beschadiging door bijv. scherpe kanten, hete oppervlakken, knellen of pletten. Ŷ Laat het snoer of de aansluitingen, als ze beschadigd zijn, vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice. Ŷ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Ŷ WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! Ŷ Laat reparaties aan de koptelefoon alleen uitvoeren door een erkend vakbedrijf of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ 76 │ NL│BE SKHK 40 B1 Ŷ Probeer niet zelf de koptelefoon om te bouwen of te wijzigen. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt. Ŷ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt. Ŷ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken. Ŷ LET OP! Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv. kaarsen) en zet geen brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen. Ŷ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde plek en dek het niet af. Ŷ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen ( bijv. vazen) naast het apparaat. Ŷ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel alle kabelverbindingen van het apparaat los als u ongewone geluiden, een brandlucht of rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. Ŷ UN 3481 1 Tel. ____________ Het product bevat een lithium-ion of deze is bij het product meegeleverd. Een verkeerde omgang met lithium-ion kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden gegooid. Ŷ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor op accu’s/batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, bijv. tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz. SKHK 40 B1 NL│BE │ 77 ■ Bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r Instelbare hoofdbeugel Oorschelpen (met oorstukken) LED-lampjes Toets Toets Toets Bluetooth® pairing-toets AUX IN-aansluiting (3,5 mm Ø mini-jackaansluiting) Micro-USB-oplaadaansluiting DC IN Bedrijfs-/oplaad-LED Microfoon USB-oplaadkabel (micro USB naar USB type A) Audiokabel (jackplug 3,5 mm) Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding) Ingebruikname Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bevat de volgende onderdelen: ● ● ● ● Bluetooth®-koptelefoon USB-oplaadkabel (micro USB naar USB type A) Audiokabel (jackplug 3,5 mm) Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ■ 78 │ NL│BE SKHK 40 B1 Interne accu opladen OPMERKING ► Voordat u de koptelefoon gebruikt, moet u de geïntegreerde accu volledig opladen. OPGELET ► Laad de luidspreker alleen op in droge ruimtes binnenshuis. ► Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-oplaadkabel w voor het opladen van de koptelefoon. ► Verwijder altijd de USB-oplaadkabel w na het opladen. ♦ Zorg ervoor dat de koptelefoon uitgeschakeld is. Om de koptelefoon uit te schakelen drukt u ca. 2 seconden lang op de toets 5 tot er een geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-/ oplaad-LED 0 dooft. ♦ Verbind de USB-stekker van de USB-oplaadkabel w met een USB-netvoedingsadapter of een USB-aansluiting op de computer. ♦ Verbind de micro-USB-stekker van de USB-oplaadkabel w met de micro-USB-oplaadaansluiting 9 van de koptelefoon. OPMERKING ► De bedrijfs-/oplaad-LED 0 brandt tijdens het opladen oranje. Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat de bedrijfs-/ oplaad-LED uit. ► De oplaadtijd bedraagt bij een oplaadstroom van 500 mA ongeveer 3,5 uur. Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave van maximaal 36 uur bij gemiddeld volume (85 dB(A)). Deze weergavetijd kan variëren, afhankelijk van het volumeniveau. ► Wanneer de accu bijna leeg is, klinken er om de 10 minuten twee korte geluidssignalen en licht de bedrijfs-/oplaad-LED 0 om de 15 seconden driemaal oranje op. De koptelefoon wordt daarna automatisch uitgeschakeld. SKHK 40 B1 NL│BE │ 79 ■ Bediening en gebruik Koptelefoon in-/uitschakelen ♦ Druk ca. 2 seconden lang op de toets 5 om de koptelefoon in te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED 0 brandt ca. 2 seconden paars. Daarna knippert de bedrijfs-/oplaad-LED 0 afwisselend oranje en blauw. De koptelefoon bevindt zich nu in de koppelingsmodus. ♦ Om de koptelefoon uit te schakelen drukt u nogmaals ca. 2 seconden lang op de toets 5 tot er een geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-/oplaad-LED 0 dooft. De koptelefoon opzetten ♦ Let bij het opzetten van de koptelefoon op de markering voor de zijden “R” (rechts) en “L” (links) aan de binnenkant van de instelbare hoofdbeugel 1. ♦ Stel de instelbare hoofdbeugel 1 zo in, dat de koptelefoon comfortabel op het hoofd zit en de oorschelpen 2 de oren bedekken. Koptelefoon met een Bluetooth®-apparaat koppelen/ontkoppelen Voordat u de koptelefoon met de Bluetooth®-functie kunt gebruiken, moet u hem met een compatibel Bluetooth®-apparaat koppelen. ♦ Schakel de koptelefoon zoals hiervoor beschreven in om de koppelingsmodus te activeren. ♦ Stel het Bluetooth®-afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-afspeelapparaat. ♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth®-afspeelapparaat het item SKHK 40 B1 en voer desgevraagd de code 0000 in om beide apparaten te koppelen. Als de koppeling gelukt is, klinkt er een stijgende reeks geluidssignalen en knippert de bedrijfs-/ oplaad-LED 0 om de 3 seconden tweemaal blauw. ■ 80 │ NL│BE SKHK 40 B1 ♦ Om de Bluetooth®-verbinding te verbreken, deactiveert u de Bluetooth®-functie op het Bluetooth®-afspeelapparaat. Of u houdt de Bluetooth® pairing-toets 7 ca. 2 seconden lang ingedrukt, tot de bedrijfs-/oplaad-LED 0 afwisselend oranje en blauw knippert. De koptelefoon bevindt zich nu weer in de koppelingsmodus. ♦ Als alternatief schakelt u de koptelefoon zoals hiervoor beschreven uit om de Bluetooth®-functie te deactiveren. OPMERKING ► Wanneer de koptelefoon weer wordt ingeschakeld, maakt die automatisch opnieuw verbinding met het laatst verbonden Bluetooth®-afspeelapparaat. Wanneer uw Bluetooth®-afspeelapparaat niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de koptelefoon, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-afspeelapparaat. ► Als binnen 6 minuten geen Bluetooth®-verbinding kan worden gemaakt, wordt de koppelingsmodus beëindigd en wordt de koptelefoon automatisch uitgeschakeld. ► Zorg ervoor dat de koptelefoon maximaal 10 meter van het Bluetooth®-afspeelapparaat verwijderd is. Er mogen zich tussen de twee apparaten geen obstakels of elektronische apparaten bevinden. ► Zodra u de AUX IN-aansluiting 8 met de audiokabel e verbindt, wordt de Bluetooth®-functie gedeactiveerd en gaat de koptelefoon over op de AUX IN-modus. De Bluetooth®-functie kan pas weer worden geactiveerd wanneer u de audiokabel e uit de AUX IN-aansluiting 8 haalt. Muziekweergave via Bluetooth® Wanneer de koptelefoon via Bluetooth® gekoppeld is met een afspeelapparaat, zijn de volgende functies beschikbaar voor het afspelen van muziek. OPMERKING ► Afhankelijk van het gebruikte afspeelapparaat en het besturingssysteem daarvan worden mogelijk niet alle functies ondersteund. SKHK 40 B1 NL│BE │ 81 ■ Toets 5 4 Functie ► Kort indrukken om de muziek af te spelen/ te pauzeren. ► Kort indrukken om het volume te verhogen. Wanneer het maximale volume bereikt is, klinkt er een geluidssignaal. ► Ingedrukt houden om naar het volgende nummer te gaan. ► Kort indrukken om het volume te verlagen. Bij het bereiken van het minimale volume klinkt er een geluidssignaal. 6 ► Ingedrukt houden om naar het begin van het huidige nummer te springen. Binnen 2 seconden opnieuw indrukken om naar het vorige nummer te gaan. LED-lampjes De koptelefoon heeft op beide oorschelpen 2 geïntegreerde LED-lampjes 3, die in het donker of bij slecht zicht voor betere zichtbaarheid zorgen. OPMERKING ► De LED-lampjes 3 werken alleen wanneer de koptelefoon zich in de koppelingsmodus bevindt of via Bluetooth® met een afspeelapparaat is verbonden. De LED-lampjes 3 zijn niet geschikt voor het verlichten van ruimtes in huis! ♦ Druk eenmaal kort op de Bluetooth® pairing-toets 7 om de LED-lampjes 3 in te schakelen. De LED-lampjes 3 branden continu. ♦ Druk nogmaals kort op de Bluetooth® pairing-toets De LED-lampjes 3 knipperen. ♦ Druk nogmaals kort op de Bluetooth® pairing-toets om de LED-lampjes 3 uit te schakelen. ■ 82 │ NL│BE 7. 7 SKHK 40 B1 Telefoonfuncties De volgende telefoonfuncties zijn alleen beschikbaar wanneer de koptelefoon en de smartphone via Bluetooth® met elkaar zijn verbonden. OPMERKING ► Afhankelijk van de gebruikte smartphone en het besturingssysteem daarvan worden mogelijk niet alle functies ondersteund. Telefoneren ♦ Kies op uw smartphone het gewenste telefoonnummer. Het gesprek wordt automatisch doorverbonden naar de koptelefoon. ♦ Spreek in de microfoon q van de koptelefoon om het telefoongesprek te voeren. Een telefoongesprek aannemen / beëindigen / weigeren OPMERKING ► Wanneer er een oproep binnenkomt terwijl u naar muziek luistert, hoort u de beltoon via de koptelefoon en wordt de muziek onderbroken. Na het telefoongesprek gaat de muziek automatisch verder. ► U kunt het gesprek aannemen/beëindigen via de koptelefoon of via uw smartphone. Het geluid wordt automatisch via de koptelefoon weergegeven. Toets 5 Functie 1 x kort drukken (bij binnenkomend gesprek) Telefoongesprek aannemen 1 x kort drukken (bij bestaand gesprek) Telefoongesprek beëindigen Ca. 2 seconden ingedrukt houden (bij binnenkomend gesprek) Oproep weigeren SKHK 40 B1 NL│BE │ 83 ■ Muziek afspelen via AUX IN Met de meegeleverde audiokabel e kunt u de koptelefoon verbinden met niet-Bluetooth®-compatibele afspeelapparaten. In de AUX IN-modus werkt de koptelefoon als een bedrade koptelefoon en kan hij ook met een lege accu worden gebruikt. De Bluetooth®-functie wordt dan uitgeschakeld en de toetsen op de koptelefoon worden vergrendeld. ♦ Zorg ervoor dat de koptelefoon uitgeschakeld is. ♦ Sluit de audiokabel e aan op de AUX IN-aansluiting 8 van de koptelefoon. ♦ Sluit de audiokabel e aan op de audio-uitgang (bijv. de koptelefoonaansluiting) van het afspeelapparaat. ♦ Zet het afspeelapparaat aan en stel het volume in op de laagste stand. ♦ Zet de koptelefoon op zoals beschreven in het hoofdstuk De koptelefoon opzetten. ♦ Stel op het afspeelapparaat het gewenste volume in. De koptelefoon opbergen De koptelefoon heeft opvouwbare oorschelpen 2 om hem samen te kunnen vouwen en ruimtebesparend te kunnen opbergen. Ga als volgt te werk om de koptelefoon samen te vouwen: ♦ Draai beide oorschelpen 2 naar de binnenkant van de hoofdbeugel 1 toe (zie afb. 1). U kunt nu de koptelefoon opbergen zonder dat hij veel ruimte in beslag neemt. Afb. 1 ■ 84 │ NL│BE SKHK 40 B1 Reiniging OPGELET ► Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen binnendringen in de koptelefoon. Dit kan resulteren in onherstelbare schade aan het apparaat. ► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat die het oppervlak van het apparaat kunnen aantasten. ♦ Reinig de buitenkant van de koptelefoon met een licht bevochtigde doek. Oorstukken reinigen ♦ Schroef de oorstukken tegen de wijzers van de klok mee van de oorschelpen 2 af (zie afb. 2 en 3). Afb. 2 Afb. 3 ♦ Haal de oorstukken uit de bevestigingsringen (zie afb. 4). ♦ Reinig de oorstukken onder stromend, niet te heet water (zie afb. 5) en laat ze daarna volledig opdrogen. Afb. 4 Afb. 5 ♦ Bevestig de oorstukken weer op de bevestigingsringen. ♦ Schroef de oorstukken met de wijzers van de klok in op de oorschelpen 2. SKHK 40 B1 NL│BE │ 85 ■ Opslag bij niet-gebruik ♦ Berg de koptelefoon op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. ♦ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de accu te garanderen. Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. De geïntegreerde accu kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. ■ 86 │ NL│BE SKHK 40 B1 Problemen oplossen Storingen: oorzaken en oplossingen Wanneer u de koptelefoon niet met een Bluetooth®-compatibel afspeelapparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk: ♦ Controleer op het afspeelapparaat of de Bluetooth®-functie ingeschakeld is. ♦ Vergewis u ervan dat er geen audiokabel e op de AUX IN-aansluiting 8 van de koptelefoon is aangesloten. Bij een aangesloten audiokabel e is de Bluetooth®-functie van de koptelefoon gedeactiveerd. ♦ Controleer of de koptelefoon ingeschakeld is. ♦ As u meerdere Bluetooth®-afspeelapparaten gebruikt, controleer dan of een vorige verbinding correct verbroken is. Mogelijk bevindt zich nog een eerder gekoppeld afspeelapparaat binnen het bereik. ♦ Controleer of de koptelefoon zich op maximaal 10 meter van het afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden. OPMERKING ► In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de muziekweergave via Bluetooth® storingsgeluiden optreden. Zodra de storing er niet meer is, wordt de muziek in de Bluetooth®-modus automatisch storingsvrij weergegeven. SKHK 40 B1 NL│BE │ 87 ■ De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van mogelijke storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de Laad de accu op (zie De interne accu is niet koptelefoon niet het hoofdstuk Accu opgeladen. inschakelen. opladen). Druk ca. 2 seconden De koptelefoon is niet lang op de toets 5 om de kopteingeschakeld. lefoon in te schakelen. Stel met de toets 4 het gewenste Het volume staat op volume in. Verhoog zo minimum. nodig ook het volume op het afspeelapparaat. Afspeelapparaat staat Zet het afspeelapparaat Geen geluid. niet aan. aan. De geluidsweergave Schakel de geluidsdemop het afspeelappaping op het afspeelapraat is uitgeschakeld. paraat uit. U hoort maar aan één kant van de koptelefoon geluid. In de AUX IN-modus is de audiokabel e niet correct aangesloten. Vergewis u ervan dat de audiokabel e correct is aangesloten op de AUX IN-aansluiting 8 van de koptelefoon en het afspeelapparaat. De stereobalansregelaar op het afspeelapparaat is verkeerd ingesteld. Stel de stereobalansregelaar naar uw voorkeur in. OPMERKING ► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). ■ 88 │ NL│BE SKHK 40 B1 Bijlage Technische gegevens Bedrijfsspanning, -stroom 5V (gelijkstroom), 500 mA via USB-oplaadaansluiting Bluetooth®-specificaties versie 5.0 (bereik tot 10 m) Frequentieband Zendvermogen Ondersteunde Bluetooth®-profielen Breedbandsignaalspanning (WBCV) Transmissiebereik Impedantie Geïntegreerde accu (lithium-ion) Bedrijfstijd koptelefoonmodus (bij uitgeschakelde LED-lampjes) Oplaadtijd USB-oplaadingang (DC 5V) AUX-aansluiting 2,4 GHz < 10 dBm A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP (* indien ondersteund door Bluetooth®-afspeelapparaat) 160 mV ± 20 % 20 - 20 kHz (bij limiet van -20 dB) 32 Ω ± 4 Ω 3,7 V / 400 mAh ca. 36 uur (muziekweergave bij gemiddeld geluidsvolume van 85 dB(A)) ca. 3,5 uur (bij 500 mA oplaadstroom) micro USB 2.0 mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm Beschermingsgraad IPX4 (bescherming tegen spatwater van alle kanten) Bedrijfstemperatuur +5 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur 0 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75% Afmetingen (b x h x d) ca. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm Gewicht SKHK 40 B1 ca. 180 g NL│BE │ 89 ■ Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloze Bluetooth®-Sportkoptelefoon SKHK 40 B1 voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende internetadres: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf . Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. ■ 90 │ NL│BE SKHK 40 B1 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Ŷ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456) als aankoopbewijs bij de hand. Ŷ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. Ŷ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. Ŷ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. SKHK 40 B1 NL│BE │ 91 ■ Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339628_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 92 │ NL│BE SKHK 40 B1 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Informacje o instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Uwagi dotyczące znaków towarowych . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Ograniczenie odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . .95 Zastosowane ostrzeżenia i symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu . . . . . . . . . . . . . . . .97 Niebezpieczeństwo wypadku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Informacje dotyczące interfejsu radiowego . . . . . . . . . . . . . .97 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .98 Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sprawdzenie kompletności dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ładowanie wbudowanego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . 101 Obsługa i eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Włączanie/wyłączanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Zakładanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Parowanie/przerywanie połączenia słuchawek z urządzeniem Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Odtwarzanie muzyki przez Bluetooth® . . . . . . . . . . . . 103 Lampki LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Funkcje telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Odtwarzanie muzyki przez AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Przechowywanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Czyszczenie poduszek słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Przechowywanie w okresie nieużywania . . . . 108 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 SKHK 40 B1 PL │ 93 ■ Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Przyczyny i usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE . . . . . . . . 112 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . 112 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ■ 94 │ PL SKHK 40 B1 Wstęp Informacje o instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Uwagi dotyczące znaków towarowych USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. Znak towarowy Bluetooth® oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Każde użycie znaku towarowego przez Kompernass Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli. Ograniczenie odpowiedzialności Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie elektroniki rozrywkowej służy do odtwarzania plików audio, które można przesyłać za pośrednictwem Bluetooth® lub przez przewód z wtykiem mini-jack 3,5 mm. Dzięki wbudowanemu mikrofonowi, przy nawiązanym połączeniu Bluetooth® można wykorzystać słuchawki jako urządzenie głośnomówiące do odbierania połączeń telefonicznych. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. SKHK 40 B1 PL │ 95 ■ Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń i symboli: OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci. PRZESTROGA Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. ► Aby uniknąć obrażeń ciała u osób, przestrzegaj wskazówek zawartych w tym ostrzeżeniu. UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. ■ 96 │ PL SKHK 40 B1 Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi słuchawek. Niniejsze słuchawki są zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu PRZESTROGA Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną głośnością! Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu. ► Podczas używania urządzenia unikaj skrajnie wysokiego poziomu głośności, szczególnie przy korzystaniu z niego przez dłuższy czas i przy korzystaniu ze słuchawek. Niebezpieczeństwo wypadku OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane ograniczeniem postrzegania! ► Akustyczne sygnały ostrzegawcze i wskazówki oraz odgłosy otoczenia mogą brzmieć inaczej podczas noszenia tych słuchawek. Należy się upewnić, jaka jest różnica w odbiorze tych sygnałów, by można je było rozpoznać w odpowiednich sytuacjach. ► Słuchawek nie można używać w trakcie prowadzenia pojazdów, w trakcie jazdy rowerem, podczas obsługi maszyn lub w innych sytuacjach, w których utrudnione odbieranie odgłosów otoczenia może spowodować zagrożenie dla siebie samego lub innych. Podczas użytkowania słuchawek należy przestrzegać także przepisów obowiązujących w kraju użytkownika. Informacje dotyczące interfejsu radiowego Ŷ Wyłącz urządzenie, gdy jesteś w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej lub w pobliżu elektronicznego systemu medycznego. Emitowane fale radiowe mogą mieć negatywny wpływ na działanie wrażliwych na ich działanie urządzeń. Ŷ Urządzenie należy trzymać w odległości przynajmniej 20 cm od rozrusznika serca, lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego defibrylatora. PL │ 97 ■ SKHK 40 B1 Ŷ Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia w aparatach słuchowych. Ŷ Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radiowym w pobliże łatwopalnych gazów lub w zagrożone wybuchem otoczenie (np. lakiernia), ponieważ emitowane fale radiowe mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar. Ŷ Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych i otoczenia. Ŷ W przypadku transferu danych za pośrednictwem połączenia bezprzewodowego możliwe jest również odebranie danych przez osoby nieupoważnione. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie słuchawek, należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: Ŷ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy słuchawki nie mają zewnętrznych, widocznych oznak uszkodzenia. Nie uruchamiaj uszkodzonych ani upuszczonych słuchawek. Ŷ Chroń kable przed uszkodzeniem, np. przez ostre krawędzie, gorące miejsca, zakleszczenia lub zgniecenia. Ŷ W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania wymiany tych części na nowe. Ŷ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Ŷ OSTRZEŻENIE! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ 98 │ PL SKHK 40 B1 Ŷ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanemu specjaliście lub serwisowi. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji. Ŷ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian w słuchawkach. Użytkownikowi nie wolno otwierać urządzenia. Ŷ Zwróć uwagę na to, aby kabel do ładowania nie był mocno naprężony ani załamany. Ŷ Nie wolno wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń. Ŷ UWAGA! Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. świec) i nie ustawiaj na urządzeniu lub obok urządzenia zapalonych świec. W ten sposób można zapobiec pożarom. Ŷ Podczas ładowania urządzenie może się nagrzać. Na czas ładowania ustaw urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu i nie przykrywaj go. Ŷ Urządzenie chroń przed wilgocią i przedostawaniem się cieczy do jego wnętrza. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie ustawiaj na nim żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Ŷ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu niezwłocznie wyłącz urządzenie i odłącz wszystkie podłączone kable. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę. Ŷ UN 3481 1 Tel. ____________ Produkt jest wyposażony w akumulator litowojonowy lub jest on dołączony do produktu. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami litowo-jonowy może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia. Ŷ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o szczególnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe, samoloty, szpitale itp. SKHK 40 B1 PL │ 99 ■ Elementy obsługowe (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r Regulowany pałąk Muszle słuchawki (z poduszkami) Lampki LED Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk parowania Bluetooth® Złącze AUX IN (gniazdo wtyku mini-jack Ø 3,5 mm) Gniazdo ładowania micro USB DC IN Dioda LED trybu pracy/ładowania Mikrofon Kabel ładowania USB (micro USB na USB typ A) Kabel audio (wtyk typu mini-jack 3,5 mm) Instrukcja obsługi (ikona) Uruchomienie Rozpakowanie ♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdzenie kompletności dostawy (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ● ● ● ● Słuchawki Bluetooth® Kabel ładowania USB (micro USB na USB typ A) Kabel audio (wtyk typu mini-jack 3,5 mm) Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 100 │ PL SKHK 40 B1 Ładowanie wbudowanego akumulatora WSKAZÓWKA ► Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy w pełni naładować wbudowany akumulator. UWAGA ► Słuchawki należy ładować tylko w suchych pomieszczeniach. ► Do ładowania używaj wyłącznie kabla ładowania USB w dostarczonego wraz ze słuchawkami. ► Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz kabel ładowania USB w od urządzenia. ♦ Upewnij się, że słuchawki są wyłączone. Aby wyłączyć słuchawki, naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk 5, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy oraz zgaśnie dioda LED trybu pracy/ładowania 0. ♦ Podłącz wtyk USB kabla ładowania USB w do zasilacza USB lub portu USB w komputerze. ♦ Podłącz wtyk micro USB kabla ładowania USB w do gniazda ładowania micro USB 9 słuchawek. WSKAZÓWKA ► Dioda LED trybu pracy/ładowania 0 świeci się w czasie ładowania na pomarańczowo. Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED trybu pracy/ładowania gaśnie. ► Czas ładowania wynosi ok. 3,5 godziny przy prądzie ładowania 500 mA. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, muzykę można odtwarzać przy średniej głośności (85 dB(A)) przez maksymalnie 36 godzin. Czas odtwarzania może się różnić w zależności od poziomu głośności. ► Gdy akumulator się rozładuje, co 10 minuty będą emitowane dwa krótkie sygnały dźwiękowe, a dioda LED trybu pracy/ładowania 0 będzie migać na pomarańczowo trzy razy co 15 sekund. Następnie słuchawki wyłączą się automatycznie. SKHK 40 B1 PL │ 101 ■ Obsługa i eksploatacja Włączanie/wyłączanie słuchawek ♦ Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk 5, aby włączyć słuchawki. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED trybu pracy/ładowania 0 zaświeci się na fioletowo przez ok. 2 sekundy. Następnie dioda LED trybu pracy/ładowania 0 zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i niebieskim. Słuchawki są teraz w trybie parowania. ♦ Aby wyłączyć słuchawki, naciśnij na ok. 2 sekundy ponownie przycisk 5, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy oraz zgaśnie dioda LED trybu pracy/ładowania 0. Zakładanie słuchawek ♦ Podczas zakładania słuchawek zwróć uwagę na oznaczenia stron „R” (prawa) i „L” (lewa) na wewnętrznej stronie regulowanego pałąka 1. ♦ Ustaw regulowany pałąk 1 tak, aby słuchawki wygodnie leżały na głowie, a muszle słuchawek 2 zakrywały uszy. Parowanie/przerywanie połączenia słuchawek z urządzeniem Bluetooth® Aby móc korzystać z słuchawek z funkcją Bluetooth®, należy je sparować z kompatybilnym urządzeniem Bluetooth®. ♦ Włącz słuchawki w sposób opisany powyżej, aby włączyć tryb parowania. ♦ Ustaw odtwarzacz Bluetooth® na wyszukiwanie urządzeń Bluetooth®. Szczegółowy opis procedury znajdziesz w instrukcji obsługi Twojego odtwarzacza Bluetooth®. ♦ Na liście znalezionych urządzeń odtwarzacza Bluetooth® wybierz wpis SKHK 40 B1 i w razie potrzeby wprowadź kod 0000, by połączyć obydwa urządzenia. Po pomyślnym sparowaniu urządzeń rozlegnie się sekwencja rosnących dźwięków, a dioda LED trybu pracy/ładowania 0 będzie migać co 3 sekundy dwukrotnie na niebiesko. ■ 102 │ PL SKHK 40 B1 ♦ Aby przerwać połączenie Bluetooth®, dezaktywuj funkcję Bluetooth® w odtwarzaczu Bluetooth® lub przytrzymaj przycisk parowania Bluetooth® 7 wciśnięty przez ok. 2 sekundy, aż dioda LED trybu pracy/ładowania 0 zacznie migać na przemian na pomarańczowo i niebiesko. Słuchawki są teraz ponownie w trybie parowania. ♦ Alternatywnie można wyłączyć słuchawki w sposób opisany powyżej, aby dezaktywować funkcję Bluetooth®. WSKAZÓWKA ► Przy następnym włączeniu słuchawki automatycznie połączą się ponownie z ostatnio podłączonym odtwarzaczem Bluetooth®. Jeżeli odtwarzacz Bluetooth® nie połączy się ponownie automatycznie ze słuchawkami, należy ręcznie nawiązać połączenie. Szczegółowy opis procedury znajdziesz w instrukcji obsługi Twojego odtwarzacza Bluetooth®. ► Jeśli w ciągu 6 minut nie można nawiązać połączenia Bluetooth®, tryb parowania zostaje zakończony, a słuchawki wyłączą się automatycznie. ► Upewnij się, że słuchawki oddalone są maksymalnie 10 metrów od odtwarzacza Bluetooth®. Pomiędzy nimi nie mogą znajdować się żadne przeszkody ani urządzenia elektroniczne. ► Po połączeniu złącza AUX IN 8 z kablem audio e, funkcja Bluetooth® zostanie dezaktywowana, a słuchawki przełączą się na tryb pracy AUX IN. Funkcję Bluetooth® można aktywować ponownie dopiero wtedy, gdy kabel audio e zostanie odłączony od złącza AUX IN 8. Odtwarzanie muzyki przez Bluetooth® Poniższe funkcje odtwarzania muzyki są dostępne tylko wtedy, gdy słuchawki i odtwarzacz są połączone ze sobą przez Bluetooth®. WSKAZÓWKA ► W zależności od używanego zewnętrznego odtwarzacza oraz jego systemu operacyjnego może dojść do sytuacji, w której nie wszystkie funkcje będą obsługiwane. SKHK 40 B1 PL │ 103 ■ Przycisk 5 4 Funkcja ► Naciśnij krótko, aby rozpocząć/zakończyć odtwarzanie muzyki. ► Naciśnij krótko, aby zwiększyć głośność. Po osiągnięciu maksymalnej głośności rozlega się sygnał dźwiękowy. ► Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przejść do następnego utworu. ► Naciśnij krótko, aby zmniejszyć głośność. Po osiągnięciu minimalnej głośności rozlega się sygnał dźwiękowy. 6 ► Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przejść do początku bieżącego utworu. Naciśnij ponownie w ciągu 2 sekund i przytrzymaj, aby przejść do poprzedniego utworu. Lampki LED Słuchawki wyposażone są na obu muszlach słuchawek 2 w zintegrowane lampki LED 3, które zapewniają lepszą widoczność w ciemności lub w warunkach słabej widoczności. WSKAZÓWKA ► Lampki LED 3 są gotowe do pracy, gdy słuchawki znajdują się w trybie parowania lub są za pomocą funkcji Bluetooth® połączone z odtwarzaczem. Lampki LED 3 nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwach domowych! ♦ Naciśnij krótko przycisk parowania Bluetooth® 7, aby włączyć lampki LED 3. Lampki LED 3 świeca się światłem ciągłym. ♦ Naciśnij ponownie krótko przycisk parowania Bluetooth® 7. Lampki LED 3 migają. ♦ Naciśnij ponownie krótko przycisk parowania Bluetooth® 7, aby wyłączyć lampki LED 3. ■ 104 │ PL SKHK 40 B1 Funkcje telefonu Poniższe funkcje telefonu są dostępne tylko wtedy, gdy słuchawki i smartfon są połączone ze sobą przez Bluetooth®. WSKAZÓWKA ► W zależności od używanego smartfonu oraz jego systemu operacyjnego może dojść do sytuacji, w której nie wszystkie funkcje będą obsługiwane. Nawiązywanie połączenia ♦ Wybierz w smartfonie żądany numer telefonu. Połączenie zostanie automatycznie przekierowane do słuchawek. ♦ Aby prowadzić rozmowę, mów do mikrofonu q w słuchawkach. Odbieranie/kończenie/odrzucanie rozmowy WSKAZÓWKA ► Gdy słuchasz muzyki i odbierasz połączenie, odtwarzanie zostaje zatrzymane, a dźwięk dzwonka jest odtwarzany przez słuchawki. Po zakończeniu rozmowy odtwarzanie zostanie automatycznie wznowione. ► Połączenie można odbierać/kończyć przez słuchawki lub przez smartfon. Dźwięk jest automatycznie odtwarzany przez słuchawki. Przycisk 5 Funkcja Nacisnąć krótko 1 x (przy połączeniu przychodzącym) Odbieranie rozmowy Nacisnąć krótko 1 x (w trakcie rozmowy) Kończenie rozmowy Przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy (przy połączeniu przychodzącym) SKHK 40 B1 Odrzucanie połączenia PL │ 105 ■ Odtwarzanie muzyki przez AUX IN Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla audio e można podłączyć słuchawki do odtwarzaczy bez funkcji Bluetooth®. W trybie AUX IN słuchawki zachowują się jak słuchawki przewodowe i mogą być również używane z rozładowanym akumulatorem. Funkcja Bluetooth® jest dezaktywowana, a przyciski na słuchawkach nie działają. ♦ Upewnij się, że słuchawki są wyłączone. ♦ Podłącz kabel audio e do złącza AUX IN 8 słuchawek. ♦ Podłącz kabel audio e do wyjścia audio (np. gniazdo słuchawkowe) odtwarzacza. ♦ Włącz odtwarzacz i ustawi poziom głośności na minimum. ♦ Załóż słuchawki w sposób opisany w akapicie Zakładanie słuchawek. ♦ Ustaw żądaną głośność w odtwarzaczu. Przechowywanie słuchawek Słuchawki są wyposażone w wychylne muszle słuchawek 2, które można złożyć, aby zajmowały mniej miejsca podczas przechowywania. Aby złożyć słuchawki, należy postępować w następujący sposób: ♦ Odchyl obie muszle słuchawek 2 do środka pałąka 1 (patrz rys. 1). Teraz możesz przechowywać słuchawki w sposób oszczędzający miejsce. Rys. 1 ■ 106 │ PL SKHK 40 B1 Czyszczenie UWAGA ► Nie dopuść do przedostania się płynów do wnętrza słuchawek. Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. ► Nie stosować żadnych agresywnie działających ani szorujących środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. ♦ Zewnętrzne powierzchnie słuchawek czyść lekko zwilżoną ściereczką. Czyszczenie poduszek słuchawek ♦ Odkręć poduszki słuchawek w lewo zdejmując je z muszel słuchawek 2 (patrz rys. 2 i 3). Rys. 2 Rys. 3 ♦ Zdejmij poduszki słuchawek z pierścieni mocujących (patrz rys. 4). ♦ Wyczyść poduszki słuchawek pod bieżącą, nie nadmiernie ciepłą wodą (patrz rys. 5), a następnie pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. Rys. 4 Rys. 5 ♦ Zamocuj poduszki słuchawek ponownie na pierścieniach mocujących. ♦ Przykręć poduszki słuchawek do muszli słuchawek 2, obracając je w prawo. SKHK 40 B1 PL │ 107 ■ Przechowywanie w okresie nieużywania ♦ Słuchawki należy przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ♦ Ładuj akumulator w regularnych odstępach czasu w celu zapewnienia jego długiej żywotności. Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie wolno zdemontować w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1-7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty. ■ 108 │ PL SKHK 40 B1 Usuwanie usterek Przyczyny i usuwanie usterek Jeżeli nie możesz sparować słuchawek z kompatybilnym odtwarzaczem Bluetooth®, postępuj zgodnie z poniższym opisem: ♦ Upewnij się, że w odtwarzaczu aktywowana jest funkcja Bluetooth®. ♦ Upewnij się, że żaden kabel audio e nie jest podłączony do złącza AUX IN 8 słuchawek s. Przy podłączonym kablu audio e funkcja Bluetooth® słuchawek jest dezaktywowana. ♦ Upewnij się, że słuchawki są włączone. ♦ Jeśli korzystasz z kilku odtwarzaczy Bluetooth®, upewnij się, że nawiązane uprzednio połączenie zostało rozłączone. W zasięgu może znajdować się jeszcze inny, wcześniej sparowany odtwarzacz. ♦ Upewnij się, że słuchawki są oddalone od odtwarzacza o maksymalnie 10 metrów, a między urządzeniami nie znajdują się żadne przeszkody ani inne urządzenia elektroniczne. WSKAZÓWKA ► W środowisku, w którym występują zakłócenia o wysokiej częstotliwości, podczas odtwarzania muzyki w trybie Bluetooth® mogą występować zakłócające hałasy. Gdy nie będzie już usterki, muzyka automatycznie jest odtwarzana w trybie Bluetooth® bez zakłóceń. SKHK 40 B1 PL │ 109 ■ W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny drobnych usterek i sposób ich usunięcia: Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator Nie można włą- Wbudowany akumula(patrz rozdział Ładowaczyć słuchawek. tor jest rozładowany. nie akumulatora). Naciśnij na ok. 2 sekunSłuchawki nie są 5, dy przycisk włączone. aby włączyć słuchawki. Użyj przycisku Regulator głośności 4, aby ustawić jest ustawiony na żądaną głośność. W minimum. razie potrzeby zwiększ głośność na odtwarzaczu. Odtwarzacz nie jest Włącz odtwarzacz. Brak dźwięku. włączony. Odtwarzacz jest Wyłącz wyciszenie wyciszony. w odtwarzaczu. Dźwięk jest słyszalny tylko z jednej strony słuchawek. W trybie AUX IN kabel audio e nie jest poprawnie podłączony. Upewnij się, że kabel audio e jest prawidłowo podłączony do złącza AUX IN 8 słuchawek oraz do odtwarzacza. Regulator balansu stereo w urządzeniu odtwarzającym jest przestawiony. Ustaw regulator balansu stereo wedle własnych upodobań. WSKAZÓWKA ► Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane powyżej kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 110 │ PL SKHK 40 B1 Załącznik Dane techniczne Napięcie zasilania, prąd roboczy 5V (prąd stały), 500 mA przez gniazdo ładowania USB Bluetooth® Dane techniczne Wersja 5.0 (do 10 m zasięgu) Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Moc nadawcza < 10 dBm Obsługiwane profile Bluetooth® Napięcie identyfikacji szerokopasmowej (WBCV) Pasmo przenoszenia Impedancja Wbudowany akumulator (litowo-jonowy) Czas pracy w trybie słuchawkowym (przy wyłączonych lampkach LED) Czas ładowania Gniazdo ładowania USB (DC 5 V) Złącze AUX Stopień ochrony Temperatura robocza A2DP*, AVRCP*, HFP i HSP (*jeśli są obsługiwane przez odtwarzacz Bluetooth®) 160 mV ± 20 % 20 Hz – 20 kHz (przy limicie -20 dB) 32 Ω ± 4 Ω 3,7 V / 400 mAh ok. 36 godzin (odtwarzanie muzyki przy średniej głośności 85 dB(A)) ok. 3,5 godziny (przy prądzie ładowania 500 mA) Micro USB 2.0 Wtyk mini-jack Ø 3,5 mm IPX4 (ochrona przed wodą rozpryskową z każdej strony) +5°C do +35°C Temperatura przechowywania 0°C do +40°C Wilgotność (bez kondensacji) ≤ 75% Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ok. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm Masa SKHK 40 B1 ok. 180 g PL │ 111 ■ Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SPORTOWE SŁUCHAWKI Bluetooth® SKHK 40 B1 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. ■ 112 │ PL SKHK 40 B1 Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Ŷ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456) jako dowód zakupu. Ŷ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. Ŷ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. Ŷ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. SKHK 40 B1 PL │ 113 ■ Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 339628_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 114 │ PL SKHK 40 B1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . 118 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Nebezpečí poškození sluchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Nebezpečí zranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Pokyny pro bezdrátové rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Nabíjení interního akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Zapnutí/vypnutí sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Nasazení sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Spárování/odpojení sluchátek a zařízení Bluetooth® . . 124 Přehrávání hudby přes Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . 125 LED světla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Funkce telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Přehrávání hudby přes AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Uložení sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Čištění ušních polštářků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 SKHK 40 B1 CZ │ 115 ■ Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Příčiny závad a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Zjednodušené prohlášení o shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . 134 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 ■ 116 │ CZ SKHK 40 B1 Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Upozornění k ochranným známkám USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků. Omezení ručení Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. Použití v souladu s určením Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů, které lze přehrávat pomocí Bluetooth® nebo propojovacího kabelu s konektory 3,5 mm. V případě existujícího navázaného spojení s Bluetooth® můžete sluchátka díky integrovanému mikrofonu používat jako soupravu na hlavu pro příjem hovorů. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských ani v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. SKHK 40 B1 CZ │ 117 ■ Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: VÝSTRAHA Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. OPATRNĚ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. ► K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. POZOR Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Abyste zabránili hmotným škodám, je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. ■ 118 │ CZ SKHK 40 B1 Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace se sluchátky. Tato sluchátka odpovídají předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Nebezpečí poškození sluchu OPATRNĚ Nebezpečí v důsledku vysoké hlasitosti! Hlasitá hudba může vést k poškození sluchu. ► Při používání přístroje zabraňte příliš vysoké hlasitosti, především po delší dobu a při používání sluchátek. Nebezpečí zranění VÝSTRAHA Nebezpečí v důsledku omezeného vnímání! ► Máte-li tato sluchátka nasazená, mohou znít akustické výstražné signály, varovné signály a okolní hluk jinak. Upozorňujeme, že tyto signály zní jinak, než jak byste je vnímali v příslušné situaci. ► Sluchátka nepoužívejte při řízení motorových vozidel, při jízdě na kole, při obsluze strojů nebo v jiných situacích, v nichž by mohlo snížené vnímání okolního hluku představovat nebezpečí pro Vás nebo ostatní osoby. Dodržujte také zákony a předpisy země, ve které sluchátka používáte. Pokyny pro bezdrátové rozhraní Ŷ Přístroj vypněte, když se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických zařízení. Přenášené rádiové vlny mohou ovlivňovat funkci citlivých přístrojů. Ŷ Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru. Ŷ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve sluchadlech. SKHK 40 B1 CZ │ 119 ■ Ŷ Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořlavých plynů nebo do výbušných zón (např. lakovny), protože by vysílané rádiové vlny mohly způsobit výbuch nebo požár. Ŷ Dosah rádiových vln závisí na okolním prostředí a okolních podmínkách. Ŷ Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí osoby. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci se sluchátky dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Ŷ Zkontrolujte sluchátka před použitím, zda nemají vnější viditelná poškození. Poškozená nebo na zem spadlá sluchátka neuvádějte do provozu. Ŷ Chraňte kabely před poškozením kvůli např. ostrým hranám, horkým povrchům, sevření nebo zmáčknutí. Ŷ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem. Ŷ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí vznikající při manipulaci s přístrojem. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Ŷ VÝSTRAHA! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Ŷ Opravy na sluchátkách nechte provádět pouze autorizované odborné osoby nebo zákaznický servis. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikají záruční nároky. ■ 120 │ CZ SKHK 40 B1 Ŷ Neprovádějte na sluchátkách žádné neoprávněné změny ani úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat. Ŷ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý. Ŷ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození. Ŷ POZOR! Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky) a nestavte na něj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru. Ŷ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte přístroj při nabíjení na dobře větrané místo a nezakrývejte jej. Ŷ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte vedle přístroje předměty naplněné kapalinami (např. vázy). Ŷ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte od přístroje všechny kabely, pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem. Ŷ UN 3481 1 Tel. ____________ Výrobek je vybaven lithium--iontový akumulátorem, resp. je k výrobku přibalen. Nesprávná manipulace s lithium--iontový akumulátory může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí házet do otevřeného ohně. Ŷ Dodržujte omezení použití, resp. zákazy používání přístrojů provozovaných bateriemi na místech s mimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd. SKHK 40 B1 CZ │ 121 ■ Ovládací prvky (Zobrazení viz výklopná strana) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r nastavitelný třmen sluchátek náušníky (s ušním polštářkem) LED světla tlačítko tlačítko tlačítko tlačítko Bluetooth® Pairing port AUX IN (konektor jack 3,5 mm Ø) nabíjecí zdířka mikro USB DC IN provozní LED/LED nabití mikrofon nabíjecí kabel USB (mikro USB na USB typ A) audio kabel (konektor jack 3,5 mm) návod k obsluze (obrázek symbolu) Uvedení do provozu Vybalení ♦ Vyjměte všechny části z balení a odstraňte veškerý obalový materiál. Kontrola rozsahu dodávky (Zobrazení viz výklopná strana) Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: ● ● ● ● sluchátka Bluetooth® nabíjecí kabel USB (mikro USB na USB typ A) audio kabel (konektor jack 3,5 mm) tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 122 │ CZ SKHK 40 B1 Nabíjení interního akumulátoru UPOZORNĚNÍ ► Před použitím sluchátek musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. POZOR ► Nabíjejte sluchátka pouze v suchých vnitřních prostorách. ► Dodaný nabíjecí kabel USB w používejte výhradně k dobíjení sluchátek. ► Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel USB w. ♦ Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá. Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko 5, dokud nezazní signální tón a nezhasne provozní LED/LED nabití 0. ♦ Zastrčte zástrčku USB nabíjecího kabelu USB w do síťového zdroje USB nebo portu USB počítače. ♦ Zasuňte konektor mikro USB nabíjecího kabelu USB w do nabíjecí zdířky mikro USB 9 sluchátek. UPOZORNĚNÍ ► Během nabíjení svítí provozní LED/LED nabití 0 oranžově. Když je akumulátor úplně nabitý, zhasne provozní LED/LED nabití. ► Doba nabíjení je cca 3,5 hodiny při nabíjecím proudu 500 A. V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby při střední hlasitosti, 85 dB(A), až 36 hodin. Doba přehrávání se může lišit v závislosti na výšce hlasitosti. ► Pokud jsou akumulátory vybité, zazní vždy za 10 minuty dva krátké signální tóny a provozní LED/LED nabití 0 bliká každých 15 sekund třikrát oranžově. Sluchátka se poté automaticky vypnou. SKHK 40 B1 CZ │ 123 ■ Obsluha a provoz Zapnutí/vypnutí sluchátek ♦ Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko 5, abyste sluchátka zapnuli. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití 0 svítí cca 2 sekundy fialově. Poté provozní LED/LED nabití 0 bliká střídavě oranžově a modře. Sluchátka se nyní nacházejí v režimu párování. ♦ Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte opět na cca 2 sekundy tlačítko 5, dokud nezazní signální tón a nezhasne provozní LED/LED nabití 0. Nasazení sluchátek ♦ Při nasazení sluchátek dbejte na uvedení stran „R“ (vpravo) a „L“ (vlevo) na vnitřní straně nastavitelného třmenu sluchátek 1. ♦ Nastavte nastavitelný třmen sluchátek 1 tak, aby sluchátka pohodlně seděla na hlavě a náušníky 2 zakrývaly uši. Spárování/odpojení sluchátek a zařízení Bluetooth® Než budete moci používat sluchátka s funkcí Bluetooth®, je nutné je spárovat s kompatibilním zařízením Bluetooth®. ♦ Abyste aktivovali režim párování, sluchátka zapněte podle dříve popsaného postupu. ♦ Nastavte přehrávač Bluetooth® tak, aby vyhledal zařízení Bluetooth®. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®. ♦ Ze seznamu nalezených zařízení Vašeho přehrávače Bluetooth® zvolte zápis SKHK 40 B1 a dle potřeby zadejte kód 0000 pro navázání spojení obou zařízení. Po úspěšném spárování zařízení se rozezní vzestupný signální tón a provozní LED/LED nabití 0 bliká každé 3 sekundy dvakrát modře. ■ 124 │ CZ SKHK 40 B1 ♦ Pro odpojení spojení Bluetooth® deaktivujte buď funkci Bluetooth® na přehrávači Bluetooth® nebo podržte tlačítko Bluetooth® Pairing 7 cca 2 sekundy stisknuté, dokud provozní LED / LED nabití 0 nebude střídavě blikat oranžově a modře. Sluchátka se nyní nacházejí znovu v režimu párování. ♦ Alternativně sluchátka vypněte, jak bylo popsáno dříve, abyste deaktivovali funkci Bluetooth®. UPOZORNĚNÍ ► Při dalším zapnutí sluchátka automaticky opět navážou spojení s posledním spojeným přehrávačem Bluetooth®. Pokud Váš přehrávač Bluetooth® nenaváže opět spojení se sluchátky automaticky, musíte spojení navázat ručně. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®. ► Pokud během 6 minut nelze sestavit žádné spojení Bluetooth®, režim párování se ukončí a sluchátka se automaticky vypnou. ► Ujistěte se, že jsou sluchátka vzdálená od přehrávače Bluetooth® maximálně 10 metrů. Mezi nimi se nesmí nacházet žádné překážky nebo elektronické přístroje. ► Jakmile port AUX IN 8 spojíte s audio kabelem e, funkce Bluetooth® se deaktivuje a sluchátka se přepnou do režimu AUX IN. Funkci Bluetooth® lze znovu aktivovat, až když je audio kabel e z portu AUX IN 8 odstraněn. Přehrávání hudby přes Bluetooth® Následující funkce přehrávání hudby jsou k dispozici, pouze pokud jsou sluchátka a přehrávač navzájem spojené prostřednictvím Bluetooth®. UPOZORNĚNÍ ► V závislosti na použitém přehrávači a jeho operačním systému je možné, že ne všechny funkce jsou podporovány. SKHK 40 B1 CZ │ 125 ■ Tlačítko 5 4 Funkce ► Krátké stisknutí pro přehrávání/zastavení přehrávání hudby. ► Krátké stisknutí pro zvýšení hlasitosti. Při dosažení maximální hlasitosti zazní signální tón. ► Stisknutí a podržení pro přepnutí na další skladbu. ► Krátké stisknutí pro snížení hlasitosti. Při dosažení minimální hlasitosti zazní signální tón. 6 ► Pro přepnutí na začátek aktuální skladby stiskněte a podržte stisknuté. Pro přepnutí na předešlou skladbu opět stiskněte během 2 sekund a podržte stisknuté. LED světla Sluchátka jsou na obou náušnících 2 vybavena integrovanými LED světly 3, která poskytují lepší viditelnost ve tmě nebo při špatných podmínkách viditelnosti. UPOZORNĚNÍ ► LED světla 3 jsou funkční, pouze pokud se sluchátka nacházejí v režimu párování nebo jsou spojena s přehrávačem přes Bluetooth®. LED světla 3 nejsou vhodná k osvětlení místnosti v domácnosti! ♦ Stiskněte jednou krátce tlačítko Bluetooth® Pairing abyste LED světla 3 zapnuli. LED světla 3 svítí trvale. ♦ Stiskněte opět krátce tlačítko Bluetooth® Pairing LED světla 3 blikají. ♦ Stiskněte ještě jednou krátce tlačítko Bluetooth® Pairing abyste LED světla 3 vypnuli. ■ 126 │ CZ 7, 7. 7, SKHK 40 B1 Funkce telefonu Následující funkce telefonu jsou k dispozici, pouze pokud jsou sluchátka a chytrý telefon navzájem spojené prostřednictvím Bluetooth®. UPOZORNĚNÍ ► V závislosti na použitém chytrém telefonu a jeho operačním systému je možné, že ne všechny funkce jsou podporovány. Uskutečnění hovoru ♦ Na svém chytrém telefonu zvolte požadované telefonní číslo. Hovor se automaticky přesměruje do sluchátek. ♦ Při telefonování mluvte do mikrofonu q sluchátek. Příjem/ukončení/odmítnutí hovoru UPOZORNĚNÍ ► Když posloucháte hudbu a obdržíte hovor, uslyšíte ve sluchátkách tón zvonění a přehrávání se zastaví. Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání. ► Příjem/ukončení hovoru lze provádět pomocí sluchátek nebo chytrého telefonu. Tón se automaticky reprodukuje přes sluchátka. Tlačítko 5 1x krátce stisknout (u příchozího hovoru) Funkce Příjem hovoru 1x krátce stisknout (u probíhajícího hovoru) Ukončení hovoru podržet po dobu cca 2 sekund stisknuté (u příchozího hovoru) Odmítnutí hovoru SKHK 40 B1 CZ │ 127 ■ Přehrávání hudby přes AUX IN Dodaným audio kabelem e lze sluchátka propojit s přehrávači bez technologie Bluetooth®. Sluchátka se v režimu AUX IN chovají jako kabelem propojená sluchátka a lze je používat i s vybitým akumulátorem. Funkce Bluetooth® je deaktivována a tlačítka na sluchátkách jsou bez funkce. ♦ Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá. ♦ Propojte audio kabel e s portem AUX IN 8 sluchátek. ♦ Propojte audio kabel e s audio výstupem (např. přípojka pro sluchátka) přehrávače. ♦ Zapněte přehrávač a nastavte hlasitost na minimum. ♦ Nasaďte si sluchátka dle popisu v kapitole Nasazení sluchátek. ♦ Nastavte požadovanou hlasitost na přehrávači. Uložení sluchátek Sluchátka jsou vybavena otočnými náušníky 2 pro jejich složení a prostorově úsporné uložení. Při skládání sluchátek postupujte takto: ♦ Otočte oba náušníky 2 do třmenu sluchátek 1 (viz obr. 1). Nyní můžete sluchátka prostorově úsporně uložit. Obr. 1 Čištění POZOR ► Zabraňte vniknutí tekutin dovnitř sluchátek. V opačném případě mohou na zařízení vzniknout neopravitelné škody. ► Nepoužívejte agresivní ani abrazivní čisticí prostředky, protože mohou poškodit povrch zařízení. ♦ Očistěte vnější povrch sluchátek lehce navlhčeným hadříkem. ■ 128 │ CZ SKHK 40 B1 Čištění ušních polštářků ♦ Ušní polštářky odšroubujte z náušníků 2 proti směru hodinových ručiček. ♦ ve směru hodinových ručiček (viz obr. 2 a 3). Obr. 2 Obr. 3 ♦ Odstraňte ušní polštářky z přídržných kroužků (viz obr. 4). ♦ Opláchněte ušní polštářky pod tekoucí, ne příliš teplou vodou (viz obr. 5) a nechejte je posléze zcela osušit. Obr. 4 Obr. 5 ♦ Ušní polštářky opět upevněte na přídržných kroužcích. ♦ Ušní polštářky našroubujte na náušníky 2 ve směru hodinových ručiček. Skladování při nepoužívání ♦ Skladujte sluchátka na suchém a bezprašném místě, mimo dosah přímého slunečního záření. ♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru. SKHK 40 B1 CZ │ 129 ■ Likvidace Likvidace přístroje Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Zabudovaný akumulátor nelze vyjmout za účelem jeho likvidace. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 130 │ CZ SKHK 40 B1 Odstranění závad Příčiny závad a jejich odstranění Pokud sluchátka nelze spárovat s přehrávačem s technologií Bluetooth®, postupujte takto: ♦ Ujistěte se, zda je na přehrávači aktivována funkce Bluetooth®. ♦ Ujistěte se, že není připojen audio kabel e k portu AUX IN 8 sluchátek. Při zapojeném audio kabelu e se funkce Bluetooth® sluchátek deaktivuje. ♦ Ujistěte se, že jsou sluchátka zapnutá. ♦ Používáte-li více přehrávačů s funkcí Bluetooth®, ujistěte se, zda bylo odpojeno dříve navázané spojení. Je možné, že se v dosahu nachází další dříve spárovaný přehrávač. ♦ Ujistěte se, že sluchátka jsou vzdálena maximálně 10 metrů od přehrávače a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje. UPOZORNĚNÍ ► V prostředí s vysokofrekvenčním rušením může při přehrávání hudby dojít přes Bluetooth® k rušivému hluku. Pokud porucha již není přítomna, bude hudba v režimu Bluetooth® automaticky nerušeně přehrávána. SKHK 40 B1 CZ │ 131 ■ Následující tabulka vám pomůže při hledání a odstranění dalších možných závad: Porucha Možná příčina Sluchátka nelze Interní akumulátor zapnout. není nabitý. Sluchátka nejsou zapnutá. Není slyšet zvuk. Odstranění Nabijte akumulátor (viz kapitola Nabíjení akumulátoru). Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko 5, abyste sluchátka zapnuli. 4 Poté tlačítkem Hlasitost je snížena na nastavte požadovanou minimum. hlasitost. Zvyšte příp. také hlasitost na přehrávači. Přehrávač není Zapněte přehrávač. zapnutý. Zrušte ztlumení na Přehrávač je ztlumený. přehrávači. V režimu AUX IN není audio kabel e správně spojen. Ujistěte se, že audio kabel e je správně spojen s portem AUX IN 8 sluchátek a přehrávačem. Regulace vyvážení Slyšíte zvuky Nastavte regulace vyvásterea na přehrávacím pouze na jedné žení sterea podle svého zařízení je nesprávně straně sluchátek. přání. nastavena. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis). ■ 132 │ CZ SKHK 40 B1 Příloha Technické údaje Provozní napětí, provozní proud 5V (stejnosměrný proud), 500 mA přes nabíjecí zdířku USB Specifikace Bluetooth® Verze 5.0 (dosah až 10 m) Frekvenční pásmo Vysílací výkon Podporované profily Bluetooth® 2,4 GHz < 10 dBm A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP (*pokud jsou podporovány přehrávače Bluetooth®) Širokopásmové identifikační napětí (WBCV) 160 mV ± 20 % Frekvenční odezva 20 Hz – 20 kHz (při limitu -20 dB) Impedance Integrovaný akumulátor (lithium--iontový) Doba provozu v režimu sluchátek (při vypnutých LED světlech) Doba nabíjení Nabíjecí zdířka USB (DC 5 V) 32 Ω ± 4 Ω 3,7 V / 400 mAh cca 36 hodin (přehrávání hudby při střední hlasitosti 85 dB(A)) cca 3,5 hod. (při nabíjecím proudu 500 mA) mikro USB 2.0 Port AUX Konektor jack o průměru 3,5 mm Typ ochrany IPX4 (ochrana proti stříkající vodě ze všech stran) Provozní teplota Skladovací teplota Vlhkost (bez kondenzace) Rozměry (Š x V x H) Hmotnost SKHK 40 B1 +5 °C až +35 °C 0 °C až +40 °C ≤ 75 % cca 19,5 x 16,0 x 7,0 cm cca 180 g CZ │ 133 ■ Zjednodušené prohlášení o shodě EU Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení SPORTOVNÍ Bluetooth® SLUCHÁTKA SKHK 40 B1 odpovídá ohledně shody se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnici RE č. 2014/53/EU a směrnici RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě je dostupné na následující internetové adrese: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf. Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. ■ 134 │ CZ SKHK 40 B1 Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456) jako doklad o koupi. Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. SKHK 40 B1 CZ │ 135 ■ Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 339628_1910 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 136 │ CZ SKHK 40 B1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . 139 Upozornenia týkajúce sa ochranných známok . . . . . . . . . 139 Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Určené použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . 140 Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Nebezpečenstvo poškodenia sluchu . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Nebezpečenstvo úrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Upozornenia k funkčnému rozhraniu . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Nabíjanie interného akumulátora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Obsluha a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Zapnutie/vypnutie slúchadiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Nasadenie slúchadiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Spojenie/odpojenie slúchadiel s/od Bluetooth® zariadením/zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Prehrávanie hudby cez Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . 148 LED svetlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Funkcie telefónu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Prehrávanie hudby cez AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Úschova slúchadiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Čistenie náušníkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Skladovanie pri nepoužívaní . . . . . . . . . . . . . . . 152 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 SKHK 40 B1 SK │ 137 ■ Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Príčiny a odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Príloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . 156 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 ■ 138 │ SK SKHK 40 B1 Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Upozornenia týkajúce sa ochranných známok USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí byť povolené v rámci licencie. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov. Obmedzenie ručenia Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, používaním v rozpore s určením, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov. Určené použitie Tento prístroj zábavnej elektroniky slúži na prehrávanie audio údajov, ktoré sa môžu prehrávať cez Bluetooth® alebo 3,5 mm jack kábel. Pri existujúcom Bluetooth® pripojení môžete vďaka integrovanému mikrofónu slúchadlá používať ako náhlavnú súpravu na príjem hovorov. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s určeným účelom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. SKHK 40 B1 SK │ 139 ■ Použité výstražné upozornenia a symboly V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia a symboly: VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení. OPATRNE Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. POZOR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. ■ 140 │ SK SKHK 40 B1 Bezpečnosť V tejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu so slúchadlami. Tieto slúchadlá sú v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Ich neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Nebezpečenstvo poškodenia sluchu OPATRNE Nebezpečenstvo v dôsledku príliš vysokej hlasitosti! Hlasná hudba môže viesť k poškodeniu sluchu. ► Keď používate tento prístroj, nepoužívajte ho pri príliš vysokej hlasitosti, hlavne na dlhšie časové obdobia alebo pri používaní slúchadiel. Nebezpečenstvo úrazu VÝSTRAHA Nebezpečenstvo spôsobené zníženým vnímaním okolia! ► Akustické výstražné a upozorňujúce signály, ako aj okolitý hluk, môžu znieť inak, ak máte nasadené tieto slúchadlá. Oboznámte sa s tým, ako sa tieto signály pri nasadených slúchadlách zvukovo odlišujú, aby ste ich v príslušných situáciách dokázali rozpoznať. ► Nepoužívajte slúchadlá pri vedení motorových vozidiel, pri jazde na bicykli, pri obsluhe strojových zariadení alebo v iných prípadoch, v ktorých môže obmedzené vnímanie okolia predstavovať nebezpečenstvo pre vás alebo pre iných ľudí. Dodržiavajte tiež právne predpisy a zákony krajiny, v ktorej slúchadlá používate. SKHK 40 B1 SK │ 141 ■ Upozornenia k funkčnému rozhraniu Ŷ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici, operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citlivých prístrojov. Ŷ Prístroj nepribližujte na vzdialenosť menej ako 20 cm ku kardiostimulátoru alebo implantovanému defibrilátoru, pretože v opačnom prípade môžu byť rušené riadne funkcie kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora z dôvodu rádiových vĺn. Ŷ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v načúvacích prístrojoch. Ŷ Prístroj so zapnutým rádiovým komponentom nedávajte do blízkosti horľavých plynov alebo do prostredia ohrozeného výbuchom (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Ŷ Dosah rádiových vĺn je závislý od okolitých podmienok a podmienok prostredia. Ŷ Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje prijímať aj neoprávnené tretie strany. Základné bezpečnostné upozornenia Na účely bezpečnej manipulácie so slúchadlami dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia: Ŷ Pred použitím skontrolujte slúchadlá, či nie sú zvonka viditeľne poškodené. Nepoužívajte slúchadlá, ktoré sú poškodené alebo ktoré spadli. Ŷ Chráňte káble pred poškodením, napr. ostrými hranami, horúcimi plochami, zovretím alebo pomliaždením. Ŷ Poškodené káble alebo prípojky nechajte vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise. Ŷ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo ak boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu bez dohľadu. ■ 142 │ SK SKHK 40 B1 Ŷ VÝSTRAHA! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Ŷ Opravy slúchadiel zverte len autorizovanému odbornému personálu alebo zákazníckemu servisu. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. Ŷ Nerobte na slúchadlách žiadne svojvoľné prestavby ani zmeny. Používateľ nesmie tento prístroj otvárať. Ŷ Dávajte pozor na to, aby nabíjací kábel nebol napnutý ani zalomený. Ŷ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu a neopraviteľnému poškodeniu. Ŷ POZOR! Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru. Ŷ Počas nabíjania sa prístroj môže zohrievať. Počas nabíjania postavte prístroj na dobre vetrané miesto a neprikrývajte ho. Ŷ Prístroj chráňte pred vlhkosťou a zabráňte vniknutiu kvapalín do prístroja. Nikdy prístroj neponárajte do vody a neukladajte žiadne predmety naplnené kvapalinami (napr. vázy) vedľa prístroja. Ŷ Prístroj okamžite vypnite a odstráňte všetky káblové spojenia z prístroja, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom. Ŷ UN 3481 1 Tel. ____________ Produkt je vybavený lítium-iónový batériou, resp. je priložená k produktu. Nesprávne zaobchádzanie s lítium-iónový akumulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa. Ŷ Dodržiavajte obmedzenia používania príp. zákazy používania pre prístroje, napájané batériami na miestach s mimoriadnym nebezpečenstvom, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá, nemocnice atď. SKHK 40 B1 SK │ 143 ■ Ovládacie prvky (Obrázky si pozrite na roztváracej strane) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r Nastaviteľné slúchadlá Mušle slúchadiel (s náušníkmi) LED svetlá Tlačidlo Tlačidlo Tlačidlo Bluetooth® tlačidlo spárovania Prípojka AUX IN (pripojovacia zdierka Ø 3,5 mm) Nabíjacia zásuvka Micro DC IN Prevádzková/nabíjacia LED dióda Mikrofón USB nabíjací kábel (Micro USB na USB typ A) Audiokábel (3,5 mm zástrčkový konektor) Návod na obsluhu (symbolický obrázok) Uvedenie do prevádzky Vybalenie ♦ Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. Kontrola rozsahu dodávky (Obrázky si pozrite na roztváracej strane) Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ● ● ● ● Slúchadlá Bluetooth® USB nabíjací kábel (Micro USB na USB typ A) Audiokábel (3,5 mm zástrčkový konektor) Tento návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 144 │ SK SKHK 40 B1 Nabíjanie interného akumulátora UPOZORNENIE ► Pred použitím slúchadiel musí byť integrovaný akumulátor úplne nabitý. POZOR ► Slúchadlá nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch. ► Na nabíjanie slúchadiel používajte výlučne dodaný USB nabíjací kábel w. ► Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne odpojte USB nabíjací kábel w. ♦ Uistite sa, či sú slúchadlá vypnuté. Na vypnutie slúchadiel stlačte na cca 2 sekundy tlačidlo 5, až zaznie signálny tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zhasne. ♦ USB konektor USB nabíjacieho kábla w zapojte do USB sieťového adaptéra alebo USB prípojky vášho počítača. ♦ Konektor nabíjacieho kábla Micro USB w zapojte do nabíjacej zásuvky Micro USB 9 slúchadiel. UPOZORNENIE ► Prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 svieti počas procesu nabíjania oranžovo. Keď je akumulátor úplne nabitý, prevádzková/nabíjacia LED dióda zhasne. ► Doba nabíjania je cca 3,5 hodiny pri nabíjacom prúde 500 mA. Pri plne nabitom akumulátore je možné prehrávanie hudby až 36 hodín pri strednej hlasitosti (85 dB(A)). Čas prehrávania môže kolísať podľa výšky hlasitosti. ► Keď je akumulátor vyčerpaný, zaznejú každé 10 minúty dva krátke signálne tóny a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zabliká trikrát každých 15 sekúnd oranžovo. Slúchadlá sa následne automaticky vypnú. SKHK 40 B1 SK │ 145 ■ Obsluha a prevádzka Zapnutie/vypnutie slúchadiel ♦ Na zapnutie slúchadiel stlačte približne každé 2 sekundy tlačidlo 5. Zaznie signálny tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zasvieti na cca 2 sekundy fialovo. Následne bliká prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 striedavo oranžovo a modro. Slúchadlá sa teraz nachádzajú v režime spárovania. ♦ Na vypnutie slúchadiel stlačte znova na cca 2 sekundy tlačidlo 5, až zaznie signálny tón a prevádzková/ nabíjacia LED dióda 0 zhasne. Nasadenie slúchadiel ♦ Pri nasadzovaní slúchadiel si všímajte údaj o strane „R“ (vpravo) a „L“ (vľavo) na vnútornej strane nastaviteľného hlavového oblúka 1. ♦ Nastavte nastaviteľný hlavový oblúk 1 tak, aby slúchadlá sedeli pohodlne na hlave a mušle slúchadiel 2 zakrývali uši. Spojenie/odpojenie slúchadiel s/od Bluetooth® zariadením/zariadenia Skôr ako môžete použiť slúchadlá s funkciou Bluetooth® , musíte ich spojiť s kompatibilným zariadením Bluetooth®. ♦ Zapnite slúchadlá, ako je predtým opísané, aby ste aktivovali režim spárovania. ♦ Nastavte Bluetooth® prehrávač tak, aby sa vyhľadávali Bluetooth® zariadenia. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho Bluetooth® prehrávača. ♦ Zo zoznamu nájdených zariadení vo vašom Bluetooth® prehrávači zvoľte záznam SKHK 40 B1 a v prípade, ak sa to vyžaduje, zadajte kód 0000 na prepojenie oboch zariadení. Pri úspešnom zapojení zariadení zaznie stúpajúci sled tónov a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zabliká každé 3 sekundy dvakrát modro. ■ 146 │ SK SKHK 40 B1 ♦ Na prerušenie Bluetooth® spojenia deaktivujte buď funkciu Bluetooth®na Bluetooth® prehrávači alebo podržte Bluetooth® tlačidlo spárovania 7 stlačené cca 2 sekundy, až prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 bude blikať striedavo oranžovo a modro. Slúchadlá sa teraz nachádzajú znova v režime spárovania. ♦ Alternatívne vypnite slúchadlá, ako bolo opísané predtým, aby ste deaktivovali funkciu Bluetooth®. UPOZORNENIE ► Slúchadlá sa pri nasledujúcom zapnutí spoja automaticky znova s naposledy spojeným Bluetooth® prehrávačom. Keď sa váš Bluetooth® prehrávač nespojí znova automaticky so slúchadlami, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho Bluetooth® prehrávača. ► Keď v rámci 6 minút nie je možné vytvoriť žiadne Bluetooth® spojenie, režim spárovania sa ukončí a slúchadlá sa automaticky vypnú. ► Uistite sa, že slúchadlá sú vzdialené maximálne 10 metrov od Bluetooth® prehrávača. Nesmú sa medzi nimi nachádzať žiadne prekážky alebo elektronické zariadenia. ► Ihneď ako spojíte prípojku AUX IN 8 s audio káblom e, funkcia Bluetooth®sa deaktivuje a slúchadlá sa prepnú do režimu AUX IN. Funkcia Bluetooth® sa môže znova aktivovať vtedy, keď je audiokábel e vzdialený od prípojky AUX IN 8. SKHK 40 B1 SK │ 147 ■ Prehrávanie hudby cez Bluetooth® Nasledujúce funkcie prehrávania sú k dispozícii len vtedy, ak sú slúchadlá a prehrávač vzájomne prepojené cez Bluetooth®. UPOZORNENIE ► V závislosti od použitého prehrávača a jeho operačného systému sa môže stať, že nie všetky funkcie budú podporované. Tlačidlo 5 4 Funkcia ► Stlačte krátko na prehrávanie/zastavenie hudby. ► Krátko stlačte na zvýšenie hlasitosti. Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti zaznie signálny tón. ► Stlačte a podržte, aby ste prepli na nasledujúci titul. ► Krátko stlačte na zníženie hlasitosti. Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti zaznie signálny tón. 6 ► Stlačte a podržte na preskočenie na začiatok aktuálneho titulu. Na prepnutie na predchádzajúci titul stlačte znova a podržte v rámci 2 sekúnd. LED svetlá Slúchadlá majú na obidvoch mušliach slúchadiel 2 integrované LED svetlá 3, ktoré vám pri tme alebo zlých vizuálnych pomeroch poskytujú lepšiu viditeľnosť. UPOZORNENIE ► LED svetlá 3 sú funkčné, keď sa slúchadlá nachádzajú v režime spárovania alebo sú cez Bluetooth® spojené s prehrávačom. LED svetlá 3 nie sú vhodné na osvetlenie miestnosti v domácnosti! ♦ Stlačte raz krátko Bluetooth® tlačidlo spárovania 7, aby ste zapli LED svetlá 3. LED svetlá 3 svietia trvalo. ♦ Opäť stlačte krátko Bluetooth® tlačidlo spárovania 7. LED svetlá 3 blikajú. ♦ Stlačte ešte raz krátko Bluetooth® tlačidlo spárovania 7, aby ste vypli LED svetlá 3. ■ 148 │ SK SKHK 40 B1 Funkcie telefónu Nasledujúce funkcie telefónu sú k dispozícii len vtedy, ak sú slúchadlá a smartfón vzájomne prepojené cez Bluetooth®. UPOZORNENIE ► V závislosti od použitého smartfónu a jeho operačného systému sa môže stať, že nie všetky funkcie budú podporované. Vykonanie hovoru ♦ Pomocou vášho smartfónu vyberte želané telefónne číslo. Hovor sa automaticky presmeruje na slúchadlá. ♦ Na vedenie telefonátu hovorte do mikrofónu slúchadla q. Prijatie/ukončenie/odmietnutie hovoru UPOZORNENIE ► Keď počúvate hudbu a prijmete hovor, počujete tón zvonenia v slúchadlách a prehrávanie sa zastaví. Po ukončení telefonátu sa automaticky pokračuje v prehrávaní. ► Prijatie/ukončenie hovoru môže prebehnúť cez slúchadlá alebo cez smartfón. Zvuk sa bude automaticky prehrávať cez slúchadlá. Tlačidlo 5 1 x krátko stlačiť (pri prichádzajúcom telefonáte) 1 x krátko stlačiť (pri existujúcom telefonáte) podržať stlačené cca 2 sekundy (pri prichádzajúcom telefonáte) SKHK 40 B1 Funkcia Prijatie hovoru Ukončenie hovoru Odmietnutie hovoru SK │ 149 ■ Prehrávanie hudby cez AUX IN Pomocou dodaného audiokábla e môžete slúchadlo spojiť s pre- hrávačmi bez funkcie Bluetooth®. Slúchadlá sa v režime AUX IN správajú ako slúchadlá s pripojeným káblom a môžu sa tiež používať pri vybitom akumulátore. Funkcia Bluetooth® je deaktivovaná a tlačidlá na slúchadlách sú bez funkcie. ♦ Uistite sa, či sú slúchadlá vypnuté. ♦ Spojte audiokábel e s prípojkou AUX IN 8 slúchadiel. ♦ Spojte audiokábel e s výstupom zvuku (napr. prípojka slúchadiel) prehrávača. ♦ Zapnite prehrávač a nastavte hlasitosť na minimum. ♦ Nasaďte slúchadlá, ako je opísané v odseku Nasadenie slúchadiel. ♦ Nastavte požadovanú hlasitosť na prehrávači. Úschova slúchadiel Slúchadlá sú vybavené otáčateľnými mušľami slúchadiel 2, aby ich bolo možné zložiť a uschovať s úsporou miesta. Na zloženie slúchadiel postupujte nasledovne: ♦ Otočte obidve mušle slúchadiel 2 do hlavového oblúka 1 (pozri obr. 1). Teraz môžete uschovať slúchadlá s úsporou miesta. Obr. 1 ■ 150 │ SK SKHK 40 B1 Čistenie POZOR ► Do vnútra slúchadiel nesmú vniknúť žiadne tekutiny. Môže to spôsobiť nenapraviteľné škody na prístroji. ► Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky, pretože by mohli poškodiť povrch prístroja. ♦ Vonkajšie plochy slúchadiel vyčistite mierne vlhkou handrou. Čistenie náušníkov ♦ Odskrutkujte náušníky z mušlí slúchadiel 2 proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. 2 a 3). Obr. 2 Obr. 3 ♦ Odstráňte náušníky z poistných krúžkov (pozri obr. 4). ♦ Náušníky vyčistite pod tečúcou, nie príliš teplou vodou (pozri obr. 5) a nechajte tieto následne úplne vysušiť. Obr. 4 Obr. 5 ♦ Upevnite znova náušníky na poistných krúžkoch. ♦ Naskrutkujte náušníky na mušle slúchadiel 2 v smere hodinových ručičiek. SKHK 40 B1 SK │ 151 ■ Skladovanie pri nepoužívaní ♦ Slúchadlá skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia. ♦ Akumulátor nabíjajte v pravidelných intervaloch, aby sa zaručila dlhá životnosť akumulátora. Likvidácia Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu. Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať na likvidáciu. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály ■ 152 │ SK SKHK 40 B1 Odstraňovanie porúch Príčiny a odstránenie porúch Ak nemôžete spojiť slúchadlá s prehrávačom kompatibilným cez Bluetooth®, postupujte, prosím, takto: ♦ Uistite sa, že na prehrávači je aktivovaná funkcia Bluetooth®. ♦ Uistite sa, že nie je pripojený žiadny audiokábel e na prípojke AUX IN 8 slúchadiel. Pri pripojenom audiokábli e bude funkcia reproduktora Bluetooth® slúchadiel deaktivovaná. ♦ Uistite sa, či sú slúchadlá zapnuté. ♦ Keď používate viaceré prehrávače Bluetooth®, uistite sa, že bolo najprv odpojené vytvorené spojenie. V dosahu sa môže ešte nachádzať jeden z predtým pripojených prehrávačov. ♦ Uistite sa, že slúchadlá sú vzdialené maximálne 10 metrov od prehrávača a že sa medzi nimi nenachádzajú žiadne prekážky ani elektronické prístroje. UPOZORNENIE ► V prostredí s vysokofrekvenčnými poruchami môže pri prehrávaní hudby v režime Bluetooth® dochádzať podľa možnosti k rušivému hluku. Hneď ako porucha viac nepretrváva, hudba sa v režime Bluetooth® prehráva automaticky bez rušenia. SKHK 40 B1 SK │ 153 ■ Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní a odstraňovaní ďalších možných porúch: Porucha Slúchadlá sa nedajú zapnúť. Žiadny zvuk. Možná príčina Odstránenie Nabite akumulátor Interný akumulátor nie (pozri kapitolu Nabíjaje nabitý. nie akumulátora). Na zapnutie slúchadiel Slúchadlá nie sú stlačte na cca 2 sekundy zapnuté. 5. tlačidlo Nastavte želanú hlasitosť pomocou tlačidla Hlasitosť je nastavená 4. Zvýšte na minimum. prípadne hlasitosť na prehrávači. Prehrávač nie je Zapnite prehrávač. zapnutý. Zrušte stlmenie zvuku na Prehrávač je stlmený. prehrávači. V režime AUX IN audiokábel e nie je správne zapojený. Uistite sa, či je audiokábel e správne spojený s prípojkou AUX IN 8 slúchadiel a s prehrávačom. Regulátor vyváženia Počujete zvuk len Regulátor vyváženia stestereozvuku na prena jednej strane reozvuku nastavte podľa hrávači nie je správne slúchadiel. vašich potrieb. nastavený. UPOZORNENIE ► Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi, obráťte sa na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 154 │ SK SKHK 40 B1 Príloha Technické údaje Prevádzkové napätie, prevádzkový prúd Špecifikácie Bluetooth® 5V (jednosmerný prúd), 500 mA cez USB nabíjaciu zdierku Verzia 5.0 (s dosahom až do 10 m) Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm Podporované profily Bluetooth® Širokopásmové identifikačné napätie (WBCV) Rozsah prenosu Impedancia Integrovaný akumulátor (lítium-iónový) A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP (*ak je to podporované Bluetooth® prehrávačom) 160 mV ± 20 % 20 Hz – 20 kHz (pri limite 20 db) 32 Ω ± 4 Ω 3,7 V / 400 mAh Prevádzková doba režimu slúchadiel (pri vypnutých LED svetlách) cca 36 hodín (prehrávanie hudby pri strednej hlasitosti 85 dB(A)) Čas nabíjania cca 3,5 hodín (pri nabíjacom prúde 500 mA) Nabíjacia zásuvka USB (DC 5 V) Prípojka AUX Krytie Micro USB 2.0 Pripojovacia zdierka Ø 3,5 mm IPX4 (ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých strán) Prevádzková teplota +5 °C až +35 °C Skladovacia teplota 0 °C až +40 °C Vlhkosť (bez kondenzácie) Rozmery (Š x V x H) Hmotnosť SKHK 40 B1 ≤ 75 % cca 19,5 x 16,0 x 7,0 cm cca 180 g SK │ 155 ■ Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ŠPORTOVÉ SLÚCHADLÁ Bluetooth® SKHK 40 B1 zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným predpisom smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. ■ 156 │ SK SKHK 40 B1 Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Ŷ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako doklad o nákupe. Ŷ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Ŷ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. Ŷ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. SKHK 40 B1 SK │ 157 ■ Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 339628_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 158 │ SK SKHK 40 B1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 /2020 · Ident.-No.: SKHK40B1-012020-2 IAN 339628_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Silvercrest SKHK 40 B1 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual