Documenttranscriptie
BLUETOOTH®-SPORTKOPFHÖRER
BLUETOOTH® SPORTS HEADPHONES
CASQUE DE SPORT BLUETOOTH® SKHK 40 B1
BLUETOOTH®-SPORTKOPFHÖRER
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH® SPORTS HEADPHONES
Operating instructions
CASQUE DE SPORT BLUETOOTH®
Mode d’emploi
BLUETOOTH®-SPORTKOPTELEFOON
Gebruiksaanwijzing
SPORTOWE SŁUCHAWKI BLUETOOTH®
Instrukcja obsługi
SPORTOVNÍ BLUETOOTH® SLUCHÁTKA
Návod k obsluze
ŠPORTOVÉ SLÚCHADLÁ BLUETOOTH®
Návod na obsluhu
IAN 339628_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami,
a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB / IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
23
45
71
93
115
137
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gefahr von Gehörschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Unfallgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Hinweise zur Funkschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Internen Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kopfhörer ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aufsetzen des Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Kopfhörer mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln/
entkoppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Musikwiedergabe über Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
LED-Leuchten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Musikwiedergabe über AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Aufbewahrung des Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigung der Ohrpolster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 1 ■
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . .20
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
■ 2 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von
Audiodateien welche via Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenkabel
zugespielt werden können. Bei bestehender Bluetooth®Verbindung
können Sie den Kopfhörer, aufgrund des integrierten Mikrofons, als
Headset verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Ver-wendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 3 ■
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
■ 4 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Kopfhörer. Dieser Kopfhörer entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr von Gehörschäden
VORSICHT
Gefahr durch zu hohe Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
► Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken, wenn Sie das Gerät benutzen, insbesondere über längere Zeiträume und bei Verwendung
von Kopfhörern.
Unfallgefahr
WARNUNG
Gefahr durch beeinträchtigte Wahrnehmung!
► Akustische Warn- und Hinweissignale und Umgebungsgeräusche können anders klingen, wenn Sie diesen Kopfhörer tragen.
Machen Sie sich bewusst, wie diese Signale in ihrem Klang abweichen, damit Sie die Signale in den entsprechenden Situationen
erkennen.
► Benutzen Sie den Kopfhörer nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen, beim Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder
in anderen Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst
oder andere darstellen könnte. Beachten Sie dabei auch die
gesetzlichen Vorschriften und Regelungen des Landes, in dem
Sie den Kopfhörer verwenden.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Ŷ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in
einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe
eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion
beeinträchtigen.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 5 ■
Ŷ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst
die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder
des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt
werden können.
Ŷ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
Ŷ Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen
Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Ŷ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
Ŷ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Kopfhörer die
folgenden Sicherheitshinweise:
Ŷ Kontrollieren Sie den Kopfhörer vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten oder
heruntergefallenen Kopfhörer nicht in Betrieb.
Ŷ Schützen Sie die Kabel vor Beschädigungen, z.B. durch scharfe
Kanten, heiße Stellen, Einklemmen oder Quetschen.
Ŷ Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse lassen Sie
diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen.
Ŷ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ŷ
WARNUNG! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ 6 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Ŷ Lassen Sie Reparaturen am Kopfhörer nur von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Ŷ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Kopfhörer vor. Das Gerät darf nicht vom
Anwender geöffnet werden.
Ŷ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
Ŷ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Ŷ
ACHTUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu
vermeiden.
Ŷ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen.
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut
belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
Ŷ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen
von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser
und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B.
Vasen) neben das Gerät.
Ŷ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie alle
Kabelverbindungen vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen
Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.
Ŷ
UN 3481
1
Tel. ____________
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku
ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei.
Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und
setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
Es besteht Explosionsgefahr!
Ŷ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 7 ■
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
Einstellbarer Kopfbügel
Hörmuscheln (mit Ohrpolster)
LED-Leuchten
Taste
Taste
Taste
Bluetooth® Pairing-Taste
AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse)
Micro USB-Ladebuchse DC IN
Betriebs-/Lade-LED
Mikrofon
USB-Ladekabel (Micro USB auf USB Typ A)
Audiokabel (3,5 mm-Klinkenstecker)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
●
●
●
●
Bluetooth®-Kopfhörer
USB-Ladekabel (Micro USB auf USB Typ A)
Audiokabel (3,5 mm-Klinkenstecker)
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
■ 8 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Internen Akku laden
HINWEIS
► Vor der Nutzung des Kopfhörers muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
ACHTUNG
► Laden Sie den Kopfhörer nur in trockenen Innenräumen.
► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel w zum Laden des Kopfhörers.
► Entfernen Sie unbedingt das USB-Ladekabel w nach Beendigung des Ladevorgangs.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist. Um
den Kopfhörer auszuschalten, drücken Sie für ca. 2 Sekunden
die Taste
5, bis ein Signalton ertönt und die Betriebs-/
Lade-LED 0 erlischt.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels w mit
einem USB-Netzteil oder einem USB-Anschluss Ihres Computers.
♦ Verbinden Sie den Micro USB-Stecker des USB-Ladekabel w
mit der Micro USB-Ladebuchse 9 des Kopfhörers.
HINWEIS
► Die Betriebs-/Lade-LED 0 leuchtet während des Ladevorgangs
orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die
Betriebs-/Lade-LED.
► Die Ladezeit beträgt ca. 3,5 Stunden bei einem Ladestrom von
500 mA. Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe
bei mittlerer Lautstärke (85 dB(A)) von bis zu 36 Stunden
möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Höhe der Lautstärke
schwanken.
► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönen alle 10 Minuten zwei
kurze Signaltöne und die Betriebs-/Lade-LED 0 blinkt alle 15
Sekunden dreimal orange auf. Der Kopfhörer schaltet sich
anschließend automatisch aus.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 9 ■
Bedienung und Betrieb
Kopfhörer ein-/ausschalten
♦ Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste
5, um den
Kopfhörer einzuschalten. Ein Signalton ertönt und die Betriebs-/Lade-LED 0 leuchtet für ca. 2 Sekunden violett. Anschließend blinkt die Betriebs-/Lade-LED 0 abwechselnd orange und
blau. Der Kopfhörer befindet nun sich im Kopplungsmodus.
♦ Um den Kopfhörer auszuschalten, drücken Sie erneut für ca. 2
Sekunden die Taste
5, bis ein Signalton ertönt und die
Betriebs-/Lade-LED 0 erlischt.
Aufsetzen des Kopfhörers
♦ Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers auf die Seitenangabe „R“ (rechts) und „L“ (links) an der Innenseite des einstellbaren Kopfbügels 1.
♦ Stellen Sie den einstellbaren Kopfbügel 1 so ein, dass der
Kopfhörer bequem auf dem Kopf sitzt und die Hörmuscheln 2
die Ohren bedecken.
Kopfhörer mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln/
entkoppeln
Bevor Sie den Kopfhörer mit der Bluetooth®-Funktion verwenden
können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth®-Gerät
koppeln.
♦ Schalten Sie den Kopfhörer wie zuvor beschrieben ein, um den
Kopplungsmodus zu aktivieren.
♦ Stellen Sie das Bluetooth®-Wiedergabegerät so ein, dass es
nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth®-Wiedergabegerätes.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Bluetooth®-Wiedergabegerätes den Eintrag SKHK 40 B1
aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die
beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der
Geräte ertönt eine aufsteigende Tonfolge und die Betriebs-/
Lade-LED 0 blinkt alle 3 Sekunden zweimal blau.
■ 10 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
♦ Um die Bluetooth®-Verbindung zu trennen, deaktivieren
Sie entweder die Bluetooth®--Funktion am Bluetooth®Wiedergabegerät oder halten Sie die Bluetooth® PairingTaste
7 ca. 2 Sekunden lang gedrückt, bis die
Betriebs-/Lade-LED 0 abwechselnd orange und blau blinkt.
Der Kopfhörer befindet sich nun erneut im Kopplungsmodus.
♦ Alternativ schalten Sie den Kopfhörer wie zuvor beschrieben
aus, um die Bluetooth®-Funktion zu deaktivieren.
HINWEIS
► Der Kopfhörer verbindet sich beim nächsten Einschalten
automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth®Wiedergabegerät. Wenn Ihr Bluetooth®-Wiedergabegerät
sich nicht automatisch wieder mit dem Kopfhörer verbindet,
müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte
Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth®-Wiedergabegerätes.
► Wenn innerhalb von 6 Minuten keine Bluetooth®-Verbindung
hergestellt werden kann, wird der Kopplungsmodus beendet
und der Kopfhörer schaltet sich automatisch aus.
► Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer maximal 10 Meter vom
Bluetooth®-Wiedergabegerät entfernt ist. Es dürfen sich keine
Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
► Sobald Sie den AUX IN-Anschluss 8 mit dem Audiokabel e
verbinden, wird die Bluetooth®-Funktion deaktiviert und der
Kopfhörer wechselt in den AUX IN-Betrieb. Die Bluetooth®Funktion kann erst wieder aktiviert werden, wenn Sie das Audiokabel e vom AUX IN-Anschluss 8 entfernen.
Musikwiedergabe über Bluetooth®
Die folgenden Musikwiedergabefunktionen stehen nur zur Verfügung,
wenn der Kopfhörer und das Wiedergabegerät über Bluetooth®
miteinander verbunden sind.
HINWEIS
► In Abhängigkeit vom verwendeten Wiedergabegerät und
dessen Betriebssystem kann es vorkommen, dass nicht alle
Funktionen unterstützt werden.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 11 ■
Taste
5
4
Funktion
► Kurz Drücken, um die Musik wiederzugeben/anzuhalten.
► Kurz Drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen. Bei Erreichen der maximalen
Lautstärke ertönt ein Signalton.
► Drücken und halten, um zum nächsten Titel
zu wechseln.
► Kurz Drücken, um die Lautstärke zu
verringern. Bei Erreichen der minimalen
Lautstärke ertönt ein Signalton.
6
► Drücken und halten, um zum Anfang des
aktuellen Titels zu springen. Innerhalb von
2 Sekunden erneut drücken und halten, um
zum vorherigen Titel zu wechseln.
LED-Leuchten
Der Kopfhörer verfügt an beiden Hörmuscheln 2 über integrierte
LED-Leuchten 3, die Ihnen bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen eine bessere Sichtbarkeit bieten.
HINWEIS
► Die LED-Leuchten 3 sind nur funktionsbereit, wenn sich der
Kopfhörer im Kopplungsmodus befindet oder über Bluetooth®
mit einem Wiedergabegerät verbunden ist.
Die LED-Leuchten 3 sind nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet!
♦ Drücken Sie einmal kurz die Bluetooth® Pairing-Taste
7, um die LED-Leuchten 3 einzuschalten. Die LEDLeuchten 3 leuchten durchgehend.
♦ Drücken Sie erneut kurz die Bluetooth® Pairing-Taste
7. Die LED-Leuchten 3 blinken.
♦ Drücken Sie einmal kurz die Bluetooth® Pairing-Taste
7, um die LED-Leuchten 3 auszuschalten.
■ 12 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Telefonfunktionen
Die folgenden Telefonfunktionen stehen nur zur Verfügung, wenn
der Kopfhörer und das Smartphone über Bluetooth® miteinander
verbunden sind.
HINWEIS
► In Abhängigkeit vom verwendeten Smartphone und dessen
Betriebssystem kann es vorkommen, dass nicht alle Funktionen
unterstützt werden.
Anruf tätigen
♦ Wählen Sie mit Ihrem Smartphone die gewünschte Rufnummer.
Der Anruf wird automatisch zum Kopfhörer weitergeleitet.
♦ Sprechen Sie in das Mikrofon q des Kopfhörers, um das
Telefonat zu führen.
Anruf annehmen / beenden / abweisen
HINWEIS
► Wenn Sie Musik hören und einen Anruf erhalten, hören Sie den
Klingelton im Kopfhörer und die Wiedergabe wird angehalten.
Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
► Die Annahme/Beendigung des Anrufs kann über den Kopfhörer
oder über das Smartphone erfolgen. Der Ton wird automatisch
über den Kopfhörer wiedergegeben.
Taste
5
Funktion
1 x kurz drücken (bei ankommendem Telefonat)
1 x kurz drücken (bei bestehendem Telefonat)
ca. 2 Sekunden gedrückt halten
(bei ankommendem Telefonat)
SKHK 40 B1
Anruf
annehmen
Anruf beenden
Anruf
abweisen
DE│AT│CH │ 13 ■
Musikwiedergabe über AUX IN
Mit dem mitgelieferten Audiokabel e können Sie den Kopfhörer
mit Nicht-Bluetooth®-fähigen Wiedergabegeräten verbinden.
Der Kopfhörer verhält sich im AUX IN-Betrieb wie ein kabelgebundener Kopfhörer und kann auch mit leerem Akku verwendet
werden. Die Bluetooth®-Funktion ist deaktiviert und die Tasten am
Kopfhörer sind ohne Funktion.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist.
♦ Verbinden Sie das Audiokabel e mit dem AUX IN-Anschluss 8
des Kopfhörers.
♦ Verbinden Sie das Audiokabel e mit dem Audioausgang
(z. B. Kopfhöreranschluss) des Wiedergabegerätes.
♦ Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und stellen Sie die
Lautstärke auf Minimum.
♦ Setzen Sie den Kopfhörer auf, wie im Abschnitt Aufsetzen
des Kopfhörers beschrieben.
♦ Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Wiedergabegerät
ein.
Aufbewahrung des Kopfhörers
Der Kopfhörer ist mit schwenkbaren Hörmuscheln 2 ausgestattet,
um ihn zusammenzulegen und platzsparend aufbewahren zu können.
Um den Kopfhörer zusammenzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
♦ Schwenken Sie die beiden Hörmuscheln 2 in den Kopfbügel 1
ein (siehe Abb. 1). Nun können Sie den Kopfhörer platzsparend aufbewahren.
Abb. 1
■ 14 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Reinigung
ACHTUNG
► Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere des Kopfhörers gelangen. Dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Geräteoberfläche angreifen können.
♦ Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Kopfhörers mit
einem leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigung der Ohrpolster
♦ Schrauben Sie die Ohrpolster gegen den Uhrzeigersinn von
den Hörmuscheln 2 ab (siehe Abb. 2 und 3).
Abb. 2
Abb. 3
♦ Entfernen Sie die Ohrpolster von den Halteringen (siehe Abb. 4).
♦ Reinigen Sie die Ohrpolster unter laufendem, nicht zu warmen
Wasser (siehe Abb. 5) und lassen Sie diese anschließend
vollständig trocknen.
Abb. 4
Abb. 5
♦ Befestigen Sie die Ohrpolster wieder auf den Halteringen.
♦ Schrauben Sie die Ohrpolster im Uhrzeigersinn an die Hörmuscheln 2.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 15 ■
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie den Kopfhörer an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine
lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute
Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
■ 16 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Fehlerbehebung
Fehlerursachen und -behebung
Wenn Sie den Kopfhörer nicht mit einem Bluetooth®-kompatiblen
Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen
vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabegerät die Bluetooth®Funktion aktiviert ist.
♦ Stellen Sie sicher, dass kein Audiokabel e am AUX INAnschluss 8 des Kopfhörers angeschlossen ist. Bei angeschlossenem Audiokabel e ist die Bluetooth®-Funktion des
Kopfhörers deaktiviert.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer eingeschaltet ist.
♦ Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Wiedergabegeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Wiedergabegerät in Reichweite befinden.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer maximal 10 Meter vom
Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder
elektronischen Geräte dazwischen befinden.
HINWEIS
► In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es
möglicherweise bei der Musikwiedergabe über Bluetooth®
zu Störgeräuschen kommen. Sobald die Störung nicht mehr
besteht, wird die Musik im Bluetooth®-Betrieb automatisch
störungsfrei wiedergegeben.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 17 ■
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
weiterer möglicher Störungen:
Fehler
Kopfhörer
lässt sich nicht
einschalten.
Kein Ton.
Sie hören nur
Töne auf einer
Seite des Kopfhörers.
Mögliche Ursache Behebung
Laden Sie den Akku
Der interne Akku ist
auf (siehe Kapitel Akku
nicht geladen.
laden).
Drücken Sie für ca.
Der Kopfhörer ist nicht 2 Sekunden die Taste
5, um den Kopfeingeschaltet.
hörer einzuschalten.
Stellen Sie mit der
Taste
4 die
Die Lautstärke steht
gewünschte Lautstärke
auf Minimum.
ein. Erhöhen Sie ggf.
auch die Lautstärke am
Wiedergabegerät.
Wiedergabegerät ist Schalten Sie das Wiedernicht eingeschaltet.
gabegerät ein.
Heben Sie die StummWiedergabegerät ist
schaltung am Wiedergastumm geschaltet.
begerät auf.
Im AUX IN-Betrieb ist
das Audiokabel e
nicht korrekt verbunden.
Stellen Sie sicher,
dass das Audiokabel
e korrekt mit dem
AUX IN-Anschluss 8
des Kopfhörers und
dem Wiedergabegerät
verbunden ist.
Der Stereo-BalanceRegler am Wiedergabegerät ist verstellt.
Stellen Sie den StereoBalance-Regler nach
Ihren Wünschen ein.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
■ 18 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Anhang
Technische Daten
5V
Betriebsspannung, -strom
Bluetooth®-Spezifikationen
(Gleichstrom),
500 mA
über USB-Ladebuchse
Version 5.0
(bis zu 10 m Reichweite)
Frequenzband
2,4 GHz
Sendeleistung
< 10 dBm
Unterstützte Bluetooth®-Profile
A2DP*, AVRCP*, HFP
und HSP
(*wenn vom
Bluetooth®Wiedergabegerät
unterstützt)
Breitbandkennungsspannung (WBCV)
160 mV ± 20 %
Übertragungsbereich
20 Hz – 20 kHz
(bei -20 dB Limit)
Impedanz
Integrierter Akku (Lithium-Ionen)
Betriebszeit Kopfhörermodus
(bei ausgeschalteten LED-Leuchten)
Ladezeit
USB-Ladebuchse (DC 5V)
32 Ω ± 4 Ω
3,7 V / 400 mAh
ca. 36 Stunden
(Musikwiedergabe bei
mittlerer Lautstärke von
85 dB(A))
ca. 3,5 Stunden
(bei 500 mA Ladestrom)
Micro USB 2.0
AUX-Anschluss
3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Schutzart
IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser von allen Seiten)
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Feuchtigkeit (keine Kondensation)
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
SKHK 40 B1
+5 °C bis +35 °C
0 °C bis +40 °C
≤ 75 %
ca. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
ca. 180 g
DE│AT│CH │ 19 ■
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass
der Funkanlagentyp Bluetooth®-Sportkopfhörer
SKHK 40 B1 den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie
2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 20 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SKHK 40 B1
DE│AT│CH │ 21 ■
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LidlService-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339628_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 22 │ DE│AT│CH
SKHK 40 B1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . .25
Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risk of hearing damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risk of accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Notes on the radio interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Charging the internal battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Switching the headphones on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Wearing the headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pairing/unpairing the headphones with a Bluetooth®
device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Music playback via Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
LED lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Telephone functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Music playback via AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Storing the headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cleaning the ear cushions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Storage when not in use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
SKHK 40 B1
GB│IE │ 23 ■
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fault causes and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Simplified EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . .41
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
■ 24 │ GB│IE
SKHK 40 B1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Retain these operating instructions for
future reference. Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use
of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the
provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of
their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Limitation of liability
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved
replacement parts.
Proper use
This consumer electronics device is used to play back audio files
which can be transferred via Bluetooth® or 3.5 mm jack cable. You
can use the headphones as a headset to take calls using the integrated microphone once the Bluetooth® connection has been made.
The device is not intended for any other purpose nor for use beyond
the scope described.
The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use or repairs,
unauthorised modifications or the use of unapproved replacement
parts. The risk shall be borne solely by the user.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 25 ■
Warnings and symbols used
The following warnings and symbols are used in these operating
instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious
injuries or death.
► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of
death or serious injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
► Follow the instructions on this warning label to prevent injuries.
ATTENTION
A warning at this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property
damage.
NOTE
► A note provides additional information which makes handling
the device easier for you.
■ 26 │ GB│IE
SKHK 40 B1
Safety
This section contains important safety instructions for using the headphones. These headphones comply with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.
Risk of hearing damage
CAUTION
Danger due to excessive volume!
Loud music can lead to hearing damage.
► Avoid excessive volume levels when using the device, especially
over long periods and when using headphones.
Risk of accidents
WARNING
Risk of impaired perception!
► Acoustic warning and indication signals and ambient noise
can sound different while you are wearing these headphones.
Make sure you are aware of how these signals deviate in their
sound so that you can recognise the signals in the appropriate
situations.
► Do not use the headphones while driving a vehicle, riding a
bicycle, operating machinery or in any other situation in which
impaired perception of ambient noise could put you or other
people in danger. Please also observe the statutory provisions
and regulations of the country in which you are using the
headphones.
Notes on the radio interface
Ŷ Switch off the device if you are in an aeroplane, hospital,
operating theatre or in the vicinity of a electronic medical
system. The transmitted radio waves can affect the functionality
of sensitive devices.
Ŷ Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker
or the implanted defibrillator could be affected by radio waves.
Ŷ The transmitted radio waves can cause noise interference in
hearing aids.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 27 ■
Ŷ Do not use the unit with the radio components switched on in
the presence of flammable gases or in a potentially explosive
atmosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio
waves can cause an explosion or ignite a fire.
Ŷ The range of the radio waves is dependent on the environment
and the ambient conditions.
Ŷ Data transmissions via a wireless connection can be intercepted
by unauthorised third parties.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the headphones, follow the safety guidelines set out below:
Ŷ Check the headphones for visible external damage before use.
Do not operate damaged headphones or headphones that
have been dropped.
Ŷ Protect the cables against damage, for example caused by
sharp edges, hot areas, clamping or crushing.
Ŷ If the cables or connections are damaged, have them replaced
by authorised specialists or Customer Service.
Ŷ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the
device safely and are aware of the potential risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
Ŷ
WARNING! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Ŷ The headphones should only be repaired by authorised specialist personnel or the customer service department. Improper
repairs may put the user at risk. They will also invalidate any
warranty claim.
■ 28 │ GB│IE
SKHK 40 B1
Ŷ Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the headphones. This device may not be opened by the user.
Ŷ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked.
Ŷ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise, it may become overheated and irreparably
damaged.
Ŷ
CAUTION! Do not operate the device close to naked
flames (e.g. candles) and do not place burning candles on or
next to the device. This will help to prevent fires.
Ŷ The device may heat up while it is charging. Place the device in
a well-ventilated location during the charging process and do
not cover it.
Ŷ Protect the device from penetration by moisture and liquids.
Never submerge the device in water or place objects filled with
liquids (e.g. vases) close to the device.
Ŷ Switch the device off immediately and disconnect any connected cables from the device if you hear any unusual noises, smell
fumes or notice any smoke. Have the device checked by a
qualified specialist before using it again.
Ŷ
UN 3481
1
Tel. ____________
The product is equipped with or supplied with
a lithium-ion battery. Improper use of lithium-ion
batteries can cause fires, explosions, leakages
of hazardous materials or other hazards! Do
not throw the device into an open fire.
Ŷ Comply with all restrictions or prohibitions on use for batterypowered devices in locations with specific hazard risks, such as
petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 29 ■
Controls
(See fold-out page for illustrations)
1 Adjustable headband
2 Earpieces (with ear cushions)
3 LED lights
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
button
button
button
Bluetooth® pairing button
AUX IN socket (3.5 mm Ø jack socket)
Micro USB charging socket DC IN
Operating/charging LED
Microphone
USB charging cable (Micro USB to USB Type A)
Audio cable (3.5 mm jack plug)
Operating instructions (symbol)
Setting up
Unpacking
♦ Unpack all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
●
●
●
●
Bluetooth® headphones
USB charging cable (Micro USB to USB Type A)
Audio cable (3.5 mm jack plug)
These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible
damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the Service
hotline (see section Service).
■ 30 │ GB│IE
SKHK 40 B1
Charging the internal battery
NOTE
► Before using the headphones, the integrated battery must be
completely charged.
ATTENTION
► Charge the headphones only in dry indoor spaces.
► Use only the supplied USB charging cable w to charge the
headphones.
► Always disconnect the USB charging cable w when charging
is complete.
♦ Make sure that the headphones are switched off. To switch off
the headphones, press the
button 5 for about
2 seconds until a beep sounds and the operating/charging LED 0 goes out.
♦ Connect the USB plug on the USB charging cable w to a
USB mains adapter or a USB port on your computer.
♦ Connect the micro USB plug of the USB charging cable w to
the micro USB charging socket 9 on the headphones.
NOTE
► The operating/charging LED 0 lights up orange during
charging. When the battery is fully charged, the operating/
charging LED goes out.
► Charging takes about 3.5 hours at a charging current of
500 mA. When the battery is fully charged, you can play back
music at a medium volume (85 dB(A)) for up to 36 hours. The
playback time may vary depending on level of the volume.
► When the battery is empty, you will hear two beeps at an interval
of 10 minutes, and the operating/charging LED 0 flashes three
times orange every 15 seconds. The headphones then switch
off automatically.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 31 ■
Handling and operation
Switching the headphones on/off
♦ Press the
button 5 for about 2 seconds to switch on
the headphones. You will hear a beep and the operating/
charging LED 0 lights up violet for approx. 2 seconds. The
operating/charging LED 0 then flashes alternately orange
and blue.
The headphones are now in pairing mode.
♦ To switch off the headphones, press the
button 5
again for about 2 seconds until you hear a beep and the
operating/charging LED 0 goes out.
Wearing the headphones
♦ When putting the headphones on, please note the markings
“R” (right) and “L” (left) on the inside of the adjustable head
band 1.
♦ Adjust the headband 1 so that it fits your head comfortably
and the earpieces 2 cover your ears.
Pairing/unpairing the headphones with a
Bluetooth® device
Before you can use the headphones with the Bluetooth® function,
you must pair them with a compatible Bluetooth® device.
♦ Switch on the headphones as described above to activate
pairing mode.
♦ Set the Bluetooth® playback device so that it scans for
Bluetooth® devices. A detailed description of how to do this
can be found in the operating manual for your Bluetooth®
playback device.
♦ Select the entry SKHK 40 B1 from the list of devices found
on your Bluetooth® playback device and, if required, enter
the code 0000 to connect the two devices. If the pairing
is successful, you will hear a rising series of beeps and the
operating/charging LED 0 flashes blue twice at 3-second
intervals.
■ 32 │ GB│IE
SKHK 40 B1
♦ To terminate the Bluetooth® connection, either disable the
Bluetooth® function on the Bluetooth® playback device or
hold down the Bluetooth® pairing button
7 for about
2 seconds until the operating/charging LED 0 flashes orange
and blue alternately. The headphones are now in pairing mode
again.
♦ Alternatively, switch the headphones off as described above
to deactivate the Bluetooth® function.
NOTE
► The next time you turn on the headphones, they will automatically connect to the last Bluetooth® playback device that
was connected. If your Bluetooth® playback device does not
automatically reconnect to the headphones, you will have to
re-establish the connection manually. A detailed description of
how to do this can be found in the operating manual for your
Bluetooth® playback device.
► If no Bluetooth® connection can be made within 6 minutes,
pairing mode ends and the headphones switch off automatically.
► Ensure that the headphones are no more than 10 metres away
from the Bluetooth® playback device. Make sure that there
are no barriers or electronic devices placed between them.
► As soon as you connect the AUX IN socket 8 to the audio
cable e, the Bluetooth® function is deactivated and the
headphones change to AUX IN mode. The Bluetooth® function
can only be reactivated once you remove the audio cable e
from the AUX IN socket 8.
Music playback via Bluetooth®
The following music playback functions are only available when the
headphones and the playback device are connected to each other
via Bluetooth®.
NOTE
► It may be the case that not all functions will be supported depending on the playback device used and its operating system.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 33 ■
Key
Function
5
4
► Press briefly to play/pause the music.
► Press briefly to increase the volume. When
you reach the maximum volume you will
hear a beep.
► Press and hold to jump to the next track.
6
► Press briefly to decrease the volume. When
you reach the minimum volume,
you will hear a beep.
► Press and hold to jump back to start of the
track. Press and hold again within
2 seconds to jump to the previous track.
LED lights
The headphones have integrated LED lights 3 on both earpieces 2
allowing you greater visibility in the dark or in poor visibility.
NOTE
► The LED lights 3 are only functional if the headphones are in pairing mode or connected via Bluetooth® to a playback device.
The LED lights 3 are not suitable for lighting rooms in
houses!
♦ Press the Bluetooth® pairing button
7 once briefly
to switch on the LED lights 3. The LED lights 3 light up
permanently.
♦ Press the Bluetooth® pairing button
The LED lights 3 flash.
7 again briefly.
♦ Press the Bluetooth® pairing button
to switch off the LED lights 3.
7 again briefly
Telephone functions
The following telephone functions are only available when the
headphones and the playback device are connected to each other
via Bluetooth®.
NOTE
► It is possible that not all functions will be supported depending
on the smartphone used and its operating system.
■ 34 │ GB│IE
SKHK 40 B1
Making a call
♦ Use your smartphone to dial the required telephone number.
The call is automatically transferred to the headphones.
♦ Speak into the microphone q on the headphones to make
your call.
Accepting/ending/rejecting a call
NOTE
► If you are listening to music and receive a call, you will hear
the ringtone in the headphones and playback is stopped. After
finishing the call, playback will be resumed automatically.
► You can accept/reject calls via the headphones or your smartphone. The sound is automatically played back through the
headphones.
Button
5
Function
Press 1 x briefly (for incoming call)
Accept call
Press 1x briefly (during call)
End call
Press and hold for approx. 2 seconds (for
incoming calls)
Reject call
Music playback via AUX IN
You can use the supplied audio cable e to connect the headphones
to non-Bluetooth®-compatible playback devices. In AUX IN mode,
the headphones behave like normal, cable-connected headphones
and can even be used with an empty battery. The Bluetooth®
function is deactivated and the buttons on the
headphones do not function.
♦ Make sure that the headphones are switched off.
♦ Connect the audio cable e to the AUX IN socket 8 of the
headphones.
♦ Connect the audio cable e to the audio output (e.g. headphone jack) on the playback device.
♦ Switch on the playback device and set the volume to minimum.
♦ Put on the headphones as described in the section Wearing
the headphones.
♦ Set the desired volume on the playback device.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 35 ■
Storing the headphones
Your headphones are fitted with swivelling earpieces 2, allowing
them to be folded and stored without taking up much space.
Proceed as follows to fold the headphones:
♦ Swivel both earpieces 2 so that they are inside the headband 1 (see fig. 1). You can now store the headphones in a
space-saving way.
Fig. 1
Cleaning
ATTENTION
► Do not allow any liquids to get into the headphones.
This could cause irreparable damage to the device.
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these
can damage the device surfaces.
♦ Clean the outer surfaces of the headphones with a slightly
damp cloth.
Cleaning the ear cushions
♦ Unscrew the ear cushions anticlockwise from the earpieces 2
(see fig. 2 and 3).
Fig. 2
Fig. 3
♦ Remove the ear cushions from the retaining rings (see fig. 4).
■ 36 │ GB│IE
SKHK 40 B1
♦ Clean the ear cushions under running water that is not too hot
(see fig. 5) and allow them to dry fully afterwards.
Fig. 4
Fig. 5
♦ Attach the ear cushions to the retaining rings.
♦ Screw the ear cushions clockwise onto the earpieces 2.
Storage when not in use
♦ Store the headphones in a location which is clean, dry, dustfree and out of direct sunlight.
♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular
intervals.
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device may
not be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be brought to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
The integrated rechargeable battery in this device cannot
be removed for disposal.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment by disposing of this
device properly.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 37 ■
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Troubleshooting
Fault causes and remedies
If you cannot connect the headphones to a Bluetooth®-compatible
playback device, proceed as follows:
♦ Make sure that the Bluetooth® function is activated on the
playback device.
♦ Make sure that the audio cable e is connected to the AUX IN
socket 8 of the headphones. When an audio cable e is
connected, the Bluetooth® function of the headphones is
deactivated.
♦ Check that the headphones are switched on.
♦ If you use several Bluetooth® playback devices, ensure
that any previous connection is disconnected. There may be a
previously paired playback device still within range.
♦ Make sure that the headphones are no more than 10 metres
from the playback device and that no obstacles or electronic
devices are placed between them.
NOTE
► In an environment with high-frequency interference, you may
experience noise interference during music playback via
Bluetooth®. As soon as the interference has ceased, music
playback should automatically continue in Bluetooth® mode
without any further problems.
■ 38 │ GB│IE
SKHK 40 B1
The following table helps to identify and rectify further possible faults:
Fault
Possible cause
The headThe internal battery is
phones cannot
not charged.
be switched off.
Remedy
Charge the battery (see
section Charging the
battery).
Press the
button 5
for about 2 seconds to
switch on the headphones.
Set the desired volume
using the
The volume is set to
button 4. If necessary,
minimum.
also increase the volume
on the playback device.
The playback device is Switch on the playback
not switched on.
device.
The playback device
Unmute the playback
has been muted.
device.
The headphones are
not switched on.
No sound.
Sound is only
coming from
one side of the
headphones.
The audio cable e is
incorrectly connected
in AUX-IN mode.
Make sure that the
audio cable e is
correctly connected to
the AUX IN socket 8
of the headphones and
the playback device.
The stereo balance
control on the
playback device is
incorrectly adjusted.
Adjust the stereo
balance control to the
setting you desire.
NOTE
► If you cannot solve the problem with the solutions given above,
please contact the Service Hotline (see section Service).
SKHK 40 B1
GB│IE │ 39 ■
Attachment
Technical details
Operating voltage/current
Bluetooth® specifications
Frequency band
Transmission output
Supported
Bluetooth® profiles
Wide band characteristic
voltage (WBCV)
Frequency response
Impedance
5V
(DC), 500 mA via
USB charging socket
Version 5.0 (range up to 10 m)
2.4 GHz
< 10 dBm
A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP
(*if supported by
Bluetooth® playback device)
160 mV ± 20 %
20 Hz–20 kHz (at -20 dB limit)
32 Ω ± 4 Ω
Integrated battery (lithium-ion)
3.7 V/400 mAh
Operating time in headphones
mode (when LED lights
switched off)
approx. 36 hours
(music playback at a medium
volume of 85 dB(A))
approx. 3.5 hours
(at 500 mA charging current)
Micro USB 2.0
Charging time
USB charging socket (DC 5 V)
AUX connection
Protection type
Operating temperature
Storage temperature
Humidity (no condensation)
Dimensions (W x H x D)
Weight
■ 40 │ GB│IE
3.5 mm Ø jack socket
IPX4 (protection against
splashes from all sides)
5°C to 35°C
0°C to 40°C
≤ 75%
approx. 19.5 x 16.0 x 7.0 cm
approx. 180 g
SKHK 40 B1
Simplified EU Declaration of Conformity
Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the
radio system Bluetooth® Sports Headphones
SKHK 40 B1 complies with the essential requirements
and other relevant regulations of the RE Directive
2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of when
it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
SKHK 40 B1
GB│IE │ 41 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product
are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Ŷ Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456) available as proof of purchase.
Ŷ You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom
of the product.
Ŷ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
Ŷ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
■ 42 │ GB│IE
SKHK 40 B1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 339628_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating
instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SKHK 40 B1
GB│IE │ 43 ■
■ 44 │ GB│IE
SKHK 40 B1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . .47
Remarques sur les marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Risque de lésions auditives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Risque d’accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Remarques concernant l’interface radio . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Vérifier le matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Charger la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Allumer/éteindre le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Mise en place du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Appairer/dissocier le casque avec un appareil
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Lecture de musique via Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ampoules LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Fonctions téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Lecture de la musique via AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Stockage du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage des coussinets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . 60
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Recyclage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
SKHK 40 B1
FR│BE │ 45 ■
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Déclaration de conformité UE simplifiée . . . . . . . . . . . . . . . .64
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
■ 46 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage.
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus.
Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Toute utilisation des marques par la société Kompernaß
Handels GmbH a lieu dans le cadre d’une licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Limitation de responsabilité
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme,
de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation
ou de l’usage de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil électronique grand public sert à restituer des fichiers
audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth® ou via un câble jack
de 3,5 mm. La connexion Bluetooth® une fois établie vous permet
d’utiliser le casque, grâce au microphone intégré, pour recevoir des
appels. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non
conforme.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes
commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour
dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours
à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 47 ■
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans le présent
mode d’emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de
mort.
PRUDENCE
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts
matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
► Une remarque comporte des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
■ 48 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes sur la
manipulation du casque. Ce casque est conforme aux consignes de
sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels.
Risque de lésions auditives
PRUDENCE
Risque si le volume est trop élevé !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions
auditives.
► Lorsque vous utilisez l’appareil, évitez tout volume trop élevé,
en particulier sur des périodes prolongées et si vous utilisez un
casque.
Risque d’accident
AVERTISSEMENT
Risque lié à une mauvaise perception !
► Les signaux d'avertissement et de mise en garde acoustiques ainsi
que les bruits ambiants peuvent sonner différemment lorsque vous
portez ce casque. Apprenez comment le timbre de ces signaux
varie de manière à pouvoir les reconnaître selon la situation.
► N'utilisez pas le casque en conduisant un véhicule, en roulant
à vélo, en utilisant des machines ou dans d'autres situations où
l'incapacité d'entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un
danger pour vous-même ou autrui.
Ce faisant, respectez les dispositions légales et les règles du
pays dans lequel vous utilisez le casque.
Remarques concernant l’interface radio
Ŷ Éteignez l’appareil si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’un système électronique médical. Les ondes radio transmises peuvent perturber le
fonctionnement d’appareils sensibles.
Ŷ Maintenez l’appareil à au moins 20 cm d’un stimulateur
cardiaque ou d’un défibrillateur implanté pour éviter que les
ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du
stimulateur ou du défibrillateur implanté.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 49 ■
Ŷ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans les prothèses auditives.
Ŷ Lorsque l’organe radio de l’appareil est allumé, n’approchez
pas ce dernier de gaz inflammables ou d’un environnement
à risque d’explosion (atelier de peinture par exemple), car les
ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un
incendie.
Ŷ La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de la présence d’éventuels obstacles.
Ŷ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers
non autorisés peuvent être en mesure de les intercepter.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de
garantir une utilisation en toute sécurité du casque :
Ŷ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant
l’usage du casque. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé ou s’il
est tombé par terre.
Ŷ Protégez les câbles de tous dommages pouvant être provoqués
par des arêtes vives, des surfaces chaudes, des pincements ou
écrasements.
Ŷ Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les
remplacer par le personnel technique agréé ou le service aprèsvente.
Ŷ Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances, qu’à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et d’avoir compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Il est interdit aux
enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance.
Ŷ
AVERTISSEMENT ! Les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d’étouffement !
■ 50 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Ŷ Confiez les réparations du casque exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Des réparations non
conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. À
cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Ŷ Ne procédez pas à des aménagements ou des modifications
de votre propre initiative sur le casque. L’appareil ne doit pas
être ouvert par l’utilisateur.
Ŷ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu
ni plié.
Ŷ N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil ou
à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l’appareil risque d’être définitivement endommagé.
Ŷ
ATTENTION ! N’utilisez pas l’appareil à proximité de
flammes nues (par ex. bougies) et ne posez pas de bougies
allumées sur ou près de l’appareil. Vous contribuerez ainsi à
éviter les incendies.
Ŷ L’appareil peut chauffer pendant l’opération de chargement.
Pendant le chargement, placez l’appareil à un endroit bien
aéré et ne le recouvrez pas.
Ŷ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de
liquides. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne placez
à côté de lui aucun objet rempli d’eau (vases par ex.).
Ŷ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou
un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l’appareil
et détachez toutes les liaisons câblées. Faites contrôler l’appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Ŷ
UN 3481
1
Tel. ____________
Le produit est équipé d’une batterie bouton
lithium-ion ou bien cette dernière est jointe au
produit. Une manipulation incorrecte des
batteries lithium-ion peut entraîner un incendie,
des explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d’autres situations dangereuses !
L’appareil ne doit pas être jeté au feu.
Ŷ Respectez les restrictions ou interdictions d’utilisation pour les
appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier,
par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux, etc.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 51 ■
Éléments de commande
(Figures : voir le volet dépliant)
1 Branche réglable
2 Écouteurs (avec coussinets)
3 Ampoules LED
4 Touche
5 Touche
6 Touche
7 Touche d’appairage Bluetooth®
8 Port AUX IN (prise jack Ø 3,5 mm)
9 Port de chargement micro USB DC IN
0 LED de service/de chargement
q Microphone
w Câble de chargement USB
(micro USB vers USB de type A)
e Câble audio (fiche jack de 3,5 mm)
r Mode d’emploi (image symbolique)
Mise en service
Déballage
♦ Enlevez toutes les pièces de l’emballage et retirez tout le matériau d’emballage.
Vérifier le matériel livré
(Figures : voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants :
● Casque Bluetooth®
● Câble de chargement USB (micro USB vers USB de type A)
● Câble audio (fiche jack de 3,5 mm)
● Ce mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la
hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
■ 52 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Charger la batterie interne
REMARQUE
► Avant d'utiliser le casque, la batterie intégrée doit être entièrement chargée.
ATTENTION
► Ne chargez le casque que dans des pièces intérieures sèches.
► Utilisez exclusivement le câble de chargement USB w livré
pour charger le casque.
► Débranchez impérativement le câble de chargement USB w
une fois l'opération de chargement terminée.
♦ Assurez-vous que le casque est éteint. Pour éteindre le casque,
appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
5,
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que la LED de
service/de chargement 0 s’éteigne.
♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement USB w
à un bloc d’alimentation USB ou à un port USB de votre
ordinateur.
♦ Reliez le connecteur micro USB du câble de chargement
USB w au port de chargement micro USB 9 du casque.
REMARQUE
► La LED de service/de chargement 0 est allumée en orange
pendant l'opération de chargement. Lorsque la batterie est
entièrement chargée, la LED de service/de chargement s'éteint.
► Le chargement dure env. 3,5 heures avec une intensité de
chargement de 500 mA. Lorsque la batterie est entièrement
chargée, la durée de lecture de musique à volume moyen (85
dB(A)) peut atteindre 36 heures. La durée de lecture peut varier
en fonction du volume.
► Lorsque la batterie est vide, deux signaux sonores brefs retentissent toutes les 10 minutes et la LED de service/de chargement 0 clignote trois fois en orange toutes les 15 secondes.
Ensuite, le casque s'éteint automatiquement.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 53 ■
Utilisation et fonctionnement
Allumer/éteindre le casque
♦ Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
5
pour allumer le casque. Un signal sonore retentit et la LED de
service/de chargement 0 s’allume pendant 2 secondes en
violet. La LED de service/de chargement 0 clignote ensuite
en alternance en orange et en bleu. Le casque est alors en
mode d’appairage.
♦ Pour éteindre le casque, appuyez à nouveau pendant environ
2 secondes sur la touche
5, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse et que la LED de service/de chargement 0
s’éteigne.
Mise en place du casque
♦ Au moment de mettre en place le casque, veuillez respecter
les mentions de côté «R» (droit) et «L» (gauche) sur le côté
intérieur de la branche réglable 1.
♦ Positionnez la branche réglable 1 de sorte que le casque
repose confortablement sur la tête et que les écouteurs 2
recouvrent les oreilles.
Appairer/dissocier le casque avec un appareil
Bluetooth®
Avant de pouvoir utiliser le casque avec la fonction Bluetooth®, vous
devez le connecter à un appareil compatible Bluetooth®.
♦ Allumez le casque comme décrit précédemment pour activer le
mode d’appairage.
♦ Réglez le périphérique de lecture Bluetooth® de façon à
ce qu’il cherche les appareils Bluetooth®. Vous trouverez
une description détaillée à ce sujet dans le mode d’emploi de
votre périphérique de lecture Bluetooth®.
♦ Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre
périphérique de lecture Bluetooth® l’entrée SKHK 40 B1
et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux
appareils. Une fois les deux appareils correctement appairés,
une séquence sonore croissante retentit et la LED de service/
de chargement 0 clignote deux fois en bleu toutes les 3
secondes.
■ 54 │ FR│BE
SKHK 40 B1
♦ Pour supprimer la connexion Bluetooth®, désactivez soit
la fonction Bluetooth® sur le périphérique de lecture
Bluetooth®, soit maintenez appuyée la touche d’appairage Bluetooth®
7 env. 2 secondes, jusqu’à ce que
la LED de service/de chargement 0 clignote alternativement
en orange et bleu. Le casque est alors à nouveau en mode
d’appairage.
♦ Vous pouvez également éteindre le casque comme décrit
précédemment pour désactiver la fonction Bluetooth®.
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant, le casque se connecte automatiquement avec le périphérique de lecture Bluetooth® connecté
en dernier. Si votre périphérique de lecture Bluetooth® ne se
connecte pas à nouveau automatiquement avec le casque, vous
devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une
description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre
périphérique de lecture Bluetooth®.
► Si aucune connexion Bluetooth® ne peut être établie en
l'espace de 6 minutes, le mode appairage prend fin et le
casque s'éteint automatiquement.
► Assurez-vous que le casque n'est pas éloigné de plus de
10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth®. Aucun obstacle ou appareil électronique ne doit se trouver entre les deux.
► Dès que vous reliez le port AUX IN 8 au câble audio e,
la fonction Bluetooth® est désactivée et le casque passe en
mode AUX IN. La fonction Bluetooth® ne peut être activée
que lorsque vous avez débranché le câble audio e du port
AUX IN 8.
Lecture de musique via Bluetooth®
Les fonctions de lecture de musique suivantes sont uniquement
disponibles lorsque le casque et le périphérique de lecture sont
reliés par Bluetooth®.
REMARQUE
► En fonction du périphérique de lecture utilisé et de son système
d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas
toutes prises en charge.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 55 ■
Touche
5
4
Fonction
► Appuyer brièvement pour lire/stopper la
musique.
► Appuyer brièvement pour augmenter le volume. Une fois le volume maximum atteint,
un signal sonore retentit.
► Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pour passer au titre suivant.
► Appuyer brièvement pour baisser le volume. Un signal sonore retentit une
fois le volume minimum atteint.
6
► Appuyer et maintenir enfoncé pour
revenir au début du titre actuel. Dans les
2 secondes suivantes, appuyer à nouveau
et maintenir enfoncé pour revenir au titre
précédent.
Ampoules LED
Le casque dispose sur les deux écouteurs 2 d’ampoules LED 3
intégrées, qui vous offrent une meilleure visibilité dans l’obscurité ou
en cas de mauvaise visibilité.
REMARQUE
► Les ampoules LED 3 ne sont opérationnelles que lorsque le
casque se trouve en mode d'appairage ou lorsqu'il est appairé
via Bluetooth® à un périphérique de lecture.
Les ampoules LED 3 ne conviennent pas à l'éclairage de
pièces de la maison !
♦ Appuyez une fois brièvement sur la touche d’appairage
Bluetooth®
7, pour allumer les ampoules LED 3.
Les ampoules LED 3 s’allument en permanence.
♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche d’appairage
Bluetooth®
7. Les ampoules LED 3 clignotent.
♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche d’appairage
Bluetooth®
7, pour éteindre les ampoules LED 3.
■ 56 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Fonctions téléphoniques
Les fonctions téléphoniques suivantes sont uniquement disponibles
lorsque le casque et le smartphone sont reliés par Bluetooth®.
REMARQUE
► En fonction du smartphone utilisé et de son système d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises
en charge.
Passer un appel
♦ Composez le numéro d’appel souhaité avec votre smartphone.
L’appel est automatiquement transmis au casque.
♦ Parlez dans le microphone q du casque pour mener la
conversation téléphonique.
Prendre / terminer / refuser l’appel
REMARQUE
► Lorsque vous écoutez de la musique et que vous recevez un
appel, vous entendez la sonnerie dans le casque et la lecture
est stoppée. Une fois la conversation téléphonique terminée, la
lecture reprend automatiquement.
► La prise/fin de l'appel téléphonique se fait soit via le casque,
soit via le smartphone. Le son est diffusé automatiquement par
le casque.
Touche
5
Appuyer 1 fois brièvement
(pour un appel entrant)
Appuyer 1 fois brièvement
(pour une conversation en cours)
Maintenir appuyée env. 2 secondes
(pour un appel entrant)
SKHK 40 B1
Fonction
Prendre l'appel
Mettre fin à l'appel
Rejeter un appel
FR│BE │ 57 ■
Lecture de la musique via AUX IN
Le câble audio e fourni vous permet de connecter le casque avec
des périphériques de lecture non compatibles Bluetooth®. En mode
AUX IN, le casque se comporte comme un casque à fil et peut également être utilisé lorsque la batterie est vide. La fonction Bluetooth®
est désactivée et les touches sur le casque n’ont aucune fonction.
♦ Assurez-vous que le casque est éteint.
♦ Utilisez le câble audio e avec le port AUX IN 8 du
casque.
♦ Branchez le câble audio e avec la sortie audio du périphérique de lecture (par ex. prise casque).
♦ Allumez le périphérique de lecture et réglez le volume sur
minimum.
♦ Mettez le casque comme décrit à la section Mise en place
du casque.
♦ Ajustez le volume choisi sur le périphérique de lecture.
Stockage du casque
Le casque est doté d’écouteurs 2 pivotants qui permettent de le plier
et le ranger de manière peu encombrante.
Pour plier le casque, procédez comme suit :
♦ Basculez les deux écouteurs 2 dans la branche réglable 1
(voir fig. 1). Vous pouvez maintenant ranger le casque de
manière peu encombrante.
Fig. 1
■ 58 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Nettoyage
ATTENTION
► Ne laissez aucun liquide s'infiltrer à l'intérieur du casque.
Il peut en résulter des dommages irréparables de l'appareil.
► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs,
car ils peuvent agresser la surface de l'appareil.
♦ Nettoyez les surfaces extérieures du casque à l’aide d’un
chiffon légèrement humidifié.
Nettoyage des coussinets
♦ Dévissez les coussinets dans le sens anti-horaire des écouteurs 2
(voir fig. 2 et 3).
Fig. 2
Fig. 3
♦ Enlevez les coussinets des anneaux de maintien (voir fig. 4).
♦ Nettoyez les coussinets sous l’eau courante pas trop chaude
(voir fig. 5) et laissez-les ensuite sécher.
Fig. 4
Fig. 5
♦ Fixez les coussinets sur les anneaux de maintien.
♦ Vissez les coussinets dans le sens horaire sur les
écouteurs 2.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 59 ■
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Rangez le casque dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil.
♦ Chargez régulièrement la batterie pour en garantir une
longue durée de vie.
Recyclage
Recyclage de l’appareil
L’icône ci-contre d’une poubelle barrée sur roues indique
que l’appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet
appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais
le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des
déchets. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour
être recyclée.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Recyclage de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des
critères de respect de l’environnement, de technique
d’élimination et sont de ce fait recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne
servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de
l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
■ 60 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Dépannage
Causes des pannes et remèdes
Si vous ne pouvez pas appairer le casque avec un périphérique de
lecture compatible Bluetooth®, procédez comme suit :
♦ Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur le
périphérique de lecture.
♦ Assurez-vous qu’aucun câble audio e n’est raccordé au port
AUX IN 8 du casque s. Si un câble audio e est raccordé,
la fonction Bluetooth® du casque est désactivée.
♦ Assurez-vous que le casque est allumé.
♦ Si vous utilisez plusieurs périphériques de lecture
Bluetooth®, assurez-vous que la connexion précédemment
établie a été coupée. Il est possible qu’un périphérique de
lecture connecté précédemment se trouve encore à portée.
♦ Assurez-vous que le casque se trouve au maximum à 10
mètres du périphérique de lecture et qu’aucun obstacle ou
appareil électronique ne se trouve entre les deux.
REMARQUE
► Dans un environnement à interférences haute fréquence, des
bruits perturbateurs risquent de se faire entendre pendant la
lecture de musique via Bluetooth®. Dès que l'interférence
a disparu, la lecture de la musique en mode Bluetooth® se
poursuit automatiquement sans perturbation.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 61 ■
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser d’autres dysfonctionnements possibles et à y remédier :
Panne
Cause possible
Dépannage
Rechargez la batterie
Le casque refuse La batterie interne
(voir le chapitre
de s'allumer.
n'est pas chargée.
Charger la batterie).
Appuyez pendant
environ 2 secondes sur
Le casque n'est pas
5 pur
la touche
allumé.
allumer le casque.
Réglez le volume souhaité
à l'aide de la touche
Le volume est réglé sur
4. Montez aussi
le minimum.
le cas échéant le volume
sur le périphérique de
lecture.
Le périphérique de
Allumez le périphérique
Pas de son.
lecture n'est pas
de lecture.
allumé.
Le périphérique de
Supprimez la sourdine
lecture est mis en
du périphérique de
sourdine.
lecture.
En mode AUX IN,
le câble audio e
n'est pas correctement raccordé.
Vous n'entendez
les sons que
d'un côté du
casque.
Le bouton de réglage
de la balance stéréo
sur le périphérique de
lecture est déréglé.
Assurez-vous que le
câble audio e est
correctement branché
au port AUX IN 8 du
casque et au périphérique de lecture.
Réglez le bouton de
réglage de la balance
stéréo selon vos préférences.
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
■ 62 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension / courant de service
5V
(courant continu) /
500 mA via port de
chargement USB
Spécifications Bluetooth®
Version 5.0
(portée maximale 10 mètres)
Bande de fréquence
2,4 GHz
Puissance d'émission
< 10 dBm
Profils Bluetooth®
pris en charge
A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP
(*si pris en charge par le
périphérique de lecture
Bluetooth®)
Tension d'identification large
bande (WBCV)
Plage de transmission
Impédance
Batterie intégrée
(lithium-ion)
160 mV ± 20 %
20 Hz - 20 kHz
(avec limite de -20 dB)
32 Ω ± 4 Ω
3,7 V / 400 mAh
Autonomie de fonctionnement
mode casque (uniquement avec
les ampoules LED éteintes)
env. 36 heures
(écoute de musique à volume
moyen de 85 dB(A))
Durée de chargement
env. 3,5 heures (sous courant
de chargement de 500 mA)
Port de chargement USB (DC 5 V)
Port AUX
Indice de protection
micro USB 2.0
Prise jack de Ø 3,5 mm
IPX4 (Protection contre les projections d'eau de tous côtés)
Température de service
+5 °C à +35 °C
Température de stockage
0 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation)
Dimensions (l x h x p)
Poids
SKHK 40 B1
≤ 75 %
env. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
env. 180 g
FR│BE │ 63 ■
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente
que le type de dispositif radio CASQUE DE SPORT
Bluetooth® SKHK 40 B1 est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions pertinentes de la
directive RE 2014/53/EU et de la directive RoHS
2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à l‘adresse
Internet suivante :
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf .
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la
Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
■ 64 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456) en tant
que justificatif de votre achat.
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos
ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 65 ■
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la
France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
■ 66 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
SKHK 40 B1
FR│BE │ 67 ■
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456) en tant
que justificatif de votre achat.
■ 68 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos
ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339628_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas
une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter
le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SKHK 40 B1
FR│BE │ 69 ■
■ 70 │ FR│BE
SKHK 40 B1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Gebruik in overeenstemming met de bestemming . . . . . . . . .73
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen . . . . . . . . . . . .74
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gevaar voor gehoorschade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Gevaar voor ongelukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Aanwijzingen bij de draadloze interface . . . . . . . . . . . . . . . .75
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Interne accu opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Koptelefoon in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
De koptelefoon opzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Koptelefoon met een Bluetooth®-apparaat
koppelen/ontkoppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Muziekweergave via Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
LED-lampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Telefoonfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Muziek afspelen via AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
De koptelefoon opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Oorstukken reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Opslag bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Storingen: oorzaken en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
SKHK 40 B1
NL│BE │ 71 ■
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . .90
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . .90
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
■ 72 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß
Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van
de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Beperking van aansprakelijkheid
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de
bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor de weergave
van audiobestanden die via Bluetooth® of een 3,5 mm mini-jackkabel kunnen worden afgespeeld. Dankzij de geïntegreerde microfoon
kunt u, als er een Bluetooth®-verbinding is, de koptelefoon als
headset voor telefoongesprekken gebruiken. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriele omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de
bestemming is of voor onvakkundige reparaties, veranderingen die
ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen
die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 73 ■
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en
symbolen gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om risico
op letsel of de dood te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om letsel
te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
product eenvoudiger maakt.
■ 74 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinformatie over hoe u
de koptelefoon het beste kunt gebruiken. Deze koptelefoon voldoet
aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan leiden
tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar voor gehoorschade
VOORZICHTIG
Gevaar door te hoog geluidsvolume!
Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
► Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, te hoge geluidsvolumes, vooral gedurende langere tijd en bij gebruik van een
hoofdtelefoon.
Gevaar voor ongelukken
WAARSCHUWING
Gevaar door verminderd waarnemingsvermogen!
► Akoestische waarschuwings- en aanwijzingssignalen en omgevingsgeluiden kunnen anders klinken wanneer u deze koptelefoon draagt. Wees u ervan bewust dat het geluid van deze signalen anders klinkt, zodat u ze in de betreffende situaties herkent.
► Gebruik de koptelefoon niet tijdens het besturen van motorvoertuigen, tijdens het fietsen, bij het bedienen van machines
of in andere situaties waarin de verminderde waarneming van
omgevingsgeluiden een gevaar voor uzelf of voor anderen zou
kunnen vormen. Neem daarbij ook de wettelijke voorschriften
en regelgeving in acht van het land waarin u de koptelefoon
gebruikt.
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Ŷ Schakel het apparaat uit wanneer u zich in een vliegtuig, in
een ziekenhuis, in een operatiekamer of in de buurt van een
medisch elektronisch systeem bevindt. De radiogolven kunnen
de werking van gevoelige apparaten beïnvloeden.
Ŷ Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders de werking
van de pacemaker of van de geïmplanteerde defibrillator kan
worden beïnvloed door de radiogolven.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 75 ■
Ŷ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in
gehoorapparaten.
Ŷ Houd het apparaat niet met ingeschakelde radiocomponenten in de buurt van ontvlambaar gas of in een omgeving met
explosiegevaar (bijv. een verfatelier), want de overgedragen
radiogolven kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Ŷ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsomstandigheden.
Ŷ Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de
kans dat ook onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige
omgang met deze koptelefoon:
Ŷ Controleer de koptelefoon vóór gebruik op uitwendige zichtbare schade. Gebruik geen beschadigde of gevallen koptelefoon.
Ŷ Bescherm het snoer tegen beschadiging door bijv. scherpe
kanten, hete oppervlakken, knellen of pletten.
Ŷ Laat het snoer of de aansluitingen, als ze beschadigd zijn,
vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door
de klantenservice.
Ŷ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Ŷ
WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Ŷ Laat reparaties aan de koptelefoon alleen uitvoeren door een
erkend vakbedrijf of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
■ 76 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Ŷ Probeer niet zelf de koptelefoon om te bouwen of te wijzigen.
Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt.
Ŷ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of
knikt.
Ŷ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar
beschadigd raken.
Ŷ
LET OP! Gebruik het apparaat niet in de buurt van open
vuur (bijv. kaarsen) en zet geen brandende kaarsen op of bij
het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Ŷ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het
apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde plek
en dek het niet af.
Ŷ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van
vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water en
plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen ( bijv. vazen)
naast het apparaat.
Ŷ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel alle kabelverbindingen van het apparaat los als u ongewone geluiden, een
brandlucht of rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door
een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw
gebruikt.
Ŷ
UN 3481
1
Tel. ____________
Het product bevat een lithium-ion of deze is bij
het product meegeleverd. Een verkeerde
omgang met lithium-ion kan resulteren in brand,
explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en
andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag
niet in open vuur worden gegooid.
Ŷ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden
voor op accu’s/batterijen werkende apparaten op plaatsen
met speciale gevarenzones, bijv. tankinstallaties, vliegtuigen,
ziekenhuizen, enz.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 77 ■
Bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
Instelbare hoofdbeugel
Oorschelpen (met oorstukken)
LED-lampjes
Toets
Toets
Toets
Bluetooth® pairing-toets
AUX IN-aansluiting (3,5 mm Ø mini-jackaansluiting)
Micro-USB-oplaadaansluiting DC IN
Bedrijfs-/oplaad-LED
Microfoon
USB-oplaadkabel (micro USB naar USB type A)
Audiokabel (jackplug 3,5 mm)
Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
Ingebruikname
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle
verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
●
●
●
●
Bluetooth®-koptelefoon
USB-oplaadkabel (micro USB naar USB type A)
Audiokabel (jackplug 3,5 mm)
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van
zichtbare schade.
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of transport.
■ 78 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Interne accu opladen
OPMERKING
► Voordat u de koptelefoon gebruikt, moet u de geïntegreerde
accu volledig opladen.
OPGELET
► Laad de luidspreker alleen op in droge ruimtes binnenshuis.
► Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-oplaadkabel w voor
het opladen van de koptelefoon.
► Verwijder altijd de USB-oplaadkabel w na het opladen.
♦ Zorg ervoor dat de koptelefoon uitgeschakeld is. Om de koptelefoon uit te schakelen drukt u ca. 2 seconden lang op de
toets
5 tot er een geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-/
oplaad-LED 0 dooft.
♦ Verbind de USB-stekker van de USB-oplaadkabel w met
een USB-netvoedingsadapter of een USB-aansluiting op de
computer.
♦ Verbind de micro-USB-stekker van de USB-oplaadkabel w
met de micro-USB-oplaadaansluiting 9 van de koptelefoon.
OPMERKING
► De bedrijfs-/oplaad-LED 0 brandt tijdens het opladen oranje.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat de bedrijfs-/
oplaad-LED uit.
► De oplaadtijd bedraagt bij een oplaadstroom van 500 mA ongeveer 3,5 uur. Een volledig opgeladen accu is goed voor een
muziekweergave van maximaal 36 uur bij gemiddeld volume
(85 dB(A)). Deze weergavetijd kan variëren, afhankelijk van het
volumeniveau.
► Wanneer de accu bijna leeg is, klinken er om de 10 minuten
twee korte geluidssignalen en licht de bedrijfs-/oplaad-LED 0
om de 15 seconden driemaal oranje op. De koptelefoon wordt
daarna automatisch uitgeschakeld.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 79 ■
Bediening en gebruik
Koptelefoon in-/uitschakelen
♦ Druk ca. 2 seconden lang op de toets
5 om de
koptelefoon in te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED 0 brandt ca. 2 seconden paars. Daarna
knippert de bedrijfs-/oplaad-LED 0 afwisselend oranje en
blauw. De koptelefoon bevindt zich nu in de koppelingsmodus.
♦ Om de koptelefoon uit te schakelen drukt u nogmaals ca.
2 seconden lang op de toets
5 tot er een geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-/oplaad-LED 0 dooft.
De koptelefoon opzetten
♦ Let bij het opzetten van de koptelefoon op de markering voor
de zijden “R” (rechts) en “L” (links) aan de binnenkant van de
instelbare hoofdbeugel 1.
♦ Stel de instelbare hoofdbeugel 1 zo in, dat de koptelefoon
comfortabel op het hoofd zit en de oorschelpen 2 de oren
bedekken.
Koptelefoon met een Bluetooth®-apparaat
koppelen/ontkoppelen
Voordat u de koptelefoon met de Bluetooth®-functie kunt gebruiken,
moet u hem met een compatibel Bluetooth®-apparaat koppelen.
♦ Schakel de koptelefoon zoals hiervoor beschreven in om de
koppelingsmodus te activeren.
♦ Stel het Bluetooth®-afspeelapparaat zo in, dat het naar
Bluetooth®-apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth®-afspeelapparaat.
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw
Bluetooth®-afspeelapparaat het item SKHK 40 B1 en
voer desgevraagd de code 0000 in om beide apparaten te koppelen. Als de koppeling gelukt is, klinkt er een
stijgende reeks geluidssignalen en knippert de bedrijfs-/
oplaad-LED 0 om de 3 seconden tweemaal blauw.
■ 80 │ NL│BE
SKHK 40 B1
♦ Om de Bluetooth®-verbinding te verbreken, deactiveert u de
Bluetooth®-functie op het Bluetooth®-afspeelapparaat.
Of u houdt de Bluetooth® pairing-toets
7 ca. 2
seconden lang ingedrukt, tot de bedrijfs-/oplaad-LED 0
afwisselend oranje en blauw knippert. De koptelefoon bevindt
zich nu weer in de koppelingsmodus.
♦ Als alternatief schakelt u de koptelefoon zoals hiervoor beschreven uit om de Bluetooth®-functie te deactiveren.
OPMERKING
► Wanneer de koptelefoon weer wordt ingeschakeld, maakt
die automatisch opnieuw verbinding met het laatst verbonden
Bluetooth®-afspeelapparaat. Wanneer uw Bluetooth®-afspeelapparaat niet automatisch opnieuw verbinding maakt
met de koptelefoon, moet u de verbinding handmatig tot stand
brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de
gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-afspeelapparaat.
► Als binnen 6 minuten geen Bluetooth®-verbinding kan worden gemaakt, wordt de koppelingsmodus beëindigd en wordt
de koptelefoon automatisch uitgeschakeld.
► Zorg ervoor dat de koptelefoon maximaal 10 meter van het
Bluetooth®-afspeelapparaat verwijderd is. Er mogen zich
tussen de twee apparaten geen obstakels of elektronische
apparaten bevinden.
► Zodra u de AUX IN-aansluiting 8 met de audiokabel e
verbindt, wordt de Bluetooth®-functie gedeactiveerd
en gaat de koptelefoon over op de AUX IN-modus. De
Bluetooth®-functie kan pas weer worden geactiveerd wanneer u de audiokabel e uit de AUX IN-aansluiting 8 haalt.
Muziekweergave via Bluetooth®
Wanneer de koptelefoon via Bluetooth® gekoppeld is met een
afspeelapparaat, zijn de volgende functies beschikbaar voor het
afspelen van muziek.
OPMERKING
► Afhankelijk van het gebruikte afspeelapparaat en het besturingssysteem daarvan worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 81 ■
Toets
5
4
Functie
► Kort indrukken om de muziek af te spelen/
te pauzeren.
► Kort indrukken om het volume te verhogen.
Wanneer het maximale volume bereikt is,
klinkt er een geluidssignaal.
► Ingedrukt houden om naar het volgende
nummer te gaan.
► Kort indrukken om het volume te verlagen.
Bij het bereiken van het minimale volume
klinkt er een geluidssignaal.
6
► Ingedrukt houden om naar het begin van
het huidige nummer te springen. Binnen
2 seconden opnieuw indrukken om naar
het vorige nummer te gaan.
LED-lampjes
De koptelefoon heeft op beide oorschelpen 2 geïntegreerde
LED-lampjes 3, die in het donker of bij slecht zicht voor betere
zichtbaarheid zorgen.
OPMERKING
► De LED-lampjes 3 werken alleen wanneer de koptelefoon
zich in de koppelingsmodus bevindt of via Bluetooth® met
een afspeelapparaat is verbonden.
De LED-lampjes 3 zijn niet geschikt voor het verlichten
van ruimtes in huis!
♦ Druk eenmaal kort op de Bluetooth® pairing-toets
7
om de LED-lampjes 3 in te schakelen. De LED-lampjes 3
branden continu.
♦ Druk nogmaals kort op de Bluetooth® pairing-toets
De LED-lampjes 3 knipperen.
♦ Druk nogmaals kort op de Bluetooth® pairing-toets
om de LED-lampjes 3 uit te schakelen.
■ 82 │ NL│BE
7.
7
SKHK 40 B1
Telefoonfuncties
De volgende telefoonfuncties zijn alleen beschikbaar wanneer de
koptelefoon en de smartphone via Bluetooth® met elkaar zijn
verbonden.
OPMERKING
► Afhankelijk van de gebruikte smartphone en het besturingssysteem daarvan worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
Telefoneren
♦ Kies op uw smartphone het gewenste telefoonnummer.
Het gesprek wordt automatisch doorverbonden naar de
koptelefoon.
♦ Spreek in de microfoon q van de koptelefoon om het telefoongesprek te voeren.
Een telefoongesprek aannemen / beëindigen / weigeren
OPMERKING
► Wanneer er een oproep binnenkomt terwijl u naar muziek
luistert, hoort u de beltoon via de koptelefoon en wordt de
muziek onderbroken. Na het telefoongesprek gaat de muziek
automatisch verder.
► U kunt het gesprek aannemen/beëindigen via de koptelefoon
of via uw smartphone. Het geluid wordt automatisch via de
koptelefoon weergegeven.
Toets
5
Functie
1 x kort drukken (bij binnenkomend gesprek)
Telefoongesprek
aannemen
1 x kort drukken (bij bestaand gesprek)
Telefoongesprek
beëindigen
Ca. 2 seconden ingedrukt houden (bij
binnenkomend gesprek)
Oproep weigeren
SKHK 40 B1
NL│BE │ 83 ■
Muziek afspelen via AUX IN
Met de meegeleverde audiokabel e kunt u de koptelefoon
verbinden met niet-Bluetooth®-compatibele afspeelapparaten. In
de AUX IN-modus werkt de koptelefoon als een bedrade koptelefoon en kan hij ook met een lege accu worden gebruikt. De
Bluetooth®-functie wordt dan uitgeschakeld en de toetsen op de
koptelefoon worden vergrendeld.
♦ Zorg ervoor dat de koptelefoon uitgeschakeld is.
♦ Sluit de audiokabel e aan op de AUX IN-aansluiting 8 van
de koptelefoon.
♦ Sluit de audiokabel e aan op de audio-uitgang (bijv. de
koptelefoonaansluiting) van het afspeelapparaat.
♦ Zet het afspeelapparaat aan en stel het volume in op de
laagste stand.
♦ Zet de koptelefoon op zoals beschreven in het hoofdstuk
De koptelefoon opzetten.
♦ Stel op het afspeelapparaat het gewenste volume in.
De koptelefoon opbergen
De koptelefoon heeft opvouwbare oorschelpen 2 om hem samen te
kunnen vouwen en ruimtebesparend te kunnen opbergen.
Ga als volgt te werk om de koptelefoon samen te vouwen:
♦ Draai beide oorschelpen 2 naar de binnenkant van de
hoofdbeugel 1 toe (zie afb. 1). U kunt nu de koptelefoon
opbergen zonder dat hij veel ruimte in beslag neemt.
Afb. 1
■ 84 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Reiniging
OPGELET
► Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen binnendringen in de
koptelefoon. Dit kan resulteren in onherstelbare schade aan het
apparaat.
► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen,
omdat die het oppervlak van het apparaat kunnen aantasten.
♦ Reinig de buitenkant van de koptelefoon met een licht bevochtigde doek.
Oorstukken reinigen
♦ Schroef de oorstukken tegen de wijzers van de klok mee van
de oorschelpen 2 af (zie afb. 2 en 3).
Afb. 2
Afb. 3
♦ Haal de oorstukken uit de bevestigingsringen (zie afb. 4).
♦ Reinig de oorstukken onder stromend, niet te heet water
(zie afb. 5) en laat ze daarna volledig opdrogen.
Afb. 4
Afb. 5
♦ Bevestig de oorstukken weer op de bevestigingsringen.
♦ Schroef de oorstukken met de wijzers van de klok in op de
oorschelpen 2.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 85 ■
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg de koptelefoon op een droge en stofvrije plek zonder
rechtstreeks zonlicht op.
♦ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de
accu te garanderen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de
Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het
normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij
speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken
of afvalverwerkingsbedrijven. De geïntegreerde accu kan
niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu
verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en
het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
■ 86 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Problemen oplossen
Storingen: oorzaken en oplossingen
Wanneer u de koptelefoon niet met een Bluetooth®-compatibel
afspeelapparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:
♦ Controleer op het afspeelapparaat of de Bluetooth®-functie
ingeschakeld is.
♦ Vergewis u ervan dat er geen audiokabel e op de
AUX IN-aansluiting 8 van de koptelefoon is aangesloten.
Bij een aangesloten audiokabel e is de Bluetooth®-functie
van de koptelefoon gedeactiveerd.
♦ Controleer of de koptelefoon ingeschakeld is.
♦ As u meerdere Bluetooth®-afspeelapparaten gebruikt,
controleer dan of een vorige verbinding correct verbroken is.
Mogelijk bevindt zich nog een eerder gekoppeld afspeelapparaat binnen het bereik.
♦ Controleer of de koptelefoon zich op maximaal 10 meter van
het afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen
obstakels of elektronische apparaten bevinden.
OPMERKING
► In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de
muziekweergave via Bluetooth® storingsgeluiden optreden. Zodra de storing er niet meer is, wordt de muziek in de
Bluetooth®-modus automatisch storingsvrij weergegeven.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 87 ■
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van
mogelijke storingen:
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
U kunt de
Laad de accu op (zie
De interne accu is niet
koptelefoon niet
het hoofdstuk Accu
opgeladen.
inschakelen.
opladen).
Druk ca. 2 seconden
De koptelefoon is niet lang op de toets
5 om de kopteingeschakeld.
lefoon in te schakelen.
Stel met de toets
4 het gewenste
Het volume staat op
volume in. Verhoog zo
minimum.
nodig ook het volume
op het afspeelapparaat.
Afspeelapparaat staat Zet het afspeelapparaat
Geen geluid.
niet aan.
aan.
De geluidsweergave Schakel de geluidsdemop het afspeelappaping op het afspeelapraat is uitgeschakeld. paraat uit.
U hoort maar
aan één kant
van de koptelefoon geluid.
In de AUX IN-modus
is de audiokabel e
niet correct aangesloten.
Vergewis u ervan dat
de audiokabel e correct is aangesloten op de
AUX IN-aansluiting 8
van de koptelefoon en
het afspeelapparaat.
De stereobalansregelaar op het afspeelapparaat is verkeerd
ingesteld.
Stel de stereobalansregelaar naar uw
voorkeur in.
OPMERKING
► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen
hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk
Service).
■ 88 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, -stroom
5V
(gelijkstroom), 500 mA
via USB-oplaadaansluiting
Bluetooth®-specificaties
versie 5.0 (bereik tot 10 m)
Frequentieband
Zendvermogen
Ondersteunde
Bluetooth®-profielen
Breedbandsignaalspanning
(WBCV)
Transmissiebereik
Impedantie
Geïntegreerde accu
(lithium-ion)
Bedrijfstijd koptelefoonmodus (bij uitgeschakelde
LED-lampjes)
Oplaadtijd
USB-oplaadingang (DC 5V)
AUX-aansluiting
2,4 GHz
< 10 dBm
A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP
(* indien ondersteund door
Bluetooth®-afspeelapparaat)
160 mV ± 20 %
20 - 20 kHz
(bij limiet van -20 dB)
32 Ω ± 4 Ω
3,7 V / 400 mAh
ca. 36 uur
(muziekweergave bij gemiddeld
geluidsvolume van 85 dB(A))
ca. 3,5 uur
(bij 500 mA oplaadstroom)
micro USB 2.0
mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm
Beschermingsgraad
IPX4 (bescherming tegen
spatwater van alle kanten)
Bedrijfstemperatuur
+5 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur
0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen
condensatie)
≤ 75%
Afmetingen (b x h x d)
ca. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Gewicht
SKHK 40 B1
ca. 180 g
NL│BE │ 89 ■
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het
draadloze Bluetooth®-Sportkoptelefoon SKHK 40 B1
voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante
voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende
internetadres: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de
koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn
van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
■ 90 │ NL│BE
SKHK 40 B1
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Ŷ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456) als aankoopbewijs bij de hand.
Ŷ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product,
op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Ŷ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Ŷ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van
Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het
invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de
gebruiksaanwijzing openen.
SKHK 40 B1
NL│BE │ 91 ■
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339628_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 92 │ NL│BE
SKHK 40 B1
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Informacje o instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Uwagi dotyczące znaków towarowych . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Ograniczenie odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . .95
Zastosowane ostrzeżenia i symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu . . . . . . . . . . . . . . . .97
Niebezpieczeństwo wypadku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Informacje dotyczące interfejsu radiowego . . . . . . . . . . . . . .97
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .98
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sprawdzenie kompletności dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ładowanie wbudowanego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . 101
Obsługa i eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Włączanie/wyłączanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Zakładanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Parowanie/przerywanie połączenia słuchawek
z urządzeniem Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Odtwarzanie muzyki przez Bluetooth® . . . . . . . . . . . . 103
Lampki LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Funkcje telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Odtwarzanie muzyki przez AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Przechowywanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Czyszczenie poduszek słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Przechowywanie w okresie nieużywania . . . . 108
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
SKHK 40 B1
PL │ 93 ■
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Przyczyny i usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE . . . . . . . . 112
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . 112
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
■ 94 │ PL
SKHK 40 B1
Wstęp
Informacje o instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem
oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers
Forum, Inc.
Znak towarowy Bluetooth® oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Każde użycie znaku towarowego przez Kompernass Handels
GmbH odbywa się na podstawie licencji.
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych
właścicieli.
Ograniczenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie elektroniki rozrywkowej służy do odtwarzania plików
audio, które można przesyłać za pośrednictwem Bluetooth® lub
przez przewód z wtykiem mini-jack 3,5 mm. Dzięki wbudowanemu
mikrofonowi, przy nawiązanym połączeniu Bluetooth® można wykorzystać słuchawki jako urządzenie głośnomówiące do odbierania
połączeń telefonicznych. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
SKHK 40 B1
PL │ 95 ■
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych
ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód
powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny
z przeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian
dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części
zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zastosowane ostrzeżenia i symbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń
i symboli:
OSTRZEŻENIE
Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą
sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
PRZESTROGA
Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą
sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do obrażeń ciała.
► Aby uniknąć obrażeń ciała u osób, przestrzegaj wskazówek
zawartych w tym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń
zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
■ 96 │ PL
SKHK 40 B1
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi słuchawek. Niniejsze słuchawki są zgodne z odpowiednimi
przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną
głośnością!
Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu.
► Podczas używania urządzenia unikaj skrajnie wysokiego
poziomu głośności, szczególnie przy korzystaniu z niego przez
dłuższy czas i przy korzystaniu ze słuchawek.
Niebezpieczeństwo wypadku
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane ograniczeniem
postrzegania!
► Akustyczne sygnały ostrzegawcze i wskazówki oraz odgłosy otoczenia mogą brzmieć inaczej podczas noszenia tych słuchawek.
Należy się upewnić, jaka jest różnica w odbiorze tych sygnałów,
by można je było rozpoznać w odpowiednich sytuacjach.
► Słuchawek nie można używać w trakcie prowadzenia pojazdów, w trakcie jazdy rowerem, podczas obsługi maszyn lub w
innych sytuacjach, w których utrudnione odbieranie odgłosów
otoczenia może spowodować zagrożenie dla siebie samego
lub innych. Podczas użytkowania słuchawek należy przestrzegać także przepisów obowiązujących w kraju użytkownika.
Informacje dotyczące interfejsu radiowego
Ŷ Wyłącz urządzenie, gdy jesteś w samolocie, w szpitalu, na sali
operacyjnej lub w pobliżu elektronicznego systemu medycznego. Emitowane fale radiowe mogą mieć negatywny wpływ na
działanie wrażliwych na ich działanie urządzeń.
Ŷ Urządzenie należy trzymać w odległości przynajmniej 20 cm
od rozrusznika serca, lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego defibrylatora.
PL │ 97 ■
SKHK 40 B1
Ŷ Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia w aparatach słuchowych.
Ŷ Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radiowym
w pobliże łatwopalnych gazów lub w zagrożone wybuchem
otoczenie (np. lakiernia), ponieważ emitowane fale radiowe
mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar.
Ŷ Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych
i otoczenia.
Ŷ W przypadku transferu danych za pośrednictwem połączenia
bezprzewodowego możliwe jest również odebranie danych
przez osoby nieupoważnione.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie słuchawek, należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa:
Ŷ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy słuchawki
nie mają zewnętrznych, widocznych oznak uszkodzenia. Nie
uruchamiaj uszkodzonych ani upuszczonych słuchawek.
Ŷ Chroń kable przed uszkodzeniem, np. przez ostre krawędzie,
gorące miejsca, zakleszczenia lub zgniecenia.
Ŷ W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do
autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania wymiany tych części na nowe.
Ŷ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób
dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
Ŷ
OSTRZEŻENIE! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami!
Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
■ 98 │ PL
SKHK 40 B1
Ŷ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanemu specjaliście lub serwisowi. Nieprawidłowo wykonane naprawy
mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one
również utratę gwarancji.
Ŷ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian
w słuchawkach. Użytkownikowi nie wolno otwierać urządzenia.
Ŷ Zwróć uwagę na to, aby kabel do ładowania nie był mocno
naprężony ani załamany.
Ŷ Nie wolno wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym
razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń.
Ŷ
UWAGA! Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. świec) i nie ustawiaj na urządzeniu lub obok
urządzenia zapalonych świec. W ten sposób można zapobiec
pożarom.
Ŷ Podczas ładowania urządzenie może się nagrzać. Na czas
ładowania ustaw urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu
i nie przykrywaj go.
Ŷ Urządzenie chroń przed wilgocią i przedostawaniem się cieczy
do jego wnętrza. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani nie ustawiaj na nim żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą (np. wazonów).
Ŷ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu niezwłocznie wyłącz urządzenie i odłącz wszystkie podłączone
kable. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
Ŷ
UN 3481
1
Tel. ____________
Produkt jest wyposażony w akumulator litowojonowy lub jest on dołączony do produktu.
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami litowo-jonowy może doprowadzić do
pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać
do otwartego ognia.
Ŷ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów
użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o
szczególnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe,
samoloty, szpitale itp.
SKHK 40 B1
PL │ 99 ■
Elementy obsługowe
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
Regulowany pałąk
Muszle słuchawki (z poduszkami)
Lampki LED
Przycisk
Przycisk
Przycisk
Przycisk parowania Bluetooth®
Złącze AUX IN (gniazdo wtyku mini-jack Ø 3,5 mm)
Gniazdo ładowania micro USB DC IN
Dioda LED trybu pracy/ładowania
Mikrofon
Kabel ładowania USB (micro USB na USB typ A)
Kabel audio (wtyk typu mini-jack 3,5 mm)
Instrukcja obsługi (ikona)
Uruchomienie
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń
wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdzenie kompletności dostawy
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
●
●
●
●
Słuchawki Bluetooth®
Kabel ładowania USB (micro USB na USB typ A)
Kabel audio (wtyk typu mini-jack 3,5 mm)
Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i
widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy
skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
■ 100 │ PL
SKHK 40 B1
Ładowanie wbudowanego akumulatora
WSKAZÓWKA
► Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy w pełni
naładować wbudowany akumulator.
UWAGA
► Słuchawki należy ładować tylko w suchych pomieszczeniach.
► Do ładowania używaj wyłącznie kabla ładowania USB w
dostarczonego wraz ze słuchawkami.
► Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz kabel ładowania
USB w od urządzenia.
♦ Upewnij się, że słuchawki są wyłączone. Aby wyłączyć
słuchawki, naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk
5, aż
rozlegnie się sygnał dźwiękowy oraz zgaśnie dioda LED trybu
pracy/ładowania 0.
♦ Podłącz wtyk USB kabla ładowania USB w do zasilacza
USB lub portu USB w komputerze.
♦ Podłącz wtyk micro USB kabla ładowania USB w do gniazda ładowania micro USB 9 słuchawek.
WSKAZÓWKA
► Dioda LED trybu pracy/ładowania 0 świeci się w czasie
ładowania na pomarańczowo. Po całkowitym naładowaniu
akumulatora dioda LED trybu pracy/ładowania gaśnie.
► Czas ładowania wynosi ok. 3,5 godziny przy prądzie ładowania 500 mA. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, muzykę
można odtwarzać przy średniej głośności (85 dB(A)) przez
maksymalnie 36 godzin. Czas odtwarzania może się różnić w
zależności od poziomu głośności.
► Gdy akumulator się rozładuje, co 10 minuty będą emitowane
dwa krótkie sygnały dźwiękowe, a dioda LED trybu pracy/ładowania 0 będzie migać na pomarańczowo trzy razy co
15 sekund. Następnie słuchawki wyłączą się automatycznie.
SKHK 40 B1
PL │ 101 ■
Obsługa i eksploatacja
Włączanie/wyłączanie słuchawek
♦ Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk
5, aby włączyć
słuchawki. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED trybu
pracy/ładowania 0 zaświeci się na fioletowo przez ok. 2
sekundy. Następnie dioda LED trybu pracy/ładowania 0
zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i niebieskim. Słuchawki są teraz w trybie parowania.
♦ Aby wyłączyć słuchawki, naciśnij na ok. 2 sekundy ponownie
przycisk
5, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy oraz
zgaśnie dioda LED trybu pracy/ładowania 0.
Zakładanie słuchawek
♦ Podczas zakładania słuchawek zwróć uwagę na oznaczenia
stron „R” (prawa) i „L” (lewa) na wewnętrznej stronie regulowanego pałąka 1.
♦ Ustaw regulowany pałąk 1 tak, aby słuchawki wygodnie
leżały na głowie, a muszle słuchawek 2 zakrywały uszy.
Parowanie/przerywanie połączenia słuchawek
z urządzeniem Bluetooth®
Aby móc korzystać z słuchawek z funkcją Bluetooth®, należy je
sparować z kompatybilnym urządzeniem Bluetooth®.
♦ Włącz słuchawki w sposób opisany powyżej, aby włączyć
tryb parowania.
♦ Ustaw odtwarzacz Bluetooth® na wyszukiwanie urządzeń
Bluetooth®. Szczegółowy opis procedury znajdziesz
w instrukcji obsługi Twojego odtwarzacza Bluetooth®.
♦ Na liście znalezionych urządzeń odtwarzacza Bluetooth®
wybierz wpis SKHK 40 B1 i w razie potrzeby wprowadź kod
0000, by połączyć obydwa urządzenia. Po pomyślnym sparowaniu urządzeń rozlegnie się sekwencja rosnących dźwięków, a dioda LED trybu pracy/ładowania 0 będzie migać
co 3 sekundy dwukrotnie na niebiesko.
■ 102 │ PL
SKHK 40 B1
♦ Aby przerwać połączenie Bluetooth®, dezaktywuj funkcję
Bluetooth® w odtwarzaczu Bluetooth® lub przytrzymaj
przycisk parowania Bluetooth®
7 wciśnięty przez
ok. 2 sekundy, aż dioda LED trybu pracy/ładowania 0
zacznie migać na przemian na pomarańczowo i niebiesko.
Słuchawki są teraz ponownie w trybie parowania.
♦ Alternatywnie można wyłączyć słuchawki w sposób opisany
powyżej, aby dezaktywować funkcję Bluetooth®.
WSKAZÓWKA
► Przy następnym włączeniu słuchawki automatycznie połączą się ponownie z ostatnio podłączonym odtwarzaczem
Bluetooth®. Jeżeli odtwarzacz Bluetooth® nie połączy się
ponownie automatycznie ze słuchawkami, należy ręcznie nawiązać połączenie. Szczegółowy opis procedury znajdziesz
w instrukcji obsługi Twojego odtwarzacza Bluetooth®.
► Jeśli w ciągu 6 minut nie można nawiązać połączenia
Bluetooth®, tryb parowania zostaje zakończony, a słuchawki wyłączą się automatycznie.
► Upewnij się, że słuchawki oddalone są maksymalnie 10 metrów od odtwarzacza Bluetooth®. Pomiędzy nimi nie mogą
znajdować się żadne przeszkody ani urządzenia elektroniczne.
► Po połączeniu złącza AUX IN 8 z kablem audio e, funkcja
Bluetooth® zostanie dezaktywowana, a słuchawki przełączą się na tryb pracy AUX IN. Funkcję Bluetooth® można
aktywować ponownie dopiero wtedy, gdy kabel audio e
zostanie odłączony od złącza AUX IN 8.
Odtwarzanie muzyki przez Bluetooth®
Poniższe funkcje odtwarzania muzyki są dostępne tylko wtedy, gdy
słuchawki i odtwarzacz są połączone ze sobą przez Bluetooth®.
WSKAZÓWKA
► W zależności od używanego zewnętrznego odtwarzacza
oraz jego systemu operacyjnego może dojść do sytuacji,
w której nie wszystkie funkcje będą obsługiwane.
SKHK 40 B1
PL │ 103 ■
Przycisk
5
4
Funkcja
► Naciśnij krótko, aby rozpocząć/zakończyć
odtwarzanie muzyki.
► Naciśnij krótko, aby zwiększyć głośność.
Po osiągnięciu maksymalnej głośności
rozlega się sygnał dźwiękowy.
► Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przejść
do następnego utworu.
► Naciśnij krótko, aby zmniejszyć głośność.
Po osiągnięciu minimalnej głośności rozlega się sygnał dźwiękowy.
6
► Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przejść
do początku bieżącego utworu. Naciśnij
ponownie w ciągu 2 sekund i przytrzymaj,
aby przejść do poprzedniego utworu.
Lampki LED
Słuchawki wyposażone są na obu muszlach słuchawek 2 w zintegrowane lampki LED 3, które zapewniają lepszą widoczność
w ciemności lub w warunkach słabej widoczności.
WSKAZÓWKA
► Lampki LED 3 są gotowe do pracy, gdy słuchawki znajdują
się w trybie parowania lub są za pomocą funkcji Bluetooth®
połączone z odtwarzaczem.
Lampki LED 3 nie są przeznaczone do oświetlania
pomieszczeń w gospodarstwach domowych!
♦ Naciśnij krótko przycisk parowania Bluetooth®
7,
aby włączyć lampki LED 3. Lampki LED 3 świeca się światłem ciągłym.
♦ Naciśnij ponownie krótko przycisk parowania Bluetooth®
7. Lampki LED 3 migają.
♦ Naciśnij ponownie krótko przycisk parowania Bluetooth®
7, aby wyłączyć lampki LED 3.
■ 104 │ PL
SKHK 40 B1
Funkcje telefonu
Poniższe funkcje telefonu są dostępne tylko wtedy, gdy słuchawki
i smartfon są połączone ze sobą przez Bluetooth®.
WSKAZÓWKA
► W zależności od używanego smartfonu oraz jego systemu
operacyjnego może dojść do sytuacji, w której nie wszystkie
funkcje będą obsługiwane.
Nawiązywanie połączenia
♦ Wybierz w smartfonie żądany numer telefonu. Połączenie
zostanie automatycznie przekierowane do słuchawek.
♦ Aby prowadzić rozmowę, mów do mikrofonu q w słuchawkach.
Odbieranie/kończenie/odrzucanie rozmowy
WSKAZÓWKA
► Gdy słuchasz muzyki i odbierasz połączenie, odtwarzanie
zostaje zatrzymane, a dźwięk dzwonka jest odtwarzany przez
słuchawki. Po zakończeniu rozmowy odtwarzanie zostanie
automatycznie wznowione.
► Połączenie można odbierać/kończyć przez słuchawki lub
przez smartfon. Dźwięk jest automatycznie odtwarzany przez
słuchawki.
Przycisk
5
Funkcja
Nacisnąć krótko 1 x (przy połączeniu
przychodzącym)
Odbieranie
rozmowy
Nacisnąć krótko 1 x (w trakcie rozmowy)
Kończenie
rozmowy
Przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy
(przy połączeniu przychodzącym)
SKHK 40 B1
Odrzucanie
połączenia
PL │ 105 ■
Odtwarzanie muzyki przez AUX IN
Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla audio e można
podłączyć słuchawki do odtwarzaczy bez funkcji Bluetooth®.
W trybie AUX IN słuchawki zachowują się jak słuchawki przewodowe i mogą być również używane z rozładowanym akumulatorem.
Funkcja Bluetooth® jest dezaktywowana, a przyciski na słuchawkach nie działają.
♦ Upewnij się, że słuchawki są wyłączone.
♦ Podłącz kabel audio e do złącza AUX IN 8 słuchawek.
♦ Podłącz kabel audio e do wyjścia audio (np. gniazdo
słuchawkowe) odtwarzacza.
♦ Włącz odtwarzacz i ustawi poziom głośności na minimum.
♦ Załóż słuchawki w sposób opisany w akapicie Zakładanie
słuchawek.
♦ Ustaw żądaną głośność w odtwarzaczu.
Przechowywanie słuchawek
Słuchawki są wyposażone w wychylne muszle słuchawek 2, które
można złożyć, aby zajmowały mniej miejsca podczas przechowywania.
Aby złożyć słuchawki, należy postępować w następujący sposób:
♦ Odchyl obie muszle słuchawek 2 do środka pałąka 1
(patrz rys. 1). Teraz możesz przechowywać słuchawki w
sposób oszczędzający miejsce.
Rys. 1
■ 106 │ PL
SKHK 40 B1
Czyszczenie
UWAGA
► Nie dopuść do przedostania się płynów do wnętrza słuchawek. Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
► Nie stosować żadnych agresywnie działających ani szorujących środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię urządzenia.
♦ Zewnętrzne powierzchnie słuchawek czyść lekko zwilżoną
ściereczką.
Czyszczenie poduszek słuchawek
♦ Odkręć poduszki słuchawek w lewo zdejmując je z muszel
słuchawek 2 (patrz rys. 2 i 3).
Rys. 2
Rys. 3
♦ Zdejmij poduszki słuchawek z pierścieni mocujących
(patrz rys. 4).
♦ Wyczyść poduszki słuchawek pod bieżącą, nie nadmiernie
ciepłą wodą (patrz rys. 5), a następnie pozostaw je do całkowitego wyschnięcia.
Rys. 4
Rys. 5
♦ Zamocuj poduszki słuchawek ponownie na pierścieniach
mocujących.
♦ Przykręć poduszki słuchawek do muszli słuchawek 2, obracając je w prawo.
SKHK 40 B1
PL │ 107 ■
Przechowywanie w okresie nieużywania
♦ Słuchawki należy przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
♦ Ładuj akumulator w regularnych odstępach czasu w celu
zapewnienia jego długiej żywotności.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na
śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega
postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z
dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego
urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów
domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub
zakładu utylizacji odpadów. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie wolno zdemontować
w celu oddania go oddzielnie do utylizacji.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego
urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie
gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w
ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
i można je poddać procesowi recyklingu.
Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby
zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) w następujący sposób:
1-7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura,
80-98: kompozyty.
■ 108 │ PL
SKHK 40 B1
Usuwanie usterek
Przyczyny i usuwanie usterek
Jeżeli nie możesz sparować słuchawek z kompatybilnym odtwarzaczem Bluetooth®, postępuj zgodnie z poniższym opisem:
♦ Upewnij się, że w odtwarzaczu aktywowana jest funkcja
Bluetooth®.
♦ Upewnij się, że żaden kabel audio e nie jest podłączony do
złącza AUX IN 8 słuchawek s. Przy podłączonym kablu audio e funkcja Bluetooth® słuchawek jest dezaktywowana.
♦ Upewnij się, że słuchawki są włączone.
♦ Jeśli korzystasz z kilku odtwarzaczy Bluetooth®, upewnij
się, że nawiązane uprzednio połączenie zostało rozłączone.
W zasięgu może znajdować się jeszcze inny, wcześniej
sparowany odtwarzacz.
♦ Upewnij się, że słuchawki są oddalone od odtwarzacza o
maksymalnie 10 metrów, a między urządzeniami nie znajdują
się żadne przeszkody ani inne urządzenia elektroniczne.
WSKAZÓWKA
► W środowisku, w którym występują zakłócenia o wysokiej częstotliwości, podczas odtwarzania muzyki w trybie Bluetooth®
mogą występować zakłócające hałasy. Gdy nie będzie już
usterki, muzyka automatycznie jest odtwarzana w trybie
Bluetooth® bez zakłóceń.
SKHK 40 B1
PL │ 109 ■
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny drobnych usterek
i sposób ich usunięcia:
Usterka
Możliwa
przyczyna
Sposób usunięcia
Naładuj akumulator
Nie można włą- Wbudowany akumula(patrz rozdział Ładowaczyć słuchawek. tor jest rozładowany.
nie akumulatora).
Naciśnij na ok. 2 sekunSłuchawki nie są
5,
dy przycisk
włączone.
aby włączyć słuchawki.
Użyj przycisku
Regulator głośności
4, aby ustawić
jest ustawiony na
żądaną głośność. W
minimum.
razie potrzeby zwiększ
głośność na odtwarzaczu.
Odtwarzacz nie jest
Włącz odtwarzacz.
Brak dźwięku.
włączony.
Odtwarzacz jest
Wyłącz wyciszenie
wyciszony.
w odtwarzaczu.
Dźwięk jest
słyszalny tylko
z jednej strony
słuchawek.
W trybie AUX IN
kabel audio e nie
jest poprawnie podłączony.
Upewnij się, że kabel
audio e jest prawidłowo podłączony do
złącza AUX IN 8
słuchawek oraz do
odtwarzacza.
Regulator balansu
stereo w urządzeniu
odtwarzającym jest
przestawiony.
Ustaw regulator balansu
stereo wedle własnych
upodobań.
WSKAZÓWKA
► Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane powyżej
kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz
rozdział Serwis).
■ 110 │ PL
SKHK 40 B1
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie zasilania, prąd
roboczy
5V
(prąd stały), 500 mA
przez gniazdo ładowania USB
Bluetooth® Dane techniczne
Wersja 5.0 (do 10 m zasięgu)
Pasmo częstotliwości
2,4 GHz
Moc nadawcza
< 10 dBm
Obsługiwane profile
Bluetooth®
Napięcie identyfikacji
szerokopasmowej (WBCV)
Pasmo przenoszenia
Impedancja
Wbudowany akumulator
(litowo-jonowy)
Czas pracy w trybie słuchawkowym (przy wyłączonych
lampkach LED)
Czas ładowania
Gniazdo ładowania USB
(DC 5 V)
Złącze AUX
Stopień ochrony
Temperatura robocza
A2DP*, AVRCP*, HFP i HSP
(*jeśli są obsługiwane przez
odtwarzacz Bluetooth®)
160 mV ± 20 %
20 Hz – 20 kHz
(przy limicie -20 dB)
32 Ω ± 4 Ω
3,7 V / 400 mAh
ok. 36 godzin
(odtwarzanie muzyki przy średniej głośności 85 dB(A))
ok. 3,5 godziny
(przy prądzie ładowania 500 mA)
Micro USB 2.0
Wtyk mini-jack Ø 3,5 mm
IPX4 (ochrona przed wodą
rozpryskową z każdej strony)
+5°C do +35°C
Temperatura przechowywania
0°C do +40°C
Wilgotność (bez kondensacji)
≤ 75%
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
ok. 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
Masa
SKHK 40 B1
ok. 180 g
PL │ 111 ■
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE
Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że
urządzenie radiowe typu SPORTOWE SŁUCHAWKI
Bluetooth® SKHK 40 B1 jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym
adresem internetowym:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego
uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie
zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia
gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu
uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem)
oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie
naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
■ 112 │ PL
SKHK 40 B1
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu
zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle
przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania,
których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej
ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Ŷ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN 123456) jako dowód zakupu.
Ŷ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
Ŷ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie
lub przez e-mail.
Ŷ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i
datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i
wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie
możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer
artykułu (IAN) 123456.
SKHK 40 B1
PL │ 113 ■
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 339628_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 114 │ PL
SKHK 40 B1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . 118
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Nebezpečí poškození sluchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Nebezpečí zranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Pokyny pro bezdrátové rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Nabíjení interního akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Zapnutí/vypnutí sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Nasazení sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Spárování/odpojení sluchátek a zařízení Bluetooth® . . 124
Přehrávání hudby přes Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . 125
LED světla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Funkce telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Přehrávání hudby přes AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Uložení sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Čištění ušních polštářků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
SKHK 40 B1
CZ │ 115 ■
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Příčiny závad a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Zjednodušené prohlášení o shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . 134
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
■ 116 │ CZ
SKHK 40 B1
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti,
použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Upozornění k ochranným známkám
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß
Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Omezení ručení
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení
návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných
oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití
nedovolených náhradních dílů.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci
audio souborů, které lze přehrávat pomocí Bluetooth® nebo propojovacího kabelu s konektory 3,5 mm. V případě existujícího navázaného spojení s Bluetooth® můžete sluchátka díky integrovanému
mikrofonu používat jako soupravu na hlavu pro příjem hovorů. Jiné
použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití v rozporu s určením.
Přístroj není vhodný k použití v živnostenských ani v průmyslových
oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně
provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených
náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel.
SKHK 40 B1
CZ │ 117 ■
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly:
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
je označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se
musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
OPATRNĚ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
je označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést
ke zraněním.
► K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným
škodám.
► Abyste zabránili hmotným škodám, je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
■ 118 │ CZ
SKHK 40 B1
Bezpečnost
V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající
se manipulace se sluchátky. Tato sluchátka odpovídají předepsaným
bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění
osob a hmotným škodám.
Nebezpečí poškození sluchu
OPATRNĚ
Nebezpečí v důsledku vysoké hlasitosti!
Hlasitá hudba může vést k poškození sluchu.
► Při používání přístroje zabraňte příliš vysoké hlasitosti, především
po delší dobu a při používání sluchátek.
Nebezpečí zranění
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku omezeného vnímání!
► Máte-li tato sluchátka nasazená, mohou znít akustické výstražné
signály, varovné signály a okolní hluk jinak. Upozorňujeme, že
tyto signály zní jinak, než jak byste je vnímali v příslušné situaci.
► Sluchátka nepoužívejte při řízení motorových vozidel, při jízdě
na kole, při obsluze strojů nebo v jiných situacích, v nichž by
mohlo snížené vnímání okolního hluku představovat nebezpečí
pro Vás nebo ostatní osoby. Dodržujte také zákony a předpisy
země, ve které sluchátka používáte.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Ŷ Přístroj vypněte, když se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických zařízení.
Přenášené rádiové vlny mohou ovlivňovat funkci citlivých
přístrojů.
Ŷ Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by
rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
Ŷ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve sluchadlech.
SKHK 40 B1
CZ │ 119 ■
Ŷ Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořlavých plynů nebo do výbušných zón (např. lakovny), protože
by vysílané rádiové vlny mohly způsobit výbuch nebo požár.
Ŷ Dosah rádiových vln závisí na okolním prostředí a okolních
podmínkách.
Ŷ Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat
i třetí osoby.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci se sluchátky dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Ŷ Zkontrolujte sluchátka před použitím, zda nemají vnější viditelná
poškození. Poškozená nebo na zem spadlá sluchátka neuvádějte do provozu.
Ŷ Chraňte kabely před poškozením kvůli např. ostrým hranám,
horkým povrchům, sevření nebo zmáčknutí.
Ŷ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
Ŷ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo
pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou
nebezpečí vznikající při manipulaci s přístrojem. Děti si nesmí
s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Ŷ
VÝSTRAHA! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Ŷ Opravy na sluchátkách nechte provádět pouze autorizované
odborné osoby nebo zákaznický servis. Neodbornou opravou
může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikají záruční
nároky.
■ 120 │ CZ
SKHK 40 B1
Ŷ Neprovádějte na sluchátkách žádné neoprávněné změny ani
úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat.
Ŷ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo
ohnutý.
Ŷ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření ani vysokým
teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí
a nevratnému poškození.
Ŷ
POZOR! Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného
ohně (např. svíčky) a nestavte na něj ani vedle něj hořící svíčky.
Tak zabráníte vzniku požáru.
Ŷ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte přístroj při
nabíjení na dobře větrané místo a nezakrývejte jej.
Ŷ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy
neponořujte přístroj do vody a nestavte vedle přístroje předměty
naplněné kapalinami (např. vázy).
Ŷ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte od přístroje všechny kabely,
pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Než
začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Ŷ
UN 3481
1
Tel. ____________
Výrobek je vybaven lithium--iontový
akumulátorem, resp. je k výrobku přibalen.
Nesprávná manipulace s lithium--iontový
akumulátory může vést k požáru, výbuchům,
úniku nebezpečných látek nebo k jiným
nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí házet
do otevřeného ohně.
Ŷ Dodržujte omezení použití, resp. zákazy používání přístrojů provozovaných bateriemi na místech s mimořádně nebezpečnou
situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
SKHK 40 B1
CZ │ 121 ■
Ovládací prvky
(Zobrazení viz výklopná strana)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
nastavitelný třmen sluchátek
náušníky (s ušním polštářkem)
LED světla
tlačítko
tlačítko
tlačítko
tlačítko Bluetooth® Pairing
port AUX IN (konektor jack 3,5 mm Ø)
nabíjecí zdířka mikro USB DC IN
provozní LED/LED nabití
mikrofon
nabíjecí kabel USB (mikro USB na USB typ A)
audio kabel (konektor jack 3,5 mm)
návod k obsluze (obrázek symbolu)
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části z balení a odstraňte veškerý obalový
materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí:
●
●
●
●
sluchátka Bluetooth®
nabíjecí kabel USB (mikro USB na USB typ A)
audio kabel (konektor jack 3,5 mm)
tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně
poškozena.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola Servis).
■ 122 │ CZ
SKHK 40 B1
Nabíjení interního akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
► Před použitím sluchátek musí být integrovaný akumulátor úplně
nabitý.
POZOR
► Nabíjejte sluchátka pouze v suchých vnitřních prostorách.
► Dodaný nabíjecí kabel USB w používejte výhradně k dobíjení
sluchátek.
► Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel
USB w.
♦ Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá. Chcete-li sluchátka
vypnout, stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko
5, dokud
nezazní signální tón a nezhasne provozní LED/LED nabití 0.
♦ Zastrčte zástrčku USB nabíjecího kabelu USB w do síťového
zdroje USB nebo portu USB počítače.
♦ Zasuňte konektor mikro USB nabíjecího kabelu USB w do
nabíjecí zdířky mikro USB 9 sluchátek.
UPOZORNĚNÍ
► Během nabíjení svítí provozní LED/LED nabití 0 oranžově.
Když je akumulátor úplně nabitý, zhasne provozní LED/LED
nabití.
► Doba nabíjení je cca 3,5 hodiny při nabíjecím proudu 500 A.
V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby při střední hlasitosti, 85 dB(A), až 36 hodin. Doba přehrávání se může lišit v závislosti na výšce hlasitosti.
► Pokud jsou akumulátory vybité, zazní vždy za 10 minuty dva
krátké signální tóny a provozní LED/LED nabití 0 bliká každých 15 sekund třikrát oranžově. Sluchátka se poté automaticky
vypnou.
SKHK 40 B1
CZ │ 123 ■
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí sluchátek
♦ Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko
5, abyste sluchátka
zapnuli. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití 0
svítí cca 2 sekundy fialově. Poté provozní LED/LED nabití 0
bliká střídavě oranžově a modře. Sluchátka se nyní nacházejí
v režimu párování.
♦ Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte opět na cca 2 sekundy
tlačítko
5, dokud nezazní signální tón a nezhasne
provozní LED/LED nabití 0.
Nasazení sluchátek
♦ Při nasazení sluchátek dbejte na uvedení stran „R“ (vpravo) a
„L“ (vlevo) na vnitřní straně nastavitelného třmenu sluchátek 1.
♦ Nastavte nastavitelný třmen sluchátek 1 tak, aby sluchátka
pohodlně seděla na hlavě a náušníky 2 zakrývaly uši.
Spárování/odpojení sluchátek a zařízení
Bluetooth®
Než budete moci používat sluchátka s funkcí Bluetooth®, je nutné je
spárovat s kompatibilním zařízením Bluetooth®.
♦ Abyste aktivovali režim párování, sluchátka zapněte podle
dříve popsaného postupu.
♦ Nastavte přehrávač Bluetooth® tak, aby vyhledal zařízení
Bluetooth®. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu
k obsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®.
♦ Ze seznamu nalezených zařízení Vašeho přehrávače
Bluetooth® zvolte zápis SKHK 40 B1 a dle potřeby zadejte
kód 0000 pro navázání spojení obou zařízení. Po úspěšném
spárování zařízení se rozezní vzestupný signální tón a provozní LED/LED nabití 0 bliká každé 3 sekundy dvakrát modře.
■ 124 │ CZ
SKHK 40 B1
♦ Pro odpojení spojení Bluetooth® deaktivujte buď funkci
Bluetooth® na přehrávači Bluetooth® nebo podržte
tlačítko Bluetooth® Pairing
7 cca 2 sekundy stisknuté, dokud provozní LED / LED nabití 0 nebude střídavě
blikat oranžově a modře. Sluchátka se nyní nacházejí znovu
v režimu párování.
♦ Alternativně sluchátka vypněte, jak bylo popsáno dříve, abyste deaktivovali funkci Bluetooth®.
UPOZORNĚNÍ
► Při dalším zapnutí sluchátka automaticky opět navážou spojení
s posledním spojeným přehrávačem Bluetooth®. Pokud Váš
přehrávač Bluetooth® nenaváže opět spojení se sluchátky automaticky, musíte spojení navázat ručně. Podrobný popis k tomu
naleznete v návodu k obsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®.
► Pokud během 6 minut nelze sestavit žádné spojení Bluetooth®,
režim párování se ukončí a sluchátka se automaticky vypnou.
► Ujistěte se, že jsou sluchátka vzdálená od přehrávače
Bluetooth® maximálně 10 metrů. Mezi nimi se nesmí nacházet žádné překážky nebo elektronické přístroje.
► Jakmile port AUX IN 8 spojíte s audio kabelem e, funkce
Bluetooth® se deaktivuje a sluchátka se přepnou do režimu
AUX IN. Funkci Bluetooth® lze znovu aktivovat, až když je
audio kabel e z portu AUX IN 8 odstraněn.
Přehrávání hudby přes Bluetooth®
Následující funkce přehrávání hudby jsou k dispozici, pouze pokud
jsou sluchátka a přehrávač navzájem spojené prostřednictvím
Bluetooth®.
UPOZORNĚNÍ
► V závislosti na použitém přehrávači a jeho operačním systému
je možné, že ne všechny funkce jsou podporovány.
SKHK 40 B1
CZ │ 125 ■
Tlačítko
5
4
Funkce
► Krátké stisknutí pro přehrávání/zastavení
přehrávání hudby.
► Krátké stisknutí pro zvýšení hlasitosti.
Při dosažení maximální hlasitosti zazní
signální tón.
► Stisknutí a podržení pro přepnutí na další
skladbu.
► Krátké stisknutí pro snížení hlasitosti. Při
dosažení minimální hlasitosti zazní signální
tón.
6
► Pro přepnutí na začátek aktuální skladby
stiskněte a podržte stisknuté. Pro přepnutí
na předešlou skladbu opět stiskněte během
2 sekund a podržte stisknuté.
LED světla
Sluchátka jsou na obou náušnících 2 vybavena integrovanými LED
světly 3, která poskytují lepší viditelnost ve tmě nebo při špatných
podmínkách viditelnosti.
UPOZORNĚNÍ
► LED světla 3 jsou funkční, pouze pokud se sluchátka nacházejí v režimu párování nebo jsou spojena s přehrávačem přes
Bluetooth®.
LED světla 3 nejsou vhodná k osvětlení místnosti v
domácnosti!
♦ Stiskněte jednou krátce tlačítko Bluetooth® Pairing
abyste LED světla 3 zapnuli. LED světla 3 svítí trvale.
♦ Stiskněte opět krátce tlačítko Bluetooth® Pairing
LED světla 3 blikají.
♦ Stiskněte ještě jednou krátce tlačítko Bluetooth® Pairing
abyste LED světla 3 vypnuli.
■ 126 │ CZ
7,
7.
7,
SKHK 40 B1
Funkce telefonu
Následující funkce telefonu jsou k dispozici, pouze pokud jsou sluchátka a chytrý telefon navzájem spojené prostřednictvím
Bluetooth®.
UPOZORNĚNÍ
► V závislosti na použitém chytrém telefonu a jeho operačním
systému je možné, že ne všechny funkce jsou podporovány.
Uskutečnění hovoru
♦ Na svém chytrém telefonu zvolte požadované telefonní číslo.
Hovor se automaticky přesměruje do sluchátek.
♦ Při telefonování mluvte do mikrofonu q sluchátek.
Příjem/ukončení/odmítnutí hovoru
UPOZORNĚNÍ
► Když posloucháte hudbu a obdržíte hovor, uslyšíte ve sluchátkách tón zvonění a přehrávání se zastaví. Po ukončení hovoru
se opět automaticky pokračuje v přehrávání.
► Příjem/ukončení hovoru lze provádět pomocí sluchátek nebo
chytrého telefonu. Tón se automaticky reprodukuje přes sluchátka.
Tlačítko
5
1x krátce stisknout (u příchozího hovoru)
Funkce
Příjem hovoru
1x krátce stisknout (u probíhajícího hovoru)
Ukončení
hovoru
podržet po dobu cca 2 sekund stisknuté
(u příchozího hovoru)
Odmítnutí
hovoru
SKHK 40 B1
CZ │ 127 ■
Přehrávání hudby přes AUX IN
Dodaným audio kabelem e lze sluchátka propojit s přehrávači bez
technologie Bluetooth®. Sluchátka se v režimu AUX IN chovají jako
kabelem propojená sluchátka a lze je používat i s vybitým
akumulátorem. Funkce Bluetooth® je deaktivována a tlačítka
na sluchátkách jsou bez funkce.
♦ Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá.
♦ Propojte audio kabel e s portem AUX IN 8 sluchátek.
♦ Propojte audio kabel e s audio výstupem (např. přípojka pro
sluchátka) přehrávače.
♦ Zapněte přehrávač a nastavte hlasitost na minimum.
♦ Nasaďte si sluchátka dle popisu v kapitole Nasazení sluchátek.
♦ Nastavte požadovanou hlasitost na přehrávači.
Uložení sluchátek
Sluchátka jsou vybavena otočnými náušníky 2 pro jejich složení
a prostorově úsporné uložení.
Při skládání sluchátek postupujte takto:
♦ Otočte oba náušníky 2 do třmenu sluchátek 1 (viz obr. 1).
Nyní můžete sluchátka prostorově úsporně uložit.
Obr. 1
Čištění
POZOR
► Zabraňte vniknutí tekutin dovnitř sluchátek. V opačném případě
mohou na zařízení vzniknout neopravitelné škody.
► Nepoužívejte agresivní ani abrazivní čisticí prostředky, protože
mohou poškodit povrch zařízení.
♦ Očistěte vnější povrch sluchátek lehce navlhčeným hadříkem.
■ 128 │ CZ
SKHK 40 B1
Čištění ušních polštářků
♦ Ušní polštářky odšroubujte z náušníků 2 proti směru hodinových ručiček.
♦ ve směru hodinových ručiček (viz obr. 2 a 3).
Obr. 2
Obr. 3
♦ Odstraňte ušní polštářky z přídržných kroužků (viz obr. 4).
♦ Opláchněte ušní polštářky pod tekoucí, ne příliš teplou vodou
(viz obr. 5) a nechejte je posléze zcela osušit.
Obr. 4
Obr. 5
♦ Ušní polštářky opět upevněte na přídržných kroužcích.
♦ Ušní polštářky našroubujte na náušníky 2 ve směru hodinových ručiček.
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte sluchátka na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru.
SKHK 40 B1
CZ │ 129 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj podléhá směrnici
č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se
na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným
domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených
sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Zabudovaný akumulátor
nelze vyjmout za účelem jeho likvidace.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte
životní prostředí a zajistěte odbornou
likvidaci přístroje.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku
Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle
místních platných předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a
v případě potřeby je roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím
významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
■ 130 │ CZ
SKHK 40 B1
Odstranění závad
Příčiny závad a jejich odstranění
Pokud sluchátka nelze spárovat s přehrávačem s technologií
Bluetooth®, postupujte takto:
♦ Ujistěte se, zda je na přehrávači aktivována funkce
Bluetooth®.
♦ Ujistěte se, že není připojen audio kabel e k portu AUX IN 8
sluchátek. Při zapojeném audio kabelu e se funkce
Bluetooth® sluchátek deaktivuje.
♦ Ujistěte se, že jsou sluchátka zapnutá.
♦ Používáte-li více přehrávačů s funkcí Bluetooth®, ujistěte se,
zda bylo odpojeno dříve navázané spojení. Je možné, že se
v dosahu nachází další dříve spárovaný přehrávač.
♦ Ujistěte se, že sluchátka jsou vzdálena maximálně 10 metrů
od přehrávače a že se mezi nimi nenachází žádné překážky
nebo elektronické přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► V prostředí s vysokofrekvenčním rušením může při přehrávání
hudby dojít přes Bluetooth® k rušivému hluku. Pokud porucha
již není přítomna, bude hudba v režimu Bluetooth® automaticky nerušeně přehrávána.
SKHK 40 B1
CZ │ 131 ■
Následující tabulka vám pomůže při hledání a odstranění dalších
možných závad:
Porucha
Možná příčina
Sluchátka nelze Interní akumulátor
zapnout.
není nabitý.
Sluchátka nejsou
zapnutá.
Není slyšet
zvuk.
Odstranění
Nabijte akumulátor
(viz kapitola Nabíjení
akumulátoru).
Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko
5,
abyste sluchátka zapnuli.
4
Poté tlačítkem
Hlasitost je snížena na nastavte požadovanou
minimum.
hlasitost. Zvyšte příp. také
hlasitost na přehrávači.
Přehrávač není
Zapněte přehrávač.
zapnutý.
Zrušte ztlumení na
Přehrávač je ztlumený.
přehrávači.
V režimu AUX IN
není audio kabel e
správně spojen.
Ujistěte se, že audio
kabel e je správně
spojen s portem AUX IN
8 sluchátek a přehrávačem.
Regulace vyvážení
Slyšíte zvuky
Nastavte regulace vyvásterea na přehrávacím
pouze na jedné
žení sterea podle svého
zařízení je nesprávně
straně sluchátek.
přání.
nastavena.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis).
■ 132 │ CZ
SKHK 40 B1
Příloha
Technické údaje
Provozní napětí, provozní
proud
5V
(stejnosměrný proud),
500 mA přes nabíjecí zdířku USB
Specifikace Bluetooth®
Verze 5.0 (dosah až 10 m)
Frekvenční pásmo
Vysílací výkon
Podporované profily
Bluetooth®
2,4 GHz
< 10 dBm
A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP
(*pokud jsou podporovány
přehrávače Bluetooth®)
Širokopásmové identifikační
napětí (WBCV)
160 mV ± 20 %
Frekvenční odezva
20 Hz – 20 kHz
(při limitu -20 dB)
Impedance
Integrovaný akumulátor
(lithium--iontový)
Doba provozu v režimu
sluchátek
(při vypnutých LED světlech)
Doba nabíjení
Nabíjecí zdířka USB (DC 5 V)
32 Ω ± 4 Ω
3,7 V / 400 mAh
cca 36 hodin
(přehrávání hudby při střední
hlasitosti 85 dB(A))
cca 3,5 hod.
(při nabíjecím proudu 500 mA)
mikro USB 2.0
Port AUX
Konektor jack o průměru 3,5 mm
Typ ochrany
IPX4 (ochrana proti stříkající vodě
ze všech stran)
Provozní teplota
Skladovací teplota
Vlhkost (bez kondenzace)
Rozměry (Š x V x H)
Hmotnost
SKHK 40 B1
+5 °C až +35 °C
0 °C až +40 °C
≤ 75 %
cca 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
cca 180 g
CZ │ 133 ■
Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení SPORTOVNÍ
Bluetooth® SLUCHÁTKA SKHK 40 B1 odpovídá
ohledně shody se základními požadavky a ostatními
relevantními předpisy směrnici RE č. 2014/53/EU a směrnici
RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě je dostupné na následující internetové
adrese: www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se
případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
■ 134 │ CZ
SKHK 40 B1
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo
díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456) jako doklad o koupi.
Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo
na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez
poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o
výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání
čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k
obsluze.
SKHK 40 B1
CZ │ 135 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 339628_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 136 │ CZ
SKHK 40 B1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . 139
Upozornenia týkajúce sa ochranných známok . . . . . . . . . 139
Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Určené použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . 140
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Nebezpečenstvo úrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Upozornenia k funkčnému rozhraniu . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Nabíjanie interného akumulátora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Obsluha a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Zapnutie/vypnutie slúchadiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Nasadenie slúchadiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Spojenie/odpojenie slúchadiel s/od Bluetooth®
zariadením/zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Prehrávanie hudby cez Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . 148
LED svetlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Funkcie telefónu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Prehrávanie hudby cez AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Úschova slúchadiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Čistenie náušníkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Skladovanie pri nepoužívaní . . . . . . . . . . . . . . . 152
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
SKHK 40 B1
SK │ 137 ■
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Príčiny a odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Príloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . 156
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
■ 138 │ SK
SKHK 40 B1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu
a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a
v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu si dobre
uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním
aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce sa ochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth® sú registrované
ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou
Kompernaß Handels GmbH musí byť povolené v rámci licencie.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Obmedzenie ručenia
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, používaním v rozpore s určením, neodbornými opravami,
nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných
dielov.
Určené použitie
Tento prístroj zábavnej elektroniky slúži na prehrávanie audio údajov,
ktoré sa môžu prehrávať cez Bluetooth® alebo 3,5 mm jack kábel.
Pri existujúcom Bluetooth® pripojení môžete vďaka integrovanému
mikrofónu slúchadlá používať ako náhlavnú súpravu na príjem hovorov. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje
za používanie v rozpore s určeným účelom.
Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené
používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami,
nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
SKHK 40 B1
SK │ 139 ■
Použité výstražné upozornenia a symboly
V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné
upozornenia a symboly:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok
ťažké zranenia alebo smrť.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo smrti,
musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom
upozornení.
OPATRNE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok
zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
manipuláciu s prístrojom.
■ 140 │ SK
SKHK 40 B1
Bezpečnosť
V tejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu so slúchadlami. Tieto slúchadlá sú v súlade s predpísanými
bezpečnostnými ustanoveniami. Ich neodborné používanie môže
viesť k zraneniam osôb a vecným škodám.
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu
OPATRNE
Nebezpečenstvo v dôsledku príliš vysokej
hlasitosti!
Hlasná hudba môže viesť k poškodeniu sluchu.
► Keď používate tento prístroj, nepoužívajte ho pri príliš vysokej
hlasitosti, hlavne na dlhšie časové obdobia alebo pri používaní
slúchadiel.
Nebezpečenstvo úrazu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo spôsobené zníženým vnímaním
okolia!
► Akustické výstražné a upozorňujúce signály, ako aj okolitý hluk,
môžu znieť inak, ak máte nasadené tieto slúchadlá. Oboznámte
sa s tým, ako sa tieto signály pri nasadených slúchadlách zvukovo
odlišujú, aby ste ich v príslušných situáciách dokázali rozpoznať.
► Nepoužívajte slúchadlá pri vedení motorových vozidiel,
pri jazde na bicykli, pri obsluhe strojových zariadení alebo v
iných prípadoch, v ktorých môže obmedzené vnímanie okolia
predstavovať nebezpečenstvo pre vás alebo pre iných ľudí.
Dodržiavajte tiež právne predpisy a zákony krajiny, v ktorej
slúchadlá používate.
SKHK 40 B1
SK │ 141 ■
Upozornenia k funkčnému rozhraniu
Ŷ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici,
operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického
systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citlivých prístrojov.
Ŷ Prístroj nepribližujte na vzdialenosť menej ako 20 cm ku kardiostimulátoru alebo implantovanému defibrilátoru, pretože v opačnom prípade môžu byť rušené riadne funkcie kardiostimulátora
alebo implantovaného defibrilátora z dôvodu rádiových vĺn.
Ŷ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v načúvacích prístrojoch.
Ŷ Prístroj so zapnutým rádiovým komponentom nedávajte do
blízkosti horľavých plynov alebo do prostredia ohrozeného
výbuchom (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny
môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
Ŷ Dosah rádiových vĺn je závislý od okolitých podmienok a podmienok prostredia.
Ŷ Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje prijímať aj neoprávnené tretie strany.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečnej manipulácie so slúchadlami dodržiavajte
nasledovné bezpečnostné upozornenia:
Ŷ Pred použitím skontrolujte slúchadlá, či nie sú zvonka viditeľne
poškodené. Nepoužívajte slúchadlá, ktoré sú poškodené alebo
ktoré spadli.
Ŷ Chráňte káble pred poškodením, napr. ostrými hranami, horúcimi plochami, zovretím alebo pomliaždením.
Ŷ Poškodené káble alebo prípojky nechajte vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise.
Ŷ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo
znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo ak boli dostatočne
poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho
vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú
vykonávať čistenie a používateľskú údržbu bez dohľadu.
■ 142 │ SK
SKHK 40 B1
Ŷ
VÝSTRAHA! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti!
Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Ŷ Opravy slúchadiel zverte len autorizovanému odbornému personálu alebo zákazníckemu servisu. Neodborne vykonanými
opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Navyše zaniká nárok na záruku.
Ŷ Nerobte na slúchadlách žiadne svojvoľné prestavby ani zmeny.
Používateľ nesmie tento prístroj otvárať.
Ŷ Dávajte pozor na to, aby nabíjací kábel nebol napnutý ani
zalomený.
Ŷ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým
teplotám. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu a neopraviteľnému
poškodeniu.
Ŷ
POZOR! Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného
ohňa (napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne
horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
Ŷ Počas nabíjania sa prístroj môže zohrievať. Počas nabíjania
postavte prístroj na dobre vetrané miesto a neprikrývajte ho.
Ŷ Prístroj chráňte pred vlhkosťou a zabráňte vniknutiu kvapalín
do prístroja. Nikdy prístroj neponárajte do vody a neukladajte
žiadne predmety naplnené kvapalinami (napr. vázy) vedľa
prístroja.
Ŷ Prístroj okamžite vypnite a odstráňte všetky káblové spojenia
z prístroja, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu.
Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
Ŷ
UN 3481
1
Tel. ____________
Produkt je vybavený lítium-iónový batériou,
resp. je priložená k produktu. Nesprávne
zaobchádzanie s lítium-iónový akumulátormi
môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie
nebezpečných látok alebo iné nebezpečné
situácie! Prístroj sa nesmie hádzať do
otvoreného ohňa.
Ŷ Dodržiavajte obmedzenia používania príp. zákazy používania
pre prístroje, napájané batériami na miestach s mimoriadnym
nebezpečenstvom, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá,
nemocnice atď.
SKHK 40 B1
SK │ 143 ■
Ovládacie prvky
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
Nastaviteľné slúchadlá
Mušle slúchadiel (s náušníkmi)
LED svetlá
Tlačidlo
Tlačidlo
Tlačidlo
Bluetooth® tlačidlo spárovania
Prípojka AUX IN (pripojovacia zdierka Ø 3,5 mm)
Nabíjacia zásuvka Micro DC IN
Prevádzková/nabíjacia LED dióda
Mikrofón
USB nabíjací kábel (Micro USB na USB typ A)
Audiokábel (3,5 mm zástrčkový konektor)
Návod na obsluhu (symbolický obrázok)
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte všetok obalový
materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
●
●
●
●
Slúchadlá Bluetooth®
USB nabíjací kábel (Micro USB na USB typ A)
Audiokábel (3,5 mm zástrčkový konektor)
Tento návod na obsluhu
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na
zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
■ 144 │ SK
SKHK 40 B1
Nabíjanie interného akumulátora
UPOZORNENIE
► Pred použitím slúchadiel musí byť integrovaný akumulátor
úplne nabitý.
POZOR
► Slúchadlá nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch.
► Na nabíjanie slúchadiel používajte výlučne dodaný USB nabíjací kábel w.
► Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne odpojte
USB nabíjací kábel w.
♦ Uistite sa, či sú slúchadlá vypnuté. Na vypnutie slúchadiel
stlačte na cca 2 sekundy tlačidlo
5, až zaznie signálny
tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zhasne.
♦ USB konektor USB nabíjacieho kábla w zapojte do USB
sieťového adaptéra alebo USB prípojky vášho počítača.
♦ Konektor nabíjacieho kábla Micro USB w zapojte do nabíjacej zásuvky Micro USB 9 slúchadiel.
UPOZORNENIE
► Prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 svieti počas procesu
nabíjania oranžovo. Keď je akumulátor úplne nabitý, prevádzková/nabíjacia LED dióda zhasne.
► Doba nabíjania je cca 3,5 hodiny pri nabíjacom prúde 500 mA.
Pri plne nabitom akumulátore je možné prehrávanie hudby až
36 hodín pri strednej hlasitosti (85 dB(A)). Čas prehrávania
môže kolísať podľa výšky hlasitosti.
► Keď je akumulátor vyčerpaný, zaznejú každé 10 minúty dva
krátke signálne tóny a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0
zabliká trikrát každých 15 sekúnd oranžovo. Slúchadlá sa
následne automaticky vypnú.
SKHK 40 B1
SK │ 145 ■
Obsluha a prevádzka
Zapnutie/vypnutie slúchadiel
♦ Na zapnutie slúchadiel stlačte približne každé 2 sekundy tlačidlo
5. Zaznie signálny tón a prevádzková/nabíjacia
LED dióda 0 zasvieti na cca 2 sekundy fialovo. Následne bliká prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 striedavo oranžovo
a modro. Slúchadlá sa teraz nachádzajú v režime spárovania.
♦ Na vypnutie slúchadiel stlačte znova na cca 2 sekundy
tlačidlo
5, až zaznie signálny tón a prevádzková/
nabíjacia LED dióda 0 zhasne.
Nasadenie slúchadiel
♦ Pri nasadzovaní slúchadiel si všímajte údaj o strane „R“ (vpravo) a „L“ (vľavo) na vnútornej strane nastaviteľného hlavového oblúka 1.
♦ Nastavte nastaviteľný hlavový oblúk 1 tak, aby slúchadlá
sedeli pohodlne na hlave a mušle slúchadiel 2 zakrývali uši.
Spojenie/odpojenie slúchadiel s/od Bluetooth®
zariadením/zariadenia
Skôr ako môžete použiť slúchadlá s funkciou Bluetooth® , musíte
ich spojiť s kompatibilným zariadením Bluetooth®.
♦ Zapnite slúchadlá, ako je predtým opísané, aby ste aktivovali
režim spárovania.
♦ Nastavte Bluetooth® prehrávač tak, aby sa vyhľadávali
Bluetooth® zariadenia. Podrobný opis k tomu nájdete
v návode na obsluhu vášho Bluetooth® prehrávača.
♦ Zo zoznamu nájdených zariadení vo vašom Bluetooth®
prehrávači zvoľte záznam SKHK 40 B1 a v prípade, ak sa to
vyžaduje, zadajte kód 0000 na prepojenie oboch zariadení.
Pri úspešnom zapojení zariadení zaznie stúpajúci sled tónov
a prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 zabliká každé 3
sekundy dvakrát modro.
■ 146 │ SK
SKHK 40 B1
♦ Na prerušenie Bluetooth® spojenia deaktivujte buď funkciu
Bluetooth®na Bluetooth® prehrávači alebo podržte
Bluetooth® tlačidlo spárovania
7 stlačené cca 2
sekundy, až prevádzková/nabíjacia LED dióda 0 bude blikať
striedavo oranžovo a modro. Slúchadlá sa teraz nachádzajú
znova v režime spárovania.
♦ Alternatívne vypnite slúchadlá, ako bolo opísané predtým,
aby ste deaktivovali funkciu Bluetooth®.
UPOZORNENIE
► Slúchadlá sa pri nasledujúcom zapnutí spoja automaticky
znova s naposledy spojeným Bluetooth® prehrávačom. Keď
sa váš Bluetooth® prehrávač nespojí znova automaticky
so slúchadlami, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný
opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho Bluetooth®
prehrávača.
► Keď v rámci 6 minút nie je možné vytvoriť žiadne Bluetooth®
spojenie, režim spárovania sa ukončí a slúchadlá sa automaticky vypnú.
► Uistite sa, že slúchadlá sú vzdialené maximálne 10 metrov od
Bluetooth® prehrávača. Nesmú sa medzi nimi nachádzať
žiadne prekážky alebo elektronické zariadenia.
► Ihneď ako spojíte prípojku AUX IN 8 s audio káblom e,
funkcia Bluetooth®sa deaktivuje a slúchadlá sa prepnú do
režimu AUX IN. Funkcia Bluetooth® sa môže znova aktivovať
vtedy, keď je audiokábel e vzdialený od prípojky
AUX IN 8.
SKHK 40 B1
SK │ 147 ■
Prehrávanie hudby cez Bluetooth®
Nasledujúce funkcie prehrávania sú k dispozícii len vtedy, ak sú
slúchadlá a prehrávač vzájomne prepojené cez Bluetooth®.
UPOZORNENIE
► V závislosti od použitého prehrávača a jeho operačného systému sa môže stať, že nie všetky funkcie budú podporované.
Tlačidlo
5
4
Funkcia
► Stlačte krátko na prehrávanie/zastavenie hudby.
► Krátko stlačte na zvýšenie hlasitosti. Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti zaznie signálny tón.
► Stlačte a podržte, aby ste prepli na nasledujúci titul.
► Krátko stlačte na zníženie hlasitosti. Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti zaznie signálny tón.
6
► Stlačte a podržte na preskočenie na začiatok
aktuálneho titulu. Na prepnutie na predchádzajúci titul stlačte znova
a podržte v rámci 2 sekúnd.
LED svetlá
Slúchadlá majú na obidvoch mušliach slúchadiel 2 integrované
LED svetlá 3, ktoré vám pri tme alebo zlých vizuálnych pomeroch
poskytujú lepšiu viditeľnosť.
UPOZORNENIE
► LED svetlá 3 sú funkčné, keď sa slúchadlá nachádzajú
v režime spárovania alebo sú cez Bluetooth® spojené
s prehrávačom.
LED svetlá 3 nie sú vhodné na osvetlenie miestnosti
v domácnosti!
♦ Stlačte raz krátko Bluetooth® tlačidlo spárovania
7,
aby ste zapli LED svetlá 3. LED svetlá 3 svietia trvalo.
♦ Opäť stlačte krátko Bluetooth® tlačidlo spárovania
7. LED svetlá 3 blikajú.
♦ Stlačte ešte raz krátko Bluetooth® tlačidlo spárovania
7, aby ste vypli LED svetlá 3.
■ 148 │ SK
SKHK 40 B1
Funkcie telefónu
Nasledujúce funkcie telefónu sú k dispozícii len vtedy, ak sú slúchadlá
a smartfón vzájomne prepojené cez Bluetooth®.
UPOZORNENIE
► V závislosti od použitého smartfónu a jeho operačného systému
sa môže stať, že nie všetky funkcie budú podporované.
Vykonanie hovoru
♦ Pomocou vášho smartfónu vyberte želané telefónne číslo.
Hovor sa automaticky presmeruje na slúchadlá.
♦ Na vedenie telefonátu hovorte do mikrofónu slúchadla q.
Prijatie/ukončenie/odmietnutie hovoru
UPOZORNENIE
► Keď počúvate hudbu a prijmete hovor, počujete tón zvonenia v
slúchadlách a prehrávanie sa zastaví. Po ukončení telefonátu sa
automaticky pokračuje v prehrávaní.
► Prijatie/ukončenie hovoru môže prebehnúť cez slúchadlá
alebo cez smartfón. Zvuk sa bude automaticky prehrávať cez
slúchadlá.
Tlačidlo
5
1 x krátko stlačiť
(pri prichádzajúcom telefonáte)
1 x krátko stlačiť
(pri existujúcom telefonáte)
podržať stlačené cca 2 sekundy
(pri prichádzajúcom telefonáte)
SKHK 40 B1
Funkcia
Prijatie hovoru
Ukončenie hovoru
Odmietnutie hovoru
SK │ 149 ■
Prehrávanie hudby cez AUX IN
Pomocou dodaného audiokábla e môžete slúchadlo spojiť s pre-
hrávačmi bez funkcie Bluetooth®. Slúchadlá sa v režime AUX IN
správajú ako slúchadlá s pripojeným káblom a môžu sa tiež používať
pri vybitom akumulátore. Funkcia Bluetooth® je deaktivovaná a
tlačidlá na slúchadlách sú bez funkcie.
♦ Uistite sa, či sú slúchadlá vypnuté.
♦ Spojte audiokábel e s prípojkou AUX IN 8 slúchadiel.
♦ Spojte audiokábel e s výstupom zvuku (napr. prípojka
slúchadiel) prehrávača.
♦ Zapnite prehrávač a nastavte hlasitosť na minimum.
♦ Nasaďte slúchadlá, ako je opísané v odseku Nasadenie
slúchadiel.
♦ Nastavte požadovanú hlasitosť na prehrávači.
Úschova slúchadiel
Slúchadlá sú vybavené otáčateľnými mušľami slúchadiel 2, aby ich
bolo možné zložiť a uschovať s úsporou miesta.
Na zloženie slúchadiel postupujte nasledovne:
♦ Otočte obidve mušle slúchadiel 2 do hlavového oblúka 1
(pozri obr. 1). Teraz môžete uschovať slúchadlá s úsporou
miesta.
Obr. 1
■ 150 │ SK
SKHK 40 B1
Čistenie
POZOR
► Do vnútra slúchadiel nesmú vniknúť žiadne tekutiny. Môže to
spôsobiť nenapraviteľné škody na prístroji.
► Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli poškodiť povrch prístroja.
♦ Vonkajšie plochy slúchadiel vyčistite mierne vlhkou handrou.
Čistenie náušníkov
♦ Odskrutkujte náušníky z mušlí slúchadiel 2 proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. 2 a 3).
Obr. 2
Obr. 3
♦ Odstráňte náušníky z poistných krúžkov (pozri obr. 4).
♦ Náušníky vyčistite pod tečúcou, nie príliš teplou vodou (pozri
obr. 5) a nechajte tieto následne úplne vysušiť.
Obr. 4
Obr. 5
♦ Upevnite znova náušníky na poistných krúžkoch.
♦ Naskrutkujte náušníky na mušle slúchadiel 2 v smere hodinových ručičiek.
SKHK 40 B1
SK │ 151 ■
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Slúchadlá skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
♦ Akumulátor nabíjajte v pravidelných intervaloch, aby sa zaručila dlhá životnosť akumulátora.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach
upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici
č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento
prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť
s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho
odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v
zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu
odpadu. Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať
na likvidáciu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad
odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej
a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne
platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály
■ 152 │ SK
SKHK 40 B1
Odstraňovanie porúch
Príčiny a odstránenie porúch
Ak nemôžete spojiť slúchadlá s prehrávačom kompatibilným cez
Bluetooth®, postupujte, prosím, takto:
♦ Uistite sa, že na prehrávači je aktivovaná funkcia
Bluetooth®.
♦ Uistite sa, že nie je pripojený žiadny audiokábel e na prípojke
AUX IN 8 slúchadiel. Pri pripojenom audiokábli e bude
funkcia reproduktora Bluetooth® slúchadiel deaktivovaná.
♦ Uistite sa, či sú slúchadlá zapnuté.
♦ Keď používate viaceré prehrávače Bluetooth®, uistite sa, že
bolo najprv odpojené vytvorené spojenie. V dosahu sa môže
ešte nachádzať jeden z predtým pripojených prehrávačov.
♦ Uistite sa, že slúchadlá sú vzdialené maximálne 10 metrov od
prehrávača a že sa medzi nimi nenachádzajú žiadne prekážky ani elektronické prístroje.
UPOZORNENIE
► V prostredí s vysokofrekvenčnými poruchami môže pri prehrávaní hudby v režime Bluetooth® dochádzať podľa možnosti k
rušivému hluku. Hneď ako porucha viac nepretrváva, hudba sa
v režime Bluetooth® prehráva automaticky bez rušenia.
SKHK 40 B1
SK │ 153 ■
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní a odstraňovaní ďalších možných porúch:
Porucha
Slúchadlá sa
nedajú zapnúť.
Žiadny zvuk.
Možná príčina
Odstránenie
Nabite akumulátor
Interný akumulátor nie
(pozri kapitolu Nabíjaje nabitý.
nie akumulátora).
Na zapnutie slúchadiel
Slúchadlá nie sú
stlačte na cca 2 sekundy
zapnuté.
5.
tlačidlo
Nastavte želanú hlasitosť
pomocou tlačidla
Hlasitosť je nastavená
4. Zvýšte
na minimum.
prípadne hlasitosť na
prehrávači.
Prehrávač nie je
Zapnite prehrávač.
zapnutý.
Zrušte stlmenie zvuku na
Prehrávač je stlmený.
prehrávači.
V režime AUX IN
audiokábel e nie je
správne zapojený.
Uistite sa, či je audiokábel e správne
spojený s prípojkou
AUX IN 8 slúchadiel a
s prehrávačom.
Regulátor vyváženia
Počujete zvuk len
Regulátor vyváženia stestereozvuku na prena jednej strane
reozvuku nastavte podľa
hrávači nie je správne
slúchadiel.
vašich potrieb.
nastavený.
UPOZORNENIE
► Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi,
obráťte sa na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis).
■ 154 │ SK
SKHK 40 B1
Príloha
Technické údaje
Prevádzkové napätie,
prevádzkový prúd
Špecifikácie Bluetooth®
5V
(jednosmerný prúd),
500 mA cez USB nabíjaciu zdierku
Verzia 5.0
(s dosahom až do 10 m)
Frekvenčné pásmo
2,4 GHz
Vysielací výkon
< 10 dBm
Podporované profily
Bluetooth®
Širokopásmové identifikačné
napätie (WBCV)
Rozsah prenosu
Impedancia
Integrovaný akumulátor
(lítium-iónový)
A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP
(*ak je to podporované
Bluetooth® prehrávačom)
160 mV ± 20 %
20 Hz – 20 kHz (pri limite 20 db)
32 Ω ± 4 Ω
3,7 V / 400 mAh
Prevádzková doba režimu
slúchadiel
(pri vypnutých LED svetlách)
cca 36 hodín
(prehrávanie hudby pri strednej
hlasitosti 85 dB(A))
Čas nabíjania
cca 3,5 hodín
(pri nabíjacom prúde 500 mA)
Nabíjacia zásuvka USB
(DC 5 V)
Prípojka AUX
Krytie
Micro USB 2.0
Pripojovacia zdierka
Ø 3,5 mm
IPX4 (ochrana proti striekajúcej
vode zo všetkých strán)
Prevádzková teplota
+5 °C až +35 °C
Skladovacia teplota
0 °C až +40 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie)
Rozmery (Š x V x H)
Hmotnosť
SKHK 40 B1
≤ 75 %
cca 19,5 x 16,0 x 7,0 cm
cca 180 g
SK │ 155 ■
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH
vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ŠPORTOVÉ
SLÚCHADLÁ Bluetooth® SKHK 40 B1 zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným predpisom
smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese:
www.kompernass.com/support/339628_DOC.pdf.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči
predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte
si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde
k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu
cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a
kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre
vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality
a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
■ 156 │ SK
SKHK 40 B1
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné
diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače,
akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku
sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na
obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom,
ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
Ŷ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 123456) ako doklad o nákupe.
Ŷ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ŷ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
Ŷ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
SKHK 40 B1
SK │ 157 ■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 339628_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou
servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné
stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 158 │ SK
SKHK 40 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
03 /2020 · Ident.-No.: SKHK40B1-012020-2
IAN 339628_1910