Silvercrest SBKN 4.0 B1 Operating Instructions And Safety Instructions

Categorie
Mobiele headsets
Type
Operating Instructions And Safety Instructions
V 1.22
Deutsch ................................................................................ 2
English ............................................................................... 22
Français ............................................................................. 42
Nederlands ....................................................................... 64
Česky ................................................................................ 84
Español ............................................................................ 104
Português ........................................................................ 125
SilverCrest SBKN 4.0 B1
2 - Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Warenzeichen .......................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 4
Lieferumfang ............................................................................ 5
Technische Daten ...................................................................... 6
Sicherheitshinweise .................................................................. 7
Urheberrecht .......................................................................... 11
Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen ............. 12
Vor der Inbetriebnahme ......................................................... 13
Akku aufladen ................................................................................................... 13
Inbetriebnahme ...................................................................... 13
Kopfhörer ein-/ausschalten .............................................................................. 13
Kopfhörer verbinden ......................................................................................... 14
Kopfhörer aufsetzen ......................................................................................... 15
Ohrpolster auswechseln ................................................................................... 15
Musikwiedergabe ............................................................................................. 16
Telefonate führen .............................................................................................. 17
Fehlerbehebung ..................................................................... 18
Hinweise zur Nichtbenut zung ................................................. 18
Umwelthinweise und Entsorgun gsangaben ............................ 19
Konformitätsvermerke ........................................................... 19
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....................... 20
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf der SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth
®
Kopfhörer, nachfolgend
als Kopfhörer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Kopfhörer vertraut und
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor
allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Kopfhörer nur, wie in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte ebenfalls mit aus.
Warenzeichen
Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser
Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz. Das SilverCrest
Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind Eigentum ihrer
jeweiligen Rechteinhaber.
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
4 - Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der Informationstechnologie und dient zur
Wiedergabe von Musik in angemessener Lautstärke. Außerdem kann der
Kopfhörer auch als Headset verwendet werden. Der Kopfhörer darf nur zu
privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet
werden. Außerdem darf der Kopfhörer nicht in tropischen Klimaregionen
genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Kopfhörers und hieraus
resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des
Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene
Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des
Einsatzlandes.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 5
Lieferumfang
A SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth
®
Kopfhörer
B Ohrpolster – mittel (montiert)
C USB-Ladekabel
D Ohrpolster – groß
E Ohrpolster klein
F Diese Anleitung (Symbolbild)
SilverCrest SBKN 4.0 B1
6 - Deutsch
Technische Daten
Betriebsspannung 5V
Akku-Kapazität 110mAh
Bluetooth
®
Spezifikation v4.0 + EDR
Profilunterstützung A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequenzbereich Kopfhörer
(bei Musikwiedergabe)
20Hz – 20.000Hz
Reichweite Bluetooth
®
Betrieb bis zu 10 Meter (Class II)
Ladezeit ca. 2,5 Stunden
Standby-Zeit ca. 300 Stunden
Musikabspielzeit ca. 6,5 Stunden *
Sprechzeit ca. 7 Stunden *
Abmessungen (B x H x T) ca. 154 x 145 x 10 mm
Gewicht ca. 29 g
Betriebstemperatur 0°C bis +40°C
Lagertemperatur -10°C bis +20°C
Luftfeuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte
(nicht kondensierend)
* bei mittlere Lautstärke
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne
Ankündigung erfolgen.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 7
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Kopfhörers lesen Sie bitte die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn
Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Kopfhörer
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung
aus, sie ist Bestandteil des Produktes.
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten
Gefahrensymbole
GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis
„Gefahr“ kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation,
die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen
oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis
„Warnung“ kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren
Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei
hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen.
Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke
auf Minimum.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum
Thema.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
8 - Deutsch
GEFAHR! Funkschnittstelle
Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem
Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen
Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche
Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie den Kopfhörer mindestens
20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern,
da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers bzw. des
implantierten Defibrillator durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die
übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe
entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B.
Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer
auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist
es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa
GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch
unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt
ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von
Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben
wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte
Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der
Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
GEFAHR! Explosionsgefahr!
Der Kopfhörer darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku
explodieren kann.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 9
GEFAHR! Kinder und Personen mit
Einschränkungen
Dieser Kopfhörer kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kopfhörers unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Kopfhörer spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den Kopfhörer wirken
kein starkes Kunstlicht auf den Kopfhörer trifft
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und der Kopfhörer nicht in der Nähe von Wasser betrieben
wird. Insbesondere darf der Kopfhörer niemals untergetaucht werden, stellen
Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.B. Vasen oder Getränke
auf oder neben dem Kopfhörer
der Kopfhörer nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) verwendet wird
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem
Kopfhörer stehen
keine Fremdkörper eindringen
SilverCrest SBKN 4.0 B1
10 - Deutsch
der Kopfhörer keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt
wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen
Kurzschlüssen führen kann; wurde der Kopfhörer jedoch starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der
Inbetriebnahme, bis der Kopfhörer die Umgebungstemperatur angenommen
hat
der Kopfhörer keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird
bei Verwendung eines optionalen USB-Netzteils dessen Bedienungsanleitung
beachtet werden muss
angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr
keine Gegenstände auf ein angeschlossenes Kabel gestellt werden und
Kabel nicht über scharfe Kanten geführt werden, da diese sonst beschädigt
werden können
WARNUNG! Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Kopfhörer beschädigt wurde,
z.B. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins
Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn er Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn er nicht
einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung,
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den
Kopfhörer sofort aus. In diesen Fällen darf der Kopfhörer nicht weiter
verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann
durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kopfhörers.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 11
Reinigen Sie den Kopfhörer nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals
mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung
ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger.
Um die Ohrpolster zu reinigen, nehmen Sie diese ab. Reinigen Sie die
Ohrpolster unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die Ohrpolster gut ab.
Setzen Sie die Ohrpolter erst wieder auf, wenn sie vollständig trocken sind.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Ohrpolster auswechseln“.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Kopfhörers zu öffnen. Dabei würde Ihr
Garantieanspruch verfallen.
Betriebsumgebung
Der Kopfhörer ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen
ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 0°C bis 40°C, max.
85% rel. Feuchte.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem
Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren
oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und
schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die
gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
12 - Deutsch
Übersicht der Bedienelemente und
Tastenfunktionen
Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern
finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können diese
Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Anleitung
lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor
Augen.
1 Nackenbügel
2 + Taste
3 Multifunktionstaste
4 LED
5 - Taste
6 Ohrhörer (inkl. Ohrpolster)
7
Ladeanschluss
8 Mikrofon
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 13
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Kopfhörer und das Zubehör aus der Verpackung und
entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig.
Akku aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden
Sie diesen folgendermaßen auf:
Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung vom Ladeanschluss (7) und drehen
Sie diese zur Seite.
Schließen Sie das USB-Ladekabel (C) an den Ladeanschluss (7) und an
einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB-
Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
Die LED (4) zeigt beim Laden folgende Gerätezustände an:
Kopfhörer Akku wird geladen Akku ist aufgeladen
nicht verbunden LED leuchtet orange LED leuchtet blau
verbunden LED leuchtet orange und
blinkt periodisch blau
LED leuchtet blau und
blinkt periodisch
Trennen Sie nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel (C) und setzen Sie
die Abdeckung wieder auf den Ladeanschluss (7).
Der Kopfhörer darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da er
sich hierbei erwärmen kann.
Ein schwacher Akku wird durch das Blinken der orangen LED (4) angezeigt.
Inbetriebnahme
Kopfhörer ein-/ausschalten
Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Multifunktionstaste (3)
mindestens 2 Sekunden drücken. Sie hören eine aufsteigende Tonfolge im
Kopfhörer. Weiterhin vibriert das Gerät kurz. Die LED (4) blinkt nun orange
und zeigt damit den Standby-Modus an. Wurde der Kopfhörer das erste Mal
SilverCrest SBKN 4.0 B1
14 - Deutsch
eingeschaltet und zuvor noch mit keinem Gerät verbunden, wird automatisch
der Pairing-Modus gestartet. Im Pairing-Modus blinkt die LED (4) abwechselnd
blau und orange. Beachten Sie zum Verbinden Ihres Gerätes das nächste
Kapitel.
Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 3 Sekunden, um den
Kopfhörer auszuschalten. Sie hören eine absteigende Tonfolge im Kopfhörer.
Weiterhin vibriert das Gerät kurz.
Kopfhörer verbinden
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden:
Schalten Sie den Kopfhörer aus.
Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 6 Sekunden bis die LED
(4) abwechselnd blau und orange blinkt, um den Pairing-Modus zu starten.
Der Kopfhörer befindet sich jetzt im Such-Modus. Im Such-Modus können Sie
ein kompatibles Gerät über die Bluetooth
®
Funktion mit dem Kopfhörer
verbinden.
Verbinden Sie nun Ihr Smartphone oder Audio / Mediaplayer per
Bluetooth
®
mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres
Smartphones bzw. Mediaplayers. Aus der Liste der gefundenen Geräte
wählen Sie das Gerät „SBKN 4.0 B1“ aus und stellen die Verbindung her.
Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
Nach erfolgreicher Verbindung wird der Vorgang mit einem Vibrieren und
Quittungston bestätigt. Weiterhin blinkt die LED (4) ca. alle 10 Sekunden
einmal kurz blau auf. Sobald Ihr Gerät ausgeschaltet wird oder sich außer
Reichweite befindet geht der Kopfhörer in den Standby-Modus (nicht
verbunden) und die LED (4) blinkt alle 3 Sekunden zweimal kurz orange auf.
Wenn Sie ein anderes Gerät (Smartphone oder Mediaplayer) mit dem
Kopfhörer verbinden möchten, müssen Sie das Pairing, wie zuvor beschrieben,
wiederholen.
Sobald das zuvor verbundene Gerät in die Reichweite des Kopfhörers kommt,
wird automatisch die Verbindung hergestellt, u.U. müssen Sie die Verbindungs-
herstellung an Ihrem Gerät bestätigen.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 15
Kopfhörer aufsetzen
Beachten Sie zum korrekten Aufsetzen des Kopfhörers die Beschriftung an der
Innenseite des Nackenbügels (1): R = Rechts, L = Links. Die Tasten und die LED
(4) befinden sich an der rechten Kopfhörerseite. Legen Sie sich den
Nackenbügel (1) um den Nacken. Schieben Sie nun vorsichtig eines der
Ohrhörer (6) in den Gehörgang. Um das Einsetzen zu vereinfachen, können
Sie den Gehörgang etwas begradigen, indem Sie die Ohrmuschel leicht nach
hinten und oben ziehen. Verfahren Sie mit dem zweiten Ohrhörer (6) in
gleicher Weise.
Ohrpolster auswechseln
Der Kopfhörer ist im Auslieferungszustand mit den Ohrpolstern – mittel (B)
versehen. Wenn die Ohrpolster nicht richtig passen, tauschen Sie diese aus.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig mit den Fingern vom Ohrhörer (6).
SilverCrest SBKN 4.0 B1
16 - Deutsch
Wählen Sie die passenden Ohrpolster - groß (D) bzw. klein (E) aus und
schieben Sie diese auf die Ohrhörer (6), bis diese in die Vertiefung rutschen.
Musikwiedergabe
Alle im Folgenden beschriebenen Funktionen sind abhängig
vom Funktionsumfang des benutzten Smartphones, bzw.
Mediaplayers. Evtl. werden nicht alle Funktionen unterstützt.
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone oder einem Musikwiedergabe-
gerät verbunden haben, können Sie Musik über den Kopfhörer hören.
Folgende Funktionen stehen dabei zur Verfügung:
Funktion Aktion
Wiedergabe Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Pause Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Nächster Titel + Taste (2) kurz drücken
Vorheriger Titel - Taste (5) zweimal mit kurzer Pause
drücken
Titelanfang - Taste (5) kurz drücken
Lautstärke erhöhen* + Taste (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern*
- Taste (5) gedrückt halten
* Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw.
tiefer Signalton ausgegeben.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 17
Telefonate führen
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie
Telefonate über den Kopfhörer führen. Folgende Funktionen können Sie
ausführen:
Funktion Aktion
Anruf annehmen Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf beenden Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf abweisen Multifunktionstaste (3) mindestens 2
Sekunden drücken, bis ein Signalton
ertönt
Wahlwiederholung Multifunktionstaste (3) zweimal kurz
hintereinander drücken
Sprachsteuerung + Taste (2) und - Taste (5) gleichzeitig
drücken
Lautstärke erhöhen* + Taste (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern* - Taste (5) gedrückt halten
Einen neuen Anruf annehmen
und den aktuellen Anruf halten
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Zwischen zwei Anrufe
wechseln (Makeln)
Multifunktionstaste (3) ca. 2 Sekunden
drücken, bis Signalton ertönt
Aktuellen Anruf beenden und
gehaltenen Anruf zurückholen
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
* Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw.
tiefer Signalton ausgegeben.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
18 - Deutsch
Fehlerbehebung
Der Kopfhörer lässt sich nicht einschalten
Laden Sie den Akku auf.
Kein Tonsignal bei Bluetooth
®
Verbindung
Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Versuchen Sie, den Kopfhörer erneut mit Ihrem Gerät zu verbinden.
Bluetooth
®
Verbindung wird nicht hergestellt
Prüfen Sie, ob die Bluetooth
®
Funktion Ihres Gerätes eingeschaltet ist.
Der Abstand zwischen Kopfhörer und Ihrem Gerät ist zu groß, verringern
Sie diesen.
Stellen Sie die Bluetooth
®
Verbindung ggf. erneut her.
Es funktionieren nicht alle beschriebenen Funktionen
Alle beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des
benutzten Gerätes.
Aufgrund des verwendeten Betriebssystems und / oder Softwarestandes
Ihres verwendeten Gerätes können evlt. nicht alle Funktionen gegeben
sein.
Hinweise zur Nichtbenutzung
Wenn Sie den Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku
in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die
Leistungsfähigkeit des Akkus. Bewahren Sie den Kopfhörer und das Zubehör
an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort auf.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 19
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte
unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt
werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine
Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen
Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und
Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Nieder-
spannungsrichtlinie 2014/35/EU, der R&TTE Richtlinie
1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine
E-Mail an folgende E-Mailadresse: [email protected]
SilverCrest SBKN 4.0 B1
20 - Deutsch
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es
einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst
werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle
Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit.
Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere
Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder
Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben
dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Deutsch - 21
Service
Telefon: 02921 - 89 13 000
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 01 – 26 76 195
Telefon: 044 – 55 10 057
IAN: 281912
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
SilverCrest SBKN 4.0 B1
22 - English
Table of contents
Trademarks ............................................................................ 23
Intended use ........................................................................... 24
Supplied items ........................................................................ 25
Technical data......................................................................... 26
Safety instructions .................................................................. 27
Copyright ............................................................................... 31
Overview of the controls and button functions ....................... 32
Prior to use ............................................................................. 33
Charging the battery ........................................................................................ 33
First use .................................................................................. 33
Switching the headphones on/off ................................................................... 33
Connecting headphones .................................................................................. 34
Putting on the head phones ............................................................................... 35
Replacing ear pads .......................................................................................... 35
Music playback................................................................................................. 36
Making calls ...................................................................................................... 37
Troubleshooting ..................................................................... 38
Information on non-use .......................................................... 38
Environmental and disposal information ................................ 39
Conformity information .......................................................... 39
Warranty and servicing advice ............................................... 40
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 23
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth
®
headphones,
hereinafter referred to as headphones, you have opted for a high-quality
product.
Familiarise yourself with the headphones before using them for the first time,
and read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the
safety instructions and use the headphones only as described in these
operating instructions and for the specified range of applications.
Keep these operating instructions in a safe place. Include all documents when
passing on the headphones to someone else.
Trademarks
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of these marks by TARGA GmbH is
under licence. The SilverCrest trademark and the SilverCrest brand are the
property of their respective owners.
USB is a registered trademark.
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
24 - English
Intended use
These headphones are an information technology device which is used to listen
to music at a reasonable volume. The headphones can also be used as a
headset. The headphones may only be used privately and not for industrial or
commercial purposes. Furthermore, the headphones may not be used in
tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any
resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the
headphones. Only use accessories specified by the manufacturer. Please
observe the regulations and laws in the country of use.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 25
Supplied items
A SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth
®
headphones
B Ear pad – medium (mounted)
C USB charging cable
D Ear pad – large
E Ear pad – small
F These instructions (symbolic representation)
SilverCrest SBKN 4.0 B1
26 - English
Technical data
Operating voltage 5V
Battery capacity 110mAh
Bluetooth
®
specification v4.0 + EDR
Profile support A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequency range of headphones
(for music playback)
20Hz – 20,000Hz
Range of Bluetooth
®
operation up to 10 metres (class II)
Charging time approx. 2.5 hours
Standby time approx. 300 hours
Music playback time approx. 6.5 hours *
Talk time approx. 7 hours *
Dimensions (W x H x D) approx. 154 x 145 x 10mm
Weight approx. 29g
Operating temperature 0°C to +40°C
Storage temperature -10°C to +20°C
Air humidity max. 85% rel. humidity
(non-condensing)
* at medium volume
The technical data and design may be changed without notification.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 27
Safety instructions
Before using these headphones for the first time, please read the following
instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are
familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe
place for future reference. If you sell or pass on the headphones to someone
else, be sure to always include these operating instructions as they are an
integral part of the product.
Explanation of the hazard symbols used in these
instructions
DANGER! This symbol in conjunction with the "danger" note
indicates an imminent dangerous situation which, if not
prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol in conjunction with the "warning"
note indicates important information for safe operation of the
device and the safety of the user.
Take care when using headphones. Listening at high volume for
prolonged periods of time can damage your hearing. Before
using the headphones, set the volume to the lowest level.
This symbol indicates other important information on the topic.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
28 - English
DANGER! Radio interface
Switch off the headphones in aircraft, hospitals, operating rooms or in the
vicinity of medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair
the functionality of sensitive devices. Keep the headphones at least 20cm away
from any pacemakers or implantable cardioverter defibrillators because the
proper functioning of the pacemaker or implantable cardioverter defibrillator
can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves can cause
interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of
flammable gases or in a potentially explosive environment (e.g. paint shop)
when the radio components are switched on because the transmitted radio
waves can cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is
dependent on conditions in the surrounding environment. In the event of data
traffic via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties
to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television
interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, Targa
assumes no responsibility for the replacement or exchange of connecting lines
and devices not indicated by Targa GmbH. The user is solely responsible for
the elimination of interference caused by such unauthorised changes and for
the replacement or exchange of the devices.
DANGER! Risk of explosion!
The headphones must not be thrown into a fire because the built-in battery may
explode.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 29
DANGER! Children and persons with
disabilities
These headphones can be used by children aged 8 and older and by persons
with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the
headphones and understand the resulting risks. Children must not play with the
headphones. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision. Small parts can be fatal if swallowed.
Always keep plastic packaging away from children.
DANGER! It poses a suffocation risk!
WARNING! Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the headphones
the headphones are not exposed to bright artificial light
any contact with splashed and dripping water and corrosive liquids is
avoided and the headphones are not operated in the vicinity of water. In
particular, the headphones should never be submerged in liquid; do not
place any vessels filled with liquid, for example, vases or drinks, on or near
the headphones
the headphones are not used in the immediate vicinity of magnetic fields
(e.g. speakers)
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the headphones
no foreign objects penetrate the device
SilverCrest SBKN 4.0 B1
30 - English
the headphones are never subjected to extreme temperature fluctuations as
this could result in condensation and electrical short circuits. If the
headphones were subjected to extreme temperature fluctuations, however,
wait (approx. 2 hours) until the headphones have reached ambient
temperature before use
the headphones are never subjected to excessive shocks and vibrations
when using an optional USB power supply, its operating instructions are
observed
connected cables are always laid in such a manner that nobody can step on
them or trip over them. There is a risk of injury
no objects are placed on a connected cable and cables are not connected
over sharp edges because they could be damaged otherwise.
WARNING! Maintenance / cleaning
It is necessary to repair the headphones if they have been damaged in any
way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have
penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture.
Repair work is also required if the device is not working properly or has been
dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn
the headphones off immediately. In such cases, the headphones should not be
used until they have been inspected by authorised service personnel. Only
have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of
the headphones.
Only use a clean, dry cloth for cleaning the headphones and never use any
corrosive liquids. Use a slightly damp cloth and a mild cleaning agent to
remove stubborn dirt.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 31
Remove the ear pads in order to clean them. Clean the ear pads under running
water. Dry the ear pads well. Put the ear pads on again only when they are
completely dry. For further details, please read the section "Replacing ear
pads".
Never try to open the housing of the headphones. This would void your
warranty.
Operating environment
The headphones are not designed for use in environments with a high
temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free from dust.
Operating temperatures and operating air humidity: 0°C to 40°C, max. 85%
rel. humidity.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is
provided for information purposes only. It is only permitted to copy or duplicate
data and information with the express and written consent of the author. This
also includes commercial use of the content and data. The text and illustrations
are based on the state of the art at the time of printing.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
32 - English
Overview of the controls and button functions
An illustration of the controls with the relevant reference numbers can be found
on the fold-out inside cover of these instructions. You can leave this cover page
folded out while reading further sections of these instructions. Thus you always
keep a reference to the relevant control in sight.
1 Neckband
2 + button
3 Multifunction button
4 LED
5 - button
6 Earphones (including ear pads)
7
Charging socket
8 Microphone
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 33
Prior to use
Take the headphones and the accessories out of the packaging and remove all
packaging material completely.
Charging the battery
Before the first use or when the built-in battery is empty, you charge it as
follows:
Carefully remove the cover from the charging socket (7) and rotate it
sideways.
Connect the supplied USB charging cable (C) to the charging socket (7) and
a free USB socket of your computer when it is switched on or a USB power
supply (not supplied).
When charging, the LED (4) indicates the following statuses of the device:
Headphones Battery is charging Battery is charged
not connected LED lights up orange LED lights up blue
connected LED lights up orange and
flashes blue periodically
LED lights up blue and
flashes periodically
After charging, disconnect the USB charging cable (C) and put the cover
back on the charging socket (7).
Never cover the headphones while they are charging as they can become
heated.
The orange LED (4) flashes when the battery is low.
First use
Switching the headphones on/off
Switch on the headphones by pressing the multifunction button (3) for at least 2
seconds. You hear an ascending tone sequence in the headphones. The device
SilverCrest SBKN 4.0 B1
34 - English
also vibrates briefly. The LED (4) flashes orange and thus indicates standby
mode. If the headphones were switched on for the first time and had never
been connected to a device, pairing mode is started automatically. The LED (4)
alternates between flashing blue and orange in pairing mode. Read the next
section when connecting your device.
Press the multifunction button (3) for at least 3 seconds to switch off the
headphones. You hear a descending tone sequence in the headphones. The
device also vibrates briefly.
Connecting headphones
Proceed as follows to connect the headphones to your device:
Switch off the headphones.
To start pairing mode, press the multifunction button (3) for at least 6
seconds until the LED (4) alternates between flashing blue and orange.
The headphones are now in search mode. In search mode, you can connect
a compatible device to the headphones via the Bluetooth
®
function.
Then connect your smartphone or audio / media player to the headphones
via Bluetooth
®
. For further details, please read the instructions of your
smartphone or media player. Select the device "SBKN 4.0 B1" from the list
of devices which are found and establish the connection. If you are asked for
a PIN, enter "0000".
After the connection has been established, the process is confirmed with a
vibration and an acknowledgement tone. The LED (4) also flashes blue once
briefly about every 10 seconds. As soon as the device is switched off or is out
of range, the headphones switch to standby mode (not connected) and the LED
(4) flashes orange twice briefly every 3 seconds.
If you want to connect another device (smartphone or media player) to the
headphones, you must repeat the pairing process as described previously.
As soon as the previously connected device comes within range of the
headphones, the connection is established automatically. You may need to
confirm the connection on your device.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 35
Putting on the headphones
Note the markings on the inside of the neckband (1) to put on the headphones
correctly: R = right, L = left. The controls and the LED (4) are located on the
right side of the headphones. Place the neckband (1) around your neck. Then
carefully slide one of the earphones (6) into your ear canal. To make it easier
to insert, you can straighten your ear canal a little by slightly pulling your ear
back and up. Repeat this process with the second earphone (6).
Replacing ear pads
The ear pads - medium (B) are attached to the headphones in their original
condition. Replace the ear pads if they do not fit your ear correctly. To do so,
proceed as follows:
Carefully remove the ear pads from the earphones (6) using your fingers.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
36 - English
Select the appropriate ear pads, large (D) or small (E), and push them onto
the earphones (6) until they slide into the groove.
Music playback
All of the following functions depend on the functionality of the
smartphone or media player which is used. It is possible that
some functions may not be supported.
If you have connected the headphones to a smartphone or a music playback
device, you can listen to music via the headphones. The following functions are
available:
Function Action
Playback Press the multifunction button (3) briefly
Pause Press the multifunction button (3) briefly
Next track Press the + button (2) briefly
Previous track Press the - button (5) twice with a brief
pause
Start of track Press the - button (5) briefly
Increasing volume* Keep the + button (2) pressed
Reducing volume* Keep the - button (5) pressed
* A high or low beep can be heard when the maximum or minimum volume is
reached.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 37
Making calls
If you have connected the headphones to a smartphone, you can make calls
via the headphones. You can perform the following functions:
Function Action
Answering call Press the multifunction button (3) briefly
Ending call Press the multifunction button (3) briefly
Rejecting call Press the multifunction button (3) for at
least 2 seconds until a beep sounds
Redialling Press the multifunction button (3) twice
briefly
Voice control Press the + button (2) and - button (5) at
the same time
Increasing volume* Keep the + button (2) pressed
Reducing volume* Keep the - button (5) pressed
Answering a new call and
putting the current call on hold
Press the multifunction button (3) briefly
Switching between two calls
(toggling)
Press the multifunction button (3) for
approx. 2 seconds until a beep sounds
Ending current call and
retrieving call on hold
Press the multifunction button (3) briefly
* A high or low beep can be heard when the maximum or minimum volume is
reached.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
38 - English
Troubleshooting
The headphones cannot be switched on.
Charge the battery.
No audio signal for Bluetooth
®
connection
Switch on the headphones.
Try to connect the headphones to the device again.
The Bluetooth
®
connection is not established.
Check whether the Bluetooth
®
function of your device is switched on.
The distance between the headphones and the device is too large, reduce
it.
Re-establish the Bluetooth
®
connection if necessary.
Not all aforementioned functions are working
All aforementioned functions depend on the functionality of the device
which is used.
It is possible that not all functions are available due to the operating
system you are using and / or the software version of your device.
Information on non-use
If you do not use the headphones for an extended period, you should recharge
the battery at regular intervals. This will maintain the performance of the
battery. Store the headphones and accessories in a cool, clean dry place.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 39
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates that
the product is subject to the European Directive
2012/19/EU. All old electrical and electronic devices must
be separated from normal household waste and disposed of
at designated state facilities. The correct disposal of old
devices in this manner will prevent environmental pollution
and human health hazards. For further information about
proper disposal, contact your local authorities, waste
disposal office or the shop where you bought the device.
The built-in battery cannot be removed for disposal.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner.
Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public
collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device
are collected by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant
regulations of the EMC Directive 2014/30/EU, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU, the R&TTE Directive
1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
To obtain a complete EU Declaration of Conformity, send an e-mail to the
following e-mail address: [email protected]
SilverCrest SBKN 4.0 B1
40 - English
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please
keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using
your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should
any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Please have the article number and, if available, the serial number to hand for
all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline
support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of
charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
English - 41
Service
Phone: 020 – 70 49 04 03
Phone: 01 - 4370121
Phone: 027 78 11 03
Phone: 02 – 20 09 025
IAN: 281912
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SBKN 4.0 B1
42 - Français
Table des matières
Marques déposées ................................................................. 43
Utilisation conforme à sa destination ...................................... 44
Contenu du coffret .................................................................. 45
Caractéristiques techniques .................................................... 46
Consignes de sécurité ............................................................. 47
Droits d’auteur ....................................................................... 51
Aperçu des éléments de commande et des fonctions
des touches ............................................................................. 52
Avant la mise en service ......................................................... 53
Recharge de la batterie .................................................................................... 53
Mise en service ....................................................................... 53
Mise en marche/extinction du casque ........................................................... 53
Connexion du casque ...................................................................................... 54
Port du casque .................................................................................................. 55
Remplacement des coussinets .......................................................................... 55
Lecture de musique ........................................................................................... 56
Appels téléphoniques ....................................................................................... 57
Résolution des erreurs ............................................................ 58
Informations sur la non utilisation .......................................... 58
Consignes sur l’environnement et sur l’élimination ................. 59
Marquages de conformité ...................................................... 59
Remarques sur la garantie et en cas d’intervention technique 60
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 43
Félicitations !
En achetant le casque Bluetooth
®
SBKN 4.0 B1 de SilverCrest, désigné ci-
après le casque, vous avez choisi un produit de qualité.
Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec le casque et lisez
attentivement le présent mode d’emploi. En particulier, tenez compte des
consignes de sécurité et utilisez le casque uniquement de la manière décrite
dans ce mode d’emploi et pour les utilisations indiquées.
Conservez précieusement ce mode d’emploi. En cas de mise à disposition du
casque à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents.
Marques déposées
Les mentions et logos Bluetooth
®
sont des marques commerciales déposées de
la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation de ces
marques par TARGA GmbH est effectuée sous licence. La marque de
fabrication SilverCrest et la marque de commerce SilverCrest sont la propriété
de leur détenteur des droits respectif.
USB est une marque déposée.
D’autres noms et produits peuvent être des marques commerciales ou
déposées de leurs propriétaires respectifs.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
44 - Français
Utilisation conforme à sa destination
Ce casque est un appareil de la technologie de l’information et sert à écouter
de la musique à un volume sonore approprié. En outre, le casque peut être
utilisé comme headset. Le casque est réservé à un usage privé et ne doit en
aucun cas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales. En outre, le
casque ne doit pas être utilisé dans des régions tropicales. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages ou pannes résultant de
transformations apportées au casque sans l’accord du fabricant. Utilisez
exclusivement les accessoires mentionnés par le fabricant. Veuillez tenir compte
des réglementations et lois nationales du pays d’utilisation.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 45
Contenu du coffret
A Casque Bluetooth
®
SilverCrest SBKN 4.0 B1
B Coussinets – moyens (montés)
C Câble de chargement USB
D Coussinets grands
E Coussinets – petits
F Le présent mode d’emploi (représentation non contractuelle)
SilverCrest SBKN 4.0 B1
46 - Français
Caractéristiques techniques
Tension de service 5 V
Capacité de la batterie 110mAh
Spécifications Bluetooth
®
v4.0 + EDR
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Gamme de fréquences du casque
(pendant la lecture de musique)
20Hz – 20 000Hz
Portée Bluetooth
®
en
fonctionnement
jusqu’à 10 mètres (classe II)
Temps de charge env. 2,5 heures
Autonomie en veille env. 300 heures
Durée d’écoute env. 6,5 heures *
Durée d’utilisation en conversation env. 7 heures *
Dimensions (l x h x p) env. 154 x 145 x 10 mm
Poids env. 29 g
Température de fonctionnement de 0°C à +40°C
Température de stockage de -10°C à +20°C
Humidité de l’air max. 85 % d’humidité relative
(sans condensation)
* à volume moyen
Les données techniques et la conception de l’appareil peuvent être modifiées
sans préavis.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 47
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, merci de lire attentivement les
consignes ci-après et d’observer tous les avertissements, même si vous êtes
familier avec la manipulation des appareils électroniques. Conservez
soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à l’avenir. Si vous
vendez ou cédez ce casque à une tierce personne, veillez à lui remettre
également ce mode d’emploi qui fait partie intégrante du produit.
Explication sur les symboles de danger utilisés
dans ce manuel
DANGER ! Associé à la mention « Danger », ce symbole
désigne une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT ! Associé à la mention « Avertissement »,
ce symbole indique des remarques importantes portant sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et sur la protection
de l’utilisateur.
Prenez les précautions nécessaires si vous utilisez un casque.
Une écoute prolongée à un volume élevé de l’appareil peut
endommager l’ouïe de l’utilisateur. Avant d’utiliser le casque,
réglez le volume au niveau le plus bas.
Ce symbole indique des informations supplémentaires sur le
sujet abordé.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
48 - Français
DANGER ! Interface radio
Éteignez le casque lorsque vous êtes dans un avion, un hôpital, une salle
d’opération ou à proximité d’un système électronique médical. Les signaux de
fréquence radioélectriques peuvent altérer le fonctionnement des appareils
sensibles. Veillez à toujours maintenir le casque à une distance minimale de
20 cm d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur implanté afin d’éviter
toute interférence susceptible d’altérer le bon fonctionnement du stimulateur
cardiaque ou du défibrillateur implanté. Les fréquences radioélectriques
peuvent provoquer des nuisances sonores dans les prothèses auditives. Pour
prévenir tout risque d’explosion ou d’incendie, ne placez pas l’appareil avec
sa fonction de transmission radioélectrique activée à proximité de gaz
inflammables ou d’une atmosphère explosive (p. ex. atelier de peinture). La
portée des ondes radioélectriques dépend des conditions climatiques et
environnementales. Dans un réseau local sans fil (WLAN), les personnes non
autorisées peuvent également intercepter les informations. La société Targa
GmbH ne peut pas être tenue responsable des éventuelles interférences radio
ou télévision causées par des modifications apportées à cet appareil sans son
autorisation. De même, la responsabilité de Targa n’est pas engagée si les
connexions et appareils de rechange ou de substitution ne correspondent pas
aux spécifications de Targa GmbH. Il incombe au seul utilisateur de remédier
aux défaillances occasionnées par une modification non autorisée et de
remplacer ou d’échanger les appareils.
DANGER ! Risque d’explosion.
Le casque ne doit pas être jeté au feu car la batterie intégrée risque d’exploser.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 49
DANGER ! Enfants et personnes aux
facultés réduites
Ce casque peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
manquant d’expérience et de connaissances uniquement s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été instruits sur l’utilisation en toute sécurité du casque ainsi que sur les
dangers pouvant en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec le casque.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants non surveillés. Les pièces de petite taille représentent un danger mortel
si elles sont ingérées.
Conservez également l’emballage hors de portée des enfants.
DANGER ! Il représente un risque de
suffocation.
AVERTISSEMENT ! Précautions à prendre :
n’exposez pas le casque à des sources de chaleur directes (radiateurs, p.
ex.) ;
n’exposez pas le casque à une lumière artificielle intense ;
protégez le casque des projections et des gouttes d’eau et des liquides
corrosifs. Ne l’utilisez pas à proximité d’eau. En particulier, veillez à ne
jamais plonger le casque dans un liquide, et ne placez aucun récipient
contenant des liquides, p. ex. vases, boissons, sur ou à côté du casque ;
ne placez pas le casque à proximité immédiate de champs magnétiques
(p.ex. près d’enceintes) ;
ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur le casque
ou à proximité ;
n’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil ;
SilverCrest SBKN 4.0 B1
50 - Français
n’exposez pas le casque à des variations de température excessives, sinon
l’humidité de l’air peut se condenser et entraîner des courts-circuits
électriques. Si le casque a quand même été exposé à de fortes variations de
température, patientez (env. 2 heures) avant de le mettre en service pour
qu’il s’acclimate à la température ambiante ;
évitez d’exposer le casque à des vibrations et chocs excessifs ;
si vous utilisez un adaptateur secteur USB disponible en option, respectez
son mode d’emploi ;
disposez toujours le câble connecté de façon à ce que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus. Il y a risque de blessures ;
ne posez aucun objet sur un câble connecté et ne faites pas passer le câble
sur des bords tranchants qui risqueraient d’endommager le câble.
AVERTISSEMENT !
Maintenance / nettoyage
Le casque doit être soumis à des réparations lorsqu’il a été endommagé, par
exemple si le boîtier a été endommagé, si un liquide ou des objets ont pénétré
à l’intérieur de l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Les
travaux de réparation sont également nécessaires lorsqu’il ne fonctionne pas
parfaitement ou après une chute. Si vous décelez de la fumée, des bruits ou
des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le casque. Si cela se produit,
cessez immédiatement d’utiliser le casque et faites-le réviser par un service
technique agréé. En cas de réparation, faites appel uniquement à un personnel
qualifié. N’ouvrez jamais le boîtier du casque.
Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour nettoyer le casque ; n’utilisez
jamais de liquides corrosifs. Pour les saletés incrustées, utilisez un chiffon
légèrement humide et un détergent doux.
Retirez les coussinets avant de les nettoyer. Nettoyez les coussinets sous l’eau
courante. Séchez les coussinets avec soin. Ne remettez pas les coussinets
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 51
avant leur séchage complet. Voir à ce sujet le chapitre « Remplacement des
coussinets ».
Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du casque. Cela invaliderait la garantie.
Conditions ambiantes
Le casque n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements
fortement poussiéreux ou exposés à une forte température ou humidité (salle
de bains, par exemple). Température et humidité de fonctionnement : de 0°C
à 40°C, humidité relative de 85% max.
Droits d’auteur
Le contenu de ce mode d’emploi est soumis aux droits d’auteur et n’est
communiqué au lecteur qu’à titre d’information. La copie et la reproduction des
données et des informations sont interdites sans l’accord exprès et par écrit de
l’auteur. Ceci s’applique également à l’utilisation commerciale des contenus et
des données. Le texte et les figures sont conformes à l’état de la technique au
moment de l’impression.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
52 - Français
Aperçu des éléments de commande et des
fonctions des touches
Une illustration des commandes avec les numéros de référence utilisés est à
votre disposition sur la page intérieure dépliante de ce mode d’emploi. Lors de
la lecture du présent mode d’emploi, vous pouvez conserver cette page
intérieure dépliée. Ainsi, vous avez toujours la référence de l’élément de
commande correspondant sous les yeux.
1 Tour de cou
2 Touche +
3 Touche multifonction
4 LED
5 Touche -
6 Écouteurs (y compris, les coussinets)
7
Prise de charge
8 Microphone
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 53
Avant la mise en service
Sortez le casque et ses accessoires de son emballage et retirez tous les
matériaux d’emballage.
Recharge de la batterie
Avant la toute première mise en service ou si la batterie intégrée est vide, il faut
la recharger comme suit :
Retirez le couvercle de la prise de charge (7) avec précaution et tournez-le
sur le côté.
Raccordez le câble de chargement USB (C) à la prise de charge (7) et sur
un port USB libre de votre ordinateur allumé ou sur un bloc d’alimentation
USB (non fourni).
Lors du chargement, la LED (4) affiche les états de l'appareil suivants :
Casque Batterie en charge Batterie chargée
Non connecté La LED s'allume en orange La LED s'allume en bleu
Connecté La LED s'allume en orange
et clignote périodiquement
en bleu
La LED s'allume en bleu
et clignote
périodiquement
Après le chargement, déconnectez le câble de chargement USB (C) et
replacez le couvercle sur la prise de charge (7).
Pendant le chargement, ne recouvrez pas le casque car il risque de chauffer.
Quand la LED (4) orange clignote, elle indique que l’état de charge de la
batterie est faible.
Mise en service
Mise en marche/extinction du casque
Pour allumer le casque, appuyez sur la touche multifonction (3) pendant au
moins 2 secondes. Vous entendez des signaux sonores croissants dans le
casque. L’appareil vibre également brièvement. La LED (4) clignote alors en
orange et indique ainsi qu’elle se trouve en mode veille. S’il s’agit de la
SilverCrest SBKN 4.0 B1
54 - Français
première mise en marche du casque et s’il n’a pas encore été associé à un
appareil, le mode Appairage démarre automatiquement. En mode Appairage,
la LED (4) clignote en alternance en bleu et orange. Pour associer votre
appareil, reportez-vous à la section suivante.
Appuyez sur la touche multifonction (3) pendant au moins 3 secondes pour
éteindre le casque. Vous entendez des signaux sonores décroissants dans le
casque. L’appareil vibre également brièvement.
Connexion du casque
Procédez comme suit pour connecter le casque à votre appareil :
Éteignez le casque.
Pour démarrer le mode Appairage, appuyez sur la touche multifonction (3)
pendant au moins 6 secondes jusqu’à ce que la LED (4) clignote
alternativement en bleu et orange.
Le casque se trouve alors en mode de détection. En mode detection, vous
pouvez connecter un appareil compatible au casque grâce à la fonction
Bluetooth
®
.
Connectez à présent par Bluetooth
®
votre smartphone ou un lecteur
audio/multimédia au casque. À ce sujet, consultez le mode d’emploi de
votre smartphone ou lecteur multimédia. Dans la liste des appareils détectés,
sélectionnez l’appareil « SBKN 4.0 B1 » et établissez la connexion. Si un
code PIN vous est demandé, saisissez « 0000 ».
Une fois la connexion effectuée, la procédure est confirmée par une vibration
et un signal de validation. En outre, la LED (4) clignote brièvement une fois en
bleu toutes les 10 secondes environ. Dès que votre appareil est éteint ou se
trouve hors de portée, le casque passe en mode Veille (non connecté) et la
LED (4) clignote brièvement deux fois en orange toutes les 3 secondes.
Si vous souhaitez connecter un autre appareil (smartphone ou lecteur
multimédia) au casque, vous devez répéter l’appairage comme décrit ci-
dessus.
Dès que l’appareil auparavant connecest à nouveau à portée du casque, la
connexion avec cet appareil est établie automatiquement. Dans certains cas,
vous devez confirmer l’établissement de la connexion sur votre appareil.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 55
Port du casque
Pour porter correctement le casque, tenez compte des inscriptions pratiquées
sur le côté intérieur du tour de cou (1) : R = droite, L = gauche. Les touches et
la LED (4) se situent sur le côté droit du casque. Posez le tour de cou (1) autour
de la nuque. Insérez à présent un des écouteurs (6) avec précaution dans le
conduit auditif. Pour faciliter l’insertion, vous pouvez redresser le conduit auditif
légèrement en tirant le pavillon de l’oreille en peu vers l’arrière et le haut.
Procédez avec le deuxième écouteur (6) de la même manière.
Remplacement des coussinets
À la livraison, le casque est équipé des coussinets moyens (B). Si les coussinets
ne sont pas adaptés, remplacez-les. Pour ce faire, procédez comme suit :
Retirez les coussinets avec précaution avec vos doigts de l’écouteur (6).
Choisissez les coussinets adaptés, grands (D) ou petits (E) et insérez-les sur
les écouteurs (6) jusqu’à ce que ces derniers glissent dans le creux.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
56 - Français
Lecture de musique
Toutes les fonctions décrites ci-après dépendent des fonctions
prises en charge par le smartphone/le lecteur multimédia. Il est
possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge.
Quand vous avez connecté le casque à un smartphone ou à un lecteur de
musique, vous pouvez écouter la musique via le casque. Les fonctions suivantes
sont alors disponibles :
Fonction Action
Lecture Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Pause Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Piste suivante Appuyer brièvement sur la touche + (2)
Piste précédente Appuyer deux fois sur la touche - (5) en
faisant une brève pause
Début de la piste Appuyer brièvement sur la touche - (5)
Augmenter le volume* Maintenir la touche + (2) enfoncée
Diminuer le volume* Maintenir la touche - (5) enfoncée
* En atteignant le volume maximum ou minimum, un son aigu ou grave retentit.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 57
Appels téléphoniques
Si vous avez connecté le casque à un smartphone, vous pouvez passer des
appels via le casque. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes :
Fonction Action
Prendre l’appel Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Fin d’appel Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Rejet de l’appel Appuyer sur la touche multifonction (3)
pendant au moins deux secondes
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse
Rappel Appuyer brièvement deux fois
successives sur la touche multifonction
(3)
Commande vocale Appuyer simultanément sur la touche +
(2) et la touche - (5)
Augmenter le volume* Maintenir la touche + (2) enfoncée
Diminuer le volume* Maintenir la touche - (5) enfoncée
Prendre un nouvel appel et
mettre l’appel en cours en
attente
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Basculer entre deux appels
(commutation)
Appuyer sur la touche multifonction (3)
pendant environ deux secondes jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse
Mettre fin à appel en cours et
reprendre l’appel en attente
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
* En atteignant le volume maximum ou minimum, un son aigu ou grave retentit.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
58 - Français
Résolution des erreurs
Impossible d’allumer le casque
Rechargez la batterie.
Aucun son avec la connexion Bluetooth
®
Allumez le casque.
Essayez une nouvelle fois de connecter le casque à votre appareil.
La connexion Bluetooth
®
ne se fait pas
Vérifiez que la fonction Bluetooth
®
est activée sur votre appareil.
La distance entre le casque et votre appareil est trop importante, réduisez-
la.
Rétablissez la connexion Bluetooth
®
si nécessaire.
Toutes les fonctions décrites ne fonctionnent pas
Toutes les fonctions décrites dépendent des fonctions prises en charge par
l’appareil utilisé.
En raison du système d’exploitation et / ou de la version du logiciel utilisés
par votre appareil, il est possible que toutes les fonctions n’existent pas.
Informations sur la non utilisation
Rechargez la batterie à intervalles réguliers si vous n’utilisez pas le casque
pendant une période prolongée. Cela vous permet de préserver la
performance de la batterie. Rangez le casque et les accessoires dans un
endroit sec, propre et frais.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 59
Consignes sur l’environnement et sur
l’élimination
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive
européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et
électroniques doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères et remis aux points de collecte prévus par les
autorités publiques. En procédant à la mise au rebut
conforme de votre appareil usagé, vous contribuez à la
protection de l’environnement et de la santé des personnes.
Pour plus d’informations sur la mise au rebut des appareils
usagés, contactez votre mairie, la déchetterie ou le centre
de récupération le plus proche de chez vous ou encore le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au
rebut.
Éliminez aussi l’emballage dans le respect de l’environnement. Les cartons
peuvent être déposés dans des conteneurs de collecte de papier ou dans les
déchetteries collectives pour être recyclés. Les films et les éléments en plastique
livrés doivent être déposés auprès votre centre de recyclage local afin d’être
éliminés dans le respect de l’environnement.
Marquages de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
autres réglementations applicables de la directive CEM
2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique,
de la directive 2014/35/EU relative aux appareils à basse
tension, de la directive R&TTE 1999/5/EC relative aux
équipements hertziens et aux équipements terminaux de
télécommunication, et de la directive RoHS 2011/65/EU
relative à la limitation d’utilisation de substances
SilverCrest SBKN 4.0 B1
60 - Français
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques.
Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, merci de nous
envoyer un courriel à l’adresse suivante : [email protected]
Remarques sur la garantie et en cas
d’intervention technique
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat.
Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant
de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un
problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la
référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il
est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de
la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de
fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix
restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne
prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les
piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités
par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 61
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service
Téléphone : 01 - 70700853
IAN: 281912
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SBKN 4.0 B1
62 - Français
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat.
Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant
de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un
problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la
référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il
est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de
la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de
fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix
restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne
prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les
piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités
par la présente garantie.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Français - 63
Service
Téléphone : 02 – 58 87 036
Téléphone : 02 02 04 223
Téléphone : 044 – 55 10 057
IAN: 281912
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SBKN 4.0 B1
64 - Nederlands
Inhoudsopgave
Handelsmerken ...................................................................... 65
Bedoeld gebruik ..................................................................... 66
Leveringsomvang ................................................................... 67
Technische gegevens .............................................................. 68
Veiligheidsaanwijzingen ........................................................ 69
Auteursrecht ........................................................................... 73
Overzicht van de bedieningselementen en toetsfuncties......... 74
Voor de ingebruikname ......................................................... 75
Accu opladen .................................................................................................... 75
Ingebruikname ....................................................................... 75
Koptelefoon aan-/uitzetten .............................................................................. 75
Koptelefoon verbinden ..................................................................................... 76
Koptelefoon opzetten ....................................................................................... 77
Oorkussen wisselen .......................................................................................... 77
Muziekweergave .............................................................................................. 78
Telefoongesprekken voeren ............................................................................. 79
Verhelpen van storingen ........................................................ 80
Informatie over niet-gebruik .................................................. 80
Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen .................................... 81
Conformiteit ........................................................................... 81
Service en garantie ................................................................ 82
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 65
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aanschaf van de SilverCrest Bluetooth
®
-koptelefoon SBKN 4.0 B1,
hierna aangeduid met koptelefoon, heeft u gekozen voor een kwalitatief
hoogwaardig product.
Maakt u zich voor de eerste ingebruikname met de koptelefoon vertrouwd en
lees deze handleiding zorgvuldig door. Neem vooral alle
veiligheidsaanwijzingen in acht en gebruik de koptelefoon alleen zoals
beschreven in deze handleiding en voor de opgegeven doeleinden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Geef als u de koptelefoon doorgeeft
aan derden ook alle documentatie erbij.
Handelsmerken
Het Bluetooth
®
-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van deze merken door
TARGA GmbH gebeurt onder licentie. Het SilverCrest handelsmerk en de
SilverCrest handelsnaam zijn eigendom van hun desbetreffende
rechthebbenden.
USB is een geregistreerd handelsmerk.
Andere namen en producten kunnen handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken zijn van de respectievelijke eigenaren.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
66 - Nederlands
Bedoeld gebruik
Deze koptelefoon valt in de categorie informatietechnologie en wordt gebruikt
voor het afspelen van muziek op een gematigd geluidsniveau. De koptelefoon
kan ook worden gebruikt als headset. De koptelefoon mag uitsluitend worden
gebruikt voor privédoeleinden en niet voor industriële of commerciële
doeleinden. Bovendien mag de koptelefoon niet in tropische klimaatzones
worden gebruikt. Bij eigenmachtige wijzigingen aan de koptelefoon en
hierdoor veroorzaakte schade of storingen wordt door de fabrikant geen
enkele aansprakelijkheid aanvaard. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
vermelde accessoires. Gelieve de nationale voorschriften of wetgeving van het
land van gebruik in acht te nemen.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 67
Leveringsomvang
A SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth
®
-koptelefoon
B Oorkussens – medium (gemonteerd)
C USB-oplaadkabel
D Oorkussens - groot
E Oorkussens - klein
F Deze handleiding (symbool)
SilverCrest SBKN 4.0 B1
68 - Nederlands
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 5V
Accucapaciteit 110mAh
Bluetooth
®
-specificatie v4.0 + EDR
Profielondersteuning A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequentiebereik koptelefoon (bij
weergave van muziek)
20Hz – 20.000Hz
Bereik Bluetooth
®
-functie tot 10 meter (klasse II)
Oplaadtijd ca. 2,5 uur
Standby-tijd ca. 300 uur
Afspeeltijd ca. 6,5 uur *
Gesprekstijd ca. 7 uur *
Afmetingen (b x h x d) ca. 154 x 145 x 10 mm
Gewicht ca. 29 g
Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur -10°C tot +20°C
Luchtvochtigheid max. 85% rel. vochtigheid
(niet condenserend)
* bij gematigd volume
Wijzigingen aan de technische specificaties en het ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden uitgevoerd.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 69
Veiligheidsaanwijzingen
Gelieve onderstaande aanwijzingen grondig door te lezen voordat u de
koptelefoon voor de eerste keer gebruikt en neemt u alle waarschuwingen in
acht, zelfs wanneer u ervaren bent in de omgang met elektronische
apparatuur. Bewaar deze handleiding goed om er ook later op terug te
kunnen vallen. Wanneer u de koptelefoon verkoopt of doorgeeft, geef dan in
ieder geval ook deze handleiding erbij, daar deze bij het product hoort.
Uitleg van de in deze handleiding gebruikte
gevaarsymbolen
GEVAAR! Dit symbool in combinatie met de aanduiding
'Gevaar' duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of zelfs
de dood.
WAARSCHUWING! Dit symbool in combinatie met de
aanduiding 'Waarschuwing' duidt op belangrijke instructies
voor een veilig gebruik van het apparaat en ter bescherming
van de gebruiker.
Wees voorzichtig als u een koptelefoon gebruikt. Langdurig
luisteren bij hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging
van de gebruiker. Zet voordat u de koptelefoon gaat gebruiken
het volume zo laag mogelijk.
Dit symbool duidt op nadere informatie of aanwijzingen over
het onderwerp.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
70 - Nederlands
GEVAAR! Draadloze interface
Schakel de koptelefoon uit wanneer u zich in een vliegtuig, ziekenhuis,
operatiekamer of in de buurt van medische elektronische systemen bevindt. De
uitgezonden straling kan de werking van gevoelige apparatuur negatief
beïnvloeden. Houd de koptelefoon minstens 20 cm verwijderd van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders het correct
functioneren van de pacemaker of defibrillator door radiogolven nadelig kan
worden beïnvloed. De uitgezonden radiogolven kunnen storende geluiden in
gehoorapparaten veroorzaken. Breng het apparaat niet met ingeschakelde
draadloze functie in de buurt van ontvlambare gassen of een
explosiegevaarlijke omgeving (zoals een spuiterij of schilderswerkplaats)
omdat de uitgezonden radiogolven een explosie of brand kunnen
veroorzaken. Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden. Bij dataverkeer via een draadloze verbinding
kunnen ook onbevoegde derden gegevens ontvangen. Targa GmbH is niet
verantwoordelijk voor radio- of televisiestoringen die worden veroorzaakt door
niet-toegestane wijzigingen aan dit apparaat. Targa aanvaardt bovendien
geen aansprakelijkheid voor het gebruik resp. de vervanging van
aansluitkabels en apparaten die niet door Targa GmbH zijn vermeld. Voor het
verhelpen van storingen die door dergelijke niet-toegestane wijzigingen
worden veroorzaakt en voor vervanging van de apparaten is uitsluitend de
gebruiker verantwoordelijk.
GEVAAR! Explosiegevaar!
De koptelefoon mag niet in het vuur worden geworpen, want de ingebouwde
accu kan daardoor exploderen.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 71
GEVAAR! Kinderen en personen met
beperkingen
Deze koptelefoon kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of ouder en
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het
veilig gebruik van de koptelefoon zijn geïnstrueerd en de eruit voortvloeiende
risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met de koptelefoon spelen. Reiniging of
onderhoud mag door kinderen niet zonder toezicht worden uitgevoerd. Kleine
onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn.
Houd ook verpakkingsmateriaal, met name plastic zakken,
buiten bereik van kinderen.
GEVAAR! Er bestaat gevaar voor verstikking!
WAARSCHUWING! Zorgt u ervoor dat
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen (bijv.
radiatoren)
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan fel kunstlicht
contact met spat- en druipwater en elke andere vloeistof wordt vermeden en
de koptelefoon niet in de buurt van water wordt gebruikt. De koptelefoon
mag vooral nooit wordt ondergedompeld (plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas of een glas op of naast de koptelefoon)
de koptelefoon niet in de directe nabijheid van magneetvelden (bijv.
luidsprekers) wordt gebruikt
er geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van de
koptelefoon staan
er geen vreemde voorwerpen in het apparaat worden gestoken
SilverCrest SBKN 4.0 B1
72 - Nederlands
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan grote
temperatuurschommelingen, omdat dit kan leiden tot vocht door
condensvorming en kortsluiting kan veroorzaken; als de koptelefoon echter
toch is blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, wacht dan
(ongeveer 2 uur) met de ingebruikname tot de koptelefoon de temperatuur
van de omgeving heeft aangenomen
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan hevige schokken en trillingen
bij gebruik van een optionele USB-netadapter de bedieningshandleiding
ervan in acht dient te worden genomen
aangesloten kabels altijd dusdanig worden gelegd, dat niemand erop kan
trappen of erover kan struikelen. Er bestaat gevaar voor letsel
er geen voorwerpen op een aangesloten kabel worden geplaatst en er geen
kabels over scherpe randen worden gelegd, daar deze anders kunnen
worden beschadigd
WAARSCHUWING!
Onderhoud / Reiniging
Reparatiewerkzaamheden zijn vereist als de behuizing van de koptelefoon is
beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn
gekomen of als het is blootgesteld aan regen of vocht. Er is ook reparatie
nodig als het niet goed werkt of is gevallen. Als u merkt dat de koptelefoon
rook, geur of vreemde geluiden produceert, schakel deze dan onmiddellijk uit.
In dit geval mag de koptelefoon niet verder worden gebruikt en dient deze te
worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Neem contact op
met een gekwalificeerd vakman als er reparatiewerkzaamheden nodig zijn.
Open in geen geval de behuizing van de koptelefoon.
Reinig de koptelefoon uitsluitend met een schone, droge doek en gebruik nooit
agressieve vloeistoffen. Gebruik bij hardnekkige vervuiling een enigszins
vochtige doek met een mild reinigingsmiddel.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 73
Verwijder de oorkussens om ze te reinigen. Reinig de oorkussens onder
stromend water. Droog de oorkussens goed af. Plaats de oorkussens pas weer
terug als ze helemaal droog zijn. Raadpleeg daartoe het hoofdstuk 'Oorkussen
wisselen'.
Probeer niet de behuizing van de koptelefoon open te maken. Daarmee zou
uw garantie komen te vervallen.
Gebruiksomgeving
De koptelefoon is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen met een hoge
temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden
gehouden. Gebruikstemperatuur en luchtvochtigheid: 0°C tot 40°C, max.
85% relatieve vochtigheid.
Auteursrecht
De inhoud van deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd en dient
uitsluitend als bron van informatie voor de lezer. Het kopiëren of reproduceren
van gegevens en informatie is verboden zonder uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de
inhoud en de gegevens. Tekst en afbeeldingen voldoen aan de stand der
techniek op het moment van drukken.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
74 - Nederlands
Overzicht van de bedieningselementen en
toetsfuncties
Een illustratie van de bedieningselementen met de gebruikte referentienummers
vindt u op de uitklapbare omslag van deze handleiding. U kunt deze omslag
uitgeklapt laten bij het lezen van de andere hoofdstukken van de handleiding.
Op deze manier heeft u in één oogopslag altijd een referentie tot het
desbetreffende bedieningselement bij de hand.
1 Nekbeugel
2 + toets
3 Multifunctionele knop
4 LED
5 - toets
6 Oordopjes (incl. oorkussens)
7
Oplaadaansluiting
8 Microfoon
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 75
Voor de ingebruikname
Neem de koptelefoon en de accessoires uit de verpakking en verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
Accu opladen
Vóór het eerste gebruik of wanneer de ingebouwde accu leeg is, kunt u deze
als volgt opladen:
Verwijder voorzichtig de afdekking van de oplaadaansluiting (7) en draai
deze opzij.
Sluit de USB-oplaadkabel (C) aan tussen de oplaadaansluiting (7) en een
beschikbare USB-poort van uw ingeschakelde computer of een USB-
netadapter (niet meegeleverd).
De LED (4) geeft tijdens het opladen de volgende toestanden van het
apparaat aan:
Koptelefoon Accu wordt opgeladen Accu is opgeladen
niet verbonden LED licht oranje op LED licht blauw op
verbonden LED licht oranje op en
knippert periodiek blauw
LED licht blauw op en
knippert periodiek
Haal na het opladen de USB-oplaadkabel (C) eruit en plaats de afdekking
weer op de oplaadaansluiting (7).
De koptelefoon mag tijdens het opladen niet worden afgedekt, omdat het
hierdoor kan verhitten.
Het knipperen van de oranje LED (4) geeft aan dat de accu bijna leeg is.
Ingebruikname
Koptelefoon aan-/uitzetten
Zet de koptelefoon aan door de multifunctionele knop (3) minstens 2 seconden
lang ingedrukt te houden. In de koptelefoon hoort u een oplopende reeks
tonen. Daarnaast trilt het apparaat kort. De LED (4) knippert nu oranje en geeft
daarmee de standby-stand aan. Als de koptelefoon voor de eerste keer wordt
SilverCrest SBKN 4.0 B1
76 - Nederlands
aangezet en nog niet eerder met een apparaat verbonden is, wordt
automatisch de koppelfunctie gestart. Tijdens het koppelen knippert de LED (4)
afwisselend blauw en oranje. Zie voor het verbinden van uw apparaat het
volgende hoofdstuk.
Zet de koptelefoon uit door de multifunctionele knop (3) minstens 3 seconden
lang ingedrukt te houden. In de koptelefoon hoort u een aflopende reeks
tonen. Daarnaast trilt het apparaat kort.
Koptelefoon verbinden
Ga als volgt te werk om de koptelefoon met uw apparaat te verbinden:
Zet de koptelefoon uit.
Houd de multifunctionele knop (3) minstens 6 seconden lang ingedrukt
totdat de LED (4) afwisselend blauw en oranje knippert, om de koppelfunctie
te starten.
De koptelefoon bevindt zich nu in zoekmodus. In de zoekmodus kunt u een
compatibel apparaat via de Bluetooth
®
-functie met de koptelefoon
verbinden.
Verbind nu uw smartphone of muziek-/mediaspeler via Bluetooth
®
met de
koptelefoon. Ga dit na in de handleiding van uw smartphone of
mediaspeler. Kies uit de lijst van gevonden apparaten het apparaat 'SBKN
4.0 B1' en breng de verbinding tot stand. Als er naar een pincode wordt
gevraagd, voert u '0000' in.
Een succesvolle verbinding wordt bevestigd met een trilling en een geluid.
Bovendien licht de LED (4) om de ca. 10 seconden even kort blauw op. Zodra
uw apparaat is uitgeschakeld of zich buiten bereik bevindt, schakelt de
koptelefoon op standby (niet verbonden) en de LED (4) knippert om de 3
seconden tweemaal kort oranje.
Als u een ander apparaat (smartphone of mediaspeler) met de koptelefoon
wilt verbinden, dient u het koppelen zoals hierboven beschreven te herhalen.
Zodra er een al eens eerder verbonden apparaat in de buurt van de
koptelefoon komt, wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht.
Eventueel dient u de totstandkoming van de verbinding op uw apparaat te
bevestigen.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 77
Koptelefoon opzetten
Neem voor de juiste plaatsing van de koptelefoon de opschrift aan de
binnenkant van de nekbeugel (1) in acht: R = Rechts, L = Links. De toetsen en
de LED (4) bevinden zich aan de rechterzijde van de koptelefoon. Doe de
nekbeugel (1) om de nek. Schuif nu voorzichtig één van de oordopjes (6) in de
gehoorgang. Om het inbrengen te vergemakkelijken, kunt u de gehoorgang
een beetje rechter maken door de oorschelp zachtjes omhoog en naar
achteren te trekken. Doe hetzelfde met het tweede oordopje (6).
Oorkussen wisselen
De koptelefoon is bij levering voorzien van de oorkussens – medium (B). Als
de oorkussens niet goed passen, wissel deze dan. Ga daartoe als volgt te
werk:
Trek de oorkussens met uw vingers voorzichtig van de oordopjes (6).
SilverCrest SBKN 4.0 B1
78 - Nederlands
Kies de passende oorkussens - groot (D) of klein (E) en schuif deze op de
oordopjes (6) totdat ze in de uitsparing glijden.
Muziekweergave
Alle hieronder beschreven functies zijn afhankelijk van de
functionaliteit van de gebruikte smartphone of mediaspeler. Het
kan zijn dat niet alle functies worden ondersteund.
Als u de koptelefoon met een smartphone of mediaspeler heeft verbonden,
kunt u via de koptelefoon muziek luisteren. Er staan u daarbij de volgende
functies ter beschikking:
Functie Actie
Weergave Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Pauze Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Volgende nummer + toets (2) kort indrukken
Vorige nummer - toets (5) tweemaal met een korte pauze
indrukken
Begin nummer - toets (5) kort indrukken
Volume verhogen* + toets (2) ingedrukt houden
Volume verlagen*
- toets (5) ingedrukt houden
* Zodra het maximale of minimale volume is bereikt, klinkt er een hoge of lage
toon.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 79
Telefoongesprekken voeren
Als u de koptelefoon met een smartphone heeft verbonden, kunt u via de
koptelefoon gesprekken voeren. U kunt daarbij de volgende functies uitvoeren:
Functie Actie
Gesprek aannemen Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Gesprek beëindigen Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Gesprek weigeren Multifunctionele knop (3) minstens 2
seconden lang indrukken, tot er een
pieptoon klinkt
Nummerherhaling Multifunctionele knop (3) tweemaal kort
achterelkaar indrukken
Spraakbesturing + toets (2) en - toets (5) tegelijkertijd
indrukken
Volume verhogen* + toets (2) ingedrukt houden
Volume verlagen* - toets (5) ingedrukt houden
Een nieuw gesprek aannemen
en het huidige gesprek in de
wacht zetten
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Tussen twee gesprekken
wisselen (wisselgesprek)
Multifunctionele knop (3) ca. 2
seconden lang indrukken, tot er een
pieptoon klinkt
Het huidige gesprek
beëindigen en het gesprek in
de wacht aannemen
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
* Zodra het maximale of minimale volume is bereikt, klinkt er een hoge of lage
toon.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
80 - Nederlands
Verhelpen van storingen
De koptelefoon kan niet worden aangezet
Laad de accu op.
Geen pieptoon bij Bluetooth
®
-verbinding
Zet de koptelefoon aan.
Probeer de koptelefoon opnieuw met uw apparaat te verbinden.
Bluetooth
®
-verbinding wordt niet tot stand gebracht
Controleer of de Bluetooth
®
-functie van uw apparaat aan staat.
De afstand tussen de koptelefoon en uw apparaat is te groot, verklein
deze.
Breng de Bluetooth
®
-verbinding indien nodig opnieuw tot stand.
Niet alle beschreven functies werken
Alle beschreven functies zijn afhankelijk van de functionaliteit van het
gebruikte apparaat.
Als gevolg van het gebruikte besturingssysteem en/of de software-versie
van uw gebruikte apparaat kan het voorkomen dat niet alle functies
beschikbaar zijn.
Informatie over niet-gebruik
Wanneer u de koptelefoon langere tijd niet gebruikt, dient u de accu met een
zekere regelmaat bij te laden. Daardoor blijft de capaciteit van de accu
behouden. Bewaar de koptelefoon en de accessoires ervan op een schone,
droge en koele plaats.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 81
Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen
De met dit symbool gemarkeerde apparaten voldoen aan
de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en
elektronische apparatuur moet, gescheiden van het huisvuil,
via daarvoor aangewezen inzamelpunten worden
afgevoerd. Door een juiste afvoer van oude apparatuur
voorkomt u schade aan het milieu en uw gezondheid.
Informatie over het afvoeren van oude apparatuur is te
verkrijgen bij uw gemeente en bij de winkel waar u dit
product heeft aangeschaft.
De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd voor afvoer.
Voer ook de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Karton kan ter
recycling worden verzameld als oud papier of gedeponeerd bij openbare
inzamelpunten. Meegeleverde folie en plastic kan via uw gemeente worden
ingezameld en milieuvriendelijk worden afgevoerd.
Conformiteit
Dit apparaat beantwoordt aan de essentiële eisen en
overige relevante voorschriften van de EMC-richtlijn
2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de
richtlijn R&TTE 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
Stuur om de volledige EG-conformiteitsverklaring te ontvangen een e-mail naar
het volgende e-mailadres: [email protected]
SilverCrest SBKN 4.0 B1
82 - Nederlands
Service en garantie
Garantie van TARGA GmbH
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Gelieve
de originele kassabon als bewijs van aankoop te bewaren. Lees voordat u het
product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie door. Mocht er een
probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan
contact op met onze hotline. Houdt u bij elke navraag het artikelnummer of
indien beschikbaar het serienummer bij de hand. In het geval dat een
oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de
oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze
wordt opgelost. Binnen de garantie wordt het product bij materiaal- of
fabricagefouten – naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantietermijn. Verbruiksmateriaal zoals batterijen, accu's en lampen vallen
buiten de garantie.
Uw wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper zijn van toepassing
afzonderlijk van deze garantie en worden hierdoor niet beperkt.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nederlands - 83
Service
Telefoon: 020 – 26 21 941
Telefoon: 02 – 58 87 036
E-Mail: service.BE@targa-online.com
Telefoon: 02 02 04 223
IAN: 281912
Fabrikant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SBKN 4.0 B1
84 - Česky
Obsah
Ochranné známky .................................................................. 85
Používání výrobku v souladu s jeho určením .......................... 86
Rozsah dodávky .................................................................... 87
Technické údaje ...................................................................... 88
Bezpečnostní pokyny ............................................................. 89
Autorské právo ...................................................................... 93
Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek ............................. 94
Před uvedením do provozu .................................................... 95
Nabíjení akumulátoru ....................................................................................... 95
Uvedení do provozu ............................................................... 95
Zapnutí/vypnutí slu chátek ................................................................................ 95
Připojení sluchátek ............................................................................................ 96
Nasazení sluchátek .......................................................................................... 97
Výměna náušníků .............................................................................................. 97
Přehrávání hudby .............................................................................................. 98
Telefonování ...................................................................................................... 99
Odstraňování závad ............................................................ 100
Pokyny platné při nepoužívání ............................................ 100
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci ................................. 101
Poznámky ke shodě s předpisy EU ....................................... 101
Informace k záruce a servisu ................................................ 102
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 85
Srdečně blahopřejeme!
Zakoupením Bluetooth
®
sluchátek SilverCrest SBKN 4.0 B1, dále
označovaných jako sluchátka, jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek.
Před prvním uvedením do provozu se se sluchátky seznamte a pozorně si
přečtěte tento návod k obsluze. Dodržujte především bezpečnostní pokyny a
používejte sluchátka jen tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze, a jen
pro uvedené oblasti použití.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předání sluchátek dalším osobám
nezapomeňte předat i veškeré podklady.
Ochranné známky
Slovní známka a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné známky
společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jakékoliv použití
těchto značek společností TARGA GmbH probíhá na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou vlastnictvím
příslušných držitelů práv.
USB je registrovaná ochranná známka.
Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami, resp. registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
86 - Česky
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tato sluchátka jsou IT výrobkem a slouží k přehrávání hudby s přiměřenou
hlasitostí. Sluchátka je možné používat i jako sluchátkovou sadu s mikrofonem
(headset). Sluchátka smí být používána pouze k soukromým, nikoli k
průmyslovým či komerčním účelům. Sluchátka se dále nesmí používat
v tropických klimatických oblastech. Za škody nebo poruchy vzniklé v důsledku
svévolné úpravy sluchátek výrobce žádným způsobem neručí. Používejte
pouze příslušenství uvedené výrobcem. Dodržujte předpisy, resp. zákony
země, v níž je výrobek používán.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 87
Rozsah dodávky
A Bluetooth
®
sluchátka SilverCrest SBKN 4.0 B1
B Náušníky – střední (nainstalované)
C Nabíjecí USB kabel
D Náušníky – velké
E Náušníky – malé
F Tento návod (symbolické zobrazení)
SilverCrest SBKN 4.0 B1
88 - Česky
Technické údaje
Provozní napě 5 V
Kapacita akumulátoru 110 mAh
Bluetooth
®
specifikace v4.0 + EDR
Podpora profilů A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Rozsah frekvencí sluchátek
(při přehrávání hudby)
20 Hz – 20 000 Hz
Dosah v režimu Bluetooth
®
až 10 metrů (třída II)
Doba nabíjení cca 2,5 hodiny
Pohotovostní doba cca 300 hodin
Doba přehrávání hudby cca 6,5 hodiny*
Doba hovoru cca 7 hodin*
Rozměry (š x v x h) cca 154 x 145 x 10 mm
Hmotnost cca 29 g
Provozní teplota 0 až +40°C
Skladovací teplota −10 až +20°C
Vlhkost vzduchu max. 85% rel. vlhkost
(bez kondenzace)
*při střední hlasitosti
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího
upozornění.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 89
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím sluchátek si pozorně přečtěte následující pokyny a
dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se
zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Tento návod pečlivě
uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste sluchátka prodávali nebo
předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod. Návod je
nedílnou součástí výrobku.
Vysvětlení použitých výstražných symbolů
NEBEZPEČÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem
„Nebezpečí“ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která
může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či
dokonce smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem
„Varování“ označuje důležitá upozornění k bezpečnému
provozu přístroje a k ochraně uživatele.
Sluchátka používejte s potřebnou opatrností. Delší poslech s
vyšší hlasitostí může vést k poškození sluchu uživatele. Před
použitím sluchátek snižte hlasitost na minimum.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému
tématu.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
90 - Česky
NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní
Vypněte sluchátka, jestliže se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním
sále nebo v blízkosti zdravotnických elektronických systémů. Přenášené rádiové
vlny mohou rušit funkci citlivých přístrojů. Udržujte sluchátka ve vzdálenosti
alespoň 20 cm od kardiostimulátorů, resp. implantovaných defibrilátorů, jinak
může dojít k ovlivnění řádné funkce těchto přístrojů rádiovými vlnami.
Přenášené rádiové vlny mohou způsobit rušivý hluk v naslouchátkách pro
nedoslýchavé. S přístrojem se zapnutým rádiovým vysílačem nevstupujte do
blízkosti hořlavých plynů ani do výbušných prostředí (např. lakovny), jelikož
přenášené rádiové vlny mohou způsobit explozi nebo požár. Dosah rádiových
vln závisí na aktuálních přírodních a okolních podmínkách. Při bezdrátových
datových přenosech mohou přenášená data případně přijímat i neoprávněné
třetí osoby. Společnost Targa GmbH neodpovídá za rušení rádiového
a televizního signálu způsobené nepovolenými úpravami tohoto přístroje.
Společnost Targa dále neodpovídá za náhradu, resp. výměnu připojovacích
kabelů a zařízení neschválených společností Targa GmbH. Za odstranění
poruch způsobených nedovolenými úpravami a za náhradu, resp. výměnu
zařízení nese odpovědnost sám uživatel.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí exploze!
Sluchátka v žádném případě nevhazujte do ohně, vestavěný akumulátor může
explodovat.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 91
NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými
omezeními
Tato sluchátka mohou používat děti od 8 let věku, jakož i osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo s nedostatečnými znalostmi, pokud jsou pod dozorem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, anebo od této osoby dostaly
pokyny, jak sluchátka bezpečně používat, a chápou související nebezpečí. Děti
si se sluchátky nesmí hrát. Čištění a ivatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné.
Obalové fólie uchovávejte mimo dosah dětí.
NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí udušení!
VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby:
na sluchátka nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení);
na sluchátka nedopadalo silné umělé světlo;
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či agresivními
kapalinami a aby nebyla sluchátka provozována v blízkosti vody. V žádném
případě nesmí dojít k polití/ponoření sluchátek (nestavte na sluchátka ani
vedle nich nádoby naplněné vodou, např. vázy či nápoje);
sluchátka nebyla používána v bezprostřední blízkosti magnetických polí
(např. reproduktorů);
na sluchátkách ani vedle nich nestály zdroje otevřeného ohně (např. hořící
svíčky);
se do přístroje nedostaly cizí předměty;
sluchátka nebyla vystavena velkým teplotním výkyvům, protože by mohlo
dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; v případě, že
SilverCrest SBKN 4.0 B1
92 - Česky
došlo k vystavení sluchátek velkým teplotním výkyvům, počkejte před jejich
uvedením do provozu, dokud nezískají teplotu okolí (cca 2 hodiny);
sluchátka nebyla vystavena nadměrným otřesům a vibracím;
při použití volitelného napájecího USB adaptéru byly dodrženy pokyny
příslušného návodu k použití;
připojené kabely byly uloženy vždy tak, aby na ně nikdo nestoupal ani o ně
nemohl zakopnout. Hrozí nebezpečí zranění;
na připojených kabelech nestály žádné předměty a aby kabely nebyly
vedeny přes ostré hrany, protože by mohlo dojít k jejich poškození.
VAROVÁNÍ! Údržba/čištění
Opravu je nutné provést v případě, že došlo k poškození sluchátek, např.
došlo k poškození pláště přístroje, do přístroje pronikla kapalina nebo cizí
předmět, přístroj byl vystaven dešti/vlhku. Opravu je nutné provést také
v případě, že přístroj spadl nebo řádně nefunguje. Zjistíte-li kouř, neobvyklé
zvuky nebo zápach, sluchátka ihned vypněte. V takovém případě se sluchátka
nesmí nadále používat, dokud je nezkontroluje odborník. Všechny opravné
práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Nikdy neotvírejte
plášť sluchátek.
K čištění sluchátek používejte pouze čistou, suchou utěrku, nikdy nepoužívejte
agresivní kapaliny. K odstranění odolných nečistot použijte lehce navlhčenou
utěrku a jemný čisticí prostředek.
Chcete-li čistit náušníky, sundejte je. Vyčistěte náušníky pod tekoucí vodou.
Dobře náušníky vysušte. Náušníky opět nasaďte, teprve až budou úplně suché.
Řiďte se pokyny v kapitole „Výměna náušníků“.
Nepokoušejte se otevřít plášť sluchátek. Váš nárok na záruku by tak pozbyl
platnosti.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 93
Provozní prostředí
Sluchátka nejsou dimenzována pro provoz v prostorách s vysokou teplotou
nebo vzdušnou vlhkostí (např. v koupelnách) nebo nadměrnou prašností.
Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: 0 až 40 °C, max. 85% rel.
vlhkost.
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu podléhá autorskému právu a čtenáři jej
poskytujeme výhradně jako zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo
rozmnožování údajů a informací je bez výslovného písemného souhlasu autora
zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům. Text
a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
94 - Česky
Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek
Zobrazení ovládacích prvků s příslušným číslováním najdete na odklápěcí
záložce tohoto návodu. Tuto záložku si můžete vyklopit, slouží pro lepší
orientaci při pročítání dalších kapitol návodu. Potřebnou referenci k příslušnému
ovládacímu prvku tak máte vždy před očima.
1 Týlní most
2 Tlačítko +
3 Multifunkční tlačítko
4 LED indikátor
5 Tlačítko
6 Pecky (včetně náušníků)
7
Nabíjecí konektor
8 Mikrofon
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 95
Před uvedením do provozu
Vyjměte sluchátka a příslušenství z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál.
Nabíjení akumulátoru
Před prvním uvedením do provozu, resp. je-li vestavěný akumulátor prázdný,
nabijte akumulátor následujícím způsobem:
Opatrně odstraňte kryt nabíjecího konektoru (7) a otočte ho ke straně.
Připojte nabíjecí USB kabel (C) k nabíjecímu konektoru (7) a k volnému USB
konektoru zapnutého počítače nebo napájecího USB adaptéru (není
součástí dodávky).
LED indikátor (4) signalizuje při nabíjení následující stavy přístroje:
Sluchátka Nabíjení akumulátoru Akumulátor je
nabitý
nepřipojená LED indikátor svítí oranžově LED indikátor svítí modře
připojená LED indikátor svítí oranžově
a pravidelně bliká modře
LED indikátor svítí modře
a pravidelně bliká
Po nabití pak nabíjecí USB kabel (C) odpojte a nasaďte kryt opět na
nabíjecí konektor (7).
Sluchátka nesmějí být během nabíjení zakrytá, protože by mohlo dojít k jejich
zahřátí.
Slabý akumulátor je signalizován blikáním oranžového LED indikátoru (4).
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí sluchátek
Zapněte sluchátka stisknutím multifunkčního tlačítka (3) na minimálně 2
sekundy. Ve sluchátkách uslyšíte vzestupnou tónovou sekvenci. Přístroj dále
krátce zavibruje. LED indikátor (4) nyní bliká oranžově, a indikuje tak
SilverCrest SBKN 4.0 B1
96 - Česky
pohotovostní režim. V případě, že sluchátka byla zapnuta poprvé a ještě
nebyla připojena k žádnému přístroji, se automaticky spustí párovací režim. V
párovacím režimu bliká LED indikátor (4) střídavě modře a oranžově. Pro
připojení sluchátek k přístroji postupujte podle popisu v sledující kapitole.
Pro vypnutí sluchátek stiskněte multifunkční tlačítko (3) na minimálně 3 sekundy.
Ve sluchátkách uslyšíte sestupnou tónovou sekvenci. Přístroj dále krátce
zavibruje.
Připojení sluchátek
Pro připojení sluchátek k přístroji postupujte následujícím způsobem:
Vypněte sluchátka.
Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na minimálně 6 sekund tak, aby LED
indikátor (4) střídavě blikal modře a oranžově a spustil se párovací režim.
Sluchátka se nachází ve vyhledávacím režimu. Ve vyhledávacím režimu
můžete sluchátka připojit přes funkci Bluetooth
®
ke kompatibilnímu přístroji.
Nyní připojte svůj chytrý telefon nebo přehrávač hudby/médií přes
Bluetooth
®
ke sluchátkům. Řiďte se pokyny návodu k použití svého chytrého
telefonu, resp. přehrávače hudby/médií. Ze seznamu nalezených přístrojů
vyberte přístroj „SBKN 4.0 B1“ a navažte spojení. Budete-li požádáni o
zadání PIN, zadejte kód „0000“.
Po úspěšném připojení bude akce potvrzena vibrací a potvrzovacím tónem.
Dále cca každých 10 sekund 1x krátce modře blikne LED indikátor (4). Ihned
po vypnutí připojeného přístroje nebo přesunu mimo dosah přejdou sluchátka
do pohotovostního režimu (bez připojení) a LED indikátor (4) každé 3 sekundy
2x krátce blikne oranžově.
Chcete-li ke sluchátkům připojit jiný přístroj (chytrý telefon nebo přehrávač
hudby/médií), je nutné zopakovat párování podle výše uvedeného popisu.
Jakmile se dostane dříve připojený přístroj do dosahu sluchátek, proběhne
automaticky jeho opětovné připojení. Případně je nutné navázání spojení na
přístroji ještě potvrdit.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 97
Nasazení sluchátek
Pro správné nasazení sluchátek se řiďte popisem na vnitřní straně týlního mostu
(1): R = pravá, L = levá. Tlačítka a LED indikátor (4) se nachází na pravé
straně sluchátek. Přiložte týlní most (1) kolem týla. Pak opatrně zastrčte jednu
pecku (6) do zvukovodu. Pro jednodušší vkládání můžete zvukovod lehce
napřímit tak, že ušní boltec lehce povytáhnete dozadu a nahoru. U druhé
pecky (6) postupujte stejně.
Výměna náušníků
Sluchátka jsou ve stavu při expedici opatřená středními náušníky (B). Pokud
náušníky nevyhovují, vyměňte je. Postupujte následujícím způsobem:
Opatrně prsty stáhněte náušníky z pecek (6).
SilverCrest SBKN 4.0 B1
98 - Česky
Vyberte vhodné náušníky – velké (D) nebo malé (E) – a nasuňte je na pecky
(6) tak, aby zapadly do prohlubně.
Přehrávání hudby
Všechny níže popsané funkce závisí na použitém chytrém
telefonu, resp. přehrávači hudby/médií a jeho funkční výbavě.
Všechny funkce nemusí být případně podporovány.
Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu nebo hudebnímu
přehrávači můžete poslouchat hudbu přes sluchátka. Přitom máte k dispozici
následující funkce:
Funkce Akce
Přehrávání Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Pauza Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Další titul Krátce stiskněte tlačítko + (2).
Předchozí titul Stiskněte tlačítko − (5) 2x s krátkou
pauzou.
Začátek titulu Krátce stiskněte tlačítko − (5).
Zvýšení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko + (2).
Snížení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko − (5).
*Při dosažení maximální, resp. minimální hlasitosti zazní vysoký, resp. hluboký
signální tón.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 99
Telefonování
Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu můžete vést telefonní
hovory přes sluchátka. Můžete provádět následující funkce:
Funkce Akce
Přijetí hovoru Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Ukončení hovoru Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Odmítnutí hovoru Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na
minimálně 2 sekundy, dokud nezazní
signální tón.
Opakování volby Stiskněte 2x krátce po sobě multifunkční
tlačítko (3).
Ovládání hlasem Současně stiskněte tlačítko + (2) a
tlačítko − (5).
Zvýšení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko + (2).
Snížení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko − (5).
Přijetí nového hovoru a
podržení aktuálního hovoru
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Přepínání mezi dvěma hovory Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na cca
2 sekundy, dokud nezazní signální tón.
Ukončení aktuálního hovoru
a návrat k drženému hovoru
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
*Při dosažení maximální, resp. minimální hlasitosti zazní vysoký, resp. hluboký
signální tón.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
100 - Česky
Odstraňování závad
Sluchátka není možné zapnout.
Nabijte akumulátor.
Žádný zvukový signál při Bluetooth
®
připojení.
Zapněte sluchátka.
Zkuste sluchátka znovu připojit k přístroji.
Není možné provést Bluetooth
®
připojení.
Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce Bluetooth
®
vašeho přístroje.
Vzdálenost mezi sluchátky a přístrojem je příliš velká, zmenšete
vzdálenost.
Případně opět navažte Bluetooth
®
připojení.
Nefungují všechny popsané funkce.
Všechny popsané funkce závisí na použitém přístroji a jeho funkční
výbavě.
Podle používaného operačního systému a/nebo stavu softwaru na vámi
používaném zařízení případně nemusejí být všechny funkce k dispozici.
Pokyny platné při nepoužívání
Nebudete-li sluchátka delší dobu používat, je vhodné v pravidelných
intervalech dobíjet akumulátor. Pravidelným dobíjením si akumulátor zachová
svůj výkon. Sluchátka a příslušenství uschovejte na čistém, suchém a chladném
místě.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 101
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje evropská
směrnice 2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a
elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od
domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem
stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje
zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví
osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje
získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo
v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Vestavěný akumulátor nelze pro likvidaci vyjmout.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého
papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí
dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený
likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu 2014/30/EU, směrnice pro nízkonapěťová
zařízení 2014/35/EU, směrnice pro rádiová zařízení a
telekomunikační koncová zařízení 1999/5/EC a směrnice
pro omezení používání některých nebezpečných látek v
elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Kompletní CE prohlášení o shodě si můžete vyžádat prostřednictvím e-mailové
zprávy zaslané na adresu: ce@targa.de
SilverCrest SBKN 4.0 B1
102 - Česky
Informace k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím
pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do
provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k
problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši
zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové
číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická
linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je
výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně
opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová
záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se
záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí
omezeny.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Česky - 103
Servis
Telefon: 02 – 34 102 195
E-mailový: [email protected]
IAN: 281912
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SBKN 4.0 B1
104 - Español
Índice
Marca comercial ................................................................... 105
Uso conforme a lo previsto ................................................... 106
Volumen de suministro ......................................................... 107
Datos técnicos ....................................................................... 108
Indicaciones de seguridad .................................................... 109
Propiedad intelectual ........................................................... 113
Visión general de los elementos de mando y de las
funciones de los botones ...................................................... 114
Antes de poner en marcha el aparato .................................. 115
Carga de la batería ....................................................................................... 115
Puesta en marcha ................................................................. 115
Encendido y apagado de los auriculares .................................................... 115
Conexión de los auriculares ......................................................................... 116
Colocación de los auriculares ...................................................................... 117
Sustitución de la almohadilla de oído .......................................................... 117
Reproducción de música ............................................................................... 118
Hablar por teléfono ....................................................................................... 119
Solución de problemas ......................................................... 120
Indicaciones para cuando no se utilice el aparato ................ 120
Eliminación e información medioambiental .......................... 121
Notas sobre la conformidad ................................................. 121
Información sobre la garantía y el servicio técnico ............... 122
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 105
¡Felicidades!
Con los auriculares Bluetooth
®
SBKN 4.0 B1 de SilverCrest, en adelante
«auriculares», ha adquirido un producto de alta calidad.
Antes de utilizar por primera vez los auriculares, familiarícese con su
funcionamiento y lea detenidamente el presente manual de instrucciones. Se
debe prestar especial atención a las indicaciones de seguridad, y los
auriculares únicamente se deben utilizar respetando las instrucciones y las
finalidades de uso que se describen en el presente manual.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir
los auriculares a otra persona, entréguele también todos los documentos que
los acompañan.
Marca comercial
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth
®
son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). El uso de estas
marcas comerciales por parte de TARGA GmbH es bajo licencia. La marca
comercial SilverCrest y la marca registrada SilverCrest son propiedad del
titular correspondiente.
USB es una marca comercial registrada.
Otros nombres y productos podrían ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de los propietarios respectivos.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
106 - Español
Uso conforme a lo previsto
Estos auriculares son un aparato de ocio electrónico diseñado para reproducir
música a un volumen cómodo. Adicionalmente, los auriculares también pueden
utilizarse como dispositivo telefónico. Los auriculares únicamente deben
emplearse para fines privados y no industriales, ni tampoco comerciales.
Además, los auriculares no deben utilizarse en regiones tropicales. El
fabricante no se hará responsable de los daños y problemas derivados de la
realización de modificaciones por cuenta propia en los auriculares. Utilice solo
los accesorios especificados por el fabricante. Respete siempre la legislación y
la normativa nacional del lugar de uso.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 107
Volumen de suministro
A Auriculares Bluetooth
®
SBKN 4.0 B1 de SilverCrest
B Almohadilla de oído, mediana (instalada)
C Cable de carga USB
D Almohadilla de oído, grande
E Almohadilla de oído, pequeña
F Este manual (símbolo)
SilverCrest SBKN 4.0 B1
108 - Español
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento 5V
Capacidad de la batería 110mAh
Especificaciones de Bluetooth
®
v4.0 + EDR
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Gama de frecuencias de los
auriculares
(durante la reproducción de
música)
20Hz – 20.000Hz
Alcance en el modo Bluetooth
®
Hasta 10 metros (clase II)
Tiempo de carga Aprox. 2,5 horas
Tiempo en espera Aprox. 300 horas
Tiempo de reproducción de música Aprox. 6,5 horas *
Tiempo de conversación Aprox. 7 horas *
Dimensiones (An x Al x Pr) Aprox. 154 x 145 x 10 mm
Peso Aprox. 29 g
Temperatura de funcionamiento De 0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento De -10°C a +20°C
Humedad ambiente Humedad relativa máx. 85 %
(sin condensación)
* Con el volumen a nivel medio
Reservado el derecho a modificar los datos técnicos y el diseño sin aviso
previo.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 109
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, lea detenidamente las
siguientes instrucciones y observe todas las indicaciones de advertencia,
incluso si está familiarizado con el uso de aparatos electrónicos. Guarde
cuidadosamente este manual como referencia para el futuro. Si vende o
entrega los auriculares a otra persona, asegúrese de darle también el presente
manual, puesto que forma parte del producto.
Descripción de los símbolos de peligro que se
utilizan en este manual
¡PELIGRO! Este símbolo, acompañado de la indicación
«Peligro», indica una situación de peligro inminente que, de
no tomarse las medidas necesarias para evitarla, podría
provocar lesiones graves o incluso mortales.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo, acompañado de la
indicación «Advertencia», señala información importante
para utilizar el aparato con seguridad y para la protección
del usuario.
Tenga mucho cuidado cuando utilice auriculares. El uso de
los auriculares a un volumen elevado puede provocar daños
en la capacidad auditiva del usuario. Antes de empezar a
utilizar los auriculares, baje el volumen al mínimo.
Este símbolo señala información adicional sobre el tema.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
110 - Español
¡PELIGRO! Interfaz inalámbrica
Los auriculares deben apagarse siempre que se encuentre en un avión,
hospital, quirófano o cerca de algún equipo médico electrónico. Las ondas de
radio que transmite podrían afectar al funcionamiento de aparatos sensibles.
Mantenga los auriculares, como mínimo, a 20 cm de separación de
marcapasos e implantes desfibriladores, ya que las ondas de radio podrían
afectar a su correcto funcionamiento. Las ondas de radio que transmite
pueden provocar interferencias acústicas en los equipos de audición. No
ponga el aparato con el componente inalámbrico activado cerca de gases
inflamables o en entornos con riesgo de explosión (p.ej. un taller de pintura),
puesto que las ondas de radio que transmite podrían provocar una explosión
o un incendio. El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones
ambientales y del entorno. En el modo de tráfico inalámbrico de datos, existe
riesgo de recepción de datos por parte de terceras personas sin autorización.
Targa GmbH no se hace responsable de los problemas de transmisión y
visualización derivados de la modificación del aparato sin autorización.
Asimismo, Targa tampoco asume ningún tipo de responsabilidad de
reemplazo o sustitución de los cables y aparatos que no hayan sido
especificados por Targa GmbH. La reparación de averías provocadas por una
modificación no autorizada, así como el reemplazo o sustitución de los
aparatos afectados, son responsabilidad exclusiva del usuario.
¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión!
Está prohibido arrojar los auriculares al fuego, ya que la batería integrada
podría explotar.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 111
¡PELIGRO! Niños y personas
discapacitadas
Estos auriculares pueden ser utilizados por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan
la experiencia o conocimientos necesarios, siempre y cuando estén bajo
supervisión y hayan recibido una instrucción sobre el uso seguro de los
auriculares y de sus peligros potenciales. No está permitido dejar que los
niños jueguen con los auriculares. No está permitido dejar que los niños
limpien o hagan el mantenimiento del aparato sin la debida supervisión. La
ingestión de piezas pequeñas puede suponer peligro de muerte.
Mantenga también los plásticos de embalaje fuera del alcance
de los niños.
¡PELIGRO! ¡Existe peligro de asfixia!
¡ADVERTENCIA! Preste atención a que:
Los auriculares no se sometan a una fuente de calor directa (p.ej.
calefacción).
Los auriculares no se expongan a una luz artificial muy intensa.
Los auriculares no entren en contacto con gotas o salpicaduras de agua ni
con líquidos agresivos, y que no se utilicen cerca de lugares donde haya
agua. En especial, está prohibido sumergir los auriculares (no coloque
recipientes con agua u otros líquidos encima ni al lado de los auriculares,
tales como floreros o bebidas).
Los auriculares no se utilicen en las proximidades inmediatas de un campo
electromagnético (p.ej. unos altavoces).
SilverCrest SBKN 4.0 B1
112 - Español
No se coloquen llamas abiertas (p.ej. velas encendidas) encima o junto a
los auriculares.
No entren cuerpos extraños en el aparato.
Los auriculares no se sometan a variaciones bruscas de temperatura, puesto
que, de lo contrario, la humedad del aire podría condensarse y provocar un
cortocircuito. No obstante, si se han visto sometidos a variaciones bruscas
de temperatura, espere unas 2 horas antes de volver a ponerlos en marcha,
para que tengan tiempo de adaptarse a la temperatura ambiente.
Los auriculares no se expongan a sacudidas y vibraciones excesivas.
En caso de utilizar una fuente de alimentación USB opcional, se respeten las
instrucciones del manual correspondiente.
Los cables conectados se coloquen siempre de manera que nadie pueda
pisarlos o tropezar con ellos. Podría resultar herido.
No se coloquen objetos encima de los cables conectados, y que estos no
pasen por encima de bordes afilados, ya que podrían resultar dañados.
¡ADVERTENCIA! Mantenimiento y
limpieza
Una reparación engloba los trabajos necesarios cuando los auriculares han
sufrido deterioro (p.ej. si la carcasa está dañada, ha penetrado líquido u
objetos al interior del aparato o si se ha expuesto a la lluvia u otro tipo de
humedad). Asimismo, el aparato también debe repararse si no funciona
correctamente o si ha sufrido un fallo. Si detecta humo o ruidos u olores
inusuales, apague los auriculares de inmediato. En estos casos, los auriculares
no se podrán volver a utilizar hasta que hayan sido revisados por un técnico.
Encargue los trabajos de reparación solo a personal técnico cualificado. No
abra nunca la carcasa de los auriculares.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 113
Limpie los auriculares únicamente con un paño limpio y seco y no utilice nunca
líquidos agresivos. Para eliminar la suciedad incrustada, utilice un paño
ligeramente humedecido con un detergente suave.
Para limpiar la almohadilla de oído, es necesario sacarla. Limpie la
almohadilla de oído con agua corriente. Acto seguido, séquela bien. No
vuelva a montar la almohadilla de oído hasta que esté totalmente seca.
Consulte el capítulo «Sustitución de la almohadilla de oído».
No intente abrir la carcasa de los auriculares. Si lo hace, se perderán los
derechos de garantía.
Entorno de funcionamiento
Los auriculares no se han diseñado para el uso en lugares con una
temperatura o una humedad ambiente elevadas (p.ej. cuartos de baño) ni en
espacios polvorientos. Temperatura y humedad ambiente de funcionamiento:
de 0°C a 40°C, humedad relativa máx. 85%.
Propiedad intelectual
El contenido de este manual está protegido por la ley de propiedad intelectual
y se entrega al usuario únicamente como fuente de información. Quedan
prohibidas la copia y la reproducción de sus datos e informaciones sin la
autorización expresa y por escrito del autor. Esto rige también para el uso
comercial de su contenido y datos. En el momento de pasar a impresión, el
texto y las ilustraciones se correspondían al nivel técnico más reciente.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
114 - Español
Visión general de los elementos de mando y
de las funciones de los botones
La página interior desplegable del manual contiene una ilustración con los
elementos de mando y los números de referencia utilizados. Esta página
desplegable puede dejarse abierta mientras lee el manual. De esta manera,
podrá consultar fácilmente el elemento de mando del que se está hablando.
1 Collar
2 Botón +
3 Botón multifunción
4 LED
5 Botón -
6 Auricular (con almohadilla)
7
Conexión de carga
8 Micrófono
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 115
Antes de poner en marcha el aparato
Extraiga los auriculares y los accesorios de la caja y elimine todo el material
de embalaje.
Carga de la batería
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez y siempre que la
batería integrada se descargue, proceda tal como se explica a continuación
para cargarla:
Extraiga con cuidado la tapa de la conexión de carga (7) y gírela hacia un
lado.
Conecte el cable de carga USB (C) a la conexión de carga (7) y a un
puerto USB libre de un ordenador encendido o de una fuente de
alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro).
El LED (4) muestra durante la carga los siguientes estados del aparato:
Auriculares Se está cargando la
batería
Batería cargada
Sin conexión El LED se ilumina en
naranja
El LED se ilumina en azul
Conectados El LED se ilumina en
naranja y parpadea
periódicamente en azul
El LED se ilumina en azul
y parpadea
periódicamente
Cuando finalice la carga, desconecte el cable de carga USB (C) y vuelva a
tapar la conexión de carga (7) con la tapa.
Los auriculares no deben taparse mientras se esté cargando la batería, ya que
podrían sobrecalentarse.
Cuando la batería tiene poca carga, el LED naranja (4) parpadea.
Puesta en marcha
Encendido y apagado de los auriculares
Para encender los auriculares, mantenga pulsado el botón multifunción (3)
durante 2 segundos como mínimo. En los auriculares sonará una secuencia de
sonidos ascendente y el aparato vibrará brevemente. El LED (4) empezará a
parpadear rápidamente en color naranja para indicar que se encuentran en el
modo de espera. Si es la primera vez que se encienden los auriculares y
SilverCrest SBKN 4.0 B1
116 - Español
previamente no se habían conectado a ningún dispositivo, se iniciará
automáticamente el modo de emparejamiento. En el modo de
emparejamiento, el LED (4) parpadea alternativamente en color azul y
naranja. Para obtener información sobre cómo establecer una conexión con
otro dispositivo, consulte el capítulo siguiente.
Para apagar los auriculares, mantenga pulsado el botón multifunción (3)
durante 3 segundos como mínimo. En los auriculares sonará una secuencia de
sonidos descendente y el aparato vibrará brevemente.
Conexión de los auriculares
Para conectar los auriculares al dispositivo, proceda tal como se explica a
continuación:
Apague los auriculares.
Mantenga pulsado el botón multifunción (3) durante 6 segundos como
mínimo, hasta que el LED (4) empiece a parpadear alternativamente en
color azul y naranja. Se activará el modo de emparejamiento.
Los auriculares pasarán al modo de exploración. En el modo de
exploración, se puede conectar un dispositivo compatible a los auriculares
utilizando la función Bluetooth
®
.
Después de esto, el teléfono inteligente o el reproductor de sonido /
multimedia puede utilizarse con los auriculares por Bluetooth
®
. Para obtener
información al respecto, consulte el manual del teléfono inteligente o del
reproductor multimedia. En la lista de dispositivos encontrados, seleccione el
nombre «SBKN 4.0 B1» y establezca la conexión. Si se le solicita un PIN,
introduzca «0000».
Una vez que la conexión se ha establecido correctamente, el aparato vibra y
suena una señal de confirmación. Adicionalmente, el LED (4) parpadea
brevemente en color azul una vez cada 10 segundos aproximadamente. Si el
dispositivo se apaga o sale del área de alcance de los auriculares, estos
entran en el modo de espera (sin conexión) y el LED (4) parpadea brevemente
en color naranja dos veces cada 3 segundos.
Para conectar otro dispositivo (teléfono inteligente o reproductor multimedia) a
los auriculares, repita la operación de emparejamiento explicada
anteriormente.
Cuando el dispositivo conectado previamente vuelve a entrar en el área de
alcance de los auriculares, la conexión se restablece automáticamente (en
algunos casos, es posible que deba confirmarse el establecimiento de la
conexión en el dispositivo).
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 117
Colocación de los auriculares
Para ponerse correctamente los auriculares, preste atención a la inscripción
que hay en el interior del collar (1): R = Derecha, L = Izquierda. Los botones y
el LED (4) se encuentran en el lado derecho de los auriculares. Colóquese el
collar (1) alrededor del cuello. Introduzca cuidadosamente un auricular (6) en
el oído. Para facilitar la colocación, intente tirar ligeramente de la oreja hacia
atrás y hacia arriba para mejorar la alineación del canal auditivo. Proceda de
la misma manera para el segundo auricular (6).
Sustitución de la almohadilla de oído
Los auriculares se entregan equipados con las almohadillas de oído medianas
(B). Si las almohadillas de oído no le van bien, sustitúyalas. Proceda de la
siguiente forma:
Extraiga la almohadilla de oído cuidadosamente del auricular (6) con los
dedos.
Seleccione las almohadillas de oído adecuadas, grandes (D) o pequeñas
(E), y colóquelas en los auriculares (6) hasta que encajen en el hueco.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
118 - Español
Reproducción de música
Las funciones que se describen a continuación dependen del
volumen de funciones del teléfono inteligente o del reproductor
multimedia utilizado. Es posible que no se admitan todas las
funciones.
Si los auriculares se han conectado a un teléfono inteligente o a un
reproductor de música, puede utilizarlos para escuchar música. Están
disponibles las funciones que se indican a continuación:
Función Acción
Reproducción Pulse brevemente el botón multifunción (3)
Pausa Pulse brevemente el botón multifunción (3)
Pista siguiente Pulse brevemente el botón + (2)
Pista anterior Pulse dos veces el botón - (5), con una
breve pausa entre pulsaciones
Principio de la pista Pulse brevemente el botón - (5)
Subir el volumen* Mantenga pulsado el botón + (2)
Bajar el volumen* Mantenga pulsado el botón - (5)
* Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo suena una señal aguda o
grave respectivamente.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 119
Hablar por teléfono
Si los auriculares se han conectado a un teléfono inteligente, puede utilizarlos
para hablar por teléfono. Se pueden utilizar las funciones que se indican a
continuación:
Función Acción
Aceptar una llamada
Pulse brevemente el botón multifunción
(3)
Finalizar una llamada
Pulse brevemente el botón multifunción
(3)
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón multifunción
(3) durante 2 segundos como mínimo,
hasta que suene una señal
Rellamada
Pulse brevemente el botón multifunción
(3) dos veces de manera consecutiva
Control por voz
Pulse los botones + (2) y - (5) al mismo
tiempo
Subir el volumen* Mantenga pulsado el botón + (2)
Bajar el volumen* Mantenga pulsado el botón - (5)
Aceptar una llamada nueva y
poner la actual en espera
Pulse brevemente el botón multifunción
(3)
Cambiar entre dos llamadas
(alternar llamadas)
Mantenga pulsado el botón multifunción
(3) durante 2 segundos
aproximadamente, hasta que suene una
señal
Finalizar la llamada actual y
reanudar la que estaba en
espera
Pulse brevemente el botón multifunción
(3)
* Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo suena una señal aguda o
grave respectivamente.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
120 - Español
Solución de problemas
Los auriculares no se encienden
Cargue la batería.
No suena ninguna señal cuando se establece la conexión
Bluetooth
®
Encienda los auriculares.
Intente volver a conectar los auriculares con el dispositivo.
No se establece la conexión Bluetooth
®
Compruebe que la función Bluetooth
®
del dispositivo esté activada.
Los auriculares y el dispositivo están demasiado alejados; acérquelos.
Si fuera necesario, restablezca la conexión Bluetooth
®
.
No funcionan todas las funciones
Las funciones descritas dependen del volumen de funciones del dispositivo
utilizado.
Dependiendo del sistema operativo o de la versión del software del
dispositivo utilizado, es posible que no puedan utilizarse todas las
funciones.
Indicaciones para cuando no se utilice el
aparato
Cuando los auriculares no se utilicen durante mucho tiempo, la batería debe
recargarse de manera periódica para que conserve su capacidad. Guarde los
auriculares y los accesorios en un lugar limpio, seco y fresco.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 121
Eliminación e información medioambiental
Los aparatos que van acompañados de este símbolo
cumplen con la directiva europea 2012/19/EU. Todos los
aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse
aparte de la basura doméstica en los centros municipales
previstos para ello. Si elimina correctamente el aparato
usado estará contribuyendo a reducir el impacto
medioambiental y el peligro para la salud de las personas.
Para obtener más información acerca de la eliminación de
aparatos usados, consulte a la administración municipal, al
departamento de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió el aparato.
La batería integrada no se puede desmontar para eliminarla
por separado.
El embalaje también debe eliminarse respetando el medio ambiente. Los
cartones deben depositarse en contenedores de papel o deben entregarse en
centros de recogida públicos para garantizar su reutilización. Las láminas y las
piezas de plástico incluidas en el volumen de suministro deben ser recogidas
por la empresa municipal de eliminación de residuos y eliminadas
correctamente.
Notas sobre la conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y el resto de
prescripciones relevantes de la directiva EMC
2014/30/EU, la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la
directiva R&TTE 1999/5/EC y la directiva RoHS
2011/65/EU.
Puede solicitar una copia íntegra de la declaración de conformidad de la UE
enviando un mensaje de correo electrónico a la siguiente dirección:
SilverCrest SBKN 4.0 B1
122 - Español
Información sobre la garantía y el servicio
técnico
Garantía de TARGA GmbH
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Guarde
el comprobante de caja original para poder acreditar la compra. Antes de
poner en marcha el producto, lea la documentación adjunta. Si experimenta
algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones,
llame a nuestro servicio de atención al cliente. Siempre que vaya a realizar
una consulta, tenga preparada la referencia o el número de serie del aparato.
Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la
causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro
servicio técnico. Al utilizar la garantía por defectos de material o de
fabricación en el producto, nosotros nos haremos cargo de la reparación o
sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. La
reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía
nuevo. La garantía no cubre los materiales consumibles, tales como pilas,
baterías y bombillas.
Esta garantía es adicional a sus derechos legales respecto al vendedor y no
los limita en modo alguno.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Español - 123
Servicio
Teléfono: 91 – 17 90 482
IAN: 281912
Fabricante
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SBKN 4.0 B1
124 - Português
Índice
Marcas ................................................................................. 125
Utilização de acordo com a finalidade prevista .................... 126
Conteúdo da embalagem ..................................................... 127
Características técnicas ......................................................... 128
Instruções de segurança ....................................................... 129
Direitos de autor................................................................... 133
Vista geral dos elementos de comando e das funções dos
botões .................................................................................. 134
Antes da colocação em funcionamento ................................. 135
Carregar a bateria ........................................................................................ 135
Colocação em funcionamento ............................................... 135
Ligar/desligar os auscultadores ................................................................... 135
Ligação dos auscultadores ........................................................................... 136
Colocar os auscultadores ............................................................................. 137
Substituir as almofadas para ouvido ............................................................ 137
Reprodução de música ................................................................................. 138
Fazer chamadas ............................................................................................ 139
Resolução de problemas ...................................................... 140
Indicações em caso de não utilização ................................... 140
Indicações ambientais e de eliminação ................................. 141
Observações de conformida de ............................................. 141
Indicações sobre a garantia e assistência técnica ................. 142
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 125
Muitos parabéns!
Ao adquirir os auscultadores Bluetooth
®
SilverCrest SBKN 4.0 B1, doravante
designados de auscultadores, optou por um produto de elevada qualidade.
Antes da primeira colocação em funcionamento, familiarize-se com os
auscultadores e leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial
atenção às instruções de segurança e utilize os auscultadores apenas como
está descrito neste manual de instruções e para as aplicações indicadas.
Guarde bem este manual de instruções. Se ceder os auscultadores a terceiros
deve também entregar todos os documentos.
Marcas
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth
®
são marcas registadas da
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer utilização destas
marcas por parte da TARGA GmbH é realizada sob licença. A marca
comercial SilverCrest e a marca própria SilverCrest são propriedade dos
respetivos titulares.
USB é uma marca comercial registada.
Outros nomes e produtos podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas dos seus respetivos proprietários.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
126 - Português
Utilização de acordo com a finalidade prevista
Estes auscultadores são um aparelho informático que se destina à reprodução
de música a um volume adequado. Adicionalmente, os auscultadores também
podem ser utilizados como auscultadores com microfone integrado. Os
auscultadores só podem ser utilizados para uso privado, e não com fins
industriais ou comerciais. Além disso, os auscultadores não podem ser
utilizados em zonas de clima tropical. O fabricante não se responsabiliza em
caso de modificação dos auscultadores por conta própria, nem pelos danos e
avarias resultantes dessa modificação. Utilize apenas os acessórios
especificados pelo fabricante. Deve respeitar as leis e os regulamentos
nacionais do país de utilização.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 127
Conteúdo da embalagem
A Auscultadores Bluetooth
®
SilverCrest SBKN 4.0 B1
B Almofadas para ouvido – médias (montadas)
C Cabo de carga USB
D Almofadas para ouvido – grandes
E Almofadas para ouvido – pequenas
F O presente manual (ícone)
SilverCrest SBKN 4.0 B1
128 - Português
Características técnicas
Alimentação elétrica 5 V
Capacidade da bateria 110 mAh
Especificação Bluetooth
®
v4.0 + EDR
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Gama de frequências dos
auscultadores
(para a reprodução de música)
20 Hz – 20 000 Hz
Alcance da função Bluetooth
®
Até 10 metros (classe II)
Tempo de carga Cerca de 2,5 horas
Tempo de standby Cerca de 300 horas
Tempo de reprodução de música Cerca de 6,5 horas*
Tempo de conversação Cerca de 7 horas*
Dimensões (L x A x P) Aproximadamente 154 x 145 x 10
mm
Peso Aproximadamente 29 g
Temperatura de funcionamento 0 °C a +40 °C
Temperatura de armazenamento -10 °C a +20 °C
Humidade do ar No máx. 85% de humidade relativa
(sem condensação)
* Com volume médio
Poderão ser realizadas alterações às características técnicas e ao design sem
aviso prévio.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 129
Instruções de segurança
Antes de utilizar pela primeira vez os auscultadores, leia atentamente as
instruções seguintes e siga todas as advertências, mesmo que esteja
familiarizado com a utilização de aparelhos eletrónicos. Guarde este manual
cuidadosamente para consultas futuras. Se vender ou oferecer os
auscultadores, entregue também o presente manual de instruções, pois é parte
integrante do produto.
Explicação dos símbolos de perigo utilizados neste
manual de instruções
PERIGO! Este símbolo, em combinação com a advertência
"Perigo", assinala uma situação de perigo iminente que, se
não for evitada, pode provocar danos físicos graves ou até
mesmo resultar em morte.
AVISO! Este símbolo, em combinação com a advertência
"Aviso", identifica informações importantes para uma
utilização segura do dispositivo e para a proteção do
utilizador.
Cuidado ao utilizar auscultadores. A audição prolongada
com o volume alto pode causar danos auditivos no
utilizador. Antes de utilizar os auscultadores, coloque o
volume no mínimo.
Este símbolo identifica outras informações relacionadas.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
130 - Português
PERIGO! Interface de rádio
Desligue os auscultadores em aviões, hospitais, salas de operações ou na
proximidade de um sistema eletrónico médico. As ondas radioelétricas
transmitidas podem prejudicar o funcionamento de aparelhos sensíveis.
Mantenha os auscultadores a uma distância mínima de 20 cm de um
pacemaker ou desfibrilhador implantado, visto que o funcionamento correto
do pacemaker ou do desfibrilhador do paciente pode ser prejudicado pelas
ondas radioelétricas. As ondas radioelétricas transmitidas podem causar
interferências em aparelhos auditivos. Não aproxime o dispositivo com os
componentes de rádio ligados a gases inflamáveis e mantenha-o afastado de
ambientes potencialmente explosivos (por exemplo, oficina de pintura), visto
que as ondas radioelétricas transmitidas podem causar uma explosão ou um
incêndio. O alcance das ondas radioelétricas depende das condições
ambientais. Em caso de tráfego de dados através de uma ligação sem fios,
terceiros não autorizados também podem ter acesso aos dados. A Targa
GmbH não é responsável por interferências de rádio ou televisão causadas
por alterações não autorizadas neste dispositivo. Além disso, a Targa não
assume a responsabilidade pela reposição ou substituição de cabos de
ligação e dispositivos não especificados pela Targa GmbH. O utilizador é o
responsável exclusivo pela eliminação de avarias causadas por uma alteração
não autorizada deste tipo e pela reposição ou substituição dos aparelhos.
PERIGO! Perigo de explosão!
Os auscultadores não podem ser lançados no fogo, pois a bateria integrada
pode explodir.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 131
PERIGO! Crianças e pessoas com
limitações
Estes auscultadores podem ser utilizados por crianças a partir de 8 anos de
idade, pessoas com limitações de ordem física, sensorial ou mental, ou que
tenham falta de experiência e conhecimento, quando vigiadas ou instruídas
acerca da sua utilização segura e dos perigos associados. Não deixe
crianças brincarem com os auscultadores. Os trabalhos de limpeza e de
manutenção a cargo do utilizador não podem ser executados por crianças
sem vigilância. As peças mais pequenas podem ser letais em caso de
ingestão.
Mantenha as crianças afastadas dos plásticos da embalagem.
PERIGO! Existe perigo de asfixia!
AVISO! Certifique-se de que:
os auscultadores não estão diretamente expostos a fontes de calor (por
exemplo, aquecedores)
os auscultadores não estão expostos a luz artificial intensa
é evitado o contacto com pingos ou salpicos e líquidos corrosivos e que os
auscultadores nunca são utilizados perto de água. Em especial, que os
auscultadores não sejam nunca mergulhados em líquidos; adicionalmente,
não coloque recipientes com líquidos (por exemplo, jarras ou bebidas)
sobre ou ao lado dos auscultadores
os auscultadores não são utilizados na proximidade imediata de campos
magnéticos (por exemplo, altifalantes)
não existem fontes de chamas (por exemplo, velas acesas) em cima ou
próximas dos auscultadores
SilverCrest SBKN 4.0 B1
132 - Português
não entram corpos estranhos no interior do aparelho
os auscultadores não são submetidos a grandes mudanças de temperatura,
pois isso pode causar humidade por condensação e provocar um curto-
circuito; no entanto, se os auscultadores tiverem sido sujeitos a grandes
mudanças de temperatura, antes de os colocar em funcionamento, aguarde
(aproximadamente 2 horas) até que fiquem à temperatura ambiente
os auscultadores não são submetidos a pancadas e vibrações excessivas
ao utilizar uma fonte de alimentação USB opcional, o respetivo manual de
instruções é respeitado
os cabos ligados são sempre dispostos de forma que ninguém possa pisar
ou tropeçar neles, pois existe perigo de ferimentos
não são colocados objetos sobre um cabo ligado e os cabos não são
colocados sobre arestas cortantes, de modo a evitar danos
AVISO! Manutenção/limpeza
Os trabalhos de reparação são necessários se os auscultadores tiverem sido
danificados, por exemplo, se a caixa do aparelho estiver danificada, se
tiverem entrado líquidos ou objetos no aparelho ou se este tiver sido exposto a
chuva ou a humidade. Os trabalhos de reparação também são necessários se
o aparelho não funcionar corretamente ou se tiver caído. Caso verifique
formação de fumo, ruídos ou cheiros estranhos, desligue imediatamente os
auscultadores. Os auscultadores não poderão, nesse caso, continuar a ser
utilizados antes de serem inspecionados por um técnico. Confie todos os
trabalhos de reparação a pessoal técnico qualificado. Nunca abra a caixa
dos auscultadores.
Para limpar os auscultadores, utilize apenas um pano limpo e seco sem utilizar
nunca líquidos corrosivos. Use um pano ligeiramente humedecido com um
produto de limpeza suave para retirar a sujidade mais difícil.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 133
Para limpar as almofadas para ouvido, remova-as e limpe-as debaixo de água
corrente. Seque bem as almofadas para ouvido. Coloque novamente as
almofadas para ouvido apenas quando estiverem totalmente secas. Para tal,
consulte o capítulo "Substituir as almofadas para ouvido".
Não tente abrir a caixa dos auscultadores. Caso contrário, perderá o direito à
garantia.
Ambiente de utilização
Os auscultadores não devem ser utilizados em ambientes com temperatura ou
humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e devem ser mantidos
livres de poeiras. Temperatura e humidade de funcionamento: 0 °C a 40 °C,
no máx. 85% de humidade relativa.
Direitos de autor
Todos os conteúdos deste manual estão protegidos por direitos de autor,
sendo disponibilizados ao leitor unicamente para fins de informação. A cópia
ou reprodução dos dados e das informações sem autorização expressa e por
escrito do autor é estritamente proibida. Isto também se aplica à utilização
comercial dos conteúdos e dos dados. O texto e as figuras correspondem ao
estado técnico à data de impressão.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
134 - Português
Vista geral dos elementos de comando e das
funções dos botões
Encontra uma figura dos elementos de comando com os números de
referência usados nas páginas interiores desdobráveis deste manual de
instruções. Pode desdobrar estas páginas enquanto lê os outros capítulos das
instruções. Assim tem sempre à vista uma referência do elemento de comando
em questão.
1 Alça para pescoço
2 Botão +
3 Botão multifunções
4 LED
5 Botão -
6 Auriculares (incl. almofadas para ouvido)
7
Entrada de carga
8 Microfone
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 135
Antes da colocação em funcionamento
Retire os auscultadores e os acessórios da embalagem e remova todo o
material de embalagem.
Carregar a bateria
Antes da primeira colocação em funcionamento ou se a bateria integrada
estiver vazia, carregue-a da seguinte maneira:
Remova cuidadosamente a cobertura da entrada de carga (7) e rode-a
para o lado.
Ligue o cabo de carga USB (C) à entrada de carga (7) e a uma porta USB
livre do seu computador ligado ou de uma fonte de alimentação USB (não
incluída no fornecimento).
O LED (4) indica os seguintes estados do aparelho durante o carregamento:
Auscultadores Bateria a carregar Bateria carregada
não ligados LED acende a laranja LED acende a azul
ligados LED acende a laranja e
pisca regularmente a azul
LED acende a azul e
pisca regularmente
Após o processo de carga, desligue o cabo de carga USB (C) e coloque
novamente a cobertura na entrada de carga (7).
Durante o carregamento, os auscultadores não podem ser cobertos, pois
poderiam aquecer.
Uma bateria fraca é sinalizada através do LED (4) laranja intermitente.
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar os auscultadores
Ligue os auscultadores, premindo o botão multifunções (3) durante, no mínimo,
2 segundos. Ouvirá uma sequência de sons ascendente nos auscultadores.
Além disso, o aparelho vibra brevemente. O LED (4) pisca então a laranja,
sinalizando assim o modo standby. Se estiver a ligar os auscultadores pela
primeira vez e caso estes nunca tenham sido ligados a um dispositivo, o modo
SilverCrest SBKN 4.0 B1
136 - Português
de emparelhamento inicia-se automaticamente. No modo de emparelhamento,
o LED (4) pisca alternadamente a azul e laranja. Para ligar o aparelho,
consulte o capítulo seguinte.
Prima o botão multifunções (3) durante, no mínimo, 3 segundos para desligar
os auscultadores. Ouvirá uma sequência de sons descendente nos
auscultadores. Além disso, o aparelho vibra brevemente.
Ligação dos auscultadores
Proceda da seguinte maneira para ligar os auscultadores ao seu dispositivo:
Desligue os auscultadores.
Prima o botão multifunções (3) durante, pelo menos, 6 segundos até que o
LED (4) pisque alternadamente a azul e laranja, para iniciar o modo de
emparelhamento.
Os auscultadores encontram-se agora no modo de procura. No modo de
procura, pode ligar um dispositivo compatível aos auscultadores através da
função Bluetooth
®
.
Ligue agora o seu smartphone ou leitor de áudio/multimédia aos
auscultadores através de Bluetooth
®
. Para tal, consulte o manual de
instruções do seu smartphone ou leitor multimédia. Na lista dos dispositivos
encontrados, selecione o dispositivo "SBKN 4.0 B1" e estabeleça a ligação.
Se lhe for pedido um PIN, introduza "0000".
Quando a ligação é bem-sucedida, o processo é confirmado com vibração e
um som de confirmação. Além disso, o LED (4) pisca a azul, uma vez e de
forma breve, a aproximadamente cada 10 segundos. Ao desligar o seu
dispositivo ou caso se encontre fora do alcance, os auscultadores entram no
modo standby (sem ligação estabelecida) e o LED (4) pisca a laranja, duas
vezes e de forma breve, a cada 3 segundos.
Caso pretenda ligar outro dispositivo (smartphone ou leitor multimédia) aos
auscultadores, tem de repetir o emparelhamento conforme previamente
descrito.
Assim que o dispositivo anteriormente ligado entre na área de alcance dos
auscultadores, a ligação é automaticamente estabelecida, podendo ser
necessário confirmar a ligação no seu dispositivo.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 137
Colocar os auscultadores
Para colocar corretamente os auscultadores, tenha em atenção a inscrição
existente na parte interna da alça para pescoço (1): R = direita, L = esquerda.
Os botões e o LED (4) encontram-se no lado direito dos auscultadores.
Coloque a alça para pescoço (1) à volta do pescoço. Agora empurre com
cuidado um dos auriculares (6) para dentro do canal auditivo. Para facilitar a
inserção, pode endireitar um pouco o canal auditivo, puxando a orelha
ligeiramente para trás e para cima. Proceda da mesma maneira com o
segundo auricular (6).
Substituir as almofadas para ouvido
Os auscultadores são fornecidos com as almofadas para ouvido – médias (B)
colocadas. Se as almofadas para ouvido não forem adequadas para si,
substitua-as. Para tal, proceda da seguinte forma:
Com os dedos, separe cuidadosamente as almofadas para ouvido dos
auriculares (6).
SilverCrest SBKN 4.0 B1
138 - Português
Selecione as almofadas para ouvido adequadas – grandes (D) ou
pequenas (E) – e coloque-as nos auriculares (6) até encaixarem na
reentrância.
Reprodução de música
Todas as funções descritas a seguir dependem da amplitude
de funções do smartphone ou leitor multimédia utilizado. Nem
todas as funções poderão ser suportadas.
Se tiver ligado os auscultadores a um smartphone ou a um dispositivo de
reprodução de música, pode ouvir música através dos auscultadores. Para tal,
estão disponíveis as seguintes funções:
Função Ação
Reprodução Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Pausa Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Faixa seguinte Premir brevemente o botão + (2)
Faixa anterior Premir duas vezes o botão - (5) com uma
breve pausa
Início da faixa Premir brevemente o botão - (5)
Aumentar o volume* Manter premido o botão + (2)
Reduzir o volume* Manter premido o botão - (5)
* Ao atingir o volume máximo ou mínimo, é emitido um sinal acústico agudo
ou grave.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 139
Fazer chamadas
Se tiver ligado os auscultadores a um smartphone, pode fazer chamadas
através dos auscultadores. Pode realizar as seguintes funções:
Função Ação
Aceitar uma chamada Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Terminar uma chamada Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Rejeitar uma chamada Premir o botão multifunções (3) durante,
no mínimo, 2 segundos, até ser emitido
um sinal acústico
Remarcação de chamada Premir brevemente o botão multifunções
(3) duas vezes seguidas
Comando de voz Premir simultaneamente o botão + (2) e
o botão - (5)
Aumentar o volume* Manter premido o botão + (2)
Reduzir o volume* Manter premido o botão - (5)
Aceitar uma nova chamada e
colocar a chamada atual em
espera
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Alternar entre duas chamadas Premir o botão multifunções (3)
aproximadamente 2 segundos até ser
emitido um sinal acústico
Terminar a chamada atual e
recuperar a chamada em
espera
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
* Ao atingir o volume máximo ou mínimo, é emitido um sinal acústico agudo
ou grave.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
140 - Português
Resolução de problemas
Não é possível ligar os auscultadores
Carregue a bateria.
Não é emitido o sinal acústico ao estabelecer a ligação
Bluetooth
®
Ligue os auscultadores.
Tente ligar novamente os auscultadores ao dispositivo.
A ligação Bluetooth
®
não é estabelecida
Confirme se a função Bluetooth
®
do dispositivo está ligada.
A distância entre os auscultadores e o dispositivo é demasiado grande e
deve ser reduzida.
Se necessário, restabeleça a ligação Bluetooth
®
.
Nem todas as funções descritas funcionam
Todas as funções descritas dependem da amplitude de funções do
dispositivo utilizado.
Dependendo do sistema operativo utilizado e/ou da versão do software
do dispositivo utilizado, algumas funções poderão não estar disponíveis.
Indicações em caso de não utilização
Caso não pretenda utilizar os auscultadores durante um período de tempo
alargado, deve carregar a bateria a intervalos regulares. Dessa forma, a
eficiência da bateria é mantida. Guarde os auscultadores e os acessórios num
local limpo, seco e fresco.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 141
Indicações ambientais e de eliminação
Os aparelhos com este símbolo estão sujeitos à Diretiva
Europeia 2012/19/EU. Os equipamentos elétricos e
eletrónicos têm de ser eliminados, separados dos resíduos
domésticos, em postos de tratamento previstos para esse
efeito pelos municípios. Ao eliminar corretamente os
aparelhos usados está a contribuir para a preservação do
ambiente e para a proteção da sua própria saúde. Para
mais informações sobre a eliminação de aparelhos usados,
contacte os respetivos serviços camarários, a autoridade
competente ou o estabelecimento onde adquiriu o
aparelho.
A bateria integrada não pode ser removida para a eliminação.
A embalagem também deve ser eliminada de forma correta e ecológica. As
embalagens de cartão podem ser depositadas em pontos de recolha públicos
para fins de reciclagem. As películas e os plásticos fornecidos com o produto
são recolhidos pela empresa de gestão de resíduos local, que assegura uma
eliminação ecológica.
Observações de conformidade
Este aparelho cumpre, em termos de conformidade, os
requisitos essenciais e as restantes disposições relevantes da
Diretiva CEM 2014/30/EU, da Diretiva de Baixa Tensão
2014/35/EU, da Diretiva R&TTE 1999/5/EC, bem como
da Diretiva RoHS 2011/65/EU.
Para solicitar a declaração de conformidade UE completa, envie um
e-mail para o seguinte endereço: [email protected]
SilverCrest SBKN 4.0 B1
142 - Português
Indicações sobre a garantia e assistência
técnica
Garantia da TARGA GmbH
Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra.
Guarde o recibo original como comprovativo de compra. Antes de utilizar o
produto, leia a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que
não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de
apoio ao cliente. Para qualquer pedido, tenha a postos o número de
referência ou, se disponível, o número de série. Caso não seja possível
conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente
fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica complementar,
consoante a causa do erro. Dentro do prazo da garantia, tratando-se de
falhas de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído à
nossa discrição, sem custos para o comprador. Os consumíveis, como pilhas,
baterias e lâmpadas, estão excluídos da garantia.
Esta garantia não limita nem exclui os direitos legais do consumidor.
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Português - 143
Serviço
Telefone: 021 – 00 06 117
IAN: 281912
Fabricante
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY

Documenttranscriptie

Deutsch................................................................................ 2 English ............................................................................... 22 Français ............................................................................. 42 Nederlands ....................................................................... 64 Česky ................................................................................ 84 Español ............................................................................ 104 Português ........................................................................ 125 V 1.22 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Inhaltsverzeichnis Warenzeichen .......................................................................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 4 Lieferumfang ............................................................................ 5 Technische Daten ...................................................................... 6 Sicherheitshinweise .................................................................. 7 Urheberrecht .......................................................................... 11 Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen ............. 12 Vor der Inbetriebnahme ......................................................... 13 Akku aufladen ................................................................................................... 13 Inbetriebnahme ...................................................................... 13 Kopfhörer ein-/ausschalten .............................................................................. 13 Kopfhörer verbinden......................................................................................... 14 Kopfhörer aufsetzen ......................................................................................... 15 Ohrpolster auswechseln ................................................................................... 15 Musikwiedergabe ............................................................................................. 16 Telefonate führen .............................................................................................. 17 Fehlerbehebung ..................................................................... 18 Hinweise zur Nichtbenutzung ................................................. 18 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben............................ 19 Konformitätsvermerke ........................................................... 19 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....................... 20 2 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® Kopfhörer, nachfolgend als Kopfhörer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Kopfhörer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Kopfhörer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte ebenfalls mit aus. Warenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber. USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. Deutsch - 3 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der Informationstechnologie und dient zur Wiedergabe von Musik in angemessener Lautstärke. Außerdem kann der Kopfhörer auch als Headset verwendet werden. Der Kopfhörer darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf der Kopfhörer nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Kopfhörers und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. 4 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Lieferumfang A B C D E F SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® Kopfhörer Ohrpolster – mittel (montiert) USB-Ladekabel Ohrpolster – groß Ohrpolster – klein Diese Anleitung (Symbolbild) Deutsch - 5 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Technische Daten Betriebsspannung 5V Akku-Kapazität 110mAh Bluetooth® Spezifikation v4.0 + EDR Profilunterstützung A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich Kopfhörer (bei Musikwiedergabe) 20Hz – 20.000Hz Reichweite Bluetooth® Betrieb bis zu 10 Meter (Class II) Ladezeit ca. 2,5 Stunden Standby-Zeit ca. 300 Stunden Musikabspielzeit ca. 6,5 Stunden * Sprechzeit ca. 7 Stunden * Abmessungen (B x H x T) ca. 154 x 145 x 10 mm Gewicht ca. 29 g Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Lagertemperatur -10°C bis +20°C Luftfeuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend) * bei mittlere Lautstärke Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. 6 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Kopfhörers lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Kopfhörer verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus, sie ist Bestandteil des Produktes. Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Gefahrensymbole GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis „Gefahr“ kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis „Warnung“ kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen. Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke auf Minimum. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Deutsch - 7 SilverCrest SBKN 4.0 B1 GEFAHR! Funkschnittstelle Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie den Kopfhörer mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers bzw. des implantierten Defibrillator durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich. GEFAHR! Explosionsgefahr! Der Kopfhörer darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann. 8 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen Dieser Kopfhörer kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kopfhörers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Kopfhörer spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr! WARNUNG! Achten Sie darauf, dass  keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den Kopfhörer wirken  kein starkes Kunstlicht auf den Kopfhörer trifft  der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und der Kopfhörer nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf der Kopfhörer niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben dem Kopfhörer  der Kopfhörer nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) verwendet wird  keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Kopfhörer stehen  keine Fremdkörper eindringen Deutsch - 9 SilverCrest SBKN 4.0 B1  der Kopfhörer keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde der Kopfhörer jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis der Kopfhörer die Umgebungstemperatur angenommen hat  der Kopfhörer keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird  bei Verwendung eines optionalen USB-Netzteils dessen Bedienungsanleitung beachtet werden muss  angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr  keine Gegenstände auf ein angeschlossenes Kabel gestellt werden und Kabel nicht über scharfe Kanten geführt werden, da diese sonst beschädigt werden können WARNUNG! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Kopfhörer beschädigt wurde, z.B. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn er Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn er nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Kopfhörer sofort aus. In diesen Fällen darf der Kopfhörer nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kopfhörers. 10 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Reinigen Sie den Kopfhörer nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger. Um die Ohrpolster zu reinigen, nehmen Sie diese ab. Reinigen Sie die Ohrpolster unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die Ohrpolster gut ab. Setzen Sie die Ohrpolter erst wieder auf, wenn sie vollständig trocken sind. Beachten Sie dazu das Kapitel „Ohrpolster auswechseln“. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Kopfhörers zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen. Betriebsumgebung Der Kopfhörer ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 0°C bis 40°C, max. 85% rel. Feuchte. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Deutsch - 11 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Anleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen. 1 Nackenbügel 2 + Taste 3 Multifunktionstaste 4 LED 5 - Taste 6 Ohrhörer (inkl. Ohrpolster) 7 Ladeanschluss 8 Mikrofon 12 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Kopfhörer und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig. Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden Sie diesen folgendermaßen auf:  Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung vom Ladeanschluss (7) und drehen Sie diese zur Seite.  Schließen Sie das USB-Ladekabel (C) an den Ladeanschluss (7) und an einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USBNetzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an.  Die LED (4) zeigt beim Laden folgende Gerätezustände an: Kopfhörer Akku wird geladen Akku ist aufgeladen nicht verbunden LED leuchtet orange LED leuchtet blau verbunden LED leuchtet orange und blinkt periodisch blau LED leuchtet blau und blinkt periodisch  Trennen Sie nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel (C) und setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Ladeanschluss (7). Der Kopfhörer darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da er sich hierbei erwärmen kann. Ein schwacher Akku wird durch das Blinken der orangen LED (4) angezeigt. Inbetriebnahme Kopfhörer ein-/ausschalten Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 2 Sekunden drücken. Sie hören eine aufsteigende Tonfolge im Kopfhörer. Weiterhin vibriert das Gerät kurz. Die LED (4) blinkt nun orange und zeigt damit den Standby-Modus an. Wurde der Kopfhörer das erste Mal Deutsch - 13 SilverCrest SBKN 4.0 B1 eingeschaltet und zuvor noch mit keinem Gerät verbunden, wird automatisch der Pairing-Modus gestartet. Im Pairing-Modus blinkt die LED (4) abwechselnd blau und orange. Beachten Sie zum Verbinden Ihres Gerätes das nächste Kapitel. Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 3 Sekunden, um den Kopfhörer auszuschalten. Sie hören eine absteigende Tonfolge im Kopfhörer. Weiterhin vibriert das Gerät kurz. Kopfhörer verbinden Gehen Sie wie folgt vor, um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden:  Schalten Sie den Kopfhörer aus.  Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 6 Sekunden bis die LED (4) abwechselnd blau und orange blinkt, um den Pairing-Modus zu starten.  Der Kopfhörer befindet sich jetzt im Such-Modus. Im Such-Modus können Sie ein kompatibles Gerät über die Bluetooth® Funktion mit dem Kopfhörer verbinden.  Verbinden Sie nun Ihr Smartphone oder Audio / Mediaplayer per Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Smartphones bzw. Mediaplayers. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät „SBKN 4.0 B1“ aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie „0000“ ein. Nach erfolgreicher Verbindung wird der Vorgang mit einem Vibrieren und Quittungston bestätigt. Weiterhin blinkt die LED (4) ca. alle 10 Sekunden einmal kurz blau auf. Sobald Ihr Gerät ausgeschaltet wird oder sich außer Reichweite befindet geht der Kopfhörer in den Standby-Modus (nicht verbunden) und die LED (4) blinkt alle 3 Sekunden zweimal kurz orange auf. Wenn Sie ein anderes Gerät (Smartphone oder Mediaplayer) mit dem Kopfhörer verbinden möchten, müssen Sie das Pairing, wie zuvor beschrieben, wiederholen. Sobald das zuvor verbundene Gerät in die Reichweite des Kopfhörers kommt, wird automatisch die Verbindung hergestellt, u.U. müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihrem Gerät bestätigen. 14 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Kopfhörer aufsetzen Beachten Sie zum korrekten Aufsetzen des Kopfhörers die Beschriftung an der Innenseite des Nackenbügels (1): R = Rechts, L = Links. Die Tasten und die LED (4) befinden sich an der rechten Kopfhörerseite. Legen Sie sich den Nackenbügel (1) um den Nacken. Schieben Sie nun vorsichtig eines der Ohrhörer (6) in den Gehörgang. Um das Einsetzen zu vereinfachen, können Sie den Gehörgang etwas begradigen, indem Sie die Ohrmuschel leicht nach hinten und oben ziehen. Verfahren Sie mit dem zweiten Ohrhörer (6) in gleicher Weise. Ohrpolster auswechseln Der Kopfhörer ist im Auslieferungszustand mit den Ohrpolstern – mittel (B) versehen. Wenn die Ohrpolster nicht richtig passen, tauschen Sie diese aus. Gehen Sie dazu wie folgt vor:  Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig mit den Fingern vom Ohrhörer (6). Deutsch - 15 SilverCrest SBKN 4.0 B1  Wählen Sie die passenden Ohrpolster - groß (D) bzw. klein (E) aus und schieben Sie diese auf die Ohrhörer (6), bis diese in die Vertiefung rutschen. Musikwiedergabe Alle im Folgenden beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des benutzten Smartphones, bzw. Mediaplayers. Evtl. werden nicht alle Funktionen unterstützt. Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone oder einem Musikwiedergabegerät verbunden haben, können Sie Musik über den Kopfhörer hören. Folgende Funktionen stehen dabei zur Verfügung: Funktion Aktion Wiedergabe Multifunktionstaste (3) kurz drücken Pause Multifunktionstaste (3) kurz drücken Nächster Titel + Taste (2) kurz drücken Vorheriger Titel - Taste (5) zweimal mit kurzer Pause drücken Titelanfang - Taste (5) kurz drücken Lautstärke erhöhen* + Taste (2) gedrückt halten Lautstärke verringern* - Taste (5) gedrückt halten * Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw. tiefer Signalton ausgegeben. 16 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Telefonate führen Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie Telefonate über den Kopfhörer führen. Folgende Funktionen können Sie ausführen: Funktion Aktion Anruf annehmen Multifunktionstaste (3) kurz drücken Anruf beenden Multifunktionstaste (3) kurz drücken Anruf abweisen Multifunktionstaste (3) mindestens 2 Sekunden drücken, bis ein Signalton ertönt Wahlwiederholung Multifunktionstaste (3) zweimal kurz hintereinander drücken Sprachsteuerung + Taste (2) und - Taste (5) gleichzeitig drücken Lautstärke erhöhen* + Taste (2) gedrückt halten Lautstärke verringern* - Taste (5) gedrückt halten Einen neuen Anruf annehmen und den aktuellen Anruf halten Multifunktionstaste (3) kurz drücken Zwischen zwei Anrufe wechseln (Makeln) Multifunktionstaste (3) ca. 2 Sekunden drücken, bis Signalton ertönt Aktuellen Anruf beenden und gehaltenen Anruf zurückholen Multifunktionstaste (3) kurz drücken * Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw. tiefer Signalton ausgegeben. Deutsch - 17 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Fehlerbehebung Der Kopfhörer lässt sich nicht einschalten  Laden Sie den Akku auf. Kein Tonsignal bei Bluetooth® Verbindung   Schalten Sie den Kopfhörer ein. Versuchen Sie, den Kopfhörer erneut mit Ihrem Gerät zu verbinden. Bluetooth® Verbindung wird nicht hergestellt    Prüfen Sie, ob die Bluetooth® Funktion Ihres Gerätes eingeschaltet ist. Der Abstand zwischen Kopfhörer und Ihrem Gerät ist zu groß, verringern Sie diesen. Stellen Sie die Bluetooth® Verbindung ggf. erneut her. Es funktionieren nicht alle beschriebenen Funktionen   Alle beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des benutzten Gerätes. Aufgrund des verwendeten Betriebssystems und / oder Softwarestandes Ihres verwendeten Gerätes können evlt. nicht alle Funktionen gegeben sein. Hinweise zur Nichtbenutzung Wenn Sie den Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus. Bewahren Sie den Kopfhörer und das Zubehör an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort auf. 18 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an folgende E-Mailadresse: [email protected] Deutsch - 19 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt. 20 - Deutsch SilverCrest SBKN 4.0 B1 Service Telefon: 02921 - 89 13 000 E-Mail: [email protected] Telefon: 01 – 26 76 195 E-Mail: [email protected] Telefon: 044 – 55 10 057 E-Mail: [email protected] IAN: 281912 Hersteller TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY Deutsch - 21 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Table of contents Trademarks ............................................................................ 23 Intended use........................................................................... 24 Supplied items ........................................................................ 25 Technical data......................................................................... 26 Safety instructions .................................................................. 27 Copyright ............................................................................... 31 Overview of the controls and button functions ....................... 32 Prior to use ............................................................................. 33 Charging the battery ........................................................................................ 33 First use .................................................................................. 33 Switching the headphones on/off ................................................................... 33 Connecting headphones .................................................................................. 34 Putting on the headphones............................................................................... 35 Replacing ear pads .......................................................................................... 35 Music playback................................................................................................. 36 Making calls ...................................................................................................... 37 Troubleshooting ..................................................................... 38 Information on non-use .......................................................... 38 Environmental and disposal information ................................ 39 Conformity information .......................................................... 39 Warranty and servicing advice............................................... 40 22 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® headphones, hereinafter referred to as headphones, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the headphones before using them for the first time, and read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the safety instructions and use the headphones only as described in these operating instructions and for the specified range of applications. Keep these operating instructions in a safe place. Include all documents when passing on the headphones to someone else. Trademarks The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of these marks by TARGA GmbH is under licence. The SilverCrest trademark and the SilverCrest brand are the property of their respective owners. USB is a registered trademark. Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners. English - 23 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Intended use These headphones are an information technology device which is used to listen to music at a reasonable volume. The headphones can also be used as a headset. The headphones may only be used privately and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the headphones may not be used in tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the headphones. Only use accessories specified by the manufacturer. Please observe the regulations and laws in the country of use. 24 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Supplied items A B C D E F SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® headphones Ear pad – medium (mounted) USB charging cable Ear pad – large Ear pad – small These instructions (symbolic representation) English - 25 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Technical data Operating voltage 5V Battery capacity 110mAh Bluetooth® specification v4.0 + EDR Profile support A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency range of headphones (for music playback) 20Hz – 20,000Hz Range of Bluetooth® operation up to 10 metres (class II) Charging time approx. 2.5 hours Standby time approx. 300 hours Music playback time approx. 6.5 hours * Talk time approx. 7 hours * Dimensions (W x H x D) approx. 154 x 145 x 10mm Weight approx. 29g Operating temperature 0°C to +40°C Storage temperature -10°C to +20°C Air humidity max. 85% rel. humidity (non-condensing) * at medium volume The technical data and design may be changed without notification. 26 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Safety instructions Before using these headphones for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell or pass on the headphones to someone else, be sure to always include these operating instructions as they are an integral part of the product. Explanation of the hazard symbols used in these instructions DANGER! This symbol in conjunction with the "danger" note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING! This symbol in conjunction with the "warning" note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user. Take care when using headphones. Listening at high volume for prolonged periods of time can damage your hearing. Before using the headphones, set the volume to the lowest level. This symbol indicates other important information on the topic. English - 27 SilverCrest SBKN 4.0 B1 DANGER! Radio interface Switch off the headphones in aircraft, hospitals, operating rooms or in the vicinity of medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair the functionality of sensitive devices. Keep the headphones at least 20cm away from any pacemakers or implantable cardioverter defibrillators because the proper functioning of the pacemaker or implantable cardioverter defibrillator can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves can cause interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of flammable gases or in a potentially explosive environment (e.g. paint shop) when the radio components are switched on because the transmitted radio waves can cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is dependent on conditions in the surrounding environment. In the event of data traffic via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, Targa assumes no responsibility for the replacement or exchange of connecting lines and devices not indicated by Targa GmbH. The user is solely responsible for the elimination of interference caused by such unauthorised changes and for the replacement or exchange of the devices. DANGER! Risk of explosion! The headphones must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode. 28 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 DANGER! Children and persons with disabilities These headphones can be used by children aged 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the headphones and understand the resulting risks. Children must not play with the headphones. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Small parts can be fatal if swallowed. Always keep plastic packaging away from children. DANGER! It poses a suffocation risk! WARNING! Ensure that  no direct heat sources (e.g. heating) can affect the headphones  the headphones are not exposed to bright artificial light  any contact with splashed and dripping water and corrosive liquids is avoided and the headphones are not operated in the vicinity of water. In particular, the headphones should never be submerged in liquid; do not place any vessels filled with liquid, for example, vases or drinks, on or near the headphones  the headphones are not used in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. speakers)  no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the headphones  no foreign objects penetrate the device English - 29 SilverCrest SBKN 4.0 B1  the headphones are never subjected to extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the headphones were subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the headphones have reached ambient temperature before use  the headphones are never subjected to excessive shocks and vibrations  when using an optional USB power supply, its operating instructions are observed  connected cables are always laid in such a manner that nobody can step on them or trip over them. There is a risk of injury  no objects are placed on a connected cable and cables are not connected over sharp edges because they could be damaged otherwise. WARNING! Maintenance / cleaning It is necessary to repair the headphones if they have been damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the device is not working properly or has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the headphones off immediately. In such cases, the headphones should not be used until they have been inspected by authorised service personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the headphones. Only use a clean, dry cloth for cleaning the headphones and never use any corrosive liquids. Use a slightly damp cloth and a mild cleaning agent to remove stubborn dirt. 30 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Remove the ear pads in order to clean them. Clean the ear pads under running water. Dry the ear pads well. Put the ear pads on again only when they are completely dry. For further details, please read the section "Replacing ear pads". Never try to open the housing of the headphones. This would void your warranty. Operating environment The headphones are not designed for use in environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free from dust. Operating temperatures and operating air humidity: 0°C to 40°C, max. 85% rel. humidity. Copyright All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information purposes only. It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data. The text and illustrations are based on the state of the art at the time of printing. English - 31 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Overview of the controls and button functions An illustration of the controls with the relevant reference numbers can be found on the fold-out inside cover of these instructions. You can leave this cover page folded out while reading further sections of these instructions. Thus you always keep a reference to the relevant control in sight. 1 Neckband 2 + button 3 Multifunction button 4 LED 5 - button 6 Earphones (including ear pads) 7 Charging socket 8 Microphone 32 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Prior to use Take the headphones and the accessories out of the packaging and remove all packaging material completely. Charging the battery Before the first use or when the built-in battery is empty, you charge it as follows:  Carefully remove the cover from the charging socket (7) and rotate it sideways.  Connect the supplied USB charging cable (C) to the charging socket (7) and a free USB socket of your computer when it is switched on or a USB power supply (not supplied).  When charging, the LED (4) indicates the following statuses of the device: Headphones Battery is charging Battery is charged not connected LED lights up orange LED lights up blue connected LED lights up orange and flashes blue periodically LED lights up blue and flashes periodically  After charging, disconnect the USB charging cable (C) and put the cover back on the charging socket (7). Never cover the headphones while they are charging as they can become heated. The orange LED (4) flashes when the battery is low. First use Switching the headphones on/off Switch on the headphones by pressing the multifunction button (3) for at least 2 seconds. You hear an ascending tone sequence in the headphones. The device English - 33 SilverCrest SBKN 4.0 B1 also vibrates briefly. The LED (4) flashes orange and thus indicates standby mode. If the headphones were switched on for the first time and had never been connected to a device, pairing mode is started automatically. The LED (4) alternates between flashing blue and orange in pairing mode. Read the next section when connecting your device. Press the multifunction button (3) for at least 3 seconds to switch off the headphones. You hear a descending tone sequence in the headphones. The device also vibrates briefly. Connecting headphones Proceed as follows to connect the headphones to your device:  Switch off the headphones.  To start pairing mode, press the multifunction button (3) for at least 6 seconds until the LED (4) alternates between flashing blue and orange.  The headphones are now in search mode. In search mode, you can connect a compatible device to the headphones via the Bluetooth® function.  Then connect your smartphone or audio / media player to the headphones via Bluetooth®. For further details, please read the instructions of your smartphone or media player. Select the device "SBKN 4.0 B1" from the list of devices which are found and establish the connection. If you are asked for a PIN, enter "0000". After the connection has been established, the process is confirmed with a vibration and an acknowledgement tone. The LED (4) also flashes blue once briefly about every 10 seconds. As soon as the device is switched off or is out of range, the headphones switch to standby mode (not connected) and the LED (4) flashes orange twice briefly every 3 seconds. If you want to connect another device (smartphone or media player) to the headphones, you must repeat the pairing process as described previously. As soon as the previously connected device comes within range of the headphones, the connection is established automatically. You may need to confirm the connection on your device. 34 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Putting on the headphones Note the markings on the inside of the neckband (1) to put on the headphones correctly: R = right, L = left. The controls and the LED (4) are located on the right side of the headphones. Place the neckband (1) around your neck. Then carefully slide one of the earphones (6) into your ear canal. To make it easier to insert, you can straighten your ear canal a little by slightly pulling your ear back and up. Repeat this process with the second earphone (6). Replacing ear pads The ear pads - medium (B) are attached to the headphones in their original condition. Replace the ear pads if they do not fit your ear correctly. To do so, proceed as follows:  Carefully remove the ear pads from the earphones (6) using your fingers. English - 35 SilverCrest SBKN 4.0 B1  Select the appropriate ear pads, large (D) or small (E), and push them onto the earphones (6) until they slide into the groove. Music playback All of the following functions depend on the functionality of the smartphone or media player which is used. It is possible that some functions may not be supported. If you have connected the headphones to a smartphone or a music playback device, you can listen to music via the headphones. The following functions are available: Function Action Playback Press the multifunction button (3) briefly Pause Press the multifunction button (3) briefly Next track Press the + button (2) briefly Previous track Press the - button (5) twice with a brief pause Start of track Press the - button (5) briefly Increasing volume* Keep the + button (2) pressed Reducing volume* Keep the - button (5) pressed * A high or low beep can be heard when the maximum or minimum volume is reached. 36 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Making calls If you have connected the headphones to a smartphone, you can make calls via the headphones. You can perform the following functions: Function Action Answering call Press the multifunction button (3) briefly Ending call Press the multifunction button (3) briefly Rejecting call Press the multifunction button (3) for at least 2 seconds until a beep sounds Redialling Press the multifunction button (3) twice briefly Voice control Press the + button (2) and - button (5) at the same time Increasing volume* Keep the + button (2) pressed Reducing volume* Keep the - button (5) pressed Answering a new call and putting the current call on hold Press the multifunction button (3) briefly Switching between two calls (toggling) Press the multifunction button (3) for approx. 2 seconds until a beep sounds Ending current call and retrieving call on hold Press the multifunction button (3) briefly * A high or low beep can be heard when the maximum or minimum volume is reached. English - 37 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Troubleshooting The headphones cannot be switched on.  Charge the battery. No audio signal for Bluetooth® connection   Switch on the headphones. Try to connect the headphones to the device again. The Bluetooth® connection is not established.    Check whether the Bluetooth® function of your device is switched on. The distance between the headphones and the device is too large, reduce it. Re-establish the Bluetooth® connection if necessary. Not all aforementioned functions are working   All aforementioned functions depend on the functionality of the device which is used. It is possible that not all functions are available due to the operating system you are using and / or the software version of your device. Information on non-use If you do not use the headphones for an extended period, you should recharge the battery at regular intervals. This will maintain the performance of the battery. Store the headphones and accessories in a cool, clean dry place. 38 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Environmental and disposal information When this symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to the European Directive 2012/19/EU. All old electrical and electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. The correct disposal of old devices in this manner will prevent environmental pollution and human health hazards. For further information about proper disposal, contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device. The built-in battery cannot be removed for disposal. Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an environmentally compatible manner. Conformity information This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. To obtain a complete EU Declaration of Conformity, send an e-mail to the following e-mail address: [email protected] English - 39 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Warranty and servicing advice Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty. Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. 40 - English SilverCrest SBKN 4.0 B1 Service Phone: 020 – 70 49 04 03 E-Mail: [email protected] Phone: 01 - 4370121 E-Mail: [email protected] Phone: 027 78 11 03 E-Mail: [email protected] Phone: 02 – 20 09 025 E-Mail: [email protected] IAN: 281912 Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY English - 41 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Table des matières Marques déposées ................................................................. 43 Utilisation conforme à sa destination ...................................... 44 Contenu du coffret .................................................................. 45 Caractéristiques techniques .................................................... 46 Consignes de sécurité ............................................................. 47 Droits d’auteur ....................................................................... 51 Aperçu des éléments de commande et des fonctions des touches............................................................................. 52 Avant la mise en service ......................................................... 53 Recharge de la batterie .................................................................................... 53 Mise en service ....................................................................... 53 Mise en marche/extinction du casque ........................................................... 53 Connexion du casque ...................................................................................... 54 Port du casque .................................................................................................. 55 Remplacement des coussinets .......................................................................... 55 Lecture de musique ........................................................................................... 56 Appels téléphoniques ....................................................................................... 57 Résolution des erreurs ............................................................ 58 Informations sur la non utilisation .......................................... 58 Consignes sur l’environnement et sur l’élimination ................. 59 Marquages de conformité ...................................................... 59 Remarques sur la garantie et en cas d’intervention technique 60 42 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Félicitations ! En achetant le casque Bluetooth® SBKN 4.0 B1 de SilverCrest, désigné ciaprès le casque, vous avez choisi un produit de qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec le casque et lisez attentivement le présent mode d’emploi. En particulier, tenez compte des consignes de sécurité et utilisez le casque uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi et pour les utilisations indiquées. Conservez précieusement ce mode d’emploi. En cas de mise à disposition du casque à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents. Marques déposées Les mentions et logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation de ces marques par TARGA GmbH est effectuée sous licence. La marque de fabrication SilverCrest et la marque de commerce SilverCrest sont la propriété de leur détenteur des droits respectif. USB est une marque déposée. D’autres noms et produits peuvent être des marques commerciales ou déposées de leurs propriétaires respectifs. Français - 43 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Utilisation conforme à sa destination Ce casque est un appareil de la technologie de l’information et sert à écouter de la musique à un volume sonore approprié. En outre, le casque peut être utilisé comme headset. Le casque est réservé à un usage privé et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales. En outre, le casque ne doit pas être utilisé dans des régions tropicales. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou pannes résultant de transformations apportées au casque sans l’accord du fabricant. Utilisez exclusivement les accessoires mentionnés par le fabricant. Veuillez tenir compte des réglementations et lois nationales du pays d’utilisation. 44 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Contenu du coffret A B C D E F Casque Bluetooth® SilverCrest SBKN 4.0 B1 Coussinets – moyens (montés) Câble de chargement USB Coussinets – grands Coussinets – petits Le présent mode d’emploi (représentation non contractuelle) Français - 45 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Caractéristiques techniques Tension de service 5V Capacité de la batterie 110mAh Spécifications Bluetooth® v4.0 + EDR Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP Gamme de fréquences du casque (pendant la lecture de musique) 20Hz – 20 000Hz Portée Bluetooth® en fonctionnement jusqu’à 10 mètres (classe II) Temps de charge env. 2,5 heures Autonomie en veille env. 300 heures Durée d’écoute env. 6,5 heures * Durée d’utilisation en conversation env. 7 heures * Dimensions (l x h x p) env. 154 x 145 x 10 mm Poids env. 29 g Température de fonctionnement de 0°C à +40°C Température de stockage de -10°C à +20°C Humidité de l’air max. 85 % d’humidité relative (sans condensation) * à volume moyen Les données techniques et la conception de l’appareil peuvent être modifiées sans préavis. 46 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Consignes de sécurité Avant d’utiliser le casque pour la première fois, merci de lire attentivement les consignes ci-après et d’observer tous les avertissements, même si vous êtes familier avec la manipulation des appareils électroniques. Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à l’avenir. Si vous vendez ou cédez ce casque à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce mode d’emploi qui fait partie intégrante du produit. Explication sur les symboles de danger utilisés dans ce manuel DANGER ! Associé à la mention « Danger », ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner de graves blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Associé à la mention « Avertissement », ce symbole indique des remarques importantes portant sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et sur la protection de l’utilisateur. Prenez les précautions nécessaires si vous utilisez un casque. Une écoute prolongée à un volume élevé de l’appareil peut endommager l’ouïe de l’utilisateur. Avant d’utiliser le casque, réglez le volume au niveau le plus bas. Ce symbole indique des informations supplémentaires sur le sujet abordé. Français - 47 SilverCrest SBKN 4.0 B1 DANGER ! Interface radio Éteignez le casque lorsque vous êtes dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’un système électronique médical. Les signaux de fréquence radioélectriques peuvent altérer le fonctionnement des appareils sensibles. Veillez à toujours maintenir le casque à une distance minimale de 20 cm d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur implanté afin d’éviter toute interférence susceptible d’altérer le bon fonctionnement du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur implanté. Les fréquences radioélectriques peuvent provoquer des nuisances sonores dans les prothèses auditives. Pour prévenir tout risque d’explosion ou d’incendie, ne placez pas l’appareil avec sa fonction de transmission radioélectrique activée à proximité de gaz inflammables ou d’une atmosphère explosive (p. ex. atelier de peinture). La portée des ondes radioélectriques dépend des conditions climatiques et environnementales. Dans un réseau local sans fil (WLAN), les personnes non autorisées peuvent également intercepter les informations. La société Targa GmbH ne peut pas être tenue responsable des éventuelles interférences radio ou télévision causées par des modifications apportées à cet appareil sans son autorisation. De même, la responsabilité de Targa n’est pas engagée si les connexions et appareils de rechange ou de substitution ne correspondent pas aux spécifications de Targa GmbH. Il incombe au seul utilisateur de remédier aux défaillances occasionnées par une modification non autorisée et de remplacer ou d’échanger les appareils. DANGER ! Risque d’explosion. Le casque ne doit pas être jeté au feu car la batterie intégrée risque d’exploser. 48 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 DANGER ! Enfants et personnes aux facultés réduites Ce casque peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et de connaissances uniquement s’ils sont surveillés ou s’ils ont été instruits sur l’utilisation en toute sécurité du casque ainsi que sur les dangers pouvant en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec le casque. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. Les pièces de petite taille représentent un danger mortel si elles sont ingérées. Conservez également l’emballage hors de portée des enfants. DANGER ! Il suffocation. représente un risque de AVERTISSEMENT ! Précautions à prendre :  n’exposez pas le casque à des sources de chaleur directes (radiateurs, p. ex.) ;  n’exposez pas le casque à une lumière artificielle intense ;  protégez le casque des projections et des gouttes d’eau et des liquides corrosifs. Ne l’utilisez pas à proximité d’eau. En particulier, veillez à ne jamais plonger le casque dans un liquide, et ne placez aucun récipient contenant des liquides, p. ex. vases, boissons, sur ou à côté du casque ;  ne placez pas le casque à proximité immédiate de champs magnétiques (p.ex. près d’enceintes) ;  ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur le casque ou à proximité ;  n’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil ; Français - 49 SilverCrest SBKN 4.0 B1  n’exposez pas le casque à des variations de température excessives, sinon l’humidité de l’air peut se condenser et entraîner des courts-circuits électriques. Si le casque a quand même été exposé à de fortes variations de température, patientez (env. 2 heures) avant de le mettre en service pour qu’il s’acclimate à la température ambiante ;  évitez d’exposer le casque à des vibrations et chocs excessifs ;  si vous utilisez un adaptateur secteur USB disponible en option, respectez son mode d’emploi ;  disposez toujours le câble connecté de façon à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. Il y a risque de blessures ;  ne posez aucun objet sur un câble connecté et ne faites pas passer le câble sur des bords tranchants qui risqueraient d’endommager le câble. AVERTISSEMENT ! Maintenance / nettoyage Le casque doit être soumis à des réparations lorsqu’il a été endommagé, par exemple si le boîtier a été endommagé, si un liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Les travaux de réparation sont également nécessaires lorsqu’il ne fonctionne pas parfaitement ou après une chute. Si vous décelez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le casque. Si cela se produit, cessez immédiatement d’utiliser le casque et faites-le réviser par un service technique agréé. En cas de réparation, faites appel uniquement à un personnel qualifié. N’ouvrez jamais le boîtier du casque. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour nettoyer le casque ; n’utilisez jamais de liquides corrosifs. Pour les saletés incrustées, utilisez un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Retirez les coussinets avant de les nettoyer. Nettoyez les coussinets sous l’eau courante. Séchez les coussinets avec soin. Ne remettez pas les coussinets 50 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 avant leur séchage complet. Voir à ce sujet le chapitre « Remplacement des coussinets ». Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du casque. Cela invaliderait la garantie. Conditions ambiantes Le casque n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements fortement poussiéreux ou exposés à une forte température ou humidité (salle de bains, par exemple). Température et humidité de fonctionnement : de 0°C à 40°C, humidité relative de 85% max. Droits d’auteur Le contenu de ce mode d’emploi est soumis aux droits d’auteur et n’est communiqué au lecteur qu’à titre d’information. La copie et la reproduction des données et des informations sont interdites sans l’accord exprès et par écrit de l’auteur. Ceci s’applique également à l’utilisation commerciale des contenus et des données. Le texte et les figures sont conformes à l’état de la technique au moment de l’impression. Français - 51 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Aperçu des éléments de commande et des fonctions des touches Une illustration des commandes avec les numéros de référence utilisés est à votre disposition sur la page intérieure dépliante de ce mode d’emploi. Lors de la lecture du présent mode d’emploi, vous pouvez conserver cette page intérieure dépliée. Ainsi, vous avez toujours la référence de l’élément de commande correspondant sous les yeux. 1 Tour de cou 2 Touche + 3 Touche multifonction 4 LED 5 Touche - 6 Écouteurs (y compris, les coussinets) 7 Prise de charge 8 Microphone 52 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Avant la mise en service Sortez le casque et ses accessoires de son emballage et retirez tous les matériaux d’emballage. Recharge de la batterie Avant la toute première mise en service ou si la batterie intégrée est vide, il faut la recharger comme suit :  Retirez le couvercle de la prise de charge (7) avec précaution et tournez-le sur le côté.  Raccordez le câble de chargement USB (C) à la prise de charge (7) et sur un port USB libre de votre ordinateur allumé ou sur un bloc d’alimentation USB (non fourni).  Lors du chargement, la LED (4) affiche les états de l'appareil suivants : Casque Batterie en charge Batterie chargée Non connecté La LED s'allume en orange La LED s'allume en bleu Connecté La LED s'allume en orange et clignote périodiquement en bleu La LED s'allume en bleu et clignote périodiquement  Après le chargement, déconnectez le câble de chargement USB (C) et replacez le couvercle sur la prise de charge (7). Pendant le chargement, ne recouvrez pas le casque car il risque de chauffer. Quand la LED (4) orange clignote, elle indique que l’état de charge de la batterie est faible. Mise en service Mise en marche/extinction du casque Pour allumer le casque, appuyez sur la touche multifonction (3) pendant au moins 2 secondes. Vous entendez des signaux sonores croissants dans le casque. L’appareil vibre également brièvement. La LED (4) clignote alors en orange et indique ainsi qu’elle se trouve en mode veille. S’il s’agit de la Français - 53 SilverCrest SBKN 4.0 B1 première mise en marche du casque et s’il n’a pas encore été associé à un appareil, le mode Appairage démarre automatiquement. En mode Appairage, la LED (4) clignote en alternance en bleu et orange. Pour associer votre appareil, reportez-vous à la section suivante. Appuyez sur la touche multifonction (3) pendant au moins 3 secondes pour éteindre le casque. Vous entendez des signaux sonores décroissants dans le casque. L’appareil vibre également brièvement. Connexion du casque Procédez comme suit pour connecter le casque à votre appareil :  Éteignez le casque.  Pour démarrer le mode Appairage, appuyez sur la touche multifonction (3) pendant au moins 6 secondes jusqu’à ce que la LED (4) clignote alternativement en bleu et orange.  Le casque se trouve alors en mode de détection. En mode de détection, vous pouvez connecter un appareil compatible au casque grâce à la fonction Bluetooth®.  Connectez à présent par Bluetooth® votre smartphone ou un lecteur audio/multimédia au casque. À ce sujet, consultez le mode d’emploi de votre smartphone ou lecteur multimédia. Dans la liste des appareils détectés, sélectionnez l’appareil « SBKN 4.0 B1 » et établissez la connexion. Si un code PIN vous est demandé, saisissez « 0000 ». Une fois la connexion effectuée, la procédure est confirmée par une vibration et un signal de validation. En outre, la LED (4) clignote brièvement une fois en bleu toutes les 10 secondes environ. Dès que votre appareil est éteint ou se trouve hors de portée, le casque passe en mode Veille (non connecté) et la LED (4) clignote brièvement deux fois en orange toutes les 3 secondes. Si vous souhaitez connecter un autre appareil (smartphone ou lecteur multimédia) au casque, vous devez répéter l’appairage comme décrit cidessus. Dès que l’appareil auparavant connecté est à nouveau à portée du casque, la connexion avec cet appareil est établie automatiquement. Dans certains cas, vous devez confirmer l’établissement de la connexion sur votre appareil. 54 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Port du casque Pour porter correctement le casque, tenez compte des inscriptions pratiquées sur le côté intérieur du tour de cou (1) : R = droite, L = gauche. Les touches et la LED (4) se situent sur le côté droit du casque. Posez le tour de cou (1) autour de la nuque. Insérez à présent un des écouteurs (6) avec précaution dans le conduit auditif. Pour faciliter l’insertion, vous pouvez redresser le conduit auditif légèrement en tirant le pavillon de l’oreille en peu vers l’arrière et le haut. Procédez avec le deuxième écouteur (6) de la même manière. Remplacement des coussinets À la livraison, le casque est équipé des coussinets moyens (B). Si les coussinets ne sont pas adaptés, remplacez-les. Pour ce faire, procédez comme suit :  Retirez les coussinets avec précaution avec vos doigts de l’écouteur (6).  Choisissez les coussinets adaptés, grands (D) ou petits (E) et insérez-les sur les écouteurs (6) jusqu’à ce que ces derniers glissent dans le creux. Français - 55 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Lecture de musique Toutes les fonctions décrites ci-après dépendent des fonctions prises en charge par le smartphone/le lecteur multimédia. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge. Quand vous avez connecté le casque à un smartphone ou à un lecteur de musique, vous pouvez écouter la musique via le casque. Les fonctions suivantes sont alors disponibles : Fonction Action Lecture Appuyer brièvement sur la touche multifonction (3) Pause Appuyer brièvement sur la touche multifonction (3) Piste suivante Appuyer brièvement sur la touche + (2) Piste précédente Appuyer deux fois sur la touche - (5) en faisant une brève pause Début de la piste Appuyer brièvement sur la touche - (5) Augmenter le volume* Maintenir la touche + (2) enfoncée Diminuer le volume* Maintenir la touche - (5) enfoncée * En atteignant le volume maximum ou minimum, un son aigu ou grave retentit. 56 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Appels téléphoniques Si vous avez connecté le casque à un smartphone, vous pouvez passer des appels via le casque. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes : Fonction Action Prendre l’appel Appuyer brièvement sur la touche multifonction (3) Fin d’appel Appuyer brièvement sur la touche multifonction (3) Rejet de l’appel Appuyer sur la touche multifonction (3) pendant au moins deux secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse Rappel Appuyer brièvement deux fois successives sur la touche multifonction (3) Commande vocale Appuyer simultanément sur la touche + (2) et la touche - (5) Augmenter le volume* Maintenir la touche + (2) enfoncée Diminuer le volume* Maintenir la touche - (5) enfoncée Prendre un nouvel appel et mettre l’appel en cours en attente Appuyer brièvement sur la touche multifonction (3) Basculer entre deux appels (commutation) Appuyer sur la touche multifonction (3) pendant environ deux secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse Mettre fin à appel en cours et reprendre l’appel en attente Appuyer brièvement sur la touche multifonction (3) * En atteignant le volume maximum ou minimum, un son aigu ou grave retentit. Français - 57 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Résolution des erreurs Impossible d’allumer le casque  Rechargez la batterie. Aucun son avec la connexion Bluetooth®   Allumez le casque. Essayez une nouvelle fois de connecter le casque à votre appareil. La connexion Bluetooth® ne se fait pas    Vérifiez que la fonction Bluetooth® est activée sur votre appareil. La distance entre le casque et votre appareil est trop importante, réduisezla. Rétablissez la connexion Bluetooth® si nécessaire. Toutes les fonctions décrites ne fonctionnent pas   Toutes les fonctions décrites dépendent des fonctions prises en charge par l’appareil utilisé. En raison du système d’exploitation et / ou de la version du logiciel utilisés par votre appareil, il est possible que toutes les fonctions n’existent pas. Informations sur la non utilisation Rechargez la batterie à intervalles réguliers si vous n’utilisez pas le casque pendant une période prolongée. Cela vous permet de préserver la performance de la batterie. Rangez le casque et les accessoires dans un endroit sec, propre et frais. 58 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Consignes sur l’environnement et sur l’élimination Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères et remis aux points de collecte prévus par les autorités publiques. En procédant à la mise au rebut conforme de votre appareil usagé, vous contribuez à la protection de l’environnement et de la santé des personnes. Pour plus d’informations sur la mise au rebut des appareils usagés, contactez votre mairie, la déchetterie ou le centre de récupération le plus proche de chez vous ou encore le magasin où vous avez acheté l’appareil. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au rebut. Éliminez aussi l’emballage dans le respect de l’environnement. Les cartons peuvent être déposés dans des conteneurs de collecte de papier ou dans les déchetteries collectives pour être recyclés. Les films et les éléments en plastique livrés doivent être déposés auprès votre centre de recyclage local afin d’être éliminés dans le respect de l’environnement. Marquages de conformité Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres réglementations applicables de la directive CEM 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique, de la directive 2014/35/EU relative aux appareils à basse tension, de la directive R&TTE 1999/5/EC relative aux équipements hertziens et aux équipements terminaux de télécommunication, et de la directive RoHS 2011/65/EU relative à la limitation d’utilisation de substances Français - 59 SilverCrest SBKN 4.0 B1 dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, merci de nous envoyer un courriel à l’adresse suivante : [email protected] Remarques sur la garantie et en cas d’intervention technique Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions 60 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Service Téléphone : 01 - 70700853 E-Mail : [email protected] IAN: 281912 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Français - 61 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie. 62 - Français SilverCrest SBKN 4.0 B1 Service Téléphone : 02 – 58 87 036 E-Mail : [email protected] Téléphone : 02 02 04 223 E-Mail : [email protected] Téléphone : 044 – 55 10 057 E-Mail : [email protected] IAN: 281912 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Français - 63 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Inhoudsopgave Handelsmerken ...................................................................... 65 Bedoeld gebruik ..................................................................... 66 Leveringsomvang ................................................................... 67 Technische gegevens .............................................................. 68 Veiligheidsaanwijzingen ........................................................ 69 Auteursrecht ........................................................................... 73 Overzicht van de bedieningselementen en toetsfuncties......... 74 Voor de ingebruikname ......................................................... 75 Accu opladen .................................................................................................... 75 Ingebruikname ....................................................................... 75 Koptelefoon aan-/uitzetten .............................................................................. 75 Koptelefoon verbinden ..................................................................................... 76 Koptelefoon opzetten ....................................................................................... 77 Oorkussen wisselen .......................................................................................... 77 Muziekweergave .............................................................................................. 78 Telefoongesprekken voeren ............................................................................. 79 Verhelpen van storingen ........................................................ 80 Informatie over niet-gebruik .................................................. 80 Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen .................................... 81 Conformiteit ........................................................................... 81 Service en garantie ................................................................ 82 64 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Hartelijk gefeliciteerd! Met de aanschaf van de SilverCrest Bluetooth®-koptelefoon SBKN 4.0 B1, hierna aangeduid met koptelefoon, heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig product. Maakt u zich voor de eerste ingebruikname met de koptelefoon vertrouwd en lees deze handleiding zorgvuldig door. Neem vooral alle veiligheidsaanwijzingen in acht en gebruik de koptelefoon alleen zoals beschreven in deze handleiding en voor de opgegeven doeleinden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Geef als u de koptelefoon doorgeeft aan derden ook alle documentatie erbij. Handelsmerken Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van deze merken door TARGA GmbH gebeurt onder licentie. Het SilverCrest handelsmerk en de SilverCrest handelsnaam zijn eigendom van hun desbetreffende rechthebbenden. USB is een geregistreerd handelsmerk. Andere namen en producten kunnen handelsmerken of geregistreerde handelsmerken zijn van de respectievelijke eigenaren. Nederlands - 65 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bedoeld gebruik Deze koptelefoon valt in de categorie informatietechnologie en wordt gebruikt voor het afspelen van muziek op een gematigd geluidsniveau. De koptelefoon kan ook worden gebruikt als headset. De koptelefoon mag uitsluitend worden gebruikt voor privédoeleinden en niet voor industriële of commerciële doeleinden. Bovendien mag de koptelefoon niet in tropische klimaatzones worden gebruikt. Bij eigenmachtige wijzigingen aan de koptelefoon en hierdoor veroorzaakte schade of storingen wordt door de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaard. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant vermelde accessoires. Gelieve de nationale voorschriften of wetgeving van het land van gebruik in acht te nemen. 66 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Leveringsomvang A B C D E F SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth®-koptelefoon Oorkussens – medium (gemonteerd) USB-oplaadkabel Oorkussens - groot Oorkussens - klein Deze handleiding (symbool) Nederlands - 67 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Technische gegevens Bedrijfsspanning 5V Accucapaciteit 110mAh Bluetooth®-specificatie v4.0 + EDR Profielondersteuning A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequentiebereik koptelefoon (bij weergave van muziek) 20Hz – 20.000Hz Bereik Bluetooth®-functie tot 10 meter (klasse II) Oplaadtijd ca. 2,5 uur Standby-tijd ca. 300 uur Afspeeltijd ca. 6,5 uur * Gesprekstijd ca. 7 uur * Afmetingen (b x h x d) ca. 154 x 145 x 10 mm Gewicht ca. 29 g Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur -10°C tot +20°C Luchtvochtigheid max. 85% rel. vochtigheid (niet condenserend) * bij gematigd volume Wijzigingen aan de technische specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden uitgevoerd. 68 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Veiligheidsaanwijzingen Gelieve onderstaande aanwijzingen grondig door te lezen voordat u de koptelefoon voor de eerste keer gebruikt en neemt u alle waarschuwingen in acht, zelfs wanneer u ervaren bent in de omgang met elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding goed om er ook later op terug te kunnen vallen. Wanneer u de koptelefoon verkoopt of doorgeeft, geef dan in ieder geval ook deze handleiding erbij, daar deze bij het product hoort. Uitleg van de in deze handleiding gebruikte gevaarsymbolen GEVAAR! Dit symbool in combinatie met de aanduiding 'Gevaar' duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool in combinatie met de aanduiding 'Waarschuwing' duidt op belangrijke instructies voor een veilig gebruik van het apparaat en ter bescherming van de gebruiker. Wees voorzichtig als u een koptelefoon gebruikt. Langdurig luisteren bij hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging van de gebruiker. Zet voordat u de koptelefoon gaat gebruiken het volume zo laag mogelijk. Dit symbool duidt op nadere informatie of aanwijzingen over het onderwerp. Nederlands - 69 SilverCrest SBKN 4.0 B1 GEVAAR! Draadloze interface Schakel de koptelefoon uit wanneer u zich in een vliegtuig, ziekenhuis, operatiekamer of in de buurt van medische elektronische systemen bevindt. De uitgezonden straling kan de werking van gevoelige apparatuur negatief beïnvloeden. Houd de koptelefoon minstens 20 cm verwijderd van een pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders het correct functioneren van de pacemaker of defibrillator door radiogolven nadelig kan worden beïnvloed. De uitgezonden radiogolven kunnen storende geluiden in gehoorapparaten veroorzaken. Breng het apparaat niet met ingeschakelde draadloze functie in de buurt van ontvlambare gassen of een explosiegevaarlijke omgeving (zoals een spuiterij of schilderswerkplaats) omdat de uitgezonden radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken. Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden. Bij dataverkeer via een draadloze verbinding kunnen ook onbevoegde derden gegevens ontvangen. Targa GmbH is niet verantwoordelijk voor radio- of televisiestoringen die worden veroorzaakt door niet-toegestane wijzigingen aan dit apparaat. Targa aanvaardt bovendien geen aansprakelijkheid voor het gebruik resp. de vervanging van aansluitkabels en apparaten die niet door Targa GmbH zijn vermeld. Voor het verhelpen van storingen die door dergelijke niet-toegestane wijzigingen worden veroorzaakt en voor vervanging van de apparaten is uitsluitend de gebruiker verantwoordelijk. GEVAAR! Explosiegevaar! De koptelefoon mag niet in het vuur worden geworpen, want de ingebouwde accu kan daardoor exploderen. 70 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 GEVAAR! Kinderen en personen met beperkingen Deze koptelefoon kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van de koptelefoon zijn geïnstrueerd en de eruit voortvloeiende risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met de koptelefoon spelen. Reiniging of onderhoud mag door kinderen niet zonder toezicht worden uitgevoerd. Kleine onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Houd ook verpakkingsmateriaal, met name plastic zakken, buiten bereik van kinderen. GEVAAR! Er bestaat gevaar voor verstikking! WAARSCHUWING! Zorgt u ervoor dat  de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen (bijv. radiatoren)  de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan fel kunstlicht  contact met spat- en druipwater en elke andere vloeistof wordt vermeden en de koptelefoon niet in de buurt van water wordt gebruikt. De koptelefoon mag vooral nooit wordt ondergedompeld (plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas of een glas op of naast de koptelefoon)  de koptelefoon niet in de directe nabijheid van magneetvelden (bijv. luidsprekers) wordt gebruikt  er geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van de koptelefoon staan  er geen vreemde voorwerpen in het apparaat worden gestoken Nederlands - 71 SilverCrest SBKN 4.0 B1  de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, omdat dit kan leiden tot vocht door condensvorming en kortsluiting kan veroorzaken; als de koptelefoon echter toch is blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, wacht dan (ongeveer 2 uur) met de ingebruikname tot de koptelefoon de temperatuur van de omgeving heeft aangenomen  de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan hevige schokken en trillingen  bij gebruik van een optionele USB-netadapter de bedieningshandleiding ervan in acht dient te worden genomen  aangesloten kabels altijd dusdanig worden gelegd, dat niemand erop kan trappen of erover kan struikelen. Er bestaat gevaar voor letsel  er geen voorwerpen op een aangesloten kabel worden geplaatst en er geen kabels over scherpe randen worden gelegd, daar deze anders kunnen worden beschadigd WAARSCHUWING! Onderhoud / Reiniging Reparatiewerkzaamheden zijn vereist als de behuizing van de koptelefoon is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen of als het is blootgesteld aan regen of vocht. Er is ook reparatie nodig als het niet goed werkt of is gevallen. Als u merkt dat de koptelefoon rook, geur of vreemde geluiden produceert, schakel deze dan onmiddellijk uit. In dit geval mag de koptelefoon niet verder worden gebruikt en dient deze te worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Neem contact op met een gekwalificeerd vakman als er reparatiewerkzaamheden nodig zijn. Open in geen geval de behuizing van de koptelefoon. Reinig de koptelefoon uitsluitend met een schone, droge doek en gebruik nooit agressieve vloeistoffen. Gebruik bij hardnekkige vervuiling een enigszins vochtige doek met een mild reinigingsmiddel. 72 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Verwijder de oorkussens om ze te reinigen. Reinig de oorkussens onder stromend water. Droog de oorkussens goed af. Plaats de oorkussens pas weer terug als ze helemaal droog zijn. Raadpleeg daartoe het hoofdstuk 'Oorkussen wisselen'. Probeer niet de behuizing van de koptelefoon open te maken. Daarmee zou uw garantie komen te vervallen. Gebruiksomgeving De koptelefoon is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen met een hoge temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden gehouden. Gebruikstemperatuur en luchtvochtigheid: 0°C tot 40°C, max. 85% relatieve vochtigheid. Auteursrecht De inhoud van deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd en dient uitsluitend als bron van informatie voor de lezer. Het kopiëren of reproduceren van gegevens en informatie is verboden zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en de gegevens. Tekst en afbeeldingen voldoen aan de stand der techniek op het moment van drukken. Nederlands - 73 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Overzicht van de bedieningselementen en toetsfuncties Een illustratie van de bedieningselementen met de gebruikte referentienummers vindt u op de uitklapbare omslag van deze handleiding. U kunt deze omslag uitgeklapt laten bij het lezen van de andere hoofdstukken van de handleiding. Op deze manier heeft u in één oogopslag altijd een referentie tot het desbetreffende bedieningselement bij de hand. 1 Nekbeugel 2 + toets 3 Multifunctionele knop 4 LED 5 - toets 6 Oordopjes (incl. oorkussens) 7 Oplaadaansluiting 8 Microfoon 74 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Voor de ingebruikname Neem de koptelefoon en de accessoires uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Accu opladen Vóór het eerste gebruik of wanneer de ingebouwde accu leeg is, kunt u deze als volgt opladen:  Verwijder voorzichtig de afdekking van de oplaadaansluiting (7) en draai deze opzij.  Sluit de USB-oplaadkabel (C) aan tussen de oplaadaansluiting (7) en een beschikbare USB-poort van uw ingeschakelde computer of een USBnetadapter (niet meegeleverd).  De LED (4) geeft tijdens het opladen de volgende toestanden van het apparaat aan: Koptelefoon Accu wordt opgeladen Accu is opgeladen niet verbonden LED licht oranje op LED licht blauw op verbonden LED licht oranje op en knippert periodiek blauw LED licht blauw op en knippert periodiek  Haal na het opladen de USB-oplaadkabel (C) eruit en plaats de afdekking weer op de oplaadaansluiting (7). De koptelefoon mag tijdens het opladen niet worden afgedekt, omdat het hierdoor kan verhitten. Het knipperen van de oranje LED (4) geeft aan dat de accu bijna leeg is. Ingebruikname Koptelefoon aan-/uitzetten Zet de koptelefoon aan door de multifunctionele knop (3) minstens 2 seconden lang ingedrukt te houden. In de koptelefoon hoort u een oplopende reeks tonen. Daarnaast trilt het apparaat kort. De LED (4) knippert nu oranje en geeft daarmee de standby-stand aan. Als de koptelefoon voor de eerste keer wordt Nederlands - 75 SilverCrest SBKN 4.0 B1 aangezet en nog niet eerder met een apparaat verbonden is, wordt automatisch de koppelfunctie gestart. Tijdens het koppelen knippert de LED (4) afwisselend blauw en oranje. Zie voor het verbinden van uw apparaat het volgende hoofdstuk. Zet de koptelefoon uit door de multifunctionele knop (3) minstens 3 seconden lang ingedrukt te houden. In de koptelefoon hoort u een aflopende reeks tonen. Daarnaast trilt het apparaat kort. Koptelefoon verbinden Ga als volgt te werk om de koptelefoon met uw apparaat te verbinden:  Zet de koptelefoon uit.  Houd de multifunctionele knop (3) minstens 6 seconden lang ingedrukt totdat de LED (4) afwisselend blauw en oranje knippert, om de koppelfunctie te starten.  De koptelefoon bevindt zich nu in zoekmodus. In de zoekmodus kunt u een compatibel apparaat via de Bluetooth®-functie met de koptelefoon verbinden.  Verbind nu uw smartphone of muziek-/mediaspeler via Bluetooth® met de koptelefoon. Ga dit na in de handleiding van uw smartphone of mediaspeler. Kies uit de lijst van gevonden apparaten het apparaat 'SBKN 4.0 B1' en breng de verbinding tot stand. Als er naar een pincode wordt gevraagd, voert u '0000' in. Een succesvolle verbinding wordt bevestigd met een trilling en een geluid. Bovendien licht de LED (4) om de ca. 10 seconden even kort blauw op. Zodra uw apparaat is uitgeschakeld of zich buiten bereik bevindt, schakelt de koptelefoon op standby (niet verbonden) en de LED (4) knippert om de 3 seconden tweemaal kort oranje. Als u een ander apparaat (smartphone of mediaspeler) met de koptelefoon wilt verbinden, dient u het koppelen zoals hierboven beschreven te herhalen. Zodra er een al eens eerder verbonden apparaat in de buurt van de koptelefoon komt, wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht. Eventueel dient u de totstandkoming van de verbinding op uw apparaat te bevestigen. 76 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Koptelefoon opzetten Neem voor de juiste plaatsing van de koptelefoon de opschrift aan de binnenkant van de nekbeugel (1) in acht: R = Rechts, L = Links. De toetsen en de LED (4) bevinden zich aan de rechterzijde van de koptelefoon. Doe de nekbeugel (1) om de nek. Schuif nu voorzichtig één van de oordopjes (6) in de gehoorgang. Om het inbrengen te vergemakkelijken, kunt u de gehoorgang een beetje rechter maken door de oorschelp zachtjes omhoog en naar achteren te trekken. Doe hetzelfde met het tweede oordopje (6). Oorkussen wisselen De koptelefoon is bij levering voorzien van de oorkussens – medium (B). Als de oorkussens niet goed passen, wissel deze dan. Ga daartoe als volgt te werk:  Trek de oorkussens met uw vingers voorzichtig van de oordopjes (6). Nederlands - 77 SilverCrest SBKN 4.0 B1  Kies de passende oorkussens - groot (D) of klein (E) en schuif deze op de oordopjes (6) totdat ze in de uitsparing glijden. Muziekweergave Alle hieronder beschreven functies zijn afhankelijk van de functionaliteit van de gebruikte smartphone of mediaspeler. Het kan zijn dat niet alle functies worden ondersteund. Als u de koptelefoon met een smartphone of mediaspeler heeft verbonden, kunt u via de koptelefoon muziek luisteren. Er staan u daarbij de volgende functies ter beschikking: Functie Actie Weergave Multifunctionele knop (3) kort indrukken Pauze Multifunctionele knop (3) kort indrukken Volgende nummer + toets (2) kort indrukken Vorige nummer - toets (5) tweemaal met een korte pauze indrukken Begin nummer - toets (5) kort indrukken Volume verhogen* + toets (2) ingedrukt houden Volume verlagen* - toets (5) ingedrukt houden * Zodra het maximale of minimale volume is bereikt, klinkt er een hoge of lage toon. 78 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Telefoongesprekken voeren Als u de koptelefoon met een smartphone heeft verbonden, kunt u via de koptelefoon gesprekken voeren. U kunt daarbij de volgende functies uitvoeren: Functie Actie Gesprek aannemen Multifunctionele knop (3) kort indrukken Gesprek beëindigen Multifunctionele knop (3) kort indrukken Gesprek weigeren Multifunctionele knop (3) minstens 2 seconden lang indrukken, tot er een pieptoon klinkt Nummerherhaling Multifunctionele knop (3) tweemaal kort achterelkaar indrukken Spraakbesturing + toets (2) en - toets (5) tegelijkertijd indrukken Volume verhogen* + toets (2) ingedrukt houden Volume verlagen* - toets (5) ingedrukt houden Een nieuw gesprek aannemen en het huidige gesprek in de wacht zetten Multifunctionele knop (3) kort indrukken Tussen twee gesprekken wisselen (wisselgesprek) Multifunctionele knop (3) ca. 2 seconden lang indrukken, tot er een pieptoon klinkt Het huidige gesprek beëindigen en het gesprek in de wacht aannemen Multifunctionele knop (3) kort indrukken * Zodra het maximale of minimale volume is bereikt, klinkt er een hoge of lage toon. Nederlands - 79 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Verhelpen van storingen De koptelefoon kan niet worden aangezet  Laad de accu op. Geen pieptoon bij Bluetooth®-verbinding   Zet de koptelefoon aan. Probeer de koptelefoon opnieuw met uw apparaat te verbinden. Bluetooth®-verbinding wordt niet tot stand gebracht    Controleer of de Bluetooth®-functie van uw apparaat aan staat. De afstand tussen de koptelefoon en uw apparaat is te groot, verklein deze. Breng de Bluetooth®-verbinding indien nodig opnieuw tot stand. Niet alle beschreven functies werken   Alle beschreven functies zijn afhankelijk van de functionaliteit van het gebruikte apparaat. Als gevolg van het gebruikte besturingssysteem en/of de software-versie van uw gebruikte apparaat kan het voorkomen dat niet alle functies beschikbaar zijn. Informatie over niet-gebruik Wanneer u de koptelefoon langere tijd niet gebruikt, dient u de accu met een zekere regelmaat bij te laden. Daardoor blijft de capaciteit van de accu behouden. Bewaar de koptelefoon en de accessoires ervan op een schone, droge en koele plaats. 80 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen De met dit symbool gemarkeerde apparaten voldoen aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparatuur moet, gescheiden van het huisvuil, via daarvoor aangewezen inzamelpunten worden afgevoerd. Door een juiste afvoer van oude apparatuur voorkomt u schade aan het milieu en uw gezondheid. Informatie over het afvoeren van oude apparatuur is te verkrijgen bij uw gemeente en bij de winkel waar u dit product heeft aangeschaft. De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd voor afvoer. Voer ook de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Karton kan ter recycling worden verzameld als oud papier of gedeponeerd bij openbare inzamelpunten. Meegeleverde folie en plastic kan via uw gemeente worden ingezameld en milieuvriendelijk worden afgevoerd. Conformiteit Dit apparaat beantwoordt aan de essentiële eisen en overige relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn R&TTE 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Stuur om de volledige EG-conformiteitsverklaring te ontvangen een e-mail naar het volgende e-mailadres: [email protected] Nederlands - 81 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Service en garantie Garantie van TARGA GmbH U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon als bewijs van aankoop te bewaren. Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. Houdt u bij elke navraag het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer bij de hand. In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost. Binnen de garantie wordt het product bij materiaal- of fabricagefouten – naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. Verbruiksmateriaal zoals batterijen, accu's en lampen vallen buiten de garantie. Uw wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper zijn van toepassing afzonderlijk van deze garantie en worden hierdoor niet beperkt. 82 - Nederlands SilverCrest SBKN 4.0 B1 Service Telefoon: 020 – 26 21 941 E-Mail: [email protected] Telefoon: 02 – 58 87 036 E-Mail: [email protected] Telefoon: 02 02 04 223 E-Mail: [email protected] IAN: 281912 Fabrikant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Nederlands - 83 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Obsah Ochranné známky .................................................................. 85 Používání výrobku v souladu s jeho určením.......................... 86 Rozsah dodávky .................................................................... 87 Technické údaje ...................................................................... 88 Bezpečnostní pokyny ............................................................. 89 Autorské právo ...................................................................... 93 Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek ............................. 94 Před uvedením do provozu .................................................... 95 Nabíjení akumulátoru ....................................................................................... 95 Uvedení do provozu ............................................................... 95 Zapnutí/vypnutí sluchátek ................................................................................ 95 Připojení sluchátek ............................................................................................ 96 Nasazení sluchátek .......................................................................................... 97 Výměna náušníků .............................................................................................. 97 Přehrávání hudby .............................................................................................. 98 Telefonování ...................................................................................................... 99 Odstraňování závad ............................................................ 100 Pokyny platné při nepoužívání ............................................ 100 Ekologické pokyny a údaje o likvidaci ................................. 101 Poznámky ke shodě s předpisy EU ....................................... 101 Informace k záruce a servisu ................................................ 102 84 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Srdečně blahopřejeme! Zakoupením Bluetooth® sluchátek SilverCrest SBKN 4.0 B1, dále označovaných jako sluchátka, jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se se sluchátky seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Dodržujte především bezpečnostní pokyny a používejte sluchátka jen tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze, a jen pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předání sluchátek dalším osobám nezapomeňte předat i veškeré podklady. Ochranné známky Slovní známka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jakékoliv použití těchto značek společností TARGA GmbH probíhá na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou vlastnictvím příslušných držitelů práv. USB je registrovaná ochranná známka. Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami, resp. registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Česky - 85 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Používání výrobku v souladu s jeho určením Tato sluchátka jsou IT výrobkem a slouží k přehrávání hudby s přiměřenou hlasitostí. Sluchátka je možné používat i jako sluchátkovou sadu s mikrofonem (headset). Sluchátka smí být používána pouze k soukromým, nikoli k průmyslovým či komerčním účelům. Sluchátka se dále nesmí používat v tropických klimatických oblastech. Za škody nebo poruchy vzniklé v důsledku svévolné úpravy sluchátek výrobce žádným způsobem neručí. Používejte pouze příslušenství uvedené výrobcem. Dodržujte předpisy, resp. zákony země, v níž je výrobek používán. 86 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Rozsah dodávky A B C D E F Bluetooth® sluchátka SilverCrest SBKN 4.0 B1 Náušníky – střední (nainstalované) Nabíjecí USB kabel Náušníky – velké Náušníky – malé Tento návod (symbolické zobrazení) Česky - 87 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Technické údaje Provozní napětí 5V Kapacita akumulátoru 110 mAh Bluetooth® specifikace v4.0 + EDR Podpora profilů A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rozsah frekvencí sluchátek (při přehrávání hudby) 20 Hz – 20 000 Hz Dosah v režimu Bluetooth® až 10 metrů (třída II) Doba nabíjení cca 2,5 hodiny Pohotovostní doba cca 300 hodin Doba přehrávání hudby cca 6,5 hodiny* Doba hovoru cca 7 hodin* Rozměry (š x v x h) cca 154 x 145 x 10 mm Hmotnost cca 29 g Provozní teplota 0 až +40°C Skladovací teplota −10 až +20°C Vlhkost vzduchu max. 85% rel. vlhkost (bez kondenzace) *při střední hlasitosti Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění. 88 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím sluchátek si pozorně přečtěte následující pokyny a dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Tento návod pečlivě uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste sluchátka prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod. Návod je nedílnou součástí výrobku. Vysvětlení použitých výstražných symbolů NEBEZPEČÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem „Nebezpečí“ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či dokonce smrtelnému úrazu. VAROVÁNÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem „Varování“ označuje důležitá upozornění k bezpečnému provozu přístroje a k ochraně uživatele. Sluchátka používejte s potřebnou opatrností. Delší poslech s vyšší hlasitostí může vést k poškození sluchu uživatele. Před použitím sluchátek snižte hlasitost na minimum. Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu. Česky - 89 SilverCrest SBKN 4.0 B1 NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní Vypněte sluchátka, jestliže se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti zdravotnických elektronických systémů. Přenášené rádiové vlny mohou rušit funkci citlivých přístrojů. Udržujte sluchátka ve vzdálenosti alespoň 20 cm od kardiostimulátorů, resp. implantovaných defibrilátorů, jinak může dojít k ovlivnění řádné funkce těchto přístrojů rádiovými vlnami. Přenášené rádiové vlny mohou způsobit rušivý hluk v naslouchátkách pro nedoslýchavé. S přístrojem se zapnutým rádiovým vysílačem nevstupujte do blízkosti hořlavých plynů ani do výbušných prostředí (např. lakovny), jelikož přenášené rádiové vlny mohou způsobit explozi nebo požár. Dosah rádiových vln závisí na aktuálních přírodních a okolních podmínkách. Při bezdrátových datových přenosech mohou přenášená data případně přijímat i neoprávněné třetí osoby. Společnost Targa GmbH neodpovídá za rušení rádiového a televizního signálu způsobené nepovolenými úpravami tohoto přístroje. Společnost Targa dále neodpovídá za náhradu, resp. výměnu připojovacích kabelů a zařízení neschválených společností Targa GmbH. Za odstranění poruch způsobených nedovolenými úpravami a za náhradu, resp. výměnu zařízení nese odpovědnost sám uživatel. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí exploze! Sluchátka v žádném případě nevhazujte do ohně, vestavěný akumulátor může explodovat. 90 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými omezeními Tato sluchátka mohou používat děti od 8 let věku, jakož i osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatečnými znalostmi, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, anebo od této osoby dostaly pokyny, jak sluchátka bezpečně používat, a chápou související nebezpečí. Děti si se sluchátky nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné. Obalové fólie uchovávejte mimo dosah dětí. NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí udušení! VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby:  na sluchátka nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení);  na sluchátka nedopadalo silné umělé světlo;  nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či agresivními kapalinami a aby nebyla sluchátka provozována v blízkosti vody. V žádném případě nesmí dojít k polití/ponoření sluchátek (nestavte na sluchátka ani vedle nich nádoby naplněné vodou, např. vázy či nápoje);  sluchátka nebyla používána v bezprostřední blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů);  na sluchátkách ani vedle nich nestály zdroje otevřeného ohně (např. hořící svíčky);  se do přístroje nedostaly cizí předměty;  sluchátka nebyla vystavena velkým teplotním výkyvům, protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; v případě, že Česky - 91 SilverCrest SBKN 4.0 B1     došlo k vystavení sluchátek velkým teplotním výkyvům, počkejte před jejich uvedením do provozu, dokud nezískají teplotu okolí (cca 2 hodiny); sluchátka nebyla vystavena nadměrným otřesům a vibracím; při použití volitelného napájecího USB adaptéru byly dodrženy pokyny příslušného návodu k použití; připojené kabely byly uloženy vždy tak, aby na ně nikdo nestoupal ani o ně nemohl zakopnout. Hrozí nebezpečí zranění; na připojených kabelech nestály žádné předměty a aby kabely nebyly vedeny přes ostré hrany, protože by mohlo dojít k jejich poškození. VAROVÁNÍ! Údržba/čištění Opravu je nutné provést v případě, že došlo k poškození sluchátek, např. došlo k poškození pláště přístroje, do přístroje pronikla kapalina nebo cizí předmět, přístroj byl vystaven dešti/vlhku. Opravu je nutné provést také v případě, že přístroj spadl nebo řádně nefunguje. Zjistíte-li kouř, neobvyklé zvuky nebo zápach, sluchátka ihned vypněte. V takovém případě se sluchátka nesmí nadále používat, dokud je nezkontroluje odborník. Všechny opravné práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Nikdy neotvírejte plášť sluchátek. K čištění sluchátek používejte pouze čistou, suchou utěrku, nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. K odstranění odolných nečistot použijte lehce navlhčenou utěrku a jemný čisticí prostředek. Chcete-li čistit náušníky, sundejte je. Vyčistěte náušníky pod tekoucí vodou. Dobře náušníky vysušte. Náušníky opět nasaďte, teprve až budou úplně suché. Řiďte se pokyny v kapitole „Výměna náušníků“. Nepokoušejte se otevřít plášť sluchátek. Váš nárok na záruku by tak pozbyl platnosti. 92 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Provozní prostředí Sluchátka nejsou dimenzována pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vzdušnou vlhkostí (např. v koupelnách) nebo nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: 0 až 40 °C, max. 85% rel. vlhkost. Autorské právo Veškerý obsah tohoto návodu podléhá autorskému právu a čtenáři jej poskytujeme výhradně jako zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům. Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku. Česky - 93 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek Zobrazení ovládacích prvků s příslušným číslováním najdete na odklápěcí záložce tohoto návodu. Tuto záložku si můžete vyklopit, slouží pro lepší orientaci při pročítání dalších kapitol návodu. Potřebnou referenci k příslušnému ovládacímu prvku tak máte vždy před očima. 1 Týlní most 2 Tlačítko + 3 Multifunkční tlačítko 4 LED indikátor 5 Tlačítko − 6 Pecky (včetně náušníků) 7 Nabíjecí konektor 8 Mikrofon 94 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Před uvedením do provozu Vyjměte sluchátka a příslušenství z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. Nabíjení akumulátoru Před prvním uvedením do provozu, resp. je-li vestavěný akumulátor prázdný, nabijte akumulátor následujícím způsobem:  Opatrně odstraňte kryt nabíjecího konektoru (7) a otočte ho ke straně.  Připojte nabíjecí USB kabel (C) k nabíjecímu konektoru (7) a k volnému USB konektoru zapnutého počítače nebo napájecího USB adaptéru (není součástí dodávky).  LED indikátor (4) signalizuje při nabíjení následující stavy přístroje: Sluchátka Nabíjení akumulátoru Akumulátor je nabitý nepřipojená LED indikátor svítí oranžově LED indikátor svítí modře připojená LED indikátor svítí oranžově a pravidelně bliká modře LED indikátor svítí modře a pravidelně bliká  Po nabití pak nabíjecí USB kabel (C) odpojte a nasaďte kryt opět na nabíjecí konektor (7). Sluchátka nesmějí být během nabíjení zakrytá, protože by mohlo dojít k jejich zahřátí. Slabý akumulátor je signalizován blikáním oranžového LED indikátoru (4). Uvedení do provozu Zapnutí/vypnutí sluchátek Zapněte sluchátka stisknutím multifunkčního tlačítka (3) na minimálně 2 sekundy. Ve sluchátkách uslyšíte vzestupnou tónovou sekvenci. Přístroj dále krátce zavibruje. LED indikátor (4) nyní bliká oranžově, a indikuje tak Česky - 95 SilverCrest SBKN 4.0 B1 pohotovostní režim. V případě, že sluchátka byla zapnuta poprvé a ještě nebyla připojena k žádnému přístroji, se automaticky spustí párovací režim. V párovacím režimu bliká LED indikátor (4) střídavě modře a oranžově. Pro připojení sluchátek k přístroji postupujte podle popisu v následující kapitole. Pro vypnutí sluchátek stiskněte multifunkční tlačítko (3) na minimálně 3 sekundy. Ve sluchátkách uslyšíte sestupnou tónovou sekvenci. Přístroj dále krátce zavibruje. Připojení sluchátek Pro připojení sluchátek k přístroji postupujte následujícím způsobem:  Vypněte sluchátka.  Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na minimálně 6 sekund tak, aby LED indikátor (4) střídavě blikal modře a oranžově a spustil se párovací režim.  Sluchátka se nachází ve vyhledávacím režimu. Ve vyhledávacím režimu můžete sluchátka připojit přes funkci Bluetooth® ke kompatibilnímu přístroji.  Nyní připojte svůj chytrý telefon nebo přehrávač hudby/médií přes Bluetooth® ke sluchátkům. Řiďte se pokyny návodu k použití svého chytrého telefonu, resp. přehrávače hudby/médií. Ze seznamu nalezených přístrojů vyberte přístroj „SBKN 4.0 B1“ a navažte spojení. Budete-li požádáni o zadání PIN, zadejte kód „0000“. Po úspěšném připojení bude akce potvrzena vibrací a potvrzovacím tónem. Dále cca každých 10 sekund 1x krátce modře blikne LED indikátor (4). Ihned po vypnutí připojeného přístroje nebo přesunu mimo dosah přejdou sluchátka do pohotovostního režimu (bez připojení) a LED indikátor (4) každé 3 sekundy 2x krátce blikne oranžově. Chcete-li ke sluchátkům připojit jiný přístroj (chytrý telefon nebo přehrávač hudby/médií), je nutné zopakovat párování podle výše uvedeného popisu. Jakmile se dostane dříve připojený přístroj do dosahu sluchátek, proběhne automaticky jeho opětovné připojení. Případně je nutné navázání spojení na přístroji ještě potvrdit. 96 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Nasazení sluchátek Pro správné nasazení sluchátek se řiďte popisem na vnitřní straně týlního mostu (1): R = pravá, L = levá. Tlačítka a LED indikátor (4) se nachází na pravé straně sluchátek. Přiložte týlní most (1) kolem týla. Pak opatrně zastrčte jednu pecku (6) do zvukovodu. Pro jednodušší vkládání můžete zvukovod lehce napřímit tak, že ušní boltec lehce povytáhnete dozadu a nahoru. U druhé pecky (6) postupujte stejně. Výměna náušníků Sluchátka jsou ve stavu při expedici opatřená středními náušníky (B). Pokud náušníky nevyhovují, vyměňte je. Postupujte následujícím způsobem:  Opatrně prsty stáhněte náušníky z pecek (6). Česky - 97 SilverCrest SBKN 4.0 B1  Vyberte vhodné náušníky – velké (D) nebo malé (E) – a nasuňte je na pecky (6) tak, aby zapadly do prohlubně. Přehrávání hudby Všechny níže popsané funkce závisí na použitém chytrém telefonu, resp. přehrávači hudby/médií a jeho funkční výbavě. Všechny funkce nemusí být případně podporovány. Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu nebo hudebnímu přehrávači můžete poslouchat hudbu přes sluchátka. Přitom máte k dispozici následující funkce: Funkce Akce Přehrávání Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3). Pauza Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3). Další titul Krátce stiskněte tlačítko + (2). Předchozí titul Stiskněte tlačítko − (5) 2x s krátkou pauzou. Začátek titulu Krátce stiskněte tlačítko − (5). Zvýšení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko + (2). Snížení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko − (5). *Při dosažení maximální, resp. minimální hlasitosti zazní vysoký, resp. hluboký signální tón. 98 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Telefonování Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu můžete vést telefonní hovory přes sluchátka. Můžete provádět následující funkce: Funkce Akce Přijetí hovoru Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3). Ukončení hovoru Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3). Odmítnutí hovoru Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na minimálně 2 sekundy, dokud nezazní signální tón. Opakování volby Stiskněte 2x krátce po sobě multifunkční tlačítko (3). Ovládání hlasem Současně stiskněte tlačítko + (2) a tlačítko − (5). Zvýšení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko + (2). Snížení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko − (5). Přijetí nového hovoru a podržení aktuálního hovoru Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3). Přepínání mezi dvěma hovory Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na cca 2 sekundy, dokud nezazní signální tón. Ukončení aktuálního hovoru a návrat k drženému hovoru Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3). *Při dosažení maximální, resp. minimální hlasitosti zazní vysoký, resp. hluboký signální tón. Česky - 99 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Odstraňování závad Sluchátka není možné zapnout.  Nabijte akumulátor. Žádný zvukový signál při Bluetooth® připojení.   Zapněte sluchátka. Zkuste sluchátka znovu připojit k přístroji. Není možné provést Bluetooth® připojení.    Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce Bluetooth® vašeho přístroje. Vzdálenost mezi sluchátky a přístrojem je příliš velká, zmenšete vzdálenost. Případně opět navažte Bluetooth® připojení. Nefungují všechny popsané funkce.   Všechny popsané funkce závisí na použitém přístroji a jeho funkční výbavě. Podle používaného operačního systému a/nebo stavu softwaru na vámi používaném zařízení případně nemusejí být všechny funkce k dispozici. Pokyny platné při nepoužívání Nebudete-li sluchátka delší dobu používat, je vhodné v pravidelných intervalech dobíjet akumulátor. Pravidelným dobíjením si akumulátor zachová svůj výkon. Sluchátka a příslušenství uschovejte na čistém, suchém a chladném místě. 100 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Ekologické pokyny a údaje o likvidaci Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili. Vestavěný akumulátor nelze pro likvidaci vyjmout. Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů. Poznámky ke shodě s předpisy EU Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 2014/30/EU, směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EU, směrnice pro rádiová zařízení a telekomunikační koncová zařízení 1999/5/EC a směrnice pro omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU. Kompletní CE prohlášení o shodě si můžete vyžádat prostřednictvím e-mailové zprávy zaslané na adresu: [email protected] Česky - 101 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Informace k záruce a servisu Záruka TARGA GmbH Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje. Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny. 102 - Česky SilverCrest SBKN 4.0 B1 Servis Telefon: 02 – 34 102 195 E-mailový: [email protected] IAN: 281912 Výrobce TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Česky - 103 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Índice Marca comercial ................................................................... 105 Uso conforme a lo previsto ................................................... 106 Volumen de suministro ......................................................... 107 Datos técnicos ....................................................................... 108 Indicaciones de seguridad .................................................... 109 Propiedad intelectual ........................................................... 113 Visión general de los elementos de mando y de las funciones de los botones ...................................................... 114 Antes de poner en marcha el aparato .................................. 115 Carga de la batería ....................................................................................... 115 Puesta en marcha ................................................................. 115 Encendido y apagado de los auriculares.................................................... 115 Conexión de los auriculares ......................................................................... 116 Colocación de los auriculares ...................................................................... 117 Sustitución de la almohadilla de oído.......................................................... 117 Reproducción de música ............................................................................... 118 Hablar por teléfono ....................................................................................... 119 Solución de problemas ......................................................... 120 Indicaciones para cuando no se utilice el aparato ................ 120 Eliminación e información medioambiental .......................... 121 Notas sobre la conformidad ................................................. 121 Información sobre la garantía y el servicio técnico ............... 122 104 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 ¡Felicidades! Con los auriculares Bluetooth® SBKN 4.0 B1 de SilverCrest, en adelante «auriculares», ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de utilizar por primera vez los auriculares, familiarícese con su funcionamiento y lea detenidamente el presente manual de instrucciones. Se debe prestar especial atención a las indicaciones de seguridad, y los auriculares únicamente se deben utilizar respetando las instrucciones y las finalidades de uso que se describen en el presente manual. Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir los auriculares a otra persona, entréguele también todos los documentos que los acompañan. Marca comercial La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). El uso de estas marcas comerciales por parte de TARGA GmbH es bajo licencia. La marca comercial SilverCrest y la marca registrada SilverCrest son propiedad del titular correspondiente. USB es una marca comercial registrada. Otros nombres y productos podrían ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de los propietarios respectivos. Español - 105 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Uso conforme a lo previsto Estos auriculares son un aparato de ocio electrónico diseñado para reproducir música a un volumen cómodo. Adicionalmente, los auriculares también pueden utilizarse como dispositivo telefónico. Los auriculares únicamente deben emplearse para fines privados y no industriales, ni tampoco comerciales. Además, los auriculares no deben utilizarse en regiones tropicales. El fabricante no se hará responsable de los daños y problemas derivados de la realización de modificaciones por cuenta propia en los auriculares. Utilice solo los accesorios especificados por el fabricante. Respete siempre la legislación y la normativa nacional del lugar de uso. 106 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Volumen de suministro A B C D E F Auriculares Bluetooth® SBKN 4.0 B1 de SilverCrest Almohadilla de oído, mediana (instalada) Cable de carga USB Almohadilla de oído, grande Almohadilla de oído, pequeña Este manual (símbolo) Español - 107 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Datos técnicos Tensión de funcionamiento 5V Capacidad de la batería 110mAh Especificaciones de Bluetooth® v4.0 + EDR Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP Gama de frecuencias de los auriculares (durante la reproducción de música) 20Hz – 20.000Hz Alcance en el modo Bluetooth® Hasta 10 metros (clase II) Tiempo de carga Aprox. 2,5 horas Tiempo en espera Aprox. 300 horas Tiempo de reproducción de música Aprox. 6,5 horas * Tiempo de conversación Aprox. 7 horas * Dimensiones (An x Al x Pr) Aprox. 154 x 145 x 10 mm Peso Aprox. 29 g Temperatura de funcionamiento De 0°C a +40°C Temperatura de almacenamiento De -10°C a +20°C Humedad ambiente Humedad relativa máx. 85 % (sin condensación) * Con el volumen a nivel medio Reservado el derecho a modificar los datos técnicos y el diseño sin aviso previo. 108 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Indicaciones de seguridad Antes de utilizar los auriculares por primera vez, lea detenidamente las siguientes instrucciones y observe todas las indicaciones de advertencia, incluso si está familiarizado con el uso de aparatos electrónicos. Guarde cuidadosamente este manual como referencia para el futuro. Si vende o entrega los auriculares a otra persona, asegúrese de darle también el presente manual, puesto que forma parte del producto. Descripción de los símbolos de peligro que se utilizan en este manual ¡PELIGRO! Este símbolo, acompañado de la indicación «Peligro», indica una situación de peligro inminente que, de no tomarse las medidas necesarias para evitarla, podría provocar lesiones graves o incluso mortales. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo, acompañado de la indicación «Advertencia», señala información importante para utilizar el aparato con seguridad y para la protección del usuario. Tenga mucho cuidado cuando utilice auriculares. El uso de los auriculares a un volumen elevado puede provocar daños en la capacidad auditiva del usuario. Antes de empezar a utilizar los auriculares, baje el volumen al mínimo. Este símbolo señala información adicional sobre el tema. Español - 109 SilverCrest SBKN 4.0 B1 ¡PELIGRO! Interfaz inalámbrica Los auriculares deben apagarse siempre que se encuentre en un avión, hospital, quirófano o cerca de algún equipo médico electrónico. Las ondas de radio que transmite podrían afectar al funcionamiento de aparatos sensibles. Mantenga los auriculares, como mínimo, a 20 cm de separación de marcapasos e implantes desfibriladores, ya que las ondas de radio podrían afectar a su correcto funcionamiento. Las ondas de radio que transmite pueden provocar interferencias acústicas en los equipos de audición. No ponga el aparato con el componente inalámbrico activado cerca de gases inflamables o en entornos con riesgo de explosión (p.ej. un taller de pintura), puesto que las ondas de radio que transmite podrían provocar una explosión o un incendio. El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones ambientales y del entorno. En el modo de tráfico inalámbrico de datos, existe riesgo de recepción de datos por parte de terceras personas sin autorización. Targa GmbH no se hace responsable de los problemas de transmisión y visualización derivados de la modificación del aparato sin autorización. Asimismo, Targa tampoco asume ningún tipo de responsabilidad de reemplazo o sustitución de los cables y aparatos que no hayan sido especificados por Targa GmbH. La reparación de averías provocadas por una modificación no autorizada, así como el reemplazo o sustitución de los aparatos afectados, son responsabilidad exclusiva del usuario. ¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión! Está prohibido arrojar los auriculares al fuego, ya que la batería integrada podría explotar. 110 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 ¡PELIGRO! Niños y personas discapacitadas Estos auriculares pueden ser utilizados por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la experiencia o conocimientos necesarios, siempre y cuando estén bajo supervisión y hayan recibido una instrucción sobre el uso seguro de los auriculares y de sus peligros potenciales. No está permitido dejar que los niños jueguen con los auriculares. No está permitido dejar que los niños limpien o hagan el mantenimiento del aparato sin la debida supervisión. La ingestión de piezas pequeñas puede suponer peligro de muerte. Mantenga también los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! ¡Existe peligro de asfixia! ¡ADVERTENCIA! Preste atención a que:  Los auriculares no se sometan a una fuente de calor directa (p.ej. calefacción).  Los auriculares no se expongan a una luz artificial muy intensa.  Los auriculares no entren en contacto con gotas o salpicaduras de agua ni con líquidos agresivos, y que no se utilicen cerca de lugares donde haya agua. En especial, está prohibido sumergir los auriculares (no coloque recipientes con agua u otros líquidos encima ni al lado de los auriculares, tales como floreros o bebidas).  Los auriculares no se utilicen en las proximidades inmediatas de un campo electromagnético (p.ej. unos altavoces). Español - 111 SilverCrest SBKN 4.0 B1  No se coloquen llamas abiertas (p.ej. velas encendidas) encima o junto a los auriculares.  No entren cuerpos extraños en el aparato.  Los auriculares no se sometan a variaciones bruscas de temperatura, puesto que, de lo contrario, la humedad del aire podría condensarse y provocar un cortocircuito. No obstante, si se han visto sometidos a variaciones bruscas de temperatura, espere unas 2 horas antes de volver a ponerlos en marcha, para que tengan tiempo de adaptarse a la temperatura ambiente.  Los auriculares no se expongan a sacudidas y vibraciones excesivas.  En caso de utilizar una fuente de alimentación USB opcional, se respeten las instrucciones del manual correspondiente.  Los cables conectados se coloquen siempre de manera que nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos. Podría resultar herido.  No se coloquen objetos encima de los cables conectados, y que estos no pasen por encima de bordes afilados, ya que podrían resultar dañados. ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento y limpieza Una reparación engloba los trabajos necesarios cuando los auriculares han sufrido deterioro (p.ej. si la carcasa está dañada, ha penetrado líquido u objetos al interior del aparato o si se ha expuesto a la lluvia u otro tipo de humedad). Asimismo, el aparato también debe repararse si no funciona correctamente o si ha sufrido un fallo. Si detecta humo o ruidos u olores inusuales, apague los auriculares de inmediato. En estos casos, los auriculares no se podrán volver a utilizar hasta que hayan sido revisados por un técnico. Encargue los trabajos de reparación solo a personal técnico cualificado. No abra nunca la carcasa de los auriculares. 112 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Limpie los auriculares únicamente con un paño limpio y seco y no utilice nunca líquidos agresivos. Para eliminar la suciedad incrustada, utilice un paño ligeramente humedecido con un detergente suave. Para limpiar la almohadilla de oído, es necesario sacarla. Limpie la almohadilla de oído con agua corriente. Acto seguido, séquela bien. No vuelva a montar la almohadilla de oído hasta que esté totalmente seca. Consulte el capítulo «Sustitución de la almohadilla de oído». No intente abrir la carcasa de los auriculares. Si lo hace, se perderán los derechos de garantía. Entorno de funcionamiento Los auriculares no se han diseñado para el uso en lugares con una temperatura o una humedad ambiente elevadas (p.ej. cuartos de baño) ni en espacios polvorientos. Temperatura y humedad ambiente de funcionamiento: de 0°C a 40°C, humedad relativa máx. 85%. Propiedad intelectual El contenido de este manual está protegido por la ley de propiedad intelectual y se entrega al usuario únicamente como fuente de información. Quedan prohibidas la copia y la reproducción de sus datos e informaciones sin la autorización expresa y por escrito del autor. Esto rige también para el uso comercial de su contenido y datos. En el momento de pasar a impresión, el texto y las ilustraciones se correspondían al nivel técnico más reciente. Español - 113 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Visión general de los elementos de mando y de las funciones de los botones La página interior desplegable del manual contiene una ilustración con los elementos de mando y los números de referencia utilizados. Esta página desplegable puede dejarse abierta mientras lee el manual. De esta manera, podrá consultar fácilmente el elemento de mando del que se está hablando. 1 Collar 2 Botón + 3 Botón multifunción 4 LED 5 Botón - 6 Auricular (con almohadilla) 7 Conexión de carga 8 Micrófono 114 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Antes de poner en marcha el aparato Extraiga los auriculares y los accesorios de la caja y elimine todo el material de embalaje. Carga de la batería Antes de poner en marcha el aparato por primera vez y siempre que la batería integrada se descargue, proceda tal como se explica a continuación para cargarla:  Extraiga con cuidado la tapa de la conexión de carga (7) y gírela hacia un lado.  Conecte el cable de carga USB (C) a la conexión de carga (7) y a un puerto USB libre de un ordenador encendido o de una fuente de alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro).  El LED (4) muestra durante la carga los siguientes estados del aparato: Auriculares Se está cargando la Batería cargada batería Sin conexión El LED se ilumina en naranja El LED se ilumina en azul Conectados El LED se ilumina en naranja y parpadea periódicamente en azul El LED se ilumina en azul y parpadea periódicamente  Cuando finalice la carga, desconecte el cable de carga USB (C) y vuelva a tapar la conexión de carga (7) con la tapa. Los auriculares no deben taparse mientras se esté cargando la batería, ya que podrían sobrecalentarse. Cuando la batería tiene poca carga, el LED naranja (4) parpadea. Puesta en marcha Encendido y apagado de los auriculares Para encender los auriculares, mantenga pulsado el botón multifunción (3) durante 2 segundos como mínimo. En los auriculares sonará una secuencia de sonidos ascendente y el aparato vibrará brevemente. El LED (4) empezará a parpadear rápidamente en color naranja para indicar que se encuentran en el modo de espera. Si es la primera vez que se encienden los auriculares y Español - 115 SilverCrest SBKN 4.0 B1 previamente no se habían conectado a ningún dispositivo, se iniciará automáticamente el modo de emparejamiento. En el modo de emparejamiento, el LED (4) parpadea alternativamente en color azul y naranja. Para obtener información sobre cómo establecer una conexión con otro dispositivo, consulte el capítulo siguiente. Para apagar los auriculares, mantenga pulsado el botón multifunción (3) durante 3 segundos como mínimo. En los auriculares sonará una secuencia de sonidos descendente y el aparato vibrará brevemente. Conexión de los auriculares Para conectar los auriculares al dispositivo, proceda tal como se explica a continuación:  Apague los auriculares.  Mantenga pulsado el botón multifunción (3) durante 6 segundos como mínimo, hasta que el LED (4) empiece a parpadear alternativamente en color azul y naranja. Se activará el modo de emparejamiento.  Los auriculares pasarán al modo de exploración. En el modo de exploración, se puede conectar un dispositivo compatible a los auriculares utilizando la función Bluetooth®.  Después de esto, el teléfono inteligente o el reproductor de sonido / multimedia puede utilizarse con los auriculares por Bluetooth®. Para obtener información al respecto, consulte el manual del teléfono inteligente o del reproductor multimedia. En la lista de dispositivos encontrados, seleccione el nombre «SBKN 4.0 B1» y establezca la conexión. Si se le solicita un PIN, introduzca «0000». Una vez que la conexión se ha establecido correctamente, el aparato vibra y suena una señal de confirmación. Adicionalmente, el LED (4) parpadea brevemente en color azul una vez cada 10 segundos aproximadamente. Si el dispositivo se apaga o sale del área de alcance de los auriculares, estos entran en el modo de espera (sin conexión) y el LED (4) parpadea brevemente en color naranja dos veces cada 3 segundos. Para conectar otro dispositivo (teléfono inteligente o reproductor multimedia) a los auriculares, repita la operación de emparejamiento explicada anteriormente. Cuando el dispositivo conectado previamente vuelve a entrar en el área de alcance de los auriculares, la conexión se restablece automáticamente (en algunos casos, es posible que deba confirmarse el establecimiento de la conexión en el dispositivo). 116 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Colocación de los auriculares Para ponerse correctamente los auriculares, preste atención a la inscripción que hay en el interior del collar (1): R = Derecha, L = Izquierda. Los botones y el LED (4) se encuentran en el lado derecho de los auriculares. Colóquese el collar (1) alrededor del cuello. Introduzca cuidadosamente un auricular (6) en el oído. Para facilitar la colocación, intente tirar ligeramente de la oreja hacia atrás y hacia arriba para mejorar la alineación del canal auditivo. Proceda de la misma manera para el segundo auricular (6). Sustitución de la almohadilla de oído Los auriculares se entregan equipados con las almohadillas de oído medianas (B). Si las almohadillas de oído no le van bien, sustitúyalas. Proceda de la siguiente forma:  Extraiga la almohadilla de oído cuidadosamente del auricular (6) con los dedos.  Seleccione las almohadillas de oído adecuadas, grandes (D) o pequeñas (E), y colóquelas en los auriculares (6) hasta que encajen en el hueco. Español - 117 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Reproducción de música Las funciones que se describen a continuación dependen del volumen de funciones del teléfono inteligente o del reproductor multimedia utilizado. Es posible que no se admitan todas las funciones. Si los auriculares se han conectado a un teléfono inteligente o a un reproductor de música, puede utilizarlos para escuchar música. Están disponibles las funciones que se indican a continuación: Función Acción Reproducción Pulse brevemente el botón multifunción (3) Pausa Pulse brevemente el botón multifunción (3) Pista siguiente Pulse brevemente el botón + (2) Pista anterior Pulse dos veces el botón - (5), con una breve pausa entre pulsaciones Principio de la pista Pulse brevemente el botón - (5) Subir el volumen* Mantenga pulsado el botón + (2) Bajar el volumen* Mantenga pulsado el botón - (5) * Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo suena una señal aguda o grave respectivamente. 118 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Hablar por teléfono Si los auriculares se han conectado a un teléfono inteligente, puede utilizarlos para hablar por teléfono. Se pueden utilizar las funciones que se indican a continuación: Función Acción Aceptar una llamada Pulse brevemente el botón multifunción (3) Finalizar una llamada Pulse brevemente el botón multifunción (3) Rechazar una llamada Mantenga pulsado el botón multifunción (3) durante 2 segundos como mínimo, hasta que suene una señal Rellamada Pulse brevemente el botón multifunción (3) dos veces de manera consecutiva Control por voz Pulse los botones + (2) y - (5) al mismo tiempo Subir el volumen* Mantenga pulsado el botón + (2) Bajar el volumen* Mantenga pulsado el botón - (5) Aceptar una llamada nueva y poner la actual en espera Pulse brevemente el botón multifunción (3) Cambiar entre dos llamadas (alternar llamadas) Mantenga pulsado el botón multifunción (3) durante 2 segundos aproximadamente, hasta que suene una señal Finalizar la llamada actual y Pulse brevemente el botón multifunción reanudar la que estaba en (3) espera * Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo suena una señal aguda o grave respectivamente. Español - 119 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Solución de problemas Los auriculares no se encienden  Cargue la batería. No suena ninguna señal cuando se establece la conexión Bluetooth®   Encienda los auriculares. Intente volver a conectar los auriculares con el dispositivo. No se establece la conexión Bluetooth®    Compruebe que la función Bluetooth® del dispositivo esté activada. Los auriculares y el dispositivo están demasiado alejados; acérquelos. Si fuera necesario, restablezca la conexión Bluetooth®. No funcionan todas las funciones   Las funciones descritas dependen del volumen de funciones del dispositivo utilizado. Dependiendo del sistema operativo o de la versión del software del dispositivo utilizado, es posible que no puedan utilizarse todas las funciones. Indicaciones para cuando no se utilice el aparato Cuando los auriculares no se utilicen durante mucho tiempo, la batería debe recargarse de manera periódica para que conserve su capacidad. Guarde los auriculares y los accesorios en un lugar limpio, seco y fresco. 120 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Eliminación e información medioambiental Los aparatos que van acompañados de este símbolo cumplen con la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse aparte de la basura doméstica en los centros municipales previstos para ello. Si elimina correctamente el aparato usado estará contribuyendo a reducir el impacto medioambiental y el peligro para la salud de las personas. Para obtener más información acerca de la eliminación de aparatos usados, consulte a la administración municipal, al departamento de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió el aparato. La batería integrada no se puede desmontar para eliminarla por separado. El embalaje también debe eliminarse respetando el medio ambiente. Los cartones deben depositarse en contenedores de papel o deben entregarse en centros de recogida públicos para garantizar su reutilización. Las láminas y las piezas de plástico incluidas en el volumen de suministro deben ser recogidas por la empresa municipal de eliminación de residuos y eliminadas correctamente. Notas sobre la conformidad Este aparato cumple con los requisitos básicos y el resto de prescripciones relevantes de la directiva EMC 2014/30/EU, la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva R&TTE 1999/5/EC y la directiva RoHS 2011/65/EU. Puede solicitar una copia íntegra de la declaración de conformidad de la UE enviando un mensaje de correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected]. Español - 121 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Información sobre la garantía y el servicio técnico Garantía de TARGA GmbH Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original para poder acreditar la compra. Antes de poner en marcha el producto, lea la documentación adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente. Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparada la referencia o el número de serie del aparato. Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico. Al utilizar la garantía por defectos de material o de fabricación en el producto, nosotros nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo. La garantía no cubre los materiales consumibles, tales como pilas, baterías y bombillas. Esta garantía es adicional a sus derechos legales respecto al vendedor y no los limita en modo alguno. 122 - Español SilverCrest SBKN 4.0 B1 Servicio Teléfono: 91 – 17 90 482 E-Mail: [email protected] IAN: 281912 Fabricante TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Español - 123 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Índice Marcas ................................................................................. 125 Utilização de acordo com a finalidade prevista .................... 126 Conteúdo da embalagem ..................................................... 127 Características técnicas ......................................................... 128 Instruções de segurança ....................................................... 129 Direitos de autor................................................................... 133 Vista geral dos elementos de comando e das funções dos botões .................................................................................. 134 Antes da colocação em funcionamento ................................. 135 Carregar a bateria ........................................................................................ 135 Colocação em funcionamento ............................................... 135 Ligar/desligar os auscultadores ................................................................... 135 Ligação dos auscultadores ........................................................................... 136 Colocar os auscultadores ............................................................................. 137 Substituir as almofadas para ouvido............................................................ 137 Reprodução de música ................................................................................. 138 Fazer chamadas ............................................................................................ 139 Resolução de problemas ...................................................... 140 Indicações em caso de não utilização ................................... 140 Indicações ambientais e de eliminação ................................. 141 Observações de conformidade ............................................. 141 Indicações sobre a garantia e assistência técnica ................. 142 124 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Muitos parabéns! Ao adquirir os auscultadores Bluetooth® SilverCrest SBKN 4.0 B1, doravante designados de auscultadores, optou por um produto de elevada qualidade. Antes da primeira colocação em funcionamento, familiarize-se com os auscultadores e leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às instruções de segurança e utilize os auscultadores apenas como está descrito neste manual de instruções e para as aplicações indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Se ceder os auscultadores a terceiros deve também entregar todos os documentos. Marcas A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer utilização destas marcas por parte da TARGA GmbH é realizada sob licença. A marca comercial SilverCrest e a marca própria SilverCrest são propriedade dos respetivos titulares. USB é uma marca comercial registada. Outros nomes e produtos podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respetivos proprietários. Português - 125 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Utilização de acordo com a finalidade prevista Estes auscultadores são um aparelho informático que se destina à reprodução de música a um volume adequado. Adicionalmente, os auscultadores também podem ser utilizados como auscultadores com microfone integrado. Os auscultadores só podem ser utilizados para uso privado, e não com fins industriais ou comerciais. Além disso, os auscultadores não podem ser utilizados em zonas de clima tropical. O fabricante não se responsabiliza em caso de modificação dos auscultadores por conta própria, nem pelos danos e avarias resultantes dessa modificação. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante. Deve respeitar as leis e os regulamentos nacionais do país de utilização. 126 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Conteúdo da embalagem A B C D E F Auscultadores Bluetooth® SilverCrest SBKN 4.0 B1 Almofadas para ouvido – médias (montadas) Cabo de carga USB Almofadas para ouvido – grandes Almofadas para ouvido – pequenas O presente manual (ícone) Português - 127 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Características técnicas Alimentação elétrica 5V Capacidade da bateria 110 mAh Especificação Bluetooth® v4.0 + EDR Perfis suportados A2DP, AVRCP, HSP, HFP Gama de frequências dos auscultadores (para a reprodução de música) 20 Hz – 20 000 Hz Alcance da função Bluetooth® Até 10 metros (classe II) Tempo de carga Cerca de 2,5 horas Tempo de standby Cerca de 300 horas Tempo de reprodução de música Cerca de 6,5 horas* Tempo de conversação Cerca de 7 horas* Dimensões (L x A x P) Aproximadamente 154 x 145 x 10 mm Peso Aproximadamente 29 g Temperatura de funcionamento 0 °C a +40 °C Temperatura de armazenamento -10 °C a +20 °C Humidade do ar No máx. 85% de humidade relativa (sem condensação) * Com volume médio Poderão ser realizadas alterações às características técnicas e ao design sem aviso prévio. 128 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Instruções de segurança Antes de utilizar pela primeira vez os auscultadores, leia atentamente as instruções seguintes e siga todas as advertências, mesmo que esteja familiarizado com a utilização de aparelhos eletrónicos. Guarde este manual cuidadosamente para consultas futuras. Se vender ou oferecer os auscultadores, entregue também o presente manual de instruções, pois é parte integrante do produto. Explicação dos símbolos de perigo utilizados neste manual de instruções PERIGO! Este símbolo, em combinação com a advertência "Perigo", assinala uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode provocar danos físicos graves ou até mesmo resultar em morte. AVISO! Este símbolo, em combinação com a advertência "Aviso", identifica informações importantes para uma utilização segura do dispositivo e para a proteção do utilizador. Cuidado ao utilizar auscultadores. A audição prolongada com o volume alto pode causar danos auditivos no utilizador. Antes de utilizar os auscultadores, coloque o volume no mínimo. Este símbolo identifica outras informações relacionadas. Português - 129 SilverCrest SBKN 4.0 B1 PERIGO! Interface de rádio Desligue os auscultadores em aviões, hospitais, salas de operações ou na proximidade de um sistema eletrónico médico. As ondas radioelétricas transmitidas podem prejudicar o funcionamento de aparelhos sensíveis. Mantenha os auscultadores a uma distância mínima de 20 cm de um pacemaker ou desfibrilhador implantado, visto que o funcionamento correto do pacemaker ou do desfibrilhador do paciente pode ser prejudicado pelas ondas radioelétricas. As ondas radioelétricas transmitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não aproxime o dispositivo com os componentes de rádio ligados a gases inflamáveis e mantenha-o afastado de ambientes potencialmente explosivos (por exemplo, oficina de pintura), visto que as ondas radioelétricas transmitidas podem causar uma explosão ou um incêndio. O alcance das ondas radioelétricas depende das condições ambientais. Em caso de tráfego de dados através de uma ligação sem fios, terceiros não autorizados também podem ter acesso aos dados. A Targa GmbH não é responsável por interferências de rádio ou televisão causadas por alterações não autorizadas neste dispositivo. Além disso, a Targa não assume a responsabilidade pela reposição ou substituição de cabos de ligação e dispositivos não especificados pela Targa GmbH. O utilizador é o responsável exclusivo pela eliminação de avarias causadas por uma alteração não autorizada deste tipo e pela reposição ou substituição dos aparelhos. PERIGO! Perigo de explosão! Os auscultadores não podem ser lançados no fogo, pois a bateria integrada pode explodir. 130 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 PERIGO! Crianças e pessoas com limitações Estes auscultadores podem ser utilizados por crianças a partir de 8 anos de idade, pessoas com limitações de ordem física, sensorial ou mental, ou que tenham falta de experiência e conhecimento, quando vigiadas ou instruídas acerca da sua utilização segura e dos perigos associados. Não deixe crianças brincarem com os auscultadores. Os trabalhos de limpeza e de manutenção a cargo do utilizador não podem ser executados por crianças sem vigilância. As peças mais pequenas podem ser letais em caso de ingestão. Mantenha as crianças afastadas dos plásticos da embalagem. PERIGO! Existe perigo de asfixia! AVISO! Certifique-se de que:  os auscultadores não estão diretamente expostos a fontes de calor (por exemplo, aquecedores)  os auscultadores não estão expostos a luz artificial intensa  é evitado o contacto com pingos ou salpicos e líquidos corrosivos e que os auscultadores nunca são utilizados perto de água. Em especial, que os auscultadores não sejam nunca mergulhados em líquidos; adicionalmente, não coloque recipientes com líquidos (por exemplo, jarras ou bebidas) sobre ou ao lado dos auscultadores  os auscultadores não são utilizados na proximidade imediata de campos magnéticos (por exemplo, altifalantes)  não existem fontes de chamas (por exemplo, velas acesas) em cima ou próximas dos auscultadores Português - 131 SilverCrest SBKN 4.0 B1  não entram corpos estranhos no interior do aparelho  os auscultadores não são submetidos a grandes mudanças de temperatura, pois isso pode causar humidade por condensação e provocar um curtocircuito; no entanto, se os auscultadores tiverem sido sujeitos a grandes mudanças de temperatura, antes de os colocar em funcionamento, aguarde (aproximadamente 2 horas) até que fiquem à temperatura ambiente  os auscultadores não são submetidos a pancadas e vibrações excessivas  ao utilizar uma fonte de alimentação USB opcional, o respetivo manual de instruções é respeitado  os cabos ligados são sempre dispostos de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar neles, pois existe perigo de ferimentos  não são colocados objetos sobre um cabo ligado e os cabos não são colocados sobre arestas cortantes, de modo a evitar danos AVISO! Manutenção/limpeza Os trabalhos de reparação são necessários se os auscultadores tiverem sido danificados, por exemplo, se a caixa do aparelho estiver danificada, se tiverem entrado líquidos ou objetos no aparelho ou se este tiver sido exposto a chuva ou a humidade. Os trabalhos de reparação também são necessários se o aparelho não funcionar corretamente ou se tiver caído. Caso verifique formação de fumo, ruídos ou cheiros estranhos, desligue imediatamente os auscultadores. Os auscultadores não poderão, nesse caso, continuar a ser utilizados antes de serem inspecionados por um técnico. Confie todos os trabalhos de reparação a pessoal técnico qualificado. Nunca abra a caixa dos auscultadores. Para limpar os auscultadores, utilize apenas um pano limpo e seco sem utilizar nunca líquidos corrosivos. Use um pano ligeiramente humedecido com um produto de limpeza suave para retirar a sujidade mais difícil. 132 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Para limpar as almofadas para ouvido, remova-as e limpe-as debaixo de água corrente. Seque bem as almofadas para ouvido. Coloque novamente as almofadas para ouvido apenas quando estiverem totalmente secas. Para tal, consulte o capítulo "Substituir as almofadas para ouvido". Não tente abrir a caixa dos auscultadores. Caso contrário, perderá o direito à garantia. Ambiente de utilização Os auscultadores não devem ser utilizados em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e devem ser mantidos livres de poeiras. Temperatura e humidade de funcionamento: 0 °C a 40 °C, no máx. 85% de humidade relativa. Direitos de autor Todos os conteúdos deste manual estão protegidos por direitos de autor, sendo disponibilizados ao leitor unicamente para fins de informação. A cópia ou reprodução dos dados e das informações sem autorização expressa e por escrito do autor é estritamente proibida. Isto também se aplica à utilização comercial dos conteúdos e dos dados. O texto e as figuras correspondem ao estado técnico à data de impressão. Português - 133 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Vista geral dos elementos de comando e das funções dos botões Encontra uma figura dos elementos de comando com os números de referência usados nas páginas interiores desdobráveis deste manual de instruções. Pode desdobrar estas páginas enquanto lê os outros capítulos das instruções. Assim tem sempre à vista uma referência do elemento de comando em questão. 1 Alça para pescoço 2 Botão + 3 Botão multifunções 4 LED 5 Botão - 6 Auriculares (incl. almofadas para ouvido) 7 Entrada de carga 8 Microfone 134 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Antes da colocação em funcionamento Retire os auscultadores e os acessórios da embalagem e remova todo o material de embalagem. Carregar a bateria Antes da primeira colocação em funcionamento ou se a bateria integrada estiver vazia, carregue-a da seguinte maneira:  Remova cuidadosamente a cobertura da entrada de carga (7) e rode-a para o lado.  Ligue o cabo de carga USB (C) à entrada de carga (7) e a uma porta USB livre do seu computador ligado ou de uma fonte de alimentação USB (não incluída no fornecimento).  O LED (4) indica os seguintes estados do aparelho durante o carregamento: Auscultadores Bateria a carregar Bateria carregada não ligados LED acende a laranja LED acende a azul ligados LED acende a laranja e pisca regularmente a azul LED acende a azul e pisca regularmente  Após o processo de carga, desligue o cabo de carga USB (C) e coloque novamente a cobertura na entrada de carga (7). Durante o carregamento, os auscultadores não podem ser cobertos, pois poderiam aquecer. Uma bateria fraca é sinalizada através do LED (4) laranja intermitente. Colocação em funcionamento Ligar/desligar os auscultadores Ligue os auscultadores, premindo o botão multifunções (3) durante, no mínimo, 2 segundos. Ouvirá uma sequência de sons ascendente nos auscultadores. Além disso, o aparelho vibra brevemente. O LED (4) pisca então a laranja, sinalizando assim o modo standby. Se estiver a ligar os auscultadores pela primeira vez e caso estes nunca tenham sido ligados a um dispositivo, o modo Português - 135 SilverCrest SBKN 4.0 B1 de emparelhamento inicia-se automaticamente. No modo de emparelhamento, o LED (4) pisca alternadamente a azul e laranja. Para ligar o aparelho, consulte o capítulo seguinte. Prima o botão multifunções (3) durante, no mínimo, 3 segundos para desligar os auscultadores. Ouvirá uma sequência de sons descendente nos auscultadores. Além disso, o aparelho vibra brevemente. Ligação dos auscultadores Proceda da seguinte maneira para ligar os auscultadores ao seu dispositivo:  Desligue os auscultadores.  Prima o botão multifunções (3) durante, pelo menos, 6 segundos até que o LED (4) pisque alternadamente a azul e laranja, para iniciar o modo de emparelhamento.  Os auscultadores encontram-se agora no modo de procura. No modo de procura, pode ligar um dispositivo compatível aos auscultadores através da função Bluetooth®.  Ligue agora o seu smartphone ou leitor de áudio/multimédia aos auscultadores através de Bluetooth®. Para tal, consulte o manual de instruções do seu smartphone ou leitor multimédia. Na lista dos dispositivos encontrados, selecione o dispositivo "SBKN 4.0 B1" e estabeleça a ligação. Se lhe for pedido um PIN, introduza "0000". Quando a ligação é bem-sucedida, o processo é confirmado com vibração e um som de confirmação. Além disso, o LED (4) pisca a azul, uma vez e de forma breve, a aproximadamente cada 10 segundos. Ao desligar o seu dispositivo ou caso se encontre fora do alcance, os auscultadores entram no modo standby (sem ligação estabelecida) e o LED (4) pisca a laranja, duas vezes e de forma breve, a cada 3 segundos. Caso pretenda ligar outro dispositivo (smartphone ou leitor multimédia) aos auscultadores, tem de repetir o emparelhamento conforme previamente descrito. Assim que o dispositivo anteriormente ligado entre na área de alcance dos auscultadores, a ligação é automaticamente estabelecida, podendo ser necessário confirmar a ligação no seu dispositivo. 136 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Colocar os auscultadores Para colocar corretamente os auscultadores, tenha em atenção a inscrição existente na parte interna da alça para pescoço (1): R = direita, L = esquerda. Os botões e o LED (4) encontram-se no lado direito dos auscultadores. Coloque a alça para pescoço (1) à volta do pescoço. Agora empurre com cuidado um dos auriculares (6) para dentro do canal auditivo. Para facilitar a inserção, pode endireitar um pouco o canal auditivo, puxando a orelha ligeiramente para trás e para cima. Proceda da mesma maneira com o segundo auricular (6). Substituir as almofadas para ouvido Os auscultadores são fornecidos com as almofadas para ouvido – médias (B) colocadas. Se as almofadas para ouvido não forem adequadas para si, substitua-as. Para tal, proceda da seguinte forma:  Com os dedos, separe cuidadosamente as almofadas para ouvido dos auriculares (6). Português - 137 SilverCrest SBKN 4.0 B1  Selecione as almofadas para ouvido adequadas – grandes (D) ou pequenas (E) – e coloque-as nos auriculares (6) até encaixarem na reentrância. Reprodução de música Todas as funções descritas a seguir dependem da amplitude de funções do smartphone ou leitor multimédia utilizado. Nem todas as funções poderão ser suportadas. Se tiver ligado os auscultadores a um smartphone ou a um dispositivo de reprodução de música, pode ouvir música através dos auscultadores. Para tal, estão disponíveis as seguintes funções: Função Ação Reprodução Premir brevemente o botão multifunções (3) Pausa Premir brevemente o botão multifunções (3) Faixa seguinte Premir brevemente o botão + (2) Faixa anterior Premir duas vezes o botão - (5) com uma breve pausa Início da faixa Premir brevemente o botão - (5) Aumentar o volume* Manter premido o botão + (2) Reduzir o volume* Manter premido o botão - (5) * Ao atingir o volume máximo ou mínimo, é emitido um sinal acústico agudo ou grave. 138 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Fazer chamadas Se tiver ligado os auscultadores a um smartphone, pode fazer chamadas através dos auscultadores. Pode realizar as seguintes funções: Função Ação Aceitar uma chamada Premir brevemente o botão multifunções (3) Terminar uma chamada Premir brevemente o botão multifunções (3) Rejeitar uma chamada Premir o botão multifunções (3) durante, no mínimo, 2 segundos, até ser emitido um sinal acústico Remarcação de chamada Premir brevemente o botão multifunções (3) duas vezes seguidas Comando de voz Premir simultaneamente o botão + (2) e o botão - (5) Aumentar o volume* Manter premido o botão + (2) Reduzir o volume* Manter premido o botão - (5) Aceitar uma nova chamada e colocar a chamada atual em espera Premir brevemente o botão multifunções (3) Alternar entre duas chamadas Premir o botão multifunções (3) aproximadamente 2 segundos até ser emitido um sinal acústico Terminar a chamada atual e recuperar a chamada em espera Premir brevemente o botão multifunções (3) * Ao atingir o volume máximo ou mínimo, é emitido um sinal acústico agudo ou grave. Português - 139 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Resolução de problemas Não é possível ligar os auscultadores  Carregue a bateria. Não é emitido o sinal acústico ao estabelecer a ligação Bluetooth®   Ligue os auscultadores. Tente ligar novamente os auscultadores ao dispositivo. A ligação Bluetooth® não é estabelecida    Confirme se a função Bluetooth® do dispositivo está ligada. A distância entre os auscultadores e o dispositivo é demasiado grande e deve ser reduzida. Se necessário, restabeleça a ligação Bluetooth®. Nem todas as funções descritas funcionam   Todas as funções descritas dependem da amplitude de funções do dispositivo utilizado. Dependendo do sistema operativo utilizado e/ou da versão do software do dispositivo utilizado, algumas funções poderão não estar disponíveis. Indicações em caso de não utilização Caso não pretenda utilizar os auscultadores durante um período de tempo alargado, deve carregar a bateria a intervalos regulares. Dessa forma, a eficiência da bateria é mantida. Guarde os auscultadores e os acessórios num local limpo, seco e fresco. 140 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Indicações ambientais e de eliminação Os aparelhos com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Os equipamentos elétricos e eletrónicos têm de ser eliminados, separados dos resíduos domésticos, em postos de tratamento previstos para esse efeito pelos municípios. Ao eliminar corretamente os aparelhos usados está a contribuir para a preservação do ambiente e para a proteção da sua própria saúde. Para mais informações sobre a eliminação de aparelhos usados, contacte os respetivos serviços camarários, a autoridade competente ou o estabelecimento onde adquiriu o aparelho. A bateria integrada não pode ser removida para a eliminação. A embalagem também deve ser eliminada de forma correta e ecológica. As embalagens de cartão podem ser depositadas em pontos de recolha públicos para fins de reciclagem. As películas e os plásticos fornecidos com o produto são recolhidos pela empresa de gestão de resíduos local, que assegura uma eliminação ecológica. Observações de conformidade Este aparelho cumpre, em termos de conformidade, os requisitos essenciais e as restantes disposições relevantes da Diretiva CEM 2014/30/EU, da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva R&TTE 1999/5/EC, bem como da Diretiva RoHS 2011/65/EU. Para solicitar a declaração de conformidade UE completa, envie um e-mail para o seguinte endereço: [email protected] Português - 141 SilverCrest SBKN 4.0 B1 Indicações sobre a garantia e assistência técnica Garantia da TARGA GmbH Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Guarde o recibo original como comprovativo de compra. Antes de utilizar o produto, leia a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de apoio ao cliente. Para qualquer pedido, tenha a postos o número de referência ou, se disponível, o número de série. Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica complementar, consoante a causa do erro. Dentro do prazo da garantia, tratando-se de falhas de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído à nossa discrição, sem custos para o comprador. Os consumíveis, como pilhas, baterias e lâmpadas, estão excluídos da garantia. Esta garantia não limita nem exclui os direitos legais do consumidor. 142 - Português SilverCrest SBKN 4.0 B1 Serviço Telefone: 021 – 00 06 117 E-Mail: [email protected] IAN: 281912 Fabricante TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Português - 143
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Silvercrest SBKN 4.0 B1 Operating Instructions And Safety Instructions

Categorie
Mobiele headsets
Type
Operating Instructions And Safety Instructions