Interacoustics AT235 Handleiding

Type
Handleiding
Gebruikshandleiding - NL
AT235
Science
made
smarter
D-0133845-A 2022/09
Inhoud
1 INLEIDING .......................................................................................................................................... 1
1.1 Over deze handleiding ........................................................................................................................ 1
1.2 Bedoeld Gebruik .................................................................................................................................. 1
1.3 Contra-indicaties voor het uitvoeren van impedantie-audiometrie ...................................................... 1
1.4 Productbeschrijving ............................................................................................................................. 2
1.5 Over waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ............................................................................... 3
2 UITPAKKEN EN INSTALLEREN ....................................................................................................... 4
2.1 Uitpakken en inspecteren .................................................................................................................... 4
2.2 Markeringen ........................................................................................................................................ 5
2.3 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 6
2.4 Storing ................................................................................................................................................. 7
2.5 Verbindingen ....................................................................................................................................... 8
2.6 Kalibratie-buisjes ................................................................................................................................. 8
2.7 Probesysteem verwisselen ................................................................................................................. 9
2.8 Veiligheidsvoorschriften om rekening mee te houden bij het aansluiten van de AT235. ................. 10
2.9 Licentie .............................................................................................................................................. 12
2.10 Over het Diagnostische Pakket ......................................................................................................... 12
3 BEDIENINGSINSTRUCTIES ............................................................................................................ 13
3.1 Verwerken en selecteren van oordopjes ........................................................................................... 14
3.2 De AT235 in- en uitschakelen ........................................................................................................... 14
3.3 Probe-status ...................................................................................................................................... 15
3.4 Gebruik van het standaard en klinisch probesysteem ...................................................................... 16
3.5 AT235 Standalone bediening ............................................................................................................ 16
3.5.1 AT235 Standalone bedieningspaneel ..................................................................................... 16
3.5.2 Opstarten ................................................................................................................................ 17
3.5.3 Instrumentinstellingen - taal, printer, datum & tijd, enz. .......................................................... 18
3.5.4 Test en module selecteren ...................................................................................................... 19
3.5.5 Testschermen tympanometrie ................................................................................................ 19
3.5.5.1 Tymp-testscherm ................................................................................................................. 20
3.5.5.2 Reflex-testscherm ................................................................................................................ 22
3.5.6 Audiometrie-testscherm .......................................................................................................... 24
3.5.7 Starten en stoppen van een tympanometrische test .............................................................. 25
3.5.8 Save (Opslaan) ....................................................................................................................... 26
3.5.9 Historische sessies bekijken ................................................................................................... 27
3.6 Bedienen in de Sync modus (alleen beschikbaar met Diagnostic Suite) .......................................... 28
3.6.1 Energiesconfiguratie van computer ........................................................................................ 28
3.6.2 Starten vanuit OtoAccess® ..................................................................................................... 28
3.6.3 Starten vanuit Noah 4 ............................................................................................................. 28
3.6.4 Crash-rapport .......................................................................................................................... 28
3.6.5 Installatie instrument ............................................................................................................... 29
3.7 Het gebruik van SYNC-modus .......................................................................................................... 30
3.7.1 IMP Sync gebruiken ................................................................................................................ 30
3.7.2 AUD Sync gebruiken ............................................................................................................... 32
3.7.3 SYNC-modus .......................................................................................................................... 34
3.7.4 Het tabblad Sync (Synchronisatie).......................................................................................... 34
3.7.5 Client Upload ........................................................................................................................... 35
3.7.6 Session download (Sessie downloaden) ................................................................................ 35
4 ONDERHOUD ................................................................................................................................... 37
4.1 Algemene onderhoudprocedures ...................................................................................................... 37
4.2 Algemene onderhoudprocedures ...................................................................................................... 38
4.3 De probetip reinigen .......................................................................................................................... 39
4.4 Over reparatie ................................................................................................................................... 40
4.5 Garantie ............................................................................................................................................. 40
4.6 Periodieke kalibratie .......................................................................................................................... 41
5 SPECIFICATIES ............................................................................................................................... 42
5.1 Technische specificaties AT235 ........................................................................................................ 42
5.2 Kalibratie-eigenschappen .................................................................................................................. 44
5.3 Frequenties en intensiteitbereik ........................................................................................................ 48
5.4 Pin Assignments ................................................................................................................................ 49
5.5 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ........................................................................................ 50
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 1
1 Inleiding
1.1 Over deze handleiding
Deze handleiding geldt voor de AT235 firmware 1.42.
Het product is geproduceerd door:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denemarken
Tel: +45 6371 3555
Fax: +45 6371 3522
E-mail: info@interacoustics.com
Internet: www.interacoustics.com
1.2 Bedoeld Gebruik
De AT235 is een automatische impedantie-audiometer met ingebouwde screening-audiometrie, geschikt
voor zowel screening als diagnostische taken. Neonatale screeningprogramma's zullen vooral de
aanwezigheid van tympanometrie met hoge probetoon waarderen, dat meer betrouwbare tympanometrische
resultaten oplevert bij pasgeborenen.
De AT235 tympanometer is bedoeld voor gebruik door een arts, zorgprofessional of een goed opgeleide
audiologieassistent in een stille omgeving.
1.3 Contra-indicaties voor het uitvoeren van impedantie-audiometrie
Recente stijgbeugelamputatie of andere operaties aan het middenoor
Oorinfectie
Acuut extern trauma aan de gehoorgang
Pijn (bijv. ernstige otitis externa)
Occlusie van de externe gehoorgang
Aanwezigheid van tinnitus, hyperacusis of andere gevoeligheid voor luide geluiden kan een contra-
indicatie voor onderzoeken zijn als prikkels met hoge intensiteit gebruikt worden
Er mogen geen onderzoeken uitgevoerd worden op patiënten met dergelijke symptomen zonder
toestemming van een arts.
Voorafgaand aan de test moet visueel worden geïnspecteerd op duidelijke structurele abnormaliteiten van
de externe gehoorstructuur, de gehoorpositionering en het externe gehoorkanaal.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 2
1.4 Productbeschrijving
De AT235 bestaat uit de volgende onderdelen:
Meegeleverde onderdelen
AT235-instrument
Klinisch probesysteem1,
Diagnostisch probesysteem1, 2
Stroomtoevoer unit UES65-240250SPA3
Contralaterale hoofdtelefoon1
Buisje voor dagelijkse controle
CAT50
DD65v2 Audiometrische hoofdtelefoon
Patiëntrespons (Opties)
Printerkit (Opties)
Wandmontagekit (Opties)
Reinigingsdoekje
Assortimentsdoos BET55
1 Toegepast onderdeel conform IEC60601-1
1 One can be selected.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 3
1.5 Over waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
In deze handleiding worden de volgende waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen gebruikt:
kan leiden tot dood of ernstige verwondingen.
die, indien niet vermeden, kan leiden tot lichtere verwondingen.
NOTICE
hebben op persoonlijke verwondingen.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 4
2 Uitpakken en installeren
2.1 Uitpakken en inspecteren
Controleer de doos en inhoud op schade
Controleer als u het instrument ontvangt de verzenddoos op schade en ruwe behandeling. Als de doos
beschadigd is, moet u deze bewaren tot de inhoud van de verzending mechanisch en elektrisch
gecontroleerd is. Als het instrument defect is, neem dan contact op met uw lokale distributeur. Bewaar het
verzendmateriaal voor inspectie door de bezorger en voor de garantieclaim.
Bewaar doos voor verzending in de toekomst
AT235 wordt geleverd in zijn eigen doos, die speciaal ontwikkeld is voor de AT235. Bewaar deze doos. U
kunt hem in de toekomst nodig hebben om het instrument terug te zenden voor onderhoud of reparatie.
Als onderhoud uitgevoerd moet worden, neemt u dan contact op met uw lokale leverancier.
Defecten melden
Inspectie voor aansluiting
Voor u het product aansluit, moet u het nogmaals controleren op schade. De gehele kast en de accessoires
dienen onderzocht te worden op krassen en ontbrekende onderdelen.
Meld fouten direct
Alle ontbrekende onderdelen of defecten dienen direct gemeld te worden bij de leverancier van het
instrument, samen met de factuur, het serienummer en een gedetailleerde beschrijving van het probleem.
Achterin deze handleiding vindt u een "Retourmelding" waarin u het probleem kunt beschrijven.
Gebruik de "Retourmelding"
Gebruik van de retourmelding biedt de servicemonteur de informatie die hij nodig heeft om het gemelde
probleem te onderzoeken. Zonder deze informatie kan het moeilijk zijn de fout te identificeren en het toestel
te repareren. Retourneer het toestel altijd met een ingevulde retourmelding om te zorgen dat het probleem
naar tevredenheid wordt opgelost.
Gebruik alleen de gespecificeerde stroomtoevoerunit van het UES65-240250SPA3 -type
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 5
2.2 Markeringen
U vindt de volgende markeringen op het instrument:
Symbool
Uitleg
Type B toegepaste delen.
Op de patiënt toegepaste onderdelen die niet geleidend zijn en direct van de
patiënt gehaald kunnen worden.
Zie instructiehandleiding
WEEE (EU-richtlijn)
Dit symbool geeft aan dat wanneer de eindgebruiker het product wil
weggooien, dit verzonden dient te worden naar gescheiden
inzamelingscentra voor recycling.
0123
De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat
Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten van Verordening (EU) 2017/745
Bijlage I betreffende medische hulpmiddelen
Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV
identificatienummer 0123.
Medisch apparaat
Jaar van productie
Niet voor hergebruik Onderdelen als oordopjes en vergelijkbare items zijn
voor eenmalig gebruik
Poortaansluiting scherm - HDMI-type
“AAN” / “UIT” (indrukken-indrukken)
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 6
2.3 Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig en volledig alvorens het product te gebruiken
1. Externe apparatuur die bedoeld is voor aansluiting op signaalinvoer-, signaaluitvoer- of andere
aansluitingen dient te voldoen aan de relevante IEC-norm (bijv. IEC 60950 voor IT-apparatuur). In deze
situaties wordt een optische isolator aangeraden om aan deze eisen te kunnen voldoen. Apparatuur die
niet aan IEC 60601-1 voldoet moet buiten de omgeving van de patiënt worden gehouden, zoals
gedefinieerd in de norm (ten minste 1,5 m). Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerd
medisch technicus of uw lokale vertegenwoordiger.
2. Dit instrument bevat geen scheidingsapparaten bij aansluitingen voor computers, printers, actieve
luidsprekers enz. (Medisch Elektrisch Systeem). Om aan de eisen te voldoen wordt het gebruik van een
galvanische I isolator aanbevolen. Zie voor de veiligheidsinstellingen paragraaf 2.3.
3. Als het instrument is aangesloten op een computer en andere items van een medisch elektrisch
systeem, zorg er dan voor dat de totale lekstroom niet hoger kan zijn dan de veiligheidslimieten en dat
scheidingen de dielektrische kracht, kruipafstand en luchtruimtes hebben om te voldoen aan de eisen
van IEC/ES 60601-1. Als het instrument is aangesloten op een computer en andere vergelijkbare items,
raak dan de computer en de patiënt niet tegelijkertijd aan.
4. Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, dient deze apparatuur alleen aangesloten te
worden op netvoeding met aardgeleiding.
5. Maak geen gebruik van extra stekkerdozen of verlengsnoeren. Zie voor de veiligheidsinstellingen
paragraaf 2.3
6. Dit instrument bevat een munttype lithiumbatterij. De cel mag alleen vervangen worden door
onderhoudspersoneel. Batterijen kunnen exploderen of brandwonden veroorzaken als men ze uit elkaar
haalt, verplettert of als ze blootgesteld worden aan vuur of hoge temperaturen. Niet kortsluiten.
7. Zonder toestemming van Interacoustics mag deze apparatuur niet aangepast worden.
Interacoustics stelt op aanvraag schakelschema's, onderdelenlijsten, beschrijvingen, kalibratie-
instructies of andere informatie beschikbaar die het onderhoudspersoneel kan helpen bij het repareren
van de onderdelen in deze audiometer die door Interacoustics ontwikkeld zijn om door
onderhoudspersoneel gerepareerd te worden.
8. Voor maximale elektrische veiligheid schakelt u de voeding uit van een instrument dat op de netvoeding
is aangesloten wanneer het niet wordt gebruikt.
9. Het instrument is niet beschermd tegen schadelijke binnendringing van water of andere vloeistoffen. Als
er is geknoeid, controleer het instrument dan zorgvuldig alvorens het te gebruiken of stuur het terug voor
onderhoud.
10. Geen enkel onderdeel van de apparatuur mag worden onderhouden of gerepareerd terwijl het op een
patiënt wordt gebruikt.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 7
1. Plaats nooit de insert-hoofdtelefoon zonder een nieuwe, schone gedesinfecteerde testtip. Controleer
altijd of het schuim of de oortip juist geplaatst is. Oortips en schuim zijn voor eenmalig gebruik.
2. Het instrument is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen waar vloeistof geknoeid kan worden.
3. Het instrument is niet geschikt voor werking in een zuurstofrijke omgeving of in combinatie met
ontvlambare middelen.
4. Controleer de kalibratie als onderdelen van het apparaat aan schokken of ruwe behandeling zijn
blootgesteld.
NOTICE
1. Om systeemfouten te voorkomen dient u de juiste voorzorgsmaatregelen te treffen om computervirussen
en vergelijkbare problemen te voorkomen.
2. Gebruik alleen transducers die gekalibreerd zijn met het daadwerkelijke instrument. Om een juiste
kalibratie te verkrijgen is het serienummer van het instrument op de transducer vermeld.
3. Hoewel het instrument voldoet aan de relevante EMC-eisen, dienen voorzorgsmaatregelen te worden
genomen om onnodige blootstelling aan elektromagnetische velden, bijv. van mobiele telefoons e.d., te
voorkomen. Als het apparaat wordt gebruikt naast andere apparatuur, moet ervoor worden gezorgd dat
deze elkaar onderling niet stoort. Zie ook de richtlijnen voor EMC in paragraaf 5.5
4. Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan gespecificeerd, met uitzondering van
transducers en kabels die door Interacoustics of haar vertegenwoordigers verkocht worden kan leiden
tot hogere emissies of lagere immuniteit van het apparaat. Voor een lijst van accessoires, transducers
en kabels die aan de voorwaarden voldoen zie paragraaf 5.5
5. Binnen de Europese Unie is het illegaal om elektrisch en elektronisch afval weg te werpen als niet-
geklasseerd gemeentelijk afval. Elektrisch en elektronisch afval kan gevaarlijke
substanties bevatten en moet daarom afzonderlijk verzameld worden. Zulke producten
zullen worden gemarkeerd met de doorgekruiste afvalbak zoals beneden getoond. De
medewerking van de gebruiker is belangrijk om hergebruik en recycling van elektrisch en
elektronisch afval te verzekeren. Het nalaten om zulke afvalproducten op een juiste
manier te recyclen kan gevaar opleveren voor het milieu en dientengevolge de
gezondheid van mensen.
6. Buiten de Europese Unie dienen lokale regels opgevolgd te worden bij het wegwerpen van het product.
2.4 Storing
In het geval van een productstoring, is het belangrijk dat patiënten, gebruikers en andere
personen tegen letsel worden beschermd. Daarom moet een product onmiddellijk in
quarantaine worden geplaatst als het letsel heeft veroorzaakt of daartoe de potentie heeft.
Zowel schadelijke als niet-schadelijke storingen in verband met het product zelf of het gebruik
ervan, moeten onmiddellijk bij de distributeur worden gemeld waarbij het product is
aangeschaft. Vergeet niet zoveel mogelijk gegevens te vermelden zoals het soort schade,
serienummer van het product, softwareversie, aangesloten accessoires en alle overige
relevante informatie.
In geval van overlijden of een ernstig incident in verband met het gebruik van het apparaat,
moet het voorval onmiddellijk bij Interacoustics en de nationale bevoegde autoriteit worden
gemeld.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 8
2.5 Verbindingen
1
Probe
Probeaansluiting
2
LAN
LAN (niet in gebruik)
3
USB B
Voor printer, muis, toetsenbord, memory stick
4
USB A
Voor pc-verbinding
5
HDMI
Voor externe monitor of projector
6
In 24 V
Gebruik alleen de gespecificeerde stroomtoevoerunit van het
UES65-240250SPA3 -type
7
Trigger in/out
(Trigger in/uit)
Trigger-optie cochleair implantaat
8
Pat. Resp.
(patiëntreactie)
Patiënt drukknop
9
Right (rechts)
Audiometrie output rechts
10
Left (links)
Audiometrie output links
11
Contra
Contra-output transducer
2.6 Kalibratie-buisjes
U kunt de 0,2 ml, 0,5 ml, 2,0 ml en 5 ml gebruiken voor een geldigheidscontrole van de probekalibratie.
Selecteer om een kalibratiecontrole uit te voeren een protocol dat een tympanogram meet.
Gebruik geen oordopje! Plaats de probetip volledig in het buisje. Voer de meting uit. Controleer het gemeten
volume.
De toegestane tolerantie in de volumemeting is ± 0,1 ml voor buisjes tot 2 ml en ± 5% voor grotere buisjes.
Deze toleranties zijn van toepassing op alle probetoonfrequenties.
We raden sterk aan om de probe en contratelefoon minstens eenmaal per jaar te kalibreren.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 9
2.7 Probesysteem verwisselen
U wisselt als volgt tussen de standaard en klinische probe:
1. Lokaliseer de probeaansluiting achterop de unit.
2. Open de 2 grendels door ze naar de zijkant te duwen.
3. Sluit de 2 grendels door ze naar het midden te duwen.
4. Wissel naar de andere probe.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 10
2.8 Veiligheidsvoorschriften om rekening mee te houden bij het aansluiten van de
AT235.
NOTICE
Let op dat wanneer er een verbinding gemaakt wordt met standaard apparatuur zoals bv een actieve
luidspreker, er speciale voorzorgsmaatregelen getroffen dienen te worden om medische veiligheid te
garanderen.
OPMERKING: Als onderdeel van de gegevensbescherming moet u ervoor zorgen dat u voldoet aan alle
volgende punten:
1. Gebruik door Microsoft ondersteunde besturingssystemen
2. Zorg ervoor dat besturingssystemen zijn voorzien van een beveiligingspatch
3. Schakel databasecodering in
4. Gebruik afzonderlijke gebruikersaccounts en wachtwoorden
5. Beveilig de fysieke toegang en netwerktoegang tot computers met lokale gegevensopslag
6. Gebruik bijgewerkte antivirus- en firewallsoftware en anti-malwaresoftware
7. Implementeer het juiste back-upbeleid
8. Implementeer het juiste beleid voor het bewaren van logboeken
Volg onderstaande instructies.
Fig. 1. AT235 gebruikt met de medisch goedgekeurde stroomtoevoer UES65-240250SPA3.
Mains outlet
Medical power supply
AT235 alone
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 11
Fig. 2. AT235 gebruikt met een medisch goedgekeurde transformator en een bedrade aansluiting op
de computer.
Fig. 3. AT235 gebruikt met de medisch goedgekeurde stroomtoevoer UES65-240250SPA3 en afdruk
met HM-E300/MPT-III-printer.
De scheidbare stroomplug wordt gebruikt om de netstroom veilig van het
apparaat te halen. Plaats de stroomtoevoer niet in een positie waarin het moeilijk
is om het apparaat los te koppelen.
Mains outlet
Medical power supply
AT235 alone
MPT-III printer
Fully charged,
WITHOUT POWER SUPPLY
CONNECTED
AT235
Medical power supply
Mains outlet
Medically approved
safety transformer
PC power supply
PC
Printer
HM-E300
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 12
2.9 Licentie
Als u de AT235 ontvangt, bevat deze al de licentie die u besteld hebt. Als u icenties wilt toevoegen die
beschikbaar zijn voor AT235, neemt u dan contact op met uw dealer voor een licentie.
2.10 Over het Diagnostische Pakket
Als u naar Menu > Help > About gaat, dan verschijnt het volgende venster. Hier kunt u uw licentiesleutels
beheren en uw Suite-, Firmware- en Build-versies controleren.
Ook in dit venster vindt u de sectie "Checksum". Deze functie is ontworpen om u te helpen bij het
identificeren van de integriteit van de software. De functie werkt door de bestands- en mapinhoud van uw
softwareversie te controleren. Dit gebeurt met behulp van een SHA-256-algoritme.
Bij het openen van "Checksum" ziet u een reeks karakters en getallen, deze kunt u kopiëren door erop te
dubbelklikken.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 13
3 Bedieningsinstructies
U schakelt het instrument in door op de knop ON (Aan) op het apparaat te drukken. Als u het instrument
gebruikt, houdt u zich dan aan de volgende algemene voorzorgsmaatregelen:
1. Gebruik dit apparaat enkel als beschreven in dit handboek.
2. Gebruik alleen de wegwerpbare Sanibel-oordopjes die zijn ontworpen voor gebruik met dit
instrument.
3. Gebruik voor iedere patiënt altijd nieuwe oordopjes om besmetting te voorkomen. Het oordopje is
bedoeld voor eenmalig gebruik.
4. Breng nooit de probetip in de gehoorgang in zonder een oordopje omdat dit de gehoorgang van de
patiënt kan beschadigen.
5. Houd de doos met oordopjes buiten het bereik van de patiënt.
6. Breng de probetip zodanig in dat deze de gehoorgang luchtdicht afsluit zonder dat dit problemen
oplevert voor de patiënt. Het gebruik van een geschikt en schoon oordopje is verplicht.
7. Gebruik alleen stimulatieniveaus die aanvaardbaar zijn voor de patiënt.
8. Wanneer contralaterale stimuli met insert-telefoons worden uitgevoerd, breng deze dan niet in of
probeer niet op een of andere manier metingen te verrichten zonder dat het geschikte oordopje op
zijn plaats zit.
9. Maak het kussen van de hoofdtelefoon regelmatig schoon met een erkend desinfectiemiddel.
10. Contra-indicaties voor onderzoeken omvatten recente stijgbeugelamputatie of operaties aan het
middenoor, een oorinfectie, acuut extern trauma aan gehoorgang, pijn (bijv. ernstige otitis externa) of
occlusie van de externe gehoorgang. Er mogen geen onderzoeken uitgevoerd worden op patiënten
met dergelijke symptomen zonder toestemming van een arts.
11. De aanwezigheid van tinnitus, hyperacusis of andere gevoeligheid voor luide geluiden kunnen een
contra-indicatie voor onderzoeken zijn als prikkels met hoge intensiteit gebruikt worden.
NOTICE
1. Geef bij contact met patiënten altijd een hoge prioriteit aan een zorgvuldig gebruik van het
instrument. Zorg, met het oog op een optimale nauwkeurigheid, bij voorkeur voor een rustige en
stabiele plaatsing tijdens het testen.
2. De AT235 dient in een rustige omgeving gebruikt te worden, zodat de metingen niet beïnvloed
worden door geluiden van buitenaf. Dit kan vastgesteld worden door een juist opgeleid persoon die
training heeft gehad in akoestiek. ISO 8253 Sectie 11 beschrijft een rustige kamer voor
audiometrische gehoortesten in haar richtlijn.
3. Er wordt aanbevolen het instrument te gebruiken bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C / 59°F
35°C / 95°F.
4. De hoofdtelefoon en insert-telefoon zijn gekalibreerd voor de AT235 - bij gebruik van transducers
van andere apparatuur moet opnieuw gekalibreerd worden.
5. Maak de behuizing van de transducer nooit schoon met water en steek geen instrumenten in de
transducer die daar niet horen.
6. Laat dit apparaat niet vallen of veroorzaak geen overmatige impact. Indien u het instrument heeft
laten vallen of het is op een andere manier beschadigd, stuur het dan terug naar de leverancier voor
reparatie en/of kalibratie. Gebruik het instrument niet indien u denkt dat het is beschadigd.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 14
7. Hoewel het instrument voldoet aan de relevante EMC-eisen, dienen voorzorgsmaatregelen te
worden genomen om onnodige blootstelling aan elektromagnetische velden, bijv. van mobiele
telefoons e.d., te voorkomen. Als het apparaat wordt gebruikt naast andere apparatuur, moet ervoor
worden gezorgd dat deze elkaar onderling niet stoort.
3.1 Verwerken en selecteren van oordopjes
Als u de AT235-probe en CIR contratelefoon gebruikt, dient u gebruik te maken van Sanibel-oordopjes.
De oordoppen van Sanibel zijn bedoeld voor eenmalig gebruik en mogen niet opnieuw gebruikt worden.
Hergebruik van oordoppen kan leiden tot het verspreiden van infecties onder patiënten.
De probe en CIR contratelefoon dienen voor het testen uitgerust te worden met een oordopje van passende
grootte en omvang. Uw keuze voor een oordopje is afhankelijk van de omvang en vorm van de gehoorgang
en het oor. Uw keuze kan ook afhankelijk zijn van persoonlijke voorkeuren en de manier waarop u de test
uitvoert.
Als u een snelle impedantiescreeningtest uitvoert, kunt u voor een parapluvormig oordopje
kiezen. Paraplu-oordopjes dichten de gehoorgang af zonder dat het puntje in de gehoorgang
komt. Druk het oordopje stevig tegen de gehoorgang zodat de afdichting tijdens de gehele
test blijft bestaan.
Voor stabielere testen raden we aan een verlengsnoer met paddenstoelvormige oordopjes te
gebruiken. Zorg ervoor dat deze oordopjes volledig in de gehoorgang geplaatst worden. Met
paddenstoelvormige oordopjes kunt u testen uitvoeren zonder dat u de AT235 vast hoeft te
houden. Dit verkleint de kans op contactgeluid, wat de meting verstoort.
Zie de gids "De juiste oordopjes kiezen" in het document AT235 Aanvullende informatie voor een overzicht
van formaten en keuze van oordopjes.
3.2 De AT235 in- en uitschakelen
Schakel de AT235 aan of uit door op ON (Aan) (1) te drukken.
NOTICE
Het duurt ongeveer 35 seconden om de AT235 op te laden. Laat het apparaat 1 minuut op temperatuur
komen in de ruimte voor gebruik.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 15
3.3 Probe-status
De probestatus wordt aangegeven door de kleur van het lampje op het bedieningspaneel, de standaard
probe en de klinische probe. Hieronder worden de kleuren en hun betekenis uitgelegd:
Kleur
Bedieningspaneel
Standaard probe
Klinische
probe
Status
Rood
Het rechteroor is geselecteerd.
De probe zit niet in het oor.
Blauw
Het linkeroor is geselecteerd. De
probe zit niet in het oor.
Groen
De probe zit in het oor en het oor
is afgedicht.
Geel
De probe zit in het oor en is
geblokkeerd, lekt of het is te
lawaaiig.
Wit
De probe is net bevestigd. De
status van de probe is
onbekend. Als het probelampje
in een andere situatie wit blijft,
kan het zijn dat u de AT235 uit
en opnieuw in moet schakelen
om de status van de probe te
meten.
Knipperen
AT235 pauzeert en/of er wordt
een interactie verwacht. De
AT235 blijft bijvoorbeeld groen
knipperen als het protocol klaar
is met testen en de probe zich
nog in het oor bevindt. De
gebruiker kan de AT235
pauzeren alvorens de probe in te
brengen, dit resulteert in blauw
of rood knipperen.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 16
Geen
lampje
AT235 controleert de status van
de probe niet.
3.4 Gebruik van het standaard en klinisch probesysteem
Voor het vaststellen van de meest stabiele metingen wordt aanbevolen om de probe tijdens de metingen niet
tussen de vingers te houden. Vooral akoestische reflexmetingen kunnen door bewegingen van de probe
worden beïnvloed.
3.5 AT235 Standalone bediening
3.5.1 AT235 Standalone bedieningspaneel
Naam
Beschrijving
1
ON (Aan)
Schakelt de AT235 in en uit.
2
Shift
Shift wordt gebruikt om secundaire functies van de andere
toetsen te bereiken.
3
Setup (Instellingen)
Houd Setup (Instellingen) ingedrukt en gebruik het wiel (19) om
het gewenste instellingenmenu te selecteren. Laat de knop Setup
vervolgens los om dit te openen.
4-13
Functietoetsen
De 10 functietoetsen bevatten functies waarvan labels op het
scherm worden getoond.
14
Testen
Houd Test ingedrukt en gebruik het wiel (19) om het gewenste
protocol of de audiometrie- of impedantiemodule te selecteren.
Laat de knop Test los om uw selectie te maken.
15
New Session (Nieuwe
sessie)
Wist gegevens en start een nieuwe sessie in de huidige module.
16
Clients (Klanten)
Druk op de knop Klanten om een venster te openen waarin een
klant kan worden geselecteerd, bewerkt of gecreëerd. De
historische sessies kunnen ook worden bekeken.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 17
17
Save (Opslaan)
Slaat de huidige sessie voor de huidige module op.
18
Print
Print de sessie die op dat moment op het scherm staat.
19
Wiel
Gebruikt voor handmatige pompcontrole en voor het scrollen
door menu's en selectiemogelijkheden. In de module audiometrie
controleert het wiel de prikkelintensiteit.
20
Tymp
Selecteert of deselecteert een tympanogram-test uit het protocol.
21
Reflex
Selecteert of deselecteert een reflextest uit het protocol. Indien
nodig wordt automatisch een test met ipsilaterale of
contralaterale reflexen aan het protocol toegevoegd.
22
Tone Switch, Enter,
Start/stop (Toonschakelaar,
Enter, Start/stop)
Binnen audiometrie is dit de toonschakelaar. Binnen
tympanometrie onderbreekt of start dit de auto-startfunctie en
dient het als start/stop-knop terwijl de probe zich in het oor
bevindt. In menu's waarbij tekstuele invoer nodig is, wordt de
toonschakelaar gebruikt om selecties te maken.
23
Right (rechts)
Selecteert het rechteroor voor testen.
24
Left (links)
Selecteert het linkeroor voor testen.
3.5.2 Opstarten
De AT235 laadt altijd het laatst gebruikte tympanometrie-protocol als startpunt.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 18
3.5.3 Instrumentinstellingen - taal, printer, datum & tijd, enz.
Houd de knop “Setup” (3), ingedrukt en gebruik het wiel (19) om Instrument settings (Instrumentinstellingen)
te selecteren. Laat de knop “Setup” (3) los om het te openen.
Om de bedieningstaal van het systeem te wijzigen houdt u de knop Language (Taal) (6) ingedrukt terwijl u
het wiel (19) gebruikt om de taal van uw keuze te selecteren. De AT235 moet opnieuw worden opgestart om
de wijziging te kunnen doorvoeren.
Gebruik het wiel (19) voor het voorselecteren van Display light (Schermverlichting) (A), LED light (Led-
verlichting) (B), Date and time (Datum en tijd) (C) en Printer type (Printertype) (D). Om de schermverlichting,
led-verlichting en het printertype te wijzigen houdt u de knop Change (Wijzigen) (7) ingedrukt terwijl u aan
het wiel (19) draait.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 19
Wanneer de AT235 is verbonden met de Diagnostic Suite zal uw computer de datum en tijd automatisch
updaten.
U kunt de datum en tijd handmatig updaten door de knop Change (Wijzigen) (7) in te drukken terwijl Date
and time (Datum en tijd) (C) is voorgeselecteerd. Hiermee krijgt u toegang tot het scherm hieronder. Gebruik
dit wiel (19) om dag, maand, jaar, uren of minuten te selecteren. Gebruik de knoppen Change - en Change +
(Wijzigen - en Wijzigen +) (9 en 10) om het getal aan te passen. Druk op de knop Set (Instellen) (13) om de
wijzigingen te bewaren en de datum en tijd in te stellen of druk op de knop Back (Terug) (12) om de
gemaakte wijzigingen te annuleren.
3.5.4 Test en module selecteren
Houd de knop "Tests" (14) ingedrukt en gebruik het wiel (19) om een van de protocollen of een andere
module te selecteren. Laat het wiel (19) los om uw selectie te maken.
3.5.5 Testschermen tympanometrie
Na het opstarten selecteert de AT235 het laatst gebruikte impedantieprotocol en is het apparaat klaar om
met een test te beginnen. Het nu getoonde scherm noemen we het testscherm. In de volgende paragrafen
wordt beschreven welke informatie en functies u op de testschermen tympanogram, reflex en audiometrie
ziet.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 20
3.5.5.1 Tymp-testscherm
A
Probestatus die de kleur toont die overeenkomt met het probelampje
zoals beschreven in paragraaf 3.3. Dit toont de labels: in ear (in oor),
out of ear (niet in oor), leaking (lekt) of blocked (geblokkeerd).
B
Probetoonfrequentie.
C
De huidige druk wordt in daPa aangegeven.
D
Het open driehoekje toont de huidige druk. Het gesloten driehoekje
(alleen in handmatige modus (O)) toont de doeldruk.
E
De naam van het huidige protocol.
F
Protocollijst die toont welke test op dit moment wordt bekeken, de
vinkjes geven aan welke tests worden uitgevoerd nadat een test wordt
gestart.
G
Druk op Prev. Test (Vorige test) om de vorige test uit de protocollijst te
selecteren.
H
Druk op Next Test (Volgende test) om de volgende test uit de
protocollijst te selecteren.
I
Selecteer met Include (Insluiten) of deselecteer met Exclude (Uitsluiten)
het aangevinkte vakje van de huidige bekeken test (F) om deze in de
test in te sluiten of ervan uit te sluiten.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 21
J
Wanneer verschillende meetpogingen zijn uitgevoerd kunt u door op
Data te drukken kiezen welke dataset wordt bekeken. Alleen de
bekeken data kan bij de gegevens van een klant worden bewaard.
K
Door op Scale (Schaal) te drukken kunt u de schaal van de conformiteit-
as in het tympanogram wijzigen.
L
Door op Compensated (Gecompenseerd) te drukken kunt u de
compensatie van het tympanogram activeren of deactiveren volgens het
geschatte volume van de gehoorgang.
M
Door op Y te drukken kunt u wisselen tussen het bekijken van het
zogenaamde Y, B of G-tympanogram. Het scherm dat op dit moment
getoond wordt, wordt in het label met een hoofdletter aangegeven.
N
Met het indrukken van 0 daPa stelt u snel de omgevingsdruk in als
doeldruk en kunt u snel terugkeren naar 0 daPa. De functie is alleen
beschikbaar in handmatige modus (O).
N
Door op "Child" te drukken wordt een trein geactiveerd die door het
onderste deel van de scherm rijdt om te helpen het kind af te leiden
terwijl u de meting uitvoert.
O
Door de handmatige modus in de tympanogramtest te activeren kunt u
de druk handmatig instellen met het wiel (19). Druk op de
signaalverzwakker (22) om het opnemen in de handmatige modus te
starten en te stoppen. U schakelt de handmatige modus uit en keert
terug naar automatisch testen door Auto in te drukken
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 22
3.5.5.2 Reflex-testscherm
De bovenste balk van de functietoetsen geeft de functie weer in de automatische modus. De onderste balk
toont de functie van de functietoetsen in handmatige modus.
O
Het activeren van de handmatige modus in de reflextest maakt het uitvoeren
van één reflexmeting tegelijk mogelijk en optioneel kan de druk waarbij de
reflex gemeten wordt handmatig worden ingesteld (zie T).
P
Het niveau toont de intensiteit van de reflex-activator van de huidige
geselecteerde reflexmeting (Q).
Q
De druk-schuifbalk geeft een indicatie van de druk waarbij reflexmetingen
volgens de instellingen worden getest (alleen in handmatige modus (O)). U
beweegt de schuif door de knop Pressure (Druk) ingedrukt te houden (zie T)
en aan het wiel te draaien.
R
De conformiteitsmeter geeft een indicatie van de huidige ongecompenseerde
conformiteitswaarde en kan worden gebruikt als hulpmiddel om de druk in te
stellen op een piekdruk of afwijkend van de piekdruk (alleen in handmatige
modus (O)).
S
De huidig geselecteerde reflexmeting wordt aangegeven met een rechthoek.
Binnen de reflexgrafiek wordt ook de numerieke deflectiewaarde weergegeven.
T
Door Pressure (Druk) in te drukken stelt u de druk handmatig in (zie Q) (alleen
in handmatige modus (O)).
Druk op Exclude om de gemarkeerde test uit te sluiten. Als de test is
uitgesloten, kunt u deze weer opnemen in de meting door op Include te
klikken.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 23
U
Wanneer u de pijl naar boven indrukt beweegt de reflexselectie naar de vorige
reflexrij. U beweegt de selectie zijwaarts met het wiel (19).
V
Wanneer u de pijl naar beneden indrukt beweegt de reflexselectie naar de
volgende reflexrij. U beweegt de selectie zijwaarts met het wiel (19).
W
Wanneer u Change Status (Status wijzigen) indrukt kunt u de status van de
huidige geselecteerde reflex (Q) wisselen. Groen geeft aan dat een reflex
aanwezig is terwijl rood/blauw aangeeft dat de reflex niet aanwezig is.
X
Wanneer u de knop Enlarge (Vergroten) vasthoudt wordt de huidige
geselecteerde reflex (Q) met het hoogst mogelijke detail weergegeven.
Y
Door op "Child" te drukken wordt een trein geactiveerd die door het onderste
deel van de scherm rijdt om te helpen het kind af te leiden terwijl u de meting
uitvoert.
In de handmatige modus (O) is de knop Add Stimulus (Prikkel toevoegen)
beschikbaar waarmee u nieuwe reflexrijen kunt toevoegen.
Z
In de handmatige modus (O) is de knop Add Level (Niveau toevoegen)
beschikbaar waarmee u extra testintensiteiten kunt toevoegen.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 24
3.5.6 Audiometrie-testscherm
A
Gebruik de toonschakelaar (22) om een toon aan de klant te presenteren. Het
prikkelgebied licht op wanneer een geluid wordt gepresenteerd.
B
Dit visualiseert de knopinstelling van de stimulusintensiteit, die gewijzigd kan
worden door aan het wiel (19) te draaien.
C
Het type meting (HL, MCL, UCL of Tinnitus wordt weergegeven) en het
presentatietype (toon of pediatrische ruis) en de testfrequentie worden getoond.
D
Voor de duidelijkheid wordt informatie van het tweede scherm getoond, hoewel
de AT235 mogelijk geen licenties bevat om dit tweede kanaal te gebruiken.
E
De cursor in het audiogram visualiseert de huidige geselecteerde
stimulusfrequentie en -intensiteit.
F
Druk op de knop “1,2,5 dB” (4) om de dB-stapgrootte te wisselen. De huidige
stapgrootte wordt op het label van deze knop aangegeven.
G
Houd de knop “Meas.type” (Meettype) (5) ingedrukt en gebruik het wiel (19) om
het meettype te selecteren.
H
Druk op de knop “Magnify” (Vergroten) (6) om de intensiteit en frequentielabels
te vergroten (B, C en D).
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 25
I
Druk op de knop “Store” (Opslaan) (8) om punten in het audiogram op te slaan.
J
Druk op de knop “No Resp” (Geen resp.) (9) om een indicatie van geen respons
in het audiogram op te slaan.
K
Druk op de knop “Delete Curve” (Curve verwijderen) (10) om de curve van het
huidige meettype te verwijderen.
L
Druk op de knop “Ext Range” (Verl. bereik) (11) om het maximale
intensiteitsbereik van de transducer te activeren.
M
Druk op de knop “Freq -” (12) om de testfrequentie te verlagen.
N
Druk op de knop “Freq +” (13) om de testfrequentie te verhogen.
3.5.7 Starten en stoppen van een tympanometrische test
Na het opstarten is de AT235 klaar om automatisch een meting te starten zodra deze detecteert dat de
probe zich in het oor bevindt. Wanneer de probe zich in het oor bevindt kan de test handmatig worden
gestopt (of gepauzeerd) en weer worden gestart met een druk op de knop “Start/stop” (22) of een druk op de
probeknop. Wanneer de probe zich niet in het oor bevindt kan de test worden gestopt (zoals wanneer deze
is gepauzeerd voordat de probe wordt ingebracht) of gestart met een druk op de knop “Start/Stop” (22).
Wanneer u de probeknop gebruikt terwijl de probe zich niet in het oor bevindt, wordt de geselecteerde kant
van het oor gewijzigd en indien nodig wordt tegelijkertijd de automatische startfunctie hersteld.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 26
3.5.8 Save (Opslaan)
Druk op “Save” (Opslaan) (17) om naar het scherm voor opslaan te gaan.
Gebruik het wiel (19) om een klant uit de lijst te selecteren en druk op “Enter” (22) of op “Save” (Opslaan)
(13) om te bevestigen dat voor de geselecteerde klant gegevens moeten worden bewaard. Voordat u de
sessie opslaat kunt u een bestaande klant bewerken of een nieuwe klant creëren door op de knop Edit
(Bewerken) (5) of de knop New (Nieuw) (6) te drukken. Het proces voor het invoeren van klantdetails is als
volgt:
Gebruik het wiel (19) om te scrollen en gebruik “Enter” (22) om getallen te selecteren die voor de klant-ID
moeten worden ingevoerd. Druk op de knop “Next” (Volgende) (13) om door te gaan.
Gebruik het wiel (19) om te scrollen en gebruik “Enter” (22) om letters te selecteren die voor de voornaam
van de klant moeten worden ingevoerd. De functies wissen, backspace, shift, caps lock en spatie zijn te
vinden onder de functietoetsen (4 tot en met 8). Druk op de knop “Next” (Volgende) (13) om door te gaan.
Gebruik het wiel (19) om te scrollen en gebruik “Enter” (22) om letters te selecteren die voor de achternaam
van de klant moeten worden ingevoerd. De functies wissen, backspace, shift, caps lock en spatie zijn te
vinden onder de functietoetsen (4 tot en met 8). Druk op de knop “Done” (Voltooid) (13) om door te gaan.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 27
3.5.9 Historische sessies bekijken
Druk op de knop “Clients” (Klanten) (16) en gebruik het wiel (19) om door de klanten te scrollen. Selecteer
een klant met de knop “Select” (Selecteren) (13). Er verschijnt een lijst van beschikbare sessies. Gebruik het
wiel (19) opnieuw om de sessie te markeren die geselecteerd moet worden. Druk op de knop “View”
(Weergave) (13) om de historische sessie in een apart venster weer te geven.
Gebruik de knop “Next” (Volgende) (13) om door de tests binnen de sessie te bladeren. Keer naar het
testscherm terug door driemaal op “Back” (Terug) te drukken.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 28
3.6 Bedienen in de Sync modus (alleen beschikbaar met Diagnostic Suite)
NOTICE
3.6.1 Energiesconfiguratie van computer
Door de computer in slaapstand of standby-stand te laten schakelen, kan de Suite vastlopen als de
computer weer ingeschakeld wordt. Ga in het startmenu op uw computer naar Configuratiescherm |
Energiebeheer om deze instellingen te wijzigen.
3.6.2 Starten vanuit OtoAccess®
Zie voor instructies over het werken met de OtoAccess®-gegevenbestand de bedieningshandleiding voor
OtoAccess®.
3.6.3 Starten vanuit Noah 4
De Diagnostic Suite starten vanuit Noah 4:
1. Open Noah 4.
2. Zoek en selecteer de patiënt waarmee u wilt werken.
3. Als de patiënt nog niet in de lijst staat:
- Klik op het icoon Add a New Patient (Nieuwe patiënt toevoegen).
- Vul de verplichte velden in en klik op OK
4. Klik op het pictogram Diagnostic Suite Module bovenin het scherm.
Zie voor meer informatie over het werken met de database de bedieningshandleiding voor Noah 4.
3.6.4 Crash-rapport
Als de Diagnostic Suite crasht en de details gedocumenteerd kunnen worden door het systeem, dan wordt
het venster Crash Report op het testscherm weergegeven (zoals hieronder te zien is). Het crash-rapport
biedt Interacoustics informatie over de foutmelding en de gebruiker kan extra informatie toevoegen over wat
hij aan het doen was voor de crash. Zo kan het probleem sneller verholpen worden. Er kan ook een
screenshot van de software verzonden worden.
Het veld 'I agree to the Exclusion of Liability (Ik ga akkoord met de uitsluiting van aansprakelijkheid)' dient
aangevinkt te worden voor het crash-rapport via internet verzonden kan worden. Gebruikers zonder
internetverbinding kunnen het rapport op een externe schijf opslaan, zodat het vanaf een andere computer
met internetverbinding verzonden kan worden.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 29
3.6.5 Installatie instrument
Selecteer Menu | Setup | Suite setup… (Menu | Instellingen | Instellingen Suite…) om de algemene
instellingen van Suite te openen.
Belangrijk: Zorg er in zowel de AUD-module als de IMP-module voor dat u “AT235 (version 3)” selecteert
(en niet “AT235”, dit verwijst naar de oude versie).
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 30
3.7 Het gebruik van SYNC-modus
Sync mode allows for a one click data transfer. When pressing Save Session on the instrument, the session
will automatically be transferred to the Diagnostic Suite. Start the suite with device connected.
3.7.1 IMP Sync gebruiken
De volgende handelingen zijn beschikbaar in het tabblad IMP van de Diagnostic Suite:
Via Menu hebt u toegang tot Setup (Instellingen), Print (Afdrukken),
Edit (Bewerken) en Help (zie de Aanvullende informatie voor meer
informatie over de menu-items).
Taal wijzigen:
Met Menu | Setup | Suite Setup (Menu | Instellingen | Instellingen
Suite…) komt u in een venster waar u de taal kunt wijzigen.
of
Met Print kunt u de resultaten op het scherm direct op uw
standaardprinter of naar een pdf-bestand afdrukken. U wordt gevraagd
om een afdruksjabloon te selecteren als er nog geen aan het protocol
gekoppeld is (zie de Aanvullende informatie voor meer informatie over
de afdrukwizard).
Met Save & New Session (Opslaan en nieuwe sessie) slaat u de
huidige sessie in Noah of OtoAccess® op (of in een veelgebruikt XML-
bestand als u het programma alleenstaand gebruikt), en wordt een
nieuwe sessie geopend.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 31
Met Save & Exit (Opslaan en afsluiten) slaat u de huidige sessie in
Noah of OtoAccess® op (of in een veelgebruikt XML-bestand als u het
programma alleenstaand gebruikt), en sluit u de Suite af.
Met Toggle Ear (Van oor wisselen) wisselt u van het rechter- naar
het linkeroor en vice versa.
Met List of Defined Protocols (Lijst van gedefinieerde protocollen)
kunt u bekijken welk protocol voor historische sessies is gebruikt.
Met Temporary setup (Tijdelijke set-up) kunt u de gebruikte
instellingen voor historische sessies bekijken.
Met List of historical sessions (Lijst met historische sessies)
opent u vorige sessies om ze te bekijken of de Current Session
(Huidige sessie).
Met Go to current session (Ga naar huidige sessie) gaat u terug
naar de huidige sessie.
Met de knop Report editor (Rapportbewerker) opent u een
afzonderlijk venster voor het toevoegen van aantekeningen aan de
huidige sessie.
De hardware-indicatieafbeelding geeft aan of de hardware is
aangesloten. Simulation mode (Simulatiemodus) wordt aangegeven
als de software gebruikt wordt zonder hardware.
Protocol listing (protocollijst) bevat alle testen die onderdeel zijn
van het gebruikte protocol. De test die wordt weergegeven op het
testscherm wordt gemarkeerd in blauw of rood, afhankelijk van het
gekozen oor.
Als er meer testen in het venster passen die in het protocol staan, ziet
u een schuifbalk.
Een wit vinkje geeft aan dat (ten minste een deel van de) gegevens
voor deze test is opgeslagen.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 32
3.7.2 AUD Sync gebruiken
De volgende handelingen zijn beschikbaar in het tabblad AUD van de Diagnostic Suite:
Menu geeft toegang tot Print, Edit (Bewerken), View (Weergave),
Tests, Setup (Instellingen) en Help (zie de Aanvullende informatie voor
meer informatie over de menu-items).
Taal wijzigen:
Met Menu | Setup | Language (Menu | Instellingen | Taal) komt u in
een venster waar u de taal kunt wijzigen.
of
Met Print kunt u de resultaten op het scherm direct op uw
standaardprinter of naar een pdf-bestand afdrukken. U wordt gevraagd
om een afdruksjabloon te selecteren als er nog geen aan het protocol
gekoppeld is (zie de Aanvullende informatie voor meer informatie over
de afdrukwizard).
Met Save & New Session (Opslaan en nieuwe sessie) slaat u de
huidige sessie in Noah of OtoAccess® op (of in een veelgebruikt XML-
bestand als u het programma alleenstaand gebruikt), en wordt een
nieuwe sessie geopend.
Met Save & Exit (Opslaan en afsluiten) slaat u de huidige sessie in
Noah of OtoAccess® op (of in een veelgebruikt XML-bestand als u het
programma alleenstaand gebruikt), en sluit u de Suite af.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 33
Tone test (Toontest) geeft het toon-audiogram weer.
Speech test (Spraaktest) geeft de spraakgrafiek of spraaktabel weer.
Extended range (Verlengd bereik) opent de hoogste intensiteiten
van de huidige geselecteerde transducers.
Met List of Defined Protocols (Lijst van gedefinieerde protocollen)
kunt u bekijken welk protocol voor historische sessies is gebruikt.
Met Temporary setup (Tijdelijke set-up) kunt u de gebruikte
instellingen voor historische sessies bekijken.
Met List of historical sessions (Lijst met historische sessies)
opent u vorige sessies om ze te bekijken of de Current Session
(Huidige sessie).
Met Go to current session (Ga naar huidige sessie) gaat u terug
naar de huidige sessie.
Single audiogram (Enkel audiogram) toont gegevens van zowel
rechts als links in één audiogram.
Synchronize channels (Kanalen synchroniseren) vergrendelt
kanaal 2 met kanaal 1 zodat het intensiteitsverschil tussen de kanalen
constant blijft.
Met de Edit mode (Modus bewerken) kunt u een audiogram
binnengaan door met de muis te klikken.
Mouse controlled audiometry (Muisbestuurde audiometrie) maakt
prikkelpresentatie en opslag met de muis mogelijk in het audiogram.
dB step size (dB-stapgrootte) maakt wisselen mogelijk tussen
stapgrootte van 1, 2 en 5 dB.
Hide unmasked threshold (Ongemaskeerde drempel verbergen)
maakt het weergeven of verbergen mogelijk van ongemaskeerde
drempels waarvoor een gemaskeerde drempel bestaat.
Transfer (Overdracht) maakt het updaten mogelijk van het
computerscherm met gegevens die op dat moment beschikbaar zijn in
de audiometrie-module van de AT235.
De counseling overlays (adviserende overlegvellen) kunnen
worden geactiveerd op een aparte patiëntmonitor. Fonemen,
geluidsvoorbeelden, spraakbananen, een indicatie van ernst en
maximaal te testen waarden zijn als overlegvel beschikbaar.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 34
Met de knop Report editor (Rapportbewerker) opent u een
afzonderlijk venster voor het toevoegen van aantekeningen aan de
huidige sessie. Deze aantekeningen kunnen ook in de witte ruimte
worden gelezen of getypt.
De hardware-indicatieafbeelding geeft aan of de hardware is
aangesloten. Simulation mode (Simulatiemodus) wordt aangegeven
als de software gebruikt wordt zonder hardware.
3.7.3 SYNC-modus
Gegevensoverdracht met één klik.
Als u op Save Session (Sessie opslaan) op het instrument drukt, wordt de sessie automatisch overgezet
naar de Diagnostic Suite. Start de suite terwijl het apparaat verbonden is.
3.7.4 Het tabblad Sync (Synchronisatie)
Als er meerdere sessies zijn opgeslagen op de AT235 (onder één of meer patiënten), dan moet het tabblad
Sync (Synchronisatie) gebruikt worden. Op onderstaande schermafbeelding staat de Diagnostic Suite waarin
het tabblad SYNC geopend is (onder de tabbladen AUD en IMP rechts bovenin).
Op het tabblad SYNC hebt u de volgende mogelijkheden:
Client upload (Upload klant) wordt gebruikt voor het uploaden van klanten uit de database (Noah of
OtoAccess) naar de AT235. Op het interne geheugen van de AT235 passen tot 500 klanten en 50.000
sessies.
Session download (Downloaden sessie) wordt gebruikt om sessies (audiogram en/of tympanometrie) te
downloaden van het AT235-geheugen naar Noah, OtoAccess of XML (die laatste als Diagnostic suite
gebruikt wordt zonder database).
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 35
3.7.5 Client Upload
Op de volgende afbeelding ziet u het scherm Client upload:
Aan de linkerkant is het mogelijk de klant in de database te zoeken om de gegevens naar de
database over te zetten aan de hand van verschillende zoekcriteria. Gebruik de knop “Add”
(Toevoegen) om de klant van de database over te zetten (uploaden) naar het interne geheugen van
de AT235. Op het interne geheugen van de AT235 passen tot 500 klanten en 50.000 sessies.
Aan de rechterkant staan de klanten die op dit moment zijn opgeslagen in het interne geheugen van
de AT235 (hardware). Het is mogelijk alle klanten of individuele klanten te verwijderen aan de hand
van de knoppen “Remove all” (Alles verwijderen) of “Remove” (Verwijderen).
3.7.6 Session download (Sessie downloaden)
Op de volgende afbeelding ziet u het scherm Session download (Sessie downloaden):
Bij het indrukken van de knop “Find client” (Klant vinden) verschijnt een venster zoals hieronder waarin de
bijbehorende klant te vinden is. Druk op de knop “Save” (Opslaan) om de sessies van deze klant naar de
database te downloaden.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 36
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 37
4 Onderhoud
4.1 Algemene onderhoudprocedures
Routinecontrole (subjectieve tests)
Het wordt aangeraden routinecontroles iedere week uit te voeren op alle apparatuur die in gebruik is.
Stappen 1-9 hieronder dienen iedere gebruiksdag gevolgd te worden op de apparatuur.
Algemeen
Het doel van routinecontroles is zorgen dat de apparatuur correct werkt, dat de kalibratie niet aanzienlijk
veranderd is en dat de transducer en aansluitingen geen defecten hebben die van negatief effect op de
testresultaten kunnen zijn. De controleprocedures dienen uitgevoerd te worden als de audiometer is
ingesteld op de normale werkende conditie. De belangrijkste elementen in dagelijkse prestatiecontroles zijn
de subjectieve testen en deze testen kunnen alleen goed uitgevoerd worden door een operator met een
ongehinderd en bij voorkeur bekend goed gehoor. Als er gebruik gemaakt wordt van een hok of afzonderlijke
testruimte, moet de apparatuur als geïnstalleerd gecontroleerd worden. Er kan een assistent nodig zijn om
de procedures uit te voeren. Tijdens de controles dienen ook de onderlinge aansluitingen tussen de
audiometer en de apparatuur in het hok gecontroleerd te worden, en alle aangesloten leads, pluggen en
aansluitingen in de aansluitbox (geluidskamermuur) dienen gecontroleerd te worden als potentle
storingsbronnen en op onjuiste aansluiting. De omgevingsgeluidsomstandigheden tijdens de test mogen niet
substantieel slechter zijn dan wanneer het apparaat in gebruik is.
1) Reinig en controleer de audiometer en alle accessoires.
2) Controleer hoofdtelefoonkussentjes, pluggen, stroomkabels en hulpkabels op tekenen van slijtage of
schade. Beschadigde of versleten onderdelen moeten vervangen worden.
3) Schakel de apparatuur aan en laat het de aanbevolen tijd opwarmen. Voer installatie-aanpassingen
uit, zoals opgegeven. Controleer bij apparatuur die op batterijen loopt de status van de batterijen aan
de hand van de door de fabrikant voorgeschreven methode. Schakel de apparatuur aan en laat hem
de aanbevolen tijd opwarmen. Als er geen opwarmtijd aangegeven is, laat de circuits dan 5 minuten
stabiliseren. Voer installatie-aanpassingen uit, zoals opgegeven. Controleer bij apparatuur die op
batterijen loopt de status van de batterijen.
4) Controleer of de serienummers van de oortelefoon en botvibrator overeenstemmen voor gebruik met
de audiometer.
5) Controleer of de output van de audiometer ongeveer correct is op zowel de lucht- als botgeleiding
door een vereenvoudigd audiogram uit te voeren op een bekend testpersoon met bekend gehoor;
controleer op veranderingen.
6) Controleer op hoog niveau (bijvoorbeeld hoorniveaus van 60 dB bij luchtgeleiding en 40 dB bij
botgeleiding) voor alle toepasbare functies (en beide oordopjes) op alle gebruikte frequenties; luister
of het correct functioneert, naar de afwezigheid van vervorming, geen klikken, enz.
7) Controleer alle hoofdtelefoons (inclusief maskeringstransducer) en de botvibrator op afwezigheid van
vervorming en storing; controleer pluggen en snoeren op storingen.
8) Controleer of alle schakelknoppen vast zitten en of de indicatoren correct werken.
9) Controleer of het signaalsysteem van de persoon correct werkt.
10) Luister op lage niveaus naar een teken van ruis, brommen of ongewenste geluiden (interferentie als
een signaal wordt afgespeeld op een ander kanaal) of naar wijzigingen in toonkwaliteit als maskering
ingeschakeld wordt.
11) Controleer of de signaalverzwakkers de signalen over het volledige bereik verzwakken en of de
signaalverzwakkers die moeten werken als de toon afgespeeld wordt, geen elektrische of
mechanische ruis bevatten.
12) Controleer of de bediening geen geluid maakt en of er geen geluid van de audiometer hoorbaar is op
de plek waar de proefpersoon zit
13) Controleer de communicatiespraakcircuit van de proefpersoon, indien nodig, aan de hand van
procedures die vergelijkbaar zijn met de tonen die gebruikt worden voor pure toonfunctie.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 38
14) Controleer de spanning van de hoofdband van de hoofdtelefoon en de hoofdband van de
botvibrator. Controleer of de draaikoppelingen kunnen retourneren zonder te blijven hangen.
15) Controleer hoofdbanden en draaikoppelingen op geluidsdichte hoofdtelefoons op tekenen van
slijtage of metaalmoeheid.
4.2 Algemene onderhoudprocedures
Vóór het schoonmaken altijd uitschakelen en de voeding loskoppelen
Volg de plaatselijke best practices en veiligheidsrichtlijnen indien beschikbaar
Gebruik een zachte licht vochtige doek met reinigingsmiddel om alle buitenste oppervlakken schoon
te maken
Laat geen vloeistof op de metalen onderdelen in de oortelefoon/hoofdtelefoon komen
Stoom, steriliseer of dompel het instrument of accessoires niet onder in vloeistof
Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om een deel van het instrument of accessoires te
reinigen
Laat onderdelen die in contact gekomen zijn met vloeistoffen niet drogen voor het reinigen
Oortips van rubber of schuim zijn onderdelen voor eenmalig gebruik
Zorg dat er geen isopropylalcohol in contact komt met een van de schermen op het instrument
Aanbevolen reinigings- en desinfectiemiddelen:
Warm water met mild, niet schurend schoonmaakmiddel (zeep)
70% isopropylalcohol
Procedure
Reinig het instrument door de buitenkant met een pluisvrije doek met een beetje reinigingsmiddel af
te vegen
Maak kussens en patiënthandschakelaar en andere onderdelen schoon met een pluisvrije doek die
licht bevochtigd is met reinigingsmiddel
Zorg dat er geen vocht in het luidsprekergedeelte van de oortelefoon en vergelijkbare onderdelen
komt
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 39
4.3 De probetip reinigen
Stap 4: Zet de probe weer in elkaar.
Stap 3: Plaats de gereinigde tip terug.
Stap 1: Schroef de probedop los en verwijder de probetip.
Stap 2: Plaats het stijve uiteinde van de schoonmaakborstel van binnenuit in een van de buisjes. Trek
het schoonmaakflosdraad volledig door het buisje van de probetip. Reinig elk van de drie buisjes. Gooi
het flosdraad na gebruik weg.
Opmerking:
Diagnostische probe Klinische probe
Voer de schoonmaakborstel alleen van binnen naar buiten in, dat zorgt ervoor dat het
vuil de probe uit wordt geduwd in plaats van erin. Ook beschermt het de pakking
tegen beschadiging. Reinig nooit aan de binnenkant van de probegaten.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 40
4.4 Over reparatie
Interacoustics acht zich uitsluitend aansprakelijk voor de geldigheid van de CE-markering,
veiligheidseffecten, betrouwbaarheid en prestaties van de apparatuur indien:
1. handelingen betreffende montage, uitbreiding, naregeling, aanpassing of reparatie worden uitgevoerd
door daartoe bevoegde personen
2. een service-interval van 1 jaar wordt aangehouden
3. de elektrische installatie van de betreffende ruimte voldoet aan de toepasselijke voorschriften en
4. de apparatuur wordt gebruikt door daartoe bevoegd personeel en conform met de door Interacoustics
geleverde documentatie
De klant dient zich te wenden tot de lokale distributeur om de service-/reparatiemogelijkheden te bepalen,
inclusief service/reparatie op locatie. Het is belangrijk dat de klant (via de lokale distributeur) het RETURN
REPORT (retourrapport) invult, elke keer als het onderdeel/product voor service/reparatie naar
Interacoustics wordt gestuurd.
4.5 Garantie
INTERACOUSTICS garandeert dat:
De AT235 vrij is van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor een
periode van 12 maanden vanaf de leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper
Accessoires vrij zijn van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor
een periode van negentig (90) dagen vanaf leverdatum door Interacoustics aan de eerste
aankoper
Als een product tijdens de toepasselijke garantieperiode gerepareerd moet worden, dient de aankoper direct
te communiceren met het lokale servicecentrum van Interacoustics om vast te stellen welk reparatiecentrum
benaderd moet worden. Reparatie of vervanging wordt uitgevoerd op kosten van Interacoustics, onderhavig
aan de voorwaarden in deze garantie. Het product dat gerepareerd moet worden, dient direct, juist verpakt
en betaald geretourneerd te worden. Verlies of schade bij terugzending aan Interacoustics is voor risico van
de aankoper.
In geen enkel geval is Interacoustics aansprakelijk voor incidentele, indirecte of gevolgschade met
betrekking tot de aankoop of het gebruik van een product van Interacoustics.
Dit is alleen van toepassing op de originele aankoper. Deze garantie is niet van toepassing op de volgende
eigenaar of houder van het product. Daarnaast is deze garantie niet van toepassing op, en Interacoustics is
niet verantwoordelijk voor, verlies dat voortvloeit met betrekking tot de aankoop of het gebruik van een
product van Interacoustics dat:
gerepareerd is door iemand anders dan een bevoegde servicemonteur van Interacoustics;
op enigerlei wijze gewijzigd is zodat het, naar mening van Interacoustics, van invloed is op de
stabiliteit of betrouwbaarheid;
onderhavig is aan verkeerd gebruik, nalatigheid of ongelukken, of een veranderd of gewijzigd
serie- of lotnummer heeft; of
dat onjuist onderhouden of gebruikt is op een manier anders dan in overeenstemming met de
instructies die verstrekt zijn door Interacoustics.
Deze garantie overschrijft alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet, en alle andere verplichtingen of
aansprakelijkheden van Interacoustics. Interacoustics geeft geen directe of indirecte toestemming aan een
vertegenwoordiger of andere persoon om namens Interacoustics een andere aansprakelijkheid te
aanvaarden met betrekking tot de verkoop van Interacoustics-producten.
INTERACOUSTICS DOET AFSTAND VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET,
INCLUSIEF GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF VOOR EEN FUNCTIE OF GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD DOEL OF BEPAALDE TOEPASSING.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 41
4.6 Periodieke kalibratie
Minimale eisen voor periodieke kalibratie:
Minimaal kalibratie-interval van eenmaal (jaarlijks) per periode van 12 maanden.
Gegevens van alle kalibraties moeten worden gearchiveerd.
Herkalibratie moet worden uitgevoerd:
1) Nadat een gespecificeerde tijdsperiode is verstreken (maximaal een periode van 12 maanden,
jaarlijks).
2) Wanneer een gespecificeerd gebruik (bedieningsuren) is verstreken. Dit is op basis van gebruik en
omgeving en wordt aangevraagd door de eigenaar van de audiometer. Meestal is dit een interval van
3 of 6 maanden, op basis van het gebruik van het instrument.
3) Wanneer een audiometer of transducer een schok, vibratie of storing heeft ondergaan of wanneer er
een reparatie of vervanging van onderdelen is uitgevoerd die de kalibratie van de audiometer mogelijk
heeft verstoord.
4) Wanneer de observaties van de gebruiker of de patiëntresultaten lijken te duiden op twijfelachtige
werking van een audiometer.
Jaarlijkse kalibratie:
Het wordt aanbevolen dat een jaarlijkse kalibratie wordt uitgevoerd door een opgeleid technicus/een
competent laboratorium, dat actuele kennis heeft over de relevante eisen van ANSI/ASA en/of IEC en de
specificaties van het apparaat. De kalibratieprocedure valideert alle relevante prestatie-eisen die zijn
opgegeven in ANSI/ASA en/of IEC.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 42
5 Specificaties
5.1 Technische specificaties AT235
General (Algemeen)
Medische CE-
markering:
De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics
A/S voldoet aan de vereisten van Verordening (EU) 2017/745 Bijlage I betreffende
medische hulpmiddelen. Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV
identificatienummer 0123.
Normen:
Veiligheid:
IEC 60601-1, Klasse I, Type B toegepaste onderdelen
EMC:
IEC 60601-1-2
Impedantie:
IEC 60645-5 (2004)/ANSI S3.39 (2012), type 1
Audiometer:
IEC60645-1 (2012)/ANSI S3.6 (2010), type 4
Bedrijfsomgeving:
Temperatuur:
15 35 °C
Relatieve vochtigheid:
30 90%
Omgevingsdruk:
98kPa 104kPa
Opwarmtijd:
1 minuut
Toon
10 inch hoge resolutie kleurenscherm 1024x600
Transport en opslag:
Opslagtemperatuur:
Transporttemperatuur:
Rel. Vochtigheid:
0°C 50°C
-20 50 °C
10 95%
Interne opslag
500 klanten en 50.000 sessies
Interne batterij
CR2032 3V, 230mAh, Li. Niet door de gebruiker te
onderhouden.
PC bediening:
USB:
Invoer/uitvoer voor computercommunicatie.
Gegevens kunnen naar de computer worden gestuurd
en opgeslagen in OtoAccess(Diagnostic Suite
synchronisatiemodule vereist).
Thermische printer
(Facultatief):
Type: MPT-III
Thermische MPT-III/HM-E300-printer met rollen
registratiepapier. Afdrukken op commando via USB
Stroomtoevoer UES65-240250SPA3
Gebruik alleen de gespecificeerde stroomtoevoerunit
model UES65-240250SPA3
Invoer: 100-240 VAC 50-60 Hz, 2,0 A
Uitvoer: 24,0 VDC, 2,5 A
Afmetingen
H x B x L
29 x 38 x 7,5 cm
AT235 Gewicht
2,5 kg
Impedantie Metingssystem
Probetoon:
Frequentie:
Niveau:
226 Hz, 678 Hz, 800 Hz, 1000 Hz; pure tonen; ±1%
85 dB SPL (≈ 69 dB HL) ±1,5 dB
Luchtdruk:
Bediening:
Indicator:
Bereik:
Drukbeperking:
Pompsnelheid:
Automatisch.
Gemeten waarde wordt op het grafische display
getoond.
-600 tot +400 daPa. ±5%
-750 daPa en +550 daPa.
Automatisch, snel 300 daPa/s, gemiddeld 200 daPa/s,
langzaam 100 daPa/s, zeer langzaam 50 daPa/s.
Conformiteit:
Bereik:
0,1 tot 8,0 ml bij 226 Hz probetoon (Oorvolume: 0,1 tot
8,0 ml) en 0,1 tot 15 mmho bij 678, 800 en 1000 Hz
probetoon. Alles ±5%
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 43
Testtypes:
Tympanometrie
Automatisch waar de start- en stopdruk kan worden
geprogrammeerd per gebruiker in de instellingen.
Handmatige bediening van alle functies.
Buis van Eustachius
functie 1 - Niet-
geperforeerd trommelvlies
Williams test
Buis van Eustachius
functie 2
- Geperforeerd
trommelvlies
Toynbee test
Buis van Eustachius
functie 3
Openstaande buis van
Eustachius
Ononderbroken gevoelige impedantiemeting
Reflexfuncties
Signaalbronnen:
Toon - Contra, Reflex:
250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 8000 Hz,
Breedband, Hoog- en Laagdoorlaat
Toon - Ipsi, Reflex:
500, 1000, 2000, 3000, 4000 Hz breedband, hoog- en
laagdoorlaat.
NB ruis - Contra, Reflex
250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 8000 Hz
NB ruis - Ipsi, Reflex
1000, 2000, 3000, 4000 Hz
Duur prikkel:
750 ms
Reflexacceptatie
Aanpasbaar tussen 2% en 6%, of 0,05 0,15 ml
wijziging van het gehoorgangvolume.
Intervallen
Tot op 1 dB stapgrootte.
Intensiteit max
90, 100, 120 dBHL.
Uitvoer:
Contra Oortelefoon:
TDH39 oortelefoon, DD45 oortelefoon, IP30
enkelvoudige contra-insteektelefoon en/of IP30
insteektelefoon voor reflexmetingen.
Ipsi Oortelefoon:
Probe-oortelefoon ingebouwd in het probesysteem
voor reflexmetingen.
Probeaansluiting
Aansluiting van het elektrisch systeem en het
luchtsysteem op de probe.
Testtypes:
Handmatige Reflex
Handmatige bediening van alle functies.
Geautomatiseerde Reflex
Enkelvoudige intensiteiten
Reflexgroei
Reflexverval
Automatisch, 10 dB boven drempel en handmatig
bediend met prikkelduur van 10.
Reflexlatentie
Automatisch, eerst 300 ms vanaf prikkelstart.
Functies audiometer
Signalen:
Frequenties Hz:
Intensiteiten dB HL:
125
-10 tot 70
250
-10 tot 90
500
-10 tot 100
1000
-10 tot 100
2000
-10 tot 100
3000
-10 tot 100
4000
-10 tot 100
6000
-10 tot 100
8000
-10 tot 90
Testtypes
Automatisch bepalen van drempel (aangepast Hughson Westlake).
Automatisch testen: tijsduur 1-2 s, aangepast met 0,1 s intervallen
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 44
5.2 Kalibratie-eigenschappen
Gekalibreerde
transducer:
Contralaterale oortelefoon:
Telephonics TDH39/DD45 met een statische kracht
van 4,5 N ±0,5 N
Probesysteem:
Ipsilaterale oortelefoon: is ingebouwd in het
probesysteem
Verzender en ontvanger van probefrequentie en
druktransducer zijn ingebouwd in het probesysteem
Nauwkeurigheid:
General (Algemeen)
In het algemeen wordt het instrument zo gemaakt en
gekalibreerd dat het binnen de vereiste toleranties in
de gespecificeerde normen valt, en vaak beter is:
Reflexfrequenties:
±1%
Contralaterale reflex en
toonniveau audiometer:
3 dB voor 250 tot 4000 Hz en 5 dB voor 6000 tot 8000
Hz
Ipsilaterale
Reflextoonniveaus:
5 dB voor 500 tot 2000 Hz en +5/-10 dB voor 3000 tot
4000 Hz
Drukmeting:
Conformiteitsmeting:
5% of 10 daPa, wat groter is
5% of 0,1 ml, wat groter is
Presentatiecontrole
prikkel:
Reflexen:
AAN-UIT-ratio = ≥ 70 dB
Stijgtijd = 20 ms
Daaltijd = 20 ms
Een gewogen SPL in Uit = 31 dB
Eigenschappen impedantiekalibratie
Probetoon
Frequenties:
226 Hz 1%, 678 Hz 1%, 800 Hz 1%, 1000 Hz 1%
Niveau:
85 dB SPL 1,5 dB gemeten in een IEC 60318-5
akoestisch koppelstuk. Het niveau is constant voor alle
volumes in het metingsbereik.
Vervorming:
Max. 1% THD
Conformiteit
Bereik:
0,1 tot 8,0 ml
Temperatuurafhankelijkheid:
-0,003 ml/C
Drukafhankelijkheid:
-0,00020 ml/daPa
Reflexgevoeligheid:
Reflex artifactniveau:
0,001 ml is de laagste bespeurbare
volumeverandering
≥95 dB SPL (gemeten in de 711 koppeling, 0,2 ml, 0,5
ml, 2,0 ml en 5.0 ml openingen met harde wanden).
Temporale
reflexkenmerken:
(IEC60645-5 paragraaf
5.1.6)
Beginlatentie = 35 ms (5 ms)
Stijgtijd = 42 ms (5 ms)
Eindlatentie = 23 ms (5 ms)
Daaltijd = 44 ms (5 ms)
Doorschieten = max 1%
Onderschieten = max 1%
Druk
Bereik:
Waarden tussen -600 tot +400 daPa kunnen in de set-
up worden geselecteerd.
Veiligheidbeperkingen:
-750 daPa en +550 daPa, 50 daPa
Barometerdruk
De barometerdruk kan
invloed hebben op de
impedantiemeting:in het
opgegeven bereik (97300 -
105300 Pascal).
Admittantie kan verschillen binnen: ±4%
De druknauwkeurigheid is: ±10 daPa of 10%, wat
groter is.
Hoogte boven
zeeniveau
De gebruikte druksensor is een differentieel/kolomtype, wat betekent dat deze het
drukverschil meet en niet wordt beïnvloedt door de hoogte boven zeeniveau.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 45
Probetonen
0 meter
500 meter
1000 meter
2000 meter
4000 meter
226 Hz
1,0 mmho
1,06 mmho
1,13 mmho
1,28 mmho
1,65 mmho
678 Hz
3,0 mmho
3,19 mmho
3,40 mmho
3,85 mmho
4,95 mmho
800 Hz
3,54 mmho
3,77 mmho
4,01 mmho
4,55 mmho
5,84 mmho
1000 Hz
4,42 mmho
4,71 mmho
5,01 mmho
5,68 mmho
7,30 mmho
De druknauwkeurigheid is: ±10 daPa of 10%, wat groter is.
Om de invloed van temperatuur, barometerdruk, luchtvochtigheid en hoogte boven
zeeniveau te minimaliseren, wordt het altijd aangeraden om het apparaat lokaal te
kalibreren.
Temperatuur
De temperatuur heeft theoretisch geen effect op de impedantieberekening, maar de
temperatuur heeft wel invloed op de elektronische circuits. Deze temperatuurinvloed
voor het standaard opgegeven temperatuurbereik (15-35 °C) bevindt zich binnen:
Admittantie kan verschillen binnen: ±5%, ±0,1 cm
3
, ±10
-9
m
3
/Pa·s, wat groter is.
Normen en spectrale eigenschappen reflexkalibratie:
General (Algemeen)
Specificaties voor prikkel en audiometersignalen worden gemaakt volgens IEC
60645-5
Contralaterale
oortelefoon
Pure toon:
ISO 389-1 voor TDH39 en ISO 389-9 voor IP30.
Breedbandruis (WB):
Spectrale eigenschappen:
Interacoustics-norm
Als "Breedbandruis" gespecificeerd in IEC 60645-5,
maar met 500 Hz als lagere afbreekfrequentie.
Laagdoorlaat ruis(LP):
Spectrale eigenschappen:
Interacoustics-norm
Uniform van 500 Hz tot 1600 Hz, 5 dB betr. 1000 Hz
niveau
Hoogdoorlaat ruis(LP):
Spectrale eigenschappen:
Interacoustics-norm
Uniform van 1600 Hz tot 10KHz, 5 dB betr. 1000 Hz
niveau
Ipsilaterale
oortelefoon:
Pure toon:
Interacoustics Norm.
Breedbandruis (WB):
Spectrale eigenschappen:
Interacoustics-norm
Als "Breedbandruis" gespecificeerd in IEC 60645-5,
maar met 500 Hz als lagere afbreekfrequentie.
Laagdoorlaat ruis(LP):
Spectrale eigenschappen:
Interacoustics-norm
Uniform van 500 Hz tot 1600 Hz, 10 dB betr. 1000 Hz
niveau
Hoogdoorlaat ruis(LP):
Spectrale eigenschappen:
Interacoustics-norm
Uniform van 1600 Hz tot 4000 Hz, 10 dB betr. 1000 Hz
niveau
Algemeen over niveaus:
Het eigenlijke geluidsdrukniveau op het trommelvlies
zal afhangen van het volume van het oor.
Het risico op artefacten bij hogere prikkelniveaus bij reflexmetingen is kleiner en hierdoor wordt het
reflexdetectiesysteem niet geactiveerd
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 46
Referentiewaarden voor prikkelkalibratie
Freq.
Referentiewaarde gelijkwaardige drempel
geluidsniveau
(RETSPL)
[dB re. 20 µPa]
Variatie van
ipsi
prikkelniveaus
voor
verschillende
volumes van de
gehoorgang
Toepasselijk op
de kalibratie
verricht op een
IEC 126
koppelstuk
[dB]
Waarden voor
geluidsvermind
ering voor
TDH39/DD45-
hoofdtelefoon
gebruikt met
MX41/AR- of
PN51-kussen
[dB]
ISO 389
-1
(Interacoustics
-
norm)
ISO 389
-9
(Interacoustics
-
norm)
Interacoustics
-norm
Interacoustics-norm
Interacoustics-norm
ISO 389
-4
(ISO 8798)
0,5 ml
1 ml
[Hz]
TDH39
IP30
DD65 v2
DD45
Probe
NB
Prikkelcorr
ectiewaar
den
RETSPL
125
45
26
30,5
47,5
41
4
3
250
25,5
14
17
27
24,5
4
5
500
11,5
5,5
8
13
9,5
4
9,7
5,3
7
1000
7
0
4,5
6
6,5
6
9,7
5,3
15
1500
6,5
2
2,5
8
5
6
21 (1600 Hz)
2000
9
3
2,5
8
12
6
11,7
3,9
26
3000
10
3,5
2
8
11
6
-0,8
-0,5
31 (3150 Hz)
4000
9,5
5,5
9,5
9
3,5
5
-1,6
-0,8
32
6000
15,5
2
21
20,5
3
5
26 (6300 Hz)
8000
13
0
21
12
-5
5
24
WB
-8
-5
-8
-8
-5
7,5
3,2
LP
-6
-7
-6
-6
-7
8,0
3,6
HP
-10
-8
-10
-10
-8
3,9
1,4
*Alle vetgedrukte cijfers zijn standaardwaarden van Interacoustics.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 47
Koppelstuktypes gebruikt voor kalibratie
IMP:
TDH39 en DD45 worden gekalibreerd met een 6cc akoestisch koppelstuk gemaakt in overeenstemming met
IEC 60318-3. Ipsilaterale oortelefoon en probetoon worden gekalibreerd met een 2cc akoestisch koppelstuk
gemaakt in overeenstemming met IEC 60318-5.
Algemene informatie over specificaties
Interacoustics streeft er voortdurend naar producten en hun prestaties te verbeteren. Daarom kunnen de
specificaties onderhevig zijn aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
De prestatie en specificaties van het instrument kunnen alleen worden gewaarborgd indien het ten minste
één keer per jaar een technisch onderhoud ondergaat. Dit zou door een dealer moeten worden gedaan die
bevoegd is door Interacoustics.
Interacoustics stelt diagrammen en servicehandleidingen ter beschikking aan geautoriseerde
onderhoudsbedrijven.
Vragen over vertegenwoordigers en producten kunnen worden gestuurd naar:
Interacoustics A/S Telefoon: +45 63713555
Audiometer Allé 1 Fax: +45 63713522
5500 Middelfart E-mail: info@interacoustics.com
Denemarken http: www.interacoustics.com
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 48
5.3 Frequenties en intensiteitbereik
AT235 Maxima IMP
TDH39 DD65 v2 IP30 IPSI
DD45
Midden
Waarde
Waarde
Waarde
Waarde
Waarde
Freq.
Toon
NB
Toon
NB
Toon
NB
Toon
NB
Toon
NB
[Hz]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
125
80
65
85
70
100
85
70
60
75
60
250
100
85
100
85
110
100
85
75
100
85
500
120
100
110
95
115
105
100
85
115
100
750
120
105
115
100
120
110
100
85
120
105
1000
120
105
115
100
120
110
105
90
120
105
1500
120
105
115
100
120
110
110
90
115
100
2000
120
105
115
95
120
110
105
90
115
100
3000
120
105
115
100
120
110
95
90
120
105
4000
120
105
110
95
120
105
100
85
115
105
6000
120
100
100
85
105
100
85
80
110
90
8000
105
95
95
80
90
85
80
75
105
95
10000
WB
-
115
-
115
-
115
-
95
-
120
LP
-
120
-
115
-
120
-
100
-
120
HP
-
115
-
115
-
120
-
95
-
120
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 49
5.4 Pin Assignments
Inputs
Connector type
Electrical properties
Patient response
Jack6.3mm
Handheld switch:
Pin 1: GND
Pin 2: Signal
3V through 10K is forced to ground
when activated
Outputs:
Phones, Left
Phones, Right
Jack, 6.3mm
Jack 6.3mm
Voltage:
Min. load impedance:
Pin 1: CH1 GND
Pin 2: CH1 OUT
Pin 1: CH1 GND
Pin 2: CH1 OUT
Up to 3V rms. by 10 ohm load
8 Pin 2:
Up to 3V rms. by 10 ohm load
8 Pin 2:
Phones,
Contralateral
Jack 6.3mm
Voltage:
Min. load impedance:
Pin 1: CH1 GND
Pin 2: CH1 OUT
Up to 3V rms. by 10 ohm load
8
Probe system
15-pin D-sub
high density
with air
connection
Data I/O:
USB
USB type”B”
USB port for communication
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 50
5.5 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan van invloed zijn op de AT235. Installeer en bedien
de AT235 conform de EMC-informatie die in dit hoofdstuk staat.
De AT235 is getest op EMC-emissies en immuniteit als alleenstaande AT235. Gebruik de AT235 niet naast
of op andere elektronische apparatuur. Indien gebruik naast of op andere apparatuur nodig is, moet de
gebruiker de normale werking in de configuratie controleren.
Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan gespecificeerd, met uitzondering van
onderhoudsonderdelen die door Interacoustics verkocht worden als vervanging voor interne onderdelen, kan
leiden tot hogere EMISSIES of lagere IMMUNITEIT van het apparaat.
Iedereen die aanvullende apparatuur aansluit, is er verantwoordelijk voor te controleren of het systeem nog
steeds voldoet aan IEC 60601-1-2.
Handleiding en fabrieksverklaring - elektromagnetische emissies
De AT235 is bedoeld voor gebruik in de hieronder omschreven elektrostatische omgeving. De klant of
de gebruiker van de AT235 moet zorgen dat deze in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving -
handleiding
RE-emissies CISPR 11 Groep 1 De AT235 maakt alleen gebruik van RF-
energie voor de interne functies.
Daarom is de RF-emissie erg laag en
veroorzaakt waarschijnlijk geen storing
aan andere elektronische apparatuur.
RE-emissies CISPR 11
Klasse B
De AT235 is geschikt voor gebruik in
alle commerciële, industriële, zakelijke
en residentiële omgevingen.
Harmonische emissies
IEC 61000-3-2
Voldoet aan Klasse A
Categorie
Spanningsfluctuatiesflikkeringemissies
IEC 61000-3-3
Voldoet aan
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de
AT235 .
De AT235 is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-ruis
gecontroleerd is. De klant of de gebruiker van de AT235 kan elektromagnetische storingen voorkomen door
een minimale afstand te bewaren tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (verzenders) en
de AT235, als hieronder aanbevolen, conform het maximale uitgangsvermogen van de
communicatieapparatuur.
Nominaal maximaal
uitgangsvermogen van
de verzender [W]
Scheidingsafstand conform frequentie van ontvanger [m]
150 kHz tot 80 MHz.
d = 1,17
80 MHz tot 800 MHz.
d = 1,17
800 MHz tot 2,5 GHz.
d = 2,23
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,33
10
3,70
3,70
7,37
100
11,70
11,70
23,30
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 51
Voor verzenders met een maximaal nominaal uitgangsvermogen dat hierboven niet vermeld is, kan de
aanbevolen scheidingsafstand d in meter (m) geschat worden met behulp van de vergelijking die van
toepassing is op de frequentie van de verzender, waar P staat voor het maximale uitgangsvermogen van de
verzender in Watt (W) volgens de fabrikant van de verzender.
Opmerking 1 Bij 80 MHz en 800 MHZ is het hogere frequentiebereik van toepassing.
Opmerking 2 Deze richtlijnen niet van toepassing zijn op alle situaties. Elektromagnetische
vermenigvuldiging wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen.
Handleiding en fabrieksverklaring - elektromagnetische immuniteit
De AT235 is bedoeld voor gebruik in de hieronder omschreven elektrostatische omgeving. De klant of de
gebruiker van de AT235 moet zorgen dat deze in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Immuniteitstest IEC 60601 TestLevel Conformiteit Elektromagnetische
omgeving - handleiding
Elektrostatische ontlading
(ESD)
IEC 61000-4-2
+6 kV contact
+8 kV lucht
+6 kV contact
+8 kV lucht
Vloeren moeten van hout,
beton of keramische
tegels zijn. Indien vloeren
bedekt zijn met
synthetisch materiaal,
moet de relatieve
vochtigheid hoger zijn
dan 30%.
Elektrische snelle
uitschakeling/uitbarstings-
druk
IEC61000-4-4
+2 kV voor
stroomtoevoerleidingen
+1 kV voor
invoer/uitvoerleidingen
+2 kV voor
stroomtoevoerleidingen
+1 kV voor
invoer/uitvoerleidingen
Kwaliteit van stroom dient
die van een normale
commerciële of
residentiële omgeving te
zijn.
Vermogensuitschieting
IEC 61000-4-5
+1 kV
differentieelmodus
+2 kV common mode
+1 kV
differentieelmodus
+2 kV common mode
Kwaliteit van stroom dient
die van een normale
commerciële of
residentiële omgeving te
zijn.
Spanningsdips, korte
onderbrekingen en
spanningsvariaties op
stroomtoevoerleidingen
IEC 61000-4-11
<5% UT
(95% daling in UT)
gedurende 0,5 cycli
<40% UT
(60% daling in UT)
gedurende 5 cycli
<70% UT
(30% daling in UT)
gedurende 25 cycli
<5% UT
(95% daling in UT)
gedurende 5 sec.
< 5% UT (>95% daling
in UT)
gedurende 0,5 cycli
< 40% UT (>60% daling
in UT) gedurende
5 cycli
< 70% UT (>30% daling
in UT) gedurende
25 cycli
<5% UT
Kwaliteit van stroom dient
die van een normale
commerciële of
residentiële omgeving te
zijn. Als de gebruiker van
de AT235 doorlopend
stroom nodig heeft tijdens
stroomonderbrekingen,
dan wordt aanbevolen de
AT235 te voeden via een
ononderbroken
stroomtoevoer of de
accu.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 52
Vermogensfrequentie
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Vermogensfrequentie
magnetische velden
dienen op een niveau te
zijn dat kenmerkend is
voor een typische locatie
in een normale
commerciële of
residentiële omgeving.
Opmerking: UT is de wisselstroomspanning voor toepassing van het testniveau.
Handleiding en fabrieksverklaring - elektromagnetische immuniteit
De AT235 is bedoeld voor gebruik in de hieronder omschreven elektrostatische omgeving. De klant of de
gebruiker van de AT235 moet zorgen dat deze in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Immuniteitstest IEC / EN 60601
testniveau
Conformiteitsniveau Elektromagnetische
omgeving - handleiding
Uitgevoerde RF
IEC / EN 61000-4-6
Uitgestraalde RF
IEC / EN 61000-4-3
3 Vrms
150kHz tot 80 MHz.
3 V/m
80 MHz tot 2,5 GHz.
3 Vrms
3 V/m
Draagbare en mobiele
RF-
communicatieapparatuur
mag niet dichter in de
buurt van onderdelen
van de AT235, inclusief
kabels, gebruikt worden
dan de aanbevolen
scheidingsafstand die
berekend is met de
vergelijking die van
toepassing is op de
frequentie van de
verzender.
Aanbevolen
scheidingsafstand
Pd 2,1=
Pd 2,1=
80 MHz tot
800 MHz.
Pd 3,2=
800 MHz
tot 2,5 GHz.
Waar P staat voor het
maximale
uitgangsvermogen van
de verzender in watt (W)
volgens de fabrikant van
de verzender en d de
aanbevolen
scheidingsafstand is in
meter (m).
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 53
Veldsterkten van vaste
RF-verzender, als
vastgesteld tijdens een
elektromagnetisch
onderzoek van de
locatie, (a) dienen lager
te zijn dan het
conformiteitsniveau in
ieder frequentiebereik
(b)
Interferentie kan
optreden in de buurt van
apparatuur die het
volgende symbool
dragen:
OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHZ is het hogere frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing op alle situaties. Elektromagnetische
vermenigvuldiging wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen.
(a) Veldsterkten van vaste verzenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (cellulair of draadloos) en
vaste radio's, amateurradio, AM- en FM-radio-uitzendingen en televisieuitzendingen kunnen theoretisch
niet nauwkeurig berekend worden. Om de elektromagnetische omgeving door vaste RF-verzenders te
beoordelen, dient u een elektromagnetische controle van de locatie te overwegen. Als de gemeten
veldsterkte op de locatie waarop AT235 gebruikt wordt het toepasbare RF-conformiteitsniveau
overschrijdt, moet gecontroleerd worden of de AT235 normaal functioneert. Als abnormale werking ontdekt
wordt, kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn, zoals het heroriënteren of verplaatsen van de AT235.
(b)
Boven het frequentiebereik 150 kHz tot 80 MHz kunnen veldsterkten minder zijn dan 3 V/m.
D-0133845-A 2022/09
AT235Gebruikshandleidung - NL Pagina 54
Om te zorgen voor naleving van de EMC-vereisten als vastgelegd in IEC 60601-1-2, is het van essentieel
belang alleen van de volgende accessoires gebruik te maken:
ITEM
FABRIKANT
MODEL
Stroomtoevoer unit UES65-
240250SPA3
Interacoustics
UES65-240250SPA3
Klinische probe
Interacoustics
Klinisch probesysteem 1077
Diagnostische probe
Interacoustics
Diagnostisch probesysteem
1077
DD45C Contra-hoofdtelefoon DD45C
Contra-hoofdtelefoon P3045
Interacoustics
DD45C
DD65 v2 Audiometrische
hoofdtelefoon met passieve
vermindering
Interacoustics
DD65 v2
IP30 insteektelefoon 10 ohm
enkelvoudig
Interacoustics
IP30C
DD45 Audiometrische hoofdtelefoon
P3045
Interacoustics
DD45
IP30 Insert-telefoon 10ohm set
Interacoustics
IP30
Naleving van de EMC-vereisten als vastgelegd in IEC 60601-1-2 wordt gegarandeerd als de kabelsoorten en
kabellengtes die hieronder gespecificeerd zijn, opgevolgd worden:
Beschrijving
Lengte
Gescreend?
Stroomkabel
2,0 m
Niet gescreend
USB-kabel
2,0 m
Gescreend
Klinische probe
2,0 m
Niet gescreend
Diagnostische probe
2,0 m
Niet gescreend
DD45C Contra-hoofdtelefoon P3045
0,4 m
Gescreend
DD65 v2 Audiometrische
hoofdtelefoon met passieve
vermindering
2,0 m
Gescreend
IP30 Insert-telefoon 10ohm enkel
contra
0,5 m
Gescreend
DD45 Audiometrische hoofdtelefoon
P3045
0,5 m
Gescreend
IP30 Insert-telefoon 10ohm set
0,5 m
Gescreend
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Interacoustics AT235 Handleiding

Type
Handleiding