santos 408070 Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CITRUSPERS MET HENDEL N° 10
CITRUSPERS MET HENDEL N° 70
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
BELANGRIJK: documenten begrepen in deze handleiding en te bewaren:
“CE” - CONFORMITEITSVERKLARING
GARANTIEBEWIJS
*408.006 - *408.013 - *408.106
Model No 10
*408.070 - *408.170
Model No 70
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 1/13
98110 NL 4.1 - 12 2010 2 / 14 www.santos.fr
INHOUDSOPGAVE
“CE”-CONFORMITEITSVERKLARING ...............................................................................3
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN.................................................................4
WAARSCHUWINGEN: ....................................................................................................4
ELEKTRISCHE AANSLUITING: ......................................................................................4
1ste IN WERKING STELLING...........................................................................................5
RECYCLAGE VAN HET PRODUCT AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR............5
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT..............................................................................6
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
...........................................................................................6
STARTEN: .......................................................................................................................6
Voorbereiding en gebruik: ............................................................................................6
SCHOONMAKEN:............................................................................................................6
ONDERHOUD .................................................................................................................7
Vervangingsdelen:........................................................................................................7
OPHEFFEN VAN STORINGEN ..........................................................................................8
Het apparaat wil niet starten:........................................................................................8
Het apparaat stopt omdat de motor oververhit is geraakt:............................................8
Het apparaat komt tot stilstand naar aanleiding van een overbelasting:.......................8
De motor draait, maar het olijfje draait niet :.................................................................8
NORMATIEVE REFERENTIES .......................................................................................9
Technische karakteristieken van het apparaat
........................................................................9
Elektrische schema ........................................................................................................10
Figures ...........................................................................................................................11
GARANTIEBEWIJS
..........................................................................................................13
TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT
...........................................................................13
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 2/13
98110 NL 4.1 - 12 2010 3 / 14 www.santos.fr
“CE”-CONFORMITEITSVERKLARING
DE FABRIKANT :
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANKRIJK
Verklaart dat het hieronder beschreven apparaat dat is bestemd om op de professionele markt te
worden gebracht:
Omschrijving : CITRUSPERS MET HENDEL
Type nummer : 10, 10C, 10CC, 70, 70C
Voldoet aan :
De reglementaire bepalingen beschreven in de bijlage nr. 1 van de Europese "machines"
Richtlijn nummer 2006/42/EG, en aan de nationale invoerende wetgevingen.
De reglementaire bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Regelingen:
o N° 2006/95/CE (Richtlijn lage spanning)
o N° 2004/108/CE (Richtlijn CEM)
o N° 2002/95/CE (Richtlijn RoHS)
o N° 2002/96/CE (Richtlijn DEEE)
o 1935/2004/CE (Regeling) met betrekking tot materiaal en voorwe rpen die in
contact kunnen komen met voedingsmiddelen.
Gebruikte Europese ge harmoniseerde normen om vermoeden te geven van ove reenstemming
met de essentiële eisen van de hierboven vermelde richtlijnen:
NF EN ISO 12100 -1 en 2 :2004 : Veiligheiduitrustin gen van Machines Algemene
ontwerp principes
NF EN 60204-1 : 2006 : Veiligheidsuitrustingen van machines – Elektrische uitrusting van
de machines – Algemene regels.
NF EN 1672-2 : 2005, Machines voor voedingsmiddelen – Fundamentele begrippen -
Voorschriften met betrekking tot hygiëne.
NF EN 60335-1:2003 Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen
EN 60335-2-64 :2004 Part 2-64: Particular requirements for commercial electric
kitchen machines. (Bijzondere vereisten voor commerciële elektrisch keukenapparatuur)
Opgemaakt in VAULX-EN-VELIN d.d. : 01/01/2010
Titel van de ondertekenaar: PRÉSIDENT DIRECTEUR
Naam van de ondertekenaar: Aurélien FOUQUET
Handtekening:
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 3/13
98110 NL 4.1 - 12 2010 4 / 14 www.santos.fr
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Wanneer u deze machine of een ander elektrisch apparaat gebruikt, neem dan altijd de
volgende veiligheidsmaatregelen in acht.
Lees de gehele handleiding.
WAARSCHUWINGEN:
1. Dit apparaat niet gebruiken om andere dingen uit te persen dan citroenen of
sinaasappelen. Model n°10 : citroenen of sinaasappelen.
Model n°70 : citroenen, sinaasappelen of grapefruits
2. Pas een halve s inaasappel uitpersen met de hen del na de schakelaar
Aan/Uit in de stand 1 « 1-Aan » gezet te hebben..
3. Model n°70 : Dit apparaat niet gebruiken als de kom (5) niet naar behoren op
zijn plaats is aangebracht
4. Het voetstuk (7) mag niet in water gedompeld worden.
5. Om elektrocutie te voorkomen, niet het voetstuk in water of een andere
vloeistof onderdompelen.
6. Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat men ingrepen gaat
verrichten op het apparaat zoals schoonmaken,
onderhoudswerkzaamheden.
7. Het is verboden andere vervangingsdelen dan de erkende oorspronkelijke
SANTOS onderdelen te gebruiken.
ELEKTRISCHE AANSLUITING:
De elektrische voeding van het apparaat is beschikbaar in twee enk el fase
spanningen:
- 110-120 V, 50/60 Hz
- 220-240 V, 50/60 Hz
Bescherming van de lijn: het apparaat moet worden aangesloten op een standaard
contactdoos 2 polen + aarde. De installatie moet voorzien zijn van een differentiaal
stroomonderbreker en een zekering met een kaliber van 16A. De aarding van het
apparaat is verplicht.
LET OP:
Alvorens het apparaat aan te sluiten, controleren of zijn bedrijfsspanning
overeenkomt met de spanning van uw st roomnet. Deze bedrijfsspanning staat
vermeld:
op het typeplaatje onderaan het apparaat.
Opmerking : Voor het gemak bi
j
het lezen van de volgende paragrafen, verwi
j
zen
wij naar de schema’s aan het eind van de handleiding.
!
! op het typeplaatje op de laatste pagina van deze handleiding.
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 4/13
98110 NL 4.1 - 12 2010 5 / 14 www.santos.fr
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door een speciale
set die beschikbaar is bij de maatsc happij SANTOS of bij een door SANTOS
erkende leverancier.
LET OP: Controleren of de schakelaar aan / uit (6) in de stand 0 « 0-
Uit » staat alvorens de steker van het netsnoer (7) in de contactdoos van
het stroomnet te steken.
1ste IN WERKING STELLING
De onderdelen die in contact met voedingsmiddelen komen naar behoren schoonmaken.
1. De pershendel (1) volledig optillen.
2. Met de hand het olijfje (2) verwijderen.
3. model n°70 : de sapkom (5) met de hand verwijderen.
4. model n°70 : de persring (3) door hem een ¼ slag te draaien
5. Met een standaard af wasmiddel de volgende onderdelen schoonmaken : olijfje (2),
het perskommetje (3), het anti-opspatdeksel ( 4) en de binnenkant van de sapkom
(5).
RECYCLAGE VAN HET PRODUCT AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Dit apparaat is voorzien van het symbool van de selectieve sortering
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Dit betekent
dat dit product verwerkt moet worden door een selectief inzamelingssysteem
conform de richtlijn 2002/96/CE (DEEE) deel Professione le Apparaten –
zodat het gerecycleerd of uit elkaar gehaald kan worden om de impact ervan
op het milieu te verminderen.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw verdeler of SANTOS.
Voor de v erwijdering of de recyclage van de componenten v an het apparaat, gelieve
contact op te nemen met een gespecialiseerde maatschappij of met SANTOS.
De elektronische producten di e niet selectief gesorteer d zijn, kunnen mogelijks een
gevaar betekenen voor het milieu.
De verpakkingsmaterialen moet en verwijderd en gerecycleer d worden conform de
geldende wetgeving.
!
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 5/13
98110 NL 4.1 - 12 2010 6 / 14 www.santos.fr
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De citruspers met pershendel is uitermate geschikt voor bars, cafés, hotels,
restaurants, cateringbedrijven, verse vruchtensapboetieks, ijsverkopers …
Het apparaat is samengesteld uit (Fig. A):
o een motorblok van gegoten aluminium (7),
o een sapkom van roestvrij staal (5),
o een draaiend olijfje van roestvrij staal (2),
o een vruchtenpershendel (1),
o een mechanische koppeling
De Citruspers n°10 is ontworpen voor het uitpersen van sinaasappelen en citroenen.
De citruspers n°70 is bestemd voor het persen van citroene n, sinaasappelen en
grapefruits.
Het is ideaal voor het bereiden van : drankjes (vruchtencocktails, punch, siroop).
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
STARTEN:
Let op : het fruit moet zorgvuldig gewassen worden voordat men het gaat persen.
Voorbereiding en gebruik:
1. De te persen sinaasappel in tweeën snijden.
2. De schakelaar Aan/Uit (6) in de Aan-stand zetten. In deze stand werkt de
elektrische motor, maar wordt de draaibeweging van het olijfje (2) nog niet
aangedreven.
3. De halve sinaasappel op het olijfje (2) plaatsen.
4. Geleidelijk aan ongeveer 5 seconden lang druk uitoefenen op de hendel (1). In
deze stand wordt het olijfe (2) door de druk uitgeoefend op de hendel (1)
aangedreven.
5. Los laten : de hendel (1) optillen en de achtergebleven sinaasappelschilletjes uit
het olijfje halen.
6. Op dezelfde manier tewerk gaan voor de volgende halve sinaasappels die u wenst
uit te persen.
7. Let op: als u klaar bent, de citruspers in de uit-stand zetten middels de schakelaar
Aan/Uit (6)
SCHOONMAKEN:
BELANGRIJK: Het apparaat tot stilstand brengen en de stekker uit de
contactdoos halen.
De machine niet schoonmaken d.m.v. een waterstraal of
!hogedrukreiniger
Het motorblok (7) mag niet in water gedompeld worden.
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 6/13
Wij raden aan het apparaat onmiddellijk na gebruik schoon te maken.
Het schoonmaken zal sneller gaan als u niet wacht tot de achtergebleven stukjes
sinaasappel of citroen zijn opgedroogd.
1. Het olijfje (2) eraf halen en onder de kraan afspoelen.
2. De kom (5) afspoelen door er water door te laten stromen, u kunt het water
opvangen in een glas dat u op de houder hebt geplaatst (8).
Model n°70 : De kom (5) met de hand eruit halen.
3. En ten slotte de kom met een spons schoonmaken en afdrogen.
4. Het perskommetje (3) met een spons schoonmaken.
Model n°70 : demonteren van het plaatje door het 1/4e slag te draaien.
5. De glashouder (8), de rooster glasonderzettertje (10), verwijderen en onder de kraan
afspoelen.
6. Model n°10 : Voor een grotere schoonmaakbeurt moet u het perskommetje (3)
demonteren. Het hiertoe losdraaien tegen de klok in (Fig. B en Fig. C).
Het voetstuk en de bekleding van het motorblok moeten worden schoongemaakt met
een zachte vochtige spons en worden afgedroogd.
ONDERHOUD
Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u een
ingreep op het apparaat gaat verrichten.
Deze machine benodigt geen enkel specifiek onderhoud, de lagers zijn levenslang
gesmeerd.
Als een ingreep noodzakelijk is om de versleten stukken te vervangen zoals het olijfje, de
kom, het perskommetje, de elektrische onderdelen of andere zie dan de lijst onderdelen
(explosietekening aan het eind van de handleiding).
OPMERKING: Gelieve voor elke bestelling het nummer van het gewenste onderdeel aan
te duiden zoals aangegeven op de explosietekening van het apparaat.
Vervangingsdelen:
BELANGRIJK: Het is verboden andere dan door SANTOS verklaarde
oorspronkelijke vervangingsdelen te gebruiken.
Deze machine benodigt geen enkel specifiek onderhoud, de lagers zijn levenslang
gesmeerd.
Als een ingreep noodzakelijk is om de versleten stukken te vervangen zoals de elektrische
onderdelen of andere, zie dan de lijst onderdelen (explosietekening aan het eind van de
!
!
handleiding).
Op de bestellingen van vervangingsonderdelen (zie referenties op de explosietekening
aan het einde van de handleiding) het volgende aangeven :
het type,
het serienummer van het apparaat en
de elektrische kenmerken
vermeld onderaan het apparaat.
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 7/13
OPHEFFEN VAN STORINGEN
De oorzaak van het stoppen van het apparaat nauwkeurig identificeren.
Het apparaat wil niet starten:
Controleren: de voeding via het stroomnet, de staat van het netsnoer.
Controleren of het controlelampje van de schakelaar aan / uit (6) gaat branden als hij
in de stand 1 « 1-Aan ». wordt gezet. Indien dit niet het geval is, de schakelaar
vervangen.
Als de schakelaar op stand 0 « 0-Uit », staat, controleren of het olijfje (2)
gemakkelijk met de hand gedraaid kan worden.
o Als het olijfje draait, de staat van de condensator en van de motor laten
controleren door een erkend vakman.
o Als het olijfje niet draait, de koppeling laten controleren.
Het apparaat stopt omdat de motor oververhit is geraakt:
(het motorblok voelt warm aan)
De motor wordt beschermd door een geïntegreerde thermische beveiliging. Bij
oververhitting zal de motor tot stilstand komen.
De schakelaar Aan / Uit (6) op de stand 0 « 0-Uit » zetten, de steker uit de
contactdoos halen.
Wachten tot de motor is afgekoeld (25 tot 45 minuten), en dan opnieuw drukken op
de schakelaar Aan / Uit (6) (stand 1 « 1-Aan »).
Als de storing niet verdwijnt, het apparaat buiten spanning zetten (de stekker uit de
contactdoos halen) en er iemand van de onderhoudsdienst bijhalen of contact opnemen
met een erkende SANTOS leverancier.
Het apparaat komt tot stilstand naar aanleiding van een overbelasting:
Als de motor stopt tijdens de werking, moet u de druk op de hendel opheffen, de
motor zal dan weer van start gaan.
Als de storing niet verdwijnt, het apparaat buiten spanning zetten (de stekker uit de
contactdoos halen) en er iemand van de onderhoudsdienst bijhalen of contact opnemen
met een erkende SANTOS leverancier.
De motor draait, maar het olijfje draait niet :
De staat van de aandrijfpen (9) van het olijfje (2) controleren (Fig. D)
Controleren of de koppeling naar behoren werkt (Fig. E):
o Het apparaat aanzetten, de schakelaar in stand 1« 1-Aan »
o De hendel optillen
o Het olijfje op de motoras plaatsen (geen vruchten aanbrengen)
o Met een stukje hout drukken op de centrale spil van het olijfje. Het olijfje moet
enkele millimeters naar beneden zakken en gaan draaien.
o Indien dit niet het geval is, de koppeling laten nakijken.
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 8/13
NORMATIEVE REFERENTIES
CE (Europa)
GS (Duitsland) gecontroleerd LNE Nationaal Proeflaboratorium.
Cyclus 5min / 5min:
Het professioneel toestel is bestemd voor een voortdurend gebruik met een
periodieke cyclus van 5 minuten werking en 5 minuten stilstand. Deze cyclus stemt
overeen met de werkingstijd die nodig is om de taak uit te voeren en de stilstand
die nodig is ter voorbereiding en bediening van de behandelde producten, conform
de voorschriften van de norm:
EN 60335-2-64 :2004 Part 2-64: Particular requirements for commercial electric
kitchen machines. (Bijzondere vereisten voor commerciële elektrisch
keukenapparatuur)
UL (USA) en cUL (Canada).
NSF (USA).
Technische karakteristieken van het apparaat
(1) Deze waarden worden ter indicatie gegeven. De juiste elektrische karakteristieken van uw
apparaat staan vermeld op het typeplaatje.
(2) Geluidsniveau opgemeten in geluidsdruk met belast apparaat op 1 m van zijn as
overeenkomstig de norm EN 31201.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN (1)
Model n° 10 n° 70
Voedingsspanning (V) 220-240 110-120 220-240 110-120
Frequentie (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60
Motor: Vermogen
Opgenomen vermogen (W) 230 260 300 350
Snelheid: (t/mn) 1450 1700 1450 1700
Permanente condensator ( µF ) 4 µF - 400V 8 µF - 400V
Schenkhoogte, maximale
afmetingen van de sapkom (glas of
kanà
(mm)
135 220
Afmetingen: Hoogte (mm) 380 485
Breedte (mm) 200 234
Diepte (mm) 300 395
Gewicht: Netto gewicht (kg) 9.2 13.5
Verpakt gewicht (kg) 10.3 14.5
Geluid: (2) (dBA) 65 65
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 9/13
Elektrische schema
~
Groen / Geel
2
4
5
1
Geel
M
Zwart
Wit
Rood
Grijs
Wit
Wit
Aan / Uit
Wit
Zwart
Condensator
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 10/13
Figures
Nr Beschrijving Nr Beschrijving
1 Pershendel 6 Schakelaar aan / uit
2 Olijfje 7 Motorblok
3 Perskom 8 Glashouder
4 Anti-opspatdeksel 9 Pen
5 Sapkom 10 Rooster glasonderzettertje
9
5
Fig. D
1
2
4
5
6
7
8
3
1
4
7
6
8
10
Fig. A
2
5
3
4
1
Fig. B’
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 11/13
1
3
4
Fig. C
Fig. E
Fig. B
3
Losdraaien
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 12/13
GARANTIEBEWIJS
GARANTIE / WARRANTY
TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT
SPECIMEN
Voor alle documenten niet geleverd
met het apparaat.
Afgedrukt, Gefaxt, Gedownload
Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is of
12 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate. Warranty is strictly
limited to the free replacement of any part of origin recognized by us as defective due to a defect or
building default and identified as belonging to the concerned appliance. Warranty does not apply to
damages resulting from installation or use non-complying with our appliance data sheet (user’s
manual) or in case of an evident lack of maintenance or disrespect of elementary security electric
rules. It does not apply in case of regular wear and tear. Any replacement of parts under warranty will
be realized after return of the defective part in our workshops, postage paid, supported by a copy of
a conformity statement on which appears the serial number of the appliance. Every appliance is
equipped with a descriptive plate conforming to the EC recommendations and of which a duplicate
exists in the conformity statement (serial number, manufacturing date, electrical characteristics …).
In case of serious damage judged repairable only in our workshops, and after prior consent from our
departments, any appliance under guarantee is sent by the Distributor, carriage paid. In case of
repairs or reconditioning of appliances not under guarantee, the round trip transport is payable by the
distributor. The parts and workforce are invoiced at the current rate. A preliminary estimate can be
supplied.
Coffee grinder not using SANTOS original burrs are not taken under guarantee. The warranty
conditions, repairs, reconditioning, of the espresso coffee grinder are the object of a specific note.
Our guarantee does not extend to the payment of penalties, the repair of direct or indirect damages
and notably to any loss of income resulting from the nonconformity or the defectiveness of products,
SANTOS's global responsibility being limited to the sale price of the delivered product and to the
possible repair of the defective products.
In case of revelation of an imperfection during the warranty period, the Distributor has to, unless a
different written agreement of SANTOS, indicate to his customer to stop any use of the defective
product. Such a use would release SANTOS of any responsibility.
408006-013-070-106-170 nl ma 2010.12 13/13
CITRUS JUICER WITH LEVER no 10
CITRUS JUICER WITH LEVER no 70
USER AND MAINTENANCE MANUAL
IMPORTANT: documents included in this manual to be kept:
“CE” COMPLIANCE DECLARATION
WARRANTY CERTIFICATE
*408.006 - *408.013 - *408.106
Model no 10
*408.070 - *408.170
Model no 70
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 1/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 2 / 13 www.santos.fr
CONTENTS
“CE” COMPLIANCE DECLARATION.......................................................................................................................3
IMPORTANT SAFEGUARDS .......................................................................................................................................4
IMPROPER USE...........................................................................................................................................................4
ELECTRICAL CONNECTION: ...................................................................................................................................4
PREPARING THE APPLIANCE FOR USE FOR THE 1ST TIME (FIG. A ).................................................................5
RECYCLING THE PRODUCT AT THE END OF ITS SERVICE LIFE......................................................................5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ........................................................................................................................6
USING THE MACHINE
...................................................................................................................................................6
USING FOR THE 1ST TIME:........................................................................................................................................6
TAKE CARE: THE FRUIT USED MUST BE WASHED CAREFULLY BEFORE SQUEEZING.........................................................6
Preparation and use: ................................................................................................................................................6
CLEANING...................................................................................................................................................................6
MAINTENANCE..........................................................................................................................................................7
Spare parts:...............................................................................................................................................................7
FAULT FINDING ............................................................................................................................................................7
The machine will not start: .......................................................................................................................................8
The appliance stops after the motor has overheated: ...............................................................................................8
The appliance stops following an overload: .............................................................................................................8
The motor operates but the cone does not rotate:.....................................................................................................8
REFERENCE TO STANDARDS..................................................................................................................................8
MACHINE TECHNICAL SPECIFICATIONS
................................................................................................................9
WIRING DIAGRAM.........................................................................................................................................................10
FIGURES .......................................................................................................................................................................11
WARRANTY CERTIFICATE
...................................................................................................................................13
APPLIANCE IDENTIFICATION PLATE
...............................................................................................................13
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 2/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 3 / 13 www.santos.fr
“CE” COMPLIANCE DECLARATION
THE MANUFACTURER:
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON)
FRANCE
declares that the appliance intended for the professional market described below:
Description: CITRUS JUICER WITH LEVER
Type number: 10, 10C, 10CC, 70, 70C
complies with:
the statutory provisions defined in appendix 1 of the European "machines" directive
n°2006/42/CE and the national legislation transposing it
the statutory provisions of the following European directives and regulations:
o N° 2006/95/CE (low voltage directive)
o N° 2004/108/CE (EMC directive)
o No. 2002/95/CE (RoHS directive)
o No. 2002/96/CE (WEEE directive)
o N° 1935/2004/CE (regulation) relating to materials and articles intended to
come into contact with foodstuffs
Harmonised European standards used to give presumption of conformity with the essential
requirements of the above-mentioned directives:
NF EN ISO 12100 -1 and 2:2004: Safety of machinery - General principles for
design
NF EN 60204-1: 2006 : Safety of machinery - Electrical equipment of machines-
General requirements
NF EN 1672-2: 2005, Food processing machinery – Basic concepts – Hygiene
requirements
NF EN 60335-1: 2003 : Household and similar electrical appliances. Safety.
NF EN 60335-2-64 :2004 : Particular requirements for commercial electric kitchen
machines
Drawn up in VAULX-EN-VELIN on: 01/01/2010
Signatory’s position: CHIEF EXECUTIVE OFFICER
Signatory’s name: Aurélien FOUQUET
Signature:
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 3/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 4 / 13 www.santos.fr
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using, cleaning or maintaining the machine, always follow these instructions:
Read all instructions
IMPROPER USE
1. Do not use this appliance to squeeze anything other than oranges or lemons.
Model n°10: lemons or oranges.
Model n°70: lemons, oranges or grapefruit.
2. Do not apply pressure to a half-orange with the lever until after the On/Off
switch has been put on position 1."1-On"
3. Model n°70: Do not use the appliance without checking that the juice
container (5) is properly fitted in its position
4. The base (7) must not be immersed in water.
5. For electrocution risk protection reasons, never plunge the base into water or
any other liquid.
6. Unplug the appliance before carrying out any work on it: cleaning,
maintenance or repair.
7. The use of spare parts other than certified SANTOS original parts is
prohibited.
ELECTRICAL CONNECTION:
The appliance's power supply is available in two single-phase voltages:
- 110-120 V 50/60 Hz:
- 220-240 V 50/60 Hz:
Line protection: the appliance must be connected to a standard 2 pole + earth socket. The
set-up must be fitted with a differential circuit breaker and a 16A fuse. The earthing of the
appliance is compulsory.
TAKE CARE:
Before connecting the machine, check that the mains electrical voltage is the same
as the voltage for your appliance. Its value is shown:
either on the identification plate under the machine.
or on the identification plate on the last page of this manual.
If the power cable is damaged, it should be replaced with a special unit available
from SANTOS or a SANTOS-approved dealer.
Note: You will find it easier to understand the next few paragraphs if you refer to
the diagrams at the end of this manual.
!
!
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 4/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 5 / 13 www.santos.fr
TAKE CARE: Check that the On / Off switch (6) is in the 0 "0-Off" position before
connecting the power cable plug to your mains electric power socket.
PREPARING THE APPLIANCE FOR USE FOR THE 1st TIME (Fig. A ).
Thoroughly clean all parts in contact with the food.
1. Raise the pressing lever right up (1)
2. Remove the cone by hand (2).
3. model n°70: remove the juice container by hand (5)
4. model n°70: remove the pressing cup (3) by rotating it ¼ turn
5. Wash with a standard dish washing product: the cone (2), the pressing cup (3), the
splash guard (4) and the inside of the juice container (5).
RECYCLING THE PRODUCT AT THE END OF ITS SERVICE LIFE
This appliance has the recycling symbol marking relating to waste electrical
and electronic equipment. This means that this product must be processed
by a waste sorting system in accordance with Directive 2002/96/CE (WEEE)
– Professional Equipment section – so that it can be either recycled or
disassembled in order to reduce any impact on the environment.
For further information, please contact your dealer or SANTOS..
For the disposal or recycling of the appliance components, please refer to a specialist
company or contact SANTOS.
Electronic products which have not been out-sorted are potentially dangerous for the
environment.
The packaging material should be disposed of or recycled in accordance with regulations
in force.
!
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 5/13
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The Citrus Juicer with lever is designed especially for bars, cafés, hotels,
restaurants, cocktail bars, canteens, stores selling fresh fruit juices, ice cream
parlors, etc
The apparatus comprises the following elements (Fig. A):
o cast aluminium motor unit (7),
o stainless steel juice container (5),
o stainless steel rotating cone (2),
o a lever to press the fruit down (1),
o mechanical clutch.
Citrus Juicer n°10 is designed for extracting juice from oranges and lemons.
Citrus Fruit Squeezer n°70 is designed for extracting juice from oranges, lemons and
grapefruit.
It is ideal for making: drinks (fruit cocktails, punches, syrups, …)
USING THE MACHINE
USING FOR THE 1st TIME:
Take care: The fruit used must be washed carefully before squeezing.
Preparation and use:
1. Cut the orange into two halves ready for squeezing.
2. Place the On/Off switch (6) at On. In this position the electric motor operates but the
cone (2) is not rotated.
3. Position the half-orange on the cone (2).
4. Apply increasing pressure to the lever (1) for about 5 seconds. In this position, it is
the pressure on the lever that (1) engages the clutch for the cone (2).
5. Release then lift the lever (1) and remove the orange skin from the cone.
6. Proceed in the same fashion for all the half-oranges to be squeezed.
7. Take care: When you have finished using the citrus fruit squeezer, stop it using the
On/Off switch (6):
CLEANING
IMPORTANT:
Stop the appliance and unplug the power supply cable.
The appliance should neither be cleaned in a jet of water nor
with a high pressure spray
The motor unit (7) must not be immersed in water.
You are advised to clean the appliance as soon as it has finished being used.
!
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 6/13
It will be easier to clean if you do not allow the remaining scraps of food to dry.
1. Remove the cone (2) and rinse it under running water.
2. Rinse the juice container (5) with water, that can be collected in a glass placed on
the glass-holder (8).
Model n°70: Remove the juice container (5) by hand.
3. Finish off cleaning the container with a sponge.
4. Clean the pressing cup (3) with a sponge.
Model n°70: removing the pressing cup by rotating ¼ turn
5. Remove the glass-holder (8), the grid (10) and rinse under running water.
6. Model n°10: When more thorough cleaning is required, the pressing cup (3) must
be removed. To do this, unscrew it by turning it anti-clockwise (Fig. B and Fig. C).
The base and the motor unit trim should be cleaned with a soft, damp sponge and then
dried.
MAINTENANCE
Prior to carrying out any intervention on the appliance, it must be
disconnected from the mains without fail.
Spare parts:
IMPORTANT: Use of spare parts other than certified original SANTOS
parts is prohibited
This machine requires no specific maintenance. The bearings are lubricated for life.
If any intervention is necessary to replace parts subject to wear, such as the cone, the
pressing cup electrical or other components, please refer to the parts lists (see the
exploded view at the end of this manual).
For all spare part orders (see references in the exploded view at the end of the manual),
state:
the type,
the machine serial number and
the electrical specifications
recorded under the machine.
!
!
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 7/13
First identify exactly why the machine stopped.
The machine will not start:
Check : the mains supply, the condition of the supply cord and plug,
Check that the On/Off lamp (6) lights up when the switch is at position "1-On". If it
does not, replace the switch
With the switch on position "0-Off", check that the cone (2) can be easily rotated by
hand.
o If the cone does rotate, have the capacitor and the motor checked by a
person qualified to do so.
o If the cone does not rotate, have the clutch checked.
The appliance stops after the motor has overheated:
(the motor unit is hot)
The motor is protected by an integrated thermal cut-out system. If it overheats the motor
stops.
Put the On / Off switch (6) to the "0-Off", position and unplug the machine.
Wait for the motor to cool down (25 to 45 minutes) then press the On / Off switch (6)
("1-On" position).
If the problem persists, switch off the power supply to the machine (unplug the cord from
the mains socket) and call in the maintenance service or contact a SANTOS approved
dealer.
The appliance stops following an overload:
If the motor stalls during operation, release the pressure on the lever to allow it to
start again.
If the problem persists, switch off the power supply to the machine (unplug the cord from
the mains socket) and call in the maintenance service or contact a SANTOS approved
dealer.
The motor operates but the cone does not rotate:
Check the condition of the cone (2) drive pin (9) (Fig. D)
Check that the clutch operates correctly (Fig. E) :
o Start the appliance, with the switch at position "1-On"
o Raise the lever
o Place the cone on the motor shaft (do not put any fruit on it)
o With a piece of wood, press on the central part of the cone. The cone should
move downwards a few millimeters and start to rotate.
o If it does not, have the clutch checked.
FAULT FINDING
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 8/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 9 / 13 www.santos.fr
CE (Europe)
GS (Germany) checked by the LNE National Test Laboratory.
5min / 5min cycle:
The professional appliance is designed for continuous use according to an
intermittent cycle of 5 minutes on, 5 minutes off. This cycle corresponds to the
operating time to perform the function and the stopping time for the preparation and
serving of the products processed, in compliance with the instructions of the
standard:
EN 60335-2-64 :2004 Part 2-64: Particular requirements for commercial
electric kitchen machines.
UL (USA) and cUL (Canada).
NSF (USA).
MACHINE TECHNICAL SPECIFICATIONS
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (1)
Model n° 10 n° 70
Power su
pp
l
y
volta
g
e(V) 220-240 110-120 220-240 110-120
Frequency
(
Hz
)
50/60 50/60 50/60 50/60
Motor Nominal
In
p
ut
p
owe
r
(W) 230 260 300 350
Speed (tr/mn) 1450 1700 1450 1700
Permanent capacitor (µF) 4 µF - 400V 8 µF - 400V
Height of spout, , maximum size for
juice collector (glass or jug) (mm) 135 220
Dimensions: Hei
g
ht (mm) 380 485
Width (mm) 200 234
De
p
th
(
mm
)
300 395
Weight: Net weight (kg) 9.2 13.5
Packa
ed wei
ht (kg) 10.3 14.5
Bruit : (2) LpA
incertitude K pA = 2.5dB (dBA) 65 65
(1) These ratings are given for your guidance. The exact electrical specifications of your appliance
can be found on the rating plate.
(2) Noise level measured in sound pressure appliance in operation 1 m from its axis in accordance
with standard EN 31201.
REFERENCE TO STANDARDS
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 9/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 10 / 13 www.santos.fr
Wiring diagram
Capacitor
~
Green /
Y
ellow
2
4
5
1
Y
ellow
M
Black
White
Grey
or
Red
White
White
On / Of
f
Blue
Brown
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 10/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 11 / 13 www.santos.fr
Figures
MARK Description MARK Description
1Pressure lever 6On / Off switch
2Cone 7Motor unit
3Pressing cup 8Glass holder
4Splash guard 9Pin
5Juice container 10 Glass support grid
9
5
Fig. D
1
2
4
5
6
7
8
3
1
4
7
6
8
10
Fig. A
2
5
3
4
1
Fig. B’
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 11/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 12 / 13 www.santos.fr
1
3
4
Fig. C
Fig. E
Fig. B
3
Unscrewing
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 12/13
98110 EN 4.1 - 12 2010 13 / 13 www.santos.fr
WARRANTY CERTIFICATE
WARRANTY
APPLIANCE IDENTIFICATION PLATE
SPECIMEN
For all the documents not delivered
with the appliance.
Printed, Faxed, Downloaded
Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is of
12 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate. Warranty is strictly
limited to the free replacement of any part of origin recognized by us as defective due to a defect or
building default and identified as belonging to the concerned appliance. Warranty does not apply to
damages resulting from installation or use non-complying with our appliance data sheet (user’s
manual) or in case of an evident lack of maintenance or disrespect of elementary security electric
rules. It does not apply in case of regular wear and tear. Any replacement of parts under warranty will
be realized after return of the defective part in our workshops, postage paid, supported by a copy of
a conformity statement on which appears the serial number of the appliance. Every appliance is
equipped with a descriptive plate conforming to the EC recommendations and of which a duplicate
exists in the conformity statement (serial number, manufacturing date, electrical characteristics …).
In case of serious damage judged repairable only in our workshops, and after prior consent from our
departments, any appliance under guarantee is sent by the Distributor, carriage paid. In case of
repairs or reconditioning of appliances not under guarantee, the round trip transport is payable by the
distributor. The parts and workforce are invoiced at the current rate. A preliminary estimate can be
supplied.
Coffee grinder not using SANTOS original burrs are not taken under guarantee. The warranty
conditions, repairs, reconditioning, of the espresso coffee grinder are the object of a specific note.
Our guarantee does not extend to the payment of penalties, the repair of direct or indirect damages
and notably to any loss of income resulting from the nonconformity or the defectiveness of products,
SANTOS's global responsibility being limited to the sale price of the delivered product and to the
possible repair of the defective products.
In case of revelation of an imperfection during the warranty period, the Distributor has to, unless a
different written agreement of SANTOS, indicate to his customer to stop any use of the defective
product. Such a use would release SANTOS of any responsibility.
408006-013-070-106-170 en ma 2010.12 13/13
PRESSE-AGRUMES A LEVIER N° 10
PRESSE-AGRUMES A LEVIER N° 70
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
IMPORTANT: documents inclus dans ce manuel et à conserver:
DECLARATION "CE" DE CONFORMITE
CERTIFICAT DE GARANTIE
*408.006 - *408.013 - *408.106
Modèle n° 10
*408.070 - *408.170
Modèle n° 70
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 1/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 2 / 13 www.santos.fr
SOMMAIRE
DECLARATION “CE” DE CONFORMITE............................................................................3
REGLES DE SECURITES...................................................................................................4
CONTRE INDICATIONS :................................................................................................4
BRANCHEMENT ELECTRIQUE :....................................................................................4
1ere MISE EN ROUTE (Fig. A ).........................................................................................5
RECYCLAGE DU PRODUIT EN FIN DE VIE ..................................................................5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL.........................................................................................6
UTILISATION DE L’APPAREIL ...........................................................................................6
MISE EN ROUTE :...........................................................................................................6
Préparation et utilisation : .............................................................................................6
NETTOYAGE :.................................................................................................................6
MAINTENANCE...............................................................................................................7
Pièces détachées : .......................................................................................................7
AIDE AU DEPANNAGE.......................................................................................................8
L'appareil ne démarre pas :..........................................................................................8
L'appareil s'arrête suite à une chauffe moteur :............................................................8
L'appareil s'arrête suite à une surcharge :....................................................................8
Le moteur fonctionne mais l'ogive ne tourne pas : .......................................................8
REFERENCES NORMATIVES........................................................................................9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL.....................................................9
Schéma électrique .........................................................................................................10
Figures ...........................................................................................................................11
CERTIFICAT DE GARANTIE
..........................................................................................13
PLAQUE SIGNALETIQUE DE L’APPAREIL
...................................................................13
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 2/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 3 / 13 www.santos.fr
DECLARATION “CE” DE CONFORMITE
LE FABRICANT :
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE
Déclare que l’appareil destiné à être mis sur le marché professionnel,
désigné ci-après :
Désignation : Presse-agrumes à levier
Numéro de type : 10, 10C, 10CC, 70, 70C
est conforme :
aux dispositions réglementaires définies par l’annexe 1 de la directive européenne
"machines" n°2006/42/CE, et aux législations nationales la transposant.
aux dispositions réglementaires des directives et règlements européens suivants :
o N° 2006/95/CE (Directive basse tension)
o N° 2004/108/CE (Directive CEM)
o N° 2002/95/CE (Directive RoHS)
o N° 2002/96/CE (Directive DEEE)
o N° 1935/2004/CE (Règlement) concernant les matériaux et objets destinés à entrer
en contact avec des denrées alimentaires
Normes européennes harmonisées utilisées pour donner présomption de conformités aux
exigences essentielles des directives citées précédemment :
NF EN ISO 12100 -1 et 2 :2004 : Sécurités des Machines - Principes généraux de
conception
NF EN 60204-1 : 2006 : Sécurités des machines - Équipement électrique des machines -
Règles générales
NF EN 1672-2 : 2005, Machines pour les produits alimentaires - Notions fondamentales -
Prescriptions relatives à l’hygiène.
NF EN 60335-1 : 2003 : Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues
NF EN 60335-2-64 :2004 : Règles particulières pour les machines de cuisine électriques à
usage collectif
Fait à VAULX-EN-VELIN le : 01/10/2010
Titre du signataire : PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL
Nom du signataire : Aurélien FOUQUET
Signature :
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 3/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 4 / 13 www.santos.fr
REGLES DE SECURITES
Lors de l’utilisation, l’entretien ou la mise au rebut de l’appareil, toujours veiller à bien
respecter les précautions élémentaires suivantes.
Lire la totalité de la notice explicative
CONTRE INDICATIONS :
1. Ne pas utiliser cet appareil pour presser autres chose que :
Modèle n°10 : des citrons, ou oranges.
Modèle n°70 : des citrons, oranges, ou pamplemousses.
2. Ne pas presser une demie orange avec le levier avant d'avoir basculé
l'interrupteur M/A en position « 1-Marche ».
3. Modèle n°70 : Ne pas utiliser l’appareil sans avoir correctement placée la
cuve (5) dans son logement.
4. Le socle (7) ne doit pas être plongé dans l'eau.
5. Pour des raisons de protection contre les risques d’électrocution, ne pas
plonger le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil avant toute intervention sur celui-ci : nettoyage,
entretien, maintenance.
7. Il est interdit d’utiliser des pièces de rechanges autres que celles d’origine
certifiées SANTOS.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE :
L'alimentation électrique de l'appareil est disponible en 2 voltages monophasés :
- 110-120 V 50/60 Hz :
- 220-240 V 50/60 Hz :
Protection de ligne : l'appareil doit être branché sur une prise de courant standard 2 pôles
+ terre. L'installation doit être équipée d'un disjoncteur différentiel et d'un fusible calibré à
16A. La mise à la terre de l’appareil est obligatoire.
ATTENTION :
Avant de brancher l'appareil, vérifier la concordance entre la tension du réseau
électrique et celle de votre appareil. Sa valeur est indiquée :
soit sur la plaque signalétique située sous l'appareil.
soit sur la plaque signalétique apposée sur la dernière page de ce manuel.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un ensemble
Note : Pour faciliter la compréhension des paragraphes suivants, veuillez vous
référer aux schémas situés en fin de manuel
!
!
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 4/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 5 / 13 www.santos.fr
spécial disponible auprès d'un revendeur agréé SANTOS ou auprès de la Société
SANTOS.
ATTENTION : Vérifier que l'interrupteur marche / arrêt (6) est en position « 0-Arrêt »
avant de brancher la prise du cordon d’alimentation sur la prise de votre
alimentation secteur.
1ere MISE EN ROUTE (Fig. A ).
Nettoyer correctement les pièces en contact avec les aliments.
1. Soulever complètement le levier de pressage (1)
2. Avec la main, enlever l'ogive (2).
3. modèle n°70 : ôter à la main, la cuve à jus (5)
4. modèle n°70 : ôter la coupelle de pressage (3) en la faisant pivoter ¼ de tour
5. Laver avec un produit vaisselle standard : l'ogive (2), la coupelle de pressage (3), le
couvercle anti-éclaboussure (4) et l'intérieur de la cuve à jus (5).
RECYCLAGE DU PRODUIT EN FIN DE VIE
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive 2002/96/CE (DEEE) – partie Appareils Professionnels – afin de
pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur
l’environnement.
Pour plus d’informations, vous pouvez contacter votre revendeur ou la
Société SANTOS.
Pour l’élimination ou le recyclage des composants de l’appareil, veuillez vous adresser à
une société spécialisée ou contactez la société SANTOS
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l’environnement.
Les matériaux d’emballage doivent être éliminés ou recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
!
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 5/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 6 / 13 www.santos.fr
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Le Presse-agrumes à levier est dédié aux bars, cafés, hôtels, restaurants, bars à
cocktails, collectivités, boutiques à jus de fruits frais, glaciers.…
L'appareil est constitué (Fig.A) :
o d'un bloc moteur en fonte d'aluminium (7),
o d'une cuve à jus en acier inoxydable (5),
o d'une ogive tournante en acier inoxydable (2),
o d'un levier de pressage des agrumes (1),
o d'un embrayage mécanique.
Le Presse-agrumes n°10 est destiné à presser les oranges et les citrons.
Le Presse-agrumes n°70 est destiné à presser les citrons, les oranges et les
pamplemousses.
Il est idéal pour la préparation de : boissons (cocktails de fruits, punchs, sirops,)
UTILISATION DE L’APPAREIL
MISE EN ROUTE :
Attention : Les fruits utilisés doivent être soigneusement lavés avant pressage.
Préparation et utilisation :
1. Couper l'orange à presser en deux moitiés.
2. Mettre l'interrupteur M/A (6) en position marche. Dans cette position le moteur
électrique fonctionne, mais l'ogive (2) n'est pas entraînée en rotation.
3. Positionner la demi-orange sur l'ogive (2).
4. Appuyer sur le levier (1) progressivement pendant 5 secondes environ. Dans cette
position, c'est l'effort de pressage sur le levier (1) qui provoque l'embrayage de
l'ogive (2).
5. Relâcher ; lever le levier (1) et enlever la peau d'orange de l'ogive.
6. Procéder de même avec toutes les demi-oranges à presser.
7. Attention : en fin d'utilisation, mettre le presse-agrumes à l'arrêt à l'aide de
l'interrupteur M/A (6).
NETTOYAGE :
IMPORTANT :
Arrêter l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation de
l'appareil.
Le nettoyage au jet d'eau ou sous pression n'est pas autorisé
Le bloc moteur (7) ne doit pas être plongé dans l'eau.
!
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 6/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 7 / 13 www.santos.fr
Il est conseillé de procéder au nettoyage de l’appareil aussitôt le travail terminé.
Le nettoyage sera plus facile si vous n'attendez pas que les aliments aient séchés.
1. Retirer l'ogive (2) et la rincer à l'eau courante.
2. Rincer la cuve (5) en faisant couler de l'eau qui peut être récupérée dans un verre
posé sur le repose-verre (8).
Modèle n°70 : Oter la cuve (5) à la main.
3. Finir le nettoyage de la cuve avec une éponge.
4. Nettoyer la coupelle de pressage (3) avec une éponge
Modèle n°70 : démontage de la coupelle par rotation ¼ de tour.
5. Retirer le repose-verre (8), la grille (10) et les rincer à l'eau courante.
6. Modèle n°10 : Pour un nettoyage plus complet, la coupelle de pressage (3) doit être
déposée. Pour ce faire, la dévisser par rotation dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (Fig. B et Fig. C).
Le socle et l’habillage du bloc moteur seront nettoyés avec une éponge douce humide,
puis séchés.
MAINTENANCE
Avant toute intervention sur l'appareil, il est impératif de débrancher
l'appareil du secteur
Pièces détachées :
IMPORTANT : Il est interdit d’utiliser des pièces de rechanges autres que
celles d’origine certifiées SANTOS
Cette machine ne nécessite aucun entretien particulier, les roulements sont graissés à vie.
Si une intervention est nécessaire pour remplacer les pièces d'usure telles que l'ogive, la
coupelle de pressage, les composants électriques ou autres, se reporter à la liste des
composants (voir la vue éclatée en fin de manuel).
Pour toute commande de pièces détachées (voir références sur la vue éclatée en fin de
manuel), préciser :
le type,
le numéro de série de l’appareil et
les caractéristiques électriques
notés sous l'appareil.
!
!
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 7/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 8 / 13 www.santos.fr
AIDE AU DEPANNAGE
Identifier avec précision la cause de l'arrêt de l'appareil.
L'appareil ne démarre pas :
Contrôler : l'alimentation secteur, l'état du cordon d'alimentation.
Vérifier que le voyant de l'interrupteur M/A (6) s'allume lorsque celui-ci est sur la
position « 1-Marche ». Dans le cas contraire, remplacer l'interrupteur
L'interrupteur sur la position « 0-Arrêt », vérifier que l'ogive (2) tourne facilement à la
main.
o Si l'ogive tourne, faire contrôler l'état du condensateur et du moteur par une
personne habilité.
o Si l'ogive ne tourne pas, faire contrôler l'embrayage.
L'appareil s'arrête suite à une chauffe moteur :
(le bloc moteur est chaud)
Le moteur est protégé par un protecteur thermique intégré. En cas de surchauffe, le
moteur s'arrête.
Actionner l’interrupteur Marche / Arrêt (6) sur la position « 0-Arrêt », débrancher la
prise de courant.
Attendre le refroidissement du moteur (25 à 45 minutes), puis appuyer sur
l’interrupteur Marche / Arrêt (6) (position « 1-Marche »).
Si le problème persiste, mettre l’appareil hors tension (débrancher la prise du cordon
secteur) et faire intervenir une personne du service de maintenance ou contacter un
revendeur agréé SANTOS
L'appareil s'arrête suite à une surcharge :
Si le moteur cale en cours de fonctionnement, relâcher la pression sur le levier pour
le laisser repartir.
Si le problème persiste, mettre l’appareil hors tension (débrancher la prise du cordon
secteur) et faire intervenir une personne du service de maintenance ou contacter un
revendeur agréé SANTOS.
Le moteur fonctionne mais l'ogive ne tourne pas :
Contrôler l'état de la goupille (9) d'entraînement de l'ogive (2) (Fig. D)
Contrôler le bon fonctionnement de l'embrayage (Fig. E) :
o Mettre l'appareil en marche, interrupteur en position « 1-Marche »
o Lever le levier
o Placer l'ogive sur l'axe moteur (ne pas mettre d'agrumes)
o Avec un bout de bois, appuyer sur le pion central de l'ogive. L'ogive doit
descendre de quelques millimètres et se mettre à tourner.
o Dans le cas contraire, faire contrôler l'embrayage.
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 8/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 9 / 13 www.santos.fr
REFERENCES NORMATIVES
CE (Europe)
GS (Allemagne) contrôlé par le LNE : Laboratoire National d’Essais.
Cycle 5min / 5min :
L’appareil professionnel est destiné à un usage continu suivant un cycle intermittent
de 5 minutes de marche et 5 minutes d’arrêt. Ce cycle correspondant au temps de
marche pour réaliser la fonction et au temps d’arrêt relatif à la préparation et au
service des produits traités, conformément aux prescriptions de la norme :
EN 60335-2-64 :2004 Part 2-64: Particular requirements for commercial
electric kitchen machines.
UL (USA) et cUL (Canada).
NSF (USA).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES (1)
Modèle n° 10 n° 70
Tension d'alimentation (V) 220-240 110-120 220-240 110-120
Fré
q
uence
(
Hz
)
50/60 50/60 50/60 50/60
Moteur : Puissance
Puissance absorbée (W) 230 260 300 350
Vitesse (tr/mn) 1450 1700 1450 1700
Condensateur Permanent (µF) 4 µF - 400V 8 µF - 400V
Hauteur de bec, dimension maximale
du réceptacle à jus (verre ou pichet) (mm) 135 220
Dimensions : Hauteur (mm) 380 485
Largeur (mm) 200 234
Profondeu
r
(
mm
)
300 395
Poids : Poids net (kg) 9.2 13.5
Poids emballé (kg) 10.3 14.5
Bruit : (2) LpA
incertitude K pA = 2.5dB (dBA) 65 65
(1) Ces valeurs sont données à titre indicatif. Les caractéristiques électriques exactes de votre
appareil sont notées sur sa plaque signalétique.
(2) Niveau de bruit mesuré en pression acoustique appareil en charge selon la norme ISO
11201:1995 et ISO 4871:1996.
Appareil positionné sur un plan de travail à 75cm du sol. Microphone tourné vers l’appareil à
1.6m du sol et à 1m de l’appareil.
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 9/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 10 / 13 www.santos.fr
Schéma électrique
~
2x240
V
ert / Jaune
2
4
5
1
Jaune
M
Noir
Blanc
Rouge
ou
Gris
Blanc 240
Blanc 240
Marche / Arrêt
Blanc
Noir
Condensateur
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 10/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 11 / 13 www.santos.fr
Figures
REP Désignation REP Désignation
1Levier de pressage 6Interrupteur Marche / Arrêt
2Ogive 7Bloc moteur
3Coupelle de pressage 8Repose verre
4Couvercle anti-éclaboussure 9Goupille
5Cuve à jus 10 Grille repose verre
9
5
Fig. D
1
2
4
5
6
7
8
3
1
4
7
6
8
10
Fig. A
2
5
3
4
1
Fig. B’
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 11/13
98110 FR 4.1 - 12 2010 12 / 13 www.santos.fr
1
3
4
Fig. C
Fig. E
Fig. B
3
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 12/13
CERTIFICAT DE GARANTIE
PLAQUE SIGNALETIQUE DE L’APPAREIL
SPECIMEN
Pour tous les documents non livrés
avec l’appareil.
Imprimés, Faxés, Téléchargés
Depuis le 01.01.95, tous nos appareils sont conformes CE et revêtus du label CE. Notre garantie
est de douze mois à partir de la date de fabrication figurant sur la plaque signalétique. La garantie
est strictement limitée au remplacement gratuit de toute pièce d'origine reconnue par nous
défectueuse à la suite d'un défaut ou d'un vice de construction et identifiée comme appartenant à
l'appareil considéré. Elle ne s'applique pas aux avaries résultant d'une installation ou d'une utilisation
non-conforme aux prescriptions accompagnant chaque appareil (manuel d'utilisation) ou dans le cas
d'un manque évident d'entretien ou de non observation des règles élémentaires de sécurité
électriques. La garantie ne s’applique pas en cas d’usure naturelle. Tout remplacement de pièce
sous garantie est effectué après renvoi de la pièce défectueuse en nos ateliers en port payé,
accompagnée d'une copie de la Déclaration de conformité sur laquelle figure le numéro de série
de l'appareil. Tout appareil est muni d'une plaque signalétique conforme CE et dont un double
figure dans la Déclaration de conformité (N° de série, date de fabrication, caractéristiques
électriques…). En cas d'avarie grave jugée réparable uniquement dans nos ateliers, et après
accord préalable de nos services, tout appareil sous garantie est expédié par le Distributeur en
port payé. En cas de réparation ou reconditionnement d'appareil hors garantie, le transport aller-
retour est à la charge du Distributeur. Les pièces et main-d’oeuvre sont facturées aux tarifs en
vigueur (tarif pièces détachées – tarif horaire – main-d’oeuvre). Il peut être fourni un devis préalable.
Les moulins à café non munis de meules originales SANTOS ne sont pas pris sous garantie. Les
conditions de garantie, réparation, reconditionnement, des moulins à café espresso font l’objet d’une
notice spécifique. Notre garantie ne s’étend pas au paiement de pénalités, à la réparation des
préjudices directs ou indirects et notamment à tout manque à gagner résultant de la non-conformité
ou défectuosité des produits, la responsabilité globale de SANTOS étant limitée au prix de vente du
produit livré et à l’éventuelle réparation des produits défectueux.
En cas de révélation d'une défectuosité pendant la période de garantie, le Distributeur doit, sauf
accord contraire écrit de SANTOS, indiquer à son client, de cesser toute utilisation du produit
défectueux. Une telle utilisation dégagerait SANTOS de toute responsabilité.
GARANTIE
408006-013-070-106-170 fr ma 2010.12 13/13
ZITRUSPRESSE MIT HEBEL Nr. 10
ZITRUSPRESSE MIT HEBEL Nr. 70
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
WICHTIG: diesem Handbuch beiliegende und aufzubewahrende Unterlagen:
„CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
GARANTIESCHEIN
*408.006 - *408.013 - *408.106
Modelle Nr. 10
*408.070 - *408.170
Modelle Nr. 70
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 1/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 2 / 13 www.santos.fr
INHALT
„CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG ..............................................................................................................3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE......................................................................................................................4
SACHWIDRIGER EINSATZ .......................................................................................................................................4
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS..................................................................................................................................4
ERSTE INBETRIEBNAHME (ABB.A)........................................................................................................................5
RECYCLING DES ALTGERÄTS ................................................................................................................................5
BESCHREIBUNG DES GERÄTS..................................................................................................................................6
BENUTZUNG DES GERÄTS
...........................................................................................................................................6
INBETRIEBNAHME....................................................................................................................................................6
Vorbereitung und Benutzung: ...................................................................................................................................6
REINIGUNG.................................................................................................................................................................6
WARTUNG...................................................................................................................................................................7
Ersatzteile:................................................................................................................................................................7
HILFE BEI STÖRUNGEN .............................................................................................................................................8
Das Gerät springt nicht an: ......................................................................................................................................8
Das Gerät stoppt nach einem Überhitzen des Motors:.............................................................................................8
Das Gerät stoppt nach einer Überlast:.....................................................................................................................8
Der Motor läuft, aber der Spitzkegel dreht sich nicht: .............................................................................................8
NORMENHINWEISE...................................................................................................................................................9
TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS ........................................................................................................................9
SCHALTPLAN ................................................................................................................................................................10
GARANTIESCHEIN
....................................................................................................................................................13
TYPENSCHILD DES GERÄTS
.................................................................................................................................13
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 2/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 3 / 13 www.santos.fr
„CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
DER HERSTELLER:
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON)
FRANKREICH
Erklärt, dass das untenstehend genannte Gerät, das dazu bestimmt ist, auf dem professionellen
Markt eingeführt zu werden:
Bezeichnung: ZITRUSPRESSE MIT HEBEL
Typennummer: 10, 10C, 10CC, 70, 70C
Mit den folgenden Vorschriften übereinstimmt:
Den Rechtsvorschriften, die vom Anhang 1 der europäischen „Maschinen-Richtlinie“ Nr.
2006/42/EG definiert werden und den innerstaatlichen Rechtsvorschriften, die diese
Vorschriften umsetzen.
Den Rechtsvorschriften der folgenden europäischen Richtlinien und Verordnungen:
o Nr. 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie)
o Nr. 2004/108/EG (EMV-Richtlinie)
o Nr. 2002/95/EG (RoHS-Richtlinie)
o Nr. 2002/96/EG (WEEE-Richtlinie)
oNr. 1935/2004/EG (Verordnung) in Bezug auf Materialien und Gegenstände, die dazu
bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Kontakt zu kommen
Harmonisierte europäische Normen, die benutzt werden, um die vermutliche Übereinstimmung mit
den wesentlichen Anforderungen der vorher genannten Richtlinien zu bestätigen.
NF EN ISO 12100 -1 und 2 :2004: Maschinensicherheit – Allgemeine
Konzeptionsprinzipien
NF EN 60204-1: 2006 : Maschinensicherheit - elektrische Ausrüstung von Maschinen –
Allgemeine Regelungen
NF EN 1672-2: 2005, Nahrungsmittelmaschinen – Grundbegriffe – Hygienevorschriften.
NF EN 60335-1: 2003 - Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche
Zwecke
EN 60335-2-64:2004, Abschnitt 2-64: Besondere Anforderungen für elektrische
Küchenmaschinen für den gewerblichen Gebrauch.
Erstellt in VAULX-EN-VELIN am: 01/10/2010
Eigenschaft des Unterzeichnenden: GENERALDIREKTOR
Name des Unterzeichnenden: Aurélien FOUQUET
Unterschrift:
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 3/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 4 / 13 www.santos.fr
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wie bei allen anderen elektrischen Geräten, sind auch bei der Verwendung dieses
Gerätes folgende Sicherheitshinweise zu beachten:
Alle Anweisungen lesen.
SACHWIDRIGER EINSATZ
1. Das Gerät nur zum Pressen von Zitronen oder Orangen benutzen.
Modell Nr. 10: Zitronen oder Orangen,
Modell Nr. 70: Zitronen, Orangen oder Pampelmusen.
2. Keine Orangenhälfte mit dem Hebel pressen, bevor der Ein-/Ausschalter auf
Position „1-Ein“ steht.
3. Modell Nr. 70: Das Gerät erst benutzen, wenn der Behälter (5) korrekt in der
Führung sitzt.
4. Der Sockel (7) darf nicht in Wasser getaucht werden.
5. Den Sockel nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen, um
Stromschläge zu vermeiden.
6. Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen (Reinigung, Pflege,
Wartung).
7. Es dürfen nur Originalersatzteile von SANTOS verwendet werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Netzteil des Gerätes ist für 2 Wechselstrom-Netzspannungen erhältlich:
- 110-120 V 50/60 Hz:
- 220-240 V 50/60 Hz:
Leitungsschutz: das Gerät muss an eine Standarddose mit 2 Polen + Erdung
angeschlossen werden. Die Anlage muss durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine
16 A Sicherung geschützt sein. Die Erdung des Geräts ist Pflicht.
ACHTUNG:
Vor dem Anschluss des Geräts die Übereinstimmung der Spannung der
Stromversorgung mit der Gerätespannung überprüfen. Der Wert ist abzulesen:
entweder auf dem Typenschild unter dem Gerät,
oder auf dem Typenschild auf der letzten Seite dieses Handbuchs.
Hinweis: Zum leichteren Verständnis der folgenden Abschnitte verweisen wir auf
die Abbildungen am Ende des Handbuches.
!
!
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 4/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 5 / 13 www.santos.fr
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch einen speziellen Bausatz
ersetzt werden, der bei der Firma SANTOS oder einem SANTOS Vertragshändler
erhältlich ist.
ACHTUNG: Überprüfen ob der Ein- / Ausschalter (6) auf „0-Aus“ steht, bevor Sie den
Stecker des Stromkabels in die Steckdose Ihrer Netzversorgung stecken.
ERSTE INBETRIEBNAHME (Abb. A)
Die mit Lebensmitteln in Kontakt kommenden Teile ordentlich reinigen.
1. Den Druckhebel (1) vollständig heben.
2. Den Spitzkegel (2) von Hand herausnehmen.
3. Modell Nr. 70: den Saftbehälter (5) von Hand abnehmen.
4. Modell Nr. 70: die Pressscheibe (3) mit einer Vierteldrehung abnehmen.
5. Mit einem gebräuchlichen Spülmittel den Spitzkegel (2), die Pressscheibe (3), den
Spritzschutz (4) und das Innere des Saftbehälters (5) reinigen.
RECYCLING DES ALTGERÄTS
Das Gerät ist mit dem Symbol für die Mülltrennung elektrischer und
elektronischer Geräte gekennzeichnet. Das bedeutet, dass das Produkt
gemäß der Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) –
Abschnitt Gewerblich genutzte Geräte – von einer Mülltrennungsfirma
übernommen werden muss, um entweder recycelt oder zerlegt zu werden
und schädliche Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden.
Für nähere Informationen kontaktieren Sie Ihren Händler oder das Unternehmen
SANTOS.
Zur Entsorgung und zum Recycling der Bauteile des Geräts wenden Sie sich bitte an
einen Fachbetrieb oder an das Unternehmen SANTOS.
Elektronikartikel, die nicht einer Mülltrennung unterzogen wurden, können die Umwelt
gefährden.
Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltenden Bestimmungen vernichtet
oder recycelt werden.
!
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 5/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 6 / 13 www.santos.fr
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Die Zitruspresse mit Hebel ist für Bars, Cafés, Hotels, Restaurants, Cocktail-Bars,
Kantinen, Stände mit frischem Obstsaft, Eiscafés, usw. bestimmt.
Aufbau des Geräts (Abb. A):
o Motorblock aus Gußaluminium (7),
o Saftbehälter aus Edelstahl (5),
o sich drehender Spitzkegel aus Edelstahl (2),
o Hebel zum Pressen der Zitrusfrüchte (1),
o mechanische Kupplung.
Die Zitruspresse Nr. 10 ist für das Pressen von Orangen und Zitronen bestimmt.
Die Zitruspresse Nr. 70 ist zum Pressen von Zitronen, Orangen und Pampelmusen
bestimmt.
Sie eignet bestens für die Vorbereitung von: Getränken (Fruchtcocktail, Punsch,
Sirup)
BENUTZUNG DES GERÄTS
INBETRIEBNAHME
Wichtig: die verarbeiteten Früchte müssen vor dem Pressen sorgfältig gewaschen
werden.
Vorbereitung und Benutzung:
1. Die zu pressenden Orangen in zwei Hälften schneiden.
2. Den E/A Schalter (6) auf Position EIN stellen. In dieser Stellung funktioniert der
Elektromotor, der Spitzkegel (2) wird aber nicht angetrieben.
3. Die Orangenhälfte auf dem Spitzkegel (2) platzieren.
4. Circa 5 Sekunden lang immer stärker auf den Hebel (1) drücken. In dieser Stellung
löst der auf den Hebel (1) ausgeübte Druck den Antrieb des Spitzkegels (2) aus.
5. Loslassen, den Hebel (1) anheben und die Orangenschale vom Spitzkegel
entfernen.
6. Auf die gleiche Art mit allen Orangenhälften verfahren.
7. Achtung: am Ende der Benutzung die Zitruspresse über den E/A Schalter (6)
ausstellen.
REINIGUNG
WICHTIG:
Den Apparat abstellen und das Stromkabel des Geräts ziehen.
Das Reinigen unter einem Wasserstrahl oder mit Hochdruck ist
nicht zulässig.
Der Motorblock (7) darf nicht in Wasser getaucht werden.
!
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 6/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 7 / 13 www.santos.fr
Es wird empfohlen, die Reinigung sofort nach Beendigung der Arbeit
vorzunehmen.
Die Reinigung wird erleichtert, wenn Sie nicht warten, bis die Lebensmittel antrocknen.
1. Den Spitzkegel (2) zurückziehen und unter laufendem Wasser abwaschen.
2. Den Behälter (5) abwaschen, indem das darüber gegossene Wasser in einem Glas
auf dem Glashalter (8) aufgefangen wird.
Modell Nr. 70: Den Behälter (5) von Hand abnehmen.
3. Endreinigung des Behälters mit einem Schwamm.
4. Die Pressscheibe (3) mit einem Schwamm reinigen.
Modell Nr. 70: Die Scheibe durch eine Vierteldrehung abnehmen.
5. Den Glashalter (8) und das Gitter (10) entfernen und unter laufendem Wasser
abwaschen.
6. Modell Nr. 10: Bei einer gründlichen Reinigung muss die Pressscheibe (3)
herausgenommen werden. Letztere dazu durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
lösen (Abb. B und C).
Der Sockel und die Abdeckung des Motorblocks werden mit einem feuchten weichen
Schwamm gereinigt und anschließend abgetrocknet.
WARTUNG
Vor jedem Eingriff am Gerät muß dieses unbedingt vom Netz
genommen werden.
Ersatzteile:
WICHTIG: Es dürfen nur Originalersatzteile von SANTOS verwendet
werden.
Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei, die Rolllager sind lebenslang geschmiert.
Wenn ein Eingriff zum Austausch von Verschleißteilen wie Spitzkegel, Pressscheibe,
elektrischen oder anderen Bauteilen notwendig ist, siehe die Liste der Bauteile
(Explosionszeichnung am Ende des Handbuchs).
Bei allen Bestellungen von Ersatzteilen (Artikelnummern sind der Explosionszeichnung
zu entnehmen) bitte folgende Angaben machen:
Typ,
Seriennummer des Geräts und
die elektrischen Daten
abzulesen unter dem Gerät.
!
!
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 7/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 8 / 13 www.santos.fr
HILFE BEI STÖRUNGEN
Die Ursache des Stops des Geräts genau ermitteln.
Das Gerät springt nicht an:
Überprüfen: Stromversorgung über das Netz, Zustand des Stromkabels;
Überprüfen, ob der E/A Schalter (6) leuchtet, wenn er auf Stellung „1-Ein“. steht,
ansonsten den Schalter austauschen.
Bei Schalterstellung „0-Aus“ prüfen, ob der Spitzkegel (2) leicht von Hand zu
drehen ist.
o Wenn der Spitzkegel sich dreht, den Zustand des Kondensators und des
Motors durch eine qualifizierte Person prüfen lassen.
o Wenn der Spitzkegel sich nicht dreht, das Getriebe prüfen lassen.
Das Gerät stoppt nach einem Überhitzen des Motors:
(Motorblock heiß)
Der Motor besitzt eine eingebaute thermische Sicherung. Beim Überheizen schaltet der
Motor ab.
Den Ein-/Ausschalter (6) auf Position „0-Aus“ stellen und den Stromstecker ziehen.
Das Abkühlen des Motors abwarten (25 bis 45 Minuten), dann auf den Ein-
/Ausschalter (6) drücken (Position „1-Ein“).
Wenn das Problem weiter besteht, das Gerät ausschalten (Netzstecker (10) ziehen) und
einen Wartungsmechaniker oder SANTOS Vertragshändler einschalten.
Das Gerät stoppt nach einer Überlast:
Wenn der Motor während des Betriebs stockt, den Druck auf den Hebel lösen, damit
er wieder hochläuft.
Wenn das Problem weiter besteht, das Gerät ausschalten (Netzstecker (10) ziehen) und
einen Wartungsmechaniker oder SANTOS Vertragshändler einschalten.
Der Motor läuft, aber der Spitzkegel dreht sich nicht:
Den Zustand des Bolzens (9) für den Antrieb des Spitzkegels (2) überprüfen (Abb.
D).
Den einwandfreien Betrieb des Antriebs kontrollieren (Abb. E):
o Den Apparat einschalten, Schalter auf Position „1-Ein“
o Hebel anheben
o Spitzkegel auf der Motorwelle platzieren (keine Zitrusfrüchte bearbeiten)
o Mit einem Holzstück auf die Mitte des Spitzkegels drücken. Der Spitzkegel
muß sich um einige Millimeter senken und anfangen zu drehen.
o Ansonsten den Antrieb kontrollieren.
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 8/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 9 / 13 www.santos.fr
NORMENHINWEISE
CE (Europa)
GS (Deutschland), kontrolliert von der Nationalen Versuchsanstalt LNE
Zyklus 5 min / 5 min:
Das Gerät ist für einen gewerblichen Gebrauch mit Dauerbetrieb vorgesehen,
wobei ein 5-minutiger Arbeitszyklus mit einem 5-minutigen Ruhezyklus wechselt.
Der Zyklus entspricht der notwendigen Arbeitsdauer zur Erfüllung der Aufgabe und
der Ruhezeit zur Vorbereitung und zum Auftragen der behandelten Produkte
gemäß den Bestimmungen der Norm:
EN 60335-2-64:2004, Abschnitt 2-64: Besondere Anforderungen für elektrische
Küchenmaschinen für den gewerblichen Gebrauch.
UL (USA) und cUL (Kanada)
NSF (USA)
TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS
ELEKTRISCHE DATEN (1)
Modell Nr. 10 Nr. 70
Betriebsspannung (V) 220-240 110-120 220-240 110-120
Frequenz (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60
Motor: Leistung
Absorbierte Leistung (W) 230 260 300 350
Drehzahl (U/min) 1450 1700 1450 1700
Dauerkondensator (microF) 4 microF - 400V 8 µF - 400V
Ausgusshöhe, Höchstmaße des
Saftbehälters (Glas oder Krug) (mm) 135 220
Abmessungen: Höhe (mm) 380 485
Breite (mm) 200 234
Tiefe (mm) 300 395
Gewicht: Nettogewicht (kg) 9.2 13.5
Gewicht mit
Verpackung (kg) 10.3 14.5
Geräusch: (2) LpA
Ungewissheit: K pA = 2.5dB (dBA) 65 65
(1) Bei diesen Werten handelt es sich lediglich um Anhaltswerte. Die genaue Angabe der
elektrischen Daten Ihres Gerätes finden Sie auf seinem Typenschild.
(2) Messung des Geräuschpegels bei Akustikdruck und unter Last gemäss den Normen ISO
11201: 1995 und ISO 4871: 1996 Stand des Gerätes auf einer Arbeitsfläche in 75 cm Höhe
über dem Boden. Mikrophon in Geräterichtung in 1,6 m Höhe und 1 m vom Gerät entfernt.
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 9/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 10 / 13 www.santos.fr
Schaltplan
~
2x240
Grün/Gelb
2
4
5
1
Gelb
M
Schwarz
Weiß
Rot
Grau
Weiß240
Weiß240
Ein/Aus
Weiß
Schwarz
Kondensator
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 10/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 11 / 13 www.santos.fr
POS Bezeichnung POS Bezeichnung
1Druckhebel 6Ein-/Ausschalter
2Spitzkegel 7Motorblock
3Pressscheibe 8Glashalter
4Spritzschutz 9Stift
5Fruchtbehälter 10 Saftabstellgitter
9
5
Fig. D
1
2
4
5
6
7
8
3
1
4
7
6
8
10
Abb A
2
5
3
4
1
Abb B’
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 11/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 12 / 13 www.santos.fr
1
3
4
Abb
C
Abb
E
Abb
B
3
Lösen
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 12/13
98110 DE 4.1 - 12 2010 13 / 13 www.santos.fr
GARANTIESCHEIN
GARANTIE / WARRANTY
TYPENSCHILD DES GERÄTS
MUSTER
für alle nicht mit dem Gerät
gelieferten Dokumente.
Ausdrücke, Faxe, Downloads
Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is of
12 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate. Warranty is strictly
limited to the free replacement of any part of origin recognized by us as defective due to a defect or
building default and identified as belonging to the concerned appliance. Warranty does not apply to
damages resulting from installation or use non-complying with our appliance data sheet (user’s
manual) or in case of an evident lack of maintenance or disrespect of elementary security electric
rules. It does not apply in case of regular wear and tear. Any replacement of parts under warranty will
be realized after return of the defective part in our workshops, postage paid, supported by a copy of
a conformity statement on which appears the serial number of the appliance. Every appliance is
equipped with a descriptive plate conforming to the EC recommendations and of which a duplicate
exists in the conformity statement (serial number, manufacturing date, electrical characteristics …).
In case of serious damage judged repairable only in our workshops, and after prior consent from our
departments, any appliance under guarantee is sent by the Distributor, carriage paid. In case of
repairs or reconditioning of appliances not under guarantee, the round trip transport is payable by the
distributor. The parts and workforce are invoiced at the current rate. A preliminary estimate can be
supplied.
Coffee grinder not using SANTOS original burrs are not taken under guarantee. The warranty
conditions, repairs, reconditioning, of the espresso coffee grinder are the object of a specific note.
Our guarantee does not extend to the payment of penalties, the repair of direct or indirect damages
and notably to any loss of income resulting from the nonconformity or the defectiveness of products,
SANTOS's global responsibility being limited to the sale price of the delivered product and to the
possible repair of the defective products.
In case of revelation of an imperfection during the warranty period, the Distributor has to, unless a
different written agreement of SANTOS, indicate to his customer to stop any use of the defective
product. Such a use would release SANTOS of any responsibility.
408006-013-070-106-170 de ma 2010.12 13/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

santos 408070 Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor