Documenttranscriptie
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
KK
www.moulinex.com
1
1
2
Click!
1
1
4
2
3
5
6
2
FR
Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible
de verrouiller le couvercle.
ES
Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá
cerrar la tapa.
PT
Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será
impossível bloquear a tampa.
IT
Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio non
si bloccherà.
EL
Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
NL
Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
DE
Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die
Abdeckung nicht verriegelt werden.
EN
if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible
to lock the cover.
AR
. فسيكون من المستحيل إقفال الغطاء، أو برغي الضغط بشكل صحيح/ إذا لم يتم تثبيت الفلتر و
FA
. قفل کردن پوشش غیر ممکن خواهد بود،یا پیچ فشارآور به درستی نصب نشود/اگر فیلتر و
UK
якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку
буде неможливо.
RU
если фильтр и/или прессовый шнек не установлены должным образом,
правильная фиксация крышки становится невозможной
KK
Сүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса,
қақпақты құлыптау мүмкін болмайды.
3
1
2
3
2
1
4
4
5
6
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
FR
Avant d’utiliser la première fois votre appareil, lisez
attentivement le manuel d'instructions et conservezle dans un endroit sûr.
• N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente
des signes visibles de détérioration (par exemple
sur le panneau de protection) ou s’il ne fonctionne
plus correctement. Si le cas se présente, votre
appareil devra être réparé dans un centre d'entretien
agréé.
• N'utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble
d'alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
• Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
domestique en intérieur à une altitude inférieure à
2000 m. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'une utilisation commerciale, d'une utilisation
inappropriée ou d'un non-respect des instructions,
et la garantie ne s'appliquera pas dans de tels cas.
• Débranchez toujours l'appareil dès que vous arrêtez
de l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou
7
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
een gebrek aan ervaring en kennis hebben, tenzij
ze onder toezicht staan van of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Houd altijd toezicht op kinderen zodat ze nooit
met het apparaat spelen en het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
• Laat het apparaat niet zonder toezicht gebruiken
door kinderen.
• Duw nooit voedsel met behulp van uw vingers in
het apparaat, gebruik altijd de stamper.
• Uw apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik (alleen voor gebruik binnenshuis). Uw
apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden
in de volgende gevallen, die tevens niet door de
garantie worden gedekt: keukens voor personeel
in winkels, kantoren en andere werkomgevingen,
boerderijen, door gasten in hotels, motels, bed &
breakfasts en andere woonomgevingen.
• Maak de onderdelen die met voedsel in aanraking
komen schoon met een spons en zeepwater of in
de vaatwasser. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
40
om uw apparaat op een juiste manier te reinigen
en onderhouden.
• Gebruik dit apparaat niet langer dan 20 minuten.
• De sapcentrifuge stopt automatisch en gaat in
stand-by na een ononderbroken werking van
20 minuten.
• Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
• Gebruik het apparaat niet op een verkeerde manier.
• In geval het apparaat met toebehoren
gebruikt kan worden, raadpleeg tevens de
veiligheidsvoorschriften van dit toebehoren.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet
in een vloeistof.
• Laat nooit lang haar, sjaals, dassen, etc. over het
apparaat hangen wanneer in werking.
ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen.
• Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door personen
met beperkte fysieke, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
of kennis hebben, op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen
NL
41
hoe het apparaat veilig te gebruiken en de
mogelijke gevaren begrijpen.
BESCHRIJVING
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Stamper
Deksel
Persschroef
Filter
Rubber schraper
Pulpniveauregeling
Kom
Uitlaat voor droge resten
Sapuitlaat
J
K
L
M
N
O
P
Q
Anti-druppel
Motoreenheid
Start/Stop en omkeerknop
Sapkan
Pulpopvangbak
Schoonmaakborstel
IJsfilter (*afhankelijk van het model)
Citruspers-accessoire
(*Afhankelijk van het model)
NUTTIGE TIPS
1- Kies vers fruit en groente en was ze grondig.
Dit apparaat is ontworpen voor het persen van fruit en groente met een hoog watergehalte,
zoals:
Hard fruit en groente: appelen, peren, wortelen, selderij, ananas, perziken, etc.
Zacht fruit en groente: Mandarijnen, tomaten, kiwi’s, sinaasappelen, druiven, watermeloen, etc.
––Snij hard en vezelrijk fruit en groente in stukken van 2 tot 4 cm groot en 1 tot 2 cm dik.
––Voor hard fruit en groente met lange vezels en bladgroente (zoals selderij), snij de stengels in
stukken van 2 tot 4 cm lang en rol de bladeren op voordat u start met persen.
––Voor fruit en groente met een dikke schil, harde pitten of zaden, verwijder de schil, pit of zaden
voordat u start met persen.
––Ontdooi bevroren fruit en groente voordat u start met persen.
2- Voor de beste persprestaties, pas de perskracht aan naargelang de hardheid van het fruit
of de groente door de afstelhendel te draaien.
Voor zacht fruit en groente, draai de hendel met de klok mee naar de stand “Close” (dicht);
Voor hard fruit en groente, draai de hendel tegen de klok in naar de stand “Open”.
3- Het apparaat kan vast komen te zitten tijdens het verwerken van harde ingrediënten. Als dit
het geval is, gebruik de Omkeerfunctie gedurende enkele seconden.
Om de Omkeerfunctie te gebruiken, druk en houd de Omkeerknop (L) 4 seconden ingedrukt.
Als de blokkering nog steeds aanwezig is:
––Open het deksel (B), maak de persschroef (C) en de filter (D) schoon en zet het apparaat
opnieuw in elkaar.
––Snij de ingrediënten in kleinere stukken.
42
4- Doe het fruit en de groente achter elkaar in de sapmachine. Voeg de volgende partij fruit en
groente pas toe eenmaal de vorige is verwerkt.
• Voor betere persprestaties, pers vezelarm fruit en groente, zoals wortelen, samen met vezelrijk
fruit en groente, zoals selderij.
• Voor het persen van wortelen, snij elke wortel in de lengte in 4 stukken.
• Fruit en groente die niet volledig vers zijn, hebben een lager watergehalte en zullen minder
sap geven.
• Voor het persen van fruit en groente die reeds enkele dagen in de koelkast bewaard zijn, week
ze in water en laat ze een bepaalde hoeveelheid water absorberen voordat u ze perst.
• Kudzu, suikerriet en ander fruit en groente met zeer harde vezels kunnen niet worden geperst.
• Gebruik geen ijs in dit apparaat.
• Gebruik dit apparaat niet voor het persen van fruit en grote met een hoog oliegehalte.
• Bananen, zachte mango’s en ander zacht en smeuïg fruit en groente worden in dit apparaat
niet goed geperst.
• Voor betere persprestaties, pers zacht fruit met een hoog suikergehalte samen met hard fruit
met een hoog watergehalte. Bijv. u kunt appelen samen met peren persen. Dit geeft niet alleen
een andere smaak aan het sap, maar het fruit wordt tevens beter geperst. Voor appelen, peren
en ander fruit met zachte zaden, is het niet nodig om de zaden voor het persen te verwijderen.
NL
5- Na gebruik wordt het aanbevolen om het apparaat snel schoon te maken om ophoping van
gedroogde resten op het toebehoren te vermijden. Voor een eenvoudigere reiniging, spoel het
apparaat tijdens de werking eerst door een glas water in de vultrechter te gieten.
Mogelijke fouten
Oplossing
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld
Controleer of de stekker juist in het
stopcontact zit.
Controleer of het deksel juist is aangebracht.
Het apparaat stopt plotseling met werken
Is het apparaat verstopt door overmatige
invoer (te veel of te grote stukken)?
Draai de schakelaar naar de stand “Reverse”
(omkeer) en laat het apparaat 5 seconden in
de omkeermodus werken.
Als het probleem na het toepassen van het
bovenstaande nog niet is verholpen, neem
contact op met onze klantenservice.
De boor is bekrast
De ruimte tussen de boor en het scherm is
zeer klein. Schakel het apparaat niet leeg in.
Er wordt zeer weinig sap geperst.
Het watergehalte verschilt naargelang het
soort fruit of groente.
Fruit en groente produceren tevens minder
sap naarmate ze aan versheid inboeten.
Voor het persen van hard fruit en groente,
controleer of de afstelhendel in de stand
“Open” staat.
De pulp bevat veel water.
Voor het persen van zacht fruit en groente,
controleer of de afstelhendel in de stand
“Close” (dicht) staat.
43
Mogelijke fouten
Oplossing
De schermhouder draait niet tijdens de
werking.
Controleer of het tandwiel aan de onderkant
van de sapkom los zit.
De sapkom schudt lichtjes wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
Het is normaal dat de sapkom tijdens de
werking van het apparaat lichtjes schudt.
Het veiligheidsdeksel kan tijdens het persen
niet worden geopend.
Er is te veel restpulp in het apparaat of
het fruit dat wordt geperst bevat harde
pitten, etc. Draai de schakelaar naar de
stand “Reverse” (omkeer), laat het apparaat
enkele cycli in de omkeermodus werken en
probeer opnieuw.
Als het probleem na het toepassen van het
bovenstaande nog niet is verholpen, neem
contact op met onze klantenservice.
RECYCLING
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat waardevol materiaal dat herwonnen of gerecycled kan worden.
Breng het naar een lokaal inzamelpunt.
Elektrische en elektronische producten aan het einde van hun levensduur:
Uw apparaat is ontworpen om vele jaren mee te gaan. Als u echter van plan bent om het te
vervangen, gooi het dan niet weg met het normale huisvuil of op een stortplaats, maar lever het
in bij een gepast inzamelpunt in uw gemeente (of, indien van toepassing, een recyclingcentrum).
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat vele materialen die herwonnen of gerecycled kunnen worden.
Breng het naar een inzamelpunt voor verdere verwerking.
44
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen
Sie die Broschüre sorgfältig durch und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen
gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist
(z. B. die Schutzplatte), oder wenn es nicht
einwandfrei funktioniert. In diesem Fall muss es
an ein autorisiertes Kundendienstzentrum gesandt
werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt ist. Das Netzkabel
muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden;
• Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch in
Innenbereichen und auf einer Höhe unter 2.000 m
entwickelt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung,
unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung
der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine
Haftung und die Garantie tritt nicht in Kraft.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker des Gerätes, sobald
Sie es nicht mehr benutzen, unbeaufsichtigt lassen
oder wenn Sie es zusammensetzen, zerlegen oder
reinigen und sich Teilen nähern, die sich bewegen.
DE
45
األخطاء الشائعة
اسلوب التعامل
سلة ممسحة األسطوانة ال تدور أثناء التشغيل
تأكد بأن الترس الموجود في قاعدة وعاء العصير مفصوالً.
ّ
يهتز وعاء العصير قليالً عند تشغيل الجهاز
اهتزاز وعاء العصير بشكل طفيف أثناء العملية أمر
طبيعي.
ال يمكن فتح غطاء األمان بعد عصر العصير
قد يكون هناك الكثير من اللب المتبقي في الماكينة ،أو
قد تحتوي الثمار التي قد تم عصرها على بذور صلبة
،إلخ ...أدر مفتاح التحويل إلى وضع "عكس الحركة"
( )Reverseوش ّغل الجهاز في وضعية عكس الحركة
لبضع دورات ،ثم حاول مرة أخرى.
إذا كنت غير قادر على حل المشكلة بعد تجربة ما ورد
أعاله ،فيمكنك االتصال بمركز خدمة العمالء لدينا.
إعادة التدوير
حماية البيئة أوالً !
يحتوي جهازك على مواد ذات قيمة يمكن استردادها أو إعادة تدويرها.
أودعه لدى نقطة جمع النفايات المدنية المحلية.
المنتجات الكهربائية واإللكترونية المنتهية الصالحية:
صُمم هذا الجهاز ليعمل لسنوات عديدة .ومع ذلك ،في اليوم الذي تخطط فيه الستبداله ،ال تتخلص منه في سلة القمامة
المنزلية العادية أو في مقابر النفايات ،بل يُرجى إيداعه لدى نقطة تجميع مناسبة توفرها السلطات المحلية (أو إلى مركز
إعادة التدوير إن وجدت).
حماية البيئة أوالً !
يحتوي جهازك على العديد من المواد التي يمكن استردادها أو إعادة تدويرها
أودعه لدى نقطة التجميع للمعالجة.
يحتوي جهازك على العديد من المواد التي يمكن استردادها أو إعادة تدويرها
أودعه لدى نقطة التجميع للمعالجة.
58
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
Құрылғыны бірінші рет пайдалану
алдында кітапшаны мұқият оқып шығып,
қауіпсіз жерде сақтаңыз.
• Түсіріп алынса және көрінетін зақым
болса (мысалы, қорғау панелінде)
немесе тиісті түрде жұмыс істемесе,
құрылғыны пайдалануға болмайды.
Бұл жағдайда оны бекітілген сервистік
орталыққа жіберу керек.
• Қуат сымы немесе аша зақымдалған
болса,
құрылғыны
пайдалануға
болмайды. Қауіпті болдырмау үшін қуат
сымын өндіруші, оның сатудан кейін
қызмет көрсету орталығы немесе солар
сияқты білікті тұлғалар ауыстыруы керек.
• Бұл өнім тек іште және тұрмыстық әрі
2000 м-ден төмен биіктікте пайдалануға
арналған. Кез келген коммерциялық
пайдалануға, тиісті емес пайдалануға
немесе
нұсқауларды
орындамауға
өндіруші жауапкершілік алмайды және
кепілдік қолданылмайды.
• Пайдалануды тоқтата сала, қараусыз
қалдырсаңыз
немесе
құрастыру,
KK
83
84
бөлшектеу
немесе
тазалау
және
пайдаланып
жатқанда
қозғалатын
бөліктерге жақындағанда құрылғыны
розеткадан суырыңыз.
• Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақылой қабілеттері төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жоқ тұлғалардың (соның
ішінде
балалардың)
пайдалануына
арналмаған, тек егер қауіпсіздігіне
жауапты тұлға қадағаламаса немесе
құрылғыны
пайдалануға
қатысты
нұсқаулар бермесе.
• Балалардың құрылғымен ойнамауын
және ойыншық ретінде пайдаланбауын
қадағалау керек.
• Балаларға құрылғыны қадағалаусыз
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Тамақшы
саусақтармен
ешқашан
итермеңіз,
әрқашан
итергішті
пайдаланыңыз.
• Құрылғыңыз тек тұрмыстық аспаздық
пайдалануға арналған (тек үй ішінде
пайдалануға арналған). Ол кепілдік
қамтымайтын
келесі
жағдайларда
пайдалануға арналмаған: дүкендерде,
кеңселерде және басқа кәсіби орталарда,
ТӘЖІРИБЕЛІК КЕҢЕСТЕР
1- Балғын жемістер мен көкөністерді таңдап, мұқият жуыңыз.
Бұл құрылғы келесідей құрамында суы көп жемістер мен көкөністерден
шырын сығуға арналған:
Қатты жемістер мен көкөністер: алма, алмұрт, сәбіз, балдыркөк, грейпфрут,
шабдалы, т.б.
Жұмсақ жемістер мен көкөністер: мандарин, апельсин, қызанақ, киви, жүзім,
қауын, т.б.
––Қатты талшықты жемістер мен көкөністерді өлшемі 2-4 см аралығындағы
және қалыңдығы 1-2 см аралығындағы бөліктерге кесу керек.
––Шырын сығу алдында ұзын талшықтары бар жемістер мен көкөністерді
және жапырақты көкөністерді (мысалы, балдыркөк) ұзындығы 2-4 см
бөліктерге кесу керек және жапырақтарды орау керек.
––Қалың қабықтары, я болмаса қатты сүйектері немесе дәнектері бар жемістер
мен көкөністер үшін шырын сығу алдында сүйектер мен дәнектерді алып
тастау керек.
––Шырын сығу алдында тоңазытылған жемістер мен көкөністерді еріту керек.
2- Ең жақсы шырын сығу нәтижелерін алу үшін реттеу иінтірегін бұру арқылы
шырын сығу күшін жемістер мен көкөністердің қаттылғына сай реттеңіз.
Жұмсақ жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Close (Жабық)» күйіне сағат
тілімен бұрыңыз;
Қатты жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Open (Ашық)» күйіне сағат
тіліне қарсы бұрыңыз.
3- Қатты ингредиенттермен жұмыс жасау барысында құрылғы бітеліп
қалуы мүмкін. Бұл жағдай орын алса, бірнеше секунд бойы Reverse (Кері)
функциясын пайдаланыңыз.
Reverse (Кері) функциясын пайдалану үшін Reverse (Кері) (L) 4 секунд бойы
басыңыз.
Ол бұғатталған күйде қалса:
––Қақпақты ашыңыз (B), шырын сығу бұрандасын (C) және сүзгіні (D)
тазалаңыз, содан кейін қайта құрастырыңыз
––Ингредиенттерді кішірек бөліктерге кесіңіз.
KK
4- Жемістер мен көкөністерді шырын сыққышқа ретімен салып отырыңыз.
Келесі кезегін тек алдыңғы кезек өңделгеннен кейін қосыңыз.
• Жақсырақ шырын сығу әсері үшін сәбіз сияқты талшықтары аз жемістер
мен көкөністердің шырынын балдыркөк сияқты талшықты жемістер мен
көкөністермен бірге сығыңыз.
• Сәбіздердің шырынын сыққанда әрбір сәбізді ұзына бойы 4 бөлікке кесіңіз.
• Балғын емес жемістер мен көкөністерде су азырақ болады және азырақ
шырын шығарады.
• Тоңазытқышта бірнеше күн қалдырылған жемістер мен көкөністердің
87
Жалпы ақаулар
Өте аз шырын сығылды
Мәйекте су көп
Жұмыс кезінде қалқанды
сүрткіш кәрзеңке
айналмайды
Құрылғы қосылғанда
шырын сығу табаны
азғантай дірілдейді
Шырын сығудан кейін
қауіпсіздік қақпағын ашу
мүмкін емес
Түзету әдісі
Әртүрлі жемістер мен көкөністер арасында
су құрамы өзгеріп отырады.
Сондай-ақ жемістер мен көкөністер
балғындығын жоғалтқанда азырақ шырын
береді.
Қатты жемістер мен көкөністердің шырынын
сыққанда реттеу тұтқасы Open (Ашу)
күйінде екенін тексеріңіз
Жұмсақ жемістер мен көкөністердің
шырынын сыққанда реттеу тұтқасы Close
(Жабу) күйінде екенін тексеріңіз.
Шырын сығу табағының негізіндегі
механизм ажыраған ба, соны тексеріңіз.
Жұмыс кезінде шырын сығу табағының
азғантай дірілдеуі қалыпты.
Құрылғыда қалдық мәйек тым көп
болуы немесе шырыны сығылып жатқан
жемістерде қатты сүйектер, т.б. болуы
мүмкін. Ауыстыру тетігін Reverse (Кері)
күйіне бұрыңыз және құрылғыны кері
режимінде бірнеше бағдарлама жұмыс
істетіңіз, содан кейін әрекетті қайталаңыз.
Жоғарыдағыны істеп көргеннен кейін
мәселені шеше алмасаңыз, тұтынушыларды
қолдау қызметіне хабарласыңыз.
KK
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында!
Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын
құнды материалдарды қамтиды.
Оны жергілікті тұрмыстық қоқыс жинау орнында қалдырыңыз.
Электр және электрондық өнімдерінің қызмет көрсету мерзімінің соңы:
Құрылғыңыз көп жыл жұмыс істеуге арналған. Дегенмен, оны ауыстыруды
жоспарланған күнде әдеттегі тұрмыстық қоқыспен немесе шұңқырда
лақтырмаңыз, жергілікті билік органы қамтамасыз еткен қолайлы жинау
орнына (немесе тиісті болса, қайта өңдеу орталығына) апарыңыз.
Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында!
Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын көптеген
материалдарды қамтиды.
Оны жинау орнына өңдеуге апарыңыз.
89
DEUTSCHLAND
FRANCE
Continentale +
GERMANY
Guadeloupe,
Martinique,
Réunion, St-Martin
ELLADA
GREECE
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
09 74 50 10 14
2 Jahre
2 ans
2 years
2 years
2106371251
0212 387 400
2 χρόνια
years
2 Jahre
2 years
香港
ELLADA
HONG
KONG
GREECE
8130 8998
2106371251
year
21χρόνια
2 years
MAGYARORSZÁG
香港
HUNGARY
HONG KONG
06 1 801 8434
8130 8998
2 év
2 years
1 year
INDONESIA
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
+62 21 5793 7007
06 1 801 8434
1 year
2 év
2 years
ITALIA
ITALY
INDONESIA
1 99 207 892
+62 21 5793 7007
2 anni
21years
year
日本
ITALIA
JAPAN
ITALY
0570-077772
1 99 207 892
1年
2 year
anni
1
2 years
األردن
JORDAN
日本
ҚАЗАҚСТАН
JAPAN
KAZAKHSTAN
األردن
한국어
JORDAN
KOREA
ҚАЗАҚСТАН
الكويت
KAZAKHSTAN
KUWAIT
한국어
LATVJA
KOREA
LATVIA
الكويت
KUWAIT
لبنان
LEBANON
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
لبنان
LEBANON
4629700
GROUPE
SEB DEUTSCHLAND
GROUPE
SEB France GmbH
Theodor-Stern-Kai
1
Service
Consommateur Moulinex
60596Carron,
Frankfurt
112 Ch. Moulin
TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου
7
GROUPE SEB
DEUTSCHLAND
GmbH
Τ.Κ.
145 64 Κ. Κηφισιά
Theodor-Stern-Kai
1
60596 Frankfurt
SEB ASIA Ltd.
SEBSouth
GROUPE
Α.Ε.
9/F,
Block,ΕΛΛΑΔΟΣ
Skyway House
Καβαλιεράτου
7
3 Sham Mong Road, Tai
Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
SEBPuskás
ASIA Ltd.
2040 Budaörs,
Tivadar út 14
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham
Mong
Road,INDONESIA
Tai Kok Tsui,
Kowloon
Hong-Kong
GROUPE SEB
(Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral
Kav 76-78, Kft.
GROUPE
SEB Sudirman
CENTRAL-EUROPE
Indonesia
2040 Jakarta
Budaörs,12910,
Puskás
Tivadar út 14
GROUPE
SEB ITALIA
S.p.A.
GROUPE SEB
INDONESIA
(Representative
office)
Via Montefeltro,
4 8th Floor
Sudirman Plaza,
Plaza Marein
Milano
JL Jendral20156
Sudirman
Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
株式会社グループセブジャパン
GROUPE〒144-0042
SEB ITALIA S.p.A.
東京都大田区羽田旭町11-1
Via Montefeltro, 4
羽田クロノゲート事務棟5F
20156 Milano
1 year
1年
1 жыл
year
2
2 years
www.moulinex-me.com
株式会社グループセブジャパン
〒144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК",
Мәскеу, 125171, Ленинград
羽田クロノゲート事務棟5F
тас жолы,
16А үй, 3-құрылыс, XII-ғимарат
4629700
080-733-7878
1 year
1
year
(유)그룹 세브 코리아
서울특별시 종로구 종로1길 50,
www.moulinex-me.com
더케이트윈타워 B동 14층 03142
727
378 39 39
24834787
2 жыл
year
21 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
www.moulinex-me.com
125171, Мәскеу,
Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
080-733-7878
6 616 3403
2 gadi
1
year
2 years
24834787
1364392 Ext: 189-182
1 year
1 year
0570-077772
727 378 39 39
6 616 3403
5 214 0057
1364392 Ext: 189-182
LUXEMBOURG
LIETUVA
LITHUANIA
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
0032 70 23 31 59
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
MALAYSIA
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
603 7802 3000
5 214 0057
(02) 20 50 319
(02) 20 50 319
MEXICO
(55) 52839354
MALAYSIA
603 7802 3000
NEDERLAND
The Netherlands
MEXICO
(55) 52839354
0318 58 24 24
NEW ZEALAND
0800 700 711
NEDERLAND
The Netherlands
NORGE
NORWAY
0318 58 24 24
22 96 39 30
2 gadi
2 years
2 metai
2 years
1 year
2 ans
2 years
2 metai
2 years
2 години
2 years
2 ans
2 years
2 years
2 години
2 years
1 año
1 year
2 years
2 jaar
2 years
1 año
1 year
1 year
2 jaar
22
years
år
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
Gdański Business Center II D
더케이트윈타워 B동 14층 03142
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
www.moulinex-me.com
www.moulinex-me.com
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
Groupe SEB
Polska Sp. z o.o.
ul. Inflancka 4C
Gdański00-189
Business
Center II D
Warsaw
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
www.moulinex-me.com
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
Groupe
SEBdePolska
Sp. z- o.o.
25 avenue
l'Espérance
ZI
6220 Fleurus
Gdański Business
Center II D
ul. Inflancka 4C
Груп Себ България ЕООД
00-18958Warsaw
бул. България
С, ет 9, офис 30
София SA NV
GROUPE 1680
SEB BELGIUM
25 avenue de l'Espérance - ZI
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
6220 Fleurus
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara
Uptown,
Груп Себ
България
ЕООД47400, Petaling
Jaya,
Selangor
бул.
България
58 D.E
С, етMalaysia
9, офис 30
1680 София
Groupe Seb México S.A. de C.V.
GROUPE
MALAYSIASaavedra
SDN. BHD
Calle Boulevard
MiguelSEB
de Cervantes,
No 169 Piso
Unit No.Granada,
402-403,C.P.
Level
4, Uptown
2, de México
9, Col Ampliación
11520,
Ciudad
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
GROUPE
SEB NEDERLAND
B.V.
Jaya, Selangor
D.E Malaysia
De Schutterij 27
Groupe
SebPK
México
S.A. de C.V.
3905
Veenendaal
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso
9, Col Ampliación
Granada,
Ciudad de México
GROUPE
SEBC.P.
NEW11520,
ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
Groupe
SEB
Norway AS
3905 PK
Veenendaal
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
سلطنة عُمان
FRANCE Continentale +
OMAN
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
POLSKA
POLAND
DEUTSCHLAND
GERMANY
PORTUGAL
ELLADA
GREECE
قطر
QATAR
香港
HONG KONG
REPUBLIC OF IRELAND
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
ROMANIA
INDONESIA
РОССИЯ
RUSSIA
ITALIA
المملكة العربية السعودية
ITALY
SAUDI ARABIA
80075000
09 74 50 10 14
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
0212 387 400
1 year
2 ans
2 years
2 lata
2 years
2 Jahre
2 years
808 284 735
2106371251
2 anos
22χρόνια
years
2 years
44600002
8130 8998
1 year
1 year
01 677 4003
2 years
06 1 801 8434
0 21 316 87 84
+62 21 5793 7007
495 213 32 29
1 99 207 892
920023701
2 év
2 years
2 ani
2 years
1 year
2 года
2 years
2 anni
2 years
SRBIJA
日本
SERBIA
JAPAN
060 0 732 000
0570-077772
2 godine
1年
2 years
1 year
SINGAPORE
األردن
JORDAN
6550 8900
4629700
2 years
1 year
727 378 39 39
232 199 930
2 жыл
roky
22 years
2 years
ҚАЗАҚСТАН
SLOVENSKO
KAZAKHSTAN
SLOVAKIA
한국어
KOREA
SLOVENIJA
SLOVENIA
الكويت
KUWAIT
ESPAÑA
SPAIN
LATVJA
LATVIA
SVERIGE
SWEDEN
لبنان
LEBANON
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
LIETUVA
LITHUANIA
ประเทศไทย
THAILAND
080-733-7878
02 234 94 90
24834787
933 06 37 58
6 616 3403
08 629 25 00
1364392 Ext: 189-182
044 837 18 40
5 214 0057
02 765 6565
1 year
2 leti
2 years
1 year
2 años
22years
gadi
2 years
2 år
2 years
1 year
2 ans
2 Jahre
2 years
2 metai
2 years
2 years
(02) 20 50 319
8002272
2 ans
2 years
2 YIL
2 years
2 години
2 years
1 Year
Україна
MALAYSIA
UKRAINE
044 7802
300 13
04
603
3000
2 роки
2
2 years
years
UNITED KINGDOM
MEXICO
0345 602 1454
(55) 52839354
2 years
U.S.A.
NEDERLAND
TheVIETNAM
Netherlands
800-395-8325
0318 58 24 24
1800-555521
1 year
2 jaar
năm
21 years
1 year
LUXEMBOURG
TÜRKIYE
TURKEY
МАКЕДОНИЈА
المتحدة
اإلمارات العربية
MACEDONIA
UAE
0032 70 23 31 59
444 40 50
1 año
1 year
www.moulinex.com
GROUPE SEB France
www.moulinex-me.com
Service Consommateur Moulinex
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
69134 ECULLY Cedex
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka
4C
GROUPE SEB
DEUTSCHLAND
GmbH
00-189 Warsaw 1
Theodor-Stern-Kai
60596
Frankfurt
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da ΕΛΛΑΔΟΣ
Matinha Α.Ε.
SEB GROUPE
RuaΚαβαλιεράτου
Projectada à Rua
7 3
Bloco1
- 3°145
B/D641950
- 327 Lisboa
Τ.Κ.
Κ. Κηφισιά
www.moulinex-me.com
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
GROUPE
SEB
IRELAND
3 Sham Mong Road,
Tai Kok
Tsui,
Kowloon
Hong-Kong
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole,
Co. Dublin
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 GROUPE
Budaörs, Puskás
Tivadar út 14
SEB ROMÂNIA
Str.INDONESIA
Ermil Pangratti
nr. 13
GROUPE SEB
(Representative
office)
011881
Bucureşti
Sudirman Plaza,
Plaza
Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
ЗАО «Группа
СЕБ-Восток»,
Москва, 125171,
Jakarta
12910, Indonesia
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, помещение XII
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
www.moulinex-me.com
20156 Milano
SEB Developpement
株式会社グループセブジャパン
Đorđa〒144-0042
Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
東京都大田区羽田旭町11-1
GROUPE
SEB (Singapore) Pte. Ltd.
羽田クロノゲート事務棟5F
3A International Business Park
#12-04/05,
ICON@IBP
www.moulinex-me.com
Singapore 609935
ЖАҚ «Группа
СЕБ- Восток»
GROUPE
SEB Slovensko,
spol. s r.o.
125171, Мәскеу,Cesta
Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
na Senec 2/A
821 04 Bratislava
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
GROUPE
SEB Slovensko,
s r.o.
더케이트윈타워
B동 14층spol.
03142
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
www.moulinex-me.com
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers,
119-123,
Complejo
08018
Groupe
SEB Polska
Sp.Ecourban,
z o.o.
Barcelona
Gdański Business
Center II D
Inflancka
TEFAL - ul.
OBH
Nordica4C
Group AB
00-189 Warsaw
Löfströms
Allé 5
172 66 Sundbyberg
www.moulinex-me.com
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
8152 Glattpark
Gdański Business Center II D
GROUPE
SEB THAILAND
ul. Inflancka
4C
2034/66 Italthai
Tower,
14th Floor, n° 14-02,
00-189
Warsaw
New Phetchburi Road,
GROUPE
SEB
BELGIUM
SA NV
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,
10320
25 avenue de l'Espérance - ZI
GROUPE
SEBFleurus
ISTANBUL AS
6220
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak 34398
Груп Себ Istanbul
България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
www.moulinex-me.com
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
ТОВ402-403,
«Груп СЕБ
Україна»
Unit No.
Level
4, Uptown 2,
02121,
Харківське
шосе,
201-203,Uptown,
3 поверх,
Київ, Petaling
Україна
No.
2, Jalan
SS21/37,
Damansara
47400,
Jaya, Selangor D.E Malaysia
GROUPE SEB UK LTD
Riverside
House,
Riverside
Groupe Seb
México
S.A. deWalk
C.V.
1NA No 169 Piso
Calle BoulevardWindsor,
Miguel deBerkshire,
Cervantes,SL4
Saavedra
9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
GROUPE SEB USA
2121
Eden Road
Millville, NJ B.V.
08332
GROUPE
SEB NEDERLAND
De Schutterij 27
Vietnam Fan Joint Stock Company
3905 PK Veenendaal
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city
24/10/2018
MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data /
Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
ื้ / 구입일자 / Датум на купување :
продажи / Сатылған күні / 購入日 / วันทีซ
่ อ
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель /
Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุน
่ ผลิตภัณฑ์ / 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir
adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului /
Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен
่ และทีอ
ื้ / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
мекен-жайы / 販売店名、住所 / ชือ
่ ยูข
่ องห ้าง/ร ้านทีซ
่ อ
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel /
Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект /
ื้ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / ตราประทับของห ้าง/ร ้านทีซ
่ อ
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
KK
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
7
14
20
26
32
39
45
52
62
68
69
76
83
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
13
19
25
31
38
44
51
57
58
63
75
82
89
8020001740-02