Lexibook SM940 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
MeteoClock
®
Fruity
Instruction Manual
SM940
Français
English
Español
Português
Italiano
Deutsch
Nederlands
Ελληνικά
1 - 14
15 - 28
29 - 42
43 - 56
57 - 70
71 - 84
85 - 98
99 - 112
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Félicitations pour votre acquisition de cette station météo, MeteoClock® SM940. Prenez le temps de lire et de
comprendre ce manuel, ainsi vous pourrez commencer à profiter de tous les avantages et fonctions que ce
produit vous offre.
Qu'est-ce qu'une station météo ?
Les stations digitales Lexibook mesurent non seulement le temps qui passe grâce à leur horloge intégrée,
mais aussi le temps qu'il fait et qu'il fera à court terme.
La MeteoClock® SM940 intègre les fonctions principales suivantes :
- Thermomètre :
La température est affichée au dixième de Centigrade près et en temps réel. Grâce à son capteur sans fil la
station peut connaître à distance la température à l'extérieur ou dans une autre pièce.
- Hygromètre :
L'hygrométrie extérieure ou intérieure est exprimée en pourcentage d'humidité dans l'air. La "Zone de Confort"
idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d'hygrométrie pour une température de 18°C à 24°C.
- Baromètre :
La station mesure la pression atmosphérique et, d'après l'évolution de celle-ci, affiche une prévision
barométrique sous forme d'icônes animés (soleil, nuages, pluie) pour les prochaines 12 à 24 heures.
Unité principale (récepteur) SM940
• Heure radio-pilotée synchronisée automatiquement (DCF-77 et MSF).
• Horloge avec affichage de l’heure, du mois, de la date et du jour de
la semaine.
• Affichage de la température intérieure, extérieure et de l’humidité.
• Reçoit et affiche la température et l’humidité à partir de 4 capteurs
à distance par technologie RF de 433MHz.
• Enregistrements de température maximum/minimum et d’humidité.
• Indicateur de tendance de la température intérieure, extérieure et
de l’humidité.
• 2 alarmes pour l’horloge.
• Alarme de température.
• Symboles animés de prévisions climatiques.
• Symboles des phases lunaires.
• Affichage sélectionnable de température en degrés ºC ou ºF.
• 2 piles de type AA.
• Indicateur de piles faibles.
• Rétro éclairage.
• Support de table détachable et support de montage mural.
Capteur thermique – unité ASM5
• Résistant à la pluie.
• Voyant lumineux pour afficher la transmission.
• Echelle de transmission: jusqu’à 40 mètres en milieu ouvert.
• 2 piles de type AAA.
• Support de montage mural.
Meteoclock® Fruity
SM940 + ASM5 – Manuel d’instructions
INTRODUCTION
FONCTIONS
Français
Français
1 2
Min CHN
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Français
Français
3 4
Boutons de commande de l’unité
1. Mode : pour faire défiler l’horloge 1 & 2, l’alarme 1 & 2,
et le mode d’alarme de température (minimum & maximum).
2. Hour/+ : pour afficher la température minimum/maximum; pour régler les
valeurs de l’horloge, de l’alarme, de la date, de l’année et de l’alarme de
température.
3. Minute : pour régler les valeurs de l’horloge, de l’alarme, de la date,
de l’année et de l’alarme de température.
4. Channel : pour faire défiler les canaux à distance 1, 2, 3 et 4. Ce bouton
permet d’activer également la procédure de synchronisation.
5. Snooze (Rappel d’alarme) : pour permuter le format d’affichage de
l’heure entre 12 et 24 heures, pour activer ou désactiver l’alarme 1 & 2;
pour désactiver (réinitialiser) les alarmes de températures maximales et
minimales ; pour activer le rappel d’alarme ; pour activer le rétro éclairage,
pour permuter entre °C et °F en mode d’horloge 1.
6. Compartiment des piles.
7. Support de montage mural & support de table.
8. Interrupteur DCF/MSF.
9. : situé à l’intérieur du compartiment des piles du capteur à distance,
appuyez sur cette touche pour accéder au mode de réglage du code maison.
10. CHN : Pour accéder au mode de réglage des canaux.
11. Support de montage mural.
Affichage
1. Symboles des prévisions climatiques.
2. Affichage des phases lunaires.
3. Affichage du jour de la semaine, de la date et du mois.
4. Affichage de l’heure.
5. Icône d’alarme 1/2.
6. Icône de l’heure radio-pilotée.
7. Horloge 1/2.
8. Température extérieure et tendance.
9. Humidité extérieure et tendance.
10. Canaux à distance 1, 2, 3 et 4.
11. Température intérieure et tendance.
12. Humidité intérieure et tendance.
Votre station météo Meteoclock fonctionne à l’aide de 2 piles de type LR6 (AA) pour l’unité principale et
2 LR03 (AAA) pour l’émetteur à distance (toutes non incluses).
INDICATEUR DE PILES FAIBLES : si les piles de l’émetteur à distance sont faibles, l’indicateur sera
affiché sur l’unité principale. Lorsque l’écran LCD de l’unité principale faiblit, cela indique que les piles sont
faibles et doivent être remplacées.
Note : si l’émetteur est exposé à des températures extrêmes au cours d’une période prolongée, cela pourrait
affecter la performance des piles et limiter la portée de transmission.
La station météo SM940 est composée d’une unité principale et d’un capteur à distance. Si vous n’avez pas
acheté de capteurs supplémentaires, vous n’avez pas besoin de régler le capteur à distance. Continuez la
procédure en suivant l’étape suivante. Si vous désirez connecter votre unité principale à plusieurs capteurs ou
si vous expérimentez des interférences durant les réglages, veuillez vous référer au paragraphe « Utilisation de
capteurs multiples».
Réglage du MeteoClock® SM940 à un seul capteur
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles situé à
l’arrière du capteur à distance. Insérez 2 piles de type AAA en respectant les
polarités. Refermez le couvercle du compartiment des piles et resserrez la vis.
2. Utilisez votre doigt pour soulever le couvercle du compartiment des piles situé à
l’arrière de l’unité principale. Insérez 2 piles de type AA en respectant les polarités.
Refermez le couvercle du compartiment des piles. Avant d’utiliser ce produit la
première fois, enlevez l’étiquette statique de l’écran LCD.
3. Lorsque le signal de l’heure radio-pilotée a été reçu ( s’arrête de clignoter et
reste fixe), l’unité principale affichera la température extérieure et le taux d’humidité
reçus par le capteur. Vous êtes maintenant prêt(e) à utiliser votre nouvelle station
météo.
Remarque: cette étape prendra quelques minutes.
4. Si l’unité principale n’affiche pas la température extérieure et le taux d’humidité
après plusieurs minutes alors que les piles ont été insérées dans le capteur à
distance et dans l’unité principale, cela est peut-être dû à des interférences.
Veuillez lire les étapes suivantes.
PRESENTATION ALIMENTATION
PREPARATIONS
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Français
Français
5 6
Interférence
Le code maison est le signal de fréquence envoyé par le capteur à distance au récepteur. Si votre station
climatique détecte d’autres signaux de sources voisines, vous devrez régler le capteur à distance sur un autre
code maison (réglage par défaut = 1).
1. A l’intérieur du compartiment des piles du capteur à distance, appuyez sur pour sélectionner un code
maison (2-15). Appuyez une fois sur cette touche pour régler le code maison sur 2, etc. Le voyant lumineux
clignotera à chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Les capteurs à distance pour chaque récepteur
doivent être également réglés sur le même code maison.
Utilisation de multiples capteurs
Si vous avez acheté plusieurs capteurs à distance, vous devez régler chaque capteur sur un canal différent.
La fonction du canal permet au récepteur d’identifier chaque capteur à distance. Chaque récepteur peut
recevoir jusqu’à 4 canaux différents.
1. A l’intérieur du compartiment des piles du capteur à distance, appuyez sur la touche CHN [10] pour
sélectionner un canal (de 1 à 4). Appuyez une fois sur cette touche pour régler le code maison sur 2, etc. Le
voyant lumineux clignotera à chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Réglez chaque capteur à
distance sur un canal différent. Le canal 1 est utilisé pour recueillir les données de l’extérieur et activer les
symboles des prévisions météo.
Fonction de réglage automatique
1. La fonction de synchronisation s’exécute automatiquement durant environ 3 minutes lorsque les piles sont
mises en place la première fois dans le récepteur.
2. Durant ces 3 minutes, le récepteur reçoit les signaux température & d’humidité du capteur à distance et
affiche les résultats.
Fonction de réglage manuel (Recherche des signaux à distance)
Si un nouveau capteur à distance est ajouté ou si le signal est perdu (affichage extérieur clignotant), la
fonction de synchronisation doit être exécutée de nouveau.
1. Appuyez et maintenez Channel [4] sur l’unité principale durant 3 secondes pour démarrer.
2. Un bip sonore indique que la fonction de lecture est activée.
3. Les symboles des canaux à distance clignoteront, et l’unité fera retentir un bip sonore à chaque fois qu’un
capteur à distance sera détecté.
4. Les lectures de température & d’humidité du capteur à distance s’affichent sur le récepteur.
Remarque : la lecture Auto/Manuelle ne s’effectue pas lorsque l’horloge radio contrôlée reçoit les signaux
DCF77 ou MSF.
INSTALLATION
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE
La Station Météo SM940 est conçue pour synchroniser automatiquement son horloge et son calendrier sur
une horloge atomique via réception de signal radio. Il existe 2 fréquences radio :
- Fréquence DCF 77, pour l’heure GMT +1 (France, Espagne, Italie, Allemagne, Pays-bas…) ;
- Fréquence MSF, pour l’heure GMT (Grande Bretagne, Irlande, Portugal…)
Pour la fréquence DCF 77, le récepteur doit se trouver à moins de 1500km des signaux radios émetteurs de
l'horloge atomique de Francfort. Pour la fréquence MSF, le réglage se fera automatiquement si le récepteur se
trouve à la portée des signaux radios émetteurs de l'Angleterre.
1. L’appareil recherchera automatiquement le signal dès que de nouvelles piles seront insérées. Lorsque
l'appareil reçoit le signal radio, le symbole de la Tour Radio commence à clignoter. Une réception complète
prend généralement quelques minutes et dépend de la puissance du signal radio. La recherche du signal
peut être lancée manuellement en pressant la touche Minute/- [3] durant 3 secondes.
2. Lorsque la réception est complète, le symbole de la Tour Radio s'arrêtera de clignoter et restera immobile.
Une nouvelle réception s’effectuera automatiquement de la même manière chaque jour à 02 :07 pour garder
l’heure exacte.
3. Si l’appareil se trouve dans la portée des deux signaux (DCF77 et MSF), l’utilisateur peut changer d’un
signal à l’autre en pressant la touche DCF/MSF [8].
Notes :
Pour une meilleure réception, placez l'horloge loin d'objets métalliques et d’appareils électriques (comme une
télévision, un ordinateur, un moniteur, etc.) pour minimiser les interférences. Si l’utilisateur règle l’horloge
manuellement, l’unité cessera de recevoir les signaux émetteurs de l’horloge automatique.
Montage de votre capteur à distance et récepteur
Le récepteur à distance peut être fixé à un mur ou placé sur une table. Pour le fixer à un mur, assurez-vous que
le support ne soit pas sorti et fixez le support sur un crochet ou sur un clou. Pour l’installer sur une étagère ou
sur une table, tirez-le simplement et vérifiez qu’il soit solide. Le capteur à distance doit être installé sur une
surface souple pour empêcher toute interférence de transmission des données. Pour assurer une bonne
transmission, le capteur à distance ne doit pas être placé sur ou près d’une large surface métallique. Avant de
choisir le lieu d’installation du capteur à distance, testez si le récepteur peut recevoir les signaux correctement.
Il est également recommandé que le capteur à distance soit placé aussi près que possible du récepteur pour
éliminer toute interférence. Le capteur est également équipé d’un support de montage mural. Pour l’installer,
utilisez les mêmes précautions que pour le capteur à distance.
Rétro éclairage
La fonction de rétro éclairage est réglée sur Off (désactivé) par défaut. Pour activer le rétro éclairage, appuyez
sur n’importe quel bouton. Il restera allumé durant environ 10 secondes.
REGLAGE DE L’HORLOGE
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Français
Français
7 8
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
Réglage de l’horloge 1
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche Mode [1] durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage
de l’horloge (le symbole CLOCK 1 s’affiche et l’heure clignote).
2. Appuyez sur Hour/+ [2] pour régler les heures et sur Minute/- [3] pour régler les minutes.
3. Appuyez sur Snooze [5] pour sélectionner la langue d’affichage (F=Français, I=Italien, S=Espagnol,
E=Anglais, et G=Allemand).
4. Appuyez sur Mode [1] pour régler la date et le mois.
Remarque :
• Si aucune touche n’est pressée durant une minute, l’horloge enregistrera les derniers réglages effectués.
• Appuyez sur Snooze [5] en mode d’horloge 1 (mode d’endormissement) pour faire alterner l’affichage du
format des heures en 12 ou 24 heures.
• Le mois de février aura 28 ou 29 jours. Votre station climatique affichera le 29ème jour lors des années
bissextiles.
Réglage de la date (Mois et Année)
1. Après avoir réglé l’heure, appuyez sur Mode [1] pour confirmer le réglage, ensuite le mois clignotera.
2. Appuyez sur Hour/+ [2] pour régler le mois.
3. Appuyez sur Minute/-/Min [3] pour régler la date. Le jour de la semaine est automatiquement déterminé à
partir du réglage de l'année/mois/date.
4. Appuyez sur Mode [1] pour confirmer. Après avoir appuyé sur Mode [1], l’année clignotera. Appuyez sur
Hour/+ [2] ou Minute/- [3] pour régler l’année. Appuyez sur Mode [1] une dernière fois pour valider vos
réglages et retourner à l’affichage normal.
Réglage de l'horloge 2 (Dual Time)
1. En utilisant le bouton Mode [1], faites défiler les modes jusqu'à l'horloge 2 (CLOCK 2)
2. Appuyez sur les touches Hour/+ [2] ou Minute/- [3] pour changer l'heure (augmentation/diminution
automatique d'une heure selon l'horloge 1).
Réglage de l'Alarme 1 et de l'Alarme 2
En utilisant le bouton Mode [1], faites défiler les modes jusqu'au mode Alarme 1 (ou Alarme 2).
1. Appuyez sur Hour/+[2] pour régler les heures.
2. Appuyez sur Minute/- [3] pour régler les minutes.
3. Appuyez sur Snooze [5] pour mettre l'alarme en marche ou pour l'éteindre. Lorsque l'alarme est
sélectionnée, le symbole de la sonnerie correspondante ( ) apparaîtra.
RÉGLAGE DE L’ALARME
Tout au long du mois lunaire de 28 jours, la Lune change d'aspect. En effet, étant une boule suspendue dans
l'espace, la Lune est toujours à moitié éclairée par le Soleil. Comme elle tourne autour de la Terre, cette partie
éclairée change continuellement d'apparence, d'où les phases lunaires.
La phase lunaire est automatiquement réglée en fonction des réglages de l'année/mois/date.
Affichage des phases lunaires
1. Nouvelle lune
2. Premier croissant
3. Premier quartier
4. Lune gibbeuse croissante
5. Pleine lune
6. Lune gibbeuse décroissante
7. Dernier quartier
8. Dernier croissant
Quand l’alarme sonne
a. 1 ou 2 clignotera
b. Appuyez sur le bouton Snooze [5] pour faire répéter l'alarme 5 minutes plus tard. Ensuite, l'alarme sonnera
de nouveau automatiquement.
c. L’alarme s’éteindra définitivement en appuyant sur n'importe quel autre bouton. Si elle n'est pas arrêtée,
l'alarme s'éteindra automatiquement après une minute.
Vérification de la température extérieure & de l’humidité
1. Appuyez sur Channel [4] Pour faire permuter les données de vos différents capteurs à distance : Extérieur 1
(canal 1), Extérieur 2 (canal 2), Extérieur 3 (canal 3), et Extérieur 4 (canal 4).
Remarque: Si vous n’avez pas de capteurs supplémentaires, veuillez ne pas tenir compte de cette fonction.
PHASES LUNAIRES
AFFICHAGE DE TEMPERATURE & D’HUMIDITE
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Français
Français
9 10
TENDANCE DE TEMPERATURE & D’HUMIDITE
ALARME DE TEMPÉRATURE
Symboles animés de prévisions météorologiques
Cette station météo est capable de détecter les
changements de pression atmosphérique et, en se basant
sur les données enregistrées, peut prédire le climat pour
les prochaines 12 à 24 heures. La portée effective couvre
un territoire de 30 à 50km.
Alerte de tempête
• Le symbole orage clignote pour annoncer une tempête.
• Cette alerte s'active lorsque la pression baisse ou
augmente soudainement et que la température chute.
4. Appuyez sur le bouton Snooze [5] de manière continue pour faire défiler et sélectionner l'alarme de
température haute , l'alarme de température basse ou pour désactiver la fonction alarme (pas
d’affichage).
5. Appuyez sur le bouton Mode [1] pour enregistrer les réglages.
Alarme de température extérieure
1. En appuyant sur le bouton Mode [1], faites défiler les modes jusqu'au mode d'alarme de température d'un
canal extérieur.
2. Appuyez sur Channel [4] pour sélectionner le canal de l’émetteur désiré.
3. La valeur par défaut de 14°C (ou un réglage personnel déjà validé) clignotera.
4. Appuyez sur les touches Hour/+ [2] ou Minute/- [3] pour sélectionner la valeur limite de température.
5. Appuyez sur le bouton Snooze [5] de manière continue pour faire défiler et sélectionner l'alarme de
température haute, l'alarme de température basse ou pour désactiver la fonction alarme.
6. Appuyez sur le bouton Mode [1] pour terminer.
Lorsque l'alarme de température sonne
L’icône vous alerte que la température a excédé la limite de température.
a) Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme de température.
b) Si aucun bouton n'est pressé, l'alarme de température s'arrêtera automatiquement après une minute.
c) Une fois déclenchée, l'alarme de température retentit d'un son distinct, différent de celui de l'alarme 1 et de
l'alarme 2.
L'indicateur de tendance indique les évolutions de température & d'humidité déterminées par un émetteur
particulier au cours de la dernière demi-heure.
Vous pouvez régler les alarmes de températures hautes ou basses pour une mesure ambiante et une mesure à
distance.
Alarme de température locale ambiante
1. En appuyant sur le bouton Mode [1], faites défiler les modes jusqu'au mode d'alarme de température
ambiante (Inside).
2. La valeur par défaut de 14°C (ou un réglage personnel déjà validé) clignotera.
3. Appuyez sur les touches Hour/+ [2] ou Minute/- [3] pour sélectionner la valeur limite de température.
AFFICHAGE METEOROLOGIQUE
Affichage de la température en degrés °C ou °F
2. Faites permuter les degrés °C et °F en appuyant sur Snooze/- [5] en mode Horloge 1.
Température minimale ou maximale & Humidité
3. Appuyez sur Hour/+ [2] en mode Horloge 1 pour afficher les enregistrements de température minimum et
maximum et d’humidité.
Affichage HI & LO
Si les symboles "Hi" et "Lo" (haut & bas) s’affichent à l’écran, cela signifie que la température ou l’humidité se
trouve à l’extérieur de l’intervalle spécifié.
Inside (intérieur)/ Outside (extérieur) Température Humidité Affichage
Intérieur > +55°C > 95% HI
Intérieur < -20°C < 15% LO
Extérieur > +70°C > 95% HI
Extérieur < - 30°C < 15% LO
Flèche
Tendance Hausse Stable Baisse
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Français
Français
11 12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Émetteurs additionnels :
Mesurez la température et l’hygrométrie dans d’autres lieux !
- à l’étage
- dans une chambre (de bébé par exemple)
- au sous-sol (cave à vins ...)
- dans la véranda
- dans l’abri de jardin, la grange etc...
Pour commander : 0892 23 27 26 (0,34€ TTC/min) Ou www.lexibook.com
Station météo Récepteur SM940
Alimentation : Piles 2 X 1.5V LR6/AA
Échelle de température : -20 C à +55 C
Justesse des mesures : +/- 1.5 C En mesurant des températures comprises entre 0 et 40 C.
Résolution : 0.1 C
Échelle du niveau d’humidité : 15% à 95%
Justesse des mesures : +/- 5%
Résolution : 1%
Station Météo émetteur ASM5
Type de piles : Piles 2 X1.5V AAA
Échelle de température : -30 C à + 70 C
Échelle du niveau d’humidité : 15% à 95%
Fréquence de transmission : 433.92MHz
Portée de Transmission : Jusqu’à 40m en terrain découvert
Problème :
1. Le récepteur ne peut pas recevoir les signaux DCF-77 ou MSF du contrôle radio pour régler l'horloge.
2. Les mesures de température de l'émetteur à distance et du récepteur ne sont pas les mêmes.
3. La lecture de la température extérieure de l'émetteur à distance semble trop élevée.
4. Le récepteur n'affiche plus ou ne reçoit plus les signaux de l'émetteur à distance.
5. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
Solution :
1. Placez l'horloge loin de tout objet en métal ou d'appareils électriques tels que télévisions, ordinateurs,
moniteurs, etc. Activez le signal de l’heure radio-pilotée manuellement en appuyant sur la touche
Minute/- [3] pendant 3 secondes.
2. Attendez durant 1-2 minutes pour s'assurer si l'émetteur à distance et le récepteur sont en phase. Dans le
cas contraire, réinitialisez le récepteur en pressant le bouton CHN [10] pendant 3 secondes jusqu'à
entendre un bip.
À propos du signal de neige et de gel
• Le symbole de neige clignote pour signaler qu'il peut neiger.
• Celui-ci s'active lorsque la température du canal 1 est comprise entre - 1,9 °C et + 2,9 °C.
• Le symbole de la neige reste affiché sans clignoter lorsque la température enregistrée par le canal 1 descend
en dessous de -1.9 °C et qu’il gèle.
Note importante :
L'émetteur positionné sur le canal 1 sera utilisé pour l'affichage des symboles de prévision du temps (en plus
de l'évolution barométrique). Veillez donc à le placer à l'extérieur !
REMARQUES :
• Après avoir effectué vos réglages, la prévision du temps de l'appareil ne sera effective qu'après 12 à 24
heures. Cette période de temps sera suffisante pour que la station météo s'adapte à une altitude constante
et pour qu’elle indique ainsi les résultats les plus précis possible.
• Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les prévisions météorologiques.
La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d'environ 75% dû aux divers
environnements pour lesquels cette station météo a été conçue.
• Si la station météo est déplacée à un autre endroit dont l'altitude est beaucoup plus, ou moins élevée qu'à
l'endroit initial (comme par exemple d'un rez-de-chaussée à un premier étage d'une maison), enlevez les
piles puis insérez-les de nouveau après environ 30 secondes. En procédant ainsi, la station météo ne
commettra pas l'erreur d'enregistrer un possible changement de pression atmosphérique. Encore une fois,
vous devrez attendre 12 à 24 heures pour que l'appareil s'adapte à une altitude constante et qu'il fonctionne
de manière précise.
ACCESSOIRES
SPECIFICATIONS
3. Assurez vous que l'émetteur n'est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute source
de chaleur.
4. Répétez les procédures de mise en place :
- La température est peut être sous 30°C.
- Les piles de l'émetteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d'être changées.
- Placez l'émetteur à distance plus près du récepteur.
- Assurez-vous que l'émetteur à distance est éloigné de sources de perturbations électriques.
5. Faire un reset et enlever et remettre les piles dans l’émetteur et le récepteur.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Français
Français
13 14
ENTRETIEN
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de tout
produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne
pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé
pendant une longue période.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service
après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d'achat. Notre garantie couvre
les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l'exclusion de toute détérioration provenant
du non-respect de la notice d'utilisation ou de toute intervention intempestive sur l'article (telle que démontage,
exposition à la chaleur ou à l'humidité…).
Lexibook
2 avenue de Scandinavie
91953 COURTABŒUF
CEDEX - FRANCE
Tél. Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/mn)
Site Internet : http://www.lexibook.com
Informations sur la protection de l'environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie
des ordures ménagères!
Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement
des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet appareil dans les sites de
collectes appropriés (si existants).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation : MeteoClock® Fruity
Référence / type : SM940
Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE)
RADIO : EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM : EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 ( V1.4.1 2002-08 )
Informations supplémentaires :
Organisme notifié consulté : CETECOM
Dossier technique disponible chez :
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
Le 29 mars 2006
Peut-être utilisé dans les pays membres de l'Union Européenne.
Denis MAUDUIT
Responsable Qualité
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Congratulations on your purchase of this weather station, MeteoClock® Fruity SM940. Please take time to
read and understand this manual so you can begin to enjoy the convenience and features this product has to
offer.
What exactly is a Weather Station?
Lexibook digital stations measure not only the time in progress – thanks to their built-in-clock but also the
actual and upcoming weather.
The MeteoClock® Fruity SM940 incorporates the following functions:
- Thermometer:
The temperature is displayed in real time to the nearest tenth of a degree Celsius. Thanks to its wireless
sensor, the station can detect from a distance the outdoor temperature or that of another room.
- Hygrometer:
Outdoor or indoor hygrometry is expressed in percentage of humidity in the ambient air. The ideal ‘Comfort
Zone’ for the human body ranges from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18°C and 24°C.
- Barometer:
The station also monitors the atmospheric pressure in real time. It displays the weather forecast by means of
animated icons (sun, clouds, rain...) and for the next 12 to 24 hours.
Main Display Unit SM940
• Auto synchronizing radio controlled clock (DCF-77 and MSF).
• Clock with time, month, date, and day of the week display.
• Inside and outside temperature and humidity display.
• Receives and monitors temperature and humidity from up to 4
remote sensors via RF technology of 433MHz.
• Maximum/minimum temperature and humidity records.
• Indoor/outdoor temperature and humidity trend indicator.
• 2 alarms clocks.
• Temperature alarm.
• Animated weather forecast symbols.
• Moon phase symbols.
• Temperature display in user-selectable °C or °F.
• Batteries: 2 x AA size.
• Low battery indicator.
• Backlight.
• Detachable table stand and wall mount holder.
Thermo sensor unit ASM5
• Drip-proof design.
• LED for transmission display.
• Transmission range: up to 40 meters in open area.
• Battery type: 2 x AAA size.
• Wall mount holder.
Meteoclock® Fruity
SM940 + ASM5 - Instruction Manual
INTRODUCTION
FEATURES
English
English
15 16
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
English
English
17 18
Unit layout
1. Mode: scrolls through Clock 1 & 2, Alarm 1 & 2,
and Temperature Alarm (high & low) mode.
2. Hour/+: shows maximum/minimum temperature; adjusts clock,
alarm, date, year and temperature alarm values.
3. Minute/-: adjusts clock, alarm, date, year and temperature alarm values.
4. Channel: scrolls through remote channels 1,2,3, and 4.
It also activates the learning procedure.
5. Snooze: toggles between 12 and 24 hour format,
Alarm 1 & 2 On and Off; disables (resets) high & low temperature
alarms; Alarm snooze; activates the backlight, toggles between
°C and °F in Clock 1 mode.
6. Battery compartment.
7. Wall-mount holder & table stand.
8. DCF/MSF RCC Switch.
9. : located inside the remote sensor’s battery compartment,
press to enter house code setting mode.
10. CHN: to enter channel setting mode.
11. Wall-mount holder.
Display layout
1. Weather forecast symbol.
2. Moon phase display.
3. Weekday, date, month display.
4. Time display.
5. Alarm 1/2 icon.
6. RCC icon.
7. Clock 1/2.
8. Outdoor temperature and trend.
9. Outdoor humidity and trend.
10. Remote channel 1,2,3 and 4.
11. Indoor temperature and trend.
12. Indoor humidity and trend.
Your MeteoClock® SM940 works with 2 AA batteries for the main unit and 2 AAA for the remote sensor
(all not included).
LOW BATTERY INDICATION: If the batteries of the remote sensor are low, the following indicator
will be displayed on the main unit. When the main unit’s LCD display becomes dim, it indicates that the
batteries are low and need to be changed.
Note: if the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of time, the batteries may lose
power which may cause the transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery
performance.
The SM940 comes with one main unit and one remote sensor. If you have not purchased additional sensors,
you do not need to set the remote sensor. Proceed to the next section. If you wish to set your main unit to
more than one sensor or experience interference during the settings, please refer to section ‘Multiple sensor
use’.
Setting the MeteoClock® SM940 to one sensor only
1. Use a screwdriver to open the battery door located at the back of the remote sensor unit. Insert 2 AAA
batteries according to the polarity. Close back the battery compartment, and tighten the screw.
2. Use your finger to lift the battery door located at the back of the main unit. Insert 2 AA batteries according
to the polarity. Close back the battery compartment. Before using this product for
the first time, remove the static label from the LCD screen.
3. Once RCC signal has been received ( stops blinking and remains solid),
the main unit will display the outdoor temperature and humidity data transmitted
from the sensor. You are now ready to use your new weather station.
Note: this step will take several minutes.
4. If the main unit does not display the outdoor temperature and humidity display
several minutes after having inserted the batteries in both the remote sensor and
the main unit, there might be interference in your neighbourhood. Please read the
following steps.
Interference
The house code is the frequency signal sent by the remote sensor to the receiver.
If your weather station detects other signals from neighbouring sources, you need to
set the remote sensor to a different house code (default setting = 1).
LAYOUT POWER SUPPLY
GETTING STARTED
Min CHN
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
English
English
19 20
2. Inside the remote sensor’s battery compartment, press to select a house code (2-15). Press this key
once to switch the house code to 2, and so on. The LED will flash accordingly everytime you press this key.
The remote sensors for each receiver must be set to the same house code.
Multiple sensor use
If you have purchased several remote sensors, you must set each of them to a different channel. The channel
function allows the receiver to identify each remote sensor. Each receiver can receive up to 4 different remote
channels.
1. Inside the remote sensor’s battery compartment, press the CHN key [10] to select a channel (1 to 4). Press
this key once to switch the channel to 2, and so on. The LED will flash accordingly everytime you press this
key. Set each remote sensor to a different channel. Channel 1 is used for collecting data from outdoor and
activating the weather forecast symbols.
Automatic Learning Function
1. Learn function executes automatically and runs for approximately 3 minutes when the batteries are first
installed in the receiver.
2. Within these 3 minutes, the receiver picks up the temperature & humidity signals from the remote sensor
and displays the readings.
Manual-Learning (Searching for Remote Signals)
If a new remote sensor is added or if the signal is lost (outdoor display blinking), the learning function must be
executed again.
1. Press and hold Channel [4] on the the main unit for 3 seconds to start.
2. A beep sound indicates that the learning function has started.
3. The remote channel symbols will flash, and the unit will beep as each remote sensor is detected.
4. Temperature & humidity readings of remote sensor are displayed on the receiver.
Note: Auto/Manual Learn will not operate while the radio controlled clock is receiving DCF77 or MSF signals.
Fixing your remote sensor and receiver
The receiver has both a wall mount holder and a stand. To fix it on a wall, make sure the stand is not
pulled out and fix the holder on a hook or nail. To fix the stand on a shelf or table, simply pull it out and make
sure it is well secured. The remote sensor should be fixed on a smooth surface to prevent altering the range
of the date transmission. To ensure a good transmission, the remote sensor should not installed on or near a
large metal surface. Before choosing the location of the remote sensor, test that the receiver can receive the
signals. It is also recommended that the remote sensor is placed as close as possible to the receiver to
eliminate any interference. The remote sensor also has a wall mount holder. To place it, use the same
precautions as for the remote sensor.
SETUP
RADIO CONTROL CLOCK
The SM940 is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought within the reception
range of a radio signal. There are 2 different radio signals:
- DCF77 signal, for GMT +1 (France, Spain, Italy, Germany);
- MSF signal, for GMT (UK, Ireland, Portugal).
The DCF77 signal will be received if the main unit is within 1500 km of the Frankfurt atomic clock. Your main
unit will be automatically synchronised with the MSF signal if located within the UK radio signal range.
1. The clock automatically starts scanning the RF 433MHz signal after new batteries are inserted in the main
unit. When receiving radio signal, the Radio Tower symbol starts to blink. A complete reception generally
takes several minutes, depending on the strength of the radio signal. The scan can also be triggered
manually by holding the Minute/- key [3] for 3 seconds.
2. When the reception is complete, the Radio Tower symbol will stop blinking and remain solid. The clock
automatically scans the time signal at 02:07 everyday to maintain accurate timing.
3. If the clock is within the range of both the DCF77 and MSF radio signals, you can toggle between the 2
signals by sliding the DCF/MSF [8] switch.
Notes:
• For an optimal reception, place the clock away from metal objects and electrical appliances (i.e. television,
computer, monitor, etc.) to minimize interference.
• If the user sets the time (year/month/date/hour/minute) manually, the unit will stop receiving the radio control
clock signals.
MANUAL CLOCK SETTING
Clock 1 setting
5. Press and hold Mode [1] for 3 seconds to enter the clock setting mode (the Clock 1 symbol is displayed,
and the time will flash).
6. Press Hour/+ [2] to set the hour and Minute/- [3] to set the minutes.
7. Press Snooze [5] to select the language display (F=French, I=Italian, S=Spanish, E=English, and G=German).
8. Press Mode [1] to set the date and month.
Note:
• If you do not press any key for one minute, the clock will accept the last settings entered.
• Press Snooze [5] in clock 1 mode (sleep mode) to alternate between the 12 and 24 hour display.
• February will have either 28 or 29 days. Your weather station will display the 29th day on bissextile years.
Backlight
The default state of the Backlight is Off. To turn the backlight on, press any button. It will stay on for about 10
seconds.
CLOCK AND DATE SETTINGS
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
English
English
21 22
DATE/MONTH/YEAR SETTING
1. After clock 1 is set, press Mode [1] to accept the time settings. Upon pressing Mode, the month and date
will flash.
2. Press the Hour/+ [2] to set the month.
3. Press the Minute/- [3] to set the date.
4. Press Mode [1], the year will flash. Press the Hour/+ [2] to move the year upwards and Minute/- [3] to
move the year downwards. Press Mode [1] to confirm all your settings.
Clock 2 Settings (Dual Time)
1. Scroll to Clock 2 using Mode [1].
2. Press Hour/+ [2] ou Minute/- [3] key to change the hour (in hour increments/decrements relative to
Clock 1).
Alarm 1 and Alarm 2 Setting
Scroll to Alarm1 mode (Alarm2 mode) using Mode [1].
1. Press Hour/+ [2] to set the hour.
2. Press Minute/- [3] to set the minutes.
3. Press Snooze [5] to toggle alarm on and off. When the alarm is set ON, the bell symbol will appear.
When Alarm Sounds
a. 1 or 2 will flash.
b. Press Snooze [5] to snooze the alarm for 5 minutes. After that the alarm will sound again.
c. Press ANY other key to turn the alarm sound off. If not manually interrupted, the alarm sound will
automatically stop after one minute.
ALARM SETTING
Throughout the 28 days of the lunar month, the aspect of the moon changes. Indeed, the moon, being
spherical, is always half lightened up by the sun. As the moon rotates around the Earth, the appearance of its
lightened side changes continuously. This phenomenon creates moon phases. The moon phase on your
MeteoClock is automatically updated according to the year/ month/day.
Moon Phase Display
1. New Moon
2. Young Crescent
3. First Quarter
4. Waxing Gibbous
5. Full Moon
6. Waning Gibbous
7. Last Quarter
8. Old Crescent
Check Outside Temperature & Humidity
1. Press Channel [4] to toggle between the data of your various remote sensors: Outside 1 (channel 1),
Outside 2 (channel 2), Outside 3 (channel 3), and Outside 4 (channel 4).
Note: if you do not have any additional sensors, please disregard this function.
°C or °F Temperature Display
2. Toggle between °C and °F by pressing Snooze/- [5] in Clock 1 mode.
Min and Max Temperature & Humidity
3. Press Hour/+ [2] in Clock 1 mode to display minimum and maximum temperature and humidity records.
MOON PHASES
TEMPERATURE & HUMIDITY DISPLAY
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
English
English
23 24
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND
TEMPERATURE ALARM
Animated weather forecast symbols
This weather station is capable of detecting barometric
pressure changes, and based on the data collected,
can predict the weather for the next 12 to 24 hours.
The effective range covers an area of 30 – 50km.
Storm Alert
• The storm symbol will flash to warn of a thunderstorm.
• It is activated when pressure falls/rises and temperature
plunges.
About Snow and Freeze Warning
• The snow symbol will flash to warn that it might snow.
• Activated when the temperature of Channel 1 is between
-1.9 °C & +2.9 °C.
• The snow symbol will appear solid when the temperature
of channel 1 falls below - 1.9 °C, and it is freezing.
Note:
• The remote sensor set at channel 1 displays the weather forecast icons (as well as the trend indication).
Please place it outdoors.
4. Press Hour/+ [2] or Minute/– [3] keys to set the temperature limit value.
5. Press Snooze [5] key continuously to scroll and select the high temperature alarm , low temperature
alarm or disable the alarm function (blank).
6. Press Mode [1] to save your settings.
When the temperature alarm sounds
The icon signals that the temperature has exceeded the preset temperature limit.
a. Press any key to stop temperature alarm.
b. If no key is pressed, the temperature alarm will automatically stop itself after one minute.
c. Once triggered, temperature alarm comes on as a distinctive sound, different to that of Alarm1 and Alarm2.
Display HI & LO
"Hi" and "Lo" displayed onscreen mean that the temperature or humidity is outside the range of specification.
The trend indicator shows the trend of temperature & humidity determined by the particular sensor in the past
half hour interval.
You can set high temperature or low temperature alarms for one local channel and for one remote channel.
Local temperature alarm
1. Scroll to temperature alarm mode by using Mode [1] (Inside).
2. The default value 14°C or existing preset will flash.
3. Press Hour/+ [2] or Minute/– [3] keys to set the temperature limit value.
4. Press Snooze [5] key continuously to scroll and select the high temperature alarm , low temperature
alarm or disable the alarm function (Blank).
5. Press Mode [1] to save your settings.
Outdoor temperature alarm
1. Scroll to remote channel temperature alarm mode by using Mode [1].
2. Press Channel [4] to select the channel of the desired transmitter.
3. The default value 14°C or existing preset will flash.
WEATHER FORECAST & DISPLAY
Inside/ Outside Temperature Humidity Display
Inside > +55°C > 95% HI
Inside < -20°C < 15% LO
Outside > +70°C > 95% HI
Outside < - 30°C < 15% LO
Arrow Indicator
Trend Rising Steady Falling
< flashing snow >
< flashing thunderstrom
and rain together >
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
English
English
25 26
TROUBLESHOOTING
Additional sensors:
Measure temperature and hygrometry in other places!
- Upstairs
- In the baby's bedroom
- In the basement
- In the garden
- In another room
To order, phone the Lexibook office located in your country or browse www.lexibook.com.
Weather Station Receiver SM940
Battery Type: 2 X1.5V AA batteries
Temp.Range: -20 C to +55 C
Measurement Accuracy: +/- 1.5 C Within measuring range of 0 to 0C
Resolution: 0.1 C
Humidity Range: 15% to 95%
Measurement Accuracy: +/- 5%
Resolution: 1%
Weather Station Transmitter ASM5
Battery Type: 2 X1.5V AAA batteries
Temp. Range: -30 C to + 70 C
Humidity Range: 15% to 95%
Transmission Frequency: 433.92MHz
Transmission Range: Up to 40 meters in open area.
Problem:
1. The main unit cannot receive radio control DCF-77 or MSF signals to update the clock.
2. The temperature measurements of the remote sensor and receiver do not match.
3. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
4. Receiver is no longer receiving remote sensor signals or display.
5. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
Solution:
1. Place the clock away from metal objects or electrical appliances such as TVs, computers, monitors, etc.
Trigger the scan manually by holding the Minute/- key [3] for 3 seconds.
2. Wait a few minutes to ensure the remote sensor and receiver are in phase. Otherwise, re-synchronize
receiver by holding CHN [10] for 3 seconds until a beep is heard.
3. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat.
4. Repeat the learning procedures.
- Temperature may be below -30°C.
- Batteries in remote sensor may need changing.
- Move remote sensor closer to the receiver.
- Make sure remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
5. Reset the unit by replacing the batteries in both the transmitters and receiver.
REMARKS:
• After having completed the settings of your weather station, please discard the readings of the weather
forecast for the next 12-24 hours. This will allow sufficient time for the Weather Station to operate at a
constant altitude and therefore result in a more accurate forecast.
• Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The weather forecasting feature is
estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather Station has been
designed to be used in.
• If the Weather Station is moved to another location significantly higher or lower than its initial standing point
(e.g. from ground floor to 1st floor of a house), remove the batteries and reinsert them after about 30
seconds. By doing this, the Weather Station will mistakenly consider the new location as a possible change
in air pressure. Again, discard the weather forecasts for the next 12-24 hours as to allow time for operation
at a constant altitude.
ACCESSORIES
SPECIFICATIONS
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
English
English
27 28
MAINTENANCE
In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent product. Do not
dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of
time.
WARRANTY
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our two-year warranty.
To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of
purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with
the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the
equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
Lexibook UK Limited
Unit 10 Petersfield Industrial Estate
Bedford Road, Petersfield
Hampshire, GU32 3QA
United Kingdom
For technical assistance call 0808 100 3015
Web: http://www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular
household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the
environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex, France
Hereby declare under our full and sole responsibility, that the product:
Name: MeteoClock® Fruity
Reference / type: SM940
Make: Lexibook®
To which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions stated in
Directive R&TTE (1999/5/EC) for all that applies to:
RADIOFREQUENCY: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM (Electromagnetic compatibility): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Additional information:
Certified laboratory being consulted: CETECOM
Technical report available from:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
Dated the 29th of March 2006 is suitable for use within the European Union member states.
Denis Mauduit
Quality Manager
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
¡Enhorabuena por la compra de la estación meteorológica MeteoClock SM940! Lea con atención este manual:
le ayudará a disfrutar de las características y funciones que le ofrece este producto.
¿Qué es exactamente una Estación Meteorológica?
Las estaciones meteorológicas digitales de Lexibook muestran la hora – gracias a su reloj integral – también
indican el tiempo meteorológico actual realizando además predicciones del tiempo que hará en un futuro.
El MeteoClock SM940 incorpora las siguientes funciones:
- Termómetro:
La temperatura aparece en pantalla en tiempo real con una lectura redondeada a la décima más cercana al
grado en Celsius. Gracias a su sensor remoto este aparato puede detectar la temperatura de un lugar
distante o la temperatura de otra habitación.
- Higrómetro:
La higrometría interior y exterior es expresada por medio del porcentaje de humedad que hay en el ambiente.
La “Zona de confort” ideal para el cuerpo humano va de 35 a 65% de humedad con una temperatura de
entre 18ºC y 24ºC.
- Barómetro:
La estación meteorológica también monitora la presión atmosférica a tiempo real. La previsión del tiempo
para las siguientes 12 a 24 horas se realiza a través de iconos animados (sol, nubes, lluvia…).
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Unidad de pantalla principal SM940
• Reloj autosincronizado por señal de radio (DCF-77 y MSF).
• Reloj con visualización de hora, mes, día del mes y día de la semana.
• Visualización de temperatura y humedad interior y exterior.
• Recibe y visualiza medidas de temperatura y de humedad de hasta
4 sensores remotos a través de radiofrecuencia de 433 MHz.
• Lecturas de Máxima/Mínima temperatura y humedad.
• Indicador de tendencia de humedad y temperatura interiores y
exteriores.
• 2 alarmas de reloj.
• Alarma de temperatura.
• Símbolos animados de predicción del tiempo.
• Símbolos de la fase lunar.
• Visualización de temperatura en ºC o ºF, seleccionable.
• Pilas: 2 de tamaño AA.
• Indicador de pilas gastadas.
• Iluminación de la pantalla.
• Soporte de mesa separable y soporte para montaje en pared.
Unidad sensor de temperatura ASM5
• Diseño resistente a la lluvia.
• Indicador de la transmisión tipo LED.
• Distancia de transmisión: Hasta 40 metros en zonas sin obstáculos.
• Tipo de pilas: 2 de tamaño AAA.
• Soporte para montaje en pared.
Meteoclock® Fruity
Manual de instrucciones – SM940 + ASM5
INTRODUCCIÓN
CARACTERÍSTICAS
Español
Español
29 30
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Español
Español
31 32
Descripción de la unidad
1. Mode: se desplaza a los modos Clock 1 y 2, Alarma 1 y 2,
y Alarma de temperatura (alta y baja).
2. Horas/+: para mostrar la temperatura máxima, para mostrar la temperatura
mínima, para ajustar el reloj, la alarma, fecha y año, y los valores de alarma
de temperatura.
3. Minutos/-: para ajustar el reloj, la alarma, la fecha y el año, y los valores
de alarma de la temperatura.
4. Canal: para seleccionar los canales remotos 1, 2, 3 y 4.
Activa también el procedimiento de aprendizaje.
5. Snooze: para cambiar el formato de hora de 12 horas a 24 horas y
viceversa, activar y desactivar las alarmas 1 y 2, desactivar (reiniciar)
las alarmas de temperatura alta y baja; control de la función snooze;
activación de la iluminación de la pantalla, para cambiar la visualización
de ºC a ºF en modo de Reloj 1.
6. Compartimento de las pilas.
7. Soporte para montaje en pared y soporte para mesa.
8. Interruptor DFC/MSF.
9. : situado en el compartimento de la pila del sensor remoto;
pulse para acceder al modo de ajuste del código local.
10. CHN: para acceder al modo de ajuste de canal.
11. Soporte para montaje en pared.
Descripción de los elementos de la pantalla
1. Símbolo de predicción del tiempo atmosférico.
2. Visualización de la fase lunar.
3. Visualización del día de la semana, día del mes y mes.
4. Visualización de la hora.
5. Icono de alarma 1/2.
6. Icono RCC.
7. Reloj 1/2.
8. Temperatura exterior y tendencia.
9. Humedad exterior y tendencia.
10. Canales remotos 1, 2, 3 y 4.
11. Temperatura interior y tendencia.
12. Humedad interior y tendencia.
La estación meteorológica funciona con 2 pilas de tamaño AA para la unidad principal, y 2 pilas de tamaño
AAA para el sensor remoto (no se incluye ninguna pila).
INDICADOR DE PILAS GASTADAS: cuando las pilas del sensor remoto están gastadas, en la pantalla de la
unidad principal se muestra el símbolo . Cuando la pantalla LCD de la unidad principal se ve tenue,
es señal de que las pilas están gastadas y debe sustituirse
Nota: si el sensor remoto se expone a muy bajas temperaturas durante un periodo largo de tiempo, puede
suceder que las pilas no entreguen la carga suficiente, lo que limitará el rango de transmisión de la señal. Las
altas temperaturas reducen también el rendimiento de las pilas.
El SM940 se suministra con una unidad principal y un sensor remoto. Si ha no adquirido sensores adicionales,
no necesita ajustar el sensor remoto. Puede pasar a la siguiente sección. Si desea ajustar la unidad principal
para más de un sensor, o si experimenta problemas de interferencia durante los ajustes, consulte la sección
“Para utilizar varios sensores”.
Ajuste del MeteoClock® SM940 para un único sensor
1. Utilice un destornillador para abrir la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte trasera de la
unidad de sensor. Coloque 2 pilas de tipo AAA respetando la polaridad indicada en el compartimento.
Vuelva a cerrar el compartimento y apriete el tornillo.
2. Levante con el dedo la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte
trasera de la unidad principal. Coloque 2 pilas de tipo AA respetando la polaridad
indicada en el compartimento. Cierre el compartimento de las pilas. Antes de
utilizar este producto por primera vez, retire la etiqueta transparente de la pantalla
LCD.
3. Una vez que la unidad recibe la señal RCC (el símbolo deja de parpadear en la
pantalla y permanece fijo), la unidad principal mostrará en la pantalla la
temperatura y humedad exteriores transmitidos desde el sensor. Ahora ya está
preparado para utilizar su nueva estación meteorológica.
Nota: este paso puede llevar varios minutos.
4. Si la unidad principal no muestra la temperatura y humedad exteriores unos
minutos después de haber colocado las pilas en el sensor remoto y en la unidad
principal, es señal de que hay interferencias en el entorno. Consulte los siguientes
pasos.
DISPOSICIÓN DE ELEMENTOS ALIMENTACIÓN
PUESTA EN MARCHA
Min CHN
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Español
Español
33 34
Interferencia
El código local establece la frecuencia de la señal enviada por el sensor remoto al receptor. Si la estación
meteorológica detecta otras señales que provienen de fuentes del entorno, necesita ajustar el código local del
sensor remoto a otro valor diferente (el valor predeterminado es 1).
1. Presione el botón , situado en el interior del compartimento de la pila del sensor remoto, para
seleccionar otro código local (de 2 a 15). Pulse este botón una vez para cambiar al código 2, y así
sucesivamente. El indicador LED parpadeará de acuerdo con el código actual cada vez que pulse este
botón. Los sensores remotos para cada receptor deben tener el mismo código local.
Para utilizar varios sensores
Si ha adquirido varios sensores remotos, debe ajusta cada uno en un canal diferente. La posibilidad de
seleccionar canales permite que el receptor identifique cada sensor remoto. La unidad principal puede recibir
información mediante 4 canales diferentes.
1. Presione el botón CHN [10], situado en el interior del compartimento de la pila del sensor remoto, para
seleccionar un canal (de 1 a 4). Pulse este botón una vez para cambiar al canal 2, y así sucesivamente. El
indicador LED parpadeará de acuerdo con el canal actual cada vez que pulse este botón. Ajuste cada
sensor en un canal diferente. El canal 1 se utiliza para recibir datos del exterior y activar los símbolos de
previsión del tiempo.
Función de aprendizaje automático
1. La función de aprendizaje se ejecuta automáticamente cuando se colocan las pilas en el receptor, y dura
unos 3 minutos.
2. En esos 3 minutos, el receptor lee las señales de temperatura y de humedad enviadas por el sensor remoto
y visualiza las lecturas.
Aprendizaje manual (búsqueda de las señales remotas)
Si se añade un nuevo sensor o se pierde la señal (el indicador de sensor remoto parpadea), debe ejecutarse
de nuevo la función de aprendizaje.
1. Para comenzar, mantenga pulsado el botón Canal [4] en la unidad principal durante 3 segundos.
2. Sonará un pitido indicando que ha comenzado la función de aprendizaje.
3. Los símbolos de canal remoto parpadearán, y la unidad emitirá un pitido cada vez que detecte un sensor.
4. En el receptor se mostrarán las lecturas de temperatura y humedad del sensor remoto.
Nota: El aprendizaje manual o automático no funcionará mientras el reloj esté recibiendo la señal DCF77 o la
señal MSF.
INSTALACIÓN
RELOJ CONTROLADO POR RADIO
El SM940 está diseñado para sincronizar automáticamente su reloj calendario. Hay 2 señales de radio
diferentes:
- Señal DCF77, para GMT +1 (Francia, España, Italia, Alemania);
- Señal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal).
La unidad principal recibirá la señal DCF77 si está dentro de un radio de 1.500 km del reloj atómico de
Frankfurt. La unidad se sincronizará automáticamente con la señal MSF si está situada dentro de la cobertura
de la señal de radio del Reino Unido.
El reloj comienza automáticamente a escanear la señal de radiofrecuencia de 433 MHz después de que se
colocan las pilas en la unidad principal.
1. Al recibir la señal de radio, el símbolo de la antena de radio comienza a parpadear. La recepción completa
de la información horaria tardará varios minutos, dependiendo de la fuerza de la señal de radio. También
puede iniciarse manualmente el escaneo de la señal manteniendo pulsada la tecla Minute/- [3] durante 3
segundos.
2. Una vez recibida la información, el símbolo de la antena de radio dejará de parpadear y quedará fijo. El reloj
realiza automáticamente la sincronización con la señal de reloj a las 02:07 de cada día con el fin de
mantener la hora exacta.
3. Si el reloj esta dentro de la cobertura de las dos señales de radio, DCF77 y MSF, puede cambiar entre ellas
pulsando la tecla DCF/MSF [8].
Notas:
• Para obtener una recepción optima colocar el reloj lejos de objetos metálicos y electrodomésticos tales
como televisores, ordenadores, monitores, etc.) para así minimizar las interferencias.
Para sujetar el sensor remoto y el receptor
El receptor puede montarse en una pared o sobre la base. Para sujetarlo en una pared asegúrese de que la
base no esté sacada hacia fuera y fije el soporte sobre un gancho o un clavo. Para fijar la base en una
estantería o en una mesa, simplemente sáquelo hacia fuera y compruebe que esté bien asegurado. El sensor
remoto debe fijarse sobre una superficie suave para evitar que se altere la transmisión de los datos. Para
asegurar una buena transmisión, el sensor remoto no debe instalarse sobre una superficie metálica grande ni
en sus proximidades. Antes de decidir el lugar de colocación del sensor remoto, compruebe que el receptor
puede recibir las señales. Se recomienda también que se coloque el sensor remoto tan cerca como sea
posible del receptor para evitar cualquier interferencia. El sensor remoto tiene también un soporte para
montaje en pared. Para colocarlo, siga las mismas indicaciones que para el sensor remoto.
Iluminación de la pantalla
De manera predeterminada, la iluminación de la pantalla está inactiva. Para activar la iluminación, pulse
cualquier botón. Permanecerá activa durante unos 10 segundos.
AJUSTE DE HORA Y FECHA
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Español
Español
35 36
• Si el usuario programa la hora (año/mes/día/hora/minuto) manualmente, el aparato parará de recibir las
señales horarias radiocontroladas.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Ajuste del Reloj 1
1. Mantenga pulsado el botón Mode [1] durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste del reloj (se
mostrará el símbolo de CLOCK 1 y la hora parpadeará).
2. Pulse el botón Hours/+ [2] para ajustar la hora, y el botón Minute/- [3] para ajustar los minutos.
3. Pulse el botón Snooze [5] para seleccionar el idioma para la pantalla (F=Francés, I=Italiano, S=Español,
E=Inglés y G= Alemán).
4. Pulse el botón Mode [1] para ajustar el día del mes y el mes.
Nota:
• Si no pulsa ninguna tecla durante un minuto, el reloj aceptará los últimos cambios introducidos y volverá al
modo normal.
• En modo de reloj 1, pulse Snooze (modo sleep) para alternar entre el formato de 12 horas y el de 24 horas.
• Febrero tendrá 28 o 29 días. La estación meteorológica mostrará el día 29 en los años bisiestos.
AJUSTE DE FECHA/MES/AÑO
1. Después de ajustar la hora 1, pulse la tecla Mode [1] para aceptar el ajuste de la hora. Al pulsar Mode, el
mes y la fecha parpadearán.
2. Pulse la tecla Hour/+ [2] para ajustar el mes.
3. Pulse la tecla Minute/- [3] para ajustar el día.
4. Pulse la tecla Mode [1] una vez más y parpadeará el año. Pulse la tecla Hour/+ [2] para incrementar el año,
o la tecla Minute/- [3] para disminuirlo.
Ajuste de la hora 2 (hora dual)
1. Cambie a la hora 2 pulsando Mode [1].
2. Pulse las teclas Hour/+ [2] o Minute/- [3] para cambiar la hora (en incrementos o decrementos de hora con
relación a la hora 1).
Ajuste de las alarmas 1 y 2
Utilice la tecla Mode [1] para acceder al modo de Alarma 1 o de Alarma 2.
1. Pulse la tecla Hour/+ [2] para ajustar la hora.
2. Pulse la tecla Minute/- [3] para ajustar los minutos.
3. Pulse la tecla Snooze [5] para activar o desactivar la alarma. Cuando alguna alarma esté activa, aparecerá
en la pantalla el correspondiente símbolo .
AJUSTE DE LA ALARMA
El aspecto de la Luna cambia cada unos de los días que dura el mes lunar de 28 días. La Luna, al ser esférica,
se encuentra siempre parcialmente iluminada por el sol. Como la Luna gira alrededor de la Tierra, la apariencia
de su lado iluminado cambia constantemente. Este fenómeno crea las llamadas fases lunares. Las fases
lunares del MeteoClock son actualizadas automáticamente de acuerdo al año /mes /día.
Fases lunares
1. Luna nueva
2. Primer creciente
3. Cuarto creciente
4. Creciente
5. Luna llena
6. Primer menguante
7. Cuarto menguante
8. Menguante
Cuando suena una alarma
a. El correspondiente símbolo 1 ó 2 parpadeará.
b. Pulse Snooze [5] para activar la función snooze durante 5 minutos. Transcurrido ese tiempo, la alarma
volverá a sonar.
c. Pulse CUALQUIER otra tecla para apagar la alarma. En caso de no interrumpir la alarma manualmente, el
sonido de la alarma se apagará al cabo de 1 minuto.
Para comprobar la temperatura y humedad exteriores
1. Pulse el botón Channel [4] para seleccionar los canales de los diferentes sensores remotos instalados.
Exterior 1 (canal 1), Exterior 2 (canal 2), Exterior 3 (canal 3) y Exterior 4 (canal 4).
Nota: si no posee sensores adicionales no tenga en cuenta esta función.
FASES LUNARES
VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Español
Español
37 38
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
ALARMA DE TEMPERATURA
Símbolos animados para la predicción del tiempo
Esta estación meteorológica puede detectar cambios en la presión barométrica, y basándose en la información
registrada, puede predecir el tiempo para las siguientes 12 a 24 horas dentro de un área de alcance de entre
30 y 50km.
Alerta de vientos
• El símbolo de viento aparecerá si la presión ha variado notablemente durante las 3 horas anteriores.
Alerta de tormenta
• El símbolo de tormenta parpadeará para avisar de que se acerca una tormenta.
• Este símbolo se activa cuando la presión baja/sube y la temperatura cae.
5. Pulse Mode [1] para almacenar los ajustes.
Alarma de temperatura exterior
1. Pulse la tecla Mode [1] para desplazarse al modo de alarma de temperatura de canal remoto.
2. Pulse Channel [4] para seleccionar el canal del transmisor deseado.
3. En la pantalla parpadeará el valor predeterminado de 14ºC o el actualmente establecido.
4. Pulse las teclas Hour/+ [2] o Minute/– [3] para establecer el valor límite.
5. Mantenga pulsada la tecla Snooze [5] para desplazarse y seleccionar la alarma de temperatura alta ,
la alarma de temperatura baja o para desactivar la función de alarma de temperatura (vacío).
6. Pulse Mode [1] para almacenar los ajustes.
Cuando la alarma de la temperatura suena
El icono indica que la temperatura ha sobrepasado el límite programado.
a. Pulse cualquier tecla para parar la alarma de la temperatura.
b. Si no pulsa ninguna tecla la alarma de la temperatura se parará automáticamente después de un minuto.
c. Una vez accionada, la alarma de la temperatura emite un sonido diferente al de las Alarmas 1 y 2.
Visualización de temperatura en ºC o en ºF
2. Pulse el botón Snooze/- [5] estando en modo reloj 1 para cambiar de ºC a ºF y viceversa,
Temperatura y humedad máximas y mínimas
3. Pulse el botón Hours/+ [2] estando en modo reloj 1 para visualizar los registros de temperatura y humedad
máximos y mínimos.
ALTA Y BAJA (HI & LO) en pantalla
Cuando "Hi" y "Lo" aparecen en pantalla quiere decir que la temperatura y humedad se encuentran fuera del
alcance de especificación.
El indicador de tendencia muestra la tendencia de temperatura y humedad determinada por un sensor en
particular durante el intervalo anterior de media hora.
Puede establecer dos alarmas de temperatura, baja y alta, para un canal local y para un canal remoto.
Alarma de temperatura local
1. Acceda al modo de alarma de temperatura pulsando Mode [1] (“Inside”).
2. En la pantalla parpadeará el valor predeterminado de 14ºC o el actualmente establecido.
3. Pulse las teclas Hour/+ [2] o Minute/– [3] para establecer el valor límite.
4. Mantenga pulsada la tecla Snooze [5] para desplazarse y seleccionar la alarma de temperatura alta ,
la alarma de temperatura baja o para desactivar la función de alarma de temperatura (vacío).
TIEMPO METEOROLÓGICO
Interior/ Exterior Temperatura Humedad Pantalla
Interior > +55°C > 95% HI
Interior < -20°C < 15% LO
Exterior > +70°C > 95% HI
Exterior < - 30°C < 15% LO
Flecha indicadora
Tendencia Elevándose Estable Cayendo
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Español
Español
39 40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sensores adicionales:
¡Mida la temperatura y humedad en otros lugares!
- En el piso de arriba
- En la habitación del bebé
- En los bajos de su casa
- En el jardín
- En otra habitación
Para hacer un pedido llame al: +3491-548-89-32
O hágalo a través de nuestra página web: www.lexibook.com
4. Repita los procedimientos de aprendizaje.
- La temperatura puede ser inferior a -30 °C.
- Puede que las pilas del sensor remoto necesiten ser sustituidas.
- Acerque el sensor remoto al receptor.
- Asegúrese de que el sensor remoto esté apartado de fuentes de perturbaciones eléctricas.
5. Reinicie la unidad quitando las pilas y volviendo a colocarlas, tanto en el transmisor como en el receptor.
Receptor de estación meteorológica SM940
Tipo de pilas: 2 pilas, 1,5V tamaño AA
Intervalo de temperatura: -20ºC a +55ºC
Precisión de la medida: +/- 1.5ºC En el intervalo de temperatura de 0 a 40ºC
Resolución: 0,1ºC
Intervalo de humedad: 15% a 95%
Precisión de la medida: +/- 5%
Resolución: 1%
Transmisor de estación meteorológica ASM5
Tipo de pilas: 2 pilas 1,5V tamaño AAA
Intervalo de temperatura: -30ºC a + 70ºC
Intervalo de humedad: 15% a 95%
Frecuencia de transmisión: 433,92MHz
Alcance de transmisión: hasta 40 metros en espacios abiertos.
Problema:
1. La unidad principal no puede recibir las señales de radio DCF-77 ó MSF para actualizar la hora.
2. Las medidas de temperatura del sensor remoto y del receptor no coinciden.
3. La lectura de temperatura del sensor remoto exterior parece demasiado alta.
4. El receptor ha dejado de recibir las señales del sensor remoto.
5. Se observa un comportamiento anómalo y algunas funciones no responden como debieran.
Solución:
1. Coloque la unidad lejos de objetos metálicos o de aparatos eléctricos como televisores, ordenadores,
monitores, etc. Active el escaneo manual manteniendo pulsada la tecla Min/- [3] durante 3 segundos.
2. Espere de 1 a 2 minutos para asegurarse de que el receptor y el sensor remoto están en fase. Si persiste el
problema, vuelva a sincronizar el receptor manteniendo pulsada la tecla CHN [10] durante 3 segundos hasta
que suene un pitido.
3. Asegúrese de que el sensor remoto esté apartado de la luz directa del sol, y lejos de fuentes de calor.
Nieve y aviso de heladas
• El símbolo de nieve parpadeará para avisar de que puede nevar.
• Este símbolo se activa cuando la temperatura del Canal 1 se encuentra entre -1.9 °C y +2.9 °C.
• El símbolo de nieve aparecerá fijo cuando la temperatura del canal 1 caiga por debajo de - 1.9 °C, y haga
mucho frío.
Nota:
• El sensor remoto del Canal 1 muestra los iconos de la previsión del tiempo (así como el indicador de
tendencia). Colóquelo en el exterior.
OBSERVACIONES:
• Después de haber completado la programación de la estación meteorológica, no tenga en cuenta las
lecturas sobre la previsión del tiempo de las siguientes 12-24 horas. Este espacio de tiempo hará posible
que el aparato funcione a una altitud constante y por lo tanto permitirá la obtención de unos resultados más
precisos.
• La previsión del tiempo no puede ser totalmente exacta.
La función de previsión del tiempo posee un nivel de precisión de aproximadamente el 75% debido a que la
estación meteorológica ha sido diseñada para usarse en varias áreas.
• Si la estación meteorológica se traslada de un lugar a otro con una diferencia importante en altitud, sea ésta
mayor o menor, (como por ejemplo de la planta baja al primer piso de una casa), retire las pilas y coloquelas
de nuevo después de 30 segundos. Al cambiar la estación meteorológica de lugar, ésta puede registrar que
hay un cambio en la presión atmosférica en el lugar nuevo. Una vez más no tenga en cuenta la previsión del
tiempo de las siguientes 12-24 horas para darle tiempo al aparato a que se acomode a funcionar a una
altitud constante.
ACCESORIOS
ESPECIFICACIONES
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Español
Español
41 42
MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño suave y húmedo; no use ningún producto detergente. A continuación seque el
aparato completamente. No lo sumerja nunca en agua y protéjalo de la lluvia y de temperaturas extremas. No
exponga el aparato a la luz directa del sol o a cualquier otra fuente de calor. No deje caer el aparato o lo
someta a fuertes impactos. No desmonte el aparato. Para evitar daños causados por posibles derrames de
las pilas, reemplace las pilas cada dos años sin tener en cuenta el tiempo de uso del aparato durante ese
periodo.
GARANTÍA
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse a su revendedor
y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de material o montaje que sean
imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia de la no observación
de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente sobre este
aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el
embalaje para cualquier referencia futura.
En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modificación de los colores y detalles del
producto mostrado en el embalaje.
Lexibook Ibérica S.L
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14
28013 Madrid
España
Para asistencia técnica llame al +3491-548-89-32
Web: http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura
doméstica!
Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
Declara bajo su propia responsabilidad, que el producto:
Denominación: MeteoClock® Fruity
Referencia / Tipo: SM940
Marca: Lexibook®
Al que se refiere esta declaración, cumple los requisitos esenciales, así como cualquier otra disposición
aplicable establecidos en la directiva R&TTE (1999/5/CEE) en materia de:
RADIOFRECUENCIAS: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM (Compatibilidad ElectroMagnética): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informaciones complementarias:
Organismo oficial consultado: CETECOM
Informe técnico disponible a través de:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
Con fecha 29 de marzo de 2006
Puede ser utilizado en los países miembros de la Unión Europea.
Denis Mauduit
Director de calidad
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
Parabéns pela sua aquisição desta estação meteorológica, o Relógio Meteorológico de Parede SM940. Por
favor, leia com atenção e compreenda as instruções apresentadas neste manual, para que possa começar a
desfrutar da conveniência e das características que este produto tem para lhe oferecer.
O que é exactamente uma Estação Meteorológica?
As estações digitais da Lexibook apresentam, não só as horas, graças ao seu relógio incorporado, como
também medem a temperatura actual e fazem uma previsão do estado do tempo.
O MeteoClock SM940 contém as seguintes funções:
- Termómetro:
A temperatura é apresentada em tempo real ao décimo de grau Celsius mais próximo. Graças ao sensor sem
fios, a estação pode detectar à distância a temperatura no exterior ou a temperatura noutra divisão da casa.
- Higrómetro:
A higrometria interior ou exterior é expressa na percentagem de humidade no ar ambiente. A “Zona de
Conforto” ideal para o corpo humano varia entre os 35 e os 65% de higrometria para uma dada temperatura
entre os 18ºC os 24ºC.
- Barómetro:
A estação também monitoriza a pressão atmosférica em tempo real, apresentando a previsão do estado do
tempo através de ícones animados (sol, nuvens, chuva...) para as 12 a 24 horas seguintes.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Unidade principal SM940
• Relógio controlado por rádio auto sincronizado (DCF-77 e MSF).
• Relógio com apresentação das horas, mês e dia da semana.
• Apresentação da temperatura e humidade no interior e exterior.
• Recebe e monitoriza a temperatura e a humidade a partir de 4
sensores remotos, através da tecnologia RF de 433MHz.
• Registos da temperatura e humidade máximas e mínimas.
• Indicador da tendência da temperatura e humidade no interior e
exterior.
• 2 despertadores.
• Alarme da temperatura.
• Símbolos animados da previsão do estado do tempo.
• Símbolos das fases da Lua.
• Apresentação da temperatura à escolha do utilizador, em ºC ou ºF.
• Pilhas: 2 x AA.
• Indicador de pilhas fracas.
• Luz de fundo.
• Suporte móvel para a mesa e para montar na parede.
Sensor térmico ASM5
• Modelo à prova de pingos.
• LED para indicação de transmissão.
• Alcance da transmissão: até 40 metros em espaço livre.
• Pilhas: 2 x AAA.
• Suporte para a parede.
Estação Meteorológica Meteoclock® Fruity
SM940 + ASM5 - Manual de instruções
INTRODUÇÃO
CARACTERÍSTICAS
Português
Português
43 44
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Português
Português
45 46
Estrutura da unidade
1. Mode: Alterna entre o relógio 1 e 2, despertador 1 e 2 e alarme da
temperatura (alta e baixa).
2. Hour/+: Mostra a temperatura máxima, mostra a temperatura mínima,
acerta o relógio, o despertador, a data, o ano e os valores do alarme da
temperatura.
3. Minute/-: acerta o relógio, o despertador, a data, o ano e os valores do
alarme da temperatura.
4. Channel: Corre os canais remotos 1, 2, 3 e 4. Também activa o modo
de aprendizagem.
5. Snooze: Alterna entre o formato das horas em 12 e 24, liga e desliga o
despertador 1 e 2, reinicia os alarmes da temperatura alta e baixa; serve
como função “snooze” do despertador, activa a luz de fundo, alterna entre
a apresentação em °C e °F no modo do relógio 1.
6. Compartimento das pilhas.
7. Suporte para a mesa e para a parede.
8. Interruptor DCF/MSF RCC.
9. : Encontra-se dentro do compartimento das pilhas do sensor remoto.
Prima para entrar no modo de configuração do código da casa.
10. CHN: Serve para entrar no modo de configuração do canal.
11. Suporte para montar na parede.
Estrutura do ecrã
1. Símbolo de previsão do estado do tempo.
2. Apresentação da fase da Lua.
3. Apresentação do dia da semana, da data e do mês.
4. Apresentação das horas.
5. Ícone do despertador 1/2.
6. Ícone RCC.
7. Relógio 1/2.
8. Temperatura no exterior e tendência.
9. Humidade no exterior e tendência.
10. Canal remoto 1, 2, 3 e 4.
11. Temperatura no interior e tendência.
12. Humidade no interior e tendência.
O seu Relógio Meteorológico funciona com 2 pilhas AA na unidade principal e 2 pilhas AAA no sensor remoto
(nenhuma se encontra incluída).
INDICAÇÃO DE PILHAS FRACAS: se as pilhas do sensor remoto estiverem fracas, aparecerá a imagem
na unidade principal. A imagem também será apresentada no canto inferior esquerdo do ecrã do
sensor remoto. Quando o ecrã LCD da unidade principal ficar fraco, isso significa que as pilhas estão fracas e
precisam de ser mudadas.
Nota: se o sensor estiver exposto a temperaturas muito baixas durante um longo período de tempo, estas
perdem energia, o que pode dar origem a uma limitação do alcance da transmissão. As temperaturas
elevadas também reduzem o desempenho das pilhas.
O SM940 vem com uma unidade principal e um sensor remoto. Se não adquiriu sensores adicionais, não
precisa de configurar o sensor remoto. Passe para a secção seguinte. Se deseja configurar a sua unidade
principal para mais do que um sensor, ou se sentir interferências durante as configurações, por favor consulte
a secção “Utilização de vários sensores”.
Configurar o MeteoClock® SM940 apenas para um sensor
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas,
que se encontra na parte traseira do sensor. Coloque 2 pilhas AAA de acordo
com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas e
aperte o parafuso.
2. Com o dedo, levante a tampa do compartimento das pilhas que se encontra
na parte traseira da unidade principal. Coloque 2 pilhas AA de acordo com a
polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas. Antes de utilizar este
produto pela primeira vez, retire a etiqueta estática do ecrã LCD.
3. Quando receber o sinal RCC (o ícone deixa de piscar e permanece ligado),
a unidade principal mostra a temperatura e humidade no exterior que o sensor
está a captar. Está agora pronto para usar a sua nova estação meteorológica.
Nota: Este passo pode levar vários minutos.
4. Se a unidade principal não apresentar a temperatura e a humidade no exterior
vários minutos após ter colocado as pilhas, tanto no sensor remoto como na
unidade principal, pode haver interferências na sua área. Por favor leia os
passos seguintes.
ESTRUTURA ENERGIA
INICIAR
Min CHN
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Português
Português
47 48
Interferências
O código da casa é o sinal da frequência enviado pelo sensor remoto para o receptor. Se a sua estação
meteorológica detectar outros sinais existentes na sua área, terá de configurar o seu sensor remoto para um
código diferente (configuração por defeito = 1).
1. No interior do compartimento das pilhas do sensor remoto, prima para escolher um código da casa
(de 2 a 15). Prima este botão uma vez para passar o código para 2 e por aí adiante. A luz LED começa a
piscar sempre que premir este botão. Os sensores remotos para cada receptor têm de ser configurados
para o mesmo código da casa.
Utilização de vários sensores
Se adquiriu vários sensores remotos, tem de configurar cada um deles para um canal diferente. A função do
canal permite que o receptor identifique cada um dos diferentes sensores remotos. Cada receptor pode
receber até 4 canais remotos diferentes.
1. Dentro do compartimento das pilhas do sensor remoto, prima o botão CHN [10] para escolher um canal
(de 1 a 4). Prima este botão uma vez para passar para o canal 2 e assim sucessivamente. A luz LED
começa a piscar cada vez que premir este botão. Configure cada sensor remoto para um canal diferente.
O canal 1 é utilizado para recolher dados do exterior e para activar os símbolos de previsão do estado do
tempo.
Função de aprendizagem automática
1. A função de aprendizagem liga-se automaticamente e funciona durante cerca de 3 minutos quando as
pilhas são colocadas pela primeira vez no receptor.
2. Nestes 3 minutos, o receptor recolhe os sinais da temperatura e da humidade do sensor remoto e
apresenta as leituras.
Aprendizagem manual (Procurar por sinais remotos)
Se adicionar um novo sensor remoto, ou se perder o sinal (o ecrã do exterior começa a piscar), a função de
aprendizagem tem de ser executada novamente.
1. Prima e mantenha premido o botão Channel [4] na unidade principal durante 3 segundos para começar.
2. Um som “beep” indica que a função de aprendizagem começou.
3. Os símbolos do canal remoto começam a piscar e a unidade faz um som "beep” cada vez que detectar um
sensor remoto.
4. As leituras da temperatura e da humidade no sensor remoto são apresentadas no receptor.
Nota: A aprendizagem automática/manual não funcionará enquanto o relógio controlado por rádio estiver a
receber sinais DCF77 ou MSF.
CONFIGURAR
RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO
O SM940 foi criado para sincronizar automaticamente o relógio do calendário quando estiver no alcance do
sinal de rádio. Existem 2 sinais de rádio diferentes:
- O sinal DCF77, para o fuso GMT +1 (França, Espanha, Itália, Alemanha);
- O sinal MSF, para o fuso GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal).
Poderá receber o sinal DCF77, se a unidade principal estiver a uma distância inferior a 1.500 km do relógio
atómico de Frankfurt. A sua unidade principal é sincronizada automaticamente com o sinal MSF, se estiver
localizada dentro do alcance do sinal de rádio do Reino Unido.
1. O relógio procura automaticamente o sinal RF 433MHz após ter colocado pilhas novas na unidade principal.
Quando receber sinais de rádio, o símbolo da torre do rádio começa a piscar. Uma recepção completa
habitualmente leva vários minutos, dependendo da força do sinal de rádio. A procura também pode ser
feita manualmente, mantendo premido o botão Minute/- key [3] durante 3 segundos.
2. Quando a recepção estiver completa, o símbolo da torre do rádio pára de piscar e permanece ligado. O
relógio procura automaticamente o sinal das horas todos os dias às 02:07, para manter as horas precisas.
3. Se o relógio estiver dentro do alcance, tanto do sinal de rádio DCF77, como do sinal MSF, pode alternar
entre os dois sinais, premindo o botão DCF/MSF [8].
Notas:
• Para uma recepção óptima, coloque o relógio afastado de objectos de metal e de aparelhos eléctricos (por
exemplo, a televisão, o computador, o monitor, etc.), para minimizar as interferências.
• Se o utilizador acertar as horas (ano/mês/data/hora/minutos) manualmente, a unidade pára de receber os
sinais do relógio controlado por rádio.
Fixar o seu sensor remoto e receptor
O receptor tem um suporte para a parede e outro para a mesa. Para fixá-lo na parede, certifique-se que
o suporte não está puxado para fora e fixe o suporte num gancho ou camarão. Para fixar o suporte numa
prateleira ou mesa, basta puxá-lo para fora e certificar-se que está seguro. O sensor remoto deverá ser fixado
numa superfície suave para prevenir a alteração do alcance da transmissão dos dados. Para se certificar que
obtém uma boa transmissão, o sensor remoto não deverá ser instalado em, ou perto, de uma superfície de
metal grande. Antes de escolher o local do sensor remoto, verifique se o receptor consegue apanhar os sinais
deste. Também recomendamos que o sensor remoto seja colocado o mais próximo possível do receptor, de
modo a eliminar quaisquer interferências. O sensor remoto também tem um suporte para a parede. Para
colocá-lo, utilize as mesmas precauções indicadas para o sensor remoto.
Luz de fundo
O estado por defeito da luz de fundo é Desligado. Para ligar a luz de fundo, prima qualquer botão. Esta fica
ligada durante cerca de 10 segundos.
ACERTO DO RELÓGIO E DA DATA
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Português
Português
49 50
ACERTO MANUAL DO RELÓGIO
Acerto do relógio 1
1. Prima e mantenha premido o botão Mode [1] durante 3 segundos para entrar no modo de acerto do relógio
(o símbolo CLOCK 1 é apresentado e as horas começam a piscar).
2. Prima o botão Hour/+ [2] para acertar a hora, e o botão Minute/- [3] para acertar os minutos.
3. Prima o botão Snooze [5] para escolher a língua de apresentação (F = Francês, I = Italiano, S = Espanhol,
E = Inglês e G = Alemão).
4. Prima o botão Mode [1] para acertar a data e o mês.
Nota:
• Se não premir qualquer botão durante um minuto, o relógio aceita as últimas configurações inseridas.
• Prima o botão Snooze [5] no modo do relógio 1 (modo de hibernar) para alternar entre o formato da
apresentação das horas em 12 e 24.
• Fevereiro tem 28 ou 29 dias. A sua estação meteorológica apresenta o dia 29 nos anos bissextos.
Acerto da data/ mês/ ano
a. Após ter acertado o relógio 1, prima o botão Mode [1] para aceitar os acertos. Quando premir o botão
Mode, o mês e a data começam a piscar.
b. Prima o botão Hour/+ [2] para escolher o mês.
c. Prima o botão Minute/- [3] para acertar a data.
d. Prima o botão Mode [1] e o ano começa a piscar. Prima o botão Hour/+ [2] para aumentar o ano e o botão
Minute/- [3] para diminuir o ano. Prima o botão Mode [1].
Acerto do relógio 2 (hora dupla)
1. Passe para o relógio 2, utilizando o botão Mode [1].
2. Prima o botão Hour/+ [2], ou Minute/- [3] para mudar a hora (em aumentos/diminuições relativas ao
relógio 1).
Acerto do despertador 1 e do despertador 2
Passe para o modo do despertador 1 (modo do despertador 2), utilizando o botão Mode [1].
1. Prima o botão Hour/+ [2] para acertar a hora.
2. Prima o botão Minute/- [3] para acertar os minutos.
3. Prima o botão Snooze [5] para ligar ou desligar o despertador. Quando o despertador estiver ligado (ON),
aparece o símbolo do sino .
CERTO DO DESPERTADOR
Durante os 28 dias do mês lunar, o aspecto da Lua varia. Como a Lua é esférica, só metade é iluminada pelo
Sol. À medida que a Lua vai rodando à volta da Terra, a aparência do lado iluminado varia continuamente.
Este fenómeno dá origem às fases da Lua. A fase da Lua no seu MeteoClock é actualizada automaticamente,
de acordo com o ano/ mês/ dia.
Apresentação da Fase da Lua
1. Lua Nova
2. Primeira Falcada
3. Quarto Crescente
4. Primeira Giba
5. Lua Cheia
6. Segunda Giba
7. Quarto Minguante
8. Segunda Falcada
Quando o despertador toca
a. Aparece o símbolo 1 ou 2 a piscar.
b. Prima o botão Snooze [5] para desligar o despertador apenas durante 5 minutos. Após esse período, o
despertador volta a tocar.
c. Prima qualquer outro botão para desligar o despertador por completo. Se este não for desligado
manualmente, o som do despertador pára após um minuto.
Verificar a temperatura e humidade no exterior
1. Prima o botão Channel [4] para alternar entre os dados dos vários sensores remotos: No exterior 1 (canal 1),
No exterior 2 (canal 2), No exterior 3 (canal 3) e No exterior 4 (canal 4).
Nota: Se não tiver quaisquer sensores adicionais, por favor ignore esta função.
FASES DA LUA
APRESENTAÇÃO DA TEMPERATURA E DA HUMIDADE
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Português
Português
51 52
TENDÊNCIAS DA TEMPERATURA E DA HUMIDADE
ALARME DA TEMPERATURA
Alarme da temperatura no exterior
1. Entre no modo do alarme da temperatura do canal remoto, utilizando o botão Mode [1].
2. Prima o botão Channel [4] para escolher o canal do transmissor desejado.
3. O valor por defeito é de 14 °C, ou o valor predefinido começa a piscar.
4. Prima o botão Hour/+[2] or Minute/– [3] para escolher o valor limite da temperatura.
5. Prima continuamente o botão Snooze [5] para procurar e escolher o alarme da temperatura máxima ,
o alarme da temperatura mínima ou desligar a função do alarme (em branco).
6. Prima o botão Mode [1] para guardar as suas configurações.
Quando o alarme da temperatura tocar
O ícone assinala que a temperatura excedeu o limite pré-definido.
a. Prima qualquer botão para desligar o alarme da temperatura.
b. Caso não prima qualquer tecla, o alarme da temperatura pára automaticamente após um minuto.
c. Após ligado, o alarme da temperatura começa com um som distinto, diferente do som do Alarme 1 e do
Alarme 2 (despertadores).
Apresentação da temperatura em °C ou °F
2. Alterne entre °C e °F premindo o botão Snooze/- [5] no modo do relógio 1.
Temperatura e humidade mínima e máxima
3. Prima o botão Hour/+ [2] no modo do relógio 1 para ver os registos da temperatura e humidade mínima e
máxima.
Apresentação de HI e LO
Caso seja apresentada a mensagem "Hi" ou "Lo" no ecrã, isso significa que a temperatura ou humidade saiu
dos níveis especificados.
O indicador da tendência apresenta a tendência da temperatura e da humidade determinada por esse sensor
durante a última meia hora.
Pode configurar alarmes para uma temperatura máxima ou mínima para um canal local e para um canal remoto.
Alarme da temperatura local
1. Entre no modo do alarme da temperatura, utilizando o botão Mode (no interior).
2. O valor por defeito é de 14 °C, ou o valor predefinido começa a piscar.
3. Prima o botão Hour/+[2] ou Minute/– [3] para escolher o valor limite da temperatura.
4. Prima continuamente o botão Snooze [5] para procurar e escolher o alarme da temperatura máxima ,
o alarme da temperatura mínima ou desligar a função do alarme (em branco).
5. Prima o botão Mode [1] para guardar as suas configurações.
APRESENTAÇÃO DAS CONDIÇÕES ATMOSFÉRICAS
Interior / Exterior Temperatura Humidade Mensagem no ecrã
Interior > +55° C > 95 % HI
Interior < -20° C < 15 % LO
Exterior > +70° C > 95 % HI
Exterior < - 30° C < 15 % LO
Indicação da Seta
Tendência A subir Estável A descer
Símbolos de previsão meteorológica animados
Esta estação meteorológica é capaz de detectar
mudanças na pressão barométrica e, com base
nos dados recolhidos, pode fazer previsões
meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes.
O grau de eficácia cobre uma área de 30 – 50 km.
Aviso de Vento
• O símbolo do vento aparecerá se a pressão
mudar radicalmente nas 3 horas anteriores.
Aviso de Tempestade
• O símbolo da tempestade começa a piscar para
avisar que poderá haver uma possível
tempestade de relâmpagos.
• É activado quando a pressão subir ou descer
e a temperatura cair.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Português
Português
53 54
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sensores adicionais:
Meça a temperatura e a higrometria noutros locais!
- No andar superior
- No quarto do bebé
- Na cave
- No jardim
- Noutra divisão da casa
Para encomendar, telefone para o escritório da Lexibook do seu país, ou visite o website www.lexibook.com
3. Certifique-se que o sensor remoto está afastado da luz directa do sol e de fontes de calor.
4. Repita os processos mencionados anteriormente.
- A temperatura pode estar abaixo dos -30 °C.
- As pilhas do sensor remoto podem estar gastas.
- Aproxime o sensor remoto do receptor.
- Certifique-se que o sensor remoto está afastado de fontes de interferências eléctricas.
5. Reinicie a unidade, colocando pilhas novas, tanto nos transmissores, como no receptor.
Receptor da Estação Meteorológica SM940
Tipo de pilhas: 2 pilhas de 1,5V AA
Extensão da temperatura: -20 C aos +55 C
Precisão da medição: +/- 1.5 C Dentro da medição dos 0 aos 40 C
Resolução: 0.1 C
Extensão da humidade: 15% aos 95%
Precisão da medição: +/- 5%
Resolução: 1%
Transmissor da Estação Meteorológica ASM5
Tipo de pilhas: 2 pilhas de 1,5V AAA
Extensão da temperatura: -30 C aos + 70 C
Extensão da humidade: 15% aos 95%
Frequência da transmissão: 433.92MHz
Alcance da transmissão: Até 40 metros em áreas abertas.
Problema:
1. A unidade principal não consegue receber os sinais de controlo de rádio DCF-77 ou MSF para acertar o
relógio.
2. As medições da temperatura do sensor remoto e do receptor não são equivalentes.
3. A leitura da temperatura do sensor remoto no exterior parece demasiado elevada.
4. O receptor deixou de receber e de apresentar os sinais do sensor remoto.
5. Aconteceu uma operação anormal e certas funções deixaram de funcionar.
Solução:
1. Coloque o relógio afastado de objectos de metal ou de aparelhos eléctricos, como televisões,
computadores, monitores, etc. Faça uma procura manual, mantendo premido o botão Min/- key [3] durante
3 segundos.
2. Espere cerca de 1 a 2 minutos para se certificar que o sensor remoto e o receptor estão sintonizados. Caso
contrário, volte a sincronizá-los mantendo premido o botão CHN [10] durante 3 segundos, até ouvir um
“beep”.
Aviso Acerca da Neve e do Gelo
• O símbolo da neve começa a piscar para avisar que poderá nevar.
• Este símbolo é activado quando a temperatura do Canal 1 se encontra entre os -1.9 °C e +2.9 °C.
• O símbolo da neve aparece por completo quando a temperatura do Canal 1 cair abaixo dos - 1.9 °C e
estiver muito frio.
Nota:
• O Canal 1 do sensor remoto apresenta os ícones de previsão meteorológica (bem como a indicação das
tendências). Por favor coloque-o no exterior.
NOTAS:
• Após ter terminado as definições da sua estação meteorológica, por favor ignore as leituras das previsões
meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes. Isso dará tempo suficiente para a Estação Meteorológica
funcionar a uma altitude constante e, por isso, obter uma previsão mais precisa.
• Não podemos garantir uma precisão absoluta das previsões meteorológicas.
Estima-se que a característica de previsão meteorológica tenha um nível de precisão de cerca de 75%,
devido às múltiplas áreas para as quais foi criada.
• Se a Estação Meteorológica for colocada noutro local significativamente mais alto ou baixo que o seu local
inicial (por ex. do rés-do-chão para o primeiro andar de uma casa), retire as pilhas e volte a colocá-las após
30 segundos. Ao fazer isto, a Estação Meteorológica irá considerar o novo local como uma possível
mudança na pressão atmosférica. Mais uma vez, ignore a previsão meteorológica para as 12 a 24 horas
seguintes, para dar tempo de funcionamento a uma altitude constante.
ACCESSÓRIOS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Português
Português
55 56
MANUTENÇÃO
Limpe a unidade com um pano suave ligeiramente embebido em água. Não utilize detergentes. De seguida
limpe a unidade até ficar completamente seca. Nunca coloque a unidade dentro de água e proteja-a da chuva
e de temperaturas extremas. Não exponha a unidade à luz directa do sol ou a qualquer outra fonte de calor.
Não deixe cair a unidade nem a exponha a impactos fortes. Não desmonte a unidade. Para evitar danos
causados pelos derrames das pilhas, substitua as pilhas de dois em dois anos, não obstante a utilização
durante esse tempo.
GARANTIA
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes.
Este produto está coberto pela nossa garantia de 2 anos.
Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá dirigir-se ao seu revendedor, levando consigo o
talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de montagem da responsabilidade do
fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo de utilização ou de
qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou à
humidade…). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência.
Na procura de uma constante melhoria, poderemos modificar as cores ou características do produto
apresentadas na caixa.
Lexibook Electrónica Lda
Quinta dos loios
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A
2835-343 Lavradio-Barreiro
Portugal
Para assistência técnica, telefone para o 212 061 348
Website: http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico!
Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na
protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
DECALAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
declaramos sob nossa responsabilidade que o produto:
Designação: MeteoClock® Fruity
Referência/tipo: SM940
Marca: Lexibook®
Ao qual se refere esta declaração, se encontra em conformidade com as exigências essenciais e outras
disposições pertinentes da directiva R&TTE (1999/5/CE)
RÁDIO: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN 300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM: EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN 301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informações suplementares:
Organismo notificado consultado: CETECOM
Dossier técnico disponível em:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
A 29 de Março de 2006
Pode ser utilizado nos países membros da União Europeia
Denis Mauduit
Gestor da Qualidade
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
Grazie per aver acquistato questa stazione meteo, MeteoClock® SM940. Leggete attentamente e con
attenzione il presente manuale in modo da iniziare a comprendere la comodità e le caratteristiche che questo
prodotto Vi offre.
Che cosa è esattamente una stazione meteorologica?
Le stazioni digitali Lexibook misurano non solo il tempo che passa – grazie all’orologio incorporato – ma
anche le condizioni meteorologiche presenti e a venire.
Il MeteoClock SM940 presenta le seguenti funzioni:
- Termometro:
La temperatura viene visualizzata in tempo reale al decimo di grado Celsius. Grazie al suo sensore wireless,
la stazione può rilevare a distanza la temperatura esterna o quella di un’altra stanza.
- Igrometro:
Il livello di umidità è espresso in percentuale di quella presente nell’aria dell’ambiente. La “zona di comfort”
ideale per il corpo umano oscilla tra il 35 e il 65% per una temperatura tra i 18ºC e 24ºC.
- Barometro:
La stazione monitora anche la pressione atmosferica in tempo reale. Visualizza le previsioni del tempo per
mezzo di icone animate (sole, nuvole, pioggia…) e per le successive 12-24 ore.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Display Principale Unità SM940
• Orologio radio controllato a sincronizzazione automatica
(DCF-77 e MSF).
• Orologio con display di ora, mese, data e giorno della settimana.
• Display temperatura e umidità interne ed esterne.
• Riceve e monitora temperatura e umidità da (max) 4 sensori remoti
con tecnologia RF a 433MHz.
• Registrazioni di temperatura e umidità minime e massime.
• Indicatore di tendenza temperatura e umidità interna e esterna.
• 2 sveglie.
• Allarme temperatura.
• Simboli previsioni meteo animati.
• Simboli fasi lunari.
• Display temperatura in ºC o ºF selezionabile da parte dell’utente.
• Batterie: 2 x tipo AA .
• Indicatore batteria in esaurimento.
• Retroilluminazione.
• Supporto da tavolo staccabile e attacco a parete.
Sensore termico unità ASM5
• Design a prova di umidità.
• Display LED per la trasmissione.
• Portata trasmissione: fino a 40 metri una zona aperta.
• Batterie: 2 x tipo AAA.
• Attacco a parete.
Meteoclock® Fruity
SM940 + ASM5 – Manuale di Istruzioni
INTRODUZIONE
FEATURESCARATTERISTICHE
Italiano
Italiano
57 58
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Italiano
Italiano
59 60
Disposizione unità
1. Modalità: per passare dalle modalità Orologio 1 & 2, Sveglia 1 & 2,
e Allarme temperatura (alto e basso).
2. Ora/+: mostra la temperatura massima; mostra la temperatura minima;
regola orologio, sveglia, data & anno e i valori allarme temperatura.
3. Minuto/-: regola orologio, sveglia, data & anno e i valori allarme temperatura.
4. Canale: scorre i canali remoti 1,2,3, e 4. Attiva anche la procedura
di apprendimento.
5. Snooze: passa dal formato ora 12 a 24 e vice versa, Sveglia 1 & 2
On e Off; disabilita (resetta) gli allarmi di temperatura alta & bassa;
snooze sveglia; attiva la retroilluminazione, passa da °C a °F e vice versa in
modalità Clock 1.
6. Vano batterie.
7. Attacco a parete & supporto da tavolo.
8. Interruttore RCC DCF/MSF
9. : collocato all’interno del vano batterie del sensore remoto,
premere per accedere alla modalità impostazione codice casa.
10. CHN: per accedere alla modalità impostazione canale.
11. Attacco a parete.
Disposizione Display
1. Simbolo previsioni meteo.
2. Display fasi lunari.
3. Display giorno della settimana, data, mese.
4. Display ora.
5. Icona sveglia 1/2.
6. Icona RCC.
7. Orologio 1/2.
8. Temperatura esterna e tendenza.
9. Umidità esterna e tendenza.
10. Canale remoto 1,2,3 e 4.
11. Temperatura interna e tendenza.
12. Umidità interna e tendenza.
Il Meteoclock funziona con 2 batterie tipo AA per l’unità principale e 2 tipo AAA per il sensore remoto (tutte
non in dotazione).
INDICAZIONE DI BATTERIA IN ESAURIMENTO: se le batterie del sensore remoto sono in esaurimento,
sull’unità principale compare il seguente indicatore . L’indicatore compare anche sull’angolo in
basso a sinistra dello schermo del sensore remoto. Quando il display LCD dell’unità principale si offusca,
indica che le batterie sono in esaurimento e devono essere sostituite.
Nota: se il sensore è esposto a temperature molto basse per un periodo di tempo prolungato, le batterie
possono perdere potenza, limitando la portata della trasmissione. Anche le alte temperature riducono le
prestazioni delle batterie.
L’unità SM940 è composta da una unità principale e da un sensore remoto. Se non avete acquistato altri
sensori, non occorre regolare il sensore remoto. Passare alla sezione successiva. Se si desidera impostare
l’unità principale per più di un sensore o se si verificano interferenze durante le impostazioni, fare riferimento
alla sezione ‘Utilizzo sensori multipli’.
Impostare MeteoClock® SM940 per un solo sensore
1. Usare un cacciavite per aprire lo sportello del vano batterie collocato sul retro del
sensore remoto. Inserire 2 batterie tipo AAA rispettando la polarità. Chiudere il vano
batterie e serrare la vite.
2. Usare il dito per sollevare il coperchio del vano batterie collocato sul retro dell’unità
principale. Inserire 2 batterie tipo AA secondo la polarità. Richiudere il vano batterie.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere l’etichetta statica dallo
schermo.
3. Una volta che il segnale RCC è stato ricevuto ( smette di lampeggiare e rimane
fisso), l’unità principale visualizza i dati di temperatura e umidità esterni trasmessi
dal sensore. Ora siete pronti ad usare la nuova stazione meteo.
Nota: per questa operazione occorrono parecchi minuti.
4. Se l’unità principale non visualizza temperatura e umidità esterne parecchi minuti
dopo aver inserito le batterie sia nel sensore remoto che nell’unità principale, ci
possono essere interferenze nelle vicinanze. Leggere i passaggi successivi.
Interferenze
Il codice casa è il segnale di frequenza inviato al sensore remoto dal ricevitore. Se la stazione meteo rileva
altri segnali da fonti vicine, occorre impostare il sensore remoto su un codice casa diverso (impostazione
predefinita = 1).
DISPOSIZIONE ALIMENTAZIONE
PER INIZIARE
Min CHN
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Italiano
Italiano
61 62
1. All’interno del vano batterie del sensore remoto, premere per selezionare un codice casa (2-15). Premere
questo tasto una volta per passare al codice casa 2 e così via. Il LED lampeggia di conseguenza ogni volta
che si preme il tasto. I sensori remoti per ogni ricevitore devono essere impostati allo stesso codice casa.
Utilizzo di più sensori
Se si sono acquistati più sensori remoti, ognuno deve essere impostato su un canale diverso. La funzione
canale consente al ricevitore di identificare ogni sensore remoto. Ogni ricevitore può ricevere fino a 4 canali
remoti diversi.
1. All’interno del vano batterie del sensore remoto, premere il tasto CHN [4] per selezionare un canale
(da 1 a 4). Premere questo tasto una volta per passare al canale 2 e così via. Il LED lampeggia di
conseguenza ogni volta che si preme il tasto. Impostare ogni sensore remoto su un canale diverso.
Il Canale 1 è utilizzato per raccogliere dati dall’esterno e attivare i simboli meteo.
Funzione Apprendimento Automatico
1. La funzione di apprendimento esegue automaticamente e dura per circa 3 minuti quando le batterie sono
installate nel ricevitore per la prima volta.
2. Entro questi 3 minuti, il ricevitore raccoglie i segnali di temperatura & umidità dal sensore remoto e
visualizza i dati rilevati.
Apprendimento Manuale (Ricerca Segnali Remoti)
Se viene aggiunto un nuovo sensore remoto o se si perde il segnale (display esterno lampeggiante), la
funzione di apprendimento deve essere eseguita nuovamente.
1. Tenere premuto Channel [4] sull’unità principale per 3 secondi per iniziare.
2. Un beep indica che la funzione di apprendimento è iniziata.
3. I simboli dei canali remoti lampeggiano e l’unità emette un beep quando rileva ogni sensore remoto.
4. I dati rilevati di temperatura & umidità del sensore remoto sono visualizzati sul ricevitore.
Nota: L’apprendimento Automatico/Manuale non funziona se l’orologio radio controllato sta ricevendo segnali
DCF77 o MSF.
Fissare il sensore remoto e il ricevitore
Il ricevitore ha sia un attacco a parete che un supporto da tavolo. Per fissarlo a parete, assicurarsi che il
supporto non sia estratto e fissare l’attacco a parete ad un gancio o chiodo. Per fissare lo stand su una
mensola o su un tavolo, estrarre semplicemente il supporto e assicurarsi che sia ben fermo. Il sensore remoto
deve essere fissato ad una superficie liscia per impedire che si alteri la portata della trasmissione dati. Per
garantire una buona trasmissione, il sensore remoto non deve essere installato sopra o vicino a una grande
IMPOSTAZIONE
OROLOGIO RADIO CONTROLLATO
SM940 è programmato per sincronizzare automaticamente l’orologio quando si trova alla portata del segnale
radio. Esistono 2 diversi segnali radio:
- il segnale DCF77, per il fuso orario GMT +1 (Francia, Spagna, Italia, Germania);
- il segnale MSF, per il fuso orario GMT (UK, Irlanda, Portogallo).
Il segnale DCF77 potrà essere ricevuto se l’unità principale è collocata entro 1500 km dall’orologio atomico di
Francoforte. L’unità principale sarà sincronizzata automaticamente con il segnale MSF se è collocata alla
portata del segnale radio UK.
1. L’orologio inizia automaticamente a ricercare il segnale RF 433MHz dopo l’inserimento di batterie nuove
nell’unità principale. Quando riceve un segnale radio, il simbolo dell’Antenna inizia a lampeggiare. La
ricezione completa di solito dura alcuni minuti, secondo la potenza del segnale radio. La scansione può
anche essere avviata manualmente tenendo premuto il tasto Min/- [3] per 3 secondi.
2. Quando la ricezione è completata, il simbolo dell’Antenna smette di lampeggiare e rimane fisso. L’orologio
scansiona automaticamente il segnale orario alle 02:07 ogni giorno per mantenere l’ora corretta.
3. Se l’orologio è nel campo di portata di entrambi i segnali radio DCF77 e MSF, è possibile passare
alternativamente da un segnale all’altro premendo il tasto DCF/MSF [8].
Note:
• Per la ricezione ottimale, posizionare l’orologio lontano da oggetti metallici e da apparecchiature elettriche
(i.e. televisore, computer, monitor, ecc.) per minimizzare le interferenze.
• Se l’utente imposta l’ora (anno/ mese/ data/ ora/ minuto) manualmente, l’unità smetterà di ricevere i segnali
radio.
IMPOSTAZIONE OROLOGIO MANUALE
Impostazione Orologio 1
1. Tenere premuto Mode [1] per 3 secondi per accedere alla modalità impostazione orologio (compare il
simbolo CLOCK 1 (orologio 1) e l’ora lampeggia).
superficie metallica. Prima di scegliere la posizione del sensore remoto, provare se il ricevitore riceve i segnali.
Si consiglia anche di posizionare il sensore remoto il più vicino possibile al ricevitore per eliminare le
interferenze. Il sensore remote è dotato anche di attacco a parete. Per posizionarlo, usare le stesse
precauzioni del sensore remoto.
Retroilluminazione
Lo stato predefinito della retroilluminazione è OFF. Per attivare la retroilluminazione, premere qualsiasi pulsante.
Resterà accesa per circa 10 secondi.
IMPOSTAZIONI DATA E OROLOGIO
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Italiano
Italiano
63 64
2. Premere Hour/+ [2] per impostare l’ora e Minute/- [3] per impostare i minuti.
3. Premere Snooze [5] per selezionare il display lingua (F=francese, I=italiano, S=spagnolo, E=inglese e
G=tedesco).
4. Premere Mode [1] per impostare data e mese.
Nota:
• Se non si preme alcun tasto per un minuto, l’orologio accetta le ultime impostazioni inserite.
• Premere Snooze in modalità orologio 1 (modalità sleep) per alternare il display 12 e 24 ore.
• Febbraio può avere 28 o 29 giorni. La stazione meteo visualizza il ventinovesimo giorno negli anni bisestili.
Impostazione data/ mese/ anno
1. Dopo aver impostato clock 1, premere Mode [1] per confermare le impostazioni. Premendo Mode,
lampeggiano mese e data.
2. Premere Hour/+ [2] per impostare il mese.
3. Premere Minute/- [3] per impostare la data.
4. Premere Mode [1], lampeggia l’anno. Premere Hour/+ [2] per spostare in avanti l’anno e Minute/- [3] per
spostare l’anno indietro.
Impostazioni Orologio Clock 2 (Ora Doppia)
1. Passare a Clock 2 usando Mode [1].
2. Premere il tasto Hour/+ [2] o Minute/- [3] per cambiare l’ora (aumenta diminuisce l’ora in relazione a Clock1).
Impostazione Sveglia Alarm 1 e Alarm 2
Passare in modalità Alarm1 (Alarm2) usando Mode [1].
1. Premere Hour/+ [2] per impostare l’ora.
2. Premere Minute/- [3] per impostare i minuti.
3. Premere Snooze [5] per passare da sveglia on a sveglia off e viceversa. Quando la sveglia è impostata su
ON, compare il segnale della campanella .
Quando suona la sveglia
a. Lampeggiano 1 o 2.
b. Premere Snooze [5] per interrompere la sveglia per 5 minuti. Dopo di che la sveglia suona ancora.
c. Premendo QUALSIASI altro tasto la sveglia si spegne. Se non è interrotto manualmente, la sveglia si
spegne automaticamente dopo un minuto.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
Durante i 28 giorni del mese lunare, l’aspetto della luna cambia. In realtà la luna, essendo sferica, è sempre
illuminata per metà dal sole. Poiché la luna ruota intorno alla terra, l’aspetto del lato illuminato cambia di
continuo. Questo fenomeno crea le fasi lunari. La fase lunare del MeteoClock viene automaticamente
aggiornata secondo anno / mese /giorno.
Display della fase lunare
1. Luna nuova
2. Luna crescente
3. Primo quarto
4. Gobba a ponente
5. Luna piena
6. Gobba a levante
7. Ultimo quarto
8. Luna vecchia
Verificare Temperatura & Umidità Esterne
1. Premere Channel [4] per scorrere i dati dei vari sensori remoti: Esterno 1 (canale 1), Esterno 2 (canale 2),
Esterno 3 (canale 3) ed Esterno 4 (canale 4).
Nota: se non si utilizzano sensori aggiuntivi, non considerare questa funzione.
Display Temperatura °C o °F
2. Passare da °C a °F e vice versa premendo Snooze/- [5] in modalità Orologio 1.
Temperatura & Umidità Min e Max
3. Premere Hour/+ [2] in modalità orologio 1 per visualizzare i dati di temperatura e umidità min e max.
FASE LUNARE
DISPLAY TEMPERATURA & UMIDITÀ
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Italiano
Italiano
65 66
TENDENZA TEMPERATURA e UMIDITÀ
ALLARME TEMPERATURA
4. Premere i tasti Hour/+[2] o Minute/– [3] per impostare il valore limite di temperatura.
5. Premere ripetutamente il tasto Snooze [5] per andare avanti e selezionare l’allarme di alta temperatura ,
l’allarme di bassa temperatura o per disabilitare la funzione allarme (vuoto).
6. Premere Mode [1] per salvare le impostazioni.
Quando suona l’allarme temperatura
L’icona segnala che la temperatura ha superato il limite prefissato.
a. Premere qualunque tasto per fermare l’allarme temperatura.
b. Se non viene premuto alcun tasto, l’allarme temperatura smette automaticamente di suonare dopo un
minuto.
c. Una volta attivato, l’allarme temperatura ha un suono particolare, diverso da quello di allarme 1 e allarme 2.
RDisplay HI & LO (alto e basso)
"Hi" e "Lo" (alto e basso) visualizzati sullo schermo, indicano che la temperatura o l’umidità sono al di fuori
della gamma delle specifiche.
L’indicatore della tendenza mostra la tendenza della temperatura e dell’umidità determinate dal particolare
sensore in un intervallo di mezz’ora.
È possibile impostare allarmi di temperatura alta o bassa per un canale locale e per un canale remoto.
Allarme temperatura locale
1. Passare a allarme temperatura usando MODE (Inside).
2. Lampeggerà il valore predefinito 14°C o quello precedentemente impostato.
3. Premere i tasti Hour/+[2] o Minute/– [3] per impostare il valore limite di temperatura.
4. Premere ripetutamente il tasto Snooze [5] per andare avanti e selezionare l’allarme di alta temperatura ,
l’allarme di bassa temperatura o per disabilitare la funzione allarme (vuoto).
5. Premere Mode [1] per salvare le impostazioni.
Allarme temperatura esterna
1. Passare a allarme temperatura canale remoto usando Mode [1].
2. Premere Channel [4] per selezionare il canale del trasmettitore desiderato.
3. Lampeggerà il valore predefinito 14°C o quello precedentemente impostato.
DISPLAY DELLE CONDIZIONI ATMOSFERICHE
Interno / esterno Temperatura Umidità Display
Interno > +55°C > 95% HI (alto)
Interno < -20°C < 15% LO (basso)
Esterno > +70°C > 95% HI (alto)
Esterno < -30°C < 15% LO (basso)
Indicatore a freccia
Tendenza In aumento Stazionaria In diminuzione
Simboli animati delle previsioni del tempo
La stazione meteorologica è in grado di rilevare i cambiamenti nella pressione barometrica e, sulla base dei
dati raccolti, può prevedere il tempo per le successive 12-24 ore. Il raggio di efficacia copre un’area di 30-50 km.
Allarme vento
• Il simbolo del vento si visualizza se c’è stato un forte cambio di pressione nelle ultime 3 ore.
Allarme tempesta
• Il simbolo della tempesta lampeggia per avvertire dell’arrivo di un temporale.
• Si attiva quando la pressione crolla/aumenta e la temperatura cala all’improvviso.
Informazioni sugli avvertimenti in caso di neve e gelo
• Il simbolo della neve lampeggia per avvertire che potrebbe nevicare.
• Si attiva quando la temperatura del canale 1 è tra 1,9 °C e +2,9 °C.
• Il simbolo della neve appare fisso quando la temperatura del canale 1 scende al di sotto dei – 1.9 °C e c’è il gelo.
Nota:
• Il canale 1 del sensore a distanza visualizza le icone delle previsioni del tempo (come pure le indicazioni delle
tendenze). Tenerlo all’interno.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Italiano
Italiano
67 68
RICERCA GUASTI
Sensori aggiuntivi:
Per misurare temperatura e umidità in altri posti!
- Al piano di sopra
- Nella stanza del bambino
- In cantina
- In giardino
- In un’altra stanza
Per ordinare, chiamare l’ufficio Lexibook del vostro paese o visitare il sito web www.lexibook.com.
Ricevitore Stazione Meteo SM940
Tipo Batteria: 2 batterie 1.5V tipo AA
Gamma di temperatura: da -20° C a +55° C
Accuratezza di Misurazione: +/- 1.5° C nella gamma di misurazione da 0 a 40° C
Risoluzione: 0.1° C
Gamma di umidità: da 15% a 95%
Accuratezza di Misurazione: +/- 5%
Risoluzione: 1%
Trasmettitore Stazione Meteo ASM5
Tipo Batteria: 2 batterie 1.5V tipo AAA
Gamma di temperatura: da –30° C a + 70° C
Gamma di umidità da 15% a 95%
Frequenza trasmissione: 433.92MHz
Portata trasmissione: fino a 40 metri in spazio aperto.
Problema:
1. L’unità principale non riceve i segnali di controllo radio DCF-77 o MSF per aggiornare l’orologio.
2. Le misurazioni di temperatura del sensore remoto e del ricevitore non corrispondono.
3. Il rilevamento della temperatura del sensore remoto esterno sembra troppo alto.
4. Il ricevitore non riceve o non visualizza più i segnali del sensore remoto.
5. È stato osservato un comportamento insolito e alcune funzioni non sono attive.
Soluzione:
1. Posizionare l’orologio lontano da oggetti metallici o da apparecchiature elettriche come TV, computer,
monitor, ecc. Avviare la scansione manualmente tenendo premuto il tasto Minute/- [3] per 3 secondi.
2. Aspettare circa 1-2 minuti per accertare che sensore remoto e ricevitore siano in fase. Altrimenti,
sincronizzare nuovamente il ricevitore tenendo premuto CHN [10] per 3 secondi fino a quando si sente un
beep.
3. Assicurarsi che il sensore remoto sia lontano dalla luce diretta del sole e lontano da fonti di calore.
4. Ripetere le procedure di apprendimento.
- La temperatura può essere inferiore a -30°C.
- Potrebbe essere necessario sostituire le batterie del sensore remoto.
- Spostare il sensore remoto più vicino al ricevitore.
- Assicurarsi che il sensore remoto sia lontano da fonti di disturbi elettrici.
5. Azzerare l’unità sostituendo le batterie sia nei trasmettitori che nel ricevitore.
OSSERVAZIONI:
• Dopo aver completato le impostazioni della stazione meteorologica, eliminare le letture delle previsioni del
tempo per le successive 12 - 24 ore. Questo dà un tempo sufficiente perché la stazione meteorologica operi
ad altitudine costante e quindi dia delle previsioni più accurate.
• Non può essere garantita una precisione assoluta nelle previsioni del tempo. Si stima che questa funzione
abbia un livello di accuratezza di circa il 75% a causa delle varie zone nelle quali la stazione meteorologica è
stata progettata per essere usata.
• Se la stazione meteorologica viene spostata in un punto significativamente più alto o più basso di quello
iniziale (per es. dal pianterreno al primo piano), rimuovere le batterie e reinserirle dopo circa 30 secondi.
Facendo ciò, la stazione meteorologica può erroneamente considerare la nuova posizione come un possibile
cambio nella pressione dell’aria. Ancora una volta eliminare le previsioni del tempo per le successive 12 - 24
ore per dare il tempo per funzionare ad altitudine costante.
ACCESSORI
SPECIFICHE
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Italiano
Italiano
69 70
MANUTENZIONE
Pulire l´apparecchio con un panno morbido e umido; non servirsi di prodotti detergenti. Quindi, asciugare
completamente l´apparecchio. Mai immergere in acqua e proteggere dalla pioggia e dalle temperature estreme.
Non esporre l´apparecchio alla luce diretta del sole o a qualsiasi altra sorgente di calore. Non lasciar cadere
l´apparecchio e non sottoporlo a forti impatti. Non smontare. Per evitare danni causati dalla perdita di elettrolito
dalla batteria, sostituire le batterie ogni due anni, indipendentemente da quanto l´apparecchio sia stato
utilizzato nel frattempo.
GARANZIA
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di prova
d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili al costruttore a esclusione di
qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento
inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la
confezione per qualsiasi riferimento futuro.
Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i dettagli dei
prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
Lexibook Italia S.r.l
Via Eustachi, 45
20129 Milano
Italia
Per assistenza tecnica chiamare il numero +39 02 20 40 49 59
Web: http://www.lexibook.com
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul
territorio.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
92953 Courtaboeuf Cedex
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Denominazione: MeteoClock® Fruity
Riferimento/ tipo: SM940
Marca: Lexibook®
cui si riferisce la presente dichiarazione di conformità, è conforme alle disposizioni essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti della direttiva R&TTE (1999/5/CE)
RADIO: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN 300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM: EN301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informazioni supplementari:
Ente notificato consultato: CETECOM
Technical file disponibile presso:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
29 marzo 2006-04-06
Può essere utilizzata nei paesi membri dell’ Unione Europea
Denis MAUDUIT
Responsabile Qualità
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieser Wetterstation, MeteoClock SM940. Bitte nehmen Sie sich einen
Moment Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und zu verstehen, damit Sie die Bedienerfreundlichkeit und die
Funktionen, die dieses Produkt zu bieten hat, genießen können.
Was genau ist eine Wetterstation ?
Die digitalen Stationen von Lexibook messen – dank der eingebauten Uhr – nicht nur die aktuelle Zeit, sondern
auch das aktuelle und das kommende Wetter.
MeteoClock SM940 bietet die folgenden Funktionen:
- Thermometer:
Die Temperatur wird in Echtzeit an dem nächsten zehnten Grad Celsius gemessen. Dank dem schnurlosen
Sensor, kann die Station die Außentemperatur oder die Temperatur in einem anderen Raum fühlen.
- Hygrometer:
Die Luftfeuchtigkeit im Freien oder im Raum wird in Prozent der Luftfeuchte der Umgebungstemperatur
angezeigt. Die ideale "Komfort-Zone" des menschlichen Körpers liegt zwischen 35 und 65% Feuchtemessung
bei einer Temperatur zwischen 18ºC und 24ºC.
- Barometer:
Die Station überwacht auch Luftdruck in Echtzeit. Sie stellt die Wettervorhersage durch animierte Icons
(Sonne, Wolken, Regen ...) für die kommenden 12 bis 24 Stunden dar.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Hauptanzeigeeinheit SM940
• Funkgesteuerte Uhr mit automatischer Synchronisierung
(DCF-77 und MSF).
• Uhr mit Anzeige von Uhrzeit, Monat, Datum und Wochentag.
• Innen- und Außentemperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige.
• Empfängt und überwacht die Temperaturen und Luftfeuchten
aus bis zu 4 Fernsensoren über die Funktechnologie auf 433 MHz.
• Aufzeichnung von Höchst- und Tiefsttemperatur und Luftfeuchtigkeit.
• Innen- und Außentemperatur- und Luftfeuchtigkeitstrendanzeige.
• 2 Wecker.
• Temperaturalarm.
• Animierte Wettervorhersagesymbole.
• Mondphasensymbole.
• Temperaturanzeige nach Wahl in ° C oder ° F.
• Batterien: Größe 2 x AA.
• Niedrige Batteriestandanzeige.
• Hintergrundbeleuchtung.
• Abnehmbarer Tischstand und Wandhalter.
Thermosensoreinheit ASM5
• Tropfengeschütztes Design.
• LED für die Übertragungsanzeige.
• Übertragungsbereich: Bis zu 40 Meter im offenen Gelände.
• Batterietyp: Größe 2 x AAA.
• Wandhalter.
Meteoclock® Fruity
SM940 + ASM5 - Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
FUNKTIONEN
Deutsch
Deutsch
71 72
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Deutsch
Deutsch
73 74
Geräte-Anordnung
1. Modus: Durchblättern der Uhren 1 & 2, Alarm 1 & 2;
Temperaturalarmmodus (hoch & niedrig).
2. Hour +/-: Anzeige der Höchsttemperatur, Temperaturanzeige, Einstellung
von Uhrzeit, Alarm, Datum & Jahr und der Temperaturalarmwerte.
3. Minute/-: Einstellung der Uhr, Alarm, Datum und Jahr und
Temperaturalarmwerte.
4. Channel: Durchblättern der Fernkanäle 1, 2, 3 und 4.
Ebenfalls Aktivierung des Lernmodus.
5. Snooze (Schlummern): Umschalten zwischen °, dem 12- und
24-Stundenformat, Alarm 1 & 2 ein und aus, Deaktivierungen
(zurücksetzen) der hohen & niedrigen Temperaturalarme; Stumm schalten
des Alarms, Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung, Umschaltung
zwischen °C und °F im Modus Uhr 1.
6. Batteriefach.
7. Wandhalter & Tischständer.
8. DCF/MSF RCC Schalter
9. : Befindet sich im Batteriefach des Fernsensors; drücken Sie diese Taste,
um auf den Hauscode-Einstellmodus zuzugreifen.
10. CHN: Zugriff auf den Modus Kanaleinstellung.
11. Wandhalter
Anzeige-Anordnung
1. Wettervorhersagesymbol.
2. Mondphasenanzeige.
3. Wochentags-, Datums-, Monatsanzeige.
4. Zeiteinblendung.
5. Alarmsymbol 1/2.
6. RCC-Symbol
7. Uhr 1/2.
8. Außentemperatur und Trend.
9. Außenluftfeuchtigkeit und Trend.
10. Fernkanäle 1, 2, 3 und 4.
11. Innentemperatur und Trend.
12. Innenraumluftfeuchtigkeit und Trend.
Ihre MeteoClock arbeitet mit 2 AA-Batterien im Hauptgerät und 2 AAA-Batterien im Fernsensor (Batterien
nicht beiliegend).
SCHWACHE BATTERIELEISTUNG: Wenn die Batterien des Fernsensors schwach sind, wird am Hauptgerät
das Symbol eingeblendet. Eventuell wird dieses Symbol auch an der unteren linken Ecke der
Fernsensoranzeige eingeblendet. Wenn die LCD-Anzeige am Hauptgerät schwächer wird, bedeutet dies, dass
die Batterien schwach sind und ausgetauscht werden müssen.
Hinweis: Sofern der Sensor über einen längeren Zeitraum sehr geringen Temperaturen ausgesetzt sein sollte,
werden die Batterien davon eventuell beeinflusst und die Übertragungsreichweite verringert sich. Auch hohe
Temperaturen haben Einfluss auf die Batterieleistung.
Das SM940 wird mit einer Haupteinheit und einem Fernsensor geliefert. Sofern Sie keine zusätzlichen Sensoren
erworben haben, müssen Sie den Fernsensor nicht einrichten. Fahren Sie mit dem nächsten Abschnitt fort.
Wenn Sie Ihre Haupteinheit für mehr als einen Sensor einrichten möchten oder während der Einstellungen
Probleme auftreten sollten, ziehen Sie bitte den Abschnitt "Die Verwendung mehrerer Sensoren heran".
Einstellung der MeteoClock® SM940 für einen Sensor
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um das Batteriefach an der Rückseite der
Fernsensoreinheit anzuheben. Legen Sie 2 AAA-Batterien entsprechend der
Polaritätsmarkierungen ein. Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die
Schraube an.
2. Heben Sie das Batteriefach an der Rückseite des Hauptgeräts mit dem Finger an.
Legen Sie 2 AA-Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierungen ein. Schließen
Sie das Batteriefach. Entfernen Sie den statischen Aufkleber von der LCD-Anzeige,
bevor Sie dieses Produkt das erste Mal verwenden.
3. Nachdem das RCC-Signal empfangen wird, blinkt das Symbol nicht mehr und
leuchtet statisch. An der Haupteinheit werden die Außentemperatur- und die
Luftfeuchtigkeitsdaten vom Sensor übermittelt. Nun können Sie Ihre neue
Wetterstation verwenden.
Hinweis: Dieser Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
4. Sollte die Haupteinheit die Außentemperatur und die Luftfeuchte nicht wenige
Minuten nachdem Sie die Batterien in den Fernsensor und die Haupteinheit
eingelegt haben anzeigen, liegen eventuell Störungen in der Nähe vor.
Lesen Sie bitte die folgenden Schritte.
ANORDNUNG STROMVERSORGUNG
ERSTE SCHRITTE
Min CHN
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Deutsch
Deutsch
75 76
Störung
Der Hauscode ist das Frequenzsignal, das der Fernsensor an den Empfänger sendet. Sofern Ihre Wetterstation
andere Signale aus der Nähe aufnimmt, müssen Sie den Fernsensor auf einen anderen Hauscode einstellen
(Standardeinstellung = 1).
1. Drücken Sie im Batteriefach des Fernsensors , um einen Hauscode auszuwählen (2-15). Mit jedem
Tastendruck schaltet der Hauscode einen Wert weiter; Code 2 usw. Die LED-Anzeige blinkt bei jedem
Tastendruck entsprechend. Die Fernsensoren für jeden Empfänger müssen auf den gleichen Hauscode
eingerichtet sein.
Die Verwendung mehrerer Sensoren
Sofern Sie mehrere Fernsensoren erworben haben, müssen Sie jeden Sensor auf einen anderen Kanal
einstellen. Über die Kanalfunktion kann der Empfänger die einzelnen Fernsensoren erkennen. Jeder Empfänger
kann bis zu 4 verschiedene Fernkanäle empfangen.
1. Drücken Sie im Batteriefach des Fernsensors die Taste CHN [10], um einen Kanal auszuwählen (1 bis 4).
Mit jedem Tastendruck schaltet der Kanal einen Wert weiter; Kanal 2 usw. Die LED-Anzeige blinkt bei jedem
Tastendruck entsprechend. Richten Sie für jeden Fernsensor einen anderen Kanal ein. Kanal 1 dient der
Sammlung der Außendaten und der Aktivierung der Wettevorhersagesymbole.
Automatische Lernfunktion
1. Die Lernfunktion wird automatisch ausgeführt und läuft circa 3 Minuten, wenn die Batterien das erste Mal in
den Empfänger eingelegt werden.
2. Innerhalb dieser 3 Minuten nimmt der Empfänger die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssignale des
Fernsensors auf. Die Messwerte werden eingeblendet.
Manuelles Lernen (Suche nach Fernsignalen)
Sofern ein neuer Fernsensor hinzugefügt wird oder falls das Signal nicht empfangen werden kann (die
Außenanzeige blinkt), muss die Lernfunktion erneut ausgeführt werden.
1. Halten Sie an der Haupteinheit 3 Sekunden Channel [4] gedrückt.
2. Ein akustisches Signal weist darauf hin, dass die Lernfunktion gestartet ist.
3. Die Fernkanalsymbole blinken und das Gerät erzeugt so lange ein akustisches Signal, bis alle Fernsensoren
erkannt worden sind.
4. Die Temperatur- & Luftfeuchtmesswerte des Fernsensors werden am Empfänger eingeblendet.
Hinweis: Die Automatik- bzw. manuelle Lernfunktion kann nicht ausgeführt werden, während die Funkuhr
DCF77- oder MSF-Signale empfängt.
Fehlerbehebung an Fernsensor und Empfänger
Der Fernsensor ist sowohl mit einem Wandhalter als auch mit einem Ständer ausgestattet. Ziehen Sie den
EINSTELLUNG
FUNKGESTEUERTE UHR
Die SM1760 wurde so entwickelt, dass Ihre Kalenderuhr sich automatisch synchronisiert, wenn Sie sich
innerhalb der Reichweite des DCF77-Funksignals. Es gibt 2 verschiedene Funksignale:
- DCF77-Signal für GMT +1 (Frankreich, Spanien, Italien, Deutschland);
- MSF-Signal für GMT (GB, Irland, Portugal).
Das DCF77-Signal wird empfangen, wenn sich das Hauptgerät innerhalb des Sendebereichs von 1500 Km
zur Atomuhr in Frankfurt befindet. Ihr Hauptgerät wird automatisch mit dem MSF-Signal synchronisiert, wenn
es sich innerhalb des Empfangsbereichs des GB-Funksignals befindet.
1. Die Uhr sucht automatisch das Funksignal 433 MHz, nachdem neue Batterien in das Hauptgerät eingelegt
worden sind. Wenn das Radiosignal empfangen wird, blinkt das Funkuhr-Symbol. Es dauert im Allgemeinen
einige Minuten, je nach Stärke des Funksignals, bis der Empfangsvorgang abgeschlossen ist. Sie können die
Suche auch manuell ausführen, halten Sie dazu die Taste Minute/- [3] Sekunden gedrückt.
2. Nach Abschluss des Empfangsvorgangs wird das Funkturm-Symbol stationär eingeblendet. Die Uhr tastet
das Zeitsignal täglich um 02:07 Uhr ab, damit die genaue Zeit erhalten bleibt.
3. Sofern sich die Uhr im Empfangsbereich der beiden Funksignale, DCF77 und MSF, befindet, können Sie
zwischen den beiden Signalen umschalten. Drücken Sie dazu die Taste DCF/MSF [8].
Hinweise:
• Bewahren Sie die Uhr von metallischen Objekten und Elektrogeräten (z. B. Fernsehgerät, Computer, Monitor,
usw.) entfernt auf, damit der störungsfreie Empfang gewährleistet ist.
• Sofern der Benutzer die Zeit (Jahr, Monat, Datum, Stunde, Minute) manuell eingibt, empfängt das Gerät
keine Funkzeitsignale mehr.
Ständer für die Wandbefestigung nicht heraus und befestigen Sie den Halter an einem Haken oder an einem
Nagel. Um den Ständer auf ein Regal oder auf einen Tisch zu stellen, ziehen Sie ihn einfach heraus.
Vergewissern Sie sich, dass er stabil steht. Der Fernsensor muss an einer glatten Oberfläche befestigt werden,
so dass sich die Datenübertragungsreichweite nicht verändern kann. Damit die gute Übertragung gewährleistet
ist, darf der Fernsensor nicht auf oder in der Nähe von großen Metallflächen installiert werden. Vergewissern
Sie sich vor der Auswahl des Anbringungsortes für den Fernsensor, dass der Empfänger die Signale empfangen
kann. Wir empfehlen auch, den Fernsensor so nahe wie möglich am Empfänger zu platzieren, um Störungen
zu vermeiden. Auch der Empfänger ist mit einem Wandhalter ausgestattet. Beachten Sie bei der Wandmontage
die Sicherheitshinweise für den Fernsensor.
Hintergrundbeleuchtung
Als Standardeinstellung ist die Hintergrundbeleuchtung AUSGESCHALTET. Sie können die
Hintergrundbeleuchtung durch Druck auf eine beliebige Taste einschalten. Der Hintergrund wird circa 10
Sekunden beleuchten.
EINSTELLUNG VON UHR UND DATUM
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Deutsch
Deutsch
77 78
MANUELLES EINSTELLEN DER UHR
Einstellung Uhr 1
1. Halten Sie für 3 Sekunden Mode [1] gedrückt, um auf den Modus Zeiteinstellung zuzugreifen (das Symbol
CLOCK 1 wird eingeblendet und die Zeit blinkt).
2. Drücken Sie Hour/+ [2] , um die Stunde einzustellen und Minute/- [3] , um die Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie Snooze [5], um die Anzeigesprache auszuwählen (F = französisch, I = italienisch, E = englisch,
G = deutsch).
4. Drücken Sie Mode [1], um das Datum und den Monat einzustellen.
Hinweis:
• Sofern Sie innerhalb 1 Minute keine Taste drücken, übernimmt die Uhr die letzte Einstellung.
• Drücken Sie im Uhrmodus 1 Snooze (Ruhezustand), um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat
umzuschalten.
• Der Februar hat 28 oder 29 Tage. In Schaltjahren wird an Ihrer Wetterstation der 29. Tag eingeblendet.
EINSTELLUNG VON DATUM, MONAT, JAHR
1. Nach erfolgter Einstellung der Uhr 1, drücken Sie Mode [1], um die Zeiteinstellungen zu übernehmen.
Nach Druck auf Mode [1], blinken der Monat und das Datum.
2. Drücken Sie Hour/+ [2], um den Monat einzustellen.
3. Drücken Sie Minute/- [3], um das Datum einzustellen.
4. Drücken Sie Mode [1], das Jahr blinkt. Drücken Sie Hour/+ [2], um die Jahreszahl zu erhöhen Minute/- [3],
um sie zu verringern.
Einstellung Uhr 2 (Doppelzeit)
1. Blättern Sie mit Mode [1] zu Uhr 2.
2. Drücken Sie die Taste Hour/+ oder Minute/- [3], um die Stunde zu verändern (nach oben/nach unten
entsprechend Uhr 1).
Einstellung Alarm 1 und Alarm 2
Blättern Sie mit Mode [1] zum Modus Alarm1 (Modus Alarm)
1. Drücken Sie Hour/+ [2], um die Stunde einzustellen.
2. Drücken Sie Minute/- [3], um die Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie Snooze [5], um den Alarm aus und einzuschalten. Wenn der Alarm EINGESCHALTET ist, wird
das Glocken-Symbol eingeblendet.
Wenn der Alarm ertönt
a. 1 oder 2 blinkt.
b. Drücken Sie Snooze [5] , um den Alarm für 5 Minuten stumm zu schalten. Danach ertönt der Alarm erneut.
ALARMEINSTELLUNG
Der Mondaspekt verändert sich während der 28 Tage des Lunarmonats. Der runde Mond wird jedoch immer
zur Hälfte von der Sonne beschienen. Während sich der Mond um die Erde dreht, verändert sich das
Erscheinungsbild seiner besonnten Seite permanent. Dieses Phänomen erzeugt die Mondphasen. Die
Mondhasen an Ihrer MeteoClock werden automatisch entsprechend dem Jahr / dem Monat / dem Tag
aktualisiert.
Mondphasen-Anzeige
1. Neumond
2. Junge Mondsichel
3. Erstes Viertel
4. Zunehmender Mond
5. Vollmond
6. Abnehmender Mond
7. Letztes Viertel
8. Alter Halbmond
Überprüfung von Außentemperatur und Feuchtigkeit
1. Drücken Sie Channel [4], um zwischen den Daten der verschiedenen Fernsensoren umzuschalten: Außen 1
(Kanal 1), Außen 2 (Kanal 2), Außen 3 (Kanal 3) und Außen 4 (Kanal 4).
Hinweis: Sofern Sie nur über einen Sensor verfügen, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
°C- oder °F-Temperaturanzeige
2. Drücken Sie im Uhr-Modus 1 Snooze/- [5], um zwischen °C und °F umzuschalten.
MONDPHASE
TEMPERATUR- & LUFTFEUCHTEANZEIGE
c. Drücken Sie eine BELIEBIGE andere Taste, um den Alarm abzuschalten. Wird der Alarm nicht manuell
ausgeschaltet, schaltet er automatisch nach einer Minute ab.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Deutsch
Deutsch
79 80
TEMPERATUR- & FEUCHTIGKEITSVORHERSAGE
TEMPERATURE ALARM
Außentemperaturalarm
1. Blättern Sie mit Mode [1] (Innen) zu dem Fernkanal-Temperaturalarmmodus.
2. Drücken Sie Channel [4], um den Kanal des gewünschten Senders auszuwählen.
3. Der Standardwert 14° C oder die Voreinstellung blinkt.
4. Drücken Sie Houre/+[2] oder Minute/– [3], um die Temperaturgrenzwerte einzugeben.
5. Halten Sie die Taste Snooze [5] gedrückt, um zwischen dem Höchsttemperatur ,
Mindesttemperaturalarm umzuschalten oder um die Alarmfunktion zu deaktivieren (leer).
6. Drücken Sie Mode [1], um Ihre Einstellungen zu übernehmen.
Wenn der Temperaturalarm ertönt
Das Icon zeigt an, dass die Temperatur den voreingestellten Temperaturgrenzwert überschritten hat.
a. Der Alarm kann durch drücken jeder beliebigen Taste deaktiviert werden.
b. Wenn keine Taste gedrückt wird, stoppt der Temperaturalarm automatisch nach einer Minute.
c. Sobald er ausgelöst wird, ertönt der Temperaturalarm und zwar abweichend von den Tönen von Alarm 1
und Alarm 2.
Mindest- und Höchsttemperatur & Luftfeuchte
3. Drücken Sie Hour/+ [2] im Modus Uhr 1, um die aufgezeichneten Höchsttemperatur- und
Luftfeuchtigkeitswerte einzublenden.
Anzeige HI & LO
Die Anzeigen "Hi" und "Lo" auf dem Bildschirm bedeuten, dass Temperatur oder Feuchtigkeit außerhalb des
messbaren Bereichs liegen.
Die Vorhersage zeigt den Trend von Temperatur & Feuchtigkeit an, den der entsprechende Sensor während
der letzten halben Stunde ermittelt hat.
Sie können Mindest- und Höchsttemperaturalarme für einen lokalen Kanal und für einen Fernkanal einstellen.
Lokaler Temperaturalarm
1. Blättern Sie mit Mode [1] (Innen) zu dem Temperaturalarmmodus.
2. Der Standardwert 14° C oder die Voreinstellung blinkt.
3. Drücken Sie Hour/+[2] oder Minute/– [3], um die Temperaturgrenzwerte einzugeben.
4. Halten Sie die Taste Snooze [5] gedrückt, um zwischen dem Höchsttemperatur ,
Mindesttemperaturalarm umzuschalten oder um die Alarmfunktion zu deaktivieren (leer).
5. Drücken Sie Mode [1], um Ihre Einstellungen zu übernehmen.
WETTERANZEIGE
Innen/ Außen Temperatur Feuchtigkeit Anzeige
Innen > +55°C > 95% HI
Innen < -20°C < 15% LO
Außen > +70°C > 95% HI
Außen < - 30°C < 15% LO
Pfeilanzeige
Vorhersage Steigend Stabil Fallend
Animierte Wettervorhersage-Symbole
Diese Wetterstation kann barometrische Druckveränderungen erkennen und basierend auf den gesammelten
Daten kann das Wetter für die kommenden 12 bis 24 Stunden vorhergesagt werden. Die effektive Reichweite
deckt einen Bereich von 30 bis 50 km ab.
Windalarm
• Das Wettersymbol zeigt eine wesentliche Luftdruckveränderung in den letzten 3 Stunden an.
Sturmwarnung
• Das blinkende Unwetter-Symbol warnt vor einem Unwetter.
• Die Warnung wird aktiviert, wenn der Luftdruck steigt/fällt und die Temperatur stark absinkt.
Schnee- und Frostwarnung
• Das blinkende Schnee-Symbol warnt vor evtl. Schneefall.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Deutsch
Deutsch
81 82
FEHLERBEHEBUNG
Zusatzsensoren:
Messen von Temperatur und Feuchtigkeit an weiteren Orten!
- Im Obergeschoss
- Im Kinderzimmer
- Im Keller
- Im Garten
- In einem anderen Raum!
Bestellungen telefonisch bei Ihrer Lexibook-Niederlassung oder unter www.lexibook.com
Wetterstationsempfänger SM940
Batterietyp: 2 X 1,5 V AA-Batterien
Temp.-Bereich: -20° C bis +55° C
Messgenauigkeit: +/- 1.5° C Im Messbereich 0° bis 40° C
Auflösung: 0,1° C
Luftfeuchtebereich: 15 % bis 95 %
Messgenauigkeit: +/- 5 %
Auflösung: 1 %
Wetterstationsempfänger ASM5
Batterietyp: 2 X 1,5V AAA Batterien
Temp.-Bereich: -30° C bis + 70° C
Luftfeuchtebereich 15 % bis 95 %
Übertragungsfrequenz: 433,92 MHz
Übertragungsbereich: Bis 40 Meter im offenen Gelände.
Problem:
1. Das Hauptgerät empfängt kein DCF-77- oder MSF-Funksignal, um die Uhr zu aktualisieren.
2. Die Temperaturmessungen von Fernsensor und Empfänger stimmen nicht überein.
3. Die Temperaturmessung des Außensensors ist offenbar zu hoch.
4. Der Empfänger empfängt keine Fernsignale oder blendet diese nicht ein.
5. Die Bedienung ist fehlerhaft und einige Funktionen können nicht ausgeführt werden.
Lösung:
1. Stellen Sie die Uhr von Metallobjekten und elektrischen Geräten, wie Fernsehgeräten, Computern,
Monitoren usw. auf. Halten Sie die Taste Minute/- [3] 3 Sekunden gedrückt, um die manuelle Abtastung
auszuführen.
2. Warten Sie circa 1-2 Minuten, damit der Fernsensor und der Empfänger sich abstimmen können. Sonst
synchronisieren Sie den Empfänger neu. Halten Sie dazu CHN [10] 3 Sekunden gedrückt, bis sie einen
Piepton hören.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Fernsensor keiner direkten Sonneneinstrahl oder Wärmequellen
ausgesetzt ist.
4. Wiederholen Sie die Lernfunktionen.
- Eventuell ist die Temperatur unter -30°C.
- Eventuell müssen die Batterien im Fernsensor ausgetauscht werden.
• Die Aktivierung erfolgt, wenn die Temperatur von Kanal 1 zwischen -1.9 °C und +2.9 °C liegt.
• Bei Temperaturen von –1,9 °C und Frostgefahr blinkt das Schneesymbol nicht länger.
Hinweis:
• Der Fernsensor Kanal 1 zeigt die Wettervorhersage-Icons an (sowie die Trendanzeige). Bitte platzieren Sie
ihn im Freien.
ANMERKUNGEN:
• Nach Abschluss der Einstellungen Ihrer Wetterstation, verändern Sie bitte die angezeigten Messwerte der
Wettervorhersage der kommenden 12 bis 24 Stunden nicht. Auf diese Weise kann die Wetterstation Fixwerte
aufnehmen und künftig genauerer Vorhersagen treffen.
• In bezug auf die Wettervorhersage kann keine absolute Genauigkeit garantiert werden.
Es wird geschätzt, dass die Wettervorhersagefunktion eine Genauigkeit von ca. 75 % haben wird und zwar
abhängig von den Gegebenheiten in den unterschiedlichen Regionen für welche die Wetterstation
entwickelt wurde.
• Wenn die Wetterstation an eine Stelle bewegt wird, die wesentlich höher oder tiefer liegt, als der
ursprüngliche Standort (z.B. vom Erdgeschoss in die erste Etage eines Hauses), müssen die Batterien
entfernt und 30 Minuten später erneut eingesetzt werden. Nun vermutet die Wetterstation fälschlicherweise
eine Veränderung des Luftdrucks. Nehmen Sie auch hier keine Veränderungen der Wettervorhersage der
kommenden 12 bis 24 Stunden vor, damit die Fixwerte aufgenommen werden können.
ZUBHÖR
TECHNISCHE DATEN
- Platzieren Sie den Fernsensor näher am Empfänger.
- Vergewissern Sie sich, dass der Fernsensor von elektrischen Quellen entfernt aufgestellt wird.
5. Setzen Sie das Gerät zurück. Tauschen Sie dazu die Batterien im Sender und im Fernsensor aus.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Deutsch
Deutsch
83 84
INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bitte keine Reinigungsmittel.
Reiben Sie das Gerät nach der Reinigung mit dem weichen, feuchten Tuch ganz trocken. Tauchen Sie das
Gerät niemals in Wasser und schützen Sie es vor Regen und extremen Temperaturen. Setzen Sie bitte das
Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder einer anderen Wärmequelle aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und
schützen Sie es vor heftigen Stößen. Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Um zu vermeiden, dass das
Gerät durch auslaufende Batterieflüssigkeit Schaden nimmt, tauschen Sie bitte alle zwei Jahre die Batterien
aus. Es spielt keine Rolle, wie oft Sie das Gerät in dieser Zeit genutzt haben.
GARANTIE
Anmerkung: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes,
kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt
Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind
Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B.
unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die
Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach
Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung
abweichen.
Web: http://www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und
beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
erklären hiermit verbindlich, dass das nachstehend beschriebene Produkt
Bezeichnung: Meteo Clock® Fruity
Referenz/Typ: SM940
Marke: Lexibook®
übereinstimmt mit den folgenden Vorschriften der Richtlinie R&TTE (1995/5/CE)
FUNKANLAGEN: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-9), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
EMV: EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Zusätzliche Informationen:
Benannte Beratungsstelle: CETECOM
Das technische Dossier ist erhältlich bei:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
29, März 2006
Zugelassen für die Verwendung in den Mitgliedsstaaten der europäischen Union
Denis Mauduit
Qualitätsmanager
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
Gefeliciteerd met uw aankoop van dit weerstation, de decoratieve wandklok weerstation SM940. Neem uw tijd
en lees deze handleiding grondig door alvorens te genieten van de vele gemakken en kenmerken dit product u
biedt.
Wat is nu precies een weerstation?
De digitale stations van Lexibook meten niet alleen de huidige tijd - dankzij hun ingebouwde klok - maar ook
het actuele en toekomstige weer.
De MeteoKlok SM940 omvat de volgende functies:
- Thermometer:
De temperatuur wordt in reële tijd weergegeven tot het meest nabije tiende van een graad in Celsius. Dankzij
de draadloze sensor, kan het station vanop een afstand de buitentemperatuur of de temperatuur in een andere
kamer, vaststellen.
- Vochtigheidsmeter:
Hygrometrie binnen of buiten is weergegeven in een percentage van vochtigheid in de omringende lucht. De
ideale "Comfortzone" voor een menselijk lichaam varieert tussen de 35 en 65% vochtigheidsgraad bij een
gegeven temperatuur tussen 18ºC en 24ºC.
- Barometer:
Het station controleert ook de atmosferische druk in reële tijd. Het geeft de weersvoorspelling weer op het
scherm door middel van geanimeerde symbolen (zon, wolken, regen, …) en doet dit voor de komende 12 tot
24 uren.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Display hoofdtoestel SM940
• Autogesynchroniseerde radiogecontroleerde klok (DCF-77 en MSF).
• Klok met display van tijd, maand, datum en dag van de week.
• Display van binnen- en buitentemperatuur en vochtigheid.
• Onvangt en controleert de temperatuur en vochtigheid vanuit
max. 4 afstandssensors via RF technologie van 433MHz.
• Data van maximum/minimum temperatuur en vochtigheid.
• Tendensindicator voor binnen-/buitentemperatuur en vochtigheid.
• 2 alarmklokken.
• Temperatuuralarm.
• Geanimeerde symbolen voor weersvoorspelling.
• Symbolen voor de maanstanden.
• Display van temperatuur in oC of oF, instelbaar door de gebruiker.
• Batterijen: 2 x AA types.
• Zwakke batterij indicator.
• Achtergrondverlichting.
• Verwijderbaar tafelstatief en muurbevestigingshoudertje.
Thermosensor toestel ASM5
• Druppelbestendig ontwerp.
• LED voor transmissiedisplay.
• Zendbereik: tot op 40 meter in open ruimte.
• Type batterij: 2 x AAA.
• Muurbevestigingshoudertje.
Meteoclock® Fruity
SM940 + ASM5 - Gebruikshandleiding
INLEIDING
EIGENSCHAPPEN
Nederlands
Nederlands
85 86
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Nederlands
Nederlands
87 88
Layout van het toestel
1. Mode: scrolt door Klok 1 & 2, Alarm 1 & 2, en temperatuuralarm
(hoog & laag) modus.
2. Hour/+: toont de maximum temperatuur, toont de minimum temperatuur,
past de klok, het alarm, datum & jaar en temperatuuralarmwaarden aan.
3. Minute/-: past de klok, het alarm, datum & jaar en
temperatuuralarmwaarden aan.
4. Channel: scrolt doorheen de afstandskanalen 1,2,3, en 4.
Het activeert eveneens het leerproces.
5. Snooze: verspringt tussen 12 en 24 uurformaat; Alarm 1 & 2 Aan en Uit;
schakelt hoge & lage temperatuuralarmen uit (reset); Alarm snooze;
activeert de achtergrondverlichting, verspringt tussen °C en °F in
Klok 1 modus.
6. Batterijvak.
7. Muurbevestigingshoudertje & tafelstatief.
8. DCF/MSF RCC schakelaar
9. : bevindt zich binnenin het batterijvak van de afstandssensor,
druk hierop om de instellingsmodus voor de huiscode te openen.
10. CHN: om de instellingsmodus voor de kanalen te openen.
11. Muurbevestigingshoudertje.
Display layout
1. Symbool voor weersvoorspelling.
2. Display van maanstanden.
3. Display van de dag van de week, datum, maand.
4. Display van de tijd.
5. Alarm 1/2 symbool.
6. RCC symbool.
7. Klok 1/2.
8. Buitentemperatuur en tendens.
9. Vochtigheid buitenshuis en tendens.
10. Afstandskanaal 1,2,3 en 4.
11. Binnentemperatuur en tendens.
12. Vochtigheid binnenshuis en tendens.
Uw wandklok/weerstation werkt door middel van 2 AA batterijen voor het hoofdapparaat en 2 AAA batterijen
voor de voeler op afstand (niet bijgeleverd).
SIGNALISATIE LAGE BATTERIJEN: Wanneer de batterijen van de voeler op afstand leeg zijn, zal de
volgende signalisatie op het hoofdapparaat worden weergegeven. Deze indicatie zal eveneens
worden weergegeven op de linkerhoekbodem van het scherm van de voeler op afstand. Dooft de LCD
weergave uit, dan zijn de batterijen leeg en zijn ze aan vervanging toe.
Opmerking: Wordt de voeler aan zeer lage temperaturen blootgesteld gedurende een langere periode, zullen
de batterijen hun lading verliezen wat een beperking van het transmissiebereik tot gevolg kan hebben. Hoge
temperaturen reduceren eveneens de prestatie van de batterijen.
De SM940 bevat een hoofdtoestel en een afstandssensor. Indien je geen extra sensors hebt gekocht, hoef je
de afstandssensor niet in te stellen. Ga verder naar het volgende hoofdstuk. Indien je verkiest jouw
hoofdtoestel in te stellen op meer dan één sensor of indien je storingen ervaart tijdens de instellingen, gelieve
te verwijzen naar het hoofdstuk ‘Gebruik van diverse sensors’.
Instellen van de MeteoClock® SM940 op één enkele sensor
1. Gebruik een schroevendraaier om de batterijdeur aan de achterkant van de
sensor open te draaien. Steek 2 AAA batterijen in, rekening houdend met de
juiste polariteit. Sluit het batterijvak opnieuw en draai de schroef vast.
2. Gebruik jouw vinger om de batterijdeur aan de achterkant van het hoofdtoestel
op te tillen. Steek 2 AA batterijen in, rekening houdend met de juiste polariteit.
Sluit het batterijvak opnieuw. Alvorens dit product voor de eerste keer te gebruiken,
moet je het statisch etiket van het LCD-scherm verwijderen.
3. Eens het RCC-signaal is ontvangen ( stopt met flikkeren en blijft constant
branden), zal het hoofdtoestel de data voor de buitentemperatuur en vochtigheid
buitenshuis, via de sensor weergeven. Je bent nu klaar om jouw nieuw weerstation
te gebruiken.
Opmerking: deze stap zal enkele minuten in beslag nemen.
4. Indien het hooftoestel, enkele minuten na het insteken van de batterijen in de
afstandssensor en het hoofdtoestel, de buitentemperatuur en vochtigheid niet
weergeeft, kan het zijn dat er storingen zijn in jouw omgeving. Gelieve de volgende
stappen grondig door te lezen.
LAYOUT STROOMVOORZIENING
STARTKLAAR MAKEN
Min CHN
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Nederlands
Nederlands
89 90
Storingen
De huiscode is het frequentiesignaal dat door de afstandssensor naar de ontvanger wordt gezonden. Indien
jouw weerstation andere signalen ontvangt via bronnen in dezelfde omgeving, moet je de afstandssensor op
een andere huiscode instellen (de standaardinstelling = 1).
2. Binnenin het batterijvak van de afstandssensor, druk je op om de huiscode (2-15) te selecteren. Druk
eenmaal op deze toets om de huiscode te veranderen in 2, enzovoort. De LED zal flikkeren telkens je deze
toets indrukt. De afstandssensors voor elke ontvanger moeten op dezelfde huiscode worden ingesteld.
Gebruik van diverse sensors
Indien je verschillende afstandssensors hebt gekocht, moet je elk van deze afstellen op een verschillend
kanaal. De kanaalfunctie geeft de ontvanger de mogelijkheid elke afstandssensor te identificeren. Elke
ontvanger kan tot 4 verschillende afstandskanalen ontvangen.
1. Druk binnenin het batterijvak van de afstandssensor op de CHN-toets [10] om een kanaal te kiezen (1 tot 4).
Druk eenmaal op deze toets om het kanaal te veranderen in 2 enzovoort. De LED zal flikkeren telkens je
deze toets indrukt. Stel elke afstandssensor in op een verschillend kanaal. Kanaal 1 wordt gebruikt voor het
verzamelen van data buitenshuis en om de symbolen voor de weersvoorspelling te activeren.
Automatische leerfunctie
1. De leerfunctie werkt automatisch en duurt ongeveer 3 minuten wanneer de batterijen voor de eerste keer in
de ontvanger worden gestoken.
2. Binnen deze 3 minuten, registreert de ontvanger de signalen voor temperatuur en vochtigheid via de
afstandssensor en geeft het deze data weer op het display.
Manueel leren (zoeken naar afstandssignalen)
Indien een nieuw afstandssensor wordt toegevoegd of indien het signaal verloren is gegaan (buitenhuis display
flikkert), moet de leerfunctie opnieuw worden uitgevoerd.
1. Hou Channel [4] op het hoofdtoestel ingedrukt voor 3 seconden om op te starten.
2. Een biepgeluid duidt aan dat de leerfunctie is gestart.
3. De symbolen voor de afstandskanalen zullen flikkeren en het toestel zal biepen telkens een afstandssensor
is ontdekt.
4. De data van de afstandssensor voor temperatuur en vochtigheid worden op het display van de ontvanger
weergegeven.
Opmerking: De automatische/manuele leerfunctie zal niet werken indien de radiogecontroleerde klok DCF77-
of MSF-signalen ontvangt.
INSTELLING
RADIOGESTUURDE KLOK
De SM940 werd ontworpen om de kalenderklok automatisch te synchroniseren éénmaal hij zich in de
ontvangstbreedte van het radiosignaal DCF77. Er zijn 2 verschillende radiosignalen:
- het signaal DCF77, voor GMT +1 (Frankrijk, Spanje, Italië, Duitsland);
- MSF signaal voor GMT (VK, Ierland, Portugal).
Het DCF77 signaal wordt ontvangen wanneer het hoofdapparaat zich binnen een straal van 1500 km van de
atomische klok van Frankfurt bevindt. Uw hoofdapparaat zal automatisch worden gesynchroniseerd met het
MSF signaal wanneer het zich binnen het bereik van het radiosignaal van het VK bevindt.
1. De klok start automatisch de aftasting van het RF 433MHz signaal nadat nieuwe batterijen in het
hoofdapparaat werden geplaatst. Bij ontvangst van het radiosignaal, flikkert het audiotorensymbool. Een
volledige ontvangst neemt normaliter enkele minuten in beslag, afhankelijk van de sterkte van het
radiosignaal. De aftasting kan manueel worden opgestart door de toets Minute/- [3] gedurende een drietal
seconden ingedrukt te houden.
2. Is de ontvangst volledig, zal het audiotorensymbool stoppen met flikkeren en permanent oplichten. De klok
tast elke dag om 02:07 automatisch het tijdsignaal af om een efficiënte en correcte timing te behouden.
3. Bereikt de klok zowel de breedte van de DCF77 als MSF radiosignalen, kunt u tussen beide signalen
tuimelen door de DCF/MSF toets [10] ingedrukt te houden.
Opmerkingen:
• Voor een optimale ontvangst, plaatst u de klok uit de buurt van metalen voorwerpen en elektrische
toepassingen (bijv. televisie, computer, schermen, enz.) dit om interferentie te voorkomen.
• Stelt de gebruiker de tijd (jaar/maand/datum/uur/minuten) manueel in, zal het apparaat ophouden
radiogestuurde kloksignalen te ontvangen.
Jouw afstandssensor en ontvanger bevestigen
De afstandssensor heeft zowel een muurbevestigingshoudertje als een tafelstatief. Om het aan de muur te
bevestigen, moet je er eerst voor zorgen dat het statief niet is uitgetrokken en plaats je het houdertje over een
haakje of een nagel. Om het statief op een schap of tafel te zetten, moet je gewoon het statief uittrekken en
ervoor zorgen dat het vast staat. De afstandssensor moet op een vlakke ondergrond geplaatst worden om te
voorkomen dat het bereik van de datatransmissie fluctueert. Om een goede zending te verzekeren, mag de
afstandssensor niet geplaatst worden op of in de nabijheid van een groot, metalen oppervlak. Alvorens je de
plaats van de afstandssensor bepaalt, test je eerst of the ontvanger de signalen wel degelijk kan ontvangen.
Het is eveneens aangeraden dat de afstandssensor zo dicht mogelijk bij de ontvanger wordt geplaatst om
enige storingen te elimineren. De ontvanger heeft eveneens een muurbevestigingshoudertje. Om dit te
gebruiken, volg je gewoon dezelfde voorzorgsmaatregelen als bij de afstandssensor.
Achtergrondverlichting
Bij default staat de achtergrondverlichting altijd UIT. Om deze aan te zetten, druk je op eender welke toets.
Het zal telkens voor ongeveer 10 seconden blijven branden.
KLOK EN DATUMINSTELLINGEN
Instelling alarm 1 en 2
Rol door de Alarm 1 modus (Alarm 2 modus) door middel van Mode [1].
1. Druk op Hour/+ [2] om het uur in te stellen.
2. Druk op Minute/+ [3] om de minuten in te stellen.
3. Druk op Snooze [5] om het alarm aan of uit te schakelen. Wanneer het alarm wordt ingeschakeld, verschijnt
het belsymbool .
Wanneer het alarm belt
a. 1 of 2 zal opflikkeren.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Nederlands
Nederlands
91 92
MANUEEL INSTELLEN VAN DE KLOK
Instelling van Klok 1
1. Hou gedurende 3 seconden Mode [1] ingedrukt om de klokinstellingsmodus te openen (het CLOCK 1
symbool zal op het display verschijnen en de tijd zal flikkeren).
2. Druk op Hour/+ [2] om het uur in te stellen en op Minute/- [3] om de minuten in te stellen.
3. Druk op Snooze [5] om een taal voor het display te selecteren (F=Frans, I=Italiaans, S=Spaans, E=Engels
en G=Duits).
4. Druk op Mode [1] om de datum en de maand in te stellen.
Opmerking:
• Indien je gedurende 1 minuut geen enkele toets indrukt, zal de klok de laatst ingevoerde instelling aanvaarden.
• Druk op Snooze in Klok 1 modus (slaapmodus) om te verspringen van 12 naar 24 uur display en omgekeerd.
• Februari zal ofwel 28 dagen of 29 dagen hebben. Jouw weerstation zal de 29ste dag weergeven in geval van
een schrikkeljaar.
DATUM/MAAND/JAAR INSTELLINGEN
1. Nadat klok 1 is ingesteld, druk op Mode [1] om de tijdsinstellingen te aanvaarden. Door op Mode te
drukken, zullen maand en datum flikkeren.
2. Druk op Hour/+ [2] om de maand in te stellen.
3. Druk op Minute/+ [3] om de datum in te stellen.
4. Druk op Mode [1] en het jaar zal flikkeren. Druk op Hour/+ [2] om het jaar opwaarts te wijzigen en
Minute/- [3] om het jaar naar beneden toe te wijzigen.
Klok 2 instellingen (Dual Time)
1. Rol door tot Klok 2 door gebruik te maken van Mode [1].
2. Druk op de Hour/+ [2] of Minute/- [3] toets om het uur te wijzigen (aangroei/vermindering in uren in relatie
tot klok 1).
ALARM INSTELLINGEN
Gedurende de 28 dagen van de lunaire maand, zal de verschijning van de maan veranderen. Inderdaad, de
bolvormige maan is altijd half verlicht door de zon. Naarmate de maan rond de aarde draait, verandert de
verschijning van de verlichte zijde continu. Dit fenomeen creëert de maanstanden. De maanstand op jouw
Meteoklok is automatisch bijgewerkt overeenkomstig jaar/maand/dag.
Weergave van maanstanden
1. Nieuwe Maan
2. Jonge halvemaan
3. Eerste Kwartier
4. Wassende Maan
5. Volle Maan
6. Afnemende Maan
7. Laatste Kwartier
8. Oude halvemaan
Controleren van buitentemperatuur & vochtigheid
1. Druk op Channel [4] om te verspringen tussen de data van jouw verschillende afstandssensors: Buitenhuis 1
(kanaal 1), Buitenhuis 2 (kanaal 2), Buitenhuis 3 (kanaal 3 3), en Buitenhuis 4 (kanaal 4).
Opmerking: indien je geen extra sensors hebt, kan je deze functie gewoon negeren.
°C of °F Temperatuurdisplay
2. Verspring tussen °C en °F door op Snooze/- [5] te drukken in de Klok 1 modus.
MAANSTANDEN
DISPLAY VAN TEMPERATUUR & VOCHTIGHEID
b. Druk op Snooze [5] om het alarm gedurende 5 minuten in waakmodus te plaatsen. Na deze tijdsperiode zal
het alarm opnieuw luiden.
c. Druk EENDER welke toets in om het alarm uit te schakelen. Indien het alarm niet manueel wordt
uitgeschakeld, zal het automatisch na één minuut uitgeschakeld worden.
Geanimeerde symbolen voor weersvoorspelling
Dit weerstation kan barometrische luchtdrukveranderingen opnemen en kan, gebaseerd op de verzamelde
data, het weer voorspellen voor de komende 12 tot 24 uren. Het effectief bereik omvat een zone van 30-50 km.
Waarschuwing voor winden
• Het windsymbool zal afgebeeld worden indien de luchtdruk gedurende de voorbije 3 uur drastisch is veranderd.
Stormwaarschuwing
• Het stormsymbool zal flikkeren ter waarschuwing van een onweer.
• Het wordt geactiveerd wanneer luchtdruk daalt/stijgt en wanneer de temperatuur drastisch daalt.
Betreffende waarschuwing voor Sneeuw en Vriesweer
• Het sneeuwsymbool zal flikkeren ter waarschuwing dat het kan sneeuwen.
• Geactiveerd wanneer de temperatuur van Kanaal 1 tussen -1,9 °C & +2,9 °C ligt.
• Het sneeuwsymbool zal continu op het scherm blijven wanneer de temperatuur van kanaal 1 lager is dan
- 1,9 °C, en het aan het vriezen is.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Nederlands
Nederlands
93 94
TEMPERATUUR- & VOCHTIGHEIDSTENDENS
ALARM TEMPERATUUR
Alarm buitentemperatuur
1. Rol naar de temperatuur alarmmodus van eindkanaal op afstand door middel van Mode [1].
2. Druk op Channel [4] om het kanaal van de gewenste transmissie te selecteren.
3. De standaardwaarde 14°C of bestaande voorinstelling zal flikkeren.
4. Druk op Hour/+ [2] of Minute/- [3] toetsen om de limietwaarde van de temperatuur in te stellen.
5. Druk op de Snooze [5] toets om permanent door te rollen en het hoge temperatuuralarm , lage
temperatuuralarm te selecteren of de alarmfunctie te deactiveren (blank).
6. Druk op Mode [1] om je ingebrachte instellingen te bewaren.
Wanneer het temperatuuralarm afgaat
Het symbool signaleert dat de temperatuur de vooropingestelde temperatuurlimiet heeft overschreden.
d. Druk op eender welke toets om het temperatuuralarm te stoppen.
e. Indien er op geen enkele toets wordt gedrukt, zal het temperatuuralarm automatisch na 1 minuut stoppen.
f. Van zodra het alarm afgaat, geeft het temperatuuralarm een kenmerkend geluid weer, volledig verschillend
van dat van Alarm 1 of Alarm 2.
Min. en Max temperatuur & vochtigheids
3. Druk op Hour/+ [2] in Klok 1 modus om de gegevens voor de minimum en maximum temperatuur en
vochtigheid op het display weer te geven.
Schermweergave van Hoog & Laag (Hi & Lo)
"Hi" en "Lo" op het scherm afgebeeld, betekent dat de temperatuur of vochtigheid buiten het bereik van
specificaties ligt.
De tendensindicator toont de tendens van de temperatuur en de vochtigheid bepaald door een specifieke
sensor, in een interval van het laatste half uur.
U kunt hoge of lage temperatuuralarmen voor een lokaal kanaal of eindkanaal op afstand instellen.
Lokale temperatuuralarm
1. Rol naar de temperatuur alarmmodus door middel van Mode (binnen).
2. De standaardwaarde 14°C of bestaande voorinstelling zal flikkeren.
3. Druk op Hour/+ [2] of Minute/- [3] toetsen om de limietwaarde van de temperatuur in te stellen.
4. Druk op de Snooze [5] toets om permanent door te rollen en het hoge temperatuuralarm , lage
temperatuuralarm te selecteren of de alarmfunctie te deactiveren (blank).
5. Druk op Mode [1] om je ingebrachte instellingen te bewaren.
WEERGAVE VAN HET WEER
Binnen/Buiten Temperatuur Vochtigheid Scherm
Binnen > +55°C > 95% HI
Binnen < -20°C < 15% LO
Buiten > +70°C > 95% HI
Buiten < - 30°C < 15% LO
Pijlindicator
Tendens Stijgen Stabiel Dalen
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Nederlands
Nederlands
95 96
FOUTOPSPORING
Extra sensors:
Meet de temperatuur en luchtvochtigheid op andere plaatsen!
- Bovenverdiepingen
- In de slaapkamer van de baby
- Kelderverdieping
- In de tuin
- In een andere kamer
Om te bestellen, contacteer het kantoor Lexibook van uw land of surf op www.lexibook.com
Ontvanger weerstation SM940
Type batterijen: 2 X 1.5V AA batterijen
Temperatuurbereik -20 C tot +55 C
Meetnauwkeurigheid: +/- 1.5 C Binnen het meetbereik van 0 tot 40 C
Resolutie: 0.1 C
Vochtigheidsgraad: 15% tot 95%
Meetnauwkeurigheid: +/- 5%
Resolutie: 1%
Transmissie weerstation ASM20
Type batterijen: 2 X1.5V AAA batterijen
Temperatuur Bereik: -30 C tot +70 C
Vochtigheidsgraad: 15% tot 95%
Transmissiefrequentie: 433.92MHz
Transmissiebereik: Tot 40 meter in een open zone.
Probleem:
1. De hoofdapparatuur kan geen radiogestuurde signalen DCF-77 of MSF ontvangen om de klok op te
waarderen.
2. De temperatuurmetingen van de voeler op afstand en de ontvanger corresponderen niet.
3. De temperatuuruitlezing van de buitenvoeler op afstand is te hoog.
4. De ontvanger ontvangt niet langer signalen of weergaven van de voeler op afstand.
5. Een abnormale werking werd opgemerkt en bepaalde functies werken niet.
Oplossing:
1. Plaats de klok uit de nabijheid van metalen voorwerpen of elektrische toepassingen zoals Tv, computers,
schermen, enz. Start een manueel aftasting door de Minute/- toets gedurende 3 seconden in te drukken.
2. Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten om u ervan te vergewissen dat de voeler op afstand en de ontvanger in
werking zijn. Zoniet, synchroniseer de ontvanger opnieuw door CHN [10] gedurende een drietal seconden
ingedrukt te houden totdat een bib wordt weergegeven.
3. Vergewist u ervan dat de voeler op afstand zich niet in volle zonlicht, en buiten de nabijheid van warmtebron
bevindt.
4. Herhaal de leerprocedures.
- Temperatuur kan zich onder 30°C bevinden.
- Batterijen van de voeler op afstand zijn aan vervanging toe.
- Breng de voeler op afstand dichter bij de ontvanger.
- Vergewist u ervan dat de voeler op afstand zich buiten de nabijheid van elektrische storingsbronnen bevindt.
Opmerking:
• Afstandssensor Kanaal 1 geeft de symbolen voor weersvoorspelling weer op het scherm ( alsook de
tendensindicator). Gelieve dit buiten het huis te plaatsen.
OPMERKINGEN:
• Na het beëindigen van de instellingen van jouw weerstation, gelieve de lezingen van de weersvoorspelling
voor de komende 12-24 uur uit te wissen. Dit geeft het weerstation voldoende tijd om te functioneren op een
constante hoogte en zal zodoende resulteren in een meer accurate voorspelling.
• Wat betreft weersvoorspellingen, kan een absolute nauwkeurigheid niet worden gegarandeerd.
De eigenschap van de weersvoorspelling heeft een nauwkeurigheidsgraad van ongeveer 75% omwille van
de verscheidene ruimtes waarin het weerstation kan gebruikt worden.
• Indien het weerstation naar een andere locatie wordt gebracht, die aanzienlijk hoger of lager is dan de
originele standplaats ( bv. van gelijkvloers naar de eerste verdieping van een huis), verwijder dan de
batterijen en steek ze er terug in na ongeveer 30 seconden. Door dit te doen, zal het weerstation ten
onrechte de nieuwe locatie beschouwen als een mogelijke verandering in de luchtdruk. Wis opnieuw de
weersvoorspelling voor de komende 12-24 uur uit om het toestel tijd te geven te functioneren op een
constante hoogte.
ACCESSOIRES
SPECIFICATIES
5. Initialiseer het apparaat opnieuw door nieuwe batterijen in zowel de transmissie als de ontvanger te
plaatsen.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Nederlands
Nederlands
97 98
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zachte, vochtige doek; gebruik geen schoonmaakmiddelen. Droog daarna het
toestel. Dompel het toestel nooit onder in water en bescherm het tegen regen en extreme temperaturen. Stel
het toestel niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen. Laat het toestel niet vallen of laat het ook geen
harde schokken ervaren. Haal het niet uit elkaar. Om schade door lekkende batterijen te voorkomen, vervang
de batterijen elke twee jaar, onafhankelijk van het gebruik van het toestel gedurende deze periode.
GARANTIE
OPMERKING: gelieve deze handleiding te bewaren aangezien het belangrijke informatie bevat. Het product is
gedekt door onze 2 jaar garantie.
Voor alle herstellingen tijdens de garantie of naverkoopsdienst, moet je je richten tot de verkoper met een
aankoopbewijs. Onze garantie geldt voor al het materiaal en de montage van de fabrikant, exclusief alle
schade veroorzaakt door het niet repsecteren van onze gebruiksaanwijzing ( zoals uit elkaar halen, blootstellen
aan hitte of vochtigheid….). Wij raden aan de verpakking te bewaren voor enige referentie in de toekomst.
In onze poging voor constante verbetering, is het mogelijk dat kleuren en details van dit product lichtjes
verschillen van deze op de verpakking.
Web: http://www.lexibook.com
Richtlijnen voor milieubescherming
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval !
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat
op de voorziene verzamelplaatsen af te geven.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, LEXIBOOK®
2, Av de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex
Verklaren hierbij dat het product:
verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het product:
Benaming: MeteoClock® Fruity
Referentie / type: SM940
Merk: Lexibook®
waarnaar in deze verklaring wordt verwezen, voldoet aan de essentiële vereisten en andere
desbetreffende bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/CE)
RADIO: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
EMC: EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08).
Aanvullende informatie:
Geraadpleegd aangemeld organisme: CETECOM
Technisch dossier ter beschikking bij:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
29 maart 2006-04-06
Mag worden verhandeld in alle lidstaten van de Europese Unie.
Denis Mauduit
Quality ManagerKwaliteitsmanager
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
Συγχαρητήρια για την αγορά σας αυτού του μετεωρολογικού σταθμού, MeteoClock SM940. Παρακαλούμε
διαβάστε και κατανοήστε καλά αυτό το εγχειρίδιο για να μπορέσετε να χαρείτε όλες τις χρησιμότητες και τις
δυνατότητες που έχει να σας προσφέρει αυτό το προϊόν.
Το MeteoClock SM940 περιλαμβάνει τις παρακάτω λειτουργίες:
- Θερμόμετρο:
Η θερμοκρασία παρουσιάζεται σε πραγματικό χρόνο σε δέκατα των βαθμών Κελσίου. Χάρη στον ασύρματο
αισθητήρα του, ο σταθμός μπορεί να ανιχνεύσει από απόσταση τη θερμοκρασία του εξωτερικού χώρου ή ενός
άλλου δωματίου.
- Υγρόμετρο:
Η υγρομετρία του εξωτερικού ή εσωτερικού χώρου παρουσιάζεται ως ποσοστό υγρασίας που υπάρχει στον
αέρα του περιβάλλοντος. Η ιδανική ‘περιοχή θερμικής άνεσης’ για το ανθρώπινο σώμα κυμαίνεται υγρομετρικά
από 35 έως 65% για μια δεδομένη θερμοκρασία μεταξύ 18ºC και 24ºC.
- Βαρόμετρο:
Ο σταθμός επίσης παρακολουθεί την ατμοσφαιρική πίεση σε πραγματικό χρόνο. Παρουσιάζει την πρόγνωση
καιρού μέσω κινούμενων εικονιδίων (ήλιος, σύννεφα, βροχή ...) και για τις επόμενες 12 έως 24 ώρες.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Κύρια οθόνη του SM940
• Ραδιοελεγχόμενο ρολόι με αυτόματο συγχρονισμό (DCF-77 και MSF).
• Ρολόι με αρουσίαση ώρας, μήνα, ημέρας και ημέρας της εβδομάδας.
• Εμφάνιση εσωτερικής και εξωτερικής θερμοκρασίας και υγρασίας.
Δέχεται σήματα και αρακολουθεί τη θερμοκρασία και την υγρασία μέχρι
αό 4 αομακρυσμένους αισθητήρες μέσω της τεχνολογίας RF των
433MHz.
• Καταγραφή μέγιστης/ελάχιστης θερμοκρασίας και υγρασίας.
Δείκτης τάσης εσωτερικής/εξωτερικής θερμοκρασίας και υγρασίας.
• 2 ξυνητήρια.
• Προειδοοιητικό σήμα θερμοκρασίας.
• Κινούμενα σύμβολα ρόγνωσης καιρού.
• Σύμβολα φάσεων της σελήνης.
Δυνατότητα ειλογής εμφάνισης της θερμοκρασίας σε oC ή oF.
• Ματαρίες: 2 ματαρίες τύου AA.
Δείκτης χαμηλής μπαταρίας.
• Οπίσθιος φωτισμός.
Αφαιρούμενη βάση για τραέζι και βάση για ανάρτηση στον τοίχο.
Αισθητήρας θερμοκρασίας ASM5
• Σχεδιασμός με ροστασία για τις σταγόνες νερού.
• Ένδειξη LED μετάδοσης δεδομένων.
• Εύρος εκομής: έως 40 μέτρα σε ανοιχτό χώρο.
• Ματαρίες: 2 ματαρίες τύου AAA.
• Βάση για ανάρτηση στον τοίχο.
Meteoclock® Fruity
SM940 + ASM5 - Εγχειρίδιο οδηγιών
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ελληνικά
Ελληνικά
99
100
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Ελληνικά
Ελληνικά
101 102
Διάταξη της συσκευής
1. Mode (Τρόος λειτουργίας): Διαδοχική μετάβαση στις λειτουργίες
Clock 1 & 2 (Ρολόι 1 και 2), Alarm 1 & 2 (Ξυνητήρι 1 και 2),
Date & Year (Ημέρα και έτος) και Temperature Alarm (high & low)
(Προειδοοιητικό σήμα θερμοκρασίας, υψηλή και χαμηλή).
2. Hour/+ (Ώρα/+): Ένδειξη της μέγιστης θερμοκρασίας, Ένδειξη της ελάχιστης
θερμοκρασίας,Ρύθμιση ρολογιού, σήματος συναγερμού, ημερομηνίας με έτος
και ειδοποίησης για τη θερμοκρασία.
3. Minute/-: Ρύθμιση ρολογιού, ξυνητηριού, ημέρας και έτους και ροειδοοιητικού
σήματος θερμοκρασίας.
4. Channel (Κανάλι): Διαδοχική μετάβαση στα αομακρυσμένα κανάλια 1,2,3,
και 4. Είσης ενεργοοιεί τη διαδικασία εκμάθησης.
5. Snooze (Επαναληπτικό σήμα αφύπνισης): Εναλλαγή μεταξύ 12ωρης/24ωρης
μορφής εμφάνισης της ώρας, απ/ενεργοπίηση ξυπνητηριού 1 & 2 – Απενεργοποίηση
(επαναφορά) προειδοποιητικών σημάτων υψηλής και χαμηλής θερμοκρασίας –
Snooze ξυπνητηριού – Ενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού, Εναλλαγή μεταξύ
ºC και ºF στη λειτουργία Clock 1.
6. Διαμέρισμα ματαρίας.
7. Βάση για ανάρτηση στον τοίχο και βάση για τραέζι.
8. Διακότης DCF/MSF.
9. :Βρίσκεται μέσα στο διαμέρισμα ματαριών του αομακρυσμένου αισθητήρα.
Πατήστε το για να εισέλθετε στη λειτουργία ρύθμισης του οικιακού κωδικού.
10. CHN: Για να εισέλθετε στη λειτουργία ρύθμισης καναλιών.
11. Βάση για ανάρτηση στον τοίχο.
Διάταξη της οθόνης
1. Σύμβολα ρόγνωσης καιρού
2. Εμφάνιση φάσης της σελήνης
3. Εμφάνιση ημέρας της εβδομάδας,
ημέρας και μήνα.
4. Εμφάνιση ώρας.
5. Εικονίδιο ξυνητηριού 1/2 .
6. Εικονίδιο RCC (ραδιοελεγχόμενο ρολόι)
7. Ρολόι 1/2.
8. Εξωτερική θερμοκρασία και τάση.
9. Εξωτερική υγρασία και τάση.
Το Meteoclock λειτουργεί με 2 μπαταρίες AA για την κύρια μονάδα και 2 μπαταρίες AAA για τον
απομακρυσμένο αισθητήρα (δεν περιλαμβάνονται όλα).
ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: Αν οι ματαρίες του αομακρυσμένου αισθητήρα είναι εσμένες, εμφανίζεται
στην κύρια μονάδα η ένδειξη . Η ένδειξη αυτή εμφανίζεται είσης στην κάτω αριστερή γωνία της οθόνης του
αομακρυσμένου αισθητήρα . Η εξασθένηση της έντασης της οθόνης LCD της κύριας μονάδας είναι
ένδειξη ότι οι ματαρίες είναι εσμένες και ρέει να αντικατασταθούν.
Σημείωση: Αν ο αισθητήρας εκτεθεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί μα
μειωθεί η ισχύς των μπαταριών με αποτέλεσμα να περιοριστεί το εύρος εκπομπής. Οι υψηλές θερμοκρασίες
επίσης μειώνουν την απόδοση των μπαταριών.
Το SM940 περιλαμβάνει μία κύρια μονάδα και έναν απομακρυσμένο αισθητήρα. Αν δεν έχετε αγοράσει
πρόσθετους αισθητήρες, δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε τον απομακρυσμένο αισθητήρα. Προχωρήστε στην
επόμενη ενότητα. Αν θέλετε να ρυθμίσετε την κύρια μονάδα σας για περισσότερους από έναν αισθητήρες ή
έχετε παρεμβολές στη διάρκεια των ρυθμίσεων, παρακαλούμε δείτε την ενότητα ‘Χρήση πολλών αισθητήρων’.
Ρύθμιση του MeteoClock® SM940 για έναν μόνο αισθητήρα
1. Ανοίξτε με ένα κατσαβίδι τη θύρα του διαμερίσματος ματαριών ου βρίσκεται στο
ίσω μέρος του αομακρυσμένου αισθητήρα. Βάλτε μέσα 2 ματαρίες AAA, σύμφωνα
με την ενδεικνυόμενη ολικότητα. Κλείστε άλι το διαμέρισμα ματαριών και σφίξτε τη
βίδα.
2. Ανοίξτε με το δάχτυλό σας τη θύρα του διαμερίσματος ματαριών ου βρίσκεται στο
ίσω μέρος της κύριας μονάδας. Βάλτε μέσα 2 ματαρίες AA, σύμφωνα με την
ενδεικνυόμενη ολικότητα. Κλείστε άλι το καάκι του διαμερίσματος της ματαρίας.
Πριν χρησιμοοιήσετε αυτή τη συσκευή, αρακαλούμε αφαιρέστε τη λεπτή μεμβράνη
από την οθόνη LCD, τραβώντας το γλωσσίδι.
3. Μόλις ληφθεί σήμα RCC (το θα σταματά να αναβοσβήνει και αραμένει σταθερό),
η κύρια μονάδα θα εμφανίσει τις ληροφορίες για την εξωτερική θερμοκρασία και
υγρασία ου μεταδίδει ο αισθητήρας. Είστε τώρα έτοιμοι να χρησιμοοιήσετε τον νέο
σας μετεωρολογικό σταθμό.
Σημείωση: Αυτό το βήμα μορεί να διαρκέσει αρκετά λετά.
4. Αν η κύρια μονάδα δεν εμφανίσει την εξωτερική θερμοκρασία και υγρασία μερικά
λετά αφού τοοθετήσετε τις ματαρίες στον αομακρυσμένο αισθητήρα και την κύρια
μονάδα, ιθανώς να υάρχουν αρεμβολές στη γειτονιά σας. Παρακαλούμε
ακολουθήστε τις αρακάτω οδηγίες.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
ΠΩΣ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
10. Αομακρυσμένο κανάλι 1,2,3 και 4.
11. Εσωτερική θερμοκρασία και τάση.
12. Εσωτερική υγρασία και τάση.
Min CHN
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
12
11
ΔΙΑΤΑΞΗ
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Ελληνικά
Ελληνικά
103 104
Παρεμβολές
Ο οικιακός κωδικός είναι το σήμα συχνότητας ου στέλνει ο αομακρυσμένος αισθητήρας στον δέκτη. Αν ο
μετεωρολογικός σταθμός σας εντοίσει άλλα σήματα αό γειτονικές εριοχές, θα χρειαστεί να ειλέξετε διαφορετικό
οικιακό κωδικό για τον αομακρυσμένο αισθητήρα (ροειλεγμένη ρύθμιση = 1).
1. Μέσα στο διαμέρισμα ματαριών του αομακρυσμένου αισθητήρα, ατήστε το λήκτρο για να ειλέξετε έναν
οικιακό κωδικό (2-15). Πατήστε το μία φορά για να αλλάξετε σε οικιακό κωδικό 2, κ.ο.κ. Η ένδειξη LED
αναβοσβήνει ανάλογα κάθε φορά ου ατάτε αυτό το λήκτρο. Οι αομακρυσμένοι αισθητήρες για κάθε δέκτη
ρέει να είναι ρυθμισμένοι στον ίδιο οικιακό κωδικό.
Χρήση ολλών αισθητήρων
Αν έχετε αγοράσει ολλούς αομακρυσμένους αισθητήρες, θα ρέει να ρυθμίσετε τον καθένα τους σε διαφορετικό
κανάλι. Η λειτουργία του καναλιού ειτρέει στον δέκτη να αναγνωρίζει κάθε αομακρυσμένο αισθητήρα. Κάθε
δέκτης μορεί να δεχτεί έως 4 διαφορετικά αομακρυσμένα κανάλια.
1. Μέσα στο διαμέρισμα ματαριών του αομακρυσμένου αισθητήρα, ατήστε το λήκτρο CHN [10] για να ειλέξετε
ένα κανάλι (1 έως 4). Πατήστε αυτό το λήκτρο μία φορά για να ειλέξετε το κανάλι 2, κ.ο.κ. Η ένδειξη LED
αναβοσβήνει ανάλογα κάθε φορά ου ατάτε αυτό το λήκτρο. Ειλέξτε διαφορετικό κανάλι για κάθε
αομακρυσμένο αισθητήρα. Όμως, το κανάλι 1 χρησιμοοιείται για συλλογή στοιχείων αό τον εξωτερικό χώρο
και την ενεργοοίηση των συμβόλων ρόγνωσης καιρού.
Αυτόματη λειτουργία εκμάθησης
1. Η λειτουργία της εκμάθησης εκτελείται αυτόματα και για ερίου 3 λετά, όταν οι ματαρίες τοοθετούνται για ρώτη
φορά στον δέκτη.
2. Μέσα σε αυτά τα 3 λετά, ο δέκτης λαμβάνει τα σήματα θερμοκρασίας και υγρασίας αό τον αομακρυσμένο
αισθητήρα και εμφανίζει τις ενδείξεις.
Μη αυτόματη εκμάθηση (Αναζήτηση για αομακρυσμένα σήματα)
Αν ροστεθεί ένας νέος αομακρυσμένος αισθητήρας ή αν το σήμα χάνεται (το εριεχόμενο της οθόνης εξωτερικού
χώρου αναβοσβήνει), η λειτουργία εκμάθησης ρέει να εκτελεστεί ξανά.
1. Πατήστε και κρατήστε ατημένο για 3 δευτερόλετα το λήκτρο Channel [4] στην κύρια μονάδα για να ξεκινήσει
η λειτουργία.
2. Ένα ηχητικό σήμα εισημαίνει ότι έχει ξεκινήσει η λειτουργία της εκμάθησης.
3. Τα σύμβολα του αομακρυσμένου καναλιού αναβοσβήνουν, και η συσκευή εκέμει ένα ηχητικό σήμα για κάθε
αομακρυσμένο αισθητήρα ου εντοίζεται.
4. Οι ενδείξεις της θερμοκρασίας και της υγρασίας του αομακρυσμένου αισθητήρα εμφανίζονται στον δέκτη.
Σημείωση: Η αυτόματη/μη αυτόματη εκμάθηση δεν λειτουργεί όταν το ραδιοελεγχόμενο ρολόι λαμβάνει σήματα
DCF77 ή MSF.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΡΑΔΙΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟ ΡΟΛΟΙ
Το SM940 έχει σχεδιαστεί έτσι να συγχρονίζει αυτόματα το ρολόι του ημερολογίου του μόλις βρεθεί μέσα στην
περιοχή λήψης του ραδιοσήματος DCF77.
Υπάρχουν 2 διαφορετικά ραδιοσήματα:
- Το σήμα DCF77, για τη ζώνη GMT +1 (Γαλλία, Ισπανία, Ιταλία, Γερμανία);
- Το σήμα MSF, για τη ζώνη GMT (ΗΒ, Ιρλανδία, Πορτογαλία). Το σήμα DCF77 μπορεί να ληφθεί αν η κύρια
μονάδα βρίσκεται σε ακτίνα 1500 χλμ. από το ατομικό ρολόι της Φραγκφούρτης. Η κύρια μονάδα
συγχρονίζεται αυτόματα με το σήμα MSF αν βρίσκεται μέσα στην περιοχή του ραδιοσήματος του ΗΒ.
1. Το ρολόι αυτόματα αρχίζει να κάνει σάρωση για να εντοίσει το σήμα RF 433MHz μόλις βάλετε καινούργιες
ματαρίες στην κύρια μονάδα. Καθώς λαμβάνει το ραδιοσήμα, αναβοσβήνει το σύμβολο του ραδιοφωνικού
ύργου. Μια λήρης λήψη γενικά διαρκεί αρκετά λετά, ανάλογα με την ισχύ του ραδιοσήματος. Η σάρωση μορεί
είσης να ενεργοοιηθεί μη αυτόματα, κρατώντας ατημένο το λήκτρο Min/- [3] για 3 δευτερόλετα.
2. Όταν η λήψη ολοκληρωθεί, το σύμβολο ραδιοφωνικού ύργου θα σταματήσει ν' αναβοσβήνει και θα αραμείνει
σταθερό. Το ρολόι κάνει αυτόματα σάρωση του σήματος της ώρας στις 02:07 καθημερινά για να διατηρήσει
τη χρονική του ακρίβεια.
3. Αν το ρολόι βρεθεί μέσα στην περιοχή λήψης των ραδιοσημάτων DCF77 και MSF ταυτόχρονα, μορείτε να
αλλάξετε ανάμεσα στα 2 σήματα, ατώντας το λήκτρο DCF/MSF [8].
Σημειώσεις:
• Για να έχετε την καλύτερη δυνατή λήψη, τοοθετήστε το ρολόι μακριά αό μεταλλικά αντικείμενα και ηλεκτρικές
συσκευέςχ. τηλεόραση, υολογιστή, οθόνη, κλώστε να ελαχιστοοιηθούν οι αρεμβολές.
Αν ρυθμίσετε μόνοι σας την ώρα (έτος/μήνας/ημερομηνία/ώρα/λετά), η συσκευή θα σταματήσει να λαμβάνει
σήματα για το ραδιοελεγχόμενο ρολόι.
Στερέωση του αομακρυσμένου αισθητήρα και του δέκτη
Ο αομακρυσμένος αισθητήρας έχει βάση για ανάρτηση στον τοίχο και βάση για τραέζι. Για να τοοθετήσετε τον
σταθμό σε τοίχο, βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα δεν είναι τραβηγμένο έξω και αναρτήστε τη βάση σε έναν γάντζο ή
ένα καρφί. Για να τοοθετήσετε τη βάση άνω σε ράφι ή τραέζι, αλώς τραβήξτε τη έξω και βεβαιωθείτε ότι είναι
ασφαλής. Ο αομακρυσμένος αισθητήρας θα ρέει να τοοθετείται άνω σε ομαλή ειφάνεια ώστε να αοφεύγεται η
αλλοίωση των στοιχείων ου μεταδίδονται. Για να είναι εξασφαλισμένη η καλή μετάδοση, ο αομακρυσμένος
αισθητήρας δεν θα ρέει να τοοθετείται άνω ή κοντά σε μεγάλη μεταλλική ειφάνεια. Πριν διαλέξετε τη θέση του
αομακρυσμένου αισθητήρα, δοκιμάστε αν ο δέκτης μορεί να λάβει τα σήματα. Είσης, συνιστάται για τον
αομακρυσμένο αισθητήρα να τοοθετείται όσο κοντύτερα γίνεται στον δέκτη, ώστε να αοφεύγονται οι οοιεσδήοτε
αρεμβολές. Ο δέκτης έχει είσης μια βάση για ανάρτηση στον τοίχο. Για να τον τοοθετήσετε, ακολουθήστε τις
ίδιες ροφυλάξεις όως και για τον αομακρυσμένο αισθητήρα.
Οίσθιος φωτισμός
Ο οίσθιος φωτισμός είναι αενεργοοιημένος εκ ροειλογής. Για να τον ενεργοοιήσετε, ατήστε οοιοδήοτε κουμί. Θα
αραμείνει ανοιχτός για ερίου 10 δευτερόλετα.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ
Ρύθμιση Alarm 1 και Alarm 2
Πηγαίνετε στη λειτουργία Alarm1 (ή Alarm2), χρησιμοοιώντας το MODE [1].
1. Πατήστε το Hour/+ [2] για να ρυθμίσετε την ώρα.
2. Πατήστε το Minute/- [3] για να ρυθμίσετε τα λετά.
3. Πατήστε το Snooze [5] για να αενεργοοιήσετε το αλάρμ. Όταν το αλάρμ είναι στο ON, εμφανίζεται το
σύμβολο του κουδουνιού .
Όταν ηχεί το αλάρμ
a. Αναβοσβήνει το 1 ή το 2.
b. Πατήστε το λήκτρο Snooze [5] για εανάληψη του σήματος αφύνισης σε 5 λετά. Μετά αό αυτό, θα ηχήσει άλι
το αλάρμ.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Ελληνικά
Ελληνικά
105 106
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
Ρύθμιση του Clock 1
1. Πατήστε και κρατήστε ατημένο το λήκτρο Mode [1] για 3 δευτερόλετα για να εισέλθετε στη λειτουργία
ρύθμισης του ρολογιού (θα εμφανιστεί το σύμβολo CLOCK 1 και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ώρα).
2. Πατήστε το λήκτρο Hour/+ [2] για να ρυθμίσετε την ώρα, και το λήκτρο Minute/- [3] για να ρυθμίσετε τα λετά.
3. Πατήστε το λήκτρο Snooze [5] για να ειλέξετε γλώσσα αρουσίασης (F=Γαλλικά, I=Ιταλικά, S=Ισανικά,
E=Αγγλικά και G=Γερμανικά).
4. Πατήστε το λήκτρο Mode [1] για να ρυθμίσετε την ημέρα και τον μήνα.
Σημείωση:
Αν δεν ατήσετε κανένα λήκτρο για ένα λετό, το ρολόι θα δεχτεί τις τελευταίες ρυθμίσεις ου κάνατε.
• Πατήστε το λήκτρο Snooze στη λειτουργία Clock 1 (λειτουργία αναμονής) για να αλλάξετε ανάμεσα στη
12ωρη και την 24ωρη μορφή εμφάνισης της ώρας.
• Ο Φεβρουάριος θα έχει 28 ή 29 ημέρες. Ο μετεωρολογικός σταθμός σας εμφανίζει την 29η ημέρα στα δίσεκτα έτη.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΜΕΡΑΣ/ΜΗΝΑ/ΕΤΟΥΣ
1. Αφού ρυθμίσετε το Clock 1, ατήστε το Mode [1] για να δεχθείτε τις ρυθμίσεις της ώρας. Πατώντας το Mode,
αρχίζει ν' αναβοσβήνει ο μήνας και η ημέρα.
2. Πατήστε το Hour/+ [2] για να ρυθμίσετε τον μήνα.
3. Πατήστε το Minute/- [3] για να ρυθμίσετε την ημέρα.
4. Πατήστε το Mode [1], θα αρχίσει ν' αναβοσβήνει το έτος. Πατήστε το Hour/+ [2] για να αυξήσετε τον αριθμό
του έτους και το Minute/- [3] για να τον μειώσετε.
Ρυθμίσεις Clock 2 (12ωρη/24ωρη μορφή εμφάνισης της ώρας)
1. Πηγαίνετε στο Clock 2, χρησιμοοιώντας το Μode [1].
2. Πατήστε το λήκτρο + [2] ή – [3] για να αλλάξετε την ώρα (με εαυξήσεις/μειώσεις ως ρος το Clock 1).
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΛΑΡΜ
Σε όλη τη διάρκεια των 28 ημερών του σεληνιακού μήνα, η όψη της σελήνης αλλάζει. Πράγματι, η σελήνη,
όντας σφαιρική, φωτίζεται πάντα από τον ήλιο κατά ένα τμήμα της. Καθώς δε περιστρέφεται γύρω από τη Γη,
η όψη τής φωτισμένης πλευράς της αλλάζει συνεχώς. Αυτό το φαινόμενο δημιουργεί αυτό που λέμε φάσεις της
σελήνης. Η φάση της σελήνης στο MeteoClock σας ενημερώνεται αυτόματα σύμφωνα με το έτος / μήνα / ημέρα.
Προβολή της φάσης της σελήνης
1. Νέα σελήνη
2. Νεαρός μηνίσκος
3. Πρώτο τέταρτο
4. Γέμιση 3/4
5. Πανσέληνος
6. Χάση 3/4
7. Τελευταίο τέταρτο
8. Γηραιός Μηνίσκος
Έλεγχος εξωτερικής θερμοκρασίας και υγρασίας
1. Πατήστε το λήκτρο Channel (Κανάλι) [4] για να ειλέξετε ανάμεσα στα δεδομένα των αομακρυσμένων
αισθητήρων: Outside (Εξωτερικός) 1 (κανάλι 1), Outside 2 (κανάλι 2), Outside 3 (κανάλι 3), και Outside 4
(κανάλι 4).
Σημείωση: Αν δεν έχετε κανέναν ρόσθετο αισθητήρα, αρακαλούμε αρακάμψετε αυτή τη λειτουργία.
Προβολή της θερμοκρασίας σε ºC ή ºF
2. Ειλέξτε ανάμεσα σε ºC και ºF ατώντας το λήκτρο Snooze/- [5] στη λειτουργία Clock 1.
ΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑΣ
c. Πατήστε ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ άλλο λήκτρο για να διακόψετε τον ήχο του αλάρμ. Αν αυτό δεν γίνει χειροκίνητα,
ο ήχος του αλάρμ θα σταματήσει αυτόματα μετά αό ένα λετό.
Κινούμενα σύμβολα πρόγνωσης καιρού
Αυτός ο μετεωρολογικός σταθμός έχει τη δυνατότητα να ανιχνεύει αλλαγές στη βαρομετρική πίεση και, βάσει
των στοιχείων που συλλέγει, μπορεί να προβλέψει τον καιρό για τις επόμενες 12 έως 24 ώρες. Το δραστικό
βεληνεκές είναι 30 – 50 χλμ.
Προειδοποίηση για ανέμους
• Το σύμβολο του ανέμου εμφανίζεται αν η πίεση έχει αλλάξει σημαντικά μέσα στις τελευταίες 3 ώρες.
Προειδοποίηση για θύελλα
• Το σύμβολο της θύελλας αρχίζει να αναβοσβήνει ως προειδοποίηση για τον ερχομό καταιγίδας.
• Ενεργοποιείται όταν η πίεση πέσει ή ανέβει και όταν η θερμοκρασία πέσει απότομα.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Ελληνικά
Ελληνικά
107 108
ΤΑΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΥΓΡΑΣΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΗΜΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Προειδοοιητικό σήμα εξωτερικής θερμοκρασίας
1. Πηγαίνετε στη λειτουργία ροειδοοιητικού σήματος θερμοκρασίας αομακρυσμένου καναλιού, χρησιμοοιώντας
το Mode [1].
2. Πατήστε το λήκτρο Channel [4] για να ειλέξετε το κανάλι του ομού ου ειθυμείτε.
3. Θα αρχίσει ν' αναβοσβήνει η ροειλεγμένη τιμή 14 ή η υάρχουσα ρορυθμισμένη τιμή.
4. Πατήστε το λήκτρο Hour/+[2] ή Minute/– [3] για να ρυθμίσετε την οριακή τιμή θερμοκρασίας.
5. Πατήστε το πλήκτρο Snooze [5] επανειλημμένα για να πάτε και να επιλέξετε το προειδοποιητικό σήμα
υψηλής θερμοκρασίας , το προειδοποιητικό σήμα χαμηλής θερμοκρασίας ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία του προειδοποιητικού σήματος (κενό).
6. Πατήστε το Mode [1] για να αοθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας.
Όταν ηχήσει το σήμα συναγερμού θερμοκρασίας
Το εικονίδιο σηματοδοτεί ότι η θερμοκρασία έχει υπερβεί το όριο της προρυθμισμένης θερμοκρασίας.
a. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να σταματήσετε τον ήχο του σήματος συναγερμού θερμοκρασίας.
b. Αν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, ο ήχος του σήματος συναγερμού θερμοκρασίας θα σταματήσει μόνος του
αυτόματα μετά από ένα λεπτό.
c. Από τη στιγμή που έχει ενεργοποιηθεί, το σήμα συναγερμού θερμοκρασίας παράγει έναν χαρακτηριστικό
ήχο, διαφορετικό από εκείνους των σημάτων Alarm1 και Alarm2.
Ελάχιστη και μέγιστη θερμοκρασία και υγρασία
3. Πατήστε το λήκτρο Hour/+ [2] στη λειτουργία Clock 1 για να εμφανιστούν οι εγγραφές μέγιστης θερμοκρασίας
και υγρασίας.
Προβολή HI και LO
Όταν εμφανίζονται στην οθόνη οι ενδείξεις "Hi" και "Lo" (Υψηλή και χαμηλή), σημαίνει ότι η θερμοκρασία ή η
υγρασία βρίσκεται έξω από τα καθορισμένα όρια.
Η ένδειξη της τάσης δείχνει την τάση της θερμοκρασίας και της υγρασίας που όπως προσδιορίζεται από τον
συγκεκριμένο αισθητήρα στο διάστημα του τελευταίου ημίωρου.
Μορείτε να καθορίσετε ροειδοοιητικά σήματα για υψηλή θερμοκρασία ή χαμηλή θερμοκρασία για ένα τοικό και
ένα αομακρυσμένο κανάλι.
Προειδοοιητικό σήμα τοικής θερμοκρασίας
1. Πηγαίνετε στη λειτουργία ροειδοοιητικού σήματος θερμοκρασίας, χρησιμοοιώντας το Mode (Εσωτερικός χώρος).
2. θα αρχίσει ν' αναβοσβήνει η ροειλεγμένη τιμή 14 ή η υάρχουσα ρορυθμισμένη τιμή.
3. Πατήστε το λήκτρο Hour/+[2] ή Minute/– [3] για να ρυθμίσετε την οριακή τιμή θερμοκρασίας.
4. Πατήστε το πλήκτρο Snooze [5] επανειλημμένα για να πάτε και να επιλέξετε το προειδοποιητικό σήμα
υψηλής θερμοκρασίας , το προειδοποιητικό σήμα χαμηλής θερμοκρασίας ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία προειδοποιητικού σήματος (κενό).
5. Πατήστε το Mode [1] για να αοθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας.
ΠΡΟΒΟΛΗ ΚΑΙΡΟΥ
Εσωτερική/ Εξωτερική Θερμοκρασία Υγρασία Ένδειξη
Εσωτερική > +55°C > 95% HI
Εσωτερική < -20°C < 15% LO
Εξωτερική > +70°C > 95% HI
Εξωτερική < - 30°C < 15% LO
Βέλος ένδειξης
Τάση Αυξητική Σταθερή Πτωτική
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Ελληνικά
Ελληνικά
109 110
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόσθετοι αισθητήρες:
Μετρήστε τη θερμοκρασία και την υγρομετρία σε άλλους χώρους!
- Σε πάνω όροφο
- Στο υπνοδωμάτιο του μωρού
- Στο υπόγειο
- Στον κήπο
- Σε άλλο δωμάτιο
Για αραγγελία, τηλεφωνήστε στα γραφεία της Lexibook στη χώρα σας ή εισκεφθείτε τη διεύθυνση στο
Web: www.lexibook.com.
Δέκτης μετεωρολογικού σταθμού SM940
Τροφοδοσία: 2 ματαρίες 1.5V AA
Εύρος θερμοκρασίας: -20 C έως +55 C
Ακρίβεια μέτρησης: +/- 1.5 C Στην εριοχή αό 0 έως 40 C
Υοδιαιρέσεις κλίμακας: 0.1 C
Εύρος υγρασίας: 15% έως 95%
Ακρίβεια μέτρησης: +/- 5%
Υοδιαιρέσεις κλίμακας: 1%
Πομός μετεωρολογικού σταθμού ASM5
Τροφοδοσία: 2 ματαρίες 1.5V AAA
Εύρος θερμοκρασίας: -30 C έως + 70 C
Εύρος υγρασίας: 15% έως 95%
Συχνότητα εκομής: 433,92MHz
Εύρος εκομής: Μέχρι 40 μέτρα σε ανοιχτό χώρο.
Πρόβλημα:
1. Η συσκευή δεν μορεί να λάβει ραδιοσήματα DCF-77 ή MSF για να ενημερώσει το ρολόι.
2. Οι μετρήσεις της θερμοκρασίας του αομακρυσμένου αισθητήρα και του δέκτη δεν ταιριάζουν.
3. Οι τιμές της θερμοκρασίας του αομακρυσμένου αισθητήρα ου είναι τοοθετημένος έξω μοιάζουν ολύ υψηλές.
4. Ο δέκτης δεν λαμβάνει ια σήματα αό τον αομακρυσμένο αισθητήρα ή δεν τα εμφανίζει.
5. Παρατηρήθηκε ανωμαλία στη λειτουργία και ορισμένες λειτουργίες δεν εκτελούνται.
Λύση:
1. Τοοθετήστε το ρολόι μακριά αό μεταλλικά αντικείμενα και ηλεκτρικές συσκευές, όως τηλεόραση, υολογιστές,
οθόνες, κλΕνεργοοιήστε χειροκίνητα τη σάρωση, κρατώντας ατημένο το λήκτρο Minute/- [3] για 3
δευτερόλετα.
2. Περιμένετε ερίου 1-2 λετά για να είναι σίγουρο ότι ο αομακρυσμένος αισθητήρας και ο δέκτης είναι
συγχρονισμένοι. Αν αυτό δεν συμβαίνει, κάντε άλι συγχρονισμό του δέκτη, κρατώντας ατημένο το CHN [10]
για 3 δευτερόλετα μέχρι ν' ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
Σχετικά με την προειδοποίηση για χιονόπτωση και παγετό
• Το σύμβολο του χιονιού αρχίζει να αναβοσβήνει ως προειδοποίηση ότι μπορεί να χιονίσει.
• Ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία στο Κανάλι 1 είναι μεταξύ -1.9 °C και +2.9 °C.
• Το σύμβολο του χιονιού εμφανίζεται σταθερό όταν η θερμοκρασία του Καναλιού 1 πέσει κάτω από -1.9 °C και
κάνει παγωνιά.
Σημείωση:
• Ο απομακρυσμένος αισθητήρας του Καναλιού 1 εμφανίζει τα εικονίδια της πρόγνωσης καιρού (καθώς και την
ένδειξη της τάσης). Πρέπει να τον τοποθετήσετε σε υπαίθριο χώρο.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
Αφού τελειώσετε με τις ρυθμίσεις του μετεωρολογικού σταθμού σας, θα πρέπει να αγνοήσετε τις ενδείξεις της
πρόγνωσης καιρού για τις επόμενες 12-24 ώρες. Ο χρόνος αυτός είναι επαρκής για τον μετεωρολογικό σταθμό
να αρχίσει να λειτουργεί σε σταθερό υψόμετρο και συνεπώς τα επομένως τα αποτελέσματα της πρόγνωσης να
είναι ακριβέστερα.
Δεν μπορεί να υπάρξει απόλυτη ακρίβεια όσον αφορά την πρόγνωση του καιρού. Το επίπεδο ακρίβειας για τη
λειτουργία της πρόγνωσης του καιρού εκτιμάται σε περίπου 75%, λόγω του ότι ο μετεωρολογικός σταθμός έχει
σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε περιοχές που ποικίλουν.
Αν ο μετεωρολογικός σταθμός μετακινηθεί σε άλλο μέρος με αρκετά υψηλότερο ή χαμηλότερο υψόμετρο από
το αρχικό σημείο τοποθέτησής του (π.χ. από το ισόγειο στον 1ο όροφο μιας κατοικίας), θα πρέπει να
αφαιρεθούν οι μπαταρίες και να να επανατοποθετηθούν μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα. Με αυτόν τον
τρόπο, ο μετεωρολογικός σταθμός θα θεωρήσει εσφαλμένα τη νέα τοποθεσία ως πιθανή αλλαγή στην
ατμοσφαιρική πίεση. Και πάλι, αγνοήστε τις ενδείξεις της πρόγνωσης καιρού για τις επόμενες 12-24 ώρες για
να επιτρέψετε στον σταθμό να λειτουργήσει σε σταθερό υψόμετρο.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
3. Φροντίστε ώστε ο αομακρυσμένος αισθητήρας να μην εκτίθεται στον ήλιο και να βρίσκεται μακριά αό εστίες
θερμότητας.
4. Εαναλάβετε τις διαδικασίες εκμάθησης.
- Η θερμοκρασία μορεί να είναι κάτω αό -30 .
- Οι ματαρίες του αομακρυσμένου αισθητήρα μορεί να χρειάζονται αντικατάσταση.
- Φέρτε τον αομακρυσμένο αισθητήρα ιο κοντά στον δέκτη.
- Φροντίστε ώστε ο αομακρυσμένος αισθητήρας να βρίσκεται μακριά αό εστίες ηλεκτρικής διαταραχής.
5. Εανεκκινήστε τη συσκευή, τοοθετώντας τις ματαρίες στους ομούς και τον δέκτη.
SM940IM size : 120mm W x 120mm H
Ελληνικά
Ελληνικά
111 112
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό και υγρό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα απορρυπαντικό. Μετά,
σκουπίστε τη συσκευή μέχρι να στεγνώσει τελείως. Μη βάλετε ποτέ τη συσκευή στο νερό και προστατεύετέ την
από τη βροχή και τις ακραίες θερμοκρασίες. Μην εκθέτετε τη συσκευή στον ήλιο ή σε οποιαδήποτε άλλη πηγή
θερμότητας. Μην αφήσετε τη συσκευή να πέσει κάτω, ούτε να δεχτεί ισχυρό χτύπημα. Μην κάνετε
αποσυναρμολόγηση. Για να αποφύγετε τη ζημιά που προκαλείται από τη διαρροή υγρού μπαταρίας,
αντικαθιστάτε τις μπαταρίες μία φορά κάθε δύο χρόνια, ανεξάρτητα από το πόσο πολύ έχει χρησιμοποιηθεί η
συσκευή στη διάρκεια αυτής της περιόδου.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλούμε φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών γιατί περιέχει σημαντικές πληροφορίες.
Αυτό το προϊόν καλύπτεται με 2ετή εγγύηση.
Για οποιαδήποτε απαίτηση που προβλέπεται στην εγγύηση ή στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον διανομέα, παρουσιάζοντας μια έγκυρη απόδειξη αγοράς. Η εγγύησή μας καλύπτει
οποιοδήποτε ελάττωμα ως προς τα κατασκευαστικά υλικά και την τεχνική αρτιότητα, με εξαίρεση οποιαδήποτε
φθορά που προκύπτει από τη μη τήρηση των οδηγιών του εγχειριδίου ή οποιαδήποτε απρόσεκτη ενέργεια
απέναντι σε αυτό το προϊόν (όπως αποσυναρμολόγηση, έκθεση σε ζεστό ή υγρό μέρος, κλπ.). Συνιστάται να
φυλάξετε τη συσκευασία για οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες.
Στην προσπάθειά μας της συνεχούς βελτίωσης των υπηρεσιών μας, πιθανώς να κάνουμε αλλαγές στα χρώματα
και τις λεπτομέρειες του προϊόντος που φαίνονται στη συσκευασία.
Web: http://www.lexibook.com
Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιµα υλικά και συνεπώς δεν έχουν θέση στα οικιακά
απορρίµµατα!
Θα θέλαµε λοιπόν να σας παρακαλέσουµε να µας υποστηρίξετε συµβάλλοντας ενεργά στην
προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις
υπηρεσίες ανακύκλωσης - εφόσον υπάρχουν.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, η LEXIBOOK
2, Av de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex
δηλώνουμε με αοκλειστική μας ευθύνη ότι το ροϊόν
Είδος ροϊόντος: Ασύρματος Σταθμός Καιρού
Αριθμός τύου: SM940
Στο οοίο αναφέρεται αυτή η δήλωση, είναι σύμφωνο με τις βασικές ροϋοθέσεις και με τις άλλες
διατάξεις σχετικές με την Οδηγία R&TTE (1999/5/CE)
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ : EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ: EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Συμληρωματικές ληροφορίες:
Κοινοοιημένος οργανισμός: CETECOM
Ο φάκελος με τα τεχνικά δεδομένα είναι διαθέσιμος στη:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
29 Μαρτίου 2006
Μορεί να χρησιμοοιηθεί στα κράτη μέλη της Ευρωαϊκής Ένωσης.
Denis Mauduit
Διευθυντής Ποιοτικού Ελέγχου
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
0682
SM940IM0276
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Lexibook SM940 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding