Perel CWS1 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding
CWS1
WALL/DESKTOP DCF CLOCK
DCF WAND-/BUREAUKLOK
HORLOGE DCF MURALE/DE BUREAU
RELOJ DCF MURAL/DE SOBREMESA
DCF WAND-/TISCHUHR
RELÓGIO DCF DE PAREDE/MESA
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 8
NOTICE D’EMPLOI 14
MANUAL DEL USUARIO 20
BEDIENUNGSANLEITUNG 25
MANUAL DO UTILIZADOR 32
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
2
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
3
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of
the device after its lifecycle could harm the environment. Do not
dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't
install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorised users.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an
authorized dealer for service and/or spare parts.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
Indoor use only. Keep this device away form rain,
moisture, splashing and dripping liquids.
Keep this device away from dust and extreme heat.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force
when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using
it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
4
4. Features
DCF clock with 7 languages (English - German - French - Italian - Spanish
- Dutch - Danish)
100 year indication (2000-2099)
temperature indication (°C or °F)
humidity indication
weather forecast indication
alarm with snooze-function
moon phase indication (8 phases)
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
display
1 time and status indication
daylight saving time (DST) active
snooze function activated
battery low
alarm enabled
DCF signal OK
2 date and month indication
3 day of the week and moon phase indication (8 phases)
4 weather forecast (4 indications)
5 temperature (°C or °F), trend and comfort indication
trend indication
comfort indication
6 humidity indication
rear D ALARM-button
A SNOOZE-button E UP-button
B MAX/MIN-button F DOWN/CF button
C SET-button G battery compartment
6. Working principle
The CWS1 contains a receiver which receives a radio-signal from a radio
station located at Mainflingen near Frankfurt, Germany. This long-wave
radio-signal (DCF77, 77.5 kHz) is based on atomic clocks and contains time
and date information. For more information refer to www.ptb.de (PTB =
Physikalisch- Technische Bundesanstalt).
The CWS1 automatically synchronizes with this master clock radio-signal.
Due to its nature, the radio-signal can be received indoors. However, it
should be noted that the signal is weakened by the presence of concrete and
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
5
metal. Therefore the clock must not be installed in concrete basements or
inside metal cages. In large concrete office buildings or apartments, the
clock should be located near a window for better reception. Also avoid
installing the clock near strong magnetic fields or other devices that
generate a lot of electrical noise (e.g. engines).
7. Setting
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
Insert batteries in the battery compartment [G] (see §10).
Time setting
Choose a location for the clock (refer to §5). The clock can be wall
mounted or placed on a desktop using the included stand.
Wait until the clock receives the synchronization signal from the master
clock. The clock will attempt to contact the master clock for 7 minutes. It
will automatically synchronize once every day at a fixed time (2:00 in the
morning). Note that the received signal is usually stronger at night time.
During synchronization, the DCF-icon flashes. Once synchronized, the
icon is fixed on the display.
When the clock doesn’t receive the radio-signal, it will not show the DCF-
icon and starts running showing the wrong time. The clock can be set to
the correct time manually (see below).
To force wave detection, press and hold the CF- button [F] for ±5s. Note
that frequent use of this feature will shorten battery life time.
To stop wave detection, press the CF- button [F] for ±2s.
Default the clock is in 24h format. Press the UP-button [E] to switch to
12h format (AM or PM indicated in front of the time). Press and hold the
CF- button [F] for ±5s to re-synchronize the clock.
Setting the date / clock manually
The date and time can be set manually when the clock is used in a place
without DCF reception (e.g. a basement) or in case synchronization is
temporarily not possible. Note that because of atmospheric conditions at
night time the DCF signal is stronger and travels further.
Press and hold the SET-button [C] for ±5s. The display shows the year
(flashing).
To change the setting, use the UP-[E] or DOWN-[F] button. Press the
SET-button [C] to confirm and move to the next adjustable parameter.
Parameter sequence = year – month – date – day language* - hour –
minutes – time zone offset - exit
* language options are: EN (English), GE (German), DA (Danish), ES
(Spanish), NE (Dutch), FR (French) or IT (Italian).
If no key is pressed within 8s the clock returns to normal operation.
Alarm setting
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
6
Press and hold the ALARM-button [D] for ±5s. The display shows the
alarm time; the hours are flashing.
To change the setting, use the UP-[E] or DOWN-[F] button.
Press the ALARM-button [D] to confirm and move to the minutes-setting.
After setting the alarm minutes, press the ALARM-button [D] to confirm
and exit to normal display.
If no key is pressed within 8s the clock returns to normal operation.
8. Operation
Alarm handling
To enable the alarm, press the ALARM-button [D] shortly. The alarm-icon
appears. To disable it, press the ALARM-button [D] again.
When the set time is reached, the alarm will sound. Format:
0~10s: 1 beep per second
11~20s: 2 beeps per second
21~30s: 4 beeps per second
31~120s: continuous beep.
To go into snooze mode, press the SNOOZE-button [A]. The alarm is
postponed for ±5 minutes and the snooze-icon appears.
Pressing any other button will stop and exit the alarm.
Weather forecast [4]
The weather icon shows a forecast of the weather for the next 24h.
There are 4 icons:
sun
sun/clouds
clouds
rain
Place the weather station in a natural ventilated area (e.g. not in a room
with air-conditioning) to get more accurate results.
Temperature display [5]
The temperature range is 0~50°C (32~122°F).
To switch between °C and °F display, press the CF button [F] shortly.
The trend indicator is based on the difference between a recorded
temperature and the current temperature. When the current temperature
is at least 1°C higher than the recorded, the arrow will point up and the
current temperature becomes the recorded. If the temperature is at least
1°C lower than the recorded value, the arrow will point down and the
current temperature becomes the recorded. In all other cases, the arrow
will be flat.
Note: the recorded temperature is set to the current temperature at
start-up or reset of the weather station.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
7
raising
steady
falling
Humidity display [6]
The humidity range is 20~95%.
Comfort indication [5]
The comfort level is based on the current temperature and humidity and is
indicated by following icons:
dry
temp.: 0~50°C
humidity <40%
wet
temp.: 0~50°C
humidity >70%
comfort
temp. 20~28°C
humidity: 40~70%
no icon temp. <20°C or >28°C
humidity: 40~70%
Moon phase [3]
One of the eight moon phase icons is shown depending on the position of
the moon, the earth and the sun:
new moon waxing crescent first quarter waxing gibbous
full moon waning gibbous last quarter waning crescent
9. Maintenance
Gently wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use
alcohol or solvents. Do not apply pressure on the display.
Never submerge the weather station in any liquid.
10. Battery
When the battery low icon is shown, insert batteries into the battery
compartment [G] at the back of the weather station.
Open the battery cover [G] and insert two new 1.5V type AA batteries
(not incl.) following the polarity markings inside the battery compartment.
Close the battery cover [G].
WARNING:
Do not puncture or throw batteries in fire as they might
explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries (Alkaline).
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
Keep batteries away from children.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
8
11. Technical specifications
temperature range 0 ~ +5C (32 ~ 12F)
humidity range 20 ~ 95%
sampling period 15s
power supply 2 x 1.5V AA batteries LR6C (not incl.)
dimensions 175 x 175 x 28mm
weight 360g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulted from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this user manual, please visit our website
www.Perel.eu. The information in this manual is subject to change
without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman
nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced,
translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written
consent of the copyright holder.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
9
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit
toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw
dealer.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm tegen
regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Bescherm tegen stof en extreme hitte.
Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de
bediening.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de
garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig
gebruik vervalt de garantie.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
4. Kenmerken
DCF-klok met weergave in 7 talen (Engels - Duits - Frans - Italiaans -
Spaans - Nederlands - Deens)
100-jarige kalender (2000-2099)
temperatuurweergave in °C of °F
weergave van de vochtigheidsgraad
weersvoorspelling
alarm met snoozefunctie
weergave van de maanfase (8 fasen)
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
display
1 tijd- en statusweergave
zomertijdregeling (DST) ingeschakeld
snoozefunctie ingeschakeld
zwakke batterij
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
10
alarm ingeschakeld
DCF-signaal OK
2 datum- en maandweergave
3 dag van de week en maanfase (8 fasen)
4 weersvoorspelling (4 aanduidingen)
5 weergave temperatuur (°C of °F), trend en comfort
trendweergave
comfortweergave
6 weergave vochtigheidsgraad
achteraan D ALARM-knop
A SNOOZE-knop E UP-knop
B MAX/MIN-knop F DOWN/CF-knop
C SET-knop G batterijvak
6. Wat is het DCF-signaal
De CWS1 bevat een ontvanger die de radiografische signalen (DCF77) door
de tijdseinzender in Frankfurt uitgezonden kan ontvangen. De tijdseinzender
is gekoppeld aan een atoomklok die de tijd- en datuminformatie bevat. Uw
CWS1 zal bij ontvangst van het DCF-signaal de wijzers automatisch met de
atoomklok synchroniseren.
Het radiosignaal is gemakkelijk binnenshuis te ontvangen. De ontvangst kan
echter verzwakken indien er beton en metaal aanwezig is. Het is daarom
niet aan te raden om de klok te installeren in kelders en binnenin een
metalen kooi. De beste locatie om de klok op kantoor of op een flat te
installeren, is naast een raam.
Vermijd ook installatie in de buurt van magnetische velden of apparaten die
elektrische ruis voortbrengen (bv. een motor).
7. De klok instellen
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
Plaats de batterijen in het batterijvak [G] (zie §10).
Tijdsinstelling
Kies een locatie voor de klok (raadpleeg §5). U kunt de klok aan de muur
hangen of op een tafel plaatsen met behulp van het meegeleverde statief.
Wacht tot de klok het signaal van de masterklok ontvangt. De klok zoekt
nu gedurende een 7-tal minuten contact met de masterklok. De
automatische synchronisatie gebeurt dagelijks om 02u00 ’s nachts (het
signaal is doorgaans sterker ‘s nachts).
Tijdens de synchronisatieprocedure knippert het DCF-symbool . Na de
synchronisatie wordt dit symbool vast op de display weergegeven.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
11
Indien de klok het signaal niet ontvangt, dan verschijnt het symbool niet
en al de klok een verkeerde tijd weergeven. U kunt de tijd dan handmatig
instellen (zie hieronder).
Houd de CF-knop [F] gedurende ±5s ingedrukt om de signaalontvangst te
forceren. Het veelvuldig gebruik van deze functie verkort de levensduur
van de batterijen.
Houd dezelfde CF-knop [F] gedurende ±2s ingedrukt om de
signaalontvangst te stoppen.
De klok geeft de tijd standaard in 24 u-formaat weer. Druk op de UP-knop
[E] om te schakelen naar het 12 u-formaat (AM of PM geeft voor- of
namiddag weer). Houd de CF-knop [F] gedurende ±5s ingedrukt om de
klok opnieuw te synchroniseren.
Handmatige datum-/tijdsinstelling
Stel datum en tijd handmatig in indien de klok het DCF-signaal niet kan
ontvangen (bv. indien de klok in de kelder gebruikt wordt) of indien het
signaal tijdelijk niet beschikbaar is. Merk op dat de signaalontvangst ’s
nachts doorgaans sterker is wegens atmosferische omstandigheden.
Houd de SET-knop [C] gedurende ±5s ingedrukt. Het jaartal knippert op
de display.
Stel het jaartal in met de UP-[E] of DOWN-knop [F] en bevestig met de
SET-knop [C]. De volgende parameter wordt weergegeven.
Volgorde van de parameters = jaartal – maand – datum – taal * - uur –
minuten – tijdzone – instelmenu verlaten
*beschikbare talen: EN (Engels), GE (Duits), DA (Deens), ES (Spaans),
NE (Nederlands), FR (Frans) en IT (Italiaans).
De klok keert terug naar de normale displayweergave indien u gedurende
8 seconden geen enkele knop indrukt.
Alarminstelling
Houd de ALARM-knop [D] gedurende ±5s ingedrukt. De klok geeft de
alarmtijd weer; de uren knipperen.
Stel de uren in met de UP-[E] of DOWN-knop [F].
Bevestig met de ALARM-knop [D]. De display geeft nu de minuten weer.
Stel de minuten in met de UP-[E] of DOWN-knop [F] en bevestig met de
ALARM-knop [D].
De klok keert terug naar de normale displayweergave indien u gedurende
8 seconden geen enkele knop indrukt.
8. Gebruik
Alarm
Schakel het alarm in met een korte druk op de ALARM-knop [D]. Het
alarmsymbool verschijnt op de display. Schakel het alarm uit door
opnieuw op de ALARM-knop [D] te drukken.
Het alarm gaat af op de ingestelde tijd. Formaat:
0~10s: 1 pieptoon per seconde
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
12
11~20s: 2 pieptonen per seconde
21~30s: 4 pieptonen per seconde
31~120s: onophoudelijke pieptoon.
Schakel de snoozefunctie in met de SNOOZE-knop [A]. Het alarm wordt
gedurende ±5 minuten in stand-by geplaatst en het snoozesymbool
wordt weergegeven.
Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
Weersvoorspelling [4]
De klok voorspelt het weer voor de komende 24 u aan de hand van 4
symbolen:
zonnig
zonnig/bewolkt
bewolkt
regen
Plaats het weerstation op een goed geventileerde plaats (vermijd een
kamer met airco) voor de beste resultaten.
Temperatuurweergave [5]
Het temperatuurbereik bedraagt 0~50°C (32~122°F).
Schakel tussen de weergave-eenheid (°C of °F) met de CF-knop [F].
De trendweergave wordt berekend aan de hand van het verschil tussen de
gemeten en de huidige temperatuur. Is de huidige temperatuur minstens
1°C hoger dan de gemeten temperatuur, dan zal de pijl naar boven wijzen
en de huidige temperatuur in het geheugen opgenomen worden. Is de
huidige temperatuur minstens 1°C lager dan de gemeten temperatuur,
dan zal de pijl naar beneden wijzen en de huidige temperatuur in het
geheugen opgenomen worden. In alle andere gevallen wijst de pijl naar
rechts.
Opmerking: De huidige temperatuur wordt automatisch de gemeten
temperatuur bij inschakeling of reset van de klok.
stijgend
constant
dalend
Weergave luchtvochtigheid [6]
Het bereik bedraagt 20~95%.
Comfortweergave [5]
Het comfortniveau wordt berekend aan de hand van de huidige
temperatuur en luchtvochtigheid, en is weergegeven via een symbool:
droog
temp.: 0~50°C
vochtigheid <40%
vochtig
temp.: 0~50°C
vochtigheid >70%
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
13
comfort
temp. 20~28°C
vochtigheid: 40~70%
geen
symbool
temp. <20°C of >28°C
vochtigheid: 40~70%
Maanfasen [3]
Op de display verschijnt een symbool afhankelijk van de stand van de
maan, de zon en de aarde:
nieuwe maan jonge maansikkel eerste kwartier wassende maan
volle maan afnemende maan laatste kwartier asgrauwe maan
9. Onderhoud
Veeg de klok regelmatig schoon met een vochtige, niet-pluizende doek.
Gebruik geen alcohol of solventen. Druk nooit op de display.
Dompel de klok nooit in een vloeistof onder.
10. De batterijen
Vervang de batterijen van zodra het -symbool op de display verschijnt.
Open het batterijvak en plaats [G] en plaats twee nieuwe AA-batterijen
van elk 1,5 V (niet meegeleverd) volgens de polariteitaanduidingen.
Sluit het batterijvak [G].
WAARSCHUWING:
U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien.
Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg
volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen
uit het bereik van kinderen.
11. Technische specificaties
temperatuurbereik 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F)
bereik vochtigheidsgraad 20 ~ 95%
bemonstering 15 s
voeding 2 x 1,5 V AA-batterij LR6C (niet meegelev.)
afmetingen 175 x 175 x 28 mm
gewicht 360 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de meest
recente versie van deze handleiding, zie www.Perel.eu. De
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
14
informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch
medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce
produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les
autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement
avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé
pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander
des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de
notice.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger
de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
Protéger contre la poussière. Protéger contre la chaleur
extrême.
Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection
pendant l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
15
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas
sous la garantie.
N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute
responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
4. Caractéristiques
horloge DCF à affichage en 7 langues (anglais - allemand - français -
italien - espagnol - néerlandais - danois)
calendrier de 100 ans (2000-2099)
affichage de la température en °C ou °F
affichage de l'humidité
prévisions météo
alarme avec fonction de répétition
indication des phases de la lune (8 phases)
5. Description
Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice.
afficheur
1 indication de l’heure et de l’état
fonction d’heure d’été (DST) activée
fonction de répétition activée
piles faibles
alarme activée
signal DCF OK
2 date et mois
3 jour de la semaine et phase lunaire (8 phases)
4 prévision météo (4 symboles)
5 indications de température (°C ou °F), tendance et confort
tendance
confort
6 taux d’humidité
arrière de l’horloge D touche ALARM
A touche SNOOZE E touche UP
B touche MAX/MIN F touche DOWN/CF
C touche SET G compartiment des piles
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
16
6. Principe de fonctionnement
La CWS1 intègre un récepteur qui capte le signal DCF transmit par
l’émetteur situé près de Francfort en Allemagne. Cet émetteur est connec
à une horloge atomique qui contient les données de temps et de date. La
CWS1 se synchronise automatiquement sur l’horloge atomique afin de
régler les aiguilles.
Ce signal radio est parfaitement captable à l’intérieur d’un immeuble. Sa
puissance sera cependant affaiblie par la présence de béton et de métal. Il
est donc préférable de ne pas monter l’horloge dans des caves ou dans un
endroit sur-isolé. L’endroit le plus approprié dans un bureau ou un
appartement en béton est près d’une fenêtre.
Il est également déconseillé d’installer l’horloge à proximité d’un champ
magnétique ou d’un appareil générant un bruit électrique (p.ex. un moteur).
7. Configuration
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
Insérer les piles dans le compartiment [G] (voir §10).
Configuration de l’heure
Choisir un endroit où placer l’horloge (se référer au chapitre §5).
L’horloge convient à un montage mural ou à une pose libre grâce au
support inclus.
Patienter jusqu’à ce que l’horloge reçoive le signal de synchronisation
provenant de l’horloge principale. L’horloge tentera de capter le signal de
l’horloge principale pendant 7 minutes. La synchronisation automatique a
lieu chaque jour à 02h00 du matin (la puissance du signal étant plus
importante la nuit).
Pendant la synchronisation, le symbole DCF clignote. Une fois le signal
synchronisé, le symbole s’affiche de manière fixe.
Le symbole n’apparaît pas et l’heure est erronée lorsque l’horloge ne
réussie pas à recevoir le signal. Il est alors conseillé de régler l’heure de
manuellement (voir ci-dessous).
Pour forcer la réception du signal DCF, maintenir enfoncé la touche CF [F]
pendant ±5s. l’utilisation fréquente de cette fonction écourtera
considérablement la durée de vie des piles.
Maintenir enfoncé la même touche CF [F] pendant ±2s pour interrompre
la réception du signal.
L’horloge affiche l’heure par défaut au format 24 h. Enfoncer la touche UP
[E] pour commuter en mode d’affichage 12 h (AM ou PM indiquant
l’avant- ou l’après-midi). Maintenir enfoncé la touche CF [F] pendant ±5s
pour resynchroniser l’horloge.
Configuration manuelle de la date/de l’heure
La date et l’heure sont manuellement configurables lorsque l’horloge ne
capte pas de signal DCF (p.ex. au sous-sol) ou lorsque le signal est
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
17
temporairement inaccessible. Il est à noter que, dû aux conditions
atmosphériques, le signal DCF est plus puissant la nuit.
Maintenir enfoncé la touche SET [C] pendant ±5s. L’année clignote sur
l’afficheur.
Configurer l’année avec les touches UP [E] et DOWN [F], et confirmer
avec la touche SET [C]. Le paramètre suivant s’affiche.
Séquence des paramètres = année – mois – date – langue* - heure –
minutes – fuseau horaire – quitter le mode de configuration
*langues disponibles : EN (anglais), GE (allemand), DA (danois), ES
(espagnol), NE (allemand), FR (français) et IT (italien).
L’horloge revient à l’affichage normal 8 secondes après le dernier réglage.
Configuration de l’alarme
Maintenir enfoncé la touche ALARM [D] pendant ±5s. L’horloge affiche
l’heure d’alarme (les heures clignotent).
Configurer l’heure avec les touches UP [E] et DOWN [F].
Confirmer avec la touche ALARM [D]. Les minutes s’affichent.
Configurer les minutes avec les touches UP [E] et DOWN [F], confirmer
avec la touche ALARM [D].
L’horloge revient à l’affichage normal 8 secondes après le dernier réglage.
8. Emploi
L’alarme
Activer l’alarme en enfonçant brièvement la touche ALARM [D]. le
symbole s’affiche. Désactiver l’alarme avec la touche ALARM [D].
L’alarme sonne à l’heure programmée :
0~10s : 1 tonalité toutes les secondes
11~20s : 2 tonalités toutes les secondes
21~30s : 4 tonalités toutes les secondes
31~120s : tonalité continue.
Enfoncer la touche SNOOZE [A] pour entrer en mode de répétition.
L’alarme est mise en veille pendant ±5 minutes et le symbole s’affiche.
Enfoncer une touche arbitraire pour désactiver et quitter l’alarme.
Prévisions météo [4]
Les 4 symboles indiquent les prévisions pour les prochaines 24 h.
ensoleillé
partiellement
couvert
couvert
pluvieux
Placer la station météo dans un endroit naturellement ventilé (éviter les
pièces avec une climatisation artificielle) pour les meilleurs résultats.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
18
Affichage de la température [5]
La plage de température est de 0~50°C (32~122°F).
Sélectionner l’unité de mesure °C ou °F avec la touche CF [F].
La tendance météo est calculée sur base des températures de référence et
actuelle. La flèche pointe vers le haut et la température actuelle devient la
température de référence lorsque la température actuelle est au moins
1°C plus élevée que la température de référence. La flèche pointe vers le
bas et la température actuelle devient la température de référence
lorsque la température actuelle est au moins 1°C plus basse que la
température de référence. Dans les autres cas, la flèche pointera vers la
droite.
Remarque : La température actuelle devient automatiquement la
température de référence lors de l’activation ou de la réinitialisation de
l’horloge.
hausse
stabilité
baisse
Affichage de l’humidité [6]
La plage du taux d’humidité est de 20~95%.
Affichage du facteur de confort [5]
Le facteur de confort est calculé en comparant le taux d’humidité et la
température actuelles :
milieu sec
temp. 0~50°C
humidité <40%
milieu humide
temp. 0~50°C
humidité >70%
milieu confortable
temp. 20~28°C
humidité 40~70%
pas de
symbole
temp. <20°C or >28°C
humidité 40~70%
Phases lunaires [3]
Les phases lunaires sont indiquées à l’aide de huit symboles selon la
position de la Lune, la Terre et le Soleil :
nouvelle lune premier croissant premier quartier lune gibbeuse
croissante
pleine lune lune gibbeuse
décroissante
dernier quartier dernier croissant
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
19
9. Entretien
Nettoyer régulièrement l’horloge avec un chiffon humide non pelucheux.
Éviter l’usage d’alcools ou de solvants. Ne pas appuyer sur l’afficheur.
Ne jamais immerger l’horloge dans un liquide quelconque.
10. Les piles
Remplacer les piles dès que le symbole s’affiche.
Ouvrir le compartiment des piles [G] et y insérer deux nouvelles piles de
1,5 V type R6 (non incluse) selon les indications de polarité.
Refermer le compartiment des piles [G].
AVERTISSEMENT :
Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu. Ne
jamais recharger des piles alcalines. Se débarrasser des
piles en respectant la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement. Garder les piles hors de la
portée des enfants.
11. Spécifications techniques
plage de temrature 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F)
plage d’humidité 20 ~ 95%
échantillonnage 15 s
alimentation 2 piles 1,5 V type R6 (non incl.)
dimensions 175 x 175 x 28 mm
poids 360 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA
Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions
survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus
d’information concernant cet article et la version la plus récente de
cette notice, visitez notre site web www.Perel.eu. Toutes les
informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées
sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou
diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque
procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
20
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este
aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir
a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a
su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes
locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Gracias por haber comprado el CWS1! Lea atentamente las instrucciones
del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el
transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna
pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de
recambio.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este
manual del usuario.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este
equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o
goteo.
No exponga este equipo a polvo. No exponga este equipo a
temperaturas extremas.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el
manejo y la instalación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas,
no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
21
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de
este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable
de ningún daño u otros problemas resultantes.
4. Características
reloj DCF con visualización 7 idiomas (inglés - alemán - francés - italiano -
español - neerlandés - danés)
calendario de 100 años (2000-2099)
visualización de la temperatura en °C o °F
visualización de la humedad
predicción del tiempo
alarma con función "snooze"
indicación de las fases lunares (8 fases)
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
pantalla
1 indicación de la hora y el estado
función de horario de verano (DST) activada
función de repetición (snooze) activada
pilas agotadas
alarma activada
señal DCF OK
2 fecha y mes
3 día de la semana y fase lunar (8 fases)
4 previsión meteorológica (4 símbolos)
5 visualización de la temperatura (°C o °F), la tendencia y el confort
tendencia
confort
6 grado de humedad
parte posterior del reloj D tecla ALARM
A tecla SNOOZE E tecla UP
B tecla MAX/MIN F tecla DOWN/CF
C tecla SET G compartimiento de pilas
6. Funcionamiento
El CWS1 incorpora un receptor que capta la señal DCF transmitida por el
emisor situado cerca de Francfort en Alemania. Este emisor está conectado
a un reloj atómico que contiene los datos de tiempo y fecha. El CWS1 se
sincroniza automáticamente con el reloj atómico para ajustar las agujas.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
22
Es posible captar esta señal radio de forma perfecta en el interior de un
edificio. Sin embargo, su potencia se debilita a causa de hormigón y metal.
Por tanto, no monte el reloj en sótanos o un lugar demasiado aislado. El
lugar más adecuado en una oficina o un apartamiento de hormigón es cerca
de una ventana.
No instale el reloj cerca de un campo magnético o un aparato que genera un
ruido eléctrico (p.ej. un motor).
7. Configuración
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
Introduzca las pilas en el compartimiento de pilas [G] (véase §10).
Ajustar la hora
Seleccione un lugar para instalar el reloj (véase §5). El reloj es apto para
un montaje mural o para instalarlo con el soporte (incl.) en una mesa.
Espere hasta que el reloj reciba la señal de sincronización que viene del
reloj principal. El reloj intentará captar la señal del reloj principal durante
7 minutos. La sincronización automática ocurre cada día a las 02h00 de la
mañana (es que la potencia de la señal es más importante de noche).
Durante la sincronización, el símbolo DCF parpadea. Después de que
esté sincronizada la señal, el símbolo se visualiza de manera fija.
El símbolo no aparece y la hora no es correcto si el reloj no logra a recibir
la señal. Por consiguiente, ajuste la hora de manera manual (véase
abajo).
Para forzar la recepción de la señal DCF, mantenga pulsada la tecla CF
[F] durante ± 5 segundos. El uso frecuente de esta función acortará
considerablemente la duración de vida de las pilas.
Mantenga pulsada la misma tecla CF [F] durante ± 2 segundos para
interrumpir la recepción de la señal.
El reloj visualiza la hora por defecto en el formato 24 h. Pulse la tecla UP
[E] para conmutar al modo de visualización 12 h (AM o PM indican la
mañana o la tarde). Mantenga pulsada la tecla CF [F] durante ± 5
segundos para volver a sincronizar el reloj.
Ajustar la fecha/la hora de manera manual
Es posible ajustar la fecha y la hora de manera manual si el reloj no capta
la señal DCF (p.ej. en el sótano) o si la señal temporalmente no es
accesible. Tenga en cuenta que la señal DCF es más potente de noche a
causa de las condiciones atmosféricas.
Mantenga pulsada la tecla SET [C] durante ± 5 segundos. El año
parpadea en la pantalla.
Ajuste el año con las teclas UP [E] y DOWN [F], y confirme con la tecla
SET [C]. El siguiente parámetro se visualiza.
Orden de los parámetros = año – mes – fecha – idioma* - hora – minutos
– huso horario – salir del modo de ajuste
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
23
*idiomas disponibles: EN (inglés), GE (alemán), DA (danés), ES
(español), NE (neerlandés), FR (francés) e IT (italiano).
El reloj vuelve a la visualización normal 8 segundos después del último
ajuste.
Ajustar la alarma
Mantenga pulsada la tecla ALARM [D] durante ± 5 segundos. El reloj
visualiza la hora de alarma (las horas parpadean).
Ajuste la hora con las teclas UP [E] y DOWN [F].
Confirme con la tecla ALARM [D]. Los minutos se visualizan.
Ajuste los minutos con las teclas UP [E] y DOWN [F], confirme con la
tecla ALARM [D].
El reloj vuelve a la visualización normal 8 segundos después del último
ajuste.
8. Uso
La alarma
Active la alarma al pulsar brevemente la tecla ALARM [D]. El símbolo se
visualiza. Desactive la alarma con la tecla ALARM [D].
La alarma suena a la hora programada:
0~10s : 1 tono por segundo
11~20s : 2 tonos por segundo
21~30s : 4 tonos por segundo
31~120s : tono continuo.
Pulse la tecla SNOOZE [A] para entrar en el modo de repetición. La
alarma está en el modo standby durante ±5 minutos y el símbolo se
visualiza.
Pulse cualquier tecla para desactivar y salir del modo de alarma.
Previsión meteorológica [4]
Los 4 símbolos indican la predicción del tiempo para las siguientes 24 h.
soleado
ligeramente
nublado
nublado
lluvioso
Ponga el aparato en un lugar naturalmente aireado (evite habitaciones
con aire acondicionado) para los mejores resultados.
Visualizar la temperatura [5]
El rango de temperatura es del 0~50°C (32~122°F).
Seleccione la unidad de medición °C o °F con la tecla CF [F].
La tendencia meteorológica se calcula basándose en la diferencia entre la
temperatura medida y la temperatura actual. La flecha apunta hacia
arriba y la temperatura actual se vuelve la temperatura medida si la
temperatura actual es mín. 1°C más elevada que la temperatura medida.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
24
La flecha apunta hacia abajo y la temperatura actual se vuelve la
temperatura medida si la temperatura actual es mín. 1°C más baja que la
temperatura medida. En cualquier otro caso, la flecha apunta hacia la
derecha.
Nota: La temperatura actual vuelve automáticamente la temperatura
medida al activar o reinicializar el reloj.
subida
estabilidad
descenso
Visualizar la humedad [6]
El rango de humedad es del 20~95%.
Visualizar el factor de confort [5]
El factor de confort se calcula al comparar la humedad y la temperatura
actual:
ambiente seco
temp. 0~50°C
humedad <40%
ambiente húmedo
temp. 0~50°C
humedad >70%
ambiente confortable
temp. 20~28°C
humedad 40~70%
no se
visualiza
un símbolo
temp. <20°C o >28°C
humedad 40~70%
Fases lunares [3]
Las fases lunares se indican con ocho símbolos según la posición de la
Luna, la Tierra y el Sol:
Luna nueva Luna Creciente Cuarto Creciente Luna Gibosa
Creciente
Luna Llena Luna Gibosa
Menguante
Cuarto
Menguante
Luna Menguante
9. Mantenimiento
Limpie regularmente el reloj con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso
de alcohol y de disolventes. Nunca presione en la pantalla.
Nunca sumerja el aparato en un líquido.
10. Las pilas
Reemplace las pilas en cuanto aparezca el símbolo .
Abra el compartimiento de pilas [G] e introduzca dos nuevas pilas AA de
1,5 V (no incl.). Respete la polaridad.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
25
Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas [G].
ADVERTENCIA:
Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego. Nunca
recargue pilas alcalinas. Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente al tirar las pilas. Mantenga
las pilas lejos del alcance de niños.
11. Especificaciones
temperatura 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F)
humedad 20 ~ 95%
frecuencia de muestreo 15 s
alimentación 2 x pila AA de 1,5 V (no incl.)
dimensiones 175 x 175 x 28 mm
peso 360 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.Perel.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an
den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
26
Wir bedanken uns für den Kauf der CWS1! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle
Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen
Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät
keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Schützen Sie das Gerät vor Staub. Schützen Sie das Gerät
vor extremen Temperaturen.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt
während der Installation und Bedienung des Gerätes.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei
Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und
erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4. Eigenschaften
DCF-Uhr mit Anzeige in 7 Sprachen (Englisch - Deutsch - Französisch -
Italienisch - Spanisch - Niederländisch - Dänisch)
hundertjähriger Kalender (2000-2099)
Temperaturanzeige en °C oder °F
Feuchtigkeitsanzeige
Wettervorhersage
Alarm mit Snooze-Funktion
Anzeige der Mondphase (8 Phasen)
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
27
5. Umschreibung
Siehe Abbildungen Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Display
1 Uhrzeit- und Statusanzeige
Sommerzeitregelung (DST) eingeschaltet
Snooze-Funktion eingeschaltet
schwache Batterie
Alarm eingeschaltet
DCF-Signal OK
2 Datum- und Mondanzeige
3 Wochentag und Mondphase (8 Phasen)
4 Wettervorhersage (4 Anzeigen)
5 Anzeige Temperatur (°C of °F), Tendenz und Komfort
Tendenzanzeige
Komfortanzeige
6 Anzeige Feuchtigkeit
Rückseite D ALARM-
T
aste
A SNOOZE-Taste E UP-
T
aste
B MAX/MIN-Taste F DOWN/CF-
T
aste
C SET-Taste G Batteriefach
6. Was ist das DCF-Signal
Die CWS1 verfügt über einen Empfänger, der die ferngesteuerten Signale
(DCF77) vom Sender in Frankfurt empfangen kann. Der Sender ist mit der
Atomuhr, die die Zeit- und Datuminformationen enthält, verbunden. Die
CWS1 wird die Zeiger bei Empfang des DCF-Signals automatisch mit der
Atomuhr synchronisieren. Das Radiosignal ist einfach im Innenbereich zu
empfangen. Der Empfang kann aber schwach werden wenn es Beton und
Metall gibt. Installieren Sie die Uhr deshalb weder in Kellern noch innerhalb
eines Metallkäfigs. Der beste Montageort im Büro oder Appartement, ist
neben einem Fenster. Vermeiden Sie denn auch eine Installation in der Nähe
von magnetischen Feldern oder Geräten, die ein elektrisches Rauschen
erzeugen (z.B. Motor).
7. Die Uhr einstellen
Siehe Abbildungen Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach [G] ein (siehe §10).
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
28
Die Uhrzeit einstellen
Wählen Sie eine Position für die Uhr (siehe §5). Sie können die Uhr an der
Wand befestigen oder über den mitgelieferten Ständer auf einem Tisch
installieren.
Warten Sie bis die Uhr das Signal vom Hauptuhr empfängt. Die Uhr sucht
nun während etwa 7 Minuten Kontakt mit der Hauptuhr. Die automatische
Synchronisation geschieht täglich um 02u00 nachts (das Signal ist
gewöhnlich stärker nachts).
Während des Synchronisationsverfahren blinkt das DCF-Symbol . Nach
der Synchronisation wird das Symbol fest im Display angezeigt.
Empfängt die Uhr das Signal nicht, dann erscheint das Symbol nicht und
zeigt die Uhr eine falsche Uhrzeit an. Sie können die Uhrzeit dann manuell
einstellen (siehe unten).
Halten Sie die CF-Taste [F] ± 5 Sekunden gedrückt, um den
Signalempfang zu forcieren. Die häufige Anwendung dieser Funktion
verkürzt die Lebensdauer der Batterien.
Halten Sie dieselbe CF-Taste [F] ±2 Sekunden gedrückt, um den
Signalempfang zu stoppen.
Die Uhr zeigt die Uhrzeit Standard im 24Std.-Format an. Drücken Sie die
UP-Taste [E] um auf das 12Std.-Format umzuschalten (AM oder PM zeigt
Vor- oder Nachmittag an). Halten Sie die CF-Taste [F] ± 5 Sekunden
gedrückt, um die Uhr wieder zu synchronisieren.
Das Datum und die Uhrzeit manuell einstellen
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit manuell ein, wenn die Uhr das DCF-
Signal nicht empfangen kann (z.B. wenn Sie die Uhr im Keller verwenden)
oder wenn das Signal zeitlich nicht verfügbar ist. Bemerken Sie, dass der
Signalempfang wegen der atmosphärischen Umstände nachts gewöhnlich
stärker ist.
Halten Sie die SET-Taste [C] ± 5 Sekunden gedrückt. Die Jahreszahl
blinkt im Display.
Stellen Sie die Jahreszahl mit der UP-[E] oder DOWN-Taste [F] ein und
bestätigen Sie mit der SET-Taste [C]. Nachfolgender Parameter wird
angezeigt.
Reihenfolge der Parameter = Jahreszahl – Monat – Datum – Sprache * -
Stunden – Minuten – Zeitzone – Einstellmenü verlassen
*verfügbare Sprachen: EN (Englisch), GE (Deutsch), DA (Dänisch), ES
(Spanisch), NE (Niederländisch), FR (Französisch) und IT (Italienisch).
Die Uhr kehrt zur normalen Display-Anzeige zurück, wenn Sie 8 Sekunden
keine einzige Taste drücken.
Den Alarm einstellen
Halten Sie die ALARM-Taste [D] ±5 Sekunden gedrückt. Die Uhr zeigt die
Alarmzeit an; die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit der UP-[E] oder DOWN-Taste [F] ein.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
29
Bestätigen Sie mit der ALARM-Taste [D]. Das Display zeigt nun die
Minuten an.
Stellen Sie die Minuten mit der UP-[E] oder DOWN-Taste [F] ein und
bestätigen Sie mit der ALARM-Taste [D].
Die Uhr kehrt zur normalen Display-Anzeige zurück, wenn Sie 8 Sekunden
keine einzige Taste drücken.
8. Anwendung
Alarm
Schalten Sie den Alarm mit einem kurzen Druck auf der ALARM-Taste [D]
ein. Das Alarmsymbol erscheint im Display. Schalten Sie den Alarm
aus, indem Sie die ALARM-Taste [D] wieder drücken.
Der Alarm ertönt an der eingestellten Uhrzeit. Format:
0~10s: 1 Ton pro Sekunde
11~20s: 2 Töne pro Sekunde
21~30s: 4 Töne pro Sekunde
31~120s: ununterbrochener Ton.
Schalten Sie die Snooze-Funktion mit der SNOOZE-Taste [A] ein. Der
Alarm wird ± 5 Minuten in Stand-by-Modus gestellt und das Snooze-
Symbol wird angezeigt.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten.
Wettervorhersage [4]
Die Uhr sagt das Wetter für die kommenden 24 Stunden über 4 Symbole
vorher:
Sonne
Sonne/Wolken
Wolken
Regen
Installieren Sie das Gerät an einem gut gelüfteten Ort (vermeiden Sie ein
Zimmer mit einer Klimaanlage) für die besten Ergebnisse.
Temperaturanzeige [5]
Der Temperaturbereich beträgt 0~50°C (32~122°F).
Schalten Sie mit der CF-Taste [F] zwischen der Anzeige-Einheit (°C oder
°F).
Die Tendenzanzeige wird über den Unterschied zwischen der gemessenen
Temperatur und der aktuellen Temperatur berechnet. Ist die aktuelle
Temperatur mindestens 1°C höher als die gemessene Temperatur, dann
zeigt der Pfeil nach oben und ist die aktuelle Temperatur gespeichert
worden. Ist die aktuelle Temperatur mindestens 1°C niedriger als die
gemessene Temperatur, dann zeigt der Pfeil nach unten und ist die
aktuelle Temperatur gespeichert worden. In allen anderen Fällen zeigt der
Pfeil nach rechts.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
30
Bemerkung: Die aktuelle Temperatur wird automatisch die gemessene
Temperatur bei Einschaltung oder Reset der Uhr.
steigend
konstant
sinkend
Anzeige der Luftfeuchtigkeit [6]
Der Bereich beträgt 20~95%.
Komfortanzeige [5]
Das Komfortniveau wird über die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit
berechnet, und wird über ein Symbol angezeigt:
trocken
Temp.: 0~50°C
Feuchte <40%
feuchtig
Temp.: 0~50°C
Feuchte >70%
Komfort
Temp. 20~28°C
Feuchte: 40~70%
kein
Symbol
Temp. <20°C of >28°C
Feuchte: 40~70%
Mondphasen [3]
Im Display erscheint ein Symbol abhängig von der Position des Monds,
der Sonne und der Erde:
Neumond erstes Viertel zunehmender
Halbmond
zweites Viertel
Vollmond drittes Viertel abnehmender
Halbmond
letztes Viertel
9. Wartung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem sauberen, feuchten
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel. Drücken Sie nie auf das Display.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
10. Die Batterien
Ersetzen Sie die Batterien wenn das -Symbol im Display erscheint.
Öffnen Sie das Batteriefach und [G] und legen Sie zwei neue AA-Batterien
von je 1,5V (nicht mitgeliefert) ein. Respektieren Sie die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach [G].
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
31
WARNUNG:
Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese
nicht ins Feuer. Laden Sie keine Alkalinebatterien.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften beim
Entsorgen der Batterien. Halten Sie die Batterien von
Kindern fern.
11. Technische Daten
Temperaturbereich 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F)
Feuchtigkeitsbereich 20 ~ 95%
Abtastfrequenz 15 s
Stromversorgung 2 x 1,5 V AA-Batterie LR6C (nicht mitgeliefert)
Abmessungen 175 x 175 x 28 mm
Gewicht 360 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung, siehe www.Perel.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche
Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
32
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações acerca do meio ambiente no que respeita
a este produto.
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto
desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite
o aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; dirija-
se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o
aparelho ao seu distribuidor ou a um posto de reciclagem local.
Respeite as leis locais relativas ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas contacte as autoridades locais para os
resíduos.
Obrigada por ter adquirido o CWS1! Leia atentamente as instruções deste
manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante
o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de pessoas não capacitadas e
crianças.
Não abra o aparelho. O utilizador não terá de fazer a manutenção
das peças. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de
substituição.
3. Normas gerais
Ver a garantia de serviço e qualidade Velleman® no final do manual do
utilizador.
Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a
chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas.
Não exponha o aparelho a temperaturas extremas ou pó.
Não agite o aparelho. Evite usar força excessiva durante o
manuseamento e utilização.
Familarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o usar.
Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações ao
aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações
não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. O
uso incorrecto anula completamente a garantia.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
33
Os danos causados pelo não respeito das instruções de segurança
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será
responsável por qualquer dano ou outros problemas resultantes.
4. Características
relógio DCF com visualização em 7 idiomas (inglês - alemão - francês -
italiano - espanhol - holandês - dinamarquês)
calendário para 100 anos (2000-2099)
visualização da temperatura em °C ou °F
visualização do grau de humidade
previsão meteorológica
alarme com função "snooze"
indicação das fases lunares (8 fases)
5. Descrição
Veja as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
ecrã
1 indicação da hora e estado
função de horário de verão (DST) activa
função de repetição (snooze) activa
pilhas fracas
alarme activo
sinal DCF OK
2 dia e mês
3 dia da semana e fase da lua (8 fases)
4 previsão meteorológica (4 símbolos)
5 visualização da temperatura (°C ou °F), a tendência e o conforto
tendência
conforto
6 grau de humidade
parte posterior do relógio D tecla ALARM
A tecla SNOOZE E tecla UP
B tecla MAX/MIN F tecla DOWN/CF
C tecla SET G compartimento para pilhas
6. Funcionamento
O CWS1 tem um receptor de sinal DCF transmitido através de um emissor
localizado próximo de Frankfurt na Alemanha. Este emissor está ligado a
um relógio atómico que contem os dados relativos ao tempo e data. O
CWS1 é sincronizado automáticamente com o relógio atómico para para
acertar os ponteiros.
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
34
É possível captar perfeitamente este sinal de rádio estando no interior de
um edifício. No entanto, a sua potência é reduzida devido à presença de
cimento e metal. Por isso, não instale o relógio em sótãos ou locais
demasiado isolados. O local mais apropriado dentro de um escritório ou
apartamento construídos em cimento, é próximo de uma janela.
Não instale o relógio perto de um campo magnético ou de um aparelho que
gere ruído eléctrico (p.ex. um motor).
7. Configuração
Veja as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
Introduza as pilhas no compartimento para as pilhas [G] (ver§10).
Acertar a hora
Seleccione um local para instalar o relógio (ver §5). O relógio pode ser
montado numa parede ou usando o suporte (incl.) para colocar em cima
de uma mesa.
Espere até que o relógio receba o sinal de sincronização que vem do
relógio principal. O relógio tentará captar o sinal emitido pelo relógio
principal durante 7 minutos. A sincronização automática ocorre todos os
dias às 02h00 da manhã (a potência do sinal é mais elevada durante a
noite).
Durante la sincronização, o símbolo DCF fica intermitente. Após a
sincronização do sinal, o símbolo permanece fixo.
O símbolo não aparece e a hora não é a correcta se o relógio não
conseguir receber o sinal. Nesse caso, acerte a hora manualmente (ver
abaixo).
Para forçar a recepção do sinal DCF, mantenha primida a tecla CF [F]
durante ± 5 segundos. A utilização frequente desta função encurtará
consideravelmente a duração das pilhas.
Mantenha primida a mesma tecla CF [F] durante ± 2 segundos para
interromper a recepção do sinal.
O relógio indica, por defeito, as horas no formato 24 h. Prima a tecla UP
[E] para passar ao formato 12 h (AM ou PM indicam a manhã ou a
tarde). Mantenha primida a tecla CF [F] durante ± 5 segundos para
voltar a sincronizar o relógio.
Acertar a data/hora manualmente
É possível acertar a data e a hora manualmente caso o relógio não
consiga captar o sinal DCF (p.ex. no sótão) ou se o sinal está
temporariamente inacessível. Tenha em consideração que o sinal DCF é
mais potente durante a noite devido às condições atmosféricas.
Mantenha primida a tecla SET [C] durante ± 5 segundos. O ano começa
a piscar no ecrã.
Acerte o ano usando as teclas UP [E] e DOWN [F], e confirme com a
tecla SET [C]. Aparece o seguinte parâmetro.
Ordem dos parâmetros = ano – mês – dia – idioma* - hora – minutos
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
35
fuso horário – sair do modo de ajuste
*idiomas disponíveis: EN (inglês), GE (alemão), DA (dinamarquês), ES
(espanhol), NE (holandês), FR (francês) e IT (italiano).
O relógio volta ao modo de visualização normal 8 segundos após o último
ajuste
Programar o alarme
Mantenha primida a tecla ALARM [D] durante ± 5 segundos. O relógio
indica a hora do alarme (as horas ficam intermitentes).
Acerte a hora usando as teclas UP [E] e DOWN [F].
Confirme com a tecla ALARM [D]. Aparecem os minutos.
Acerte os minutos usando as teclas UP [E] e DOWN [F], confirme com a
tecla ALARM [D].
O relógio volta ao modo de visualização normal 8 segundos após o último
ajuste.
8. Utilização
O alarme
Active o alarme primindo brevemente a tecla ALARM [D]. O símbolo
aparece. Desligue o alarme com a tecla ALARM [D].
O alarme toca à hora programada:
0~10s : 1 toque por segundo
11~20s : 2 toquees por segundo
21~30s : 4 toques por segundo
31~120s : toque contínuo.
Prima a tecla SNOOZE [A] para entrar no modo de repetição. O alarme
fica no modo standby durante ±5 minutos e o símbolo aparece.
Prima qualquer tecla para desligar e sair do modo de alarme.
Previsão meteorológica [4]
Os 4 símbolos indicam a previsão do tempo para as próximas 24 h.
sol
ligeraimente
nublado
nublado
chuva
Coloque o aparelho num local naturalmente arejado (evite divisões com
ar condicionado) para melhores resultados.
Visualizar a temperatura [5]
A amplitude de temperatura é de 0~50°C (32~122°F).
Seleccione a unidade de medição °C ou °F usando a tecla CF [F].
A tendência meteorológica é calculada com base na diferença entre la
temperatura medida e a temperatura actual. A seta aponta para cima e a
temperatura actual passa a ser a temperatura medida caso a
temperatura actual seja no mínimo C mais elevada que a temperatura
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
36
medida. A seta aponta para baixo e a temperatura actual passa a ser a
temperatura medida caso a temperatura actual seja no mínimo 1°C mais
baixa que a temperatura medida. Em qualquer outro caso, a seta aponta
para a direita.
Nota: A temperatura actual passa automáticamente a ser a temperatura
medida sempre que liga ou reinicializa o relógio.
subida
estabilidade
descida
Visualizar a humidade [6]
A amplitude de humidade é de 20~95%.
Visualizar o factor de conforto [5]
O factor de conforto é calculado comparando a humidade e a temperatura
actual:
ambiente seco
temp. 0~50°C
humidade <40%
ambiente húmido
temp. 0~50°C
humidade >70%
ambiente confortável
temp. 20~28°C
humidade 40~70%
não
aparece
símbolo
temp. <20°C o >28°C
humidade 40~70%
Fases lunares [3]
As fases lunares são indicadas através de oito símbolos de acordo com a
posição da Lua, da Terra e do Sol:
Lua Nova Lua crescente Quarto crescente
Lua Gibosa
Crescente
Lua Cheia Lua Gibosa
Minguante
Quarto
minguante
Lua minguante
9. Manutenção
Limpe regularmente o relógio usando um pano húmido sem pêlo. Evite o
uso de álcool ou dissolventes. Nunca pressione o ecrã.
Nunca mergulhe o aparelho em qualquer tipo de líquido.
10. As pilhas
Substitua as pilhas sempre que aparecer o símbolo .
Abra o compartimento das pilhas [G] e introduza as novas pilhas AA de
1,5 V (não incl.). Respeite a polaridade.
Volte a fechar o compartimento das pilhas [G].
CWS1
19.02.2010 ©Velleman nv
37
ADVERTÊNCIA:
Nunca perfure as pilhas nem as deite no lume. Nunca
recarregue pilhas alcalinas. Respeite as leis locais
relativas ao meio ambiente ao retirar as pilhas. Mantenha
as pilhas fora do alcance das crianças.
11. Especificações
temperatura 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F)
humidade 20 ~ 95%
frequência de amostragem 15 s
alimentação 2 x pilha AA de 1,5 V (não incl.)
dimensões 175 x 175 x 28 mm
peso 360 g
Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman
NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causadas
pelo uso (indevido) do aparelho. Para más información sobre este
producto e para consultar a versão mais recente deste manual do
utilizador, visite nuestra página www.perel.eu. Podem alterar-se as
especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do
utilizador.
Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir,
traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste
sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in
the electronics world and distributes its products
in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements
and legal stipulations in the EU. In order to
ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized
external organisations. If, all precautionary
measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see
guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-
month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with
an equivalent article, or to refund the retail value
totally or partially when the complaint is valid
and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of
proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price or
a refund at the value of 50% of the retail value in
case of a flaw occurred in the second year after
the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks,
falls, dust, dirt, humidity...), and by the article,
as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or
accessories such as batteries, lamps, rubber
parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional
or collective use of the article (the warranty
validity will be reduced to six (6) months when
the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing
and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please
reread the manual and check if the flaw is caused
by obvious causes prior to presenting the article
for repair. Note that returning a non-defective
article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are
subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to
all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85
landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op
onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor EU):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productie-
en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het
artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In
dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een
vervangend product tegen 50% van de kostprijs
of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na
de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door
oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies
van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken
die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals
bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade,
bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of
door een onoordeelkundige behandeling, slecht
onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van
het toestel strijdig met de voorschriften van de
fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te
worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel
dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking)
en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te
bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand
liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat
er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor
controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van
het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35
ans dans le monde de l’électronique avec une
distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de
qualité rigoureuses et à des dispositions légales
en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à
des contrôles de qualité supplémentaires, tant
par notre propre service qualité que par un
service qualité externe. Dans le cas improbable
d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie
sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux à
dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou
le remplacement d’un article est jugé impossible,
ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité
ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il
vous sera consenti un article de remplacement ou
le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et
la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un
défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que
son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou
pièce qui nécessite un remplacement gulier
comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un entretien
incorrects, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6
mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle pour
laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement non
ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation explicite
de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la
garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et
de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner
l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire
l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más
de 35 años en el mundo de la electrónica con una
distribución en más de 85 países. Todos nuestros
productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la
UE. Para garantizar la calidad, sometemos
nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro
propio servicio de calidad como de un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra
garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al público
(para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen
un período de garantía de 24 meses contra
errores de producción o errores en materiales
desde la adquisición original;
Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si los
gastos son desproporcionados, Vellema
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso, usted
recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra si encuentra
algún fallo hasta un año después de la compra
y entrega, o un artículo de recambio al 50% del
precio de compra o el reembolso del 50% del
precio de compra si encuentra un fallo después
de 1 año y hasta los 2 años después de la
compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directa o
indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y
causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios que deban ser
reemplazados regularmente, como por ejemplo
baterías, lámparas, partes de goma, etc. (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por
malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un
uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período de
garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso
ajeno al que está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente
al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explicita de SA
Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto por
la garantía.
Cualquier artículo que tenga que ser reparado
tendrá que ser devuelto a su distribuidor
Velleman®. Devuelva el aparato con la factura
de compra original y transpórtelo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaje
original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle
los cables, las pilas, etc. antes de devolver el
aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del
cliente para una reparación efectuada fuera del
período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos.
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el
manual del usuario del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der
Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in
über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den
strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen.
In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt
oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr
nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen
ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von
50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach
Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B.
Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen,
usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden, verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden, verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden, infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung des
Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden, verursacht durch eine unsachgemäße
Verpackung und unsachgemäßen Transport des
Gerätes.
- alle Schäden, verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen,
die von einem Dritten ohne Erlaubnis von
Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise
die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen
Sie die Bedienungsanleitung nochmals und
überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte
unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der Art
des Produktes (siehe Bedienungsanleitung
des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade
Velleman®
Velleman® tem uma experiência de mais de 35
anos no mundo da electrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a
exigências rigorosas e a disposições legais em
vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a
controles de qualidade suplementares, com o
nosso próprio serviço qualidade como um serviço
de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as
condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia
sobre os produtos grande público (para a
UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24
mês contra qualquer vício de produção ou
materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a
reparação ou substituição de um artigo é
impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a
substituir o dito artigo por um artigo equivalente
ou a devolver a totalidade ou parte do preço de
compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do
preço de compra no caso de um defeito no prazo
de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou
um artigo de substituição pagando o valor de
50% do preço de compra ou devolução de 50%
do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2
anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da
entrega do artigo (p.ex. danos ligados a
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o
seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma
indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou
peças que necessitam uma substituição regular e
normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em
borracha, correias… (lista ilimitada) ;
- todos os danos que resultem de um incêndio,
raios, de um acidente, de una catastrophe
natural, etc. ;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou
não, uma utilização ou manutenção incorrecta,
ou uma utilização do aparelho contrária as
prescrições do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do aparelho (
o período de garantia será reduzido a 6 meses
para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma
utilização incorrecta ou diferente daquela
inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização ;
- todos os danos depois de uma devolução não
embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas
por terceiros sem a autorização de SA Velleman®
;
- despesas de transporte de e para Velleman® se
o aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de
compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de origem com
indicação do defeito ou avaria) ;
• dica : aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o
aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em
bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor ;
• uma reparação efectuada fora da garantia, se
cobrado despesas de transporte ;
• qualquer garantia comercial não prevalece as
condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento
conforme o tipo de artigo e estar
mencionada no manual de utilização.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Perel CWS1 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen