Silvercrest 289484 Operation and Safety Notes

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest 289484 Operation and Safety Notes. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
CHARGING AND
DATA CABLE
IAN 289484
LADE- UND DATENKABEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGING AND DATA CABLE
Operation and Safety Notes
LADE- OG DATAKABEL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CÂBLE DE CHARGE ET
SYNCHRONISATION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAAD- EN DATAKABEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CHARGING AND
DATA CABLE
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5
DK Brugs- og
sikkerhedsanvisninger Side 26
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 47
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 71
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 94
3
1
2
4
5
6
7
5 GB/IE/NI
List of pictograms
used and warnings ................Page 6
Introduction .................................Page 6
Intended use ...................................Page 7
Warnings and symbols used .........Page 7
Trademark notice ........................... Page 9
Scope of delivery ........................... Page 9
Before use.......................................Page 9
Parts description ............................. Page 10
Technical data ................................Page 10
Safety notices.............................Page 11
Operation and use .................Page 15
Charging the power bank ............. Page 15
Checking the battery status ........... Page 17
Charging mobile devices with
the power bank ..............................Page 18
Data transfer ..................................Page 19
Usage as a charging cable ...........Page 19
Troubleshooting ....................... Page 19
Cleaning and care ................... Page 21
Storage during non-use ......Page 22
Disposal .........................................Page 22
Note to Declaration of
conformity .................................... Page 24
Warranty ......................................Page 24
6 GB/IE/NI
List of pictograms
used and warnings
Read the instructions!
Direct current
Observe caution and
safety notes!
Caution!
Explosion hazard
Wear suitable
protective gloves
Charging and Data Cable
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. The instruc-
tions for use are part of the product.
They contain important information
concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
7 GB/IE/NI
for use. Only use the product as de-
scribed and for the specified appli-
cations. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documenta-
tion with it.
Intended use
This product is an IT device which is
solely intended to be used to charge
mobile devices which are normally
charged through a USB port. This
product is not intended for commer-
cial use. Manufacturer is not liable
for damages, which result from non-
Intended use.
Any claims resulting from improper
use or due to unauthorised modifica-
tion of the product will be consid-
ered un-warranted. Any such use is
at your own risk.
Warnings and
symbols used
These instructions for use contain the
following warnings:
8 GB/IE/NI
DANGER
This symbol in conjunction with the
„danger“ note indicates an immi-
nent dangerous situation which, if
not prevented, could result in serious
injury or even death.
WARNING
This symbol in conjunction with the
„warning“ note indicates important
information for safe operation of the
device and the safety of the user.
CAUTION!
This symbol with the signal
word indicates a hazard with
a low level of risk which, if
not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTE
This symbol with the signal word
provides additional useful information.
9 GB/IE/NI
Trademark notice
- USB
®
is a registered trademark
of USB Implementers Forum,
Inc.
- The SilverCrest trademark and
trade name is the property of
their respective owners.
- Lightning is a trademark of
Apple Inc.
- Any other names and products
may be trademarks or registered
trademarks of their respective
owners.
Scope of delivery
1 Charging and Data Cable
1 Instructions for use
Before use
Note: All parts have to be un-
packed and the packaging material
has to be removed completely.
Please also check the content of
delivery inside packaging to see
if any damages. If you notice any
damage or missing parts, please
contact the dealer who sold this
product.
10 GB/IE/NI
Parts description
Please refer to fold out page
front / rear.
1
Lightning charging plug
2
Micro-USB plug
3
USB type A plug
4
LED indicator
5
Power- / status button
6
Power bank
7
Instructions for use
Technical data
Built-in battery: 3.7 V / 450 mAh
(Lithium poly-
mer)
Input voltage/
current: 5 V
, max.
500 mA
Output voltage/
current: 5 V
, 1 A
Minimum output
current: approx. 80 m
Operating
temperature: 5°C –35°C
Storage
temperature: 0°C – 45°C
Humidity
(no condensation): 10 % – 70 %
11 GB/IE/NI
Dimension
(Length x Diameter): approx.
103 x 17mm
Weight: approx. 40 g
Cable length: 1 meter
Safety notices
Please familiarise yourself with all in-
structions for use and Safety notices
before using the product for the first
time. When passing this product on
to third parties, please be sure to in-
clude all documentation.
Check the product for visible ex-
ternal damage before use. Do
not use the product if damaged
or dropped.
This product may be used by
children age 8 years and up, as
well as by persons with physical,
sensory or mental impairments
or lacking experience and / or
knowledge, provided they are
supervised or instructed in the
safe use of the product and
12 GB/IE/NI
understand the associated risks.
Do not allow children to play
with the product. Never allow
children to clean or maintain
this product unsupervised.
DANGER! Packaging materi-
als are not a toy. Keep all packag-
ing materials out of the reach of
children. Suffocation hazard!
Do not expose the product to
direct sunlight or high tempera-
tures. It may otherwise overheat
and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near
heat sources such as radiators
or other devices producing heat.
Do not operate the product near
open flames, e.g. candles, open
flames.
The product is not designed for
use in rooms with high tempera-
tures or humidity (i.e bathrooms)
or those in which a great amount
of dust is generated.
Do not expose the product to
extremely high temperatures.
This applies in particular if you
are thinking about storing the
13 GB/IE/NI
product in your car. Over a pro-
longed period of time, the car
and the glove compartment
could become extremely hot.
Remove electric and electronic
devices from the car.
Do not use the product immedi-
ately after it has brought from a
cold room to a warm room.
Allow the product to acclimatise
before you switch it on.
DANGER! Never open the
product casing. This product has
no internal parts requiring main-
tenance.
Do not independently convert or
modify the product.
Repairs to the product must be
performed by authorised spe-
cialised companies or customer
service. Improper repairs may
place the user in considerable
danger. They will also void the
warranty.
Do not expose the product to
dripping water or splashing wa-
ter and do not place containers
filled with liquids such as vases
14 GB/IE/NI
or open drinks on top of or
beside the product.
Immediately switch the product
off and remove the charging ca-
ble from the product if you smell
burning or see smoke. Have the
product examined by a quali-
fied technician before using it
again.
If you use a USB power supply,
the socket used must always be
easily accessible so that the
USB power supply can be quickly
removed from the socket in the
case of emergency. Please also
refer to the USB Power supply
manufacturer‘s instruction
manual.
DANGER! Improper han-
dling of lithium polymer batter-
ies can result in fire, explosions,
hazardous substances leaking,
or other dangerous situations!
Do not throw the product into
the fire, as this could lead to the
built-in battery exploding.
Observe the usage restrictions
and prohibitions of use for
15 GB/IE/NI
battery-operated products in sit-
uations which may be hazard-
ous such as at petrol stations,
airports, hospitals, etc.
WARNING! During charg-
ing process, please be noticed
that the product must not be
covered.
Operation and use
Charging the
power bank
The built-in rechargeable battery
must be fully charged before using
the product. The required charging
time for the power bank
6
depends
on the charging source and its out-
put power.
To charge the power bank
6
only use power supplies with an
output voltage of 5 V and an
output current of at least 500 mA.
Connect the one end of this
product
3
(USB Type A) to a
USB power supply (not included
in the scope of delivery).
16 GB/IE/NI
The battery status will be shown
by LED indicator
4
and differ-
ent LED color refer to power
bank battery capacity level dur-
ing the charging process.
To check with the power bank
battery capacity level, press the
power button / status button
5
,
LED indicator
4
will light up to
show the relavant bank power
battery level refer to below table,
LED indicator will automatically
off after 5 seconds.
Table A -
Checking
battery status
battery
power level
indication
LED light
status
57 % - 100 % Blue light up
15 % - 56 % Green light up
6 % - 14 % Red light up
0 % - 5 % Red flashing
17 GB/IE/NI
Table B -
Under
Charging
mode battery
power level
indication
LED light
status
99 % - 100 % Blue light up
66 % - 98 % Green light up
33 % - 65 % Red light up
0 % - 32 % Red flashing
Checking the
battery status
You can check the battery status on
the LED indicator
4
anytime.
Lightly press the Power /
status button
5
. The LED indi-
cator
4
shows the current bat-
tery status of the power bank
6
for approx. 5 seconds in
terms of LED indicator’s color,
details refer to table A.
Note: If battery power level
of the power bank
6
is lower
than 5%, the LED indicator
4
will automatically flash to show
18 GB/IE/NI
power level is low, the product
need to charge up now.
Charging mobile
devices with the
power bank
Connect charging USB cable
2
micro-USB port or Lightning
charging plug
1
to device to
be charged. The charging pro-
cess will start automatically.
In case if the charging process
does not begin immediately,
press the Power / status Button
5
lightly to begin the charging
process. The current battery sta-
tus of the power bank
6
is indi-
cated during the charging
process by the LED indicator
4
,
please refer to Table B for more
details.
To end the charging process,
separate the USB charging ca-
ble Or lightning cable plug
1
from the mobile device and the
power bank
6
. The LED indica-
tor
4
will switch off after ap-
prox. 5 seconds.
19 GB/IE/NI
Data transfer
Use this product as a data cable
to transfer files directly through
your devices to computers or
other devices
Usage as a
charging cable
In this case, higher charging cur-
rent are possible to charge up
tablet computer as well. But it
depends on the tablet computer
charging current and voltage re-
quirements, details please check
with tablet manufacturer user
manual before charging your
tablet to make sure your tablet
device compatible with this
charging cable
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
The power bank
6
is not
being charged.
20 GB/IE/NI
It may be that the power bank is
not connected properly.
Check that it is connected.
A connected device is not
being charged.
The battery is drained.
Charge the battery.
The device is not connected.
Check that it is connected.
Lightly press the power / status
button
5
to begin the charging
process.
The current consumption of the
connected device might be too
low.
Check with your connected de-
vice manual and see if your con-
nected device current
consumption comply with this
product.
The power bank
6
does
not react when the button
is pressed or when a de-
vice is connected, even
though the battery is
charged
21 GB/IE/NI
The power consumption of the
connected devices is too high.
Therefore, the internal overcurrent
protection device was activated.
At the moment, unplug the con-
nected device and power bank
will automatically remove fault
condition.
Cleaning and care
This product has no internal parts
requiring maintenance. Moisture
entering the product may result in
damage.
Ensure no moisture enters the
product during cleaning to
prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-
based or aggressive cleaners.
These can damage the surface
of the product.
Only clean the product with a
slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
22 GB/IE/NI
Storage during
non-use
Store the product in a dry,
dust-free location, protected
from direct sunlight.
If the product is not used for a
long time, the built-in battery
should be fully charged to pro-
long its operating life. Regularly
charge the built-in battery if you
do not use the product for a
long period of time. This is nec-
essary to preserve the battery.
Disposal
The packaging is made of environ-
mentally friendly materials, which
may be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipality for infor-
mation on how to dispose of your
worn-out product.
23 GB/IE/NI
The adjacent symbol of a
crossed out dustbin on
wheels indicates this
device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at
the end of the life this device must not
be disposed of through regular
household refuse but must be returned
to special collection sites, recycling
depots or waste management com-
panies.
This disposal is free of charge
to you.
Protect the environment and
dispose properly.
The built-in rechargeable battery
cannot be removed for disposal. Re-
turn the product completely to a col-
lection site for used electronics.
24 GB/IE/NI
Note to Declaration
of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, hereby
declare under our sole responsibility
that the product: Power Bank,
Model No.: HG02990, to which
this declaration refers, this device
complies with the basic standards
and other relevant requirements of
EMC directive 2014/30/EU and
the RoHs Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the follow-
ing internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and meti-
culously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
25 GB/IE/NI
not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the origi
-
nal sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void
if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in ma-
terial or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for da-
mage to fragile parts, e.g. switches, re-
chargeable batteries or glass parts.
26 DK
De anvendte
piktogrammers legende
og advarselshenvisninger ... Side 27
Indledning .................................... Side 27
Formålsbestemt anvendelse .......... Side 28
Anvendte advarselshenvisninger
og symboler ................................... Side 28
Henvisninger til varemærket .......... Side 30
Leverede dele ................................. Side 30
Inden ibrugtagningen .................... Side 30
Beskrivelse af de enkelte dele ....... Side 31
Tekniske data ................................. Side 31
Sikkerhedshenvisninger ..... Side 32
Betjening og drift ..................... Side 36
Opladning af powerbank ............. Side 36
Kontrol af opladningsstatus ........... Side 38
Opladning af mobile enheder
med powerbanken ......................... Side 39
Dataoverførsel ................................ Side 40
Anvendelse som
opladningskabel ............................ Side 40
Fejlrettelse .................................... Side 40
Rengøring og pleje................. Side 42
Opbevaring når
powerbanken ikke
bruges ............................................. Side 42
Bortskaffelse .............................. Side 43
Henvisning til
overensstemmelses-
erklæringen ................................ Side 44
Garanti ........................................... Side 45
27 DK
De anvendte piktogrammers
legende og advarselshen-
visninger
Læs betjeningsvejled-
ningen!
Jævnstrøm
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Eksplosionsfare!
Bær beskyttelseshands-
ker!
Lade- og datakabel
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres
nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Brugervej-
ledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og
28 DK
sikkerhedsanvisninger. Benyt kun pro-
duktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt
anvendelse
Dette produkt er en del af informati-
onsteknologien og er udelukkende
bestemt til at oplade mobile enheder,
som oplades ved hjælp af en USB-
port. Produktet er ikke bestemt til den
erhvervsmæssige brug. Producenten
fralægger sig ethvert ansvar for ska-
der som følge af uhensigtsmæssig
anvendelse.
Alle krav som opstår pga. uhensigts-
mæssig anvendelse eller uautoriseret
forandring af produktet, bliver anset
som uberettigede. En sådan anven-
delse sker på egen risiko.
Anvendte advarsels-
henvisninger og
symboler
I den følgende betjeningsvejledning
anvendes følgende advarselshenvis-
ninger:
29 DK
FARE
Dette symbol angiver sammen med
farehenvisningen en livsfarlig situation.
Overholdes sådan en advarselshen-
visning ikke, så kan det medføre
alvorlige kvæstelser eller ende
dødeligt.
ADVARSEL
Dette symbol angiver sammen med
advarselshenvisningen vigtige infor-
mationer for sikker brug af produktet
og bidrager til brugerens sikkerhed.
OBS
En advarsel, som er forsynet
med dette symbol, henviser til
en eventuell materiel skade.
Overholdes sådan en advarselshen-
visning ikke, så kan konsekvensen
være en materiel skade. Overhold
disse advarselshenvisninger, for at
undgå materielle skader.
HENVISNING
En henvisning giver en ekstra in-
formation til bedre anvendelse
af produktet.
30 DK
Henvisninger til
varemærket
- USB
®
er et indregistreret vare-
mærke af USB Implementers
Forum, Inc.
- Varemærket og mærkenavnet
SilverCrest er den pågældende
ejers ejendom.
- Lightning er et varemærke af
Apple Inc.
- Alle yderligere navne og pro-
dukter kan være varemærker el-
ler indregistrerede varemærker
af deres pågældende ejere.
Leverede dele
1 Lade- og datakabel
1 Betjeningsvejledning
Inden
ibrugtagningen
Henvisning: alle dele skal pakkes
ud og emballagematerialet skal fjer-
nes fuldstændigt.
Kontrollér de leverede dele for
synlige skader. Hvis du opdager
skader ved produktet eller
31 DK
manglende dele, henvend dig til
forhandleren, hvor du har købt
produktet.
Beskrivelse af de
enkelte dele
Venligst bemærk den udfoldelige
side fortil og bagtil.
1
Lightning-ladestik
2
Micro-USB-stik
3
USB-type A-stik
4
LED-visningen
5
Power- / Status-tast
6
Powerbank
7
Betjeningsvejledning
Tekniske data
Integreret
genopladeligt batteri: 3,7 V /
450 mAh
(lithium-
polymer)
Indgangsspænding /
-strøm: 5 V
,
max. 500 mA
Udgangsspænding /
-strøm: 5 V
, 1A
32 DK
Minimal
udgangsstrøm: ca. 80 mA
Driftstemperatur: 5°C–35°C
Opbevarings-
temperatur: 0 °C–45 °C
Luftfugtighed (ingen
kondensering): 10% - 70%
Mål (længde x
diameter) ca. 103
x 17 mm
Vægt: ca. 40 g
Længde på ledningen: 1 m
Sikkerhedshen-
visninger
Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsinformationer. Udlevér
alle bilag ved videregivelse af pro-
duktet til tredjemand.
Kontrollér produktet inden hver
anvendelse for ydre, synlige
skader. Tag ikke et beskadiget
eller nedfaldet produkt i brug.
33 DK
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på
erfaring og viden når de er un-
der opsyn eller mht. sikker brug
af produktet er blevet vejledt og
forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke gennemføres af
børn som ikke er under opsyn.
FARE! Emballagematerialer
er ikke noget legetøj. Fjern em-
ballagen fra børn. Der består
kvælningsfare!
Udsæt ikke produktet for direkte
sollys eller høje temperaturer.
Ellers kan det overophedes og
beskadiges, så det ikke kan re-
pareres mere.
Anvend ikke produktet i nærheden
af varmekilder så som radiatorer
eller andre varmegenererende
apparater som fx stearinlys og
åben ild.
34 DK
Anvend ikke produktet i nærheden
af åben ild.
Produktet er ikke egnet til anven-
delse i rum med høje temperaturer
eller luftfugtighed (fx badevæ-
relse) eller rum med meget støv.
Udsæt ikke produktet for ekstrem
varme. Dette gælder især for
opbevaring i bilen. Ved længere
tids parkering opstår ekstreme
temperaturer inde i bilen og i
handskerummet. Fjern elektriske
og elektroniske apparater fra
bilen.
Anvend ikke produkt straks efter
at det er bragt fra et køligt rum
til et varmt rum. Lad produktet
akklimatisere sig, inden det tages
i brug.
FARE! Åben aldrig pro-
duktets kabinet. Der befinder sig
ingen dele inden i produktet, som
skal vedligeholdes.
Foretag ikke nogen egenrådige
ændringer ved produktet.
Overlad reparationer af produktet
til autoriserede specialister eller
kundeservice. Reparationer der
35 DK
udføres forkert, kan resultere i
alvorlige farer for brugeren.
Tilmed ophører garantikravet.
Udsæt ikke produktet for stænk
og/eller dryp og placér ikke be-
holdere med vand som fx vaser
eller åbne drikkevarer ved siden
af produktet.
Sluk straks for produktet og fjern
det eventuelt tilsluttede stik fra
produktet, hvis du opdager en
brændt lugt eller røg. Lad en
kvalificeret fagperson tjekke pro-
duktet, før du atter tager det i
brug.
Ved anvendelse af en USB-
strømforsyning, skal den an-
vendte stikdåse altid være nemt
tilgængeligt, så at USB-strømfor-
syningen kan fjernes hurtigt fra
dåsen ved en opstået fare. Vær
i den forbindelse opmærksom
på betjeningsvejledningen af
producenten til USB-strømforsy-
ningen.
FARE! Uhensigtsmæssig
brug af lithium-polymer-batterier
kan føre til brand, eksplosioner,
36 DK
til udsivning af farlige stoffer eller
andre faresituationer! Kast ikke
produktet i ilden, da det integre-
rede batteri kan eksplodere.
Vær opmærksom på brugerbe-
grænsninger, henholdsvis anven-
delsesforbud for batteridrevne
produkter i områder med særlig
risiko, som fx tankstationer, fly-
vemaskiner, sygehuse etc.
ADVARSEL! Produktet må
ikke tildækkes under opladningen.
Betjening og drift
Opladning af
powerbank
Inden ibrugtagningen af produktet
skal det integrerede batteri oplades
helt. Den nødvendige opladningstid
til powerbanken
6
er afhængig af
den valgte ladekilde og udgangsef-
fekten.
Anvend kun en strømforsyning
med en udgangsspænding på
5 V og en udgangsstrøm på
37 DK
minimum 500 mA, når du oplader
din powerbank
6
.
Indsæt USB-type A-stikket
3
i
en USB strømforsyning (ikke in-
kluderet i leveringen).
Ladestatus kan aflæses på
LED-visningen
4
under hele
ladningen. Die forskellige LED
farver indikerer powerbankens
aktuelle kapacitet.
For at kontrollere powerbankens
kapacitet, tryk på Power-/Status-
tasten
5
. LED-visningen
4
lyser op og angiver powerbank-
ens batteriladestatus. Anvend
den nedenstående tabel til
aflæsning. LED-visningen slukker
automatisk efter 5 sekunder.
Tabel A -
kontrol af
batteristatus
/
batteristatus-
visning
LED
57 % - 100 % Blåt lys
15 % - 56 % Grønt lys
6 % - 14 % Rødt lys
38 DK
Tabel A -
kontrol af
batteristatus
/
batteristatus-
visning
LED
0 % - 5 % Rødt blinklys
Tabel B i la-
detilstand/
batteristatus-
visning
LED
99 % - 100 % Blåt lys
66 % - 98 % Grønt blinklys
33 % - 65 % Rødt blinklys
0 % - 32 % Rødt blinklys
Kontrol af
opladningsstatus
Du kan til enhver tid kontrollere sta-
tus på opladningen i LED-viseren
4
.
Tryk kort på Power- / Status-tasten
5
. LED-visningen angiver i ca.
5 sekunder den aktuelle oplad-
ningsstatus. Anvend tabellen til
aflæsning.
Henvisning: hvis ladestatus af
powerbanken
6
bliver mindre
39 DK
end 5 %, under opladningen af
en enhed, blinker LED-visningen
4
. Produktet skal oplades.
Opladning af mobile
enheder med
powerbanken
Forbind opladnings-USB-tilslut-
ningen af USB-ledningen
2
eller
Lightning-ladestikket
1
med
Micro-USB-indgangen af enheden
der skal oplades. Opladningen
starter.
Hvis opladningen ikke starter
automatisk, tryk let på Power- /
Status-tasten
5
for at starte op-
ladningen. Den aktuelle oplad-
ningsstatus af powerbanken
6
vises i LED-visningen
4
. Anvend
tabellen til aflæsning (se afbild-
ning B).
For at afslutte opladningen, fjern
USB-opladningskablet, henholds-
vis Lightning-opladningsstikket
1
fra den mobile enhed og
powerbanken
6
. LED-visningen
4
slukker automatisk efter
5 sekunder.
40 DK
Dataoverførsel
Anvend produktet som datakabel
for at overføre data direkte fra
dine enheder til computeren og
andre enheder.
Anvendelse som
opladningskabel
I dette tilfælde er det muligt at
få en højere ladestrøm, for at
kunne oplade tablets. Dette
afhænger dog af tablet-pc‘ens
ladestrøm og kravene til spæn-
dingen. Sammenlign før oplad-
ningen af din tablet detaljerne
med betjeningsvejledningen af
tablet producenten, for at kon-
trollere, om din tablet er kompa-
tibelt med opladningskablet.
Fejlrettelse
= problem
= årsag
= løsning
Powerbanken
6
oplades
ikke.
41 DK
Muligvis fejl i forbindelsen.
Kontrollér forbindelsen.
En tilsluttet enhed oplades
ikke.
Det genopladelige batteri er
tomt.
Oplad det genopladelige batteri.
Ingen forbindelse til enheden.
Kontrollér forbindelsen. Tryk kort
på Power- / Status-tasten
5
, for
at starte opladningen.
Strømtrækket af den tilsluttede
enhed kan være for lav.
Læs betjeningsvejledningen til den
tilsluttede enhed og kontrollér, at
enhedens strømtræk stemmer
overens med dette produkt.
Powerbanken
6
reagerer
ikke på tastetryk eller hvis
en enhed tilsluttes, selvom
batteriet er opladet
Strømtrækket i den tilsluttede
enhed er for højt. Derfor er den
indre overstrømssikring aktiveret.
42 DK
Adskil den tilsluttede enhed fra
powerbanken og denne stopper
fejlen automatisk.
Rengøring og pleje
Der befinder sig ingen dele i det indre,
som skal vedligeholdes. Indtrængende
fugt kan føre til en beskadigelse af
produktet.
Sørg for at der ved rengøringen
ikke trænger fugt ind i produktet,
for at undgå en uoprettelig
beskadigelse af produktet.
Anvend ingen ætsende, skurende
eller opløsningsmiddelholdige
rengøringsmidler. Disse kan
angribe produktets overflader.
Rengør produktet udelukkende
med en let fugtet klud og et
mildt opvaskemiddel.
Opbevaring når
powerbanken ikke
bruges
Opbevar produktet på et tørt og
støvfrit sted uden direkte sollys.
43 DK
Ved længere tids opbevaring,
bør det integrerede batteri
opla-
des helt, for at forlænge produktets
levetid. Oplad det integrerede
batteri regelmæssigt ved længere
tids opbevaring. Dette er nød-
vendigt for at skåne batteriet.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaffes i de
lokale genbrugsstationer.
Din kommune kan informere om
bortskaffelsesmuligheder for det
udtjente produkt.
Det hosstående symbol
af en gennemstreget
affaldsbeholder på hjul
viser, at dette produkt er underlagt
retningslinjen 2012 / 19 / EU.
Denne retningslinje betyder, at pro-
duktet ikke må bortskaffes sammen
med det normale husholdningsaffald
i slutningen af dets levetid, men skal
44 DK
afleveres i de specifikke opsamlings-
steder på genbrugsstationerne.
Bortskaffelsen er omkost-
ningsfrit.
Skån miljøet og bortskaf korrekt.
Det indbyggede batteri kan ikke
bygges ud til bortskaffelse. Aflever
produktet samlet i opsamlingsstedet
for brugt elektronik.
Henvisning til
overensstemmelses-
erklæringen
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts-
bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
TYSKLAND, er eneansvarlig for, at
produktet: Lade- og datakabel, model-
nummer: HG02990 , som er om-
fattet af denne erklæring, stemmer
overens med de grundlæggende
normer og andre relevante krav iht.
EMC-direktivet 2014/30/EU og
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
45 DK
Den fuldstændige tekst til EU-over-
ensstemmelseserklæringen kan
læses her: www.owim.com
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt
efter de strengeste kvalitetskrav og
kontrolleret grundigt inden levering.
Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske ret-
tigheder over for sælgeren af dette
produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti,
der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen
på dette produkt. Garantifristen be-
gynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsda-
toen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet –
efter vores valg – af os uden
46 DK
omkostninger for dem. Garantien bort-
falder, hvis produktet bliver beskadi-
get eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale-
eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader på skrø-
belige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
47 FR/BE
Légende des
pictogrammes utilisés et
précautions à prendre ........ Page 48
Introduction ................................ Page 48
Utilisation conforme ...................... Page 49
Avertissements et symboles
utilisés ............................................ Page 50
Remarques relatives aux
marques utilisées ........................... Page 51
Contenu de la livraison................. Page 51
Avant la mise en service ............... Page 52
Descriptif des pièces ..................... Page 52
Caractéristiques techniques.......... Page 53
Consignes de sécurité .......... Page 54
Utilisation et
fonctionnement ........................ Page 59
Recharger la batterie externe ...... Page 59
Contrôler le niveau de charge ..... Page 61
Recharger des appareils
mobiles avec la batterie externe .. Page 62
Transmission des données ............ Page 63
Utilisation comme câble de
charge ........................................... Page 63
Dépannage ................................. Page 64
Nettoyage et entretien ....... Page 65
Rangement en cas de
non-utilisation ........................... Page 66
Mise au rebut ............................ Page 67
Indication concernant
la déclaration de
conformité CE ............................ Page 68
Garantie ....................................... Page 69
48 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés et précautions à
prendre
Lire le mode d'emploi!
Courant continu
Respecter les avertisse-
ments et consignes de
sécurité !
Risque d'explosion!
Porter des gants de
protection!
Câble de charge et
synchronisation
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la
49 FR/BE
sécurité, l’utilisation et la mise au re-
but. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un appareil de la
technologie informatique et est ex-
clusivement conçu pour recharger des
appareils mobiles qui se rechargent
par défaut par un port USB. Le pro-
duit n‘est pas destiné à une utilisa-
tion commerciale. La responsabilité
du fabricant n‘est pas engagée en
cas d‘utilisation inappropriée.
Toutes les revendications résultant
d‘une utilisation inappropriée ou
d‘une modification non autorisée du
produit seront considérées comme
injustifiées. Une telle utilisation se
fait à vos propres risques.
50 FR/BE
Avertissements et
symboles utilisés
Dans ce manuel, les avertissements
utilisés sont les suivants :
DANGER
Ce symbole combiné avec l‘avertis-
sement de risque vital indique que -
lorsque l‘avertissement n‘est pas
suivi - vous vous exposez à un risque
de blessures graves ou de mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole combiné avec le symbole
l‘avertissement d‘informations impor-
tantes indique une utilisation sûre de
l‘appareil et sert à la sécurité de
l‘utilisateur.
ATTENTION
Ce signe indique des dégâts
matériels possibles. Si cet aver-
tissement n‘est pas suivi, il peut en
résulter des dégâts matériels. Suivez
ces instructions afin d‘éviter tout
dégât matériel.
51 FR/BE
REMARQUE
Ces renseignements supplémen-
taires permettent une meilleure
utilisation du produit.
Remarques relatives
aux marques
utilisées
- USB
®
est une marque déposée
de USB Implementers Forum,
Inc.
- La marque et le nom SilverCrest
sont la propriété de leurs déten-
teurs respectifs.
- Lightning est une marque dépo-
sée d’Apple Inc.
- Tous les autres noms ou produits
peuvent être des marques ou
des marques déposées de leur
propriétaire respectif.
Contenu de la
livraison
1 câble de charge et synchronisation
1 mode d‘emploi
52 FR/BE
Avant la mise
en service
Remarque : toutes les pièces
doivent être déballées et les maté-
riaux composant l‘emballage
doivent être jetés.
Vérifiez si le contenu de la livrai-
son présente des dommages
apparents. Si vous remarquez
des dommages quelconques sur
le produit ou une pièce man-
quante, veuillez vous référer au
commerçant qui vous a vendu le
produit.
Descriptif des pièces
Veuillez également tenir compte du
rabat avant et arrière.
1
Prise de chargement Lightning
2
Prise USB micro
3
Prise USB de type A
4
Affichage LED
5
Touche de mise en marche /
statut
6
Batterie externe
7
Mode d’emploi
53 FR/BE
Caractéristiques
techniques
Batterie intégrée : 3,7 V /
450 mAh
(lithium-
polymère)
Tension/
Courant d’entrée : 5 V
, max.
500 mA
Tension/
Courant de sortie : 5 V
, 1 A
Courant de sortie
minimum : env. 80 mA
Température de
fonctionnement : 5 °C – 35 °C
Température
de stockage : 0 °C – 45 °C
Humidité de l’air
(pas de
condensation) : 10 % – 70 %
Dimensions
(longueur x
diamètre) env. 103 x
17 mm
Poids : env. 40 g
Longueur de câble : 1 m
54 FR/BE
Consignes
de sécurité
Avant d‘utiliser le produit pour la
première fois, veuillez lire soigneuse-
ment toutes les instructions d‘utilisation
et de sécurité. Lorsque vous remettez
l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les
documents s‘y rapportant.
Avant d‘utiliser le produit, contrôlez
la présence de dommages
externes et visibles. Ne faites
jamais fonctionner un produit
endommagé ou tombé par terre.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques,
psychiques ou sensorielles limi-
tées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été infor-
més de l‘utilisation du produit
de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son uti-
lisation. Ne laissez pas les
55 FR/BE
enfants jouer avec le produit. Le
nettoyage et la maintenance do-
mestique du produit ne doivent
pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
DANGER ! Les matériaux
composant l‘emballage ne sont
pas des jouets. Tenir tous les
matériaux composant l‘embal-
lage hors de la portée des en-
fants. Risque d‘asphyxie !
N‘exposez pas le produit aux
rayons directs du soleil ou à des
températures élevées. Autrement,
il peut surchauffer et subir des
dommages irréparables.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou autres dis-
positifs émettant de la chaleur
comme des bougies ou des
flammes ouvertes.
Ne faites pas fonctionner le
produit à proximité de flammes
nues.
Le produit n‘est pas conçu pour
être utilisé dans des locaux à
haute température ou humidité
56 FR/BE
(par ex. salle de bains) ou à
une exposition excessive à la
poussière.
N’exposez pas le produit à des
chaleurs extrêmes. Cela vaut en
particulier pour le stockage dans
une voiture. En cas d‘immobili-
sation prolongée, des tempéra-
tures extrêmes peuvent être
atteintes à l‘intérieur de la voiture
et dans la boîte à gants. Sortez
les appareils électriques et élec-
troniques du véhicule.
N‘utilisez pas le produit directe-
ment lorsqu‘il est déplacé d‘une
pièce froide à une pièce chaude.
Laissez d‘abord le produit s‘ac-
climater avant de l‘allumer.
DANGER ! N‘ouvrez ja-
mais le boîtier du produit. Des
composants qui ne nécessitent
aucune maintenance se trouvent
dans le produit.
Ne procédez à aucune modifi-
cation sur le produit.
Ne confiez la réparation du
produit qu‘à des entreprises
spécialisées autorisées ou au
57 FR/BE
service client. Des réparations
incorrectes peuvent être source
de dangers importants pour l’uti-
lisateur. Le cas échéant, le droit
de garantie est annulé.
N‘exposez pas le produit à des
projections d‘eau et/ou de
gouttes d‘eau et ne posez pas
d‘objets remplis de liquide
comme des vases ou des bois-
sons ouvertes sur ou près du
produit.
Si vous constatez une odeur de
brûlé ou un dégagement de fu-
mée, éteignez immédiatement le
produit et débranchez le câble
qui y est branché s‘il y en a un.
Faites vérifier le produit si néces-
saire par un professionnel avant
de le réutiliser.
Lors de l‘utilisation d‘une ali-
mentation USB, la prise de cou-
rant utilisée doit être facile d‘accès
afin que l‘alimentation USB
puisse être retirée rapidement
en cas de situation de danger.
Respectez à cet effet le mode
58 FR/BE
d‘emploi du fabricant de blocs
d‘alimentation USB.
DANGER ! Une mauvaise
manipulation des batteries peut
entraîner des incendies, explo-
sions, écoulements de subs-
tances dangereuses ou d‘autres
situations dangereuses ! Ne je-
tez pas le produit au feu, la bat-
terie intégrée peut exploser.
Respectez les contraintes d‘utili-
sation ainsi que les interdictions
concernant les produits fonction-
nant sur batterie dans des en-
droits présentant un danger,
comme par ex. des réservoirs
de carburant, des avions, des
hôpitaux, etc.
AVERTISSEMENT ! Ne
recouvrez pas le produit pen-
dant l‘utilisation ou pendant le
chargement.
59 FR/BE
Utilisation et
fonctionnement
Recharger la
batterie externe
Avant d‘être utilisée, la batterie inté-
grée doit être complètement char-
gée. Le temps de chargement
nécessaire à la batterie externe
6
dépend de la prise de chargement
choisie et de sa puissance de sortie.
Pour recharger la batterie ex-
terne
6
, n‘utilisez que des ali-
mentations avec une tension de
sortie de 5 V et un courant de
sortie de 500 mA au moins.
Insérez l‘une des extrémités de la
prise USB de type A
3
dans un
bloc d‘alimentation USB(non in-
clus dans le contenu de livraison).
Le niveau de charge pendant le
chargement est visible en temps
réel sur l‘affichage à LED
4
.
Les différentes couleurs des LED
indique les capacités de la
batterie externe.
60 FR/BE
Pour tester la capacité de la
batterie extérieure, appuyez sur
la touche marche / statut
5
.
L’affichage à LED
4
s’allume et
montre le statut de chargement
de la batterie externe. Utilisez le
tableau présenté ci-dessous pour
la lecture. L’affichage à LED
s’éteint automatiquement après
5 secondes.
Tableau A -
statut du
niveau de
charge des
batteries -
vérifier /
affichage du
niveau de
charge des
batteries
LED
57 % - 100 % Ampoules bleues
15 % - 56 % Ampoules vertes
6 % - 14 % Ampoules rouges
0 % - 5 % Clignotant rouge
61 FR/BE
Tableau B -
en mode
charge /
affichage du
niveau de
charge des
batteries
LED
99 % - 100 % Ampoules bleues
66 % - 98 % Clignotant vert
33 % - 65 % Clignotant rouge
0 % - 32 % Clignotant rouge
Contrôler le niveau
de charge
Vous pouvez à chaque instant
contrôler le niveau de charge sur
l‘affichage à LED
4
.
Appuyez brièvement sur la touche
écran / LED
5
. L‘affichage à LED
affiche le niveau de charge ac-
tuel de la batterie pendant env.
5 secondes. Utilisez le tableau
présenté ci-dessous pour la
lecture.
Indication : si, lors du charge-
ment d’un produit, la charge
des batteries extérieures
6
62 FR/BE
passe en-dessous de 5 %,
l’affichage à LED
4
clignote.
Le produit doit être rechargé.
Recharger des
appareils mobiles
avec la batterie
externe
Branchez le port USB du câble
USB
2
ou la prise de charge-
ment Lightning
1
à l‘entrée mi-
cro USB du produit à recharger.
La recharge commence.
Si la recharge ne démarre pas
automatiquement, appuyez
légèrement sur la touche écran /
LED
5
pour démarrer la re-
charge. Le niveau de charge
actuel de la batterie externe
6
est affiché sur l‘affichage à LED
4
. Utilisez le tableau présenté
ci-dessous pour la lecture (voir
illustration B).
Pour mettre fin à la recharge,
débranchez le câble USB ou la
prise de charge Lightning
1
du
produit mobile et de la batterie
externe
6
. L‘affichage à LED
63 FR/BE
4
s‘éteint automatiquement
après 5 secondes.
Transmission des
données
Utilisez ce produit comme câble
de données pour transmettre les
données directement de vos
produits à votre ordinateur et
sur d‘autres produits.
Utilisation comme
câble de charge
Dans ce cas, un courant de charge
plus important est possible pour
recharger également la tablette.
Mais cela dépend du courant
de charge de la tablette et des
exigences en matière de tension.
Reportez-vous, avant de rechar-
ger la tablette, au manuel du
fabricant pour vous assurer que
votre tablette est compatible
avec le câble de recharge.
64 FR/BE
Dépannage
= Problème
= Cause
= Solution
La batterie externe
6
ne
se recharge pas.
Branchement éventuellement
incorrect.
Vérifiez le branchement.
Un appareil branché ne
se recharge pas.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie.
Aucune connexion à l‘appareil.
Vérifiez le branchement. Ap-
puyez brièvement sur la touche
marche / statut
5
pour démarrer
la recharge.
Il se peut que la consommation
électrique de l‘appareil branché
soit trop faible.
Rapportez-vous au mode d‘em-
ploi de l‘appareil branché et
vérifiez si sa consommation
65 FR/BE
électrique correspond avec le
produit.
La batterie externe
6
ne
répond pas lorsqu‘on ap-
puie sur une touche ou
lorsqu‘un appareil y est
branché, bien que la bat-
terie soit chargée
La consommation électrique de
l‘appareil branché est trop élevée.
Cela déclenche la protection
contre une surtension.
Séparez le produit connecté de
la batterie extérieure éliminera
automatiquement le défaut.
Nettoyage et
entretien
À l‘intérieur se trouvent des petits
composants qui ne nécessitent au-
cune maintenance. L‘infiltration d‘hu-
midité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu‘aucune humi-
dité ne pénètre dans le produit
pendant le nettoyage afin
66 FR/BE
d‘éviter de causer des dommages
irréparables sur le produit.
Ne pas utiliser de produits net-
toyants corrosifs ou abrasifs, ni
de solvants. Ceux-ci peuvent en-
dommager les surfaces du pro-
duit.
Nettoyez le produit uniquement
avec un chiffon légèrement hu-
mide et un produit doux.
Rangement en cas
de non-utilisation
Stockez le produit dans un en-
droit sec, protégé de la pous-
sière et des rayons du soleil.
En cas de stockage prolongé, il
est préférable de charger com-
plètement la batterie intégrée
afin de prolonger sa durée de
vie. Rechargez la batterie inté-
grée régulièrement en cas de
non utilisation prolongée. Ceci
est nécessaire pour préserver la
batterie.
67 FR/BE
Mise au rebut
L‘emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre
commune ou de votre ville pour
connaître les possibilités de mise au
rebut du produit usagé.
Le symbole de la pou-
belle à roulettes barrée
ci-contre indique que ce
dispositif est soumis aux dispositions
de la directive 2012 / 19 / UE.
Cette directive stipule que vous ne
devez pas jeter ce produit dans les
ordures ménagères mais dans des
centres de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des services
d‘élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger
l‘environnement.
68 FR/BE
La batterie insérée ne peut pas être
extraite pour être mise au rebut. Ap-
portez le produit à un centre de col-
lecte pour vieux appareils
électroniques.
Indication concernant
la déclaration de
conformité CE
Nous soussignés OWIM GmbH &
Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-
74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE,
déclarons en toute responsabilité
que le produit : câble de charge et
synchronisation, réf. de modèle :
HG02990, faisant l’objet de cette
déclaration, est en conformité avec
les normes élémentaires et autres
exigences pertinentes des directives
CEM 2014/30/UE et RoHs
2011/65/UE.
La déclaration de conformité euro-
péenne est disponible en version
complète à l’adresse Internet
suivante : www.owim.com
69 FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au ven-
deur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date d’achat
.
La durée de garantie débute à la
date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office
de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabri-
cation devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du
produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien dé-
faillant.
70 FR/BE
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
71 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen en
waarschuwingen ................. Pagina 72
Inleiding ...................................... Pagina 72
Correct gebruik ........................... Pagina 73
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ................................ Pagina 74
Opmerkingen omtrent
handelsmerken ............................ Pagina 75
Omvang van de levering............ Pagina 76
Voor de ingebruikname .............. Pagina 76
Beschrijving van de onderdelen .. Pagina 76
Technische gegevens .................. Pagina 77
Veiligheidsinstructies ......... Pagina 78
Bediening en gebruik ........ Pagina 82
Powerbank laden ........................ Pagina 82
Laadtoestand controleren ........... Pagina 84
Mobiele apparaten opladen
met de powerbank ...................... Pagina 85
Gegevensoverdracht .................. Pagina 86
Gebruik als laadkabel ................ Pagina 86
Storingen oplossen ............. Pagina 87
Reiniging en onderhoud .. Pagina 88
Opslag bij nietgebruik ...... Pagina 89
Afvoer .......................................... Pagina 90
Verwijzing naar de EG-
Conformiteitsverklaring .. Pagina 91
Garantie ..................................... Pagina 92
72 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen en waar-
schuwingen
Lees a.u.b. de
gebruiksaanwijzing!
Gelijkstroom
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in
acht nemen!
Explosiegevaar!
Veiligheidshandschoenen
dragen!
Laad- en datakabel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze be-
vat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering.
73 NL/BE
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is een apparaat in de in-
formatietechniek en is uitsluitend be-
stemd voor het opladen van mobiele
apparaten, die standaard via een
USB-aansluiting worden opgeladen.
Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade
welke voortvloeit uit ondoelmatig
gebruik.
Alle aanspraken voortkomend uit
ondoelmatige bediening van of niet
toegestane verandering aan het pro-
duct worden als ongerechtvaardigd
beschouwd. Een dergelijk gebruik is
voor eigen risico.
74 NL/BE
Gebruikte waarschu-
wingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden
de volgende waarschuwingen ge-
bruikt:
GEVAAR
Dit symbool duidt in combinatie met
de waarschuwing op een levensbe-
dreigende situatie die, als er geen
gehoor wordt gegeven aan de
waarschuwing, kan leiden tot ernstig
letsel of dodelijke afloop.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt in combinatie met
de waarschuwing op belangrijke in-
formatie over het veilige gebruik van
het apparaat en is bedoeld voor de
veiligheid van de gebruiker.
ATTENTIE
Een waarschuwing die van
dit teken is voorzien, wijst op
mogelijke materiële schade.
Als aan een dergelijke waarschu-
wing geen gehoor wordt gegeven,
kan er materiële schade ontstaan.
75 NL/BE
Volg de aanwijzingen die horen bij
deze waarschuwing op om materiële
schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking geeft extra infor-
matie over een verbeterd ge-
bruik van het product.
Opmerkingen
omtrent
handelsmerken
- USB
®
is een gedeponeerd han-
delsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
-
Het handelsmerk en de merknaam
SilverCrest zijn eigendom van
de desbetreffende eigenaar.
- Lightning is een handelsmerk
van Apple Inc.
- Alle andere namen en producten
kunnen de handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de desbetreffende eigenaar
zijn.
76 NL/BE
Omvang van de
levering
1 laad- en datakabel
1 gebruiksaanwijzing
Voor de
ingebruikname
Opmerking: alle onderdelen
moeten uit de verpakking worden
genomen en al het verpakkings-
materiaal moet worden verwijderd.
Controleer de omvang van de
levering op zichtbare beschadi-
gingen. Indien u beschadigin-
gen van welke aard dan ook
aan het product vaststelt of als
onderdelen ontbreken, dient u
contact op te nemen met de
zaak, waar u het
product heeft gekocht.
Beschrijving van de
onderdelen
Houd a.u.b. ook rekening met de
voorste en achterste uitvouwbare
pagina.
1
Lightning-laadstekker
77 NL/BE
2
Micro-USB-stekker
3
USB-type A-stekker
4
LED-display
5
Power- / Status-knop
6
Powerbank
7
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Geïntegreerde accu: 3,7 V /
450 mAh
(Lithium-poly-
meer)
Ingangsspanning/
-stroom: 5 V
, max.
500 mA
Uitgangsspanning/
-stroom: 5 V
, 1 A
Minimale
uitgangsstroom: ca. 80 mA
Bedrijfstemperatuur: 5°C – 35°C
Opslagtemperatuur: 0°C – 45°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie): 10 % – 70 %
Afmetingen (lengte x
doorsnede) ca. 103 x
17 mm
Gewicht: ca. 40 g
Kabellengte: 1 m
78 NL/BE
Veiligheids-
instructies
Maak uzelf voor de ingebruikname
van het product met alle gebruiksin-
structies en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het
product aan derden.
Controleer het product voor ge-
bruik op zichtbare beschadigin-
gen. Neem een beschadigd of
gevallen product niet in gebruik.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het pro-
duct en als ze de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en ge-
bruikersonderhoud mag niet
79 NL/BE
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
GEVAAR! Het verpakkings-
materiaal is geen speelgoed.
Houd al het verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
Stel het product niet bloot aan
direct zonlicht of hoge temperatu-
ren. Anders kan het oververhitten
en onherstelbaar beschadigd
raken.
Gebruik het product niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of andere warmte-
genererende apparaten, bijv.
kaarsen, open vuur.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Het product is niet geschikt voor
het gebruik in ruimtes met hoge
temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamer) of overmatige
hoeveelheden stof.
Stel het product nooit bloot aan
extreme hitte. Dit geldt in het bij-
zonder voor de opslag in de
auto. Als de auto langer stil
80 NL/BE
staat ontstaan extreme tempera-
turen in de binnenruimte en
handschoenkastje. Verwijder
elektrische en elektronische ap-
paraten uit het voertuig.
Gebruik het product niet direct,
als het van een koude omgeving
in een warme omgeving werd
gebracht. Laat het product eerst
op temperatuur komen voordat
u het inschakelt.
GEVAAR! Open nooit de
behuizing van het product. Er
bevinden zich geen te onder-
houden componenten in het
product.
Voer geen eigenhandige veran-
deringen uit aan het product.
Laat reparaties aan het product
alleen door geautoriseerde spe-
ciale bedrijven of door de klan-
tenservice uitvoeren. Door
ondeskundige reparaties kan
aanzienlijk gevaar voor letsel
voor de gebruiker ontstaan. Bo-
vendien komt de garantie te ver-
vallen.
81 NL/BE
Stel het product niet bloot aan
spat- en/of drupwater en plaats
geen met vloeistof gevulde voor-
werpen zoals vazen of glazen
op of naast het product.
Schakel het product direct uit en
trek de eventueel aangesloten
laadkabel van het product, in-
dien u een brandgeur of rook-
ontwikkeling constateert. Laat
het product door een gekwalifi-
ceerde specialist controleren,
voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij gebruik van een USB-lader
moet het gebruikte stopcontact
altijd goed toegankelijk zijn, zo-
dat in een gevaarlijke situatie de
USB-stekker snel uit het stopcon-
tact kan worden getrokken.
Raadpleeg daartoe de gebruiks-
aanwijzing van de fabrikant van
de USB-netadapter.
GEVAAR! Een verkeerde
omgang met de accu kan brand,
explosie of lekken van gevaarlijke
stoffen of gevaarlijke situaties tot
gevolg hebben! Gooi het pro-
duct niet in het vuur, aangezien
82 NL/BE
de geïntegreerde accu kan ex-
ploderen.
Neem de gebruiksbeperkingen
resp. de gebruiksverboden voor
op accu werkende producten
op locaties met speciale geva-
rensituaties, zoals bijv. tankstati-
ons, vliegtuigen, ziekenhuizen,
etc. in acht.
WAARSCHUWING! Dek
het product niet af tijdens het
laden.
Bediening en gebruik
Powerbank laden
Voor het gebruik van het product
moet de geïntegreerde accu volledig
worden opgeladen. De benodigde
laadduur van de powerbank
6
is
afhankelijk van de gekozen laad-
bron en diens uitgangsvermogen.
Gebruik voor het laden van de
powerbank
6
alleen transforma-
toren met een uitgangsspanning
van 5 V en een uitgangsstroom
van minstens 500 mA.
83 NL/BE
Steek één kant van de USB-type
A-stekker
3
in de USB-net-
adapter (niet meegeleverd).
De laadstatus wordt tijdens het
laden met behulp van het LED-
display
4
weergegeven. De
verschillende kleuren van de
led‘s geven de respectievelijke
capaciteit van de powerbank
aan.
Om de capaciteit van de power-
bank te controleren, drukt u op
de Power- / Status-knop
5
. Het
led-display
4
licht op en toont
de laadstatus van de batterij van
de powerbank. Gebruik voor
het aflezen de hieronder afge-
beelde tabel. Het led-display
dooft automatisch na 5 seconden.
Tabel A -
Batterijstatus
controleren /
weergave
laadstatus
LED
57 % - 100 % Blauw
15 % - 56 % Groen
6 % - 14 % Rood
84 NL/BE
Tabel A -
Batterijstatus
controleren /
weergave
laadstatus
LED
0 % - 5 % Rood knipperend
Tabel B - Tij-
dens het la-
den /
weergave
laadstatus
LED
99 % - 100 % Blauw
66 % - 98 % Groen knipperend
33 % - 65 % Rood knipperend
0 % - 32 % Rood knipperend
Laadtoestand
controleren
U kunt op elk moment de laadtoe-
stand op het led-display
4
contro-
leren.
Druk kort op de Power- / Status-
knop
5
. Het led-display toont
ca. 5 seconden lang de actuele
laadtoestand. Gebruik voor het
aflezen de tabel.
85 NL/BE
Opmerking: als tijdens het
opladen van een apparaat de
batterijlading van de power-
bank
6
beneden de 5 % komt,
knippert het led-display
4
. Het
product moet nu worden opge-
laden.
Mobiele apparaten
opladen met de
powerbank
Sluit de USB-laad-aansluiting van
de USB-kabel
2
of de Lightning-
laadstekker
1
op de micro-
USB-ingang van het op te laden
apparaat aan. Het laadproces
begint.
Mocht het laadproces niet auto-
matisch beginnen, druk dan licht
op de Power- / Status-knop
5
om het laadproces te starten.
De actuele laadtoestand van de
powerbank
6
wordt op het
LED-display
4
weergegeven.
Gebruik voor het aflezen de
tabel. (zie afb. B).
Om het laadproces te beëindigen,
haalt u de USB-laadkabel of de
86 NL/BE
Lightning-laadstekker
1
uit het
mobiele apparaat en de power-
bank
6
. Het led-display
4
dooft na ca. 5 seconden.
Gegevensoverdracht
Gebruik dit product als datakabel
om gegevens direct van uw ap-
paraten naar de computer en
andere apparaten over te
brengen.
Gebruik als laadkabel
In dit geval is een hogere laad-
stroom mogelijk om ook tablet-
computers op te laden. Dat hangt
echter van de laadstroom en de
vereiste spanning van de tablet-
computer af. Vergelijk voor het
opladen van de tablet de details
met de gebruikershandleiding
van de fabrikant van de tablet
om zeker te zijn dat uw tablet
compatibel is met deze laadkabel.
87 NL/BE
Storingen oplossen
= Probleem
= Oorzaak
= Oplossing
De powerbank
6
wordt
niet geladen.
Eventueel is de verbinding niet
correct.
Controleer de verbinding.
Een aangesloten appa-
raat wordt niet geladen.
De accu is leeg.
Laad de accu weer op.
Geen verbinding met het appa-
raat.
Controleer de verbinding. Druk
kort op de Power- / Status-knop
5
om het laadproces te starten.
De stroomopname van de aan-
gesloten apparaten kunnen te
laag zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwij-
zing van het aangesloten appa-
raat en controleer, of diens
88 NL/BE
stroomopname overeenkomt
met dit product.
De powerbank
6
rea-
geert niet op het drukken
van toetsen of als een ap-
paraat wordt aangeslo-
ten, terwijl de accu is
opgeladen
De stroomopname van de aan-
gesloten apparaten is te hoog.
Hierdoor werd de interne over-
stroombeveiliging geactiveerd.
Haal het aangesloten apparaat
uit de powerbank en deze zal
automatisch de fout opheffen.
Reiniging en
onderhoud
In het product bevinden zich geen
onderdelen die onderhoud nodig
hebben. Binnendringend vocht kan
leiden tot een beschadiging van het
product.
Zorg ervoor dat er tijdens de
reiniging geen vocht in het pro-
duct binnendringt om
89 NL/BE
onherstelbare beschadigingen
van het product te voorkomen.
Gebruik geen agressieve of
schurende reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen die oplos-
middelen bevatten. Deze kunnen
de oppervlakken van het pro-
duct aantasten.
Reinig het product uitsluitend
met een iets vochtige doek en
een mild afwasmiddel.
Opslag bij
niet-gebruik
Bewaar het product op een
droge en stofvrije plek zonder
direct zonlicht.
Bij een langere opslagperiode
dient de geïntegreerde accu vol-
ledig te worden opgeladen, om
de levensduur te verlengen.
Laad de geïntegreerde accu bij
langere periode van niet-gebruik
regelmatig op. Dit is nodig om
de accu te ontzien.
90 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden
voor het afvoeren van het uitgediende
product kunt u krijgen bij uw gemeente
of stad.
Het hiernaast afgebeelde
symbool van een doorge-
streepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat dit apparaat
voldoet aan de richtlijn
2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt
in dat u dit apparaat aan het einde
van de gebruiksduur niet via het nor-
male huisvuil mag afvoeren, maar
dat u het op een speciaal hiervoor
ingericht inzamelpunt, bij een milieu-
park of afvalverwerkend bedrijf af
moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
91 NL/BE
Ontzie het milieu en voer producten
op een vakkundige manier af.
De ingebouwde accu kan niet voor
afvoer uitgebouwd worden. Geef
het product compleet aan een inza-
melpunt voor oude elektronica af.
Verwijzing naar de
EG-Conformiteits-
verklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren
alleen verantwoordelijk te zijn, dat
het product: Laad- en datakabel,
modelnr.: HG02990, waarvoor
deze verklaring geldt, voldoet aan
de principiële normen en andere
relevante eisen van de EMC-richtlijn
2014/30/EG en de RoHs-richtlijn
2011/65/EG.
De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring staat ook via het
volgende internetadres ter beschikking:
www.owim.com
92 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering gron-
dig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig be-
roep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is
nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
93 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal-
en productiefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gel-
den (bijv. batterijen) of voor beschadi-
gingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
94 DE/AT/CH
Legende der
verwendeten
Piktogramme und
Warnhinweise ....................... Seite 95
Einleitung .................................. Seite 95
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................... Seite 96
Verwendete Warnhinweise
und Symbole .............................. Seite 97
Hinweise zu Warenzeichen ...... Seite 98
Lieferumfang ............................... Seite 98
Vor der Inbetriebnahme ............ Seite 99
Teilebeschreibung ...................... Seite 99
Technische Daten ....................... Seite 100
Sicherheitshinweise ........... Seite 100
Bedienung und Betrieb .... Seite 105
Powerbank laden ....................... Seite 105
Ladezustand prüfen ................... Seite 107
Mobile Geräte mit der
Powerbank laden ....................... Seite 108
Datenübertragung...................... Seite 109
Verwendung als Ladekabel ....... Seite 109
Fehlerbehebung ................... Seite 110
Reinigung und Pflege ....... Seite 111
Lagerung bei
Nichtgebrauch ....................... Seite 112
Entsorgung ............................... Seite 113
Hinweis zur
EG-Konformitäts-
erklärung .................................. Seite 114
Garantie .................................... Seite 115
95 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme und Warn-
hinweise
Bedienungsanleitung
lesen!
Gleichstrom
Warn- und Sicherheits-
hinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe
tragen!
Lade- und Datenkabel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des
96 DE/AT/CH
Produkts mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der
Informationstechnik und ist aus-
schließlich zum Aufladen von mobilen
Geräten, die standardmäßig über
einen USB-Anschluss aufgeladen
werden, geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Alle Ansprüche, die sich aus unsach-
gemäßer Bedienung oder der uner-
laubten Veränderung des Produkts
ergeben, werden als ungerechtfer-
tigt angesehen. Eine solche Anwen-
dung geschieht auf eigene Gefahr.
97 DE/AT/CH
Verwendete Warnhin-
weise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsan-
leitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Gefahrhinweis auf eine le-
bensbedrohliche Situation hin, wel-
che - wenn der Warnhinweis nicht
befolgt wird - ernsthafte Verletzun-
gen nach sich ziehen oder tödlich
enden kann.
WARNUNG
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Warnungshinweis auf wich-
tige Informationen zum sicheren Ge-
brauch des Gerätes hin und dient
der Sicherheit des Anwenders.
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit
diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen
Sachschaden hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das
98 DE/AT/CH
einen Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Sachschäden zu ver-
meiden.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zu-
sätzliche Information zur besse-
ren Verwendung des Produkts.
Hinweise zu
Warenzeichen
- USB
®
ist ein eingetragenes
Warenzeichen von USB Imple-
menters Forum, Inc.
- Das Warenzeichen und der
Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
- Lightning ist ein Warenzeichen
von Apple Inc.
- Alle weiteren Namen und Pro-
dukte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Lade- und Datenkabel
1 Bedienungsanleitung
99 DE/AT/CH
Vor der
Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen aus der
Verpackung entnommen werden
und das gesamte Verpackungsmate-
rial muss entfernt werden.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf
sichtbare Schäden. Falls Sie
irgendwelche Schäden am
Produkt bemerken oder Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an
den Händler, der Ihnen das
Produkt verkauft hat.
Teilebeschreibung
Bitte berücksichtigen Sie auch die
vordere und hintere Ausklappseite.
1
Lightning-Ladestecker
2
Micro-USB-Stecker
3
USB-Typ A-Stecker
4
LED-Anzeige
5
Power- / Status-Taste
6
Powerbank
7
Bedienungsanleitung
100 DE/AT/CH
Technische Daten
Integrierter Akku: 3,7 V / 450 mAh
(Lithium-Polymer)
Eingangs-
spannung/-strom: 5 V
, max.
500 mA
Ausgangs-
spannung/-strom: 5 V
, 1 A
Minimaler
Ausgangsstrom: ca. 80 mA
Betriebs-
temperatur: 5°C – 35°C
Lagertemperatur: 0°C – 45°C
Luftfeuchtigkeit
(keine
Kondensation): 10 % – 70 %
Abmessungen
(Länge x
Durchmesser): ca. 103 x 17 mm
Gewicht: ca. 40 g
Kabellänge: 1 m
Sicherheits-
hinweise
Machen Sie sich vor der ersten
Benutzung des Produkts mit allen
101 DE/AT/CH
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Kontrollieren Sie das Produkt
vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie
ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
102 DE/AT/CH
GEFAHR! Verpackungs-
materialien sind kein Spielzeug.
Halten Sie alle Verpackungs-
materialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Produkt nicht
direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irrepara-
bel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen betreiben
z. B. Kerzen, offene Flammen.
Das Produkt ist nicht für den Be-
trieb in Räumen mit hoher Tem-
peratur oder Luftfeuchtigkeit
(z. B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Setzen Sie das Produkt nie
extremer Hitze aus. Dies gilt ins-
besondere für eine Lagerung im
Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen
103 DE/AT/CH
in Innenraum und Handschuh-
fach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus
dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt
nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Produkt erst akklimatisieren,
bevor
Sie es einschalten.
GEFAHR! Öffnen Sie nie-
mals das Gehäuse des Produk-
tes. Es befinden sich keine zu
wartenden Bauteile im Produkt.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Veränderungen an dem Produkt
vor.
Lassen Sie Reparaturen am
Produkt nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kunden-
service durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Produkt keinem
Spritz- und / oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit
104 DE/AT/CH
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke
auf oder neben das Produkt.
Schalten Sie das Produkt unver-
züglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene
Ladekabel vom Produkt ab, falls
Sie Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen. Lassen Sie
das Produkt durch einen qualifi-
zierten Fachmann überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-
Netzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zung-
lich sein, damit in einer Gefahren-
situation das USB-Netzteil schnell
aus der Steckdose entfernt werden
kann. Beachten Sie dazu die Be-
dienungsanleitung des Herstellers
des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche
Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder ande-
ren Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie das Produkt nicht ins
105 DE/AT/CH
Feuer, da der integrierte Akku
explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungsein-
schränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene
Produkte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z. B. Tankan-
lagen, Flugzeugen, Kranken-
häusern, usw.
WARNUNG! Decken Sie
das Produkt nicht während des
Ladevorgangs ab.
Bedienung
und Betrieb
Powerbank laden
Vor der Nutzung des Produkts muss
der integrierte Akku vollständig ge-
laden werden. Die benötigte Lade-
zeit der Powerbank
6
ist abhängig
von der gewählten Ladequelle und
derer Ausgangsleistung.
Verwenden Sie zum Laden der
Powerbank
6
nur Netzteile mit
einer Ausgangsspannung von
106 DE/AT/CH
5 V und einem Ausgangsstrom
von mindestens 500 mA.
Stecken Sie das eine Ende des
USB-Typ A-Steckers
3
an ein
USB-Netzteil (nicht im Lieferum-
fang enthalten).
Der Ladezustand wird während
des Ladevorgangs mit Hilfe der
LED-Anzeige
4
angezeigt. Die
unterschiedlichen Farben der
LEDs zeigen die jeweilige Kapa-
zität der Powerbank an.
Um die Kapazität der Power-
bank zu überprüfen, drücken
Sie die Power- / Status-Taste
5
.
Die LED-Anzeige
4
leuchtet
auf und zeigt den Batterie-
ladestatus der Powerbank an.
Verwenden Sie zum Ablesen die
unten dargestellte Tabelle. Die
LED-Anzeige erlischt automa-
tisch nach 5 Sekunden.
107 DE/AT/CH
Tabelle A -
Batteriestatus
prüfen/
Batteriestands-
anzeige
LED
57 % - 100 % Blaues Leuchten
15 % - 56 % Grünes Leuchten
6 % - 14 % Rotes Leuchten
0 % - 5 % Rotes Blinken
Tabelle B - Im
Lademodus/
Batteriestands-
anzeige
LED
99 % - 100 % Blaues Leuchten
66 % - 98 % Grünes Blinken
33 % - 65 % Rotes Blinken
0 % - 32 % Rotes Blinken
Ladezustand prüfen
Sie können jederzeit den Ladezustand
auf der LED-Anzeige
4
überprüfen.
Drücken Sie kurz die Power- /
Status-Taste
5
. Die LED-An-
zeige zeigt für ca. 5 Sekunden
den aktuellen Ladezustand an.
108 DE/AT/CH
Verwenden Sie zum Ablesen
die Tabelle.
Hinweis: Wenn während des
Ladens eines Geräts die Batterie-
ladung der Powerbank
6
unter
5 % fällt, blinkt die LED-Anzeige
4
. Das Produkt muss nun ge-
laden werden.
Mobile Geräte mit
der Powerbank laden
Schließen Sie den Lade--USB-
Anschluss des USB-Kabels
2
oder den Lightning-Ladestecker
1
an den Micro-USB-Eingang
des zu ladenden Geräts an. Der
Ladevorgang beginnt.
Sollte der Ladevorgang nicht
automatisch beginnen, drücken
Sie leicht die Power- / Status-
Taste
5
, um den Ladevorgang
zu starten. Der aktuelle Ladezu-
stand der Powerbank
6
wird
auf der LED-Anzeige
4
ange-
zeigt. Verwenden Sie zum Able-
sen die Tabelle (s. Abb B).
Um den Ladevorgang zu been-
den, trennen Sie das USB-
Lade-
109 DE/AT/CH
kabel bzw. den
Lightning-
Ladestecker
1
vom mobilen
Gerät und der Powerbank
6
.
Die LED-Anzeige
4
erlischt
nach ca. 5 Sekunden.
Datenübertragung
Verwenden Sie dieses Produkt
als Datenkabel, um Daten direkt
von Ihren Geräten auf Computer
und andere Geräte zu übertragen.
Verwendung als
Ladekabel
In diesem Fall ist ein höherer Lade-
strom möglich, um auch den Tab-
let-Computer aufzuladen. Das
hängt aber vom Ladestrom des
Tablet-Computers und den Span-
nungsanforderungen ab. Glei-
chen Sie vor dem Aufladen des
Tablets Details bitte mit dem Benut-
zerhandbuch des Tablet-Herstel-
lers ab, um sicherzustellen, dass
Ihr Tablet-Gerät mit diesem Lade-
kabel kompatibel ist.
110 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Die Powerbank
6
wird
nicht geladen.
Evtl. Verbindung fehlerhaft.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Ein angeschlossenes
Gerät wird nicht geladen.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.
Keine Verbindung zum Gerät.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Drücken Sie kurz die
Power- / Status-Taste
5
, um den
Ladevorgang zu starten.
Die Stromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte könnte zu
niedrig sein.
Ziehen Sie die Bedienungsan-
leitung des angeschlossenen
Geräts hinzu und prüfen Sie,
ob dessen Stromaufnahme mit
diesem Produkt übereinstimmt.
111 DE/AT/CH
Die Powerbank
6
reagiert
nicht auf Tastendruck oder
wenn ein Gerät ange-
schlossen wird, obwohl
der Akku geladen ist
Die Stromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Über-
stromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie das verbundene Ge-
rät von der Powerbank und diese
wird automatisch den Fehler ab-
stellen.
Reinigung und Pflege
Es befinden sich keine zu wartenden
Teile im Inneren. Eindringende Feuchtig-
keit kann zu einer Beschädigung des
Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Produkt eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des
Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden,
scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese
112 DE/AT/CH
können die Oberflächen des
Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt aus-
schließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
Lagerung bei
Nichtgebrauch
Lagern Sie das Produkt an einem
trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der
integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu
verlängern. Laden Sie den integ-
rierten Akku bei längerer Nicht-
benutzung regelmäßig nach.
Dies ist zur Schonung des Akkus
erforderlich.
113 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Das nebenstehende
Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unter-
liegt. Diese Richtlinie besagt, dass
Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei.
114 DE/AT/CH
Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Der eingebaute Akku kann zur Ent-
sorgung nicht ausgebaut werden.
Geben Sie das Produkt vollständig
an einer Sammelstelle für alte Elekt-
ronik ab.
Hinweis zur EG-
Konformitäts-
erklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt: Powerbank,
Modell-Nr.: HG02990, auf das sich
diese Erklärung bezieht, den grundle-
genden Normen und anderen rele-
vanten Anforderungen der EMV-
Richtlinie 2014/30/EU und der
RoHs-Richtlinie 2011/65/EU ent-
spricht.
Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter der
115 DE/AT/CH
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
116 DE/AT/CH
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02990
Version: 08 / 2017
Last Information Update · Tilstand af
information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der
Informationen: 09 / 2017
Ident.-No.: HG02990092017-DK
IAN 289484
/