Konig Electronic KN-PBANK7000 de handleiding

Categorie
Powerbanks
Type
de handleiding
KN-PBANK7000
UK - Portable USB Power Bank
DE - Tragbare USB Power-Bank
FR - Powerbank USB portable
NL - Draagbare USB-Power Bank
IT - Alimentatore USB Portatile Power Bank
ES - Cargador Portátil de Baterías USB
HU - Hordozható USB tápforrás
FI - Kannettava USB-virtapankki
SW - Portabel USB-Power Bank
CZ - USB přenosný akumulátor
RO - Sursă de alimentare USB portabilă
GR - Φορητή μπαταρία USB
DK - Bærbar USB Powerbank
NO - Bærbar energibank for USB
RU - Фишка USB Power Bank
ENGLISH
Functions:
• Easytouse:Multifunctionbuttoncontrols.
• Highcapacity:7000mAhli-polymerbattery.
• Plugandplay:Through2xUSBportchargedigitaldevices.
• Supporteddevices:Includesmobilephones,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPS
andBluetoothdevices.
• Safetyprotection:Built-inlithiumbatteryprotectionboard,short
circuit,overchargeandtemperatureprotection.
• Durablepowercharge:Batterycycle-life>500times.
LEDindicator
USBoutputport1
MicroUSBinputport
USBoutputport2
PowerStatus
Specications:
Cell LithiumIonPolymer
Powerinput DC5V-6V1000mA
Cellcapacity 7000mAh
Size 110x71x15mm
Outputvoltage DC5V
Outputcurrent OUT1:1-2.1AOUT2:1-2.1A
Chargecurrent Input5VDC,whenthebatterycurrentis3.7V,the
currentis0.6±0.1A
MaximumCurrent 2.1A(whenusing1USBoutput)
Batterylifetime Cycleofchargeanddischarge>500times
Chargingtime About12hours,dependingontheoutputcurrentof
ACadapter
Basic operation:
1.Powerstatus:
PressandholddownthePOWERSTATUSbuttontodisplaythepowerstatus,
releasethePOWERSTATUSbuttontoturnoffthewhiteindicationLEDs.
10~30%:TherstLEDison.
30~70%:TherstandsecondgroupsofLEDsareon.
70~100%:AlltheLEDsareon.
POWERSTATUS
LEDIndicator
Warning:
The Li-ion protective plate in this product has an automatic shut-off function
and a prevention of over current function. To avoid unnecessary damage,
please remember to shut off the power when you are nished charging.
2.ChargingthePortablePowerBank:
Chargingmethods:
a)YoucanusethemicroUSBcablecontainedinthepackagetoconnectto
computerstochargethePowerBank.InserttheUSBportofthecableintothe
computerUSBoutputandtheninsertthemicroUSBportintheINportofthe
PowerBank.
b)YoucanuseaUSBcharger(notincluded)withanoutputvalueof5V-
1000mAoranAC/DCpoweradaptertochargetheproduct.InserttheUSB
cableintheUSBchargerortheAC/DCadapterandinsertthemicroUSBport
intothe“IN”portoftheproduct.
MicroUSBinputport
Thepowerleveloftheproductwhilecharging:
ThewhiteLEDindicatorwillilluminatewhentheproductischarging.
<30%,therstLED.
30~70%,therstandsecondLEDs.
Whenthepowerisfull,thethreeLEDsstayon.
3.Chargingmobilephonesanddigitaldevices:
a)Connectyourmobiledevice(iPhone,PDA,smartphone,etc.)totheUSB
output(max2100mA)ofthePowerBank.Thechargingprocesswillstart
automatically.
Attention: Before you charge a mobile phone or another digital device, please
check the input voltage and current of the product and use a suitable USB
cable. Using a wrong cable may cause damage to the Power Bank, and it may
even cause damage to the attached USB device.
b)Afterchargingtheattacheddevice,removetheattachedchargingcable
fromthePowerBank.
Attention:
1. The portable Power Bank has short-circuit and current protection. If there
are short-circuit or over-current incidents, the protection function will
automatically start to shut down the output and the LED indicator will stop
functioning. Recharge the device only for a short while and it should be
able to restart.
2. Some special USB cables may not be compatible with the Power Bank,
and they may cause charging problems.
3. Please use an adapter or USB port with DC 5 V – 6 V, 1000 mA in output
value to charge the product.
4. When there is something wrong with the product’s colour, temperature or
shape, please stop using it and contact the distributors.
5. Please charge the Power Bank before using it. Charge the product at
least once every 3 months. When the product is in use for a long period of
time, it will become warm but not hot.
6. Please check if your mobile phone is charging.
7. If the white indicator on the Power Bank illuminates whilst charging, it
means that the Power Bank is lacking in power and needs to be charged.
8. When devices are connected to the Power Bank, use the power in the
Power Bank rst. When you are nished charging your mobile phone,
please remove the charging cable to avoid loss of power.
9. Inappropriate use may cause damage or reduce product life. This is not
contained in the warranty and we cannot be held responsible for these
problems.
Warnings:
1. Donotputtheproductinwater,reoranenvironmentof>45°Cor
<-20°C.
2. Keepawayfromchildren.
3. Donotdisassembletheproductbyyourself,asthismaycausethebattery
tooverheatorexplode.
4. Donotbringtheproductincontactwithsharpitemsastheymayscratch
theproduct.Iftheproductisindented,scratchedorcorrodedinanyway,
pleasestopusingitandcontactthedistributor.
Safety precautions:
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshould
ONLYbeopenedbyanauthorizedtechnicianwhen
serviceisrequired.Disconnecttheproductfrom
mainsandotherequipmentifaproblemshouldoccur.Donotexposethe
producttowaterormoisture.
Maintenance:
Cleanonlywithadrycloth.Donotusecleaningsolventsorabrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsof
theproductordamagecausedduetoincorrectuseofthisproduct.
General:
- Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
- Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregistered
trademarksoftheirrespectiveholdersandareherebyrecognizedas
such.
- Thismanualwasproducedwithcare.However,norightscanbe
derived.KönigElectroniccannotacceptliabilityforanyerrorsinthis
manualortheirconsequences.
- Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatused
electricalandelectronicproductsshouldnotbemixedwithgeneral
householdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemforthese
products.
DEUTSCH
Funktionen:
• EinfacheHandhabung:Multifunktionstasten-Steuerung.
• HoheKapazität:7000mAhLi-Polymer-Akku
• PlugundPlay:DigitaleGerätekönnenüberzweiUSB-Ports
gleichzeitigaufgeladenwerden.
• UnterstützteGeräte:Mobiltelefone,MP3,MP4,PSP,GPSund
Bluetooth-Geräte.
• Schutz:EingebauteSchutzschaltungfürdenLithiumakkufür
Kurzschluss,ÜberladungundTemperaturschutz.
• LanglebigeSchnellladung:Akkulebensdauer>500Ladezyklen
LED-Anzeige
USB-Ausgangsport1
Micro-USB-Eingangsport
USB-Ausgangsport2
Ladezustand
Technische Daten:
Technologie Lithium-Ionen-Polymer
Netzadapter-Eingang: DC5V-6V,1000mA
Zellenkapazität 7000mAh
Größe 110x71x15(mm)
Ausgangsspannung DC5V
Ausgangsstrom OUT1:1-2,1AOUT2:1-2,1A
Ladestrom Eingang5VDC.BeieinerAkkuspannungvon3,7V
beträgtderStrom0,6±0,1A
MaximalerStrom 2,1A(beiVerwendungvon1USB-Ausgang)
Akkulebensdauer Lade-undEntladezyklen>500
Ladezeit Ca.12Stunden,abhängigvomAusgangsstrom
desNetzadapters
Allgemeine Bedienungshinweise:
1.Ladezustand:
DrückenundhaltenSiediePOWERSTATUS-Taste,umdenLadezustand
anzuzeigen,lassenSiediePOWERSTATUS-Tastelos,umdieweißen
Anzeige-LEDsauszuschalten.
Bei10-30%leuchtetdieersteLED.
Bei30-70%leuchtetdieersteundzweiteLED.
Bei70-100%leuchtenalleLEDs.
LADEZUSTAND
LED-Anzeige
Warnhinweis:
Die Li-Ion-Schutzschaltung dieses Geräts besitzt eine automatische Abschalt-
und Überstrom-Schutzfunktion, um unnötige Beschädigungen zu vermeiden.
Vergessen Sie bitte nicht die Stromversorgung auszuschalten, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
2.AuadungderTragbarenPowerBank
Auadungsarten:
a)SiekönnendasimPaketenthalteneMicro-USB-KabelzumAnschluss
andenComputerverwenden,umdiePowerBankaufzuladen.SteckenSie
denUSB-AnschlussdesKabelsindenUSB-AusgangdesComputers,dann
steckenSiedenMicro-USB-AnschlussindenIN-AnschlussderPowerBank.
b)ZumAuadendesProduktskönnenSieeinUSB-Ladegerät(nichtim
Lieferumfang)verwenden,dasdenAusgangswertvon5V-1000mAhat.
SteckenSiedasUSB-KabelindenUSB-Ladegerät.DannsteckenSieden
Micro-USB-Anschlussinden“IN”-AnschlussdesProdukts.
Micro-USB-Eingangsport
LadezustandderPower-BankwährenddesLadevorgangs:
BeimLadendesGerätsleuchtetdieweißeLED-Anzeige.
<30%,dieersteLED.
Bei30-70%leuchtendieersteundzweiteLED.
WennderAkkukomplettaufgeladenist,leuchtenalledreiLEDs.
3.LadenvonMobiltelefonenunddigitalenGeräten:
a)SchließenSieIhrMobiltelefon(iPhone,PDA,Smartphoneusw.)anden
USB-Ausgang(max.2100mA)derPower-Bankan.DerLadevorgangbeginnt
automatisch.
Achtung:BevorSiedasMobiltelefonoderdieanderendigitalenGeräteladen,
prüfenbitteSiedieEingangsspannung,bzw.dieStromaufnahmedesGeräts
undverwendenSieeingeeignetesUSB-Kabel.WennSieeinungeeignetes
Kabelverwenden,kanndiesdiePower-Bankbeschädigen,undeskannsogar
zueinerBeschädigungdesangeschlossenenUSB-Gerätskommen.
b)NachdemAuadendesangeschlossenenGeräts,entfernenSiedas
beigefügteLadekabelausderPowerBank.
Achtung:
1. Die tragbare Power-Bank besitzt einen Kurzschluss- und Überstrom-
Schutz. Wenn ein Kurzschluss oder Überstrom auftritt, wird die
Schutzfunktion automatisch ausgelöst und sie schaltet den Ausgang aus.
Die LED-Anzeige erlischt. Schalten Sie das Gerät für kurze Zeit aus,
anschließend kann es erneut eingeschaltet werden.
2. Möglicherweise passen einige USB-Kabel nicht für die Power-Bank und
sie können Ladeprobleme verursachen.
3. Bitte benutzen Sie zum Auaden der Power-Bank einen DC 5V-6V-
Adapter oder USB-Port, der 1000mA am Ausgang liefert.
4. Wenn Sie eine ungewöhnliche Farbe, erhöhte Temperatur oder
Verformung der Power-Bank bemerken, benutzen Sie es nicht mehr und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
5. Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme voll auf. Bei längerem
Nichtgebrauch müssen Sie das Gerät mindestens alle drei Monate
auaden. Bei längerer Nutzung wird das Gerät warm, es wird aber nicht
heiß.
6. Kontrollieren Sie bei Gebrauch der Power-Bank auf dem Bildschirm Ihres
Mobiltelefons, ob das Telefon aufgeladen wird.
7. Wenn während eines Ladevorgangs die weiße LED-Anzeige am
Gerät leuchtet, ist die Ladung der Power-Bank erschöpft und sie muss
aufgeladen werden.
8. Wenn Geräte an die Power-Bank angeschlossen wurden, wird zuerst die
Stromversorgung der Power-Bank verwendet. Wenn der Ladevorgang
Ihres Mobiltelefons beendet ist, entfernen Sie bitte das Ladekabel, um
einen Ladungsverlust zu vermeiden.
9. Unsachgemäße Verwendung kann Beschädigungen verursachen oder die
Lebensdauer der Power-Bank verringern. Dies wird nicht von der Garantie
abgedeckt und wir übernehmen für diese Probleme keine Verantwortung.
Warnhinweis:
1. SetzenSiedasGerätnichtWasser,FeueroderUmgebungstemperaturen
vonmehrals45°Coderniedrigerals-20°Caus.HaltenSieKindervom
Gerätfern.
2. NehmenSieaufkeinenFalldasGerätselbstauseinander,dadieszum
ÜberhitzenoderBerstendesAkkusführenkann.
3. HaltenSiescharfeObjektevomGerätfern,dadieseesverkratzen
können.WenndasGerätinirgendeinerWeiseeingedrückt,verkratztoder
korrodiertist,benutzenSieesnichtmehrundwendenSiesichanIhren
Händler.
4. DasProduktnurmiteinemsauberen,weichenTuchreinigen.Verwenden
SiekeinescheuerndenReinigungsmittel.
Sicherheitsvorkehrungen:
UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszu
verringern,solltediesesProduktAUSSCHLIESSLICH
voneinemautorisiertenTechnikergeöffnetwerden.
BeiProblementrennenSiedasGerätbittevonderSpannungsversorgungund
vonanderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdasGerätnichtmitWasser
oderFeuchtigkeitinBerührungkommt.
Wartung:
NurmiteinemtrockenenTuchsäubern.KeineReinigungs-oderScheuermittel
verwenden.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoder
ModikationendesProduktsoderfürSchädenübernommenwerden,die
aufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProduktsentstanden
sind.
Allgemeines:
- DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigung
geändertwerden.
- AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenoder
eingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümerundwerdenhiermit
alssolcheanerkannt.
- DieseBedienungsanleitungwurdesorgfältigverfasst.Dennoch
könnendarauskeineRechteundPichtenhergeleitetwerden.
KönigElectronichaftetnichtfürmöglicheFehlerindieser
BedienungsanleitungoderderenFolgen.
- BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätere
Verwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,
dassdieausgedientenelektrischenundelektronischenProduktenicht
mitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerdendürfen.Fürdiese
ProduktestehengesonderteSammelsystemezurVerfügung.
FRANÇAIS
Fonctions :
• Facileàutiliser:touchesdecommandemultifonctions.
• Grandecapacité:batterieLi-polymère5000mAhrechargeable.
• Plug-and-Play:chargedesdispositifsnumériquesviadeuxports
USB.
• Dispositifssupportés:téléphonesportables,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPS
etlesdispositifsBluetooth.
• Protectiondesécurité:Dispositifintégrédeprotectiondescircuits
delabatterieaulithiumcontrelescourts-circuits,lasurchargeetla
surchauffe.
• Puissancedechargedurable:Duréedeviedelabatterie
>300cycles.
Voyant
PortdesortieUSB1
Portd’entréemicroUSB
PortdesortieUSB2
ÉtatdeL’alimentation
Spécications :
Batterie Lithium-ion-polymère
Alimentationd’entrée 5V-6VDC1000mA
Capacitédelabatterie 5000mAh
Capaciténominale 18,5Wh
Dimensions 110x70x16,5(mm)
Tensiondesortie 5VDC
Courantdesortie Sortie1:500mASortie2:1000mA
Courantdecharge 5VDCenentrée,lorsquelecourantde
labatterieestde3,7V,lecourantestde
0,8±0,2A
Courantmaximum 1,6A
Efcacitédeconversion 75%~80%
Duréedeviedelabatterie >500Cyclesdechargeetdedécharge
Tempsdecharge Environ8heures,celadépendducourantde
sortiedel’adaptateursecteur
Utilisation de base :
1.Étatdel’alimentation:
Appuyezetmaintenezleboutond’alimentationPOWERSTATUSpourafcher
l’étatdel’alimentation.RelâchezleboutonPOWERSTATUSpourqueles
voyantsindicateursblancss’éteignent.
10~30%,lepremiervoyants’allume.
30~70%,lepremieretlesecondvoyantss’allument.
70~100%,touslesvoyantss’allument.
ÉTATDE
L’ALIMENTATION
LEDIndicator
Attention :
La plaque de protection Li-ion de ce produit est dotée d’une fonction d’arrêt
automatique pour prévenir toute surintensité ; pour éviter tout dommage inutile,
n’oubliez pas de couper l’alimentation lorsque la charge est terminée.
2.Chargedupowerbankportable:
Méthodesdecharge:
a)Vouspouvezutiliserlecâblemini-USBpourbrancherleblocd’alimentation
àunordinateurpourlacharge.InsérezlacheducâbleUSBdansleportde
sortieUSBetensuiteinsérezlachemini-USBdansleport“IN”(ENTRÉE)du
blocd’alimentation.
b)VouspouvezutiliserunchargeurUSB(noninclus)possédantunevaleurde
sortiede5V-1000mAouunadaptateurd’alimentationAC/DCpourcharger
lebloc.InsérezlecâbleUSBdanslechargeurUSBoudansl’adaptateurAC/
DC.Ensuite,insérezlachemini-USBdansleport“IN”(ENTRÉE)dubloc.
Portd’entréemicroUSB
Niveaudepuissanceduproduitpendantlacharge:
Lorsduchargementduproduit,levoyantlumineuxblancs’allume.
Silachargeest<30%,lepremiervoyants’allume.
De30à70%,lepremieretsecondvoyantss’allument.
Lorsquelapuissanceesttotale,lestroisvoyantsrestentallumés.
3.Chargerdestéléphonesportablesetdesdispositifsnumériques:
a)Connectezvotreappareilportable(iPhone,PDA,smartphone,etc.)àla
sortieUSB(max2100mA)duPowerbank.Leprocessusdechargedébutera
automatiquement.
Attention:Avantdechargeruntéléphoneportableoud’autresdispositifs
numériques,vériezlatensiond’entréeetlecourantduproduitetutilisezle
câbleUSBapproprié.Sivousutilisezuncâblenonapproprié,lePowerbankou
ledispositifUSBconnectérisqued’enêtreendommagé.
b)Aprèsavoirchargéleblocd’alimentation,retirezlecâbledechargedubloc
d’alimentation
Attention :
1. Le powerbank portable dispose d’une protection contre les courts-circuits
et la surintensité. En présence de court-circuit ou surintensité, la fonction
de protection se déclenche automatiquement pour arrêter le courant de
sortie, le voyant s’éteint ; attendez un moment puis redémarrez l’appareil.
2. Certains câbles USB ne sont pas appropriés pour le Powerbank, et
peuvent causer des problèmes de charge.
3. Pour charger le produit utilisez un adaptateur secteur ou un chargeur
USB de sortie 5V-6V DC, 1000mA.
4. Si la couleur du produit est altérée, la température ou la forme est altérée,
cessez de l’utiliser et contactez le distributeur.
5. Chargez le produit avant de l’utiliser. Et quand il n’est pas utilisé pendant
une longue période, rechargez-le au moins une fois tous les trois mois.
Quand il est utilisé pendant une longue période, il deviendra chaud mais
pas brûlant.
6. Lorsque vous utilisez le produit, ouvrez l’écran de votre téléphone
portable et vériez que le téléphone se recharge.
7. Si le voyant blanc du produit s’allume pendant la charge, cela signie que
le powerbank n’a pas sufsamment de puissance et doit être rechargé.
8. Utilisez la puissance du powerbank en premier pour la recharge des
appareils. Et une fois votre téléphone portable chargé, débranchez le
câble de charge pour éviter toute perte de puissance.
9. L’utilisation non appropriée peut endommager le produit ou réduire sa
durée de vie, cela n’est pas couvert par la garantie et nous ne pourrons
en être tenus pour responsables.
Attention :
1. N’exposezpasleproduitàl’eau,aufeuouàunenvironnementde
température>45°Cou<-20°C,etgardez-lehorsdelaportéedes
enfants.
2. Neledémontezpasvous-même,carcelapourraitprovoquerune
surchauffedelabatterieouuneexplosion.
3. Nelemettezpasencontactavecdesobjetspointus,carilspeuventy
laisserdeségratignures.Sileproduitestdéformé,rayéoucorrodéd’une
manièreoud’uneautre,cessezdel’utiliseretcontactezledistributeur.
4. Utilisezunchiffondouxetproprepournettoyerleproduit,nelenettoyez
pasàl’aidedeproduitsnettoyantsabrasifs.
Consignes de sécurité :
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ceproduit
nedoitêtreouvertqueparuntechnicienqualiési
uneréparations’impose.Débranchezl’appareiletles
autreséquipementsdusecteurs’ilyaunproblème.Nepasexposerl’appareil
àl’eauniàl’humidité.
Entretien :
Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasdesolvantsoude
produitsabrasifs.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/ou
detransformationduproduitouencasdedommagesprovoquésparuneutilisation
incorrectedel’appareil.
Généralités :
- Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodication
sansnoticationpréalable.
- Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdes
marquesdéposéesouimmatriculéesdontleursdétenteurssont
lespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdansce
documents.
- Cemanuelaétéproduitavecsoin.Toutefois,aucundroitnepeut
endériver.KönigElectronicnepeutêtretenuresponsablepourdes
erreursdecemanueloudeleursconséquences.
- Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduits
électriquesetélectroniquesnedoiventpasêtrejetésavecles
déchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférentpource
genredeproduits.
NEDERLANDS
Functies:
• Makkelijkingebruikd.m.v.multifunctioneleknoppen.
• Hogecapaciteit:7000mAhLithium-Ion-polymeer-accu.
• PlugandPlay:2USB-poortenomdigitaleapparatenopteladen.
• Ondersteundeapparaten:mobieletelefoons,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPS
enBluetooth-apparaten.
• Veiligheidsbescherming:ingebouwdelithiumbatterij,
beschermingsbord,kortsluiting,overbelastingen
temperatuurbescherming.
• Duurzaamopladen:cycluslevensduurvandebatterij>500keer.
LED-indicator
USB-uitgangspoort1
Micro-USB-ingangspoort
USB-uitgangspoort2
BatterijStatus
Specicaties:
Cel Lithium-Ion-polymeer
Voedingsingang DC5-6V,1000mA
Celcapaciteit 7000mAh
Afmeting 110x71x15mm
Uitgangsspanning DC5V
Uitgangstroom OUT1:1–2,1AOUT2:1–2,1A(iPAD2/3)
Oplaadstroom Ingang5VDC,wanneerdebatterijspanning
3,7Vis,isdestroom0,6±0,1A
Maximalestroom 2,1A(bijgebruikvan1poort)
Levensduurvandebatterij Cyclusvanopladenenontladen>500keer
Oplaadtijd Ongeveer12uur.Oplaadtijdhangtafvande
uitgangsstroomvandeAC-adapter
Basisbediening:
1.Batterijstatus:
DrukopdePOWERSTATUSknopomdestatusvandebatterijtetonen,laat
dezeweerlosomdewitteindicatieLEDsuittezetten.
DeLED-indicatorzalgaanknipperenwanneerhetenergieniveau<10%is.
10~30%:deeersteLEDbrandt.
30~70%:deeersteentweedegroepLED’sbranden.
70~100%:alleLED’sbranden.
BATTERIJSTATUS
LED-indicator
Waarschuwing:
Het Li-ion beschermende bord in dit product heeft automatische uitschakel- en
beschermingsfuncties voor overstroom, om onnodige schade te vermijden.
Vergeet niet om de stroom uit te schakelen wanneer u met opladen klaar bent.
2.DePowerBankopladen:
Oplaadmethoden:
a)UkuntdeUSB-kabelinhetpakketgebruikenomdePowerBankopte
ladenviadeUSB-uitgangvandecomputer.SteekdeUSB-plugvandekabel
indeUSB-poortvandecomputerensteekvervolgensdemicroUSB-pluginop
de“IN”-poortvandePowerBank.
b)UkunteenUSB-oplader(nietinbegrepen)meteenuitgangswaardevan5
V-1000mAofAC/DC-voedingsadaptergebruikenomhetproductopteladen.
SluitdeUSB-kabelopdeUSB-opladerofdeAC/DC-adapteraan.Steek
vervolgensdemicroUSB-pluginde“IN”-poortvanhetproduct.
Micro-USB-ingangspoort
Hetenergieniveauvanhetproducttijdenshetopladen:
Wanneerhetproductwordtopgeladen,zaldewitteLED-indicatorbranden.
<30%,deeersteLED.
30~70%,deeersteentweedeLED.
Wanneerhetproductvolledigisopgeladen,blijvendedrieLED’sbranden.
Opgelet:Alshetproductindeuit-moduswordtopgeladen,blijfthetproduct
uitgeschakeldwanneerhetvolledigisopgeladen.Wanneerhetindeaan-
moduswordtopgeladen,zalhetnahetopladeningeschakeldblijven.
3.Opladenvanmobieletelefoonendigitaleapparaten:
a)Sluithetmobieleapparaat(iPhone,PDA,mobieletelefoon,enz.)opde
USB-uitgang(max.2100mA)vandePowerBankaan.Hetlaadproceszal
automatischstarten.
Opgelet:Voordatudemobieletelefoonofanderedigitaleapparatenoplaadt,
dientudeingangsspanningen-stroomvanhetproducttecontrolereneneen
geschikteUSB-kabeltegebruiken.Alsueenverkeerdekabelgebruikt,kaner
schadeaandePowerBankofaaneenaangeslotenUSB-apparaatontstaan.
b)VerwijderhetaangeslotenapparaatvandePowerBanknadatdeze
opgeladenis.
Opgelet:
1. De draagbare Power Bank heeft een kortsluiting- en
overstroombescherming. Als kortsluiting of overstroom optreedt, zal de
beschermingsfunctie automatisch met het afsluiten van de uitvoer starten
en zal de LED-indicator worden uitgeschakeld. Als u het apparaat alleen
voor een korte tijd heeft opgeladen, dan kan het opnieuw worden gestart.
2. Sommige speciale USB-kabels kunnen niet met de Power Bank
overeenkomen en kunnen problemen bij het opladen veroorzaken.
3. Gebruik een DC 5-6 V adapter of USB-poort met een uitgangswaarde van
1000 mA om het product op te laden.
4. Wanneer er iets mis met de kleur, temperatuur of vorm van het product is,
stop dan met het gebruik en neem contact op met de distributeurs.
5. Laad het product op voordat u het gebruikt Wij raden u aan het product
minstens eenmaal per 3 maanden op te laden. Wanneer het product voor
een lange tijdperiode wordt gebruikt, zal het warm maar niet heet worden.
6. Controleer of uw mobiele telefoon wordt opgeladen.
7. Als de witte LED-indicator van het product tijdens het opladen brandt, dan
is de voedingscapaciteit van de Power Bank te laag en moet deze worden
opgeladen.
8. Wanneer apparaten op de Power Bank zijn aangesloten, wordt eerst de
energie van de Power Bank gebruikt. Als uw mobiele telefoon opgeladen
is, verwijder de kabel van de oplader om energieverlies te voorkome.
9. Verkeerd gebruik kan tot schade of verkorting van de levensduur van het
product leiden. Dit is niet in de garantie inbegrepen en wij kunnen voor
deze problemen niet verantwoordelijk worden gehouden.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

Documenttranscriptie

30 ~ 70%, the first and second LEDs. When the power is full, the three LEDs stay on. KN-PBANK7000 UK - Portable USB Power Bank DE FR - Tragbare USB Power-Bank Powerbank USB portable NL - Draagbare USB-Power Bank IT - Alimentatore USB Portatile Power Bank ES - Cargador Portátil de Baterías USB HU - Hordozható USB tápforrás FI - Kannettava USB-virtapankki SW - Portabel USB-Power Bank CZ RO - USB přenosný akumulátor Sursă de alimentare USB portabilă GR - Φορητή μπαταρία USB DK - Bærbar USB Powerbank NO RU - Bærbar energibank for USB Фишка USB Power Bank ENGLISH Functions: • • • • • • Easy to use: Multifunction button controls. High capacity: 7000 mAh li-polymer battery. Plug and play: Through 2x USB port charge digital devices. Supported devices: Includes mobile phones, MP3N MP4N PSPN GPS and Bluetooth devices. Safety protection: Built-in lithium battery protection board, short circuit, overcharge and temperature protection. Durable power charge: Battery cycle-life > 500 times. Ausgangsstrom Ladestrom 3. Charging mobile phones and digital devices: a) Connect your mobile device (iPhone, PDA, smartphone, etc.) to the USB output (max 2100 mA) of the Power Bank. The charging process will start automatically. Attention: Before you charge a mobile phone or another digital device, please check the input voltage and current of the product and use a suitable USB cable. Using a wrong cable may cause damage to the Power Bank, and it may even cause damage to the attached USB device. b) After charging the attached device, remove the attached charging cable from the Power Bank. Attention: 1. The portable Power Bank has short-circuit and current protection. If there are short-circuit or over-current incidents, the protection function will automatically start to shut down the output and the LED indicator will stop functioning. Recharge the device only for a short while and it should be able to restart. 2. Some special USB cables may not be compatible with the Power Bank, and they may cause charging problems. 3. Please use an adapter or USB port with DC 5 V – 6 V, 1000 mA in output value to charge the product. 4. When there is something wrong with the product’s colour, temperature or shape, please stop using it and contact the distributors. 5. Please charge the Power Bank before using it. Charge the product at least once every 3 months. When the product is in use for a long period of time, it will become warm but not hot. 6. Please check if your mobile phone is charging. 7. If the white indicator on the Power Bank illuminates whilst charging, it means that the Power Bank is lacking in power and needs to be charged. 8. When devices are connected to the Power Bank, use the power in the Power Bank first. When you are finished charging your mobile phone, please remove the charging cable to avoid loss of power. 9. Inappropriate use may cause damage or reduce product life. This is not contained in the warranty and we cannot be held responsible for these problems. Warnings: 1. 2. 3. 4. Do not put the product in water, fire or an environment of >45°C or <-20°C. Keep away from children. Do not disassemble the product by yourself, as this may cause the battery to overheat or explode. Do not bring the product in contact with sharp items as they may scratch the product. If the product is indented, scratched or corroded in any way, please stop using it and contact the distributor. Maximaler Strom Akkulebensdauer Ladezeit Allgemeine Bedienungshinweise: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Power Status USB output port 1 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. Micro USB input port USB output port 2 General: Specifications: Cell Power input Cell capacity Size Output voltage Output current Charge current Maximum Current Battery lifetime Charging time Lithium Ion Polymer DC 5 V-6 V 1000 mA 7000 mAh 110 x 71 x 15 mm DC 5 V OUT1: 1 - 2.1A OUT2: 1 - 2.1A Input 5 V DC, when the battery current is 3.7 V, the current is 0.6±0.1A 2.1 A (when using 1 USB output) Cycle of charge and discharge > 500times About 12 hours, depending on the output current of AC adapter - - - - Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors in this manual or their consequences. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. Basic operation: 1. Power status: Press and hold down the POWER STATUS button to display the power status, release the POWER STATUS button to turn off the white indication LEDs. 10~ 30%: The first LED is on. 30~ 70%: The first and second groups of LEDs are on. 70~100%: All the LEDs are on. POWER STATUS DEUTSCH Funktionen: • • • • • LED Indicator Warning: The Li-ion protective plate in this product has an automatic shut-off function and a prevention of over current function. To avoid unnecessary damage, please remember to shut off the power when you are finished charging. 2. Charging the Portable Power Bank: Charging methods: a) You can use the microUSB cable contained in the package to connect to computers to charge the Power Bank. Insert the USB port of the cable into the computer USB output and then insert the microUSB port in the IN port of the Power Bank. b) You can use a USB charger (not included) with an output value of 5 V 1000 mA or an AC / DC power adapter to charge the product. Insert the USB cable in the USB charger or the AC / DC adapter and insert the microUSB port into the “IN” port of the product. • Einfache Handhabung: Multifunktionstasten-Steuerung. Hohe Kapazität: 7000 mAh Li-Polymer-Akku Plug und Play: Digitale Geräte können über zwei USB-Ports gleichzeitig aufgeladen werden. Unterstützte Geräte: Mobiltelefone, MP3, MP4, PSP, GPS und Bluetooth-Geräte. Schutz: Eingebaute Schutzschaltung für den Lithiumakku für Kurzschluss, Überladung und Temperaturschutz. Langlebige Schnellladung: Akkulebensdauer > 500 Ladezyklen - - - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf. Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. LADEZUSTAND LED-Anzeige Warnhinweis: Die Li-Ion-Schutzschaltung dieses Geräts besitzt eine automatische Abschaltund Überstrom-Schutzfunktion, um unnötige Beschädigungen zu vermeiden. Vergessen Sie bitte nicht die Stromversorgung auszuschalten, wenn der Ladevorgang beendet ist. 2. Aufladung der Tragbaren Power Bank Aufladungsarten: a) Sie können das im Paket enthaltene Micro-USB-Kabel zum Anschluss an den Computer verwenden, um die Power Bank aufzuladen. Stecken Sie den USB-Anschluss des Kabels in den USB-Ausgang des Computers, dann stecken Sie den Micro-USB-Anschluss in den IN-Anschluss der Power Bank. b) Zum Aufladen des Produkts können Sie ein USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) verwenden, das den Ausgangswert von 5V-1000mA hat. Stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Ladegerät. Dann stecken Sie den Micro-USB-Anschluss in den “IN”-Anschluss des Produkts. Micro-USB-Eingangsport Ladezustand der Power-Bank während des Ladevorgangs: Beim Laden des Geräts leuchtet die weiße LED-Anzeige. <30 %, die erste LED. Bei 30 - 70 % leuchten die erste und zweite LED. Wenn der Akku komplett aufgeladen ist, leuchten alle drei LEDs. 3. Laden von Mobiltelefonen und digitalen Geräten: a) Schließen Sie Ihr Mobiltelefon (iPhone, PDA, Smartphone usw.) an den USB-Ausgang (max. 2100 mA) der Power-Bank an. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Achtung: Bevor Sie das Mobiltelefon oder die anderen digitalen Geräte laden, prüfen bitte Sie die Eingangsspannung, bzw. die Stromaufnahme des Geräts und verwenden Sie ein geeignetes USB-Kabel. Wenn Sie ein ungeeignetes Kabel verwenden, kann dies die Power-Bank beschädigen, und es kann sogar zu einer Beschädigung des angeschlossenen USB-Geräts kommen. b) Nach dem Aufladen des angeschlossenen Geräts, entfernen Sie das beigefügte Ladekabel aus der Power Bank. Achtung: 1. Die tragbare Power-Bank besitzt einen Kurzschluss- und ÜberstromSchutz. Wenn ein Kurzschluss oder Überstrom auftritt, wird die Schutzfunktion automatisch ausgelöst und sie schaltet den Ausgang aus. Die LED-Anzeige erlischt. Schalten Sie das Gerät für kurze Zeit aus, anschließend kann es erneut eingeschaltet werden. 2. Möglicherweise passen einige USB-Kabel nicht für die Power-Bank und sie können Ladeprobleme verursachen. 3. Bitte benutzen Sie zum Aufladen der Power-Bank einen DC 5V-6VAdapter oder USB-Port, der 1000mA am Ausgang liefert. 4. Wenn Sie eine ungewöhnliche Farbe, erhöhte Temperatur oder Verformung der Power-Bank bemerken, benutzen Sie es nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Händler. 5. Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme voll auf. Bei längerem Nichtgebrauch müssen Sie das Gerät mindestens alle drei Monate aufladen. Bei längerer Nutzung wird das Gerät warm, es wird aber nicht heiß. 6. Kontrollieren Sie bei Gebrauch der Power-Bank auf dem Bildschirm Ihres Mobiltelefons, ob das Telefon aufgeladen wird. 7. Wenn während eines Ladevorgangs die weiße LED-Anzeige am Gerät leuchtet, ist die Ladung der Power-Bank erschöpft und sie muss aufgeladen werden. 8. Wenn Geräte an die Power-Bank angeschlossen wurden, wird zuerst die Stromversorgung der Power-Bank verwendet. Wenn der Ladevorgang Ihres Mobiltelefons beendet ist, entfernen Sie bitte das Ladekabel, um einen Ladungsverlust zu vermeiden. 9. Unsachgemäße Verwendung kann Beschädigungen verursachen oder die Lebensdauer der Power-Bank verringern. Dies wird nicht von der Garantie abgedeckt und wir übernehmen für diese Probleme keine Verantwortung. 1. LED-Anzeige 2. 3. Ladezustand USB-Ausgangsport 1 4. Micro-USB-Eingangsport Technologie Netzadapter-Eingang: Zellenkapazität Größe Ausgangsspannung Setzen Sie das Gerät nicht Wasser, Feuer oder Umgebungstemperaturen von mehr als 45°C oder niedriger als -20°C aus. Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Nehmen Sie auf keinen Fall das Gerät selbst auseinander, da dies zum Überhitzen oder Bersten des Akkus führen kann. Halten Sie scharfe Objekte vom Gerät fern, da diese es verkratzen können. Wenn das Gerät in irgendeiner Weise eingedrückt, verkratzt oder korrodiert ist, benutzen Sie es nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Produkt nur mit einem sauberen, weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Technische Daten: The power level of the product while charging: The white LED indicator will illuminate when the product is charging. <30%, the first LED. Allgemeines: FRANÇAIS Fonctions : • • • • • • Facile à utiliser : touches de commande multifonctions. Grande capacité : batterie Li-polymère 5000mAh rechargeable. Plug-and-Play : charge des dispositifs numériques via deux ports USB. Dispositifs supportés : téléphones portables, MP3N MP4N PSPN GPS et les dispositifs Bluetooth. Protection de sécurité : Dispositif intégré de protection des circuits de la batterie au lithium contre les courts-circuits, la surcharge et la surchauffe. Puissance de charge durable : Durée de vie de la batterie > 300 cycles. Voyant Port d’entrée micro USB Niveau de puissance du produit pendant la charge : Lors du chargement du produit, le voyant lumineux blanc s’allume. Si la charge est <30%, le premier voyant s’allume. De 30 à 70%, le premier et second voyants s’allument. Lorsque la puissance est totale, les trois voyants restent allumés. 3. Charger des téléphones portables et des dispositifs numériques : a) Connectez votre appareil portable (iPhone, PDA, smartphone, etc.) à la sortie USB (max 2100 mA) du Powerbank. Le processus de charge débutera automatiquement. Attention : Avant de charger un téléphone portable ou d’autres dispositifs numériques, vérifiez la tension d’entrée et le courant du produit et utilisez le câble USB approprié. Si vous utilisez un câble non approprié, le Powerbank ou le dispositif USB connecté risque d’en être endommagé. b) Après avoir chargé le bloc d’alimentation, retirez le câble de charge du bloc d’alimentation Attention : 1. Le powerbank portable dispose d’une protection contre les courts-circuits et la surintensité. En présence de court-circuit ou surintensité, la fonction de protection se déclenche automatiquement pour arrêter le courant de sortie, le voyant s’éteint ; attendez un moment puis redémarrez l’appareil. 2. Certains câbles USB ne sont pas appropriés pour le Powerbank, et peuvent causer des problèmes de charge. 3. Pour charger le produit utilisez un adaptateur secteur ou un chargeur USB de sortie 5V-6V DC, 1000mA. 4. Si la couleur du produit est altérée, la température ou la forme est altérée, cessez de l’utiliser et contactez le distributeur. 5. Chargez le produit avant de l’utiliser. Et quand il n’est pas utilisé pendant une longue période, rechargez-le au moins une fois tous les trois mois. Quand il est utilisé pendant une longue période, il deviendra chaud mais pas brûlant. 6. Lorsque vous utilisez le produit, ouvrez l’écran de votre téléphone portable et vérifiez que le téléphone se recharge. 7. Si le voyant blanc du produit s’allume pendant la charge, cela signifie que le powerbank n’a pas suffisamment de puissance et doit être rechargé. 8. Utilisez la puissance du powerbank en premier pour la recharge des appareils. Et une fois votre téléphone portable chargé, débranchez le câble de charge pour éviter toute perte de puissance. 9. L’utilisation non appropriée peut endommager le produit ou réduire sa durée de vie, cela n’est pas couvert par la garantie et nous ne pourrons en être tenus pour responsables. 1. 2. État de L’alimentation 3. Port de sortie USB 1 4. Port d’entrée micro USB Port de sortie USB 2 Spécifications : Batterie Alimentation d’entrée Capacité de la batterie Capacité nominale Dimensions Tension de sortie Courant de sortie Courant de charge Courant maximum Efficacité de conversion Durée de vie de la batterie Temps de charge Lithium-Ionen-Polymer DC 5V-6V, 1000 mA 7000 mAh 110x71x15 (mm) DC 5V Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. LED-indicator Batterij Status USB-uitgangspoort 1 Micro-USB-ingangspoort USB-uitgangspoort 2 Specificaties: Cel Voedingsingang Celcapaciteit Afmeting Uitgangsspanning Uitgangstroom Oplaadstroom Maximale stroom Levensduur van de batterij Oplaadtijd Lithium-Ion-polymeer DC 5 - 6 V, 1000 mA 7000 mAh 110 x 71 x 15 mm DC 5 V OUT1: 1 – 2,1A OUT2: 1 – 2,1A (iPAD2 / 3) Ingang 5 V DC, wanneer de batterijspanning 3,7 V is, is de stroom 0,6 ±0,1 A 2,1 A (bij gebruik van 1 poort) Cyclus van opladen en ontladen > 500 keer Ongeveer 12 uur. Oplaadtijd hangt af van de uitgangsstroom van de AC-adapter Basisbediening: 1. Batterij status: Druk op de POWER STATUS knop om de status van de batterij te tonen, laat deze weer los om de witte indicatie LEDs uit te zetten. De LED-indicator zal gaan knipperen wanneer het energieniveau < 10% is. 10~ 30%: de eerste LED brandt. 30~ 70%: de eerste en tweede groep LED’s branden. 70 ~ 100%: alle LED’s branden. BATTERIJ STATUS Attention : N’exposez pas le produit à l’eau, au feu ou à un environnement de température > 45°C ou <-20°C, et gardez-le hors de la portée des enfants. Ne le démontez pas vous-même, car cela pourrait provoquer une surchauffe de la batterie ou une explosion. Ne le mettez pas en contact avec des objets pointus, car ils peuvent y laisser des égratignures. Si le produit est déformé, rayé ou corrodé d’une manière ou d’une autre, cessez de l’utiliser et contactez le distributeur. Utilisez un chiffon doux et propre pour nettoyer le produit, ne le nettoyez pas à l’aide de produits nettoyants abrasifs. Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. ATTENTION Lithium-ion-polymère 5V-6V DC 1000mA 5000mAh 18,5Wh 110x70x16,5(mm) 5 V DC Sortie 1 : 500mA Sortie 2 : 1000mA 5V DC en entrée, lorsque le courant de la batterie est de 3,7 V, le courant est de 0,8 ± 0,2A 1,6A 75%~80% > 500 Cycles de charge et de décharge Environ 8 heures, cela dépend du courant de sortie de l’adaptateur secteur Utilisation de base : 1. État de l’alimentation: Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation POWER STATUS pour afficher l’état de l’alimentation. Relâchez le bouton POWER STATUS pour que les voyants indicateurs blancs s’éteignent. 10 ~ 30%, le premier voyant s’allume. 30 ~ 70%, le premier et le second voyants s’allument. 70 ~ 100%, tous les voyants s’allument. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR 2. De Power Bank opladen: Oplaadmethoden: a) U kunt de USB-kabel in het pakket gebruiken om de Power Bank op te laden via de USB-uitgang van de computer. Steek de USB-plug ‎van de kabel in de USB-poort van de computer en steek vervolgens de microUSB-plug in op de “IN”-poort van de Power Bank. b) U kunt een USB-oplader (niet inbegrepen) met een uitgangswaarde van 5 V-1000 mA of AC/DC-voedingsadapter gebruiken om het product op te laden. Sluit de USB-kabel op de USB-oplader of de AC/DC-adapter aan. Steek vervolgens de micro USB-plug in de “IN”-poort van het product. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : - - - - Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. LED Indicator 2. Charge du powerbank portable : Méthodes de charge: a) Vous pouvez utiliser le câble mini-USB pour brancher le bloc d’alimentation à un ordinateur pour la charge. Insérez la fiche du câble USB dans le port de sortie USB et ensuite insérez la fiche mini-USB dans le port “IN” (ENTRÉE) du bloc d’alimentation. b) Vous pouvez utiliser un chargeur USB (non inclus) possédant une valeur de sortie de 5 V - 1000 mA ou un adaptateur d’alimentation AC/DC pour charger le bloc. Insérez le câble USB dans le chargeur USB ou dans l’adaptateur AC/ DC. Ensuite, insérez la fiche mini-USB dans le port “IN” (ENTRÉE) du bloc. Waarschuwing: Het Li-ion beschermende bord in dit product heeft automatische uitschakel- en beschermingsfuncties voor overstroom, om onnodige schade te vermijden. Vergeet niet om de stroom uit te schakelen wanneer u met opladen klaar bent. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. ÉTAT DE L’ALIMENTATION Attention : La plaque de protection Li-ion de ce produit est dotée d’une fonction d’arrêt automatique pour prévenir toute surintensité ; pour éviter tout dommage inutile, n’oubliez pas de couper l’alimentation lorsque la charge est terminée. LED-indicator Entretien : Warnhinweis: USB-Ausgangsport 2 Micro USB input port Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Achtung: CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Garantie: - 1. Ladezustand: Drücken und halten Sie die POWER STATUS-Taste, um den Ladezustand anzuzeigen, lassen Sie die POWER STATUS-Taste los, um die weißen Anzeige-LEDs auszuschalten. Bei 10 - 30 % leuchtet die erste LED. Bei 30 - 70 % leuchtet die erste und zweite LED. Bei 70 - 100 % leuchten alle LEDs. Safety precautions: LED indicator OUT1:1 - 2,1A OUT2:1 - 2,1A Eingang 5 VDC. Bei einer Akkuspannung von 3,7V beträgt der Strom 0,6 ±0,1 A 2,1A (bei Verwendung von 1 USB-Ausgang) Lade- und Entladezyklen > 500 Ca. 12 Stunden, abhängig vom Ausgangsstrom des Netzadapters NEDERLANDS Functies: • • • • • • Makkelijk in gebruik d.m.v. multifunctionele knoppen. Hoge capaciteit: 7000 mAh Lithium-Ion-polymeer-accu. Plug and Play: 2 USB-poorten om digitale apparaten op te laden. Ondersteunde apparaten: mobiele telefoons, MP3N MP4N PSPN GPS en Bluetooth-apparaten. Veiligheidsbescherming: ingebouwde lithiumbatterij, beschermingsbord, kortsluiting, overbelasting en temperatuurbescherming. Duurzaam opladen: cycluslevensduur van de batterij > 500 keer. Micro-USB-ingangspoort Het energieniveau van het product tijdens het opladen: Wanneer het product wordt opgeladen, zal de witte LED-indicator branden. < 30%, de eerste LED. 30~70%, de eerste en tweede LED. Wanneer het product volledig is opgeladen, blijven de drie LED’s branden. Opgelet: Als het product in de uit-modus wordt opgeladen, blijft het product uitgeschakeld wanneer het volledig is opgeladen. Wanneer het in de aanmodus wordt opgeladen, zal het na het opladen ingeschakeld blijven. 3. Opladen van mobiele telefoon en digitale apparaten: a) Sluit het mobiele apparaat (iPhone, PDA, mobiele telefoon, enz.) op de USB-uitgang (max. 2100 mA) van de Power Bank aan. Het laadproces zal automatisch starten. Opgelet: Voordat u de mobiele telefoon of andere digitale apparaten oplaadt, dient u de ingangsspanning en -stroom van het product te controleren en een geschikte USB-kabel te gebruiken. Als u een verkeerde kabel gebruikt, kan er schade aan de Power Bank of aan een aangesloten USB-apparaat ontstaan. b) Verwijder het aangesloten apparaat van de Power Bank nadat deze opgeladen is. Opgelet: 1. De draagbare Power Bank heeft een kortsluiting- en overstroombescherming. Als kortsluiting of overstroom optreedt, zal de beschermingsfunctie automatisch met het afsluiten van de uitvoer starten en zal de LED-indicator worden uitgeschakeld. Als u het apparaat alleen voor een korte tijd heeft opgeladen, dan kan het opnieuw worden gestart. 2. Sommige speciale USB-kabels kunnen niet met de Power Bank overeenkomen en kunnen problemen bij het opladen veroorzaken. 3. Gebruik een DC 5-6 V adapter of USB-poort met een uitgangswaarde van 1000 mA om het product op te laden. 4. Wanneer er iets mis met de kleur, temperatuur of vorm van het product is, stop dan met het gebruik en neem contact op met de distributeurs. 5. Laad het product op voordat u het gebruikt Wij raden u aan het product minstens eenmaal per 3 maanden op te laden. Wanneer het product voor een lange tijdperiode wordt gebruikt, zal het warm maar niet heet worden. 6. Controleer of uw mobiele telefoon wordt opgeladen. 7. Als de witte LED-indicator van het product tijdens het opladen brandt, dan is de voedingscapaciteit van de Power Bank te laag en moet deze worden opgeladen. 8. Wanneer apparaten op de Power Bank zijn aangesloten, wordt eerst de energie van de Power Bank gebruikt. Als uw mobiele telefoon opgeladen is, verwijder de kabel van de oplader om energieverlies te voorkome. 9. Verkeerd gebruik kan tot schade of verkorting van de levensduur van het product leiden. Dit is niet in de garantie inbegrepen en wij kunnen voor deze problemen niet verantwoordelijk worden gehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Konig Electronic KN-PBANK7000 de handleiding

Categorie
Powerbanks
Type
de handleiding