NOVISTAR MOBILITY SOUND 3 de handleiding

Type
de handleiding
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque NOVISTAR vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
9
9
9
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Déclaration de conformité
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
12
13
Disposition et montage
Branchements
Fonctions de base
Fonctionnement
D
Nettoyage et
entretien
15
15
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
16 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, re-
mettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’enga-
geront en aucun cas la res-
ponsabilité du fabricant.
Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraî
-
ner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux per-
sonnes.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le fabri-
cant; ils peuvent endom-
mager l’appareil et/ou pro-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
voquer des blessures.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per
-
sonnes (y compris des
enfants) dont les capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appa-
reil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil:
- à des endroits où il peut
être en contact direct
avec les rayons du soleil;
- à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
par exemple);
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
près ou sur d’autres équi-
pements produisant une
chaleur importante (équi-
pements audiovisuels,
stéréo, informatiques,
etc.);
- à des endroits sujets à de
constantes vibrations;
- à des endroits exposés
à l’humidité, aux intem
-
péries et dans des lieux
mouillés.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
Réservez un espace mini-
mum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante.
Branchez l’adaptateur sec
-
teur sur une prise de cou-
rant facilement accessible
afin que l’appareil puisse
être immédiatement dé-
branché en cas d’urgence.
Utilisez cet appareil seu-
lement avec l’adaptateur
secteur fourni.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces-
sible.
Cet appareil est de la classe
de protection I et doit être
raccordé à un connecteur
de terre de protection.
Avant tout branchement,
vérifiez:
- que l’appareil et le câble
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le à
votre revendeur à des fins
d’inspection et de répara-
tion.
- que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre ré-
seau électrique.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opé-
rations de démontage, de
réparation ou de vérifica-
tion doivent être réalisées
exclusivement par une per-
sonne qualifiée.
En cas de dysfonction-
nement en raison d’un
déchargement électrosta-
tique et d’une crête élec-
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
trique brève, réinitialisez
l’appareil en coupant l’ali-
mentation électrique ; at-
tendez quelques secondes
avant de rétablir l’alimen-
tation électricité et de ral-
lumer l’appareil.
Consignes de sécurité rela-
tives aux piles
La mise au rebut de la pile
doit être effectuée de ma-
nière à respecter l’environ-
nement.
ATTENTION
Risque d’explosion, si la
pile est installée avec une
mauvaise polarité.
Remplacez la pile par un
modèle identique ou équi-
valent uniquement.
Avertissement: les piles
ou batteries intégrées ne
doivent pas être exposées
directement à des sources
de chaleur excessive,
comme la lumière du soleil,
les flammes ou d’autres
sources similaires.
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas les piles:
risque de brûlure chimique.
La télécommande fournie
avec cet appareil contient
une pile bouton. Si cette
pile est avalée, elle peut
provoquer des brûlures
internes graves et entraî-
ner la mort en l’espace de
2 heures.
Gardez les piles neuves et
usagées hors de la portée
des enfants.
Si le compartiment à piles
ne se ferme pas correc-
tement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors
de la portée des enfants.
Si vous pensez que des
piles ont pu être avalées ou
insérées dans toute partie
du corps, consultez immé-
diatement un médecin.
Danger d’explosion !
Les piles ne peuvent pas
être chargées, réactivées
d’autre moyens, désas-
semblées, incinérées ou
court-circuitées.
En cas de fuite des piles,
retirez celles-ci du com
-
partiment à piles à l’aide
d’un chiffon. Mettez les
piles au rebut conformé
-
ment aux réglementations
en vigueur. En cas de fuite
d’acide des piles, évitez
tout contact avec la peau,
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
ATTENTION
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
n’enlevez pas le
couvercle (ou l’arrière).
Aucune pièce de
l’appareil ne peut
être réparée par
l’utilisateur ; toute
réparation devra
être apportée par un
service qualifié.
ATTENTION
L’écoute avec un
volume réglé trop fort
peut endommager
votre audition.
Évitez d’écouter de
la musique sur une
longue période avec
un volume réglé trop
fort.
Aperçu de l’appareil
B
Composants
Haut-parleur : vue arrière
Poignée Bouton MODE
Roulettes (4 p.) Bouton /CH+
Vis de fixation Bouton PLAY
Trou de montage Bouton /CH-
Écran Port SD/MMC Card
les yeux et les muqueuses.
Ne laissez pas des enfants
remplacer les piles sans la
surveillance d’un adulte.
Les piles usées doivent être
immédiatement retirées de
l’appareil, puis mises au
rebut de façon adéquate.
Retirez les piles si vous
comptez ne pas utiliser
l’appareil pendant une
longue période.
Français
8
FR
Aperçu de l’appareil
B
Haut-parleur : vue arrière
Port USB Voyant PEAK
Bouton TALK OVER Bouton AUX/MP3 LEVEL
Bouton MIC2 GAIN Prise AUX IN
Prise MIC2/GUITAR Prise LINE OUT
Prise MIC1 Voyant CHARGE
Bouton MIC1 GAIN Interrupteur CHARGE
Bouton MIC1 EFFECT Prise d’alimentation Power
Commande EQ Interrupteur POWER ON/OFF
Bouton MASTER Voyant POWER
Accessoire
Haut-parleur Cordons d’alimentation électrique
Télécommande
Bouton
Boutons /
Bouton EQ Bouton MODE
Bouton
Bouton
Boutons numérotés (de 0 à 9) Bouton STOP
Boutons /
Bouton
9
FR
Français
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Le produit sert en tant que périphérique de sortie audio et il est équipé d’une
connexion sans fil ou câblée. Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues. L’ap-
pareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil a été conçu
exclusivement pour une utilisation domestique. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
ou dans une salle de bains.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 951355 - MOBILITY SOUND 3
Classe de protection : Classe I
Entrée : 230 V~, 50 Hz
Sortie : 12 V
Fusible : T1AL, 250 V
Consommation d’énergie : 100 W
Réponse en fréquence : 40 Hz - 20 kHz
Impédance : 4 Ω
Télécommande : 3 V, 1 x pile bouton lithium 3 V, type CR2025 (fournie)
Portée de fonctionnement : 6 mètres
Version Bluetooth : 2.1
Portée de fonctionnement :
15 mètres
Déclaration de conformité
Par la présente. ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclara
-
tion de conformité peut être consultée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Aperçu de l’appareil
B
Français
10
FR
Clause de non-responsabilité relative à la
compatibilité
Les performances sans fil dépendent de
la technologie sans fil Bluetooth de votre
appareil.
Veuillez consulter le fabricant. ELECTRO
DÉPÔT ne peut être tenu responsable des
éventuelles pertes de données ou fuites
résultant de l’utilisation de ces appareils.
Disposition et
montage
Option A: placez l'appareil sur une
surface plane et stable.
Option B: montez l'appareil sur un
pied qui peut supporter le poids de
l'appareil.
Dévissez entièrement la vis de mon-
tage de sorte que le montant du pied
puisse être inséré dans le trou de
montage.
Serrez la vis de montage pour fixer le
montant.
Remarques :
En cas d’utilisation de l’option B:
Le montant du pied à insérer
dans le trou de montage doit
être de la taille du trou de
montage. Ceci assure un
montage sécurisé.
Assurez-vous que le pied soit
stable et ne puisse pas tomber
facilement.
Tenez l’appareil hors de portée
des enfants après le montage.
Branchements
ATTENTION
Assurez-vous que le
cordon d’alimentation
soit débranché avant
d’effectuer tous les
raccordements/
branchements.
En fonctionnement,
si les câbles de
raccordement sont
rebranchés, le cordon
d’alimentation
doit d’abord être
débranché. Sinon
des dommages sur
l’appareil peuvent
apparaître.
Utiliser des prises microphone
Raccorder un câble de microphone
compatible (non inclus) :
Insérez une extrémité dans la prise
MIC1 ou MIC2 du haut-parleur.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Insérez l'autre extrémité à un mixeur
ou à un microphone.
Utilisation des prises AUX IN
Raccorder un câble audio de 3,5 mm
(non inclus) :
Raccordez une extrémité sur les prises
de sortie audio de l'appareil source.
Raccordez l'autre extrémité à la prise
AUX IN du haut-parleur.
Remarque : si un mixeur
alimenté est raccordé, utilisez
les signaux line level du mixeur.
Utiliser les prises LINE OUT
Branchement d’un câble audio RCA à
RCA (non inclus):
Raccordez une extrémité aux prises de
sortie audio d'un haut-parleur externe.
Raccordez l'autre extrémité à une paire
de prises LINE OUT du haut-parleur.
Remarques :
Vous pouvez raccorder 2 haut-
parleurs externes à l’appareil.
Les haut-parleurs externes
doivent être des haut-parleurs
amplifiés.
Utilisation d’un port USB
Pour branchez sur le port USB, vous
pouvez soit directement utiliser une
clé USB soit un câble USB.
En raccordant un appareil portable au
haut-parleur via un câble USB, cette
unité peut être rechargée.
Tension de sortie : 5 V
Courant de sortie : 300 mA
ATTENTION
Si le périphérique
USB est corrompu, cet
appareil ne sera pas
capable de détecter et
de jouer la musique qui
y est stockée. Formatez
le périphérique de
stockage de masse
USB, puis restaurez
la musique sur le
périphérique à l’aide
d’un ordinateur.
Utiliser une carte SD/MMC (non incluse) :
Insérez une carte SD/MMC dans la
fente SD/MMC Card.
Notez que les cartes SD/MMC entrent
dans la fente seulement dans un
sens ; ne les forcez pas.
Télécommande : insertion/remplacement
de la pile
Pour utiliser la télécommande, 1 x pile
bouton lithium 3 V (type CR2025) est
requise.
Appuyez sur la patte située sur le tiroir
du compartiment de la pile. En même
temps, faites glisser le petit tiroir vers
l'extérieur.
Insérez une pile du même type
(3 V, CR2025). Glissez ensuite le tiroir
de nouveau dans le compartiment de la
pile jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
Utilisation de l’appareil
C
ATTENTION
Insérez toujours la
pile en respectant
les inscriptions de
polarité.
Si la télécommande
ne fonctionne pas
correctement,
remplacez la pile.
Utilisez exclusivement
des piles de qualité
supérieure. Des
piles de qualité
inférieure pourraient
fuir et provoquer des
dommages.
Retirez la pile de
la télécommande
si vous ne l’utilisez
pas pendant une
période prolongée,
car celle-ci pourrait
être endommagée en
cas de fuite de la pile.
Télécommande : conseils pour l’utilisation
Dirigez la télécommande vers le cap-
teur IR du haut-parleur. La distance
devrait être de moins de 6 mètres et à
env. 30°. Assurez-vous qu'il n'y a aucun
obstacle entre la télécommande et
l'unité principale.
La télécommande risque d’être moins
performante en cas de :
présence d’obstacles entre la télé-
commande et le récepteur à infra-
rouge ;
utilisation simultanée d’autres télé-
commandes ;
niveau de charge faible de la pile.
Fonctions de base
Assurez-vous que tous les branche-
ments de source sont établis correc-
tement.
Effectuer les branchements de l'ali-
mentation
Assurez-vous que le haut-parleur et
tous les appareils reliés sont éteints.
Raccordez une extrémité du cor-
don d'alimentation à une prise
230V AC ~, 50Hz du haut-parleur.
Branchez l'autre extrémité sur une
prise murale.
Remarque : certaines fonctions
sont disponibles sur la télécom-
mande tandis que certaines sont
disponibles seulement sur le
haut-parleur.
Mise en marche/arrêt de l’appareil
Tournez les boutons MASTER et AUX/
MP3 LEVEL sur les niveaux les plus
bas.
Placez l’interrupteur POWER ON/OFF
sur la position ON (I). Le voyant lumi-
neux POWER s’allume.
Mettez en marche l’appareil source
désiré. Réglez le volume sur les ni-
veaux appropriés.
13
FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Si le voyant PEAK s’allume, une défor-
mation du signal ou une compression
sonore peut se produire. Diminuez le
volume jusqu’à ce que le voyant PEAK
s’éteigne ou s’allume de temps en
temps aux crêtes du signal.
Remplacer le fusible
Si le haut-parleur cesse de fonction-
ner, vous devez peut-être remplacer
le fusible.
Il y a un fusible de remplacement dans
le compartiment du fusible.
Recharger l’accumulateur intégré dans le
haut-parleur
Placez l’interrupteur POWER ON/OFF
sur la position OFF (O).
Placez l’interrupteur CHARGE sur la
position (I). Le voyant CHARGE s’al-
lume en rouge durant la recharge.
Après que la recharge soit terminée,
le voyant CHARGE s’allume en vert.
Placez l’interrupteur CHARGE sur la
position OFF (O).
Remarques :
Ne laissez pas le haut-parleur
sans surveillance durant le
processus de recharge.
Tenez les enfants hors de
portée durant le processus de
recharge du haut-parleur.
Après la recharge, débranchez
le cordon d’alimentation et le
bloc d’alimentation (adapta-
teur).
Vous pouvez également laisser
le cordon d’alimentation et le
bloc d’alimentation (adapta-
teur) raccordés pour utiliser
une alimentation externe au
lieu de l’alimentation interne
fournie par l’accumulateur.
Réglage du volume
Utilisez les boutons / sur la télé-
commande ou tournez le bouton MAS-
TER ou AUX/MP3 LEVEL.
Coupure du son : appuyez une fois sur
la touche .
Réactivation du son :
appuyez à nouveau sur la touche
ou
appuyez sur les boutons / ou
tournez le bouton MASTER ou AUX/
MP3 LEVEL.
Réglage de l’égaliseur
Réglez les boutons des commandes
EQ sur le haut-parleur.
Appuyez sur la touche EQ pour choi-
sir un mode d’égaliseur préréglé.
Réglages disponibles :
NORMAL / BASS / POP / /ROCK
JAZZ / CLASSIC / COUNTRY
Remarque : en mode normal, il
n’y a aucun effet de son.
Fonctionnement
Sélectionner un mode
Vous pouvez brancher le microphone,
la source audio, la carte SD/MMC, le
haut-parleur amplifié, au haut-parleur
de manière permanente et sélection-
nez le mode désiré en une fois.
Appuyez sur le bouton MODE sur le
haut-parleur ou la télécommande pour
sélectionner le mode désiré.
Les modes disponibles sont :
Bluetooth/USB/SD
Utilisez les commandes du volume
et de l’égaliseur de la barre audio
pour régler les paramètres audio
( Fonctions de base).
Français
14
FR
Utilisez les commandes de la source
audio externe raccordée pour com-
mander le playback. Ou utilisez
les commandes du playback sur le
haut-parleur ou la télécommande
( Fonctions de lecture).
Remarque : la sortie audio de
cet appareil est effectuée grâce
aux paramètres de la source
branchée. Au besoin, réglez les
paramètres du périphérique
source pour améliorer la sortie
audio.
Effectuer les réglages pour utiliser un
microphone
Pour le microphone raccordé à la prise
MIC1 :
Tournez le bouton MIC1 GAIN pour
régler le volume.
Tournez le bouton EFFECT pour ré-
gler l’intensité des signaux envoyés
au processeur d’effets.
Tournez le bouton MIC2 GAIN pour
contrôler le volume du microphone
raccordé à la prise MIC2.
Fonctions de lecture
Toutes les fonctions de lecture peuvent
être gérées grâce aux commandes du
périphérique externe branché.
Alternativement, vous pouvez aussi
utiliser la télécommande.
Touche Fonction
/
PLAY
PAUSE
Pendant la lecture :
Appuyez 1x : mettre en
pause la lecture.
Appuyez 2x : reprendre la
lecture.
/
NEXT
VOL+
Appuyez 1x : passer au
début du titre suivant.
Touche Fonction
/
PREV
VOL-
Appuyez 1x : passer au
début du titre précédent.
0 - 9
Appuyez sur un chiffre
pour aller au titre cor
-
respondant.
Mode Bluetooth
Les périphériques Bluetooth externes
peuvent être branchés à l’appareil via
la connexion Bluetooth.
Appuyer sur le bouton MODE à plu-
sieurs reprises pour sélectionner le
Bluetooth
. Appuyez à nouveau sur
MODE pour activer la fonction Blue-
tooth.
Activez la fonction Bluetooth du péri-
phérique externe, puis recherchez des
périphériques Bluetooth.
Au besoin, appuyez et maintenez le bou-
ton PAIR pour commencer à coupler.
Sélectionnez 951355 dans la liste des
périphériques Bluetooth.
Suivez les instructions qui s’affichent
sur l’écran de votre appareil. Les
procédures d’appariement spéci-
fiques peuvent varier en fonction des
différents périphériques Bluetooth.
Consultez le manuel de votre péri-
phérique pour de plus amples infor-
mations.
Déconnexion du périphérique
Bluetooth :
Appuyez sur la touche PAIR et main-
tenez-la enfoncée pendant quelques
secondes,
Choisissez une différente source, ou
Déconnectez à l’aide de votre péri-
phérique Bluetooth.
Utilisation de l’appareil
C
15
FR
Français
Remarque : portée de fonction-
nement optimal de la fonction
Bluetooth : jusqu’à 15 mètres.
La lecture en continu de la musique
peut être interrompue par la présence
d’obstacles entre le périphérique et le
haut-parleur, notamment des murs, le
boîtier métallique qui couvre le péri-
phérique, ou d’autres périphériques
à proximité qui fonctionnent sur la
même fréquence.
Si le périphérique connecté sort de la
portée de fonctionnement Bluetooth,
l’appareil se reconnectera automa-
tiquement lorsque le périphérique
reviendra dans la portée de fonction-
nement.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage,
débranchez le cordon
d’alimentation et
l’adaptateur.
Nettoyez l’extérieur avec
un chiffon légèrement
humide.
N’utilisez pas d’essence,
d’alcool ou de nettoyants
abrasifs pour nettoyer
l’extérieur.
Ne laissez aucun liquide
s’infiltrer dans aucune
ouverture.
Utilisez l’emballage d’ori-
gine si le transport de l’ap-
pareil s’avère nécessaire.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Nettoyage et entretien
D
Français
16
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des régle-
mentations en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération
prévu à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respec-
tueuse de l'environnement.
Mise au rebut
E
17
18
NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen te
hebben. De producten van het merk NOVISTAR worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
19
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
23
25
25
25
25
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
Conformiteitverklaring
C
Het apparaat
gebruiken
26
26
28
29
Opstelling en montage
Aansluitingen
Basisfuncties
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
31
31
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
32 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
20
NL
Nederlands
Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan te-
vens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaan-
wijzing zijn vermeld.
Het negeren van de vei-
ligheids- en gebruiksin-
structies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbren-
gen.
Gebruik alleen accessoi-
res die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
beschadigd en/of kunt u
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet wor-
den gebruikt door perso-
nen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervi-
sie of instructies hebben
gekregen door een per-
soon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangesto-
ken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
- in een ruimte waar het
aan direct zonlicht bloot-
gesteld kan worden;
- in de buurt van warmte-
bronnen (bijv. elektrische
verwarmingstoestellen);
in de buurt van andere
apparaten die warmte
A
Alvorens het apparaat
21
NL
Nederlands
produceren (bijv. audiovi-
suele, stereo- en informa-
tica-apparatuur, etc.);
- in een ruimte die aan con-
stante trillingen onderhe-
vig is;
- in een ruimte die aan
vocht of weer en wind is
blootgesteld;
Stel het apparaat niet bloot
aan gedruppel of gespet
-
ter. Plaats geen voorwerp
gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op het ap-
paraat.
Belemmer de ventilatie
niet door het afdekken van
de ventilatieopeningen met
een voorwerp zoals een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
Laat voldoende ruimte
rondom het apparaat voor
een goede ventilatie.
Steek de netadapter in een
stopcontact dat eenvou-
dig toegankelijk is zodat
het apparaat in geval van
nood snel van de voeding
ontkoppeld kan worden.
Gebruik dit apparaat alleen
met de meegeleverde net-
adapter.
Dit apparaat is van be-
schermingsklasse I en
moet op een aardbescher-
mingsconnector worden
aangesloten.
Het stopcontact moet een-
voudig bereikbaar zijn.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of:
- het apparaat en de stek-
ker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, ge-
bruik het apparaat niet
en breng het naar uw han-
delaar voor inspectie en
reparatie.
- de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat met de netspan-
ning van uw woning over-
eenstemt.
Haal het apparaat niet zelf
uit elkaar. Alle werkzaam-
heden voor het uit elkaar
halen, repareren of con-
troleren van het apparaat
moeten door een vakbe-
kwame persoon worden
uitgevoerd.
Stel in geval van een sto-
ring door een elektrosta-
tische ontlading en korte
elektrische stroomstoten
het apparaat opnieuw in
door de stroomtoevoer te
verbreken, een paar secon-
A
Alvorens het apparaat
22
NL
Nederlands
den te wachten, de stroom-
verbinding dan weer te
herstellen en het apparaat
opnieuw in te schakelen.
Veiligheidsvoorschriften
voor batterijen
Aandacht voor de mili-
euaspecten van het afdan-
ken van de batterij.
OPGELET
Explosiegevaar als de bat-
terij op onjuiste wijze ver-
vangen wordt.
Vervang de batterij enkel
door een batterij van het-
zelfde of een gelijkaardig
type.
Waarschuwing: Een waar-
schuwing dat batterijen
(batterijpak of geïnstalleer-
de batterijen)niet blootge-
steld mogen worden aan
overmatige warmte zoals
zonneschijn, brand of der-
gelijke.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in, ge-
vaar op chemische brand-
wonden.
De afstandsbediening die
met dit product is meege-
leverd bevat een knoopcel-
batterij. Als deze knoop-
celbatterij ingeslikt wordt,
kan dit binnen een periode
van slechts 2 uur ernstige
inwendige brandwonden
veroorzaken en tot de dood
leiden.
Houd nieuwe en gebruikte
batterijen uit de buurt van
kinderen.
Wanneer het batterijcom-
partiment niet veilig afge-
sloten kan worden, stopt u
het gebruik van het product
en houdt u het product ut
de buurt van kinderen.
Wanneer u denkt batterijen
ingeslikt warden of in een
lichaamsdeel geplaatst
werden, dient u onmiddel-
lijk medische hulp te zoe-
ken.
Explosiegevaar! De bat-
terijen mogen niet worden
opgeladen, geheractiveerd,
uit elkaar worden gehaald,
in vuur worden gegooid of
worden kortgesloten.
In geval van batterijlekk-
age, haal de batterijen uit
het batterijvak met behulp
van een doek. Gooi de bat-
terijen weg volgens de
geldende voorschriften. In
geval van batterijlekkage,
vermijd elk contact met de
huid, ogen en het slijmvlies.
Kinderen mogen geen bat-
Alvorens het apparaat
A
23
NL
Nederlands
OPGELET
Om het risico op elek-
trische schokken te
vermijden, haal het
deksel (aan de ach
-
terkant) niet af. Dit
apparaat bevat geen
enkel onderdeel dat
door de gebruiker kan
worden gerepareerd;
elke reparatie moet
door een vakbekwame
reparateur uitgevoerd
worden.
VOORZICHTIG
Luisteren naar te
harde muziek kan uw
gehoor beschadigen.
Vermijd voor langere
tijd met een koptele-
foon naar harde mu
-
ziek te horen.
Overzicht van het apparaat
B
Onderdelen
Luidspreker: achteraanzicht
Handvat MODE knop
Wielen (x 4) /CH+ knop
Vastzetschroef PLAY knop
Montagegat /CH- knop
LCD-display SD/MMC-kaartgleuf
terijen vervangen zonder
het toezicht van een vol
-
wassene.
Haal gebruikte batterijen
onmiddellijk uit het appa-
raat en gooi ze op een ge-
paste manier weg.
Haal de batterijen uit het
apparaat als u het gedu-
rende een lange periode
niet zult gebruiken.
24
NL
Nederlands
Overzicht van het apparaat
B
Luidspreker: achteraanzicht
USB-poort PEAK controlelampje
TALK OVER knop AUX/MP3 LEVEL regelknop
MIC2 GAIN regelknop AUX IN aansluiting
MIC2/GUITAR aansluiting LINE OUT aansluitingen
MIC1 aansluiting CHARGE controlelampje
MIC1 GAIN regelknop CHARGE schakelaar
MIC1 EFFECT regelknop Stroomaansluiting Power
EQ regelknop POWER ON/OFF schakelaar
MASTER regelknop POWER controlelampje
Accessoire
Luidspreker Netsnoer
Afstandsbediening
knop
/ knoppen
EQ knop MODE knop
knop
knop
Cijferknoppen (0 tot 9) STOP knop
/ knoppen
knop
25
NL
Nederlands
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval
als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit product is een audio-uitgangsapparaat dat zowel met als zonder aangesloten
kabel gebruikt kan worden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waar-
voor het is bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit
apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in een badkamer.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 951355 - MOBILITY SOUND 3
Beschermingsklasse: Klasse I
Invoer: 230 V~, 50 Hz
Uitgang: 12 V
Zekering: T1AL, 250 V
Stroomverbruik: 100 W
Frequentierespons: 40 Hz - 20 kHz
Impedantie: 4 Ω
Afstandsbediening: 3 V 1 x lithium knoopcelbatterij 3 V, type CR2025 (meegeleverd)
Werkingsbereik: 6 meter
Bluetooth-versie: 2.1
Werkingsbereik:
15 meter
Conformiteitverklaring
ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de es-
sentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU. De con-
formiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
Overzicht van het apparaat
B
26
NL
Nederlands
Afwijzing van aansprakelijkheid inzake de
compatibiliteit
De draadloze prestaties zijn afhankelijk
van de draadloze Bluetooth-technologie
van uw apparaat.
Raadpleeg de fabrikant. ELECTRO DÉPÔT
is niet aansprakelijk voor verlies van gege-
vens door het gebruik van zijn apparaten.
Opstelling en montage
Optie A: Plaats het apparaat op een
vlak en stabiel oppervlak.
Optie B: Monteer het apparaat op een
stander die het gewicht van het appa-
raat kan draaien.
Schroef de vastzetschroef volledig los
zodat de paal van de stander in het
montagegat ingebracht kan worden.
Maak de vastzetschroef vervolgens
opnieuw stevig vast.
Opmerking:
In geval de optie B wordt ge-
bruikt:
De paal van de stander die in
het montagegat wordt inge-
bracht moet overeenstemmen
met de grootte van het monta-
gegat. Dit waarborgt een veili-
ge montage.
Zorg dat de stander stabiel
staat zodat het niet eenvoudig
kan kantelen.
Houd het apparaat uit de buurt
van kinderen eenmaal in el-
kaar gezet.
Aansluitingen
OPGELET
Controleer of de
stekker niet in het
stopcontact zit voor-
dat u de verbindingen
maakt.
Tijdens de werking,
als de aansluitkabels
opnieuw verbonden
moeten worden, haal
eerst de stekker uit
het stopcontact. An-
ders kan er schade
aan het apparaat op-
treden.
De microfoonaansluitingen gebruiken
Een gepaste microfoonkabel aan-
sluiten (niet meegeleverd):
Steek één uiteinde in de MIC1 of MIC2
aansluiting van de luidspreker.
Het apparaat gebruiken
C
27
NL
Nederlands
Steek het ander uiteinde in een mixer
of microfoon.
De AUX IN-aansluitingen gebruiken
Een 3,5 mm audiokabel aansluiten
(niet meegeleverd)
Sluit één uiteinde aan op de audio-uit-
gangsaansluitingen van de audiobron.
Sluit het ander uiteinde aan op de AUX
IN aansluiting van de luidspreker.
Opmerking: Als een ingescha-
kelde mixer is aangesloten,
maak alleen gebruik van de
lijnniveausignalen van de mixer.
De LINE IN aansluitingen gebruiken
Een RCA-kabel (niet meegeleverd) op
de RCA aansluiten:
Sluit één uiteinde aan op de audio-uit-
gangsaansluitingen van een externe
luidspreker.
Sluit het ander uiteinde aan op een
van de LINE IN aansluitingen van de
luidspreker.
Opmerking:
U kunt 2 externe luidsprekers
op het apparaat aansluiten.
De externe luidsprekers moe-
ten versterkte luidsprekers zijn.
Een USB-poort gebruiken
U kunt een USB-stick of USB-kabel
rechtstreeks op de USB-poort aan-
sluiten.
Als een mobiel apparaat op de luid-
spreker wordt aangesloten via een
USB-kabel, dan wordt het mobiel ap-
paraat tevens opgeladen.
Uitgangsspanning: 5 V
Uitgangsstroom: 300 mA:
OPGELET
Als de USB-stick be-
schadigd is, is het niet
mogelijk om muziek
die op de stick is opge-
slagen te detecteren of
vanaf dit apparaat af te
spelen. Formatteer het
USB-massaopslagap-
paraat en draag de
muziek opnieuw vanaf
een computer naar het
apparaat over.
Een SD/MMC-kaart gebruiken (niet mee-
geleverd):
Steek een SD/MMC-kaart in de
SD/MMC Card-kaartgleuf.
De SD/MMC-kaart kan slechts in één
richting in de gleuf worden ingebracht;
oefen geen druk uit.
Afstandsbediening: de batterij installeren/
vervangen
De afstandsbediening werkt op 1 x
lithium knoopcelbatterij 3 V (type
CR2025).
Duw op het klepje van het batterijdek-
sel. Trek tegelijkertijd om het batterij-
vak uit te trekken.
Installeer een batterij van hetzelfde
type (3 V, CR2025). Schuif het batterij-
vak opnieuw in de afstandsbediening
totdat u een klik hoort.
Het apparaat gebruiken
C
28
NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C
OPGELET
Installeer de batte-
rij volgens de juiste
aangegeven polari
-
teit.
Als de afstandsbe-
diening niet naar be-
horen werkt, vervang
de batterij.
Gebruik alleen hoog-
waardige batterijen.
Batterijen van een
lagere kwaliteit kun-
nen lekken en schade
veroorzaken.
Haal de batterij uit
de afstandsbediening
als u het gedurende
een lange periode
niet zult gebruiken,
om het risico op het
lekken van de batterij
te vermijden.
Afstandsbediening: Gebruiksadvies
Richt de afstandsbediening naar de
IR-sensor van de luidspreker. De af-
stand moet binnen 6 meter en tegen
een hoek van circa 30° zijn. Zorg dat er
zich geen obstakel tussen de afstands-
bediening en het apparaat bevindt.
De prestaties van de afstandsbediening
nemen af, als:
er zich obstakels tussen de af-
standsbediening en de infrarood-
sensor bevinden;
er tegelijkertijd meerdere afstands-
bedieningen worden gebruikt;
het batterijvermogen laag is.
Basisfuncties
Zorg dat alle verbindingen juist zijn
gemaakt.
Onder stroom zetten
Zorg dat de luidspreker en alle ver-
bonden apparaten uitgeschakeld zijn.
Sluit één uiteinde van het snoer aan op
de 230V AC ~, 50Hz aansluiting van de
luidspreker.
Sluit het ander uiteinde aan op een
stopcontact.
Opmerking: Bepaalde functies
zijn beschikbaar op de afstands-
bediening, terwijl andere alleen
op de luidspreker beschikbaar
zijn.
Het apparaat in- of uitschakelen
Draai de MASTER en AUX/MP3 LEVEL
regelknoppen naar een laag niveau.
Stel de POWER ON/OFF schakelaar in
op de stand (I). Het POWER controle-
lampje brandt.
Schakel de gewenste audiobron in. Stel
het volume in op het gewenste niveau.
29
NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C
Als het PEAK controlelampje brandt,
kan een signaalvervorming of geluids-
compressie optreden. Verlaag het vo-
lume totdat het PEAK controlelampje
nu en dan bij de signaalpieken dooft
of brandt.
De zekering vervangen
Als de luidspreker stopt met werken,
kan het nodig zijn om de zekering te
vervangen.
Er bevindt zich een reservezekering in
de zekeringkast.
De geïntegreerde accu van de luidspreker
opladen
Stel de POWER ON/OFF schakelaar in
op de stand OFF (O).
Stel de CHARGE schakelaar in op de
stand (I). Het CHARGE controlelampje
brandt rood tijdens het laden.
Eenmaal het laden is voltooid, wordt
het CHARGE controlelampje groen.
Stel de CHARGE schakelaar in op de
stand (O).
Opmerking:
Laat de luidspreker tijdens het
opladen niet zonder toezicht
achter.
Houd kinderen uit de buurt
van de luidspreker tijdens het
opladen.
Na het opladen, ontkoppel het
snoer en de netadapter.
U kunt het snoer en de net-
adapter tevens aangesloten
houden om externe voeding
in plaats van de interne accu-
voeding te gebruiken.
Het volume regelen
Pas het volume aan met behulp van De
/ knoppen op de afstandsbediening
of Draai aan de MASTER of AUX/MP3
LEVEL regelknop.
Het geluid dempen: Druk een keer op
de toets .
Het geluid opnieuw activeren:
Druk nogmaals op de toets of
Druk op de / knoppen, of
Draai aan de MASTER of AUX/MP3
LEVEL regelknop.
De equalizer instellen
Pas de EQ regelknoppen op de luid-
spreker aan.
Druk op de EQ toets om een vooraf in-
gestelde equalizermodus in te stellen.
Beschikbare instellingen:
NORMAL / BASS / POP / /ROCK
JAZZ / CLASSIC / COUNTRY
Opmerking: In de normale mo-
dus zijn er geen geluidseffecten.
Werking
Een modus selecteren
U kunt een microfoon, audiobron, SD/
MMC-kaart, versterkte luidspreker
permanent op de luidspreker aanslui-
ten en de gewenste modus één voor
één selecteren.
Druk op de MODE knop op de luid-
spreker of de afstandsbediening om
de gewenste modus te selecteren.
U hebt keuze uit de volgende modi:
Bluetooth / USB / SD
Gebruik de volume- en equalizer-
knoppen van de luidspreker om de
audio-instellingen aan te passen
( Basisfuncties).
30
NL
Nederlands
Gebruik de regelknoppen van de
verbonden externe audiobron om
het afspelen te regelen. Of gebruik
de afspeelregelknoppen op de luid-
spreker of de afstandsbediening
( Afspeelfuncties).
Opmerking: De audio-uitvoer
van dit apparaat komt tot stand
door middel van de instellingen
op het aangesloten randappa-
raat. Indien nodig, pas de instel-
lingen op het randapparaat aan
voor een betere audio-uitvoer.
Aanpassingen maken voor gebruik met een
microfoon
Voor de microfoon die op de MIC1 aan-
sluiting wordt aangesloten:
Draai aan de MIC1 GAIN regelknop
om het volume te regelen.
Draai aan de EFFECT regelknop om
de intensiteit te regelen van de sig-
nalen die naar de effectenprocessor
worden verzonden.
Draai aan de MIC2 GAIN regelknop
om het volume te regelen voor de mi-
crofoon die op de MIC2 aansluiting is
aangesloten.
Afspeelfuncties
Alle afspeelfuncties kunnen worden
geregeld met behulp van de bedie-
ningsknoppen van het aangesloten
extern randapparaat.
U kunt tevens de afstandsbediening
gebruiken.
Toets Functie
/
PLAY
PAUSE
Tijdens het afspelen:
1x drukken: Het afspelen
starten of onderbreken.
2x drukken: Het afspelen
hervatten.
Toets Functie
/
NEXT
VOL+
1x drukken: Naar het be-
gin van de volgende track
gaan.
/
PREV
VOL-
1x drukken: Naar het be-
gin van de vorige track
gaan.
0 - 9 Druk op een nummer om
naar de overeenkomstige
titel te gaan.
Bluetoothmodus
Sluit externe Bluetooth-apparaten
aan op het apparaat via de Bluetooth-
aansluiting.
Druk herhaaldelijk op de MODE knop
om
Bluetooth
te selecteren. Druk
opnieuw op MODE om de Bluetooth-
functie te activeren.
Activeer de Bluetooth-functie op het
extern apparaat en zoek naar de be-
schikbare Bluetooth-apparaten.
Indien gewenst, houd de PAIR knop om
de koppeling tot stand te brengen.
Selecteer 951355 in de lijst met exter-
ne Bluetooth-apparaten.
Volg de aanwijzingen die op het scherm
van uw apparaat worden weergegeven.
De koppelingsprocedure kan verschil-
len naargelang het Bluetooth-appa-
raat. Raadpleeg de handleiding van uw
randapparaat voor meer informatie.
Het Bluetooth-apparaat ontkoppe-
len:
Druk op de PAIR knop en houd ge-
durende enkele seconden ingedrukt,
Kies een andere bron, of
Ontkoppel de verbinding via uw
Bluetooth-apparaat.
Het apparaat gebruiken
C
31
NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Opmerking: Optimaal werkings-
bereik van de Bluetooth-functie:
tot 15 meter
Het afspelen van de muziek kan
worden onderbroken door de aan-
wezigheid van obstakels tussen het
randapparaat en de luidspreker, zoals
muren, de metalen behuizing rond het
randapparaat of andere randappara-
ten die zich in de buurt bevinden en op
dezelfde frequentie werken.
Als het aangesloten randapparaat het
Bluetooth-werkingsbereik verlaat,
wordt het apparaat automatisch op-
nieuw verbonden zodra het opnieuw
binnen het werkingsbereik komt.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Voor het reinigen, ont-
koppel het snoer en de
netadapter.
Gebruik een licht bevoch-
tigde doek om de buiten-
kant schoon te maken.
Maak de buitenkant niet
schoon met benzine, al
-
cohol of een agressief
schoonmaakmiddel.
Zorg dat er geen vloeistof
in de openingen terecht-
komt.
Gebruik de originele ver-
pakking als u het apparaat
wilt transporteren.
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking om
uw apparaat in op te ber-
gen als u het gedurende
een lange periode niet zult
gebruiken.
32
NL
Nederlands
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstem-
ming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inza-
melpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
33
34
DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
35
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
36 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
39
41
41
41
41
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
Konformitätserklärung
C
Verwendung des
Geräts
42
42
44
45
Anordnung und Montage
Anschlüsse
Grundfunktionen
Betrieb
D
Reinigung und
Pflege
47
47
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
E
Entsorgung
48 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
36
DE
Deutsch
Wenn Sie dieses Gerät
einer anderen Person
überlassen, geben Sie ihr
ebenfalls diese Bedie-
nungsanleitung mit.
Benutzen Sie dieses Ge-
rät auf die in dieser Be-
dienungsanleitung be-
schriebene Weise. Für
unsachgemäße Handha-
bung und jegliche im Wi-
derspruch zu dieser Bedie-
nungsanleitung stehende
Benutzung übernimmt der
Hersteller keinerlei Ver-
antwortung.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheits- und Bedien-
hinweise kann die Gefahr
eines Stromschlags, eines
Brandes und/oder Verlet-
zungen von Personen her-
beiführen.
Verwenden Sie ausschließ-
lich vom Hersteller emp-
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE ANLEI-
TUNG AUFMERKSAM DURCH,
BEVOR SIE DAS GERÄT BE-
NUTZEN, UND BEWAHREN SIE
DIESE AUF, UM BEI BEDARF
DARIN NACHZUSCHLAGEN.
fohlenes Zubehör, um
Geräteschäden und/oder
Verletzungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf von Per
-
sonen (einschließlich Kin-
dern) mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Stellen Sie das Gerät auf
eine stabile Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht
in die Nähe von offenen
Feuerquellen (z.B. bren
-
nende Kerzen).
Stellen Sie das Gerät nicht:
- an Orte, an denen es in
direkten Kontakt mit Son-
nenlicht kommen kann;
- in die Nähe von Geräten,
die Strahlungswärme er-
zeugen (z. B. Elektrohei-
zungen);
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
37
DE
Deutsch
in die Nähe anderer oder
auf andere Geräte, die
starke Hitze erzeugen (au
-
diovisuelle Geräte, Stereo-
anlagen, Computer usw.);
- an Orte, die ständigen Er-
schütterungen unterlie-
gen;
- an Orte, die Feuchtigkeit
oder Witterungseinflüs-
sen ausgesetzt sind und
an nasse Orte.
Setzen Sie das Gerät kei-
nem Tropf- oder Spritzwas-
ser aus. Auf das Gerät dür-
fen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Gegenstände (z.B.
Vasen) gestellt werden.
Behindern Sie nicht die Be-
lüftung durch Blockierung
der Lüftungsöffnungen mit
Gegenständen wie Zeitun-
gen, Tischtüchern, Vorhän-
gen, usw.
Halten Sie einen Mindest-
abstand um das Gerät he-
rum ein, um eine ausrei-
chende Entlüftung sicher
zu stellen.
Stecken Sie das Netzteil
in eine leicht zugängliche
Steckdose, damit das Ge-
rät bei einem Notfall sofort
vom Netzstrom getrennt
werden kann.
Dieses Gerät fällt unter die
Schutzklasse I und muss
an eine Schutzerdungs
-
klemme angeschlossen
werden.
Benutzen Sie dieses Gerät
ausschließlich mit dem
mitgelieferten Netzteil.
Die Steckdose muss stets
zugänglich bleiben.
Vergewissern Sie sich vor
dem Anschließen:
- ob Gerät oder Kabel be-
schädigt sind. Benutzen
Sie das Gerät in diesem
Fall nicht. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrem Fachhänd-
ler zur Inspektion und Re-
paratur.
- ob die auf dem Typen-
schild des Gerätes an-
gegebene Netzspannung
mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Nehmen Sie das Gerät nicht
selbst auseinander. Jegli-
ches Auseinandernehmen,
Reparieren oder Überprü-
fen darf ausschließlich von
einer Fachkraft durchge-
führt werden.
Im Falle einer Fehlfunktion
aufgrund elektrostatischer
Entladung und elektrischer
kurzzeitiger Spitzen, set
-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
38
DE
Deutsch
zen Sie das Gerät zurück,
indem Sie die Stromzufuhr
trennen, einige Sekun-
den warten und dann die
Stromverbindung wieder
herstellen und das Gerät
erneut einschalten.
Sicherheitshinweise für
Batterien
Achten Sie bei der Entsor-
gung der Batterie(n) auf
den Umweltschutz.
WARNUNG
Explosionsgefahr, wenn die
Batterie mit falscher Pola-
rität eingesetzt wird.
Batterie(n) durch den glei-
chen oder einen gleichwer-
tigen Typ ersetzen.
Warnung: Die Batteri-
en(Batterieeinheit oder
eingebaute Batterien) dür-
fen keiner übermäßigen
Hitze wie Sonneneinstrah-
lung, Feuer oder ähnlichem
ausgesetzt werden.
WARNUNG
Batterie nicht in den Mund
nehmen, Gefahr chemi-
scher Verätzung.
Die mit diesem Produkt
gelieferte Fernbedienung
enthält eine Knopfzellen-
batterie. Wenn die Knopf-
zellenbatterie verschluckt
wird, kann sie innerhalb
von 2 Stunden zu schwe-
ren inneren Verbrennun-
gen führen und zum Tode
führen.
Halten Sie neue und ge-
brauchte Batterien von
Kindern fern.
Wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt, ver-
wenden Sie das Produkt
nicht mehr und halten Sie
es von Kindern fern.
Wenn Sie annehmen, dass
Batterien verschluckt wur-
den oder in ein Körperteil
gelangt sind, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Explosionsgefahr! Batte-
rien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, auseinanderge-
nommen, ins Feuer gewor-
fen oder kurzgeschlossen
werden.
Falls aus einer Batterie
Flüssigkeit austritt, ent
-
fernen Sie die Batterie mit
einem Stück Stoff aus dem
Batteriefach. Entsorgen Sie
Batterien den gesetzlichen
Bestimmungen entspre-
chend. Falls Batteriesäure
ausgetreten ist, vermeiden
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
39
DE
Deutsch
VORSICHT
Nehmen Sie niemals
den Deckel (oder die
Rückseite) ab, um die
Gefahr eines elektri-
schen Stromschlags
zu vermeiden.
Kein Geräteteil darf
vom Benutzer repariert
werden. Alle Reparatu-
ren müssen von einem
qualifizierten Kunden-
dienst durchgeführt
werden.
VORSICHT
Das Hören bei zu
hoch eingestellter
Lautstärke kann Ihr
Gehör schädigen.
Vermeiden Sie es, über
längere Zeit bei hoher
Lautstärke Musik zu
hören.
Geräteübersicht
B
Beschreibung des Geräts
Lautsprecher: Rückansicht
Griff Taste MODE
Stifte (x 4) Taste /CH+
Befestigungsschraube Taste PLAY
Befestigungsöffnung Taste /CH-
LCD-Anzeige SD/MMC-Kartenanschluss
Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten.
Erlauben Sie Kindern nicht,
ohne die Aufsicht eines Er
-
wachsenen, Batterien aus-
zutauschen.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien sofort aus dem
Gerät und entsorgen Sie
diese bestimmungsgemäß.
Wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie die Batterien.
40
DE
Deutsch
Geräteübersicht
B
Lautsprecher: Rückansicht
USB -Anschluss PEAK-Anzeige
Taste TALK OVER AUX/MP3 LEVEL-Regler
MIC2 GAIN -Regler AUX IN-Anschluss
MIC2/GUITAR-Buchse LINE OUT-Anschlüsse
MIC1-Buchse CHARGE-Anzeige
MIC1 GAIN -Regler CHARGE-Schalter
MIC1 EFFECT -Regler Power-Anschluss
EQ -Regler POWER ON/OFF-Schalter
MASTER-Regler POWER-Anzeige
Zubehör
Lautsprecher Netzkabel
Fernbedienung
Taste
Taste /
Taste EQ Taste MODE
Taste
Taste
Zahlentasten (0 bis 9) Taste STOP
Taste /
Taste
41
DE
Deutsch
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient als Audioausgabegerät und ist mit einer draht- bzw. kabel-
losen Verbindung ausgestattet. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zweckent-
sprechend. Das Gerät nicht zu gewerblichen Zwecken verwenden. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät
nicht im Freien oder im Badezimmer.
Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen ver-
ursachen.
Technische Spezifikationen
Modell: 951355 - MOBILITY SOUND 3
Schutzklasse: Klasse I
Eingang: 230 V~, 50 Hz
Ausgang: 12 V
Sicherung: T1AL, 250 V
Energieverbrauch: 100 W
Frequenzgang: 40 Hz - 20 kHz
Impedanz: 4 Ω
Fernbedienung: 3 V 1 x 3 V -Lithium-Knopfzelle, Typ CR2025 (mitgeliefert)
Reichweite: 6 Meter
Bluetooth-Version: 2.1
Reichweite:
15 Meter
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ELECTRO DEPOT, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung finden Sie auf der folgenden Website: http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
Geräteübersicht
B
42
DE
Deutsch
Kompatibilitäts-Haftungsaus-
schluss-Klausel
Die Funkleistung hängt von der Bluetooth-
Funktechnologie Ihres Geräts ab.
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller
Ihres Geräts. ELECTRO DÉPÔT ist nicht für
Datenverluste oder Datenlecks durch die
Verwendung dieser Geräte verantwortlich.
Anordnung und
Montage
Option A: Platzieren Sie das Gerät auf
einer stabilen und ebenen Fläche.
Option B: Befestigen Sie das Gerät auf
einer Halterung, die das Gewicht des
Geräts tragen kann.
Schrauben Sie die Befestigungs-
schrauben vollständig heraus, damit
der Stift der Halterung in die Befesti-
gungsöffnung eingeführt werden kann.
Ziehen Sie die Schrauben fest, um die
Halterung zu sichern.
Hinweis
Bei Verwendung der Option B:
Der in die Montageöffnung zu
führende Stift der Halterung
muss von der Größe her zur
Montageöffnung passen. Dies
gewährleistet eine sichere
Montage.
Vergewissern Sie sich, dass die
Halterung stabil ist und nicht
einfach umfallen kann.
Halten Sie das Gerät nach der
Montage aus der Reichweite
von Kindern.
Anschlüsse
ACHTUNG
Vergewissern Sie
sich, dass das Netz-
kabel getrennt ist,
bevor Sie weitere
Geräte anschließen.
Wenn im Betrieb die
Anschlusskabel er
-
neut verbunden wer-
den müssen, sollte das
Netzkabel getrennt
werden. Ansonsten
kann das Gerät be
-
schädigt werden.
Verwendung der Mikrofoneingänge
Anschließen eines passenden Mikro-
fonkabels (nicht mitgeliefert):
Stecken Sie ein Ende in die MIC1- oder
MIC2-Buchse am Lautsprecher.
Verwendung des Geräts
C
43
DE
Deutsch
Verbinden Sie das andere Ende des
Kabels mit einem Mischpult oder Mi-
krofon.
AUX-IN-Anschlüsse verwenden
Anschließen eines 3,5mm Audioka-
bels (nicht mitgeliefert):
Verbinden Sie ein Ende mit einer der
Audioausgangsbuchsen der Audio-
quelle.
Verbinden Sie ein Ende mit dem AUX
IN-Anschluss am Lautsprecher.
Hinweis: Wenn ein aktives Mi-
schpult angeschlossen ist, ver-
wenden Sie nur die Line-Pegel-
signale des Mischpults.
Verwendung der LINE OUT-Anschlüsse
Anschluss eines Cinch-auf-Cinch-Au-
diokabels (nicht mitgeliefert):
Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit
einer der Audioausgangsbuchsen ei-
nes externen Lautsprechers.
Verbinden Sie das andere Ende mit ei
-
nem Paar LINE OUT-Anschlüsse des
Lautsprechers.
Hinweise:
Sie können 2 externe Lautspre-
cher an das Gerät anschließen.
Bei den externen Lautspre-
chern muss es sich um Ak-
tiv-Lautsprecher handeln.
USB-Port verwenden
Verbinden Sie entweder einen USB-
Stick oder ein USB-Kabel direkt mit
dem USB-Port.
Durch Verbinden eines tragbaren Ge-
räts an den Lautsprecher mit einem
USB-Kabel kann das Gerät aufgeladen
werden.
Ausgangsspannung: 5 V
Ausgangsstrom: 300 mA
WARNUNG
Wenn das USB-Peri-
pheriegerät beschä-
digt ist, kann dieses
Gerät die dort gespei-
cherte Musik nicht er-
kennen und abspielen.
Formatieren Sie das
USB-Massenspei
-
chergerät und stellen
Sie anschließend die
Musik auf dem Peri
-
pheriegerät mit Hilfe
eines Computers wie-
der her.
Verwendung einer SD/MMC-Karte (nicht
mitgeliefert):
Stecken Sie eine SD/MMC-Karte in den
SD/MMC Card-Steckplatz.
Beachten Sie, das SD/MMC-Karten
nur in diesen Steckplatz passen, wenn
eine bestimmte Seite nach oben zeigt.
Wenden Sie hierbei keine übermäßige
Kraft auf.
Fernbedienung: Einlegen/Auswechseln
der Batterie
Zum Verwenden der Fernbedie-
nung wird 1 x 3V (Typ CR2025) Lithi-
um-Knopfzelle benötigt.
Drücken Sie auf die Abdeckplatte auf
dem Batteriefach. Gleichzeitig ziehen
Sie das Batteriefach heraus.
Setzen Sie eine Batterie des gleichen
Typs ein (3V, CR2025). Schieben Sie
das Fach wieder in den Batterieraum
zurück, bis es klickt.
Verwendung des Geräts
C
44
DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
ACHTUNG
Legen Sie die Batte-
rie stets unter Be-
achtung der Polarität
ein.
Wenn die Fernbe-
dienung nicht richtig
funktioniert, wech-
seln Sie die Batterie
aus.
Verwenden Sie aus-
schließlich hochwer-
tige Batterien. Bat-
terien von minderer
Qualität können aus-
laufen und Schäden
verursachen.
Entfernen Sie die
Batterie der Fern
-
bedienung, wenn Sie
diese über einen län-
geren Zeitraum nicht
benutzen, da sie bei
einem Auslaufen der
Batterie beschädigt
werden könnte.
Fernbedienung: Hinweise zur Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
IR-Sensor des Lautsprechers. Der Ab-
stand sollte weniger als 6 Meter bei ca.
30° betragen. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Hauptgerät
befinden.
Die Fernbedienung kann weniger leis-
tungsfähig sein:
wenn sich Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Infrarotem-
pfänger befinden;
bei gleichzeitiger Verwendung an-
derer Fernbedienungen;
wenn die Batterie schwach ist.
Grundfunktionen
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche
Source-Anschlüsse korrekt hergestellt
worden sind.
Verbindung mit dem Stromanschluss
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass alle ver-
bundenen Geräte abgeschaltet sind.
Verbinden Sie ein Ende des Netzkabels
mit dem Anschluss 230V AC ~, 50Hz
am Lautsprecher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Hinweis: Einige Funktionen sind
auf der Fernbedienung verfüg-
bar, während einige andere nur
am Lautsprecher zu finden sind.
Gerät ein-/ausschalten
Drehen Sie die MASTER- und AUX/
MP3 LEVEL-Regler auf niedrige Stu-
fen.
Drehen Sie den POWER ON/
OFF-Schalter auf die EIN (I)-Position.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
Schalten Sie das gewünschte Quellge-
rät ein. Stellen Sie die Lautstärke auf
eine angemessene Stufe.
45
DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
Wenn die PEAK-Anzeige aufleuchtet,
können Signalverzerrungen oder Ton-
kompressionen auftreten. Verringern
Sie die Lautstärke, bis die PEAK-An-
zeige erlischt oder nur gelegentlich
bei Signalspitzen aufleuchtet.
Austauschen der Sicherung
Wenn der Lautsprecher nicht mehr
funktioniert, müssen Sie unter Um-
ständen die Sicherung austauschen.
In der Sicherungskammer befindet
sich eine Ersatzsicherung.
Aufladen der im Lautsprecher eingebauten
Batterie
Drehen Sie den Schalter POWER ON/
OFF auf die Position OFF (O).
Drehen Sie den CHARGE-Schalter auf
die Position EIN (I) Die CHARGE-Anzei-
ge leuchtet während des Ladevorgangs
rot auf.
Nachdem der Ladevorgang abge-
schlossen ist, leuchtet die CHAR-
GE-Anzeige in grün.
Drehen Sie den Schalter CHARGE auf
die Position AUS (O).
Hinweise:
Lassen Sie den Lautsprecher
beim Ladevorgang nicht unbe-
aufsichtigt.
Halten Sie Kinder beim La-
devorgang vom Lautsprecher
fern.
Trennen Sie nach dem Lade-
vorgang das Netzkabel und
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Sie können aber auch das
Netzkabel und den Netzste-
cker weiter angeschlossen
lassen, um so das Stromnetz
anstelle,der internen Batterie
zu nutzen.
Einstellung der Lautstärke
Passen Sie die Lautstärke mittels der
/ -Tasten auf der Fernbedienung an
oder drehen Sie an den MASTER- oder
AUX/MP3 LEVEL-Reglern.
Stummschaltung: Drücken Sie einmal
auf die Taste .
Erneute Lautschaltung:
Drücken Sie erneut auf die Taste
oder
Drücken Sie die / Tasten oder
Drehen Sie an den MASTER- oder
AUX/MP3 LEVEL-Reglern.
Einstellung des Equalizers
Passen Sie die am Lautsprecher be-
findliche EQ-Steuerung an.
Drücken Sie auf die Taste EQ, um einen
voreingestellten Modus des Equalizers
auszuwählen. Verfügbare Einstellungen:
NORMAL / BASS / POP / /ROCK
JAZZ / CLASSIC / COUNTRY
Hinweis: Im normalen Modus
sind keine Klangeffekte akti-
viert.
Betrieb
Wählen Sie einen Modus
Sie können das Mikrofon, Audioquelle,
SD/MMC-Karte, Aktiv-Lautsprecher
mit dem Lautsprecher permanent ver-
binden und den gewünschten Modus
jeweils wählen.
Drücken Sie die MODE-Taste auf dem
Lautsprecher oder Fernbedienung, um
den gewünschten Modus zu wählen.
Die verfügbaren Modi sind:
Bluetooth / USB / SD
Verwenden Sie die Regler der Laut-
stärke und des Equalizers der
Soundbar für die Audioeinstellungen
( Grundfunktionen).
46
DE
Deutsch
Benutzen Sie die Bedienelemente der
angeschlossenen, externen Audioquel-
le, um die Wiedergabe zu steuern. Oder
benutzen Sie die Wiedergaberegler auf
dem Lautsprecher oder der Fernbe-
dienung ( Wiedergabefunktionen).
Hinweis: Der Audioausgang
dieses Gerätes erfolgt dank der
Einstellungen des angeschlos-
senen Quellgerätes. Nehmen Sie
gegebenenfalls die Einstellun-
gen des externen Quellgerätes
vor, um den Audioausgang zu
verbessern.
Anpassungen bei Verwendung eines Mi-
krofons
Wenn das Mikrofon über der
MIC1-Buchse angeschlossen ist:
Drehen Sie den MIC1 GAIN-Regler,
um die Lautstärke anzupassen.
Drehen Sie den EFFECT-Regler,
um die Intensität der an den Ef
-
fekt-Prozessor gesendeten Signale
anzupassen.
Drehen Sie den MIC2 GAIN-Regler, um
die Lautstärke des anzupassen, wenn
das Mikrofon über der MIC2-Buchse
angeschlossen ist.
Wiedergabefunktionen
Alle Wiedergabefunktionen können
mit den Reglern des angeschlossenen
externen Gerätes eingestellt werden.
Sie können dazu auch die Fernbedie-
nung verwenden.
Taste Funktion
/
PLAY
PAUSE
Während der Wiedergabe:
Drücken Sie 1x: Wieder-
gabe unterbrechen.
Drücken Sie 2x: Wieder-
gabe fortsetzen.
Taste Funktion
/
NEXT
VOL+
Drücken Sie 1x: Zum An-
fang des nächsten Titels
wechseln.
/
PREV
VOL-
Drücken Sie 1x: Zum An-
fang des vorhergehenden
Titels wechseln.
0 - 9
Drücken Sie eine Num-
mer, um zu dem ent-
sprechenden Titel zu
wechseln.
Bluetooth-Modus
Externe Bluetooth-Geräte können über
die Bluetooth-Verbindung mit dem Ge-
rät verbunden werden.
Drücken Sie wiederholt die MODE-Tas-
te, um
Bluetooth
auszuwählen. Drü-
cken Sie MODE nochmals, um die
Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
des externen Gerätes und suchen Sie
dann nach Bluetooth-Peripherieg-
eräten.
Falls erforderlich, halten Sie die Tas-
te PAIR gedrückt, um mit dem Kopp-
lungsvorgang zu beginnen.
Wählen Sie 951355 in der Liste der
Bluetooth-Peripheriegeräte aus.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Display Ihrer Gerätes. Die spezifi-
schen Paarungsverfahren können in
Abhängigkeit von den verschiedenen
Bluetooth-Peripheriegeräten variie-
ren. Ziehen Sie das Benutzerhandbuch
Ihres Peripheriegerätes bezüglich aus-
führlicherer Informationen zu Rate.
Verwendung des Geräts
C
47
DE
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Abschaltung des Bluetooth-Periph-
eriegerätes:
Drücken Sie auf die Taste PAIR und
halten Sie diese einige Sekunden
lang gedrückt,
Wählen Sie eine andere Quelle oder
Schalten Sie mittels Ihres Blue-
tooth-Peripheriegerätes ab.
Hinweis: Optimale Reichweite
für den Betrieb der Bluetooth-
Funktion: : bis zu 15 Meter.
Die kontinuierliche Musikwiederga-
be kann durch Hindernisse zwischen
dem Peripheriegerät und dem Laut-
sprecher unterbrochen werden, ins-
besondere durch Wände, das Metall-
gehäuse des Peripheriegerätes oder
durch andere in der Nähe befindliche
Peripheriegeräte, die auf der gleichen
Frequenz betrieben werden.
Wenn sich das angeschlossene Peri-
pheriegerät außerhalb der Bluetooth-
Reichweite befindet, stellt das Gerät
automatisch eine erneute Verbindung
her, sobald sich das Peripheriegerät
wieder innerhalb der Reichweite be-
findet.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Trennen Sie vor dem
Reinigen das Netzka-
bel und ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie die Außen-
flächen mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie kein Ben-
zin, keinen Alkohol oder
scheuernde Reinigungs-
mittel zur Reinigung der
Außenflächen.
Lassen Sie keine Flüssig-
keit in irgendeine Öffnung
eindringen.
Verwenden Sie die Origi-
nalverpackung, falls ein
Transport des Geräts not-
wendig wird.
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät vor
der Aufbewahrung immer
vom Netzstrom.
Lagern Sie das Gerät an
einem kühlen, trockenen
und sauberen Ort. Bewah-
ren Sie das Gerät außer-
halb der Reichweite von
Kindern und Tieren auf.
Bewahren Sie die Verpa-
ckung auf, um Ihr Gerät
darin zu lagern, wenn es
längere Zeit nicht verwen-
det wird.
48
DE
Deutsch
Entsorgung
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
WICHTIG!
Der Batteriewechsel muss unter Einhaltung der geltenden Vor-
schriften zur Entsorgung durchgeführt werden.
Bringen Sie bitte die verbrauchten Batterien zu einer für diesen
Zweck vorgesehenen Recycling-Stelle, wo sie auf umweltfreund-
liche Weise verarbeitet werden.
49
50
ES
Español
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
NOVISTAR. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca NOVISTAR
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
51
ES
Español
A
Antes de empezar
52 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
55
57
57
57
57
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Declaración de conformidad
C
Uso del dispositivo
58
58
60
61
Distribución e instalación
Conexiones
Funciones básicas
Funcionamiento
D
Mantenimiento y
limpieza
63
63
Limpieza y mantenimiento
Conservar el dispositivo
E
Eliminación
64 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
52
ES
Español
Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede compor-
tar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
No utilice accesorios dis-
tintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
Este aparato no debe ser
utilizado por personas
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
(incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conoci-
miento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han re-
cibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
Vigile que los niños no jue-
guen con el aparato.
Instale el aparato en una
superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier-
ta como, por ejemplo, ve-
las encendidas.
No instale el aparato:
- en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
- cerca de aparatos de ca-
lor radiante (calefactores
eléctricos, por ejemplo);
cerca o encima de otros
equipos que emiten una
cantidad de calor impor-
tante (equipos audiovi-
suales, estéreos, infor-
máticos, etc.);
- en lugares sujetos a cons-
Antes de empezar
A
53
ES
Español
tantes vibraciones;
- en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga el aparato a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya la ventilación
de los respiraderos con
objetos como periódicos,
servilletas, cortinas, etc.
Deje un espacio mínimo al-
rededor del aparato para
garantizar una ventilación
suficiente.
Enchufe el adaptador de
alimentación a una toma
de corriente de acceso fá-
cil para poder desconectar
el aparato inmediatamente
en caso de urgencia.
Solo utilice este aparato
con el adaptador de co
-
rriente suministrado.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Este aparato es de clase
de protección I y debe ser
conectado a un conector de
toma de tierra.
Antes de realizar la cone-
xión, compruebe:
- que el aparato y el cable
no están dañados. En tal
caso, no utilice el apara-
to e informe de ello a su
distribuidor para que lo
revise y lo repare.
- que la tensión indicada en
la placa de datos del apa-
rato se corresponde con la
tensión de la red eléctrica.
Nunca desmonte el apara-
to usted mismo. Todas las
operaciones de desmonta-
je, reparación o comproba-
ción deben ser realizadas
por un profesional.
Si se produce un fallo en el
funcionamiento provocado
por una descarga electros-
tática y picos eléctricos de
corta duración, reinicie el
dispositivo desconectán-
dolo de la alimentación
eléctrica. A continuación,
espere unos segundos y
vuélvalo a conectarlo a red
para encender de nuevo el
dispositivo.
Instrucciones de seguridad
de las baterías
Se debe prestar atención
Antes de empezar
A
54
ES
Español
a los aspectos medioam-
bientales a la hora de la
eliminación de la pila.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la
batería no está correcta-
mente colocada.
Sustitúyala sólo por una
pila del mismo tipo o equi-
valente.
Advertencia: una adverten-
cia de que las pilas (paque-
te de pilas o baterías fijas)
no deben exponerse al ca-
lor excesivo, como la luz
solar, fuego o similar.
AVISO
No ingerir la pila, existe
riesgo de quemadura quí-
mica.
El mando a distancia su-
ministrado con el producto
contiene una pila de botón/
plana. Si se ingiere la pila
de botón/plana, podría cau-
sar quemaduras internas
graves en tan sólo 2 horas y
podría provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas
y las usadas alejadas del
alcance de los niños.
Si el compartimento de la
pila no se cierra de forma
segura, deje de usar el pro-
ducto y manténgalo alejado
de los niños.
Si cree que las pilas po-
drían haber sido ingeridas
o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo,
póngase en contacto con el
médico inmediatamente.
¡Peligro de explosión! Las
baterías no se pueden car-
gar, reactivar por otros me-
dios, desmontar, incinerar
o provocar cortocircuitos.
En el caso de que alguna de
las baterías sufra una fuga,
retírela del compartimento
con la ayuda de un trapo.
Deseche las baterías se-
gún la legislación vigente.
En caso de fuga de ácido de
las baterías, evite todo con-
tacto con la piel, los ojos y
las mucosas.
No deje que los niños sus-
tituyan las baterías sin la
supervisión de un adulto.
Retire de inmediato del
dispositivo las baterías ya
utilizadas y deséchelas de
forma adecuada.
Si no va a utilizar el dispo-
sitivo durante un largo pe-
riodo de tiempo, retire las
baterías.
Antes de empezar
A
55
ES
Español
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica,
no retire la tapa (o la
parte posterior).
El usuario no debe re-
parar ninguna pieza
del aparato; todas las
reparaciones deben
ser realizadas por un
servicio técnico profe-
sional.
CUIDADO
Un ajuste muy alto del
volumen puede dañar
su aparato auditivo.
Evite escuchar música
con un volumen muy
alto durante un largo
periodo de tiempo.
Descripción del dispositivo
B
Lista de partes
Altavoz: vista posterior
Asa Botón MODE
Ruedecillas (× 4) Botón /CH+
Tornillo de fijación Botón PLAY
Orificio de montaje Botón /CH-
Pantalla LCD Puerto de tarjeta SD/MMC
56
ES
Español
Descripción del dispositivo
B
Altavoz: vista posterior
Puerto USB Indicador PEAK
Botón TALK OVER Control AUX/MP3 LEVEL
Control MIC2 GAIN Toma AUX IN
Toma MIC2/GUITAR Tomas LINE OUT
Toma MIC1 Indicador CHARGE
Control MIC1 GAIN Interruptor CHARGE
Control MIC1 EFFECT Toma Power
Control EQ Interruptor POWER ON/OFF
Control MASTER Indicador POWER
Accesorio
Altavoz Cable de red
Mando a distancia
Botón
Botones /
Botón EQ Botón MODE
Botón
Botón
Botones de número (0 a 9) Botón STOP
Botones /
Botón
57
ES
Español
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
El producto sirve como dispositivo periférico de salida de audio e incluye una conexión
inalámbrica o por cable. Utilice el aparato solo para los fines previstos. No se ha
previsto el uso comercial del aparato. Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No utilice el aparato en el exterior o en un cuarto de baño.
Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 951355 - MOBILITY SOUND 3
Clase de protección: Clase I
Corriente: 230 V~, 50 Hz
Salida: 12 V
Fusible: T1AL, 250 V
Consumo de energía: 100 W
Respuesta en frecuencia: 40 Hz - 20 kHz
Impedancia: 4 Ω
Mando a distancia: 3 V, 1 × pila de botón de litio 3 V, tipo CR2025 (incluida)
Rango de funcionamiento: 6 metros
Versión Bluetooth: 2.1
Rango de funcionamiento:
15 metros
Declaración de conformidad
Por el presente documento, ELECTRO DEPOT declara que este aparato cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. La
declaración de conformidad se puede consultar en el sitio web http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
Descripción del dispositivo
B
58
ES
Español
Cláusula de compatibilidad y exención de
responsabilidad
La potencia de transmisión depende de la
tecnología de transmisión del Bluetooth
de su dispositivo.
Por favor, diríjase al fabricante de su dis-
positivo. ELECTRO DÉPÔT no se hace res-
ponsable de la pérdida o filtración de datos
a través del uso de este dispositivo.
Distribución e
instalación
Opción A: coloque el dispositivo sobre
una superficie lisa y estable.
Opción B: monte el dispositivo en un
soporte que pueda aguantar el peso
del dispositivo.
Desatornille el tornillo de montaje para
poder introducir el palo del soporte en
el agujero de montaje.
Apriete el tornillo de montaje para
fijarlo.
Nota:
Si utiliza la opción B:
El palo del soporte que se vaya
a introducir en el orificio de
montaje debe ser del mismo
tamaño que este. Así se garan-
tiza un montaje seguro.
Asegúrese de que el soporte
está estable y no se caerá fá-
cilmente.
Mantenga el dispositivo alejado
de los niños después de haber-
lo montado.
Conexiones
ATENCIÓN
Asegúrese de que el
cable de la alimenta-
ción está desconec-
tado antes de hacer
cualquier conexión.
Durante su uso, si los
cables de conexión se
vuelven a conectar,
debe desenchufar
primero el cable de
la alimentación. En
caso contrario, pue-
den producirse daños
en el aparato.
Uso de las tomas de micrófono
Conexión de un cable de micrófono
adecuado (no incluido):
Introduzca un extremo en la toma MIC1
o MIC2 del altavoz.
Uso del dispositivo
C
59
ES
Español
Introduzca el otro extremo en una
mezcladora o micrófono.
Uso de las tomas AUX IN
Conexión de un cable de audio de 3,5
mm (no incluido):
Conecte un extremo a las salidas de
audio de la fuente de audio.
Conecte el otro extremo a la toma AUX
IN del altavoz.
Nota: si conecta una mezcladora
enchufada, utilice únicamente
las señales de nivel de línea de
la mezcladora.
Uso de las tomas LINE OUT
Conexión de un cable de audio RCA a
RCA (no incluido):
Conecte un extremo a las salidas de
audio de un altavoz externo.
Conecte el otro extremo a un par de las
tomas LINE OUT del altavoz.
Nota:
Puede conectar dos altavoces
externos al dispositivo.
Los altavoces externos deben
ser altavoces amplificados.
Uso de un puerto USB
Para conectar con el puerto USB, pue-
de utilizar directamente una llave USB
o un cable USB.
Al conectar un dispositivo portátil al al-
tavoz mediante un cable USB se puede
cargar dicha unidad.
Tensión de salida: 5 V
Corriente de salida: 300 mA
ADVERTENCIA
Si el dispositivo USB
está dañado, el aparato
no podrá detectarlo
ni reproducir la
música que contenga.
Formatee el dispositivo
de almacenamiento
de masa USB y
después vuelva a
copiar la música en el
dispositivo con ayuda
de un ordenador.
Uso de una tarjeta SD/MMC (no incluida):
Introduzca una tarjeta SD/MMC en la
ranura SD/MMC Card.
Tenga presente que las tarjetas SD/
MMC solo encajan en la ranura de una
forma; no las fuerce.
Mando a distancia: insertar o sustituir la
batería
Para utilizar el mando a distancia, ne-
cesita 1 × pila de botón de litio de 3 V
(tipo CR2025).
Pulse la lengüeta de la bandeja del
compartimento de la batería. Al mis-
mo tiempo tire para sacar la bandeja.
Introduzca una pila del mismo tipo (3 V,
CR2025). A continuación, vuelve a in-
troducir la bandeja en el compartimen-
to de la batería hasta que haga clic.
Uso del dispositivo
C
60
ES
Español
Uso del dispositivo
C
ATENCIÓN
Inserte siempre la
batería siguiendo las
indicaciones de pola-
ridad.
Si el mando a dis-
tancia no funciona
correctamente, sus-
tituya la batería.
Utilice únicamente
baterías de excelen-
te calidad. Las bate-
rías de poca calidad
podrían tener fugas
y provocar daños.
Retire la batería del
mando a distancia
si no tiene intención
de utilizarlo durante
un periodo de tiempo
prolongado ya que,
en caso de fuga, se
podría dañar.
Mando a distancia: consejos de uso
Apunte el mando a distancia hacia
el sensor IR del altavoz. La distancia
debería ser de menos de 6 metros y
con unos 30°. Compruebe que no haya
ningún obstáculo entre el mando a dis-
tancia y la unidad principal.
El rendimiento del mando a distancia
puede disminuir en caso de:
presencia de obstáculos entre el
mando a distancia y el receptor de
infrarrojos;
uso simultaneo de otros mandos a
distancia;
nivel de carga de la batería bajo.
Funciones básicas
Compruebe que todas las conexiones
de la fuente se han realizado correc-
tamente.
Realizar conexiones de corriente
Asegúrese de que el altavoz y los de-
más dispositivos conectados están
apagados.
Conecte un extremo del cable de ali-
mentación al enchufe de 230V AC ~,
50Hz del altavoz.
Conecte el otro a un enchufe de pared.
Nota: algunas funciones están
disponibles en el mando a dis-
tancia, mientras que otras solo
están disponibles en el altavoz.
Encendido/apagado del aparato
Coloque los controles MASTER y AUX/
MP3 LEVEL en niveles bajos.
Ponga el interruptor POWER ON/OFF
en la posición de encendido (I). El in-
dicador POWER se ilumina.
Encienda el dispositivo de origen que
desee. Ajuste el volumen al nivel de-
seado.
61
ES
Español
Uso del dispositivo
C
Si se ilumina el indicador PEAK, pue-
den producirse distorsión de la señal
o compresión del sonido. Baje el volu-
men hasta que se apague el indicador
PEAK o se ilumine puntualmente con
picos de la señal.
Cambiar el fusible
Si el altavoz deja de funcionar, puede
que deba cambiar el fusible.
Hay un fusible de repuesto en la caja
de fusibles.
Cargar la batería incorporada del altavoz
Ponga el interruptor POWER ON/OFF
en la posición de apagado OFF (O).
Ponga el interruptor CHARGE en la
posición de encendido (I). El indicador
CHARGE se ilumina en rojo durante
la recarga.
Al completarla, el indicador CHARGE
se vuelve verde.
Ponga el interruptor CHARGE en la
posición de apagado (O).
Nota:
No deje el altavoz desatendido
durante la recarga.
Mantenga a los niños alejados
del altavoz durante la recarga.
Al finalizar la recarga, desco-
necte el cable y el adaptador
de la alimentación.
También puede mantener el
cable y el adaptador de la po-
tencia conectados para utilizar
una alimentación externa en
lugar de la batería interna.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen:
usando los botones / del mando
a distancia, o girando el control
MASTER o AUX/MP3 LEVEL.
Desactivar el sonido: pulse un vez la
tecla .
Reactivar el sonido:
Vuelva a pulsar la tecla , o
pulse los botones / , o
gire el control MASTER o AUX/MP3
LEVEL.
Ajuste del ecualizador
Ajuste los controles EQ del altavoz.
Pulse la tecla EQ para seleccionar
un modo de ecualizador preajustado.
Ajustes disponibles:
NORMAL / BASS / POP / /ROCK
JAZZ / CLASSIC / COUNTRY
Nota: en el modo normal no hay
efectos de sonido.
Funcionamiento
Seleccionar un modo
Puede conectar permanentemente el
micrófono, la fuente de audio, la tarjeta
SD/MMC o el altavoz amplificado al
altavoz y seleccionar el modo selec-
cionado de uno en uno.
Pulse el botón MODE del altavoz o el
mando a distancia para seleccionar el
modo deseado.
Estos son los modos disponibles:
Bluetooth / USB / SD
Utilice los controles del volumen y
del ecualizador de la barra de audio
para ajustar los parámetros de audio
(
Funciones básicas).
62
ES
Español
Utilice los controles de la fuente de
audio externa conectada para controlar
la reproducción. O utilice los contro-
les de la reproducción del altavoz o
el mando a distancia ( Funciones de
reproducción).
Nota: la salida de audio de este
aparato se realiza mediante los
ajustes de la fuente conectada.
Si fuera necesario, configure los
ajustes del dispositivo periférico
para mejorar la salida de audio.
Realizar ajustes para utilizar un micrófono
En el caso del micrófono conectado a
la toma MIC1:
Gire el control MIC1 GAIN para ajus-
tar el volumen.
Gire el control EFFECT para ajustar
la intensidad de las señales enviadas
al procesador de efectos.
Gire el control MIC2 GAIN para ajustar
el volumen del micrófono conectado a
la toma MIC2.
Funciones de reproducción
Todas las funciones de reproducción se
pueden gestionar desde los controles
del dispositivo externo conectado.
También puede utilizar el mando a
distancia.
Tecla Función
/
PLAY
PAUSE
Durante la reproducción:
Pulse 1 vez: pausa la re-
producción.
Pulse 2 veces: reanuda la
reproducción.
Tecla Función
/
NEXT
VOL+
Pulse 1 vez: salta al prin-
cipio del título siguiente.
/
PREV
VOL-
Pulse 1 vez: salta al prin-
cipio del título anterior.
0 - 9
Pulse un número para ir a
la pista correspondiente.
Modo Bluetooth
Los dispositivos Bluetooth externos se
pueden conectar al aparato mediante
la conexión Bluetooth.
Pulse el botón MODE repetidamen-
te para seleccionar
Bluetooth
. Pulse
MODE de nuevo para activar la función
Bluetooth.
Active la función Bluetooth del dispo-
sitivo externo y, a continuación, reali-
ce una búsqueda de los dispositivos
Bluetooth.
Si es necesario, mantenga pulsado el
botón PAIR para comenzar el empare-
jamiento.
Seleccione 951355 en la lista de los
dispositivos Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla del aparato. Los pro-
cedimientos de emparejamiento es-
pecíficos pueden variar en función de
los distintos dispositivos Bluetooth.
Consulte el manual de su dispositivo
para más información.
Desconexión del dispositivo Blue-
tooth:
mantenga pulsada la tecla PAIR du-
rante unos segundos,
elija una fuente diferente, o
desconecte el dispositivo Bluetooth.
Mantenimiento y limpieza
D
63
ES
Español
Mantenimiento y limpieza
D
Nota: rango de funcionamiento
óptimo de la función Bluetooth:
hasta 15 metros.
La presencia de obstáculos entre el
dispositivo y el altavoz, incluyendo
paredes, la carcasa metálica que cu-
bre el dispositivo, u otros dispositivos
cercanos que funcionan con la mis-
ma frecuencia, puede interrumpir la
reproducción continua de la música.
Si el dispositivo conectado queda fuera
del rango de operación de Bluetooth,
el aparato se volverá a conectar auto-
máticamente cuando regrese al rango
de operación.
Limpieza y
mantenimiento
AVISO
Antes de limpiar el al-
tavoz, desconecte el
cable y el adaptador
de la alimentación.
Limpie el exterior con un
paño ligeramente húmedo.
No utilice gasolina, alcohol
o limpiadores abrasivos
para limpiar el exterior.
No permita la filtración de
líquidos en ninguna aber-
tura.
Utilice el embalaje origi-
nal si debe transportar el
aparato.
Conservar el
dispositivo
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
64
ES
Español
Eliminación
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
¡IMPORTANTE!
El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en
vigor respecto al desecho de pilas.
Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde
serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

NOVISTAR MOBILITY SOUND 3 de handleiding

Type
de handleiding