Denon DN-X1500S Handleiding

Categorie
Audiomixers
Type
Handleiding
4
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC,
89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive
73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si
riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto al que hace
referencia esta declaración, está conforme con
los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop
deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller
följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
•Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Never disassemble or modify the set in any
way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
(For sets with ventilation holes)
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken
der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie
beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen
wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt
werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die
geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem
Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les
ouvertures de la ventilation avec des objets tels que
journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit
être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez
les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e
così via.
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere,
come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela
dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto
contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse
cubierto las aperturas con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente
inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld
een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras
på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på
apparaten.
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
50
NEDERLANDS
1
VOORNAAMSTE KENMERKEN
1. Matrix-ingangstoewijzing
8 ingangsbronnen, vrij te koppelen aan de kanalen.
2. FLEX FADER
De DN-X1500S heeft een FLEX FADER met
ingebouwd koppelafstelmechanisme waarmee
gebruikers de werkingskracht van de cross-fader
naar eigen voorkeur kunnen regelen.
3. Sampler
De interne digitale sampler kan tot 8 seconden
geluid in CD-kwaliteit opnemen. Deze sampler kan
naadloos worden gelust (Loop) of achterwaarts
worden afgespeeld (Reverse). De snelheid (pitch)
en het uitgangsniveau van de sampler kunnen
afzonderlijk worden ingesteld.
4. Interne effector
Er kunnen verschillende geluidseffecten worden
toegepast. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER,
FLANGER, KEY)
5. Auto BPM-teller, BPM-vergrendeling, TAP en
handmatige BPM-invoer
Naast een Auto BPM-teller en een Tap-functie, is
de DN-X1500S ook uitgerust met een tijdelijke
vergrendelfunctie (Lock) van de Auto BPM-teller
en de handmatige BPM-ingangsfunctie.
6. Kanaalfader- en crossfader-start
De CD-speler kan eenvoudig worden gestart of
gestopt door het niveau van de kanaalfader te
verhogen of te verlagen of met behulp van de
crossfader links-rechts of rechts-links. (Deze
functie kan alleen worden gebruikt wanneer CD-
spelers DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 enz. van
DENON zijn aangesloten op de DN-X1500S.)
7. Digitale uitgang
Met de DN-X1500S kunt u direct opnemen op CD-
R, Minidisk of een harde schijf via de exclusieve
digitale coax-uitgang.
De digitale uitgang onderhoudt een constant
signaal van 44,1 kHz.
8. Verbeterde SEND/RETURN-connectoren
Onafhankelijke uitgangen: 8 LINE, 3 PHONO, 2
microfoonsystemen, 2 MASTER, BOOTH en REC.
Er zijn tevens Effect SEND/RETURN-connectoren
aanwezig voor een externe effectenprocessor.
9. 3-bands Equalizer/Gain
LOW-, MID-, HI- en GAIN-regelaars zijn
beschikbaar op elk ingangskanaal.
2
INSTALLATIE
Wanneer de DN-X1500S wordt geïnstalleerd in een
kist of een DJ-cabine, laat dan ruimte vrij tussen de
apparatuur en het schuim (spons), de wanden of
andere apparatuur voor voldoende warmteafgifte.
3
BENAMING VAN ONDERDELEN EN FUNCTIES
(Zie bladzijde 3)
(1)
Bovenpaneel
q Aan/uit-schakelaar (POWER)
De spanning wordt ingeschakeld wanneer de
toets vanuit de uitgeschakelde (£) in de
ingeschakelde (¢) stand wordt gezet.
De spanning wordt uitgeschakeld wanneer de
toets vanuit de ingeschakelde (¢) in de
uitgeschakelde (£) stand wordt gezet.
w MASTER BALANCE-regelaar
Instellen van de L/R-balans van de MASTER-
uitgang.
e MASTER LEVEL-regelaar
Instellen van het niveau van de MASTER-
uitgangen.
r BOOTH ASSIGN-schakelaar
Selecteren van de bron van de BOOTH-uitgang.
t BOOTH LEVEL-regelaar
Instellen van het niveau van de BOOTH-uitgang.
y SAMPLER ASSIGN-schakelaar
Selecteren van de bron voor sampler-opname.
u SAMPLER MODE/STOP-knop
Instellen van de afspeelmodus (playback) van de
sampler of het bewerken van de sampler.
•Druk op deze knop tijdens afspelen of opnemen
met de sampler om het afspelen of opnemen te
stoppen.
i SAMPLER A-toets
•Druk op deze knop om afspelen of opnemen
met de sampler te starten.
Min. 2 cm
– INHOUDSOPGAVE –
z
VOORNAAMSTE KENMERKEN .......................50
x
INSTALLATIE ....................................................50
c
BENAMING VAN ONDERDELEN
EN FUNCTIES ..........................................50 ~ 52
v
ANNSLUITINGEN .............................................53
b
TECHNISCHE GEGEVENS................................54
n
FADER START ..................................................55
m
EFFECTOR........................................................56
,
SAMPLER.........................................................57
.
PFL (Pre Fader Level-Voorfaderniveau) ............57
⁄0
PRESET ............................................................58
2 ACCESSOIRES
Controleer of de volgende onderdelen bij het
hoofdtoestel in de doos zitten:
q Geburuilsaanwijzing ..........................................1
2 INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze DENON DN-X1500S DJ MIXER.
DENON stelt trots deze geavanceerde DJ MIXER voor aan audiofielen en muziekliefhebbers. Deze speler bewijst
eens te meer DENON’s onophoudelijke streven naar de ultieme geluidskwaliteit. De hoogwaardige prestaties en
de eenvoudige bediening van dit toestel staan garant voor urenlang luisterplezier.
Min. 2 cm
10. Crossfader contour
Met deze functie kan de “vorm” van de
crossfader-respons worden aangepast van een
zachte curve voor zachte en lange fades tot een
steile pitch voor professionele cut & scratch-
effecten.
11. Mic post
Deze functie zet het Mic-signaal naar de BOOTH,
de REC-uitgang en het DIGITAL-uitgangssignaal.
In de OFF-stand wordt het Mic-signaal niet door
de genoemde uitgangen geleid.
12. PFL (Pre Fader Level – Voorfaderniveau)
Met deze functie kunt u de
ingangsniveauversterking van elk kanaal regelen
om overbelasting te voorkomen. Als u dit op
voorhand instelt, bent u verzekerd van een vlotte
overgang tussen cross-fades of kanaal-fades.
13. Preset-functies (voorinstellingen)
U kunt het toestel aan uw voorkeuren aanpassen
door uw favoriete instelling in het interne
geheugen op te slaan. Zie pagina 58 voor items in
de voorkeuzeinstellingen.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
51
NEDERLANDS
o SAMPLER B-toets
•Voor het instellen van punt B van de sampler.
!0 CROSSFADER ASSIGN-schakelaar
A, B:
De kanaalbron wordt toegewezen aan A of B
van de crossfader.
POST:
Selecteer deze optie wanneer u de kanaalbron
niet wilt toewijzen in de crossfader.
!1 EFFECTS ASSIGN-schakelaar
Selecteren van de bron van de interne effector.
!2 MODE PARAMETER-knop
Instellen van de effectmodus en -instellingen.
!3 EFFECTS WET/DRY-regelaar
Instellen van de verhouding tussen origineel en
met effecten bewerkt geluid.
!4 EFFECTS ON/OFF-toets
In (ON) en uit (OFF) schakelen van de interne
effector.
!5 TAP-toets
TAP:
Wanneer u meermaals op deze toets drukt,
wordt de Auto-modus uitgeschakeld en worden
de Beats Per Minuut (BPM) gemeten.
LOCK:
Als deze toets tijdens het functioneren van de
auto BPM-meter, 1 wordt ingedrukt, zullen de
gegevens welke door de auto BPM-meter
gemeten werden, vergrendeld worden.
AUTO:
Wanneer u de TAP-toets 1 seconde indrukt,
wordt de AUTO BPM-modus geactiveerd.
De gemeten BPM wordt weergegeven in het
BPM-display.
INPUT BPM:
Als de TAP-
toets
langer dan 2 seconden wordt
ingedrukt, wordt de BPM-invoermodus ingesteld
en kan de BPM-waarde direct, via de
MODE
PARAMETERS-knop !2
ingevoerd worden. Als
de
toets
nogmaals wordt ingedrukt, wordt de
BPM-modus uitgeschakeld.
!6 CUE-toetsen
Als u één van de of alle CUE-toetsen indrukt,
worden de signalen van de gekozen bron naar
de hoofdtelefoon- en Meter Cue-secties
gevoerd. Door meerdere toetsen in te drukken,
bekomt u een gemengd geluid van de gekozen
bronnen.
!7
CROSSFADER START A, B
-
schakelaars
In (ON) en uit (OFF) schakelen van de
startfunctie van de crossfader.
!8 CROSSFADER
Regelt het relatieve uitgangsniveau van de A- en
B-mixes. Wanneer de fader in de uiterst linkse
stand staat, is alleen de A-mix hoorbaar via de
uitgangen. Naarmate de fader naar rechts wordt
verplaatst, neemt het aandeel van de B-mix toe
en neemt het aandeel van de A-mix af. Wanneer
de fader in de middelste stand staat, worden de
A- en B-mixes in gelijke mate uitgevoerd. In de
uiterst rechtse stand is alleen de B-mix hoorbaar
via de uitgangen.
!9 Broningang-fader (kanaalfader)
Regelt het niveau van de gekozen ingang.
@0 CROSSFADER CONTOUR-regelaar
Met deze functie kan de “vorm” van de
crossfader-respons worden aangepast van een
zachte curve voor zachte en lange fades tot een
steile pitch voor professionele cut & scratch-
effecten.
@1 HEADPHONE-uitgang
Hierop kan een 1/4” stereo-
hoofdtelefoonstekker worden aangesloten.
@2 HEADPHONE LEVEL-regelaar
Regelt het volume van de hoofdtelefoon.
@3 HEADPHONE PAN-regelaar
Heeft twee functies... In de STEREO-stand
verandert hij de relatieve niveaus van de in
beide oorschelpen gemengde Cue- en Program-
signalen (CUE MASTER). In de SPLIT CUE-stand
(MONO) verandert hij de balans tussen Mono
Cue in de linker oorschelp en Mono Program
(MASTER) in de rechter oorschelp.
@4 SPLIT CUE-toets
In de STEREO-stand stuurt deze toets STEREO
Program (CUE MASTER) en Cue naar beide
oorschelpen; in de SPLIT CUE (MONO)-stand
stuurt het hoofdtelefooncircuit MONO Cue naar
het linkeroor en Mono Program (MASTER) naar
het rechteroor.
In STEREO-modus geeft de meter het
stereoniveau in de linker (LEFT) en rechter
(RIGHT) master-uitgang aan. In de SPLIT CUE
(MONO)-stand wordt het mono CUE-niveau
weergegeven op de linkse meter en het mono
Program (CUE MASTER)-niveau op de rechtse
meter
In SPLIT CUE (MONO) modus is de toets
verlicht.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY-regelaar
Instellen van de verhouding tussen origineel en
met effecten bewerkt geluid.
@6 CH FADER START-schakelaar
In (ON) en uit (OFF) schakelen van de
startfunctie van de kanaalfader .
@7 EFFECT LOOP ASSIGN-schakelaar
Selecteren van de bron van de externe
processor.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF-toets
•Voert het toegewezen signaal door de externe
processor verbonden aan de SEND/RETURN-
connectoren aan de achterzijde.
•Wanneer EFFECT aan (ON) is, is de toets
verlicht. (Indien de processor niet is
aangesloten, zal deze knop bij activering gaan
knipperen.)
@9 TALK OVER ON/OFF-toets
In (ON) en uit (OFF) schakelen van de Talk Over-
functie.
•Wanneer de toets verlicht is, wordt het
signaalniveau - behalve Mics - gedempt.
Het Talk Over-dempingsniveau kan worden
ingesteld in de Preset-modus.
OPMERKING:
Door indrukken van deze toets wordt het
volume snel gewijzigd.
#0 MIC POST ON/OFF-toets
Zet de Mic-signalen naar de BOOTH-, REC- en
DIGITAL-uitgangssignalen.
#1 MIC EQ-regelaars
Stellen de frequentieweergave van de
hoofdmicrofooningang in van –12 dB tot +12dB.
In de middelste stand is de geluidsweergave
vlak.
#2 MIC LEVEL-regelaars
Instellen van het Mic-signaalniveau.
#3 MIC ON/OFF-toetsen
•Wanneer de toets verlicht is, wordt het Mic-
signaal overgezet naar de uitgangssectie,
anders wordt de Mic-ingang gedempt.
#4 INPUT ASSIGN (Ingangsselectie)
Selecteer elke bron van acht ingangen
(PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3,
LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8)
voor elk kanaal afzonderlijk.
•U kunt ook dezelfde ingang aan meerdere
kanalen toewijzen voor creatief mixen.
#5 GAIN (Regeling ingangsniveau)
Instellen van het niveau van de geselecteerde
ingang.
•U kunt elk GAIN-volume instellen om 0dB op de
bronniveaumeter (source level) aan te geven.
#6 Source EQ-regelaars
Stellen de frequentieweergave van de gekozen
ingangen in.
In de middelste stand is de geluidsweergave
vlak.
HI en MID:
•Voor het instellen van de hoge en middentonen
–40 dB t/m +10 dB.
LOW:
Stelt het lagetonengeluid in van -40 dB tot +6
dB.
OPMERKING:
Een te scherpe afstelling kan 'clipping'
(vervalsing van het signaal) veroorzaken.
#7 CUE MASTER-niveaumeter
Geeft het uitgangsniveau weer na een
aanpassing van het MASTER LEVEL.
Kan kiezen tussen twee weergavestanden. Zie
@4 hieronder.
#8 Bronniveaumeters (source level)
Geeft het ingangsniveau weer na een
aanpassing met de GAIN- #5 en EQ- #6
regelaars.
OPMERKING:
Indien deze meter meer dan +12 dB aangeeft,
kan het ingangsgeluid onderbroken zijn.
#9 EQ ON/OFF-toetsen
•Wanneer deze toets verlicht is is de EQ aan,
anders wordt de EQ gepasseerd.
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
52
NEDERLANDS
(2) Achterpaneel
$0 LINE 2, 4, 6, 7, 8-ingangen
•Deze stereoparen niet-gebalanceerde RCA-
aansluitingen zijn ingangen voor een lijnniveau-
apparaat.
$1
PHONO 1, 2, 3 / LINE 1, 3, 5-ingangen
•Deze stereoparen niet-gebalanceerde RCA-
aansluitingen zijn ingangen voor een Phono-
stage (RIAA) voor magnetische elementen
(MM) of een Line-stage geschikt voor elk
apparaat, bijvoorbeeld een CD-speler.
$2
PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5
-
schakelaars
Deze schakelaars veranderen de ingang van
phono in lijnniveau.
Deze schakelaar stelt een lijnniveau-ingang in
wanneer geen draaitafel is aangesloten.
$3 Phono-aardingsschroef (GND)
Met deze schroef kan de aardingsdraad van een
draaitafel worden verbonden.
Deze aansluiting dient alleen voor de aarding
van een draaitafel en is geen veiligheidsaarding.
$4 AUX MIC-ingangsaansluiting
Accepteert een gebalanceerde microfoon met
1/4” TRS mono-aansluiting.
Pintoewijzing: Punt=Hot Ring=Cold Huls=GND
$5 MAIN MIC ingangconnector
Neutrik combo-aansluiting.
Accepteert een gebalanceerde microfoon met
een XLR-connector of een hiet-gebalanceerde
microfoon met 1/4” TS mono-aansluiting.
Pintoewijzing:
XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold
$6 Onderhoudsconnector
OPMERKING:
Deze connector is enkel bedoeld voor het
updaten van de firmware. Sluit hier geen
apparatuur op aan, aangezien dit schade kan
veroorzaken.
$7 LINE 2, 4, 6, 8 FADER-uitgangen
Sluit deze pluggen aan op de FADER-ingangen
van DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. via
de 3,5 mm ministereokabel.
$8 SEND / RETURN-aansluitingen
•Via deze 1/4” TS mono-aansluitingen kan het
programmasignaal extern worden verwerkt.
•Wanneer u een mono effectenprocessor
aansluit, gebruik dan de Lch-in- en uitgang.
$9
DIGITAL OUT (COAXIAL) -aansluiting
Deze RCA-aansluiting levert digitale
uitgangsgegevens. Het signaal wordt niet
beïnvloed door de MASTER LEVEL-regelaar.
•Wij raden het gebruik van een RCA-kabel van
75/ohm aan voor een optimale digitale
overdracht. (verkrijgbaar in elke audio-
/videozaak)
%0 REC OUT-aansluitingen
Dit stereopaar RCA-aansluitingen zorgt voor een
lijnniveau-uitgang. Het signaal wordt niet
beïnvloed door de MASTER LEVEL-regelaar.
%1 BOOTH OUT-aansluitingen
Deze set van RCA-stereoaansluitingen biedt een
niet-gebalanceerd uitgangsniveau met
onafhankelijke BOOTH LEVEL-regelaar op het
bovenste paneel.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED) -
aansluitingen
Dit stereopaar RCA-aansluitingen zorgt voor een
niet-gebalanceerde lijnniveau-uitgang.
•Sluit deze aansluitingen aan op de niet-
gebalanceerde analoge aansluitingen van een
versterker of console.
%3 LEVEL ATT
(Master out-niveaudemper)
•Voor het dempen van het MASTER-
uitgangsniveau. (–
~ 0 dB)
Referentie is 0 dB.
%4 MASTER OUT (BALANCED)
aansluitingen
Deze XLR-aansluitingen zorgen voor een
gebalanceerde lijnniveau-uitgang.
Sluit deze aansluitingen aan op de
gebalanceerde analoge ingangen van een
versterker of console.
Pintoewijzing: 1. GND 2. Hot 3. Cold
Bruikbare connector:
Cannon XLR-3-31 of gelijkwaardig.
OPMERKING:
Maak geen kortsluiting tussen de hot- of cold-
pin en de GND-pin.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF -
schakelaar
•Wanneer de schakelaar aan is, wordt er een
gemengd L- en R-signaal door de MASTER
uitgang (OUT) gegeven (zowel
GEBALANCEERD als NIET-GEBALANCEERD).
(3) Display
%6
Crossfader A-toewijzingsindicatoren
Deze indicator geeft de kanalen weer van het
toegewezen kanaal naar crossfader A.
%7 Preset-modusindicatoren
%8 Sampler-modusindicatoren
SAMP.:
Het sampler-geluid wordt opgenomen.
LOOP:
Afspelen van de sampler in lusmodus (Loop).
REV.:
Omgekeerd (reverse) afspelen van sampler.
%9 Tekendisplay
Geeft diverse informatie weer.
[ 1 ] : CH-1 indicator
[ 2 ] : CH-2 indicator
[ 3 ] : CH-3 indicator
[ 4 ] : CH-4 indicator
Het aantal toegewezen ingangsbronnen wordt
weergegeven op het display onder deze
indicator.
^0 Effecttoewijzingsindicatoren
•De geselecteerde effector-bron wordt hier
weergegeven.
^1 C
rossfader B-toewijzingsindicatoren
Deze indicator geeft de kanalen weer van het
toegewezen kanaal naar crossfader B.
^2 Weergave effector BPM
Hier wordt de BPM van de toegewezen bron
weergegeven.
^3 BPM-modusindicatoren
AUTO:
Deze indicator is verlicht wanneer de BPM-
modus AUTO BPM is.
Deze indicator knippert wanneer de AUTO BPM
vergrendeld (locked) is.
MANUAL:
Deze indicator is verlicht wanneer de BPM-
modus op handmatige BPM-ingang staat. U
kunt de gewenste BPM invoeren via de MODE
PARAMETER-knop.
^4 Cue-knopindicatoren
De kanalen van de geselecteerde CUE worden
weergegeven
^5 Cue BPM-weergave (Auto-teller)
Hier wordt de BPM van het geselecteerde
kanaal weergegeven.
OPMERKING:
De BPM wordt niet weergegeven wanneer er 2
of meer kanalen zijn geselecteerd.
53
NEDERLANDS
4
AANSLUITINGEN
Zie het onderstaande aansluitschema.
1. Zorg ervoor dat de netvoeding is uitgeschakeld alvorens aansluitingen
te maken.
2. De kwaliteit van de kabels is doorslaggevend voor de getrouwheid en
de punch van de geluidsweergave. Gebruik daarom audiokabels van
een goede kwaliteit.
3. Gebruik geen te lange kabels. Zorg dat de stekkers stevig in de
aansluitingen zitten. Losse aansluitingen kunnen leiden tot brom, ruis
of interferentie, met mogelijke beschadiging van uw luidsprekers tot
gevolg.
4. Sluit alle stereo-ingangsbronnen aan. Sluit vervolgens eventuele
effecten aan op de stereo-effectaansluiting, als u deze gebruikt. Sluit
uw microfoon(s) en monitor-hoofdtelefoon aan. Zorg dat alle faders op
“nul” staan en dat dit toestel is uitgeschakeld. Sluit slechts één kabel
tegelijk aan en let op dat u de linkse en rechtse aansluitingen niet
verwisselt, zowel op de DN-X1500S als op de externe apparatuur.
5. Sluit de stereo-uitgangen aan op de vermogensversterker(s) en/of
cassettedeck(s) en/of MD-recorder(s) en/of CD-recorder(s). Steek de
stekker van de DN-X1500S in een stopcontact.
Cassettedeck
Draaitafel 2
Niet-gebalanceerde hoofd-vermogensversterker
Gebalanceerde hoofd-vermogensversterker
Niet-gebalanceerde booth-vermogensversterker
MD-recorderCD-recorder van PC
CD-speler
1/4” TRS
mono aansluiting
OPMERKING:
Schakel altijd eerst uw audio-ingangsbronnen -
bijvoorbeeld CD-spelers - in, dan uw mixer en tot slot
eventuele versterkers. Doe bij het uitschakelen net het
omgekeerde: schakel eerst de versterkers uit, dan uw
mixer en tot slot de bronapparaten.
CD-speler
Draaitafel 1Draaitafel 3
3,5 mm stereo-minisnoer
3,5 mm stereo-minisnoer
1/4” TS mono aansluiting
Effectprocessor
1/4” TS mono aansluiting
1/4” TS mono aansluiting
1/4” TS mono aansluiting
XLR of 1/4” TS
mono aansluiting
Microfoons
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te
onderbreken moet de stekker uit het stopcontact
worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de
stroomtoevoer naar het toestel volledig te
onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
54
NEDERLANDS
5
TECHNISCHE GEGEVENS
Phono-ingangen: 3 Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen
Ingangsimpedantie 50 k/kohms
Niveau –50 dBV (3 mV)
Ingangen: 5 Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen
Ingangsimpedantie 50 k/kohms
Niveau –14 dBV (200 mV)
EQ-regelaar (Line): 3 Banden
[Auto EQ]
Regelingsbereik HI: –33 dB (15 kHz) tot +10 dB (8 kHz)
& Frequentie MID: –40 dB (1 kHz) tot +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) tot +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Regelingsbereik HI: –40 tot +10 dB
MID: –40 tot +10 dB
LOW: –40 tot +6 dB
Frequentie HI: 6 kHz tot 20 kHz Scandaard 13 kHz
MID: 200 Hz tot 6 kHz Scandaard 1 kHz
LOW: 20 Hz tot 200 Hz Scandaard 100 Hz
Return-ingangen: 2 Mono Niet-gebalanceerde 1/4” TS-aansluiting
Ingangsimpedantie 50 k/kohms
Niveau –14 dBV (200 mV)
Mic-ingangen: 2 Mono
Main Mic Actief gebalanceerd XLR- en 1/4” TS-aansluiting
en niet-gebalanceerd (1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Ingangsimpedantie 2 k/kohms
Niveau –54 dBV (2 mV)
Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±3 dB)
S/N 65 dB
Aux Mic Actief gebalanceerd 1/4” TRS aansluiting
(Punt: Hot, Ring: Cold, Huls: GND)
Ingangsimpedantie 1 k/kohms
Niveau –60 dBV (1 mV)
Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±3 dB)
S/N 60 dB
EQ-regelaar (Mic): 3 Banden
Regelingsbereik HI: –12 tot +12 dB
MID: –12 tot +12 dB
LOW: –12 tot +12 dB
Frequentie HI: 10 kHz
MID: 1 kHz
LOW: 100 Hz
Master-uitgang:
Gebalanceerd Stereo, Actief gebalanceerd XLR-aansluiting
(1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Uitgangsimpedantie 150 /ohms
Niveau +4 dBu (1,23 V)
Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±2 dB)
THD+N Minder dan 0,02 %
S/N 85 dB (Line) (Wanneer de noise gate wordt ingesteld met voorinstellingen)
70 dB (Phono)
Overspraak Meer dan 70 dB
Niet-gebalanceerd Stereo RCA-aansluiting
Uitgangsimpedantie 1 k/kohms
Niveau 0 dBV (1 V)
Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±2 dB)
THD+N Minder dan 0,02 %
S/N 85 dB (Line) (Wanneer de noise gate wordt ingesteld met voorinstellingen)
70 dB (Phono)
Overspraak Meer dan 70 dB
Rec-uitgang: Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen
Uitgangsimpedantie 1 k/kohms
Niveau –10 dBV (316 mV)
Booth-uitgang: Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen
Uitgangsimpedantie 1 k/kohms
Niveau 0 dBV (1 V)
Send-uitgang: 2 mono Niet-gebalanceerde 1/4” TS-aansluiting
Uitgangsimpedantie 1 k/kohms
Niveau –14 dBV (200 mV)
Hoofdtelefoonuitgang: Stereo
Uitgangsimpedantie 100 /ohms
Niveau 0 dBV (1 V)
Digitale-uitgang Coax IEC958 Type
II
Voeding, verbruik:
VS, Canada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W
Europa, Azië, Oceanië AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W
Afmetingen 310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm
Gewicht 5,8 kg
Veranderingen in technische gegevens en outwerp voorbehouden.
55
NEDERLANDS
6
FADER START
Indien de separaat verkrijgbare DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 etc. spelers worden aangesloten op
LINE2, 4, 6 of 8, dan kunnen deze worden gestart met de ingangsfader (Ch. Fader) of de crossfader, mits de 3,5
mm ministereokabels zijn aangesloten.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER
LINE 2
FADER
LINE 4
FADER
LINE 6
FADER
LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD2
3,5 mm stereo-minisnoer
RCA-kabel
Starten met de kanaalfader
Stel de INPUT ASSIGN-
schakelaar #4 in om de
gewenste bron LINE2, 4, 6
of 8 te selecteren.
1
2
Starten met de crossfader
OPMERKING:
De kanaalfader-start en de crossfader-start
kunnen niet gelijktijdig werken met dezelfde
bron. U moet één van de twee functies kiezen.
Indien zowel de CH FADER START en de
CROSSFADER START A, B-schakelaars aan (ON)
staan, wordt prioriteit gegeven aan de
crossfader.
Schakel de CH FADER START-
schakelaars @7 in.
3
Schuif de regelaar van de
broningang-fader
(kanaalfader) !9 van CH-1,
CH-2, CH-3 of CH-4 volledig
naar onder.
4
Stel de standby-modus op de CD-speler in.
5
Om de speler te starten,
schuift u de broningang-fader
(kanaalfader) !9 omhoog. De
CD-speler begint te spelen.
Stel de INPUT ASSIGN-
schakelaar #4 in om de
gewenste bron LINE2, 4, 6
of 8 te selecteren.
1
2
Stel met de CROSSFADER
ASSIGN-schakelaar !0 het kanaal
of de sampler-bron in op A of B
van de crossfader.
3
Schakel de CROSSFADER START A, B-
schakelaars !7 in.
5
Stel de standby-modus op de CD-speler in.
6
Regel de startcurve van de crossfader met de
CROSSFADER CONTOUR-regelaar @0.
4
Schuif de crossfader !8 volledig in de
tegengestelde richting van de bron die u wilt
starten. (In het volgende voorbeeld wordt er
gestart met de aangesloten CD-speler op
Assign A.)
7
Wanneer de crossfade !8 in de
tegenovergestelde richting wordt verschoven,
start de CD-speler.
1. Demonteer de crossfader van het toestel.
2. Beweeg de hendel zodanig dat de kop van de schroef aan de opening in de behuizing wordt geplaatst.
3. Draai de schroef met een schroevendraaier, verplaats de hendel en stel op het gewenste koppel af.
4. Volg de uitbouwprocedure in omgekeerde volgorde om de crossfader opnieuw te monteren.
2 FLEX FADER PROCEDURE VOOR HET AFSTELLEN VAN HET SCHUIFKOPPEL
VAN DE CROSSFADER
Eerste selectie
56
NEDERLANDS
7
EFFECTOR
3
Selecteer de effector-modus (Eerste
selectie)
Echo2, Filter2, Pan, Trans en Key% worden
in de preset-modus ingesteld.
Gebruik de MODE PARAMETERS-knop !2
om de gewenste effectmodus te selecteren.
De effectmodus wijzigt en wordt door één
klik weergegeven op het display.
•Druk, na het selecteren van het gewenste
effect, op de MODE PARAMETERS-knop !2
om de eerste selectie af te ronden en door te
gaan naar de tweede selectie.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Tijdselectie
(Derde selectie voor Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 en Flanger)
Beat-modus:
De tijdsinstelling van het effect wordt
gebaseerd op het getelde BPM. De BPM
wordt automatisch geteld in de AUTO BPM-
modus of handmatig ingevoerd in de
MANUAL-modus of getapped in de TAP-
modus.
Gebruik de MODE PARAMETERS-knop !2
om de tijdsinstelling te selecteren. De
geselecteerd tijdsinstelling wordt al snel
gebruikt.
Handmatige modus (Manual):
De tijdsinstelling van het effect wordt
ingegeven met de MODE PARAMETERS-
knop !2. De geselecteerd tijdsinstelling
wordt al snel gebruikt.
•Druk, na het selecteren van de gewenste
instelling, op de MODE PARAMETERS-knop
!2 om terug te keren naar de eerste selectie.
4
Beat-effect en handmatige effectmodus
(Tweede selectie voor Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 en Flanger)
De handmatige effectmodus wordt
ingesteld in de preset-modus.
De standaard instelling is “Manual OFF”
(handmatig uit). Ga in dit geval verder met
de derde selectie (stap 5).
Alle effectmodussen behalve Key en Filter1
werken met de beat-modus of de
handmatige modus. U kunt kiezen tussen
beat of manual met de MODE
PARAMETERS-knop !2.
•Druk, na het selecteren van de gewenste
stand, op de MODE PARAMETERS-knop !2
om de tweede selectie te voltooien en door
te gaan naar de derde selectie.
1
Selecteer de bron van de effector
Stel de ASSIGN-schakelaar !1 in de sectie
EFFECTS in om de gewenste bron te
selecteren.
6
Key%-selectie
(Tweede selectie voor Key%)
De sleutel (Key) wordt geselecteerd met de
MODE PARAMETERS-knop !2. De
geselecteerde sleutel wordt al snel gebruikt.
•Druk, na het selecteren van de gewenste
instelling, op de MODE PARAMETERS-knop
!2 om terug te keren naar de eerste selectie.
7
WET/DRY-regelaar
Op de DN-X1500S kan de mixverhouding
tussen het brongeluid en het geluid met
effecten worden ingesteld met de WET/DRY-
regelaar !3.
In de WET-stand wordt er alleen geluid met
effecten weergegeven. In de DRY-stand
wordt alleen brongeluid weergegeven.
8
Effector Aan/Uit
•Druk op de ON/OFF-toets !4 om de effector
in en uit te schakelen. Deze toets is verlicht
wanneer de effector aan is.
Key% kan worden geselecteerd
–100 % t/m +100 %.
De Flanger tijd kan worden geselecteerd
op 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 van BPM.
Tweede selectie Derde selectie
Delay
Beat Effect-modus
De vertragingstijd kan worden geselecteerd
op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
Handmatige ingangsmodus
De vertragingstijd kan worden ingesteld
tussen 1 en 3500 msec.
Echo 1 (Lus echo)
Het geluid wordt gelust
wanneer de WET/DRY-
regelaar met de klok mee
wordt gedraaid.
Pan
Preset-functies
Trans
Preset-functies
Filter 2 (Auto filter)
Preset-functies
Flanger
Key %
Preset-functies
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
De echtotijd kan worden geselecteerd op
1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De echotijd kan worden ingesteld tussen 1
en 3500 msec.
De Panning tijd kan worden geselecteerd
op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De Panning tijd kan worden ingesteld
tussen 10 en 16000 msec.
De Trans tijd kan worden geselecteerd op
1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De Trans tijd kan worden ingesteld tussen
10 en 16000 msec.
De filtertijd kan worden geselecteerd op
1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 van BPM.
De filtertijd kan worden ingesteld tussen
10 en 16000 msec.
De Flanger tijd kan worden ingesteld
tussen 10 en 16000 msec.
2
Stel de BPM in (Lees blz.51.)
Gebruik de TAP-toets !5 en de MODE
PARAMETERS-knop !2 om de BPM in te
stellen op AUTO BPM, TAP of MANUAL.
Over BPM
Gebruik de vergrendelfunctie wanneer u de
auto BPM-functie gebruikt. De ruis op
effecten verandert mee met de BPM.
•Indien de auto BPM niet kan worden
gemeten, klik dan op de TAP-toets en voer de
BPM in.
Indien u de BPM van de selectie weet, raden
wij u in deze handmatig in te voeren.
Echo 2 (Normale echo)
Preset-functies
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
De echtotijd kan worden geselecteerd op
1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De echotijd kan worden ingesteld tussen 1
en 3500 msec.
Filter 1 (Handmatig filter)
Door draaien aan de
WET/DRY-regelaar wordt de
filterfrequentie gewijzigd.
Het filtertype kan worden
geselecteerd
LowP.F. (Low-pass filter),
MidP.F. (Band-pass filter),
Hi P.F. (High-pass filter)
9
Effector Cue
•Druk op de EFFECTS CUE-toets !6 om het
geluid met effecten te controleren via de
hoofdtelefoon.
Het geluid wordt niet beïnvloed door de
EFFECTS ON/OFF-toets !4.
57
NEDERLANDS
Sampler afspelen
8
SAMPLER
1
Selecteer de bron van de sampler
Draai de ASSIGN-schakelaar y in het
SAMPLER-gedeelte om de gewenste bron te
selecteren.
3
B-punt instellen/ Opname stoppen
Door het indrukken van de B-toets o tijdens de
opname, wordt punt B ingesteld.
Na het ingestelde B-punt wordt ongeveer 8
seconden zonder onderbreking opgenomen.
Als u het B-punt hebt ingesteld, wordt het
eindpunt van de opname automatisch als B-
punt ingesteld.
2
Sampler-opname
Wanneer de A-toets i wordt ingedrukt, wordt
max. 8 seconden geluid van de geselecteerde
bron opgenomen in het sampler-geheugen.
De A-toets i knippert zodra het opnemen
gestart is.
•Wanneer het opnemen voltooid is, wordt de
B-toets o verlicht.
5
Selecteer afspeelmodus sampler
U kunt de afspeelmodus voor de sampler
selecteren wanneer het afspelen gestopt is.
Loop (standaard):
De Sampler-weergave wordt verdergezet
met looping.
Single:
De Sampler-weergave wordt op het B-
punt stopgezet.
Stutter:
De sampler wordt afgespeeld door de A-
toets i ingedrukt te houden.
Loop + Reverse:
Sampler omgekeerd afspelen gaat door
met lussen.
Single + Reverse:
Omgekeerde sampler stopt op punt A.
Stutter + Reverse:
De omgekeerde sampler wordt
afgespeeld door de A-toets i ingedrukt
te houden.
Exit B:
De Sampler-weergave gaat verder over
het B-punt tot aan de opnameduur.
Draai voor het selecteren van de
Loop/Reverse-modus aan de MODE/STOP-
knop u en druk deze in na het opnemen en
voor het afspelen.
q Afspeelmodus (Play):
Draai voor het selecteren van de
afspeelmodus “P_Mode” aan de
MODE/STOP-knop u en druk deze in.
Draai aan de MODE/STOP-knop u en
selecteer “Loop”, “Exit B”, “Single” of
“Stutter”.
w Afspeelrichting:
Draai voor het selecteren van de
afspeelmodus “DirMode” aan de
MODE/STOP-knop u en druk deze in.
Draai aan de MODE/STOP-knop u en
selecteer “Forward” of “Reverse”.
6
Sampler-geluid weergeven
Afspelen van het sampler-geluid start
wanneer de A-toets i wordt ingedrukt
nadat een opname is voltooid.
•Druk op de MODE/STOP-knop u om het
Sampler-geluid te stoppen.
Door het instellen van de CROSSFADER
ASSIGN-schakelaar !0 in het SAMPLER-
gedeelte op A of B, kunt u het starten van de
sampler fader via de crossfader !8 laten
lopen. Zie pagina 55.
4
Sampler-geluidsniveau instellen
Het geluidsniveau (volume) voor de sampler
kan worden ingesteld.
Draai voor het selecteren van het
geluidsniveau “S_Level” aan de
MODE/STOP-knop u en druk deze in.
Draai aan de MODE/STOP-knop u en
selecteer tussen “–14 dB” en “+6 dB”.
Sampler A/B Trim
1
A-B trim-modus selecteren
Draai voor het selecteren van de
afspeelmodus “A/BTrim” aan de
MODE/STOP-knop u en druk deze in.
2
Kies A-punt (A-B Trim)
•Druk op de A-toets i.
De A-toets i knippert en de loop-weergave
begint.
5
Kies B-punt (A-B Trim)
Selecteer de A-B Trim-modus en druk op de
B-toets o.
De B-toets o gaat knipperen.
3
Trim A-punt
Draai aan de MODE/STOP-knop u. U kunt
punt A verplaatsen.
4
Sla het A-punt op
•Druk op de MODE/STOP-knop u om het
nieuwe punt A op te slaan.
6
Trim B-punt
Draai aan de MODE/STOP-knop u. U kunt
punt B verplaatsen.
9
PFL
(Pre Fader Level –
Voorfaderniveau)
1. Druk op de SPLIT CUE-toets @4.
2. Druk op de CUE-toets !6 die u wilt controleren 1~ 4
(de bron moet worden weergegeven).
3. Draai aan de GAIN-regelaar #5 totdat de meters
pieken op het 0 dB-niveau.
4. Maak uw mix met de crossfader !8 of kanaal-fader
!9.
OPMERKINGEN:
•Voor een goede werking moeten de kanaalniveaus
altijd op referentielijn 8 staan.
•U kunt dit instellen zelfs als de kanaal-fader op nul
staat.
7
Sla het B-punt op
•Druk op de MODE/STOP-knop u om het
nieuwe punt B op te slaan.
7
Sampler B-punt verplaatsen
•Wanneer u tijdens de sampler-weergave op
de B-toets o drukt, wordt het B-punt
verplaatst naar het punt waarop u op de toets
hebt gedrukt, en begint de loop-weergave
vanaf punt A.
9
Sampler-data wissen
•Druk op de A-toets i terwijl de
MODE/STOP-knop u wordt ingedrukt om de
sampler te wissen.
Instellen van de samplersnelheid (pitch)
De geluidssnelheid van de sampler kan worden
ingesteld.
Draai voor het selecteren van de
afspeelmodus “S_Pitch” aan de
MODE/STOP-knop u en druk deze in.
Draai aan de MODE/STOP-knop u en
selecteer tussen “–100 %” en “+100 %”.
8
10
De sampler-gegevens controleren
(SAMPLER CUE)
Door indrukken van de SAMPLER CUE-toets
!6 kunt u de sampler-gegevens controleren.
OPMERKING:
Wanneer de SAMPLER CUE-toets verlicht is,
wordt het geluid van de sampler niet naar de
crossfader of MASTER OUT gevoerd.
58
NEDERLANDS
10
PRESET
1. Preset-modus
q Draai de EFFECTS ASSIGN-schakelaar !1 op uit “OFF”.
w De preset-modus is beschikbaar wanneer de TAP-toets !5 gedurende meer dan 2 seconden ingedrukt
wordt gehouden.
e Draai de MODE PARAMETERS knop !2 om het voorkeuze-item te kiezen.
r Draai na het kiezen van het item de MODE PARAMETERS knop !2 om de preset-data te kiezen.
t Herhaal deze stappen om de Preset-data te wijzigen.
y Druk voor het verlaten van de preset-modus op de TAP-toets !5.
2. Preset-items en data
Het “*”-teken naast de data geeft de standaardwaarde aan.
(1) EQ-modus : Het EQ-geluid kan op Auto of Parametric worden ingesteld.
EQMode : Auto* / Para.
(2) Hoge EQ-frequentie :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ-hoogfrequentiebereik
instellen van 6 kHz t/m 20 kHz.
HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Midden EQ-frequentie :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ-
middenfrequentiebereik instellen van 200 Hz t/m 6 kHz.
MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Lage EQ-frequentie :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ-laagfrequentiebereik
instellen van 20 Hz t/m 200 Hz.
LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) Hoog EQ Q :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een hoog Q-bereik van 3-bands EQ
selecteren.
HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Midden EQ Q :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een Q-middenbereik van 3-bands EQ
selecteren.
MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Lage EQ Q :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een laag Q-bereik van 3-bands EQ
selecteren.
LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) EQ hoofdtelefoon :
Selecteer de EQ voor de hoofdtelefoon, Hoog bereikversterking (boost), Laag bereikversterking of
Hoog + Laag bereikversterking.
H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Kanaalfadercurve : Selecteer de startcurve van de kanaalfader.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader-curve : Stel de startcurve van de crossfader in.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : De Auto BPM wordt weergegeven wanneer de CUE-toets !6 wordt ingedrukt.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over-niveau : U kunt een verlaagd niveau selecteren voor de Talk Over-functie.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Manual-mode Effector ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de handmatige instelling van de interne effector wel of niet moet worden
uitgevoerd.
Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (normale echo) ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Echo2 (normale echo) van de interne effector wel of niet moet worden
uitgevoerd.
Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto filter) ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Filter2 (Auto filter) van de interne effector wel of niet moet worden
uitgevoerd.
Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Pan van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd.
Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Trans van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd.
Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Key van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd.
Key% : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Instellen van de functie voor het verminderen van ruis op de signalen van uitgangskanalen 1 t/m 4.
N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Instellen van de functie voor het verminderen van ruis op de MIC-signalen.
N.Gate Mic : OFF* / ON
OPMERKINGEN:
De Noise gate functie dient voor het verminderen van ruis op het analoge circuit door middel van interne
digitale signaalverwerking en kan naar wens worden ingesteld.
Door de Noise Gate functie kan het geluid vervormd lijken, bijvoorbeeld wanneer er kleine signalen
worden ingevoerd of wanneer het volume van de ingangssignalen laag wordt ingesteld met de GAIN-
regeling.
(21) Microprocessorversie weergeven (“xxxx” is een getal.)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Voorprogrammering wissen : Stel alle voorkeuzedata terug op de fabrieksinstellingen. (“P.Init?”)
q Druk de MODE PARAMETERS-knop !2 in om de PRESET-data te wissen.
Op het display wordt o “InitOK?” weergegeven.
w Druk nogmaals op de MODE PARAMETERS-knop !2 en verwijder de preset-gegevens.
•Tijdens het verwijderen van gegevens wordt op het display o “Preset” en “Initial”
weergegeven.
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Printed in Japan 00D 511 4516 003
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of
any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance
with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product
according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte
geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder
Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-
Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations
locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive
DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i
materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa
locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a
utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su
localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los
reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la
directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er
wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke
voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en
bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de
plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala
bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande
WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

Documenttranscriptie

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. ✽ (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 4 • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • Do not expose the set to dripping or splashing fluids. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. ACHTUNG: • Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION: • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil. PRECAUZIONI: • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese. • Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi. PRECAUCIÓN: • La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING: • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. OBSERVERA: • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten. • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. NEDERLANDS 2 INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van deze DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON stelt trots deze geavanceerde DJ MIXER voor aan audiofielen en muziekliefhebbers. Deze speler bewijst eens te meer DENON’s onophoudelijke streven naar de ultieme geluidskwaliteit. De hoogwaardige prestaties en de eenvoudige bediening van dit toestel staan garant voor urenlang luisterplezier. – INHOUDSOPGAVE – z x c VOORNAAMSTE KENMERKEN .......................50 v b ANNSLUITINGEN .............................................53 INSTALLATIE ....................................................50 BENAMING VAN ONDERDELEN EN FUNCTIES ..........................................50 ~ 52 n m , . ⁄0 FADER START ..................................................55 EFFECTOR........................................................56 SAMPLER.........................................................57 PFL (Pre Fader Level-Voorfaderniveau) ............57 PRESET ............................................................58 TECHNISCHE GEGEVENS................................54 2 ACCESSOIRES Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel in de doos zitten: q Geburuilsaanwijzing ..........................................1 10. Crossfader contour Met deze functie kan de “vorm” van de crossfader-respons worden aangepast van een zachte curve voor zachte en lange fades tot een steile pitch voor professionele cut & scratcheffecten. 11. Mic post Deze functie zet het Mic-signaal naar de BOOTH, de REC-uitgang en het DIGITAL-uitgangssignaal. In de OFF-stand wordt het Mic-signaal niet door de genoemde uitgangen geleid. 2 INSTALLATIE Wanneer de DN-X1500S wordt geïnstalleerd in een kist of een DJ-cabine, laat dan ruimte vrij tussen de apparatuur en het schuim (spons), de wanden of andere apparatuur voor voldoende warmteafgifte. Min. 2 cm Min. 2 cm 12. PFL (Pre Fader Level – Voorfaderniveau) Met deze functie kunt u de ingangsniveauversterking van elk kanaal regelen om overbelasting te voorkomen. Als u dit op voorhand instelt, bent u verzekerd van een vlotte overgang tussen cross-fades of kanaal-fades. 13. Preset-functies (voorinstellingen) U kunt het toestel aan uw voorkeuren aanpassen door uw favoriete instelling in het interne geheugen op te slaan. Zie pagina 58 voor items in de voorkeuzeinstellingen. Min. 2 cm 1 VOORNAAMSTE KENMERKEN 1. Matrix-ingangstoewijzing 8 ingangsbronnen, vrij te koppelen aan de kanalen. 2. FLEX FADER De DN-X1500S heeft een FLEX FADER met ingebouwd koppelafstelmechanisme waarmee gebruikers de werkingskracht van de cross-fader naar eigen voorkeur kunnen regelen. 3. Sampler De interne digitale sampler kan tot 8 seconden geluid in CD-kwaliteit opnemen. Deze sampler kan naadloos worden gelust (Loop) of achterwaarts worden afgespeeld (Reverse). De snelheid (pitch) en het uitgangsniveau van de sampler kunnen afzonderlijk worden ingesteld. 4. Interne effector Er kunnen verschillende geluidseffecten worden toegepast. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY) 5. Auto BPM-teller, BPM-vergrendeling, TAP en handmatige BPM-invoer Naast een Auto BPM-teller en een Tap-functie, is de DN-X1500S ook uitgerust met een tijdelijke vergrendelfunctie (Lock) van de Auto BPM-teller en de handmatige BPM-ingangsfunctie. 6. Kanaalfader- en crossfader-start De CD-speler kan eenvoudig worden gestart of gestopt door het niveau van de kanaalfader te verhogen of te verlagen of met behulp van de crossfader links-rechts of rechts-links. (Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer CDspelers DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 enz. van DENON zijn aangesloten op de DN-X1500S.) 7. Digitale uitgang Met de DN-X1500S kunt u direct opnemen op CDR, Minidisk of een harde schijf via de exclusieve digitale coax-uitgang. De digitale uitgang onderhoudt een constant signaal van 44,1 kHz. 8. Verbeterde SEND/RETURN-connectoren Onafhankelijke uitgangen: 8 LINE, 3 PHONO, 2 microfoonsystemen, 2 MASTER, BOOTH en REC. Er zijn tevens Effect SEND/RETURN-connectoren aanwezig voor een externe effectenprocessor. 9. 3-bands Equalizer/Gain LOW-, MID-, HI- en GAIN-regelaars beschikbaar op elk ingangskanaal. zijn Min. 3 mm 3 BENAMING VAN ONDERDELEN EN FUNCTIES (1) Bovenpaneel q Aan/uit-schakelaar (POWER) • De spanning wordt ingeschakeld wanneer toets vanuit de uitgeschakelde (£) in ingeschakelde (¢) stand wordt gezet. • De spanning wordt uitgeschakeld wanneer toets vanuit de ingeschakelde (¢) in uitgeschakelde (£) stand wordt gezet. t BOOTH LEVEL-regelaar de de de de w MASTER BALANCE-regelaar • Instellen van de L/R-balans van de MASTERuitgang. e MASTER LEVEL-regelaar • Instellen van het niveau van de MASTERuitgangen. r BOOTH ASSIGN-schakelaar • Selecteren van de bron van de BOOTH-uitgang. 50 (Zie bladzijde 3) • Instellen van het niveau van de BOOTH-uitgang. y SAMPLER ASSIGN-schakelaar • Selecteren van de bron voor sampler-opname. u SAMPLER MODE/STOP-knop • Instellen van de afspeelmodus (playback) van de sampler of het bewerken van de sampler. • Druk op deze knop tijdens afspelen of opnemen met de sampler om het afspelen of opnemen te stoppen. i SAMPLER A-toets • Druk op deze knop om afspelen of opnemen met de sampler te starten. NEDERLANDS o SAMPLER B-toets • Voor het instellen van punt B van de sampler. !0 CROSSFADER ASSIGN-schakelaar A, B: • De kanaalbron wordt toegewezen aan A of B van de crossfader. POST: • Selecteer deze optie wanneer u de kanaalbron niet wilt toewijzen in de crossfader. !1 EFFECTS ASSIGN-schakelaar • Selecteren van de bron van de interne effector. !2 MODE PARAMETER-knop • Instellen van de effectmodus en -instellingen. !3 EFFECTS WET/DRY-regelaar • Instellen van de verhouding tussen origineel en met effecten bewerkt geluid. !4 EFFECTS ON/OFF-toets • In (ON) en uit (OFF) schakelen van de interne effector. !5 TAP-toets • TAP: Wanneer u meermaals op deze toets drukt, wordt de Auto-modus uitgeschakeld en worden de Beats Per Minuut (BPM) gemeten. • LOCK: Als deze toets tijdens het functioneren van de auto BPM-meter, 1 wordt ingedrukt, zullen de gegevens welke door de auto BPM-meter gemeten werden, vergrendeld worden. • AUTO: Wanneer u de TAP-toets 1 seconde indrukt, wordt de AUTO BPM-modus geactiveerd. De gemeten BPM wordt weergegeven in het BPM-display. • INPUT BPM: Als de TAP-toets langer dan 2 seconden wordt ingedrukt, wordt de BPM-invoermodus ingesteld en kan de BPM-waarde direct, via de MODE PARAMETERS-knop !2 ingevoerd worden. Als de toets nogmaals wordt ingedrukt, wordt de BPM-modus uitgeschakeld. !6 CUE-toetsen • Als u één van de of alle CUE-toetsen indrukt, worden de signalen van de gekozen bron naar de hoofdtelefoon- en Meter Cue-secties gevoerd. Door meerdere toetsen in te drukken, bekomt u een gemengd geluid van de gekozen bronnen. !7 CROSSFADER START A, B-schakelaars • In (ON) en uit (OFF) schakelen van de startfunctie van de crossfader. !8 CROSSFADER • Regelt het relatieve uitgangsniveau van de A- en B-mixes. Wanneer de fader in de uiterst linkse stand staat, is alleen de A-mix hoorbaar via de uitgangen. Naarmate de fader naar rechts wordt verplaatst, neemt het aandeel van de B-mix toe en neemt het aandeel van de A-mix af. Wanneer de fader in de middelste stand staat, worden de A- en B-mixes in gelijke mate uitgevoerd. In de uiterst rechtse stand is alleen de B-mix hoorbaar via de uitgangen. !9 Broningang-fader (kanaalfader) • Regelt het niveau van de gekozen ingang. @0 CROSSFADER CONTOUR-regelaar • Met deze functie kan de “vorm” van de crossfader-respons worden aangepast van een zachte curve voor zachte en lange fades tot een steile pitch voor professionele cut & scratcheffecten. @1 HEADPHONE-uitgang • Hierop kan een 1/4” stereohoofdtelefoonstekker worden aangesloten. @2 HEADPHONE LEVEL-regelaar • Regelt het volume van de hoofdtelefoon. @3 HEADPHONE PAN-regelaar • Heeft twee functies... In de STEREO-stand verandert hij de relatieve niveaus van de in beide oorschelpen gemengde Cue- en Programsignalen (CUE MASTER). In de SPLIT CUE-stand (MONO) verandert hij de balans tussen Mono Cue in de linker oorschelp en Mono Program (MASTER) in de rechter oorschelp. @4 SPLIT CUE-toets • In de STEREO-stand stuurt deze toets STEREO Program (CUE MASTER) en Cue naar beide oorschelpen; in de SPLIT CUE (MONO)-stand stuurt het hoofdtelefooncircuit MONO Cue naar het linkeroor en Mono Program (MASTER) naar het rechteroor. • In STEREO-modus geeft de meter het stereoniveau in de linker (LEFT) en rechter (RIGHT) master-uitgang aan. In de SPLIT CUE (MONO)-stand wordt het mono CUE-niveau weergegeven op de linkse meter en het mono Program (CUE MASTER)-niveau op de rechtse meter • In SPLIT CUE (MONO) modus is de toets verlicht. @5 EFFECT LOOP WET/DRY-regelaar • Instellen van de verhouding tussen origineel en met effecten bewerkt geluid. @6 CH FADER START-schakelaar • In (ON) en uit (OFF) schakelen van de startfunctie van de kanaalfader . @7 EFFECT LOOP ASSIGN-schakelaar • Selecteren van de bron van de externe processor. @8 EFFECT LOOP ON/OFF-toets • Voert het toegewezen signaal door de externe processor verbonden aan de SEND/RETURNconnectoren aan de achterzijde. • Wanneer EFFECT aan (ON) is, is de toets verlicht. (Indien de processor niet is aangesloten, zal deze knop bij activering gaan knipperen.) @9 TALK OVER ON/OFF-toets • In (ON) en uit (OFF) schakelen van de Talk Overfunctie. • Wanneer de toets verlicht is, wordt het signaalniveau - behalve Mics - gedempt. • Het Talk Over-dempingsniveau kan worden ingesteld in de Preset-modus. OPMERKING: Door indrukken van deze toets wordt het volume snel gewijzigd. #0 MIC POST ON/OFF-toets • Zet de Mic-signalen naar de BOOTH-, REC- en DIGITAL-uitgangssignalen. #1 MIC EQ-regelaars • Stellen de frequentieweergave van de hoofdmicrofooningang in van –12 dB tot +12dB. In de middelste stand is de geluidsweergave vlak. #2 MIC LEVEL-regelaars • Instellen van het Mic-signaalniveau. #3 MIC ON/OFF-toetsen • Wanneer de toets verlicht is, wordt het Micsignaal overgezet naar de uitgangssectie, anders wordt de Mic-ingang gedempt. #4 INPUT ASSIGN (Ingangsselectie) • Selecteer elke bron van acht ingangen (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) voor elk kanaal afzonderlijk. • U kunt ook dezelfde ingang aan meerdere kanalen toewijzen voor creatief mixen. LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8 INPUT ASSIGN • • • • • INPUT ASSIGN CH1 CH4 #5 GAIN (Regeling ingangsniveau) • Instellen van het niveau van de geselecteerde ingang. • U kunt elk GAIN-volume instellen om 0dB op de bronniveaumeter (source level) aan te geven. #6 Source EQ-regelaars • Stellen de frequentieweergave van de gekozen ingangen in. In de middelste stand is de geluidsweergave vlak. HI en MID: • Voor het instellen van de hoge en middentonen –40 dB t/m +10 dB. LOW: • Stelt het lagetonengeluid in van -40 dB tot +6 dB. OPMERKING: Een te scherpe afstelling kan 'clipping' (vervalsing van het signaal) veroorzaken. #7 CUE MASTER-niveaumeter • Geeft het uitgangsniveau weer na een aanpassing van het MASTER LEVEL. • Kan kiezen tussen twee weergavestanden. Zie @4 hieronder. #8 Bronniveaumeters (source level) • Geeft het ingangsniveau weer na een aanpassing met de GAIN- #5 en EQ- #6 regelaars. OPMERKING: Indien deze meter meer dan +12 dB aangeeft, kan het ingangsgeluid onderbroken zijn. #9 EQ ON/OFF-toetsen • Wanneer deze toets verlicht is is de EQ aan, anders wordt de EQ gepasseerd. 51 NEDERLANDS (2) Achterpaneel $0 LINE 2, 4, 6, 7, 8-ingangen • Deze stereoparen niet-gebalanceerde RCAaansluitingen zijn ingangen voor een lijnniveauapparaat. $1 PHONO 1, 2, 3 / LINE 1, 3, 5-ingangen • Deze stereoparen niet-gebalanceerde RCAaansluitingen zijn ingangen voor een Phonostage (RIAA) voor magnetische elementen (MM) of een Line-stage geschikt voor elk apparaat, bijvoorbeeld een CD-speler. $2 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5-schakelaars • Deze schakelaars veranderen de ingang van phono in lijnniveau. • Deze schakelaar stelt een lijnniveau-ingang in wanneer geen draaitafel is aangesloten. $3 Phono-aardingsschroef (GND) • Met deze schroef kan de aardingsdraad van een draaitafel worden verbonden. Deze aansluiting dient alleen voor de aarding van een draaitafel en is geen veiligheidsaarding. $4 AUX MIC-ingangsaansluiting • Accepteert een gebalanceerde microfoon met 1/4” TRS mono-aansluiting. • Pintoewijzing: Punt=Hot Ring=Cold Huls=GND $5 MAIN MIC ingangconnector • Neutrik combo-aansluiting. • Accepteert een gebalanceerde microfoon met een XLR-connector of een hiet-gebalanceerde microfoon met 1/4” TS mono-aansluiting. • Pintoewijzing: XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold $6 Onderhoudsconnector OPMERKING: Deze connector is enkel bedoeld voor het updaten van de firmware. Sluit hier geen apparatuur op aan, aangezien dit schade kan veroorzaken. $7 LINE 2, 4, 6, 8 FADER-uitgangen • Sluit deze pluggen aan op de FADER-ingangen van DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. via de 3,5 mm ministereokabel. $8 SEND / RETURN-aansluitingen • Via deze 1/4” TS mono-aansluitingen kan het programmasignaal extern worden verwerkt. • Wanneer u een mono effectenprocessor aansluit, gebruik dan de Lch-in- en uitgang. 52 (3) Display $9 DIGITAL OUT (COAXIAL) -aansluiting %6 Crossfader A-toewijzingsindicatoren • Deze RCA-aansluiting levert digitale uitgangsgegevens. Het signaal wordt niet beïnvloed door de MASTER LEVEL-regelaar. • Wij raden het gebruik van een RCA-kabel van 75Ω/ohm aan voor een optimale digitale overdracht. (verkrijgbaar in elke audio/videozaak) • Deze indicator geeft de kanalen weer van het toegewezen kanaal naar crossfader A. %0 REC OUT-aansluitingen • Dit stereopaar RCA-aansluitingen zorgt voor een lijnniveau-uitgang. Het signaal wordt niet beïnvloed door de MASTER LEVEL-regelaar. %8 Sampler-modusindicatoren SAMP.: • Het sampler-geluid wordt opgenomen. LOOP: • Afspelen van de sampler in lusmodus (Loop). REV.: • Omgekeerd (reverse) afspelen van sampler. %9 Tekendisplay %1 BOOTH OUT-aansluitingen • Deze set van RCA-stereoaansluitingen biedt een niet-gebalanceerd uitgangsniveau met onafhankelijke BOOTH LEVEL-regelaar op het bovenste paneel. %2 MASTER OUT (UNBALANCED) aansluitingen • Dit stereopaar RCA-aansluitingen zorgt voor een niet-gebalanceerde lijnniveau-uitgang. • Sluit deze aansluitingen aan op de nietgebalanceerde analoge aansluitingen van een versterker of console. • Geeft diverse informatie weer. • [ 1 ] : CH-1 indicator [ 2 ] : CH-2 indicator [ 3 ] : CH-3 indicator [ 4 ] : CH-4 indicator Het aantal toegewezen ingangsbronnen wordt weergegeven op het display onder deze indicator. ^0 Effecttoewijzingsindicatoren • De geselecteerde effector-bron wordt hier weergegeven. ^1 Crossfader B-toewijzingsindicatoren %3 LEVEL ATT (Master out-niveaudemper) • Voor het dempen van uitgangsniveau. (–∞ ~ 0 dB) • Referentie is 0 dB. %7 Preset-modusindicatoren het MASTER- %4 MASTER OUT (BALANCED) aansluitingen • Deze XLR-aansluitingen zorgen voor een gebalanceerde lijnniveau-uitgang. • Sluit deze aansluitingen aan op de gebalanceerde analoge ingangen van een versterker of console. • Pintoewijzing: 1. GND 2. Hot 3. Cold • Bruikbare connector: Cannon XLR-3-31 of gelijkwaardig. OPMERKING: Maak geen kortsluiting tussen de hot- of coldpin en de GND-pin. %5 MASTER MONO OUT ON/OFF schakelaar • Wanneer de schakelaar aan is, wordt er een gemengd L- en R-signaal door de MASTER uitgang (OUT) gegeven (zowel GEBALANCEERD als NIET-GEBALANCEERD). • Deze indicator geeft de kanalen weer van het toegewezen kanaal naar crossfader B. ^2 Weergave effector BPM • Hier wordt de BPM van de toegewezen bron weergegeven. ^3 BPM-modusindicatoren AUTO: • Deze indicator is verlicht wanneer de BPMmodus AUTO BPM is. • Deze indicator knippert wanneer de AUTO BPM vergrendeld (locked) is. MANUAL: • Deze indicator is verlicht wanneer de BPMmodus op handmatige BPM-ingang staat. U kunt de gewenste BPM invoeren via de MODE PARAMETER-knop. ^4 Cue-knopindicatoren • De kanalen van de geselecteerde CUE worden weergegeven ^5 Cue BPM-weergave (Auto-teller) • Hier wordt de BPM van het geselecteerde kanaal weergegeven. OPMERKING: De BPM wordt niet weergegeven wanneer er 2 of meer kanalen zijn geselecteerd. NEDERLANDS CD-speler CD-speler Draaitafel 2 ANTI-S PITCH KEY ADJUST -12 0 PITCH KEY ADJUST -12 SLOW BRAKE Quartz 0 Quartz 0 ON 0 POWER +12 +12 START /STOP 78 DP-DJ151 Digital 45 78 33 DP-DJ151 Digital 45 1/4” TRS mono aansluiting 33 L R R L R R L R Niet-gebalanceerde hoofd-vermogensversterker L L L L R R R L L R 3,5 mm stereo-minisnoer R L 1/4” TS mono aansluiting L R 1/4” TS mono aansluiting L 1/4” TS mono aansluiting Gebalanceerde hoofd-vermogensversterker R 1/4” TS mono aansluiting VOORZICHTIGHEID: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. 3,5 mm stereo-minisnoer START /STOP DP-DJ151 Digital 45 ON OFF POWER 78 33 XLR of 1/4” TS mono aansluiting OFF +12 START /STOP PITCH -12 SLOW BRAKE Quartz ON POWER 2 2 1 3 210 1 1 ANTI-S 2 4 3 210 0 SLOW BRAKE OFF 765 ANTI-S TING KA 765 0 Microfoons 3 3 4 3 4 TING KA 4 TING KA KEY ADJUST Draaitafel 1 4 Draaitafel 3 765 1. Zorg ervoor dat de netvoeding is uitgeschakeld alvorens aansluitingen te maken. 2. De kwaliteit van de kabels is doorslaggevend voor de getrouwheid en de punch van de geluidsweergave. Gebruik daarom audiokabels van een goede kwaliteit. 3. Gebruik geen te lange kabels. Zorg dat de stekkers stevig in de aansluitingen zitten. Losse aansluitingen kunnen leiden tot brom, ruis of interferentie, met mogelijke beschadiging van uw luidsprekers tot gevolg. 4. Sluit alle stereo-ingangsbronnen aan. Sluit vervolgens eventuele effecten aan op de stereo-effectaansluiting, als u deze gebruikt. Sluit uw microfoon(s) en monitor-hoofdtelefoon aan. Zorg dat alle faders op “nul” staan en dat dit toestel is uitgeschakeld. Sluit slechts één kabel tegelijk aan en let op dat u de linkse en rechtse aansluitingen niet verwisselt, zowel op de DN-X1500S als op de externe apparatuur. 5. Sluit de stereo-uitgangen aan op de vermogensversterker(s) en/of cassettedeck(s) en/of MD-recorder(s) en/of CD-recorder(s). Steek de stekker van de DN-X1500S in een stopcontact. 3 210 Zie het onderstaande aansluitschema. OPMERKING: Schakel altijd eerst uw audio-ingangsbronnen bijvoorbeeld CD-spelers - in, dan uw mixer en tot slot eventuele versterkers. Doe bij het uitschakelen net het omgekeerde: schakel eerst de versterkers uit, dan uw mixer en tot slot de bronapparaten. 4 4 AANSLUITINGEN Niet-gebalanceerde booth-vermogensversterker Cassettedeck CD-recorder van PC MD-recorder Effectprocessor 53 NEDERLANDS • Master-uitgang: Gebalanceerd 5 TECHNISCHE GEGEVENS • Phono-ingangen: Ingangsimpedantie Niveau 3 Stereo 50 kΩ/kohms –50 dBV (3 mV) Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen • Ingangen: Ingangsimpedantie Niveau 5 Stereo 50 kΩ/kohms –14 dBV (200 mV) Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen • EQ-regelaar (Line): [Auto EQ] Regelingsbereik & Frequentie 3 Banden [Parametric EQ] Regelingsbereik Frequentie HI: –33 dB (15 kHz) tot +10 dB (8 kHz) MID: –40 dB (1 kHz) tot +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) tot +6 dB (60 Hz) HI: MID: LOW: HI: MID: LOW: –40 tot +10 dB –40 tot +10 dB –40 tot +6 dB 6 kHz tot 20 kHz 200 Hz tot 6 kHz 20 Hz tot 200 Hz • Return-ingangen: Ingangsimpedantie Niveau 2 Mono 50 kΩ/kohms –14 dBV (200 mV) • Mic-ingangen: Main Mic Ingangsimpedantie Niveau Frequentierespons S/N Aux Mic 2 Mono Actief gebalanceerd en niet-gebalanceerd 2 kΩ/kohms –54 dBV (2 mV) 20 Hz tot 20 kHz (±3 dB) 65 dB Actief gebalanceerd Ingangsimpedantie Niveau Frequentierespons S/N 1 kΩ/kohms –60 dBV (1 mV) 20 Hz tot 20 kHz (±3 dB) 60 dB • EQ-regelaar (Mic): Regelingsbereik Frequentie 54 3 Banden HI: –12 tot +12 dB MID: –12 tot +12 dB LOW: –12 tot +12 dB HI: 10 kHz MID: 1 kHz LOW: 100 Hz Uitgangsimpedantie Niveau Frequentierespons THD+N S/N Overspraak Niet-gebalanceerd Uitgangsimpedantie Niveau Frequentierespons THD+N S/N Overspraak Stereo, Actief gebalanceerd XLR-aansluiting (1: GND, 2: Hot, 3: Cold) 150 Ω/ohms +4 dBu (1,23 V) 20 Hz tot 20 kHz (±2 dB) Minder dan 0,02 % 85 dB (Line) (Wanneer de noise gate wordt ingesteld met voorinstellingen) 70 dB (Phono) Meer dan 70 dB Stereo RCA-aansluiting 1 kΩ/kohms 0 dBV (1 V) 20 Hz tot 20 kHz (±2 dB) Minder dan 0,02 % 85 dB (Line) (Wanneer de noise gate wordt ingesteld met voorinstellingen) 70 dB (Phono) Meer dan 70 dB Scandaard 13 kHz Scandaard 1 kHz Scandaard 100 Hz • Rec-uitgang: Uitgangsimpedantie Niveau Stereo 1 kΩ/kohms –10 dBV (316 mV) Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen Niet-gebalanceerde 1/4” TS-aansluiting • Booth-uitgang: Uitgangsimpedantie Niveau Stereo 1 kΩ/kohms 0 dBV (1 V) Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen • Send-uitgang: Uitgangsimpedantie Niveau 2 mono 1 kΩ/kohms –14 dBV (200 mV) Niet-gebalanceerde 1/4” TS-aansluiting • Hoofdtelefoonuitgang: Uitgangsimpedantie Niveau Stereo 100 Ω/ohms 0 dBV (1 V) • Digitale-uitgang Coax • Voeding, verbruik: VS, Canada Europa, Azië, Oceanië Afmetingen Gewicht AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W 310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm 5,8 kg XLR- en 1/4” TS-aansluiting (1: GND, 2: Hot, 3: Cold) 1/4” TRS aansluiting (Punt: Hot, Ring: Cold, Huls: GND) IEC958 Type II ✽ Veranderingen in technische gegevens en outwerp voorbehouden. NEDERLANDS 6 FADER START Starten met de kanaalfader Indien de separaat verkrijgbare DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 etc. spelers worden aangesloten op LINE2, 4, 6 of 8, dan kunnen deze worden gestart met de ingangsfader (Ch. Fader) of de crossfader, mits de 3,5 mm ministereokabels zijn aangesloten. 1 FADER FADER FADER FADER LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 Schakel de CH FADER STARTschakelaars @7 in. 2 DN-X1500S FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA Stel de INPUT ASSIGNschakelaar #4 in om de gewenste bron LINE2, 4, 6 of 8 te selecteren. FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA RCA-kabel 3 Schuif de regelaar van de broningang-fader (kanaalfader) !9 van CH-1, CH-2, CH-3 of CH-4 volledig naar onder. 4 Stel de standby-modus op de CD-speler in. 5 Om de speler te starten, schuift u de broningang-fader (kanaalfader) !9 omhoog. De CD-speler begint te spelen. Starten met de crossfader 1 2 Stel de INPUT ASSIGNschakelaar #4 in om de gewenste bron LINE2, 4, 6 of 8 te selecteren. Stel met de CROSSFADER ASSIGN-schakelaar !0 het kanaal of de sampler-bron in op A of B van de crossfader. Schakel de CROSSFADER START A, Bschakelaars !7 in. 3 3,5 mm stereo-minisnoer DN-S5000 CD1 DN-S5000 CD2 2 FLEX FADER PROCEDURE VOOR HET AFSTELLEN VAN HET SCHUIFKOPPEL VAN DE CROSSFADER 4 Schuif de crossfader !8 volledig in de tegengestelde richting van de bron die u wilt starten. (In het volgende voorbeeld wordt er gestart met de aangesloten CD-speler op Assign A.) 1. Demonteer de crossfader van het toestel. 2. Beweeg de hendel zodanig dat de kop van de schroef aan de opening in de behuizing wordt geplaatst. 3. Draai de schroef met een schroevendraaier, verplaats de hendel en stel op het gewenste koppel af. 4. Volg de uitbouwprocedure in omgekeerde volgorde om de crossfader opnieuw te monteren. OPMERKING: • De kanaalfader-start en de crossfader-start kunnen niet gelijktijdig werken met dezelfde bron. U moet één van de twee functies kiezen. Indien zowel de CH FADER START en de CROSSFADER START A, B-schakelaars aan (ON) staan, wordt prioriteit gegeven aan de crossfader. 5 Stel de standby-modus op de CD-speler in. 6 Regel de startcurve van de crossfader met de CROSSFADER CONTOUR-regelaar @0. Wanneer de crossfade !8 in de tegenovergestelde richting wordt verschoven, start de CD-speler. 7 55 NEDERLANDS 7 EFFECTOR Eerste selectie Tijdselectie (Derde selectie voor Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 en Flanger) Selecteer de bron van de effector 1 • Stel de ASSIGN-schakelaar !1 in de sectie EFFECTS in om de gewenste bron te selecteren. Stel de BPM in (Lees blz.51.) • Gebruik de TAP-toets !5 en de MODE PARAMETERS-knop !2 om de BPM in te stellen op AUTO BPM, TAP of MANUAL. Over BPM 2 • Gebruik de vergrendelfunctie wanneer u de auto BPM-functie gebruikt. De ruis op effecten verandert mee met de BPM. • Indien de auto BPM niet kan worden gemeten, klik dan op de TAP-toets en voer de BPM in. • Indien u de BPM van de selectie weet, raden wij u in deze handmatig in te voeren. 5 Selecteer de effector-modus (Eerste selectie) Echo2, Filter2, Pan, Trans en Key% worden in de preset-modus ingesteld. 3 • Gebruik de MODE PARAMETERS-knop !2 om de gewenste effectmodus te selecteren. • De effectmodus wijzigt en wordt door één klik weergegeven op het display. None Delay Echo 1 Flanger (Pan) (Filter 2) (Trans) (Echo 2) 6 (Key %) • Druk, na het selecteren van het gewenste effect, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om de eerste selectie af te ronden en door te gaan naar de tweede selectie. 4 56 • Alle effectmodussen behalve Key en Filter1 werken met de beat-modus of de handmatige modus. U kunt kiezen tussen beat of manual met de MODE PARAMETERS-knop !2. • Druk, na het selecteren van de gewenste stand, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om de tweede selectie te voltooien en door te gaan naar de derde selectie. De vertragingstijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM. Handmatige ingangsmodus De vertragingstijd kan worden ingesteld tussen 1 en 3500 msec. Beat Effect-modus De echtotijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM. Handmatige ingangsmodus De echotijd kan worden ingesteld tussen 1 en 3500 msec. Beat Effect-modus De echtotijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM. Handmatige ingangsmodus De echotijd kan worden ingesteld tussen 1 en 3500 msec. Delay Echo 1 (Lus echo) • Het geluid wordt gelust wanneer de WET/DRYregelaar met de klok mee wordt gedraaid. Echo 2 (Normale echo) Preset-functies Filter 1 (Handmatig filter) • Door draaien aan de WET/DRY-regelaar wordt de filterfrequentie gewijzigd. Het filtertype kan worden geselecteerd LowP.F. (Low-pass filter), MidP.F. (Band-pass filter), Hi P.F. (High-pass filter) 8 De filtertijd kan worden geselecteerd op 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 van BPM. Handmatige ingangsmodus De filtertijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec. Beat Effect-modus De Flanger tijd kan worden geselecteerd op 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 van BPM. Handmatige ingangsmodus De Flanger tijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec. Beat Effect-modus De Panning tijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM. Effector Aan/Uit Handmatige ingangsmodus De Panning tijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec. • Druk op de ON/OFF-toets !4 om de effector in en uit te schakelen. Deze toets is verlicht wanneer de effector aan is. Beat Effect-modus De Trans tijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM. Handmatige ingangsmodus De Trans tijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec. • Op de DN-X1500S kan de mixverhouding tussen het brongeluid en het geluid met effecten worden ingesteld met de WET/DRYregelaar !3. • In de WET-stand wordt er alleen geluid met effecten weergegeven. In de DRY-stand wordt alleen brongeluid weergegeven. Effector Cue 9 – Beat Effect-modus • De sleutel (Key) wordt geselecteerd met de MODE PARAMETERS-knop !2. De geselecteerde sleutel wordt al snel gebruikt. • Druk, na het selecteren van de gewenste instelling, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om terug te keren naar de eerste selectie. WET/DRY-regelaar 7 Derde selectie Beat Effect-modus Key%-selectie (Tweede selectie voor Key%) Filter 1 Beat-effect en handmatige effectmodus (Tweede selectie voor Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 en Flanger) De handmatige effectmodus wordt ingesteld in de preset-modus. De standaard instelling is “Manual OFF” (handmatig uit). Ga in dit geval verder met de derde selectie (stap 5). • Beat-modus: De tijdsinstelling van het effect wordt gebaseerd op het getelde BPM. De BPM wordt automatisch geteld in de AUTO BPMmodus of handmatig ingevoerd in de MANUAL-modus of getapped in de TAPmodus. Gebruik de MODE PARAMETERS-knop !2 om de tijdsinstelling te selecteren. De geselecteerd tijdsinstelling wordt al snel gebruikt. • Handmatige modus (Manual): De tijdsinstelling van het effect wordt ingegeven met de MODE PARAMETERSknop !2. De geselecteerd tijdsinstelling wordt al snel gebruikt. • Druk, na het selecteren van de gewenste instelling, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om terug te keren naar de eerste selectie. Tweede selectie • Druk op de EFFECTS CUE-toets !6 om het geluid met effecten te controleren via de hoofdtelefoon. • Het geluid wordt niet beïnvloed door de EFFECTS ON/OFF-toets !4. Filter 2 (Auto filter) Preset-functies Flanger Pan Preset-functies Trans Preset-functies Key % Preset-functies Key% kan worden geselecteerd –100 % t/m +100 %. – NEDERLANDS 8 SAMPLER Sampler B-punt verplaatsen 7 Sampler afspelen 1 Selecteer de bron van de sampler Selecteer afspeelmodus sampler • Draai de ASSIGN-schakelaar y in het SAMPLER-gedeelte om de gewenste bron te selecteren. U kunt de afspeelmodus voor de sampler selecteren wanneer het afspelen gestopt is. Loop (standaard): De Sampler-weergave wordt verdergezet met looping. Single: De Sampler-weergave wordt op het Bpunt stopgezet. Stutter: De sampler wordt afgespeeld door de Atoets i ingedrukt te houden. Loop + Reverse: Sampler omgekeerd afspelen gaat door met lussen. Single + Reverse: Omgekeerde sampler stopt op punt A. Stutter + Reverse: De omgekeerde sampler wordt afgespeeld door de A-toets i ingedrukt te houden. Exit B: De Sampler-weergave gaat verder over het B-punt tot aan de opnameduur. Sampler-opname 2 Wanneer de A-toets i wordt ingedrukt, wordt max. 8 seconden geluid van de geselecteerde bron opgenomen in het sampler-geheugen. • De A-toets i knippert zodra het opnemen gestart is. • Wanneer het opnemen voltooid is, wordt de B-toets o verlicht. B-punt instellen/ Opname stoppen 3 Door het indrukken van de B-toets o tijdens de opname, wordt punt B ingesteld. • Na het ingestelde B-punt wordt ongeveer 8 seconden zonder onderbreking opgenomen. • Als u het B-punt hebt ingesteld, wordt het eindpunt van de opname automatisch als Bpunt ingesteld. 5 Sampler-geluidsniveau instellen 4 Draai voor het selecteren van de Loop/Reverse-modus aan de MODE/STOPknop u en druk deze in na het opnemen en voor het afspelen. q Afspeelmodus (Play): • Draai voor het selecteren van de afspeelmodus “P_Mode” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in. • Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer “Loop”, “Exit B”, “Single” of “Stutter”. w Afspeelrichting: • Draai voor het selecteren van de afspeelmodus “DirMode” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in. • Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer “Forward” of “Reverse”. Het geluidsniveau (volume) voor de sampler kan worden ingesteld. • Draai voor het selecteren van het geluidsniveau “S_Level” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in. • Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer tussen “–14 dB” en “+6 dB”. Sampler-geluid weergeven 6 • Afspelen van het sampler-geluid start wanneer de A-toets i wordt ingedrukt nadat een opname is voltooid. • Druk op de MODE/STOP-knop u om het Sampler-geluid te stoppen. • Door het instellen van de CROSSFADER ASSIGN-schakelaar !0 in het SAMPLERgedeelte op A of B, kunt u het starten van de sampler fader via de crossfader !8 laten lopen. Zie pagina 55. • Wanneer u tijdens de sampler-weergave op de B-toets o drukt, wordt het B-punt verplaatst naar het punt waarop u op de toets hebt gedrukt, en begint de loop-weergave vanaf punt A. Sampler A/B Trim A-B trim-modus selecteren 1 Instellen van de samplersnelheid (pitch) 8 De geluidssnelheid van de sampler kan worden ingesteld. • Draai voor het selecteren van de afspeelmodus “S_Pitch” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in. • Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer tussen “–100 %” en “+100 %”. • Draai voor het selecteren van afspeelmodus “A/BTrim” aan MODE/STOP-knop u en druk deze in. de de Kies A-punt (A-B Trim) 2 • Druk op de A-toets i. • De A-toets i knippert en de loop-weergave begint. Trim A-punt 3 • Draai aan de MODE/STOP-knop u. U kunt punt A verplaatsen. Sampler-data wissen 9 • Druk op de A-toets i terwijl de MODE/STOP-knop u wordt ingedrukt om de sampler te wissen. De sampler-gegevens controleren (SAMPLER CUE) 10 • Door indrukken van de SAMPLER CUE-toets !6 kunt u de sampler-gegevens controleren. OPMERKING: Wanneer de SAMPLER CUE-toets verlicht is, wordt het geluid van de sampler niet naar de crossfader of MASTER OUT gevoerd. Sla het A-punt op 4 • Druk op de MODE/STOP-knop u om het nieuwe punt A op te slaan. Kies B-punt (A-B Trim) 5 • Selecteer de A-B Trim-modus en druk op de B-toets o. • De B-toets o gaat knipperen. Trim B-punt 6 • Draai aan de MODE/STOP-knop u. U kunt punt B verplaatsen. Sla het B-punt op 7 • Druk op de MODE/STOP-knop u om het nieuwe punt B op te slaan. 9 PFL (Pre Fader Level – Voorfaderniveau) 1. Druk op de SPLIT CUE-toets @4. 2. Druk op de CUE-toets !6 die u wilt controleren 1~ 4 (de bron moet worden weergegeven). 3. Draai aan de GAIN-regelaar #5 totdat de meters pieken op het 0 dB-niveau. 4. Maak uw mix met de crossfader !8 of kanaal-fader !9. OPMERKINGEN: • Voor een goede werking moeten de kanaalniveaus altijd op referentielijn 8 staan. • U kunt dit instellen zelfs als de kanaal-fader op nul staat. 57 NEDERLANDS 10 PRESET 1. Preset-modus q Draai de EFFECTS ASSIGN-schakelaar !1 op uit “OFF”. w De preset-modus is beschikbaar wanneer de TAP-toets !5 gedurende meer dan 2 seconden ingedrukt wordt gehouden. e Draai de MODE PARAMETERS knop !2 om het voorkeuze-item te kiezen. r Draai na het kiezen van het item de MODE PARAMETERS knop !2 om de preset-data te kiezen. t Herhaal deze stappen om de Preset-data te wijzigen. y Druk voor het verlaten van de preset-modus op de TAP-toets !5. 2. Preset-items en data Het “*”-teken naast de data geeft de standaardwaarde aan. (1) EQ-modus : Het EQ-geluid kan op Auto of Parametric worden ingesteld. EQMode : Auto* / Para. (2) Hoge EQ-frequentie : Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ-hoogfrequentiebereik instellen van 6 kHz t/m 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*) (3) (4) Midden EQ-frequentie : Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQmiddenfrequentiebereik instellen van 200 Hz t/m 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*) Lage EQ-frequentie : Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ-laagfrequentiebereik instellen van 20 Hz t/m 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*) (5) Hoog EQ Q : Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een hoog Q-bereik van 3-bands EQ selecteren. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (6) Midden EQ Q : Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een Q-middenbereik van 3-bands EQ selecteren. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (7) Lage EQ Q : Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een laag Q-bereik van 3-bands EQ selecteren. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (8) EQ hoofdtelefoon : Selecteer de EQ voor de hoofdtelefoon, Hoog bereikversterking (boost), Laag bereikversterking of Hoog + Laag bereikversterking. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost (9) Kanaalfadercurve : Selecteer de startcurve van de kanaalfader. CHCurve : Slow / Normal* / Sharp (10) Crossfader-curve : Stel de startcurve van de crossfader in. CRCurve : Normal / Sharp* (11) Auto BPM : De Auto BPM wordt weergegeven wanneer de CUE-toets !6 wordt ingedrukt. AutoBPM : ON / OFF* (12) Talk Over-niveau : U kunt een verlaagd niveau selecteren voor de Talk Over-functie. T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB* 58 (13) Manual-mode Effector ON/OFF : Hier wordt bepaald of de handmatige instelling van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Manual Eff. : ON / OFF* (14) Echo2 (normale echo) ON/OFF : Hier wordt bepaald of de Echo2 (normale echo) van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Echo 2 : ON / OFF* (15) Filter2 (Auto filter) ON/OFF : Hier wordt bepaald of de Filter2 (Auto filter) van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Filter 2 : ON / OFF* (16) Pan ON/OFF : Hier wordt bepaald of de Pan van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Pan : ON / OFF* (17) Trans ON/OFF : Hier wordt bepaald of de Trans van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Trans : ON / OFF* (18) Key% ON/OFF : Hier wordt bepaald of de Key van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Key% ↑ ↓ : ON / OFF* (19) Noise Gate (CH) : Instellen van de functie voor het verminderen van ruis op de signalen van uitgangskanalen 1 t/m 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi (20) Noise Gate (MIC) : Instellen van de functie voor het verminderen van ruis op de MIC-signalen. N.Gate Mic : OFF* / ON OPMERKINGEN: • De Noise gate functie dient voor het verminderen van ruis op het analoge circuit door middel van interne digitale signaalverwerking en kan naar wens worden ingesteld. • Door de Noise Gate functie kan het geluid vervormd lijken, bijvoorbeeld wanneer er kleine signalen worden ingevoerd of wanneer het volume van de ingangssignalen laag wordt ingesteld met de GAINregeling. (21) Microprocessorversie weergeven (“xxxx” is een getal.) Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx (22) Voorprogrammering wissen : Stel alle voorkeuzedata terug op de fabrieksinstellingen. (“P.Init?”) q Druk de MODE PARAMETERS-knop !2 in om de PRESET-data te wissen. • Op het display wordt o “InitOK?” weergegeven. w Druk nogmaals op de MODE PARAMETERS-knop !2 en verwijder de preset-gegevens. • Tijdens het verwijderen van gegevens wordt op het display o “Preset” en “Initial” weergegeven. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. A NOTE ABOUT RECYCLING: ACERCA DEL RECICLAJE: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries. Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEEDirektive, davon ausgenommen sind die Batterien. EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN: UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles. Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. TOKYO, JAPAN www.denon.com Printed in Japan 00D 511 4516 003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Denon DN-X1500S Handleiding

Categorie
Audiomixers
Type
Handleiding