Documenttranscriptie
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / PANNELLO ANTERIORE /
PANEL FRONTAL / VOORPANEEL / FRONT PANELEN / 前面板
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
482
88
76.2
465
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
7 x 10 hole
Loch 7 x 10
Trou de 7 x 10
Foro 7x 10
Orificio de 7 x 10
Opening 7 x 10
Hål, 7 x 10
7 x 10 孔
482
88
76.2
465
7 x 10 hole
Loch 7 x 10
Trou de 7 x 10
Foro 7 x 10
Orificio de 7 x 10
Opening 7 x 10
Hål, 7 x 10
7 x 10 孔
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / PANNELLO POSTERIORE /
PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDA / 後面板
@5 @7 @5 @7 @8
2
250
50
@6 @6
@9
4
2
60
18
Unit:
Gerät:
Unité:
Unità:
Unidad:
Eenheid:
Enhet:
單位:
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel
um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the apparatus free from moisture,
water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet wordt
gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
CAUTION
• Minimum distances around the apparatus for
sufficient ventilation.
• The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc..
• Do not let foreign objects into the apparatus.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in
i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the apparatus.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat
in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the apparatus
in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche
Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
• No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
• The use of apparatus in tropical and/or moderate
climates.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
,,
LASER PRODUCT
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in
accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations
concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE
directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien
gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements
locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour
les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente
alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle
batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto
pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
ADVARSEL:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING–
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om
zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt
avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
5
• Use compact discs that include the
mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use
such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das
Zeichen
tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo
.
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD.
• Utilizzare compact disc contrassegnati con
.
Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme
speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.), poiché
possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.
• Use discos compactos con la marca
.
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No
use este tipo de CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo
.
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med
-märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ.
Disc
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
• The disc may not play normally if there is residue
along the edges of the center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc.,
to remove the residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn
sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden
befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a
un résidu le long des bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en
particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever
le résidu.
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono
presenti residuo ai bordi del foro centrale.
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna
o uno strumento simile, per rimuovere i residui.
• El disco no puede ser reproducido normalmente
debido a la terminación deficiente de los bordes del
agujero central.
• Para quitar estos residuos de material,
especialmente cuando vaya a re-producir discos
nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt
weergegeven als de randen van het middengat van
de schijf oneffenheden vertonen.
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de
oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns
plastrester kvar i mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt
om CD-skivan är ny.
• This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
• Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numbers
0123456789
• Symbols
SPACE
• Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
• Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
• Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Zahlen
0123456789
• Symbole
SPACE
• Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
• Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
• Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Chiffres
0123456789
• Symboles
SPACE
• Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
• Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numeri
0123456789
• Simboli
SPACE
6
• Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
• Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice “ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Números
0123456789
• Símbolos
SPACE
• Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
• Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
“ ” op het display.
• Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Getallen
0123456789
• Symbolen
SPACE
• Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
• Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer “ ” att visas.
• Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Siffror
0123456789
• Symboler
SPACE
NEDERLANDS
– INHOUDSOPGAVE –
z
x
c
v
b
n
Algemeen .........................................................57
Aansluitingen/installatie ....................................57
Benaming van onderdelen en functies ....58 ~ 60
De compact disc...............................................60
Basisbediening ...........................................60, 61
Regeling van Pitch/Brake..................................61
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
Seamless loop/Hot start en Stutter..................62
MP3-weergave ...........................................63, 64
Overige functies ...............................................64
Memo (Standaard instelling geheugen) .....64, 65
Preset ...............................................................65
Technische gegevens .......................................66
2 ACCESSOIRES
Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
q Gebruiksaanwijzing .............................................1
w Verbindingssnoeren voor signaaluitvoer (RCA)...2
e Afstandsbediening (RC-D45)...............................1
r Aansluitkabel afstandsbediening ........................1
t Lijst van service-adressen ..................................1
2 AANSLUITINGEN/INSTALLATIE
1. Schakel de netspanning uit met behulp van de
POWER-schakelaar.
2. Sluit de pinstekkersnoer aan op de ingangsaansluitingen
van uw mengpaneel.
3. Sluit het afstandsbedieningssnoer aan op de
REMOTE-aansluiting van de RC-D45.
De DN-D4500 zal normaal werken wanneer de speler
in een hoek van maximum 10 graden ten opzichte van
het verticale vlak op het voorpaneel wordt opgesteld.
Als het toestel te ver wordt gekanteld, kan dit leiden
tot moeilijkheden tijdens het inleggen en uitwerpen
van discs.
WAARSCHUWING:
• Gebruik alleen het bijgeleverde snoer van de
afstandsbediening. Het gebruik van een ander
type snoer kan het toestel beschadigen.
• Schakel de netspanning uit voordat u het snoer
van de afstandsbediening aansluit. Anders kan het
voorkomen dat het toestelniet naar behoren
reageert.
• Sluit geen andere afstandsbedieningen dan de
RC-D45 aan.
Anders kan het toestel worden beschadigd.
Max. 10°
DN-D4500
1 ALGEMEEN
RCA-aansluitsnoer
De DN-D4500 is een dubbele, op hoog niveau
presterende CD/MP3-speler die is uitgerust met een
breed scala aan functies en speciaal ontworpen is voor
toerende en club DJ’s over de gehele wereld.
Bedieningsgedeelte
11. De DN-D4500 kan gemakkelijk in een standaard
rack van 19 inch gemonteerd worden.
12. Beter zichtbaar bij weinig licht dankzij groot
lichtgevend display, bedieningstoetsen met
achtergrondverlichting en verlichte CD-laden.
13. Verbeterd bedieningsgemak dankzij een grote
Jog/Shuttle-ring en een passagekeuzeknop.
Functies
11. Schokdempingsfunctie voor bescherming
tegen trillingen
12. Automatische niveau-opsporing / directe start
13. Pitch / Pitch Bend & Key-instelling
14. MP3-weergave
Het is mogelijk MP3-bestanden weer te geven die
zijn gemaakt in het op pagina 63 opgegeven formaat.
Er kan op verschillenden manieren naar bestanden
worden gezocht: handmatig, door bestanden af te
tasten of met behulp van diverse zoekfuncties (zoeken
naar bestanden, zoeken naar bestanden/mappen,
zoeken op artiestnaam, zoeken op titel, zoeken op
bestandsnaam).
15. Naadloze herhaling
Een gedeelte tussen twee willekeurige punten in
een passage kan zonder onderbreking van het
geluid in een “loop” worden weergegeven.
Mogelijkheid tot het instellen van twee
loopbeginpunten (A-1 en A-2) om het even waar in
de passage of op de disc.
16. Hot Start / Stutter
De weergave kan onmiddellijk worden gestart
vanaf de punten A-1 en A-2.
Wanneer dezelfde toetsen ingedrukt worden
gehouden in de stutter-stand, wordt het geluid in
korte stukjes weergegeven.
17. Brake
18. Estafetteweergave
Wanneer deze functie is ingeschakeld, worden
CD1 en CD2 beurtelings weergegeven.
U kunt ervoor kiezen om tussen CD1 en CD2 over
te schakelen na elk nummer, of na de hele disk.
19. Weergave bij inschakelen van spanning
De speler kan zo worden ingesteld dat de
weergave in de gerelayeerde stand start zodra de
spanning wordt ingeschakeld.
10. Fader-start
De DN-D4500 FADER START-regelaars zijn compatibel
met onze mengpanelen DN-X400, DN-X500, DNX800, DN-X900 en DN-X1500.
11. Systeem voor automatisch sluiten van disclade
12. Voorkeuzefuncties - Verschillende voorkeuzes
kunnen overeenkomstig uw behoeften worden
veranderd
13. Standaard instelling geheugen
14. Weergave van CD TEXT / MP3 ID3 labels
15. Weergeven van CD-R/RW
Met deze speler kunt u CD-R/RW-discs weergeven
op voorwaarde dat ze zijn gefinaliseerd.
Opmerking:
Houd er evenwel rekening mee dat de speler
bepaalde gefinaliseerde CD-R/RW-discs mogelijk
niet kan weergeven afhankelijk van de kwaliteit
van de opname.
CH3 ingangsaansluiting
CH3 fader-aansluiting
Snoer met
3,5 mm stereo
ministekker
CH4 ingangsaansluiting
RCA-aansluitsnoer
CH4 fader-aansluiting
Snoer met
3,5 mm stereo
ministekker
DN-X900
DN-D4500
CD1
fader-aansluiting
CD2
fader-aansluiting
CD1 uitgangsaansluiting
CD2 uitgangsaansluiting
OPMERKING:
• Gebruik voor de fader-aansluiting een los verkrijgbare audiokabel met 3,5 mm stereo ministekkers.
57
NEDERLANDS
3 BENAMING VAN ONDERDELEN EN FUNCTIES
(1) Voorpaneel van de DN-D4500
q Netschakelaar (POWER)
(¢ON £OFF)
• Druk deze toets in om de netspanning in te
schakelen.
OPMERKING:
• Zorg ervoor, dat u de cd-laden sluit voordat u
de netspanning uitschakelt.
w Netspanningsindicator (POWER)
• De indicator licht op wanneer de netspanning is
ingeschakeld.
e Cd-lade
• Leg de cd’s in deze lade.
• Druk op de oenen/sluiten-toets voor de cd-lade
(OPEN/CLOSE) om de cd-lade te openen en te
sluiten.
WAARSCHUWING:
• Leg geen vreemde voorwerpen in de cdladen. Anders kan de cd-speler beschadigd
worden.
• Druk de cd-lade niet met de hand dicht
terwijl de netspanning is uitgeschakeld,
omdat de cd-speler hierdoor defect kan
raken.
r Indicator voor de cd-laden
• Deze indicator knippert wanneer de cd-lade zich
opent en sluit.
• De indicator licht op wanneer de cd-lade
geopend is en dient tevens als cd-ladeverlichting.
t Openen/sluiten-toets voor de cd-lade
(OPEN/CLOSE)
• Druk deze toets in om de cd-lade te openen en
te sluiten.
• De cd-lade kan niet worden geopend tijdens
weergave. Stop de weergave voordat u op deze
toets drukt.
(Zie bladzijde 3.)
(2) Voorpaneel van de RC-D45
WAARSCHUWING:
• Denk eraan dat veel toetsen voor twee
verschillende functies worden gebruikt, naargelang
of u kort of lang (1 seconde of meer) op de toets
drukt.
betekent de toets kort indrukken, terwijl
betekent dat u de toets lang moet indrukken.
y Jog-schijf (binnenste schijf)
• Draai tijdens het zoeken in de functies pauze,
CUE of frame-herhaling aan deze regelaar om
het CUE punt te vinden in eenheden van
frames.
• Draai tijdens weergave aan deze regelaar om de
weergavesnelheid kortstondig te veranderen
(pitch bend).
u Continue weergave/
één nummerweergave-toets
( CONT./SINGLE,
RELAY)
• CONT./SINGLE:
Kort indrukken modus weergave-beëindigen
tussen CONT. (continue: ga verder met de
weergave) en SINGLE (stop de weergave en
voeg weer in op het ingestelde punt).
• SINGLE PLAY LOCK:
Enkelvoudige weergave vergrendelen (SINGLE
PLAY LOCK ) kan worden gekozen met behulp
voor voorkeurinstelling (10) (PRESET (10)).
Als deze toets op dit moment wordt ingedrukt,
wordt deze functie gekozen.
Wanneer enkelvoudige weergave vergrendelen
(SINGLE PLAY LOCK) is geselecteerd, wordt de
mogelijkheid om tijdens weergave een track te
kiezen uitgeschakeld.
Hiermee kan worden voorkomen dat de
weergave wordt onderbroken wanneer de trackkeuzeknop tijdens weergave per ongeluk wordt
verdraaid.
De functie waarmee de weergave wordt
beëindigd is hetzelfde als bij enkelvoudige
weergave.
• RELAY:
Wanneer deze toets langer dan 1 seconde
wordt ingedrukt, wordt de RELAY PLAY-functie
in- of uitgeschakeld.
i BRAKE-toets
Wanneer deze toets wordt ingedrukt, wordt de
remfunctie in- of uitgeschakeld.
58
o TRACK SELECT/MP3 SEARCH MODE-
!3 Pitch schuifregelaar
knop
• TRACK:
Draai deze knop om de eerste of de volgende
passage te kiezen die moet worden
weergegeven.
Draai de knop één klikje naar rechts om één
nummer verder te gaan, of één klikje naar links
om één nummer terug te gaan.
Wanneer u de knop draait terwijl u hem indrukt,
komt één klik overeen met een vooruitgang van
10 passages in één keer.
Gebruik deze knop tijdens de voorkeuze- en
memofuncties om voorkeuze- en memoinstellingen in te voeren en in te stellen.
• MP3 SEARCH MODE: alleen voor MP3 DISC’s.
Wanneer deze knop langer dan 1 seconde
ingedrukt wordt gehouden, wordt de MP3bestandszoekfunctie geselecteerd.
• Gebruik
deze
schuifregelaar
om
de
weergavesnelheid in te stellen.
• De weergavesnelheid wordt verlaagd wanneer
de regelaar naar boven wordt geschoven, en
wordt verlaagd wanneer de regelaar naar
beneden wordt geschoven.
!4
!0 CUE-toets
• Door de CUE–toets in te drukken tijdens
weergave gaat u terug naar de positie waar de
weergave werd gestart.
Als u de weergave/pauzetoets (PLAY/PAUSE) en
de CUE–toets afwisselend indrukt, wordt de CD
vanaf dezelfde positie een aantal keren
afgespeeld.
• De CUE-toets licht op wanneer het toestel
stand-by wordt gezet.
• Wanneer u in de CUE-modus op de CUE-toets
drukt, wordt een Stutter-geluid gecreëerd vanaf
het CUE-punt. Dit wordt staccato-weergave
genoemd waarmee de presentatie kan worden
verstevigd. (Stutter)
!1 Weergave/pauze-toets (PLAY/PAUSE)
(13)
• Gebruik deze toets om de weergave te starten.
• Druk deze toets eenmaal in om de weergave te
starten, nogmaals om de pauzestand in te
schakelen en nogmaals om de weergave te
hervatten.
• Wanneer de remfunctie op ON staat, kan het
remgeluid wordt geactiveerd wanneer u de
PLAY/PAUSE-toets indrukt.
!2 PITCH BEND +/– toets
• De weergavesnelheid wordt verhoogd of
verlaagd zolang deze toetsen ingedrukt blijven.
• Wanneer de toetsen worden losgelaten, wordt
de eerder ingestelde weergavesnelheid hersteld.
PITCH/KEY,
RANGE-toets
• Met behulp van deze toets kunt u de PITCH- en
de KEY ADJUST-modus kiezen. De modus
verandert achtereenvolgens in Pitch aan, Key
Adjust aan, en beide uit. De groene LED is voor
de pitch-functie en de oranje indicator is voor de
toonhoogtefunctie. Als er geen enkele LED
brandt, zijn de functies uitgeschakeld (OFF).
• RANGE:
Druk deze toets meer dan 1 seconde in om het
pitch-bereik te kiezen. Het snelheidsbereik kan
worden gekozen met de TRACK SELECT-knop
tussen ±4, 10, *16, 24, 50 of 100%. (*Maximale
pitch voor MP3)
!5
TIME,
TOTAL-toets (tijd)
• Druk deze toets in om de tijdsaanduiding de
verstreken tijd of de resterende tijd per nummer
of cd te laten weergeven.
• Door deze toets langer dan 1 seconde in te
drukken, kunt u de totale tijd weergeven. (4weg, audio, alleen voor CD)
!6 Display
• Zie blz. 59.
!7 Shuttle-ring (Buitenste schijf)
• Deze regelaar wordt gebruikt om de
scanrichting en -snelheid te kiezen.
De CD wordt voorwaarts gescand wanneer de
shuttle-ring rechtsom ten opzichte van de
middelste stand wordt gedraaid. Om
achterwaarts te scannen, draait u de shuttle-ring
linksom.
• De scansnelheid verhoogt naarmate u de schijf
verder draait.
!8 Cd-lade openen/sluiten-toets
(OPEN/CLOSE)
• Druk deze toets in om de cd-lade te openen en
te sluiten.
• De cd-lade kan niet worden geopend tijdens
weergave. Stop de weergave voordat u deze
toets indrukt.
NEDERLANDS
!9 FLIP/B TRIM-toets
• Druk deze toets in om over te schakelen tussen
de herhaalfunctie/warme startfunctie en de
staccato-functie.
• De B TRIM MODE kan worden geselecteerd
nadat het B punt is ingesteld.
@0 A1-, A2-toetsen
• Druk op deze toetsen om het beginpunt voor
loopweergave in te stellen (punt A-1 of A-2).
• Druk op deze toetsen om de functies “stutter”
en “hot start” te gebruiken.
@1 B-toets
• Druk deze toets in om het eindpunt voor
herhaalde weergave (punt B) in te stellen.
@2 Verlaten/opnieuw herhalen-toets
(EXIT/RELOOP)
• Wanneer deze toets wordt ingedrukt tijdens een
“seamless loop”, wordt de passage opnieuw
normaal afgespeeld vanaf punt B. (EXIT)
Wanneer de toets nogmaals wordt ingedrukt,
volgt er opnieuw een seamless loop van het
deel A-B. (RELOOP)
@3 TITLE-toets
• CD TEXT:
Wanneer CD-tekstgegevens beschikbaar zijn,
worden de CD-tekstgegevens ofwel automatisch
ofwel bij het drukken op de toets weergegeven.
Als geen TEXT beschikbaar is, zal het display
“No TEXT” (geen tekst) weergeven.
• MP3:
Wanneer een MP3 bestand ID-3 labels bevat,
kunnen de titel, de naar van de uitvoerende
artiest en de naam van het album geselecteerd
en weergegeven worden door de toets diverse
malen in te drukken.
@4
MEMO,
PRESET-toets
• MEMO:
De memomodus wordt ingeschakeld wanneer u
één keer op deze toets drukt in de CUE-modus.
• PRESET:
Wanneer u deze toets langer dan 1 seconde
indrukt, wordt de PRESET-modus ingeschakeld.
OPMERKING:
• Voor MP3 bestanden kunnen geen memo’s
worden ingevoerd.
(3) Achterpaneel van de DN-D4500
(5) Display
@5 Analoge lijnuitgangsaansluitingen 1, 2
(ANALOG OUT 1, 2)
!0
w
i
t
u
q
e
y
r
• Dit zijn asymmetrische uitgangsaansluitingen.
De audiosignalen van beide spelers worden via
deze aansluitingen uitgevoerd.
@6 Digitale lijnuitgangsaansluitingen 1, 2
(DIGITAL OUT 1, 2)
• Op deze aansluiting zijn digitale gegevens
beschikbaar.
• Gebruik een 75 Ω/ohm stekkersnoer voor de
aansluitingen.
• Het verdient aanbeveling om een met omvlochten
draad afgeschermde kabel te gebruiken.
OPMERKING:
Om digitale vervorming te voorkomen wordt het
weergaveniveau na analoge omzetting ingesteld
op –6dB onder het gebruikelijke niveau.
@7 Fader-gestuurde ingangsaansluitingen
1, 2 (FADER 1, 2)
• Gebruik deze aansluiting wanneer uw mix een
fader-gestuurde startfunctie heeft met een
snoer met een ministekker van 3,5 mm.
@8 Aansluiting voor de afstandsbediening
(REMOTE)
• Sluit de meegeleverde 8-pins DIN-kabel aan op
de RC-D45 afstandsbediening.
q Track, minuut, seconde en frame
displays
• Deze displays geven informatie over de actuele
positie aan.
w Loop-modusindicators
• De DN-D4500 is uitgerust met Loopmodusindicators bestaande uit vier sets met A
(A1, A2), B en twee pijlen. De A en B
markeringen geven aan dat de punten A en B
zijn ingesteld.
• De twee pijlen geven de loop-instelmodus als
volgt aan.
Bijvoorbeeld: A1 B
(4) Achterpaneel van de RC-D45
@9 Afstandsbedieningsaansluiting
• Sluit het andere uiteinde van de meegeleverde 8pins DIN-kabel aan op de DN-D4500 (dit toestel).
A1
B Beide pijlen branden:
Seamless Loop-modus
A1
B ,
A1
B Beide pijlen knipperen:
Seamless Loop-weergave
A1
B
,
A1
B
Linkerpijl brandt, rechterpijl
knippert:
Afsluiten weergave van Seamless Loop
e Tijdmodusindicators
• Wanneer u op de TIME/TOTAL-toets drukt,
verandert de Tijdmodusindicator als volgt:
ELAPSED:
De verlopen tijd van de track verschijnt op het
display.
REMAIN:
De resterende tijd van de track verschijnt op
het display.
T. + ELAPSED:
De totale verlopen tijd van de cd of de
geprogrammeerde tracks verschijnt op het
display.
T. + REMAIN:
De totale resterende tijd van de cd of de
geprogrammeerde tracks verschijnt op het
display.
o
r Indicator van MP3-bestandszoekfunctie
FILE:
De FILE-indicator verschijnt in het display
wanneer de bestandnaamzoekfunctie (FILE) is
ingesteld.
FOLDER:
De FOLDER-indicator verschijnt in het display
wanneer de bestand-en-mapnaamzoekfunctie
(FILE & FOLDER) is ingesteld.
TITLE:
De TITLE-indicator verschijnt in het display
wanneer de titelnaamzoekfunctie (TITLE) is
ingesteld.
ARTIST:
De ARTIST-indicator verschijnt in het display
wanneer de artiestnaamzoekfunctie (ARTIST)
is ingesteld.
t Tekendisplay
• Geeft allerlei bedieningsinformatie, tekstberichten,
enz. weer.
y Weergavemodusindicators
• Wanneer de SINGLE-indicator brandt, wordt de
weergave stopgezet aan het einde van de
actuele track.
• Wanneer de CONT. indicator oplicht, duurt de
weergave voort tot aan het einde van de disc.
u MEMO-indicator
• Het MEMO-teken verschijnt in het display
wanneer er een geheugeninstelling bestaat voor
de track die nu wordt weergegeven of waarop
nu de standby-modus is ingesteld.
59
NEDERLANDS
i Weergavepositie-indicators
• Weergavepositie-indicator:
Bij de normale weergave geven de 30 witte
punten visueel weer welk punt in een track
wordt weergegeven.
• Einde bericht:
Wanneer de resterende speelduur tot aan het
einde van de track korter is dan de
gespecificeerde tijd, dan knipperen de EOM (End
Of Message) indicator voor de weergavepositie
en de aanduiding van de resterende speelduur
om de gebruiker erop te attenderen dat de track
weldra zal eindigen.
✽ De EOM-tijd kan met behulp van de
voorkeuzefunctie worden ingesteld.
o Pitch-display
5 BASISBEDIENING
(1) PLAY/PAUSE en CUE
• U schakelt bij elke druk op de PLAY/PAUSE-toets !1
over tussen weergave en pauze.
• Wanneer de CUE-toets !0 tijdens weergave wordt
ingedrukt, keert het opneemelement terug naar de
positie waar de weergave werd gestart.
Onderstaande afbeeldingen toont de weergavepatronen
wanneer de PLAY/PAUSE en CUE-toetsen worden
ingedrukt.
PLAY en PAUSE
PLAY/PAUSEtoets ingedrukt
PLAY/PAUSEtoets ingedrukt
• Deze numerieke indicator geeft de weergavesnelheid
(pitch) weer.
!0 MP3-indicator
• Lichten op wanneer een MP3-disc wordt
gedetecteerd.
4 DE COMPACT DISC
(1) Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren van compact discs
• Zorg ervoor dat het oppervlak van de compact disc vrij blijft van vingerafdrukken, olie of stof. Als het
signaaloppervlak vuil is, moet u het schoonvegen met een droge, zachte doek. Veeg in cirkelvormige
bewegingen vanaf het midden naar buiten.
• Reinig CD’s nooit met water, benzeen, verfverdunner, platensprays, anti-elektrostatische chemische producten
of een siliconendoek. Veeg de disc niet af aan hemd of broek omdat de disc hierdoor beschadigd kan worden.
• Behandel CD’s steeds met zorg, om schade aan het CD-oppervlak te vermijden. Dit geldt vooral wanneer u een
CD uit zijn doosje haalt of erin opbergt.
• Buig compact discs niet.
• Stel compact discs niet bloot aan warmte.
• Maak het gat in het midden van de CD niet groter.
• Schrijf niet op de CD en plak er evenmin etiketten op.
• Er zullen condensatiedruppels op het CD-oppervlak ontstaan als een CD van een koude naar een warme plaats
wordt gebracht, bijvoorbeeld in de winter. Wacht tot de condensatiedruppels zijn verdwenen. Droog CD’s nooit
met haardrogers e.d.
(2) Voorzorgsmaatregelen bij het opbergen
• Berg een CD altijd op in zijn doosje nadat hij is weergegeven.
• Berg CD’s op in hun doosjes wanneer u ze niet weergeeft. Zo blijven ze beschermd tegen stof en vuil en gaan
ze langer mee.
• Berg CD’s niet op op de volgende plaatsen:
1) Plaatsen die gedurende lange tijd blootgesteld zijn aan rechtstreeks zonlicht.
2) Plaatsen die onderhevig zijn aan stofophoping of een hoge vochtigheid.
3) Plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen, bijvoorbeeld dicht bij verwarmingstoestellen.
60
Weergege
ven
gedeelte
PLAY/PAUSEtoets ingedrukt
Weergegeven
gedeelte
Positie
op de cd
Pauzestand hier ingeschakeld
Wanneer de PLAY/PAUSE-toets !1 wordt ingedrukt,
wordt de weergave gestart en wordt de door de pijl
aangegeven richting in bovenstaande afbeelding
gevolgd.
Wanneer de PLAY/PAUSE-toets !1 tijdens weergave
opnieuw wordt ingedrukt, wordt de pauzestand op die
positie ingeschakeld. Druk de PLAY/PAUSE-toets !1
opnieuw in om de weergave te hervatten.
PLAY en CUE
PLAY/PAUSEtoets ingedrukt
CUE-toets
ingedrukt
Positie op de cd
Weergegeven
gedeelte
terug invoegen (Back CUE)
Wanneer de CUE-toets !0 wordt ingedrukt nadat de
weergave is gestart door het indrukken van de
PLAY/PAUSE-toets !1, keert het opneemelement
terug naar de positie waar de weergave werd gestart
en wordt klaargezet voor de volgende weergave.
Druk de PLAY/PAUSE !1 en CUE !0 -toetsen
beurtelings in om de weergave meerdere malen vanaf
hetzelfde punt te starten. (Controleren van de
weergavepositie)
Deze functie heet “Back CUE (terug invoegen)”.
PLAY, PAUSE en CUE
PLAY/PAUSE- PLAY/PAUSE- PLAY/PAUSE- CUE-toets
toets ingedrukt toets ingedrukt toets ingedrukt ingedrukt
Weergege
ven
gedeelte
Weergegeven
gedeelte
Positie
op de cd
Wanneer de pauzestand wordt ingeschakeld en de
weergave weer wordt hervat, verandert de positie
waarnaar het opneemelement terugkeert met de
functie terug invoegen (Back CUE).
NEDERLANDS
FWD
De vooruitspoel-/terugspoelfunctie
wordt ingeschakeld wanneer de
shuttle-ring !7 (de buitenste ring)
wordt verdraaid.
De snelheid verandert naarmate
de ring verder wordt verdraaid.
• Bij bediening tijdens weergave wordt de
weergave na het bedienen hervat.
• Wanneer de weergave wordt gestart, wordt
de jog-schijf ingesteld op de bend-stand.
• Wanneer de knop volledig naar links of naar
rechts wordt gedraaid, verspringt de
weergavepositie met ongeveer 10 seconden.
In de voorkeuzefunctie kunt u de overspringingstijd
kiezen tussen 10, 20, 30 of 60 sec.
(1) Pitch
[Schuifregelaar]
Schakel de variabele
weergavesnelheid in.
1-1 Druk de PITCH-toets !4 in zodat
de PITCH-indicator oplicht.
• PITCH → KEY (toetsaanpassing) → OFF
(Groen) (Oranje)
(Uit) (kleur van LED)
De pitch
wordt
verlaagd.
1-2
De pitch
wordt
verhoogd
Verdraai de jog-schijf y. (Zoeken naar de exacte
weergavepositie.)
I
I
2
RVS
SCAN
§
I
SEARCH
6 7
FWD
Wanneer de jog-schijf y
(binnenste ring) wordt verdraaid,
wordt
de
functie
frame
verplaatsen ingeschakeld.
De weergavepositie kan in
eenheden van één frame
worden verplaatst.
Luister naar het geluid en zoek de gewenste
startpositie op.
0%
De pitch wordt verhoogd
wanneer de
schuifregelaar !3 naar
boven wordt geschoven,
en verlaagd wanneer de
schuifregelaar !3 naar
beneden wordt
geschoven.
De
DN-D4500
biedt
vijf
pitchbereiken: 4%, 10%, *16%,
24%, 50% en 100%. (*Max
MP3) Wanneer de
RANGEtoets !4 langer dan 1 seconden
ingedrukt blijft, kan het pitchbereik worden geselecteerd door
1-3 de TRACK SELECT-knop o te
verdraaien.
• Wanneer de TRACK SELECTknop o wordt ingedrukt, wordt
het pitch-bereik ingevoerd en is
de selectie van het pitch-bereik
voltooid.
OPMERKING:
• Bij MP3 discs worden geen frames
weergegeven, maar de frameresolutie kan
door het verdraaien van de jog-schijf y
(binnenste ring) wel beluisterd worden.
[PITCH BEND-toets]
Druk de PITCH BEND + (of de
PITCH BEND –) toets !2 in.
• De pitch wordt kortstondig
verhoogd of verlaagd wanneer
de PITCH BEND + of de PITCH
2-1 BEND – toets !2 wordt ingedrukt.
• De mate waarin de PITCH BEND-toets !2 de
pitch verandert hangt af van hoe lang de
toets ingedrukt wordt gehouden. Hoe langer
de toets ingedrukt wordt gehouden, hoe
hoger de weergavesnelheid verandert.
Schakel de pitch bend-functie van de jogschijf in.
Tijdens weergave is de jog-regelaar ingesteld
op pitch bend.
• De weergavesnelheid wordt
geleidelijk verhoogd wanneer
de jog-schijf y naar rechts
wordt gedraaid, en geleidelijk
2-2 verlaagd wanneer de jog-schijf
y naar links wordt gedraaid.
Wanneer u het verdraaien van de jog-schijf y
stopt, keert de weergavesnelheid terug naar
de vorige snelheid.
• De zoekfunctie van de jog/shuttle-schijf
wordt automatisch ingeschakeld wanneer de
weergave wordt gestopt.
SEARCH
I
RVS
6 7
I
I
I
1
SCAN
§
I
SEARCH
Schokbestendig geheugen
• Maximaal ongeveer 20 seconden nietgecomprimeerde audiogegevens kunnen (per
station) in het geheugen worden opgeslagen. Dit
voorkomt hoorbare onderbrekingen als gevolg
van externe mechanische schokken of andere
hevige trillingen.
• Als het vooraf lezen van de gegevens niet langer
mogelijk is doordat de disc vuil is of krassen
heeft, wordt de weergave stopgezet zodra de
gegevens uitgelezen zijn die tot aan die positie
opgeslagen zijn.
• De weergavesnelheid kan op twee manieren worden veranderd.
• Stel de pitch (de weergavesnelheid) in met behulp van de schuifregelaar !3.
• De PITCH BEND-toets !2 en de jog-schijf y kunnen worden gebruikt om de pitch kortstondig te veranderen.
• De weergavesnelheid kan in grote mate worden gewijzigd om een effect te verkrijgen dat te vergelijken is met
vinyl grammofoonplaten.
• Als u de oorspronkelijke toonhoogte van het geluid wilt bewaren, dan zet u de Key Adjust-functie op ON.
I
Zoek de gewenste startpositie op.
Verdraai de shuttle-ring !7 om de weergavepositie
snel te veranderen. (Zoeken naar de gewenste
weergavepositie.)
6 REGELING VAN PITCH/BRAKE
§
(2) De weergave in het midden van een nummer starten (handmatig zoeken)
• Wanneer de track is geselecteerd met behulp van de TRACK SELECT-knop o en de PLAY/PAUSE -toets !1
wordt ingedrukt, dan begint de weergave bij het begin van die track. Wanneer u de weergave vanaf een andere
positie wilt starten, volgt u onderstaande procedure om de gewenste positie op te zoeken.
SCAN
6 7
(2) BRAKE
• Gebruik deze functie om twee effecten te bereiken die vergelijkbaar zijn met die van een platenspeler.
Druk de BRAKE-toets i in zodat
de BRAKE LED oplicht.
1
• Het geluidseffect is vergelijkbaar
met dat van een DJ-draaitafel
die snel tot stilstand komt. Dit
effect kan worden bereikt door
op de PLAY/PAUSE-toets !1 te
drukken tijdens de weergave.
61
NEDERLANDS
7 SEAMLESS LOOP/HOT START EN STUTTER
(2) B Trim
• De B-punten van naadloze loops kunnen in real-time worden afgesteld met behulp van de jog-regelaar.
• Stel de punten rechtstreeks bij tijdens de loop-weergave bij wijze van oefening met controle.
A1
• U kunt de A1- en A2-toetsen
afzonderlijk gebruiken voor
iedere Hot Start.
• Wanneer een A-punt is ingesteld, beginnen
de overeenkomstige A-toets te branden;
deze toets wordt in de Hot Start-modus
ingesteld.
5
Hot Start starten
2
Wanneer u op een A1- of een A2toets @0 drukt, begint de Hot Startweergave op het overeenkomstige
A-punt.
A1
3
4
62
1
2
6
Om de stutter-weergave te
activeren, drukt u op de FLIP/B
TRIM-toets !9 voor de A1/A2toetsen. Het display zal STR
weergeven. Druk op de FLIP/B
TRIM-toets !9 om te schakelen
tussen de modi Hot Start/Seamless Loop en
Stutter.
3
Of druk de FLIP/B TRIM-toets !9 meer dan 1
seconde in om de zowel het A1- als het A2punt in één keer te wissen.
A1
w Als er meer dan 2 loops zijn
ingesteld, moet de betreffende
A1/A2-toets @0 naar de Bpunten worden geselecteerd,
anders valt B trim terug op de
als laatste gebruikte loop.
e Draai langzaam aan de jogschijf y (binnenste ring) om
het B-punt telkens met 1
frame te verplaatsen.
Druk op de A1- of de A2-toetsen terwijl de
FLIP/B TRIM-toets !9 worden ingedrukt om de
overeenkomstige A- en B -punten te wissen.
Door snel eerst op de FLIP/B TRIM-toets !9 en
vervolgens op de A1-, A2- of B-toetsen te
drukken, worden deze punten afzonderlijk
gewist.
Wanneer de FLIP/B TRIMtoets !9 tijdens weergave of
pauze 1 of 2 keer wordt
ingedrukt, dan wordt de B
TRIM-functie geselecteerd.
A1
Trim B-punt
A1/A2-punt wissen
7
q Wanneer de FLIP/B TRIM-toets
!9 tijdens naadloze loopweergave wordt ingedrukt,
wordt de “Trim Mode” functie
ingeschakeld. → 3
Kies B-punt
• U kunt de A1- en A2-punten ook voor Stutterweergave gebruiken.
Management van 2 naadloze loops
• Wanneer het B-punt voor A1 wordt
waargenomen nadat de weergave vanaf het
A1-punt is gestart, dat keert de weergave
naadloos terug naar het A1-punt. Bij het
loopen van A1naar B wordt geen rekening
gehouden met het B-punt voor A2.
• Wanneer het B-punt voor A1 wordt
waargenomen nadat de weergave vanaf het
A2-punt is gestart, dat keert de weergave
naadloos terug naar het A2-punt. Bij het
loopen van A2naar B wordt geen rekening
gehouden met het B-punt voor A1.
EXIT:
Druk tijdens naadloze loop-weergave op de
EXIT/RELOOP-toets @2 om de loop te verlaten.
De DN-D4500 zet de weergave verder na het
B-punt.
RELOOP:
Wanneer de EXIT/RELOOP-toets @2 direct na
het verlaten van een loop opnieuw wordt
ingedrukt, wordt de weergave onmiddellijk
hervat in een naadloze loop vanaf het A-punt.
Stutter
B-punt voor Seamless Loop instellen
Wanneer u op de B-toets @1 drukt
nadat u het A-punt hebt ingesteld
B
of nadat de Hot start-weergave is
begonnen, wordt het B-punt
ingesteld en begint de Seamless
Loop-weergave op het A-punt.
• De B-toets werkt t.o.v. het A-punt bediend
voordat u de B-toets @1 werd ingedrukt.
• Wanneer u tijdens de seamless loopweergave of na de EXIT-weergave op de Btoets @1 drukt , wordt het B-punt (of Loop)
verplaatst naar het punt waarop u op de toets
hebt gedrukt.
EXIT/
RELOOP
SEARCH
I
Tijdens naadloze loop-weergave
kunt u de loop verlaten of er naar
terugkeren.
I
Exit/Reloop
Druk de A1 of de A2-toets @0 in
voor het instellen van het A-punt
en hotstart-gegevens.
I
1
A-punt instellen (Hot Start-data inlezen)
§
(1) Seamless Loop / Hot Start / Stutter (A1-, A2-toetsen)
• Het bereik voor het trimmen van B-punt is
als volgt beperkt. Tussen 5 frames na het
A-punt en het einde van de cd.
*MP3
Tussen 5 frames na A-punt en het einde
van het bestand.
Sla het B-punt op
4
SCAN
6 7
r Druk de knipperende A1/A2toets @0 opnieuw in om het Bpunt op te slaan. De B Trimfunctie wordt automatisch
uitgeschakeld.
A1
NEDERLANDS
8 MP3-WEERGAVE
Kies het bestand
De DN-D4500 kan MP3-bestanden weergeven via CD-R/RW-media die volgens de volgende voorwaarden zijn
gemaakt.
* MP3-cd’s die zijn gemaakt met andere formaten dan de onderstaande instellingen, kunnen niet worden
weergegeven op ons systeem.
* In de meeste gevallen vindt u de onderstaande instellingen terug in de eigenschappen van de brandersoftware
van uw PC.
Raadpleeg uw gebruiksaanwijzing of neem contact op met uw softwareleverancier voor hulp betreffende deze
instellingen.
1
OPMERKING: • Het kan bij sommige MP3 bestanden voorkomen dat er ruis optreedt of dat weergave niet
mogelijk is. Dit is afhankelijk van het soort software waarmee de bestanden zijn gecodeerd of
geschreven.
• De opnamen die u maakt zijn uitsluitend bedoeld voor persoonlijk gebruik en mogen niet
worden aangewend op een manier die de rechten van de houder van het auteursrecht schendt.
2
MP3-INDELING
Bruikbare bestandsextensies
CD-formaat
MP3-formaat
CDschrijfmethode
.mp3 MP3. mP3 .Mp3
Level 1 (max. 8/”8,3” tekens)
ISO9660
Level 2 (max. 31/30 tekens)
Joliet
max. 63/63 tekens
Romeo
max. 63/63 tekens
CD-ROM sectorgrootte
enkel mode-1
Hiërarchisch niveau mappen/directories
tot max. 8 subniveaus (* opmerking #1)
Max. aantal mappen
Onbeperkt (* opmerking #2)
Max. aantal bestanden
max. 999 bestanden (* opmerking #3)
MPEG-1
Audio Layer-3 32-320 kbps, f/s 44,1 kHz
ID-3 Tag
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
Codering
C.B.R, V.B.R
OPMERKING: .m3u Play List worden niet ondersteund.
CD-ineens en track-ineens
Als de eerste sessie CDDA is, kunt u
uitsluitend een CDDA-track weergeven.
Multisessie
Als de eerste sessie MP3 is, kunt u
uitsluitend een MP3-bestand weergeven.
OPMERKING: Pakketschrijfprogramma’s (Packet Write) worden niet ondersteund.
Display
Weergave, pauze en invoegen (CUE)
• Net als bij een gewone CD is het mogelijk om weer
te geven, te pauzeren en terug invoegen (back CUE).
• Pitchbereik, 4%, 10%, 16%
OPMERKING:
• Bij het invoegen (CUE) van met V.B.R. gecodeerde
bestanden keert de startpositie terug naar het
beging van bestand 00:00:00, niet naar de plaats
waar muziek wordt gevonden.
Bestand zoeken (File)
• Wanneer de TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-knop o wordt verdraaid, wordt op
bestandsnummer naar bestanden gezocht.
• Wanneer de TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-knop o wordt ingedrukt en verdraaid,
wordt met 10 bestanden tegelijk naar
bestanden gezocht.
3
Bestand/map zoeken (File Folder)
• Wanneer de TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-knop o wordt verdraaid, wordt op
bestandsnummer naar bestanden gezocht.
• Wanneer de TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-knop o wordt ingedrukt en verdraaid,
wordt op mapnummer naar mappen gezocht.
4
Artiest zoeken (ArtistName)
Titel zoeken (Title_Name)
Als de naam van de artiest of de titel op de
hieronder beschreven wijze in de bestandsnaam
is opgeslagen, kan op alfabetische volgorde naar
de artiest of titel worden gezocht.
• Wanneer bestanden zijn opgeslagen in
volgorde van artiest en titel (Artiest - titel,
(Artiest) (Titel), [Artiest] [Titel]) en met “-“,
“()” of “[]” tussen de naam van de artiest en
de titel, kan op alfabetische volgorde naar de
artiest of titel worden gezocht.
OPMERKING:
• Deze naamzoekfuncties kunnen niet worden
geselecteerd tenzij de bestandsnamen in het
bovengenoemde formaat zijn opgeslagen.
• Titel en artiestnaam gebruiken de
bestandsnaamgegevens. Het zijn geen
gegevens van het ID-3 label.
• Wanneer het zoeken op artiest of het zoeken
op titel is geselecteerd en de TRACK
SELECT/MP3 SEARCH MODE-knop o wordt
verdraaid, wordt in alfabetische volgorde op
naam gezocht.
• Als de TRACK SELECT/MP3 SEARCH MODEknop o wordt verdraaid nadat het zoeken op
alfabetische volgorde is voltooid, dan wordt
daarna onder de gekozen beginletter van de
naam gezocht op bestandsnummer.
• Als de CUE-toets !0 wordt ingedrukt nadat
het opgezochte bestand is geselecteerd,
wordt het geselecteerde bestand stand-by
gezet.
opmerking #1 Bestanden in een map die zich in een lager niveau dan het opgegeven hiërarchische
map/directory-niveau bevindt, kunnen niet worden weergegeven.
opmerking #2 Het totale aantal mappen is niet beperkt, het totale aantal bestanden wel.
opmerking #3 Als het aantal bestanden meer dan 999 bedraagt, kan het toestel de eerste 999 bestanden
weergeven en worden de volgende bestanden niet meer herkend.
• De verstreken speelduur en de resterende speelduur
(alleen voor C.B.R.-bestanden) kunnen worden
geselecteerd.
• De bestandsnaam, de mapnaam en het ID-3 label
(titel/artiestnaam/albumnaam) kunne op het display
worden getoond.
Telkens wanneer u op de TITLE-toets drukt, kiest u
voor de weergave van de bestandsnaam, de naam
van de map, de titel, de artiestnaam of de naam van
het album.
OPMERKING:
Titel, artiestennaam en albumtitel maken gebruik van
de gegevens van het ID-3-label. (indien aanwezig)
Gegevens van bestandsnaam “root” worden niet als
ID-3-label gebruikt.
Zoekfuncties selecteren
Voor MP3-discs kunnen de hieronder beschreven
zoekfuncties worden geselecteerd door de
TRACK SELECT/MP3 SEARCH MODE-knop o
gedurende tenminste 1 seconde ingedrukt te
houden.
• De gewenste zoekfunctie wordt geselecteerd
door de TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-knop o te verdraaien, en ingeschakeld
door de knop in te drukken.
5
Zoeken op bestandsnaam (File_Name)
Bestanden kunnen in alfabetische volgorde op
naam worden opgezicht.
• Wanneer het zoeken op bestandsnaam is
geselecteerd en de TRACK SELECT/MP3
SEARCH MODE-knop o wordt verdraaid, wordt
in alfabetische volgorde op bestandsnaam
gezocht.
• Als de TRACK SELECT/MP3 SEARCH MODEknop o wordt verdraaid nadat het zoeken op
alfabetische volgorde is voltooid, dan wordt
daarna onder de gekozen beginletter van de
bestandsnaam gezocht op bestandsnummer.
• Als de CUE-toets !0 wordt ingedrukt nadat
het opgezochte bestand is geselecteerd,
wordt het geselecteerde bestand stand-by
gezet.
OPMERKING:
Wanneer de bestandsnaam niet overeenkomt met
indeling 4, dan wordt zoeken op bestandsnaam
geselecteerd.
63
NEDERLANDS
Handmatig zoeken
Alleen met C.B.R-bestanden is handmatig zoeken
mogelijk.
OPMERKING:
• Met handmatig zoeken kan alleen het
geselecteerde bestand worden doorzocht.
• Handmatig zoeken in achterwaartse richting is
mogelijk tot op 5 seconden voor het punt waar de
zoekopdracht wordt gestart.
• De zoeksnelheid is afhankelijk van o.a. de
comprimeringsverhouding van het bestand, enz.
• V.B.R. wordt door deze functie niet ondersteund.
Seamless Loop / Hot start / Stutter /
B Trim
Met C.B.R.-bestanden is hotstarting, naadloze loopweergave, staccato-weergave en B trim mogelijk op
dezelfde wijze als bij normale CDs.
OPMERKING:
• De punten A en B voor de naadloze herhaling
moeten zich in hetzelfde bestand bevinden.
• V.B.R. ondersteunt deze functies niet.
BRAKE
BRAKE wordt op dezelfde wijze ondersteund als bij
normale CDs.
9 OVERIGE FUNCTIES
1. Estaffetteweergave
• De speler kan CD1 en CD2 beurtelings weergeven.
• De estafettefunctie wordt ingeschakeld wanneer
de CONT./SINGLE-toets u langer dan 1 seconde
ingedrukt blijft.
2. Automatisch sluiten van de disclade
1
De functie voor het automatisch sluiten van de
disc-lade zorgt ervoor dat de disc-lade na 30
seconden automatisch wordt gesloten.
(Voorkeuze-item 3)
(1) Enkelvoudige gerelayeerde weergave
3. Einde bericht
1
Druk diverse malen op de
CONT./SINGLE-toets u, zodat de
“SINGLE”-indicator op de display
begint te knipperen.
• Wanneer de weergave van de
gewenste
track
wordt
beëindigd, begint de andere
speler met weergeven.
• Wanneer zowel CD1 als CD2 zijn ingesteld op
de SINGLE RELAY-functie, is eindeloze
weergave mogelijk voor elke track van CD1
en CD2 die beurtelings worden weergeven.
1
4. Weergave bij inschakelen van spanning
1
(2) Continue gerelayeerde weergave
1
64
Druk diverse malen op de
CONT./SINGLE-toets u, zodat de
“CONTINUE”-indicator op de
display begint te knipperen.
• Wanneer de weergave van de
laatste track van de doeldisc
wordt beëindigd, begint de
andere speler met weergeven.
• Wanneer zowel CD1 als CD2 zijn ingesteld op
de CONTINUOUS RELAY-functie, is eindeloze
weergave mogelijk voor elke disc van CD1 en
CD2 die beurtelings worden weergeven.
Tijdens weergave beginnen de weergavepositieindicators te knipperen wanneer de (met de
voorkeuzefunctie ingestelde) resterende tijd tot
aan het einde van een track wordt bereikt om
aan te geven dat het einde van een track weldra
zal worden bereikt. (Voorkeuze-item 6)
Wanneer “Power Play (POWER ON PLAY)” bij
“⁄1 PRESET (8)” op “ON” is gezet, begint de
weergave vanaf de eerste track van de disc
zodra de netspanning wordt ingeschakeld.
10 MEMO (Standaard instelling geheugen)
U kunt informatie over de cd-instelling opslaan in het niet-vluchtige geheugen. De opgeslagen informatie kan op
een later tijdstip uit het geheugen worden opgeroepen, zodat u het mixen eenvoudig kunt voorbereiden.
OPMERKING: De MEMO-functie kan niet worden gebruikt met MP3.
1. Over TRACK MEMO
• U kunt tot 1000 memopunten in het interne geheugen opslaan en later opnieuw oproepen.
Het aantal tracks op een bepaalde CD werkt beperkt alleen het aantal memopunten dat voor die CD
beschikbaar is.
Voorbeeld: Als er 22 tracks op uw CD staan, kunt u maximaal 22 memo’s opslaan. (1 memogroep per track)
WAARSCHUWING:
1000 is een verwijzing naar het maximum aantal tracks dat in het geheugen kan worden opgeslagen.
Om de bediening van MEMO te vereenvoudigen beheert het geheugensysteem elke 200 MEMO
gegevensgroepen als een minimum eenheid (de totale capaciteit van 1000 geheugenplaatsen zijn verdeeld
in 5 gegevensgroepen). Wanneer u slechts één MEMO-geheugen in de 1 MEMO CLEAR-modus (Zie blz.
65) wilt wissen, wist het toestel de memo-informatie, maar niet het interne geheugentoewijzingsnummer.
Afhankelijk van de omstandigheden, kan het aantal tracks dat u in het geheugen kunt opslaan bijgevolg lager
zijn dan 1000.
Zodra u 1000 punten hebt opgeslagen, verschijnt het bericht “MEMO FULL!”. U moet dan oude gegevens
“wissen“ om plaats te maken voor nieuwe memopunten. Daarom worden de 200 oudste geheugenpunten
in die groep gewist waardoor ze weer beschikbaar komen.
• De MEMO-indicator in het display begint te branden wanneer u een track kiest waarvoor data in het
geheugen is opgeslagen.
2. MEMO-ITEMS
De volgende items kunnen in 1 geheugenbank worden opgeslagen:
q CUE-punt
w A1 en B1, A2 en B2-punten
e Instellingen voor de weergavesnelheid (pitch), aan/uit-instellingen voor het pitch-bereik, aan/uitinstellingen voor de toonhoogte (Key Adjust), en instellingen voor hotstarting en staccato-weergave.
3. MEMO-Moduskeuze
q Druk in de CUE-modus op de MEMO-toets @4 om de MEMO-modus te activeren.
w Draai de TRACK SELECT-knop o om de verschillende MEMO-modi te kiezen uit de volgende mogelijkheden.
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
Afhankelijk van de omstandigheden kunnen sommige modi niet worden gekozen.
e Druk opnieuw op de MEMO-toets @4 om de MEMO-modus te verlaten.
(1) Data opslaan in het geheugen [Memo Set]
• Druk de CUE-toets !0 in nadat de gewenste instellingen in het geheugen zijn opgeslagen.
• Druk vanuit de CUE-functie de MEMO-toets @4 eenmaal in om de memofunctie te activeren.
• Als de MEMO-indicator reeds brandt, moeten er eerst gegevens worden gewist voordat een nieuw
memo kan worden opgeslagen.
• Druk tenslotte de TRACK SELECT-knop o in om het memo op te slaan. Het bericht “Complete!”
verschijnt en de MEMO-indicator begint te branden.
MEMO FULL
• Wanneer het geheugen vol is en u kunt geen data meer opslaan, verschijnt “Memo Full!” en “Del
200?”.
• In dit geval moet u het geheugen van de eerste 200 Memo’s wissen (nummer 1 tot 200) om plaats te
maken voor nieuwe memo’s.
• Om ruimte te maken drukt u de TRACK SELECT-knop o in terwijl de melding “Del. 200?” wordt
weergegeven.
• De melding “Delete OK?” verschijnt. Druk de TRACK SELECT-knop o opnieuw in om bestaande
gegevens te wissen.
• Nadat u de eerste 200 Memo’s (nummer 0 tot 199) hebt gewist, worden de nummers na 200 Memo
hernummerd als nieuw 1, 2, 3… (U beschikt nu weer over 200 geheugenplaatsen.).
NEDERLANDS
(2) MEMO CALL [Memo Call]
• Wanneer een CD wordt geladen waarvoor memogegevens zijn opgeslagen, dan knippert de MEMOindicator gedurende 5 seconden.
• Om de Memo-data op te roepen, kiest u de track waarvan u een MEMO hebt gemaakt. *De MEMOindicator licht op.
• Druk op de MEMO-toets @4 om de Memo call-functie te activeren.
• Wanneer de TRACK SELECT-knop o tijdens de memo oproepfunctie wordt ingedrukt, worden alle in
het geheugen opgeslagen gegevens geladen. De DN-D4500 wordt op het opgeroepen CUE-punt standby gezet.
• Wanneer de weergavepitch uit het memo wordt geladen terwijl de PITCH LED knippert, wordt de pitch
vastgezet totdat de pitch-regelaar dezelfde waarde bereikt als de opgeslagen pitch-waarde. De PITCH
LED blijft knipperen zolang de weergavepitch vast staat.
• Als u de pitch- & toonhoogte-instellingen niet in het geheugen wilt opslaan, zet dan de pitch op OFF
voordat u het nieuwe MEMO opslaat.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
• Om gegevens van één memo te wissen selecteert u de track waarvoor u een MEMO heeft gemaakt.
De MEMO-indicator licht dan op.
• Druk de MEMO-toets @4 in om de memo wisfunctie in te schakelen. Draai vervolgens de TRACK
SELECT-knop o eenmaal naar recht naar ”Memo Clr?”.
• Wanneer de TRACK SELECT-knop o wordt ingedrukt terwijl de MEMO CLEAR-functie is ingeschakeld,
worden de memogegevens gewist en gaat de MEMO-indicator op het display uit.
ALL MEMO CLEAR
• U kunt alle geheugendata wissen.
• Zie voor instructies “⁄1 PRESET (15) Memo Clear (MEMO ALL CLEAR)”.
• Betracht hierbij de nodige voorzichtigheid omdat hierdoor ALL (ALLE) opgeslagen gegevens worden
gewist.
(7) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / CUE* / Play Pause
Selecteer het 2-aderige (TRS) type kabel (CUE en Play) of het 1-aderige (TS) type kabel (Weergave en
Pauze).
(8) Power Play (POWER ON PLAY) : P. Play ON / P. Play OFF*
Wanneer een disc in de cd-lade ligt, wordt de weergave gestart zodra het toestel wordt ingeschakeld.
(9) Pitch : Pitch ON* / Key. AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Kies de weergavesnelheidsmodus wanneer de spanning is ingeschakeld.
(10) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Kies de weergavemodus wanneer u het toestel inschakelt.
• Wanneer enkelvoudige weergave vergrendelen (SINGLE PLAY LOCK) is geselecteerd, wordt de
mogelijkheid om tijdens weergave een track te kiezen uitgeschakeld. Hiermee wordt voorkomen dat
de weergave wordt onderbroken wanneer de TRACK SELECT-knop o tijdens weergave per ongeluk
wordt verdraaid. De functie is beschikbaar, zelfs indien geselecteerd na het inschakelen van de
netspanning.
(11) Time Mode (ELAPSED / REMAIN) : Elapsed* / Remain
Kies de tijdmodus wanneer u het toestel inschakelt.
(12) Bpm Disp (BPM DISPLAY) : Disp ON* / Disp OFF
Selecteer de weergave voor BPM
(13) Relay Mode : Relay ON / Relay OFF* :
Relaismodus aan/uit.
• Als de RELAY MODE is geselecteerd door een voorgeprogrammeerde PRESET van CD1 of CD2, dan
wordt de RELAY MODE automatisch gekozen wanneer de netspanning wordt ingeschakeld.
(14) Relay Time : Relay Osec* / Relay 1sec / Relay 2sec / Relay 3sec
11 PRESET
1. Preset-modus
q De preset-modus is beschikbaar wanneer u meer dan 1 seconde op de MEMO/PRESET-toets @4 drukt
terwijl de DN-D4500 in de CUE-, pauze- of “no disc”-modu staat.
w Draai de TRACK SELECT-knop o om het voorkeuze-item te kiezen.
e Nadat u een item heeft geselecteerd drukt u de TRACK SELECT-knop o in om de voorkeuzegegevens te
selecteren.
r Herhaal deze stappen om de Preset-data te wijzigen.
t Druk op de MEMO/PRESET-toets @4, CUE-toets !0 of PLAY/PAUSE-toets !1 om de preset-modus te
annuleren.
2. Preset-items en data
Het “*”-teken naast de data geeft de standaardwaarde aan.
(1) Auto CUE : Auto CUE-niveau zoeken aan/uit. (A.CUE ON* / A.CUE OFF)
(2) BrakeTime : STEP 1 / STEP 2* / STEP 3 / STEP 4
Bepaal de remtijd voor de rem -functie.
Selecteer de overgangstijd voor weergave van de huidige track wanneer de andere speler begint te
spelen met de estafette-weergavefunctie.
(15) Memo Clear (MEMO ALL CLEAR) :
OPMERKING: Deze PRESET-instelling kan alleen worden uitgevoerd met CD1 (linkerkant) van de
afstandsbediening.
Wis alle MEMO-data in het niet-vluchtige geheugen.
q Om de alle MEMO voorkeuzegegevens te wissen drukt u de TRACK SELECT-knop o in.
• “Clear OK?” knippert op het tekendisplay.
w Druk de TRACK SELECT-knop o opnieuw in en selecteer “OK” om alle MEMO gegevens te wissen.
• “Memo Clear” verschijnt op het tekendisplay terwijl de data worden gewist.
e Zodra het wissen voltooid is, verschijnt “Complete!” op het display.
(16) Version No.: De software-versie van de DN-D4500 wordt weergegeven. (SYSTEM / DSP)
(17) Preset Int. (PRESET INITIALIZE) : Stel alle voorkeuzedata terug op de fabrieksinstellingen.
q Om de PRESET voorkeuzegegevens te wissen drukt u de TRACK SELECT-knop o in.
“Initial OK?” knippert op het tekendispaly.
w Druk de TRACK SELECT-knop o opnieuw in en selecteer “OK” om alle voorkeuzegegevens te wissen.
“Preset Int” verschijnt op het tekendisplay terwijl de data worden gewist.
e Zodra het wissen voltooid is, verschijnt “Complete!” op het display.
(3) Auto Close : Close OFF / Close 10s / Close 30s* / Close1min
Tijd voor het automatisch sluiten van de cd-lade.
(4) Jump Time : Jump10sec* / Jump20sec / Jump30sec / Jump1min
Hiermee kiest u de tijd voor snel overspringen.
(5) P. Range (PITCH RANGE) : 4% Range / 10% Range* / 16% Range / 24% Range
Hiermee kiest u de het weergavesnelheidsbereik wanneer de spanning is ingeschakeld.
(6) EOM Time :
EOM OFF / EOM 10 sec* / EOM 15 sec / EOM 20 sec / EOM 30sec / EOM 60 sec / EOM 90 sec
Starttijd voor melding van trackeinde.
65
NEDERLANDS
12 TECHNISCHE GEGEVENS
ALGEMEEN
Type:
Type cd:
CD-speler
Standaard compact disk (12 cm), CD-TEXT
CD-R, CD-RW’s
OPMERKING: Gefinaliseerde CD-R’s en CD-RW’s kunnen met dit toestel
worden weergegeven. Afhankelijk van de opnamekwaliteit
kunnen sommige CD-R/CD-RW’s echter niet worden
weergegeven.
Afmetingen:
Cd-speler:
482 (B) x 88 (H) x 252 (D) mm (zonder voetjes)
18-31/32” (B) x 3-15/32” (H) x 9-59/64” (D)
Afstandsbediening:
482 (B) x 88 (H) x 62 (D) mm (zonder voetjes)
18-31/32” (B) x 3-15/32” (H) x 2-7/16” (D)
Installatie:
Monteerbaar in een rack van 19 inch
Cd-speler:
2U
Afstandsbediening:
2U
Gewicht:
Cd-speler:
6,2 kg
Afstandsbediening:
1,9 kg
Voeding:
Modellen voor de Verenigde Staten, Canada en de Taiwan:
120 V wisselstroom, ±10%, 60 Hz
Europese modellen:
230 V wisselstroom, ±10%, 50 Hz
Stroomverbruik:
19 W
Omgevingsomstandigheden: Bedrijfstemperatuur:
5 tot 35°C
(41 tot 95°F)
Vochtigheidsgraad:
25 tot 85% (geen condensatie)
Opslagtemperatuur:
–20 tot 60°C (–4 tot 140°F)
AUDIO-GEDEELTE
Main out, Monitor out
Kwantisatie:
Bemonsteringsfrequentie:
Overbemonsteringsverhouding:
Totale harmonische vervorming:
Signaal-ruisverhouding:
Kanaalscheiding:
Frequentiebereik:
Analoge uitgang
Uitgangsniveau:
Laadimpedantie:
Digitale uitgang
Signaalformaat:
Uitgangsniveau:
66
16 bits lineair per kanaal
44,1 kHz bij normale weergavesnelheid
8 keer
0,01 % of minder
90 dB of meer
85 dB of meer
20 tot 20.000 Hz
2,0 V r.m.s.
10 kΩ/kohm of meer
IEC958-Type2
0,5 Vp-p 75 Ω/ohm
FUNCTIES
Directe start:
Variabele pitch:
Binnen 20 msec.
±4% (0,1% pitch), ±10% (0,1% pitch), ±16% (0,1% pitch)
±24% (1,0% pitch), ±50% (1,0% pitch), ±100% (1,0% pitch)
Pitch bend:
Pitch-bereik ±4% ~±24%
:±32%
Pitch-bereik ±50%, ±100%
:±99%
Nauwkeurigheid bij het zoeken: 1/75 sec. (1 subcode frame)
Maximale aftastsnelheid:
Meer dan 20 keer de normale snelheid
Max. aantal
MEMO-geheugenstappen:
1000 stappen
✽ Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.