Documenttranscriptie
DDM-3000
4-Channel DJ Mixer
USER MANUAL (ENGLISH)
GUIDE DE L’UTILISATEUR (FRANÇAIS)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH)
GEBRUIKSAANWIJZING (NEDERLANDS)
1
P.2 ~ P7
P.8 ~ P.13
P.14 ~ P.19
P.20 ~ P.25
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these Instructions.
2. Keep these Instructions.
3. Heed all Warnings.
4. Follow all Instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. A polarized plug has two blades with one winder
than the other. The wide blade is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
16. Where an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
17. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
18. The apparatus should be used in moderate climate.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The apparatus
shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
any cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, receptacle or other outlet
unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
2
FEATURES
-
Professional 4-channel ultra-low noise DJ mixer
8 x State-of-the-art 24-bit digital effects with advanced parameter control
Intelligent dual auto-BPM counter with time and beat sync display
Super-smooth dual rail faders and crossfader for long life cycles
Adjustable crossfader curve for all mixing styles
3-band kill EQ (-32 dB) and precise level meters
Additional 3-way kill switches with extremely steep frequency separation
Monitor and Talkover function
High-quality components and exceptionally rugged construction ensure long life
Master/ Zone/ Record RCA output. Balanced XLR Master Output
PART NAME AND FUNCTIONS
(Rear Panel)
1.
AC inlet and fuse holder. Use the supplied AC cord to connect the unit to AC mains. Make sure
voltage and frequency stated on the unit comply with your local AC supply. The fuse can be
accessed by the small drawer at the AC inlet. To change the fuse, unplug the AC cord first, pull out
the fuse drawer and replace the fuse ONLY with a fuse of SAME voltage and rating. If the fuse
blows again after replacement, hand over the unit to qualified service personnel.
2. Power switch. Switches the unit on and off. Make sure to switch the unit off when not in use.
3. Main stereo output. This is a balanced stereo output carrying the main output signal controlled by
(23).
4. Main stereo output. This is an unbalanced out carrying the same signal as output (3).
5. Zone (Booth) stereo output. This is an unbalanced output carrying the booth signal controlled by
(24). This output can be used for a 2nd zone which needs independent volume control, such as the
DJ booth or the seating area of a club.
6. Record output. This is an unbalanced stereo output carrying the same signal as the main output
(3), but not influenced by the main volume control (23). This is normally used for recording the
output to an external tape, CD or memory device.
7. Line inputs. These RCA connectors provide inputs for line-level signals to the assigned channels.
8. Phono Inputs. Depending on the position of the selector switches (9), these RCA connectors
provide the following inputs: (A) Position “PHONO”: input for phono-level signals to the assigned
channels, featuring the necessary RIAA equalization. (B) Position “LINE”: input for line-level
signals to the assigned channels. Note that if the Phono inputs are not used and the sensitivity is
switched to “PHONO”, the inputs shall be terminated with the supplied termination plugs (as
factory-inserted at delivery).
9. Sensitivity/Equalization selectors for inputs (8).
10. Microphone input for CH1. This is a balanced ¼” TRS connector without phantom power provision,
hence only suitable for dynamic microphones.
3
PART NAME AND FUNCTIONS
(Top Panel)
11. Microphone input for MIC1. This is a balanced Combo connector without phantom power provision,
hence only suitable for dynamic microphones.
12. Microphone equalizer. Allows the adjustment of the tonal balance for each of the microphone
inputs in three voice-specific frequency bands with an adjustment range of ±12dB.
13. Microphone level adjustment. Allows to set the level of the respective microphone to the desired
level. Please note that this control is intended to work together with the on/off switch (14). Hence
the adjustment range has been chosen to provide practical levels, but the extreme left of this
control will not reduce the level of the microphone to zero. Use (14) if you need the microphone to
be off.
14. On/Off switch for the microphone.
15. Talkover on/off switch. This switch reduces the master music signal level so that when speaking
into the microphone, a better intelligibility is achieved.
4
PART NAME AND FUNCTIONS
(Top Panel)
16. Input selector for stereo channels. Switches between the inputs
as indicated on the front panel. A LED indicates the pressed
position.
17. Gain control for stereo channels. Allows adjustment of the input
sensitivity to compensate for different source volumes.
18. Input level meter for stereo channels. Display the current input
level after the Gain control (17) and allows visual adjustment to
the same level for all inputs.
19. Equalizer for stereo channels. Allows the adjustment of the tonal
balance for each of the stereo inputs in three music-specific
frequency bands with an adjustment range of -26/+12dB, thus
providing a virtual “kill” function for each frequency band if set to
extreme attenuation.
20. PFL switch for stereo channels. Assigns the respective channel to
the headphone bus for pre-fader-listening (PFL). A LED indicates
the pressed position.
21. Crossfader assignment switch. This switch determines whether
the respective channel’s signal is sent to the left side of the
crossfader, the right side of the crossfader or directly to the
master output.
22. Channel fader for stereo channels. A high-grade dual rail 60mm
fader determines the volume of the respective channel.
23. Main level control. Determines the main output level present at
outputs (3) and (4).
24. Booth level control. Determines the booth output level present at
output (5).
25. Balance control for main output. Determines the ration of left/right
output levels at outputs (3) and (4).
26. Main level meter. Displays the output level at outputs (3) and (4).
27. Mono/Stereo switch for main output. Allows the main output to be
switched to mono operation. A LED indicates the pressed position.
28. PFL Mix control. If the PFL mode (30) is set to “BLEND”, the
headphone signal can be a mix of the main output and the input(s)
assigned to the PFL bus by means of switches (20). This control
determines the mix ration between the main and the PFL signal.
29. PFL level. Determines the signal volume at the headphone output
(31). Always set this control to minimum before putting on
headphones, as sudden high-volume impact may damage your
ears.
30. PFL Mode switch. This control offers two pre-listening modes: (A)
Split. In this mode, the main signal appears on one earcup of the
headphones, the PFL signal on the other earcup. (B) Blend. In this mode, main and PFL signal are
mixed with adjustable ration by means of control (28). A LED indicates the pressed position.
31. Headphones output. Two connection format are provided, ¼” TRS and 3.5mm TRS. Both
connectors carry the same signal. Turn the PFL level (29) down before plugging in any
headphones.
32. Crossfader Curve control. Sets the transition curve characteristic of the crossfader (33) between
smooth transition or almost switch-like behaviour for scratch mixing.
33. Crossfader. A high-grade dual rail 45mm fader determines the mix ratio between the stereo
signals assigned to its left and right sides by means of the selector switches (21).
5
PART NAME AND FUNCTIONS
(Top Panel)
34. BPM (beats per minute) display for PFL bus. Automatically displays the rhythmic speed of the
music assigned by (20) to the PFL bus. Please note that for accurate function, only one signal
shall be assigned to the PFL bus by means of switches (20) as otherwise no clear rhythmic
structure can be determined. A manual mode for BPM counting is available, see (36). The BPM
display will show “ - - - . – “ if the music signal has not enough sensible rhythmic content to
automatically determine a BPM value. In such case, wait unit the enough rhythmic content
becomes available, or use the manual tap mode as described in (36).
35. BPM (beats per minute) display for the main output signal. Function as described in (34), but for
he main output signal.
36. Tap button for the PFL-signal BPM counter. If the music signal has a rhythmic structure too
complex or not determined by percussive sounds, the automatic BPM counter may no be able to
derive a sensible result and will display “ - - - . – “ on (41). In this case, you can use the Tap
button to tap along the music; after 4 taps, the display (34) will show the average speed of your
tapping in BPM. The longer you tap, the more precise the result will get due to build-in averaging.
Once you stop tapping, the last result remains displayed on (34). If you wish to switch back to
automatic mode, just press the Tap button once. Whether in automatic or manual mode, the tap
buttons will flash with the speed of the displayed value in (34).
37. Tap button for main-signal BPM counter. Function as described in (36), but for the main output
signal.
38. Kill switches. Two sets of switches, one set assigned to the left side of the crossfader, the other set
assigned to the right side of the crossfader. Each set contains of three switches which allow to
infinitely attenuate (“kill”) the respective low, mid or high frequency band signal content.
39. Effects on/off switch. Activates the effect which is chosen and defined by controls (40), (42), (43)
and (44). Once the effect is active, this switch is backlit.
40. Effects source selector. This rotary control allows to choose which stereo channel (or the main
output) are used as the source for the effects generator.
41. Effects PFL switch. Allows to pre-listen the generated effect without the effect being activated by
(39).
42. FX Mix control. Determines the level of the effect signal sent to the master output once (39) is
active.
43. FX scaler control. Any effect chosen by the effects selector (42) works on a time base that is
derived from main BPM value (35). This allows the effect to be time-aligned with the speed of the
main output signal. In some cases, it is desirable to however make the effects speed a fraction or
multiplier of the base speed. The FX scaler control allows to set the time base of the effect to
either 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 4 or 8 times the speed of the main BPM counter.
44. FX selector. This control allows to select the desired effect from 8 truly different and DJ-relevant
effects:
Name
Reverb
Delay
P-Pong
Flanger
Chorus
Phaser
Phatter
B-Extend
Effect
Hall-type reverb
Delay with feedback
Ping-Pong Delay R-L
Flanger fixed sweep width
Chorus fixed sweep width
Phaser fixed sweep width
Adds 2 detuned signals
Subbass synthesizer
6
BPM Parameter
Decay time
Delay time
Delay time
LFO Speed
LFO Speed
Sweep speed
None
None
QUICK SETUP DIAGRAM
Study this setup diagram. Make sure all faders are at "zero" and all devices are off. First, connect all input
sources and processors. Next, connect your microphone and monitor headphones. Finally, connect the
stereo outputs to the power amplifier(s) and/or audio receivers such as tape decks. Plug your mixer into AC
power. Now you are ready to switch everything on.
IMPORTANT: Always switch on your audio input sources such as turntables or CD players first, then your
mixer, and finally any amplifiers. When turning off, always reverse this operation by turning off amplifiers,
then your mixer, and then input devices.
SPECIFICATIONS
Power source
Fuse
Power consumption
AC 230V~50Hz / AC 120V~ 60Hz
T1AL/250V / T1AL/125V (5x20mm)
0W/ 28 W (off/ max)
Input sensitivity
1,58V
14,5mV
15,9mV
16,7mV
5kohms
52.4kohms
10.4kohms
45.6kohms
Input impedance
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
Output voltage
Output impedance
Frequency response
THD
S/N ratio
Channel separation
Talkover
6,6V RMS @ 10kohms
550 ohms
20Hz – 20kHz (-1.5dB)
<0.07%
>77dB
>65dB
-15dB
Dimensions
Weight
320 (H) x 355 (W) x 110 (D) mm (Rack mount depth 85mm)
4.4kg
7
INFORMATIONS DE SECURITE
1. Lire les instructions suivantes.
2. Conserver ce manuel.
3. Faire attention aux avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. N’utiliser pas l’appareil près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon doux.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8. Ne pas installer près des sources de chaleur tels que radiateur, cuisinière ou tout autre appareil qui
produit de la chaleur.
9. Ne pas abîmer le cordon d’alimentation. Consulter un électricien si le cordon est abîmé.
10. Ne pas marcher sur les cordons d’alimentation.
11. Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant.
12. Ne pas placer ce produit sur un chariot, un stand, un trépied ou une table instable, cela pourrait
causer des dommages sérieux à un enfant ou à un adulte.
13. Sur l’accomplissement de tout le service ou réparations à ce produit, demander à technician
qualifié d’exécuter des contrôles de sécurité pour déterminer que le produit est en condition
de fonctionnement approprié.
14. Le cordon d’alimentation est utilisé comme un dispositif de déconnexion, il doit être en parfait état de
fonctionnement.
15. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par des objets, tels que journal,
vêtements, rideaux, etc.
16. Aucune flamme ne doit être posée sur l'appareil.
17. L'appareil doit être utilisé dans des conditions normales de température.
18. L'appareil ne doit pas être exposé aux projections et aux éclaboussures et aucun récipient rempli
d'eau ne doit être placé sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.L’appareil ne doit pas être exposé à des projections de liquids et aucun object rempli de liquids,
tells que des vases, ne doit être place surl.l’qppare.
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de chocs électriques,
ne pas ouvrir I’appareil. Référez-vous à un personnel qualifié.
Ce logo vous indique la presence de《tension dangereuse》, il y a risqué de choc électrique.
Ce logo vous indique des operations de maintenance importante.
ATTENTION
Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas une rallonge électrique.
8
CARACTERISTIQUES
-
Table de mixage professionnelle à 4 canaux et à bruit ultra faible
8 effets numériques 24 bits de pointe avec contrôle avancé des paramètres
Double compteur auto-BPM intelligent avec affichage du tempo et de la synchronisation
Faders double rails super souples et crossfader à longue durée de vie
Courbe du crossfader réglable pour tous les styles de mixage
Egaliseur Kill 3 bandes (-32 dB) et afficheur de niveau précis
Sélecteurs Kill supplémentaires à 3 positions pour des pentes extrêmes
Fonction de monitoring et de Talkover
Composants de haute qualité et fabrication exceptionnellement robuste pour une longue durée de vie
Sortie Master/ Zone/ Enregistrement RCA. Sortie Master symétrique XLR
PARTIES ET FONCTIONS
(Panneau arrière)
1.
Alimentation secteur et porte-fusible. Utiliser le câble d’alimentation fourni pour connecter l’unité à
la prise secteur. S’assurer que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur
locale. Il est possible d’accéder au fusible en utilisant le petit couvercle du porte-fusible à l’entrée
du secteur. Pour changer le fusible, débrancher d’abord le câble du réseau électrique, retirer le
couvercle du porte-fusible et remplacer le fusible UNIQUEMENT par un autre fusible du MEME
type et de même valeur. Si le fusible saute à nouveau, faire vérifier l’appareil par un technicien
qualifié.
2. Interrupteur secteur Power. Cet interrupteur sert à allumer ou éteindre l’appareil. Veiller à éteindre
l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
3. Sortie stéréo principale. Sortie stéréo symétrique qui contrôle le signal stéréo principal commandé
par (23).
4. Sortie stéréo principale. Sortie asymétrique contrôlant le même signal de sortie (3).
5. Sortie stéréo Zone (Booth). Sortie asymétrique contrôlant le signal « booth » commandé par (24).
Cette sortie peut être utilisée pour une 2ème zone qui nécessite un contrôle du volume
indépendant, telle que la sortie retour du DJ ou la zone assise dans un club.
6. Sortie enregistrement. Sortie stéréo asymétrique contrôlant le même signal que la sortie
principale (3), mais n’étant pas influencé par le contrôle du Master (23). Elle est généralement
utilisée pour enregistrer le signal de sortie sur un appareil externe (cassette, CD ou mémoire).
7. Entrées Aux. Ces ports cinch fournissent des entrées pour des signaux niveau-ligne aux canaux
désirés.
8. Entrées phono. En fonction de la position des sélecteurs d’entrée (9), ces connecteurs RCA
fournissent les entrées suivantes: (A) Position « PHONO »: entrée pour un type de signal PHONO
par rapport à un canal attribué, présentant l’égalisation RIAA nécessaire. (B) Position « LINE »:
entrée pour un type de signal « LINE » par rapport à un canal attribué. Noter que si les entrées
« PHONO » ne sont pas utilisées et la sensibilité est en mode « PHONO », les entrées devraient
être connectées en utilisant les fiches fournies (comme fournies lors de la livraison).
9. Sélecteurs d’entrée sensibilité/égalisation (8).
10. Entrée micro pour CH1. Connecteur symétrique jack 6,35 mm TRS sans alimentation fantôme,
par conséquent convient uniquement pour des microphones dynamiques.
9
PARTIES ET FONCTIONS
(Panneau avant)
11. Entrée micro pour MIC1. Entrées Combo symétriques sans alimentation fantôme, par conséquent
convient uniquement pour les microphones dynamiques.
12. Egaliseur micro. Permet d’ajuster le niveau sonore de trois bandes de fréquences spécifiques de
du signal d’entrée du microphone avec une marge d’amplification de ±12dB.
13. Commande d’ajustement du niveau sonore du micro. Permet d’ajuster le niveau du signal du
microphone. Veuillez noter que cette commande est destinée à être utilisée avec le bouton on/off
(14). La commande de réglage est donc conçue pour fournir des niveaux sonores efficaces.
Cependant, si la commande de volume est tournée au maximum vers la gauche, le volume du
microphone n’atteindra pas zéro. Utiliser la commande (14) afin de couper le microphone.
14. Bouton On/Off du microphone.
15. Bouton On/Off du Talkover. Ce bouton réduit le niveau du signal principal, permettant d’obtenir un
niveau d’intelligibilité lorsque le microphone est utilisé.
10
PARTIES ET FONCTIONS
(Panneau avant)
16. Sélecteur d’entrée pour canaux stéréo. Bouton permettant de
sélectionner une entrée tel qu’indiqué sur le panneau avant. Un
LED indique l’entrée choisie.
17. Commande de gain pour les canaux stéréo. Commande
permettant d’ajuster le niveau sonore et donc compenser les
variations sonores des différentes sources d’entrée.
18. Indicateur du niveau d’entrée pour les canaux stéréo. Affiche le
niveau d’entrée actuel après le contrôle de gain (17) et permet un
ajustement visuel au même niveau pour toutes les entrées.
19. Egaliseur des canaux stéréo. Permet l’ajustement de l’équilibre
tonal pour chacune des entrées stéréo en trois bandes de
fréquences spécifiques avec une marge d’amplification de
-26/+12dB, fournissant ainsi une fonction “kill” virtuelle pour
chaque bande de fréquence si réglé à une atténuation extrême.
20. Bouton PFL pour les canaux stéréo. Attribue le canal respectif au
casque pour une pré-écoute (PFL). Un LED indique la position
choisie.
21. Commande d’attribution du Crossfader pour les canaux stéréo.
Le bouton détermine si le signal du canal respectif est envoyé à
gauche du crossfader, à droite du crossfader ou directement à la
sortie Master.
22. Fader pour les canaux stéréo. Un fader à double rail de détermine le volume de chaque canal.
23. Master. Détermine le niveau de sortie principal aux sorties (3) et (4).
24. Commande de volume Booth. Détermine le niveau de sortie Booth
à la sortie (5).
25. Commande Balance pour la sortie principale. Détermine le niveau
droite/gauche du signal de sortie aux sorties (3) et (4).
26. Indicateur de volume principal. Affiche le niveau de sortie aux
sorties (3) et (4).
27. Bouton Mono/Stéréo pour la sortie principale. Permet à la sortie
principale de passer en mode mono. Un LED indique le mode
choisi.
28. Commande de mix PFL. Si le mode PFL (30) est mis sur “BLEND”,
le signal du casque peut être un mix de la sortie principale et de(s)
entrée(s) assignée(s) au bus PFL, si sélectionnée(s) (20). Cette
commande déterminé le rapport entre le signal de sortie principal et
de pré-écoute.
29. Niveau sonore PFL. Détermine le niveau sonore du casque (31).
Toujours régler cette commande au niveau minimum avant de
poser le casque sur les oreilles puisqu’un volume élevé et soudain
pourrait endommager les oreilles.
30. Commande Mode PFL. Cette commande offre deux modes de
pré-écoute : (A) Split. Ce mode sélectionné, le signal de sortie principal est dirigé vers un écouteur
et le signal PFL dans l’autre écouteur du casque. (B) Blend. Ce mode sélectionné, le signal de
sortie principal et le signal PFL sont mixés avec la possibilité de les ajuster grâce à la commande
(28). Un LED indique le mode choisi.
31. Sortie Casque. Deux formats de connexion sont fournis : 6,35 mm TRS et 3,5 mm TRS. Les deux
connecteurs reçoivent le même signal. Diminuer le niveau sonore PFL (29) avant de brancher le
casque.
32. Courbe de contrôle du Crossfader. Permet de régler la courbe de transition du Crossfader (33)
depuis une transition douce à une instantanée pour scratcher.
33. Crossfader. Un fader de 45 mm détermine le taux de mélange entre les signaux stéréo assignés à
sa gauche et à sa droite grâce à la commande d’attribution (21).
11
PARTIES ET FONCTIONS
(Panneau avant)
34. Indicateur de BPM (beats par minute) pour le bus PFL. Affiche automatiquement le tempo du son
assigné par (20) au bus PFL. Noter que pour une fonction précise, seul un signal peut être attribué
au bus PFL en utilisant la commande (20) car autrement aucune structure rythmique ne peut être
définie. Un mode manuel est disponible, voir (36). L’indicateur BPM affichera “ - - - . – “ si le signal
de la musique ne contient pas assez d’éléments rythmiques permettant de déterminer
automatiquement le tempo. Dans ce cas, attendre jusqu’à ce que le contenu rythmique soit
disponible ou utiliser le mode manuel (TAP), voir (36).
35. Indicateur BPM (beats par minute) pour le signal de sortie principal. Fonction similaire à (34) mais
indique le tempo du signal de sortie principal.
36. Bouton TAP pour afficher le BPM du signal PFL. Si le signal contient une structure rythmique trop
complexe ou ne contient pas assez d’éléments rythmiques, il est possible que le BPM
automatique ne parvienne pas à calculer le tempo affichant par conséquent “ - - - . – “ sur (41).
Dans ce cas, il est possible d’utiliser le bouton TAP afin de calculer manuellement le tempo. Après
4 battements, l’indicateur (34) affichera le nombre moyen de battements par minute. Afin d’obtenir
un résultat plus précis, augmenter le nombre de battements grâce au système de mesure
incorporé. L’action terminée, le dernier résultat reste affiché sur (34). Pour revenir en mode
automatique, appuyer une fois sur le bouton TAP. Tant en mode automatique qu’en mode manuel,
les témoins lumineux TAP clignoteront en fonction du la valeur affichée sur (34).
37. Bouton TAP pour afficher le BPM du signal principal. Fonction similaire à (36), mais pour le signal
de sortie principal.
38. Boutons Kill. Deux sets de boutons, un attribué au côté gauche du crossfader, l’autre au côté droit.
Chaque set se compose de trois boutons qui permettent de couper (“kill”) respectivement les
basses, les médiums et les aigus.
39. Boutons on/off des effets. Permet d’activer l’effet choisi et défini par les commandes (40), (42), (43)
et (44). Une fois l’effet activé, le bouton est allumé.
40. Sélecteur source effets. Cette commande rotative permet de choisir le canal stéréo (ou le Master)
qui sera utilisé comme source pour le générateur d’effet.
41. Bouton Effets, fonction PFL. Commande permettant de pré-écouter l’effet généré sans utiliser le
bouton des effets (39).
42. Commande de mix FX. Commande permettant de déterminer le niveau du signal traité envoyé à
la sortie Master une fois la commande (39) activée.
43. Commande d’ajustement-rapidité FX. Tout effet choisi via la commande (42) fonctionne selon un
facteur temps issu de la valeur du BPM (35). L’effet peut ainsi être synchronisé avec la vitesse du
signal de sortie principal. Dans certains cas, il est cependant préférable de multiplier ou de diviser
la vitesse de l’effet. Cette commande permet de paramétrer la vitesse de l’effet à soit 1/16, 1/8, 1/4,
1/2, 1, 2, 4 ou 8 fois la vitesse du principal compteur BPM.
44. Sélecteur FX. Cette commande permet de sélectionner l’effet désiré parmi 8 effets complètement
différents et importants pour un DJ.
Nom
Reverb
Delay
P-Pong
Flanger
Chorus
Phaser
Phatter
B-Extend
Effet
Réverbération de type Hall
Délai avec un retour
Effet Ping-Pong droite-gauche
Flanger avec largeur de balayage fixe
Chorus avec largeur de balayage fixe
Phaser avec largeur de balayage fixe
Ajoute 2 signaux désaccordés
Synthétiseur subbass
12
Paramètre BPM
Temps d’atténuation
Temps de retard
Temps de retard
Vitesse de l’OBF
Vitesse de l’OBF
Vitesse de balayage
Aucun
Aucun
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
Etudier ce diagramme d’installation. Veiller à ce que les faders soient au niveau zéro et les appareils éteints.
Commencer par connecter toutes les sources d’entrée et les processeurs. Ensuite, connecter le
microphone et les casques de monitoring. Finalement, connecter les sorties stéréo à/aux amplificateur(s)
et/ou des récepteurs audio tels que des lecteurs cassettes. Brancher l’appareil à un secteur. Maintenant,
tout peut être allumé.
IMPORTANT: Toujours allumer les sources d’entrée audio telles que les platines ou les lecteurs CD en
premier, ensuite la table de mixage et finalement les amplificateurs. Au moment de l’éteindre, effectuer
cette opération dans le sens inverse, en commençant par éteindre les amplificateurs, ensuite la table de
mixage et finalement les éléments d’entrée.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation secteur
Fusible
Consommation
AC 230V~50Hz / AC 120V~ 60Hz
T1AL/250V / T1AL/125V (5x20mm)
0W/ 28 W (off/ max)
Sensibilité d’entrée
1,58V
14,5mV
15,9mV
16,7mV
5kohms
52,4kohms
10,4kohms
45,6kohms
Impédance d’entrée
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
Puissance de sortie
Impédance de sortie
Réponse en fréquence
DHT
Rapport signal/bruit
Séparation droite/gauche
Réduction Talkover
6,6V RMS @ 10kohms
550 ohms
20Hz – 20kHz (-1.5dB)
<0,07%
>77dB
>65dB
-15dB
Dimensions
Poids
320 (H) x 355 (L) x 110 (P) mm (profondeur de caisse 85mm)
4,4kg
13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanweisung sorgfältig.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Instruktionen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Lappen falls nötig.
Blockieren Sie keinesfalls die Lüftungsschlitze. Bauen Sie das Gerät unter Beachtung der
Herstellerhinweise auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Nähe einer Wärmequelle (Heizung, Ofen, Kerzen) oder neben
Geräten, die Wärme absondern können (z.B. Verstärker..
Verändern Sie nichts am Stecker für die Stromzuführung! Andernfalls gefährden Sie die
Betriebssicherheit und damit sich selbst! Falls der Stromstecker des Geräts sich nicht in die Steckdose
stecken lässt oder nicht richtig steckt, kontaktieren Sie einen Elektriker für die Reparatur der
Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass niemand über das Kabel laufen kann. Quetschen und verdrehen Sie das
Kabel nicht, schützen Sie ebenfalls Stecker, Anschlüsse und Ausgänge.
Benutzen Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör (Originalzubehör).
Benutzen Sie das Gerät nur mit rollbaren Untersätzen, Stativen und Aufhängungen, die vom Hersteller
zugelassen oder im Lieferumfang enthalten sind. Seien Sie vorsichtig bei Benutzung eines rollbaren
Untersatzes, um Verletzungen durch ein Umkippen zu vermeiden!
Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Lassen Sie Reparaturarbeiten (bei Beschädigungen jeglicher Art, z.B. Kabelbruch, kaputter Stecker,
Flüssigkeitseintritt, Wasser- und Sturzschäden oder Funktionsstörungen ohne sichtbare Ursache) nur
von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
WARNUNG: Um das Risiko eines Stromschlags oder eines Feuers zu verhindern, setzen Sie
dieses Gerät niemals Niederschlag oder Feuchtigkeit aus. Stellen Sie keine flüssigkeitsgefüllten
Gegenstände wie z.B. Vasen auf das Gerät
Sollten Sie eine Verlängerungsleitung verwenden, stellen Sie sicher, dass die Verbindungsstecker
leicht erreichbar sind, um das Gerät schnell vom Strom trennen zu können.
Halten Sie offenes Feuer, wie z.B. brennende Kerzen, vom Gerät fern.
Das Gerät sollte nur in angemessener Umgebung betrieben werden.
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlags oder eines Feuers zu verhindern, setzen Sie dieses Gerät niemals
Niederschlag oder Feuchtigkeit aus. Stellen Sie keine flüssigkeitsgefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen auf
das Gerät.
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ACHTUNG: Um das Risiko eines Stromschlags zu verhindern,
öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse. Es befinden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Gerätes. Überlassen
Sie Reparaturarbeiten nur qualifiziertem Fach- Personal.
Das Dreieckszeichen mit dem Blitz warnt vor gefährlicher Spannung, die bei unsachgemäßen
Umgang mit dem Gerät einen Stromschlag zur Folge haben kann.
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen dient dazu, den Benutzer auf die Wichtigkeit des
betreffenden Bedienungshinweises/Servicehinweises in der Begleitliteratur aufmerksam zu
machen.
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, benutzen Sie den Gerätestecker nur mit
Verlängerungskabeln oder Steckerleisten, die den Stecker vollständig aufnehmen. Die Kontakte des
Steckers dürfen im angeschlossenen Zustand nicht freiliegen oder sichtbar sein!
14
PRODUKTMERKMALE
-
Professioneller 4-Kanal-Ultra-Low-Noise DJ-Mixer
8 x innovative digitale Effekte, 24 Bit, mit erweiterter Parametersteuerung
Intelligenter dualer Auto-BPM-Zähler mit Zeit- und Beat-Sync-Anzeige
Hervorragend leichtgängige duale Rail-Fader und Crossfader für lange Lebenszyklen
Einstellbare Crossfader-Kurve für alle Mixing-Stile
3-Band Kill EQ (-32 dB) und präzise Pegelanzeigen
Zusätzliche 3-Wege-Kill-Schalter mit extrem steiler Frequenztrennung
Monitor- und Talkover-Funktion
Hochwertige Komponenten und eine außergewöhnlich robuste Konstruktion garantieren eine lange
Lebensdauer.
Master-/Zone-/Record-Cinch-Ausgang. Symmetrischer XLR-Master-Ausgang.
TEILEBEZEICHNUNG UND FUNKTIONEN
1.
(Rückseite)
Netzanschluss und Sicherungshalter. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel, um das Gerät
an das Wechselstromnetz anzuschließen. Stellen Sie sicher, das die auf dem Gerät angegebene
Spannung und Frequenz Ihrer örtlichen Wechselstromversorgung entsprechen. Auf die Sicherung
kann über den kleinen Einschub am Wechselstromeingang zugegriffen werden. Ziehen Sie
zunächst das Netzkabel, um die Sicherung auszuwechseln. Ziehen Sie den Sicherungseinschub
heraus und ersetzen Sie die Sicherung NUR mit einer Sicherung mit GLEICHER Spannung und
GLEICHEM Rating. Übergeben Sie das Gerät qualifiziertem Fachpersonal, wenn die Sicherung
erneut durchbrennt.
2. Netzschalter. Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, wenn es nicht benutzt wird.
3. Hauptstereoausgang. Das ist ein symmetrischer Stereoausgang, durch den das von (23)
gesteuerte Hauptausgangssignal erfolgt.
4. Hauptstereoausgang. Das ist ein unsymmetrischer Ausgang mit dem gleichen Signal wie der
Ausgang (3).
5. Zone (Booth)-Stereoausgang. Das ist ein unsymmetrischer Ausgang, durch den das von (24)
gesteuerte Booth-Signal erfolgt. Dieser Ausgang kann für eine zweite Zone, wie die DJ-Booth
oder der Sitzbereich in einem Club, verwendet werden, für die eine unabhängige
Lautstärkeregelung erforderlich ist.
6. Record-Ausgang. Das ist ein unsymmetrischer Stereoausgang mit dem gleichen Signal wie der
Hauptausgang (3), der jedoch nicht vom Hauptlautstärkeregler (23) beeinflusst wird. Dieser wird
normalerweise für die Aufnahme des Outputs auf einem externen Band, Speichermedium oder
einer externen CD verwendet.
7. Line-Eingänge. Durch diese Cinch-Anschlüsse werden die Eingänge für Line-Level-Signale an die
zugeordneten Kanäle bereitgestellt.
8. Phono-Eingänge. Je nach Stellung der Wahlschalter (9) werden von diesen Cinch-Buchsen
folgende Eingänge bereitgestellt: (A) Position „PHONO : Eingang für Phonosignale an die
zugeordneten Kanälen mit der notwendigen RIAA-Entzerrung. (B) Position „LINE : Eingang für
Line-Signale an die zugeordneten Kanälen. Beachten Sie, dass die Eingänge mit den
mitgelieferten Abschlusssteckern abschließen sollten, wenn die Phonoeingänge nicht verwendet
werden und die Empfindlichkeit auf „PHONO geschaltet ist.
9. Empfindlichkeits-/Entzerrungswahlschalter für die Eingänge (8).
10. Mikrofoneingang für CH1. Das ist ein symmetrischer ¼-Klinkenstecker ohne Phantomstromzufuhr
und daher nur für dynamische Mikrofone geeignet.
15
TEILEBEZEICHNUNG UND FUNKTIONEN
(Vorderseite)
11. Mikrofoneingang für MIC1. Das ist ein symmetrischer Combo-Anschluss ohne
Phantomstromzufuhr und daher nur für dynamische Mikrofone geeignet.
12. Mikrofon-Equalizer. Ermöglicht die Einstellung der Klangbalance für jeden der Mikrofoneingänge
in drei sprachspezifischen Frequenzbändern mit einem Einstellbereich von ± 12 dB.
13. Mikrofonpegeleinstellung. Ermöglicht, den Pegel der jeweiligen Mikrofone auf den gewünschten
Pegel einzustellen. Bitte beachten Sie, dass diese Steuerung auf die Ein-/Aus-Schalter (14)
abgestimmt sein soll. Daher wurde der Einstellbereich ausgewählt, um zweckmäßige Pegel
bereitzustellen. Durch die äußerste linke Seite dieser Steuerung wird jedoch keine Verringerung
des Mikrofonpegels auf Null bewirkt. Verwenden Sie (14), wenn das Mikrofon ausgeschaltet sein
muss.
14. Ein-/Ausschalter für das Mikrofon.
15. Talkover-Ein-/Ausschalter. Mit diesem Schalter wird der Master-Musiksignalpegel gesenkt, sodass
beim Sprechen ins Mikrofon eine bessere Verständlichkeit erreicht wird.
16
TEILEBEZEICHNUNG UND FUNKTIONEN
(Vorderseite)
16. Eingangswahlschalter für Stereokanäle. Zum Schalten zwischen
den Eingängen wie auf der Vorderseite angegeben. Eine LED
zeigt die Betätigungsposition an.
17. Gain-Regler für Stereokanäle. Ermöglicht die Anpassung der
Eingangsempfindlichkeit, um verschiedene Quellvolumen zu
kompensieren.
18. Eingangspegelanzeige für Stereokanäle. Anzeige der aktuellen
Eingangspegel nach dem Gain-Regler (17), ermöglicht die
visuelle Anpassung auf den gleichen Pegel für alle Eingänge.
19. Equalizer für Stereokanäle. Ermöglicht die Einstellung der
Klangbalance für jeden der Stereoeingänge in drei
musikspezifischen Frequenzbändern mit einem Einstellbereich
von -26 /+12 dB, sodass eine virtuelle „Kill -Funktion für jedes
Frequenzband auf extreme Dämpfung eingestellt wird.
20. PFL-Schalter für Stereokanäle. Ordnet dem Kopfhörer-Bus den
jeweiligen Kanal für Pre-Fader-Listening (PFL) zu. Eine LED zeigt
die Betätigungsposition an.
21. Schalter für die Crossfader-Zuordnung. Durch diesen Schalter
wird festgelegt, ob das Signal des jeweiligen Kanals an die linke
Seite des Crossfaders, die rechte Seite des Crossfaders oder
direkt an den Masterausgang gesendet wird.
22. Kanal-Fader für Stereo-Kanäle. Die Lautstärker des jeweiligen
Kanals wird mit einem hochwertigen dualen 60 mm-Rail-Fader
festgelegt.
23. Hauptpegelregler. Legt die Hauptausgangspegel an den
Ausgängen (3) und (4) fest.
24. Booth-Pegelregel. Legt den Booth-Ausgangspegel am Ausgang (5)
fest.
25. Balanceregler für den Hauptausgang. Legt das Verhältnis der
linken/rechten Ausgangspegel an den Ausgängen (3) und (4) fest.
26. Hauptpegelanzeige. Zeigt den Ausgangspegel an den Ausgängen
(3) und (4) an.
27. Mono-/Stereoschalter für den Hauptausgang. Ermöglicht, den
Hauptausgang auf Monobetrieb zu schalten. Eine LED zeigt die
Betätigungsposition an.
28. PFL-Mix-Regler. Wenn der PFL-Modus (30) auf „BLEND
eingestellt ist, kann das Kopfhörersignal ein Mix aus den Haupteinund Hauptausgängen sein, die dem PFL-Bus mit den Schaltern (20)
zugeordnet werden. Durch diesen Regler wird das Mix-Verhältnis
zwischen Haupt- und PFL-Signal festgelegt.
29. PFL-Pegel. Legt die Lautstärke des Signals am Kopfhörerausgang
(31) fest. Setzen Sie diesen Regler immer auf das Minimum, bevor
Sie den Kopfhörer anlegen, da eine plötzliche hohe Lautstärke Ihr
Gehör schädigen kann.
30. Schalter für den PFL-Modus. Diese Steuerung bietet zwei Pre-Listening-Modi: (A) Split. In diesem
Modus gelangt das Hauptsignal auf eine Hörmuschel, das PFL-Signal auf die andere Hörmuschel
des Kopfhörers. (B) Blend. In diesem Modus werden das Haupt- und PFL-Signal in einstellbarem
Verhältnis mit dem Regler (28) gemixt. Eine LED zeigt die Betätigungsposition an.
31. Kopfhörerausgang. Es werden zwei Anschlussformate, ¼”-TRS und 3,5 mm-TRS, bereitgestellt.
Beide Anschlüsse tragen das gleiche Signal. Drehen Sie den PFL-Pegel (29) nach unten, bevor
Sie einen Kopfhörer anschließen.
32. Crossfader-Kurven-Steuerung. Legt die Übergangskurve des Crossfaders (33) zwischen
reibungslosem Übergang oder fast schalterähnlichem Verhalten für das Scratch-Mixing fest.
33. Crossfader. Durch einen hochwertigen dualen 45 mm-Rail-Fader wird das Mixverhältnis zwischen
den Stereosignalen festgelegt, die dessen linker und rechter Seite durch Wahlschalter (21)
zugeordnet werden.
17
TEILEBEZEICHNUNG UND FUNKTIONEN
(Vorderseite)
34. BPM-Anzeige (Beats pro Minute) für den PFL-Bus. Zeigt automatisch die
Rhythmusgeschwindigkeit der Musik an, die dem PFL-Bus mit (20) zugeordnet wird. Bitte
beachten Sie, dass dem PFL-Bus für eine genaue Funktionsweise nur ein Signal (20) mit den
Schaltern zugeordnet wird, da sonst keine klare rhythmische Struktur festgelegt werden kann. Für
die BPM-Zählung ist ein manueller Modus verfügbar, siehe (36). Auf der BPM-Anzeige wird „- -. – angezeigt, wenn der rhythmische Content des Musiksignals nicht ausreichend sinnvoll ist,
um einen BPM-Wert automatisch festzulegen. Warten Sie in diesem Fall, bis das Gerät
ausreichenden rhythmischen Content zur Verfügung stellt, oder verwenden Sie den manuellen
Tap-Modus wie in (36) beschrieben.
35. BPM-Anzeige (Beats pro Minute) für das Hauptausgangssignal. Funktion wie in (34) beschrieben,
jedoch für das Hauptausgangssignal.
36. Tap-Taste für den BPM-Zähler des PFL-Signals. Wenn die rhythmische Struktur des Musiksignals
zu komplex ist oder nicht durch perkussive Klänge festgelegt wird, kann der automatische
BPM-Zähler kein sinnvolles Ergebnis ableiten und zeigt auf (41) „- - -. – an. In diesem Fall
können Sie die Tap-Taste verwenden, um die Musik zu durchlaufen. Nach 4 Taps zeigt das
Display (34) die durchschnittliche Geschwindigkeit Ihrer Taps in BPM an. Je länger Sie die Taps
ausführen, umso genauer wird das Ergebnis dank der eingebauten Mittelung. Sobald Sie Ihre
Taps stoppen, wird das letzte Ergebnis weiterhin auf (34) angezeigt. Betätigen Sie die Tap-Taste
einfach einmal, wenn Sie in den Automatikmodus zurückwechseln wollen. Die Tap-Tasten blinken
sowohl im automatischen als auch manuellen Modus mit der Geschwindigkeit des in (34)
angezeigten Werts.
37. Tap-Taste für den BPM-Zähler des Hauptsignals. Funktion wie in (36) beschrieben, jedoch für das
Hauptausgangssignal.
38. Kill-Schalter. Zwei Schaltersätze, ein Satz ist der linken Seite des Crossfaders zugeordnet, der
andere Satz ist der rechten Seite des Crossfaders zugeordnet. Jeder Satz enthält drei Schalter,
mit denen der jeweilige niedrige, mittlere oder hohe Frequenzbandsignal-Content unendlich
gedämpft werden kann („kill ).
39. Ein-/Ausschalter für Effekte. Aktiviert den Effekt, der durch die Regler (40), (42), (43) und (44)
ausgewählt und festgelegt wird. Sobald der Effekt aktiviert ist, wird dieser Schalter hinterleuchtet.
40. Effektwahlschalter. Dieser Drehregler ermöglicht, den Stereokanal (oder den Hauptausgang)
auszuwählen, der als Quelle für den Effektgenerator verwendet wird.
41. PFL-Schalter für Effekte. Ermöglicht, die erzeugten Effekte vorab zu hören, ohne dass der Effekt
mit (39) aktiviert wird.
42. FX-Mix-Regler. Legt den Pegel des Effektsignals fest, das an den Masterausgang gesendet wird,
sobald (39) aktiviert ist.
43. FX-Scaler-Regler. Effekte, die mit dem Effektwahlschalter (42) ausgewählt werden; funktioniert
auf einer Zeitbasis, die aus dem Haupt-BPM-Wert (35) abgeleitet wird. Dadurch wird dem Effekt
ermöglicht, zeitlich auf die Geschwindigkeit des Hauptausgangssignals ausgerichtet zu sein. In
einigen Fällen ist es jedoch wünschenswert, die Effektgeschwindigkeit als einen Bruchteil oder
Multiplikator der Grundgeschwindigkeit festzulegen. Mit dem FX-Scaler-Regler kann die Zeitbasis
des Effekts auf entweder die 1/16-, 1/8-, 1/4-, 1/2-, 1-, 2-, 4- oder 8-fache Geschwindigkeit des
Haupt-BPM-Zählers eingestellt werden.
44. FX-Wahlschalter. Mit diesem Regler kann der gewünschte Effekt aus 8 wirklich unterschiedlichen
und DJ-relevanten Effekten ausgewählt werden:
Name
Reverb
Delay
P-Pong
Flanger
Chorus
Phaser
Phatter
B-Extend
Effekt
Halleffekt
Delay mit Feedback
Ping-Pong-Delay R-L
Durch den Flanger festgelegte Sweep-Weite
Durch den Flanger festgelegter Chorus
Durch den Flanger festgelegter Phaser
Fügt 2 verstimmte Signale hinzu
Subbass-Synthesizer
18
BPM-Parameter
Abklingzeit
Verzögerungszeit
Verzögerungszeit
LFO-Geschwindigkeit
LFO-Geschwindigkeit
Sweep-Geschwindigkeit
Keine
Keine
SCHNELLAUFBAUDIAGRAMM
Gehen Sie dieses Aufbaudiagramm genau durch. Achten Sie darauf, dass alle Fader auf „Null stehen und
alle Geräte ausgeschaltet sind. Schließen Sie zuerst alle Eingangsquellen und Prozessoren an. Schließen
Sie anschließend Ihr Mikrofon und Ihre Monitorkopfhörer an. Schließen Sie danach die Stereoausgänge
des (der) Leistungsverstärker und/oder Audioempfänger wie Tape-Decks an. Schließen Sie Ihr Mischpult
an das Stromnetz an. Jetzt können Sie alles einschalten.
WICHTIG: Schalten Sie Ihre Audioeingangsquellen wie Plattenspieler oder CD-Player immer zuerst, dann
Ihr Mischpult und schließlich die Verstärker ein. Kehren Sie diese Reihenfolge beim Ausschalten immer um,
indem Sie die Verstärker, danach Ihr Mischpult und dann die Eingangsgeräte ausschalten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
Sicherung
Leistungsaufnahme
Wechselstrom 230 V ~ 50 Hz/120 V ~ 60 Hz
T1AL/250 V/T1AL/125 V (5 x 20 mm)
0 W/ 28 W (aus/max.)
Eingangsempfindlichkeit
1,58 V
14,5 mV
15,9 mV
16,7 mV
5 kOhm
52,4 kOhm
10,4 kOhm
45,6 kOhm
Eingangsimpendanz
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
Ausgangsspannung
Ausgangsimpedanz
Frequenzgang
Klirrfaktor
S/N-Verhältnis
Kanaltrennung
Talkover
6,6V RMS @ 10 kOhm
550 Ohm
20 Hz – 20 kHz (-1,5 dB)
< 0,07 %
> 77dB
> 65 dB
-15 dB
Abmessungen
Gewicht
320 (H) x 355 (B) x 110 (T) mm (Rack-Einbautiefe 85 mm)
4,4 kg
19
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lees deze voorschriften.
Bewaar deze voorschriften.
Houd rekening met alle waarschuwingen.
Volg alle voorschriften.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van water.
Reinig enkel met een droge doek.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmteroosters, ovens of andere
toestellen (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Houd rekening met de veiligheidsdoelstelling van de gepolariseerde stekker of de aardingsstekker.
Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen waarvan de ene breder is dan de andere. Een
aardingsstekker heeft twee pinnen en een derde aardingspin. De brede pin of de derde pin zijn
voorzien voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past,
raadpleeg dan een elektricien voor vervanging van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm de stroomkabels tegen vertrappelen of belemmeren, vooral aan de stekkers,
stopcontacten en het punt waar ze uit het toestel komen.
11. Gebruik enkel hulpstukken/toebehoren die door de fabrikant gespecificeerd worden.
12. Enkel gebruiken met een door de fabrikant gespecificeerde of met het toestel meegeleverde kar, steun,
drievoet, plank of tafel. Als er een kar wordt gebruikt, wees dan voorzichtig als u het toestel verplaatst
in een kar/toestel-combinatie om letsels door omkantelen te vermijden.
13. Trek het toestel uit tijdens onweersbuien of als het toestel gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het toestel
op een of andere manier beschadigd is, bijvoorbeeld door een beschadigde voedingskabel of stekker,
als er vloeistof op het toestel gemorst is of er voorwerpen ingevallen zijn, als het toestel werd
blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal werkt of gevallen is.
15. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te reduceren mag het toestel
niet aan regen of vocht worden blootgesteld.
16. Wanneer een toestelconnector wordt gebruikt als ontkoppelingsvoorziening moet deze eenvoudig
te activeren zijn.
17. Plaats geen open vlam (zoals een brandende kaars) op het toestel.
18. Het toestel mag enkel worden gebruikt in een gematigd klimaat.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schok te vermijden. Het
toestel mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en er mogen geen voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het toestel geplaatst worden.
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
WAARSCHUWING: Geen beschermingen verwijderen om het
risico op elektrische schok te verminderen. Geen door de
gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud enkel over
aan bevoegd personeel.
Het symbool van een driehoek met een bliksemschicht die eindigt op een pijl is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” in
het product die van zulke omvang kan zijn dat het een risico op elektrische schok vormt.
De gelijkzijdige driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor
de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsvoorschriften in de documentatie
die bij dit toestel hoort.
WAARSCHUWING
Om elektrische schok te vermijden, de gepolariseerde stekker niet gebruiken met een verlengkabel,
stopcontact of andere ontvanger, tenzij de pinnen er helemaal kunnen ingestoken worden zodat er geen
blootstelling van de pinnen is.
20
EIGENSCHAPPEN
-
Professionele DJ mixer met 4 kanalen en ultralage ruis
8 x 24 bit digitale effecten van hoge kwaliteit met geavanceerde parametercontrole
Intelligente dual auto-BPM teller met tijd en beat sync display
Super-smooth dual rail faders en crossfader voor een lange levenscyclus
Regelbare crossfader curve voor alle mixing stijlen
3-band kill EQ (-32 dB) en precieze niveaumeters
Inclusief 3-weg killschakelaar met extreem sterke frequentiescheiding
Monitor en Talkover functies
Onderdelen van hoge kwaliteit en uitzonderlijk robuuste constructie garanderen lange levensduur
Master/ Zone/ Record RCA output. Gebalanceerde XLR Master Output
ONDERDEEL EN FUNCTIE
(Achterpaneel)
1.
AC inlaat en zekeringhouder. Gebruik de meegeleverde AC-kabel om het toestel op de netstroom aan
te sluiten. Ga na of de spanning en frequentie vermeld op het toestel overeenstemmen met de
plaatselijke stroomtoevoer. De zekering is toegankelijk via de kleine schuif aan de AC-connector.
Vervang de zekering pas nadat de AC-kabel werd losgekoppeld. Trek de zekeringsschuif uit en vervang
de zekering UITSLUITEND met een zekering van DEZELFDE spanning en frequentie. Als de zekering
opnieuw overslaat na vervanging, lever het toestel dan in aan bevoegd onderhoudspersoneel.
2. Stroomschakelaar. Schakelt het toestel aan en uit. Zorg er steeds voor dat het toestel uitgeschakeld is
wanneer niet in gebruik.
3. Hoofd stereo output. Dit is een gebalanceerde stereo output die het hoofd outputsignaal verstuurt
bediend door (23).
4. Hoofd stereo output. Dit is een gebalanceerde stereo output die hetzelfde signaal verstuurt als output
(3).
5. Zone (Box) stereo output. Dit is een ongebalanceerde output die het boxsignaal verstuurt bediend door
(24). Deze output kan gebruikt worden voor een 2de zone die onafhankelijke volumecontrole nodig heeft,
zoals de DJ-box of het zitgedeelte van een club.
6. Record output. Dit is een ongebalanceerde stereo output die hetzelfde signaal verstuurt als de
hoofdoutput (3), maar wordt niet beïnvloed door de hoofdvolumeschakelaar (23). Deze wordt gewoonlijk
gebruikt om de output op te nemen op een externe drager, zoals een CD of geheugentoestel.
7. Line inputs. Deze RCA-connectoren geven input voor line-level signalen aan de aangeduide kanalen.
8. Phono Inputs. Afhankelijk van de positie van de selecteerknoppen (9), leveren deze RCA-connectoren
de volgende inputs: (A) Positie “PHONO”: input voor phono-level signalen naar de aangeduide kanalen,
met de nodige RIAA gelijkschakeling. (B) Positie “LINE”: input voor line-level signalen naar de
aangeduide kanalen. Merk op dat als de Phono inputs niet worden gebruikt en de gevoeligheid naar
“PHONO” werd geschakeld, de inputs worden beëindigd met de meegeleverde pluggen (zoals geplaatst
door de fabrikant bij levering).
9. Gevoeligheid/Gelijkschakeling selectoren voor inputs (8).
10. Microfoon input voor CH1. Dit is een gebalanceerde ¼” TRS-connector zonder fantoomvoeding, en is
dus alleen geschikt voor dynamische microfoons.
21
NAAM ONDERDEEL EN FUNCTIES
(Toppaneel)
11. Microfoon input voor MIC1. Dit is een gebalanceerde Combo connector zonder fantoomvoeding,
en is dus alleen geschikt voor dynamische microfoons.
12. Microfoon equalizer. Laat toe de toonbalans aan te passen voor elke microfoon input in drie
stemspecifieke frequentiebereiken met een regelbaarheid tot ±12dB.
13. Microfoon level regeling. Stelt het niveau in van de betreffende microfoon op het gewenste niveau.
Merk op dat deze toets bedoeld werd voor gebruik met de aan/uit schakelaar (14). Daarom werd
het regelbereik gekozen voor praktische niveaus, maar het uiterste links van deze toets reduceert
het microfoonniveau niet tot nul. Gebruik (14) om de microfoon uit te schakelen.
14. Aan/Uit schakelaar voor de microfoon.
15. Talkover aan/uit schakelaar. Deze schakelaar reduceert het master signaalniveau zodat bij het
spreken in de microfoon een betere hoorbaarheid wordt bereikt.
22
NAAM ONDERDEEL EN FUNCTIES
(Toppaneel)
16. Inputkiezer voor stereo kanalen. Wisselt tussen de inputs
aangeduid op het voorpaneel. Een LED geeft de ingedrukte
positie aan.
17. Versterking voor stereo kanalen. Regelt de input gevoeligheid als
compensatie voor verschillende bronvolumes.
18. Input level meter voor stereo kanalen. Toont het huidige
inputniveau na de versterking (17) en laat visuele regelbaarheid
toe naar hetzelfde niveau voor alle inputs.
19. Gelijkschakeling voor stereo kanalen. Regelt de toonbalans voor
elke stereo input in drie muziekspecifieke frequentiebereiken met
een regelbaarheid tot -26/+12dB, dus een virtuele “kill” functie
voor elk frequentiebereik indien ingesteld op extreme demping.
20. PFL schakelaar voor stereo kanalen. Verbindt het betreffende
kanaal met de koptelefoon voor pre fader listening (PFL). Een
LED toont de gekozen positie.
21. Crossfader toewijzing schakelaar. Deze schakelaar bepaalt of het
signaal van het betreffende kanaal wordt verstuurd naar de
linkerzijde van de crossfader, de rechterzijde of meteen naar de
master output.
22. Kanaal fader voor stereo kanalen. Een kwalitatieve dual rail
60mm fader bepaalt het volume van het betreffende kanaal.
23. Hoofd niveaucontrole. Bepaalt het hoofd output niveau aan de
outputs (3) en (4).
24. Box niveaucontrole. Bepaalt het box outputniveau aan de output
(5).
25. Balanscontrole voor de hoofdoutput. Bepaalt de ratio van de
links/rechts outputniveaus aan outputs (3) en (4).
26. Main niveaumeter. Toont het outputniveau aan outputs (3) en (4).
27. Mono/Stereo schakelaar voor hoofdoutput. Schakelt de hoofdoutput
naar mono bediening. Een LED toont de gekozen positie.
28. PFL Mix controle. Als de PFL mode (30) ingesteld werd op “BLEND”,
kan het koptelefoonsignaal een mix zijn van de hoofdoutput en de
input(s) toegekend aan de PFL bus door schakelaar (20). Deze
toets bepaalt de mixratio tussen het hoofd en PFL signaal.
29. PFL niveau. Bepaalt het signaalvolume aan de koptelefoonoutput
(31). Zet deze toets altijd op minimum vooraleer de koptelefoon op
te zetten, want onverwachte hoge volumes kunnen het gehoor
beschadigen.
30. PFL Mode schakelaar. Deze toets heeft twee voorbeluister modi: (A)
Split. In deze modus komt het hoofdsignaal in een cup van de
koptelefoon, het PFL-signaal aan de andere cup. (B) Blend. In modus worden hoofd en PFL
signaal gemixt met een regelbare ratio via toets (28). Een LED toont de gekozen positie.
31. Koptelefoons output. Twee connectieformats werden voorzien, ¼” TRS en 3.5mm TRS. Beide
connectoren versturen hetzelfde signaal. Draai het PFL niveau (29) naar beneden voor de
koptelefoons worden aangesloten.
32. Crossfader Curve controle. Stelt de eigenschappen in van de crossfader voor overgangscurves
(33) tussen zachte overgang of bijna als een schakelaar voor scratch mixen.
33. Crossfader. Een kwalitatieve dual rail 45mm fader bepaalt de mixratio tussen de stereosignalen
toegekend aan de linker- en rechterzijde door de keuzeschakelaars (21).
23
NAAM ONDERDEEL EN FUNCTIES
(Toppaneel)
34. BPM (beats per minute) display voor PFL bus. Toont automatisch de ritmische snelheid van de
muziek toegekend door (20) aan de PFL bus. Merk op dat voor een precieze werking, slechts een
signaal mag worden toegekend aan de PFL bus via de schakelaars (20) omdat anders geen
duidelijke ritmische structuur bepaald kan worden. Een manueelmodus voor BPM teller is
beschikbaar, zie (36). De BPM display toont “- - - . –“ als het muzieksignaal niet voldoende
ritmische inhoud heeft om automatisch een BPM waarde te bepalen. Wacht in dat geval tot
voldoende ritmische inhoud beschikbaar wordt of gebruik de manuele tapmodus zoals
beschreven in (36).
35. BPM (beats per minute) display voor het hoofdoutput signaal. Functie zoals in (34), maar voor het
hoofdoutput signaal.
36. Taptoets voor de BPM-teller van het PFL-signaal. Als het muzieksignaal een ritmische structuur
heeft die te complex is of niet bepaald wordt door percussiegeluiden, kan de automatische
BPM-teller mogelijk niet in staat zijn een zinvol resultaat te verkrijgen en toont hij “ - - - . –“ op (41).
In dat geval kunt u de taptoets gebruiken om met de muziek mee te tappen; na 4 taps toont het
display (34) de gemiddelde snelheid van het tappen in BPM. Hoe langer de tap duurt, hoe
preciezer het resultaat wordt door de ingebouwde gemiddelde berekening. Zodra het tappen stopt,
blijft het laatste resultaat op het display (34). Druk de taptoets een keer om de schakelaar terug
naar automatische modus te brengen. Zowel in automatische als manuele modus knipperen de
taptoetsen aan de snelheid van de weergegeven waarde in (34).
37. Taptoets voor hoofdsignaal BPM-teller. Functie zoals in (36), maar voor het hoofdoutput signaal.
38. Kill schakelaars. Twee stellen schakelaars, een set toegekend aan de linkerzijde van de
crossfader, de andere set toegekend aan de rechterzijde van de crossfader. Elke set bevat drie
schakelaars die toelaten het betreffende lage, midden of hoge frequentiebereik van de
signaalinhoud eindeloos te dempen (“kill”).
39. Effecten aan/uit schakelaar. Activeert het gekozen effect bepaald door de toetsen (40), (42), (43)
en (44). Eenmaal het effect actief, wordt de schakelaar verlicht.
40. Effecten bronkiezer. Deze draaitoets laat toe het stereokanaal (of de hoofdoutput) te kiezen
gebruikt als de bron voor de effectengenerator.
41. Effecten PFL-schakelaar. Laat toe het gecreëerde effect op voorhand te beluisteren zonder dat
het effect wordt geactiveerd door (39).
42. FX Mix controle. Bepaalt het niveau van het effectsignaal verzonden naar de hoofdoutput zodra
(39) ingeschakeld wordt.
43. FX scaler controle. Elk gekozen effect door de effectkiezer (42) werkt op een tijdsbasis afgeleid
van de hoofd BPM-waarde (35). Zo kan het effect in tijd worden gelijkgeschakeld met de snelheid
van het hoofdoutput signaal. In sommige gevallen is het echter wenselijk de snelheid van de
effecten een fractie of veelvoud van de basissnelheid te geven. De FX scaler toets regelt de
tijdsbasis van het effect naar een van 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 4 of 8 keer de snelheid van de hoofd
BPM-teller.
44. FX kiezer. Deze toets geeft de keuze uit 8 unieke en DJ-relevante effecten:
Naam
Reverb
Delay
P-Pong
Flanger
Chorus
Phaser
Phatter
B-Extend
Effect
Haltype reverb
Delay met feedback
Ping-Pong Delay R-L
Flanger vaste zwaaibreedte
Chorus vaste zwaaibreedte
Phaser vaste zwaaibreedte
Voegt 2 gedempte signalen toe
Subbass synthesizer
24
BPM Parameter
Vervaltijd
Delaytijd
Delaytijd
LFO Snelheid
LFO Snelheid
Zwaaisnelheid
Geen
Geen
SNELSTART DIAGRAM
Bestudeer dit diagram. Zorg dat alle faders op "nul" staan en alle toestellen uitgeschakeld werden. Sluit
eerste alle inputbronnen en processors aan. Sluit dan de microfoon en monitorkoptelefoons aan. Verbind
tot slot de stereo outputs met de versterker(s) en/of audio-ontvangers zoals tapedecks. Sluit de mixer aan
op de netstroom. Nu is alles klaar om ingeschakeld te worden.
BELANGRIJK: Schakel altijd de audio inputbronnen zoals draaitafels of CD-spelers eerst aan, dan de
mixer en tot slot de versterkers. Bij het uitschakelen wordt deze volgorde omgekeerd: eerst de versterkers
uitschakelen, gevolgd door de mixer en de inputtoestellen.
SPECIFICATIES
Stroomvoorziening
Zekering
Energieverbruik
AC 230V~50Hz / AC 120V~ 60Hz
T1AL/250V / T1AL/125V (5x20mm)
0W/ 28 W (uit/max)
Inputgevoeligheid
1,58V
14,5mV
15,9mV
16,7mV
5kohms
52,4kohms
10,4kohms
45,6kohms
Inputimpedantie
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
LINE
DJ MIC
MIC CH1
PHONO
Outputspanning
Outputimpedantie
Frequentierespons
THD
S/N ratio
Kanaalscheiding
Talkover
6,6V RMS @ 10kohms
550 ohms
20Hz – 20kHz (-1,5dB)
<0,07%
>77dB
>65dB
-15dB
Afmetingen
320 (H) x 355 (W) x 110 (D) mm (Monteerbaar in rack diepte
85mm)
4,4kg
Gewicht
25