RADSON Infrared clock ET de handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
de handleiding
1
Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011
Infrared receiver
A
B
C
A. Towel radiator pilot light
B. Towel radiator on/standby
button
C. Infrared receiver
D. Filter cleaning light
E. Turbo pilot light
F. Towel dryer pilot light
G. Infrared receiver
H. Towel radiator on/standby
button
I. Infrared transmitter
Installation and Use
Infrared clock thermostat with or without Turbo
1. Operating mode
2. Transmission indicator
3. Keypad lock activated
4. Exemption programme
5. Heating indicator
6. Day-time programme in Auto mode
7. Current time, programme no. or
parameter name
8. Current day
9. Boost activated
10. Low battery indicator
11. if ON => room temperature displayed
12. Temperature setting or room temperature
Presentation
This infrared transmitter with programmable digital dis-
play is designed to bring you comfort and energy savings.
It allows you to operate your towel radiator by remote
control.
It allows you to regulate room temperature to a desired
temperature (temperature setting).
The Boost function allows you to rapidly increase the
temperature in your bathroom and/or dry your towels.
You can set the room temperature using the sensor on
the transmitter or receiver. By default, the temperature is
set using the sensor on the receiver.
Powering on the device
After connecting your device to the electrical installation:
Electric or combined towel radiator: Appuyez sur le
bouton
on the receiver at the bottom of the device
to turn the towel radiator on. The «A» LED lights up.
Electric or combined towel radiator with Turbo
option:
Press the «H» button
on the side of the Turbo to
turn the thermostat on. The «F» LED lights up.
Infrared clock thermostat
with or without Turbo
Infrared receiver for Turbo
D E F
G
H
ENG
2
Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011
The IR receiver has a self regulating system that memoris-
es status (on/off) information and temperature settings.
If the transmitter is off, or if the batteries are dead:
with the ‘Sensor’=Ext setting, the last order received is
used for regulation, even when the transmitter is off or
if the batteries are dead.
with the ‘Sensor’=Int setting, the receiver will shut off
automatically after 30 minutes maximum.
IMPORTANT: if your receiver is off, your towel radiator
will not receive orders from the IR transmitter with dig-
ital display. Your installation could freeze because the
device is unable to regulate.
Installing the IR transmitter with
digital display
Install the IR transmitter with digital display in the
same room as the towel radiator. The transmitter
must be installed about 1.5 meters from the floor on
an interior wall, away from splashing water, direct
sunlight and any disturbance from direct heat such as
lamps, television sets, heating pipes, air flows, etc.
Note: To ensure perfect IR transmission:
do not allow objects to come between the transmit-
ters and receivers (such as bath towels and bath
sheets).
avoid using lamps with built-in electronic ballast in
the same room.
Assembly instructions
Remove the battery protection tabs:
Press the clip on the bottom of the transmitter and
pull the front panel to remove.
The first step consists of choosing the language with
t u, then press OK.
LANG : Choose the language (FrANçais/English)
Next, choose Turbo control, if any t u then press
OK:
TURBO: Is the device equipped with a Turbo? (yes/no)
The third step consists of setting the time
(while display is blinking).
Using the + and - keys: Set the hours
then press OK.
Next, using the + and - keys, set the minutes
then press OK.
Next, using the + and - keys, set the minutes
then press OK.
(1 = Monday, 2 = Tuesday, 3 etc.)
Next, using the + and - keys: set the day and month
then press OK.
Operating mode
«A»/»F» LED status
radiator paused
«A»/»F» LED status
radiator is heating
«Sensor = EXT» (*)
«A»/»F» LED status
radiator is heating
«Sensor = INT» (*)
Standby
(by pressing the B button on
the receiver)
Off - -
Standby
Solid green
- -
Comfort Solid green Solid red Flashing red
Reduced Solid green Solid red Flashing red
Frost protection Solid green Solid red Flashing red
Boost - Flashing red Flashing red
Sensor default or
measured T°C > 35°C
Flashing green/red - -
Min 20cm
1.50M
(*) Sensor =EXT => control via the sensor on the receiver installed on the towel radiator
Probe=INT => control via the transmitter sensor
3
Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011
Next, using the + and - keys: Set the year
then press OK.
You can always cancel the last entry by pressing the key
(
)
You can return to set time and date mode at any time by
pressing OK and holding it down for 2 seconds.
The transmitter is now ready for use.
Auto
mode is dis-
played by default and is set to prog P1 (see details be-
low).
Also note that when the transmitter’s backlight turns off,
you can press any key to turn it back on.
Description of operating modes
Use the t or u keys to switch from one mode to another,
then confirm by pressing OK.
NOTE: regardless of the operating mode, the transmitter
always displays the room temperature after a few seconds
(
symbol active, if TEMP parameter = yes).
COMFORT temperature operating mode:
This is the desired temperature while the room is being
used.
In comfort mode, press the OK key. The temperature
starts to flash. Use the t and u keys to define the
comfort temperature. Press OK again to confirm this
temperature.
The room temperature reappears
after 2 seconds.
REDUCED temperature operating mode:
This is the desired temperature while the bathroom is
not being used.
In comfort mode, press the OK key. The temperature
starts to flash. Use the + and - keys to define the re-
duced temperature. Press OK again to confirm this
temperature.
The room temperature reappears
after 2 seconds.
FROST PROTECTION operating mode:
prevents the occurrence of frost. This mode main-
tains a minimum temperature during a prolonged
absence, without having to modify the established
programmes.
In comfort mode, press the OK key. The temperature
starts to flash. Use the + and - keys to define the frost
protection temperature. Press OK again to confirm this
temperature.
The room temperature reappears
after 2 seconds.
Standby mode:
The transmitter will automatically shut off.
Attention: your installation will not be protected
against frost in this operating mode.
Press any key to activate your transmitter, and use the
t or u keys to select the required mode, or press OK.
The current time and room temperature
can be
displayed by pressing any key.
The programmes are stored, the clock continues and
the thermostat’s consumption is greatly reduced.
PROGRAMME Mode : allows you to programme con-
trol ranges according to the temperatures defined in
Comfort
and Reduced . You can choose between
three preset programs, “P1” to “P3”, and 2 programs
that you create according to your needs, “U1” and “U2”.
The types of programs using thet and u keys.
For preset factory programmes (P2 to P3),
select your programme using the t and u keys.
P1: 6:30 to 8:30 AM Monday through Friday /
8:30 to 10:30 AM on weekends.
P2 : 6:30 to 8:30 AM Monday through Friday.
8:30 to 10:30 AM and 7:00-9:00 PM
on weekends.
P3 : 8:00 to 10:00 AM and 9:00-11:00 PM Monday
through Friday.
9:00 to 11:00 AM and 9:00-11:00 PM
on weekends.
The program must be confirmed by pressing OK 7 times,
once for each day of the week. You are then taken back
to AUTO mode.
The room temperature reappears
For custom programs (U1 and U2),
If you wish to select a custom programme (U1 or U2) that
you have already created, without modifying it, press the
(
) key twice. You are taken back to
Auto
mode.
Otherwise, press OK to edit/create your custom program.
Customisation always starts with the first day of the
week (1=Monday).
Using the t and ukeys, select the start time of your first
level (time at which you want your comfort temperature to
start). The symbol
is blinking. Programming is done in
30 minute steps.
Use the t and ukeys to move the cursor, then confirm
with OK.
You just set the start of your first comfort range.
You must now set your 2nd level in Reduced mode
.
Use the t and u keys to move the cursor, then confirm
with OK.
Repeat the two steps above as many times as necessary
to program other levels for the same day.
Validate this day by moving the cursor to the right to 24h
using the ukey. You may now copy the settings you have
just created and re-use them on the following days. Select
“yes” or “no” using the t and u keys.
If you choose “no”, you must create a program for Tuesday
(repeating the steps used for Monday).
On the 7th day, you will be asked to save “SAVE” your pro-
gram by pressing OK (using the Back key to cancel).
Your transmitter will return to the main menu in
Auto
mode.
The room temperature reappears
4
Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011
Auto
AUTOMATIC operating mode
The transmitter follows the program (set in
) mode)
according to the current time. By pressing OK and then
t and u , an exemption of the temperature can be set
until the programme’s following change of cycle.
At the next cycle change,
appears.
Use + and - to set the desired temporary temperature.
At the next cycle change,
disappears and the pro-
gram continues without changes.
You can always stop the exemption by pressing (
)
Holiday function
This function puts your heating system in FROST PROTEC-
TION mode
during the number of days of your choice.
Using the t or u , keys, go to
.mode. Next, use the
t and u keys to select the number of days (d). Press
OK to confirm.
The holiday period will begin when OK is pressed to
confirm (can be set to 1 to 44 days). Press OK to con-
firm: the
symbol blinks, and the number of days will
count down until the end of the period.
Please note that a holiday period is defined in full days
(if it starts at 8:20, it will end at 9:00 at the end of the
number of days selected).
Exit holiday mode at any time by pressing (
) .
Boost Function (available in modes
,
Auto
, , , )
This function allows you to rapidly increase the tempera-
ture in your bathroom and/or dry your towels at a given
time for a defined period, without changing any of the
programmes.
Electric or combined towel radiator: :
Press the Boost key
: the segment appears to indi-
cate that the device is heating to maximum tempera-
ture. The Boost timer replaces the current time (the
factory default Boost time is 30 minutes). The A LED
blinks red.
To change the Boost duration, press OK and set using
the + and - keys: the setting is done in 10 minute steps
(min: 0:00 / max: 2 hrs).
To turn off the Boost function, press (
) .
Electric or combined towel radiator with Turbo
option:
Select the desired mode by pressing the Boost but-
ton repeatedly
: : (device only F LED) / (Turbo
only – E LED) /
(device + Turbo – F and E LEDs) /
_ _Stop.
The Boost timer replaces the current time display.
To change the Boost duration, press OK and set using
the + and - keys: the setting is done in 10 minute steps.
NOTE : You can stop the forced operation at any time
by pressing the Boost key until it disappears or by
pressing (
) .
Keypad lock
Use this feature to avoid changes to transmitter settings.
To lock the keypad, press and hold the (
) key, and then
press t or u .
The keypad lock symbol should appear.
Repeat the same procedure unlock the keypad.
User settings
You transmitter has a settings menu to allow you choose
different settings to suit your own preferences.
To access this menu, press and hold the (
) key for 10
seconds. The first parameter in the list below will be dis-
played.
You can now choose a setting using th t and u keys.
Once you have chosen the setting, press OK to access set-
tings (flashing display) and change using t and u. Press
OK again to confirm your setting.
To exit the user menu and return to the main menu, go to
the “End” setting and press OK.
LANG : Choose the language (FrANçais/English)
SOUF : Turbo control (yes/no)
dEG : emperature units
( °C: Celsius / °F: Fahrenheit)
tEMP : Room temperature display (yes/no)
Sond : Sensor used for temperature control:
Int = Room temperature sensor inside the
transmitter.
Ext = Sensor on the receiver (on the radiator)
The receiver/radiator sensor is the default sensor.
C : calibration offset added to the order transmitted
to the receiver (-3.0°C to +3.0°C, by default set at
0.0°C)
Note : this value can only be adjusted if SENS=Ext.
If SEN=Int, this value is fixed at 0.0°C.
Air.C : Calibration of room temperature sensor (sen-
sor on the transmitter).
Calibration must be done after a given order has
been operating for a day.
Place the thermometer in the middle of the room at
about 1.5 m above the floor. Record the tempera-
ture shown after 1 hour.
When you enter calibration mode for the first time,
the indicator says “no”, which means no calibration
has been performed yet.
Enter the reading on your thermometer using the +
and - keys and confirm your settings with OK. YES
appears to indicate that calibration has been per-
formed.
Important note :
Un écart de température trop important peut signi-
fier aussi une mauvaise installation de votre émet-
teur.
If the temperature difference is too great, this could
mean your transmitter was not installed properly.
24H/12H: unit of time 24H = 24:00 / 12H = 12:00
AM
ChG.T: Automatic Daylight Saving Time adjustment
yes = the time will change automatically
no = the time must be changed manually
CLr ALL : Resets to factory defaults. Also deletes the
time and U1/U2 programs.
Press and hold OK for 10 seconds to reset.
End: Exit user menu
Press the OK key to exit the menu and return to the
main screen.
5
Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011
Return to factory settings
Erases all programs and restores the factory default set-
tings, regardless of the current mode.
Enter “User Settings” by pressing and holding (
) for
10 seconds, then using the t and ukeys to select the
ClrALL setting (from the list of settings shown above).
Then press and hold the OK key for 10 seconds: All seg-
ments light up, showing that the thermostat has been
reset with the factory default settings:
Temperatures
21°C / 19°C / 7°C, program P1/
P2/P3,
Boost 30 minutes.
Reset the time and reprogram the thermostat as
desired.
Calibration of the room temperature
sensor
Refer to the User Settings section (C and Air.C)
Replacing the transmitter batterie
When the low battery LED is on, the batteries must be
changed soon.
IMPORTANT: You have up to 1 minute to change batteries.
Beyond this time, if all segments light up when power-
ing on again, you will have to reprogram your thermo-
stat’s time. However, all your programs, settings and
parameters are preserved.
Press the clip on the bottom and pull the front panel.
Replace batteries with 2 new alkaline LR6-1.5V AA
batteries.
While this is being done, the temperature automatically
switches to the external sensor on the receiver on the
radiator.
Setting the time and temperature
Press and hold the OK button for 3 seconds
Using the + and - keys: Set the hours
then press OK.
Next, using the + and - keys: Set the minutes
then press OK.
Specific recommendations
Combined radiators
The combined radiators are designed for use based on
two different heating systems: central heating and
electric heating. These two heating systems should never
be used simultaneously
When central heating is used, the electrical compo-
nent should be off.
If you would like to use the electric component, you
must close the hot water intake value. If you do this,
never completely insulate the radiator (never close the
central heating return circuit to permit the free pas-
sage of the expansion to the unit’s expansion tank).
Never operate the electric component without ensur-
ing that the work is properly filled with water, purging
the air and adding water, if necessary. The purge must
be carried out with the pumped turned off or with the
intake valve closed.
Powering on the combined device
without the proper level of water
will results in the voiding of the
warranty.
Electric radiators
During use, you may notice that the upper and lower
elements are warmer than the rest of the radiator:
The upper elements are not completely filled so as to
permit the expansion of the coolant during heating.
The lower elements receive the returned fluid that has
transmitted its heat.
Specific case of control via pilot wire
(black wire)
IMPORTANT: if the pilot wire is used, it is imperative that
regulation be performed using the sensor on the receiver
installed on the radiator. i.e.: the configuration must be
set to “SENS”=EXT.
Your towel radiator can accept orders sent by EDF (see
Tempo rate) in Automatic mode. It can also display these
orders using the “A or “F LED (depending on how the de-
vice is equipped):
6
Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011
Maintenance
It is preferable to use a soft dry cloth to clean the housing.
Never use abrasives.
Towel radiator equipped with Turbo option:
Use a vacuum cleaner to clean the intake and outlet
screens.
When the cleaning dust filter light (D) is on, the Boost
function becomes inoperative.
Remove the filter from the rear of the Turbo and clean
with a vacuum cleaner with a brush. Put the filter back
in place.
Press and hold the «H»
button to initialize the Turbo
and return to operating mode.
Specifications
Accuracy of temperature measuring 0.1°C
Accuracy of temperature setting 0.5°C
Temperature range In comfort and reduced: 10°C-30 °C
In frost protection: 5°C – 10°C
Receiver: Class II - IP44
Electrical Protection Turbo: Class II - IP24
Transmitter: Class II - IP30
Controlled power (receiver) 12A / 250V 16A RELAY
Batteries (transmitter) 2x AA/LR61.5V alkaline batteries
Transmission distance (thermostat to receiver) 10m in all directions
Operating temperature (transmitter) 0°C to 50 °C
Storage temperature (transmitter) -10°C to 50°C
Mode Signals via the pilot wire Results / "A" or "F" LED
Comfort
Depends on transmitter setting in comfort mode.
Pause: Solid green
Heating: Solid red
Reduced
Depends on transmitter setting in comfort mode -3.5°C.
Pause: Flashing green
Heating: Solid red
Frost protection
Room temperature is maintained at 7°C +/- 3°C
Pause: Off with flashing green light
Heating: Solid red
Stop
Device turned off instantly.
LED off
Comfort -1°C (*)
Depends on transmitter setting in comfort mode -1°C.
Pause: LED green with fade-out flash
Heating: Solid red
2°C setback
Depends on transmitter setting in comfort mode -2°C
Pause: LED green with two fade-out flashes
Heating: Solid red
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
(*) : Orders sent by EDF
7
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
Récepteur infrarouge
A
B
C
A. Voyant de fonctionnement du
radiateur sèche-serviettes
B. Touche marche/veille
du
radiateur sèche-serviettes
C. Cellule réceptrice infrarouge
D. Voyant de nettoyage du filtre
E. Voyant de fonctionnement
du Turbo
F. Voyant de fonctionnement
du radiateur sèche-serviettes
G. Cellule réceptrice infrarouge
H. Touche marche/veille
du
radiateur sèche-serviettes
I. Cellule émettrice
Notice d’installation et d’utilisation
Thermostat infrarouge avec fonction horloge avec ou sans Turbo
1. Mode de fonctionnement
2. Indicateur de transmission
3. Blocage de clavier activé
4. Programme de dérogation
5. Indicateur de chauffe
6. Programme de la journée en mode
Auto
7. Heure courante, N° de programme
ou nom du paramètre
8. Jour courant
9. Boost Turbo activé
10. Indicateur de pile faible
11. si allumé => température ambiante
affichée
12. Température de consigne ou
ambiante
Présentation
Cet émetteur infrarouge à affichage digital program-
mable est conçu pour vous apporter confort et écono-
mies d’énergie. Il est destiné à la commande à distance
de votre radiateur sèche-serviettes.
Il vous permet de réguler la température ambiante en
fonction de la température souhaitée (température de
régulation).
Sa fonction Boost vous permet de gérer des montées en
température rapide dans votre salle de bains et/ou de
sécher vos serviettes.
Il est possible de réguler la température ambiante via la
sonde placée sur l’émetteur ou le récepteur. Par défaut,
la température est régulée par la sonde placée sur le
récepteur.
Mise en route de l’appareil
Après avoir raccordé votre appareil à l’installation
électrique :
Version radiateur sèche-serviettes électrique ou
mixte : Appuyez sur le bouton
(B) situé sur le
récepteur en bas de l’appareil pour démarrer le radia-
teur sèche-serviettes. Le voyant (A) s’allume.
Version radiateur sèche-serviettes électrique ou mixte
avec option
Turbo : Appuyez sur le bouton
(H) situé sur le coté
du Turbo pour démarrer le fonctionnement du
thermostat. Le voyant (F) s’allume.
Thermostat infrarouge avec
fonction horloge sans ou avec
Turbo
Récepteur infrarouge sur option Turbo
D E F
G
H
FR
8
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
Le récepteur infrarouge dispose d’un système de régula-
tion autonome qui conserve en mémoire les informations
d’état (marche/veille) et de consigne de température.
Si l’émetteur est éteint ou en cas de piles usées :
avec le paramètre ‘Sond’=Ext, la dernière consigne
reçue permet d’assurer la régulation même si
l’émetteur est éteint ou en cas de piles usées.
avec le paramètre ‘Sond’=Int, le récepteur se coupera
automatiquement après 30 minutes maximum.
IMPORTANT : si votre récepteur est éteint, votre radiateur
sècheserviettes ne recevra pas les ordres de l’émetteur
infrarouge à affichage digital. Votre installation peut ge-
ler car l’appareil ne peut réguler.
Installation de l’émetteur
infrarouge à affichage digital
Installez l’émetteur infrarouge à affichage digital
dans la même pièce que le radiateur sèche-serviettes.
Lémetteur doit être installé à environ 1,5 mètres du
sol, sur un mur intérieur, à l’abri des projections d’eau,
du rayonnement solaire direct et de toute perturba-
tion thermique directe telle que lampe d’éclairage,
téléviseur, tuyau de chauffage, courant d’air...
Remarque : Pour assurer une parfaite transmission infra-
rouge :
ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices
(drap de bains ou serviette devant la cellule).
éviter l’éclairage par lampe à ballast électronique
intégrée dans la même pièce.
Consignes de montage
Retirez les languettes de protection des piles :
Appuyez sur le clip de l’émetteur en partie basse et
tirez sur la face avant pour l’enlever.
La première étape consiste à choisir la langue avec
t u puis OK:
LANG : Choix de la langue (FrANçais/English)
Deuxième étape, choix du pilotage d’un Turbo,
t u puis OK:
SOUF : L’appareil est équipé d’un Turbo ? (oui/non)
La Troisième étape consiste à régler l’heure
(en clignotement).
Avec les touches + et - : Ajustez les heures
Puis OK
Puis avec les touches + et - :Ajustez les minutes
Puis OK
Puis avec les touches + et - :Ajustez les jours courant
Puis OK (1=Lundi, 2=Mardi, 3 etc…)
Puis avec les touches + et - : Ajustez le jour et le mois
Puis OK
Puis avec les touches + et - : Ajustez l’année
Puis OK
Mode de
fonctionnement
Etat du
voyant (A)/(F)
radiateur en
pause
Etat du voyant
(A)/(F)
radiateur en
chauffe
« Sond = EXT »(*)
Etat du voyant
(A)/(F)
radiateur en
chauffe
« Sond = INT » (*)
Veille
(par appui sur la touche B du
récepteur)
Eteint - -
Veille
Vert fixe
- -
Confort Vert fixe Rouge fixe Rouge clignotant
Réduit Vert fixe Rouge fixe Rouge clignotant
Hors gel Vert fixe Rouge fixe Rouge clignotant
Boost - Rouge clignotant Rouge clignotant
Défaut sonde
ou T°C mesurée
> 35°C
Vert/Rouge
clignotant
- -
Min 20cm
1.50M
(*) Sond=EXT => régulation via la sonde du récepteur installé sur le radiateur sèche-serviettes
Sond=INT => régulation via la sonde de l’émetteur
9
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
Il est toujours possible d’annuler son dernier enregistre-
ment en appuyant sur la touche (
)
A tout moment, il est toujours possible de revenir au ré-
glage de l’heure et de la date en appuyant 2 secondes sur
OK.
Lémetteur est maintenant prêt à fonctionner. Le mode
Auto
par défaut est affiché et sélectionné sur le prog P1
(voir détail cidessous).
Notez également que lorsque le rétro-éclairage de votre
émetteur s’éteint, il suffit simplement d’appuyer sur une
touche pour le rallumer.
Description des modes de
fonctionnement
Utilisez les touches t ou u pour passer d’un mode
à l’autre, puis validez votre choix avec la touche OK.
NOTA: quelque soit le mode de fonctionnement, l’émet-
teur affiche toujours après quelques secondes la tem-
pérature ambiante (symbole
actif, si le paramètre
tEMP=oui).
Mode de fonctionnement en température de CONFORT :
c’est la température désirée dans la salle de bains pen-
dant son utilisation.
En mode confort, appuyez sur la touche OK, la tem-
pérature se met alors à clignoter. Utilisez les touches
t et u pour définir la température de confort. Puis à
nouveau sur OK pour valider cette température.
La température ambiante
réapparaît après 2 secondes.
Mode de fonctionnement en température REDUITE :
c’est la température désirée dans la salle de bains
lorsqu’elle est inoccupée.
En mode Réduit, appuyez sur la touche OK, la tempé-
rature se met alors à clignoter. Utilisez les touches + et
- pour définir la température de réduit. Puis à nouveau
sur OK pour valider cette température.
La température ambiante
réapparaît après 2 secondes.
Mode de fonctionnement en HORS GEL :
évite à l’installation de geler. Ce mode permet de
conserver une température minimale lors d’une ab-
sence prolongée, sans avoir à modifier les programmes
établis.
Appuyez sur la touche OK, la température se met alors
à clignoter. Utilisez les touches + et - pour définir la
température hors gel. Puis à nouveau sur OK pour vali-
der cette température.
La température ambiante
réapparaît après 2 secondes.
Mode VEILLE :
Lémetteur va s’éteindre automatiquement.
Attention Votre installation ne sera pas protégée
contre le gel avec ce mode de fonctionnement.
Appuyer sur une touche pour activer de nouveau
votre émetteur et sélectionnez le mode requis avec les
touches t ou u puis OK.
L’heure courante et la température ambiante
peu-
vent être affichés momentanément en appuyant sur
une touche.
Les programmes sont sauvegardés, l’horloge continue
et la consommation du thermostat est fortement
réduite.
Mode PROGRAMME : vous permet de programmer
des plages de régulation selon les températures défi-
nies en confort
et en réduit . Vous aurez le choix
entre 3 programmes pré-établis « P1 » à « P3 » et 2 pro-
grammes que vous créerez selon vos besoins « U1 »
et « U2 » Les types de programmes à l’aide des touches
t et u
Pour les programmes préétablis d’usine (P1 à P3),
sélectionnez votre programme à l’aide des touches
t et u
P1 : 6h30-8h30 du lundi au vendredi / 8h30-10h30
le week-end.
P2 : 6h30-8h30 et 19h-21h du lundi au vendredi.
8h30-10h30 et 19h-21h le week-end.
P3 : 8h-10h et 21h-23h du lundi au vendredi.
9h-11h et 21h-23h le week-end.
Le programme devra être validé 7 fois avec la touche OK-
pour chaque jour de la semaine puis vous reviendrez alors
en mode AUTO
La température ambiante
réapparaît
Pour les programmes personnalisés (U1 et U2),
Si vous voulez sélectionner un programme personnalisé
(U1 ou U2) déjà crée sans le modifier appuyez deux fois
sur la touche (
) et vous retournerez automatiquement
en mode
Auto
.
Sinon appuyez sur la touche OK pour éditer/créer votre
programme personnalisé. La personnalisation commen-
cera toujours par le 1er jour de la semaine (1=Lundi).
A l’aide des touches t et u , sélectionnez l’heure de dé-
part de votre premier palier (heure à laquelle vous souhai-
tez la mise en route de votre température de confort. Le
symbole
apparaît alors en clignotement.
La programmation se fait par pas de 30mn.
Déplacez votre curseur avec les touches t et upuis va-
lider avec OK.
Vous venez de définir le début de votre première plage de
confort.
Vous devez maintenant ajuster votre 2ème palier de pas-
sage en mode
Réduit
. Déplacer votre curseur à l’aide des touches
t et u puis valider avec la touche OK.
Répétez autant de fois que nécessaire les deux étapes ci-
dessus pour programmer d’autres paliers sur cette même
journée.
Afin de valider cette journée, déplacez le curseur à droite
jusqu’à 24h à l’aide de la touche u. Ensuite vous aurez la
possibilité de copier ou non la journée crée sur les jour-
nées suivantes. Passez de « oui » à « non » à l’aide
des touches t et u.
Si vous choisissez « non », vous devrez créer le programme
du mardi (répétez alors les étapes décrites pour le lundi).
Au 7
ème
jour, le dimanche, vous serez alors invité à sau-
vegarder « SAVE » votre programme en appuyant sur OK
(touche retour pour annuler).
Ensuite votre émetteur revient au menu principal en
mode
Auto
.
La température ambiante
réapparaît
10
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
Auto
Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE
Lémetteur suit le programme (défini en mode
) en
accord avec l’heure courante. En appuyant sur OK puis
t et u , une dérogation de la température peut être
ajustée jusqu’au prochain changement de cycle du pro-
gramme.
Le pictogramme de dérogation manuelle
apparaît
alors.
Avec + et - ajustez la température temporaire requise.
Au prochain changement de cycle, le
s’éteint et le
programme continue sans modification.
Il est toujours possible de stopper une dérogation en
appuyant sur la touche (
)
Fonction vacances
Cette fonction permet de mettre votre installation de
chauffage en mode Hors Gel
pendant le nombre de
jours que vous souhaitez.
Avec les touches t ou u , allez au mode . Ensuite
sélectionnez avec les touches sélectionnez votre pro-
gramme à l’aide des touches t et u le nombre de
jours (d).
Appuyez sur OK pour valider.
La période de vacances commencera dès la validation
avec la touche OK (ajustable de 1 à 44 jours). Appuyez
sur OK pour valider : le logo
clignotera et le nombre
de jours décomptera jusqu’à la fin de la période.
A noter qu’une période de vacances est définie en jours
pleins (Si elle commence à 8h20, elle finira à 9h00 à la
fin du nombre de jours choisis).
Vous avez la possibilité à tout moment de sortir de la
fonction vacances en appuyant sur (
) .
Fonction Boost (disponible en mode
,
Auto
, , , )
Cette fonction permet de gérer des montées en tempéra-
ture rapide de votre salle de bains et/ou de sécher vos ser-
viettes, de façon ponctuelle et pendant un temps défini,
sans modification des programmes.
Version radiateur sèche-serviettes électrique ou mixte :
Appuyez sur la touche Boost
: le segment apparaît,
indiquant la mise en chauffe de l’appareil à la tempéra-
ture maximum. Le décompte du temps de Boost rem-
place l’heure (La configuration usine définit par défaut
la durée du Boost à 30 minutes). Le voyant (A) clignote
rouge.
Pour modifier la durée du Boost, appuyez sur la touche
OK et ajuster avec les touches + et - : le réglage se fait
par pas de 10min (mini : 0:00 / maxi : 2:00h).
Pour éteindre la fonction Boost, appuyez sur la touche
(
) .
Version radiateur sèche-serviettes électrique ou mixte
avec option Turbo :
Choisissez le mode requis en appuyant successive-
ment sur la touche Boost
: (appareil seul –voyant F) /
(Turbo seul – voyant E) / (appareil + Turbo – Voyants
F et E) /
Arrêt.
Le décompte du temps de Boost remplace l’heure.
Pour modifier la durée du Boost, appuyez sur la touche
OK et ajuster avec les touches + et - : le réglage se fait
par pas de 10min.
NOTA : vous pouvez interrompre la marche forcée à tout
moment en appuyant sur la touche Boost jusqu’à dis-
parition du segment ou en appuyant sur (
) .
Verrouillage du clavier
Utiliser cette fonction afin d’éviter tout changement des
réglages de l’émetteur.
Pour bloquer le clavier, appuyez et maintenez tout d’abord
la touche (
) enfoncée puis appuyez sur t ou u
Le symbole de verrouillage doit alors apparaître.
Répétez la même procédure pour débloquer le clavier.
Paramètre utilisateur
Votre émetteur possède un menu de paramétrage pour
vous permettre de modifier en fonction de vos exigences
différents réglages.
Pour accéder à ce menu, maintenez la touche (
) enfon-
cée pendant 10sec, alors le premier paramètre de la liste
ci-dessous sera affiché.
Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre
à ajuster à l’aide des touches sélectionnez votre pro-
gramme à l’aide des touches t et u . Une fois sur le pa-
ramètre, appuyez sur OK pour accéder au réglage (valeur
clignotante), modifiez la valeur à l’aide de sélectionnez
votre programme à l’aide des touches t et u . Appuyez
de nouveau sur la touche OK pour valider votre réglage.
Pour sortir du menu utilisateur et revenir au menu prin-
cipal, déplacez vous sur le paramètre « Fin » et appuyez
sur OK.
LANG : Choix de la langue (FrANçais/English)
SOUF : Pilotage d’un Turbo (oui/non)
dEG : Unité des températures
(°C: Celsius / °F: Fahrenheit)
tEMP : Affichage de la température ambiante
(oui/non)
Sond : Sonde utilisée pour la régulation de
température :
Int = Sonde d’ambiance Interne à cet émetteur.
EXt = Sonde sur le récepteur (sur le radiateur)
La sonde du récepteur/radiateur est la sonde par
défaut.
C : offset de Calibration ajouté à la consigne
transmise au récepteur (-3.0°C à +3.0°C, par défaut
valeur à 0.0°C)
Remarque : cette valeur n’est ajustable que si
Sond=EXt.
Si le paramêtre Sond=Int cette valeur est figée à
0.0°C.
Air.C : Etalonnage de la sonde d’ambiance (sonde
située sur votre émetteur).
Létalonnage doit être fait après une journée de
fonctionnement à la même consigne.
Placez un thermomètre au milieu de la pièce à une
hauteur d’environ 1,5M du sol, relevez la tempéra-
ture mesurée au bout d’1H.
Quand vous entrez dans le paramètre de calibration
pour la première fois l’afficheur indique « no » pour
vous indiquer qu’aucune calibration nest faite.
Saisissez alors la valeur lue sur votre thermomètre
à l’aide des touches + et -, validez ensuite votre ré-
glage avec OK.
Le message YES s’affiche pour vous indiquer qu’une
calibration est faite.
Remarque importante :
Un écart de température trop important peut signi-
fier aussi une mauvaise installation de votre émet-
teur.
24H/12H : unité de l’heure 24H=24:00 / 12H=12:00
AM
11
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
ChG.H : Changement d’heure Eté/ Hiver automa-
tique:
oui = L’heure changera automatiquement
non = L’heure devra être changée
manuellement
CLr ALL : Reset aux paramètres d’usine par défaut,
efface aussi l’heure et les programmes U1, U2.
Maintenez OK appuyé pendant 10s pour faire un
Reset.
Fin : Sortie du menu utilisateur
Appuyer sur la touche OK pour sortir du menu et
revenir à l’écran principal.
Retour aux configurations usines
Efface tous les programmes et restaure les paramètres
d’usine par défaut, quelque soit le mode en cours.
Entrez dans la fonction « Paramètre utilisateur » en
appuyant sur la touche (
) pendant 10 sec puis sé-
lectionnez à l’aide des touches t et ule paramètre CLr
ALL (dans la liste de paramètres ci-dessus)
Appuyez ensuite pendant 10 secondes sur la touche
OK : Tous les segments s’allument, montrant que
le thermostat a été réinitialisé avec les paramètres
d’usine par défaut :
Températures
21°C / 19°C / 7°C, programme
P1/P2/P3,
Boost 30 minutes.
Réajustez l’heure et reprogrammez le thermostat
comme souhaité.
Calibration ou Etalonnage de la
sonde d’ambiance
Se reporter au paragraphe Paramètre utilisateur
(C et Air.C)
Remplacement des piles de l’émetteur
Lorsque l’indicateur de piles faibles est allumé, il faut
prévoir de changer les piles.
IMPORTANT: Vous avez 1 minute pour changer les piles.
Au-delà de ce temps, si tous les segments s’allument au
redémarrage, vous devrez reprogrammer l’heure de votre
thermostat.
Cependant tous vos programmes, réglages et paramètres
sont bien conservées.
Appuyez sur le clip en partie basse et tirez sur la face
avant.
Remplacez les piles par 2 piles alcalines LR6 AA 1.5V
neuves.
Dans ce cas, la mesure de la température bascule
automatiquement sur la sonde externe du récepteur
situé sur le radiateur.
Réglage de l’heure et de la
température
Appuyer sur la touche OK pendant 3 sec
Avec les touches + et - : Ajustez les heures
Puis OK
Puis avec les touches + et - : Ajustez les minutes
Puis OK
Recommandations particulières
Radiateurs mixtes
Les appareils mixtes sont prévus pour fonctionner selon
2 énergies
différentes : chauffage central/chauffage électrique. Ces 2
énergies ne doivent jamais fonctionner simultanément.
Lors du fonctionnement sur le chauffage central, la
partie électrique doit être fermée.
Si vous souhaitez faire fonctionner la partie électrique,
il convient de fermer le robinet monté sur l’alimenta-
tion en eau chaude, mais dans ce cas, n’isolez jamais
complètement le radiateur (ne jamais fermer le retour
du circuit de chauffage central, afin de laisser le pas-
sage libre de la dilatation vers le vase d’expansion de
l’installation).
Ne jamais faire fonctionner le partie électrique sans
avoir veillé au bon remplissage en eau du radiateur, en
procédant à une purge d’air et à un complément d’eau
si nécessaire. La purge doit être effectuée, soit pompe
arrêtée, soit robinet d’alimentation fermé.
La mise sous tension sans que
l’appareil mixte soit correctement
rempli d’eau entraîne l’annulation
de la garantie.
Radiateurs électriques
Au cours de l’utilisation, vous pourrez remarquer que les
éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste du
radiateur :
Les éléments supérieurs ne sont pas complètement
remplis pour permettre la dilatation du fluide calopor-
teur lors de la mise en chauffe.
Les éléments bas reçoivent le retour du fluide qui a
transmis sa chaleur.
Cas particulier de régulation par fil
pilote (fil noir)
IMPORTANT: dans le cas de l’utilisation du fil pilote, il faut
impérativement que la régulation soit réalisée via la
sonde du récepteur installé sur le radiateur.
C’est-à-dire : la configuration doit être « Sond » = EXT.
Votre radiateur sèche-serviettes permet de gérer les
ordres envoyés par EDF (cf. tarif Tempo). Il permet éga-
lement de les visualiser grâce au voyant (A) ou (F) (selon
équipement de l’appareil) :
12
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
(*) : Ordres générés par EDF
Entretien
Utilisez de préférence un chiffon sec et doux pour net-
toyer le boîtier. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Radiateur sèche-serviettes équipé de l’option Turbo :
Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie
d’air. Lorsque le voyant de nettoyage du filtre anti-
poussières (D) s’allume, la fonction Boost devient inopé-
rante.
Retirez le filtre situé à l’arrière du Turbo, et nettoyez-le
avec un aspirateur muni d’une petite brosse. Remettez
le filtre en place.
Faites un appui long sur le bouton
(H) pour initialiser
le Turbo et revenir en mode marche.
Caractéristiques techniques
Précision de la mesure de température 0.1°C
Précision de la température de régulation 0.5°C
Plage de température En confort & réduit: 10°C - 30°C
en hors gel: 5°C - 10° C
Récepteur: Classe II - IP44
Protection Electrique Turbo: Classe II - IP24
Emetteur: Classe II - IP30
Puissance pilotée (récepteur) 12A/250V RELAIS 16A
Piles (émetteur) 2X LR6 AA 1.5V piles alcalines
Distance d’émisson (thermostat vers récepteur) 10m dans toutes les directions
Température de fonctionnement (émetteur) 0°C à 50 °C
Température de stockage ( émetteur) -10°C à 50°C
Mode Signaux via le fil pilote Résultats obtenus / Voyant (A) ou (F)
Confort
Selon réglage de l’émetteur en mode confort
En pause : Vert fixe
En chauffe : Rouge fixe
Réduit
Selon réglage de l’émetteur en mode confort -3.5°C
En pause : Vert clignotant
En chauffe : Rouge fixe
Hors gel
La température de la pièce est maintenu à 7°C +/- 3°C
En pause : Eteint avec flash vert
En chauffe : Rouge fixe
Arrêt
Arrêt instantané de l’appareil
Voyant éteint
Confort -1°C(*)
Selon réglage de l’émetteur en mode confort -1°C
En pause : Voyant vert avec un flash d’extinction
En chauffe : Rouge fixe
Confort -2°C (*)
Selon réglage de l’émetteur en mode confort -2°C
En pause : Voyant vert avec deux flashs d’extinction
En chauffe : Rouge fixe
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
13
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
NL
Installatie- en gebruikershandleiding
Infrarode klokthermostaat met of zonder Turbo
Infraroodontvanger
A
B
C
A. Controleled van de handdoek-
radiator
B. Knop aan/waakstand
van de
handdoekradiator
C. Cel van de infraroodontvanger
D. Led voor de filterreiniging
E. Controleled van de Turbo
F. Controleled van de handdoek-
radiator
G. Cel van de infraroodontvanger
H. Toets aan/waakvlam
van de handdoekradiator
I. Zendcel
1. Bedrijfsmodus
2. Transmissieled
3. Keypadvergrendeling geactiveerd
4. Afwijkend programma
5. Verwarmingsled
6. Dagprogramma in de automatische
modus
7. Lopend uur, programmanr.
of parameternaam
8. Lopende dag
9. Boost Turbo geactiveerd
10. Indicator zwakke batterij
11. indien ingeschakeld
=> weergave van kamertemperatuur
12. Ingestelde temperatuur
of kamertemperatuur
Presentatie
Deze infraroodzender met digitale programmeerbare
display is ontworpen met het oog op comfort en energie-
besparing. Hij kan uw handdoekradiator vanop afstand
bedienen.
U kunt er de gewenste kamertemperatuur mee instellen
(regeltemperatuur).
Met de boostfunctie kunt u de temperatuur in uw badka-
mer of van uw handdoekradiator snel regelen.
De kamertemperatuur kan via de voeler op de zender of
de ontvanger vlot geregeld worden. Standaard wordt de
temperatuur geregeld door de voeler op de ontvanger.
Inschakelen van het apparaat
Als uw apparaat op het stroomnet aangesloten is:
Versie met elektrische of gemengde handdoek-
radiator: Druk op de knop
(B) op de ontvanger
onderaan het apparaat om de handdoekradiator te
starten.
De controleled (A) licht op.
Versie met elektrische of gemengde handdoek-
radiator met Turbo: Druk op de knop
(H) op de zij-
kant van de Turbo om de thermostaat in te schakelen.
De controleled (F) licht op.
Infrarode klokthermostaat
met of zonder Turbo
Infraroodontvanger met een Turbo als optie
D E F
G
H
14
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
De infraroodontvanger beschikt over een autonoom
regulatiesysteem dat de informatie over de toestand
(aan/waakstand) en de ingestelde temperatuur in zijn
geheugen bewaart.
Als de zender dooft of als de batterijen uitgeput zijn:
met de parameter ‘Voeler=Ext’, kan de regulatie gebeu-
ren aan de hand van de laatst ontvangen ingestelde
waarde, zelfs als de zender uitgeschakeld is of als de
batterijen uitgeput zijn.
met de parameter ‘Voeler=Int’, zal de ontvanger na
maximaal 30 minuten automatisch uitschakelen.
BELANGRIJK: als uw ontvanger uitgeschakeld is, zal uw
handdoekradiator geen commando’s van de infrarood-
zender met digitale display ontvangen. Uw installatie
kan bevriezen, want het apparaat kan niet geregeld wor-
den.
Installatie van de infraroodzender
met digitale display
Installeer de infraroodzender met digitale display in
dezelfde kamer als de handdoekradiator. Plaats de zen-
der op ongeveer 1,5 meter van de vloer, op een binnen-
muur, beschermd tegen waterspatten, direct zonlicht
en alle rechtstreekse thermische storingen zoals een
lamp, televisie, verwarmingsbuis, luchtstroom, …
Opmerking: Voor een perfecte infraroodtransmissie:
mogen de cellen van de zender en de ontvanger niet
afgedekt worden (badlakens of handdoek voor de cel).
moet verlichting met een lamp met ingebouwde elek-
tronische ballast in dezelfde kamer vermeden worden.
Instructies voor de montage
Verwijder de beschermlipjes van de batterijen:
Druk op de clip van de zender onderaan en trek aan de
voorzijde om ze te verwijderen.
Kies eerst de taal met t u en druk op OK.
TAAL: Kies de taal (Frans/Engels)
Kies vervolgens de bediening van een Turbo met
t u en druk op OK.
TURBO: Heeft het apparaat een Turbo? (ja/neen)
De derde stap bestaat uit de regeling van het uur
(dat knippert)
Met de toetsen + en - : Regel de uren
Druk op OK
Regel dan met de toetsen + en - de minuten
Druk op OK
Regel met de toetsen + en - de dagen
Druk op OK
(1=maandag, 2=dinsdag, 3 enzovoort)
Regel dan met de toetsen + en - de dag en de maand
Druk op OK
Regel dan met de toetsen + en - het jaar
Druk op OK
Bedrijfsmodus
Toestand van de led (A) (F)
radiator in pauze
Toestand van de led (A) (F)
radiator verwarmt
«’Voeler = EXT’(*)
Toestand van de led (A) (F)
radiator verwarmt
«‘Voeler = INT’(*)
Waakstand
(door het indrukken van knop B
op de ontvanger)
Dooft - -
Waakstand
Vast groen
- -
Comfort: Vast groen Vast rood Rood knipperend
Laag: Vast groen Vast rood Rood knipperend
Vorstvrij: Vast groen Vast rood fixe Rood knipperend
Boost - Rood knipperend Rood knipperend
Standaardvoeler of
gemeten t°C < 35°C
Groen/rood knipperend - -
Min 20cm
1.50M
(*) Voeler =EXT => regulatie via de voeler van de ontvanger op de handdoekradiator
Voeler =INT => regulatie via de voeler van de zender
15
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
De laatst opgeslagen gegevens kunnen altijd geannu-
leerd worden met de toets (
)
Het is op gelijk welk moment mogelijk om terug te keren
naar de regeling van het uur en de datum door 2 secon-
den op OK te drukken.
De zender is nu bedrijfsklaar. Standaard staat het appa-
raat in de modus
Auto
Deze modus wordt geselecteerd
met prog P1 (zie details hieronder).
Als de achtergrondverlichting van uw zender dooft,
volstaat het om een toets in te drukken om ze terug te
activeren.
Beschrijving van de diverse modi
Gebruik de toets t of u om van de ene modus naar de
andere te gaan en bevestig uw keuze met de toets OK.
OPMERKING: in gelijk welke werkingsmodus geeft de
zender altijd enkele seconden de kamertemperatuur
weer (symbole
actief, als de parameter tEMP=ja).
Werkingsmodus met COMFORTtemperatuur:
dit is de temperatuur die in de badkamer gewenst is als
ze in gebruik is.
Druk in de comfortmodus op OK. De temperatuur zal
beginnen te knipperen. Gebruik de toetsen t en u
om de comforttemperatuur te definiëren. Druk nog-
maals op OK om deze temperatuur te bevestigen.
Na 2 seconden verschijnt de kamertemperatuur
terug.
Werkingsmodus met LAGE temperatuur:
dit is de temperatuur die in de badkamer gewenst is
als ze niet in gebruik is.
Druk in de modus Laag op OK. De temperatuur zal be-
ginnen te knipperen. Gebruik de toetsen + en - om de
lage temperatuur in te stellen. Druk nogmaals op OK
om deze temperatuur te bevestigen.
Na 2 seconden verschijnt de kamertemperatuur
terug.
Modus VORSTVRIJ:
vermijdt dat de installatie bevriest. In deze modus
wordt een minimumtemperatuur gehandhaafd tij-
dens een langdurige afwezigheid, zonder dat de inge-
stelde programma’s gewijzigd hoeven te worden.
Druk op OK. De temperatuur zal beginnen te knippe-
ren. Gebruik de toetsen + en - om de vorstvrije tem-
peratuur in te stellen. Druk nogmaals op OK om deze
temperatuur te bevestigen.
Na 2 seconden verschijnt de kamertemperatuur
terug.
WAAKSTANDMODUS :
De zender zal automatisch uitschakelen.
Opgelet: in deze modus is uw installatie niet be-
schermd tegen vorst.
Druk op een toets om uw zender terug in te schakelen,
kies de gewenste modus met de toets t ou u en druk
vervolgens op OK.
Het actuele uur en de omgevingstemperatuur
kun-
nen gelijktijdig weergegeven worden door op een
toets te drukken.
De programma’s worden opgeslagen, de klok loopt en
het verbruik van de thermostaat wordt sterk beperkt.
PROGRAMMAMODUS : hiermee kan u uurschijven
regelen volgens de ingestelde temperaturen in de mo-
dus Comfort
en Laag . U hebt de keuze tussen 3
vooraf ingestelde programma’s ‘P1’ tot ‘P3’ en 2 pro-
gramma’s die u kunt instellen volgens uw behoeften
‘U1’ en ‘U2’. Kies de programmatypes met de toetsen
t en u.
Voor de in de fabriek ingestelde programma’s (P1 tot P3) ,
kiest u uw programma met behulp van de toetsen
t en u
P1: 6.30 u. - 8.30 u. van maandag tot vrijdag /
8.30 u. -10.30 u. in het weekend.
P2: 6.30 u. - 8.30 u. en 19 u. - 21 u. van maandag tot
vrijdag.
8.30 u. - 10.30 u. en 19 u. - 21 u. in het weekend.
P3: 8 u. - 10 u. en 21 u. - 23 u. van maandag tot vrijdag.
9 u. - 11 u. en 21 u. - 23 u. in het weekend.
Het programma moet 7 keer bevestigd worden met de
toets OK voor elke dag van de week, tot u terug in de
modus AUTO komt.
De kamertemperatuur
wordt opnieuw weergegeven
Voor de persoonlijke programma’s (U1 en U2)
Als u een persoonlijk programma (U1 of U2) wilt selec-
teren dat al aangemaakt is, zonder het te wijzigen, druk
dan op de toets (
) en dan komt u automatisch terug
in de modus
Auto
.
Druk anders op de toets OK om uw persoonlijk pro-
gramma te bewerken/aan te maken. Het persoonlijk pro-
gramma zal altijd beginnen met de 1e dag van de week
(1= maandag).
Kies met de toetsen t en u , het beginuur van uw eerste
schijf (het uur waarop u de comforttemperatuur wilt ac-
tiveren. Het symbool
zal knipperen.
De programmering gebeurt in stappen van 30 min.
Verplaats uw cursor met de toetsen t en u en bevestig
de instellingen met OK.
U hebt nu het begin van uw eerste comfortschijf ingesteld.
U moet nu de 2e schijf instellen voor de overgang naar
de modus Laag
. Verplaats uw cursor met de toetsen t en u en beves-
tig de instellingen met OK.
Herhaal deze twee stappen zo vaak als nodig is om
andere uurschijven in te stellen op dezelfde dag.
Om deze dag te bevestigen, verplaatst u de cursor naar
rechts tot 24 uur met behulp van de toets u. Vervolgens
kunt u het aangemaakte programma al dan niet kopiëren
voor de volgende dagen. Ga van ja’ naar ‘neen’ met be-
hulp van de toetsen t en u.
Als u ‘neen’ kiest, moet u het programma voor dinsdag
aanmaken (herhaal in dat gevallen de stappen die voor
maandag beschreven werden).
Op de 7e dag, zondag, wordt u gevraagd om uw program-
ma te bewaren (‘SAVE’) door op OK te drukken (terugloop-
toets om te annuleren). .
Daarna keert uw zender terug naar het hoofdmenu in de
modus
Auto
.
De kamertemperatuur
wordt opnieuw weergegeven.
16
Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011
Auto
AUTOMATISCHE bedrijfsmodus
De zender volgt het programma (gedefinieerd in mo-
dus
) ) in overeenstemming met de ingestelde uren.
Door op OK te drukken en dan op t en u, kan van de
ingestelde temperatuur afgeweken worden tot de vol-
gende cycluswijziging van het programma.
Het pictogram van de manuele afwijking
wordt dan
weergegeven. Met + en - past u de gewenste tempera-
tuur aan.
Bij de volgende cycluswijziging, verdwijnt het picto-
gram
sen wordt het programma ongewijzigd voort-
gezet.
Het is altijd mogelijk om een afwijking te stoppen door
op de toets (
) te drukken.
Vakantiefunctie
Met deze functie kunt u uw verwarmingsinstallatie in de
modus Vorstvrij
zetten voor het gewenste aantal da-
gen.
Met de toets t of u , gaat u naar de modus . Kies
dan met de toetsen t en u het aantal dagen (d). Druk
op OK om de instelling te bevestigen.
De vakantieperiode zal beginnen zodra de toets OK in-
gedrukt wordt (regelbaar van 1 tot 44 dagen). Druk op
OK om de instelling te bevestigen. Het logo
zal knip-
peren en het aantal dagen zal aftellen tot het einde van
de periode.
Een vakantieperiode wordt gedefinieerd in volle dagen
(als ze begint om 8.20 uur, zal ze eindigen om 9.00 uur
aan het einde van het aantal gekozen dagen).
U kunt de vakantiefunctie op gelijk welk moment on-
derbreken door op (
) te drukken .
Boostfunctie (beschikbaar in de modi
,
Auto
, , ,
)
Met deze functie kunt u de temperatuur in uw badka-
mer en/of van de handdoekradiator snel verhogen op
bepaalde momenten en gedurende een bepaalde tijd,
zonder de programma’s te wijzigen.
Versie met elektrische of gemengde handdoekradiator:
Druk op de Boost-toets
: het segment verschijnt,
wat aangeeft dat het apparaat tot de maximumtem-
peratuur verwarmt. De aftelling van de boosttijd ver-
vangt het uur (de fabrieksinstelling definieert de duur
van de Boostfunctie standaard op 30 minuten). De con-
troleled (A) knippert rood.
Om de duur van de Boost te wijzigen, drukt u op OK en
vervolgens past u de duur aan met de toetsen + en -:
de regeling gebeurt in stappen van 10 min. (minimaal
0:00 / maximaal: 2:00 uur).
Druk op de toets (
) om de Boostfunctie terug uit te
schakelen. .
Versie met elektrische of gemengde handdoekdroger
met Turbo:
Kies de gewenste modus door meerdere keren op de
toets Boost
: te drukken: (alleen apparaat led F) /
(alleen Turbo led E) / (apparaat + Turbo
leds F en E) / _ _Uitschakeling.
De aftelling van de Boosttijd vervangt het uur.
Om de duur van de Boost te wijzigen, drukt u op OK en
vervolgens past u de duur aan met de toetsen + en - :
de regeling gebeurt in stappen van 10 min.
OPMERKING: u kunt de gedwongen werking op gelijk
welk moment onderbreken door op de toets Boost te
drukken tot het segment verdwijnt of door op (
) te
drukken.
Vergrendeling van het klavier
Gebruik deze functie om ongewenste wijzigingen in de
zenderregeling te vermijden.
Houd de toets (
) eerst ingedrukt en druk dan op t of
u om het klavier te blokkeren.
Het slotsymbool moet verschijnen.
Herhaal deze werkwijze om het klavier terug te ontgren-
delen.
Gebruikersparameters
Uw zender beschikt over een parametermenu zodat u de
werking kunt aanpassen aan uw behoeften.
Om naar het menu te gaan, houdt u de toets (
) 10 sec.
ingedrukt. Vervolgens verschijnt de eerste parameter van
de onderstaande lijst.
U kunt nu een parameter kiezen die u wilt wijzigen met
behulp van de toetsen t en u . Als u op de parameter
staat, drukt u op OK om naar de regeling te gaan (knippe-
rende waarde). Wijzig de waarde met behulp van t en u.
Druk opnieuw op OK om uw regeling te bevestigen.
Om het gebruikersmenu te verlaten en terug te keren
naar het hoofdmenu, gaat u naar de parameter ‘Einde’ en
drukt u op OK.
TAAL: Kies de taal (Frans/Engels)
TURBO: Besturing van een Turbo (ja/neen)
DEG: Eenheid van de temperatuur
(°C: Celsius / °F: Fahrenheit)
TEMP: Aanduiding van de kamertemperatuur
(ja/neen)
Voeler: Voeler voor de temperatuurregeling:
Int = Voeler voor de interne temperatuur op
deze zender.
EXt = Voeler op de ontvanger (op de radiator)
De voeler van de ontvanger/radiator is de standaard-
voeler.
C: offset voor de kalibratie toegevoegd aan de in-
gestelde waarde die naar de ontvanger gestuurd
wordt (-3,0 °C tot +3,0 °C, per standaardwaarde op
0,0 °C)
Opmerking: Deze waarde kan niet aangepast wor-
den als ‘Voeler=Ext.’ Als de parameter ‘Voeler=Int’, is
deze waarde vastgesteld op 0,0 °C.
Air.C: Ijking van de voeler voor de kamertempera-
tuur (de voeler bevindt zich op uw zender).
De ijking moet gebeuren als de installatie een dag
gewerkt heeft met dezelfde ingestelde tempera-
tuur.
Plaats een thermometer in het midden van de
kamer op een hoogte van ongeveer 1,5 m van de
grond. Stel de gemeten temperatuur vast na 1 uur.
Als u voor de eerste keer naar de kalibratieparame-
ter gaat, geeft de display ‘neen’ aan om aan te geven
dat er nog geen enkele kalibratie uitgevoerd werd.
Geef vervolgens de waarde in die u op de thermo-
meter afgelezen hebt met behulp van de toetsen
+ en - en bevestig uw regeling daarna met OK. Het
bericht YES verschijnt om aan te duiden dat de kali-
bratie voltooid is.
Belangrijke opmerking:
Een te groot temperatuurverschil kan ook wijzen op
een slechte installatie van uw zender.
24 uur/12 uur: eenheid voor het uur 24 uur=24:00 /
12 uur=12:00 AM
ChG.H: Automatische wijziging van het
zomer-/winteruur:
ja = Het uur zal automatisch wijzigen
neen= Het uur moet handmatig aangepast
worden
CLr ALL: Zet alle parameters terug op de fabrieksin-
stellingen en wist ook het uur en de programma’s
U1, U2.
Houd de knop OK 10 seconden ingedrukt voor een
reset.
Einde: Hiermee verlaat u het gebruikersmenu.
Druk op de knop OK om het menu te verlaten en te-
rug te keren naar het hoofdscherm.
Terugzetten van de
fabrieksinstellingen
Hierdoor worden alle programma’s gewist en worden de
standaardinstellingen hersteld, ongeacht de bedrijfs-
modus.
Ga naar de functie ‘Gebruikersparameter’ door 10 se-
conden op de toets (
) te drukken en kies vervolgens
met behulp van de toetsen t en ude parameter CLr
ALL (in de bovenstaande parameterlijst)
Druk vervolgens 10 seconden op de toets OK: alle seg-
menten lichten op, wat erop wijst dat de thermostaat
teruggezet werd op de fabrieksinstellingen:
Temperaturen
21°C / 19°C / 7°C, programma’s
P1/P2/P3, Boost 30 minuten.
Stel het uur terug in en herprogrammeer de thermo-
staat naar wens.
Kalibratie of ijking
van de kamervoeler
Zie paragraaf Gebruikersparameters (C en Air.C)
Vervanging van de batterijen
van de zender
Als de indicator voor zwakke batterijen oplicht, moeten
de batterijen vervangen worden.
BELANGRIJK: U hebt 1 minuut de tijd om de batterijen te
vervangen. Daarna, als alle segmenten oplichten bij het
herstarten, moet u het uur van uw thermostaat opnieuw
programmeren. Al uw programma’s, regelingen en para-
meters blijven echter goed bewaard.
Druk op de clip van de zender onderaan en trek aan de
voorzijde om ze te verwijderen.
Vervang de batterijen door 2 nieuwe alkalinebatterijen
LR6 AA van 1,5 V.
In dit geval gebeurt de temperatuurmeting automatisch
via de externe voeler van de ontvanger op de radiator.
Regeling van het uur
en de temperatuur
Druk 3 seconden op de toets OK
Regel dan met de toetsen + en - de uren
Druk vervolgens op OK
Regel dan met de toetsen + en - de minuten
Druk vervolgens op OK
Bijzondere aanbevelingen
Gemengde radiatoren
De gemengde toestellen zijn voorzien om te werken op
twee verschillende soorten energie: centrale verwar-
ming/elektrische verwarming. Deze 2 mogen nooit
tegelijk werken.
Tijdens de werking op het circuit van de centrale ver-
warming moet het elektrische deel gesloten zijn.
Als u het elektrische deel wilt laten werken, moet u
gewoon de kraan van de warmwatertoevoer sluiten.
Isoleer in dit geval de radiator nooit volledig (sluit nooit
de retour van het circuit van de centrale verwarming
om de dilatatie naar het expansievat van de installatie
mogelijk te maken).
Laat het elektrische deel nooit werken zonder dat er
voldoende water in de radiator zit. Ontlucht de radia-
tor en vul, indien nodig, water bij. De ontluchting moet
gebeuren bij een stilstaande pomp of een gesloten toe-
voerkraan.
Laat het elektrische deel nooit werken zonder dat er
voldoende water in de radiator zit. Ontlucht de radia-
tor en vul, indien nodig, water bij. De ontluchting moet
gebeuren bij een stilstaande pomp of een gesloten toe-
voerkraan.
Als het gemengde apparaat onder
spanning gezet wordt zonder dat
het correct met water gevuld is,
vervalt de garantie
Elektrische radiatoren
Tijdens het gebruik zult u merken dat de hoge en lage ele-
menten lauwer aanvoelen dan de rest van de radiator:
De bovenste elementen zijn niet volledig gevuld zodat
de warmtegeleidende vloeistof kan uitzetten tijdens
het verwarmen.
De onderste elementen ontvangen de retour van de
vloeistof die haar warmte heeft afgegeven.
Specifieke regeling met de stuur-
draad (zwarte draad)
BELANGRIJK: bij gebruik van een stuurdraad moet de
regeling gebeuren via de voeler van de ontvanger op de
radiator. D.w.z.: de configuratie moet zijn ‘Voeler=EXT’.
Uw handdoekradiator kan commando’s van EDF beheren
(cf. Tempo-tarief). U kunt de commando’s ook bekijken
dankzij de led (A) of (F) (volgens uw apparaatversie):
Onderhoud
Gebruik bij voorkeur een droge en zachte doek om de be-
huizing te reinigen. Gebruik nooit schurende producten.
Handdoekradiator met een Turbo als optie:
Reinig de roosters voor de luchttoevoer en -uitvoer met
behulp van een stofzuiger.
Als de led voor de reiniging van de antistoffilter (D) brandt,
werkt de boostfunctie niet meer.
Verwijder de filter aan de achterzijde van de Turbo en
reinig hem met een stofzuiger die voorzien is van een
kleine borstel. Breng de filter terug aan.
Druk op de knop
(H) om de Turbo in te schakelen en
om terug in de bedrijfsmodus te komen.
Technische kenmerken
Nauwkeurigheid van de temperatuurmeting 0.1°C
Nauwkeurigheid van de temperatuurregulatie 0.5°C
Temperatuurbereik In comfort & laag: 10°C - 30°C
Vorstvrij: 5°C - 10° C
Ontvanger: Classe II - IP44
Elektrische bescherming Turbo: Classe II - IP24
Zender: Classe II - IP30
Regelvermogen (ontvanger) 12A/250V RELAIS 16A
Batterijen (zender) 2X LR6 AA 1.5V alkalinebatterijen
Zendafstand (thermostaat naar ontvanger) 10m in alle richtingen
Bedrijfstemperatuur (zender) 0°C tot 50 °C
Opslagtemperatuur (zender) -10°C tot 50°C
Modus Signalen via de stuurdraad Verkregen resultaten / Led (A) of (F)
Comfort:
Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus
In pauze: vast groen
In verwarming: vast rood
Laag:
Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus
-3,5°C
In pauze: groen knipperend
In verwarming: vast rood
Vorstvrij
De kamertemperatuur wordt op 7 °C +/- 3°C gehouden.
In pauze: uit met knipperend groen
In verwarming: vast rood
Uit
Het apparaat wordt onmiddellijk uitgeschakeld
Led dooft
Confort -1°C(*)
Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus -1°C
In pauze: groene led met een uitschakelflits
In verwarming: vast rood
Confort -2°C (*)
Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus -2 °C
In pauze: groene led met twee uitschakelflitsen
In verwarming: vast rood
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
4’57” 3” 3”4’57”
4’53” 7”
4’53” 7”
(*) : Commando’s gegenereerd door EDF

Documenttranscriptie

Installation and Use Infrared clock thermostat with or without Turbo D E F ENG G H A B C Infrared clock thermostat with or without Turbo A. Towel radiator pilot light B. Towel radiator on/standby button C. Infrared receiver Infrared receiver Infrared receiver for Turbo H. Towel radiator on/standby button I. Infrared transmitter D. Filter cleaning light E. Turbo pilot light F. Towel dryer pilot light G. Infrared receiver 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Operating mode Transmission indicator Keypad lock activated Exemption programme Heating indicator Day-time programme in Auto mode Current time, programme no. or parameter name 8. Current day 9. Boost activated 10. Low battery indicator 11. if ON => room temperature displayed 12. Temperature setting or room temperature Presentation Powering on the device This infrared transmitter with programmable digital display is designed to bring you comfort and energy savings. It allows you to operate your towel radiator by remote control. It allows you to regulate room temperature to a desired temperature (temperature setting). The Boost function allows you to rapidly increase the temperature in your bathroom and/or dry your towels. You can set the room temperature using the sensor on the transmitter or receiver. By default, the temperature is set using the sensor on the receiver. After connecting your device to the electrical installation: • Electric or combined towel radiator: Appuyez sur le bouton on the receiver at the bottom of the device to turn the towel radiator on. The «A» LED lights up. • Electric or combined towel radiator with Turbo option: Press the «H» button on the side of the Turbo to turn the thermostat on. The «F» LED lights up. Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011 1 «A»/»F» LED status radiator paused «A»/»F» LED status radiator is heating «Sensor = EXT» (*) «A»/»F» LED status radiator is heating «Sensor = INT» (*) Off - - Operating mode Standby (by pressing the B button on the receiver) Standby Solid green - - Comfort Solid green Solid red Flashing red Reduced Solid green Solid red Flashing red Frost protection Solid green Solid red Flashing red Boost - Flashing red Flashing red Sensor default or measured T°C > 35°C Flashing green/red - - (*) Sensor =EXT => control via the sensor on the receiver installed on the towel radiator Probe=INT => control via the transmitter sensor The IR receiver has a self regulating system that memorises status (on/off) information and temperature settings. If the transmitter is off, or if the batteries are dead: • with the ‘Sensor’=Ext setting, the last order received is used for regulation, even when the transmitter is off or if the batteries are dead. • with the ‘Sensor’=Int setting, the receiver will shut off automatically after 30 minutes maximum. IMPORTANT: if your receiver is off, your towel radiator will not receive orders from the IR transmitter with digital display. Your installation could freeze because the device is unable to regulate. Installing the IR transmitter with digital display • Install the IR transmitter with digital display in the same room as the towel radiator. The transmitter must be installed about 1.5 meters from the floor on an interior wall, away from splashing water, direct sunlight and any disturbance from direct heat such as lamps, television sets, heating pipes, air flows, etc. Note: To ensure perfect IR transmission: • do not allow objects to come between the transmitters and receivers (such as bath towels and bath sheets). • avoid using lamps with built-in electronic ballast in the same room. 2 Assembly instructions 1.50M Min 20cm • Remove the battery protection tabs: Press the clip on the bottom of the transmitter and pull the front panel to remove. • The first step consists of choosing the language with t u, then press OK. LANG : Choose the language (FrANçais/English) • Next, choose Turbo control, if any t u then press OK: Turbo: Is the device equipped with a Turbo? (yes/no) • The third step consists of setting the time (while display is blinking). • Using the + and - keys: Set the hours then press OK. • Next, using the + and - keys, set the minutes then press OK. • Next, using the + and - keys, set the minutes then press OK. (1 = Monday, 2 = Tuesday, 3 etc.) • Next, using the + and - keys: set the day and month then press OK. Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011 • Next, using the + and - keys: Set the year then press OK. You can always cancel the last entry by pressing the key ( ) You can return to set time and date mode at any time by pressing OK and holding it down for 2 seconds. The transmitter is now ready for use. Auto mode is displayed by default and is set to prog P1 (see details below). Also note that when the transmitter’s backlight turns off, you can press any key to turn it back on.  Description of operating modes Use the t or u keys to switch from one mode to another, then confirm by pressing OK. NOTE: regardless of the operating mode, the transmitter always displays the room temperature after a few seconds ( symbol active, if TEMP parameter = yes). COMFORT temperature operating mode: This is the desired temperature while the room is being used.  In comfort mode, press the OK key. The temperature starts to flash. Use the t and u keys to define the comfort temperature. Press OK again to confirm this temperature.  The room temperature reappears after 2 seconds. REDUCED temperature operating mode: This is the desired temperature while the bathroom is not being used.  In comfort mode, press the OK key. The temperature starts to flash. Use the + and - keys to define the reduced temperature. Press OK again to confirm this temperature.  The room temperature reappears after 2 seconds. FROST PROTECTION operating mode: prevents the occurrence of frost. This mode maintains a minimum temperature during a prolonged absence, without having to modify the established programmes.  In comfort mode, press the OK key. The temperature starts to flash. Use the + and - keys to define the frost protection temperature. Press OK again to confirm this temperature.  The room temperature reappears after 2 seconds. Standby mode: • The transmitter will automatically shut off. • Attention: your installation will not be protected against frost in this operating mode. • Press any key to activate your transmitter, and use the t or u keys to select the required mode, or press OK. • The current time and room temperature can be displayed by pressing any key. • The programmes are stored, the clock continues and the thermostat’s consumption is greatly reduced. PROGRAMME Mode : allows you to programme control ranges according to the temperatures defined in Comfort and Reduced . You can choose between three preset programs, “P1” to “P3”, and 2 programs that you create according to your needs, “U1” and “U2”. The types of programs using thet and u keys. • For preset factory programmes (P2 to P3), select your programme using the t and u keys. P1: 6:30 to 8:30 AM Monday through Friday / 8:30 to 10:30 AM on weekends. P2 : 6:30 to 8:30 AM Monday through Friday. 8:30 to 10:30 AM and 7:00-9:00 PM on weekends. P3 : 8:00 to 10:00 AM and 9:00-11:00 PM Monday through Friday. 9:00 to 11:00 AM and 9:00-11:00 PM on weekends. The program must be confirmed by pressing OK 7 times, once for each day of the week. You are then taken back to AUTO mode.  The room temperature reappears • For custom programs (U1 and U2), If you wish to select a custom programme (U1 or U2) that you have already created, without modifying it, press the ( ) key twice. You are taken back to Auto mode. Otherwise, press OK to edit/create your custom program. Customisation always starts with the first day of the week (1=Monday). Using the t and ukeys, select the start time of your first level (time at which you want your comfort temperature to start). The symbol is blinking. Programming is done in 30 minute steps. Use the t and ukeys to move the cursor, then confirm with OK. You just set the start of your first comfort range.  You must now set your 2nd level in Reduced mode . Use the t and u keys to move the cursor, then confirm with OK. Repeat the two steps above as many times as necessary to program other levels for the same day. Validate this day by moving the cursor to the right to 24h using the ukey. You may now copy the settings you have just created and re-use them on the following days. Select “yes” or “no” using the t and u keys. If you choose “no”, you must create a program for Tuesday (repeating the steps used for Monday). On the 7th day, you will be asked to save “SAVE” your program by pressing OK (using the Back key to cancel). Your transmitter will return to the main menu in Auto mode.  The room temperature reappears Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011 3 Auto AUTOMATIC operating mode • The transmitter follows the program (set in ) mode) according to the current time. By pressing OK and then t and u , an exemption of the temperature can be set until the programme’s following change of cycle.  At the next cycle change, appears. Use + and - to set the desired temporary temperature.  At the next cycle change, disappears and the program continues without changes.  You can always stop the exemption by pressing ( )  Holiday function This function puts your heating system in FROST PROTECTION mode during the number of days of your choice. .mode. Next, use the • Using the t or u , keys, go to t and u keys to select the number of days (d). Press OK to confirm. • The holiday period will begin when OK is pressed to confirm (can be set to 1 to 44 days). Press OK to confirm: the symbol blinks, and the number of days will count down until the end of the period. • Please note that a holiday period is defined in full days (if it starts at 8:20, it will end at 9:00 at the end of the number of days selected). • Exit holiday mode at any time by pressing ( ).  ) Boost Function (available in modes , Auto , , , This function allows you to rapidly increase the temperature in your bathroom and/or dry your towels at a given time for a defined period, without changing any of the programmes. • Electric or combined towel radiator: :  Press the Boost key : the segment appears to indicate that the device is heating to maximum temperature. The Boost timer replaces the current time (the factory default Boost time is 30 minutes). The “A” LED blinks red.  To change the Boost duration, press OK and set using the + and - keys: the setting is done in 10 minute steps (min: 0:00 / max: 2 hrs).  To turn off the Boost function, press ( ). • Electric or combined towel radiator with Turbo option:  Select the desired mode by pressing the Boost button repeatedly : : (device only – F LED) / (Turbo only – E LED) / (device + Turbo – F and E LEDs) / _ _Stop.  The Boost timer replaces the current time display.  To change the Boost duration, press OK and set using the + and - keys: the setting is done in 10 minute steps. NOTE : You can stop the forced operation at any time by pressing the Boost key until it disappears or by pressing ( ).   Keypad lock Use this feature to avoid changes to transmitter settings. To lock the keypad, press and hold the ( ) key, and then press t or u . The keypad lock symbol should appear. Repeat the same procedure unlock the keypad.  4 User settings You transmitter has a settings menu to allow you choose different settings to suit your own preferences. To access this menu, press and hold the ( ) key for 10 seconds. The first parameter in the list below will be displayed. You can now choose a setting using th t and u keys. Once you have chosen the setting, press OK to access settings (flashing display) and change using t and u. Press OK again to confirm your setting. To exit the user menu and return to the main menu, go to the “End” setting and press OK. • LANG : Choose the language (FrANçais/English) • SOUF : Turbo control (yes/no) • dEG : emperature units ( °C: Celsius / °F: Fahrenheit) • tEMP : Room temperature display (yes/no) • Sond : Sensor used for temperature control: Int = Room temperature sensor inside the transmitter. Ext = Sensor on the receiver (on the radiator) The receiver/radiator sensor is the default sensor. • C : calibration offset added to the order transmitted to the receiver (-3.0°C to +3.0°C, by default set at 0.0°C) Note : this value can only be adjusted if SENS=Ext. If SEN=Int, this value is fixed at 0.0°C. • Air.C : Calibration of room temperature sensor (sensor on the transmitter). Calibration must be done after a given order has been operating for a day. Place the thermometer in the middle of the room at about 1.5 m above the floor. Record the temperature shown after 1 hour. When you enter calibration mode for the first time, the indicator says “no”, which means no calibration has been performed yet. Enter the reading on your thermometer using the + and - keys and confirm your settings with OK. YES appears to indicate that calibration has been performed. Important note : Un écart de température trop important peut signifier aussi une mauvaise installation de votre émetteur. • If the temperature difference is too great, this could mean your transmitter was not installed properly. • 24H/12H: unit of time 24H = 24:00 / 12H = 12:00 AM • ChG.T: Automatic Daylight Saving Time adjustment yes = the time will change automatically no = the time must be changed manually • CLr ALL : Resets to factory defaults. Also deletes the time and U1/U2 programs. Press and hold OK for 10 seconds to reset. • End: Exit user menu Press the OK key to exit the menu and return to the main screen.  Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011 Return to factory settings Erases all programs and restores the factory default settings, regardless of the current mode. • Enter “User Settings” by pressing and holding ( ) for 10 seconds, then using the t and ukeys to select the ClrALL setting (from the list of settings shown above). • Then press and hold the OK key for 10 seconds: All segments light up, showing that the thermostat has been reset with the factory default settings: Temperatures 21°C / 19°C / 7°C, program P1/ P2/P3, Boost 30 minutes. • Reset the time and reprogram the thermostat as desired.  Calibration of the room temperature sensor Refer to the User Settings section (C and Air.C) Replacing the transmitter batterie When the low battery LED changed soon. is on, the batteries must be IMPORTANT: You have up to 1 minute to change batteries. Beyond this time, if all segments light up when powering on again, you will have to reprogram your thermostat’s time. However, all your programs, settings and parameters are preserved. • Press the clip on the bottom and pull the front panel. • Replace batteries with 2 new alkaline LR6-1.5V AA batteries. While this is being done, the temperature automatically switches to the external sensor on the receiver on the radiator. Powering on the combined device without the proper level of water will results in the voiding of the warranty. Electric radiators During use, you may notice that the upper and lower elements are warmer than the rest of the radiator: • The upper elements are not completely filled so as to permit the expansion of the coolant during heating. • The lower elements receive the returned fluid that has transmitted its heat. Specific case of control via pilot wire (black wire) IMPORTANT: if the pilot wire is used, it is imperative that regulation be performed using the sensor on the receiver installed on the radiator. i.e.: the configuration must be set to “SENS”=EXT. Your towel radiator can accept orders sent by EDF (see Tempo rate) in Automatic mode. It can also display these orders using the “A” or “F” LED (depending on how the device is equipped): Setting the time and temperature Press and hold the OK button for 3 seconds • Using the + and - keys: Set the hours then press OK. • Next, using the + and - keys: Set the minutes then press OK. Specific recommendations Combined radiators The combined radiators are designed for use based on two different heating systems: central heating and electric heating. These two heating systems should never be used simultaneously • When central heating is used, the electrical component should be off. • If you would like to use the electric component, you must close the hot water intake value. If you do this, never completely insulate the radiator (never close the central heating return circuit to permit the free passage of the expansion to the unit’s expansion tank). • Never operate the electric component without ensuring that the work is properly filled with water, purging the air and adding water, if necessary. The purge must be carried out with the pumped turned off or with the intake valve closed. Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011 5 Mode Signals via the pilot wire Results / "A" or "F" LED Depends on transmitter setting in comfort mode. Comfort Pause: Solid green Heating: Solid red Depends on transmitter setting in comfort mode -3.5°C. Reduced Pause: Flashing green Heating: Solid red Room temperature is maintained at 7°C +/- 3°C Frost protection Pause: Off with flashing green light Heating: Solid red Device turned off instantly. Stop 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57” 3” Comfort -1°C (*) 4’57”4’57”3” 3” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57”4’57” 3” 3” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’53” 7” LED off Depends on transmitter setting in comfort mode -1°C. Pause: LED green with fade-out flash Heating: Solid red Depends on transmitter setting in comfort mode -2°C 2°C setback 4’53”4’53”7” 7” (*) : Orders sent by EDF 4’57” 3” 4’53”4’53” 7” 7” 4’57” Pause: LED green with two fade-out flashes Heating: Solid red 3” Maintenance It is preferable to use a soft dry cloth to clean the housing. 4’53” 7” 4’53” 7” Never use abrasives. • Towel radiator equipped with Turbo option: Use a vacuum cleaner to clean the intake and outlet screens. When the cleaning dust filter light (D) is on, the Boost function becomes inoperative.  Remove the filter from the rear of the Turbo and clean with a vacuum cleaner with a brush. Put the filter back in place.  Press and hold the «H» button to initialize the Turbo and return to operating mode. Specifications Accuracy of temperature measuring 0.1°C Accuracy of temperature setting 0.5°C Temperature range In comfort and reduced: 10°C-30 °C In frost protection: 5°C – 10°C Electrical Protection Receiver: Class II - IP44 Turbo: Class II - IP24 Transmitter: Class II - IP30 Controlled power (receiver) 12A / 250V 16A RELAY Batteries (transmitter) 2x AA/LR61.5V alkaline batteries Transmission distance (thermostat to receiver) 10m in all directions Operating temperature (transmitter) 0°C to 50 °C Storage temperature (transmitter) -10°C to 50°C 6 Infrared Thermostat Transmitter with Digital Display - Instructions PPLIMP10314/Bd of 03/03/2011 Notice d’installation et d’utilisation FR Thermostat infrarouge avec fonction horloge avec ou sans Turbo D E F G H A B C Thermostat infrarouge avec fonction horloge sans ou avec Turbo A. Voyant de fonctionnement du radiateur sèche-serviettes B. Touche marche/veille du radiateur sèche-serviettes C. Cellule réceptrice infrarouge Récepteur infrarouge Récepteur infrarouge sur option Turbo G. Cellule réceptrice infrarouge H. Touche marche/veille du radiateur sèche-serviettes I. Cellule émettrice D. Voyant de nettoyage du filtre E. Voyant de fonctionnement du Turbo F. Voyant de fonctionnement du radiateur sèche-serviettes 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mode de fonctionnement Indicateur de transmission Blocage de clavier activé Programme de dérogation Indicateur de chauffe Programme de la journée en mode Auto 7. Heure courante, N° de programme ou nom du paramètre 8. Jour courant 9. Boost Turbo activé 10. Indicateur de pile faible 11. si allumé => température ambiante affichée 12. Température de consigne ou ambiante Présentation Cet émetteur infrarouge à affichage digital programmable est conçu pour vous apporter confort et économies d’énergie. Il est destiné à la commande à distance de votre radiateur sèche-serviettes. Il vous permet de réguler la température ambiante en fonction de la température souhaitée (température de régulation). Sa fonction Boost vous permet de gérer des montées en température rapide dans votre salle de bains et/ou de sécher vos serviettes. Il est possible de réguler la température ambiante via la sonde placée sur l’émetteur ou le récepteur. Par défaut, la température est régulée par la sonde placée sur le récepteur. Mise en route de l’appareil Après avoir raccordé votre appareil à l’installation électrique : • Version radiateur sèche-serviettes électrique ou mixte : Appuyez sur le bouton (B) situé sur le récepteur en bas de l’appareil pour démarrer le radiateur sèche-serviettes. Le voyant (A) s’allume. • Version radiateur sèche-serviettes électrique ou mixte avec option Turbo : Appuyez sur le bouton (H) situé sur le coté du Turbo pour démarrer le fonctionnement du thermostat. Le voyant (F) s’allume. Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 7 Mode de fonctionnement Etat du voyant (A)/(F) radiateur en pause Etat du voyant (A)/(F) radiateur en chauffe « Sond = EXT »(*) Etat du voyant (A)/(F) radiateur en chauffe « Sond = INT » (*) (par appui sur la touche B du récepteur) Eteint - - Veille Vert fixe - - Veille Confort Vert fixe Rouge fixe Rouge clignotant Réduit Vert fixe Rouge fixe Rouge clignotant Hors gel Vert fixe Rouge fixe Rouge clignotant Boost - Rouge clignotant Rouge clignotant Défaut sonde ou T°C mesurée > 35°C Vert/Rouge clignotant - - (*) Sond=EXT => régulation via la sonde du récepteur installé sur le radiateur sèche-serviettes Sond=INT => régulation via la sonde de l’émetteur Le récepteur infrarouge dispose d’un système de régulation autonome qui conserve en mémoire les informations d’état (marche/veille) et de consigne de température. Si l’émetteur est éteint ou en cas de piles usées : • avec le paramètre ‘Sond’=Ext, la dernière consigne reçue permet d’assurer la régulation même si l’émetteur est éteint ou en cas de piles usées. • avec le paramètre ‘Sond’=Int, le récepteur se coupera automatiquement après 30 minutes maximum. IMPORTANT : si votre récepteur est éteint, votre radiateur sècheserviettes ne recevra pas les ordres de l’émetteur infrarouge à affichage digital. Votre installation peut geler car l’appareil ne peut réguler. Installation de l’émetteur infrarouge à affichage digital • Installez l’émetteur infrarouge à affichage digital dans la même pièce que le radiateur sèche-serviettes. L’émetteur doit être installé à environ 1,5 mètres du sol, sur un mur intérieur, à l’abri des projections d’eau, du rayonnement solaire direct et de toute perturbation thermique directe telle que lampe d’éclairage, téléviseur, tuyau de chauffage, courant d’air... Remarque : Pour assurer une parfaite transmission infrarouge : • ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices (drap de bains ou serviette devant la cellule). • éviter l’éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce. 8 Consignes de montage 1.50M Min 20cm • Retirez les languettes de protection des piles : Appuyez sur le clip de l’émetteur en partie basse et tirez sur la face avant pour l’enlever. • La première étape consiste à choisir la langue avec t u puis OK: LANG : Choix de la langue (FrANçais/English) • Deuxième étape, choix du pilotage d’un Turbo, t u puis OK: SOUF : L’appareil est équipé d’un Turbo ? (oui/non) • La Troisième étape consiste à régler l’heure (en clignotement). • Avec les touches + et - : Ajustez les heures Puis OK • Puis avec les touches + et - :Ajustez les minutes Puis OK • Puis avec les touches + et - :Ajustez les jours courant Puis OK (1=Lundi, 2=Mardi, 3 etc…) • Puis avec les touches + et - : Ajustez le jour et le mois Puis OK • Puis avec les touches + et - : Ajustez l’année Puis OK Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 Il est toujours possible d’annuler son dernier enregistrement en appuyant sur la touche ( )  A tout moment, il est toujours possible de revenir au réglage de l’heure et de la date en appuyant 2 secondes sur OK. L’émetteur est maintenant prêt à fonctionner. Le mode Auto par défaut est affiché et sélectionné sur le prog P1 (voir détail cidessous). Notez également que lorsque le rétro-éclairage de votre émetteur s’éteint, il suffit simplement d’appuyer sur une touche pour le rallumer. Description des modes de fonctionnement Utilisez les touches t ou u pour passer d’un mode à l’autre, puis validez votre choix avec la touche OK. NOTA: quelque soit le mode de fonctionnement, l’émetteur affiche toujours après quelques secondes la température ambiante (symbole actif, si le paramètre tEMP=oui). Mode de fonctionnement en température de CONFORT : c’est la température désirée dans la salle de bains pendant son utilisation.  En mode confort, appuyez sur la touche OK, la température se met alors à clignoter. Utilisez les touches t et u pour définir la température de confort. Puis à nouveau sur OK pour valider cette température.  La température ambiante réapparaît après 2 secondes. Mode de fonctionnement en température REDUITE : c’est la température désirée dans la salle de bains lorsqu’elle est inoccupée.  En mode Réduit, appuyez sur la touche OK, la température se met alors à clignoter. Utilisez les touches + et - pour définir la température de réduit. Puis à nouveau sur OK pour valider cette température.  La température ambiante réapparaît après 2 secondes. Mode de fonctionnement en HORS GEL : évite à l’installation de geler. Ce mode permet de conserver une température minimale lors d’une absence prolongée, sans avoir à modifier les programmes établis.  Appuyez sur la touche OK, la température se met alors à clignoter. Utilisez les touches + et - pour définir la température hors gel. Puis à nouveau sur OK pour valider cette température.  La température ambiante réapparaît après 2 secondes. Mode VEILLE : • L’émetteur va s’éteindre automatiquement. • Attention Votre installation ne sera pas protégée contre le gel avec ce mode de fonctionnement. • Appuyer sur une touche pour activer de nouveau votre émetteur et sélectionnez le mode requis avec les touches t ou u puis OK. • L’heure courante et la température ambiante peuvent être affichés momentanément en appuyant sur une touche. • Les programmes sont sauvegardés, l’horloge continue et la consommation du thermostat est fortement réduite. Mode PROGRAMME : vous permet de programmer des plages de régulation selon les températures définies en confort et en réduit . Vous aurez le choix entre 3 programmes pré-établis « P1 » à « P3 » et 2 programmes que vous créerez selon vos besoins « U1 » et « U2 » Les types de programmes à l’aide des touches t et u • Pour les programmes préétablis d’usine (P1 à P3), sélectionnez votre programme à l’aide des touches t et u P1 : 6h30-8h30 du lundi au vendredi / 8h30-10h30 le week-end. P2 : 6h30-8h30 et 19h-21h du lundi au vendredi. 8h30-10h30 et 19h-21h le week-end. P3 : 8h-10h et 21h-23h du lundi au vendredi. 9h-11h et 21h-23h le week-end. Le programme devra être validé 7 fois avec la touche OKpour chaque jour de la semaine puis vous reviendrez alors en mode AUTO  La température ambiante réapparaît • Pour les programmes personnalisés (U1 et U2), Si vous voulez sélectionner un programme personnalisé (U1 ou U2) déjà crée sans le modifier appuyez deux fois sur la touche ( ) et vous retournerez automatiquement en mode Auto . Sinon appuyez sur la touche OK pour éditer/créer votre programme personnalisé. La personnalisation commencera toujours par le 1er jour de la semaine (1=Lundi). A l’aide des touches t et u , sélectionnez l’heure de départ de votre premier palier (heure à laquelle vous souhaitez la mise en route de votre température de confort. Le symbole apparaît alors en clignotement. La programmation se fait par pas de 30mn. Déplacez votre curseur avec les touches t et upuis valider avec OK. Vous venez de définir le début de votre première plage de confort.  Vous devez maintenant ajuster votre 2ème palier de passage en mode Réduit . Déplacer votre curseur à l’aide des touches t et u puis valider avec la touche OK. Répétez autant de fois que nécessaire les deux étapes cidessus pour programmer d’autres paliers sur cette même journée. Afin de valider cette journée, déplacez le curseur à droite jusqu’à 24h à l’aide de la touche u. Ensuite vous aurez la possibilité de copier ou non la journée crée sur les journées suivantes. Passez de « oui » à « non » à l’aide des touches t et u. Si vous choisissez « non », vous devrez créer le programme du mardi (répétez alors les étapes décrites pour le lundi). Au 7ème jour, le dimanche, vous serez alors invité à sauvegarder « SAVE » votre programme en appuyant sur OK (touche retour pour annuler). Ensuite votre émetteur revient au menu principal en mode Auto . La température ambiante réapparaît Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 9 Auto Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE • L’émetteur suit le programme (défini en mode ) en accord avec l’heure courante. En appuyant sur OK puis t et u , une dérogation de la température peut être ajustée jusqu’au prochain changement de cycle du programme.  Le pictogramme de dérogation manuelle apparaît alors. Avec + et - ajustez la température temporaire requise.  Au prochain changement de cycle, le s’éteint et le programme continue sans modification.  Il est toujours possible de stopper une dérogation en appuyant sur la touche ( )  Fonction vacances Cette fonction permet de mettre votre installation de chauffage en mode Hors Gel pendant le nombre de jours que vous souhaitez. • Avec les touches t ou u , allez au mode . Ensuite sélectionnez avec les touches sélectionnez votre programme à l’aide des touches t et u le nombre de jours (d). Appuyez sur OK pour valider. • La période de vacances commencera dès la validation avec la touche OK (ajustable de 1 à 44 jours). Appuyez sur OK pour valider : le logo clignotera et le nombre de jours décomptera jusqu’à la fin de la période. • A noter qu’une période de vacances est définie en jours pleins (Si elle commence à 8h20, elle finira à 9h00 à la fin du nombre de jours choisis). • Vous avez la possibilité à tout moment de sortir de la fonction vacances en appuyant sur ( ).  ) Fonction Boost (disponible en mode , Auto , , , Cette fonction permet de gérer des montées en température rapide de votre salle de bains et/ou de sécher vos serviettes, de façon ponctuelle et pendant un temps défini, sans modification des programmes. • Version radiateur sèche-serviettes électrique ou mixte :  Appuyez sur la touche Boost : le segment apparaît, indiquant la mise en chauffe de l’appareil à la température maximum. Le décompte du temps de Boost remplace l’heure (La configuration usine définit par défaut la durée du Boost à 30 minutes). Le voyant (A) clignote rouge.  Pour modifier la durée du Boost, appuyez sur la touche OK et ajuster avec les touches + et - : le réglage se fait par pas de 10min (mini : 0:00 / maxi : 2:00h).  Pour éteindre la fonction Boost, appuyez sur la touche ( ). • Version radiateur sèche-serviettes électrique ou mixte avec option Turbo :  Choisissez le mode requis en appuyant successivement sur la touche Boost : (appareil seul –voyant F) / (Turbo seul – voyant E) / (appareil + Turbo – Voyants F et E) / Arrêt.  Le décompte du temps de Boost remplace l’heure.  Pour modifier la durée du Boost, appuyez sur la touche OK et ajuster avec les touches + et - : le réglage se fait par pas de 10min. NOTA : vous pouvez interrompre la marche forcée à tout moment en appuyant sur la touche Boost jusqu’à disparition du segment ou en appuyant sur ( ).   10 Verrouillage du clavier Utiliser cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages de l’émetteur. Pour bloquer le clavier, appuyez et maintenez tout d’abord la touche ( ) enfoncée puis appuyez sur t ou u Le symbole de verrouillage doit alors apparaître. Répétez la même procédure pour débloquer le clavier.  Paramètre utilisateur Votre émetteur possède un menu de paramétrage pour vous permettre de modifier en fonction de vos exigences différents réglages. Pour accéder à ce menu, maintenez la touche ( ) enfoncée pendant 10sec, alors le premier paramètre de la liste ci-dessous sera affiché. Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à ajuster à l’aide des touches sélectionnez votre programme à l’aide des touches t et u . Une fois sur le paramètre, appuyez sur OK pour accéder au réglage (valeur clignotante), modifiez la valeur à l’aide de sélectionnez votre programme à l’aide des touches t et u . Appuyez de nouveau sur la touche OK pour valider votre réglage. Pour sortir du menu utilisateur et revenir au menu principal, déplacez vous sur le paramètre « Fin » et appuyez sur OK. • LANG : Choix de la langue (FrANçais/English) • SOUF : Pilotage d’un Turbo (oui/non) • dEG : Unité des températures (°C: Celsius / °F: Fahrenheit) • tEMP : Affichage de la température ambiante (oui/non) • Sond : Sonde utilisée pour la régulation de température : Int = Sonde d’ambiance Interne à cet émetteur. EXt = Sonde sur le récepteur (sur le radiateur) La sonde du récepteur/radiateur est la sonde par défaut. • C : offset de Calibration ajouté à la consigne transmise au récepteur (-3.0°C à +3.0°C, par défaut valeur à 0.0°C) Remarque : cette valeur n’est ajustable que si Sond=EXt. Si le paramêtre Sond=Int cette valeur est figée à 0.0°C. • Air.C : Etalonnage de la sonde d’ambiance (sonde située sur votre émetteur). L’étalonnage doit être fait après une journée de fonctionnement à la même consigne. Placez un thermomètre au milieu de la pièce à une hauteur d’environ 1,5M du sol, relevez la température mesurée au bout d’1H. Quand vous entrez dans le paramètre de calibration pour la première fois l’afficheur indique « no » pour vous indiquer qu’aucune calibration n’est faite. Saisissez alors la valeur lue sur votre thermomètre à l’aide des touches + et -, validez ensuite votre réglage avec OK. Le message YES s’affiche pour vous indiquer qu’une calibration est faite. Remarque importante : Un écart de température trop important peut signifier aussi une mauvaise installation de votre émetteur. • 24H/12H : unité de l’heure 24H=24:00 / 12H=12:00 AM  Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 • ChG.H : Changement d’heure Eté/ Hiver automatique: oui = L’heure changera automatiquement non = L’heure devra être changée manuellement • CLr ALL : Reset aux paramètres d’usine par défaut, efface aussi l’heure et les programmes U1, U2. Maintenez OK appuyé pendant 10s pour faire un Reset. • Fin : Sortie du menu utilisateur Appuyer sur la touche OK pour sortir du menu et revenir à l’écran principal. Retour aux configurations usines Efface tous les programmes et restaure les paramètres d’usine par défaut, quelque soit le mode en cours. • Entrez dans la fonction « Paramètre utilisateur » en appuyant sur la touche ( ) pendant 10 sec puis sélectionnez à l’aide des touches t et ule paramètre CLr ALL (dans la liste de paramètres ci-dessus) • Appuyez ensuite pendant 10 secondes sur la touche OK : Tous les segments s’allument, montrant que le thermostat a été réinitialisé avec les paramètres d’usine par défaut :  Températures 21°C / 19°C / 7°C, programme P1/P2/P3, Boost 30 minutes. • Réajustez l’heure et reprogrammez le thermostat comme souhaité.  Calibration ou Etalonnage de la sonde d’ambiance Se reporter au paragraphe Paramètre utilisateur (C et Air.C) Remplacement des piles de l’émetteur Lorsque l’indicateur de piles faibles est allumé, il faut prévoir de changer les piles. IMPORTANT: Vous avez 1 minute pour changer les piles. Au-delà de ce temps, si tous les segments s’allument au redémarrage, vous devrez reprogrammer l’heure de votre thermostat. Cependant tous vos programmes, réglages et paramètres sont bien conservées. • Appuyez sur le clip en partie basse et tirez sur la face avant. • Remplacez les piles par 2 piles alcalines LR6 AA 1.5V neuves. Dans ce cas, la mesure de la température bascule automatiquement sur la sonde externe du récepteur situé sur le radiateur. Recommandations particulières Radiateurs mixtes Les appareils mixtes sont prévus pour fonctionner selon 2 énergies différentes : chauffage central/chauffage électrique. Ces 2 énergies ne doivent jamais fonctionner simultanément. • Lors du fonctionnement sur le chauffage central, la partie électrique doit être fermée. • Si vous souhaitez faire fonctionner la partie électrique, il convient de fermer le robinet monté sur l’alimentation en eau chaude, mais dans ce cas, n’isolez jamais complètement le radiateur (ne jamais fermer le retour du circuit de chauffage central, afin de laisser le passage libre de la dilatation vers le vase d’expansion de l’installation). • Ne jamais faire fonctionner le partie électrique sans avoir veillé au bon remplissage en eau du radiateur, en procédant à une purge d’air et à un complément d’eau si nécessaire. La purge doit être effectuée, soit pompe arrêtée, soit robinet d’alimentation fermé. La mise sous tension sans que l’appareil mixte soit correctement rempli d’eau entraîne l’annulation de la garantie. Radiateurs électriques Au cours de l’utilisation, vous pourrez remarquer que les éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste du radiateur : • Les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis pour permettre la dilatation du fluide caloporteur lors de la mise en chauffe. • Les éléments bas reçoivent le retour du fluide qui a transmis sa chaleur. Cas particulier de régulation par fil pilote (fil noir) IMPORTANT: dans le cas de l’utilisation du fil pilote, il faut impérativement que la régulation soit réalisée via la sonde du récepteur installé sur le radiateur. C’est-à-dire : la configuration doit être « Sond » = EXT. Votre radiateur sèche-serviettes permet de gérer les ordres envoyés par EDF (cf. tarif Tempo). Il permet également de les visualiser grâce au voyant (A) ou (F) (selon équipement de l’appareil) : Réglage de l’heure et de la température Appuyer sur la touche OK pendant 3 sec • Avec les touches + et - : Ajustez les heures Puis OK • Puis avec les touches + et - : Ajustez les minutes Puis OK Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 11 Mode Signaux via le fil pilote Résultats obtenus / Voyant (A) ou (F) Selon réglage de l’émetteur en mode confort Confort En pause : Vert fixe En chauffe : Rouge fixe Selon réglage de l’émetteur en mode confort -3.5°C Réduit En pause : Vert clignotant En chauffe : Rouge fixe La température de la pièce est maintenu à 7°C +/- 3°C Hors gel En pause : Eteint avec flash vert En chauffe : Rouge fixe Arrêt instantané de l’appareil Arrêt 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57” 3” Confort -1°C(*) 4’57”4’57”3” 3” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57”4’57” 3” 3” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’53” 7” Voyant éteint Selon réglage de l’émetteur en mode confort -1°C En pause : Voyant vert avec un flash d’extinction En chauffe : Rouge fixe Selon réglage de l’émetteur en mode confort -2°C Confort -2°C (*) (*) : Ordres générés par EDF 4’53”4’53”7” 7” 4’57” 3” 4’53”4’53” 7” 7” 4’57” Entretien En pause : Voyant vert avec deux flashs d’extinction En chauffe : Rouge fixe 3” Utilisez de préférence un chiffon 4’53” sec 7”et doux 4’53”pour 7” nettoyer le boîtier. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Radiateur sèche-serviettes équipé de l’option Turbo : Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air. Lorsque le voyant de nettoyage du filtre anti- poussières (D) s’allume, la fonction Boost devient inopérante.  Retirez le filtre situé à l’arrière du Turbo, et nettoyez-le avec un aspirateur muni d’une petite brosse. Remettez le filtre en place.  Faites un appui long sur le bouton (H) pour initialiser le Turbo et revenir en mode marche. Caractéristiques techniques Précision de la mesure de température 0.1°C Précision de la température de régulation 0.5°C Plage de température En confort & réduit: 10°C - 30°C en hors gel: 5°C - 10° C Protection Electrique Récepteur: Classe II - IP44 Turbo: Classe II - IP24 Emetteur: Classe II - IP30 Puissance pilotée (récepteur) 12A/250V RELAIS 16A Piles (émetteur) 2X LR6 AA 1.5V piles alcalines Distance d’émisson (thermostat vers récepteur) 10m dans toutes les directions Température de fonctionnement (émetteur) 0°C à 50 °C Température de stockage ( émetteur) -10°C à 50°C 12 Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 Installatie- en gebruikershandleiding Infrarode klokthermostaat met of zonder Turbo D E F NL G H A B C Infrarode klokthermostaat met of zonder Turbo A. Controleled van de handdoekradiator B. Knop aan/waakstand van de handdoekradiator C. Cel van de infraroodontvanger Infraroodontvanger Infraroodontvanger met een Turbo als optie H. Toets aan/waakvlam van de handdoekradiator I. Zendcel D. Led voor de filterreiniging E. Controleled van de Turbo F. Controleled van de handdoekradiator G. Cel van de infraroodontvanger 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bedrijfsmodus Transmissieled Keypadvergrendeling geactiveerd Afwijkend programma Verwarmingsled Dagprogramma in de automatische modus 7. Lopend uur, programmanr. of parameternaam 8. Lopende dag 9. Boost Turbo geactiveerd 10. Indicator zwakke batterij 11. indien ingeschakeld => weergave van kamertemperatuur 12. Ingestelde temperatuur of kamertemperatuur Presentatie Inschakelen van het apparaat Deze infraroodzender met digitale programmeerbare display is ontworpen met het oog op comfort en energiebesparing. Hij kan uw handdoekradiator vanop afstand bedienen. U kunt er de gewenste kamertemperatuur mee instellen (regeltemperatuur). Met de boostfunctie kunt u de temperatuur in uw badkamer of van uw handdoekradiator snel regelen. De kamertemperatuur kan via de voeler op de zender of de ontvanger vlot geregeld worden. Standaard wordt de temperatuur geregeld door de voeler op de ontvanger. Als uw apparaat op het stroomnet aangesloten is: • Versie met elektrische of gemengde handdoekradiator: Druk op de knop (B) op de ontvanger onderaan het apparaat om de handdoekradiator te starten. De controleled (A) licht op. • Versie met elektrische of gemengde handdoekradiator met Turbo: Druk op de knop (H) op de zijkant van de Turbo om de thermostaat in te schakelen. De controleled (F) licht op. Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 13 Toestand van de led (A) (F) radiator in pauze Toestand van de led (A) (F) radiator verwarmt «’Voeler = EXT’(*) Toestand van de led (A) (F) radiator verwarmt «‘Voeler = INT’(*) (door het indrukken van knop B op de ontvanger) Dooft - - Waakstand Vast groen - - Bedrijfsmodus Waakstand Comfort: Vast groen Vast rood Rood knipperend Laag: Vast groen Vast rood Rood knipperend Vorstvrij: Vast groen Vast rood fixe Rood knipperend Boost - Rood knipperend Rood knipperend Standaardvoeler of gemeten t°C < 35°C Groen/rood knipperend - - (*) Voeler =EXT => regulatie via de voeler van de ontvanger op de handdoekradiator Voeler =INT => regulatie via de voeler van de zender De infraroodontvanger beschikt over een autonoom regulatiesysteem dat de informatie over de toestand (aan/waakstand) en de ingestelde temperatuur in zijn geheugen bewaart. Als de zender dooft of als de batterijen uitgeput zijn: Instructies voor de montage • met de parameter ‘Voeler=Ext’, kan de regulatie gebeuren aan de hand van de laatst ontvangen ingestelde waarde, zelfs als de zender uitgeschakeld is of als de batterijen uitgeput zijn. • met de parameter ‘Voeler=Int’, zal de ontvanger na maximaal 30 minuten automatisch uitschakelen. BELANGRIJK: als uw ontvanger uitgeschakeld is, zal uw handdoekradiator geen commando’s van de infraroodzender met digitale display ontvangen. Uw installatie kan bevriezen, want het apparaat kan niet geregeld worden. Installatie van de infraroodzender met digitale display • Installeer de infraroodzender met digitale display in dezelfde kamer als de handdoekradiator. Plaats de zender op ongeveer 1,5 meter van de vloer, op een binnenmuur, beschermd tegen waterspatten, direct zonlicht en alle rechtstreekse thermische storingen zoals een lamp, televisie, verwarmingsbuis, luchtstroom, … Opmerking: Voor een perfecte infraroodtransmissie: • mogen de cellen van de zender en de ontvanger niet afgedekt worden (badlakens of handdoek voor de cel). • moet verlichting met een lamp met ingebouwde elektronische ballast in dezelfde kamer vermeden worden. 14 1.50M Min 20cm • Verwijder de beschermlipjes van de batterijen: Druk op de clip van de zender onderaan en trek aan de voorzijde om ze te verwijderen. • Kies eerst de taal met t u en druk op OK. TAAL: Kies de taal (Frans/Engels) • Kies vervolgens de bediening van een Turbo met t u en druk op OK. Turbo: Heeft het apparaat een Turbo? (ja/neen) • De derde stap bestaat uit de regeling van het uur (dat knippert) • Met de toetsen + en - : Regel de uren Druk op OK • Regel dan met de toetsen + en - de minuten Druk op OK • Regel met de toetsen + en - de dagen Druk op OK (1=maandag, 2=dinsdag, 3 enzovoort) • Regel dan met de toetsen + en - de dag en de maand Druk op OK • Regel dan met de toetsen + en - het jaar Druk op OK Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 De laatst opgeslagen gegevens kunnen altijd geannuleerd worden met de toets ( )  Het is op gelijk welk moment mogelijk om terug te keren naar de regeling van het uur en de datum door 2 seconden op OK te drukken. De zender is nu bedrijfsklaar. Standaard staat het apparaat in de modus Auto Deze modus wordt geselecteerd met prog P1 (zie details hieronder). Als de achtergrondverlichting van uw zender dooft, volstaat het om een toets in te drukken om ze terug te activeren. Beschrijving van de diverse modi Gebruik de toets t of u om van de ene modus naar de andere te gaan en bevestig uw keuze met de toets OK. OPMERKING: in gelijk welke werkingsmodus geeft de zender altijd enkele seconden de kamertemperatuur weer (symbole actief, als de parameter tEMP=ja). Werkingsmodus met COMFORTtemperatuur: dit is de temperatuur die in de badkamer gewenst is als ze in gebruik is.  Druk in de comfortmodus op OK. De temperatuur zal beginnen te knipperen. Gebruik de toetsen t en u om de comforttemperatuur te definiëren. Druk nogmaals op OK om deze temperatuur te bevestigen.  Na 2 seconden verschijnt de kamertemperatuur terug. Werkingsmodus met LAGE temperatuur: dit is de temperatuur die in de badkamer gewenst is als ze niet in gebruik is.  Druk in de modus Laag op OK. De temperatuur zal beginnen te knipperen. Gebruik de toetsen + en - om de lage temperatuur in te stellen. Druk nogmaals op OK om deze temperatuur te bevestigen.  Na 2 seconden verschijnt de kamertemperatuur terug. Modus VORSTVRIJ: vermijdt dat de installatie bevriest. In deze modus wordt een minimumtemperatuur gehandhaafd tijdens een langdurige afwezigheid, zonder dat de ingestelde programma’s gewijzigd hoeven te worden.  Druk op OK. De temperatuur zal beginnen te knipperen. Gebruik de toetsen + en - om de vorstvrije temperatuur in te stellen. Druk nogmaals op OK om deze temperatuur te bevestigen.  Na 2 seconden verschijnt de kamertemperatuur terug. WAAKSTANDMODUS : • De zender zal automatisch uitschakelen. • Opgelet: in deze modus is uw installatie niet beschermd tegen vorst. • Druk op een toets om uw zender terug in te schakelen, kies de gewenste modus met de toets t ou u en druk vervolgens op OK. • Het actuele uur en de omgevingstemperatuur kunnen gelijktijdig weergegeven worden door op een toets te drukken. • De programma’s worden opgeslagen, de klok loopt en het verbruik van de thermostaat wordt sterk beperkt. PROGRAMMAMODUS : hiermee kan u uurschijven regelen volgens de ingestelde temperaturen in de modus Comfort en Laag . U hebt de keuze tussen 3 vooraf ingestelde programma’s ‘P1’ tot ‘P3’ en 2 programma’s die u kunt instellen volgens uw behoeften ‘U1’ en ‘U2’. Kies de programmatypes met de toetsen t en u. • Voor de in de fabriek ingestelde programma’s (P1 tot P3) , kiest u uw programma met behulp van de toetsen t en u P1: 6.30 u. - 8.30 u. van maandag tot vrijdag / 8.30 u. -10.30 u. in het weekend. P2: 6.30 u. - 8.30 u. en 19 u. - 21 u. van maandag tot vrijdag. 8.30 u. - 10.30 u. en 19 u. - 21 u. in het weekend. P3: 8 u. - 10 u. en 21 u. - 23 u. van maandag tot vrijdag. 9 u. - 11 u. en 21 u. - 23 u. in het weekend. Het programma moet 7 keer bevestigd worden met de toets OK voor elke dag van de week, tot u terug in de modus AUTO komt.  De kamertemperatuur wordt opnieuw weergegeven • Voor de persoonlijke programma’s (U1 en U2) Als u een persoonlijk programma (U1 of U2) wilt selecteren dat al aangemaakt is, zonder het te wijzigen, druk dan op de toets ( ) en dan komt u automatisch terug in de modus Auto . Druk anders op de toets OK om uw persoonlijk programma te bewerken/aan te maken. Het persoonlijk programma zal altijd beginnen met de 1e dag van de week (1= maandag). Kies met de toetsen t en u , het beginuur van uw eerste schijf (het uur waarop u de comforttemperatuur wilt activeren. Het symbool zal knipperen. De programmering gebeurt in stappen van 30 min. Verplaats uw cursor met de toetsen t en u en bevestig de instellingen met OK. U hebt nu het begin van uw eerste comfortschijf ingesteld.  U moet nu de 2e schijf instellen voor de overgang naar de modus Laag . Verplaats uw cursor met de toetsen t en u en bevestig de instellingen met OK. Herhaal deze twee stappen zo vaak als nodig is om andere uurschijven in te stellen op dezelfde dag. Om deze dag te bevestigen, verplaatst u de cursor naar rechts tot 24 uur met behulp van de toets u. Vervolgens kunt u het aangemaakte programma al dan niet kopiëren voor de volgende dagen. Ga van ‘ ja’ naar ‘neen’ met behulp van de toetsen t en u. Als u ‘neen’ kiest, moet u het programma voor dinsdag aanmaken (herhaal in dat gevallen de stappen die voor maandag beschreven werden). Op de 7e dag, zondag, wordt u gevraagd om uw programma te bewaren (‘SAVE’) door op OK te drukken (teruglooptoets om te annuleren). . Daarna keert uw zender terug naar het hoofdmenu in de modus Auto .  De kamertemperatuur wordt opnieuw weergegeven. Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 15 Auto AUTOMATISCHE bedrijfsmodus • De zender volgt het programma (gedefinieerd in modus ) ) in overeenstemming met de ingestelde uren. Door op OK te drukken en dan op t en u, kan van de ingestelde temperatuur afgeweken worden tot de volgende cycluswijziging van het programma.  Het pictogram van de manuele afwijking wordt dan weergegeven. Met + en - past u de gewenste temperatuur aan.  Bij de volgende cycluswijziging, verdwijnt het pictogram sen wordt het programma ongewijzigd voortgezet.  Het is altijd mogelijk om een afwijking te stoppen door op de toets ( ) te drukken.  Vakantiefunctie Met deze functie kunt u uw verwarmingsinstallatie in de modus Vorstvrij zetten voor het gewenste aantal dagen. • Met de toets t of u , gaat u naar de modus . Kies dan met de toetsen t en u het aantal dagen (d). Druk op OK om de instelling te bevestigen. • De vakantieperiode zal beginnen zodra de toets OK ingedrukt wordt (regelbaar van 1 tot 44 dagen). Druk op OK om de instelling te bevestigen. Het logo zal knipperen en het aantal dagen zal aftellen tot het einde van de periode. • Een vakantieperiode wordt gedefinieerd in volle dagen (als ze begint om 8.20 uur, zal ze eindigen om 9.00 uur aan het einde van het aantal gekozen dagen). • U kunt de vakantiefunctie op gelijk welk moment onderbreken door op ( ) te drukken .  Boostfunctie (beschikbaar in de modi , Auto , , , ) Met deze functie kunt u de temperatuur in uw badkamer en/of van de handdoekradiator snel verhogen op bepaalde momenten en gedurende een bepaalde tijd, zonder de programma’s te wijzigen. • Versie met elektrische of gemengde handdoekradiator:  Druk op de Boost-toets : het segment verschijnt, wat aangeeft dat het apparaat tot de maximumtemperatuur verwarmt. De aftelling van de boosttijd vervangt het uur (de fabrieksinstelling definieert de duur van de Boostfunctie standaard op 30 minuten). De controleled (A) knippert rood.  Om de duur van de Boost te wijzigen, drukt u op OK en vervolgens past u de duur aan met de toetsen + en -: de regeling gebeurt in stappen van 10 min. (minimaal 0:00 / maximaal: 2:00 uur).  Druk op de toets ( ) om de Boostfunctie terug uit te schakelen. . • Versie met elektrische of gemengde handdoekdroger met Turbo:  Kies de gewenste modus door meerdere keren op de toets Boost : te drukken: (alleen apparaat – led F) / (alleen Turbo – led E) / (apparaat + Turbo – leds F en E) / _ _Uitschakeling.  De aftelling van de Boosttijd vervangt het uur.  Om de duur van de Boost te wijzigen, drukt u op OK en vervolgens past u de duur aan met de toetsen + en - : de regeling gebeurt in stappen van 10 min.  16 OPMERKING: u kunt de gedwongen werking op gelijk welk moment onderbreken door op de toets Boost te drukken tot het segment verdwijnt of door op ( ) te drukken.  Vergrendeling van het klavier Gebruik deze functie om ongewenste wijzigingen in de zenderregeling te vermijden. Houd de toets ( ) eerst ingedrukt en druk dan op t of u om het klavier te blokkeren. Het slotsymbool moet verschijnen. Herhaal deze werkwijze om het klavier terug te ontgrendelen.  Gebruikersparameters Uw zender beschikt over een parametermenu zodat u de werking kunt aanpassen aan uw behoeften. Om naar het menu te gaan, houdt u de toets ( ) 10 sec. ingedrukt. Vervolgens verschijnt de eerste parameter van de onderstaande lijst. U kunt nu een parameter kiezen die u wilt wijzigen met behulp van de toetsen t en u . Als u op de parameter staat, drukt u op OK om naar de regeling te gaan (knipperende waarde). Wijzig de waarde met behulp van t en u. Druk opnieuw op OK om uw regeling te bevestigen. Om het gebruikersmenu te verlaten en terug te keren naar het hoofdmenu, gaat u naar de parameter ‘Einde’ en drukt u op OK. • TAAL: Kies de taal (Frans/Engels) • Turbo: Besturing van een Turbo (ja/neen) • DEG: Eenheid van de temperatuur (°C: Celsius / °F: Fahrenheit) • TEMP: Aanduiding van de kamertemperatuur (ja/neen) • Voeler: Voeler voor de temperatuurregeling: Int = Voeler voor de interne temperatuur op deze zender. EXt = Voeler op de ontvanger (op de radiator) De voeler van de ontvanger/radiator is de standaardvoeler. • C: offset voor de kalibratie toegevoegd aan de ingestelde waarde die naar de ontvanger gestuurd wordt (-3,0 °C tot +3,0 °C, per standaardwaarde op 0,0 °C) Opmerking: Deze waarde kan niet aangepast worden als ‘Voeler=Ext.’ Als de parameter ‘Voeler=Int’, is deze waarde vastgesteld op 0,0 °C. • Air.C: Ijking van de voeler voor de kamertemperatuur (de voeler bevindt zich op uw zender). De ijking moet gebeuren als de installatie een dag gewerkt heeft met dezelfde ingestelde temperatuur. Plaats een thermometer in het midden van de kamer op een hoogte van ongeveer 1,5 m van de grond. Stel de gemeten temperatuur vast na 1 uur. Als u voor de eerste keer naar de kalibratieparameter gaat, geeft de display ‘neen’ aan om aan te geven dat er nog geen enkele kalibratie uitgevoerd werd. Geef vervolgens de waarde in die u op de thermometer afgelezen hebt met behulp van de toetsen + en - en bevestig uw regeling daarna met OK. Het bericht YES verschijnt om aan te duiden dat de kalibratie voltooid is. Belangrijke opmerking: Een te groot temperatuurverschil kan ook wijzen op een slechte installatie van uw zender.  Thermostat Emetteur infrarouge à affichage digital – notice PPLIMP10314/Bd du 03/03/2011 • 24 uur/12 uur: eenheid voor het uur 24 uur=24:00 / 12 uur=12:00 AM • ChG.H: Automatische wijziging van het zomer-/winteruur: ja = Het uur zal automatisch wijzigen neen= Het uur moet handmatig aangepast worden • CLr ALL: Zet alle parameters terug op de fabrieksinstellingen en wist ook het uur en de programma’s U1, U2. Houd de knop OK 10 seconden ingedrukt voor een reset. • Einde: Hiermee verlaat u het gebruikersmenu. Druk op de knop OK om het menu te verlaten en terug te keren naar het hoofdscherm. Terugzetten van de fabrieksinstellingen Hierdoor worden alle programma’s gewist en worden de standaardinstellingen hersteld, ongeacht de bedrijfsmodus. • Ga naar de functie ‘Gebruikersparameter’ door 10 seconden op de toets ( ) te drukken en kies vervolgens met behulp van de toetsen t en ude parameter CLr ALL (in de bovenstaande parameterlijst) • Druk vervolgens 10 seconden op de toets OK: alle segmenten lichten op, wat erop wijst dat de thermostaat teruggezet werd op de fabrieksinstellingen: • Temperaturen 21°C / 19°C / 7°C, programma’s P1/P2/P3, Boost 30 minuten. • Stel het uur terug in en herprogrammeer de thermostaat naar wens.  Kalibratie of ijking van de kamervoeler Zie paragraaf Gebruikersparameters (C en Air.C) Vervanging van de batterijen van de zender Als de indicator voor zwakke batterijen oplicht, moeten de batterijen vervangen worden. BELANGRIJK: U hebt 1 minuut de tijd om de batterijen te vervangen. Daarna, als alle segmenten oplichten bij het herstarten, moet u het uur van uw thermostaat opnieuw programmeren. Al uw programma’s, regelingen en parameters blijven echter goed bewaard. • Druk op de clip van de zender onderaan en trek aan de voorzijde om ze te verwijderen. • Vervang de batterijen door 2 nieuwe alkalinebatterijen LR6 AA van 1,5 V. In dit geval gebeurt de temperatuurmeting automatisch via de externe voeler van de ontvanger op de radiator. Regeling van het uur en de temperatuur Druk 3 seconden op de toets OK • Regel dan met de toetsen + en - de uren Druk vervolgens op OK • Regel dan met de toetsen + en - de minuten Druk vervolgens op OK Bijzondere aanbevelingen Gemengde radiatoren De gemengde toestellen zijn voorzien om te werken op twee verschillende soorten energie: centrale verwarming/elektrische verwarming. Deze 2 mogen nooit tegelijk werken. • Tijdens de werking op het circuit van de centrale verwarming moet het elektrische deel gesloten zijn. • Als u het elektrische deel wilt laten werken, moet u gewoon de kraan van de warmwatertoevoer sluiten. Isoleer in dit geval de radiator nooit volledig (sluit nooit de retour van het circuit van de centrale verwarming om de dilatatie naar het expansievat van de installatie mogelijk te maken). • Laat het elektrische deel nooit werken zonder dat er voldoende water in de radiator zit. Ontlucht de radiator en vul, indien nodig, water bij. De ontluchting moet gebeuren bij een stilstaande pomp of een gesloten toevoerkraan. • Laat het elektrische deel nooit werken zonder dat er voldoende water in de radiator zit. Ontlucht de radiator en vul, indien nodig, water bij. De ontluchting moet gebeuren bij een stilstaande pomp of een gesloten toevoerkraan. Als het gemengde apparaat onder spanning gezet wordt zonder dat het correct met water gevuld is, vervalt de garantie Elektrische radiatoren Tijdens het gebruik zult u merken dat de hoge en lage elementen lauwer aanvoelen dan de rest van de radiator: • De bovenste elementen zijn niet volledig gevuld zodat de warmtegeleidende vloeistof kan uitzetten tijdens het verwarmen. • De onderste elementen ontvangen de retour van de vloeistof die haar warmte heeft afgegeven. Specifieke regeling met de stuurdraad (zwarte draad) BELANGRIJK: bij gebruik van een stuurdraad moet de regeling gebeuren via de voeler van de ontvanger op de radiator. D.w.z.: de configuratie moet zijn ‘Voeler=EXT’. Uw handdoekradiator kan commando’s van EDF beheren (cf. Tempo-tarief). U kunt de commando’s ook bekijken dankzij de led (A) of (F) (volgens uw apparaatversie): Modus Signalen via de stuurdraad Verkregen resultaten / Led (A) of (F) Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus Comfort: In pauze: vast groen In verwarming: vast rood Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus -3,5°C Laag: In pauze: groen knipperend In verwarming: vast rood De kamertemperatuur wordt op 7 °C +/- 3°C gehouden. Vorstvrij In pauze: uit met knipperend groen In verwarming: vast rood Het apparaat wordt onmiddellijk uitgeschakeld Uit 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57” 3” Confort -1°C(*) 4’57”4’57”3” 3” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57” 3” 4’57”4’57” 3” 3” 4’53” 7” 4’53” 7” 4’53” 7” Led dooft Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus -1°C In pauze: groene led met een uitschakelflits In verwarming: vast rood Volgens de regeling van de zender in Comfortmodus -2 °C Confort -2°C (*) 4’53”4’53”7” 7” 4’53”4’53” 7” 7” (*) : Commando’s gegenereerd door 4’57” EDF3” 4’57” Onderhoud In pauze: groene led met twee uitschakelflitsen In verwarming: vast rood 3” Gebruik bij voorkeur een droge en zachte doek om de behuizing te reinigen. Gebruik nooit schurende producten. 4’53” 7” 4’53” 7” • Handdoekradiator met een Turbo als optie: Reinig de roosters voor de luchttoevoer en -uitvoer met behulp van een stofzuiger. Als de led voor de reiniging van de antistoffilter (D) brandt, werkt de boostfunctie niet meer.  Verwijder de filter aan de achterzijde van de Turbo en reinig hem met een stofzuiger die voorzien is van een kleine borstel. Breng de filter terug aan.  Druk op de knop (H) om de Turbo in te schakelen en om terug in de bedrijfsmodus te komen. Technische kenmerken Nauwkeurigheid van de temperatuurmeting 0.1°C Nauwkeurigheid van de temperatuurregulatie 0.5°C Temperatuurbereik In comfort & laag: 10°C - 30°C Vorstvrij: 5°C - 10° C Elektrische bescherming Ontvanger: Classe II - IP44 Turbo: Classe II - IP24 Zender: Classe II - IP30 Regelvermogen (ontvanger) 12A/250V RELAIS 16A Batterijen (zender) 2X LR6 AA 1.5V alkalinebatterijen Zendafstand (thermostaat naar ontvanger) 10m in alle richtingen Bedrijfstemperatuur (zender) 0°C tot 50 °C Opslagtemperatuur (zender) -10°C tot 50°C
1 / 1

RADSON Infrared clock ET de handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
de handleiding