Atlantic ADELIS DIGITAL Installation and User Manual

Type
Installation and User Manual
ADÉLIS DIGITAL
Radiateur sèche-serviettes
Elektrische Radiator Handdoekdroger
NOTICE D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
Gebruiks- en installatiehandleiding
À conserver par l’utilisateur
Gids te bewaren door de gebruiker
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
La sérénité s’installe chez vous
F
NL
ADÉLIS DIGITAL
Radiateur sèche-serviettes
Elektrische Radiator Handdoekdroger
Nous vous remercions de votre choix et de votre
confiance. Le radiateur sèche-serviettes électrique
ADÉLIS Digital a été soumis à de nombreux tests et
contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous
apporter une entière satisfaction.
1
F
Sommaire
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation.............................................................4
Préparer l’installation de l’appareil.........................................4
Raccorder l’appareil ....................................................5
Entretien.............................................................6
Monter et Démonter les patères..........................................6
Utilisation .............................................................7
Principe de fonctionnement..............................................7
Premiere mise en marche ...............................................7
L’interrupteur .........................................................7
Mettre en marche / arrêter l’appareil ......................................7
Verrouillage des commandes .............................................8
Description des modes .................................................8
Prog Active ........................................................8
Prog Inactive .......................................................8
Fonctionnement du Boost ...............................................8
Régler la température ..................................................9
Le menu..............................................................10
Utiliser la programmation interne ........................................11
Modier les programmes ...........................................11
Copier un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser la programmation externe .......................................11
Le menu EXPERT .....................................................12
Délestage .............................................................13
Prolonger la durée de vie de l’appareil ..................................13
En cas de problème ...................................................14
Caractéristiques.......................................................16
Le pilotage à distance des modes de fonctionnement et des programmes de l’appareil est
possible avec l’application Cozytouch disponible sur App Store® ou Google play®.
Les accessoires suivants sont nécessaires :
· un Bridge Cozytouch (à installer sur votre box Internet)
· un Interface Cozytouch par appareil.
2
Mise en garde
Attention surface très chaude. Caution hot surface.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des brû-
lures. Il faut prêter une attention particulière en pré-
sence d’enfants et de personnes vulnérables.
-Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
-Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre
l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants
disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent
ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de
l'utilisateur.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
-Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
-Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé
d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus
bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
-Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
-Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
3
F
-A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître
correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la
fabrication de l’appareil.
-La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en vous connec-
tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie
présent dans cette notice.
-Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure
d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le
thermostat.
-Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir
les appareils. En cas de besoin, contactez un professionnel qualié.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis
avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés sé-
parément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en n de vie doivent
être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
L’installation d’un appareil en altitude provoque une éléva-
tion de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par
1000 m de dénivelé).
4
Installation
Règles d’installation
-Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.
Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur.
-L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme
aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la
France).
-L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
-Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines,
vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm
du sol.
Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de per-
turber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique
Centralisée, etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant xe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2
Appareil électrique
IPX4 (Norme EN 60335-
2-43 : 2003/A2 : 2008)
150 mm mini
200 mm mini
250 mm mini
250 mm mini
Respectez les distances minimales
avec le mobilier pour l’emplacement
de l’appareil.
Ne pas installer d’étagère au-dessus
de l’appareil.
Le boîtier bas doit être au minimum à
5 mm du mur.
Pour éviter tout danger pour les très
jeunes enfants, il est recommandé
d’installer cet appareil de façon telle
que le barreau chauffant le plus bas
soit au moins 600 mm au-dessus du
sol.
PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
5
F
RACCORDER L’APPAREIL
Règles de raccordement
-L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
-L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau
après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
-Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par
l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humi-
des comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier
de raccordement au moins à 25 cm du sol.
-Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le
l pilote (l noir) à la terre.
-L’alimentation doit être directement raccordée au réseau après le
dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation.
-Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
-Si vous utilisez le l pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA
(ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du l
pilote sur ce différentiel.
-Si vous voulez utiliser un délesteur, choisissez un délesteur à sortie
l pilote et non un délesteur à sortie de puissance, an de ne pas
détériorer le thermostat.
Schéma de raccordement de l’appareil
-Coupez le courant et branchez les ls d’après le schéma suivant :
Deux cas possibles
6
-Pour vérier la bonne transmission des ordres de programmation,
procédez aux vérications suivantes :
confort eco hors gel
arrêt du
chauffage
délestage
confort
-1° c
confort
-2° c
signal à
transmettre
m e s u r e
entre le fil
pilote et le
neutre
0 volt
230
volt
-115
volt
négative
+ 115
volt
positive
230 volt
pendant
3 s
230 volt
pendant
7 s
-Dans le cadre de la programmation par l pilote ou courant porteur,
les ordres hors gel ou délestage sont prioritaires.
-Le délai de basculement du mode Confort vers le mode Eco est de
l’ordre de 12 secondes.
-Le délai de basculement du mode Confort -1/-2 vers Confort est de
l’ordre de 5 minutes.
MONTER ET DÉMONTER LES PATÈRES
Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de
l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est néces-
saire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
ENTRETIEN
7
F
Utilisation
Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à l’arrière du boîtier de l’appareil.
Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé
(hors période de chauffe).
Positionnez l’interrupteur (situé à l’arrière de l’appareil) sur I pour
mettre l’appareil sous tension. Lorsque l’appareil est mis hors tension,
un nouveau réglage du jour et de l’heure peut être nécessaire.
L’INTERRUPTEUR
Pour arrêter l’appareil, faites un appui long sur .
Conrmez «Eteindre» en appuyant sur .
Pour mettre en marche l’appareil, faites un appui long sur .
METTRE EN MARCHE / ARRÊTER L’APPAREIL
Choisissez la langue, puis la date et l’heure.
A la première mise sous tension,
-la programmation est inactive,
-la température de consigne est réglée à 19° C.
PREMIERE MISE EN MARCHE
-Augmenter ou diminuer la température
sans avoir besoin de valider ;
-Changer la durée du Boost ;
-Naviguer dans les menus.
-Naviguer dans les sous-menus ;
-Valider ;
-Éteindre ;
-Verrouiller, déverrouiller.
-Retour à l’écran précédent
-Activation ou désactivation du Boost
19.0°
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
8
An d’éviter les manipulations par des enfants, vous pouvez verrouiller les commandes de
votre appareil en faisant un appui long sur .
Sélectionnez «Verrouiller» et validez avec .
Faites de même pour déverrouiller les commandes en sélectionnant «Déverrouiller» .
VERROUILLAGE DES COMMANDES
2 modes de fonctionnement sont proposés :
Prog Active
- L’appareil suit le programme interne déni pour chaque jour de la
semaine. A la mise en marche de l’appareil, les plages suivantes sont
dénies :
lundi à vendredi , confort de 6h à 9h et de 18h à 21h
samedi et dimanche, confort de 8h à 12h et de 18h à 21h.
Vous pouvez modier ces plages et dénir 3 plages de température
Confort par jour.
Pendant ces plages Confort, la consigne de température est réglée à
l’aide de ou .
En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans le Menu
«Abais. T° ECO».
- L’appareil suit les ordres Arrêt et Hors Gel de la programmation
externe de votre installation (voir notice de votre centrale de pro-
grammation).
Prog inActive
-L’appareil suit en permanence la température de consigne réglée.
-L’appareil suit tous les ordres de la programmation externe.
DESCRIPTION DES MODES
Cette fonction vous permet de lancer le chauffage du cadre pour obtenir une température
ambiante agréable plus rapidement. La durée peut varier de 15 à 120 minutes.
Appuyez sur la touche pour allumer le Boost. Modiez la durée avec ou .
Appuyez de nouveau pour l’éteindre avant la n du temps préalablement réglé (par défaut
30 minutes, durée réglable dans le Menu Exprert).
A la n du temps, l’appareil reprend son fonctionnement initial.
FONCTIONNEMENT DU BOOST
9
F
En mode PROG Inactive :
19.
0
°
-Augmentez avec (max 28°C).
-Diminuez avec (min 12°C).
-Diminuez encore jusqu’à 7°C (température Hors Gel
non modiable) avec .
-Diminuez encore jusqu’à Eté avec (l’appareil ne
chauffe plus. La fonction Boost reste accessible).
En mode PROG active :
PROG
Lun
12:14
19.
0
°
Si l’écran afche PROG, vous êtes sur une plage de
programmation en mode Confort.
-Augmentez avec (max 28°C).
-Diminuez avec (min 12°C).
Si l’écran afche PROG ECO, vous êtes sur une plage
de programmation en mode ECO. Par défaut la tempé-
rature ECO est réglée à -3.5°C par rapport à la tem-
pérature CONFORT.
Vous pouvez modier la température ECO, vous for-
cez donc le réglage par défaut entre la température
Confort et la température Eco. «PROG Dérog» s’af-
cheé jusqu’à la prochaine plage Confort.
Vous pouvez régler l’écart entre la température
Confort et Eco dans le Menu «Abais. T° ECO».
Si vous avez réglé une température Hors Gel (7°C), la
programmation est suspendue.
Modiez cette température lors de votre retour pour
la reprise de la programmation.
En diminuant la température au minimum, vous passez
en mode Eté, votre appareil ne chauffe plus. La fonction
Boost reste accessible.
PROG ECO
Lun
17:14
15.
5
°
PROG Dérog.
Retour à la
prog à
18:00
18.
5
°
PROG H.Gel
Programmation
suspendue
7.
0
°
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Eté
10
Le menu
Accédez au MENU en appuyant sur
Informations
Programme
Programme
Pour activer ou désactiver la programmation.
Lundi...dim
Date / heure
Eteindre
Pour éteindre l’appareil.
Paramètres
Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en
automatique de l’heure Eté / Hiver.
Abais.
T° ECO
Pour régler l’abaissement de température par
rapport à la température Confort
(de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C).
Pour régler les plages de température Confort
sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis
copier ces plages sur d’autres jours.
Pour visualiser la consommation en KWh et
avoir une estimation en €.
Consommation
11
F
Modifier les ProgrAMMes
Vous pouvez programmer jusqu’à 3 plages de température Confort pour chaque jour de la
semaine. En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans les paramètres du menu
«Abais. T° ECO».
Sélectionnez le jour avec . Validez .
Sélectionnez . Validez .
Choisissez l’heure de début avec ou . Validez . Choisissez l’heure de n avec
ou . Validez . Vous passez ensuite à la plage Confort suivante.
coPier un ProgrAMMe
Vous pouvez copier le programme d’une journée sur un (plusieurs) jour(s).
Sélectionnez . Validez .
Faites déler les jours avec ou . Validez le jour vers lequel copier avec .
Pour valider la copie, sélectionnez «Copier». Validez .
Exemple : Copie du programme du lundi vers mardi,
jeudi, vendredi.
Programme
Programme
Lundi...dim
UTILISER LA PROGRAMMATION INTERNE
Lundi
Copier
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
Anticipation de la chauffe
Votre appareil est équipé d’une fonction qui permet à votre appareil d’anticiper la chauffe
lorsque vous utilisez la programmation.
Lorsque vous réglez la programmation de votre appareil, celui-ci va anticiper la chauffe en
fonction du temps de montée en température pour que votre pièce soit à la bonne tempé-
rature à votre arrivée.
Par exemple : si vous réglez votre programmation avec un retour en confort à 15h, l’appareil
démarrera avant pour anticiper la chauffe de votre pièce (entre 10 minutes et une heure).
L’appareil suit les ordres de la commande externe de votre installation par liaison Fil Pilote.
Pour cela la programmation doit être inactive.
UTILISER LA PROGRAMMATION EXTERNE
Programme
Programme
Inactif
12
PARAMETRES
Restrictions
Temp. max
Contr. acces
Pour ajuster la température de consigne à
la température relevée dans la pièce si vous constatez
une différence après plusieurs heures de chauffe.
La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C
en-dessous et +3° C au-dessus de la température
réglée.
Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C,
sélectionnez -2,0°.
Général
Config fonction
Calibration
Son
Pour activer ou désactiver le son des touches.
Pour limiter l’accès aux commandes.
Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la
température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas
les commandes du boîtier ne sont plus accessibles.
Langue
Pour choisir la langue.
Pour enregistrer une température de consigne
maximum qui ne pourra pas être dépassée
(comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C).
Boost
Pour régler la durée maximale du Boost : le réglage
peut aller de 15 à 120 minutes.
Code PIN
Pour activer ou non l’enregistrement d’un code
personnel d’accès au Menu Expert.
Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé.
Vous pouvez noter ici votre code personnel
Pour le désactiver retournez dans Menu Expert,
saisissez votre code personnel, et retournez dans
Paramétrages => Restrictions => Code PIN.
MENU
Backlight
Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de
l’écran lorsque l’appareil est en veille.
Réinitialisation
Retour au réglage de base usine.
Pour accéder aux fonctions avancées de l‘appareil, appuyez en même temps sur et
pendant plus de 3 secondes.
Le menu EXPERT
13
F
TEST
Corps Principal
Rég. chauffe
Identification
Version
Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant.
Information sur la puissance de l’appareil.
Identication de l’appareil.
Identication de la version.
Informations
Nos appareils sont compatibles avec différents systèmes de délestage. Vous ne devez toute-
fois pas utiliser de délestage par coupure d’alimentation secteur car ce système est incom-
patible avec nos appareils. Des coupures franches d’alimentation électrique intempestives et
répétées peuvent provoquer une usure prématurée et une détérioration des cartes électro-
niques qui ne seraient pas couvertes par la garantie du fabricant.
Lors des périodes de délestage, l’écran passe en veille.
L’appareil revient ensuite à son mode de fonctionnement initial.
Délestage
An d’augmenter la durée de vie de votre appareil et optimiser son
fonctionnement, faîtes cette manipulation une fois par an :
-Eteignez l’appareil ;
-Attendez au moins une heure (temps de refroidissement) ;
-Veillez à enlever les serviettes de l’appareil, à protéger votre mur et
vous-même (port de lunettes de protection conseillé) ;
-Utilisez la clé fournie dans le kit du support mural et suivez les étapes.
(photo non contractuelle)
Conservez la clé dans un endroit propre et sec (à température ambiante).
Prolonger la durée de vie de l’appareil
14
En cas de problème
Problème rencontré Vérications à faire
L’écran du boîtier
de commande ne
s’allume pas.
Vériez que l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil est bien
sur I (marche).
Vériez que l’appareil est bien alimenté électriquement.
La température
d’ambiance est
différente de celle
afchée sur l’appareil.
Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la tem-
pérature se stabilise.
Il est possible, en fonction de votre installation, que vous rele-
viez une température différente de celle afchée sur l’appareil (un
écart de 0,5° C est normal). Dans ce cas, reportez-vous au «Menu
Expert», chapitre «Calibration T°».
L’appareil ne
chauffe pas.
Vérier que l’appareil est en mode Confort.
Si vous êtes en programmation, vériez que vous êtes sur un plage
horaire Confort. Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation
sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a
pas coupé le fonctionnement de l’appareil. Vériez la température
de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, l’appareil ne chauffe pas.
L’appareil chauffe
tout le temps
Vériez que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air (porte
ouverte à proximité, arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à
l’arrière de l’appareil) ou que le réglage de la température n’a pas
été modié.
Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de pro-
blème (thermostat bloqué...), coupez l’alimentation de l’appareil
(fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’ali-
mentation par votre électricien.
L’appareil ne
chauffe pas assez.
Augmentez la température en appuyant sur .
Si le réglage est au maximum, faites les vérications suivantes :
- Vériez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
- Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte
fermée).
- Faites vérier la tension d’alimentation de l’appareil.
- Vériez si la puissance de votre appareil est adaptée à la taille de
votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m
2
pour une
hauteur de plafond de 2,50 m ou 40W/m
3
).
L’appareil met du
temps à chauffer.
La résistance électrique réchauffe le uide qui se met progressive-
ment et de façon naturelle en circulation à l’intérieur de l’appareil
Les propriétés d’inertie du uide font que la température de sur-
face de l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 15 min
au minimum, ceci suivant la température ambiante de la pièce lors
de la mise en chauffe de l’appareil.
15
F
Problème rencontré Vérications à faire
L’appareil est très
chaud en surface.
Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la tem-
pérature maximale de surface étant limitée conformément à la
norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que
votre appareil est toujours trop chaud, vériez que la puissance
est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
100 W/m
2
pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m
3
)
et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui pertur-
berait sa régulation.
Des traces
de salissures
apparaissent sur
le mur autour de
l’appareil.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sor-
ties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mau-
vaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens,
cheminée,...). Il est conseillé dans ce cas de vérier la bonne aéra-
tion de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...).
Les derniers
éléments hauts et
bas sont plus tièdes
que le reste de
l’appareil
Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement
remplis pour permettre la dilation du uide thermodynamique. Ils
de réchauffent seulement par conduction.
Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du uide
qui a transmis sa chaleur.
Le Menu Expert
n’est pas accessible.
Vous avez enregistré un code PIN. Vous devez saisir votre code
pour accéder au menu Expert (voir chapitre Menu expert).
Si vous avez oublié votre code, saisissez le code 081.
L’appareil ne suit
pas les ordres de
programmation
interne.
Vériez que la date et l’heure sont réglées.
Vériez que l’appareil est en Mode Programmation actif.
L’appareil ne suit
pas les ordres de
programmation
externe.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programma-
tion (voir notice d’utilisation de la centrale).
Vériez que l’appareil est en Mode Prog inactif.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installa-
teur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil.
Mesurez la température de la pièce.
Le Code commercial (C) et le Numéro de série (E) identient auprès du constructeur
l’appareil que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Marque commerciale
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
6
A B C
D
EF
(photo non contractuelle)
16
Références du modèle LPOB
Caractéristique Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale P nom
0,5 à 1
500 à 1000
kW
W
Puissance thermique minimale P min 0,5
500
kW
W
Puissance thermique maximale continue P max,c
1
1000
kW
W
Consommation d’électricité auxiliaire
A la puissance thermique nominale el max 0,000 kW
A la puissance thermique minimale el min 0,000 kW
En mode veille el sb 0,00028
0.28
kW
W
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
Caractéristique Unité Information complémentaire
Contrôle électronique de la température
de la pièce et programmateur hebdoma-
daire.
oui
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce,
avec détecteur de présence.
non (*) : sur modèles horizontaux
et verticaux
Contrôle de la température de la pièce,
avec détecteur de fenêtre ouverte.
non
Option de contrôle à distance. oui
Contrôle adaptif de l’activation. oui
Limitation de la durée d’activation. non
Capteur à globe noir. non
Coordonnées de contact Idem étiquette signalétique
Caractéristiques
17
NL
Overzicht
Waarschuwing ........................................................18
Installatie .............................................................19
Voorbereiden van de installatie ..........................................19
Aansluiten van de handdoekdroger .......................................20
Onderhoud..........................................................21
Monteren en Demonteren van de haak ...................................21
Gebruik ..............................................................22
Werkingsprincipe .....................................................22
Eerste indienststelling..................................................22
De schakelaar ........................................................22
Het apparaat in- / uitschakelen ..........................................22
Vergrendeling van de bedieningsorganen...................................23
Beschrijving van de modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Actieve Prog ......................................................23
Inactieve Prog .....................................................23
Hoe de Boost werkt ..................................................24
De temperatuur instellen...............................................24
Het menu.............................................................25
De interne programmering gebruiken.....................................26
De programma’s wijzigen ...........................................26
Een programma kopiëren............................................26
Externe programmering gebruiken .......................................26
Het Expert Menu .....................................................27
Overboord werpen ....................................................28
Verlenging van de levensduur van het apparaat ..........................28
Problemen oplossen ...................................................29
Karakteristiek.........................................................31
Garantievoorwaarden..................................................32
De afstandsbediening van de bedrijfsmodi en programma’s van het apparaat is mogelijk
met de Cozytouch applicatie die beschikbaar is op App Store® of Google Play®.
De volgende accessoires zijn vereist:
· Een Cozytouch Bridge (geïnstalleerd op uw internetbox)
· Een Cozytouch-interface per apparaat.
18
Waarschuwing
Waarschuwing gebied erg warm / heet gebied Borg:
Delen van dit product kunnen heet en brandwonden ve-
roorzaken. Moeten bijzondere aandacht besteden aan
de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen.
- Het moet weg behalve onder continu toezicht te houden van dit
toestel kinderen onder de 3 jaar.Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen
alleen het apparaat in-of uitschakelen op voorwaarde dat deze laatste
is geplaatst of geïnstalleerd in een normale positie en dat deze kin-
deren toegang hebben en veiligheidinstructies gekregen betreffende
het gebruik van de machine en de gevaren er mogelijk van begrepen
hebben. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten
of aanpassen of reinigen en uitvoeren van het onderhoud.
-Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en
door mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis , zij (als ) een behoorlijk toezicht ( s )
of instructies met behulp van de aangegeven veiligheidsrisico’s van het
toestel. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Reiniging en
onderhoud door de gebruiker dient niet te worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
-Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden
om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar
minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
-Dit apparaat moet worden aangesloten of aangesloten volgens de
regels en normen van toepassing, door een bevoegd persoon.
-De gebruiker van dit product is verkrijgbaar door contact op de after-
sales nummer op de garantiekaart in deze handleiding service.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
Apparaten met dit symbool mag niet worden weggegooid
bij het huishoudelijk afval, maar moeten gescheiden en gere-
cycled worden ingezameld. De inzameling en recycling van
afgedankte moeten worden uitgevoerd in overeenstemming
met de lokale overheden (WEEE 2002/96/EC).
De installatie van een grote hoogte zal een stijging van de tempe-
ratuur van de lucht uitlaat (ongeveer 10 ° C per 1000 m hoogte).
19
NL
Installatie regels
-Deze handdoekdroger is ontworpen voor een installatie in een
woonruimte. Voor alle andere gevallen, moet u uw distributeur eerst
raadplegen.
-De installatie moet tot stand gebracht worden volgens de regels der
kunst en in overeenstemming met de vigerende normen in het land
van installatie (NFC 15100 voor Frankrijk).
-De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz.
-In vochtige ruimtes zoals een badkamer en een keuken, moet de
aansluitkast op zijn minst op 25 cm boven de vloer geïnstalleerd
worden.
-De handdoekdroger uit de buurt van tocht houden, deze zou
zijn werking kunnen verstoren (voorbeeld :onder een Centrale
Mechanische Ventilatie enzovoort...).
-Niet installeren onder een vaste contactdoos.
Volume 1 Geen elektrisch apparaat
Volume 2
Elektrisch apparaat IPX4
(Norm EN 60335-2-43 :
2003/A2 : 2008)
150 mm mini
200 mm mini
250 mm mini
250 mm mini
De minimale afstand ten opzichte
van de meubels in acht nemen bij het
plaatsen van het apparaat.
Do plank niet installeren boven de
unit.
De bodem moet minimaal 5 mm van
de muur zijn.
-Om alle gevaar voor jonge kinderen
te vermijden is het aangeraden om
het apparaat zodanig te plaatsen
dat de onderste verwarmingsbaar
minstens 600 mm van de grond
verwijderd is.
VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE
Installatie
20
AANSLUITEN VAN DE HANDDOEKDROGER
Regels met betrekking tot de aansluiting
-De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz.
-De voeding van de handdoekdroger moet direct op het stroomnet
aangesloten worden, achter de lastschakelaar en zonder
tussenschakelaar.
-De aansluiting op het stroomnet moet tot stand gebracht worden
met de kabel van de radiator, via een aansluitkast. In vochtige ruimtes,
zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast tenminste 25
cm boven de vloer geïnstalleerd worden.
-Aansluiting op de aarde verboden. De piloot draad (zwarte
draad) mag niet op de aarde aangesloten worden.
-De installatie moet voldoen aan de lokale nationale regelgeving.
-Als de voedingskabel is beschadigd, moet hij door de fabrikant, zijn
servicedienst of een andere vakman vervangen worden om ieder
gevaar te voorkomen.
-Indien u de piloot draad gebruikt en als deze beschermd wordt door
een differentieel van 30 mA (bijvoorbeeld badkamer), dan moet
de voeding van deze piloot draad op de betreffende differentieel
beschermd worden.
Aansluitschema van de handdoekdroger
-De stroom uitschakelen en de draden aansluiten zoals aangegeven in
het hieronder staande schema :
-
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
21
NL
Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het
nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een bors-
tel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuur-
middelen gebruiken.
ONDERHOUD
MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE HAAK
-U kunt de piloot draad aansluiten indien uw huis voorzien is van een pro
grammeer centrale, een programmaregelaar of een beheerprogramma.
-In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de
programmeeropdrachten te veriëren, overgaan tot de volgende
controles naar gelang de gekozen modus (Comfort, Eco, ...).
22
-De temperatuur verhogen of verlagen
zonder te hoeven valideren. ;
-Wijzig de opstarttijd ;
-Navigeren in de menu’s.
-Navigeren in de submenu’s ;
-Valideren ;
-Uitschakelen ;
-Vergrendelen, ontgrendelen.
-Ga terug naar het vorige scherm
-Boost inschakelen of uitschakelen
19.0°
WERKINGSPRINCIPE
Er bevindt zich een Aan-/Uitschakelaar aan de achterzijde van het kast-
je van het apparaat.
Gebruik de schakelaar uitsluitend voor een langdurige uit-
schakeling (buiten de verwarmingsperiode).
Zet de schakelaar (aan de achterzijde van het apparaat) op I om het ap-
paraat in te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is geweest,
zullen de dag en de tijd opnieuw ingevoerd moeten worden.
DE SCHAKELAAR
Houd voor het uitschakelen van het apparaat lang ingedrukt.
Bevestig “Uitschakelen” door een druk op .
Houd voor het inschakelen van het apparaat lang ingedrukt.
HET APPARAAT IN- / UITSCHAKELEN
Kies de taal en daarna de datum en de tijd.
Bij de eerste inschakeling,
-programmering is inactief,
-de richttemperatuur wordt ingesteld op 19° C.
EERSTE INDIENSTSTELLING
Gebruik
23
NL
Om te voorkomen dat kinderen aan het apparaat zitten, kunt u de
bedieningsorganen hiervan vergrendelen door een lange druk op .
Selecteer “Vergrendelen” en valideer met .
Ga voor het ontgrendelen van de bedieningsorganen op dezelfde wijze
te werk door “Ontgrendelen” te selecteren .
VERGRENDELING VAN DE BEDIENINGSORGANEN
Er worden 2 werkwijzen voorgesteld :
Actieve Prog
- Het apparaat volgt het voor iedere dag van de week bepaalde interne
programma. Bij het inschakelen van het apparaat worden de volgende
gebieden bepaald: :
Maandag t/m vrijdag , comfort van 6u tot 9u en van 18u tot
21u
zaterdag en zondag, comfort van 8u tot 12u en van 18u tot
21u.
U kunt deze gebieden wijzigen en 3 Comfort temperatuurgebieden
per dag instellen.
Tijdens deze Comfort gebieden wordt de richttemperatuur ingesteld
met behulp van of .
Buiten de Comfort gebieden wordt het verlagen geregeld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
- Het apparaat volgt de stop- en bevriezingscommando’s van de ex-
terne programmering van uw installatie (zie de instructies van uw pro-
grammeringseenheid).
inActieve Prog
-Het apparaat volgt permanent de ingestelde richttemperatuur.
-Het apparaat volgt alle commando’s van externe programmering.
BESCHRIJVING VAN DE MODI
24
In de Prog-modus Inactief :
19.
0
°
-Verhogen met (max 28°C).
-Verlagen met (min 12°C).
-Nog verder verlagen tot 7°C (Vorstvrije temperatuur
kan niet gewijzigd worden) met .
-Verminder tot zomer met (het apparaat wordt niet
opgewarmd, de Boost-functie blijft toegankelijk).
In de actieve Prog modus :
PROG
Lun
12:14
19.
0
°
Als het scherm PROG weergeeft, bevindt u zich in een
programmeringsgebied in de modus Comfort.
-Verhogen met (max 28°C).
-Verlagen met (min 12°C).
Als het scherm PROG ECO weergeeft, bevindt u zich
in een programmeringsgebied in de modus ECO.
U kunt de ECO-temperatuur wijzigen, u gaat dus afwij-
ken van de verlaging die u heeft ingesteld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
Als u een Vorstvrije temperatuur (7°C) heeft ingesteld,
wordt de programmering opgeschort.
Wijzig deze temperatuur wanneer u terugkomt, om de
programmering te hervatten.
Door de temperatuur tot het maximum te verlagen,
gaat u over naar de zomermodus, het toestel verhit
niet meer. De Boost-functie blijft toegankelijk.
PROG ECO
Lun
17:14
15.
5
°
PROG Dérog.
Retour à la
prog à
18:00
18.
5
°
PROG H.Gel
Programmation
suspendue
7.
0
°
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
Eté
Met deze functie kunt u de verwarming van het frame starten om een prettige omgevings-
temperatuur sneller te verkrijgen. De duur kan variëren van 15 tot 120 minuten.
Druk op de knop om de Boost aan te zetten. Verander de duur met of .
Druk opnieuw om het uit te schakelen voor het einde van de eerder ingestelde tijd (stan-
daard is 30 minuten, instelbare duur in het menu Exprert).
Aan het einde van de tijd hervat het apparaat zijn eerste operatie.
HOE DE BOOST WERKT
25
NL
Het menu
Toegang tot het MENU door een druk op
Informatie
Programma
Programma
Programma inschakelen of uitschakelen
Maandag ...
Zo
Datum / tijd
Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen.
Parameters
Om de datum, tijd of instelling in te stellen
Automatische zomer / wintertijd.
Verlaging
T° ECO
Voor het instellen van de verlaging van de
temperatuur ten opzichte van de Comfort
temperatuur (tussen -1°C en -9°C, standaard op
-3.5°C).
Voor het instellen van de Comfort temperatuur-
gebieden voor een dag van de week (3 gebieden
mogelijk), om vervolgens deze gebieden op andere
dagen te kopiëren.
Verbruik in KWh en Heb een schatting in €.
Verbruik
26
de ProgrAMMAs wijzigen
U kunt tot 3 Comfort temperatuurgebieden voor iedere dag van de week programmeren.
Buiten de Comfort gebieden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging
ECO”.
Selecteer de dag met . Valideer .
Selecteer . Valideer .
Kies de begintijd met of . Valideer . Kies de eindtijd met of . Valideer .
een ProgrAMMA koPiëren
U kunt het programma van een dag op een (of meerdere) dag(en) kopiëren.
Selecteer . Valideer .
Scrol langs de dagen met of . Valideer de dag waarnaar u wilt kopiëren met .
Om het kopiëren te valideren, selecteert u “Kopiëren”. Valideer .
Voorbeeld: Kopie van het programma van maandag op dinsdag,
donderdag, vrijdag.
Programma
Programma
Maandag ...Zo
Lundi
Copier
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
DE INTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN
Verwachting verwarming
Uw toestel is uitgerust met een functie waarmee u uw verwarming kunt anticiperen wan-
neer u programmering gebruikt.
Wanneer u de programmering van uw apparaat instelt, zal het verwarmen afhankelijk zijn
van de temperatuurstijging, zodat uw kamer bij de juiste temperatuur bij uw aankomst is.
Bijvoorbeeld: als u om 15:00 uw programmatuur met een comfortabel rendement instelt,
start het toestel voordat u de verwarming van uw kamer kunt verwachten (tussen 10 minu-
ten en 1 uur).
Het apparaat volgt de commando’s van de externe besturing van uw installatie via de Pilot
Wire link. Om dit te doen, moet de programmering niet actief zijn.
EXTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN
Programma
Programma
Inactief
27
NL
PARAMETERS
Beperkingen
Algemeen
Geluid
Voor het activeren of deactiveren van het geluid van
de toetsen.
Boost
De maximale boosttijd instellen: de instelling
Kan variëren van 15 tot 120 minuten.
MENU
Backlight
Om te selecteren of de achtergrondverlichting in- of
uitschakelen; Het display wanneer het toestel in de
standby-modus staat
Taal
Om de taal te kiezen.
Reset
Terug naar de basis fabrieksinstelling
Config functie
Om de richttemperatuur aan te passen aan de in het
vertrek gemeten temperatuur als u na enkele uren
verwarmen een verschil constateert.
De ijkingswaarde ligt tussen -3° C onder en +3° C
boven de ingestelde temperatuur.
Bijv.: als de T° van het vertrek = 18°C en de ingestelde
is = 20°C, selecteer -2,0°.
IJking
Max. temp
Voor het registreren van een maximale
richttemperatuur die niet overschreden mag worden
(tussen 22°C en 28°C, standaard ingesteld op 28°C).
Contr. toegang
Om de toegang tot de bedieningsorganen te beperken.
U kunt kiezen voor gehele toegang, uitsluitend toegang
tot de temperatuur of geen enkele toegang. In dat
laatste geval zijn de bedieningsorganen van het kastje
niet meer toegankelijk.
PIN-code
Voor het al dan niet activeren van de registratie van
een persoonlijke toegangscode in het Menu Expert.
Eenmaal geactiveerd is de toegang tot het Menu
Expert gecodeerd.
U kunt hier uw persoonlijke code noteren
Om deze te deactiveren, gaat u terug naar het Menu
Expert, voert u uw persoonlijke code in en gaat u
terug naar Parameterinstellingen => Beperkingen =>
PIN-code.
Houd voor toegang tot de geavanceerde functies van het apparaat de toetsen en
langer dan 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt.
Het Expert Menu
28
Overboord werpen
Onze apparaten zijn compatibel met verschillende load shedding systemen. U mag echter
geen stroomuitval gebruiken omdat dit systeem niet compatibel is met onze apparaten.
Scherp, herhaald stroomstoring kan voortijdige slijtage en verslechtering van elektronische
platen veroorzaken die niet onder de garantie van de fabrikant vallen.
Tijdens het laden van de lading schakelt het scherm over naar de standby-modus.
Het apparaat keert dan terug naar de oorspronkelijke bedrijfsmodus
Om de levensduur van het apparaat te verlengen en de werking ervan
te optimaliseren, voer deze operatie één keer per jaar uit:
-Schakel het apparaat uit;
-Wacht tenminste één uur (afkoeltijd);
-Gebruik de sleutel uit de kit wandhouder en volg de stappen.
Bewaar de sleutel op een schone en, droge plaats (bij kamertemperatuur).
Verlenging van de levensduur
van het apparaat
TEST
Hoofdlichaam
Controle van de werking van het verwarmingselement.
Informatie
Reg. verwarming
Identificatie
Versie
Informatie over het vermogen van het apparaat.
Identicatie van het apparaat.
Identicatie van de versie.
29
NL
Problemen oplossen
Problemen Controles
Het display van het
bedieningspaneel
licht niet op.
Zorg ervoor dat de schakelaar aan de achterkant van het apparaat
op I (aan) is ingesteld.
Controleer of het apparaat elektrisch is aangedreven
De
kamertemperatuur
verschilt van die op
het apparaat.
Het is noodzakelijk om minstens 6 uur te wachten tot de tempe-
ratuur stabiliseert.
Afhankelijk van de installatie kan het mogelijk zijn om een andere
temperatuur te lezen dan die van het apparaat (een afwijking van
0,5 ° C is normaal). Raadpleeg in dit geval het hoofdstuk «Kalibra-
tie T °» in het menu «Expert Menu».
Het apparaat pro-
duceert Niet ve-
rwarmd.
Controleer of het apparaat in de Comfort-modus staat.
Als u programmeert, controleer dan of u op een Comfort-tijdsleuf
bent. Zorg ervoor dat de stroomonderbrekers in het systeem zijn
ingeschakeld of dat de aan / uit-knop (als er een is) het apparaat
niet heeft uitgeschakeld. Controleer de luchttemperatuur van de
kamer: als het te hoog is, wordt het apparaat niet opgewarmd.
Het apparaat ve-
rwarmt de hele tijd
Controleer of het apparaat niet in een openluchtstroom staat
(open deur in de buurt, koude luchtinlaat via de aansluitkast ach-
terin het apparaat) Is niet gewijzigd.
Er kan een gevaar in het elektrische netwerk zijn. Als er een
probleem is (geblokkeerde thermostaat ...), schakel de stroom-
toevoer (zekering, schakelaar) ongeveer 10 minuten uit en schakel
het vervolgens weer in.
Als het fenomeen vaak voorkomt, controleer uw elektricien de
stroomvoorziening.
Het apparaat ve-
rwarmt niet genoeg
Verhoog de temperatuur door op te drukken.
Als de instelling maximaal is, doet u het volgende:
- Controleer of er nog een verwarmingsmodus in de kamer is.
- Zorg ervoor dat uw apparaat de kamer alleen verwarmt (deur
gesloten).
- Controleer de voedingsspanning van het apparaat.
- Controleer of de stroom van uw apparaat is aangepast aan de
grootte van uw kamer (we raden aan gemiddeld 100 W / m2 voor
een plafondhoogte van 2,50 m of 40 W / m3).
Het apparaat duurt
een lange tijd om op
te warmen.
De elektrische weerstand verhit de vloeistof die geleidelijk en
natuurlijk in de inrichting circuleert
De traagheidseigenschappen van de vloeistof betekenen dat de
oppervlaktetemperatuur van het apparaat pas na minimaal 15
minuten een optimaal niveau bereikt, afhankelijk van de omge-
vingstemperatuur van de kamer wanneer de verwarming wordt
gestart, inrichting.
30
Problemen Controles
Het apparaat is zeer
warm aan de opper-
vlakte.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxi-
male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij
de oppervlakte van het vertrek (we raden 50W / m3 aan) en de
regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de
tocht staat.
Sporen van vuil zijn
te zien op de muur
om het apparaat
heen.
Deze sporen worden uitsluitend veroorzaakt door de kwaliteit
van de omgevingslucht (kaars, sigarettenrook, slechte ventilatie, ...).
De laatste hoge en
lage elementen zijn
louder dan de rest
van het apparaat
Voor de bovenkant zijn de bovenste elementen niet volledig ge-
vuld om verdunning van de thermodynamische vloeistof mogelijk
te maken. Ze verwarmen alleen door geleiding.
Aan de onderkant kanaliseren de onderste elementen de te-
rugkeer van de vloeistof die de warmte heeft overgedragen.
Het Expert Menu is
niet toegankelijk
U heeft een pincode opgeslagen. U moet uw code invoeren om
toegang te krijgen tot het Expert menu (zie het Expert Menu hoo-
fdstuk).
Als u uw code bent vergeten, voert u code 081 in.
De machine volgt
geen interne
meringskommando’s.
Controleer of de datum en tijd zijn ingesteld.
Controleer of het apparaat in de programmeermodus actief is.
Het apparaat volgt
geen externe
meringskommando’s
Zorg ervoor dat de besturing juist is gebruikt (zie gebruiksaanwi-
jzing voor de besturing).
Controleer of het apparaat in de Prog-modus niet actief is.
31
NL
Referenties van het model LPOB
Karakteristiek Symbool Waarde Eenheid
Thermisch vermogen
Nominaal thermisch vermogen Pnom
0,5 to 1
500 to 1000
kW
W
Minimaal thermische vermogen Pmin 0,5
500
kW
W
Maximaal continu thermische vermogen Pmax,c
1
1000
kW
W
Extra elektrisch verbruik
Bij nominaal thermisch vermogen el max 0,000 kW
Bij minimaal thermische vermogen el min 0,000 kW
In wachtmodus el sb 0,00028
0.28
kW
W
Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur
Karakteristiek Eenheid Aanvullende informatie
Elektronische controle van de kamertem-
peratuur en wekelijkse timer.
ja
Andere regelmogelijkheden
Regelen van de kamertemperatuur met
aanwezigheidsdetector.
neen
De regeling van de kamertemperatuur met
een detector voor open venster.
neen
Optie voor afstandsbediening. ja
Adaptieve regeling van de activatie. ja
Beperking van de duur van de activering. neen
Sensor met zwart bol. neen
Contactinformatie Idem kenplaatje
Karakteristiek
32
U0615789-A Sept 17
Garantievoorwaarden
BEWAAR DIT DOCUMENT OP EEN VEILIGE PLEK
(In het geval van een claim moet de gebruiker dit document kunnen overhandigen)
- De garantie is twee jaar geldig vanaf de datum van installatie of aankoop. Indien er geen
aankoopbon kan worden overhandigd, is de garantie geldig tot maximaal 30 maanden na
de fabricagedatum.
- De garantie dekt het vervangen en leveren van componenten die als defect zijn erkend, met
uitzondering van enige schade.
- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele arbeids- of transportkosten.
- De garantie dekt geen schade veroorzaakt door onjuiste installatie, abnormaal gebruik of
niet- naleving van de instructies voor installatie en gebruik.
- De bepalingen van de huidige garantievoorwaarden sluiten de wettelijke garantierechten
van de koper tegen defecten of verborgen gebreken niet uit. Voor deze garantierechten
gelden in alle gevallen de bepalingen van artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek.
- Dit certicaat dient enkel in het geval van een claim samen met de aankoopfactuur aan uw
distributeur te worden overhandigd.
GARANTIE
DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR,
À PRÉSENTER UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de
tous dommages et intérêts.
Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation
ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des
prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au
profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout
état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
TYPE DE L’APPAREIL* :
N° DE SÉRIE* :
NOM ET ADRESSE DU CLIENT :
www.atlantic.fr
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil.
Cachet du distributeur
Edition Février 2020
BIP
Rue Monge - BP 65
F-85002 LA ROCHE SUR YON

Documenttranscriptie

ADÉLIS DIGITAL Radiateur sèche-serviettes Elektrische Radiator Handdoekdroger NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F Gebruiks- en installatiehandleiding NL À conserver par l’utilisateur Gids te bewaren door de gebruiker ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE La sérénité s’installe chez vous ADÉLIS DIGITAL Radiateur sèche-serviettes Elektrische Radiator Handdoekdroger Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes électrique ADÉLIS Digital a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. Sommaire Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Préparer l’installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Raccorder l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Monter et Démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Premiere mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 L’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mettre en marche / arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement du Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utiliser la programmation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modifier les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Copier un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utiliser la programmation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Le menu EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Délestage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Prolonger la durée de vie de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Le pilotage à distance des modes de fonctionnement et des programmes de l’appareil est possible avec l’application Cozytouch disponible sur App Store® ou Google play®. Les accessoires suivants sont nécessaires : · un Bridge Cozytouch (à installer sur votre box Internet) · un Interface Cozytouch par appareil. 1 F Mise en garde Attention surface très chaude. Caution hot surface. ATTENTION : Certaines parties de ce produit Attention : Surface très chaude Caution hot surface peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. --Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. --Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur. --Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. --Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et normes en application, que par une personne habilitée. --Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol. --Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et normes en application, que par une personne habilitée. --Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 2 --A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la F fabrication de l’appareil. --La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en vous connec- tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie présent dans cette notice. --Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le thermostat. --Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de besoin, contactez un professionnel qualifié. Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. L’installation d’un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé). 3 Installation PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL Règles d’installation --Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. --L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la France). --L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz. --Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm . du sol. Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée, etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe. Volume 1 Volume 2 150 mm mini 250 mm mini 250 mm mini 200 mm mini Pas d’appareil électrique Appareil électrique IPX4 (Norme EN 603352-43 : 2003/A2 : 2008) Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil. Ne pas installer d’étagère au-dessus de l’appareil. Le boîtier bas doit être au minimum à 5 mm du mur. Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol. 4 RACCORDER L’APPAREIL Règles de raccordement --L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz. --L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire. --Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. --Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre. --L’alimentation doit être directement raccordée au réseau après le dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation. --Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. --Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel. --Si vous voulez utiliser un délesteur, choisissez un délesteur à sortie fil pilote et non un délesteur à sortie de puissance, afin de ne pas détériorer le thermostat. Schéma de raccordement de l’appareil --Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant : Deux cas possibles 5 F --Pour vérifier la bonne transmission des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes : confort eco hors gel arrêt du chauffage délestage confort confort -1° C -2° C -115 + 115 230 volt 230 volt signal à transmettre m e s u r e entre le fil pilote et le neutre 0 volt 230 volt volt négative volt positive pendant 3s pendant 7s --Dans le cadre de la programmation par fil pilote ou courant porteur, les ordres hors gel ou délestage sont prioritaires. --Le délai de basculement du mode Confort vers le mode Eco est de l’ordre de 12 secondes. --Le délai de basculement du mode Confort -1/-2 vers Confort est de l’ordre de 5 minutes. ENTRETIEN Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants. MONTER ET DÉMONTER LES PATÈRES 6 Utilisation F PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT --Augmenter ou diminuer la température 19.0° sans avoir besoin de valider ; --Changer la durée du Boost ; --Naviguer dans les menus. --Naviguer dans les sous-menus ; --Valider ; --Éteindre ; --Verrouiller, déverrouiller. --Retour à l’écran précédent --Activation ou désactivation du Boost PREMIERE MISE EN MARCHE Choisissez la langue, puis la date et l’heure. A la première mise sous tension, --la programmation est inactive, --la température de consigne est réglée à 19° C. L’INTERRUPTEUR Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à l’arrière du boîtier de l’appareil. Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé (hors période de chauffe). Positionnez l’interrupteur (situé à l’arrière de l’appareil) sur I pour mettre l’appareil sous tension. Lorsque l’appareil est mis hors tension, un nouveau réglage du jour et de l’heure peut être nécessaire. METTRE EN MARCHE / ARRÊTER L’APPAREIL Pour arrêter l’appareil, faites un appui long sur Confirmez «Eteindre» en appuyant sur . . Pour mettre en marche l’appareil, faites un appui long sur 7 . VERROUILLAGE DES COMMANDES Afin d’éviter les manipulations par des enfants, vous pouvez verrouiller les commandes de votre appareil en faisant un appui long sur . Sélectionnez «Verrouiller» et validez avec . Faites de même pour déverrouiller les commandes en sélectionnant «Déverrouiller» . DESCRIPTION DES MODES 2 modes de fonctionnement sont proposés : Prog Active - L’appareil suit le programme interne défini pour chaque jour de la semaine. A la mise en marche de l’appareil, les plages suivantes sont définies : lundi à vendredi , confort de 6h à 9h et de 18h à 21h samedi et dimanche, confort de 8h à 12h et de 18h à 21h. Vous pouvez modifier ces plages et définir 3 plages de température Confort par jour. Pendant ces plages Confort, la consigne de température est réglée à l’aide de ou . En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans le Menu «Abais. T° ECO». - L’appareil suit les ordres Arrêt et Hors Gel de la programmation externe de votre installation (voir notice de votre centrale de programmation). Prog Inactive --L’appareil suit en permanence la température de consigne réglée. --L’appareil suit tous les ordres de la programmation externe. FONCTIONNEMENT DU BOOST Cette fonction vous permet de lancer le chauffage du cadre pour obtenir une température ambiante agréable plus rapidement. La durée peut varier de 15 à 120 minutes. Appuyez sur la touche pour allumer le Boost. Modifiez la durée avec ou . Appuyez de nouveau pour l’éteindre avant la fin du temps préalablement réglé (par défaut 30 minutes, durée réglable dans le Menu Exprert). A la fin du temps, l’appareil reprend son fonctionnement initial. 8 RÉGLER LA TEMPÉRATURE En mode PROG Inactive : 19.0° --Augmentez avec (max 28°C). --Diminuez avec (min 12°C). --Diminuez encore jusqu’à 7°C (température Hors Gel non modifiable) avec . --Diminuez encore jusqu’à Eté avec (l’appareil ne chauffe plus. La fonction Boost reste accessible). En mode PROG active : PROG 19.0° Lun 12:14 PROG ECO 15.5° Lun PROG 17:14 Dérog. 18.5° Retour à la prog à 18:00 PROG 7.0° H.Gel Programmation suspendue Eté Si l’écran affiche PROG, vous êtes sur une plage de programmation en mode Confort. --Augmentez avec (max 28°C). --Diminuez avec (min 12°C). Si l’écran affiche PROG ECO, vous êtes sur une plage de programmation en mode ECO. Par défaut la température ECO est réglée à -3.5°C par rapport à la température CONFORT. Vous pouvez modifier la température ECO, vous forcez donc le réglage par défaut entre la température Confort et la température Eco. «PROG Dérog» s’afficheé jusqu’à la prochaine plage Confort. Vous pouvez régler l’écart entre la température Confort et Eco dans le Menu «Abais. T° ECO». Si vous avez réglé une température Hors Gel (7°C), la programmation est suspendue. Modifiez cette température lors de votre retour pour la reprise de la programmation. En diminuant la température au minimum, vous passez en mode Eté, votre appareil ne chauffe plus. La fonction Boost reste accessible. 9 F Le menu Accédez au MENU en appuyant sur Programme Programme Lundi...dim Informations Paramètres Eteindre Pour activer ou désactiver la programmation. Pour régler les plages de température Confort sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis copier ces plages sur d’autres jours. Consommation Pour visualiser la consommation en KWh et avoir une estimation en €. Date / heure Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en automatique de l’heure Eté / Hiver. Abais. T° ECO Pour régler l’abaissement de température par rapport à la température Confort (de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C). Pour éteindre l’appareil. 10 UTILISER LA PROGRAMMATION INTERNE Anticipation de la chauffe Votre appareil est équipé d’une fonction qui permet à votre appareil d’anticiper la chauffe lorsque vous utilisez la programmation. Lorsque vous réglez la programmation de votre appareil, celui-ci va anticiper la chauffe en fonction du temps de montée en température pour que votre pièce soit à la bonne température à votre arrivée. Par exemple : si vous réglez votre programmation avec un retour en confort à 15h, l’appareil démarrera avant pour anticiper la chauffe de votre pièce (entre 10 minutes et une heure). Modifier les programmes Vous pouvez programmer jusqu’à 3 plages de température Confort pour chaque jour de la semaine. En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans les paramètres du menu «Abais. T° ECO». Programme Programme Lundi...dim Sélectionnez le jour avec .Validez . Sélectionnez .Validez . Choisissez l’heure de début avec ou . Validez . Choisissez l’heure de fin avec ou .Validez . Vous passez ensuite à la plage Confort suivante. Copier un programme Vous pouvez copier le programme d’une journée sur un (plusieurs) jour(s). Sélectionnez .Validez . Faites défiler les jours avec ou .Validez le jour vers lequel copier avec Pour valider la copie, sélectionnez «Copier».Validez . Lundi Mar Ven Mer Sam Jeu Dim Copier . Exemple : Copie du programme du lundi vers mardi, jeudi, vendredi. UTILISER LA PROGRAMMATION EXTERNE L’appareil suit les ordres de la commande externe de votre installation par liaison Fil Pilote. Pour cela la programmation doit être inactive. Programme Programme 11 Inactif F Le menu EXPERT Pour accéder aux fonctions avancées de l‘appareil, appuyez en même temps sur pendant plus de 3 secondes. et MENU PARAMETRES Général Son Pour activer ou désactiver le son des touches. Langue Pour choisir la langue. Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de l’écran lorsque l’appareil est en veille. Backlight Config fonction Restrictions Réinitialisation Retour au réglage de base usine. Calibration T° Pour ajuster la température de consigne à la température relevée dans la pièce si vous constatez une différence après plusieurs heures de chauffe. La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C en-dessous et +3° C au-dessus de la température réglée. Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C, sélectionnez -2,0°. Temp. max Pour enregistrer une température de consigne maximum qui ne pourra pas être dépassée (comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C). Boost Pour régler la durée maximale du Boost : le réglage peut aller de 15 à 120 minutes. Contr. acces Code PIN Pour limiter l’accès aux commandes. Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas les commandes du boîtier ne sont plus accessibles. Pour activer ou non l’enregistrement d’un code personnel d’accès au Menu Expert. Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé. Vous pouvez noter ici votre code personnel Pour le désactiver retournez dans Menu Expert, saisissez votre code personnel, et retournez dans Paramétrages => Restrictions => Code PIN. 12 Informations TEST Rég. chauffe Information sur la puissance de l’appareil. Identification Identification de l’appareil. Version Identification de la version. Corps Principal Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant. Délestage Nos appareils sont compatibles avec différents systèmes de délestage.Vous ne devez toutefois pas utiliser de délestage par coupure d’alimentation secteur car ce système est incompatible avec nos appareils. Des coupures franches d’alimentation électrique intempestives et répétées peuvent provoquer une usure prématurée et une détérioration des cartes électroniques qui ne seraient pas couvertes par la garantie du fabricant. Lors des périodes de délestage, l’écran passe en veille. L’appareil revient ensuite à son mode de fonctionnement initial. Prolonger la durée de vie de l’appareil Afin d’augmenter la durée de vie de votre appareil et optimiser son fonctionnement, faîtes cette manipulation une fois par an : --Eteignez l’appareil ; --Attendez au moins une heure (temps de refroidissement) ; --Veillez à enlever les serviettes de l’appareil, à protéger votre mur et vous-même (port de lunettes de protection conseillé) ; --Utilisez la clé fournie dans le kit du support mural et suivez les étapes. (photo non contractuelle) Conservez la clé dans un endroit propre et sec (à température ambiante). 13 F En cas de problème Problème rencontré L’écran du boîtier de commande ne s’allume pas. La température d’ambiance est différente de celle affichée sur l’appareil. L’appareil ne chauffe pas. L’appareil chauffe tout le temps L’appareil ne chauffe pas assez. L’appareil met du temps à chauffer. Vérifications à faire Vérifiez que l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil est bien sur I (marche). Vérifiez que l’appareil est bien alimenté électriquement. Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température se stabilise. Il est possible, en fonction de votre installation, que vous releviez une température différente de celle affichée sur l’appareil (un écart de 0,5° C est normal). Dans ce cas, reportez-vous au «Menu Expert», chapitre «Calibration T°». Vérifier que l’appareil est en mode Confort. Si vous êtes en programmation, vérifiez que vous êtes sur un plage horaire Confort.Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé le fonctionnement de l’appareil.Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, l’appareil ne chauffe pas. Vérifiez que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air (porte ouverte à proximité, arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à l’arrière de l’appareil) ou que le réglage de la température n’a pas été modifié. Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué...), coupez l’alimentation de l’appareil (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le. Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre électricien. Augmentez la température en appuyant sur . Si le réglage est au maximum, faites les vérifications suivantes : - Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce. - Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte fermée). - Faites vérifier la tension d’alimentation de l’appareil. - Vérifiez si la puissance de votre appareil est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m2 pour une hauteur de plafond de 2,50 m ou 40W/m3). La résistance électrique réchauffe le fluide qui se met progressivement et de façon naturelle en circulation à l’intérieur de l’appareil Les propriétés d’inertie du fluide font que la température de surface de l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 15 min au minimum, ceci suivant la température ambiante de la pièce lors de la mise en chauffe de l’appareil. 14 Problème rencontré L’appareil est très chaud en surface. Des traces de salissures apparaissent sur le mur autour de l’appareil. Les derniers éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste de l’appareil Le Menu Expert n’est pas accessible. L’appareil ne suit pas les ordres de programmation interne. L’appareil ne suit pas les ordres de programmation externe. Vérifications à faire Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre appareil est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m2 pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m3) et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation. En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sorties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens, cheminée,...). Il est conseillé dans ce cas de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...). Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis pour permettre la dilation du fluide thermodynamique. Ils de réchauffent seulement par conduction. Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a transmis sa chaleur. Vous avez enregistré un code PIN. Vous devez saisir votre code pour accéder au menu Expert (voir chapitre Menu expert). Si vous avez oublié votre code, saisissez le code 081. Vérifiez que la date et l’heure sont réglées. Vérifiez que l’appareil est en Mode Programmation actif. Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir notice d’utilisation de la centrale). Vérifiez que l’appareil est en Mode Prog inactif. Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installateur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil. Mesurez la température de la pièce. Le Code commercial (C) et le Numéro de série (E) identifient auprès du constructeur l’appareil que vous venez d’acquérir. A A B C D E F Normes, labels de qualité Marque commerciale Code commercial Référence de fabrication N° de série N° de constructeur B C D 6 (photo non contractuelle) 15 F E F Caractéristiques Références du modèle Caractéristique Puissance thermique Puissance thermique nominale Symbole P nom Puissance thermique minimale P min LPOB Valeur 0,5 à 1 500 à 1000 0,5 500 Unité kW W Puissance thermique maximale continue P max,c 1 1000 kW W kW W Consommation d’électricité auxiliaire A la puissance thermique nominale A la puissance thermique minimale En mode veille el max el min el sb 0,000 0,000 0,00028 0.28 kW kW kW W Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce Caractéristique Unité Information complémentaire Contrôle électronique de la température oui de la pièce et programmateur hebdomadaire. Autres options de contrôle Contrôle de la température de la pièce, non (*) : sur modèles horizontaux avec détecteur de présence. et verticaux Contrôle de la température de la pièce, non avec détecteur de fenêtre ouverte. Option de contrôle à distance. oui Contrôle adaptif de l’activation. oui Limitation de la durée d’activation. non Capteur à globe noir. non Coordonnées de contact Idem étiquette signalétique 16 Overzicht Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Voorbereiden van de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aansluiten van de handdoekdroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Monteren en Demonteren van de haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Eerste indienststelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 De schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Het apparaat in- / uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vergrendeling van de bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Beschrijving van de modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Actieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inactieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Hoe de Boost werkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 De temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Het menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 De interne programmering gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 De programma’s wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Een programma kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Externe programmering gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Het Expert Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Overboord werpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Verlenging van de levensduur van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Karakteristiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 De afstandsbediening van de bedrijfsmodi en programma’s van het apparaat is mogelijk met de Cozytouch applicatie die beschikbaar is op App Store® of Google Play®. De volgende accessoires zijn vereist: · Een Cozytouch Bridge (geïnstalleerd op uw internetbox) · Een Cozytouch-interface per apparaat. 17 NL Waarschuwing Waarschuwing gebied erg warm / heet gebied Borg: Delen van dit product kunnen heet en brandwonden veroorzaken. Moeten bijzondere aandacht besteden aan de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen. - Het moet weg behalve onder continu toezicht te houden van dit toestel kinderen onder de 3 jaar.Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen alleen het apparaat in-of uitschakelen op voorwaarde dat deze laatste is geplaatst of geïnstalleerd in een normale positie en dat deze kinderen toegang hebben en veiligheidinstructies gekregen betreffende het gebruik van de machine en de gevaren er mogelijk van begrepen hebben. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten of aanpassen of reinigen en uitvoeren van het onderhoud. --Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en door mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis , zij (als ) een behoorlijk toezicht ( s ) of instructies met behulp van de aangegeven veiligheidsrisico’s van het toestel. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Reiniging en onderhoud door de gebruiker dient niet te worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. --Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is. --Dit apparaat moet worden aangesloten of aangesloten volgens de regels en normen van toepassing, door een bevoegd persoon. --De gebruiker van dit product is verkrijgbaar door contact op de aftersales nummer op de garantiekaart in deze handleiding service. -- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Apparaten met dit symbool mag niet worden weggegooid bij het huishoudelijk afval, maar moeten gescheiden en gerecycled worden ingezameld. De inzameling en recycling van afgedankte moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale overheden (WEEE 2002/96/EC). De installatie van een grote hoogte zal een stijging van de temperatuur van de lucht uitlaat (ongeveer 10 ° C per 1000 m hoogte). Attention : Surface très chaude Caution hot surface 18 Installatie VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE Installatie regels --Deze handdoekdroger is ontworpen voor een installatie in een woonruimte. Voor alle andere gevallen, moet u uw distributeur eerst raadplegen. --De installatie moet tot stand gebracht worden volgens de regels der kunst en in overeenstemming met de vigerende normen in het land van installatie (NFC 15100 voor Frankrijk). --De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz. --In vochtige ruimtes zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast op zijn minst op 25 cm boven de vloer geïnstalleerd worden. --De handdoekdroger uit de buurt van tocht houden, deze zou NL zijn werking kunnen verstoren (voorbeeld :onder een Centrale Mechanische Ventilatie enzovoort...). --Niet installeren onder een vaste contactdoos. Volume 1 Geen elektrisch apparaat Elektrisch apparaat IPX4 Volume 2 (Norm EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008) 150 mm mini 250 mm mini 250 mm mini 200 mm mini De minimale afstand ten opzichte van de meubels in acht nemen bij het plaatsen van het apparaat. Do plank niet installeren boven de unit. De bodem moet minimaal 5 mm van de muur zijn. --Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is. 19 AANSLUITEN VAN DE HANDDOEKDROGER Regels met betrekking tot de aansluiting --De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz. --De voeding van de handdoekdroger moet direct op het stroomnet aangesloten worden, achter de lastschakelaar en zonder tussenschakelaar. --De aansluiting op het stroomnet moet tot stand gebracht worden met de kabel van de radiator, via een aansluitkast. In vochtige ruimtes, zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast tenminste 25 cm boven de vloer geïnstalleerd worden. --Aansluiting op de aarde verboden. De piloot draad (zwarte draad) mag niet op de aarde aangesloten worden. --De installatie moet voldoen aan de lokale nationale regelgeving. --Als de voedingskabel is beschadigd, moet hij door de fabrikant, zijn servicedienst of een andere vakman vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen. --Indien u de piloot draad gebruikt en als deze beschermd wordt door een differentieel van 30 mA (bijvoorbeeld badkamer), dan moet de voeding van deze piloot draad op de betreffende differentieel beschermd worden. Aansluitschema van de handdoekdroger --De stroom uitschakelen en de draden aansluiten zoals aangegeven in het hieronder staande schema : -- Kabel van het apparaat Fase=Bruin FASE NULLEIDER Nulleider=Blauw Elektriciteitsnet Stuurstroomdraad=Zwart Drie mogelijke gevallen Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is 1e geval : apparaat alleen nergens op aangesloten Naar apparaat met cassette of de 2e geval: slavenapparaat programmeringscentrale 20 --U kunt de piloot draad aansluiten indien uw huis voorzien is van een pro grammeer centrale, een programmaregelaar of een beheerprogramma. --In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de programmeeropdrachten te verifiëren, overgaan tot de volgende controles naar gelang de gekozen modus (Comfort, Eco, ...). NL ONDERHOUD Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een borstel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuurmiddelen gebruiken. MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE HAAK 21 Gebruik WERKINGSPRINCIPE --De temperatuur verhogen of verlagen 19.0° zonder te hoeven valideren. ; --Wijzig de opstarttijd ; --Navigeren in de menu’s. --Navigeren in de submenu’s ; --Valideren ; --Uitschakelen ; --Vergrendelen, ontgrendelen. --Ga terug naar het vorige scherm --Boost inschakelen of uitschakelen EERSTE INDIENSTSTELLING Kies de taal en daarna de datum en de tijd. Bij de eerste inschakeling, --programmering is inactief, --de richttemperatuur wordt ingesteld op 19° C. DE SCHAKELAAR Er bevindt zich een Aan-/Uitschakelaar aan de achterzijde van het kastje van het apparaat. Gebruik de schakelaar uitsluitend voor een langdurige uitschakeling (buiten de verwarmingsperiode). Zet de schakelaar (aan de achterzijde van het apparaat) op I om het apparaat in te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is geweest, zullen de dag en de tijd opnieuw ingevoerd moeten worden. HET APPARAAT IN- / UITSCHAKELEN Houd voor het uitschakelen van het apparaat Bevestig “Uitschakelen” door een druk op . Houd voor het inschakelen van het apparaat 22 lang ingedrukt. lang ingedrukt. VERGRENDELING VAN DE BEDIENINGSORGANEN Om te voorkomen dat kinderen aan het apparaat zitten, kunt u de bedieningsorganen hiervan vergrendelen door een lange druk op . Selecteer “Vergrendelen” en valideer met . Ga voor het ontgrendelen van de bedieningsorganen op dezelfde wijze te werk door “Ontgrendelen” te selecteren . BESCHRIJVING VAN DE MODI Er worden 2 werkwijzen voorgesteld : Actieve Prog - Het apparaat volgt het voor iedere dag van de week bepaalde interne programma. Bij het inschakelen van het apparaat worden de volgende NL gebieden bepaald: : Maandag t/m vrijdag , comfort van 6u tot 9u en van 18u tot 21u zaterdag en zondag, comfort van 8u tot 12u en van 18u tot 21u. U kunt deze gebieden wijzigen en 3 Comfort temperatuurgebieden per dag instellen. Tijdens deze Comfort gebieden wordt de richttemperatuur ingesteld met behulp van of . Buiten de Comfort gebieden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging T° ECO”. - Het apparaat volgt de stop- en bevriezingscommando’s van de externe programmering van uw installatie (zie de instructies van uw programmeringseenheid). Inactieve Prog --Het apparaat volgt permanent de ingestelde richttemperatuur. --Het apparaat volgt alle commando’s van externe programmering. 23 HOE DE BOOST WERKT Met deze functie kunt u de verwarming van het frame starten om een prettige omgevingstemperatuur sneller te verkrijgen. De duur kan variëren van 15 tot 120 minuten. Druk op de knop om de Boost aan te zetten.Verander de duur met of . Druk opnieuw om het uit te schakelen voor het einde van de eerder ingestelde tijd (standaard is 30 minuten, instelbare duur in het menu Exprert). Aan het einde van de tijd hervat het apparaat zijn eerste operatie. DE TEMPERATUUR INSTELLEN In de Prog-modus Inactief : 19.0° --Verhogen met (max 28°C). --Verlagen met (min 12°C). --Nog verder verlagen tot 7°C (Vorstvrije temperatuur kan niet gewijzigd worden) met . (het apparaat wordt niet opgewarmd, de Boost-functie blijft toegankelijk). In de actieve Prog modus : --Verminder tot zomer met PROG 19.0° Lun 12:14 PROG ECO 15.5° Lun 17:14 PROG Dérog. 18.5° Als het scherm PROG weergeeft, bevindt u zich in een programmeringsgebied in de modus Comfort. --Verhogen met (max 28°C). --Verlagen met (min 12°C). Als het scherm PROG ECO weergeeft, bevindt u zich in een programmeringsgebied in de modus ECO. U kunt de ECO-temperatuur wijzigen, u gaat dus afwijken van de verlaging die u heeft ingesteld in de modus Prog “Verlaging T° ECO”. Retour à la prog à 18:00 PROG 7.0° H.Gel Programmation suspendue Eté Als u een Vorstvrije temperatuur (7°C) heeft ingesteld, wordt de programmering opgeschort. Wijzig deze temperatuur wanneer u terugkomt, om de programmering te hervatten. Door de temperatuur tot het maximum te verlagen, gaat u over naar de zomermodus, het toestel verhit niet meer. De Boost-functie blijft toegankelijk. 24 Het menu Toegang tot het MENU door een druk op Programma Programma Maandag ... Zo Informatie Verbruik Datum / tijd Parameters Uitschakelen Verlaging T° ECO Programma inschakelen of uitschakelen Voor het instellen van de Comfort temperatuurgebieden voor een dag van de week (3 gebieden mogelijk), om vervolgens deze gebieden op andere dagen te kopiëren. Verbruik in KWh en Heb een schatting in €. Om de datum, tijd of instelling in te stellen Automatische zomer / wintertijd. Voor het instellen van de verlaging van de temperatuur ten opzichte van de Comfort temperatuur (tussen -1°C en -9°C, standaard op -3.5°C). Om het apparaat uit te schakelen. 25 NL DE INTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN Verwachting verwarming Uw toestel is uitgerust met een functie waarmee u uw verwarming kunt anticiperen wanneer u programmering gebruikt. Wanneer u de programmering van uw apparaat instelt, zal het verwarmen afhankelijk zijn van de temperatuurstijging, zodat uw kamer bij de juiste temperatuur bij uw aankomst is. Bijvoorbeeld: als u om 15:00 uw programmatuur met een comfortabel rendement instelt, start het toestel voordat u de verwarming van uw kamer kunt verwachten (tussen 10 minuten en 1 uur). De programma’s wijzigen U kunt tot 3 Comfort temperatuurgebieden voor iedere dag van de week programmeren. Buiten de Comfort gebieden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging T° ECO”. Selecteer de dag met Selecteer .Valideer Kies de begintijd met .Valideer . of Maandag ...Zo Programma Programma . . Valideer . Kies de eindtijd met of .Valideer . Een programma kopiëren U kunt het programma van een dag op een (of meerdere) dag(en) kopiëren. Selecteer .Valideer . Scrol langs de dagen met of .Valideer de dag waarnaar u wilt kopiëren met Om het kopiëren te valideren, selecteert u “Kopiëren”.Valideer . Lundi Mar Ven Mer Sam Jeu Dim Copier . Voorbeeld: Kopie van het programma van maandag op dinsdag, donderdag, vrijdag. EXTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN Het apparaat volgt de commando’s van de externe besturing van uw installatie via de Pilot Wire link. Om dit te doen, moet de programmering niet actief zijn. Programma Programma 26 Inactief Het Expert Menu Houd voor toegang tot de geavanceerde functies van het apparaat de toetsen langer dan 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt. en MENU PARAMETERS Algemeen Geluid Om de taal te kiezen. Taal Om te selecteren of de achtergrondverlichting in- of uitschakelen; Het display wanneer het toestel in de standby-modus staat Backlight Terug naar de basis fabrieksinstelling Reset Config functie Beperkingen Voor het activeren of deactiveren van het geluid van de toetsen. IJking T° Om de richttemperatuur aan te passen aan de in het vertrek gemeten temperatuur als u na enkele uren verwarmen een verschil constateert. De ijkingswaarde ligt tussen -3° C onder en +3° C boven de ingestelde temperatuur. Bijv.: als de T° van het vertrek = 18°C en de ingestelde T° is = 20°C, selecteer -2,0°. Max. temp Voor het registreren van een maximale richttemperatuur die niet overschreden mag worden (tussen 22°C en 28°C, standaard ingesteld op 28°C). Boost De maximale boosttijd instellen: de instelling Kan variëren van 15 tot 120 minuten. Contr. toegang PIN-code Om de toegang tot de bedieningsorganen te beperken. U kunt kiezen voor gehele toegang, uitsluitend toegang tot de temperatuur of geen enkele toegang. In dat laatste geval zijn de bedieningsorganen van het kastje niet meer toegankelijk. Voor het al dan niet activeren van de registratie van een persoonlijke toegangscode in het Menu Expert. Eenmaal geactiveerd is de toegang tot het Menu Expert gecodeerd. U kunt hier uw persoonlijke code noteren Om deze te deactiveren, gaat u terug naar het Menu Expert, voert u uw persoonlijke code in en gaat u terug naar Parameterinstellingen => Beperkingen => PIN-code. 27 NL Informatie TEST Reg. verwarming Informatie over het vermogen van het apparaat. Identificatie Identificatie van het apparaat. Versie Identificatie van de versie. Hoofdlichaam Controle van de werking van het verwarmingselement. Overboord werpen Onze apparaten zijn compatibel met verschillende load shedding systemen. U mag echter geen stroomuitval gebruiken omdat dit systeem niet compatibel is met onze apparaten. Scherp, herhaald stroomstoring kan voortijdige slijtage en verslechtering van elektronische platen veroorzaken die niet onder de garantie van de fabrikant vallen. Tijdens het laden van de lading schakelt het scherm over naar de standby-modus. Het apparaat keert dan terug naar de oorspronkelijke bedrijfsmodus Verlenging van de levensduur van het apparaat Om de levensduur van het apparaat te verlengen en de werking ervan te optimaliseren, voer deze operatie één keer per jaar uit: --Schakel het apparaat uit; --Wacht tenminste één uur (afkoeltijd); --Gebruik de sleutel uit de kit wandhouder en volg de stappen. Bewaar de sleutel op een schone en, droge plaats (bij kamertemperatuur). 28 Problemen oplossen Problemen Het display van het bedieningspaneel licht niet op. De kamertemperatuur verschilt van die op het apparaat. Het apparaat produceert Niet verwarmd. Het apparaat verwarmt de hele tijd Het apparaat verwarmt niet genoeg Het apparaat duurt een lange tijd om op te warmen. Controles Zorg ervoor dat de schakelaar aan de achterkant van het apparaat op I (aan) is ingesteld. Controleer of het apparaat elektrisch is aangedreven Het is noodzakelijk om minstens 6 uur te wachten tot de temperatuur stabiliseert. Afhankelijk van de installatie kan het mogelijk zijn om een andere temperatuur te lezen dan die van het apparaat (een afwijking van 0,5 ° C is normaal). Raadpleeg in dit geval het hoofdstuk «Kalibratie T °» in het menu «Expert Menu». Controleer of het apparaat in de Comfort-modus staat. Als u programmeert, controleer dan of u op een Comfort-tijdsleuf bent. Zorg ervoor dat de stroomonderbrekers in het systeem zijn ingeschakeld of dat de aan / uit-knop (als er een is) het apparaat niet heeft uitgeschakeld. Controleer de luchttemperatuur van de kamer: als het te hoog is, wordt het apparaat niet opgewarmd. Controleer of het apparaat niet in een openluchtstroom staat (open deur in de buurt, koude luchtinlaat via de aansluitkast achterin het apparaat) Is niet gewijzigd. Er kan een gevaar in het elektrische netwerk zijn. Als er een probleem is (geblokkeerde thermostaat ...), schakel de stroomtoevoer (zekering, schakelaar) ongeveer 10 minuten uit en schakel het vervolgens weer in. Als het fenomeen vaak voorkomt, controleer uw elektricien de stroomvoorziening. Verhoog de temperatuur door op te drukken. Als de instelling maximaal is, doet u het volgende: - Controleer of er nog een verwarmingsmodus in de kamer is. - Zorg ervoor dat uw apparaat de kamer alleen verwarmt (deur gesloten). - Controleer de voedingsspanning van het apparaat. - Controleer of de stroom van uw apparaat is aangepast aan de grootte van uw kamer (we raden aan gemiddeld 100 W / m2 voor een plafondhoogte van 2,50 m of 40 W / m3). De elektrische weerstand verhit de vloeistof die geleidelijk en natuurlijk in de inrichting circuleert De traagheidseigenschappen van de vloeistof betekenen dat de oppervlaktetemperatuur van het apparaat pas na minimaal 15 minuten een optimaal niveau bereikt, afhankelijk van de omgevingstemperatuur van de kamer wanneer de verwarming wordt gestart, inrichting. 29 NL Problemen Controles Het apparaat is zeer Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxiwarm aan de opper- male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF vlakte. Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 50W / m3 aan) en de regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht staat. Sporen van vuil zijn Deze sporen worden uitsluitend veroorzaakt door de kwaliteit te zien op de muur van de omgevingslucht (kaars, sigarettenrook, slechte ventilatie, ...). om het apparaat heen. De laatste hoge en Voor de bovenkant zijn de bovenste elementen niet volledig gelage elementen zijn vuld om verdunning van de thermodynamische vloeistof mogelijk louder dan de rest te maken. Ze verwarmen alleen door geleiding. van het apparaat Aan de onderkant kanaliseren de onderste elementen de terugkeer van de vloeistof die de warmte heeft overgedragen. Het Expert Menu is U heeft een pincode opgeslagen. U moet uw code invoeren om niet toegankelijk toegang te krijgen tot het Expert menu (zie het Expert Menu hoofdstuk). Als u uw code bent vergeten, voert u code 081 in. De machine volgt Controleer of de datum en tijd zijn ingesteld. geen interne Controleer of het apparaat in de programmeermodus actief is. meringskommando’s. Het apparaat volgt geen externe meringskommando’s Zorg ervoor dat de besturing juist is gebruikt (zie gebruiksaanwijzing voor de besturing). Controleer of het apparaat in de Prog-modus niet actief is. 30 Karakteristiek Referenties van het model Karakteristiek Thermisch vermogen Nominaal thermisch vermogen Symbool Pnom Minimaal thermische vermogen Pmin LPOB Waarde 0,5 to 1 500 to 1000 0,5 500 Eenheid kW W Maximaal continu thermische vermogen Pmax,c 1 1000 kW W kW W Extra elektrisch verbruik Bij nominaal thermisch vermogen Bij minimaal thermische vermogen In wachtmodus el max el min el sb 0,000 0,000 0,00028 0.28 kW kW kW W Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur Karakteristiek Eenheid Aanvullende informatie Elektronische controle van de kamertemja peratuur en wekelijkse timer. Andere regelmogelijkheden Regelen van de kamertemperatuur met neen aanwezigheidsdetector. De regeling van de kamertemperatuur met neen een detector voor open venster. Optie voor afstandsbediening. ja Adaptieve regeling van de activatie. ja Beperking van de duur van de activering. neen Sensor met zwart bol. neen Contactinformatie Idem kenplaatje 31 NL Garantievoorwaarden BEWAAR DIT DOCUMENT OP EEN VEILIGE PLEK (In het geval van een claim moet de gebruiker dit document kunnen overhandigen) - De garantie is twee jaar geldig vanaf de datum van installatie of aankoop. Indien er geen aankoopbon kan worden overhandigd, is de garantie geldig tot maximaal 30 maanden na de fabricagedatum. - De garantie dekt het vervangen en leveren van componenten die als defect zijn erkend, met uitzondering van enige schade. - De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele arbeids- of transportkosten. - De garantie dekt geen schade veroorzaakt door onjuiste installatie, abnormaal gebruik of niet- naleving van de instructies voor installatie en gebruik. - De bepalingen van de huidige garantievoorwaarden sluiten de wettelijke garantierechten van de koper tegen defecten of verborgen gebreken niet uit. Voor deze garantierechten gelden in alle gevallen de bepalingen van artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek. - Dit certificaat dient enkel in het geval van een claim samen met de aankoopfactuur aan uw distributeur te worden overhandigd. 32 U0615789-A Sept 17 GARANTIE DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR, À PRÉSENTER UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts. Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager. Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie. Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. TYPE DE L’APPAREIL* : N° DE SÉRIE* : NOM ET ADRESSE DU CLIENT : * Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil. Cachet du distributeur www.atlantic.fr Edition Février 2020 BIP Rue Monge - BP 65 F-85002 LA ROCHE SUR YON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Atlantic ADELIS DIGITAL Installation and User Manual

Type
Installation and User Manual

in andere talen