Documenttranscriptie
ADÉLIS DIGITAL
Radiateur sèche-serviettes
Elektrische Radiator Handdoekdroger
NOTICE D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
F
Gebruiks- en installatiehandleiding
NL
À conserver par l’utilisateur
Gids te bewaren door de gebruiker
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
La sérénité s’installe chez vous
ADÉLIS DIGITAL
Radiateur sèche-serviettes
Elektrische Radiator Handdoekdroger
Nous vous remercions de votre choix et de votre
confiance. Le radiateur sèche-serviettes électrique
ADÉLIS Digital a été soumis à de nombreux tests et
contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous
apporter une entière satisfaction.
Sommaire
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparer l’installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Raccorder l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Monter et Démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Premiere mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettre en marche / arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement du Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utiliser la programmation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifier les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Copier un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser la programmation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le menu EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Délestage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prolonger la durée de vie de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Le pilotage à distance des modes de fonctionnement et des programmes de l’appareil est
possible avec l’application Cozytouch disponible sur App Store® ou Google play®.
Les accessoires suivants sont nécessaires :
· un Bridge Cozytouch (à installer sur votre box Internet)
· un Interface Cozytouch par appareil.
1
F
Mise en garde
Attention surface très chaude. Caution hot surface.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
--Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
--Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre
l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants
disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent
ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de
l'utilisateur.
--Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
--Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
--Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé
d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus
bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
--Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
--Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
2
--A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître
correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la F
fabrication de l’appareil.
--La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en vous connec-
tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie
présent dans cette notice.
--Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure
d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le
thermostat.
--Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir
les appareils. En cas de besoin, contactez un professionnel qualifié.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis
avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent
être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
L’installation d’un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par
1000 m de dénivelé).
3
Installation
PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
Règles d’installation
--Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.
Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur.
--L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme
aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la
France).
--L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
--Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines,
vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm .
du sol.
Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique
Centralisée, etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1
Volume 2
150 mm mini
250 mm mini
250 mm mini
200 mm mini
Pas d’appareil électrique
Appareil
électrique
IPX4 (Norme EN 603352-43 : 2003/A2 : 2008)
Respectez les distances minimales
avec le mobilier pour l’emplacement
de l’appareil.
Ne pas installer d’étagère au-dessus
de l’appareil.
Le boîtier bas doit être au minimum à
5 mm du mur.
Pour éviter tout danger pour les très
jeunes enfants, il est recommandé
d’installer cet appareil de façon telle
que le barreau chauffant le plus bas
soit au moins 600 mm au-dessus du
sol.
4
RACCORDER L’APPAREIL
Règles de raccordement
--L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
--L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau
après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
--Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par
l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier
de raccordement au moins à 25 cm du sol.
--Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le
fil pilote (fil noir) à la terre.
--L’alimentation doit être directement raccordée au réseau après le
dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation.
--Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
--Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA
(ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil
pilote sur ce différentiel.
--Si vous voulez utiliser un délesteur, choisissez un délesteur à sortie
fil pilote et non un délesteur à sortie de puissance, afin de ne pas
détériorer le thermostat.
Schéma de raccordement de l’appareil
--Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
Deux cas possibles
5
F
--Pour vérifier la bonne transmission des ordres de programmation,
procédez aux vérifications suivantes :
confort
eco
hors gel
arrêt du
chauffage
délestage
confort
confort
-1° C
-2° C
-115
+ 115
230 volt
230 volt
signal
à
transmettre
m e s u r e
entre le fil
pilote et le
neutre
0 volt
230
volt
volt
négative
volt
positive
pendant
3s
pendant
7s
--Dans le cadre de la programmation par fil pilote ou courant porteur,
les ordres hors gel ou délestage sont prioritaires.
--Le délai de basculement du mode Confort vers le mode Eco est de
l’ordre de 12 secondes.
--Le délai de basculement du mode Confort -1/-2 vers Confort est de
l’ordre de 5 minutes.
ENTRETIEN
Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de
l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
MONTER ET DÉMONTER LES PATÈRES
6
Utilisation
F
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
--Augmenter ou diminuer la température
19.0°
sans avoir besoin de valider ;
--Changer la durée du Boost ;
--Naviguer dans les menus.
--Naviguer dans les sous-menus ;
--Valider ;
--Éteindre ;
--Verrouiller, déverrouiller.
--Retour à l’écran précédent
--Activation ou désactivation du Boost
PREMIERE MISE EN MARCHE
Choisissez la langue, puis la date et l’heure.
A la première mise sous tension,
--la programmation est inactive,
--la température de consigne est réglée à 19° C.
L’INTERRUPTEUR
Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à l’arrière du boîtier de l’appareil.
Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé
(hors période de chauffe).
Positionnez l’interrupteur (situé à l’arrière de l’appareil) sur I pour
mettre l’appareil sous tension. Lorsque l’appareil est mis hors tension,
un nouveau réglage du jour et de l’heure peut être nécessaire.
METTRE EN MARCHE / ARRÊTER L’APPAREIL
Pour arrêter l’appareil, faites un appui long sur
Confirmez «Eteindre» en appuyant sur
.
.
Pour mettre en marche l’appareil, faites un appui long sur
7
.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Afin d’éviter les manipulations par des enfants, vous pouvez verrouiller les commandes de
votre appareil en faisant un appui long sur
.
Sélectionnez «Verrouiller»
et validez avec
.
Faites de même pour déverrouiller les commandes en sélectionnant «Déverrouiller» .
DESCRIPTION DES MODES
2 modes de fonctionnement sont proposés :
Prog Active
- L’appareil suit le programme interne défini pour chaque jour de la
semaine. A la mise en marche de l’appareil, les plages suivantes sont
définies :
lundi à vendredi , confort de 6h à 9h et de 18h à 21h
samedi et dimanche, confort de 8h à 12h et de 18h à 21h.
Vous pouvez modifier ces plages et définir 3 plages de température
Confort par jour.
Pendant ces plages Confort, la consigne de température est réglée à
l’aide de
ou
.
En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans le Menu
«Abais. T° ECO».
- L’appareil suit les ordres Arrêt et Hors Gel de la programmation
externe de votre installation (voir notice de votre centrale de programmation).
Prog Inactive
--L’appareil suit en permanence la température de consigne réglée.
--L’appareil suit tous les ordres de la programmation externe.
FONCTIONNEMENT DU BOOST
Cette fonction vous permet de lancer le chauffage du cadre pour obtenir une température
ambiante agréable plus rapidement. La durée peut varier de 15 à 120 minutes.
Appuyez sur la touche
pour allumer le Boost. Modifiez la durée avec
ou .
Appuyez de nouveau pour l’éteindre avant la fin du temps préalablement réglé (par défaut
30 minutes, durée réglable dans le Menu Exprert).
A la fin du temps, l’appareil reprend son fonctionnement initial.
8
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
En mode PROG Inactive :
19.0°
--Augmentez avec
(max 28°C).
--Diminuez avec
(min 12°C).
--Diminuez encore jusqu’à 7°C (température Hors Gel
non modifiable) avec
.
--Diminuez encore jusqu’à Eté avec
(l’appareil ne
chauffe plus. La fonction Boost reste accessible).
En mode PROG active :
PROG
19.0°
Lun
12:14
PROG
ECO
15.5°
Lun
PROG
17:14
Dérog.
18.5°
Retour à la
prog à 18:00
PROG
7.0°
H.Gel
Programmation
suspendue
Eté
Si l’écran affiche PROG, vous êtes sur une plage de
programmation en mode Confort.
--Augmentez avec
(max 28°C).
--Diminuez avec
(min 12°C).
Si l’écran affiche PROG ECO, vous êtes sur une plage
de programmation en mode ECO. Par défaut la température ECO est réglée à -3.5°C par rapport à la température CONFORT.
Vous pouvez modifier la température ECO, vous forcez donc le réglage par défaut entre la température
Confort et la température Eco. «PROG Dérog» s’afficheé jusqu’à la prochaine plage Confort.
Vous pouvez régler l’écart entre la température
Confort et Eco dans le Menu «Abais. T° ECO».
Si vous avez réglé une température Hors Gel (7°C), la
programmation est suspendue.
Modifiez cette température lors de votre retour pour
la reprise de la programmation.
En diminuant la température au minimum, vous passez
en mode Eté, votre appareil ne chauffe plus. La fonction
Boost reste accessible.
9
F
Le menu
Accédez au MENU en appuyant sur
Programme
Programme
Lundi...dim
Informations
Paramètres
Eteindre
Pour activer ou désactiver la programmation.
Pour régler les plages de température Confort
sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis
copier ces plages sur d’autres jours.
Consommation
Pour visualiser la consommation en KWh et
avoir une estimation en €.
Date / heure
Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en
automatique de l’heure Eté / Hiver.
Abais.
T° ECO
Pour régler l’abaissement de température par
rapport à la température Confort
(de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C).
Pour éteindre l’appareil.
10
UTILISER LA PROGRAMMATION INTERNE
Anticipation de la chauffe
Votre appareil est équipé d’une fonction qui permet à votre appareil d’anticiper la chauffe
lorsque vous utilisez la programmation.
Lorsque vous réglez la programmation de votre appareil, celui-ci va anticiper la chauffe en
fonction du temps de montée en température pour que votre pièce soit à la bonne température à votre arrivée.
Par exemple : si vous réglez votre programmation avec un retour en confort à 15h, l’appareil
démarrera avant pour anticiper la chauffe de votre pièce (entre 10 minutes et une heure).
Modifier les programmes
Vous pouvez programmer jusqu’à 3 plages de température Confort pour chaque jour de la
semaine. En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans les paramètres du menu
«Abais. T° ECO».
Programme
Programme
Lundi...dim
Sélectionnez le jour avec
.Validez
.
Sélectionnez .Validez
.
Choisissez l’heure de début avec
ou
. Validez
. Choisissez l’heure de fin avec
ou
.Validez
. Vous passez ensuite à la plage Confort suivante.
Copier un programme
Vous pouvez copier le programme d’une journée sur un (plusieurs) jour(s).
Sélectionnez
.Validez
.
Faites défiler les jours avec
ou
.Validez le jour vers lequel copier avec
Pour valider la copie, sélectionnez «Copier».Validez
.
Lundi
Mar
Ven
Mer
Sam
Jeu
Dim
Copier
.
Exemple : Copie du programme du lundi vers mardi,
jeudi, vendredi.
UTILISER LA PROGRAMMATION EXTERNE
L’appareil suit les ordres de la commande externe de votre installation par liaison Fil Pilote.
Pour cela la programmation doit être inactive.
Programme
Programme
11
Inactif
F
Le menu EXPERT
Pour accéder aux fonctions avancées de l‘appareil, appuyez en même temps sur
pendant plus de 3 secondes.
et
MENU
PARAMETRES
Général
Son
Pour activer ou désactiver le son des touches.
Langue
Pour choisir la langue.
Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de
l’écran lorsque l’appareil est en veille.
Backlight
Config fonction
Restrictions
Réinitialisation
Retour au réglage de base usine.
Calibration T°
Pour ajuster la température de consigne à
la température relevée dans la pièce si vous constatez
une différence après plusieurs heures de chauffe.
La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C
en-dessous et +3° C au-dessus de la température
réglée.
Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C,
sélectionnez -2,0°.
Temp. max
Pour enregistrer une température de consigne
maximum qui ne pourra pas être dépassée
(comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C).
Boost
Pour régler la durée maximale du Boost : le réglage
peut aller de 15 à 120 minutes.
Contr. acces
Code PIN
Pour limiter l’accès aux commandes.
Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la
température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas
les commandes du boîtier ne sont plus accessibles.
Pour activer ou non l’enregistrement d’un code
personnel d’accès au Menu Expert.
Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé.
Vous pouvez noter ici votre code personnel
Pour le désactiver retournez dans Menu Expert,
saisissez votre code personnel, et retournez dans
Paramétrages => Restrictions => Code PIN.
12
Informations
TEST
Rég. chauffe
Information sur la puissance de l’appareil.
Identification
Identification de l’appareil.
Version
Identification de la version.
Corps Principal
Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant.
Délestage
Nos appareils sont compatibles avec différents systèmes de délestage.Vous ne devez toutefois pas utiliser de délestage par coupure d’alimentation secteur car ce système est incompatible avec nos appareils. Des coupures franches d’alimentation électrique intempestives et
répétées peuvent provoquer une usure prématurée et une détérioration des cartes électroniques qui ne seraient pas couvertes par la garantie du fabricant.
Lors des périodes de délestage, l’écran passe en veille.
L’appareil revient ensuite à son mode de fonctionnement initial.
Prolonger la durée de vie de l’appareil
Afin d’augmenter la durée de vie de votre appareil et optimiser son
fonctionnement, faîtes cette manipulation une fois par an :
--Eteignez l’appareil ;
--Attendez au moins une heure (temps de refroidissement) ;
--Veillez à enlever les serviettes de l’appareil, à protéger votre mur et
vous-même (port de lunettes de protection conseillé) ;
--Utilisez la clé fournie dans le kit du support mural et suivez les étapes.
(photo non contractuelle)
Conservez la clé dans un endroit propre et sec (à température ambiante).
13
F
En cas de problème
Problème rencontré
L’écran du boîtier
de commande ne
s’allume pas.
La
température
d’ambiance
est
différente de celle
affichée sur l’appareil.
L’appareil ne
chauffe pas.
L’appareil chauffe
tout le temps
L’appareil ne
chauffe pas assez.
L’appareil met du
temps à chauffer.
Vérifications à faire
Vérifiez que l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil est bien
sur I (marche).
Vérifiez que l’appareil est bien alimenté électriquement.
Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température se stabilise.
Il est possible, en fonction de votre installation, que vous releviez une température différente de celle affichée sur l’appareil (un
écart de 0,5° C est normal). Dans ce cas, reportez-vous au «Menu
Expert», chapitre «Calibration T°».
Vérifier que l’appareil est en mode Confort.
Si vous êtes en programmation, vérifiez que vous êtes sur un plage
horaire Confort.Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation
sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a
pas coupé le fonctionnement de l’appareil.Vérifiez la température
de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, l’appareil ne chauffe pas.
Vérifiez que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air (porte
ouverte à proximité, arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à
l’arrière de l’appareil) ou que le réglage de la température n’a pas
été modifié.
Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué...), coupez l’alimentation de l’appareil
(fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre électricien.
Augmentez la température en appuyant sur
.
Si le réglage est au maximum, faites les vérifications suivantes :
- Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
- Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte
fermée).
- Faites vérifier la tension d’alimentation de l’appareil.
- Vérifiez si la puissance de votre appareil est adaptée à la taille de
votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m2 pour une
hauteur de plafond de 2,50 m ou 40W/m3).
La résistance électrique réchauffe le fluide qui se met progressivement et de façon naturelle en circulation à l’intérieur de l’appareil
Les propriétés d’inertie du fluide font que la température de surface de l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 15 min
au minimum, ceci suivant la température ambiante de la pièce lors
de la mise en chauffe de l’appareil.
14
Problème rencontré
L’appareil est très
chaud en surface.
Des traces
de salissures
apparaissent sur
le mur autour de
l’appareil.
Les derniers
éléments hauts et
bas sont plus tièdes
que le reste de
l’appareil
Le Menu Expert
n’est pas accessible.
L’appareil ne suit
pas les ordres de
programmation
interne.
L’appareil ne suit
pas les ordres de
programmation
externe.
Vérifications à faire
Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la
norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que
votre appareil est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance
est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
100 W/m2 pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m3)
et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sorties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens,
cheminée,...). Il est conseillé dans ce cas de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...).
Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement
remplis pour permettre la dilation du fluide thermodynamique. Ils
de réchauffent seulement par conduction.
Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide
qui a transmis sa chaleur.
Vous avez enregistré un code PIN. Vous devez saisir votre code
pour accéder au menu Expert (voir chapitre Menu expert).
Si vous avez oublié votre code, saisissez le code 081.
Vérifiez que la date et l’heure sont réglées.
Vérifiez que l’appareil est en Mode Programmation actif.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir notice d’utilisation de la centrale).
Vérifiez que l’appareil est en Mode Prog inactif.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installateur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil.
Mesurez la température de la pièce.
Le Code commercial (C) et le Numéro de série (E) identifient auprès du constructeur
l’appareil que vous venez d’acquérir.
A
A
B
C
D
E
F
Normes, labels de qualité
Marque commerciale
Code commercial
Référence de fabrication
N° de série
N° de constructeur
B
C
D
6
(photo non contractuelle)
15
F
E
F
Caractéristiques
Références du modèle
Caractéristique
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
Symbole
P nom
Puissance thermique minimale
P min
LPOB
Valeur
0,5 à 1
500 à 1000
0,5
500
Unité
kW
W
Puissance thermique maximale continue
P max,c
1
1000
kW
W
kW
W
Consommation d’électricité auxiliaire
A la puissance thermique nominale
A la puissance thermique minimale
En mode veille
el max
el min
el sb
0,000
0,000
0,00028
0.28
kW
kW
kW
W
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
Caractéristique
Unité
Information complémentaire
Contrôle électronique de la température
oui
de la pièce et programmateur hebdomadaire.
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce,
non
(*) : sur modèles horizontaux
avec détecteur de présence.
et verticaux
Contrôle de la température de la pièce,
non
avec détecteur de fenêtre ouverte.
Option de contrôle à distance.
oui
Contrôle adaptif de l’activation.
oui
Limitation de la durée d’activation.
non
Capteur à globe noir.
non
Coordonnées de contact
Idem étiquette signalétique
16
Overzicht
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voorbereiden van de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aansluiten van de handdoekdroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Monteren en Demonteren van de haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eerste indienststelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
De schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het apparaat in- / uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vergrendeling van de bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Beschrijving van de modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Actieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inactieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hoe de Boost werkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
De temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Het menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
De interne programmering gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
De programma’s wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Een programma kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Externe programmering gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het Expert Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Overboord werpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verlenging van de levensduur van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Karakteristiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
De afstandsbediening van de bedrijfsmodi en programma’s van het apparaat is mogelijk
met de Cozytouch applicatie die beschikbaar is op App Store® of Google Play®.
De volgende accessoires zijn vereist:
· Een Cozytouch Bridge (geïnstalleerd op uw internetbox)
· Een Cozytouch-interface per apparaat.
17
NL
Waarschuwing
Waarschuwing gebied erg warm / heet gebied Borg:
Delen van dit product kunnen heet en brandwonden veroorzaken. Moeten bijzondere aandacht besteden aan
de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen.
- Het moet weg behalve onder continu toezicht te houden van dit
toestel kinderen onder de 3 jaar.Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen
alleen het apparaat in-of uitschakelen op voorwaarde dat deze laatste
is geplaatst of geïnstalleerd in een normale positie en dat deze kinderen toegang hebben en veiligheidinstructies gekregen betreffende
het gebruik van de machine en de gevaren er mogelijk van begrepen
hebben. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten
of aanpassen of reinigen en uitvoeren van het onderhoud.
--Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en
door mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis , zij (als ) een behoorlijk toezicht ( s )
of instructies met behulp van de aangegeven veiligheidsrisico’s van het
toestel. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Reiniging en
onderhoud door de gebruiker dient niet te worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
--Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden
om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar
minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
--Dit apparaat moet worden aangesloten of aangesloten volgens de
regels en normen van toepassing, door een bevoegd persoon.
--De gebruiker van dit product is verkrijgbaar door contact op de aftersales nummer op de garantiekaart in deze handleiding service.
-- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Apparaten met dit symbool mag niet worden weggegooid
bij het huishoudelijk afval, maar moeten gescheiden en gerecycled worden ingezameld. De inzameling en recycling van
afgedankte moeten worden uitgevoerd in overeenstemming
met de lokale overheden (WEEE 2002/96/EC).
De installatie van een grote hoogte zal een stijging van de temperatuur van de lucht uitlaat (ongeveer 10 ° C per 1000 m hoogte).
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
18
Installatie
VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE
Installatie regels
--Deze handdoekdroger is ontworpen voor een installatie in een
woonruimte. Voor alle andere gevallen, moet u uw distributeur eerst
raadplegen.
--De installatie moet tot stand gebracht worden volgens de regels der
kunst en in overeenstemming met de vigerende normen in het land
van installatie (NFC 15100 voor Frankrijk).
--De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz.
--In vochtige ruimtes zoals een badkamer en een keuken, moet de
aansluitkast op zijn minst op 25 cm boven de vloer geïnstalleerd
worden.
--De handdoekdroger uit de buurt van tocht houden, deze zou NL
zijn werking kunnen verstoren (voorbeeld :onder een Centrale
Mechanische Ventilatie enzovoort...).
--Niet installeren onder een vaste contactdoos.
Volume 1 Geen elektrisch apparaat
Elektrisch apparaat IPX4
Volume 2 (Norm EN 60335-2-43 :
2003/A2 : 2008)
150 mm mini
250 mm mini
250 mm mini
200 mm mini
De minimale afstand ten opzichte
van de meubels in acht nemen bij het
plaatsen van het apparaat.
Do plank niet installeren boven de
unit.
De bodem moet minimaal 5 mm van
de muur zijn.
--Om alle gevaar voor jonge kinderen
te vermijden is het aangeraden om
het apparaat zodanig te plaatsen
dat de onderste verwarmingsbaar
minstens 600 mm van de grond
verwijderd is.
19
AANSLUITEN VAN DE HANDDOEKDROGER
Regels met betrekking tot de aansluiting
--De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz.
--De voeding van de handdoekdroger moet direct op het stroomnet
aangesloten worden, achter de lastschakelaar en zonder
tussenschakelaar.
--De aansluiting op het stroomnet moet tot stand gebracht worden
met de kabel van de radiator, via een aansluitkast. In vochtige ruimtes,
zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast tenminste 25
cm boven de vloer geïnstalleerd worden.
--Aansluiting op de aarde verboden. De piloot draad (zwarte
draad) mag niet op de aarde aangesloten worden.
--De installatie moet voldoen aan de lokale nationale regelgeving.
--Als de voedingskabel is beschadigd, moet hij door de fabrikant, zijn
servicedienst of een andere vakman vervangen worden om ieder
gevaar te voorkomen.
--Indien u de piloot draad gebruikt en als deze beschermd wordt door
een differentieel van 30 mA (bijvoorbeeld badkamer), dan moet
de voeding van deze piloot draad op de betreffende differentieel
beschermd worden.
Aansluitschema van de handdoekdroger
--De stroom uitschakelen en de draden aansluiten zoals aangegeven in
het hieronder staande schema :
--
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
FASE
NULLEIDER
Nulleider=Blauw
Elektriciteitsnet
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
1e geval : apparaat alleen
nergens op aangesloten
Naar apparaat met cassette of de
2e geval: slavenapparaat
programmeringscentrale
20
--U kunt de piloot draad aansluiten indien uw huis voorzien is van een pro
grammeer centrale, een programmaregelaar of een beheerprogramma.
--In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de
programmeeropdrachten te verifiëren, overgaan tot de volgende
controles naar gelang de gekozen modus (Comfort, Eco, ...).
NL
ONDERHOUD
Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het
nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een borstel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuurmiddelen gebruiken.
MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE HAAK
21
Gebruik
WERKINGSPRINCIPE
--De temperatuur verhogen of verlagen
19.0°
zonder te hoeven valideren. ;
--Wijzig de opstarttijd ;
--Navigeren in de menu’s.
--Navigeren in de submenu’s ;
--Valideren ;
--Uitschakelen ;
--Vergrendelen, ontgrendelen.
--Ga terug naar het vorige scherm
--Boost inschakelen of uitschakelen
EERSTE INDIENSTSTELLING
Kies de taal en daarna de datum en de tijd.
Bij de eerste inschakeling,
--programmering is inactief,
--de richttemperatuur wordt ingesteld op 19° C.
DE SCHAKELAAR
Er bevindt zich een Aan-/Uitschakelaar aan de achterzijde van het kastje van het apparaat.
Gebruik de schakelaar uitsluitend voor een langdurige uitschakeling (buiten de verwarmingsperiode).
Zet de schakelaar (aan de achterzijde van het apparaat) op I om het apparaat in te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is geweest,
zullen de dag en de tijd opnieuw ingevoerd moeten worden.
HET APPARAAT IN- / UITSCHAKELEN
Houd voor het uitschakelen van het apparaat
Bevestig “Uitschakelen” door een druk op
.
Houd voor het inschakelen van het apparaat
22
lang ingedrukt.
lang ingedrukt.
VERGRENDELING VAN DE BEDIENINGSORGANEN
Om te voorkomen dat kinderen aan het apparaat zitten, kunt u de
bedieningsorganen hiervan vergrendelen door een lange druk op
.
Selecteer “Vergrendelen”
en valideer met
.
Ga voor het ontgrendelen van de bedieningsorganen op dezelfde wijze
te werk door “Ontgrendelen” te selecteren .
BESCHRIJVING VAN DE MODI
Er worden 2 werkwijzen voorgesteld :
Actieve Prog
- Het apparaat volgt het voor iedere dag van de week bepaalde interne
programma. Bij het inschakelen van het apparaat worden de volgende NL
gebieden bepaald: :
Maandag t/m vrijdag , comfort van 6u tot 9u en van 18u tot
21u
zaterdag en zondag, comfort van 8u tot 12u en van 18u tot
21u.
U kunt deze gebieden wijzigen en 3 Comfort temperatuurgebieden
per dag instellen.
Tijdens deze Comfort gebieden wordt de richttemperatuur ingesteld
met behulp van
of
.
Buiten de Comfort gebieden wordt het verlagen geregeld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
- Het apparaat volgt de stop- en bevriezingscommando’s van de externe programmering van uw installatie (zie de instructies van uw programmeringseenheid).
Inactieve Prog
--Het apparaat volgt permanent de ingestelde richttemperatuur.
--Het apparaat volgt alle commando’s van externe programmering.
23
HOE DE BOOST WERKT
Met deze functie kunt u de verwarming van het frame starten om een prettige omgevingstemperatuur sneller te verkrijgen. De duur kan variëren van 15 tot 120 minuten.
Druk op de knop
om de Boost aan te zetten.Verander de duur met
of
.
Druk opnieuw om het uit te schakelen voor het einde van de eerder ingestelde tijd (standaard is 30 minuten, instelbare duur in het menu Exprert).
Aan het einde van de tijd hervat het apparaat zijn eerste operatie.
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
In de Prog-modus Inactief :
19.0°
--Verhogen met
(max 28°C).
--Verlagen met
(min 12°C).
--Nog verder verlagen tot 7°C (Vorstvrije temperatuur
kan niet gewijzigd worden) met
.
(het apparaat wordt niet
opgewarmd, de Boost-functie blijft toegankelijk).
In de actieve Prog modus :
--Verminder tot zomer met
PROG
19.0°
Lun
12:14
PROG
ECO
15.5°
Lun
17:14
PROG
Dérog.
18.5°
Als het scherm PROG weergeeft, bevindt u zich in een
programmeringsgebied in de modus Comfort.
--Verhogen met
(max 28°C).
--Verlagen met
(min 12°C).
Als het scherm PROG ECO weergeeft, bevindt u zich
in een programmeringsgebied in de modus ECO.
U kunt de ECO-temperatuur wijzigen, u gaat dus afwijken van de verlaging die u heeft ingesteld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
Retour à la
prog à 18:00
PROG
7.0°
H.Gel
Programmation
suspendue
Eté
Als u een Vorstvrije temperatuur (7°C) heeft ingesteld,
wordt de programmering opgeschort.
Wijzig deze temperatuur wanneer u terugkomt, om de
programmering te hervatten.
Door de temperatuur tot het maximum te verlagen,
gaat u over naar de zomermodus, het toestel verhit
niet meer. De Boost-functie blijft toegankelijk.
24
Het menu
Toegang tot het MENU door een druk op
Programma
Programma
Maandag ...
Zo
Informatie
Verbruik
Datum / tijd
Parameters
Uitschakelen
Verlaging
T° ECO
Programma inschakelen of uitschakelen
Voor het instellen van de Comfort temperatuurgebieden voor een dag van de week (3 gebieden
mogelijk), om vervolgens deze gebieden op andere
dagen te kopiëren.
Verbruik in KWh en Heb een schatting in €.
Om de datum, tijd of instelling in te stellen
Automatische zomer / wintertijd.
Voor het instellen van de verlaging van de
temperatuur ten opzichte van de Comfort
temperatuur (tussen -1°C en -9°C, standaard op
-3.5°C).
Om het apparaat uit te schakelen.
25
NL
DE INTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN
Verwachting verwarming
Uw toestel is uitgerust met een functie waarmee u uw verwarming kunt anticiperen wanneer u programmering gebruikt.
Wanneer u de programmering van uw apparaat instelt, zal het verwarmen afhankelijk zijn
van de temperatuurstijging, zodat uw kamer bij de juiste temperatuur bij uw aankomst is.
Bijvoorbeeld: als u om 15:00 uw programmatuur met een comfortabel rendement instelt,
start het toestel voordat u de verwarming van uw kamer kunt verwachten (tussen 10 minuten en 1 uur).
De programma’s wijzigen
U kunt tot 3 Comfort temperatuurgebieden voor iedere dag van de week programmeren.
Buiten de Comfort gebieden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging T°
ECO”.
Selecteer de dag met
Selecteer .Valideer
Kies de begintijd met
.Valideer
.
of
Maandag ...Zo
Programma
Programma
.
. Valideer
. Kies de eindtijd met
of
.Valideer
.
Een programma kopiëren
U kunt het programma van een dag op een (of meerdere) dag(en) kopiëren.
Selecteer
.Valideer
.
Scrol langs de dagen met
of
.Valideer de dag waarnaar u wilt kopiëren met
Om het kopiëren te valideren, selecteert u “Kopiëren”.Valideer
.
Lundi
Mar
Ven
Mer
Sam
Jeu
Dim
Copier
.
Voorbeeld: Kopie van het programma van maandag op dinsdag,
donderdag, vrijdag.
EXTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN
Het apparaat volgt de commando’s van de externe besturing van uw installatie via de Pilot
Wire link. Om dit te doen, moet de programmering niet actief zijn.
Programma
Programma
26
Inactief
Het Expert Menu
Houd voor toegang tot de geavanceerde functies van het apparaat de toetsen
langer dan 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt.
en
MENU
PARAMETERS
Algemeen
Geluid
Om de taal te kiezen.
Taal
Om te selecteren of de achtergrondverlichting in- of
uitschakelen; Het display wanneer het toestel in de
standby-modus staat
Backlight
Terug naar de basis fabrieksinstelling
Reset
Config functie
Beperkingen
Voor het activeren of deactiveren van het geluid van
de toetsen.
IJking T°
Om de richttemperatuur aan te passen aan de in het
vertrek gemeten temperatuur als u na enkele uren
verwarmen een verschil constateert.
De ijkingswaarde ligt tussen -3° C onder en +3° C
boven de ingestelde temperatuur.
Bijv.: als de T° van het vertrek = 18°C en de ingestelde T°
is = 20°C, selecteer -2,0°.
Max. temp
Voor het registreren van een maximale
richttemperatuur die niet overschreden mag worden
(tussen 22°C en 28°C, standaard ingesteld op 28°C).
Boost
De maximale boosttijd instellen: de instelling
Kan variëren van 15 tot 120 minuten.
Contr. toegang
PIN-code
Om de toegang tot de bedieningsorganen te beperken.
U kunt kiezen voor gehele toegang, uitsluitend toegang
tot de temperatuur of geen enkele toegang. In dat
laatste geval zijn de bedieningsorganen van het kastje
niet meer toegankelijk.
Voor het al dan niet activeren van de registratie van
een persoonlijke toegangscode in het Menu Expert.
Eenmaal geactiveerd is de toegang tot het Menu
Expert gecodeerd.
U kunt hier uw persoonlijke code noteren
Om deze te deactiveren, gaat u terug naar het Menu
Expert, voert u uw persoonlijke code in en gaat u
terug naar Parameterinstellingen => Beperkingen =>
PIN-code.
27
NL
Informatie
TEST
Reg. verwarming
Informatie over het vermogen van het apparaat.
Identificatie
Identificatie van het apparaat.
Versie
Identificatie van de versie.
Hoofdlichaam
Controle van de werking van het verwarmingselement.
Overboord werpen
Onze apparaten zijn compatibel met verschillende load shedding systemen. U mag echter
geen stroomuitval gebruiken omdat dit systeem niet compatibel is met onze apparaten.
Scherp, herhaald stroomstoring kan voortijdige slijtage en verslechtering van elektronische
platen veroorzaken die niet onder de garantie van de fabrikant vallen.
Tijdens het laden van de lading schakelt het scherm over naar de standby-modus.
Het apparaat keert dan terug naar de oorspronkelijke bedrijfsmodus
Verlenging van de levensduur
van het apparaat
Om de levensduur van het apparaat te verlengen en de werking ervan
te optimaliseren, voer deze operatie één keer per jaar uit:
--Schakel het apparaat uit;
--Wacht tenminste één uur (afkoeltijd);
--Gebruik de sleutel uit de kit wandhouder en volg de stappen.
Bewaar de sleutel op een schone en, droge plaats (bij kamertemperatuur).
28
Problemen oplossen
Problemen
Het display van het
bedieningspaneel
licht niet op.
De
kamertemperatuur
verschilt van die op
het apparaat.
Het apparaat produceert Niet verwarmd.
Het apparaat verwarmt de hele tijd
Het apparaat verwarmt niet genoeg
Het apparaat duurt
een lange tijd om op
te warmen.
Controles
Zorg ervoor dat de schakelaar aan de achterkant van het apparaat
op I (aan) is ingesteld.
Controleer of het apparaat elektrisch is aangedreven
Het is noodzakelijk om minstens 6 uur te wachten tot de temperatuur stabiliseert.
Afhankelijk van de installatie kan het mogelijk zijn om een andere
temperatuur te lezen dan die van het apparaat (een afwijking van
0,5 ° C is normaal). Raadpleeg in dit geval het hoofdstuk «Kalibratie T °» in het menu «Expert Menu».
Controleer of het apparaat in de Comfort-modus staat.
Als u programmeert, controleer dan of u op een Comfort-tijdsleuf
bent. Zorg ervoor dat de stroomonderbrekers in het systeem zijn
ingeschakeld of dat de aan / uit-knop (als er een is) het apparaat
niet heeft uitgeschakeld. Controleer de luchttemperatuur van de
kamer: als het te hoog is, wordt het apparaat niet opgewarmd.
Controleer of het apparaat niet in een openluchtstroom staat
(open deur in de buurt, koude luchtinlaat via de aansluitkast achterin het apparaat) Is niet gewijzigd.
Er kan een gevaar in het elektrische netwerk zijn. Als er een
probleem is (geblokkeerde thermostaat ...), schakel de stroomtoevoer (zekering, schakelaar) ongeveer 10 minuten uit en schakel
het vervolgens weer in.
Als het fenomeen vaak voorkomt, controleer uw elektricien de
stroomvoorziening.
Verhoog de temperatuur door op
te drukken.
Als de instelling maximaal is, doet u het volgende:
- Controleer of er nog een verwarmingsmodus in de kamer is.
- Zorg ervoor dat uw apparaat de kamer alleen verwarmt (deur
gesloten).
- Controleer de voedingsspanning van het apparaat.
- Controleer of de stroom van uw apparaat is aangepast aan de
grootte van uw kamer (we raden aan gemiddeld 100 W / m2 voor
een plafondhoogte van 2,50 m of 40 W / m3).
De elektrische weerstand verhit de vloeistof die geleidelijk en
natuurlijk in de inrichting circuleert
De traagheidseigenschappen van de vloeistof betekenen dat de
oppervlaktetemperatuur van het apparaat pas na minimaal 15
minuten een optimaal niveau bereikt, afhankelijk van de omgevingstemperatuur van de kamer wanneer de verwarming wordt
gestart, inrichting.
29
NL
Problemen
Controles
Het apparaat is zeer Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxiwarm aan de opper- male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
vlakte.
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij
de oppervlakte van het vertrek (we raden 50W / m3 aan) en de
regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de
tocht staat.
Sporen van vuil zijn
Deze sporen worden uitsluitend veroorzaakt door de kwaliteit
te zien op de muur
van de omgevingslucht (kaars, sigarettenrook, slechte ventilatie, ...).
om het apparaat
heen.
De laatste hoge en
Voor de bovenkant zijn de bovenste elementen niet volledig gelage elementen zijn
vuld om verdunning van de thermodynamische vloeistof mogelijk
louder dan de rest
te maken. Ze verwarmen alleen door geleiding.
van het apparaat
Aan de onderkant kanaliseren de onderste elementen de terugkeer van de vloeistof die de warmte heeft overgedragen.
Het Expert Menu is U heeft een pincode opgeslagen. U moet uw code invoeren om
niet toegankelijk
toegang te krijgen tot het Expert menu (zie het Expert Menu hoofdstuk).
Als u uw code bent vergeten, voert u code 081 in.
De machine volgt
Controleer of de datum en tijd zijn ingesteld.
geen interne
Controleer of het apparaat in de programmeermodus actief is.
meringskommando’s.
Het apparaat volgt
geen externe
meringskommando’s
Zorg ervoor dat de besturing juist is gebruikt (zie gebruiksaanwijzing voor de besturing).
Controleer of het apparaat in de Prog-modus niet actief is.
30
Karakteristiek
Referenties van het model
Karakteristiek
Thermisch vermogen
Nominaal thermisch vermogen
Symbool
Pnom
Minimaal thermische vermogen
Pmin
LPOB
Waarde
0,5 to 1
500 to 1000
0,5
500
Eenheid
kW
W
Maximaal continu thermische vermogen
Pmax,c
1
1000
kW
W
kW
W
Extra elektrisch verbruik
Bij nominaal thermisch vermogen
Bij minimaal thermische vermogen
In wachtmodus
el max
el min
el sb
0,000
0,000
0,00028
0.28
kW
kW
kW
W
Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur
Karakteristiek
Eenheid
Aanvullende informatie
Elektronische controle van de kamertemja
peratuur en wekelijkse timer.
Andere regelmogelijkheden
Regelen van de kamertemperatuur met
neen
aanwezigheidsdetector.
De regeling van de kamertemperatuur met
neen
een detector voor open venster.
Optie voor afstandsbediening.
ja
Adaptieve regeling van de activatie.
ja
Beperking van de duur van de activering.
neen
Sensor met zwart bol.
neen
Contactinformatie
Idem kenplaatje
31
NL
Garantievoorwaarden
BEWAAR DIT DOCUMENT OP EEN VEILIGE PLEK
(In het geval van een claim moet de gebruiker dit document kunnen overhandigen)
- De garantie is twee jaar geldig vanaf de datum van installatie of aankoop. Indien er geen
aankoopbon kan worden overhandigd, is de garantie geldig tot maximaal 30 maanden na
de fabricagedatum.
- De garantie dekt het vervangen en leveren van componenten die als defect zijn erkend, met
uitzondering van enige schade.
- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele arbeids- of transportkosten.
- De garantie dekt geen schade veroorzaakt door onjuiste installatie, abnormaal gebruik of
niet- naleving van de instructies voor installatie en gebruik.
- De bepalingen van de huidige garantievoorwaarden sluiten de wettelijke garantierechten
van de koper tegen defecten of verborgen gebreken niet uit. Voor deze garantierechten
gelden in alle gevallen de bepalingen van artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek.
- Dit certificaat dient enkel in het geval van een claim samen met de aankoopfactuur aan uw
distributeur te worden overhandigd.
32
U0615789-A Sept 17
GARANTIE
DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR,
À PRÉSENTER UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de
tous dommages et intérêts.
Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation
ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des
prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au
profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout
état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
TYPE DE L’APPAREIL* :
N° DE SÉRIE* :
NOM ET ADRESSE DU CLIENT :
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil.
Cachet du distributeur
www.atlantic.fr
Edition Février 2020
BIP
Rue Monge - BP 65
F-85002 LA ROCHE SUR YON