RADSON 51044 Handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
Handleiding
51044 - Tempco Clock RF
USER GUIDE GB
GUIDE D’UTILISATION
3-25
FR
BEDIENUNGSANLEUTUNG
26-48
DE
Handleiding
50-70
NL
72-93
2
3
IMPORTANT!
Before starting work the installer should carefully read this
Installation & Operation Manual, and make sure all
instructions contained therein are understood and
observed.
- The device should be mounted, operated and maintained
by specially trained personnel only. Personnel in the
course of training are only allowed to handle the product
under the supervision of an experienced fitter. Subject to
observation of the above terms, the manufacture shall
assume the liability for the equipment as provided by legal
stipulations.
- All instructions in this Installation & Operation manual
should be observed when working with the controller. Any
other application shall not comply with the regulations. The
manufacturer shall not be liable in case of incompetent use
of the control. Any modifications and amendments are not
allowed for safety reasons. The maintenance may be
performed by service shops approved by the manufacturer
only.
- The functionality of the controller depends on the model
and equipment. This installation leaflet is part of the
product and has to be obtained.
APPLICATION
- The UFH thermostat is developed to control and manage
actuators mounting on the manifold.
- The thermostat is normally used in conjunction with a 1
zone receiver (Wall or Flush version) or a Basic Master unit
to drive actuators.
- The controllers have been designed for use in residential
rooms, office spaces and industrial facilities.
Verify that the installation complies with existing regulations
before operation to ensure proper use of the installation.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Before starting work disconnect power supply!
- All installation and wiring work related to the thermostat
must be carried out only when de-energized. The appliance
should be connected and commissioned by qualified
personnel only. Make sure to adhere to valid safety
regulations.
- The thermostats are neither splash- nor drip-proof.
Therefore, they must be mounted at a dry place.
- Do not interchange the connections of the sensors and
the 230V connections under any circumstances!
Interchanging these connections may result in life
endangering electrical hazards or the destruction of the
appliance and the connected sensors and other
appliances.
5
Table of content
1 Presentation ..................................................... 6
1.1 Keyboard.......................................................... 7
1.2 Display ............................................................. 8
2 First Installation ................................................ 9
2.1 Batteries installation ......................................... 9
2.2 Time and Date adjustment ............................... 9
3 RF installation ................................................ 10
3.1 RF Installation with one zone wall receiver ... 10
3.2 RF Installation with one zone flush receiver ... 10
10
3.3 RF Installation with 6 zones Master ............... 11
3.4 1 zone RF clock installation ........................... 11
3.5 Starting........................................................... 12
4 Working mode definition................................. 13
4.1 Manual mode Comfort .................................. 13
4.2 Manual mode, Reduced ................................ 14
4.3 OFF mode ..................................................... 14
4.4 Automatic mode ............................................. 14
4.5 Program Mode .............................................. 14
4.6 Holiday mode ......................................... 19
4.7 Timer mode ................................................... 21
5 Special function .............................................. 21
5.1 Keyboards lock Function ............................... 21
6 Parameter’s menu .......................................... 22
7 Technical characteristics ................................ 25
6
Presentation
1
UFH - RF Digital programmable thermostat
Wireless (RF 868MHz) programmable thermostat specially
designed to control your Under Floor Heating managed by
actuator.
- Wall mounting with table support.
- Possibility to regulate on:
o Air sensor only
o Floor sensor only
o Air & Floor combined with different possibilities
- Amber Backlight
- “Easy program creation” function.
- Weekly programmable (By 30min step)
- Temporary override function.
- Timer or reception function.
- 2 AA batteries for 2 years of operating life time.
- Parameter menu, (User and Installer)
- Optional external sensor 10K at 25°C
7
1.1 Keyboard
( ) Back key to return to the previous menu.
(►+) Navigation key “right” in menu selection or plus
key for value edition.
(-) Navigation key “left” in menu selection or minus
key for value edition.
(OK) Validation key.
Backlight function:
Short press on this key (OK) permit to light up the
backlight for 10 seconds.
(i) Main menu key.
8
1.2 Display
1. Operating mode menu (active mode is framed).
2. Key lock indicator
3. Installation Parameter menu.
4. Current day of the week (1 = Monday)
5. Current time or parameter title if ” is
displayed.
6. Pictogram for program creation.
program state in normal operating mode.
7. Room or Floor Temperature indicator.
8. “Low Batteries” indicator.
9. RF transmission logo.
10. Heating indicator.
11. Room or floor temperature following the
indicator “7”.
Parameter value if ” is displayed.
12. Program of the current day
(the current time bar blinks)
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
12
9
First Installation
2
This section will guide you to set up your thermostat for the
first time.
2.1 Batteries installation
- Open the backside cover and insert the 2 AA Alkaline
supplied batteries (or remove the small protection sticker if
the batteries are already installed in the compartment)
- Close the cover.
- Now you are invited to adjust and configure the
necessaries parameters.
2.2 Time and Date adjustment
Each time a value blinks, you can adjust it with the (◄-)
and (►+) keys, once the value is chosen, validate it with
the (OK) key. The clock will jump automatically to the next
value.
you can always come back to the previous value by
pressing the escape key ( ).
List order of the time and date adjustments:
Time and day:
Adjustment of the hours,
Adjustment of the minutes
Adjustment of the day (1 = Monday)
Date:
Adjustment of the day number (0 to 31).
Adjustment of the month number (01 to 12).
Adjustment of the year (Century).
Adjustment of the year
Then the message Saveappear, press (OK) to valid your
adjustments.
You can always reach the time and date adjustments, by
pressing and maintaining the (OK) key during 2 seconds in
normal operating modes.
10
RF installation
3
3.1 RF Installation with one zone wall receiver
a) First of all you must put the receiver in “RF init” mode.
For this, press the Receiver push button during 5sec,
the Green RF LED should lit up (fixed) indicating that
the Receiver is now in radio configuration mode
waiting for a clock configuration address. (In all the
cases check the receiver leaflet for more explanation)
b) To link others one zone receiver, repeat the step a.
c) Setup menu of the thermostat see 3.4
3.2 RF Installation with one zone flush receiver
a) First of all you must put the receiver in “RF init” mode.
For this, press the Receiver push button in the middle
of the receiver during 5sec, the Green RF LED should
lit up (fixed) indicating that the Receiver is now in radio
configuration mode waiting for a clock configuration
address. (In all the cases check the receiver leaflet for
more explanation)
b) To link others one zone receiver, repeat the step a.
c) Setup menu of the thermostat see 3.4
5 sec.
5 sec.
11
3.3 RF Installation with 6 zones Master
a) To put you master in „RF init“ mode, press 10 sec on
the (OK) button. The first led blinks green. The LED
light up green for the zones already linked. Choose the
zone with the (◄) or (►) buttons. The selected zone
is indicated by the corresponding green blinking LED.
b) Press (OK), the zone can be linked with the desired
thermostat. You can select several zones. The LED (s)
of the selected channel (s) bright (s) red, indicating
that they are waiting for the signal from the thermostat.
The LED of the zones well linked bright green instead
of rot.
c) If you want to link other thermostats, repeat the step a
and b. To exit the „RF init“ mode, press 10 sec. on the
(OK) button.
d) Setup menu of the thermostat see 3.4
e)
3.4 1 zone RF clock installation
a) You must enter in the installer menu by pressing the
(◄-) and (►+) keys during 5s, then the following
screen must be displayed.
To exit the RF installation mode, press on the ( ) button
or press on the (OK) until “End” is displayed. Then, press
(OK).
(OK) 10 sec.
12
The 1 zone RF clock is now installed. To test this, increase
the setpoint temperature in "Auto" mode at 30 ° C. The
corresponding zone must switch during 5 sec. When the
temperature decreases, the zone switch one more time.
For a quick installation, put the clock near the receiver. A
distance of 50cm minimum must be respected between the
clock and the receiver.
3.5 Starting
The clock is now ready to works.
The default working mode will be automatic with a
standard built-in program “P1 for all the zones.
Monday to Friday
20°C
18°C
07:00 09:00 17:00 23:00
Saturday & Sunday
20°C
18°C
08:00 23:00
Note:
You can customise your program as you want, See the
next part “Working mode definition” chapter “Zone
Program” for more explanation.
13
At any time, when the backlight is extinct, press the (OK)
key to lit-up the backlight,
Working mode definition
4
How to change the working mode?
- Press on the menu key (i) to show the working mode line.
- You can now press the keys (◄-) and (►+) to
move the frame cursor on the desired working mode and
press (OK) to valid you choice.
4.1 Manual mode Comfort
Press once on the (OK) to turn on the backlight only and a
second time to edit the setting temperature. Then press on
(◄-) or (►+) to start the increment or decrement of the
setting temperature.
The ambient room temperature reappears after a few
seconds.
The comfort temperature will be followed all the time.
(Default setting 20°C)
Curent
stage of the
program
Current
temperature
Daily
Program
Current
Time
14
4.2 Manual mode, Reduced
Press once on the (OK) to turn on the backlight only and a
second time to edit the setting temperature. Then press on
(◄-) or (►+) to start the increment or decrement of the
setting temperature.
The ambient room temperature reappears after a few
seconds.
The Reduced temperature will be followed all the time.
(Default setting 18°C)
4.3 OFF mode
Use this mode if you need to switch off your installation.
Be Careful:
- In this mode your installation can freeze.
- At any time, when display is off, press on the (Ok) key to
display a few seconds the current temperature and time.
- To restart your installation, use the navigation keys (◄-)
and (►+).
4.4 Automatic mode
In this mode your thermostat will follow the program
chosen in the “P” menu (Built-in or customized) according
to the time.
You can easily override, until next program step, the
current setting temperature. To make this, press once on
the (OK) to turn on the backlight only and a second time to
edit the setting temperature “blinking value”. You can now
adjust the setting with (◄-) or (►+).
The small hand logo will be displayed when override
function is active.
The override function will be stopped after the next step of
the program.
4.5 Program Mode
15
When you enter in the Program mode, the first operation is
to chose the program number
with (◄-) or (►+) keys.
You can choose between a built-in program P1 to P9 or a
user program U1 to U4.
If you chose a Built-in program P1 to P9,
You can only see and chose the program.
P1: Morning, Evening & Weekend
P2: Morning, Midday, Evening & Weekend
P3: Day & Weekend
P4: Evening & Weekend
P5: Morning, Evening (Bathroom)
P6: Morning, afternoon & Weekend
P7: 7H 19H (Office)
P8: 8H 19H & Saturday (Shop)
P9: Weekend (Secondary house)
(See the Annexe parts to view a complete description of
the Built-in program)
- Use the menu key (i) to change the program day
displayed.
- Press the (OK) key to confirm your choice and come back
to the main screen (in AUTO mode)
If you chose a user program U1 to U4,
As above you can choose the program, see it,
but you can also customise it.
Default setting:
U1, U2, U3, U4 = Comfort all week
Symbols and explanation for program creation:
Current
day
Program
of the day
Program
followed by
the displayed
zone
16
First step of the day ( Comfort temp.)
The wakeup hour need to be adjusted.
Middle step of the day ( Reduced temp.)
The leaving hour need to be adjusted
Middle step of the day ( Comfort temp.)
The comeback hour will need to be adjusted
Last step of the day ( Reduced temp.)
The sleeping hour need to be adjusted
- The program step is 30 minutes
- Each time a value or icon blinks you are invited to make a
choice with (◄-) or (►+) keys,
once the choice is made press the (OK) key to jump to the
following step.
- The program creation will always start with the day 1
(Monday).
Once you have pressed the (OK) key, the following display
will appear:
Now you are invited to adjust the hour of the first step of
the program with (◄-) or (►+),
17
Press (OK) to validate and go to the following step.
Now you are invited to choose the type of the next step of
the program (blinking icons),
2 choices will be possible:
- 1
st
choice is to choose the sleep icon. (End of the day)
- 2
nd
choice is to choose the leaving icon, to add one step
to the program during the day.
When the choice is made, press (OK) to validate.
Then you can adjust the step hour with (◄-) or (►+),
When step hour is set press (OK) to jump to the next step.
You will be directly invited to adjust with (◄-) or (►+) the
hour of the comeback step.
18
Press (OK) to validate and go to the following step.
You are again invited to choose the type of the next step of
the program (blinking icons),
2 choices will be possible:
- 1
st
choice is to choose the sleep icons. (End of the day)
- 2
nd
choice is to choose the leaving icons, to add another
step to the program during the day.
When the choice is made, press (OK) to valid and you can
adjust the hour of this step with (◄-) or (►+),
Press (OK) to validate and finish the edition of the first day.
Now you can choose to copy the program day just created
to subsequent days.
19
Change the choice “Yes” or “no” with (◄-) or (►+) and
validate your choice with (OK).
- If you select “no”, you will be invited to create a program
for Tuesday (repeat the previous method to build it.)
- If you select “Yes”, you will have the possibility to copy
the program to the following day (on Tuesday on
Wednesday... up to the last day of the week
(7 Sunday).
When you press (OK) on the last day (7 Sunday) you will
be invited to “SAVE” your program.
Then the message Save” and blinking green LED
appears:
Press (OK) key to save your program and return to AUTO
operating mode following your user program.
- At any time you can exit the program creation mode by
pressing several times on the escape key ( ) to go back
up the made stages.
4.6 Holiday mode
Press (i) and (◄-) or (►+) to reach the Holiday mode.
20
The Holiday mode allows you to set the anti-freeze mode
for a selected number of days.
- You can adjust, the duration in day “d” with (◄-) or (►+),
press (OK) to start. (Adjustable 1 to 44 days)
The logo will blink and the number of days left is
displayed until the end of the period,
If you want to stop the Holiday function before the end, set
the duration period to no with (◄-) key or press on the
escape key ( ).
21
4.7 Timer mode
The Timer mode allows you to adjust, the temperature and
the duration for a special time.
This function can be used when you stay at home for
several days, or if you want to override the program for
some time (reception...)
- You can adjust, the duration in hours “H” if below 24H,
then in day “dwith (◄-) or (►+), press (OK) to validate.
(Adjustable 1 Hour to 44 days)
The logo will be blinks and the number of hours /days left
is displayed until the end of the period.
If you want to stop the Timer function before the end,
set the duration period to “no” with (◄-) key or press on
the escape key ( ).
Special function
5
5.1 Keyboards lock Function
Use this function to prevent all change of your settings (In a
child room, public area…)
- To activate the Key lock function, first press maintain the
escape key ( ) then press on the same time the
navigation key (►+) to lock the keyboard.
- The “ ” logo will be displayed on the screen.
- Repeat the same procedure to unlock the keyboard.
The Display digits can disappear for few seconds
before come back after this operation.
22
Parameter’s menu
6
Your thermostat has a parameter’s menu, in order to enter
in this menu, press and maintain the (◄-) and (►+) during
5sec. Then the following screen must appear:
Now you can select a parameter which must be adjusted
with the navigation keys (◄-) or (►+), once the parameter
chosen, toggle the value with the (OK) key, modify it with
(◄-) or (►+) and confirm your adjustment with (OK).
To leave the parameter menu, choose the parameter
« End » and press (OK).
Names
Description
Default - Other
setting possibility
00
Ini rF
Radio configuration mode (see the
corresponding section)
01
DEG
Type of degrees
displayed
°C: Celsius degrees.
°F: Fahrenheit
degrees.
02
SEnS
Selection of the
sensor which will
be used for the
regulation.
The listing of the
following
parameters will be
different in
function of this
parameter.
Air: ambient sensor
only
Flr: External (floor)
sensor only.
FLL.1: ambient sensor
with lower and upper
floor limitation.
FLL.2: ambient sensor
with intelligent lower
floor limitation.
- The two following
parameters must be
use only with the
special receiver
Cb.1: Combined
function (Ambient and
floor regulation)
Cb.2: Combined
function (Ambient and
floor regulation)
23
03
Air.C
Calibration of the
internal sensor
(The calibration
must be done
after 12Hours
working with the
same setting
temperature)
- To check the
temperature in the
room, put a
thermometer at 1.5M
distance to the floor in
the concerned room
and wait 1 hour to be
sure that the
thermometer show the
correct temperature.
Then you can enter the
value saw on the
thermometer with (-) or
(+) keys.
- When a calibration is
made the message
Yes” will be displayed.
- To erase the
calibration press
simultaneity (-) and (+)
keys when “Yes” is
displayed. Now the
message “no” should
be displayed.
04
FLr.C
Calibration of the
Floor sensor
The calibration
must be done
after 12Hours
working with the
same setting
temperature.
The calibration must
be done same as
described above if the
external sensor is
connected and used
like an external
ambiance sensor.
If the external sensor
is used as floor sensor,
the thermometer
should be put on the
floor.
05
FL:Lo
Lower limitation of
the floor
temperature.
Only effective if
the parameter 02
is adjusted on
(FLL.1, Cb.1 and
Cb.2)
Default: 18°C
Adjustable: From 5°C
to ”FL:Hi
24
FLo
Offset added or
subtracted to the
actual setting
temperature, to
define the value
of the lower floor
limitation.
Only effective if
the parameter 02
is adjusted on
(FL.2)
Example:
Comfort (Day)
setting: 20°C
Reduced (Night)
setting: 18°C
Floor limitation
offset: -1°C
Default: 0°C
Adjustable: From - 5°C
to + 5°C
Example:
Value of the lower
limitation during the
day: 19°C
Value of the lower
limitation during the
Night: 17°C
06
FL:Hi
Upper limit of the
floor temperature.
Only effective if
the external
sensor is
connected and
selected. (FL.1)
Default: 35°C
Adjustable: From ”FLl
to 45°C
FLs
Setting
temperature for
the floor.
Only effective if
the parameter 02
is adjusted on
(Cb.1 and Cb.2)
Default: 28°C
Adjustable: From 5°C
to 45°C
07
- - : - -
Selection of the
Time clock unit
24H (24:00)
12H (12:00 AM /PM)
08
DSt
Daylight Summer
time change
Summer<-
>Winter
YES: automatic
change according to
date.
no: no daylight
summer time
automatic change.
09
Uers
Software version
10
End
Press (OK) on this parameter to exit the
parameters menu end come back to the
main display.
25
Technical characteristics
7
Environmental:
Operating temperature:
Shipping and storage
temperature:
0°C - 40°C
-10°C to +50°C
Electrical Protection
Installation Category
Pollution Degree
IP30
Class II
2
Measured temperature
precision
0.1°C
Power Supply
Operating life
2 AA LR6 1.5V Alkaline
~2 years
Sensing elements:
Internal
External (Floor)
NTC 10k at 25°C
NTC 10k at 25°C
Radio Frequency
868 MHz, <10mW.
Software version
Showed in the parameter
menu. Vers xxx
Norms and
homologation:
Your thermostat has
been designed in
conformity with the
following standards or
other normative
documents:
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
EN300220-1/2
EN301489-1/3
R&TTE 1999/5/EC
Low voltage 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
26
IMPORTANT!
- Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire,
comprendre et observer les présentes instructions de
montage et de service.
- Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le
montage, le réglage et la maintenance d’une régulation
plancher type UFH. Un monteur en formation ne peut réaliser
de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert.
La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions
légales s'applique uniquement dans le cas du respect des
conditions précitées.
- Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage
et de service lors de l'utilisation du programmateur de zones.
Toute utilisation autre n'est pas conforme. Le fabricant ne
répond pas des dommages occasionnés par une utilisation
abusive de la régulation. Pour des raisons de sécurité,
aucune transformation ou modification n'est admise. Seuls
les ateliers de réparation désignés par le fabricant sont
habilités à réparer la station solaire.
- Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le
modèle et l'équipement. Sous réserve de modifications
techniques !
Il est recommandé que l’installateur et l’utilisateur prenne
connaissance de l’intégralité de la notice, avant de procéder
à l’installation du matériel.
APPLICATION
- Le thermostat a été développé spécialement pour le
contrôle et la gestion d’électrovannes montées sur les
collecteurs de plancher (nourrisses).
- Le thermostat est normalement utilisé en conjonction avec
un «MASTER-UFH» avec ou sans module «CHAUD /
FROID», ils permettront les connections de tous les
composants électriques & hydrauliques de votre installation.
(Circulateur, électrovannes, thermostats)
Le module de régulation a été étudié pour un fonctionnement
dans un environnement résidentiel, bureaux ou en
équipement industriel.
Il est recommandé d’installer ce thermostat selon les règles
de l’art le tout en respectant les législations en vigueur.
INSTRUCTION DE SECURITE
27
Veillez toujours à déconnecter l’alimentation avant le
montage ou la manipulation!
Toute installation ou raccordement électrique sur le module
doit être réalisé dans des conditions de sécurité. Le module
devra être raccordé et manipulé par du personnel qualifié.
Veuillez respecter les législations de sécurité en vigueur, en
particulier NF C15-100 (Normes d’installation ≤ 1000 VAC).
Les boîtes de connexions ne sont pas étanches aux
éclaboussures ou aux projections d’eau. Il doit donc être
monté dans un endroit sec.
Prêtez une attention particulière lors du câblage, n’inter -
changez jamais les connections des sondes avec les
connections de puissance (230VAC), ceci pourrait provoquer
des dommages électriques voire la destruction des sondes
ou la régulation.
Sujet à modification sans avis préalable!
28
Table des matières
1 Présentation ................................................... 29
1.1 Clavier ............................................................ 30
1.2 Afficheur ......................................................... 31
2 Première mise en service............................... 32
2.1 Installation des batteries ................................ 32
2.2 Réglage de l’heure et de la date .................... 32
3 Installation RF ................................................ 33
3.1 Insatallation RF avec un recepteur mural
1 zone ............................................................ 33
3.2 Insatallation RF avec un recepteur
encastrable 1 zone ......................................... 33
3.3 Installation RF avec un Master 6 zones. ........ 34
3.4 Installation RF du thermostat ......................... 34
3.5 Démarrage ..................................................... 35
4 Mode de fonctionnement................................ 36
4.1 Mode manuel Confort ................................... 36
4.2 Mode manuel ECO ....................................... 37
4.3 Mode arrêt ..................................................... 37
4.4 Mode automatique ......................................... 37
4.5 Mode Programme ......................................... 38
4.6 Mode vacances .............................................. 43
4.7 Mode Timer ................................................... 44
5 Fonction spéciale ........................................... 44
5.1 Verrouillage du clavier .................................. 44
6 Menu paramètre utilisateur ............................ 45
7 Caractéristiques techniques ........................... 48
29
Présentation
1
Thermostat digital RF programmable UFH
Thermostat digital radiofréquence (RF 868MHz)
spécialement conçu pour la régulation de plancher
chauffant hydraulique géré par électrovanne thermique.
- Support pour fixation mural ou sur pied.
- Possibilité de régulation:
o Sonde ambiante seule
o Sonde externe (sol) seule
o Ambiante & externe combinées avec différentes
possibilités
- Rétroéclairage couleur ambre
- Fonction “création facile de programme”
- Programmation hebdomadaire (par pas de 30 min)
- Fonction de dérogation temporaire.
- Fonction vacances ou réception.
- Alimentation par 2 Piles type AA pour une autonomie
allant jusqu’à 2 ans
- 2 menus de paramétrage, (Utilisateur et installateur)
- Sonde externe optionnelle 10K à 25°C
30
1.1 Clavier
( ) Touche retour au menu précédent.
(►+) touche de navigation “droite” pour la sélection de
menu ou touche (+) pour l’édition des valeurs.
(-) touche de navigation “gauche” pour la sélection
de menu ou touche (-) pour l’édition des valeurs.
(OK) Touche de validation.
Fonction rétroéclairage:
Un appui court sur la touche (OK) permet
d’allumer le rétroéclairage pendant 10 secondes.
(i) Touche de menu principal.
31
1.2 Afficheur
1. Mode de fonctionnement (mode actif encadré).
2. Blocage du clavier activé.
3. Menu de paramétrage.
4. Jour courant (1 = lundi)
5. Heure ou titre d’un paramètre si est
affiché.
6. Pictogramme d’aide à la création des
programmes ou état du programme en mode
normal
7. Indicateur de temperature de la pièce ou du
sol.
8. Indicateur de piles faibles.
9. logo de transmission RF.
10. Indicateur de chauffe.
11. Température de la pièce ou du sol suivant
l’indicateur “7”.
Valeur du paramètre si est affiché.
12. Programme du jour (la barre correspondante à
l’heure courante clignote)
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
12
32
Première mise en service
2
Cette section vous guidera pour la première mise en
service de votre thermostat.
2.1 Installation des batteries
- Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles
(attention au sens) ou retirez les films de protection si les
piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas-là il se
peut que les piles aient une autonomie réduite due à la
durée de stockage de votre thermostat).
- Fermez les trappes.
- Votre thermostat devrait maintenant vous proposer les
ajustements suivants.
2.2 Réglage de l’heure et de la date
A chaque fois qu’une valeur clignote à l’affichage vous
serez invité à l’ajuster à l’aide des touches (◄-) et (►+),
une fois la valeur ajustée vous pourrez la valider à l’aide de
la touche (OK), à ce moment votre thermostat vous
proposera automatiquement dajuster la valeur suivante.
Note: En cas d’erreur de réglage vous pourrez à tout
moment revenir sur la valeur à l’aide de la touche ( ).
Séquence de réglage de l’heure et la date:
Heure et jour:
Ajustement des heures,
Ajustement des minutes
Ajustement du jour (1 = Lundi)
Date:
Ajustement du numéro de jour.
Ajustement du mois (01 = Janvier).
Ajustement du siècle.
Ajustement de l’année.
Vous pourrez à tout moment revenir au réglage de
l’heure et de la date par un appui de 2 secondes sur la
touche (OK) dans les modes de fonctionnement.
33
Installation RF
3
3.1 Insatallation RF avec un recepteur mural 1
zone
a) Tout d’abord, placez le récepteur en mode “RF init
Pour cela, appuyez sur le bouton du récepteur pendant 5
secondes ; la led de visualisation RF s’allume et reste
allumée en vert indiquant que le récepteur est en mode
de configuration radio en attente d’une adresse de
configuration de l’horloge. (dans tous les cas, vérifiez la
notice du récepteur pour plus d’explications)
a) Pour appairer d’autres récepteurs, répétez l’étape a.
b) Menu de configuration du thermostat au paragraphe 3.4
3.2 Insatallation RF avec un recepteur encastrable
1 zone
a) Tout d’abord, placez le récepteur en mode “RF init
Pour cela, appuyez sur le bouton du récepteur pendant 5
secondes ; la led de visualisation RF s’allume et reste
allumée en vert indiquant que le récepteur est en mode
de configuration radio en attente d’une adresse de
configuration de l’horloge. (dans tous les cas, vérifiez la
notice du récepteur pour plus d’explications)
b) Pour appairer d’autres récepteurs, répétez l’étape a.
c) Menu de configuration du thermostat au paragraphe 3.4
5 sec.
5 sec.
34
3.3 Installation RF avec un Master 6 zones.
a) Appuyez 10 sec sur le bouton (OK) pour mettre votre
master dans le mode„RF init“ mode. La première LED
clignote en vert. Les LED des zones déjà appairées
s’allument en vert. Choississez la zone avec les
touches (◄) or (►). Les zones sélectionnées sont
indiquées par les leds clignotant en vert
correspondantes.
b) Appuyez sur (OK), la zone peut être appairée avec le
thermostat désiré. Vous puvez sélectionner plusieurs
zones. Les LEDs des zones sélectionnées s’allument
en rouge, indiquant qu’elles sont en attente du signal
du thermostat. Les LEDs des zones correctement
appairées s’éclairent en vert et plus en rouge.
c) Pour appairer d’autres thermostats, répétez les étapes
a et b. pour sortir du menu „RF init“, appuyez 10 sec.
Sur le bouton (OK).
d) Menu de configuration du thermostat au paragraphe
3.4
3.4 Installation RF du thermostat
a) Entrez dans le menu de configuration en
appuyant pendant 5 secondes sur les touches
(◄-) et (►+) ; l’écran suivant apparaît.
Pour sortir du mode d’instaaltion RF, appuyez sur le
bouton ( ) ou appuyez sur le bouton (OK) jusqu’à ce que
“End” soit affiché. Appuyez alors sur (OK).
(OK) 10 sec.
35
Le thermostat est maintenant installé. Pour le tester,
augmenter la température de consigne dans le mode
“AUTO” à 30°C. la zone correspondante doit basculer
pendant 5 secondes. Quand la température décroît, la
zone bascule une nouvelle fois.
Pour une installation rapide, mettez le thermostat prêt du
récepteur. Une distance minimale de 50 cm doit être
respectée entre le thermostat et le récepteur.
3.5 Démarrage
Votre thermostat est maintenant prêt à fonctionner.
Le mode de fonctionnement par défaut est le mode
Automatique avec le programme usine “P1”, voir le
détail du programme “P1” ci-dessous.
Lundi à Vendredi
20°C
18°C
07:00 09:00 17:00 23:00
Samedi et Dimanche
20°C
18°C
08:00 23:00
Note:
Vous pourrez customiser votre programme à souhait, pour
cela reportez-vous à la partie suivante « Mode de
fonctionnement » chapitre « Programme ».
36
Vous pouvez réactiver à tout moment le rétroéclairage en
appuyant sur (OK).
Mode de fonctionnement
4
Comment changer de mode de fonctionnement
- Appuyez sur la touche menu (i) pour afficher la liste des
modes de fonctionnement.
- Appuyez sur les touches (◄-) et (►+) pour déplacer
l’encadrement sur le mode de fonctionnement choisi et
appuyez sur (OK) pour valider votre choix.
4.1 Mode manuel Confort
Appuyez une première fois sur la touche (OK) pour activer
le rétroéclairage puis une seconde fois pour éditer la
température de consigne. Utilisez les touches (◄-) et (►+)
pour régler la température de consigne.
La température ambiante de la pièce réapparaît après
quelques secondes.
La température de confort sera suivie indéfiniment. (Valeur
par défaut : 20°C)
Etat du
programme
Temperature
courante
Programme
du jour
Heure
courante
37
4.2 Mode manuel ECO
Appuyez une première fois sur la touche (OK) pour activer
le rétroéclairage puis une seconde fois pour éditer la
température de consigne. Utilisez les touches (◄-) et (►+)
pour régler la température de consigne.
La température ambiante de la pièce réapparaît après
quelques secondes.
La température réduite sera suivie indéfiniment. (valeur par
défaut : 18°C)
4.3 Mode arrêt
Utilisez ce mode uniquement si vous désirez arrêter votre
installation de chauffage.
Attention:
Votre installation ne sera pas protégée contre le gel avec
ce mode de fonctionnement.
- Une fois votre thermostat à l’arrêt, un appui bref sur la
touche (OK) vous permettra de visualiser un court instant
la température ambiante.
- Pour redémarrer votre installation utilisez les touches de
navigation (-) or (+) pour changer de mode de
fonctionnement.
4.4 Mode automatique
Dans ce menu, le thermostat va suivre le programme
sélectionné dans le menu programme (pré-établi ou
personnalisé) en accord avec l’heure courante.
Vous pouvez facilement modifier temporairement la
température de consigne courante jusqu’au prochain
changement de consigne du programme. Pour cela,
appuyez une première fois sur la touche (OK) pour activer
le rétroéclairage puis une seconde fois pour éditer la
température de consigne. Utilisez les touches (◄-) et (►+)
pour régler la température de consigne.
38
Le petit logo est affiché quand la fonction de
dérogation temporaire est active.
Cette fonction est automatiquement arrêtée lors du
passage au prochain palier du programme.
4.5 Mode Programme
Lorsque vous entrez dans le mode programme, la première
opération à réaliser est de choisir le numéro de programme
avec les touches (◄-) et (►+)
Vous aurez le choix entre 9 programmes préétablis usine
P1 à P9”, ou 4 programmes utilisateur de “U1 à U4”.
Si vous choisissez un programme préétabli usine:
- Vous pourrez uniquement consulter ou choisir un
programme usine.
P1: Matin, Soir & Weekend
P2: Matin, Midi, Soir & Weekend
P3: Semaine & Weekend
P4: Soir & Weekend
P5: Matin, Soir (Salle de Bain)
P6: Matin, Après midi & Weekend
P7: 7H 19H (Bureau)
P8: 8H 19H & Samedi (Magasin)
P9: Weekend (Maison secondaire)
(Reportez-vous à la partie “Annexes“ pour plus de détails
sur les heures de commutations des programmes usine)
- Utilisez la touché menu (i) pour changer le jour du
programme affiché.
- confirmez votre choix en appuyant sur la touche (OK);
vous revenez à l’écran principal (en mode automatique).
Jour
courant
Programme
du jour
Programme
suivi par al
zone affichée
39
Si vous choisissez un programme utilisateur U1 à U4,
Comme précédemment, vous pouvez choisir le programme
et le visualiser mais vous pouvez le personnaliser dans le
mode programme.
Par défaut:
U1, U2, U3, U4 = température de confort toute la semaine
Description des pictogrammes utilisés pour la
personnalisation d’un programme:
Première étape de la journée, l’heure de réveil devra être
ajustée. (Température de confort )
Etape de journée, l’heure de départ devra être ajustée.
(Température ECO )
Etape de journée, l’heure de retour devra être ajustée.
(Température de confort )
Dernière étape de la journée, l’heure du coucher devra être
ajustée. (Température ECO )
- La programmation se fera par pas de 30 minutes.
- Durant la programmation si un symbole ou une valeur
clignote, vous serez appelé à la changer avec (◄-) ou
(►+) et la valider avec (OK) pour passer à l’étape suivante
du programme.
- La personnalisation d’un programme commencera
toujours par le 1er jour de la semaine (1 = Lundi).
40
Une fois que vous avez appuyé sur la touche (OK), l’écran
suivant apparaît:
Vous êtes maintenant invité à régler l’heure de votre
premier palier, l’heure à laquelle vous voulez une
température de confort. Régler l’heure avec les touches
(◄-) ou (►+),
Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante
Vous devez maintenant choisir le type du prochain palier.
Changer le symbole de programmation, deux choix vous
seront proposés :
- 1
er
choix, symbole de fin de journée, l’heure du coucher.
- 2
ème
choix, symbole de départ, un palier sera ajouté dans
la journée.
Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK)
pour valider et passer à la phase suivante.
Ajustez alors la durée du palier avec (◄-) ou (►+),
41
Quand la durée du palier est réglée, appuyez sur (OK)
pour passer à l’étape suivante.
Vous devez adjuster l’heure du retour avec les touches
(◄-) or (►+).
Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante
42
Vous serez de nouveau invité à choisir le type du prochain
palier, vous aurez de la même manière deux choix
possibles :
- 1
er
choix, symbole de fin de journée.
- 2
ème
choix, symbole de départ, un autre palier sera rajouté
dans la journée.
Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK)
pour valider ; ajustez alors l’heure de début de palier avec
(◄-) et (►+),
Appuyez sur (OK) pour finir le programme de la journée.
Vous aurez alors la possibilité de copier ou non la journée
créée sur la ou les journées suivantes
Passer de “Yes” (Oui) à “no” (non) à l’aide des touches (-)
ou (+) et valider votre choix (OK).
- Si vous choisissez “no”, vous devrez maintenant créer le
programme du Mardi (répéter les étapes précédemment
décrites pour le Lundi).
- Si vous choisissez “Yes”, en appuyant sur la touche (OK)
le programme du Lundi (1) sera alors copié sur le Mardi
(2). Vous aurez de nouveau le choix de copier le
programme du Mardi (2) sur le Mercredi (3), ainsi de suite
jusqu’au Dimanche (7).
43
Vous serez alors invitez à sauvegarder “SAVE” votre
programme en cliquant sur (OK) au jour 7 (Dimanche).
L’écran suivant accompagné de La LED verte clignotante
devra alors apparaitre :
Appuyez sur (OK) pour sauvegarder votre programme et
revenir au menu principal mode AUTO.
Appuyez plusieurs fois sur la touche échappe ( ) pour
stopper la programmation en cours et revenir au menu
principal.
4.6 Mode vacances
Appuyez sur (i) et (◄-) ou (►+) pour sélectionner le mode
vacances.
Le mode vacances vous permettra de mettre votre
installation de chauffage en mode Hors Gel pendant le
nombre de jours que vous souhaitez.
- Ajustez le nombre de jours “d” à l’aide des touches (-)
ou (+). La période de vacances commencera dès la
validation avec la touche (OK). (Ajustable 1 à 44 jours)
Le logo vacances clignotera et le nombre de jours
décomptera jusqu’à la fin de la période.
Si vous désirez arrêter la fonction vacances avant la fin de
la période, réglez la durée de la période sur noavec la
touche (◄-) ou appuyez sur la touche retour ( ).
44
4.7 Mode Timer
Le mode Timer vous permet d’ajuster une température
pour une durée souhaitée.
Cette fonction peut être utilisée si vous restez plusieurs
jours à la maison ou si vous souhaitez modifier
temporairement le programme pour un certain temps
(réception, …)
- Ajustez la durée en heure “H” si cette durée est inférieure
à 24H et en jours “d” avec (◄-) ou (►+), validez avec
(OK). (Ajustable de 1 Heure à 44 jours)
Le symbole clignotera et le nombre d’heures / jours
restants seront affichés jusqu’à la fin de la période.
Si vous souhaitez arrêter la fonction Timer avant la fin
de la période, régler la durée sur noavec la touche (◄-)
ou appuyez sur la touche ( ).
Fonction spéciale
5
5.1 Verrouillage du clavier
Utilisez cette fonction pour éviter de changer vos réglages
(chambre d’enfant, lieu public…)
- pour verrouiller le clavier, maintenez la touche retour ( )
appuyée et appuyez en même temps sur la touché de
navigation (►+).
Le symbole s’affiche sur l’écran.
- Répétez la même procédure pour déverrouiller le clavier.
Les segments de l’afficheur peuvent disparaître
quelques secondes avant de réapparaître après cette
opération.
45
Menu paramètre utilisateur
6
Votre thermostat possède un menu de paramétrage. Pour
entrer dans ce menu, maintenez les touches (◄-) et (►+)
appuyées pendant 5sec. L’afficheur suivant apparaît:
Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à
ajuster avec les touches (◄-) ou (►+). Une fois sur le
paramètre, appuyez sur (OK) pour accéder au réglage
(valeur clignotante), modifiez la valeur avec les touches
(◄-) ou (►+) et validez avec (OK).
Pour sortir du menu utilisateur, déplacez-vous sur le
paramètre « End » et appuyez sur (OK).
Noms
Description
Valeur usine et
autres possibilités
00
Ini rF
Mode configuration radio (voir la section
correspondante)
01
DEG
Type de degrès à
l’affichage
°C: Celsius.
°F: Fahrenheit.
02
SEnS
lection de la
sonde utilisée pour
la gulation. La liste
des paramètres
suivants est
différente en
fonction de ce
paramètre
Air: sonde
d’ambiance
seulement
Flr: sonde externe
seulement (sol).
FLL.1: sonde
d’ambiance avec
limitation de sol
basse et haute
FLL.2: sonde
d’ambiance avec
limitation de sol
basse intelligente.
- les 2 paramètres
suivants ne peuvent
être utilises qu’avec
le récepteur spécial.
Cb.1: Fonction
combinée
46
(régulation
ambiance et sol)
Cb.2: Fonction
combinée
(régulation
ambiance et sol)
03
Air.C
Calibration de la
sonde interne
(la calibration doit
être faite après 12
heures de
fonctionnement
avec la même
température)
- Pour vérifier la
température dans
une pièce, placez un
thermomètre à une
distance de 1.5M du
sol dans cette pièce
et attendez 1 heure
pour être sûr que le
thermomètre affiche
la bonne
température. Entrez
la valeur affichée sur
le thermomètre avec
les touches (◄-) et
(►+).
- Lorsqu’une
calibration est faite,
le message Yes
est affiché.
- Pour effacer la
calibration, appuyez
simultanément sur
les touches (◄-) et
(►+) quand Yes
est affiché. Alors le
message nodoit
être affiché.
04
FLr.C
Calibration de la
sonde de sol.
(la calibration doit
être faite après 12
heures de
fonctionnement
avec la même
température)
La calibration
s’effectue comme
décrit au-dessus si
la sonde externe est
connectée et utilisée
comme une sonde
d’ambiance externe.
Si la sonde externe
est utilisée comme
sonde de sol, le
thermomètre doit
être placé sur le sol.
47
05
FL:Lo
Limite basse de la
température du sol.
Effectif seulement si
le paramètre 02 est
ajustée sur (FLL.1,
Cb.1 et Cb.2)
Default: 18°C
Adjustable: From
5°C to ”FL:Hi
FLo
un offset est ajouté
ou soustrait à la
température de
consigne courante
pour définir la valeur
de la limitation de
sol basse.
Effectif seulement si
le paramètre 02 est
ajustée sur (FL.2)
Exemple:
Confort (jour): 20°C
Rédut (Nuit): 18°C
offset de limitation
de sol: -1°C
Default: 0°C
Adjustable: From -
5°C to + 5°C
Example:
Value of the lower
limitation during the
day: 19°C
Value of the lower
limitation during the
Night: 17°C
06
FL:Hi
Limite haute de la
température du sol.
Effectif seulement si
la sonde externe est
connectée et
sélectionnée (FL.1)
Par défaut: 35°C
Ajustable: de FLl” à
45°C
FLs
Réglage de la
température du sol.
Effectif seulement si
le paramètre 02 est
ajustée sur (Cb.1 et
Cb.2)
Par défaut: 28°C
Ajustable: de 5°C à
45°C
07
- - : - -
Sélection de l’unité
de temps d’horloge
24H (24:00)
12H (12:00 AM /PM)
08
DSt
Changement
d’heure été-hiver
YES: automatique
en fonction de la
date
no: pas de
changement
automatique.
09
Uers
Version du logiciel
10
End
Appuyez sur (OK) sur ce paramètre pour
sortir du menu des paramètres et revenir à
l’écran principal.
48
Caractéristiques techniques
7
Environnent. (Températures)
Fonctionnement:
Transport et stockage :
0°C - 40°C
-10°C to +50°C
Protection électrique
Class II - IP30
Précision de mesure
0.1°C
Alimentation & autonomie
2 AA LR06 1.5V Alcaline
~2 ans.
* L’autonomie peut varier
suivant la qualité des piles.
Eléments sensibles:
Interne & Externe (sol)
CTN 10k ohms at 25°C
Radio fréquence
868 MHz, <10mW.
Version Logiciel
Accessible depuis le menu
utilisateur
Normes et homologation:
Votre thermostat a été
conçu pour répondre aux
normes et directives
européennes suivantes:
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
EN300220-1/2
EN301489-1/3
R&TTE 1999/5/EC
Basse tension 2006/95/CE
CEM 2004/108/CE
49
50
Wichtig!!
Wichtig!!
Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten sie sich die
Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und unbedingt die nachfolgenden Punkte
beachten:
- Der Regler darf nur von Fachpersonal oder unter deren
Aufsicht installiert, angeschlossen und konfiguriert werden.
Für Schäden die durch unsachgemäße Installation oder
Montage entstehen kann keine Gewährleistung oder
Haftung übernommen werden.
- Die Installations- und Bedienungshinweise für dieses
Gerät sind zu beachten. Für Schäden durch nicht
bestimmungsgemäßen Betrieb, Eingriffe in die Elektronik
oder Software oder falsche Handhabung kann keine
Gewährleistung oder Haftung übernommen werden.
ANWENDUNG
- Der 1- Kanal Uhrenthermostat wurde für die
Einzelraumregelung bzw. Ansteuerung elektrothermischer
Stellantriebe in wasser-gestützten Heizungs- und/oder
Kühlungssystemen entwickelt.
- Der Anschluss aller elektrischen Komponenten in
Verbindung mit dem 1- Kanal Uhrenthermostat muss in
Verbindung mit den entsprechenden Schaltleisten und
Erweiterungsmodulen erfolgen.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Beginn aller Installations- und Montagearbeiten die
Netzspannung abschalten!!!
- Stellen sie sicher das vor Beginn und während aller
Installations- und Montagearbeiten die Anlage
spannungsfrei ist. Die Arbeiten dürfen nur durch Fachleute
ausgeführt werden. Die Elektroinstallation muss den
geltenden Richtlinien und Verordnungen entsprechen.
- Kontrollieren sie vor der Inbetriebnahme den richtigen
Anschluss des Reglers. Ein vertauschen der Anschlüsse
kann zu einem Kurzschluss und zu einer Zerstörung des
Reglers oder der angeschlossenen Geräte führen.
51
Inhaltsverzeichnis
1 Leistungsmerkmale ........................................ 52
1.1 Tasten ............................................................ 53
1.2 Anzeige .......................................................... 54
2 Erstinbetriebnahme ........................................ 55
2.1 Batterien einsetzen ........................................ 55
2.2 Uhrzeiteinstellung .......................................... 55
3 Funk Installation ............................................. 56
3.1 Funk Installation mit 1- Kanal Funkempfänger56
3.2 Funk Installation mit UP-Funkempfänger ....... 56
3.3 Funk Installation mit 6- Kanal Master ............. 57
3.4 Installation Uhrenthermostat .......................... 57
4 Einstellung der Betriebsart ............................. 59
4.1 Permanenter Komfortbetrieb ......................... 59
4.2 Permanenter Absenkbetrieb .......................... 59
4.3 Frostschutz ................................................... 60
4.4 Regler ausschalten ....................................... 60
4.5 Urlaubs Betrieb ............................................. 60
4.6 Party Betrieb ................................................. 61
4.7 Automatik Betrieb ........................................... 61
4.8 Programmierung der Schaltzeiten ................. 62
4.9 Unbefugtensicherung .................................... 66
5 Installationsmenü ........................................... 66
6 Technische Daten .......................................... 70
52
Leistungsmerkmale
1
Digitaler Uhren- Raumthermostat Funk (868 MHZ)
Batteriebetrieb
Anschlussmöglichkeit beliebig vieler 1-Kanal
Funkempfänger
LCD Display mit Hintergrundbeleuchtung
Einfache menügestützte Bedienerführung
Wochenzeitprogramme für Absenkungsfunktion
Automatische Sommer-/ Winterzeitumstellung
Temperaturerfassung:
o Raumtemperatur
o Bodentemperatur (optional)
o Raum- und Bodentemperatur (optional)
Urlaubsprogramm
Frostschutzbetrieb
53
1.1 Tasten
( ) Zurück zum vorherigen Menü
(◄-) Navigation “hoch” in den Menüs oder “minus” bei
Änderung der Parameter
(►+) Navigation “runter” in den Menüs oder “plus” bei
Änderung der Parameter
(OK) Bestätigungstaste
Hinterleuchtungsfunktion:
Kurz Drück auf Taste OK schaltet die
Hinterleuchtung an, während 10s.
(i) Hauptmenü-Taste.
54
1.2 Anzeige
1. Betriebsartenanzeige (aktive Betriebsart ist einge-
rahmt)
2. Unbefugtensicherung
3. Installationsme
4. Wochentag (1 = Montag)
5. Uhrzeit or Parameternummer
6. Anzeige des Programmstatus
7. Sensor Anzeige (Art der Temperaturerfassung)
8. Batteriewechselanzeige
9. Funksignal Anzeige
10. Anzeige bei manueller Temperaturänderung
11. Raumtemperatur (optional Bodentemperatur)
12. Anzeige Zeitprogramm (aktuelle Uhrzeit blinkt)
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
12
55
Erstinbetriebnahme
2
2.1 Batterien einsetzen
Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie zwei
Batterien Typ AA Alkaline (im Lieferumfang
enthalten) ein oder entfernen sie den Schutzstreifen
Schließen Sie das Batteriefach
Bei der Erstinbetriebnahme müssen jetzt die
Grundeinstellungen programmiert werden. Bei
Batteriewechsel werden die Einstellungen für ca. 2
Minuten gespeichert. Erst danach ist eine
Neuprogrammierung erforderlich. Die Funkzuordnung
bleibt dauerhaft bestehen!!
2.2 Uhrzeiteinstellung
Nach einem Batteriewechsel blinkt die Uhrzeitanzeige. Mit
den Tasten (◄-) und (►+) kann die Einstellung geändert
warden. Nach der Bestätigung mit der (OK) Taste springt
die Anzeige automatisch zum nächsten Wert.
Mit der “Zurück” Taste gelangen Sie jederzeit wieder in das
vorherige Menü!!
Anzeigereihenfolge der Zeit- und Datumseinstellung:
Uhrzeit und Tag:
Einstellung der Stunde
Einstellung der Minute
Einstellung des Wochentages (1=Montag)
Datum:
Einstellung des Tages (01 bis 31).
Einstellung des Monats (01 to 12).
Einstellung des Jahres
Durch Drücken der (OK) Taste nach Erscheinen der
Anzeige “Save”, werden die Eingaben gespeichert.
Sie gelangen jederzeit in das Menü der Uhrzeiteinstellung,
wenn Sie die (OK) Taste ca. 5 Sekunden lang drücken.
56
Funk Installation
3
3.1 Funk Installation mit 1- Kanal Funkempfänger
a) Um den 1-Kanal Funkempfänger in den Lernmodus
zu bringen, drücken Sie bitte 5 Sekunden die
Empfänger- taste. Die Funk LED leuchtet nun grün
und wartet auf die Installation des Thermostaten.
Erlischt die LED war das Anlernen erfolgreich.
b) Sollen mehrere 1-Kanal Funkempfänger angelernt
werden, wiederholen Sie Schritt a.
c) Installationsmenü des Thermostaten siehe Punkt 3.4
3.2 Funk Installation mit UP-Funkempfänger
a) Um den UP-Funkempfänger in den Lernmodus zu
bringen, drücken Sie bitte 5 Sekunden die
Empfängertaste in der Mitte des Empfängers. Die
Funk LED leuchtet nun grün und wartet auf die
Installation des Thermostaten. Erlischt die LED war
das Anlernen erfolgreich.
b) Sollen mehrere UP- Funkempfänger angelernt
werden, wiederholen Sie Schritt a.
c) Installationsmenü des Thermostaten siehe Punkt 3.4
5 sek.
5 sek.
57
3.3 Funk Installation mit 6- Kanal Master
e) Um den Empfänger in den Lernmodus zu bringen,
drücken Sie bitte 10 Sekunden die (OK) Taste. Im
Lernmodus fängt die erste LED grün zu blinken an.
Wurden bereits Thermostate angelernt, so leuchten
die bereits angelernten Kanäle grün. Mit (◄) oder
(►) wechseln sie die Kanäle. Der angewählte Kanal
wird durch die entsprechende, grün blinkende LED
angezeigt.
f) Mit (OK) kann der Kanal aus-, bzw. abgewählt
werden, an dem der gewünschten Raum-
thermostaten angelernt werden sollen. Es können
auch mehrere Kannäle ausgewählt werden. Die LED
des (der) ausgewählten Kanals (Kanäle) leucht(en)rot
und zeigen an, dass sie auf das Signal des
Thermostaten warten. Nach erfolgreichem Anlernen
leuchten die entsprechenden Kanäle an der
Schaltleiste jetzt grün, anstatt rot.
g) Zum Anlernen weiterer Raumthermostate
wiederholen sie die Schritte a bis b. Zum Beenden
des Lernmodus, drücken 10 sec. (OK) an der
Schaltleiste.
d) Installationsmenü des Thermostaten siehe Punkt 3.4
3.4 Installation Uhrenthermostat
b) Um den 1- Kanal Uhrenthermostat in den Lernmodus
zu bringen, drücken Sie bitte 10 Sekunden die (◄-)
und (►+) Tasten. Im Display erscheint nun die „ini“
Anzeige. Nach erfolgreichem Anlernen verlassen Sie
den Lernmodus mit der „Zurück“ Taste oder drücken
Sie die (►+) Taste bis „End“ im Display erscheint.
Danach können Sie mit (OK) bestätigen.
(OK) 10 sek.
58
Der 1- Kanal Uhrenthermostat ist nun installiert. Zum
Testen erhöhen Sie die Solltemperatur imAuto“ Modus
auf 30°C. Der angelernte Kanal sollte nun innerhalb von 5
Sekunden schalten. Beim Absenken der Solltemperatur
schaltet dieser Kanal wieder aus.
Für eine schnelle Installation sollte sich der 1- Kanal
Uhrenthermostat in der Nähe des Empfängers befinden. Es
sollte aber ein Mindestabstand >50 cm zwischen
Thermostat und Empfänger eingehalten werden
Die Werkseinstellung des Thermostaten ist mit dem
voreingestellten Zeitprogramm P1”. Das Programm “P1
hat folgende Schaltzeiten:
Montag bis Freitag
20°C
18°C
07:00 09:00 17:00 23:00
Samstag und Sonntag
20°C
18°C
08:00 23:00
Selbstverständlich können die Schaltzeiten nach Ihren
eigenen Wünschen angepasst warden. Lesen sie hierfür
den nächsten Abschnitt.
59
Einstellung der Betriebsart
4
Drücken Sie die (◄-) oder (►+) Taste um sich alle
Betriebsarten anzeigen zu lassen. Mit einen weiteren
Druck auf diese Tasten können sie den Rahmen auf die
gewünschte Betriebsart verschieben. Durch Drücken der
(OK) Taste wird die gewünschte Betriebsart bestätigt.
4.1 Permanenter Komfortbetrieb
Drücken Sie einmal (OK) um die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten und ein zweites mal um die Temperatur zu
ändern. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können Sie die
Solltemperatur anpassen. Die aktuelle Raumtemperatur
erscheint nach einigen Sekunden.
Die Komforttemperatur wird dauerhaft gehalten.
(Werkseinstellung 20°C)
4.2 Permanenter Absenkbetrieb
Drücken Sie einmal (OK) um die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten und ein zweites mal um die Temperatur zu
ändern. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können Sie die
Solltemperatur anpassen. Die aktuelle Raumtemperatur
erscheint nach einigen Sekunden.
Die Komforttemperatur wird dauerhaft gehalten.
Aktuelle
Betriebsart
Aktuelle
Temperatur
Tages-
program
m
Aktuelle
Uhrzeit
60
(Werkseinstellung 18°C)
4.3 Frostschutz
Diese Funktion dient dazu die Anlage bei längerer
Abwesendheit vor dem Einfrieren zu Schützen. Der Kreis
wird bei Unterschreitung der eingestellten Frostschutz-
temperatur eingeschaltet. Änderung der Frostschutz-
temperatur siehe Punkt 3.1.
(Werkseinstellung 7°C)
4.4 Regler ausschalten
In diesem Modus ist der Regler ausgeschaltet.
Vorsicht:
Die Frostschutzfunktion ist in diesem Modus nicht aktiv!!
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Display die (OK) Taste
um sich die aktuelle Temperatur und Uhrzeit anzeigen zu
lassen.
Um den Regler wieder in Betrieb zu nehmen drücken Sie
bitte (◄-) oder (►+).
4.5 Urlaubs Betrieb
Im Urlaubs Betrieb ist es möglich den Regler für eine frei
hlbare Anzahl von Tagen (1 bis 44 Tage) im Frostschutz
Modus zu betreiben. Nach Drücken der (OK) Taste können
Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste die Frostschutz-
temperatur ändern. Durch nochmaliges Drücken der (OK)
Taste gelangen Sie zur Zeitangabe. Mit der (◄-) oder (►+)
Taste können sie die Anzahl der Tage verändern und mit
der (OK) Taste bestätigen.
Das blinkende Logo zeigt an, dass der Urlaubs Betrieb
aktiv ist. Anstelle der Uhrzeit wird jetzt die noch
verbleibende Anzahl der Tage angezeigt.
Um den Urlaubs Betrieb vorzeitig zu beenden drücken Sie
zweimal die (Zurück) Taste.
61
4.6 Party Betrieb
Im Party Betrieb ist es möglich den Regler für eine frei
wählbare Anzahl von Stunden (1 bis 24 Stunden) in einer
gewünschten Temperatur zu betreiben. Nach Drücken der
(OK) Taste können Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste die
Solltemperatur ändern. Durch nochmaliges Drücken der
(OK) Taste gelangen Sie zur Zeitangabe. Mit der (◄-) oder
(►+) Taste können sie die Anzahl der Stunden verändern
und mit der (OK) Taste bestätigen. Nach Ablauf dieser Zeit
wechselt der Regler wieder automatisch in die Betriebsart
Automatik Betrieb.
4.7 Automatik Betrieb
In diesem Modus folgt der Regler dem vorprogrammierten
oder frei definierten Zeitprogramm das im „P“ Menü
ausgewählt wurde.
Die Komfort- oder Absenktemperatur werden aus den
entsprechenden Menüs (Punkt 3.1 und 3.2) übernommen.
Diese Temperaturen können jedoch auch kurzzeitig
überschrieben werden. Drücken Sie hierzu einmal (OK) um
die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten und ein zweites
mal um die Temperatur zu ändern. Mit der (◄-) oder (►+)
Taste können Sie die Solltemperatur anpassen. Die
aktuelle Raumtemperatur erscheint nach einigen
Sekunden.
Das Symbol erscheint im Display um den manuellen
Betrieb anzuzeigen. Der Regler schaltet selbstständig
wieder in den Automatik Betrieb, sobald das Zeitprogram
die Betriebsart ändert.
62
4.8 Programmierung der Schaltzeiten
Dieser Menüpunkt dient zur Einstellung der Schaltzeiten im
Automatik Betrieb. Sie können für jeden Wochtag getrennt
zwischen neun vorprogrammierten (P1 bis P9) und vier frei
definierten (U1 bis U4) Schaltprogrammen wählen.
Die Schaltzeiten der vorprogrammierten Programme P1 bis
P9 finden Sie am Ende der Anleitung unter Punkt 7.
Mit der (◄-) oder (►+) Taste wechseln Sie zwischen den
verschiedenen Programmen. Durch Drücken der (OK)
Taste springen Sie zum nächsten Wochentag. Nach
Vorwahl der kompletten Woche oder zweimaligem Drücken
der (Zurück) Taste springt die Anzeige wieder auf die
Hauptanzeige um.
Bei Auswahl eines der frei programmierbaren Programme
U1 bis U4 gelangen Sie in den Programmier Modus.
Symbole:
Erster Programmpunkt des Tages (Aufwachen)
Wechsel zur Komforttemperatur
Letzter Programmpunkt des Tages
(Schlafen) Wechsel zur Absenktemperatur
Zusätzlicher Programmpunkt
(Haus verlassen) Wechsel zur Absenktemperatur
Zusätzlicher Programmpunkt
(Haus betreten) Wechsel zur Komforttemperatur
Ausgewählter
Wochentag
Schaltzeit
Ausgewähltes
Zeitprogramm
Absenkbetrieb
Komfortbetrieb
63
Mit (◄-) oder (►+) wechseln Sie zwischen den
Symbolen
Mit der (OK) Taste gelangen Sie zur Zeiteingabe
Jeder Zeitabschnitt beträgt 30 Minuten
Die Programmeingabe beginnt immer mit Tag 1
(Montag)
Nach Drücken der (OK) Taste erscheint folgende Anzeige:
Mit der (◄-) oder (►+) Taste wählen Sie die erste
Schaltzeit zu der der Regler von der Absenktemperatur zur
Komforttemperatur wechselt.
Durch Drücken der (OK) Taste gelangen Sie zum nächsten
Programmschritt. In diesem Beispiel wurde das Ende der
Temperaturabsenkung auf 06:00 Uhr eingestellt.
64
Im chsten Schritt können Sie mit der (◄-) oder (►+)
Taste zwischen zwei Symbolen wählen:
Letzte Schaltzeit des Tages, direkter
Wechsel zur Nachtabsenkung
Zusätzliche Schaltzeit, Wechsel zur
Absenktemperatur
Nach Auswahl des gewünschten Symbols mit (OK) können
Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste die Zeit wählen, zu der
Sie die Temperatur wieder absenken wollen.
Nach Bestätigen mit der (OK) Taste gelangen Sie direkt zu
dem Schritt, an dem Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste, den
Zeitpunkt der Temperaturanhebung eingeben können.
Nach Bestätigen mit der (OK) Taste besteht jetzt wieder
die Wahl einen zusätzlichen Schaltpunkt oder den letzten
Schaltpunkt des Tage einzugeben (siehe oben).
65
Nach Eingabe des letzten Schaltpunkt des Tage und
Bestätigen mit (OK) ist das Zeitprogramm für den ersten
Tag erstellt. Folgende Schaltzeiten wurden für unser
Beispiel eingestellt:
00:00 bis 06:00 Uhr Absenkbetrieb
06:00 bis 07:30 Uhr Komfortbetrieb
07:30 bis 17:30 Uhr Absenkbetrieb
17:30 bis 22:30 Uhr Komfortbetrieb
22:30 bis 24:00 Uhr Absenkbetrieb
Im nachfolgenden Schritt besteht nun die glichkeit, mit
der (◄-) oder (►+) Taste, die programmierten Schalt-
zeiten auf andere Tage zu kopieren (Yes) oder ein anderes
Zeitprogramm auszuwählen (no). Bitte bestätigen Sie Ihre
Wahl mit (OK).
66
Bei Auswahl nogelangen sie wieder zu dem Punkt,
an dem sie die verschiedenen Programme P1 bis P9,
bzw. U1 bis U4 anwählen können.
Bei Auswahl Yes und Drücken von (OK) wird das
Programm auf den nächsten Tag kopiert. Nach
Bestätigung des letzten Tage (7= Sonntag) wird das
Programm gespeichert.
Nach Drücken von (OK) gelangen Sie wieder in den
Automatik Betrieb.
4.9 Unbefugtensicherung
Mit dieser Funktion werden alle Eingaben gesperrt. Sie
eignet sich zum Beispiel beim einsatz des Reglers in
öffentlichen Bereichen, etc.
Um die Unbefugtensicherung zu aktivieren drücken sie erst
die (Zurück) und dann die (►+) Taste. Im Display erscheint
jetzt das “ ” Logo
Um die Unbefugtensicherung wieder zu deaktivieren,
wiederholen Sie die oben genannten Schritte
Installationsmenü
5
Vorsicht:
Einstellungen im Installationsmenü dürfen nur von
Fachpersonal durchgeführt werden, da sie die
Reglerfunktionen entscheidend beeinflussen können!!!! .
Für Schäden die durch unsachgemäße Installation oder
Montage entstehen kann keine Gewährleistung oder
Haftung übernommen werden.
Um in das Installationsmenü zu gelangen drücken Sie bitte
für 10 Sekunden gleichzeitig die (◄-) und (►+) Taste. Der
67
erste Installationsparameter wird jetzt im Display
angezeigt.
Mit (◄-) oder (►+) können Sie zwischen den ver-
schiedenen Parameter wechseln und mit (OK) anwählen.
Um die Parameter zu ändern, drücken Sie (◄-) oder (►+)
und bestätigen die Änderung mit (OK).
Um das Installationsmenü zu verlassen, wählen Sie den
Parameter „End“ und bestätigen mit (OK).
Nr
Para
meter
Beschreibung
Einstellung*
00
Ini rF
Funk Installation (siehe Punkt 3.)
01
DEG
Temperatureinheit
°C: Celsius
°F: Fahrenheit
02
SEnS
Auswahl des Fühlers
(Die Auswahl des
Temperaturerfass-
ungs- Modus hat
Einfluss auf die
nach-folgenden
Einstellungen
Air: Nur Raum-
temperatur
Flr: Nur Boden-
temperatur (Fühler
optional)
FLL.1: Raumtemp. mit
min. oder max. Boden-
temperaturbegrenzung
(Fühler optional)
FLL.2: Raumtemp. mit
intelligenter
Bodentemperatur-
begrenzung (Fühler
optional)
03
Air.C
Kalibrierung des
Raumtemperatur-
fühlers
(Vor der Kalibrierung
muss der Regler
min. 12 Stunden auf
Bei ungünstigen
Temperaturver-
hältnissen kann die
Anzeigetemperatur
des Reglers angepasst
werden. Hierzu mit
einem Thermometer
68
die gleiche Solltemp-
eratur eingestellt
sein)
die Raumtemperatur in
ca. 1,5 m über dem
Boden messen und mit
den (-) oder (+) Tasten
am Regler abgleichen.
Nach der Kalibrierung
wird „Yes“ angezeigt.
Um die Kalibrierung zu
löschen, die Tasten (-)
und (+) während der
Anzeige „Yes
gleichzeitig drücken,
bis die Anzeige „No
erscheint.
04
FLr.C
Kalibrierung des
Bodentemperatur-
fühlers
(Vor der Kalibrierung
muss der Regler
min. 12 Stunden auf
die gleiche Solltemp-
eratur eingestellt
sein).
Mit dieser Funktion
kann der Bodenfühler
auf verschiedene
Bodenbeläge
angepasst werden.
Hier-zu mit einem
externen Thermometer
die Ober-
flächentemperatur des
Bodens messen und
mit den (-) oder (+)
Tasten am Regler
abgleichen.
05
FL:L
o
Minimale Boden-
temperatur (Nur ver-
fügbar wenn Para-
meter 02 auf FlL.1
ein-gestellt und ein
Bodenfühler
installiert ist.
Werkseinstellung:
18°C
Einstellbereich: 5°C bis
FL:Hi
69
FLo
Korrekturwert der
zur eingestellten
Temperatur addiert
oder subtariert wird
um die variable
minimale
Bodentemperatur
ein zu stellen. (Nur
verfügbar wenn
Para-meter 02 auf
FLL.2 eingestellt ist
Beispiel:
Einstellung Komfort-
temperatur: 20°C
Einstellung Absenk-
temperatur: 18°C
Korrekturwert: -1°C
Werkseinstellung: 0°C
Einstellbereich: - 5°C
bis + 5°C
Beispiel:
min. Bodentemperatur
im Komfortbetrieb:
19°C
min. Bodentemperatur
im Absenkbetrieb:
17°C
06
FL:Hi
Maximale Boden-
temperatur (Nur ver-
fügbar wenn Para-
meter 02 auf FLL.1
eingestellt und ein
Bodenfühler
installiert ist.
Werkseinstellung:
35°C
Einstellbereich: ”FLl
bis 45°C
07
- - : -
-
Einstellung der Zeit-
anzeige
24H (24:00)
12H (12:00 AM /PM)
08
DSt
Sommer-/
Winterzeit-
umstellung
YES: Automatische
Sommer-/ Winterzeit-
umstellung abhängig
vom Datum
no: keine
automatische
Umschaltung
09
End
Mit (OK) bestätigen um die Einstellungen zu
speichern und das Installationsmenü zu
verlassen
*Die Parameter der Werkseinstellung sind unterstrichen.
70
Technische Daten
6
Betriebstemperatur:
Einstellbereich:
Lagertemperatur:
+0°C bis +40°C
+5°C bis +35°C
-10°C bis +50°C
Schutzart:
Schutzklasse:
IP30
II
Messgenauigkeit
0.1°C
Betriebsspannung:
Batterielebensdauer:
2 AA LR6 1.5V Alkaline
~2 Jahre
Fühler intern:
Fühler extern (optional)
NTC 10k bei 25°C
NTC 10k bei 25°C
Funkfrequenz:
868 MHz, <10mW.
Normen und
Konformitäten:
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
EN300220-1/2
EN301489-1/3
R&TTE 1999/5/EC
Low voltage 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
71
72
BELANGRIJK !
Alvorens de installatie uit te voeren gelieve deze
installatiehandleiding uitvoerig te lezen.
- De “main-zone digitale programmator” moet geplaatst en
onderhouden worden door een gecertificeerde installateur.
Indien de installatie volgens de installatiehandleiding werd
uitgevoerd, zal de fabrikant de goede werking garanderen.
- Alle instructies die in deze installatie- en
gebruikshandleiding voorkomen dienen te worden gevolgd
bij het gebruik van de programmator. Andere
gebruiksapplicaties dan deze, worden niet ondersteund. De
fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor
ondeskundig gebruik van de programmator. Wijzigingen op
de bestaande regelcomponenten worden niet aanvaard.
Onderhoud kan slechts gebeuren door een gecertificeerde
installateur.
- De functionaliteit van de programmator is afhankelijk van
het model en de toebehoren. De installatiehandleiding
maakt integraal deel uit van het product.
Toepassing
- De “main-zone digitale programmator” is ontworpen voor
het regelen van vloerverwarming-installaties, gebruikt voor
het verwarmen en koelen in samenspraak met onze
vloerverwarming-thermostaten. De temperatuur in elk
lokaal wordt door een thermostaat geregeld door een actie
uit te voeren op de thermische motor die zich op de
verdeler bevindt. De regelaar wordt gebruikt samen met de
“UFH-MASTER-connectie box” met of zonder verwarming-
/koeling-module, om alle elektrische componenten aan te
sluiten zoals motoren, sturingen en thermostaten.
- De regelaar is ontworpen om gebruikt te worden in
residentiële woningen, burelen en industriële gebouwen.
- Gelieve na te kijken of de huidige installatie compatibel is
met de voorschriften om een goede werking te kunnen
garanderen.
73
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- De installatie en bedrading moeten spanningsloos worden
uitgevoerd. De regelcomponenten mogen slechts
aangesloten worden door een gecertificeerde installateur.
Volg de lokale veiligheidsmaatregelingen.
- De master- en uitbreiding units zijn niet spatwaterdicht,
gelieve ze in een droge omgeving te plaatsen.
- Gelieve de verbindingen van de thermostaat en de 230 V
nauwlettend te volgen en deze niet te verwisselen.
Foutieve verbindingen kunnen permanente schade aan de
componenten en of elektrocutie tot gevolg hebben.
74
Inhoudstafel
1 Presentatie ..................................................... 75
1.1 Toetsen .......................................................... 76
1.2 Scherm........................................................... 77
2 Eerste installatie ............................................. 78
2.1 Batterijen ........................................................ 78
2.2 Datum- en uur instelling ................................. 78
3 RF installatie .................................................. 79
3.1 RF installatie met één kanaal ontvanger ....... 79
3.2 RF installatie met één kanaal ontvanger ........ 79
79
3.3 RF installatie met 6 zones Master .................. 80
3.4 zone HF klok installatie .................................. 80
3.5 Start ............................................................... 81
4 Werkingsmodus definiëren............................. 82
4.1 Manuele modus Comfort ............................... 82
4.2 Manuele modus Nachtverlaging .................... 83
4.3 UIT modus .................................................... 83
4.4 Automatische modus .................................... 84
4.5 Programma modus ....................................... 84
4.6 Vakantie modus ............................................ 89
4.7 Party modus .................................................. 90
5 Speciale functies ............................................ 90
5.1 Toetsenblokkering .......................................... 90
6 Parameters menu .......................................... 91
7 Technische gegevens .................................... 94
75
Presentatie
1
Vloerverwarming - RF Digitale klokthermostaat
Radio klokthermostaat (RF 868MHz) speciaal ontworpen
voor vloerverwarming met actie op thermische motoren.
- Wandmontage of tafelstand
- Regel mogelijkheden:
o Omgevingstemperatuur
o Vloertemperatuur
o Omgeving & vloer gecombineerd met verschillende
mogelijkheden.
- Amber achtergrond verlichting
- “Easy programma creatie” functie
- Week programma (min schakelinterval 30 min)
- Party programma met timer
- Timer- of ontvangstfunctie
- Levensduur 2 AA batterijen van 2 jaar
- Parameter menu (gebruiker en installateur)
- Optionele externe vloervoeler 10K bij 25°C
76
1.1 Toetsen
( ) Terugloop toets naar vorig menu.
(►+) Navigatietoets “rechts” in het menu of “plus” toets
bij het bewerken van instellingen.
(◄-) Navigatie toets “opwaarts” in het menu of “min
toets bij het bewerken van instellingen.
(OK) Validatie toets.
Achtergrond verlichting:
Een korte druk op (OK) zal de
achtergrondverlichting gedurende 10 sec
activeren.
(i) Hoofdmenu toets.
77
1.2 Scherm
1. Programma status
2. Indicator toetsenbord blokkering
3. Installatie- & parametermenu
4. Huidige weekdag (1 = Maandag)
5. Huidige tijd of parametermenu als ” is
weergegeven
6. Pictogrammen voor programma creatie en
status indicatie in normale modi
7. Omgeving- of vloertemperatuur symbool
8. “Lage Batterij spanning” indicator
9. RF transmissie logo
10. Warmtevraag logo
11. Omgeving- of vloertemperatuur afhankelijk van
indicator “7”. Parameter waarde indien “ ” is
weergeven
12. Programma of huidige dag status
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
12
78
Eerste installatie
2
Deze sectie zal u helpen om uw klokthermostaat in te
stellen voor het eerste gebruik.
2.1 Batterijen
- Open aan de achterzijde het deksel en plaats de 2
meegeleverde AA Alkaline batterijen (of verwijder de
kunststof protectiestrip indien reeds geplaatst)
- Sluit het deksel
- Voer de nodige parameters in
2.2 Datum- en uur instelling
Telkens een waarde knippert kunt u deze wijzigen d.m.v.
de (◄-) en (►+) toets, eenmaal de waarde is ingesteld,
moet u deze bevestigen met de (OK) toets. De klok zal nu
naar de volgende waarde overgaan.
Men kan steeds naar de vorige waarde terugkeren door op
de escape ( ) toets te drukken.
Volgorde van de datum en tijdsinstellingen :
Tijd en dag :
instelling van het uur
instelling van de minuten
instelling van de dag (1 = maandag)
Datum :
instelling van de dag van de maand (0 tot 31)
instelling van de maand (01 tot 12)
instelling van het jaar
instelling van jaar
Op het einde verschijnt de boodschap “Save”, druk op de
(OK) toets om te bevestigen.
Het is steeds mogelijk om naar de datum en tijdsinstelling
terug te keren door de (OK) toets gedurende minimaal
2 sec in te drukken.
79
RF installatie
3
3.1 RF installatie met één kanaal ontvanger
a) Als eerste dient u de ontvanger in ontvangst-modus te
plaatsen : “RF init-mode”.
Druk op de handtoets gedurende 5 sec. De groene RF
LED gaat nu branden zonder onderbreking. Dit geeft
weer dat het toestel in ontvangst-modus staat en
wacht op het signaal van de klokthermostaat.(Gelieve
steeds de meegeleverde handleiding te raadplegen)
b) Voor anderen koppelen een zone ontvanger, herhaalt
u de stap een.
c) Setup menu van de thermostaat zie 3.4
3.2 RF installatie met één kanaal ontvanger
d) Als eerste dient u de ontvanger in ontvangst-modus te
plaatsen : “RF init-mode”.
Druk op de handtoets gedurende 5 sec. De groene RF
LED gaat nu branden zonder onderbreking. Dit geeft
weer dat het toestel in ontvangst-modus staat en
wacht op het signaal van de klokthermostaat.(Gelieve
steeds de meegeleverde handleiding te raadplegen)
e) Voor anderen koppelen een zone ontvanger, herhaalt
u de stap een.
f) Setup menu van de thermostaat zie 3.4
5 sec.
5 sec.
80
3.3 RF installatie met 6 zones Master
a) Om je meester in "RF init" stand op 10 seconden op
de knop (OK). De eerste led knippert groen. De LED
licht op groen voor de zones al verbonden. Kies de
zone met de (◄) of (►). De geselecteerde zone wordt
aangeduid door de bijbehorende groene knipperende
LED.Press (OK), the zone can be linked with the
desired thermostat. You can select several zones. The
LED (s) of the selected channel (s) bright (s) red,
indicating that they are waiting for the signal from the
thermostat. The LED of the zones well linked bright
green instead of rot.
b) Als u wilt dat andere thermostaten koppelen, herhaalt
u de stappen a en b. Om de "RF init"-modus op 10 sec
te verlaten. op de knop (OK).
c) Setup menu van de thermostaat zie 3.4
3.4 zone HF klok installatie
Je moet in de installer menu te openen door op de (◄ -) en
(► +) toetsen tijdens 5s, dan is het volgende scherm moet
worden weergegeven.
Om de RF-installatie te verlaten, drukt u op de () toets of
druk op de (OK) totdat "End" wordt weergegeven.
Vervolgens, druk op (OK).
De 1-zone HF klok is nu geïnstalleerd. Om dit te testen,
verhoging van de gewenste temperatuur in de "Auto"-
(OK) 10 sec.
81
modus bij 30 ° C. De betreffende zone moet overschakelen
tijdens 5 sec. Wanneer de temperatuur daalt, de zone
schakelt nog een keer.
Voor een snelle installatie, zet de klok in de buurt van de
ontvanger. Een afstand van 50 cm minimum moet tussen
de klok en de ontvanger worden gerespecteerd
3.5 Start
De klokthermostaat is nu klaar om te werken.
De normale programmamodus is automatisch met
het voorgeprogrammeerd “P1” schakelprogramma.
Maandag tot vrijdag
20°C
18°C
07:00 09:00 17:00 23:00
Zaterdag & zondag
20°C
18°C
08:00 23:00
Nota:
U heeft tevens de keuze om uw eigen programma te
maken. Raadpleeg hiervoor het hoofdstukWerking
modus definiëren”, deel “Zone programma” voor meer
informatie.
82
Ten alle tijden kunt u de achtergrondverlichting
aanzetten door op de (OK) toets te drukken.
Werkingsmodus definiëren
4
Hoe wijzigen?
- Druk op de (i) toets om de programmabalk weer te geven.
- Door middel van de (◄-) en (►+) toetsen kunt u de
gewenst programmamodus kiezen. Plaats het vierkantje
over de gewenste modus en bevestig met de (OK) toets.
4.1 Manuele modus Comfort
Druk eenmaal op de (OK) toets om de
achtergrondverlichting in te schakelen en een tweede maal
om de instelling te wijzigen. Door middel van de (◄-) of
(►+) toets kunt u de instelling opwaarts of neerwaarts
veranderen. De omgevingstemperatuur verschijnt weer na
een paar seconden. De nieuwe comfort-instelling zal nu
worden gevolgd door de klokthermostaat (fabrieksinstelling
is 20°C).
Actuele
programma
modus
Huidige temperatuur
Dag
programma
mama
Actuele
tijd
83
4.2 Manuele modus Nachtverlaging
Druk eenmaal op de (OK) toets om de
achtergrondverlichting in te schakelen en een tweede maal
om de instelling te wijzigen. Door middel van de (◄-) of
(►+) toets kunt u de instelling opwaarts of neerwaarts
veranderen. De omgevingstemperatuur verschijnt weer na
een paar seconden. De nieuwe nachtverlaging-instelling
zal nu worden gevolgd door de klokthermostaat
(fabrieksinstelling is 18°C).
4.3 UIT modus
Gebruik deze modus om uw installatie uit te schakelen.
Opgelet:
- In deze modus kan uw installatie bevriezen.
- Ten alle tijden, als het scherm uit, is kan men het scherm
terug aanzetten door enkele seconden op de (OK) toets
te drukken. De temperatuur en tijd worden nu
weergeven.
- Om de installatie te starten plaatst u nu d.m.v. de (◄-) en
(►+) toetsen het programma op de gewenste modus.
84
4.4 Automatische modus
In deze modus volgt de klokthermostaat het programma
gekozen in het zone-menu, het geprogrammeerd of eigen
keuze programma.
U kunt de gewenste temperatuurinstelling op een
eenvoudig wijze veranderen en dit tot de volgende
programma stap. Druk eenmaal op de (OK) toets om de
achtergrondverlichting aan te zetten en een tweede maal
om naar de editeer modus over te gaan. De instelling zal
nu knipperen. D.m.v. van de (◄-) of (►+) toetsen kunt u
een nieuwe instelling kiezen.
Een hand logo wordt nu weergeven om de afwijking
kenbaar te maken. Deze afwijking stopt bij de volgende
programmawissel.
4.5 Programma modus
Bij de keuze van de Programma modus is de eerste
vraag om een programma nummer te kiezen. Dit kan u
doen d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen.
U heeft de keuze tussen voorgeprogrammeerde
programma’ s P1 tot P9 en gebruikersprogramma’ s U1
tot U4.
Voorgeprogrammeerde programma’s P1 tot P9
U kunt enkel het programma nummer zien.
P1: Morgen, avond en weekend
P2: Morgen, middag, avond en weekend
P3: Dag & weekend
P4: Avond & weekend
Huidige
dag
Dag
programma
Programma
nummer
85
P5: Morgen, avond (badkamer)
P6: Morgen, middag & weekend
P7: 7H 19H (kantoor)
P8: 8H 19H & zaterdag (winkel)
P9: Weekend (buitenverblijf)
(Zie bijlage voor de volledige beschrijving van het
programma)
- Gebruik de (i) toets om de weergegeven dag te wijzigen.
- Druk op de (OK) toets om uw keuze te bevestigen en
terug te keren naar het hoofdscherm (in AUTO modus).
Gebruikersprogramma’ s U1 tot U4,
Zoals hierboven beschreven kunt u ook deze programma’s
kiezen en tevens zelf maken.
Fabrieksinstelling:
U1, U2, U3, U4 = Comfort modus voor de volledige week.
Symbolen en beschrijving.
Eerste stap van de dag ( Comfort temp.)
Het uur van opstaan moet ingesteld worden.
Verlaat de woning ( Nacht temp.)
Het vertrek uur moet ingesteld worden.
Terugkeer naar de woning ( Comfort temp.)
Het uur van aankomst moet ingesteld worden.
Laatste stap, naar bed ( Nacht temp.)
Tijdstip van slapengaan moet ingesteld worden.
- Programma interval bedraagt 30 min.
- Telkens een instelling of symbool knippert, kan u deze
wijzigen d.m.v. (◄-) of (►+) toets en eenmaal de keuze
gemaakt, dient u deze te bevestigen d.m.v. de (OK) toets,
het programma gaat over naar de volgende stap.
- De programmacreatie begint steeds met dag 1
(maandag).
86
Bij de eerste druk op de (OK) toets verschijnt het volgende
scherm:
U wordt verzocht om het uur van opstaan te bevestigen
d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen.
Druk op de (OK) toets om te bevestigen en over te gaan
naar de volgend stap.
In deze volgende stap heeft u een knipperend icoon, dit
geeft u 2 mogelijkheden:
- 1 : kies “het ga slapen” icoon (einde dag)
- 2 : kies het “verlaat woning” icoon, dit geeft u een nieuw
schakelprogramma voor de dag.
U dient uw keuze te bevestigen door op de (OK) toets te
drukken.
Stel het uur in d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen.
87
Bevestig uw instelling d.m.v. de (OK) toets.
Stel het uur van aankomst in d.m.v. de (◄-) of (►+)
toetsen.
Druk de (OK) toets om uw keuze te bevestigen.
In deze volgende stap heeft u een knipperend icoon, dit
geeft u weer 2 mogelijkheden:
88
- 1 : kies “het ga slapen” icoon (einde dag)
- 2 : kies het “verlaat woning” icoon, dit geeft u een nieuw
schakelprogramma voor de dag.
U moet uw keuze bevestigen door op de (OK) toets te
drukken.
Stel het uur in d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen.
Druk op de (OK) toets om te bevestigen. Dit is het einde
van het editeren van de eerste dag.
Nu kunt u deze dag kopiëren naar verschillende
opeenvolgende dagen van de week.
Verander de keuze Yes” of no” met de (◄-) of (►+) en
bevestig met de (OK) toets.
- Indien u “no” selecteert, zal u gevraagd worden om een
nieuw dagprogramma te creëren. Herhaal voorgaande
stappen om deze dag te creëren.
- Indien u “Yes” selecteert, heeft u de mogelijkheid om dit
programma naar de volgende dagen te kopiëren tot en met
de laatste dag van de week. Indien u de laatste dag van de
week bevestigd met de (OK) toets, wordt u gevraagd om
het programma te bewaren met SAVE” .
De boodschap “Save” knippert en een groene LED komt
tevoorschijn.
89
Druk op de (OK) toets om het bewaren en terug te gaan
naar de AUTO modus.
- U kunt ten alle tijde de programmeer modus verlaten door
meerdere malen op de escape ( ) toets te drukken.
4.6 Vakantie modus
Druk op de (i) toets en de (◄-) of (►+) toets om over te
gaan naar de vakantie modus.
De vakantie modus biedt u de mogelijkheid om het
antivries-programma te activeren voor een aantal dagen.
- U kunt het aantal dagen instellen d.m.v. de (◄-) of (►+)
toets, bevestig met de (OK) toets om het programma te
starten (Instelbaar tussen 1 en 44 dagen).
Het symbool zal nu knipperen en het aantal nog te
lopen dagen verschijnt in het scherm.
Indien u de vakantie periode wil beëindigen voor het einde
van de periode, stel dan de duur in op “no” met de
(◄-) toets en druk nadien op de escape ( ) toets.
90
4.7 Party modus
De timer of party mode laat u toe om zowel de temperatuur
als de tijdsduur in te stellen.
Deze functie kan gebruikt worden om een afwijking te
hebben op het actueel programma, de woning te verlaten
voor een paar dagen, thuis te blijven of een receptie in de
woning te houden.
- U kunt de tijdsduur instellen in uren “H” indien de
instelling lager is dan 24 uur of nadien in dagen d”. Dit
alles wijzigt u met de (◄-) of (►+) toetsen, druk op de
(OK) toets om te bevestigen (instelbaar 1 uur tot 44
dagen).
Het logo zal knipperen en het aantal resterende uren en
of dagen verschijnt in het scherm tot het einde van de
periode bereikt is.
Indien u de timer wil stoppen voor het einde van de
periode, plaatst u de instelling op no” d.m.v. de (◄-) toets
en drukt u nadien op de escape ( ) toets.
Speciale functies
5
5.1 Toetsenblokkering
Gebruik deze functie om te voorkomen dat instellingen
gewijzigd worden (kinderkamer, publieke plaatsen…).
- Om deze functie te activeren drukt u eerst op de escape
( ) toets en nadien op de (►+) toets.
- Het symbool “” wordt nu weergegeven op het
scherm.- Bij het herhalen van bovenstaande procedure zal
de toetsenblokkering opgeheven worden.
Het scherm kan uit gaan voor een paar seconden bij het
uitvoeren van deze procedure om nadien weer te
verschijnen.
91
Parameters menu
6
Uw klokthermostaat beschikt tevens over een
parametermenu. Om dit menu te activeren dient u 5
seconden de toetsen (◄-) of (►+) in te drukken. Het
volgende scherm wordt nu weergegeven:
U kunt nu d.m.v. van de toetsen (◄-) of (►+) , de
parameters selecteren die u wenst te wijzigen, de (OK)
toets kan gebruikt worden om tussen voorinstellingen te
wisselen en de (◄-) of (►+) toetsen om de waarde te
wijzigen. Druk nadien op de (OK) toets om te bevestigen.
Om het parametermenu te verlaten ga naar de « End »
parameter en bevestigt met de (OK) toets.
Naam
Omschrijving
Voor
instelling
Andere
mogelijkheden
00
IniRF
Radio configuratie modus (zie overeenstemmende
paragraaf)
01
DEG
Temperatuur-
weergave
°C: Graden Celsius
°F: Graden Fahrenheit
02
SEnS
Selectie van de
regelmethode,
afhankelijk van
de instelling zal
de parameterlijst
worden
aangepast.
Air: omgevingsvoeler
Flr: externe voeler (vloer)
FLL.1: omgevingsvoeler met
lage en hoge vloerlimieten
FLL.2: omgevingsvoeler met
intelligente lage en hoge
vloerlimieten
- De twee volgende instellingen
kunnen slechts gebruikt worden
met speciale ontvangers
Cb.1: Gecombineerde functie
(vloerverwarming & radiatoren
verwarming modus)
Cb.2: Gecombineerde functie
(vloerverwarming & radiatoren
verwarming en koelen modus)
92
03
Air.C
Kalibratie van de
omgevingsvoeler
(Deze kalibratie
mag slechts
uitgevoerd
worden na 12
uur werken met
dezelfde
temperatuurinste
lling)
- Kijk de temperatuur na in de
ruimte door een thermometer
op 1,5 m hoogte te plaatsen en
wacht 1 uur om de correcte
temperatuur vast te stellen. U
kunt nu de temperatuur
instellen met de (-) of (+)
toetsen.
- Indien er reeds een kalibratie
is gebeurd zal Yes” weergeven
worden.
- Om de kalibratie te
verwijderen, drukt u simultaan
op de (-) en (+) toets als “Yes
wordt weergegeven. Nu zal
“No” verschijnen.
04
FLr.C
Kalibratie van de
vloervoeler
(Deze kalibratie
mag slechts
uitgevoerd
worden na 12
uur werken met
dezelfde
temperatuurinste
lling)
Indien de externe sensor
gebruikt word als
omgevingsvoeler, dient u
bovenstaande procedure te
gebruiken om te kalibreren.
Indien u een vloervoeler
gebruikt moet u een
thermometer plaatsen op de
vloer voor min. 1 uur en nadien
de waarde van de thermometer
invoeren.
05
FL:Lo
Lage limiet van
de vloervoeler.
Enkel van
toepassing
indien parameter
02 ingesteld is
op (FLL.1, Cb.1
of Cb.2)
Fabrieksinstelling: 18°C
Instelbaar: Van 5°C tot ”FL:Hi
93
FLo
Offset in + of
dat zal worden
bijgevoegd op de
huidige
instelling, om de
lage limiet te
bepalen.
Enkel van
toepassing als
de parameter 02
ingesteld is op
(FL.2)
Voorbeeld:
Comfort (Dag)
setting: 20°C
Nacht instelling
(Nacht)
instelling: 18°C
Vloeroffset FLo :
-1°C
Fabrieksinstelling: 0°C
Instelbaar: Van - 5°C tot + 5°C
Voorbeeld:
Limiet tijdens de dag periode :
19°C
Value of the lower limitation
Limiet tijdens de nacht periode:
17°C
06
FL:Hi
Hoge limiet
vloertemperatuur
Enkel van
toepassing
indien er een
vloersensor
aanwezig is en
parameter 02 is
ingesteld op
(FL.1)
Fabrieksinstelling: 35°C
Instelbaar: Van ”FLl” tot 45°C
FLs
Instelling
vloertemperatuur
. Enkel van
toepassing
indien de
parameter 02 is
ingesteld op
(Cb.1 of Cb.2)
Fabrieksinstelling: 28°C
Instelling: Van 5°C tot 45°C
07
- - : - -
Weergave van
de klok.
24H (24:00)
12H (12:00 AM /PM)
08
DSt
Zomer- /
winteruur
omschakeling
YES : automatisch
omschakeling volgens de
datum
NO : geen omschakeling
09
Uers
Software versie
10
End
Druk op (OK) om het parametermenu te verlaten
94
Technische gegevens
7
Omgeving:
Bedrijfstemperatuur
Stockage temperatuur:
0°C - 40°C
-10°C to + 50°C
Elektrische beveiliging
Installatie Klasse
Vervuilingsgraad
IP30
Class II
2
Nauwkeurigheid
meetwaarde
0.1°C
Voeding
Levensduur batterijen
2 AA LR6 1.5V Alkaline
~2 jaar
Voelerelement:
Intern
Extern (vloer)
NTC 10k at 25°C
NTC 10k at 25°C
Radio frequentie
868 MHz, <10mW.
Software versie
Verschijnt in het
parametermenu. Vers xxx
Normen en
homologaties:
Deze klokthermostaat
werd ontworpen conform
de volgende standaards
en normatieve
documenten.
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
EN300220-1/2
EN301489-1/3
R&TTE 1999/5/EC
Laagspanning 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
95
Annexes (Built-in Program description)
8
P1:
P2:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
96
P3:
P4:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
97
P5:
P6:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
98
P7:
P8:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
99
P9:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
1
2
3
4
5
6
7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223
100
Rettig Germany GmbH
Lierestraße 68
38690 Goslar,
Germany
Tel: +49 5324 808-0
Fax: +49 5324 808-999
www.purmo.de
Rettig Heating Sp. z o.o.
ul. Przemysłowa, 44-203 Rybnik, Poland
Biuro Handlowe
ul. Rotmistrza Pileckiego 91, 02-781 Warszawa,
Poland
Tel: +48 22 643 25 20
Fax: +48 22 643 99 95
purmow@purmo.pl
www.purmo.pl
RETTIG SWEDEN AB
Garnisonsgatan 25 C, 25022 Helsingborg,
Sverige
Tfn: 042-15 30 00
Fax: 042-15 20 13
www.purmo.se
PPLIMF14102Ac rev 27/05/14
Rettig Belgium NV
Vogelsancklaan 250 B-3520 Zonhoven
Belgium
Tel: +49 5324 808-0
Fax: +49 5324 808-999
info@radson.be
www.radson.com

Documenttranscriptie

51044 - Tempco Clock RF USER GUIDE GB 3-25 GUIDE D’UTILISATION FR 26-48 BEDIENUNGSANLEUTUNG DE 50-70 Handleiding NL 72-93 2 IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The device should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter. Subject to observation of the above terms, the manufacture shall assume the liability for the equipment as provided by legal stipulations. - All instructions in this Installation & Operation manual should be observed when working with the controller. Any other application shall not comply with the regulations. The manufacturer shall not be liable in case of incompetent use of the control. Any modifications and amendments are not allowed for safety reasons. The maintenance may be performed by service shops approved by the manufacturer only. - The functionality of the controller depends on the model and equipment. This installation leaflet is part of the product and has to be obtained. APPLICATION - The UFH thermostat is developed to control and manage actuators mounting on the manifold. - The thermostat is normally used in conjunction with a 1 zone receiver (Wall or Flush version) or a Basic Master unit to drive actuators. - The controllers have been designed for use in residential rooms, office spaces and industrial facilities. Verify that the installation complies with existing regulations before operation to ensure proper use of the installation. 3 SAFETY INSTRUCTIONS Before starting work disconnect power supply! - All installation and wiring work related to the thermostat must be carried out only when de-energized. The appliance should be connected and commissioned by qualified personnel only. Make sure to adhere to valid safety regulations. - The thermostats are neither splash- nor drip-proof. Therefore, they must be mounted at a dry place. - Do not interchange the connections of the sensors and the 230V connections under any circumstances! Interchanging these connections may result in life endangering electrical hazards or the destruction of the appliance and the connected sensors and other appliances. 4 Table of content 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Presentation ..................................................... 6 Keyboard.......................................................... 7 Display ............................................................. 8 First Installation ................................................ 9 Batteries installation ......................................... 9 Time and Date adjustment ............................... 9 RF installation ................................................ 10 RF Installation with one zone wall receiver ... 10 RF Installation with one zone flush receiver ... 10 10 RF Installation with 6 zones Master ............... 11 1 zone RF clock installation ........................... 11 Starting........................................................... 12 Working mode definition................................. 13 Manual mode Comfort .................................. 13 Manual mode, Reduced ................................ 14 OFF mode ..................................................... 14 Automatic mode ............................................. 14 Program Mode .............................................. 14 4.6 4.7 5 5.1 6 7 Holiday mode ......................................... 19 Timer mode ................................................... 21 Special function.............................................. 21 Keyboards lock Function ............................... 21 Parameter’s menu .......................................... 22 Technical characteristics ................................ 25 5 1 Presentation UFH - RF Digital programmable thermostat Wireless (RF 868MHz) programmable thermostat specially designed to control your Under Floor Heating managed by actuator. - Wall mounting with table support. - Possibility to regulate on: o Air sensor only o Floor sensor only o Air & Floor combined with different possibilities - Amber Backlight “Easy program creation” function. Weekly programmable (By 30min step) Temporary override function. Timer or reception function. 2 AA batteries for 2 years of operating life time. Parameter menu, (User and Installer) Optional external sensor 10K at 25°C 6 1.1 ( Keyboard ) Back key to return to the previous menu. (►+) Navigation key “right” in menu selection or plus key for value edition. (◄-) Navigation key “left” in menu selection or minus key for value edition. (OK) Validation key. Backlight function: Short press on this key (OK) permit to light up the backlight for 10 seconds. (i) Main menu key. 7 1.2 Display 1 2 3 4 8 9 5 10 11 6 7 12 1. 2. 3. 4. Operating mode menu (active mode is framed). Key lock indicator Installation Parameter menu. Current day of the week (1 = Monday) 5. Current time or parameter title if “ ” is displayed. Pictogram for program creation. program state in normal operating mode. Room or Floor Temperature indicator. “Low Batteries” indicator. RF transmission logo. Heating indicator. Room or floor temperature following the indicator “7”. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Parameter value if “ ” is displayed. Program of the current day (the current time bar blinks) 8 2 First Installation This section will guide you to set up your thermostat for the first time. 2.1 Batteries installation - Open the backside cover and insert the 2 AA Alkaline supplied batteries (or remove the small protection sticker if the batteries are already installed in the compartment) - Close the cover. - Now you are invited to adjust and configure the necessaries parameters. 2.2 Time and Date adjustment Each time a value blinks, you can adjust it with the (◄-) and (►+) keys, once the value is chosen, validate it with the (OK) key. The clock will jump automatically to the next value. you can always come back to the previous value by pressing the escape key ( ). List order of the time and date adjustments: Time and day: Adjustment of the hours, Adjustment of the minutes Adjustment of the day (1 = Monday) Date: Adjustment of the day number (0 to 31). Adjustment of the month number (01 to 12). Adjustment of the year (Century). Adjustment of the year Then the message “Save” appear, press (OK) to valid your adjustments. You can always reach the time and date adjustments, by pressing and maintaining the (OK) key during 2 seconds in normal operating modes. 9 3 3.1 RF installation RF Installation with one zone wall receiver 5 sec. a) b) c) 3.2 First of all you must put the receiver in “RF init” mode. For this, press the Receiver push button during 5sec, the Green RF LED should lit up (fixed) indicating that the Receiver is now in radio configuration mode waiting for a clock configuration address. (In all the cases check the receiver leaflet for more explanation) To link others one zone receiver, repeat the step a. Setup menu of the thermostat see 3.4 RF Installation with one zone flush receiver 5 sec. a) b) c) First of all you must put the receiver in “RF init” mode. For this, press the Receiver push button in the middle of the receiver during 5sec, the Green RF LED should lit up (fixed) indicating that the Receiver is now in radio configuration mode waiting for a clock configuration address. (In all the cases check the receiver leaflet for more explanation) To link others one zone receiver, repeat the step a. Setup menu of the thermostat see 3.4 10 3.3 RF Installation with 6 zones Master (OK) 10 sec. a) b) c) 3.4 a) To put you master in „RF init“ mode, press 10 sec on the (OK) button. The first led blinks green. The LED light up green for the zones already linked. Choose the zone with the (◄) or (►) buttons. The selected zone is indicated by the corresponding green blinking LED. Press (OK), the zone can be linked with the desired thermostat. You can select several zones. The LED (s) of the selected channel (s) bright (s) red, indicating that they are waiting for the signal from the thermostat. The LED of the zones well linked bright green instead of rot. If you want to link other thermostats, repeat the step a and b. To exit the „RF init“ mode, press 10 sec. on the (OK) button. d) Setup menu of the thermostat see 3.4 e) 1 zone RF clock installation You must enter in the installer menu by pressing the (◄-) and (►+) keys during 5s, then the following screen must be displayed. To exit the RF installation mode, press on the ( ) button or press on the (OK) until “End” is displayed. Then, press (OK). 11 The 1 zone RF clock is now installed. To test this, increase the setpoint temperature in "Auto" mode at 30 ° C. The corresponding zone must switch during 5 sec. When the temperature decreases, the zone switch one more time. For a quick installation, put the clock near the receiver. A distance of 50cm minimum must be respected between the clock and the receiver. 3.5 Starting The clock is now ready to works. The default working mode will be automatic standard built-in program “P1” for all the zones. with a Monday to Friday 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Saturday & Sunday 20°C 18°C 08:00 23:00 Note: You can customise your program as you want, See the next part “Working mode definition” chapter “Zone Program” for more explanation. 12 Current Time Curent stage of the program Daily Program Current temperature At any time, when the backlight is extinct, press the (OK) key to lit-up the backlight, 4 Working mode definition How to change the working mode? - Press on the menu key (i) to show the working mode line. - You can now press the keys (◄-) and (►+) to move the frame cursor on the desired working mode and press (OK) to valid you choice. 4.1 Manual mode Comfort Press once on the (OK) to turn on the backlight only and a second time to edit the setting temperature. Then press on (◄-) or (►+) to start the increment or decrement of the setting temperature. The ambient room temperature reappears after a few seconds. The comfort temperature will be followed all the time. (Default setting 20°C) 13 4.2 Manual mode, Reduced Press once on the (OK) to turn on the backlight only and a second time to edit the setting temperature. Then press on (◄-) or (►+) to start the increment or decrement of the setting temperature. The ambient room temperature reappears after a few seconds. The Reduced temperature will be followed all the time. (Default setting 18°C) 4.3 OFF mode Use this mode if you need to switch off your installation. Be Careful: - In this mode your installation can freeze. - At any time, when display is off, press on the (Ok) key to display a few seconds the current temperature and time. - To restart your installation, use the navigation keys (◄-) and (►+). 4.4 Automatic mode In this mode your thermostat will follow the program chosen in the “P” menu (Built-in or customized) according to the time. You can easily override, until next program step, the current setting temperature. To make this, press once on the (OK) to turn on the backlight only and a second time to edit the setting temperature “blinking value”. You can now adjust the setting with (◄-) or (►+). The small hand logo will be displayed when override function is active. The override function will be stopped after the next step of the program. 4.5 Program Mode 14 Current day Program followed by the displayed zone Program of the day When you enter in the Program mode, the first operation is to chose the program number with (◄-) or (►+) keys. You can choose between a built-in program P1 to P9 or a user program U1 to U4. If you chose a Built-in program P1 to P9, You can only see and chose the program. P1: P2: P3: P4: P5: P6: P7: P8: P9: Morning, Evening & Weekend Morning, Midday, Evening & Weekend Day & Weekend Evening & Weekend Morning, Evening (Bathroom) Morning, afternoon & Weekend 7H – 19H (Office) 8H – 19H & Saturday (Shop) Weekend (Secondary house) (See the Annexe parts to view a complete description of the Built-in program) - Use the menu key (i) to change the program day displayed. - Press the (OK) key to confirm your choice and come back to the main screen (in AUTO mode) If you chose a user program U1 to U4, As above you can choose the program, see it, but you can also customise it. Default setting: U1, U2, U3, U4 = Comfort all week Symbols and explanation for program creation: 15 First step of the day ( Comfort temp.) The wakeup hour need to be adjusted. Middle step of the day ( Reduced temp.) The leaving hour need to be adjusted Middle step of the day ( Comfort temp.) The comeback hour will need to be adjusted Last step of the day ( Reduced temp.) The sleeping hour need to be adjusted - The program step is 30 minutes - Each time a value or icon blinks you are invited to make a choice with (◄-) or (►+) keys, once the choice is made press the (OK) key to jump to the following step. - The program creation will always start with the day 1 (Monday). Once you have pressed the (OK) key, the following display will appear: Now you are invited to adjust the hour of the first step of the program with (◄-) or (►+), 16 Press (OK) to validate and go to the following step. Now you are invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: st - 1 choice is to choose the sleep icon. (End of the day) - 2nd choice is to choose the leaving icon, to add one step to the program during the day. When the choice is made, press (OK) to validate. Then you can adjust the step hour with (◄-) or (►+), When step hour is set press (OK) to jump to the next step. You will be directly invited to adjust with (◄-) or (►+) the hour of the comeback step. 17 Press (OK) to validate and go to the following step. You are again invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: - 1st choice is to choose the sleep icons. (End of the day) - 2nd choice is to choose the leaving icons, to add another step to the program during the day. When the choice is made, press (OK) to valid and you can adjust the hour of this step with (◄-) or (►+), Press (OK) to validate and finish the edition of the first day. Now you can choose to copy the program day just created to subsequent days. 18 Change the choice “Yes” or “no” with (◄-) or (►+) and validate your choice with (OK). - If you select “no”, you will be invited to create a program for Tuesday (repeat the previous method to build it.) - If you select “Yes”, you will have the possibility to copy the program to the following day (on Tuesday on Wednesday... up to the last day of the week (7 Sunday). When you press (OK) on the last day (7 Sunday) you will be invited to “SAVE” your program. Then the message “Save” and blinking green LED appears: Press (OK) key to save your program and return to AUTO operating mode following your user program. - At any time you can exit the program creation mode by pressing several times on the escape key ( ) to go back up the made stages. 4.6 Holiday mode Press (i) and (◄-) or (►+) to reach the Holiday mode. 19 The Holiday mode allows you to set the anti-freeze mode for a selected number of days. - You can adjust, the duration in day “d” with (◄-) or (►+), press (OK) to start. (Adjustable 1 to 44 days) The logo will blink and the number of days left is displayed until the end of the period, If you want to stop the Holiday function before the end, set the duration period to “no” with (◄-) key or press on the escape key ( ). 20 4.7 Timer mode The Timer mode allows you to adjust, the temperature and the duration for a special time. This function can be used when you stay at home for several days, or if you want to override the program for some time (reception...) - You can adjust, the duration in hours “H” if below 24H, then in day “d” with (◄-) or (►+), press (OK) to validate. (Adjustable 1 Hour to 44 days) The logo will be blinks and the number of hours /days left is displayed until the end of the period. If you want to stop the Timer function before the end, set the duration period to “no” with (◄-) key or press on the escape key ( ). 5 Special function 5.1 Keyboards lock Function Use this function to prevent all change of your settings (In a child room, public area…) - To activate the Key lock function, first press maintain the escape key ( ) then press on the same time the navigation key (►+) to lock the keyboard. - The “ ” logo will be displayed on the screen. - Repeat the same procedure to unlock the keyboard. The Display digits can disappear for few seconds before come back after this operation. 21 6 Parameter’s menu Your thermostat has a parameter’s menu, in order to enter in this menu, press and maintain the (◄-) and (►+) during 5sec. Then the following screen must appear: Now you can select a parameter which must be adjusted with the navigation keys (◄-) or (►+), once the parameter chosen, toggle the value with the (OK) key, modify it with (◄-) or (►+) and confirm your adjustment with (OK). To leave the parameter menu, choose the parameter « End » and press (OK). N° Names 00 Ini rF 01 DEG 02 SEnS Default Other setting possibility Radio configuration mode (see the corresponding section) °C: Celsius degrees. Type of degrees °F: Fahrenheit displayed degrees. Air: ambient sensor only Flr: External (floor) sensor only. FLL.1: ambient sensor Selection of the with lower and upper sensor which will floor limitation. FLL.2: ambient sensor be used for the regulation. with intelligent lower The listing of the floor limitation. following - The two following parameters will be parameters must be different in use only with the function of this special receiver Cb.1: Combined parameter. function (Ambient and floor regulation) Cb.2: Combined function (Ambient and floor regulation) Description 22 Calibration of the internal sensor (The calibration must be done after 12Hours working with the same setting temperature) 03 04 05 Air.C FLr.C FL:Lo Calibration of the Floor sensor The calibration must be done after 12Hours working with the same setting temperature. Lower limitation of the floor temperature. Only effective if the parameter 02 is adjusted on (FLL.1, Cb.1 and Cb.2) 23 - To check the temperature in the room, put a thermometer at 1.5M distance to the floor in the concerned room and wait 1 hour to be sure that the thermometer show the correct temperature. Then you can enter the value saw on the thermometer with (-) or (+) keys. - When a calibration is made the message “Yes” will be displayed. - To erase the calibration press simultaneity (-) and (+) keys when “Yes” is displayed. Now the message “no” should be displayed. The calibration must be done same as described above if the external sensor is connected and used like an external ambiance sensor. If the external sensor is used as floor sensor, the thermometer should be put on the floor. Default: 18°C Adjustable: From 5°C to ”FL:Hi” FLo FL:Hi 06 FLs 07 --:-- 08 DSt 09 Uers 10 End Offset added or subtracted to the actual setting temperature, to define the value of the lower floor limitation. Only effective if the parameter 02 is adjusted on (FL.2) Example: Comfort (Day) setting: 20°C Reduced (Night) setting: 18°C Floor limitation offset: -1°C Upper limit of the floor temperature. Only effective if the external sensor is connected and selected. (FL.1) Setting temperature for the floor. Only effective if the parameter 02 is adjusted on (Cb.1 and Cb.2) Selection of the Time clock unit Daylight Summer time change Summer<>Winter Default: 0°C Adjustable: From - 5°C to + 5°C Example: Value of the lower limitation during the day: 19°C Value of the lower limitation during the Night: 17°C Default: 35°C Adjustable: From ”FLl” to 45°C Default: 28°C Adjustable: From 5°C to 45°C 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) YES: automatic change according to date. no: no daylight summer time automatic change. Software version Press (OK) on this parameter to exit the parameters menu end come back to the main display. 24 7 Technical characteristics Environmental: Operating temperature: Shipping and storage temperature: Electrical Protection Installation Category Pollution Degree Measured temperature precision Power Supply Operating life Sensing elements: Internal External (Floor) Radio Frequency Software version Norms and homologation: Your thermostat has been designed in conformity with the following standards or other normative documents: 0°C - 40°C -10°C to +50°C IP30 Class II 2 0.1°C 2 AA LR6 1.5V Alkaline ~2 years NTC 10k at 25°C NTC 10k at 25°C 868 MHz, <10mW. Showed in the parameter menu. Vers xxx EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 EN 61000-4-2 : 2001 EN300220-1/2 EN301489-1/3 R&TTE 1999/5/EC Low voltage 2006/95/CE EMC 2004/108/CE 25 IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance d’une régulation plancher type UFH. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert. La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions légales s'applique uniquement dans le cas du respect des conditions précitées. - Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage et de service lors de l'utilisation du programmateur de zones. Toute utilisation autre n'est pas conforme. Le fabricant ne répond pas des dommages occasionnés par une utilisation abusive de la régulation. Pour des raisons de sécurité, aucune transformation ou modification n'est admise. Seuls les ateliers de réparation désignés par le fabricant sont habilités à réparer la station solaire. - Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le modèle et l'équipement. Sous réserve de modifications techniques ! Il est recommandé que l’installateur et l’utilisateur prenne connaissance de l’intégralité de la notice, avant de procéder à l’installation du matériel. APPLICATION - Le thermostat a été développé spécialement pour le contrôle et la gestion d’électrovannes montées sur les collecteurs de plancher (nourrisses). - Le thermostat est normalement utilisé en conjonction avec un «MASTER-UFH» avec ou sans module «CHAUD / FROID», ils permettront les connections de tous les composants électriques & hydrauliques de votre installation. (Circulateur, électrovannes, thermostats) Le module de régulation a été étudié pour un fonctionnement dans un environnement résidentiel, bureaux ou en équipement industriel. Il est recommandé d’installer ce thermostat selon les règles de l’art le tout en respectant les législations en vigueur. INSTRUCTION DE SECURITE 26 Veillez toujours à déconnecter l’alimentation avant le montage ou la manipulation! Toute installation ou raccordement électrique sur le module doit être réalisé dans des conditions de sécurité. Le module devra être raccordé et manipulé par du personnel qualifié. Veuillez respecter les législations de sécurité en vigueur, en particulier NF C15-100 (Normes d’installation ≤ 1000 VAC). Les boîtes de connexions ne sont pas étanches aux éclaboussures ou aux projections d’eau. Il doit donc être monté dans un endroit sec. Prêtez une attention particulière lors du câblage, n’inter changez jamais les connections des sondes avec les connections de puissance (230VAC), ceci pourrait provoquer des dommages électriques voire la destruction des sondes ou la régulation. Sujet à modification sans avis préalable! 27 Table des matières 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 6 7 Présentation ................................................... 29 Clavier ............................................................ 30 Afficheur ......................................................... 31 Première mise en service............................... 32 Installation des batteries ................................ 32 Réglage de l’heure et de la date .................... 32 Installation RF ................................................ 33 Insatallation RF avec un recepteur mural 1 zone ............................................................ 33 Insatallation RF avec un recepteur encastrable 1 zone......................................... 33 Installation RF avec un Master 6 zones. ........ 34 Installation RF du thermostat ......................... 34 Démarrage ..................................................... 35 Mode de fonctionnement................................ 36 Mode manuel Confort ................................... 36 Mode manuel ECO ....................................... 37 Mode arrêt ..................................................... 37 Mode automatique ......................................... 37 Mode Programme ......................................... 38 Mode vacances .............................................. 43 Mode Timer ................................................... 44 Fonction spéciale ........................................... 44 Verrouillage du clavier .................................. 44 Menu paramètre utilisateur ............................ 45 Caractéristiques techniques ........................... 48 28 1 Présentation Thermostat digital RF programmable UFH Thermostat digital radiofréquence (RF 868MHz) spécialement conçu pour la régulation de plancher chauffant hydraulique géré par électrovanne thermique. - Support pour fixation mural ou sur pied. - Possibilité de régulation: o Sonde ambiante seule o Sonde externe (sol) seule o Ambiante & externe combinées avec différentes possibilités - Rétroéclairage couleur ambre Fonction “création facile de programme” Programmation hebdomadaire (par pas de 30 min) Fonction de dérogation temporaire. Fonction vacances ou réception. Alimentation par 2 Piles type AA pour une autonomie allant jusqu’à 2 ans - 2 menus de paramétrage, (Utilisateur et installateur) - Sonde externe optionnelle 10K à 25°C 29 1.1 ( Clavier ) Touche retour au menu précédent. (►+) touche de navigation “droite” pour la sélection de menu ou touche (+) pour l’édition des valeurs. (◄-) touche de navigation “gauche” pour la sélection de menu ou touche (-) pour l’édition des valeurs. (OK) Touche de validation. Fonction rétroéclairage: Un appui court sur la touche (OK) permet d’allumer le rétroéclairage pendant 10 secondes. (i) Touche de menu principal. 30 1.2 Afficheur 1 2 3 4 8 9 5 10 11 6 7 12 1. 2. 3. 4. Mode de fonctionnement (mode actif encadré). Blocage du clavier activé. Menu de paramétrage. Jour courant (1 = lundi) 5. Heure ou titre d’un paramètre si “ ” est affiché. Pictogramme d’aide à la création des programmes ou état du programme en mode normal Indicateur de temperature de la pièce ou du sol. Indicateur de piles faibles. logo de transmission RF. Indicateur de chauffe. Température de la pièce ou du sol suivant l’indicateur “7”. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Valeur du paramètre si “ ” est affiché. Programme du jour (la barre correspondante à l’heure courante clignote) 31 2 Première mise en service Cette section vous guidera pour la première mise en service de votre thermostat. 2.1 Installation des batteries - Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles (attention au sens) ou retirez les films de protection si les piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas-là il se peut que les piles aient une autonomie réduite due à la durée de stockage de votre thermostat). - Fermez les trappes. - Votre thermostat devrait maintenant vous proposer les ajustements suivants. 2.2 Réglage de l’heure et de la date A chaque fois qu’une valeur clignote à l’affichage vous serez invité à l’ajuster à l’aide des touches (◄-) et (►+), une fois la valeur ajustée vous pourrez la valider à l’aide de la touche (OK), à ce moment votre thermostat vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante. Note: En cas d’erreur de réglage vous pourrez à tout moment revenir sur la valeur à l’aide de la touche ( ). Séquence de réglage de l’heure et la date: Heure et jour: Ajustement des heures, Ajustement des minutes Ajustement du jour (1 = Lundi) Date: Ajustement du numéro de jour. Ajustement du mois (01 = Janvier). Ajustement du siècle. Ajustement de l’année. Vous pourrez à tout moment revenir au réglage de l’heure et de la date par un appui de 2 secondes sur la touche (OK) dans les modes de fonctionnement. 32 3 3.1 Installation RF Insatallation RF avec un recepteur mural 1 zone 5 sec. a) Tout d’abord, placez le récepteur en mode “RF init” Pour cela, appuyez sur le bouton du récepteur pendant 5 secondes ; la led de visualisation RF s’allume et reste allumée en vert indiquant que le récepteur est en mode de configuration radio en attente d’une adresse de configuration de l’horloge. (dans tous les cas, vérifiez la notice du récepteur pour plus d’explications) a) Pour appairer d’autres récepteurs, répétez l’étape a. b) Menu de configuration du thermostat au paragraphe 3.4 3.2 Insatallation RF avec un recepteur encastrable 1 zone 5 sec. a) Tout d’abord, placez le récepteur en mode “RF init” Pour cela, appuyez sur le bouton du récepteur pendant 5 secondes ; la led de visualisation RF s’allume et reste allumée en vert indiquant que le récepteur est en mode de configuration radio en attente d’une adresse de configuration de l’horloge. (dans tous les cas, vérifiez la notice du récepteur pour plus d’explications) b) Pour appairer d’autres récepteurs, répétez l’étape a. c) Menu de configuration du thermostat au paragraphe 3.4 33 3.3 Installation RF avec un Master 6 zones. (OK) 10 sec. a) b) c) d) Appuyez 10 sec sur le bouton (OK) pour mettre votre master dans le mode„RF init“ mode. La première LED clignote en vert. Les LED des zones déjà appairées s’allument en vert. Choississez la zone avec les touches (◄) or (►). Les zones sélectionnées sont indiquées par les leds clignotant en vert correspondantes. Appuyez sur (OK), la zone peut être appairée avec le thermostat désiré. Vous puvez sélectionner plusieurs zones. Les LEDs des zones sélectionnées s’allument en rouge, indiquant qu’elles sont en attente du signal du thermostat. Les LEDs des zones correctement appairées s’éclairent en vert et plus en rouge. Pour appairer d’autres thermostats, répétez les étapes a et b. pour sortir du menu „RF init“, appuyez 10 sec. Sur le bouton (OK). Menu de configuration du thermostat au paragraphe 3.4 3.4 Installation RF du thermostat a) Entrez dans le menu de configuration en appuyant pendant 5 secondes sur les touches (◄-) et (►+) ; l’écran suivant apparaît. Pour sortir du mode d’instaaltion RF, appuyez sur le bouton ( ) ou appuyez sur le bouton (OK) jusqu’à ce que “End” soit affiché. Appuyez alors sur (OK). 34 Le thermostat est maintenant installé. Pour le tester, augmenter la température de consigne dans le mode “AUTO” à 30°C. la zone correspondante doit basculer pendant 5 secondes. Quand la température décroît, la zone bascule une nouvelle fois. Pour une installation rapide, mettez le thermostat prêt du récepteur. Une distance minimale de 50 cm doit être respectée entre le thermostat et le récepteur. 3.5 Démarrage Votre thermostat est maintenant prêt à fonctionner. Le mode de fonctionnement par défaut est le mode Automatique avec le programme usine “P1”, voir le détail du programme “P1” ci-dessous. Lundi à Vendredi 20°C 18°C 07:00 09:00 Samedi et Dimanche 17:00 20°C 18°C 08:00 23:00 23:00 Note: Vous pourrez customiser votre programme à souhait, pour cela reportez-vous à la partie suivante « Mode de fonctionnement » chapitre « Programme ». 35 Heure courante Etat du programme Programme du jour Temperature courante Vous pouvez réactiver à tout moment le rétroéclairage en appuyant sur (OK). 4 Mode de fonctionnement Comment changer de mode de fonctionnement - Appuyez sur la touche menu (i) pour afficher la liste des modes de fonctionnement. - Appuyez sur les touches (◄-) et (►+) pour déplacer l’encadrement sur le mode de fonctionnement choisi et appuyez sur (OK) pour valider votre choix. 4.1 Mode manuel Confort Appuyez une première fois sur la touche (OK) pour activer le rétroéclairage puis une seconde fois pour éditer la température de consigne. Utilisez les touches (◄-) et (►+) pour régler la température de consigne. La température ambiante de la pièce réapparaît après quelques secondes. La température de confort sera suivie indéfiniment. (Valeur par défaut : 20°C) 36 4.2 Mode manuel ECO Appuyez une première fois sur la touche (OK) pour activer le rétroéclairage puis une seconde fois pour éditer la température de consigne. Utilisez les touches (◄-) et (►+) pour régler la température de consigne. La température ambiante de la pièce réapparaît après quelques secondes. La température réduite sera suivie indéfiniment. (valeur par défaut : 18°C) 4.3 Mode arrêt Utilisez ce mode uniquement si vous désirez arrêter votre installation de chauffage. Attention: Votre installation ne sera pas protégée contre le gel avec ce mode de fonctionnement. - Une fois votre thermostat à l’arrêt, un appui bref sur la touche (OK) vous permettra de visualiser un court instant la température ambiante. - Pour redémarrer votre installation utilisez les touches de navigation (◄-) or (►+) pour changer de mode de fonctionnement. 4.4 Mode automatique Dans ce menu, le thermostat va suivre le programme sélectionné dans le menu programme (pré-établi ou personnalisé) en accord avec l’heure courante. Vous pouvez facilement modifier temporairement la température de consigne courante jusqu’au prochain changement de consigne du programme. Pour cela, appuyez une première fois sur la touche (OK) pour activer le rétroéclairage puis une seconde fois pour éditer la température de consigne. Utilisez les touches (◄-) et (►+) pour régler la température de consigne. 37 Le petit logo est affiché quand la fonction de dérogation temporaire est active. Cette fonction est automatiquement arrêtée lors du passage au prochain palier du programme. 4.5 Mode Programme Jour courant Programme suivi par al zone affichée Programme du jour Lorsque vous entrez dans le mode programme, la première opération à réaliser est de choisir le numéro de programme avec les touches (◄-) et (►+) Vous aurez le choix entre 9 programmes préétablis usine “P1 à P9”, ou 4 programmes utilisateur de “U1 à U4”. Si vous choisissez un programme préétabli usine: - Vous pourrez uniquement consulter ou choisir un programme usine. P1: P2: P3: P4: P5: P6: P7: P8: P9: Matin, Soir & Weekend Matin, Midi, Soir & Weekend Semaine & Weekend Soir & Weekend Matin, Soir (Salle de Bain) Matin, Après midi & Weekend 7H – 19H (Bureau) 8H – 19H & Samedi (Magasin) Weekend (Maison secondaire) (Reportez-vous à la partie “Annexes“ pour plus de détails sur les heures de commutations des programmes usine) - Utilisez la touché menu (i) pour changer le jour du programme affiché. - confirmez votre choix en appuyant sur la touche (OK); vous revenez à l’écran principal (en mode automatique). 38 Si vous choisissez un programme utilisateur U1 à U4, Comme précédemment, vous pouvez choisir le programme et le visualiser mais vous pouvez le personnaliser dans le mode programme. Par défaut: U1, U2, U3, U4 = température de confort toute la semaine Description des pictogrammes utilisés pour la personnalisation d’un programme: Première étape de la journée, l’heure de réveil devra être ajustée. (Température de confort ) Etape de journée, l’heure de départ devra être ajustée. (Température ECO ) Etape de journée, l’heure de retour devra être ajustée. (Température de confort ) Dernière étape de la journée, l’heure du coucher devra être ajustée. (Température ECO ) - La programmation se fera par pas de 30 minutes. - Durant la programmation si un symbole ou une valeur clignote, vous serez appelé à la changer avec (◄-) ou (►+) et la valider avec (OK) pour passer à l’étape suivante du programme. - La personnalisation d’un programme commencera toujours par le 1er jour de la semaine (1 = Lundi). 39 Une fois que vous avez appuyé sur la touche (OK), l’écran suivant apparaît: Vous êtes maintenant invité à régler l’heure de votre premier palier, l’heure à laquelle vous voulez une température de confort. Régler l’heure avec les touches (◄-) ou (►+), Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante Vous devez maintenant choisir le type du prochain palier. Changer le symbole de programmation, deux choix vous seront proposés : - 1er choix, symbole de fin de journée, l’heure du coucher. - 2ème choix, symbole de départ, un palier sera ajouté dans la journée. Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider et passer à la phase suivante. Ajustez alors la durée du palier avec (◄-) ou (►+), 40 Quand la durée du palier est réglée, appuyez sur (OK) pour passer à l’étape suivante. Vous devez adjuster l’heure du retour avec les touches (◄-) or (►+). Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante 41 Vous serez de nouveau invité à choisir le type du prochain palier, vous aurez de la même manière deux choix possibles : er - 1 choix, symbole de fin de journée. ème -2 choix, symbole de départ, un autre palier sera rajouté dans la journée. Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider ; ajustez alors l’heure de début de palier avec (◄-) et (►+), Appuyez sur (OK) pour finir le programme de la journée. Vous aurez alors la possibilité de copier ou non la journée créée sur la ou les journées suivantes Passer de “Yes” (Oui) à “no” (non) à l’aide des touches (-) ou (+) et valider votre choix (OK). - Si vous choisissez “no”, vous devrez maintenant créer le programme du Mardi (répéter les étapes précédemment décrites pour le Lundi). - Si vous choisissez “Yes”, en appuyant sur la touche (OK) le programme du Lundi (1) sera alors copié sur le Mardi (2). Vous aurez de nouveau le choix de copier le programme du Mardi (2) sur le Mercredi (3), ainsi de suite jusqu’au Dimanche (7). 42 Vous serez alors invitez à sauvegarder “SAVE” votre programme en cliquant sur (OK) au jour 7 (Dimanche). L’écran suivant accompagné de La LED verte clignotante devra alors apparaitre : Appuyez sur (OK) pour sauvegarder votre programme et revenir au menu principal mode AUTO. Appuyez plusieurs fois sur la touche échappe ( ) pour stopper la programmation en cours et revenir au menu principal. 4.6 Mode vacances Appuyez sur (i) et (◄-) ou (►+) pour sélectionner le mode vacances. Le mode vacances vous permettra de mettre votre installation de chauffage en mode Hors Gel pendant le nombre de jours que vous souhaitez. - Ajustez le nombre de jours “d” à l’aide des touches (-) ou (+). La période de vacances commencera dès la validation avec la touche (OK). (Ajustable 1 à 44 jours) Le logo vacances clignotera et le nombre de jours décomptera jusqu’à la fin de la période. Si vous désirez arrêter la fonction vacances avant la fin de la période, réglez la durée de la période sur “no” avec la touche (◄-) ou appuyez sur la touche retour ( ). 43 4.7 Mode Timer Le mode Timer vous permet d’ajuster une température pour une durée souhaitée. Cette fonction peut être utilisée si vous restez plusieurs jours à la maison ou si vous souhaitez modifier temporairement le programme pour un certain temps (réception, …) - Ajustez la durée en heure “H” si cette durée est inférieure à 24H et en jours “d” avec (◄-) ou (►+), validez avec (OK). (Ajustable de 1 Heure à 44 jours) Le symbole clignotera et le nombre d’heures / jours restants seront affichés jusqu’à la fin de la période. Si vous souhaitez arrêter la fonction Timer avant la fin de la période, régler la durée sur “no” avec la touche (◄-) ou appuyez sur la touche ( ). 5 5.1 Fonction spéciale Verrouillage du clavier Utilisez cette fonction pour éviter de changer vos réglages (chambre d’enfant, lieu public…) - pour verrouiller le clavier, maintenez la touche retour ( appuyée et appuyez en même temps sur la touché de navigation (►+). Le symbole “ ) ” s’affiche sur l’écran. - Répétez la même procédure pour déverrouiller le clavier. Les segments de l’afficheur peuvent disparaître quelques secondes avant de réapparaître après cette opération. 44 6 Menu paramètre utilisateur Votre thermostat possède un menu de paramétrage. Pour entrer dans ce menu, maintenez les touches (◄-) et (►+) appuyées pendant 5sec. L’afficheur suivant apparaît: Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à ajuster avec les touches (◄-) ou (►+). Une fois sur le paramètre, appuyez sur (OK) pour accéder au réglage (valeur clignotante), modifiez la valeur avec les touches (◄-) ou (►+) et validez avec (OK). Pour sortir du menu utilisateur, déplacez-vous sur le paramètre « End » et appuyez sur (OK). N° Noms 00 Ini rF 01 DEG 02 SEnS Valeur usine et autres possibilités Mode configuration radio (voir la section correspondante) °C: Celsius. Type de degrès à °F: Fahrenheit. l’affichage Air: sonde d’ambiance seulement Flr: sonde externe seulement (sol). FLL.1: sonde Sélection de la sonde utilisée pour d’ambiance avec la régulation. La liste limitation de sol des paramètres basse et haute FLL.2: sonde suivants est différente en d’ambiance avec fonction de ce limitation de sol paramètre basse intelligente. - les 2 paramètres suivants ne peuvent être utilises qu’avec le récepteur spécial. Cb.1: Fonction combinée Description 45 Calibration de la sonde interne (la calibration doit être faite après 12 heures de fonctionnement avec la même température) 03 Air.C Calibration de la sonde de sol. 04 FLr.C (la calibration doit être faite après 12 heures de fonctionnement avec la même température) 46 (régulation ambiance et sol) Cb.2: Fonction combinée (régulation ambiance et sol) - Pour vérifier la température dans une pièce, placez un thermomètre à une distance de 1.5M du sol dans cette pièce et attendez 1 heure pour être sûr que le thermomètre affiche la bonne température. Entrez la valeur affichée sur le thermomètre avec les touches (◄-) et (►+). - Lorsqu’une calibration est faite, le message “Yes” est affiché. - Pour effacer la calibration, appuyez simultanément sur les touches (◄-) et (►+) quand “Yes” est affiché. Alors le message “no” doit être affiché. La calibration s’effectue comme décrit au-dessus si la sonde externe est connectée et utilisée comme une sonde d’ambiance externe. Si la sonde externe est utilisée comme sonde de sol, le thermomètre doit être placé sur le sol. 05 FL:Lo FLo FL:Hi 06 FLs 07 --:-- 08 DSt 09 Uers 10 End Limite basse de la température du sol. Effectif seulement si le paramètre 02 est ajustée sur (FLL.1, Cb.1 et Cb.2) un offset est ajouté ou soustrait à la température de consigne courante pour définir la valeur de la limitation de sol basse. Effectif seulement si le paramètre 02 est ajustée sur (FL.2) Exemple: Confort (jour): 20°C Rédut (Nuit): 18°C offset de limitation de sol: -1°C Limite haute de la température du sol. Effectif seulement si la sonde externe est connectée et sélectionnée (FL.1) Réglage de la température du sol. Effectif seulement si le paramètre 02 est ajustée sur (Cb.1 et Cb.2) Sélection de l’unité de temps d’horloge Changement d’heure été-hiver Default: 18°C Adjustable: From 5°C to ”FL:Hi” Default: 0°C Adjustable: From 5°C to + 5°C Example: Value of the lower limitation during the day: 19°C Value of the lower limitation during the Night: 17°C Par défaut: 35°C Ajustable: de ”FLl” à 45°C Par défaut: 28°C Ajustable: de 5°C à 45°C 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) YES: automatique en fonction de la date no: pas de changement automatique. Version du logiciel Appuyez sur (OK) sur ce paramètre pour sortir du menu des paramètres et revenir à l’écran principal. 47 7 Caractéristiques techniques Environnent. (Températures) Fonctionnement: Transport et stockage : 0°C - 40°C -10°C to +50°C Protection électrique Class II - IP30 Précision de mesure 0.1°C Alimentation & autonomie 2 AA LR06 1.5V Alcaline ~2 ans. * L’autonomie peut varier suivant la qualité des piles. Eléments sensibles: Interne & Externe (sol) CTN 10k ohms at 25°C Radio fréquence 868 MHz, <10mW. Version Logiciel Normes et homologation: Votre thermostat a été conçu pour répondre aux normes et directives européennes suivantes: Accessible depuis le menu utilisateur EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 EN 61000-4-2 : 2001 EN300220-1/2 EN301489-1/3 R&TTE 1999/5/EC Basse tension 2006/95/CE CEM 2004/108/CE 48 49 Wichtig!! Wichtig!! Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten sie sich die Installationsund Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und unbedingt die nachfolgenden Punkte beachten: - Der Regler darf nur von Fachpersonal oder unter deren Aufsicht installiert, angeschlossen und konfiguriert werden. Für Schäden die durch unsachgemäße Installation oder Montage entstehen kann keine Gewährleistung oder Haftung übernommen werden. - Die Installations- und Bedienungshinweise für dieses Gerät sind zu beachten. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Betrieb, Eingriffe in die Elektronik oder Software oder falsche Handhabung kann keine Gewährleistung oder Haftung übernommen werden. ANWENDUNG - Der 1- Kanal Uhrenthermostat wurde für die Einzelraumregelung bzw. Ansteuerung elektrothermischer Stellantriebe in wasser-gestützten Heizungs- und/oder Kühlungssystemen entwickelt. - Der Anschluss aller elektrischen Komponenten in Verbindung mit dem 1- Kanal Uhrenthermostat muss in Verbindung mit den entsprechenden Schaltleisten und Erweiterungsmodulen erfolgen. SICHERHEITSHINWEISE Vor Beginn aller Installations- und Montagearbeiten die Netzspannung abschalten!!! - Stellen sie sicher das vor Beginn und während aller Installationsund Montagearbeiten die Anlage spannungsfrei ist. Die Arbeiten dürfen nur durch Fachleute ausgeführt werden. Die Elektroinstallation muss den geltenden Richtlinien und Verordnungen entsprechen. - Kontrollieren sie vor der Inbetriebnahme den richtigen Anschluss des Reglers. Ein vertauschen der Anschlüsse kann zu einem Kurzschluss und zu einer Zerstörung des Reglers oder der angeschlossenen Geräte führen. 50 Inhaltsverzeichnis 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5 6 Leistungsmerkmale ........................................ 52 Tasten ............................................................ 53 Anzeige .......................................................... 54 Erstinbetriebnahme ........................................ 55 Batterien einsetzen ........................................ 55 Uhrzeiteinstellung .......................................... 55 Funk Installation ............................................. 56 Funk Installation mit 1- Kanal Funkempfänger56 Funk Installation mit UP-Funkempfänger ....... 56 Funk Installation mit 6- Kanal Master ............. 57 Installation Uhrenthermostat .......................... 57 Einstellung der Betriebsart ............................. 59 Permanenter Komfortbetrieb ......................... 59 Permanenter Absenkbetrieb .......................... 59 Frostschutz ................................................... 60 Regler ausschalten ....................................... 60 Urlaubs Betrieb ............................................. 60 Party Betrieb ................................................. 61 Automatik Betrieb........................................... 61 Programmierung der Schaltzeiten ................. 62 Unbefugtensicherung .................................... 66 Installationsmenü ........................................... 66 Technische Daten .......................................... 70 51 1           Leistungsmerkmale Digitaler Uhren- Raumthermostat Funk (868 MHZ) Batteriebetrieb Anschlussmöglichkeit beliebig vieler 1-Kanal Funkempfänger LCD Display mit Hintergrundbeleuchtung Einfache menügestützte Bedienerführung Wochenzeitprogramme für Absenkungsfunktion Automatische Sommer-/ Winterzeitumstellung Temperaturerfassung: o Raumtemperatur o Bodentemperatur (optional) o Raum- und Bodentemperatur (optional) Urlaubsprogramm Frostschutzbetrieb 52 1.1 ( Tasten ) Zurück zum vorherigen Menü (◄-) Navigation “hoch” in den Menüs oder “minus” bei Änderung der Parameter (►+) Navigation “runter” in den Menüs oder “plus” bei Änderung der Parameter (OK) Bestätigungstaste Hinterleuchtungsfunktion: Kurz Drück auf Taste OK schaltet die Hinterleuchtung an, während 10s. (i) Hauptmenü-Taste. 53 1.2 Anzeige 1 2 3 4 8 5 6 7 9 10 11 12 1. Betriebsartenanzeige (aktive Betriebsart ist eingerahmt) 2. Unbefugtensicherung 3. Installationsmenü 4. Wochentag (1 = Montag) 5. Uhrzeit or Parameternummer 6. Anzeige des Programmstatus 7. Sensor Anzeige (Art der Temperaturerfassung) 8. Batteriewechselanzeige 9. Funksignal Anzeige 10. Anzeige bei manueller Temperaturänderung 11. Raumtemperatur (optional Bodentemperatur) 12. Anzeige Zeitprogramm (aktuelle Uhrzeit blinkt) 54 2 2.1    Erstinbetriebnahme Batterien einsetzen Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie zwei Batterien Typ AA Alkaline (im Lieferumfang enthalten) ein oder entfernen sie den Schutzstreifen Schließen Sie das Batteriefach Bei der Erstinbetriebnahme müssen jetzt die Grundeinstellungen programmiert werden. Bei Batteriewechsel werden die Einstellungen für ca. 2 Minuten gespeichert. Erst danach ist eine Neuprogrammierung erforderlich. Die Funkzuordnung bleibt dauerhaft bestehen!! 2.2 Uhrzeiteinstellung Nach einem Batteriewechsel blinkt die Uhrzeitanzeige. Mit den Tasten (◄-) und (►+) kann die Einstellung geändert warden. Nach der Bestätigung mit der (OK) Taste springt die Anzeige automatisch zum nächsten Wert. Mit der “Zurück” Taste gelangen Sie jederzeit wieder in das vorherige Menü!! Anzeigereihenfolge der Zeit- und Datumseinstellung: Uhrzeit und Tag:  Einstellung der Stunde  Einstellung der Minute  Einstellung des Wochentages (1=Montag) Datum:  Einstellung des Tages (01 bis 31).  Einstellung des Monats (01 to 12).  Einstellung des Jahres Durch Drücken der (OK) Taste nach Erscheinen der Anzeige “Save”, werden die Eingaben gespeichert. Sie gelangen jederzeit in das Menü der Uhrzeiteinstellung, wenn Sie die (OK) Taste ca. 5 Sekunden lang drücken. 55 3 3.1 Funk Installation Funk Installation mit 1- Kanal Funkempfänger 5 sek. a) b) c) 3.2 Um den 1-Kanal Funkempfänger in den Lernmodus zu bringen, drücken Sie bitte 5 Sekunden die Empfänger- taste. Die Funk LED leuchtet nun grün und wartet auf die Installation des Thermostaten. Erlischt die LED war das Anlernen erfolgreich. Sollen mehrere 1-Kanal Funkempfänger angelernt werden, wiederholen Sie Schritt a. Installationsmenü des Thermostaten siehe Punkt 3.4 Funk Installation mit UP-Funkempfänger 5 sek. a) b) c) Um den UP-Funkempfänger in den Lernmodus zu bringen, drücken Sie bitte 5 Sekunden die Empfängertaste in der Mitte des Empfängers. Die Funk LED leuchtet nun grün und wartet auf die Installation des Thermostaten. Erlischt die LED war das Anlernen erfolgreich. Sollen mehrere UP- Funkempfänger angelernt werden, wiederholen Sie Schritt a. Installationsmenü des Thermostaten siehe Punkt 3.4 56 3.3 Funk Installation mit 6- Kanal Master (OK) 10 sek. e) f) g) d) 3.4 b) Um den Empfänger in den Lernmodus zu bringen, drücken Sie bitte 10 Sekunden die (OK) Taste. Im Lernmodus fängt die erste LED grün zu blinken an. Wurden bereits Thermostate angelernt, so leuchten die bereits angelernten Kanäle grün. Mit (◄) oder (►) wechseln sie die Kanäle. Der angewählte Kanal wird durch die entsprechende, grün blinkende LED angezeigt. Mit (OK) kann der Kanal aus-, bzw. abgewählt werden, an dem der gewünschten Raumthermostaten angelernt werden sollen. Es können auch mehrere Kannäle ausgewählt werden. Die LED des (der) ausgewählten Kanals (Kanäle) leucht(en)rot und zeigen an, dass sie auf das Signal des Thermostaten warten. Nach erfolgreichem Anlernen leuchten die entsprechenden Kanäle an der Schaltleiste jetzt grün, anstatt rot. Zum Anlernen weiterer Raumthermostate wiederholen sie die Schritte a bis b. Zum Beenden des Lernmodus, drücken 10 sec. (OK) an der Schaltleiste. Installationsmenü des Thermostaten siehe Punkt 3.4 Installation Uhrenthermostat Um den 1- Kanal Uhrenthermostat in den Lernmodus zu bringen, drücken Sie bitte 10 Sekunden die (◄-) und (►+) Tasten. Im Display erscheint nun die „ini“ Anzeige. Nach erfolgreichem Anlernen verlassen Sie den Lernmodus mit der „Zurück“ Taste oder drücken Sie die (►+) Taste bis „End“ im Display erscheint. Danach können Sie mit (OK) bestätigen. 57 Der 1- Kanal Uhrenthermostat ist nun installiert. Zum Testen erhöhen Sie die Solltemperatur im „Auto“ Modus …von 5 auf 30°C. Der angelernte Kanal sollte nun innerhalb Sekunden schalten. Beim Absenken der Solltemperatur schaltet dieser Kanal wieder aus. Für eine schnelle Installation sollte sich der 1- Kanal Uhrenthermostat in der Nähe des Empfängers befinden. Es sollte aber ein Mindestabstand >50 cm zwischen Thermostat und Empfänger eingehalten werden Die Werkseinstellung des Thermostaten ist mit dem voreingestellten Zeitprogramm “P1”. Das Programm “P1” hat folgende Schaltzeiten: Montag bis Freitag 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Samstag und Sonntag 20°C 18°C 08:00 23:00 Selbstverständlich können die Schaltzeiten nach Ihren eigenen Wünschen angepasst warden. Lesen sie hierfür den nächsten Abschnitt. 58 Aktuelle Uhrzeit Aktuelle Betriebsart Aktuelle Temperatur 4 Tagesprogram m Einstellung der Betriebsart Drücken Sie die (◄-) oder (►+) Taste um sich alle Betriebsarten anzeigen zu lassen. Mit einen weiteren Druck auf diese Tasten können sie den Rahmen auf die gewünschte Betriebsart verschieben. Durch Drücken der (OK) Taste wird die gewünschte Betriebsart bestätigt. 4.1 Permanenter Komfortbetrieb Drücken Sie einmal (OK) um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten und ein zweites mal um die Temperatur zu ändern. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können Sie die Solltemperatur anpassen. Die aktuelle Raumtemperatur erscheint nach einigen Sekunden. Die Komforttemperatur wird dauerhaft gehalten. (Werkseinstellung 20°C) 4.2 Permanenter Absenkbetrieb Drücken Sie einmal (OK) um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten und ein zweites mal um die Temperatur zu ändern. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können Sie die Solltemperatur anpassen. Die aktuelle Raumtemperatur erscheint nach einigen Sekunden. Die Komforttemperatur wird dauerhaft gehalten. 59 (Werkseinstellung 18°C) 4.3 Frostschutz Diese Funktion dient dazu die Anlage bei längerer Abwesendheit vor dem Einfrieren zu Schützen. Der Kreis wird bei Unterschreitung der eingestellten Frostschutztemperatur eingeschaltet. Änderung der Frostschutztemperatur siehe Punkt 3.1. (Werkseinstellung 7°C) 4.4 Regler ausschalten In diesem Modus ist der Regler ausgeschaltet. Vorsicht: Die Frostschutzfunktion ist in diesem Modus nicht aktiv!! Drücken Sie bei ausgeschaltetem Display die (OK) Taste um sich die aktuelle Temperatur und Uhrzeit anzeigen zu lassen. Um den Regler wieder in Betrieb zu nehmen drücken Sie bitte (◄-) oder (►+). 4.5 Urlaubs Betrieb Im Urlaubs Betrieb ist es möglich den Regler für eine frei wählbare Anzahl von Tagen (1 bis 44 Tage) im Frostschutz Modus zu betreiben. Nach Drücken der (OK) Taste können Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste die Frostschutztemperatur ändern. Durch nochmaliges Drücken der (OK) Taste gelangen Sie zur Zeitangabe. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können sie die Anzahl der Tage verändern und mit der (OK) Taste bestätigen. Das blinkende Logo zeigt an, dass der Urlaubs Betrieb aktiv ist. Anstelle der Uhrzeit wird jetzt die noch verbleibende Anzahl der Tage angezeigt. Um den Urlaubs Betrieb vorzeitig zu beenden drücken Sie zweimal die (Zurück) Taste. 60 4.6 Party Betrieb Im Party Betrieb ist es möglich den Regler für eine frei wählbare Anzahl von Stunden (1 bis 24 Stunden) in einer gewünschten Temperatur zu betreiben. Nach Drücken der (OK) Taste können Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste die Solltemperatur ändern. Durch nochmaliges Drücken der (OK) Taste gelangen Sie zur Zeitangabe. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können sie die Anzahl der Stunden verändern und mit der (OK) Taste bestätigen. Nach Ablauf dieser Zeit wechselt der Regler wieder automatisch in die Betriebsart Automatik Betrieb. 4.7 Automatik Betrieb In diesem Modus folgt der Regler dem vorprogrammierten oder frei definierten Zeitprogramm das im „P“ Menü ausgewählt wurde. Die Komfort- oder Absenktemperatur werden aus den entsprechenden Menüs (Punkt 3.1 und 3.2) übernommen. Diese Temperaturen können jedoch auch kurzzeitig überschrieben werden. Drücken Sie hierzu einmal (OK) um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten und ein zweites mal um die Temperatur zu ändern. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können Sie die Solltemperatur anpassen. Die aktuelle Raumtemperatur erscheint nach einigen Sekunden. Das Symbol erscheint im Display um den manuellen Betrieb anzuzeigen. Der Regler schaltet selbstständig wieder in den Automatik Betrieb, sobald das Zeitprogram die Betriebsart ändert. 61 4.8 Programmierung der Schaltzeiten Ausgewählter Wochentag Ausgewähltes Zeitprogramm Schaltzeit Absenkbetrieb Komfortbetrieb Dieser Menüpunkt dient zur Einstellung der Schaltzeiten im Automatik Betrieb. Sie können für jeden Wochtag getrennt zwischen neun vorprogrammierten (P1 bis P9) und vier frei definierten (U1 bis U4) Schaltprogrammen wählen. Die Schaltzeiten der vorprogrammierten Programme P1 bis P9 finden Sie am Ende der Anleitung unter Punkt 7. Mit der (◄-) oder (►+) Taste wechseln Sie zwischen den verschiedenen Programmen. Durch Drücken der (OK) Taste springen Sie zum nächsten Wochentag. Nach Vorwahl der kompletten Woche oder zweimaligem Drücken der (Zurück) Taste springt die Anzeige wieder auf die Hauptanzeige um. Bei Auswahl eines der frei programmierbaren Programme U1 bis U4 gelangen Sie in den Programmier Modus. Symbole: Erster Programmpunkt des Tages (Aufwachen) Wechsel zur Komforttemperatur Letzter Programmpunkt des Tages (Schlafen) Wechsel zur Absenktemperatur Zusätzlicher Programmpunkt (Haus verlassen) Wechsel zur Absenktemperatur Zusätzlicher Programmpunkt (Haus betreten) Wechsel zur Komforttemperatur 62     Mit (◄-) oder (►+) wechseln Sie zwischen den Symbolen Mit der (OK) Taste gelangen Sie zur Zeiteingabe Jeder Zeitabschnitt beträgt 30 Minuten Die Programmeingabe beginnt immer mit Tag 1 (Montag) Nach Drücken der (OK) Taste erscheint folgende Anzeige: Mit der (◄-) oder (►+) Taste wählen Sie die erste Schaltzeit zu der der Regler von der Absenktemperatur zur Komforttemperatur wechselt. Durch Drücken der (OK) Taste gelangen Sie zum nächsten Programmschritt. In diesem Beispiel wurde das Ende der Temperaturabsenkung auf 06:00 Uhr eingestellt. 63 Im nächsten Schritt können Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste zwischen zwei Symbolen wählen: Letzte Schaltzeit des Tages, direkter Wechsel zur Nachtabsenkung Zusätzliche Schaltzeit, Wechsel zur Absenktemperatur Nach Auswahl des gewünschten Symbols mit (OK) können Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste die Zeit wählen, zu der Sie die Temperatur wieder absenken wollen. Nach Bestätigen mit der (OK) Taste gelangen Sie direkt zu dem Schritt, an dem Sie mit der (◄-) oder (►+) Taste, den Zeitpunkt der Temperaturanhebung eingeben können. Nach Bestätigen mit der (OK) Taste besteht jetzt wieder die Wahl einen zusätzlichen Schaltpunkt oder den letzten Schaltpunkt des Tage einzugeben (siehe oben). 64 Nach Eingabe des letzten Schaltpunkt des Tage und Bestätigen mit (OK) ist das Zeitprogramm für den ersten Tag erstellt. Folgende Schaltzeiten wurden für unser Beispiel eingestellt: 00:00 bis 06:00 Uhr 06:00 bis 07:30 Uhr 07:30 bis 17:30 Uhr 17:30 bis 22:30 Uhr 22:30 bis 24:00 Uhr Absenkbetrieb Komfortbetrieb Absenkbetrieb Komfortbetrieb Absenkbetrieb Im nachfolgenden Schritt besteht nun die Möglichkeit, mit der (◄-) oder (►+) Taste, die programmierten Schaltzeiten auf andere Tage zu kopieren (Yes) oder ein anderes Zeitprogramm auszuwählen (no). Bitte bestätigen Sie Ihre Wahl mit (OK). 65   Bei Auswahl “no” gelangen sie wieder zu dem Punkt, an dem sie die verschiedenen Programme P1 bis P9, bzw. U1 bis U4 anwählen können. Bei Auswahl “Yes” und Drücken von (OK) wird das Programm auf den nächsten Tag kopiert. Nach Bestätigung des letzten Tage (7= Sonntag) wird das Programm gespeichert. Nach Drücken von (OK) gelangen Sie wieder in den Automatik Betrieb. 4.9 Unbefugtensicherung Mit dieser Funktion werden alle Eingaben gesperrt. Sie eignet sich zum Beispiel beim einsatz des Reglers in öffentlichen Bereichen, etc. Um die Unbefugtensicherung zu aktivieren drücken sie erst die (Zurück) und dann die (►+) Taste. Im Display erscheint jetzt das “ ” Logo Um die Unbefugtensicherung wieder zu deaktivieren, wiederholen Sie die oben genannten Schritte 5 Installationsmenü Vorsicht: Einstellungen im Installationsmenü dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden, da sie die Reglerfunktionen entscheidend beeinflussen können!!!! . Für Schäden die durch unsachgemäße Installation oder Montage entstehen kann keine Gewährleistung oder Haftung übernommen werden. Um in das Installationsmenü zu gelangen drücken Sie bitte für 10 Sekunden gleichzeitig die (◄-) und (►+) Taste. Der 66 erste Installationsparameter angezeigt. wird jetzt im Display Mit (◄-) oder (►+) können Sie zwischen den verschiedenen Parameter wechseln und mit (OK) anwählen. Um die Parameter zu ändern, drücken Sie (◄-) oder (►+) und bestätigen die Änderung mit (OK). Um das Installationsmenü zu verlassen, wählen Sie den Parameter „End“ und bestätigen mit (OK). 00 Para meter Ini rF 01 DEG 02 SEnS 03 Air.C Nr Beschreibung Einstellung* Funk Installation (siehe Punkt 3.) °C: Celsius Temperatureinheit °F: Fahrenheit Air: Nur Raumtemperatur Flr: Nur BodenAuswahl des Fühlers temperatur (Fühler (Die Auswahl des optional) FLL.1: Raumtemp. mit Temperaturerfassungs- Modus hat min. oder max. BodenEinfluss auf die temperaturbegrenzung nach-folgenden (Fühler optional) FLL.2: Raumtemp. mit Einstellungen intelligenter Bodentemperaturbegrenzung (Fühler optional) Kalibrierung des Bei ungünstigen RaumtemperaturTemperaturverfühlers hältnissen kann die Anzeigetemperatur (Vor der Kalibrierung des Reglers angepasst muss der Regler werden. Hierzu mit min. 12 Stunden auf einem Thermometer 67 die gleiche Solltemperatur eingestellt sein) Kalibrierung des Bodentemperaturfühlers 04 05 FLr.C FL:L o (Vor der Kalibrierung muss der Regler min. 12 Stunden auf die gleiche Solltemperatur eingestellt sein). Minimale Bodentemperatur (Nur verfügbar wenn Parameter 02 auf FlL.1 ein-gestellt und ein Bodenfühler installiert ist. 68 die Raumtemperatur in ca. 1,5 m über dem Boden messen und mit den (-) oder (+) Tasten am Regler abgleichen. Nach der Kalibrierung wird „Yes“ angezeigt. Um die Kalibrierung zu löschen, die Tasten (-) und (+) während der Anzeige „Yes“ gleichzeitig drücken, bis die Anzeige „No“ erscheint. Mit dieser Funktion kann der Bodenfühler auf verschiedene Bodenbeläge angepasst werden. Hier-zu mit einem externen Thermometer die Oberflächentemperatur des Bodens messen und mit den (-) oder (+) Tasten am Regler abgleichen. Werkseinstellung: 18°C Einstellbereich: 5°C bis ”FL:Hi” FLo 06 FL:Hi 07 --:- 08 DSt 09 End Korrekturwert der zur eingestellten Temperatur addiert oder subtariert wird um die variable minimale Bodentemperatur ein zu stellen. (Nur verfügbar wenn Para-meter 02 auf FLL.2 eingestellt ist Beispiel: Einstellung Komforttemperatur: 20°C Einstellung Absenktemperatur: 18°C Korrekturwert: -1°C Maximale Bodentemperatur (Nur verfügbar wenn Parameter 02 auf FLL.1 eingestellt und ein Bodenfühler installiert ist. Einstellung der Zeitanzeige Werkseinstellung: 0°C Einstellbereich: - 5°C bis + 5°C Beispiel: min. Bodentemperatur im Komfortbetrieb: 19°C min. Bodentemperatur im Absenkbetrieb: 17°C Werkseinstellung: 35°C Einstellbereich: ”FLl” bis 45°C 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) YES: Automatische Sommer-/ WinterzeitSommer-/ umstellung abhängig Winterzeitvom Datum no: keine umstellung automatische Umschaltung Mit (OK) bestätigen um die Einstellungen zu speichern und das Installationsmenü zu verlassen *Die Parameter der Werkseinstellung sind unterstrichen. 69 6 Technische Daten Betriebstemperatur: Einstellbereich: Lagertemperatur: Schutzart: Schutzklasse: +0°C bis +40°C +5°C bis +35°C -10°C bis +50°C IP30 II Messgenauigkeit 0.1°C Betriebsspannung: Batterielebensdauer: Fühler intern: Fühler extern (optional) Funkfrequenz: 2 AA LR6 1.5V Alkaline ~2 Jahre NTC 10k bei 25°C NTC 10k bei 25°C 868 MHz, <10mW. EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 EN 61000-4-2 : 2001 Normen und Konformitäten: EN300220-1/2 EN301489-1/3 R&TTE 1999/5/EC Low voltage 2006/95/CE EMC 2004/108/CE 70 71 BELANGRIJK ! Alvorens de installatie uit te voeren gelieve deze installatiehandleiding uitvoerig te lezen. - De “main-zone digitale programmator” moet geplaatst en onderhouden worden door een gecertificeerde installateur. Indien de installatie volgens de installatiehandleiding werd uitgevoerd, zal de fabrikant de goede werking garanderen. - Alle instructies die in deze installatie- en gebruikshandleiding voorkomen dienen te worden gevolgd bij het gebruik van de programmator. Andere gebruiksapplicaties dan deze, worden niet ondersteund. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ondeskundig gebruik van de programmator. Wijzigingen op de bestaande regelcomponenten worden niet aanvaard. Onderhoud kan slechts gebeuren door een gecertificeerde installateur. - De functionaliteit van de programmator is afhankelijk van het model en de toebehoren. De installatiehandleiding maakt integraal deel uit van het product. Toepassing - De “main-zone digitale programmator” is ontworpen voor het regelen van vloerverwarming-installaties, gebruikt voor het verwarmen en koelen in samenspraak met onze vloerverwarming-thermostaten. De temperatuur in elk lokaal wordt door een thermostaat geregeld door een actie uit te voeren op de thermische motor die zich op de verdeler bevindt. De regelaar wordt gebruikt samen met de “UFH-MASTER-connectie box” met of zonder verwarming/koeling-module, om alle elektrische componenten aan te sluiten zoals motoren, sturingen en thermostaten. - De regelaar is ontworpen om gebruikt te worden in residentiële woningen, burelen en industriële gebouwen. - Gelieve na te kijken of de huidige installatie compatibel is met de voorschriften om een goede werking te kunnen garanderen. 72 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - De installatie en bedrading moeten spanningsloos worden uitgevoerd. De regelcomponenten mogen slechts aangesloten worden door een gecertificeerde installateur. Volg de lokale veiligheidsmaatregelingen. - De master- en uitbreiding units zijn niet spatwaterdicht, gelieve ze in een droge omgeving te plaatsen. - Gelieve de verbindingen van de thermostaat en de 230 V nauwlettend te volgen en deze niet te verwisselen. Foutieve verbindingen kunnen permanente schade aan de componenten en of elektrocutie tot gevolg hebben. 73 Inhoudstafel 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 6 7 Presentatie ..................................................... 75 Toetsen .......................................................... 76 Scherm........................................................... 77 Eerste installatie............................................. 78 Batterijen ........................................................ 78 Datum- en uur instelling ................................. 78 RF installatie .................................................. 79 RF installatie met één kanaal ontvanger ....... 79 RF installatie met één kanaal ontvanger ........ 79 79 RF installatie met 6 zones Master .................. 80 zone HF klok installatie .................................. 80 Start ............................................................... 81 Werkingsmodus definiëren............................. 82 Manuele modus Comfort ............................... 82 Manuele modus Nachtverlaging .................... 83 UIT modus .................................................... 83 Automatische modus .................................... 84 Programma modus ....................................... 84 Vakantie modus ............................................ 89 Party modus .................................................. 90 Speciale functies ............................................ 90 Toetsenblokkering.......................................... 90 Parameters menu .......................................... 91 Technische gegevens .................................... 94 74 1 Presentatie Vloerverwarming - RF Digitale klokthermostaat Radio klokthermostaat (RF 868MHz) speciaal ontworpen voor vloerverwarming met actie op thermische motoren. - Wandmontage of tafelstand - Regel mogelijkheden: o Omgevingstemperatuur o Vloertemperatuur o Omgeving & vloer gecombineerd met verschillende mogelijkheden. - Amber achtergrond verlichting “Easy programma creatie” functie Week programma (min schakelinterval 30 min) Party programma met timer Timer- of ontvangstfunctie Levensduur 2 AA batterijen van 2 jaar Parameter menu (gebruiker en installateur) Optionele externe vloervoeler 10K bij 25°C 75 1.1 ( Toetsen ) Terugloop toets naar vorig menu. (►+) Navigatietoets “rechts” in het menu of “plus” toets bij het bewerken van instellingen. (◄-) Navigatie toets “opwaarts” in het menu of “min” toets bij het bewerken van instellingen. (OK) Validatie toets. Achtergrond verlichting: Een korte druk op (OK) zal de achtergrondverlichting gedurende 10 sec activeren. (i) Hoofdmenu toets. 76 1.2 Scherm 1 2 3 4 8 9 5 10 11 6 7 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Programma status Indicator toetsenbord blokkering Installatie- & parametermenu Huidige weekdag (1 = Maandag) Huidige tijd of parametermenu als “ ” is weergegeven Pictogrammen voor programma creatie en status indicatie in normale modi Omgeving- of vloertemperatuur symbool “Lage Batterij spanning” indicator RF transmissie logo Warmtevraag logo Omgeving- of vloertemperatuur afhankelijk van indicator “7”. Parameter waarde indien “ ” is weergeven Programma of huidige dag status 77 2 Eerste installatie Deze sectie zal u helpen om uw klokthermostaat in te stellen voor het eerste gebruik. 2.1 Batterijen - Open aan de achterzijde het deksel en plaats de 2 meegeleverde AA Alkaline batterijen (of verwijder de kunststof protectiestrip indien reeds geplaatst) - Sluit het deksel - Voer de nodige parameters in 2.2 Datum- en uur instelling Telkens een waarde knippert kunt u deze wijzigen d.m.v. de (◄-) en (►+) toets, eenmaal de waarde is ingesteld, moet u deze bevestigen met de (OK) toets. De klok zal nu naar de volgende waarde overgaan. Men kan steeds naar de vorige waarde terugkeren door op de escape ( ) toets te drukken. Volgorde van de datum en tijdsinstellingen : Tijd en dag : instelling van het uur instelling van de minuten instelling van de dag (1 = maandag) Datum : instelling van de dag van de maand (0 tot 31) instelling van de maand (01 tot 12) instelling van het jaar instelling van jaar Op het einde verschijnt de boodschap “Save”, druk op de (OK) toets om te bevestigen. Het is steeds mogelijk om naar de datum en tijdsinstelling terug te keren door de (OK) toets gedurende minimaal 2 sec in te drukken. 78 3 3.1 RF installatie RF installatie met één kanaal ontvanger 5 sec. a) Als eerste dient u de ontvanger in ontvangst-modus te plaatsen : “RF init-mode”. Druk op de handtoets gedurende 5 sec. De groene RF LED gaat nu branden zonder onderbreking. Dit geeft weer dat het toestel in ontvangst-modus staat en wacht op het signaal van de klokthermostaat.(Gelieve steeds de meegeleverde handleiding te raadplegen) b) Voor anderen koppelen een zone ontvanger, herhaalt u de stap een. c) Setup menu van de thermostaat zie 3.4 3.2 RF installatie met één kanaal ontvanger 5 sec. d) Als eerste dient u de ontvanger in ontvangst-modus te plaatsen : “RF init-mode”. Druk op de handtoets gedurende 5 sec. De groene RF LED gaat nu branden zonder onderbreking. Dit geeft weer dat het toestel in ontvangst-modus staat en wacht op het signaal van de klokthermostaat.(Gelieve steeds de meegeleverde handleiding te raadplegen) e) Voor anderen koppelen een zone ontvanger, herhaalt u de stap een. f) Setup menu van de thermostaat zie 3.4 79 3.3 RF installatie met 6 zones Master (OK) 10 sec. a) b) c) 3.4 Om je meester in "RF init" stand op 10 seconden op de knop (OK). De eerste led knippert groen. De LED licht op groen voor de zones al verbonden. Kies de zone met de (◄) of (►). De geselecteerde zone wordt aangeduid door de bijbehorende groene knipperende LED.Press (OK), the zone can be linked with the desired thermostat. You can select several zones. The LED (s) of the selected channel (s) bright (s) red, indicating that they are waiting for the signal from the thermostat. The LED of the zones well linked bright green instead of rot. Als u wilt dat andere thermostaten koppelen, herhaalt u de stappen a en b. Om de "RF init"-modus op 10 sec te verlaten. op de knop (OK). Setup menu van de thermostaat zie 3.4 zone HF klok installatie Je moet in de installer menu te openen door op de (◄ -) en (► +) toetsen tijdens 5s, dan is het volgende scherm moet worden weergegeven. Om de RF-installatie te verlaten, drukt u op de () toets of druk op de (OK) totdat "End" wordt weergegeven. Vervolgens, druk op (OK). De 1-zone HF klok is nu geïnstalleerd. Om dit te testen, verhoging van de gewenste temperatuur in de "Auto"80 modus bij 30 ° C. De betreffende zone moet overschakelen tijdens 5 sec. Wanneer de temperatuur daalt, de zone schakelt nog een keer. Voor een snelle installatie, zet de klok in de buurt van de ontvanger. Een afstand van 50 cm minimum moet tussen de klok en de ontvanger worden gerespecteerd 3.5 Start De klokthermostaat is nu klaar om te werken. De normale programmamodus is automatisch met het voorgeprogrammeerd “P1” schakelprogramma. Maandag tot vrijdag 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Zaterdag & zondag 20°C 18°C 08:00 23:00 Nota: U heeft tevens de keuze om uw eigen programma te maken. Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk “Werking modus definiëren”, deel “Zone programma” voor meer informatie. 81 Actuele tijd Actuele programma modus Huidige temperatuur Dag programma mama Ten alle tijden kunt u de achtergrondverlichting aanzetten door op de (OK) toets te drukken. 4 Werkingsmodus definiëren Hoe wijzigen? - Druk op de (i) toets om de programmabalk weer te geven. - Door middel van de (◄-) en (►+) toetsen kunt u de gewenst programmamodus kiezen. Plaats het vierkantje over de gewenste modus en bevestig met de (OK) toets. 4.1 Manuele modus Comfort Druk eenmaal op de (OK) toets om de achtergrondverlichting in te schakelen en een tweede maal om de instelling te wijzigen. Door middel van de (◄-) of (►+) toets kunt u de instelling opwaarts of neerwaarts veranderen. De omgevingstemperatuur verschijnt weer na een paar seconden. De nieuwe comfort-instelling zal nu worden gevolgd door de klokthermostaat (fabrieksinstelling is 20°C). 82 4.2 Manuele modus Nachtverlaging Druk eenmaal op de (OK) toets om de achtergrondverlichting in te schakelen en een tweede maal om de instelling te wijzigen. Door middel van de (◄-) of (►+) toets kunt u de instelling opwaarts of neerwaarts veranderen. De omgevingstemperatuur verschijnt weer na een paar seconden. De nieuwe nachtverlaging-instelling zal nu worden gevolgd door de klokthermostaat (fabrieksinstelling is 18°C). 4.3 UIT modus Gebruik deze modus om uw installatie uit te schakelen. Opgelet: - In deze modus kan uw installatie bevriezen. - Ten alle tijden, als het scherm uit, is kan men het scherm terug aanzetten door enkele seconden op de (OK) toets te drukken. De temperatuur en tijd worden nu weergeven. - Om de installatie te starten plaatst u nu d.m.v. de (◄-) en (►+) toetsen het programma op de gewenste modus. 83 4.4 Automatische modus In deze modus volgt de klokthermostaat het programma gekozen in het zone-menu, het geprogrammeerd of eigen keuze programma. U kunt de gewenste temperatuurinstelling op een eenvoudig wijze veranderen en dit tot de volgende programma stap. Druk eenmaal op de (OK) toets om de achtergrondverlichting aan te zetten en een tweede maal om naar de editeer modus over te gaan. De instelling zal nu knipperen. D.m.v. van de (◄-) of (►+) toetsen kunt u een nieuwe instelling kiezen. Een hand logo wordt nu weergeven om de afwijking kenbaar te maken. Deze afwijking stopt bij de volgende programmawissel. 4.5 Programma modus Huidige dag Programma nummer Dag programma Bij de keuze van de Programma modus is de eerste vraag om een programma nummer te kiezen. Dit kan u doen d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen. U heeft de keuze tussen voorgeprogrammeerde programma’ s P1 tot P9 en gebruikersprogramma’ s U1 tot U4. Voorgeprogrammeerde programma’s P1 tot P9 U kunt enkel het programma nummer zien. P1: P2: P3: P4: Morgen, avond en weekend Morgen, middag, avond en weekend Dag & weekend Avond & weekend 84 P5: P6: P7: P8: P9: Morgen, avond (badkamer) Morgen, middag & weekend 7H – 19H (kantoor) 8H – 19H & zaterdag (winkel) Weekend (buitenverblijf) (Zie bijlage voor de volledige beschrijving van het programma) - Gebruik de (i) toets om de weergegeven dag te wijzigen. - Druk op de (OK) toets om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het hoofdscherm (in AUTO modus). Gebruikersprogramma’ s U1 tot U4, Zoals hierboven beschreven kunt u ook deze programma’s kiezen en tevens zelf maken. Fabrieksinstelling: U1, U2, U3, U4 = Comfort modus voor de volledige week. Symbolen en beschrijving. Eerste stap van de dag ( Comfort temp.) Het uur van opstaan moet ingesteld worden. Verlaat de woning ( Nacht temp.) Het vertrek uur moet ingesteld worden. Terugkeer naar de woning ( Comfort temp.) Het uur van aankomst moet ingesteld worden. Laatste stap, naar bed ( Nacht temp.) Tijdstip van slapengaan moet ingesteld worden. - Programma interval bedraagt 30 min. - Telkens een instelling of symbool knippert, kan u deze wijzigen d.m.v. (◄-) of (►+) toets en eenmaal de keuze gemaakt, dient u deze te bevestigen d.m.v. de (OK) toets, het programma gaat over naar de volgende stap. - De programmacreatie begint steeds met dag 1 (maandag). 85 Bij de eerste druk op de (OK) toets verschijnt het volgende scherm: U wordt verzocht om het uur van opstaan te bevestigen d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen. Druk op de (OK) toets om te bevestigen en over te gaan naar de volgend stap. In deze volgende stap heeft u een knipperend icoon, dit geeft u 2 mogelijkheden: - 1 : kies “het ga slapen” icoon (einde dag) - 2 : kies het “verlaat woning” icoon, dit geeft u een nieuw schakelprogramma voor de dag. U dient uw keuze te bevestigen door op de (OK) toets te drukken. Stel het uur in d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen. 86 Bevestig uw instelling d.m.v. de (OK) toets. Stel het uur van aankomst in d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen. Druk de (OK) toets om uw keuze te bevestigen. In deze volgende stap heeft u een knipperend icoon, dit geeft u weer 2 mogelijkheden: 87 - 1 : kies “het ga slapen” icoon (einde dag) - 2 : kies het “verlaat woning” icoon, dit geeft u een nieuw schakelprogramma voor de dag. U moet uw keuze bevestigen door op de (OK) toets te drukken. Stel het uur in d.m.v. de (◄-) of (►+) toetsen. Druk op de (OK) toets om te bevestigen. Dit is het einde van het editeren van de eerste dag. Nu kunt u deze dag kopiëren naar verschillende opeenvolgende dagen van de week. Verander de keuze “Yes” of “no” met de (◄-) of (►+) en bevestig met de (OK) toets. - Indien u “no” selecteert, zal u gevraagd worden om een nieuw dagprogramma te creëren. Herhaal voorgaande stappen om deze dag te creëren. - Indien u “Yes” selecteert, heeft u de mogelijkheid om dit programma naar de volgende dagen te kopiëren tot en met de laatste dag van de week. Indien u de laatste dag van de week bevestigd met de (OK) toets, wordt u gevraagd om het programma te bewaren met “SAVE” . De boodschap “Save” knippert en een groene LED komt tevoorschijn. 88 Druk op de (OK) toets om het bewaren en terug te gaan naar de AUTO modus. - U kunt ten alle tijde de programmeer modus verlaten door meerdere malen op de escape ( ) toets te drukken. 4.6 Vakantie modus Druk op de (i) toets en de (◄-) of (►+) toets om over te gaan naar de vakantie modus. De vakantie modus biedt u de mogelijkheid om het antivries-programma te activeren voor een aantal dagen. - U kunt het aantal dagen instellen d.m.v. de (◄-) of (►+) toets, bevestig met de (OK) toets om het programma te starten (Instelbaar tussen 1 en 44 dagen). Het symbool zal nu knipperen en het aantal nog te lopen dagen verschijnt in het scherm. Indien u de vakantie periode wil beëindigen voor het einde van de periode, stel dan de duur in op “no” met de (◄-) toets en druk nadien op de escape ( ) toets. 89 4.7 Party modus De timer of party mode laat u toe om zowel de temperatuur als de tijdsduur in te stellen. Deze functie kan gebruikt worden om een afwijking te hebben op het actueel programma, de woning te verlaten voor een paar dagen, thuis te blijven of een receptie in de woning te houden. - U kunt de tijdsduur instellen in uren “H” indien de instelling lager is dan 24 uur of nadien in dagen “d”. Dit alles wijzigt u met de (◄-) of (►+) toetsen, druk op de (OK) toets om te bevestigen (instelbaar 1 uur tot 44 dagen). Het logo zal knipperen en het aantal resterende uren en of dagen verschijnt in het scherm tot het einde van de periode bereikt is. Indien u de timer wil stoppen voor het einde van de periode, plaatst u de instelling op “no” d.m.v. de (◄-) toets en drukt u nadien op de escape ( ) toets. 5 Speciale functies 5.1 Toetsenblokkering Gebruik deze functie om te voorkomen dat instellingen gewijzigd worden (kinderkamer, publieke plaatsen…). - Om deze functie te activeren drukt u eerst op de escape ( ) toets en nadien op de (►+) toets. - Het symbool “” wordt nu weergegeven op het scherm.- Bij het herhalen van bovenstaande procedure zal de toetsenblokkering opgeheven worden. Het scherm kan uit gaan voor een paar seconden bij het uitvoeren van deze procedure om nadien weer te verschijnen. 90 6 Parameters menu Uw klokthermostaat beschikt tevens over een parametermenu. Om dit menu te activeren dient u 5 seconden de toetsen (◄-) of (►+) in te drukken. Het volgende scherm wordt nu weergegeven: U kunt nu d.m.v. van de toetsen (◄-) of (►+) , de parameters selecteren die u wenst te wijzigen, de (OK) toets kan gebruikt worden om tussen voorinstellingen te wisselen en de (◄-) of (►+) toetsen om de waarde te wijzigen. Druk nadien op de (OK) toets om te bevestigen. Om het parametermenu te verlaten ga naar de « End » parameter en bevestigt met de (OK) toets. N° Naam 00 IniRF 01 DEG 02 SEnS Voor Andere Omschrijving instelling mogelijkheden Radio configuratie modus (zie overeenstemmende paragraaf) °C: Graden Celsius Temperatuur°F: Graden Fahrenheit weergave Air: omgevingsvoeler Flr: externe voeler (vloer) FLL.1: omgevingsvoeler met lage en hoge vloerlimieten FLL.2: omgevingsvoeler met Selectie van de intelligente lage en hoge regelmethode, vloerlimieten afhankelijk van - De twee volgende instellingen de instelling zal kunnen slechts gebruikt worden de parameterlijst met speciale ontvangers worden Cb.1: Gecombineerde functie aangepast. (vloerverwarming & radiatoren verwarming modus) Cb.2: Gecombineerde functie (vloerverwarming & radiatoren verwarming en koelen modus) 91 Kalibratie van de omgevingsvoeler 03 Air.C - Kijk de temperatuur na in de ruimte door een thermometer op 1,5 m hoogte te plaatsen en wacht 1 uur om de correcte temperatuur vast te stellen. U kunt nu de temperatuur instellen met de (-) of (+) toetsen. - Indien er reeds een kalibratie is gebeurd zal “Yes” weergeven worden. - Om de kalibratie te verwijderen, drukt u simultaan op de (-) en (+) toets als “Yes” wordt weergegeven. Nu zal “No” verschijnen. Indien de externe sensor gebruikt word als omgevingsvoeler, dient u bovenstaande procedure te gebruiken om te kalibreren. Indien u een vloervoeler gebruikt moet u een thermometer plaatsen op de vloer voor min. 1 uur en nadien de waarde van de thermometer invoeren. (Deze kalibratie mag slechts uitgevoerd worden na 12 uur werken met dezelfde temperatuurinste lling) Kalibratie van de vloervoeler 04 05 FLr.C FL:Lo (Deze kalibratie mag slechts uitgevoerd worden na 12 uur werken met dezelfde temperatuurinste lling) Lage limiet van de vloervoeler. Enkel van toepassing indien parameter 02 ingesteld is op (FLL.1, Cb.1 of Cb.2) Fabrieksinstelling: 18°C Instelbaar: Van 5°C tot ”FL:Hi” 92 FLo FL:Hi 06 FLs Offset in + of – dat zal worden bijgevoegd op de huidige instelling, om de lage limiet te bepalen. Enkel van toepassing als de parameter 02 ingesteld is op (FL.2) Voorbeeld: Comfort (Dag) setting: 20°C Nacht instelling (Nacht) instelling: 18°C Vloeroffset FLo : -1°C Hoge limiet vloertemperatuur Enkel van toepassing indien er een vloersensor aanwezig is en parameter 02 is ingesteld op (FL.1) Instelling vloertemperatuur . Enkel van toepassing indien de parameter 02 is ingesteld op (Cb.1 of Cb.2) Weergave van de klok. Fabrieksinstelling: 0°C Instelbaar: Van - 5°C tot + 5°C Voorbeeld: Limiet tijdens de dag periode : 19°C Value of the lower limitation Limiet tijdens de nacht periode: 17°C Fabrieksinstelling: 35°C Instelbaar: Van ”FLl” tot 45°C Fabrieksinstelling: 28°C Instelling: Van 5°C tot 45°C 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) YES : automatisch omschakeling volgens de datum NO : geen omschakeling 07 --:-- 08 DSt Zomer- / winteruur omschakeling 09 10 Uers End Software versie Druk op (OK) om het parametermenu te verlaten 93 7 Technische gegevens Omgeving: Bedrijfstemperatuur Stockage temperatuur: Elektrische beveiliging Installatie Klasse Vervuilingsgraad Nauwkeurigheid meetwaarde Voeding Levensduur batterijen Voelerelement: Intern Extern (vloer) Radio frequentie Software versie Normen en homologaties: Deze klokthermostaat werd ontworpen conform de volgende standaards en normatieve documenten. 0°C - 40°C -10°C to + 50°C IP30 Class II 2 0.1°C 2 AA LR6 1.5V Alkaline ~2 jaar NTC 10k at 25°C NTC 10k at 25°C 868 MHz, <10mW. Verschijnt in het parametermenu. Vers xxx EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 EN 61000-4-2 : 2001 EN300220-1/2 EN301489-1/3 R&TTE 1999/5/EC Laagspanning 2006/95/CE EMC 2004/108/CE 94 8 Annexes (Built-in Program description) P1: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 P2: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 95 P3: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 P4: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 96 P5: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 P6: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 97 P7: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 P8: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 98 P9: 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 99 Rettig Belgium NV Vogelsancklaan 250 B-3520 Zonhoven Belgium Tel: +49 5324 808-0 Fax: +49 5324 808-999 [email protected] www.radson.com Rettig Germany GmbH Lierestraße 68 38690 Goslar, Germany Tel: +49 5324 808-0 Fax: +49 5324 808-999 [email protected] www.purmo.de Rettig Heating Sp. z o.o. ul. Przemysłowa, 44-203 Rybnik, Poland Biuro Handlowe ul. Rotmistrza Pileckiego 91, 02-781 Warszawa, Poland Tel: +48 22 643 25 20 Fax: +48 22 643 99 95 [email protected] www.purmo.pl RETTIG SWEDEN AB Garnisonsgatan 25 C, 25022 Helsingborg, Sverige Tfn: 042-15 30 00 Fax: 042-15 20 13 www.purmo.se [email protected] PPLIMF14102Ac 100rev 27/05/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

RADSON 51044 Handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
Handleiding