Unold 58580 de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 58580
BARBECUE POWER GRILL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58580
Stand: März 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58580
Technische Daten .................................... 10
Symbolerklärung ...................................... 10
Für Ihre Sicherheit ................................... 10
Montage und Inbetriebnahme ................... 14
Temperaturregelung ................................. 16
Grillfläche ............................................... 16
Deckel .................................................... 16
Grillgut ................................................... 16
Grillen ................................................... 17
Grillen ohne Gestell ................................. 18
Reinigen und Pflegen ............................... 18
Rezeptideen ............................................ 19
Garantiebestimmungen ............................ 21
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 21
Informationen für den Fachhandel ............. 21
Service-Adressen ..................................... 22
Instructions for use Model 58580
Technical Specifications ........................... 23
Explanation of the symbols ....................... 23
For your safety ......................................... 23
Assembly and first use ............................. 27
Temperature control ................................. 28
Grill surface ............................................ 29
Lid ......................................................... 29
Food to be grilled .................................... 29
Grilling .................................................. 30
Grilling without the stand ......................... 31
Cleaning and care .................................... 31
Recipes .................................................. 32
Guarantee Conditions ............................... 34
Waste Disposal/Environmental Protection ... 34
Service ................................................... 22
Notice d´utilisation Modèle 58580
Spécification technique ........................... 35
Explication des symboles .......................... 35
Pour votre sécurité ................................... 35
Montage et mise en service ....................... 39
Réglage de la température ........................ 40
Surface de grill ........................................ 41
Couvercle ................................................ 41
Aliments à griller ..................................... 41
Griller ..................................................... 42
Griller des aliments sans châssis ............... 43
Nettoyage et entretien .............................. 43
Recettes ................................................. 44
Conditions de Garantie ............................. 46
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 46
Service ................................................... 22
Gebruiksaanwijzing Model 58580
Technische gegevens ............................... 47
Verklaring van de symbolen ....................... 47
Voor uw veiligheid .................................... 47
Montage en ingebruikname ....................... 51
Temperatuurregeling ................................ 52
Grillvlak .................................................. 53
Deksel .................................................... 53
Barbecueproducten .................................. 53
Barbecueën ............................................. 54
Barbecueën zonder onderstel .................... 55
Reiniging en onderhoud ........................... 55
Recepten ................................................ 56
Garantievoorwaarden ................................ 58
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 58
Service ................................................... 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 58580
Dati tecnici ............................................ 59
Significato dei simboli ............................. 59
Per la vostra sicurezza .............................. 59
Montaggio e messa in funzione ................. 63
Regolazione della temperatura .................. 64
Superficie della griglia ............................. 65
Coperchio ............................................... 65
Alimenti grigliabili ................................... 65
Grigliare.................................................. 66
Grigliare senza struttura di sostegno .......... 67
Pulizia e cura .......................................... 67
Ricette ................................................... 68
Norme die garanzia .................................. 70
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 70
Service ................................................... 22
Manual de instrucciones Modelo 58580
Datos técnicos ........................................ 71
Explicación de símbolos ........................... 71
Para su seguridad .................................... 71
Montaje y puesta en servicio ..................... 75
Regulación de temperatura ....................... 76
Superficie de la parrilla ............................ 77
Tapa ....................................................... 77
Comida para asar ..................................... 77
Asar a la parrilla ...................................... 78
Parrilla sin bastidor .................................. 79
Limpieza y cuidado .................................. 79
Recetas .................................................. 80
Condiciones de Garantia ........................... 82
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 82
Service ................................................... 22
Instrukcja obsługi Model 58580
Dane techniczne ...................................... 83
Objaśnienie symboli ................................. 83
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 83
Montaż i uruchomienie ............................. 87
Regulacja temperatury ............................. 88
Powierzchnia grillowania .......................... 89
Pokrywa .................................................. 89
Grillowane produkty ................................. 89
Grillowanie .............................................. 90
Grillowanie bez stojaka ............................. 91
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 91
Przepisy .................................................. 92
Warunki gwarancji.................................... 94
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 94
Service ................................................... 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
6
9
10
1
7
2
11
3
5
4
8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
7 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 10
1 Deckel mit Griff
2 Grillplatte
3 Buchse für Zuleitung/
Thermostatstecker
4 Temperaturkontrollleuchte
5 Temperaturregler
6 Grillgehäuse
7 Fettauffangbehälter
8 Grillbasis
9 Standrohre 4 x
10 Haltering Ablagefläche
11 Ablagefläche
EN Page 23
1 Lid with handle
2 Grill plate
3 Socket for power cord /
thermostat plug
4 Temperature indicator light
5 Temperature controller
6 Grill housing
7 Grease drip pan
8 Grill base
9 Stand tube 4x
10 Holder for the tray
11 Tray
FR Page 35
1 Couvercle avec poignée
2 Plaque de grill
3 Prise femelle pour le cordon
d'alimentation / la fiche mâle du
thermostat
4 Voyant de contrôle de
température
5 Réglage de la température
6 Habillage du grill
7 Récupérateur de graisse
8 Base du grill
9 Tubes supports 4 x
10 Fixation de la desserte
11 Desserte
NL Pagina 47
1 Deksel met greep
2 Grillplaat
3 Aansluiting voor voedingskabel/
thermostaatstekker
4 Temperatuurcontrolelampje
5 Temperatuurregelaar
6 Barbecuebehuizing
7 Vetopvangbak
8 Grillbasis
9 Poten 4 x
10 Houder voor opbergplank
11 Opbergplank
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
6
9
10
1
7
2
11
3
5
4
8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
9 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
IT Pagina 59
1 Coperchio con manico
2 Piastra grill
3 Presa per cavo di alimentazione/
spina con termostato
4 Spia di controllo della
temperatura
5 Termostato
6 Scocca del grill
7 Recipiente di raccolta del grasso
8 Base del grill
9 Tubi di sostegno 4 x
10 Supporto del piano d’appoggio
11 Piano d’appoggio
ES Página 71
1 Tapa con asa
2 Placa de la parrilla
3 Conexión hembra para cable
de alimentación/enchufe de
termostato
4 Piloto de control de temperatura
5 Regulador de temperatura
6 Carcasa de la parrilla
7 Recipiente colector de grasa
8 Base de la parrilla
9 Tubos verticales 4 x
10 Soporte de bandeja
11 Bandeja
PL Strony 83
1 Pokrywa z uchwytem
2 Płyta grillowa
3 Gniazdo na przewód zasilający /
wtyczkę z termostatem
4 Lampka kontrolna temperatury
5 Regulator temperatury
6 Obudowa grilla
7 Pojemnik na tłuszcz
8 Podstawa grilla
9 Rurki stojakowe 4 x
10 Zamocowanie półki do odkładania
11 Powierzchnia do odkładania
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58580
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso
-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul
-
tierenden Gefahren verstanden haben.
2.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Leistung: 1.680-2.000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Grillplatte: Entnehmbar, antihaftbeschichtet,
Grillfläche ca. 35 x 40
Größe: Ca. 58,5 x 48,0 x 89,5 cm (B/T/H)
Gewicht: Ca. 11,8 kg
Kabel: Ca. 175 cm
Ausstattung: Kompakter Elektrogrill, große Grillfläche, stufenlose
Temperaturregelung, Überhitzungsschutz, komplett zerlegbar,
stabiler Kunststoffgrilltisch mit großer Ablagefläche, auch als
Tischgerät verwendbar
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
Dieses Symbol weist auf eine eventuelle Brandgefahr hin.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
11 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kin-
dern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
4.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich
-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftliche Betriebe,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Elektrische Sicherheit
9. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
10. Der Elektrogrill darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte,
müssen alle Teile vor der erneuten Benutzung vollkommen tro
-
cken sein.
11.
Keinesfalls in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältnissen
(Badewannen, Swimmingpools usw.) benutzen.
12. Setzen Sie das Gerät keinesfalls Regen, Schneefall oder anderen
feuchten Umgebungen aus.
13. Das Gerät bzw. die Zuleitung keinesfalls mit nassen Händen
berühren.
14. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen keinesfalls auf
heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf nassen Unter
-
grund.
15.
Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
16.
Benutzen Sie den Elektrogrill stets auf einer freien, ebenen
Oberfläche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
17. Wenn Sie das Gerät als Tischgrill verwenden, achten Sie darauf,
dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt,
da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran
ziehen.
18. Die Zuleitung darf nicht unter dem Gerät entlanglaufen oder mit
heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen, da sie sonst
beschädigt werden kann.
19. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, prüfen Sie, ob die
-
ses intakt und für die entsprechende Leistung geeignet ist, da es
sonst zu Überhitzung kommen kann.
20.
Wenn Sie als Verlängerung eine Kabeltrommel verwenden, muss
das Kabel vollständig abgewickelt werden, um eine Überhitzung
zu vermeiden.
21. Der Nennstrom der Steckdose sollte 10 A überschreiten.
22. Das Gerät darf nur über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD/FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von maximal
30 mA betrieben werden. Fragen Sie in Zweifelsfällen bitte bei
einem Elektriker nach.
23. Prüfen Sie das Gerät, den Stecker und die Zuleitung regelmä
-
ßig auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bzw
.
nur das Heizelement bitte zur Überprüfung und Reparatur an
unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur Folge.
Hinweise zum Aufstellen und sicheren Gebrauch des Geräts
24. Den Elektrogrill nur in Innenräumen oder im geschützten Außen
-
bereich (Balkon, Terrasse) verwenden.
25.
Im Außenbereich nur bei trockenem Wetter grillen. Das Gerät
keinesfalls bei feuchter Witterung im Außenbereich nutzen. Las
-
sen Sie das Gerät nach dem Gebrauch keinesfalls im Freien ste-
hen.
26.
Im Innenraum dürfen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nur
als Tischgrill verwenden. Als Standgrill darf das Gerät nur im
geschützten Außenbereich verwendet werden.
27. Stellen Sie den Elektrogrill während des Betriebs keinesfalls
direkt neben eine Wand oder in die Nähe von entzündlichen
Materialien wie z. B. Vorhängen. Halten Sie mindestens 30 cm
Abstand zu anderen Gegenständen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
13 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
28. Verwenden Sie keine Holzkohle oder andere Brennmaterialen.
29. Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf der Grill
keinesfalls mit festen oder flexiblen Materialien wie z. B. Alu
-
miniumfolie, Aluminiumschalen oder anderen Materialen abge-
deckt werden. Dies würde die Sicherheit des Geräts beeinträch-
tigen und zu schweren Schäden führen.
30.
Berühren Sie den Grill und die Grillplatte nicht, solange diese
noch heiß sind – Verbrennungsgefahr!
31. Wenn Sie mit geschlossenem Deckel grillen, kann sich unter
dem Deckel heißer Dampf bilden. Achten Sie beim Öffnen des
Deckels darauf, ausreichend Abstand zu halten, um Verbrennun
-
gen zu vermeiden.
32.
Die Grillplatte darf nur verwendet werden, wenn sie ordnungsge-
mäß im Grillgehäuse platziert ist. Verwenden Sie die Grillplatte
keinesfalls ohne Grillgehäuse.
33.
Das Gerät keinesfalls ohne eingesetzten Fettauffangbehälter
nutzen.
34. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden. Andernfalls kann es beschädigt werden.
35. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
36. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen,
bevor Sie es bewegen, reinigen usw. – Verbrennungsgefahr!
37. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
VORSICHT:
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Betreiben Sie das Gerät nie, wenn Wasser oder andere
Flüssigkeiten im Fettauffangbehälter sind – Brandgefahr!
Das Gerät nie betreiben, wenn der Fettauffangbehälter nicht
eingesetzt ist.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es be-
steht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Halten Sie Verpackungsmaterial
von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben.
3. Befestigen Sie die vier Standrohre an der Grillbasis (Abb. 1). Am Ende der
Standrohre befindet sich ein Stift, der jeweils in die entsprechende Öffnung
an der Grillbasis gesteckt wird und hörbar einrasten muss.
4. Setzen Sie die Ablagefläche ein. An den Standrohren befinden sich entspre-
chende Halterungen, in die die Ablagefläche einrasten muss (Abb. 2).
5. Stellen Sie nun das Grillgehäuse auf die Grillbasis (Abb. 3).
6. Prüfen Sie, ob der Fettauffangbehälter eingesetzt ist. Dieser muss in das
Grillgehäuse geschoben werden und fest einrasten. Um den Fettauffang-
behälter zu entnehmen, müssen Sie diesen vorsichtig etwas nach unten
drücken und dann herausziehen.
7. Legen Sie die Grillplatte ein. Hierzu müssen Sie die Grillplatte leicht schräg
halten, damit der Thermostatanschluss der Grillplatte durch die dafür vor-
gesehene Öffnung im Grillgehäuse passt (Abb. 4).
8. Vor dem ersten Gebrauch reiben Sie die Grillplatte mit einem feuchten Tuch
ab, um sie dann leicht einzuölen.
9. Befestigen Sie den Griff am Deckel, indem Sie ihn mit zwei M4 x 14 Schrau-
ben und je einer Unterlegscheibe (von der Deckelinnenseite einsetzen) im
Uhrzeigersinn festschrauben (Abb. 5).
10. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
11. Verbinden Sie den Thermostatstecker mit der Buchse am Gerät. Achtung:
Stecken Sie immer zuerst den Thermostatstecker in die Buchse am Gerät
und erst dann den Netzstecker in eine Steckdose! (Abb. 6).
12. Stecken Sie den Stecker in eine 220–240 V~-Steckdose ein und stellen Sie
am Temperaturregler die höchste Temperatur ein.
13. Lassen Sie das Gerät einige Minuten heizen. Achten Sie dabei auf ausrei-
chende Belüftung des Raums.
14. Bei der Erstbenutzung kann sich etwas Rauch und Geruch durch
Produktionsrückstände bilden, der nach kurzer Zeit verschwindet.
15. Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
16. Daraufhin können Sie das Gerät verwenden.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
15 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
TEMPERATURREGELUNG
Die Temperatur ist stufenlos von ca. 90 bis 210 °C einstellbar.
Als Richtwerte gelten:
Niedrige Hitze (Stufe Lo): z. B. für Fisch
Mittlere Hitze (Stufe Med): zartes Fleisch (z. B. Geflügel), Gemüse
Große Hitze (Stufe Hi): Steaks
GRILLFLÄCHE
1. Die geriffelte Grillfläche ist ideal für Fleisch wie z. B. Steaks.
2. Wir empfehlen die glatte Grillfläche vor allem für das Zubereiten von Gemüse
oder Fisch. Sie eignet sich außerdem ideal, um gegrillte Speisen, die auf
der geriffelten Grillfläche zubereitet wurden, warmzuhalten.
3. Verwenden Sie ausschließlich Kochutensilien aus Holz oder Kunststoff, um
die Speisen auf die Platte zu legen bzw. zu lösen. Metallische Gegenstände
können die Beschichtung zerkratzen.
DECKEL
GRILLGUT
1. Testen Sie eines unserer Rezepte oder verwenden Sie einfach Ihr übliches
Grillrezept.
2. Wenn Sie tiefgefrorenes Grillgut verwenden, beachten Sie bitte, dass dieses
vor dem Grillen vollständig aufgetaut sein muss.
1. Der Deckel kann während des Grillens im geschützten Außenbereich je nach
Wunsch geöffnet bleiben oder geschlossen werden. Bei geschlossenem
Deckel ist die Grilltemperatur etwas höher und das Grillgut schneller gar.
Außerdem bleibt z. B. Fleisch besonders zart.
2. Wenn Sie Speisen bei geschlossenem Deckel zubereiten, gehen Sie bitte
beim Öffnen des Deckels sehr vorsichtig vor, da sich heißer Dampf bilden
kann – Verbrennungsgefahr!
3. Verwenden Sie den Deckel nur, wenn Sie im geschützten Außenbereich
grillen. Im Innenbereich darf der Deckel nicht verwendet werden!
Verwenden Sie ausschließlich den Deckelgriff, um den Deckel zu öffnen.
Benutzen Sie dazu einen Topflappen o. ä. Während des Grillens kann der
Deckel sehr heiß werden – Verbrennungsgefahr!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
17 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLEN
Achtung! Decken Sie die Grillfläche keinesfalls mit Aluminiumfolie,
Backpapier oder anderen Materialien ab. Verwenden Sie auch keine
Aluminium-Grillschalen. Durch den entstehenden Hitzestau kann es zu
Bränden kommen.
Hinweis: Wir empfehlen, im Innenbereich aufgrund der Rauchentwicklung
nur ohne Deckel zu grillen!
1. Stellen Sie das Gerät in geschlossenem Zustand auf eine hitzebeständige,
stabile Fläche.
2. Achten Sie darauf, dass der Fettauffangbehälter richtig eingesetzt ist.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Fettauffangbehälter nicht
eingesetzt ist, und füllen Sie keinesfalls Flüssigkeiten wie z. B. Wasser in
den Fettauffangbehälter.
3. Verbinden Sie den Thermostatstecker mit der Buchse am Gerät.
4. Stecken Sie den Stecker in eine 220–240 V~-Steckdose ein und stellen Sie
am Temperaturregler die niedrigste Temperatur ein.
5. Wählen Sie anschließend die gewünschte Temperatur für Ihre Speisen. Der
Temperaturregler ist stufenlos einstellbar (siehe auch Kapitel „Temperatur-
regelung).
6. Lassen Sie das Gerät für einige Minuten aufheizen. Öffnen Sie dann ggf.
den Deckel und geben Sie die Speisen auf die Grillplatte.
7. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Temperaturkon-
trollleuchte.
8. Verwenden Sie ausschließlich Kochutensilien aus Holz oder Kunststoff, um
die Speisen auf die Platte zu legen bzw. zu lösen. Metallische Gegenstände
können die Beschichtung zerkratzen.
9. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Fettauffangbehälter voll ist. Wenn der Behäl-
ter voll ist, schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie das Gerät abkühlen,
3. Zuvor im Kühlschrank gelagertes Fleisch gelingt am besten, wenn Sie es
einige Zeit vor dem Grillen aus dem Kühlschrank nehmen und bei Raum-
temperatur akklimatisieren lassen.
4. Nach Möglichkeit sollte Fleisch (je nach Zubereitung und Fleischart) erst
nach dem Grillen gesalzen werden. Wenn Sie das Fleisch vor dem Grillen
marinieren, wird es besonders zart und schmackhaft.
5. Durch den Fettauffangbehälter werden Fett und Bratensäfte aufgefangen.
So können Sie besonders fettarm grillen, und Ihre Speisen sind gesünder
und besser bekömmlich.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät, der Thermostatstecker und die Zuleitung dürfen nicht
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
1. Reinigen Sie die Platte nach jedem Gebrauch mit einem weichen, feuchten
Tuch.
2. Um die Oberfläche der antihaftbeschichteten Platte nicht zu beschädigen,
benutzen Sie bitte in keinem Fall Topfkratzer oder ähnliche Reinigungs-
werkzeuge. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lischen Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da
diese zu Beschädigungen führen können.
3. Achten Sie darauf, dass die Anschlussbuchse vor dem nächsten Gebrauch
absolut trocken ist.
4. Die unter der Platte liegenden Heizschlangen und Wärmeabstrahlflächen
sowie das Gehäuse können mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch
abgewischt werden.
REINIGEN UND PFLEGEN
entleeren Sie den Fettauffangbehälter und fahren Sie dann mit dem Zube-
reiten der Speisen fort. Der Fettauffangbehälter darf keinesfalls überlaufen.
Andernfalls besteht Brandgefahr.
10. Wenn Ihre Speisen zubereitet sind, drehen Sie den Regler am Thermos-
tatstecker auf „0“ und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
11. Nehmen Sie anschließend den Thermostatstecker aus der Buchse am Gerät.
12. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
VORSICHT:
Das Gerät, die Grillplatte und der Deckel sind während und nach dem
Betrieb sehr heiß!
GRILLEN OHNE GESTELL
1. Sie können den Grill selbstverständlich auch ohne das Gestell in Betrieb
nehmen. Wenn Sie das Gerät im Innenbereich nutzen wollen, ist dies aus
Sicherheitsgründen ausschließlich ohne Gestell zulässig. Als Standgrill dür-
fen Sie das Gerät nur im Außenbereich nutzen.
2. Bereiten Sie das Gerät wie beschrieben vor und stellen Sie das Grillgehäuse
mit eingesetzter Grillplatte und Fettauffangbehälter auf eine hitzebestän-
dige, stabile Oberfläche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
19 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Entfernen Sie das ggf. gesammelte Fett aus dem Fettauffangbehälter und
reinigen Sie diesen im warmen Spülwasser.
6. Der Deckel kann ebenfalls im warmen Spülwasser gereinigt werden.
7. Deckel und Fettauffangbehälter anschließend gut abtrocknen und wieder in
das Gerät einsetzen.
8. Wischen Sie das Grillgehäuse und die Ablagefläche mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel ab.
9. Achten Sie stets darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubgeschützten Platz auf.
REZEPTIDEEN
Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Je nach Stärke und Vorbehandlung
(z. B. Steak oder Marinade) des Grillguts können sich die Zeiten nach oben
oder unten verschieben. Legen Sie das Grillgut bitte nur auf die vorgeheizte
Grillplatte. Die Rezepte sind, sofern nicht anders vermerkt, für 6 bis 8 Personen
Schnitzelhäppchen
400 g Putenfleisch (in ca. 30 sehr
dünne Scheiben geschnitten), 2 Eier,
Salz, Pfeffer, 5 EL Mehl, 5 EL geho-
belte Mandeln, 2 EL Öl, 150 g Meer-
rettich-Frischkäse, 100 g Preiselbeer-
konfitüre, einige Blätter Eisbergsalat,
7 Scheiben Mischbrot (kastenförmig)
Schnitzelfleisch salzen und pfeffern.
Eier verquirlen, Fleisch erst im Mehl,
dann in Ei und anschließend in den
Mandeln wenden. Den Grill auf Stufe
„Med“ erhitzen, das Öl zufügen. Die
Schnitzelstücke von beiden Seiten
goldbraun braten, herausnehmen und
abkühlen lassen.
Den Frischkäse mit 50 g der Preisel-
beerkonfitüre verrühren. Die Brot-
scheiben zweimal teilen, so dass 4
Dreiecke pro Scheibe entstehen. Die
Brotdreiecke mit der Käsecreme be-
streichen, ein kleines Stück Eisberg-
salat darauflegen, ein Schnitzel da-
rüberlegen. Zum Schluss auf jedes
Häppchen einen Tupfer Preiselbeer-
konfitüre geben.
Schweinemedaillons mit Pfefferbutter
250 g Butter, Zitronensaft, Salz,
5-6 EL eingelegte Pfefferkörner,
1.000 g Schweinemedaillons
Am Vortag: Die Butter mit Zitronensaft
und Salz schaumig rühren. Die Pfef-
ferkörner unterrühren. Die Butter zur
Rolle formen und über Nacht im Kühl-
schrank fest werden lassen. Den Grill
mit 2 EL Öl auf Stufe „Med“ vorheizen
und die Medaillons von jeder Seite ca.
3-4 Minuten grillen. Medaillons salzen
und pfeffern. Die Butter in ca. 0,5 cm
dicke Scheiben schneiden und die
Medaillons damit belegen.
Wacholdersteak
¼ l Gin, einige Spritzer Worcestersau-
ce, 16 zerdrückte Wacholderbeeren,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
8 Rindersteaks à 200 g, Salz, 60 g
Butter
Aus Gin, Worcestersauce und Wachol-
derbeeren eine Marinade rühren. Die
Steaks trockentupfen, mit der Mari-
nade übergießen und zugedeckt ca.
3-4 Stunden ziehen lassen.
Grill mit 2 EL Öl auf Stufe „Med“ vor-
heizen. Das Fleisch aus der Marinade
nehmen und trockentupfen. Ca. 3-4
Minuten von jeder Seite grillen. Die
zerlassene Butter über die Steaks gie-
ßen.
Knoblauch-Shrimps
30 geschälte rohe Shrimps, 1 Bund
glatte Petersilie, Saft einer Zitrone,
2 EL Olivenöl, 3 Knoblauchzehen, ei-
nige frische Salbeiblätter, Salz, Pfef-
fer, Holzspieße
Am Vortag: Petersilie fein hacken,
Knoblauch schälen und hacken. Mit
Öl und Zitronensaft vermischen und
die Shrimps über Nacht darin ziehen
lassen. Grill mit 2 EL Öl auf Stufe
„Med“ vorheizen. Shrimps trockentup-
fen, abwechselnd mit dem Salbei auf
Holzspieße stecken. Spieße ca. 3-4
Minuten braten, dabei einmal wenden.
Zum Schluss salzen und pfeffern.
Gebratene Meeresfrüchte
2 Zwiebeln, 2 Knoblauchzehen, 1 Lor-
beerblatt, 3 EL Öl, 500 g Muscheln
(Dose), 500 g Scampi, 200 g Tinten-
fisch (Dose), Salz, Pfeffer
Zwiebeln und Knoblauch fein hacken.
Grill mit 3 EL Öl auf höchster Stufe
für 3 Minuten vorheizen. Zwiebel und
Knoblauch zugeben und glasig düns-
ten. Meeresfrüchte und Lorbeerblatt
zugeben, für ca. 10 Minuten auf Stufe
„Med“ grillen, dabei mehrmals wen-
den. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Zucchinipuffer
750 g Kartoffeln, 500 g kleine Zuc-
chini, 2 Eier, 4 EL zarte Haferflocken,
1 Zwiebel, 1 TL Salz, 1 Prise Zucker,
6 EL Öl
Kartoffeln schälen und raspeln, Zuc-
chini raspeln, Zwiebel fein reiben.
Kartoffeln, Zucchini, Zwiebel, Hafer-
flocken, Eier, Salz und Zucker ver-
mischen. Grill mit 6 EL Öl auf Stufe
„Med“ vorheizen. Mit einem Esslöffel
kleine Puffer auf die gefettete Grill-
platte geben und von beiden Seiten
goldbraun backen.
Die Puffer warm halten, bis alle ge-
braten sind, und heiß servieren. Dazu
passt Apfelmus oder Kräuterquark.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von
der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie
übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer
Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
21 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel-
lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung bean-
sprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus
dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren
Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rück-
sendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie
ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung
der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein-
griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers
gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Grill 58580 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und
der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe
den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und den Empfehlungen des BfR in der jeweils aktuellen
Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.1.2018
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
SCHWEIZ POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
22 von 96
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
23 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58580
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 1,680-2,000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Grill plate: removable, non-stick coating,
grill surface approx. 35 x 40 cm
Dimensions: Approx. 58.5 x 48.0 x 89.5 cm (W/D/H)
Power cord: Approx. 175 cm
Weight: Approx. 11.8 kg
Features: Compact electric grill, large grill surface, variable temperature
control, overheating protection circuit, can be completely
dismantled, stable plastic grill table with a large tray, can also
be used as a tabletop appliance.
Accessories: Operating instructions with recipes
Technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and
omissions excepted
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or with lack of experience and/or knowledge, if they are super
-
vised or if they have been instructed with regard to safe use of
This symbol indicates a possible fire hazard.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
the appliance and have understood the dangers that can result
from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user mainte
-
nance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
4.
Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil-
dren under 8 years of age.
5.
Only connect the appliance to an AC power supply with voltage
corresponding to the voltage specified on the rating plate.
6. This appliance must not be operated with an external timer or a
remote control system.
7. Never immerse the appliance or the power cord in water or other
liquids.
8. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
agricultural enterprises,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
Electrical safety
9. Do not clean the appliance or power cord in a dishwasher.
10. The electric grill should never come into contact with water or
other liquids. However, if this should happen, all parts must dry
completely before it is used again.
11. Do not, under any circumstances, use the appliance in the vicin
-
ity of containers filled with water (bathtubs, swimming pools,
etc.).
12.
Do not, under any circumstances expose the appliance to rain,
snowfall or other wet environmentsn.
13. Do not, under any circumstances, touch the appliance or power
cord with wet hands.
14. For safety reasons, do not, under any circumstances, place the
appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet substrate.
15. Do not place the appliance or power cord near open flames dur
-
ing operation.
16.
Always use the electric grill on a level, uncluttered surface.
17. If you use the appliance as a tabletop grill, ensure that the power
cord does not hang over the edge of the countertop or table,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
25 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
since this can cause accidents, for example, if small children
pull on the cord.
18. The power cord should never run underneath the appliance or
come into contact with hot parts of the appliance, since this
could cause it to become damaged.
19. If you use an extension cord, ensure that it is intact and suitable
for the power draw of the appliance; otherwise, there is a pos
-
sibility of overheating.
20.
If you use a cable reel as an extension cord, the power cord must
be completely unwound to prevent the possibility of overheating.
21. The rated current of the electrical outlet should not exceed 10 A.
22. The appliance must only be operated via a residual current
device (RCD/FI) with a tripping characteristic of not more than
30 mA. If in doubt consult an electrician.
23. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for
wear or damage. In case of damage to the power cord or other
parts, please send the appliance or only the heating element
for inspection and repair to our customer service department.
Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user
and void the warranty.
Instructions for set-up and safe use of the appliance
24. Use the electric grill only indoors or in protected outdoor areas,
such as a balcony or other covered area.
25. Only grill outdoors when the weather is dry. Do not, under any
circumstances use the appliance outdoors in damp weather. Do
not, under any circumstances leave the appliance outdoors after
use.
26. For safety reasons, the appliance may be used indoors only as
a table grill. The appliance may be used as a free-standing grill
only in a protected area out of doors.
27. Do not, under any circumstances, place the electric grill directly
next to a wall or near flammable materials, such as curtains,
during use. Maintain a distance of at least 30 cm from other
objects.
28. Never use charcoal or other flammable fuels.
29. To prevent the appliance from overheating, do not, under any
circumstances cover the grill with solid or flexible materials,
such as aluminium foil, aluminum bowls or other materials. This
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
would impair the safety of the appliance and cause severe dam-
age.
30.
Do not touch the grill and the grill plate as long as they are still
hot – danger of burns!
31. When grilling with the cover closed, hot steam can form under
the lid. When opening the lid, maintain a safe distance to avoid
burn injuries.
32. The grill plate must only be used if it is properly placed in the
grill insert. Do not, under any circumstances, use the grill plate
without grill insert.
33. Do not, under any circumstances, use the appliance if the grease
drip pan is not inserted.
34. Do not use the appliance with accessories of other manufactur
-
ers or brands. Such use could damage the appliance.
35.
Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and
before cleaning. Do not, under any circumstances, leave the
appliance unattended when the mains plug is plugged in.
36. Allow the appliance to cool completely before moving it, clean
-
ing it, etc. – danger of burn injuries!
37.
Clean the appliance after every use.
CAUTION:
The appliance is very hot during and after operation!
Never operate the appliance if water or other liquids are in the
grease drip pan - danger of file!
Never operate the appliance if the grease drip pan is not inserted.
Do not open the housing of the appliance under any circumstances.
There is danger of electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
27 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Remove all packaging materials. Keep packaging materials away from chil-
dren - danger of suffocation!
2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the section „Cleaning
and care“.
3. Fasten the four stand tubes on the grill base (Fig. 1). There is a pin on the
end stand tube, which is inserted in the appropriate opening on the grill
base and must audibly engage.
4. Insert the tray. There are appropriate holders on the stand tubes, in which
the tray must engage (Fig. 2).
5. Now place the grill housing on the grill base (Fig. 3).
6. Check whether the grease drip pan is correctly inserted. The grease drip
pan must be pushed into the grill housing and must firmly lock in place.
To take out the grease drip pan, you must carefully press it downwards and
then pull it out.
7. Insert the grill plate. To do this, hold the grill plate at an angle so that the
thermostat connection on the grill plate fits through the opening provided in
the grill housing (Fig. 4).
8. Before first use, wipe off the grill plate with a damp cloth in order to then
apply a light coat oil.
9. Fasten the handle on the lid by screwing it on clockwise with two M4 x 14
screws and washers (insert from the inside of the lid) (Fig. 5).
10. Check to make sure that the appliance is stable.
11. Connect the thermostat plug to the socket on the appliance. Attention:
Always plug the thermostat plug into the socket on the appliance first, and
then plug the plug into an electrical outlet! (Fig. 6).
12. Plug the plug into a 220-240V~ electrical outlet and set the temperature
controller to the highest temperature.
13. Allow the appliance to heat up for a few minutes. In this process, ensure
that the room is adequately ventilated.
14. At first use, some smoke and odours can form that will disappear after a
short time.
15. Allow the appliance to cool completely.
16. After it has cooled you can use the appliance.
ASSEMBLY AND FIRST USE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
TEMPERATURE CONTROL
The temperature can be adjusted variable.
The following apply as guide values:
Low heat (level Lo): e. g. for fish
Medium heat (level Med) for tender meat (e.g. poultry), vegetables
High heat (level Hi): Steaks
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
29 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILL SURFACE
1. The grooved grill surface is ideal for meat, such as steaks.
2. We particularly recommend the smooth surface for preparation of vegetables
or fish. It is also ideally suited for keeping grilled food warm that was pre-
pared on the grooved grill surface.
3. Only use cooking utensils of wood or plastic to place the food on the grill
plate, or to remove food from the grill plate. Metallic objects can scratch
the coating.
LID
1. When grilling in a protected outdoor area, the lid can remain open or closed,
as desired. With the lid closed, the grill temperature is slightly higher and
the grilled food is cooked more quickly. moreover meat, for example, remains
particularly tender.
2. When preparing food with the lid closed, be very careful when opening the
lid, because hot steam can form – danger of burning!
3. Only use the lid if you are grilling in a protected outdoor area. Do not use
the lid indoors!
Only use the lid handle to open the lid. When grilling the glass of the lid can
become extremely hot – danger of burn injuries!
FOOD TO BE GRILLED
1. Try out our recipes or simply use your usual grill recipe.
2. If you plan to grill food that has been frozen, bear in mind that it must be
completely thawed before it is grilled.
3. For meat that has been stored in the refrigerator beforehand, you will obtain
the best results if you take it out of the refrigerator some time before grilling
and let it acclimatise to room temperature.
4. Depending on the preparation method and type of meat, if possible meat
should not be salted until after it is grilled. If you marinate the meat before
grilling it will be particularly tender and flavourful.
5. Grease and meat juices are collected in the grease drip pan. Thus you are
grilling with minimal grease and your food is healthier and more easily
digestible.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLING
Attention! Never cover the grill surface with aluminium foil, baking paper
or other materials. Do not use aluminium grilling trays. Fire can occur due
to the heat accumulation.
Note: Indoors we recommend that you only grill without the lid, due to
smoke development!
1. Place the closed appliance on a heat-resistant surface.
2. Ensure that the grease drip pan is properly inserted. Do not, under any cir-
cumstances, operate the appliance if the grease drip pan is not inserted,
and never fill the grease pan with liquids, such as water.
3. Connect the thermostat plug to the socket on the appliance.
4. Plug the plug into a 220-240V~ electrical outlet and set the temperature
controller to the lowest temperature.
5. Then select the desired temperature for your food. The temperature control-
ler can be adjusted variable (see chapter, Temperature control).
6. Allow the appliance to heat up for a few minutes. Then, if necessary, open
the lid and place the food on the grill plate.
7. As soon as the desired temperature is reached the temperature indicator
light goes out.
8. Only use cooking utensils of wood or plastic to place the food on the grill
plate, or to remove food from the grill plate. Metallic objects can scratch
the coating.
9. Regularly check whether the grease drip pan is full. If the grease drip pan
is full, switch off the appliance and let the appliance cool down, empty the
grease drip pan, and then continue preparing the food. The grease drip pan
must not overflow, under any circumstances. Otherwise there is danger of
fire.
10. When your food is prepared turn the regulator on the thermostat plug to „0“
and unplug the plug from the electrical outlet.
11. Then unplug the thermostat plug from the socket on the appliance.
12. Allow the appliance to cool completely before cleaning it.
CAUTION:
The appliance, the grill plate and the lid are very hot during and after
operation!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
31 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLING WITHOUT THE STAND
1. You can also use the grill without the stand. If you wish to use the grill
indoors, for safety reasons this is only permitted without the stand. You may
use the appliance as a free-standing grill only outdoors.
2. Prepare the appliance as described and place the grill housing with inserted
grill plate and grease drip pan on a heat-resistant surface.
Allow the appliance to cool completely before cleaning it.
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from
the electrical outlet.
Do not immerse the appliance, the thermostat plug or power cable
in water or other liquids.
1. After each use, clean the plate with a soft, damp cloth.
2. To avoid damaging the non-stick coating of the plate, do not – under any
circumstances – use scouring pads or similar cleaning items. Do not use any
abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or
disinfectants, since these items can damage the appliance.
3. Ensure that the connection socket is absolutely dry before the next use.
4. The heating coils and heat radiating surfaces under the plate, as well as the
housing can be wiped off with a well wrung-out, damp cloth.
5. Remove any grease that may have accumulated from the grease drip pan,
and clean it in warm rinsing water.
6. Likewise, the lid can be cleaned in warm rinsing water.
7. Then thoroughly dry the lid and grease drip pan, re-insert them in the appli-
ance.
8. Wipe off the grill housing and the tray with a damp cloth and a little dish-
washing detergent.
9. Ensure that water cannot get into the housing.
10. Store the appliance in a dry place where it is protected against dust.
CLEANING AND CARE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECIPES
If not specified otherwise, the recipes are for 6 to 8 persons.
Schnitzel appetisers
400 g turkey (cut in 30 extremely thin
slices), 2 eggs, salt, pepper, 5 tbsp
flour, 5 tbsp grated almonds, 2 tbsp
oil, 150 g horseradish cream cheese,
100 g lingonberry preserves, several
leaves of iceberg lettuce, 7 slices of
brown bread (box-shaped)
Salt and pepper schnitzel meat. Beat
the eggs, first dip the meat in the
flour, then in the egg, and then in the
almonds. Heat the grill to level 4, add
the oil. Fry the schnitzel pieces until
they are golden brown on both sides,
take them out and let them cool.
Mix the cream cheese with 50 g of
the lingonberry preserves. Divide the
bread slices twice in such a manner
that 4 triangles per slice are produced.
Spread the cream cheese mixture on
the bread triangles, add a small piece
of iceberg lettuce, place schnitzel
slice on top. For the final touch place
a dab of lingonberry preserves on each
appetiser.
Pork medallions with pepper butter
250 g butter, lemon juice, salt,
5-6 tbsp pickled peppercorns, 1000 g
pork medallions
On the day before: Stir the butter with
lemon juice and salt until it is foamy.
Stir in the peppercorns. Form the but-
ter into a roll and let it become firm
overnight in the refrigerator.
Pre-heat the grill with 2 tbsp oil on lev-
el 4 and grill the medallions 3-4 min-
utes on each side. Salt and pepper the
medallions.
Slice the butter in slices that are
0.5 cm thick, and place the slices of
butter on the medallions.
Juniper steak
¼ l gin, a few splashes of Worcester-
shire sauce, 16 crushed juniper ber-
ries, 8, 200 g beef steaks, salt, 60 g
butter
Mix gin, Worcestershire sauce and ju-
niper berries to form a marinades. Pat
the steaks dry, pour the marinade over
the steaks, cover the container and
let them steep in the marinade for
3-4 hours.
Pre-heat grill with 2 tbsp on level 4.
Take the meat out of the marinade
and pat dry. Grill 3-4 minutes on each
side.
Pour the melted butter over the steaks.
Garlic shrimp
30 shelled, raw shrimp, 1 bunch of
flat-leaf parsley, juice of one lemon,
2 tbsp olive oil, 3 garlic cloves, several
fresh bay leaves, salt, pepper, wooden
skewers
On the day before: Finely chop pars-
ley, peel and chop garlic. Mix with oil
and lemon juice and let the shrimp
steep overnight in the mixture.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
33 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pre-heat grill with 2 tbsp on level 4.
Pat shrimp dry, place on the skewer
alternating with sage. Fry skewers 3-5
minutes, turn once in this process.
Salt and pepper before serving.
Sautéed seafood
2 onions, 2 garlic cloves, 1 bay leaf,
2 tbsp oil, 500 g mussels (can), 500 g
scampi, 200 g squid (can), salt, pep-
per
Peel and finely chop onions and garlic.
Pre-heat grill with 3 tbsp oil on highest
level for 3 minutes. Add onions and
garlic and steam until glassy. Add sea-
food and bay leaf, sauté on level 3 for
approx. 10 minutes. Season with salt
and pepper.
Zucchini fritters
750 g potatoes, 500 g small zucchi-
ni, 2 eggs, 4 tbsp oatmeal, 1 onion,
1 tbsp salt, 1 pinch sugar. 6 tbsp oil
Peel and grate potatoes, grate zucchi-
ni, finely grate onion.
Mix potatoes, zucchini, onions, oat-
meal, eggs, salt and sugar. Pre-heat
grill with 6 tbsp on level 4. With a ta-
blespoon, put fritters into the hot oil
and fry until golden brown on both
sides.
Keep the fritters warm, until they are
all fried, and serve hot. Goes well with
apple sauce and herb quark.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in
these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted.
The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for
personal injuries, material damages and financial loss.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance
and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an
appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please
bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic prod-
ucts. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources
and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the
date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been
used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workman-
ship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany
and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of
defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged, together with a copy of the
automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany
and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply
with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
35 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 58580
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 1 680 - 2 000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Plaque de grill : Amovible, revêtement anti-adhésif, surface de grill env. 35 x 40 cm
Dimensions : env. 58,5 x 48,0 x 89,5 cm (larg./prof./haut.)
Cordon
d’alimentation : env. 175 cm
Poids : env. 11,8 kg
Équipement : Barbecue électrique compact, grande surface de grill, réglage progressif de
la température, protection contre la surchauffe, complètement démontable,
table de barbecue en plastique stable avec grande desserte, utilisable
également sur une table
Accessoires : Notice d’utilisation avec recettes
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant
l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les indications suivantes et conservez-les.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l‘expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si toutefois elles sont surveil
-
lées ou si elles ont été initiées à la bonne utilisation de l‘appareil
et aux dangers pouvant en résulter.
2.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Ce symbole vous informe d‘un éventuel risque d‘incendie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu‘ils soient âgés de
plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés.
4. Conserver l‘appareil ainsi que le cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la
tension est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ni
avec un système de commande à distance.
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou son cordon d’alimentation
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
8. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire, par exemple
dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de tout autre
lieu de travail,
dans des exploitations agricoles,
à l‘usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d‘hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
Sécurité électrique
9. L‘appareil et le cordon d‘alimentation ne doivent pas être lavés
dans un lave-vaisselle.
10. Le barbecue électrique ne doit pas entrer en contact avec de
l’eau ni d’autres liquides. Si toutefois cela arrive, il faut laisser
complètement sécher toutes les pièces avant de les utiliser de
nouveau.
11. Ne jamais utiliser à proximité de contenant remplis d’eau (bai
-
gnoire, piscine, etc.).
12.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie, à la neige ou à d’autres
milieux humides.
13. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation si vous
avez les mains mouillées.
14. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé
sur des surfaces chaudes, ni sur une tablette métallique ni sur
un support humide.
15. L’appareil ou le cordon ne doivent pas être utilisés à proximité
de flammes.
16. Utilisez toujours le barbecue électrique sur une surface dégagée
et plane.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
37 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
17. Lorsque vous utilisez le barbecue sur une table, veillez à ce que
le cordon ne pende pas au-dessus du bord du plan de travail
pour éviter tout accident, par exemple un enfant pourrait tirer
dessus.
18. Le cordon d‘alimentation ne doit pas passer sous l‘appareil ni
entrer en contact avec des parties chaudes de l’appareil, car le
cordon risquerait d’être endommagé.
19. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est en parfait état
et qu’elle offre la bonne puissance, sinon il y a risque de sur
-
chauffe.
20.
Si vous utilisez un dérouleur de câble comme rallonge, le câble
doit être totalement déroulé afin d‘éviter toute surchauffe.
21. L‘intensité nominale de la prise doit être supérieure à 10 A.
22. L‘appareil doit impérativement être utilisé via un disjoncteur dif
-
férentiel à courant résiduel (RCD/FI) avec un courant de déclen-
chement assigné de 30 mA maximum. En cas de doute, rensei-
gnez-vous auprès d’un électricien.
23.
Vérifier régulièrement que l’appareil, la fiche mâle et le cordon
d’alimentation ne sont pas usés ni abîmés. Si le cordon de rac
-
cordement ou d’autres pièces sont abîmés, envoyez l’appareil
ou seulement l’élément chauffant à notre service après-vente
pour contrôle et réparation. T
oute réparation non-conforme peut
provoquer des risques importants pour l’utilisateur et entraîner
l’annulation de la garantie.
Remarques relatives à l‘installation et à l‘utilisation sécuritaire de
l‘appareil
24. Le barbecue électrique doit être utilisé uniquement à l’intérieur
ou dans des espaces extérieurs couverts (balcon, terrasse).
25. Le barbecue ne peut être utilisé à l’extérieur que par temps sec.
Ne jamais utiliser le barbecue à l’extérieur par temps de pluie.
Ne laissez jamais l’appareil à l’extérieur après utilisation.
26. À l’intérieur, l’appareil doit, pour des raisons de sécurité, être
exclusivement utilisé comme grill de table. L’appareil ne peut
être utilisé comme barbecue sur pied qu’à l’extérieur et dans un
endroit protégé.
27. Durant le fonctionnement, ne placez jamais le barbecue élec
-
trique directement contre un mur ou à proximité de matériaux
inflammables, tels que des rideaux. Veillez à avoir une distance
d’au moins 30 cm par rapport aux autres objets.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
28. N’utilisez pas de charbon de bois ni aucun autre matériau
inflammable.
29. Pour éviter toute surchauffe de l’appareil, ne jamais recouvrir
le grill avec des matériaux fermes ou souples tels que du papier
d’aluminium, des plats en aluminium ou d’autres matériaux. Ces
matériaux pourraient altérer la sécurité de l’appareil et entraîner
des dégâts matériels importants.
30. Ne touchez pas le barbecue ni la plaque de grill tant qu’ils sont
encore chauds - Risque de brûlure !
31. Si vous faites griller des aliments avec le couvercle fermé, de la
vapeur chaude peut se former sous le couvercle. Lors de l’ouver
-
ture du couvercle, veillez à garder une distance suffisante pour
ne pas vous brûler.
32.
La plaque de grill ne doit être utilisée que si elle est correcte
-
ment placée dans le support du barbecue. N’utilisez jamais la
plaque de grill sans le support du barbecue.
33.
Ne jamais utiliser l’appareil si le récupérateur de graisse n’est
pas en place.
34. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d’autres
fabricants ou d’autres marques. Cela pourrait l’endommager.
35. Débrancher l’appareil de la prise de secteur après utilisation et
avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
36. Laissez refroidir complètement l’appareil après utilisation avant
de le déplacer, de le nettoyer, etc. - Risque de brûlure !
37. Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
PRUDENCE :
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
N‘utilisez jamais l‘appareil si de l‘eau ou d‘autres fluides se
trouvent dans le collecteur de graisse : risque d‘incendie !
Ne jamais faire fonctionner l‘appareil si le collecteur de
graisse n‘est pas installé.
Ne pas ouvrir le boîtier de l‘appareil. Risque d‘électrocution.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
39 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage. Tenir les éléments d‘emballage hors
de portée des enfants - Risque d‘asphyxie !
2. Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon humide, conformément à
l’explication du chapitre « Nettoyage et Entretien ».
3. Fixez les quatre tubes sur la base du grill (illustr. 1). A l’extrémité des tubes
se trouve une tige qui doit s’enclencher en émettant un petit bruit dans
l‘orifice correspondant de la base du grill.
4. Installez la desserte. Les tubes comportent les fixations correspondantes
dans lesquelles la desserte doit s’enclencher (illustr. 2).
5. Mettez ensuite l’habillage du grill sur la base du barbecue (illustr. 3).
6. Vérifiez que le récupérateur de graisse est correctement placé. Il doit être
inséré dans l’habillage du grill et s’enclencher fermement. Pour retirer le
récupérateur de graisse, vous devez l’abaisser légèrement et avec précau-
tion, puis le retirer.
7. Placez la plaque de grill. Pour cela, vous devez tenir la plaque de grill légè-
rement inclinée afin que la prise de thermostat de la plaque de grill s’insère
dans l‘orifice de l‘habillage du grill prévu à cet effet (illustr. 4).
8. Avant la première utilisation, essuyez la plaque de grill avec un chiffon
humide et huilez-la légèrement.
9. Fixez la poignée sur le couvercle en vissant fermement les deux vis M4 x 14
avec chacune une rondelle plate (côté intérieur du couvercle) dans le sens
des aiguilles d’une montre (illustr. 5).
10. Vérifiez que l‘appareil est bien stable.
11. Branchez la fiche mâle du thermostat sur la prise femelle de l‘appareil.
Attention : Commencez toujours par brancher la fiche mâle du thermostat
dans la prise femelle de l‘appareil, puis ensuite la fiche mâle de l’appareil
sur une prise de courant ! (illustr. 6).
12. Branchez la fiche mâle sur une prise de courant de 220-240 V~ et réglez la
température la plus haute sur le bouton de réglage de la température.
13. Laissez l‘appareil chauffer quelques minutes. Veillez alors à ce que la pièce
soit suffisamment ventilée.
14. Lors de la première utilisation, un peu de fumée et des odeurs peuvent se
former du fait des résidus de fabrication. Elles disparaîtront rapidement.
15. Laissez l‘appareil bien refroidir.
16. Vous pouvez maintenant utiliser l‘appareil.
MONTAGE ET MISE EN SERVICE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Ill. 5
Ill. 6
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température se règle infiniment variable.
Valeurs indicatives :
Chaleur faible (niveau Lo) : par exemple pour le poisson
Chaleur moyenne (niveau Med) : pour de la viande tendre (par ex. volaille),
légumes
Chaleur élevée (niveau Hi) : pour des steaks
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
41 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SURFACE DE GRILL
1. La surface striée du grill est idéale pour de la viande, par exemple des
steaks.
2. Nous recommandons la surface lisse du grill, notamment pour la prépara-
tion de légumes ou de poisson. En outre, elle est idéale pour maintenir au
chaud des aliments grillés qui ont été préparés sur la surface striée du grill.
3. Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisine en bois ou en plastique
pour déposer ou reprendre les aliments sur la plaque. Les objets métalliques
risquent de rayer le revêtement.
COUVERCLE
1. Le couvercle peut rester ouvert ou fermé sous abri extérieur selon les besoins
durant la cuisson. Si le couvercle est fermé, la température du grill est un
peu plus élevée et les aliments cuisent plus rapidement. En outre, la viande,
par exemple, reste particulièrement tendre.
2. Si vous préparez des aliments avec le couvercle fermé, soyez extrêmement
prudent lors de l‘ouverture du couvercle car de la vapeur chaude peut se
dégager : risque de brûlure !
3. Utilisez le couvercle uniquement si vous grillez à l’extérieur sous abri. Ne
pas cuire des aliments avec le couvercle fermé si vous êtes à l‘intérieur !
Utilisez exclusivement la poignée du couvercle pour ouvrir le couvercle.
Utilisez pour ce faire un gant de cuisine par exemple. Pendant la cuisson,
le couvercle peut devenir très chaud - Risque de brûlure !
ALIMENTS À GRILLER
1. Essayez l‘une de nos recettes ou utilisez tout simplement votre recette de
barbecue habituelle.
2. Si vous utilisez des aliments surgelés, veillez à ce qu‘ils soient parfaitement
décongelés avant la cuisson.
3. S’il s’agit de viande qui a été conservée au réfrigérateur, l’idéal est de la
sortir du réfrigérateur quelques temps avant la cuisson et de la laisser à
température ambiante.
4. Si possible, la viande (en fonction de la préparation et du type de viande)
doit être salée après la cuisson. Si vous faites mariner la viande avant la
cuisson, elle sera particulièrement tendre et goûteuse.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLER
Attention ! Ne couvrez jamais la surface du grill avec du papier aluminium,
du papier de cuisson ou d‘autres matériaux. N‘utilisez pas non plus de plats
à barbecue en aluminium. L‘accumulation de chaleur pourrait provoquer un
incendie.
Remarque : Pour une cuisson à l’intérieur, nous recommandons de faire
cuire uniquement sans couvercle en raison du dégagement de fumée !
1. Placez l‘appareil fermé sur une surface insensible à la chaleur.
2. Veillez à ce que le récupérateur de graisse soit correctement en place. Ne
faites jamais fonctionner l‘appareil si le récupérateur de graisse n‘est pas
en place et ne remplissez jamais le récupérateur de graisse de fluides tels
que de l‘eau.
3. Branchez la fiche mâle du thermostat sur la prise femelle de l‘appareil.
4. Branchez la fiche mâle sur une prise de courant de 220-240 V~ et réglez la
température la plus basse sur le bouton de réglage de la température.
5. Choisissez ensuite la température souhaitée pour vos plats. La température
se règle infiniment variable. (voir également le chapitre « Réglage de la
température »).
6. Faites chauffer l‘appareil quelques minutes. Ouvrez ensuite si nécessaire le
couvercle et placez les aliments sur la plaque de grill.
7. Dès que la température souhaitée est atteinte, le voyant de contrôle de
température s‘éteint.
8. Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisine en bois ou en plastique
pour déposer ou reprendre les aliments sur la plaque. Les objets métalliques
risquent de rayer le revêtement.
9. Vérifiez régulièrement si le récupérateur de graisse est plein. Si le récupéra-
teur est plein, éteignez l‘appareil, laissez-le refroidir, videz le récupérateur
de graisse puis poursuivez la préparation de vos aliments. Le récupérateur
de graisse ne doit jamais déborder. S’il déborde, il y a risque d‘incendie.
10. Si vos aliments sont prêts, tournez le bouton de réglage de la fiche mâle
du thermostat sur « 0 » et débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
11. Débranchez la fiche mâle du thermostat de la prise femelle de l‘appareil.
5. La graisse et les sucs de cuisson sont collectés par le récupérateur de
graisse. Vous grillez ainsi sans graisse et vos plats sont plus sains et plus
digestes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
43 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
12. Laissez l’appareil complètement refroidir avant de le nettoyer.
ATTENTION :
L‘appareil, la plaque de grill et le couvercle deviennent très chauds pendant
et après utilisation du barbecue !
GRILLER DES ALIMENTS SANS CHÂSSIS
1. Vous pouvez également utiliser le grill sans son châssis. Si vous voulez
utiliser l‘appareil à l‘intérieur, vous devez le faire exclusivement sans le
châssis pour des raisons de sécurité. L‘appareil ne peut être utilisé comme
barbecue sur pied qu‘à extérieur.
2. Préparer l’appareil conformément aux explications et mettez l‘habillage du
barbecue avec la plaque de grill et le récupérateur de graisse sur une sur-
face insensible à la chaleur.
Laissez l’appareil complètement refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil et
débrancher la prise.
L’appareil, la fiche mâle du thermostat et le cordon d’alimentation
ne doivent pas être immergés dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
1. Nettoyez la plaque après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide.
2. Pour ne pas endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque, n‘utili-
sez jamais de grattoir ni d‘ustensiles de nettoyage de ce genre. N’utilisez
aucun produit à récurer agressif, ni de laine d’acier, ni d’objets métalliques,
ni de détergent ou désinfectant chaud, ces produits risqueraient d’abîmer
l‘appareil.
3. Veillez à ce que la prise de raccordement soit parfaitement sèche avant
d’utiliser l’appareil de nouveau.
4. Les serpentins chauffants situés sous la plaque et les surfaces de rayonne-
ment de chaleur, ainsi que l‘habillage, peuvent être nettoyés avec un chiffon
humide bien essoré.
5. Videz, le cas échéant, la graisse collectée dans le récupérateur de graisse et
nettoyez le récupérateur à l‘eau chaude.
6. Le couvercle peut également être nettoyé à l‘eau chaude.
7. Ensuite, bien sécher le couvercle et le récupérateur de graisse, puis les
replacer dans l‘appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECETTES
Les recettes sont, sauf mention contraire, destinées à 6 à 8 personnes.
Bouchées d‘escalope
400 g de viande de dinde (découpées
en env. 30 tranches extrêmement
fines), 2 œufs, sel, poivre, 5 cs de
farine, 5 cs d‘amandes effilées, 2 cs
d‘huile, 150 g de raifort frais, 100 g
de confiture d‘airelles, quelques
feuilles de salade iceberg, 7 tranches
de pain bis (cubique)
Saler et poivrer la viande émincée.
Battre les œufs, puis plonger la viande
dans la farine, ensuite dans l‘œuf, et
dans les amandes pour terminer. Faire
chauffer le grill sur le niveau 4 et ajou-
ter l‘huile. Faire dorer les morceaux de
viande des deux côtés, les retirer et
laisser refroidir.
Mélanger le fromage frais avec 50 g
de confiture d‘airelles. Couper les
tranches de pain deux fois, afin d‘ob-
tenir 4 triangles par tranche. Tarti-
ner les triangles de pain de crème
de fromage, y déposer un petit mor-
ceau de salade iceberg puis un mor-
ceau de viande. Pour terminer, placer
une pointe de confiture d‘airelles sur
chaque bouchée.
Médaillons de porc au beurre poivré
250 g de beurre, jus de citron, sel, 5 à
6 cs de poivre en grains en bocal, 1 kg
de médaillons de porc
La veille : mélanger vigoureusement le
beurre avec le jus de citron et le sel.
Ajouter le poivre en grains. Former un
rouleau de beurre et le laisser durcir
toute la nuit au réfrigérateur.
Faire préchauffer le grill sur le niveau
4 avec 2 cs d‘huile et faire griller les
médaillons env. 3 à 4 minutes sur
chaque face. Saler et poivrer les mé-
daillons.
Découper le beurre en tranches de
0,5 cm d‘épaisseur environ et en gar-
nir les médaillons.
Steak au genièvre
¼ l de gin, quelques giclées de sauce
Worcester, 16 baies de genièvre écra-
sées, 8 steaks de bœuf de 200 g cha-
cun, 60 g de beurre
Mélanger le gin, la sauce Worcester et
les baies de genièvre pour former une
marinade. Essuyer avec précaution les
steaks, les recouvrir de marinade et les
8. Essuyez l‘habillage du barbecue et la desserte avec un torchon humide et
un peu de produit à vaisselle.
9. Veillez toujours à ce l’eau ne puisse pas pénétrer dans l‘habillage.
10. Conservez l‘appareil dans un endroit sec, à l‘abri de la poussière.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
45 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
laisser mariner couverts 3 à 4 heures
environ. Faire préchauffer le grill avec
2 cs d‘huile sur le niveau 4. Retirer
la viande de la marinade et l‘essuyer
avec précaution. Faire griller 3 à 4
minutes environ sur chaque face.
Verser le beurre fondu sur les steaks.
Crevettes à l‘ail
30 crevettes crues décortiquées, 1
bouquet de persil plat, le jus d‘un
citron, 2 cs d‘huile d‘olive, 3 gousses
d‘ail, quelques feuilles de sauge
fraîche, sel, poivre, brochettes en bois
La veille : hacher finement le persil,
peler l‘ail et le hacher. Mélanger avec
l‘huile et le jus de citron, et laisser les
crevettes mariner dans cette prépara-
tion toute la nuit.
Faire préchauffer le grill avec 2 cs
d‘huile sur le niveau 4. Sécher délica-
tement les crevettes et les piquer sur
les brochettes en alternant avec de la
sauge. Faire griller les brochettes 3 à
4 minutes environ, tout en les retour-
nant une fois. Saler et poivrer pour
terminer.
Fruits de mer grillés
2 oignons, 2 gousses d‘ail, 1 feuille de
laurier, 3 cs d‘huile, 500 g de moules
(conserve), 500 g de scampis, 200 g
de seiche (conserve), sel, poivre
Hacher finement les oignons et l‘ail.
Faire préchauffer le grill au niveau le
plus élevé pendant 3 minutes avec 3
cs d‘huile. Ajouter l‘oignon et l‘ail et
les faire rissoler. Ajouter les fruits de
mer et la feuille de laurier, faire griller
au niveau 3 pendant 10 minutes envi-
ron, tout en les retournant plusieurs
fois. Assaisonner avec du sel et du
poivre.
Galettes de courgettes
750 g de pommes de terre, 500 g de
petites courgettes, 2 œufs, 4 cs de
flocons d‘avoine tendres, 1 oignon,
1 cc de sel, 1 pincée de sucre, 6 cs
d‘huile
Éplucher les pommes de terre et les
râper, râper les courgettes et râper
finement l‘oignon.
Mélanger les pommes de terre, les
courgettes, l‘oignon, les flocons
d‘avoine, les œufs, le sel et le sucre.
Faire préchauffer le grill avec 6 cs
d‘huile sur le niveau 4. Avec une cuil-
lère à soupe, placer de petites galettes
dans la graisse chaude et faire cuire
des deux côtés afin d‘obtenir une colo-
ration jaune-brun.
Maintenir les galettes au chaud
jusqu‘à ce qu‘elles soient toutes
cuites et servir chaud. Vous pouvez les
accompagner de purée de pommes ou
de fromage blanc aux herbes.
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées
par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en
aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute
responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
47 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Vermogen: 1.680-2.000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Grillplaat: Uitneembaar, met antiaanbaklaag, grillvlak ca. 35 x 40 cm
Afmetingen: Ca. 58,5 x 48,0 x 89,5 cm (bxdxh)
Voedingskabel: Ca. 175 cm
Gewicht: Ca. 11,8 kg
Uitvoering Compacte elektrische grill, groot grillvlak, traploze temperatuurregeling,
oververhittingsbeveiliging, volledig uit elkaar te halen, stabiele kunststof-
barbecuetafel met grote opbergplank, ook als tafelgrill te gebruiken
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing met recepten
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58580
TECHNISCHE GEGEVENS
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen
hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd
zeer voorzichtig te werk.
VOOR UW VEILIGHEID
Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed.
Personen in het huishouden
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt
en door personen die over verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis
beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin
-
deren worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
Dit symbool attendeert u op een eventueel brandgevaar.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom met een
spanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
6. Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een externe schakel
-
klok of een afstandsbedieningssysteem.
7.
Dompel het apparaat of de voedingskabel nooit in water of
andere vloeistoffen.
8. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
of voor soortgelijke doeleinden, bijv.
theekeukens in bedrijven, kantoren of overige werklocaties,
agrarische bedrijven,
voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere
logiesbedrijven,
in particuliere pensions of vakantiehuizen.
Elektrische veiligheid
9. Het apparaat en de voedingskabel mogen niet in de vaatwasser
gereinigd worden.
10. De elektrische barbecue mag niet in contact komen met water of
andere vloeistoffen. Mocht dit toch een keer gebeuren, dan moe
-
ten alle onderdelen vóór hernieuwd gebruik helemaal droog zijn.
11.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van met water gevulde
reservoirs (badkuipen, zwembaden, enz.) .
12. Stel het apparaat nooit bloot aan regen, sneeuwval of anderen
vochtige omgevingen.
13. Raak het apparaat resp. de voedingskabel nooit aan met natte
handen.
14. Zet het apparaat om veiligheidsredenen nooit neer op hete
oppervlakken, een metalen dienblad of op een natte ondergrond.
15. Het apparaat en de kabel mogen niet in de buurt van open vuur
gebruikt worden.
16. Gebruik de elektrische barbecue altijd op een vrij en effen opper
-
vlak.
17.
Als u het apparaat als tafelgrill gebruikt, let dan op dat de voe-
dingskabel niet over de rand van het werkvlak heen hangt, omdat
dit anders ongevallen kan veroorzaken, als bijv
. kleine kinderen
hieraan trekken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
49 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. De voedingskabel mag niet onder het apparaat doorlopen of met
hete delen van het apparaat in contact komen, omdat de kabel
anders beschadigd kan raken.
19. Als u een verlengkabel gebruikt, controleer dan of deze intact
is en geschikt is voor het desbetreffende vermogen, omdat er
anders oververhitting kan optreden.
20. Als u een kabeltrommel voor de verlengkabel gebruikt, moet de
kabel helemaal worden afgerold om oververhitting te voorkomen.
21. De nominale stroom van het stopcontact dient 10 A te over
-
schrijden.
22.
Het apparaat mag alleen via een aardlekschakelaar (RCD/FI) met
een uitschakelstroom van maximaal 30 mA worden gebruikt.
Raadpleeg in geval van twijfel een elektromonteur.
23. Controleer het apparaat, de stekker en de voedingskabel regel
-
matig op slijtage of beschadiging. Bij beschadiging van de voe-
dingskabel of van andere onderdelen stuurt u het apparaat of
alleen het verwarmingselement voor controle en reparatie naar
onze klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige
gevaren
voor
de gebruiker veroorzaken en hebben uitsluiting van
de garantie tot gevolg.
Aanwijzingen voor het opstellen en een veilig gebruik van het apparaat
24. De elektrische barbecue mag uitsluitend binnenshuis of op
beschermde plekken buitenshuis (balkon, terras) worden
gebruikt.
25. Gebruik de grill alleen bij droog weer buiten. Gebruik het appa
-
raat nooit bij vochtig weer buiten. Laat het apparaat na gebruik
nooit in de openlucht staan.
26.
Om veiligheidsredenen mag het apparaat binnen uitsluitend als
tafelgrill worden gebruikt. Als staande grill mag het apparaat
buiten uitsluitend op beschermde plekken worden gebruikt.
27. Zet de elektrische barbecue, als deze in werking is, nooit direct
bij een wand neer of in de buurt van ontvlambare materialen,
zoals bijv. gordijnen. Houd een afstand van minimaal 30 cm
aan tot andere voorwerpen.
28. Gebruik geen houtskool of andere brandbare materialen.
29. Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, mag de grill
nooit met vaste of flexibele materialen, zoals bijv. aluminium
-
folie, aluminium bakjes of anderen materialen worden afgedekt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Hierdoor kan de veiligheid van het apparaat in gevaar komen en
ernstige schaden ontstaan.
30. Raak de barbecue en de grillplaat niet aan zolang deze nog heet
zijn i.v.m. kans op brandwonden!
31. Als u met een gesloten deksel barbecuet, kan zich onder het
deksel hete stoom vormen. Let er bij het openen van het deksel
op dat u voldoende afstand houdt om brandwonden te voorko
-
men.
32.
De grillplaat mag alleen worden gebruikt als deze op de juiste
wijze in de grillinzet is geplaatst. Gebruik de grillplaat nooit zon
-
der grillinzet.
33.
Gebruik het apparaat mag nooit zonder geplaatste vetopvangbak.
34. Het apparaat mag niet met toebehoren van andere fabrikanten
of merken worden gebruikt. Anders kan het beschadigd raken.
35. Trek de voedingsstekker uit het stopcontact nadat u het apparaat
heeft gebruikt en voordat u het gaat reinigen. Laat het apparaat
nooit zonder toezicht achter als de voedingsstekker in het stop
-
contact steekt.
36.
Laat het apparaat na gebruik volledig afkoelen voordat u het ver-
plaatst, reinigt enz. i.v.m. kans op brandwonden!
37.
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
LET OP:
Het apparaat is tijdens en na het gebruik heel heet!
Gebruik het apparaat nooit, als zich water of andere vloeistoffen
in de vetopvangbak bevinden – brandgevaar!
Gebruik het apparaat nooit, als de vetopvangbak niet erin
geplaatst is.
Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
51 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Houd verpakkingsmateriaal uit de
buurt van kinderen i.v.m. kans op verstikking!
2. Reinig alle onderdelen met een vochtige doek, zoals beschreven in het
hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
3. Bevestig de vier poten aan de grillbasis (afb. 1). Aan het eind van de poten
bevindt zich een pen die telkens in de betreffende opening aan de grillbasis
wordt gestoken en hoorbaar moet vastklikken.
4. Plaats de legplank. Aan de poten bevinden zich houders, waarin de opberg-
plank moet vastklikken (afb. 2).
5. Zet nu de barbecuebehuizing op de grillbasis (afb. 3).
6. Controleer of de vetopvangbak is geplaatst. Deze moet in de barbecuebe-
huizing worden geschoven en stevig vastklikken. Om de vetopvangbak uit
te nemen, moet u deze voorzichtig iets omlaag duwen en dan eruit trekken.
7. Plaats de grillplaat. Hiervoor moet u de grillplaat iets schuin houden, zodat
de thermostaataansluiting aan de grillplaat door de hiervoor voorziene ope-
ning in het barbecuebehuizing past (afb. 4).
8. Veeg de grillplaat vóór het eerste gebruik af met een vochtige doek en olie
deze lichtjes.
9. Bevestig de greep aan het deksel door deze met twee M4 x 14 schroeven en
telkens een sluitring (aan de binnenkant van het deksel plaatsen) met de
klok mee vast te schroeven (afb. 5).
10. Controleer of het apparaat stevig staat.
11. Steek de thermostaatstekker in de aansluiting aan het apparaat. Let op:
Steek altijd eerst de thermostaatstekker in de aansluiting aan het apparaat
en steek daarna pas de stekker in een stopcontact! (afb. 6).
12. Steek de stekker in een 220–240 V~-stopcontact en zet de temperatuur-
regelaar op de hoogste temperatuur.
13. Laat het apparaat enkele minuten opwarmen. Let hierbij op voldoende ven-
tilatie van de ruimte.
14. Bij het eerste gebruik kan een beetje rook en geur vrijkomen door productie-
resten, die na korte tijd verdwijnt.
15. Laat het apparaat goed afkoelen.
16. Daarna kunt u het apparaat gebruiken.
MONTAGE EN INGEBRUIKNAME
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
Afb. 4
Afb. 5
Afb. 6
TEMPERATUURREGELING
De temperatuur kan traploze worden ingesteld.
Als richtwaarden gelden:
Weinig hitte (stand Lo): bijv. voor vis
Gemiddelde hitte (stand Med): zacht vlees ( bijv. gevogelte), groente
Veel hitte (stand Hi): steaks
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
53 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLVLAK
1. Het geribbelde grilloppervlak is perfect voor vlees, zoals bijv. steaks.
2. Wij adviseren om het gladde grilloppervlak te gebruiken voor het bereiden
van groente of vis. Dit oppervlak is bovendien perfect geschikt om gegrilde
gerechten warm te houden die op het geribbelde grilloppervlak zijn bereid.
3. Gebruik uitsluitend kookgerei van hout of kunststof om de gerechten op de
plaat te leggen of deze hiervan los te maken. Metalen voorwerpen kunnen
krassen maken op de coating.
DEKSEL
1. Het deksel kan tijdens het barbecueën op een beschermde plek buiten
desgewenst geopend blijven of gesloten worden. Bij gesloten deksel is de
grilltemperatuur iets hoger en het te grillen product sneller gaar. Bovendien
blijftbijv. vlees extra mals.
2. Als u gerechten met gesloten deksel wilt bereiden, wees dan heel voorzichtig
als u het deksel opent, omdat zich hete stoom kan vormen en er kans op
brandwonden bestaat!
3. Gebruik het deksel alleen als u buiten op een beschermde plek barbecuet.
Binnen mag het deksel niet worden gebruikt!
Maak uitsluitend gebruik van de handgreep die zich aan het deksel bevindt
om het deksel te openen. Gebruik hiervoor een pannenlap of iets dergelijks.
Tijdens het barbecueën kan het deksel heel heet worden. Er bestaat dan
kans op brandwonden!
BARBECUEPRODUCTEN
1. Test een van onze recepten of gebruik gewoon uw gebruikelijke barbecue-
recept.
2. Als u bevroren barbecueproducten gebruikt, let er dan op dat deze volledig
ontdooid moeten zijn voordat u gaat barbecueën.
3. Van tevoren in de koelkast bewaard vlees lukt het beste als u het enige tijd
vóór het barbecueën uit de koelkast haalt en op kamertemperatuur laat
acclimatiseren.
4. Vlees moet zo mogelijk (afhankelijk van bereiding en soort vlees) pas na het
barbecueën worden gezouten. Als u het vlees vóór het barbecueën mari-
neert, wordt dit extra mals en smakelijk.
5. Vet en braadjus worden door de vetopvangbak opgevangen. Zo kunt u extra
vetarm barbecueën en zijn uw gerechten gezonder en beter verteerbaar.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Let op! Dek het grillvlak nooit af met aluminiumfolie, bakpapier of andere
materialen. Gebruik ook geen aluminium barbecuebakjes. Anders kan zich
warmte ophopen, waardoor brand kan ontstaan.
Aanwijzing: Wij adviseren om binnen i.v.m. de rookontwikkeling uitsluitend
zonder deksel te barbecueën!
BARBECUEËN
1. Zet het gesloten apparaat op een hittebestendig oppervlak neer.
2. Let erop dat de vetopvangbak op de juiste wijze is geplaatst. Gebruik het
apparaat nooit als de vetopvangbak niet is geplaatst en doe nooit vloeistof-
fen, zoals bijv. water in de vetopvangbak.
3. Steek de thermostaatstekker in de aansluiting aan het apparaat.
4. Steek de stekker in een 220–240 V~-stopcontact en stel de temperatuur-
regelaar op de laagste temperatuur in.
5. Kies vervolgens de gewenste temperatuur voor uw gerechten. De tempera-
tuur kan traploze worden ingesteld. (zie ook het hoofdstuk „Temperatuur-
regeling“).
6. Laat het apparaat enkele minuten opwarmen. Open vervolgens evt. het dek-
sel en leg de producten op de grillplaat.
7. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, gaat het lampje uit.
8. Gebruik uitsluitend kookgerei van hout of kunststof om de gerechten op de
plaat te leggen of deze hiervan los te maken. Metalen voorwerpen kunnen
krassen maken op de coating.
9. Controleer regelmatig of de vetopvangbak vol is. Als de bak vol is, schakelt
u het apparaat uit en laat u het afkoelen. Daarna maakt u de vetopvangbak
leeg en gaat u verder met barbecueën. De vetopvangbak mag nooit overlo-
pen. Anders bestaat kans op brand.
10. Als uw gerechten klaar zijn, draait u de regelaar aan de thermostaatstekker
op „0“ en trekt u de stekker uit het stopcontact.
11. Haal vervolgens de thermostaatstekker uit de aansluiting aan het apparaat.
12. Laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u het gaat reinigen.
VOORZICHTIG:
Het apparaat, de grillplaat en het deksel zijn tijdens en na het gebruik heel
heet!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
55 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u het gaat reinigen.
Voordat u het apparaat gaat reinigen, schakelt u het uit en trekt u
de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat, de thermostaatstekker en de voedingskabel mogen
niet in water of een andere vloeistof worden gedompeld.
1. Reinig de plaat na ieder gebruik met een zachte, vochtige doek.
2. Gebruik nooit pannensponzen of soortgelijk reinigingsgereedschap, zodat
het oppervlak van de plaat met antiaanbaklaag niet beschadigd raakt.
Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete
schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen, omdat deze het appa-
raat kunnen beschadigen.
3. Let erop dat de aansluiting vóór het volgende gebruik helemaal droog is.
4. De verwarmingsslangen en warmte-uitstralende oppervlakken die zich onder
de plaat bevinden alsmede de behuizing kunnen met een goed uitgewron-
gen, vochtige doek worden afgeveegd.
5. Verwijder het vet dat zich evt. in de vetopvangbak heeft verzameld en reinig
de bak in een warm sopje.
6. Ook het deksel kan in een warm sopje worden gereinigd.
7. Droog het deksel en de vetopvangbak vervolgens goed en plaats de bak weer
in het apparaat.
8. Veeg de grillbehuizing en de opbergplank af met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
9. Let er altijd op dat er geen water in de behuizing kan dringen.
10. Berg het apparaat op een droge, stofvrije plek op.
REINIGING EN ONDERHOUD
BARBECUEËN ZONDER ONDERSTEL
1. U kunt de barbecue natuurlijk ook zonder het onderstel gebruiken. Als u het
apparaat binnen wilt gebruiken, dan is dit om veiligheidsredenen uitsluitend
zonder onderstel togestaan. Als staande grill mag u het apparaat uitsluitend
buiten gebruiken.
2. Bereid het apparaat, zoals beschreven voor en zet de barbecuebehuizing
met geplaatste grillplaat en vetopvangbak op een hittebestendig oppervlak.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECEPTEN
De recepten zijn, voor zover niet anders vermeld, bedoeld voor 6 tot 8 personen.
Schnitzelhapjes
400 g kalkoenvlees (in ca. 30 heel
dunne plakjes gesneden), 2 eieren,
zout, peper, 5 el meel, 5 el geschaafde
amandelen, 2 el olie, 150 g mieriks-
wortelkwark, 100 g rode bosbessen-
jam, enkele bladen ijsbergsla, 7 sne-
den gemengd brood (vierkant)
Schnitzelvlees op smaak brengen met
peper en zout. Eieren met elkaar ver-
roeren, het vlees eerst in meel, daarna
in het ei en vervolgens in de amandelen
wentelen. De barbecue op de hoogste
stand opwarmen, de olie toevoegen.
De schnitzelstukken aan beide kanten
goudgeel braden, van de barbecue ne-
men en laten afkoelen.
De kwark met 50 g van de rode bos-
bessenjam verroeren. De sneden
brood twee keer doorsnijden, zodat u
vier driehoeken per snee verkrijgt. De
brood-driehoeken met de kaascrème
bestrijken, een klein stukje ijsbergsla
erop leggen, een schnitzelstuk erover
heen leggen. Tot slot op elk hapje een
toefje rode bosbessenjam doen.
Varkensmedaillons met peperboter
250 g boter, citroensap, zout, 5-6 el
ingelegde peperkorrels, 1.000 g var-
kensmedaillons
Een dag van tevoren: De boter met ci-
troensap en zout tot schuim kloppen.
De peperkorrels erdoor roeren. Van de
boter een rol vormen en‚ s nachts in de
koelkast vast laten worden.
De barbecue met 2 el olie voorverwar-
men en de medaillons aan elke kant
ca. 3-4 minuten grillen. Medaillons op
smaak brengen met peper en zout.
De boter in ca. 0,5 cm dikke plakken
snijden en deze op de medaillons leg-
gen.
Jeneverbes-steak
¼ l gin, enkele scheutjes worces-
tersauce, 16 platgedrukte jeneverbes-
sen, 8 rundersteaks à 200 g, zout,
60 g boter
Van de gin, worcestersauce en jene-
verbessen een marinade maken. De
steaks droog deppen, de marinade
eroverheen gieten en ca. 3-4 uur met
een deksel erop laten staan .
De barbecue met 2 el olie op stand 4
voorverwarmen. Het vlees uit de mari-
nade nemen en droog deppen. Ca. 3-4
minuten aan elke kant grillen.
De gesmolten boter over de steaks gie-
ten.
Knoflook-garnalen
30 geschilde rode garnalen, 1 bosje
gladde peterselie, het sap van een
citroen, 2 el olijfolie, 3 teentjes knof-
look, enkele blaadjes verse salie, zout,
peper, houten spiezen
Een dag van tevoren: Peterselie fijn
hakken, knoflook schillen en hakken.
Met olie en citroensap vermengen en
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
57 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
de garnalen de hele nacht hierin laten
staan.
De barbecue met 2 el olie op stand 4
voorverwarmen. Garnalen droog dep-
pen, afwisselend met de salie op de
houten spiezen steken. Spiezen ca.
3-4 minuten braden, hierbij één keer
omdraaien. Tot slot op smaak brengen
met peper en zout.
Gebakken zeevruchten
2 uien, 2 teentjes knoflook, 1 laurier-
blad, 3 el olie, 500 g mosselen (blik),
500 g scampi‘s, 200 g inktvis (blik),
zout, peper
Uien en knoflook fijn hakken. De bar-
becue met 3 el olie op de hoogste
stand zetten en 3 minuten voorverwar-
men. Uien en knoflook toevoegen en
kort meebakken, totdat de uien glazig
zijn. Zeevruchten en laurierblad toe-
voegen, ca. 10 minuten op stand 3
bakken, hierbij meerdere malen om-
draaien. Op smaak brengen met peper
en zout.
Courgettepannenkoekjes
750 g aardappelen, 500 g kleine cour-
gettes, 2 eieren, 4 el zachte havervlok-
ken, 1 ui, 1 tl zout, 1 snufje suiker, 6
el olie
Aardappelen schillen en raspen, cour-
gettes raspen, ui fijn raspen.
Aardappelen, courgettes, havervlok-
ken, eieren, zout en suiker mengen.
De barbedue met 6 el olie op stand 4
voorverwarmen. Met een eetlepel klei-
ne pannenkoekjes in het hete vet doen
en van twee kanten goudgeel bakken.
De pannenkoekjes warm houden, tot-
dat ze allemaal gebakken zijn en dan
warm opdienen. Hierbij past appel-
moes of kruidenkwark.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld
en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar
gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en
financiële schade.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wan-
neer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient
dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen
verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten
helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het
product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik),
gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is
veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefou-
ten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oos-
tenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in
aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit
de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice
worden toegezonden. U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor
inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk
gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op
garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Even-
tuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
59 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58580
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a
persone o danni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di
questo simbolo agire sempre con la massima cautela.
Potenza: 1.680-2.000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Piastra grill: Asportabile, con rivestimento antiaderente,
area della griglia circa 35 x 40 cm
Dimensioni: Circa 58,5 x 48,0 x 89,5 cm (L/P/A)
Cavo di
alimentazione: Circa 175 cm
Peso: Circa 11,8 kg
Dotazioni: Barbecue elettrico compatto, superficie della griglia di grandi dimensioni,
regolazione continua della temperatura, protezione dai surriscaldamenti,
completamente disassemblabile, tavolo in plastica robusta con grande piano
di appoggio, utilizzabile anche come apparecchio da tavolo
Accessori: Manuale d’istruzioni con ricettario
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa
-
cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o
addestrati sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a cono
-
scenza dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Questo simbolo segnala eventuali pericoli di incendio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non
vengano sorvegliati.
4.
Conservare l‘apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bam
-
bini di età inferiore agli 8 anni.
5.
Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con ten-
sione conforme alle indicazioni della targhetta di omologazione.
6.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
7. Non immergere mai l‘apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua o altri liquidi.
8. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
aziende agricole,
per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
Sicurezza elettrica
9. L‘apparecchio e il cavo di alimentazione non possono essere
lavati in lavastoviglie.
10. Il barbecue elettrico non deve entrare a contatto con acqua o
altri liquidi. Se ciò dovesse accadere, tutte le parti devono essere
completamente asciutte prima di essere riutilizzate.
11. Non utilizzare mai nei pressi di vasche piene d‘acqua (vasche da
bagno, piscine ecc.).
12. Non esporre mai l’apparecchio a pioggia, neve o ambienti umidi
di altro genere.
13. Non toccare mai né l‘apparecchio né il cavo di alimentazione a
mani bagnate.
14. Per ragioni di sicurezza non appoggiare mai l’apparecchio su
superfici calde, vassoi metallici o basi umide.
15. L’apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere uti
-
lizzati nei pressi di fiamme.
16.
Usare il barbecue elettrico sempre su superfici perfettamente
orizzontali e sgombre.
17. Se l‘apparecchio è utilizzato quale barbecue da tavolo, assicu
-
rarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano di lavoro,
in quanto potrebbe causare incidenti, ad es. se un bambino pic-
colo dovesse strattonarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
61 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. Il cavo di alimentazione non deve scorrere sotto l‘apparecchio o
entrare in contatto con le parti calde dell‘apparecchio, in quanto
altrimenti può venir danneggiato.
19. Se si usa un cavo di prolunga, controllare che sia integro e ido
-
neo per la rispettiva potenza, in quanto altrimenti si possono
verificare surriscaldamenti.
20.
Se quale prolunga si usa un avvolgicavo, al fine di evitare surri
-
scaldamenti, il cavo deve essere srotolato completamente.
21.
La corrente nominale della presa deve essere superiore a 10 A.
22. L‘apparecchio può essere fatto funzionare solamente con un dif
-
ferenziale (RCD/FI) tarato su una corrente di scatto non supe-
riore a 30 mA. Nei casi dubbi consultare un elettricista.
23.
Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo
di alimentazione non siano danneggiati o usurati. In caso di
danni al cavo di collegamento o ad altre parti, inviare l‘apparec
-
chio oppure solamente l‘elemento riscaldatore al nostro servizio
clienti per il controllo o la riparazione. Riparazioni non a regola
d‘arte possono
causare notevoli pericoli per l‘utente e compor
-
tano il decadere della garanzia.
Avvertenze per l‘installazione e l‘uso in sicurezza dell‘apparecchio
24.
Impiegare il barbecue elettrico soltanto in interni o in zone
esterne protette (balconi, terrazzi).
25. Grigliare all’esterno solo se il tempo è asciutto. Non utilizzare
mai l’apparecchio in esterni con tempo umido. Dopo l’uso non
lasciare mai l’apparecchio all’aperto.
26. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio può essere utilizzato in
interni solamente come grill da tavolo. L’apparecchio può essere
usato come grill con struttura di sostegno soltanto in aree esterne
protette.
27. Durante il funzionamento non posizionare mai il barbecue elet
-
trico direttamente accanto a una parete o nei pressi di materiali
infiammabili come ad es. delle tende. Mantenere una distanza
minima dagli altri oggetti di almeno 30 cm.
28.
Non usare carbonella o altri materiali infiammabili.
29. Per evitare surriscaldamenti dell’apparecchio, il barbecue non
deve mai essere coperto con materiali rigidi o flessibili, come ad
es. pellicola o rivestimenti in alluminio o altro. Ciò pregiudiche
-
rebbe la sicurezza dell’apparecchio e provocherebbe gravi danni.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
30. Non toccare il grill e la piastra grill finché sono ancora caldi -
pericolo di ustioni!
31. Se si griglia a coperchio chiuso, sotto il coperchio può formarsi
del vapore caldo. Nell’aprire il coperchio, per evitare di ustio
-
narsi, fare attenzione a mantenere una distanza sufficiente.
32.
La piastra grill può essere usata soltanto se correttamente posi-
zionata nell’inserto grill. Non usare mai la piastra grill senza
inserto grill.
33.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza recipiente di raccolta del
grasso inserito.
34. L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altri
produttori o altri marchi. Altrimenti può subire dei danni.
35. Dopo l’utilizzo e prima della pulizia staccare la spina dalla presa
elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la
spina è inserita in una presa elettrica.
36. Dopo l’uso lasciar raffreddare completamente l’apparecchio,
prima di spostarlo, pulirlo ecc. – Pericolo di ustioni!
37. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
ATTENZIONE:
Durante e dopo l’utilizzo l’apparecchio è molto caldo!
Non far funzionare mai l‘apparecchio quando nel recipiente
di raccolta del grasso sono presenti acqua o altri liquidi –
pericolo di incendi!
Non far funzionare mai l‘apparecchio senza recipiente di
raccolta del grasso inserito.
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo
di scosse elettriche.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
63 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Rimuovere tutti i materiali di imballo. Tenere il materiale da imballo fuori
dalla portata dei bambini – Pericolo di soffocamento!
2. Pulire tutte le parti con un panno umido, come descritto nel capitolo „Puli-
zia e manutenzione“.
3. Fissare i quattro tubi di sostegno alla base del grill (Fig. 1). Sull’estremità
dei tubi di sostegno è presente un perno che va introdotto nell’apposita
apertura nella base del grill e che deve scattare in posizione con un rumore
percettibile.
4. Inserire il piano di appoggio. Sui tubi di sostegno sono presenti degli appo-
siti supporti che devono andare a fissarsi nel piano di appoggio (Fig. 2).
5. Quindi posizionare la scocca del grill sulla base dello stesso (Fig. 3).
6. Controllare che il recipiente di raccolta del grasso sia inserito. Tale reci-
piente deve essere spinto nella scocca del grill e deve fissarsi saldamente.
Per rimuovere il recipiente di raccolta del grasso è necessario spingerlo
cautamente verso il basso e quindi estrarlo.
7. Inserire la piastra grill tenendola leggermente in obliquo in modo che il col-
legamento a termostato della piastra vada a inserirsi nell‘apposita apertura
della scocca (Fig. 4).
8. Prima del primo utilizzo strofinare la piastra grill un panno umido e quindi
oliarla leggermente.
9. Fissare il manico al coperchio con due viti M4 x 14 e una rondella per
ogni vite (inserendole dall’interno del coperchio) avvitandole in senso orario
(Fig. 5).
10. Controllare che l‘apparecchio si regga in maniera stabile.
11. Collegare la spina con termostato alla presa dell‘apparecchio. Attenzione:
collegare sempre prima la spina con termostato alla presa dell‘apparecchio
e soltanto dopo inserire la spina in una presa elettrica! (Fig. 6).
12. Inserire la spina in una presa elettrica a 220–240 V~ e regolare la tempera-
tura del termostato sul livello più alto.
13. Lasciar riscaldare l’apparecchio per alcuni minuti. Prestare attenzione a una
sufficiente ventilazione dell‘ambiente.
14. Al primo utilizzo possono formarsi del fumo e un po‘ di odore dovuti ai resi-
dui di produzione, che tuttavia scompaiono dopo poco.
15. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
16. A questo punto l‘apparecchio può venir utilizzato.
MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
La temperatura può essere regolata infinitamente variabile.
Orientativamente:
Calore basso (livello Lo): ad es. per il pesce
Calore medio (livello Med): carne tenera (ad es. pollame), verdura
Calore alto (livello Hi): bistecche
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
65 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SUPERFICIE DELLA GRIGLIA
1. La superficie scanalata della griglia è ideale per la carne, come ad es.
bistecche.
2. Consigliamo di usare invece la superficie liscia della griglia soprattutto per
preparare verdure o pesce. Inoltre è ideale per tenere in caldo pietanze gri-
gliate, preparate sulla superficie scanalata.
3. Per appoggiare gli alimenti sulla piastra o per staccarli dalla stessa utilizzare
esclusivamente utensili da cucina in legno o plastica. Gli oggetti metallici
possono graffiare il rivestimento.
COPERCHIO
1. Durante la cottura alla griglia in aree esterne protette il coperchio può
rimanere aperto oppure può venir chiuso, come si preferisce. A coperchio
chiuso la temperatura della griglia è leggermente più alta e le pietanze si
cuociono prima. Inoltre ad es. la carne rimane particolarmente tenera.
2. Se le pietanze vengono preparate a coperchio chiuso, all‘apertura dello
stesso fare particolare attenzione, in quanto può formarsi vapore molto
caldo – Pericolo di ustioni!
3. Utilizzare il coperchio solamente se si griglia in aree esterne protette. Il
coperchio non deve essere utilizzato in interni!
Per aprire il coperchio utilizzare esclusivamente il manico servendosi di
presine o simili. Durante la cottura alla griglia il coperchio può diventare
molto caldo – Pericolo di ustioni!
ALIMENTI GRIGLIABILI
1. Sperimentate le nostre ricette oppure seguite quelle che già conoscete.
2. Quando si grigliano alimenti surgelati, prima della cottura accertarsi che
siano completamente scongelati.
3. La carne conservata in frigorifero riesce al meglio togliendola dal frigo qual-
che tempo prima della cottura alla griglia e lasciandola acclimatare a tem-
peratura ambiente.
4. Se possibile (a seconda della preparazione e del tipo) la carne dovrebbe
venir salata soltanto dopo la cottura. Marinando la carne prima della cottura
alla griglia la si rende particolarmente tenera e saporita.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRIGLIARE
Attenzione! Non coprire mai la superficie della griglia con pellicole di
alluminio, carta da forno o altri materiali. Per la cottura alla griglia non
usare nemmeno vaschette in alluminio. A causa dell‘accumulo di calore
ciò può infatti provocare incendi.
Avvertenza: a fronte dello sviluppo di fumi raccomandiamo di grigliare in
interni solamente senza coperchio!
1. Appoggiare l‘apparecchio, chiuso, su una superficie resistente al calore.
2. Verificare che il recipiente di raccolta del grasso sia correttamente inserito.
Non far funzionare mai l‘apparecchio senza recipiente di raccolta del grasso
inserito e non versare mai liquidi, come ad es. acqua, in tale recipiente.
3. Collegare la spina con termostato alla presa dell‘apparecchio.
4. Inserire la spina in una presa elettrica a 220–240 V~ e regolare la tempera-
tura del termostato sul livello più basso.
5. Quindi selezionare la temperatura desiderata per le proprie pietanze. La
temperatura può essere regolata infinitamente variabile (vedere anche il
capitolo „Regolazione della temperatura).
6. Lasciar riscaldare l‘apparecchio per alcuni minuti. Quindi eventualmente
aprire il coperchio e mettere i cibi sulla piastra grill.
7. Appena si raggiunge la temperatura desiderata la spia di controllo della
temperatura si spegne.
8. Per appoggiare gli alimenti sulla piastra o per staccarli dalla stessa utilizzare
esclusivamente utensili da cucina in legno o plastica. Gli oggetti metallici
possono graffiare il rivestimento.
9. Controllare regolarmente che il recipiente di raccolta del grasso non sia
pieno. Se è pieno, spegnere l‘apparecchio e lasciarlo raffreddare, svuotare
il recipiente e solo dopo proseguire con la preparazione delle pietanze. Il
recipiente di raccolta del grasso non deve mai tracimare. Altrimenti sussiste
il pericolo di incendi.
10. Dopo che le pietanze sono pronte, girare il regolatore della spina con termo-
stato sullo „0“ e quindi staccare la spina dalla presa elettrica.
11. Infine estrarre la spina con termostato dalla presa dell‘apparecchio.
5. Grasso e succhi di cottura si raccolgono nel recipiente di raccolta del grasso.
In questo modo è possibile grigliare con pochi grassi e le pietanze sono
quindi più sane e digeribili.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
67 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
12. Lasciar raffreddare completamente l‘apparecchio prima di pulirlo.
CAUTELA:
Durante il funzionamento l‘apparecchio, la piastra grill e il coperchio sono
molto caldi!
GRIGLIARE SENZA STRUTTURA DI SOSTEGNO
1. Ovviamente il barbecue può essere fatto funzionare anche senza la struttura
di sostegno. Se si desidera usare l‘apparecchio in interni, per ragioni di
sicurezza ciò è consentito esclusivamente senza struttura di sostegno. Usare
l‘apparecchio come grill con struttura di sostegno soltanto in esterni.
2. Predisporre l’apparecchio come illustrato e posizionare la scocca del grill
con la piastra grill e il recipiente di raccolta del grasso inseriti su una super-
ficie resistente al calore.
Lasciar raffreddare completamente l‘apparecchio prima di pulirlo.
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa elettrica.
L’apparecchio, la spina con termostato e il cavo di alimentazione
non devono essere immersi in acqua o altri liquidi.
1. Dopo ogni utilizzo pulire la piastra con un panno morbido umido.
2. Per non danneggiare la superficie della piastra antiaderente, non usare
mai pagliette per pentole o attrezzi per pulizia analoghi. Non usare prodotti
abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, detergenti caldi o disinfettanti in
quanto possono causare danni.
3. Prima dell‘utilizzo successivo assicurarsi che la presa di collegamento sia
perfettamente asciutta.
4. Le serpentine di riscaldamento e le superfici termoradianti sotto alla piastra
nonché la scocca dell‘apparecchio possono invece essere strofinate con un
panno umido ben strizzato.
5. Rimuovere l‘eventuale grasso raccolto dal recipiente di raccolta e pulire
quest‘ultimo con acqua calda e detersivo per stoviglie.
6. Anche il coperchio può essere pulito con acqua calda e detersivo per piatti.
7. Quindi asciugare bene il coperchio e il recipiente di raccolta del grasso e
rimontarli nell‘apparecchio.
PULIZIA E CURA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RICETTE
Se non diversamente indicato, le ricette sono per 6 - 8 persone.
Stuzzichini di carne
400 g di carne di tacchina (tagliata in
circa 30 fettine sottilissime), 2 uova,
sale, pepe, 5 cucchiai di farina, 5 cuc-
chiai di mandorle affettate, 2 cucchiai
d‘olio, 150 g di formaggio fresco al
rafano, 100 g di confettura di mirtilli
rossi, alcune foglie di insalata iceberg,
7 fette di pane misto (a cassetta)
Salare e pepare la carne di tacchina.
Sbattere le uova, passare la carne pri-
ma nella farina, poi nell‘uomo e infine
nelle mandorle. Riscaldare il grill al
livello 4, aggiungere l‘olio. Grigliare le
fettine di carne su entrambi i lati fin-
ché risultano dorate, rimuoverle dalla
piastra e farle raffreddare.
Mescolare il formaggio fresco con 50 g
di confettura di mirtilli rossi. Tagliare
le fette di pane due volte, in modo da
ottenere 4 triangoli da ciascuna fetta.
Spalmare la crema di formaggio sui
triangoli di pane, metterci sopra un
pezzetto di insalata iceberg e una fet-
tina di carne. Infine mettere sopra ad
ogni stuzzichino un pochino di confet-
tura di mirtilli rossi.
Medaglioni di maiale con burro al pepe
250 g di burro, succo di limone, sale,
5-6 cucchiai di grani di pepe in sala-
moia, 1.000 g di medaglioni di maiale
Il giorno precedente: Sbattere il burro
con il succo di limone e il sale fino a
ottenere un composto spumoso. Amal-
gamare il pepe in grani. Formare un
rotolo con il burro e farlo solidificare in
frigorifero per tutta la notte.
Preriscaldare il grill con 2 cucchiai
d‘olio al livello 4 e grigliare i medaglio-
ni per circa 3-4 minuti per lato. Salare
e pepare i medaglioni.
Tagliare il burro a fette spesse circa
0,5 cm e spalmarlo sui medaglioni.
Bistecche al ginepro
¼ l di gin, alcune gocce di salsa Wor-
cester, 16 bacche di ginepro schiac-
ciate, 8 bistecche di manzo da 200 g,
sale, 60 g di burro
8. Pulire la scocca del grill e il piano di appoggio con un panno umido e un
po‘ di detersivo.
9. Stare sempre attenti che l‘acqua non penetri nella scocca dell‘apparecchio.
10. Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e protetto dalla polvere.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
69 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Preparare una marinata con il gin, la
salsa Worcester e le bacche di gine-
pro. Asciugare le bistecche con carta
da cucina, versarvi sopra la marinata
e lasciarle marinare coperte per circa
3-4 ore.
Preriscaldare il grill con 2 cucchiai
d‘olio al livello 4. Estrarre la carne dal-
la marinata e asciugarla con carta da
cucina. Grigliarla per circa 3-4 minuti
per parte.
Irrorare le bistecche con il burro fuso.
Gamberi all‘aglio
30 gamberi crudi sgusciati, 1 mazzet-
to di prezzemolo liscio, succo di un
limone, 2 cucchiai di olio d‘oliva, 3
spicchi d‘aglio, alcune foglie di salvia
fresca, sale, pepe, spiedini di legno
Il giorno precedente: Tritare finemente
il basilico, sbucciare e tritare l‘aglio.
Mescolarli con olio e succo di limone
e farvi marinare i gamberi per tutta la
notte.
Preriscaldare il grill con 2 cucchiai
d‘olio al livello 4. Asciugare i gambe-
ri con carta da cucina e infilarli sugli
spiedini di legno alternandoli alla sal-
via. Far cuocere gli spiedini per circa
3-4 minuti, girandoli una volta. Alla
fine salarli e peparli.
Frutti di mare grigliati
2 cipolle, 2 spicchi d‘aglio, 1 foglia di
alloro, 3 cucchiai d‘olio, 500 g di mol-
luschi (in barattolo), 500 g di scampi,
200 g di seppie (in barattolo), sale,
pepe
Tritare finemente la cipolla e l‘aglio.
Preriscaldare il grill con 3 cucchiai
d‘olio al livello massimo per 3 minuti.
Aggiungere la cipolla e l‘aglio e roso-
larli finché risultano dorati. Aggiunge-
re i frutti di mare e la foglia di alloro,
cuocere al livello 3 per circa 10 minu-
ti, girandoli più volte. Insaporire con
sale e pepe.
Frittelle di patate e zucchine
750 g di patate, 500 g di zucchine
piccole, 2 uova, 4 cucchiai di fiocchi
di avena teneri, 1 cipolla, 1 cucchiai-
no di sale, 1 presa di zucchero, 6 cuc-
chiai d‘olio
Sbucciare e grattugiare le patate, grat-
tugiare le zucchine e grattugiare fine-
mente le cipolle.
Mescolare le patate, le zucchine, la
cipolla, i fiocchi di avena, le uova,
il sale e il pepe. Preriscaldare il grill
con 6 cucchiai d‘olio al livello 4. Con
un cucchiaio formare delle frittelle,
versarle nell‘olio caldo e cuocerle da
entrambi i lati finché risultano dorate.
Tenere in caldo le frittelle finché sono
tutte cotte e servirle ben calde. Si ab-
binano bene con composta di mela o
formaggio fresco alle erbe.
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD
AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garan-
zia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di
vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.
unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti
dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
71 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 1.680-2.000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Placa de la
parrilla:
extraíble, con revestimiento antiadherente,
superficie de parrilla aprox. 35 x 40 cm
Medidas: aprox. 58,5 x 48,0 x 89,5 cm (An/Pr/Al)
Cable de
alimentación: aprox. 175 cm
Peso: aprox. 11,8 kg
Equipamiento: parrilla eléctrica compacta, gran superficie de parrilla, regulación de
temperatura continua, protección de sobrecalentamiento, completamente
desmontable, mesa de parrilla estable de material sintético con bandeja de
gran tamaño, apta también como parrilla de mesa
Accesorios: Instrucciones de uso con recetas
Reservado el derecho de modificaciones y errores en las características técnicas, de equipamiento,
colores y diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58580
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras.
Proceda siempre con especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente ins
-
truidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2.
El aparato no es un juguete.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
6. Este aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo
o con un sistema de mando a distancia.
7. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua
o en otros líquidos.
8. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, como por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
Seguridad eléctrica
9. El aparato y el cable de alimentación no deben lavarse en el
lavavajillas.
10. La parrilla eléctrica no debe entrar en contacto con agua u otros
líquidos. Si a pesar de ello esto ocurriese alguna vez, todas las
piezas deberán estar completamente secas antes de un nuevo
uso.
11. No utilizar nunca cerca de recipientes llenos de agua (bañeras,
piscinas, etc.).
12. No exponga nunca el dispositivo a la lluvia, nieve u otros ambien
-
tes húmedos.
13. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las
manos húmedas.
14. Por razones de seguridad no coloque nunca el aparato sobre
superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una
base mojada.
15. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca
de llamas.
16. Use siempre la parrilla eléctrica sobre una superficie libre y
llana.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
73 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
17. Al utilizar el aparato como parrilla de mesa, deberá asegurarse
de que el cable de alimentación no queda colgando por el borde
de la superficie de trabajo dado que podría ocasionar acciden
-
tes, por ejemplo, si los niños pequeños tiran de él.
18.
El cable de alimentación no podrá discurrir por debajo del apa-
rato ni entrar en contacto con piezas calientas dado que, de lo
contrario, podría resultar dañado.
19.
Si usa un cable de prolongación, compruebe si está intacto y si
es adecuado para la potencia correspondiente dado que, de lo
contrario, producirse un sobrecalentamiento.
20. Si como prolongación usa un tambor de cable, deberá desenro
-
llar el cable completamente para evitar un sobrecalentamiento.
21.
La corriente nominal de la toma de corriente no debe sobrepasar
10 A.
22. El aparato solo se debe operar mediante un dispositivo de pro
-
tección de corriente de defecto (RCD/FI) con una corriente de
desconexión asignada de máximo 30 mA. En caso de dudas,
contacte con un electricista.
23.
Revise periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, le rogamos que envíe
el aparato o solo el elemento calefactor para su verificación y
reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las repa
-
raciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros
para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la
garantía.
Indicaciones para la colocación y el uso seguro del aparato
24.
Use la parrilla eléctrica solo en interiores o en áreas exteriores
protegidas (balcón, terraza).
25. En el exterior, utilizar la parrilla solo con un tiempo seco. El
aparato no se debe utilizar nunca en el exterior con condiciones
húmedas. No deje nunca el aparato en el exterior después de su
uso.
26. En el interior, debe utilizar el aparato solo como parrilla de mesa
por razones de seguridad. El aparato se puede utilizar como
parrilla de pie solo en el exterior protegido.
27. No coloque nunca la parrilla eléctrica directamente al lado de
una pared o cerca de materiales inflamables, como cortinas.
Mantenga una distancia mínima de 30 cm a otros objetos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
28. No use carbón de leña ni otros materiales combustibles.
29. Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, no se debe nunca
cubrir la parrilla con material sólido o flexible como lámina de
aluminio, bandejas de aluminio u otro material. Esto perjudica
-
ría la seguridad del aparato y causaría daños graves.
30.
No toque la parrilla ni la placa de la misma mientras estén
calientes: ¡Peligro de quemaduras!
31. En caso de asar con la tapa cerrada, se puede formar vapor
caliente debajo de la misma. Al abrir la tapa preste atención a
mantener una distancia suficiente para evitar quemaduras.
32. La placa de parrilla solo se debe utilizar si está correctamente
colocada en el accesorio de parrilla. No utilice nunca la placa de
parrilla sin su accesorio.
33. No utilizar nunca el aparato sin el recipiente colector de grasa
insertado.
34. No use el aparato con accesorios de otros fabricantes o marcas.
De lo contrario, podría deteriorarse.
35. Desenchufe el aparato tanto después de su uso como antes de
la limpieza. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
36. Deje enfriar el aparato completamente después de su uso antes
de moverlo, limpiarlo, etc. ¡Peligro de quemaduras!
37. Limpie el aparato después de cada uso.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del
funcionamiento.
No utilice nunca el aparato cuando haya agua u otros líquidos
en el recipiente colector de grasa. ¡Peligro de incendio!
No utilice nunca el aparato si el recipiente colector de grasa
no está colocado.
No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro
de descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
75 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Quite todos los materiales de embalaje. Mantenga el material de embalaje
alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capí-
tulo “Limpieza y cuidado”.
3. Fije los cuatro tubos verticales a la base de la parrilla (fig. 1). En el extremo
de los tubos verticales hay un pasador que se inserta en el orificio corres-
pondiente de la base de la parrilla y que debe encajar audiblemente.
4. Inserte la bandeja. En los tubos verticales se encuentran soportes corres-
pondientes en los que debe encajar la bandeja (fig. 2).
5. Ahora, coloque la carcasa de la parrilla sobre la base (fig. 3).
6. Compruebe si el recipiente colector de grasa está colocado. El recipiente se
debe insertar en la carcasa de la parrilla y encajar fijamente. Para retirar el
recipiente colector de grasa debe presionarlo con cuidado ligeramente hacia
abajo y, después, extraerlo.
7. Inserte la placa de la parrilla. Para ello, deberá mantener algo inclinada la
placa de la parrilla para que la conexión del termostato de la placa mencio-
nada pueda pasar a través del orificio previsto en la carcasa de la parrilla
(fig. 4).
8. Antes del primer uso frote la placa de la parrilla con un paño húmedo para,
después, engrasarla ligeramente.
9. Fije el asa en la tapa atornillándolo en el sentido de las agujas del reloj con
dos tornillos M4 x 14 y una arandela correspondientemente (insertar desde
el lado interior de la tapa) (fig. 5).
10. Compruebe si el aparato está colocado de forma estable.
11. Conecte el enchufe del termostato con la conexión hembra en el aparato.
Atención: ¡Inserte siempre primero el enchufe del termostato en la conexión
hembra situada en el aparato y solo después la clavija en la caja de enchufe!
(Fig. 6).
12. Inserte la clavija en una caja de enchufe de 220–240 V~ y ajuste la tempe-
ratura más baja en el regulador de temperatura.
13. Deje calentar el aparato durante unos minutos. Preste atención a que la
ventilación del recinto sea suficiente.
14. Durante el primer uso se puede formar un poco de humo y de olores por los
residuos de producción que desaparecen tras un breve tiempo.
15. Deje enfriar bien el aparato.
16. Después, puede utilizar el aparato.
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
REGULACIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura se puede ajustar variable.
Como valores orientativos rigen:
Calor inferior (nivel Lo): p. ej. para pescado
Calor medio (nivel Med): carne tierna (p. ej., ave), verdura
Calor alto (nivel Hi): bistecs
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
77 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SUPERFICIE DE LA PARRILLA
1. La superficie de parrilla acanalada es ideal para carne como, p. ej., bistecs.
2. Recomendamos la superficie de parrilla lisa sobre todo para la prepara-
ción de verdura o pescado. Además, es muy apta para mantener caliente la
comida asada que se ha preparado sobre la superficie de parrilla acanalada.
3. Utilice exclusivamente utensilios de cocina de madera o de plástico para
colocar la comida sobre la placa o recogerla. Los objetos metálicos pueden
arañar el revestimiento.
TAPA
1. Si lo desea, durante el asado en el exterior protegido puede tener la tapa
abierta o cerrada. Con la tapa cerrada, la temperatura de asado es algo
mayor y el producto a asar estará listo en menos tiempo. Además, en el caso
de la carne, ésta quedará especialmente tierna.
2. Si prepara comida con la tapa cerrada, sea muy prudente al abrirla dado que
puede formarse vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
3. Utilice la tapa solo durante el asado en el exterior protegido. ¡No utilizar la
tapa en el interior!
Utilice exclusivamente el asa de la tapa para abrir la tapa. Para este fin,
utilice guantes de cocina o similares. Durante el asado se puede calentar
mucho la tapa. ¡Peligro de quemaduras!
COMIDA PARA ASAR
1. Pruebe una de nuestras recetas o simplemente utilice su receta habitual
para asar.
2. Al utilizar comida congelada para asar, tenga en cuenta que debe estar
completamente descongelada antes de asarla.
3. La carne almacenada previamente en la nevera se hará mejor si la retira de
la nevera antes de asarla y deja que quede a temperatura ambiente.
4. De ser posible, la carne (según la preparación y el tipo de carne) se debe
salar solo después de asarla. Si adoba la carne antes de asarla, ésta quedará
especialmente tierna y sabrosa.
5. Mediante el recipiente colector de grasa se recogen la grasa y los líquidos de
cocción. De este modo, podrá asar con bajo contenido en grasa y su comida
será más sana y fácil de digerir.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ASAR A LA PARRILLA
¡Atención! No cubra nunca la superficie de la parrilla con papel de
aluminio, con papel de horno ni con otros materiales. Tampoco utilice
bandejas de aluminio para parrilladas. Pueden producirse incendios por
la acumulación de calor.
Indicación: ¡Recomendamos asar a la parrilla sin tapa en el interior debido
a la formación de humo!
1. Coloque el aparato cerrado sobre una superficie resistente al calor.
2. Procure que el recipiente colector de grasa esté correctamente insertado.
No utilice nunca el aparato si el recipiente colector de grasa no está inser-
tado y no vierta nunca líquidos como, p. ej., agua, en el mismo.
3. Conecte el enchufe del termostato con la conexión hembra en el aparato.
4. Inserte la clavija en una caja de enchufe de 220–240 V~ y ajuste la tempe-
ratura más baja en el regulador de temperatura.
5. A continuación, seleccione la temperatura adecuada para su comida. La
temperatura se puede ajustar variable (véase también el capítulo „Regula-
ción de temperatura“).
6. Deje que el aparato se caliente durante unos minutos. Después, abra la
tapa, en caso necesario, y coloque la comida sobre la placa de parrilla.
7. En cuanto se haya alcanzado la temperatura deseada, se apaga el piloto de
control de temperatura.
8. Utilice exclusivamente utensilios de cocina de madera o de plástico para
colocar la comida sobre la placa o recogerla. Los objetos metálicos pueden
arañar el revestimiento.
9. Compruebe regularmente si el recipiente colector de grasa está lleno. Si
el recipiente está lleno, desconecte el aparato, deje que se enfríe, vacíe el
recipiente colector de grasa y continúe después con la preparación de la
comida. El recipiente colector de grasa no debe nunca rebosar. De lo con-
trario, existe riesgo de incendio.
10. Cuando su comida esté preparada, gire el regulador del enchufe de termos-
tato hasta el „0“ y retire la clavija de la caja de enchufe.
11. A continuación, extraiga el enchufe de termostato de la conexión hembra
en el aparato.
12. Deje enfriar el aparato por completo antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN:
¡El aparato, la placa de la parrilla y la tapa están muy calientes durante y
después del funcionamiento!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
79 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PARRILLA SIN BASTIDOR
1. La parrilla puede utilizarse, por supuesto, también sin bastidor. Si desea
utilizar el aparato en el interior, solo debe hacerlo sin bastidor por razones
de seguridad. Como parrilla de pie puede utilizar el aparato solo en el exte-
rior.
2. Prepare el aparato como se describe y coloque la carcasa de la parrilla con
la placa de parrilla y el recipiente colector de grasa insertados sobre una
superficie resistente al calor.
Deje enfriar el aparato por completo antes de limpiarlo.
Antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato y
retirar el enchufe de la toma de corriente.
El aparato, el enchufe de termostato y el cable de alimentación
no deben sumergirse en agua o en otro líquido.
1. Limpie la placa después de cada uso con un paño suave y húmedo.
2. Para no deteriorar la superficie de la placa con revestimiento antiadherente,
no utilice nunca estropajos abrasivos o herramientas de limpieza parecidas.
No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos
metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pue-
den producir daños.
3. Asegúrese de que el conector de conexión esté absolutamente seco antes
del siguiente uso.
4. Los serpentines y las superficies de irradiación que se encuentran debajo de
la plancha así como la carcasa pueden limpiarse con un paño humedecido
y bien escurrido.
5. Retire la grasa que puede haberse acumulada del recipiente colector de
grasa y límpielo en agua caliente.
6. La tapa se puede limpiar igualmente en agua caliente.
7. Después, seque bien la tapa y el recipiente colector de grasa y colóquelos
de nuevo en el aparato.
8. Limpie la carcasa de la parrilla y la bandeja con un paño húmedo y un poco
de detergente.
9. Asegúrese siempre de que no pueda penetrar agua en la carcasa.
10. Guarde el aparato en un lugar seco y protegido contra el polvo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECETAS
Las recetas están pensadas para entre 6 y 8 personas, salvo que se indique lo
contrario.
Tapitas de escalope
400 g de carne de pavo (cortada en
unas 30 rodajas muy finas), 2 huevos,
sal, pimienta, 5 cucharadas de harina,
5 cucharadas de almendras lamina-
das, 2 cucharadas de aceite, 150 g de
queso fresco y rábano picante, 100 g
de confitura de arándanos rojos, unas
hojas de lechuga iceberg, 7 rodajas de
pan mixto (de molde)
Salpimentar la carne. Batir los huevos,
empanar la carne primero con harina,
después con huevo y finalmente con
las almendras. Calentar la parrilla a ni-
vel 4 y añadir el aceite. Asar los trozos
de carne por ambos lados hasta que
estén dorados, retirarlos y dejar en-
friar. Mezclar el queso fresco con 50 g
de confitura de arándanos rojos. Partir
las rodajas de pan dos veces de modo
que se formen 4 triángulos por cada
rodaja. Untar los triángulos de pan con
el queso, colocar un trozo pequeño de
lechuga iceberg y poner un escalope
por encima. Al final, añadir sobre cada
tapita un poco de confitura de arán-
danos.
Medallones de cerdo con mantequilla de
pimienta
250 g de mantequilla, zumo de limón,
sal, 5 o 6 cucharadas de granos de pi-
mienta en conserva, 1.000 g de meda-
llones de cerdo
El día anterior: Batir la mantequilla
con el zumo de limón y la sal hasta
que estén espumosos. Mezclar los gra-
nos de pimienta. Formar un rollo con
la mantequilla y dejarla en la nevera
durante la noche para que se quede
sólida. Precalentar la parrilla a nivel
4 con 2 cucharadas de aceite y asar
los medallones por ambos lados du-
rante unos 3-4 minutos. Salpimentar
los medallones. Cortar la mantequilla
en rodajas de unos 0,5 cm de grosor y
untar los medallones con los mismos.
Bistec con enebro
¼ l de ginebra, unos chorros de salsa
Worcester, 16 bayas de enebro aplas-
tadas, 8 bistecs de ternera de 200 g
cada uno, sal, 60 g de mantequilla
Elaborar un adobo con la ginebra, la
salsa Worcester y las bayas de enebro.
Secar los bistecs cuidadosamente,
verter el adobo por encima, tapar y de-
jar reposar durante aprox. 3-4 horas.
Precalentar la parrilla con 2 cuchara-
das de aceite a nivel 4. Retirar la car-
ne del adobo y secarla. Asar por ambos
lados durante aprox. 3-4 minutos. Ver-
ter la mantequilla derretida sobre los
bistecs.
Gambas al ajillo
30 gambas rojas peladas, 1 manojo de
perejil, el zumo de un limón, 2 cucha-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
81 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
radas de aceite de oliva, 3 dientes de
ajo, unas hojas frescas de salvia, sal,
pimiento, pinchos de madera
El día anterior: Picar finamente el pe-
rejil, pelar los ajos y picarlos también.
Mezclar con aceite y zumo de limón y
dejar reposar las gambas en la mez-
cla durante la noche. Precalentar la
parrilla con 2 cucharadas de aceite a
nivel 4. Secar las gambas cuidadosa-
mente, pincharlas en los pinchos de
madera alternando con la salvia. Asar
los pinchos durante unos 3-4 minutos
girándolos una vez. Finalmente, salpi-
mentar.
Marisco asado
2 cebollas, 2 dientes de ajo, 1 hoja de
laurel, 3 cucharadas de aceite, 500 g
de mejillones (de lata), 500 g de gam-
bas, 200 g de calamares (de lata), sal,
pimienta
Picar finamente la cebolla y el ajo.
Precalentar la parrilla con 3 cuchara-
das de aceite a máximo nivel durante
3 minutos. Añadir la cebolla y el ajo y
rehogar. Añadir el marisco y la hoja de
laurel, asar durante aprox. 10 minutos
a nivel 3 dándoles la vuelta varias ve-
ces. Salpimentar.
Tortitas de calabacín
750 g de patatas, 500 g de calabaci-
nes pequeños, 2 huevos, 4 cucharadas
de copos de avena tiernos, 1 cebolla,
1 cucharadita de sal, 1 pizca de azú-
car, 6 cucharadas de aceite
Pelar y rallar las patatas, los calaba-
cines y la cebolla (ésta, finamente).
Mezclar las patatas, los calabacines,
la cebolla, los copos de avena, los
huevos, la sal y el azúcar. Precalentar
la parrilla con 6 cucharadas de acei-
te a nivel 4. Con una cuchara, verter
pequeñas tortitas al aceite caliente y
dorar por ambos lados. Mantener las
tortitas calientes hasta que se hayan
elaborado todas y servir calientes. Se
complementa bien con mousse de
manzana o requesón con hierbas.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
82 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía,
así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho
a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
83 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 58580
DANE TECHNICZNE
Moc: 1680-2000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Płyta grillowa Zdejmowany, pokryty powłoką antyadhezyjną,
powierzchnia grilla ok. 35 x 40 cm
Wymiary: ok. 58,5 x 48,0 x 89,5 cm (szer./gł./wys.)
Przewód
zasilający: ok. 175 cm
Ciężar: ok. 11,8 kg
Wyposażenie: Kompaktowy grill elektryczny, duża powierzchnia grillowania, bezstopniowa
regulacja temperatury, ochrona przed przegrzaniem, całkowicie rozkładany,
stabilny stół grilla z tworzywa sztucznego z dużą półką do odkładania, można
używać także jako urządzenie stołowe
Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia.
Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz
-
nej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/
lub
wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo pożaru.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
84 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powy
-
żej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4.
Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
-
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
7.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych płynach.
8. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach,
gospodarstwach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
Bezpieczeństwo elektryczne
9. Urządzenia i przewodu nie wolno czyścić w zmywarce.
10. Grill elektryczny nie może mieć kontaktu z wodą ani z innymi
cieczami. Jeśli doszło do kontaktu, to przed ponownym użyciem
wszystkie części należy całkowicie wysuszyć.
11. W żadnym wypadku nie używać w pobliżu pojemników napełnio
-
nych wodą (wanna, basen itd.).
12.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu, śniegu ani w
wilgotnym otoczeniu.
13. Nie dotykać urządzenia ani przewodu mokrymi rękami.
14. Ze względów bezpieczeństwa w żadnym wypadku nie stawiać
urządzenia na gorących powierzchniach, metalowym blacie lub
na wilgotnym podłożu.
15. Nie wolno używać urządzenia ani przewodu zasilającego w
pobliżu płomieni.
16. Grill elektryczny używać zawsze na wolnej, równej powierzchni.
17. Gdy urządzenia używa się jako grilla stołowego, zwrócić uwagę
na to, aby przewód nie zwisał na brzegu powierzchni roboczej,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
85 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy n p. pociągną go małe
dzieci.
18. Przewód zasilający nie może przebiegać pod urządzeniem ani
dotykać gorących części urządzenia, ponieważ może zostać
uszkodzony.
19. Jeśli używa się przewodu przedłużającego, sprawdzić, czy jest on
nieuszkodzony i nadaje się dla odpowiedniej mocy, ponieważ w
przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania.
20. Jeśli bębna kablowego używa się jako przedłużacza, kabel ten
musi być całkowicie rozwinięty, aby uniknąć przegrzania.
21. Prąd znamionowy w gniazdku nie może przekraczać wartości 10
A.
22. Urządzenia można używać wyłącznie korzystając z wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym
niż 30 mA. W razie wątpliwości zalecamy zasięgnąć rady u elek
-
tryka.
23.
Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający pod
kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. Przy uszkodzeniu prze
-
wodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub element
grzejny do
sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaś-
ciwie wykonane naprawy mogą stwarzać znaczne niebezpieczeń-
stwo dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
Wskazówki dotyczące ustawienia i bezpiecznego użycia urządzenia
24.
Grill elektryczny używać wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrz
-
nych lub w zabezpieczonym obszarze zewnętrznym (balkon,
taras).
25.
Grillowanie na zewnątrz tylko w suchych warunkach pogodowych.
Urządzenia w żadnym wypadku nie używać na zewnątrz podczas
opadów. Po użyciu w żadnym wypadku nie zostawiać urządzenia
na wolnym powietrzu.
26. Ze względów bezpieczeństwa w pomieszczeniach wewnętrznych
używać urządzenia tylko jako grilla stołowego. Jako grill stojący
urządzenie może być używane tylko w zabezpieczonym obszarze
zewnętrznym.
27. Podczas pracy grilla elektrycznego w żadnym wypadku nie sta
-
wiać bezpośrednio obok ściany lub w pobliżu łatwopalnych mate-
riałów, jak n. p. zasłony. Zachować przynajmniej 30 cm odstęp
od innych przedmiotów
.
28.
Nie używać węgla drzewnego ani innych paliw.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
86 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
29. Aby uniknąć przegrzania urządzenia, w żadnym wypadku nie
przykrywać grilla sztywnymi lub wiotkimi materiałami, jak np.
folią aluminiową, tackami aluminiowymi lub innymi materia
-
łami. Pogarszają one bezpieczeństwo urządzenia i prowadzą do
ciężkich szkód.
30.
Nie dotykać grilla ani płyty grillowej, gdy jeszcze gorące
ryzyko oparzenia!
31. Podczas grillowania z zamkniętą pokrywą może pod nią powsta
-
wać gorąca para. Podczas otwierania pokrywy zachować wystar-
czający odstąp, aby uniknąć oparzeń.
32.
Płyty grillowej używać można tylko wtedy, gdy jest prawid-
łowo umieszczona we wkładzie grilla. Płyty grillowej w żadnym
wypadku nie używać bez wkładu grilla.
33.
Urządzenia w żadnym wypadku nie używać bez włożonego pojem
-
nika na tłuszcz.
34.
Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia.
35. Po użyciu i przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
W żadnym wypadku nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru,
gdy wtyczka włożona jest do gniazdka sieciowego.
36. Po użyciu pozostawić urządzenie do całkowitego ochłodzenia,
zanim zostanie przesunięte, wyczyszczone itd. ryzyko oparze
-
nia!
37.
Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
OSTROŻNIE:
Podczas i po zakończeniu używania urządzenie jest bardzo
gorące!
Nigdy nie używać urządzenia, gdy w pojemniku na tłuszcz
znajduje się woda lub inne ciecze – ryzyko pożaru!
Nigdy nie używać urządzenia bez włożonego pojemnika na
tłuszcz.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
87 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania. Przechowywać opakowania poza
zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Oczyścić wszystkie części wilgotną ściereczką zgodnie z opisem podanym w
rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“.
3. Zamocować cztery rurki stojakowe do podstawy grill (rys. 1). Na końcach
rurek stojakowych znajduje się kołek, który należy umieścić każdorazowo w
odpowiednim otworze podstawy grilla i sprawdzić, że słyszalnie zaskoczył.
4. Osadzić półkę do odkładania. Na rurkach stojakowych znajdują się odpo-
wiednie mocowania, w których półka powinna zaskoczyć (rys. 2).
5. Ustawić obudowę grilla na podstawie grilla (rys. 3).
6. Sprawdzić, czy pojemnik na tłuszcz jest włożony. Pojemnik na tłuszcz należy
wsunąć w obudowę grilla i zablokować. Aby wyjąć pojemnik na tłuszcze,
należy pojemnik ostrożnie nacisnąć w dół i wysunąć.
7. Włożyć płytę grillową. W tym celu ustawić płytę grillową lekko ukośnie, aby
przyłącze termostatu płyty grillowej pasowało do odpowiednich otworów w
obudowie grilla (rys. 4).
8. Przed pierwszym użyciem wytrzeć pytę grillową wilgotną ściereczką i posma-
rować niewielką ilością oleju.
9. Zamocować uchwyt na pokrywie, przykręcić go dwiema śrubami M4 x 14 z
podkładkami pod śruby (nałożyć od strony wewnętrznej pokrywy) przykręca-
jąc w prawo (rys. 5).
10. Sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione stabilnie.
11. Włożyć wtyczkę z termostatem do gniazda w urządzeniu. Uwaga: Najpierw
wkładać wtyczkę z termostatem do gniazda w urządzeniu, a dopiero potem
do gniazdka sieciowego! (Rys. 6).
12. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego z napięciem 220–240 V~ i ustawić
regulator temperatury na najwyższą temperaturę.
13. Zaczekać kilka minut, aż urządzenie rozgrzeje się. Zwrócić uwagę na wystar-
czającą wentylację pomieszczenia.
14. Podczas pierwszego użycia może powstawać niewielki dym i zapachy wywo-
łane pozostałościami poprodukcyjnymi, które po chwili znikają.
15. Odczekać, aż urządzenie dobrze ochłodzi się.
16. Teraz urządzenie jest gotowe do użytku.
MONTAŻ I URUCHOMIENIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
88 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
rys. 1
rys. 2
rys. 3
rys. 4
rys. 5
rys. 6
REGULACJA TEMPERATURY
Ustawienie temperatury możliwe bezstopniowo.
Wartości orientacyjne:
Niska temperatura (poziom Lo): np. dla ryb
Średnia temperatura (poziom Med): dla delikatnego mięsa (np. drobiowego)
i warzyw
Wysoka temperatura (poziom Hi): dla steków
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
89 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
POWIERZCHNIA GRILLOWANIA
1. Ryflowana powierzchnia grillowa idealnie nadaje się do przyrządzania mięsa,
np. steków.
2. Gładką powierzchnię grillową zalecamy przede wszystkim do przyrządzania
warzyw i ryb. Poza tym idealnie nadaje się ona do utrzymywania w cieple
grillowanych potraw, przyrządzonych uprzednio na ryflowanej powierzchni.
3. Używać wyłącznie przyborów kuchennych z drewna lub tworzywa sztucz-
nego, aby położyć lub unieść potrawy z płyty. Metalowe przedmioty mogą
podrapać powłokę.
POKRYWA
1. Pokrywa może być podczas grillowania w bezpiecznym obszarze zewnętrznym
stosownie do życzenia otwarta lub zamknięta. Przy zamkniętej pokrywie
temperatura grillowania jest nieco wyższa, a potrawy szybciej się pieką. Poza
tym np. mięso pozostaje szczególnie delikatne.
2. Podczas przyrządzania potraw przy zamkniętej pokrywie należy zachować
ostrożność podczas otwierania pokrywy, gdyż może pod nią powstać gorąca
para – ryzyko oparzenia!
3. Używać pokrywy tylko podczas grillowania w bezpiecznym obszarze
zewnętrznym. Podczas grillowania w pomieszczeniach nie wolno używać
pokrywy!
Do otwierania pokrywy używać wyłącznie uchwytu pokrywy. Przy otwieraniu
pokrywy używać także łapki do garnków lub innej podobnej. Podczas
grillowania pokrywa mocno się nagrzewa – ryzyko oparzenia!
GRILLOWANE PRODUKTY
1. Zachęcamy do wypróbowania jednego z naszych przepisów lub własnych
przepisów.
2. Jeżeli grillowane mrożone produkty, muszą one przed grillowaniem zostać
całkowicie rozmrożone.
3. Mięso przechowywane w lodówce grilluje się najlepiej, gdy wyjmie się je na
jakiś czas przed grillowaniem z lodówki.
4. W razie możliwości należy mięso (zależnie od rodzaju przyrządzenia i rodzaju
mięsa) solić dopiero po grillowaniu. Mięso marynowane przed grillowaniem
jest szczególnie delikatne i smaczne.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
90 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLOWANIE
Uwaga! W żadnym wypadku nie przykrywać powierzchni grillowania folią
aluminiową, papierem do pieczenia lub innym materiałem. Nie używać
również aluminiowych tacek grillowych. Powstająca pod nimi wysoka
temperatura może prowadzić do pożaru.
Wskazówka: Ze względu na powstawanie dymu, podczas grillowania w
pomieszczeniach nie używać pokrywy!
1. Zamknąć urządzenie i postawić na powierzchni odpornej na działanie wyso-
kiej temperatury.
2. Zwrócić uwagę na to, aby pojemnik na tłuszcz był prawidłowo włożony.
W żadnym wypadku nie używać urządzenia bez włożonego pojemnika na
tłuszcz i nie napełniać go płynami, np. wodą.
3. Włożyć wtyczkę z termostatem do gniazda w urządzeniu.
4. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego z napięciem 220–240 V~ i ustawić
regulator temperatury na najniższą temperaturę.
5. Ustawić żądaną temperaturę. Ustawienie temperatury możliwe bezstop-
niowo. (patrz rozdział „Regulacja temperatury”).
6. Zaczekać kilka minut, urządzenie rozgrzeje się. Otworzyć pokrywę i ew.
położyć na płycie grillowej potrawy do grillowania.
7. Po osiągnięciu wymaganej temperatury lampka kontrolna temperatury gaś-
nie.
8. Używać wyłącznie przyborów kuchennych z drewna lub tworzywa sztucz-
nego, aby położyć lub unieść potrawy z płyty. Metalowe przedmioty mogą
podrapać powłokę.
9. Regularnie sprawdzać, czy pojemnik na tłuszcz jest pełny. Jeżeli pojemnik
jest pełny, wyłączyć urządzenie, zaczekać, aż się ochłodzi, opróżnić pojem-
nik na tłuszcz i kontynuować grillowanie. Pojemnik na tłuszcz w żadnym
wypadku nie może się przelewać. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie
pożarowe.
10. Gdy potrawy przyrządzone, ustawić regulator na wtyczce z termostatem
na „0“ i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
11. Następnie wyciągnąć wtyczkę z termostatem z gniazda w urządzeniu.
5. W pojemniku na tłuszcz zbierają się tłuszcz i soki. W ten sposób można
grillować z małą ilością tłuszczu i przyrządzać zdrowsze i łatwiej strawne
potrawy.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
91 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
12. Przed czyszczeniem zaczekać, aż urządzenie całkowicie ochłodzi się.
OSTROŻNIE:
Urządzenie, płyta do grillowania i pokrywa podczas używania i po
zakończeniu używania bardzo gorące!
GRILLOWANIE BEZ STOJAKA
1. Grill można również używać bez stojaka. Gdy urządzenie używane jest w
pomieszczeniu, to ze względów bezpieczeństwa dozwolone jest używanie
urządzenia wyłącznie bez stojaka. Jako grill stojący urządzenie wolno uży-
wać wyłącznie na zewnątrz.
2. Przygotować urządzenie zgodnie z opisem i ustawić obudowę grilla z włożoną
płytą do grillowania oraz pojemnikiem na tłuszcz na powierzchni odpornej
na wysoką temperaturę.
Przed czyszczeniem zaczekać, urządzenie całkowicie
ochłodzi się. Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie i
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Urządzenie, wtyczka termostatu i przewód nie mogą być
zanurzane w wodzie lub innej cieczy.
1. Płytę należy po każdym użyciu czyścić miękką, wilgotną ściereczką.
2. Aby nie uszkodzić płyty z powłoką antyadhezyjną, nie należy używać gąbki
metalowej do garnków ani podobnych narzędzi. Nie używać ostrych środków
szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych, gorących środków
czyszczących ani środków dezynfekujących, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenia.
3. Zwrócić uwagę na to, aby gniazdo przyłączeniowe było przez następnym uży-
ciem absolutnie suche.
4. Znajdujące się pod płytą wężownice grzejne i powierzchnie promieniujące
ciepło oraz obudowę można wycierać wilgotną, dobrze wyciśniętą szmatką.
5. Usunąć w razie potrzeby tłuszcz z pojemnika na tłuszcz i wyczyścić go w
ciepłej wodzie do mycia.
6. Pokrywę można również umyć w ciepłej wodzie do mycia.
7. Dobrze osuszyć pokrywę i pojemnik na tłuszcz i włożyć z powrotem do urzą-
dzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
92 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZEPISY
Przepisy są przewidziane, jeżeli nie napisano inaczej, dla 6 - 8 osób.
Sznycelki
400 g mięsa z indyka (pokrojonego na
ok. 30 bardzo cienkich plasterków),
2 jaja, sól, pieprz, 5 łyżek stołowych
mąki, 5 łyżek stołowych startych mig-
dałów, 2 łyżki stołowe oleju, 150 g
twarożku chrzanowego, 100 g kon-
fitury z borówek, kilka listków sałaty
lodowej, 7 kromek chleba mieszanego
(kwadratowego)
Mięso doprawić solą i pieprzem. Jajka
roztrzepać, mięso panierować najpierw
w mące, potem w jajku, a potem w
migdałach. Rozgrzać grill na poziomie
4, dodać olej. Smażyć sznycelki z obu
stron na brązowo-złoty kolor, wyjąć,
odstawić do ochłodzenia.
Zmieszać twarożek z 50 g konfitury z
borówek. Przekroić kromki chleba na
cztery części tak, aby z każdej krom-
ki powstały po 4 trójkąty. Posmarować
trójkąty kremem z sera, położyć na
każdy z nich kawałek sałaty lodowej, a
na wierzch sznycelek. Na zakończenie
każdy sznycelek posmarować odrobiną
konfitury z borówek.
Medaliony wieprzowe z masłem pieprzo-
wym
250 g masła, sok z cytryny, sól, 5-6 ły-
żek stołowych marynowanych ziarenek
pieprzu, 1000 g medalionów wieprzo-
wych
Dzień wcześniej: Masło ubić na pianę
z sokiem z cytryny i solą. Dodać zia-
renka pieprzu. Uformować z masła wa-
łek i odstawić na noc do lodówki.
Rozgrzać grill z 2 łyżkami oleju na po-
ziomie 4 i smażyć medaliony po 3 - 4
minuty z każdej strony. Doprawić me-
daliony solą i pieprzem.
Masło pokroić w plasterki o grubości
ok. 0,5 cm i położyć na medaliony.
Stek jałowcowy
¼ l ginu, kilka porcji sosu Worcester,
16 zgniecionych jagód jałowca, 8 ste-
ków wołowych à 200 g, sól, 60 g masła
Z ginu, sosu Worcester i jagód jałowca
zrobić marynatę. Wytrzeć steki delikat-
nie do sucha, polać marynatą i odsta-
wić na ok. 3 - 4 godziny.
Rozgrzać grill z 2 łyżkami stołowymi
oleju na poziomie 4. Wyjąć mięso z
marynaty i wytrzeć delikatnie do su-
cha. Grillować po 3 - 4 minuty z każdej
strony.
Polać steki roztopionym masłem.
8. Obudowę i półkę do odkładania wytrzeć wilgotną ściereczką z odrobiną płynu
do mycia naczyń.
9. Zawsze uważać na to, aby woda nie dostała się do wnętrza obudowy.
10. Urządzenie przechowywać w suchym, nie zakurzonym miejscu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
93 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Krewetki z czosnkiem
30 obranych, surowych krewetek, 1
wiązka natki pietruszki o gładkich
listkach, sok z jednej cytryny, 2 łyżki
stołowe oliwy z oliwek, 3 ząbki czosn-
ku, kilka świeżych listków szałwii, sól,
pieprz, drewniane szpikulce
Dzień wcześniej: Pietruszkę drobno
posiekać, czosnek obrać i posiekać.
Zmieszać z oliwą i sokiem z cytryny,
włożyć krewetki do marynaty i pozosta-
wić na całą noc.
Rozgrzać grill z 2 łyżkami stołowymi
oleju na poziomie 4. Delikatnie wy-
trzeć krewetki do sucha, nabijać na
szpikulce na zmianę z szałwią. Grillo-
wać z obu stron przez ok. 3 - 4 minuty.
Doprawić mięso solą i pieprzem.
Smażone owoce morza
2 cebule, 2 ząbki czosnku, 1 listek
laurowy, 3 łyżki stołowe oleju, 500 g
muszli (z puszki), 500 g krewetek kró-
lewskich, 200 g kalmarów (z puszki),
sól, pieprz
Cebulę i czosnek drobno posiekać.
Rozgrzewać grill z 3 łyżkami stołowymi
oleju na najwyższym poziomie przez
3 minuty. Dodać cebulę i czosnek,
zeszklić. Dodać owoce morza i listek
laurowy, smażyć na 3 poziomie przez
ok.10 minut kilkakrotnie mieszając.
Doprawić do smaku solą i pieprzem.
Placki cukiniowe
750 g ziemniaków, 500 g małej cu-
kinii, 2 jaja, 4 łyżki stołowe płatków
owsianych, 1 cebula, 1 łyżeczka soli,
1 szczypta cukru, 6 łyżek stołowych
oleju
Ziemniaki obrać, zetrzeć na tarce, ze-
trzeć cukinię, zetrzeć drobno cebulę.
Zmieszać ziemniaki, cukinię, cebulę,
płatki owsiane, jaja, sól i cukier. Roz-
grzać grill z 6 łyżkami stołowymi oleju
na poziomie 4. Kłaść masę łyżką stoło-
wą na gorący tłuszcz i piec z obu stron
na brązowo-złoty kolor.
Utrzymywać placki w cieple, do
usmażenia wszystkich i serwować na
gorąco. Podawać z musem jabłkowym
lub twarożkiem ziołowym.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
94 von 96
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Aus dem Hause
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Unold 58580 de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding