Documenttranscriptie
SENSIUM
Radiateur sèche-serviettes électrique
NOTICE D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
F
À conserver par l’utilisateur
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
La sérénité s’installe chez vous
Sommaire
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2/3
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Les références de votre sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation et Entretien
Préparer l’installation du sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installer le sèche-serviettes UTILISER LE GABARIT DE PAUSE FOURNI . . . . . . . . . . . . . .6
Raccorder le sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Description des modes de fonctionnement
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation
L’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mettre en marche / Arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Programmation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Détection d’occupation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Séchage des serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
S’absenter plus de 48h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Paramétrages Programmation Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Délestage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Naviguer dans les Modes de Fonctionnement
Mode AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mode MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Description de la connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Menu Expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 à 18
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1
Mise en garde
Attention surface très chaude. Caution hot surface.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaude et provoquer des brûlures. Il faut prêter
une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
- Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
- Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé
ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni
brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de
l'utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer ce radiateur sèche-serviettes de façon telle que le
barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
2
- La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en vous connectant
sur le site internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie présent
dans cette notice.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur
sèche-serviettes.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées
par un professionnel qualifié.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication
de l’appareil.
- Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le thermostat.
- Pour assurer un bon fonctionnement du ventilateur, il est recommandé
de ne pas obstruer ou recouvrir la sortie d’air (notamment par une serviette). Cela risquerait de provoquer la mise en sécurité du ventilateur.
- Veillez à ne pas positionner de peignoir sur le boîtier de commande.
- Avant de procédez à l’entretien du radiateur sèche-serviettes, éteignez-le et laissez-le refroidir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et
de solvants.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec
les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément
et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être
effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
L’installation d’un appareil en altitude provoque une élévation de
la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par 1000 m de
dénivelé).
3
Déclaration de conformité
DIRECTIVE RED 2014/53/UE(*)
Par la présente Atlantic Industrie déclare que l'équipement référencé ci-dessous est conforme aux exigences essentielles de la directive RED 2014/53/UE.
Désignation :
Modèles :
Sèche-serviettes avec carte radio BD4
Voir références du modèle en entête de notice
Caractéristiques
Fréquence Radio : Emetteur-Récepteur 868MHz
Equipement Hertzien de Classe 2 : peut être mis sur le marché et mis
en service sans restriction.
Portée Radio : de 100 à 300 mètres en champ libre, variable selon les équipements associés (portée pouvant être altérée en fonction des conditions
d'installation et de l'environnement électromagnétique).
La conformité aux normes radio et Compatibilité électromagnétique a été vérifiée par l’organisme notifié 0081 : LCIE France, Fontenay aux Roses.
Les références de
votre sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté du sèche-serviettes.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le sèche-serviettes
que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B
Marque commerciale
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F
4
N° de constructeur
Installation et Entretien
PRÉPARER L’INSTALLATION DU SÈCHE-SERVIETTES
Règles d’installation
- Ce sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme
aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la
France).
- Le sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
- Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous
devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Le sèche-serviettes est équipé d’un système de détection dont le capteur est situé sur la façade de l’appareil.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2 Appareil électrique IPX4
(Norme EN 60335-2-43 :
2003/A2 : 2008)
Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer ce sèche-serviettes de façon telle que le barreau chauffant le plus bas
soit au moins à 600 mm au- dessus du sol.
5
Respectez les distances minimales avec
le mobilier pour l’emplacement du
sèche-serviettes.
Pour optimiser la détection d’absence de
votre sèche-serviettes, évitez de l’installer
dans un angle fermé ou derrière un
meuble.
50 cm
15 cm
INSTALLER LE SÈCHE-SERVIETTES
UTILISEZ LE GABARIT DE POSE FOURNI
2
1
150 mini
Selon modèle :
548 ou 563 mm
1140 mm
Milieu de l’appareil
150 mini
70
280
mini
360 mm
150
Reperer les cotes d’installation
Respecter les distances d’installation
6
RACCORDER LE SÈCHE-SERVIETTES
Règles de raccordement
- Le sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
- L’alimentation du sèche-serviettes doit être directement raccordée au
réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du sèche-serviettes par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer
le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le
fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’alimentation doit être directement raccordée au réseau après le dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote (fil noir) et s’il est protégé par un différentiel
30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation
du fil pilote sur ce différentiel.
- Si vous utilisez un délesteur, choisissez un délesteur à sortie fil pilote
plutôt qu’un délesteur à sortie de puissance, afin de ne pas détériorer
le thermostat.
7
Schéma de raccordement du sèche-serviettes
- Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
- Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des
modes choisis (Confort, Eco, ...) :
CONFORT
ECO
HORS GEL
0 Volt
230 Volt
-115 Volts
négative
ARRET DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
230 Volts
pendant 3 s
230 volts
pendant 7 s
SIGNAL A
TRANSMETTRE
MESURE
ENTRE LE
FIL PILOTE
ET LE
NEUTRE
8
+115 Volts
positive
ENTRETIEN
Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire,
environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Lorsque le filtre du ventilateur nécessite un dépoussiérage, un message
s’affiche sur le boîtier de commande. Après avoir nettoyé le filtre, attendez quelques minutes pour relancer le sèche-serviettes.
Principe de fonctionnement
. Appuyer sur la molette vous permet de valider et passer à l’information suivante.
. Tourner la molette vous permet de modifier l’information.
. Modifier la température en tournant la molette (sans avoir besoin de valider).
Lorsque le sèche-serviettes fonctionne mais que le boîtier n’est pas manipulé, l’écran affiche
l’heure. Faîtes un appui court sur la molette pour voir la température réglée et le mode de
fonctionnement (Auto / Manuel).
Première mise en marche
. Choisissez la langue, puis la date et l’heure.
Par défaut à la première mise sous tension,
. le mode AUTO est sélectionné,
. la température de consigne est réglée à 19° C,
. la fonction détection d'occupation est active,
. l’abaissement de température (lors d'absences) est de 3° C par rapport à la température
de consigne.
Description des modes
de fonctionnement
2 modes de fonctionnement sont proposés (vous y accédez en appuyant sur la molette) :
- AUTO : Votre sèche-serviettes gère tout seul les temps de chauffe dans votre maison.
Vous réglez la température désirée lors de votre présence dans la pièce et l'appareil optimise
votre confort tout en réalisant des économies.
Le sèche-serviettes :
. mémorise votre rythme de vie hebdomadaire et ses évolutions pour effectuer sa propre
programmation,
. anticipe la chauffe pour que vous ayez la bonne température à votre retour dans la pièce.
- MANUEL : Votre sèche-serviettes suit soit la consigne de température, soit le programme
interne défini pour chaque jour de la semaine, soit les ordres de la programmation externe
(via le Fil Pilote ou par liaison radio) de votre installation.
9
Utilisation
L’INTERRUPTEUR
Un interrupteur Marche/Arrêt est situé sur le côté droit
de l’appareil.
Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt
prolongé (hors période de chauffe).
Positionnez l’interrupteur sur pour le mettre sous tension.
Après 48 heures de mise hors tension du sèche-serviettes, un nouveau réglage du jour et de l’heure est nécessaire.
METTRE EN MARCHE / ARRêTER L’APPAREIL
Pour arrêter l’appareil, faites un appui long sur la molette puis confirmer
«Eteindre» en faisant un appui court sur la molette.
Pour mettre en marche l’appareil, faites un appui long sur la molette
puis confirmer «Allumer» en faisant un appui court sur la molette.
PROGRAMMATION
Programmation interne
Dans le mode Manuel, des programmes de chauffe en mode Confort sont pré-enregistrés.Vous pouvez
les consulter et éventuellement les modifier pour les adapter à votre rythme de vie.
Dans le mode Manuel, allez dans Programmation et assurez-vous que celle-ci est active (sinon activez
là).
Vous avez maintenant accès à Lundi....Dimanche pour visualiser ou créer votre programmation. Vous
pouvez programmer jusqu'à 3 plages de température Confort pour chaque jour de la semaine. En dehors de ces plages, l’appareil effectue un abaissement de température (réglé par défaut à -3,5°C).
Choisissez votre jour (par exemple Lundi) en tournant la molette puis validez en appuyant sur la molette.
Tournez la molette pour aller sur «Modifier» ou «Copier».
Modifier les pré-enregistrements :
Tournez la molette pour changer l’heure de début de la plage Confort ; appuyez sur la molette pour
valider et passer à l’heure de la fin de la plage Confort. Faîtes ainsi sur les 3 plages de température
Confort possible.
Copier la programmation du lundi (tournez la molette pour aller sur «Copier» et validez) :
Tournez la molette pour choisir le jour qui utilise la même programmation que le lundi (un point noir
s’affiche sur le jour).Validez en appuyant sur la molette.
Si vous ne souhaitez pas copier la progammation du lundi sur le mercredi, validez le mercredi sans
tourner la molette, vous passerez ainsi au jour suivant.
Procédez ainsi jusqu’au dimanche, puis validez.
10
Abaissement de température
Permet de régler le niveau d’abaissement de la température que vous souhaitez effectuer en dehors
des plages de Confort (de -2° C à -9° C). Par défaut, il est réglé à -3,5° C (si la température de consigne
est réglée à 19° C, alors, en dehors des plages de Confort elle baissera jusqu’à 15,5° C).
Dérogation ponctuelle à la programmation
Exemple : Lundi vous aviez programmé une plage de température Confort de 17H00 à 23H00. Vous
rentrez à 15H00 et l'appareil affiche une température Eco. Vous pouvez augmenter manuellement la
température.
La dérogation ponctuelle est active jusqu'à la prochaine plage de température Confort définie dans le
programme. L'appareil reprend ensuite son fonctionnement normal.
DÉTECTION D’OCCUPATION
Permet de ne chauffer votre pièce que lorsqu’une personne est présente. Le sèche-serviettes applique
la température de consigne enregistrée.
La détection ne se fait pas en dessous du capteur.
La détection est possible si votre lumière reste allumée même en cas d’absence.
BOOST
Permet de lancer le chauffage du cadre et le ventilateur pour obtenir une température ambiante agréable plus rapidement. La durée peut varier de 5 minutes à 1 heure.
Appuyez sur la touche
pour lancer le chauffage du cadre et le ventilateur. Vous pouvez régler le
temps de fonctionnement du Boost de 5 minutes à 1 heure. Appuyez de nouveau pour arrêter le Boost.
SÉCHAGE DES SERVIETTES
Permet de lancer le chauffage du cadre pour sécher les serviettes. La durée peut varier de 30 minutes
à 2 heures.
Appuyez sur la touche
pour lancer le chauffage du cadre. Vous pouvez régler le temps de fonctionnement du Séchage de 30 minutes à 2 heures. Appuyez de nouveau pour arrêter le Séchage.
S’ABSENTER PLUS DE 48H
Avant de vous absenter (pour 48h et plus), diminuez la température jusqu’à obtenir 7°C (température
Hors Gel).
A votre retour, réglez la température pour revenir à un fonctionnement normal.
PARAMÉTRAGES
Programmation externe (dans le mode Manuel, la programmation interne doit être inactive)
L'appareil suit les ordres de la commande externe de votre installation par liaison fil pilote ou par
liaison radio
.
Pour piloter un appareil à partir d'un point de commande externe
de votre installation, il faut :
1) Échanger la clé de sécurité avant de faire l'association à partir du point de commande. Pour cela,
allez dans "Menu, Expert, Paramétrages, Connectivités, Envoyer clé de sécurité ou Recevoir clé de sécurité" (voir "Menu Expert").
2) Autoriser l'association sur chacun des appareils si l'installation est équipée d'un point de commande
de notre marque (voir "Menu Expert").
11
AUDIO
Permet d’écouter de la musique sur votre sèche-serviettes en connectant
votre smartphone ou tablette par bluetooth.
L’interrupteur du sèche-serviettes doit être sur ON.
Accédez au menu Bluetooth de votre smartphone pour lancer
la recherche de périphérique.
L’enceinte apparaît dans la liste des périphériques sous le nom
«BT Speaker».
Débutez la lecture, et ajustez le volume sur votre smartphone.
Si un nouvel utilisateur veut se connecter alors que vous l’êtes
déjà, vous pouvez soit :
- couper votre connexion BT;
- appuyer 1 seconde sur le bouton situé à l’arrière du sèche-serviettes (désappairage de toute connexion).
Nota : le sèche-serviettes peut reconnaître jusqu’à 24 personnes (smartphone
ou tablette) pouvant se connecter au BT Speaker. Si une 25 ème personne
veut se connecter, un son retentit. Appuyez 10 secondes sur le bouton situé
à l’arrière du sèche-serviettes. Les 24 personnes devront se reconnecter.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Afin d’éviter les manipulations par des enfants, vous pouvez verrouiller les
commandes de votre sèche-serviettes en faisant un appui long sur la molette.
Confirmer en tournant la molette sur «Verrouiller» . Faites de même pour
déverouiller les commandes.
DÉLESTAGE
Nos appareils sont compatibles avec différents systèmes de délestage.
Vous ne devez toutefois pas utiliser de délestage par coupure d’alimentation
secteur car ce système est incompatible avec nos appareils. Des coupures
d'alimentation électrique intempestives et répétées peuvent provoquer une
usure et une détérioration des cartes électroniques qui ne seraient pas couvertes par la garantie du fabricant.
Quel que soit le Mode sélectionné, lors des périodes de délestage, votre appareil affiche "Ordre délestage prioritaire".
12
13
Arrêt
Paramétrages
Connectivités
Abaissement
Max
Connexion avec l’application Cozytouch (voir notre site internet)
Niveau d’abaissement à effectuer lors de la période d’absence :
- Priorité Confort = abaissement de 2°C
- Meilleur rapport Confort / Economies = abaissement de 3°C
- Priorité aux économies = abaissement de 4°C
Modification de la date et de l’heure.
Indication du % de temps pendant lequel l’appareil a
effectué un abaissement.
Economies
d’énergie
Date et
heure
Mémorisation du temps de montée en température avant
votre retour.
Après une semaine, mémorisation des temps de présence
dans la maison.
Temps
d’anticipation
Autoprogrammation
Votre sèche-serviettes gère tout seul les temps de chauffe dans votre salle-de bains.
Informations
MODE
AUTO
14
Arrêt
Paramétrages
Niveau d’abaissement par rapport à la température
Confort (recommandé -3.5°C, possible de -2°C à -9°C)
Connexion avec l’application Cozytouch
(voir notre site internet)
Connectivités
Modification de la date et de l’heure
Réglage de la plage Confort
Possibilité de désactiver la programmation interne
(alors activation de la programmation externe)
Abaissement
T° Eco
Date et
heure
Lundi...
dimanche
Programme
Vous pouvez régler la programmation et l’activer si vous le souhaitez.
Programmation
MODE
MANUEL
Description de la connectivité
Sur nos appareils de chauffage intégrant iO-homecontrol®
vous pouvez par le menu Connectivités
connecter vos appareils à l'application
, pour les piloter à distance (à partir de l'application).
Connexion
Cet appareil est compatible avec notre Offre
et avec les box utilisant le protocole iO-homecontrol®
.
Accessoires nécessaires :
. Application
compatible iOS et Android.Téléchargement gratuit sur App Store® ou Google
Store®
. Bridge : Vendu par les distributeurs de notre marque.
. Box d'accès à Internet.
Cette installation vous permet de piloter, programmer, contrôler votre (vos) appareil(s)
à distance,
via un smartphone ou une tablette.
Vous pouvez par exemple modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement, gérer
vos absences en indiquant votre date de retour, déclencher le boost ou le séchage des serviettes, ou
visualiser la consommation de vos appareils.
Effectuez toutes les opérations de connexion ou de pilotage à partir de l'application (suivez
les instructions affichées sur votre smartphone ou votre tablette).
Connectez vos appareils :
Suivez les instructions données dans l'application.
15
Configurations
fonctions
Général
PARAMETRAGES
INFORMATIONS
Permet de baisser la température de consigne de -1°C à -2° C lors des périodes
de pointes tarifaires. Ces périodes vous sont signalées par l’envoi d’un message
radio privé en fonction du système installé. Cette fonction est disponible à partir
du déploiement du système EDF LINKY® et nécessite l'installation de l'offre
Cozytouch.
Etalonnage T°
Effacement
Permet de revenir au réglage de base usine (mode Auto actif, consigne à 19° C,
abaissement à 3° C, fonction détection active).
Réinitialisation
Permet d’étalonner l'appareil pour ajuster la température de consigne à la
température relevée dans la pièce si vous constatez une différence après
plusieurs heures de chauffe. La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C en
dessous et +3° C au dessus de la température réglée.
Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C, sélectionnez -2,0°.
Permet de choisir la langue.
Permet de régler l’intensité de la luminosité.
Date et heure.
Langues
Horloge
Eté/Hiver automatique
Permet d’activer ou de désactiver le passage automatique de l’heure d’été à
l’heure d’hiver. Par défaut, ce paramétrage est actif.
Permet d’obtenir des informations sur l'appareil qui pourront vous être
demandées en cas de contact avec le SAV.
Menu Expert
Pour accéder aux fonctions avancées du sèche-serviettes, appuyez et tournez en même
temps la molette vers le bas.
16
17
Connectivités
Restrictions
PARAMETRAGES
Supprime toutes les connectivités (connexion à l'application, connexion à un point
de commande centralisé).
Après l'échange de clé, cette opération est nécessaire pour permettre
l'association à un point de commande externe de notre marque .
Autoriser
association
Réinit.
Connectivités
Permet de recevoir la clé de sécurité d'un point de commande .
La clé de sécurité permet de sécuriser votre installation afin de ne pas interférer avec un équipement voisin. L'échange de clé donne la possibilité d'associer
un point de commande à votre installation.
Permet d'envoyer la clé de sécurité à un point de commande.
Recevoir clé
de sécurité
Envoyer clé
de sécurité
Code PIN
Permet de brider partiellement ou totalement les réglages de l'appareil.
Contrôle
d’accès
Permet d’enregistrer un code personnel d’accès au Menu Expert. Une fois
activé, l’accès au Menu Expert est codé.
Vous pouvez noter ici votre code personnel
Pour le désactiver retournez dans Menu Expert, saisissez votre code personnel,
et retournez dans Paramétrages => Restrictions => Code PIN.
Permet de fixer un temps maximum dans les fonctions Boost et Séchage des
serviettes (de 15 min à 1 heure pour le Boost, de 30 minutes à 2 heures pour
le séchage)
Permet d’enregistrer une température de consigne maximum qui ne pourra pas
être dépassée. Elle est réglée par défaut à 28° C et peut être modifiée (de
22°C à 28°C).
Temporisation
Max
Température
Max.
18
TEST
Radio
Réception
signal test
Permet de vérifier la bonne communication radio entre deux appareils par
l'émission de signal sur un appareil et réception de signal sur l'autre.
Si le signal est faible, il y a risque de perte de communication.Vérifiez
l'installation (distance et/ou obstacles entre les appareils).
Active le capteur afin de vérifier le bon fonctionnement.
Capteur de
présence
Emission
signal test
Mise en route du ventilateur pendant 5 minutes afin de vérifier
le fonctionnement.
Mise en route du corps de chauffe pendant 5 minutes afin de vérifier
le fonctionnement.
Soufflerie
Cadre
En cas de problèmes
PROBLèME RENCONTRÉ
VÉRIFICATION à FAIRE
Le sèche-serviettes ne Vérifiez que votre sèche-serviettes est bien en mode Confort.
chauffe pas.
Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode
Confort et que le sèche-serviettes n’est pas en délestage (si vous avez un délesteur). Assurez vous que la température ambiante ne soit pas supérieure à la
température affichée sur le sèche-serviettes. Dans ce cas, le sèche-serviettes
ne chauffe pas.
Le sèche-serviettes ne Augmentez la température en tournant la molette.
chauffe pas assez.
Si le réglage est au maximum, faites les vérifications suivantes :
- Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
- Assurez-vous que votre sèche-serviettes ne chauffe que la pièce (porte fermée).
- Faites vérifier la tension d’alimentation de l’appareil.
- Vérifiez si la puissance de votre sèche-serviettes est adaptée à la taille de
votre pièce (nous vous préconisons jusqu’à 100 W/m2 pour une hauteur de plafond de 2,50 m).
Le sèche-serviettes Vérifiez que le sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant d’air ou que le
chauffe tout le temps. réglage de la température n’a pas été modifié.
Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat
bloqué...), coupez l’alimentation du sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant
environ 10 minutes, rallumez-le.
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faites contrôler l’alimentation par
votre distributeur d’énergie.
Le sèche-serviettes est Il est normal que le sèche-serviettes soit chaud lorsqu’il fonctionne, la tempétrès chaud en surface. rature maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre sèche-serviettes est
toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre
pièce (nous vous préconisons jusqu’à 100 W/m2 pour une hauteur sous plafond de
2,50 m) et que le sèche-serviettes n’est pas placé dans un courant d’air qui
perturberait sa régulation.
Le Mode Auto est activé et il fait froid à
mon retour à la maison.
Si la température de votre pièce est inférieure à votre température de confort
quand vous rentrez habituellement chez vous, vérifiez votre température Eco.
Si cette température Eco a plus de 3,5°C d'écart avec la température Confort,
nous vous conseillons de réduire cet écart à 3,5°. (Par exemple, si votre température de confort est de 20°C, réglez votre température Eco à 16,5°C).
Si cet écart est déjà de 3,5°C, réduisez le à 2°C (Par exemple, si votre température
de confort est de 20°C, régler votre température Eco à 18°C).
Des traces de salissures apparaissent sur
le mur autour du
sèche-serviettes.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sorties d’air de
l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant
(fumée de cigarettes, bougies, encens, cheminée, ...). Il est conseillé dans ce cas de
vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air; etc ....).
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur / Installateur, munissez-vous des références du sèche-serviettes : code commercial et numéro
de série.
Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éventuel.
19
Caractéristiques
SSV THG
Références du modèle
Symbole
Caractéristique
Valeur
Unité
1,75
1750
1,75
1750
1,75
1750
kW
W
kW
W
kW
W
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
P nom
Puissance thermique minimale
P min
P max,c
Puissance thermique maximale continue
Consommation d’électricité auxiliaire
A la puissance thermique nominale
el max
0,000
kW
A la puissance thermique nominale
el min
0,000
kW
el sb
0,00084
0,84
kW
W
En mode veille
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
Unité
Caractéristique
Contrôle électronique de la température
de la pièce et programmateur hebdomadaire
Information complémentaire
oui
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce,
avec détecteur de présence
oui
Contrôle de la température de la pièce,
avec détection de fenêtre ouverte
non
option de contrôle à distance
oui
contrôle adaptif de l’activation
oui
limitation de la durée d’activation
non
capteur à globe noir
non
Coordonnées de contact
(*) : sur modèles horizontaux
et verticaux
idem plaque signalétique
20
Inhoud
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22/23
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Het typeplaatje van uw handdoekdroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installatie en Onderhoud
De installatie van de handdoekdroger voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
De handdoekdroger installerenGEBRUIK HET MEEGELEVER DE MONTAGESJABLOON26
De handdoekdroger aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Beschrijving werkingsmodi
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
HANDMATIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Gebruik
Schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Aanwezigheidsdetectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Handdoeken drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Meer dan 48u afwezig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Parameters instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Beschrijving connectiviteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bediening vergrendelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Belastingafschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
HANDMATIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Menu Expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35/ 37
Foutopsporing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Karakteristiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
21
Voorzorgsmaatregelen
Opgepast oppervlak zeer warm. Caution hot surface.
OPGELET: Bepaalde onderdelen van dit toestel kunnen
zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees
voorzichtig, zeker wanneer kinderen en kwetsbare personen het toestel gebruiken.
- Houd kleine kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel,
tenzij er goed op hen gelet wordt.
- Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen enkel het toestel aan- of uitzetten,
op voorwaarde dat het op een normale plaats gemonteerd is en dat
deze kinderen onder toezicht staan of de nodige instructies hebben
gekregen met betrekking tot het veilig gebruik van het toestel en indien zij de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen tussen 3 en 8 jaar
mogen het apparaat niet aansluiten, niet instellen, niet reinigen, noch
er onderhoud aan uitvoeren.
- Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis, indien
zij onder toezicht staan van een verantwoordelijke of vooraf de nodige
instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruik van
het toestel en indien zij de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet spelen met het toestel. Reiniging en onderhoud mag niet
uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
- Voor de veiligheid van de allerkleinste kinderen raden wij aan de handdoekdroger hoog genoeg te monteren. Zorg ervoor dat het onderste
verwarmingselement zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt.
-Dit apparaat mag enkel aangesloten worden door vakkundig personeel,
volgens de geldende regels en normen.
-Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door
de fabrikant, de naverkoopdienst of ander gekwalificeerd personeel
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
22
-De gebruiksaanwijzing van dit toestel vindt u ook op de website van
de fabrikant, zie garantiebewijs achteraan deze handleiding.
-Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
-Alle interventies aan elektrische onderdelen moeten door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
-Als het toestel voor het eerst opwarmt, kan er een lichte geur vrijkomen veroorzaakt door eventuele fabricageresten van de handdoekdroger.
-Een systeem voor energiebeheer of voor belastingafschakeling door
stroomonderbreking is incompatibel met onze toestellen: het beschadigt de thermostaat.
-Wij raden aan de luchtuitlaat niet te hinderen of te bedekken (bijvoorbeeld door een handdoek) opdat de goede werking van de ventilator
niet belemmerd wordt. Hierdoor kan de ventilator in veiligheid gaan.
-Let erop dat u geen badjas over de bediening hangt.
-Gelieve, vooraleer u onderhoud uitvoert aan de handdoekdroger, het
toestel uit te schakelen en het te laten afkoelen. Gebruik nooit bijtende
producten of oplosmiddelen.
De apparaten die van dit symbool voorzien zijn, mogen niet afgevoerd worden met het huisvuil maar moeten naar een speciale
inzamelplaats gebracht worden voor recyclage.
Het inzamelen en recycleren van afgedankte producten moet
conform de plaatselijke bepalingen en verordeningen gebeuren.
De installatie van een apparaat op grote hoogte zorgt voor een
stijging van de temperatuur bij de luchtuitgang (van ongeveer
10°C per 1000 m hoogteverschil).
23
Conformiteitsverklaring
RICHTLIJN RADIOAPPARATUUR 2014/53/EU(*)
Hierbij verklaart Atlantic Industrie dat de apparatuur die hieronder wordt
beschreven, in overeenstemming is met de fundamentele voorschriften van
de richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU.
Omschrijving:
Modellen:
Handdoekdroger met radiokaart BD4
Zie referenties van het model op de eerste pagina
van de handleiding.
Kenmerken
Radiofrequentie: Zender-Ontvanger 868MHz
Radioapparatuur Klasse 2: mag zonder enige beperking op de markt gebracht en in gebruik genomen worden.
Radiobereik: van 100 tot 300 meter in vrij veld, variabel door randapparatuur (bereik kan wijzigen door installatie-omstandigheden en de elektromagnetische omgeving).
Conformiteit met de normen radio en elektromagnetische compatibiliteit werd gecontroleerd door de aangewezen instantie 0081:
LCIE France, Fontenay aux Roses.
Het typeplaatje van
uw handdoekdroger
Te vinden op de zijkant van uw handdoekdroger.
In geval van problemen en/of vragen heeft u steeds de handelscode en het serienummer van uw toestel nodig.
A Normen, kwaliteitslabels
B
Merknaam
C Handelscode
D Productiereferentie
E Serienummer
F
24
Fabrikantnummer
Installatie en Onderhoud
DE INSTALLATIE VAN DE HANDDOEKDROGER VOORBEREIDEN
Installatieregels
-Deze handdoekdroger is ontworpen voor installatie in een woonruimte.Voor andere installaties, raadpleeg uw verdeler.
-De installatie moet vakkundig worden uitgevoerd en overeenkomstig
de geldende normen in het land van installatie.
-Stroomtoevoer voor de handdoekdroger 230 V eenfase 50Hz.
-In vochtige ruimtes zoals de badkamer of de keuken moet de aansluitdoos minstens 25 cm boven de vloer geïnstalleerd worden.
- Plaats de handdoekdroger niet in een koude luchtstroom, dit
kan de werking verstoren (bv. onder mechanische centrale ventilatie, enz.).
- Het toestel niet onder een stopcontact plaatsen.
- De handdoekdroger is uitgerust met een detectiesysteem waarvan de
detector zich op de voorkant van het toestel bevindt.
Volume 1
Geen elektrische toestellen
Volume 2 Elektrisch toestel IPX4
(Norm EN 60335-2-43 :
2003/A2 : 2008)
Voor de veiligheid van de allerkleinste kinderen raden wij aan de handdoekdroger hoog genoeg te monteren. Zorg ervoor dat het onderste verwarmingselement zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt.
25
Respecteer de minimumafstanden
tot ander meubilair .
Afmetingen in cm
Opdat de afwezigheidsdetectie van uw
handdoekdroger optimaal werkt, moet u
vermijden het toestel in een hoek of achter een meubel te plaatsen.
50 cm
15 cm
DE HANDDOEKDROGER INSTALLEREN
GEBRUIK HET MEEGELEVERDE MONTAGESJABLOON
2
1
150 mini
Volgens model:
Selon modèle :
548
548of
ou563
563 mm
mm
1140 mm
Midden
toestel
Milieu
de l’appareil
150 mini
70
280
mini
360 mm
150
Duidt
de installatiematen
aan
Reperer
les cotes d’installation
Respecteer
dedistances
montage-afmetingen
Respecter les
d’installation
26
DE HANDDOEKDROGER AANSLUITEN
Aansluitregels
-De handdoekdroger wordt aangesloten op 230 V eenfase 50Hz.
-De handdoekdroger wordt rechtstreeks op het elektriciteitsnet aangesloten, achter de hoofdschakelaar en zonder tussenschakelaar.
-Aansluiting op het elektriciteitsnet gebeurt met de kabel van de handdoekdroger via een aansluitdoos. In vochtige ruimtes, zoals badkamers
en keukens, moet de aansluitdoos op minstens 25 cm van de vloer
worden geplaatst.
-Het toestel mag niet geaard worden. De stuurstroomdraad (zwart)
niet aansluiten op de aarding.
-De handdoekdroger wordt rechtstreeks op het elektriciteitsnet aangesloten, achter de meerpolige stroomonderbreker, overeenkomstig
de installatieregels.
-Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door
de fabrikant, door zijn naverkoopdienst of door een ander gekwalificeerd persoon om gevaarlijke situaties te vermijden.
- Wanneer u de stuurdraad (zwart) gebruikt en deze wordt beveiligd
door een differentieel van 30mA (bv. badkamer), dan moet ook de voeding van de stuurdraad op deze differentieel beveiligd worden.
- Als u een schakelaar voor het uitschakelen van de belasting gebruikt,
kies er dan eerder een met stuurdraaduitgang dan een met vermogensuitgang, om de thermostaat niet te beschadigen.
27
Aansluitschema handdoekdroger
- Schakel de stroom uit en sluit de draden aan volgens onderstaand
schema: Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
FASE
Elektriciteitsnet
NULLEIDER
Nulleider=Blauw
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
1e geval : apparaat alleen
nergens op aangesloten
Naar apparaat met cassette of de
2e geval: slavenapparaat
programmeringscentrale
-U kan de stuurdraad aansluiten als uw woning is uitgerust met een programmeerunit, een timer of een beheersysteem.
Gelieve in dit geval onderstaande punten te controleren in functie van de
gekozen modus (Comfort, Eco, ...) opdat de programmacommando’s correct doorgestuurd worden:
COMFORT
ECO
ANTIVORST
STOP
BELASTINGSAFSCHAKELING
0 Volt
230 Volt
-115 Volt
negatief
+115 Volt
positief
COMFORT
-1°C
COMFORT
-2°C
230 Volt
gedur. 3 s
230 volt
gedur. 7 s
DOOR TE
STUREN
SIGNAAL
METING
TUSSEN DE
STUURDRAAD EN DE
NULLEIDER
28
ONDERHOUD
Gelieve, vooraleer u onderhoud uitvoert aan de handdoekdroger, het
toestel uit te schakelen. Om het volle rendement van uw handdoekdroger te behouden, moet u hem ongeveer twee keer per jaar ontdoen
van stof.
Gebruik nooit bijtende producten of oplosmiddelen.
Wanneer de ventilatorfilter moet gereinigd worden, verschijnt er een
melding op de bediening. Wacht na reiniging enkele minuten vooraleer
u de handdoekdroger weer aanzet.
Werkingsprincipe
. Druk op de draaiknop om te valideren en naar de volgende info te gaan.
. Draai aan de knop om de informatie te wijzigen.
Eerste ingebruikname
. Kies de taal, vervolgens de datum en de tijd.
Standaard is het toestel als volgt ingesteld:
. AUTO-modus geselecteerd,
. temperatuur ingesteld op 19°C,
. aanwezigheidsdetectie actief,
. maximale temperatuurverlaging (bij afwezigheid) is 3°C t.o.v. de ingestelde temperatuur.
Beschrijving werkingsmodi
Er worden 2 werkingsmodi geboden:
- AUTO: Uw handdoekdroger beheert zelf de verwarming in uw badkamer.
U stelt de gewenste temperatuur in voor wanneer u in de ruimte bent en het toestel bezorgt
u een optimaal comfort én doet u ook nog eens besparen op uw energiefactuur.
De handdoekdroger:
. memoriseert uw wekelijks leefpatroon en de evoluties daarin om zijn eigen programma uit
te voeren, . anticipeert: schakelt de verwarming op tijd in zodat u van een aangename temperatuur kan genieten wanneer u de ruimte binnenkomt.
- HANDMATIG: Uw handdoekdroger volgt ofwel de temperatuurinstelling, ofwel het interne weekprogramma, ofwel de externe programmacommando’s (via de stuurdraad of via
radioverbinding) van uw installatie.
29
Gebruik
SCHAKELAAR
Aan de rechterkant van het toestel vindt u de Aan-/Uitschakelaar.
Gebruik deze schakelaar enkel wanneer u het
toestel lange tijd niet zal gebruiken (buiten het verwarmingsseizoen).
Om het toestel onder spanning te brengen, zet u de schakelaar op
Na een stroomonderbreking van 48u moet u de dag en
het uur opnieuw instellen.
PROGRAMMERING
Intern programma
Het toestel bevat vooringestelde programma’s. U kan deze wijzigen:
U kan voor elke dag van de week tot 3 tijdsblokken comforttemperatuur programmeren.
Buiten deze tijdsblokken verlaagt het toestel zijn temperatuur (standaard -3,5°C).Kopieermogelijkheid:
U kan het ingestelde programma kopiëren naar een (of meerdere) andere dag(en).
Temperatuurverlaging
Hier kan u instellen hoeveel de temperatuur moet zakken buiten de tijdsblokken comforttemperatuur
(van -2°C tot -6°C). Standaard ingesteld op -3,5°C (indien de comforttemperatuur ingesteld is op 19°C,
dan zakt deze nadien naar 15,5°C).
Eenmalige afwijking van het programma
Bijv.: Op maandag heeft u een tijdsblok comforttemperatuur ingesteld van 17u00 tot 23u00. U komt al
thuis om 15u00 en het toestel staat op Eco. U kan de temperatuurinstelling handmatig verhogen.
Deze instelling blijft actief tot aan het volgende geprogrammeerde tijdsblok comforttemperatuur. Het
toestel volgt verder zijn normale programma.
AANWEZIGHEIDSDETECTIE
Hierdoor is het mogelijk uw ruimte enkel te verwarmen wanneer er iemand aanwezig is. De handdoekdroger verwarmt op de ingestelde temperatuur.
Detectie gebeurt niet onder de detector.
Detectie is mogelijk als uw licht blijft branden, ook als u niet aanwezig bent.
BOOST
Druk de BOOST-toets in om de handdoekdroger én de ventilator in te schakelen. Instelbaar van 5 tot
60 minuten. Druk nogmaals in om de functie te stoppen.
30
HANDDOEKEN DROGEN
Druk deze toets in om de handdoekdroger in te schakelen. Droogfunctie instelbaar van 30 minuten
tot 2 uur. Druk nogmaals in om de functie te stoppen.
MEER DAN 48U AFWEZIG
Wanneer u langere tijd afwezig zal zijn (48u of langer), verlaagt u de temperatuurinstelling tot 7°C (antivorsttemperatuur).
Bij thuiskomst stelt u opnieuw het normale programma in
PARAMETERS INSTEL
Extern programma
Het toestel volgt de commando’s van de externe bediening van uw installatie via verbinding
met stuurdraad of via radioverbinding.
Om een toestel vanaf een extern bedieningspunt van uw installatie te kunnen sturen, moet
u:
1) de veiligheidssleutel uitwisselen voordat u vanaf het bedieningspunt verbinding kan maken.
Ga hiervoor naar "Menu Expert, Parameters Instellen, Connectiviteit,Veiligheidssleutel sturen
of Veiligheidssleutel ontvangen" (zie "Menu Expert").
2) de connectie op elk toestel goedkeuren als de installatie uitgerust is met een bedieningspunt van ons eigen merk (zie "Menu Expert").
Beschrijving connectiviteit
Onze verwarmingsapparaten met iO-homecontrol® kan u via het menu Connectiviteit verbinden met
de
Cozytouch-app zodat u de toestellen op afstand kan bedienen (via de app).
Verbinding
Dit toestel is compatibel met onze Cozytouch-app en met de box met iO-homecontrol® protocol.
Benodigde toebehoren:
. Cozytouch-app voor iOS en Android. Gratis te downloaden van App Store® of Google Store®
. Bridge: te koop bij de Atlantic-verdelers.
. Box voor internettoegang.
Met deze installatie kan u uw toestel(len) via uw smartphone of tablet op afstand sturen, programmeren
en regelen.
U kan bijvoorbeeld de temperatuurinstelling of de werkingsmodus wijzigen, uw afwezigheden beheren
door de datum van uw thuiskomst in te geven, de boost- of de droogfunctie opstarten of het verbruik
van uw apparaten bekijken.
Doe de verbindingsopbouw en/of de sturing steeds vanuit de app (volg de instructies op
uw smartphone of tablet).
Uw apparaten verbinden:
Volg de instructies in de app.
31
AUDIO
Geniet in uw badkamer van muziek die u vanaf uw smartphone of tablet via
bluetooth naar uw handdoekdroger stuurt.
De schakelaar van uw handdoekdroger moet op ‘AAN’ staan.
Ga bij de instellingen van uw smartphone naar Bluetooth en zoek
uw apparaat.
In de apparatenlijst vindt u de luidspreker onder de naam «BT
Speaker». Geniet van de muziek, het volume regelt u vanop uw
smartphone.
Als een nieuwe gebruiker verbinding wil maken terwijl er al iemand
gekoppeld is, dan:
- moet ofwel de eerste gebruiker zijn verbinding verbreken;
- ofwel drukt u gedurende 1 seconde op de knop aan de achterkant van de handdoekdroger.
Opm.: tot 24 personen kunnen zich koppelen met de BT Speaker.
Als een 25e gebruiker zich wil koppelen, hoort u een signaal. Druk gedurende
10 seconden op de knop aan de achterkant van de handdoekdroger. De 24
eerste gebruikers moeten zich opnieuw koppelen.
BEDIENING VERGRENDELEN
Om te vermijden dat kinderen het toestel ontregelen, kan u de bediening van
uw handdoekdroger vergrendelen door lang genoeg op de draaiknop te drukken.
Idem om de bediening weer te ontgrendelen.
BELASTINGAFSCHAKELING
Onze toestellen zijn compatibel met verschillende systemen voor belastingafschakeling.
Belastingafschakeling door stroomonderbreking is echter niet mogelijk bij
onze toestellen. Ongepaste en herhaaldelijke stroomonderbrekingen kunnen
vroegtijdige slijtage van en schade aan de printplaten veroorzaken. Dit wordt
niet gedekt door de fabrieksgarantie.
Ongeacht de geselecteerde werkingsmodus staat er tijdens een belastingafschakeling op het display "Ordre délestage prioritaire".
32
33
Stop
Parameterinstellingen
Informatie
AUTO
MODUS
Temperatuurverlaging tijdens afwezigheid:
- Voorrang aan comfort = verlaging van 2°C
- Beste verhouding comfort/besparing = verlaging van 3°C
- Voorrang aan besparing = verlaging van 4°C
Verbinding met de Cozytouch-app (raadpleeg onze website)
Maximale
verlaging
Connectiviteit
Wijziging datum en tijd.
Indicatie tijdpercentage wanneer het toestel zijn temperatuur
verlaagd heeft.
Energiebesparing
Datum en tijd
Memoriseren tijd temperatuurstijging voor uw terugkomst
Na een week worden de aanwezigheidsmomenten in huis
gememoriseerd.
Anticiperingstijd
Autoprogrammering
Uw handdoekdroger beheert zelf de verwarming in uw badkamer.
34
Stop
Parameterinstellingen
Connectiviteit
Temperatuurverlaging Eco
Verbinding met de Cozytouch-app
(raadpleeg onze website)
Temperatuurverlaging ten opzichte van de comforttemperatuur (aanbevolen -3,5°C, mogelijk van -2°C
tot -9°C)
Wijziging datum en tijd
Instelling tijdsblokken comforttemperatuur
Maandag…
zondag
Datum en tijd
Mogelijkheid het interne programma te deactiveren
(bijgevolg activering van het externe programma)
Programma
U stelt zelf het programma in en activeert het wanneer u wenst.
Programmering
HANDMATIGE
MODUS
Functieconfiguraties
Algemeen
PARAMETRERING
INFORMATIE
PHier kan u de ingestelde temperatuur met 1 à 2°C verlagen tijdens piektariefperiodes. Afhankelijk van het geïnstalleerde systeem, krijgt u een privéradiobericht
die deze periodes melden. Deze functie is beschikbaar als u het systeem EDF
LINKY® hebt geïnstalleerd en onze app Cozytouch.
IJking T°
Wissen
Om terug te keren naar de fabrieksinstellingen (Automodus geactiveerd,
temperatuur ingesteld op 19°C, temperatuurverlaging met 3°C,
anwezigheidsdetectie geactiveerd).
Taal instellen.
Intensiteit verlichting instellen.
Datum en tijd.
Wanneer u na meerdere uren verwarmen een verschil merkt
tussen de ingestelde temperatuur en de gemeten temperatuur in het vertrek
kan u hier het toestel ijken om beide temperaturen op elkaar af te stellen.
De kalibratiewaarde ligt tussen -3°C onder en +3°C boven de ingestelde temperatuur.
Bv: als de T° van het vertrek = 18°C en de ingestelde T° = 20°C, selecteer dan -2,0°.
Reset
Taal
Klok
Automatische omschakeling zomertijd/wintertijd
Hier kan u de automatische omschakeling zomertijd/wintertijd activeren of
deactiveren. Standaard is deze parameter geactiveerd.
Hier vindt u informatie over het toestel die u gevraagd zou kunnen worden
wanneer u contact opneemt met de naverkoopdienst.
Menu Expert
Voor toegang tot de geavanceerde functies van de handdoekdroger, draait u de draaiknop
naar beneden terwijl u deze tegelijkertijd ingedrukt houdt.
35
36
Connectiviteit
Beperkingen
PARAMETRERING
Verwijdert elke connectiviteit (verbinding met de app, verbinding met een
centraal bedieningspunt).
Na uitwisseling van de sleutel is deze handeling noodzakelijk om
koppeling met een extern bedieningspunt van ons merk mogelijk te maken.
Koppeling
goedkeuren
Reset
Connectiviteit
Om de veiligheidssleutel van een bedieningspunt te ontvangen.
Met de veiligheidssleutel kan u uw installatie beveiligen zodat andere apparatuur
in de buurt niet kan storen of verstoord raken. Met de sleutel kan een
bedieningspunt aan de installatie gekoppeld worden.
Om de veiligheidssleutel naar een bedieningspunt te sturen.
Veiligheidssleutel
ontvangen
Veiligheidssleutel sturen
PIN-code
Om de instellingen van het apparaat geheel of gedeeltelijk te begrenzen.
Toegangscontrole
Om een persoonlijke toegangscode tot het Menu Expert in te stellen. Als deze
code geactiveerd is, is de toegang tot het Menu Expert versleuteld.
Noteer hier uw persoonlijke code:
Om de code te deactiveren, gaat u weer naar Menu Expert, u geeft uwpersoonlijke
code in en u gaat terug naar Parametrering => Beperkingen => PIN-code.
Om een maximumtijd vast te leggen in de Boost- en Droogfunctie (van 15 min
tot 1 uur voor de Boostfunctie, van 30 minuten tot 2 uur voor de droogfunctie)
Om een maximumtemperatuur in te stellen die niet kan overschreden worden. Standaard ingesteld op 28°C en kan gewijzigd worden
(van 22°C tot 28°C).
Max. wachttijd
Max.Temp.
37
TEST
Radio
Detector activeren om na te gaan of deze correct werkt.
Aanwezigheidsdetector
Testsignaal
ontvangen
Om de radioverbinding tussen twee toestellen te testen door het sturen van
een signaal door het ene toestel en het ontvangen van het signaal door het
andere toestel. Als het signaal zwak is, kan de verbinding verloren gaan.
Controleer de installatie (afstand en/of hindernissen tussen de toestellen).
Ventilator gedurende 5 minuten inschakelen om de werking te
controleren.
Ventilator
Testsignaal
sturen
Verwarmingslichaam gedurende 5 minuten inschakelen om de
werking te controleren.
Kader
Foutopsporing
PROBLEEM
De handdoekdroger
verwarmt niet.
CONTROLEER
Controleer of uw handdoekdroger wel degelijk in de Comfortmodus staat.
Als u in een programma zit, controleer dan of het programma op Comfortmodus staat en of het systeem voor belastingafschakeling (als u dat heeft) de
stroomtoevoer van de handdoekdroger niet heeft uitgeschakeld.
Controleer of de ruimtetemperatuur niet hoger ligt dan de temperatuur op
het display van de handdoekdroger anders verwarmt deze niet.
De handdoekdroger Verhoog de temperatuurinstelling met de draaiknop.
verwarmt niet vol- Indien ingesteld op maximum, controleer volgende punten:
doende.
- Controleer of er een andere warmtebron aanwezig is in de ruimte.
- Let erop dat uw handdoekdroger enkel deze ruimte verwarmt (deur sluiten).
- Laat de voedingsspanning van uw handdoekdroger nakijken.
- Controleer of het vermogen van uw handdoekdroger geschikt is voor de
grootte van de ruimte (bij een plafondhoogte van 2,50m raden wij tot 100
W/m2 aan).
De handdoekdroger Controleer of de handdoekdroger niet in de tocht staat of dat de temperaverwarmt continu
tuurinstellingen niet gewijzigd werden.
Er kan een storing zijn opgetreden in het stroomnet. In geval van problemen
(geblokkeerde thermostaat…), zet u gedurende een tiental minuten de
stroomtoevoer uit (zekering, stroomonderbreker) en dan weer aan.
Wanneer dit regelmatig voorkomt, moet u de elektriciteitstoevoer laten nakijken door uw energiedistributeur.
De buitenkant van de Het is normaal dat uw handdoekdroger tijdens de werking warm is, de maxihanddoekdroger
is male oppervlaktetemperatuur is begrensd conform de norm NF Electricité
zeer warm
Performance. Als u echter van mening bent dat uw toestel te heet is, moet u
controleren of het vermogen geschikt is voor de oppervlakte van het vertrek
(bij een plafondhoogte van 2,50m raden wij 100 W/m2 aan) en of de handdoekdroger niet in de tocht staat waardoor de regeling verstoord wordt.
De Auto-modus is ac- Wanneer de temperatuur in uw vertrek bij thuiskomst lager is dan de door u
tief en het is koud als ingestelde comforttemperatuur, check dan de door u ingestelde Ecotemperaik thuiskom
tuur. Als de Ecotemperatuur meer dan 3,5°C verschilt met de comforttemperatuur, dan raden wij u aan dit verschil te beperken tot 3,5°. (Bv: als uw
comforttemperatuur ingesteld staat op 20°C, stel dan uw Ecotemperatuur in
op 16,5°C). Als het verschil al 3,5°C bedraagt, verminder het dan tot 2°C (Bv:
als uw comfort-temperatuur ingesteld staat op 20°C, stel dan uw Ecotemperatuur in op 18°C).
Op de muur rond de In een vuile omgeving kunnen vuile plekken verschijnen aan de luchtuitlaat van
handdoekdroger ver- het toestel of op de muur. Dit komt door een slechte luchtkwaliteit in de
schijnen vuilsporen
ruimte (sigarettenrook, kaarsen, wierrook, open haard, ...). Wij raden daarom
aan te zorgen voor een goede verluchting van de ruimte (ventilatie, luchttoevoer, enz....).
Als u het probleem niet zelf heeft kunnen oplossen, gelieve dan uw distributeur/installateur te contacteren. Zorg ervoor dat u de referenties van uw handdoekdroger bij de hand
heeft: handelscode en serienummer. Meet de temperatuur in het vertrek en win inlichtingen in over het eventuele programmeringssysteem.
38
Karakteristiek
SSV THG
Referenties van het model
Karakteristiek
Symbool
Waarde
Eenheid
1,75
1750
1,75
1750
1,75
1750
kW
W
kW
W
kW
W
Thermisch vermogen
Nominaal thermisch vermogen
P nom
Minimaal thermische vermogen
P min
P max,c
Maximaal continu thermische vermogen
Extra elektrisch verbruik
Bij nominaal thermisch vermogen
el max
0.000
kW
Bij minimaal thermische vermogen
el min
0.000
kW
el sb
0.00084
0.84
kW
W
In wachtmodus
Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur
Eenheid
Karakteristiek
Elektronische controle van de kamertemperatuur en wekelijkse timer.
Aanvullende informatie
ja
Andere regelmogelijkheden
Regelen van de kamertemperatuur met
aanwezigheidsdetector.
ja
De regeling van de kamertemperatuur met
een detector voor open venster.
neen
Optie voor afstandsbediening.
ja
Adaptieve regeling van de activatie.
ja
Beperking van de duur van de activering.
neen
Sensor met zwart bol.
neen
Contactinformatie
Idem kenplaatje
39
(*) Op horizontale en verticale
modellen
GARANTIE
DOCUMENT DOOR DE GEBRUIKER TE BEWAREN EN VOOR TE LEGGEN IN
GEVAL VAN KLACHTEN
- De garantieduur bedraagt 2 jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop. De duur kan de
30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig is.
- De garantie dekt de omruiling of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke
schadevergoeding.
- Kosten voor arbeid, verplaatsing en transport zijn ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat niet voldoet
aan de norm EN 50160, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van deze
handleiding, worden niet gedekt door de garantie.
- De bepalingen van deze garantievoorwaarden sluiten de wettelijke garantierechten van de koper tegen
defecten of verborgen gebreken, niet uit.
- Dit bewijs dient alleen voorgelegd te worden in geval van een klacht bij de verdeler of uw installateur.
Voeg er uw aankoopfactuur bij.
TOESTELTYPE*:.....................................................................................................................................................
SERIENUMMER*:...................................................................................................................................................
NAAM EN ADRES KLANT:................................................................................................................................
* Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de linkerkant van het toestel.
STEMPEL VERDELER
40
U0617585-A Oct 17
SENSIUM
Radiateur sèche-serviettes électrique
Nous vous remercions de votre choix et de votre
confiance.
Radiateur sèche-serviettes électrique SENSIUM que
vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux
tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi
vous apporter une entière satisfaction.
GARANTIE
DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR,
À PRÉSENTER UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de
tous dommages et intérêts.
Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation
ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des
prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au
profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout
état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
TYPE DE L’APPAREIL* :
N° DE SÉRIE* :
NOM ET ADRESSE DU CLIENT :
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil.
Cachet du distributeur
www.atlantic.fr
Edition Février 2020
BIP
Rue Monge - BP 65
F-85002 LA ROCHE SUR YON