Atlantic F18 MULTIFORME Installation and User Manual

Type
Installation and User Manual
F18 MULTIFORME
Convecteur
Electric convector- Elektrischer Konvektor
Elektrische convector
NOTICE D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
Installation and operating manual
Aufstellungs- und Bedienungsanleitung
Gebruiks- en installatiehandleiding
À conserver par l’utilisateur
Manual must be kept by end user
Bedienungsanleitung bei dem Benutzer
zu behalten - Gids te bewaren door de gebruiker
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
La sérénité s’installe chez vous
F
MEDIUM
HAUT
BAS
PLINTHE
GB
D
NL
1
Sommaire
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation.............................................................3
Utilisation .............................................................7
Conseils ...............................................................8
En cas de problème ....................................................9
Caractéristiques.......................................................10
Conditions de garantie.................................................11
Caution...............................................................12
Installation............................................................13
Use ..................................................................16
Recommandations for use..............................................17
In case of problem.....................................................18
Characteristic.........................................................19
Warranty conditions...................................................20
Sicherheitshinweise....................................................21
Installation............................................................22
Verwendung ..........................................................26
Beratung .............................................................27
Im fall von problemen .................................................28
Garantiebedingungen..................................................28
Eigenschaft ...........................................................29
Waarschuwing ........................................................30
Installatie .............................................................31
Gebruik ..............................................................35
Gebruikstips ..........................................................36
Bij problemen.........................................................37
Garantievoorwaarden..................................................37
Karakteristiek.........................................................38
F
EN
ACCESS TO
ANOTHER
LANGUAGES
D
NL
2
Mise en garde
Attention surface très chaude. Caution hot surface.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des brû-
lures. Il faut prêter une attention particulière en pré-
sence d’enfants et de personnes vulnérables.
-Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
-Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre
l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants
disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent
ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de
l'utilisateur.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
-Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
-Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
-La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en vous connec-
tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie
présent dans cette notice.
-A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître
correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la
fabrication de l’appareil.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
3
F
-Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure
d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le
thermostat.
Avertissement : An d’éviter une surchauffe et pour des
raisons de sécurité, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis
avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés sé-
parément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en n de vie doivent
être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
L’installation d’un appareil en altitude provoque une éléva-
tion de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par
1000 m de dénivelé).
Installation
Règles d’installation
-Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.
Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur.
-L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme
aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la
France).
-L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
-Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines,
vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm
du sol.
Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de per-
turber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique
Centralisée, etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant xe.
PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
4
50
50
12
15
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2
Appareil électrique
IPX4 (Norme EN
60335-2-43 : 2003/A2 :
2008)
Respectez les distances minimales
avec le mobilier pour l’emplacement
de l’appareil.
Ne pas installer d’étagère au-dessus
des appareils verticaux.
Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil
Nous vous conseillons de laisser l’appareil dans ses cales de protection
et de le poser à plat face vers le sol.
Fixer la patte d’accrochage
INSTALLER L’APPAREIL
Points de
perçage A
Points de
perçage A
Points de
perçage B
5
F
RACCORDER L’APPAREIL
Règles de raccordement
-L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz.
-L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau
après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
-Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par
l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humi-
des comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier
de raccordement au moins à 25 cm du sol.
-Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le
l pilote (l noir) à la terre.
-L’alimentation doit être directement raccordée au réseau après le
dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation.
-Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
-Si vous utilisez le l pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA
(ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du l
pilote sur ce différentiel.
-Si vous voulez utiliser un délesteur, choisissez un délesteur à sortie
l pilote et non un délesteur à sortie de puissance, an de ne pas
détériorer le thermostat.
Cet appareil doit être installé obligatoirement avec un sys-
tème de programmation pilotable à distance. Ce type de sys-
tème est raccordable par le l pilote de l’appareil.
6
Schéma de raccordement de l’appareil
-Coupez le courant et branchez les ls d’après le schéma suivant :
Deux cas possibles
-Vous pouvez raccorder le l pilote si votre maison est équipée d’une
centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérier la transmission correcte des ordres de
programmation, procédez aux vérications suivantes en fonction des
modes choisis (Confort, Eco, ...) :
confort eco hors gel
arrêt du
chauffage
délestage
confort
-1° c
confort
-2° c
signal à
transmettre
m e s u r e
entre le fil
pilote et le
neutre
0 volt
230
volt
-115
volt
négative
+ 115
volt
positive
230 volt
pendant
3 s
230 volt
pendant
7 s
FIXER L’APPAREIL
S1
S1
S2
Pour deverrouiller
7
F
Utilisation
Description du boîtier de commande
Voyant de chauffe
Curseur de choix du mode
Molette de réglage de la température
Régler la température CONFORT
Ce mode est à utiliser lorsque vous êtes présent. Il vous permet d’ob-
tenir une température ambiante agréable.
Mettez le curseur A sur .
Réglez la molette B entre 4 et 5, le voyant de chauffe V s’allume si la
température ambiante est inférieure à celle désirée. Ajustez la molette
selon la température souhaitée.
Mode ECO
Ce mode est à utiliser lors d’une absence prolongée de la maison, ou pendant la nuit. Il vous
permet d’abaisser la température de votre pièce, notamment dans les chambres.
Mettez le curseur A sur .
L’appareil est en mode Eco (température Confort abaissée d’environ 3°C à 4°C).
Mode Hors Gel
Ce mode vous permet de maintenir une température de 7°C (± 3°C) lors d’une absence
de plus de 24 heures.
Mettez le curseur A sur .
Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de
l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est néces-
saire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
ENTRETIEN
Il est possible de bloquer ou limiter l’utilisation de la molette B ainsi que de bloquer le cur-
seur A pour empêcher les manipulations intempestives de l’appareil (enfants...).
Blocage des commandes
8
Mode de programmation
En connectant le l pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes
de température Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur).
- CONFORT : Température réglée par la molette B.
- CONFORT -1°C : Température Confort -1°C
- CONFORT -2°C : Température Confort -2°C
- ECO : Température Confort abaissée d’environ 3°C à 4°C.
- HORS GEL : Température ambiante maintenue à environ 7°C.
- ARRET : Arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage).
Pour activer le mode de programmation, positionnez le curseur A sur .
Il est possible de brancher sur un programmateur ou un appareil muni d’une cassette de
programmation plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies d’énergie.
NB: En cas d’absence d’ordre sur le l pilote, l’appareil chauffe en mode Confort. Les ordres
et délestage sont prioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d’un passage du
mode Confort vers le mode Eco, le temps de basculement est de l’ordre de 12 secondes.
352*
Alerte Gel
Votre appareil est équipé d’une fonction visant à vous alerter quand la température de votre
pièce est inférieure à 3°C. Dans ce cas le témoin lumineux rouge clignote.
Nous vous recommandons de mettre votre appareil en mode pour éviter tout risque
de dégradation de votre pièce.
Ce voyant indique les périodes pendant lesquelles l’appareil chauffe. Si la température est
trop élévée, il s’éteint.
Le voyant de chauffe V
- Il est inutile de mettre l’appareil au maximum, la température de la pièce ne montera pas
plus vite.
- Lorsque vous aérez la pièce, coupez le chauffage en mettant le curseur A sur .
- Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température.
- Absence de : Moins de 2 heures : ne pas toucher aux commandes.
de 2 à 24 heures : mettez le curseur A sur .
Plus de 24 heures ou l’été: mettez l’appareil en mode .
- Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez-les fonctionner simultanément. Vous
aurez ainsi une température plus homogène sans pour autant augmenter la consommation
d’électricité.
Conseils
a) Décrochez l’appareil de son support mural.
b) Sur le dos de l’appareil, détachez les pions P de leurs
supports.
c)Optez pour la position N pour bloquer la molette
ou la position L pour limiter la plage d’utilisation de la
molette. Choisissez une des positions M pour bloquer
le curseur dans le mode désiré.
P
M
L
N
B
A
9
F
En cas de problème
Problème rencontré Vérications à faire
L’appareil ne
chauffe pas.
- Vériez que le curseur est sur la position .
- Si vous êtes en programmation, vériez que le programmateur
est en mode CONFORT.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclen-
chés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé
l’alimentation du convecteur.
-Vériez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée,
le voyant de chauffe V ne s’allume pas: le convecteur ne chauffe
pas.
L’appareil chauffe
tout le temps
-Vériez que le convecteur n’est pas situé dans un courant d’air ou
que le réglage de température n’a pas été modié.
-Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de pro-
blème (thermostat bloqué...), coupez l’alimentation du convec-
teur (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis ral-
lumez-le.
-Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’ali-
mentation par votre distributeur d’énergie.
L’appareil est très
chaud en surface.
Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la tem-
pérature maximale de surface étant limitée conformément à la
norme NF Electricité. Si toutefois vous jugez que votre appareil
est toujours trop chaud, vériez que la puissance est adaptée à la
surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m
2
pour une
hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m
3
) et que l’appareil n’est
pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation.
Les voyants de
chauffe V clignote.
La sonde de mesure est détériorée. Contacter le service après-
vente du fabricant.
Des traces de salis-
sures apparaissent
sur le mur autour de
l’appareil.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sor-
ties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mau-
vaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens,
cheminée,...). Il est conseillé dans ce cas de vérier la bonne aéra-
tion de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...).
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installa-
teur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil.
Mesurez la température de la pièce.
N° ???? ????
10
Références du modèle CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9
Caractéristique Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale P nom 0,5 à 2
500 à 2000
kW
W
Puissance thermique minimale P min 0,5
500
kW
W
Puissance thermique maximale continue P max,c 2
2000
kW
W
Consommation d’électricité auxiliaire
A la puissance thermique nominale el max 0,000 kW
A la puissance thermique minimale el min 0,000 kW
En mode veille el sb 0,000
0
kW
W
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
Caractéristique Unité Information complémentaire
Contrôle électronique de la température
de la pièce et programmateur hebdoma-
daire.
oui
Cet appareil doit être installé
obligatoirement avec un système
de programmation pilotable à
distance. Ce type de système est
raccordable par le l pilote de
l’appareil.
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce,
avec détecteur de présence.
non (*) : sur modèles horizontaux
et verticaux
Contrôle de la température de la pièce,
avec détecteur de fenêtre ouverte.
non
Option de contrôle à distance. oui
Contrôle adaptif de l’activation. non
Limitation de la durée d’activation. non
Capteur à goble noir. non
Coordonnées de contact Idem étiquette signalétique
Caractéristiques
11
F
Conditions de garantie
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(Présenter le certicat uniquement en cas de réclamation)
- La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne
saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justicatif.
- La garantie s’applique en France uniquement.
- La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclu-
sion de tout dommage et intérêts.
- Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
- Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation
ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des pres-
criptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
- Présenter le certicat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de
votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
- Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéce
au prot de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en
tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
SATC :
Rue Monge - ZI Nord - BP 65
85002 La Roche-Sur-Yon Cedex
www.atlantic.fr
12
Caution
Caution very hot surface.
CAUTION: Portions of this product may become hot
and cause burns. Pay particular attention to the pres-
ence of children and vulnerable people.
-Keep away from this unit child under 3 years unless they are under
continuous surveillance.
-Children between 3 and 8 years should only put the unit on or off,
to provided that the latter has been placed or installed in a normal
position and that these children have supervision or have received
instructions on using the machine safely and understand the potential
hazards. Children aged between 3 and 8 years must not connect or
adjust or clean the device and perform maintenance or user .
-This unit can be used by older children at least 8 years and by people
with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or
knowledge , they (if ) is monitored correctly ( s) or instructions for
using the device safely given to them and if the risks were apprehended.
Children should not play with the device . Cleaning and maintenance
by the user should not be performed by children without supervision.
-This device must be plugged or connected according to the rules and
standards applicable by an authorized person.
-The instruction book of this product is available by contacting the
after-sales service with the number indicate on the warranty part
included in this manual service.
-Do not use the device if the power cable is damaged.
Caution: to avoid overheating and for safety reasons, do
not cover the device.
Devices with this symbol should not be disposed with
household waste but must be collected separately and
recycled. The collection and recycling of end of life must
be made according to the provisions and local ordinances
(DEEE 2002/96/CE).
The installation of the device in high altitude causes an
increase of the temperature air outlet (about 10 ° C
per 1000 m elevation).
13
EN
PREPARING THE INSTALLATION OF THE DEVICE
Installation guidelines
- This device was designed to be installed in residential premises. In any
other case, please call your distributor.
- Installation must comply with the standards currently enforced in the
country of use.
- The device must be supplied with 230V single-phase 50Hz.
- In damp areas such as bathrooms and kitchens, you must install the
connection box at least 25cm above the oor.
Keep the device away from any draughts that may interfere
with its operation (e.g.: under a centrally controlled fan, etc...).
Do not install the devise under a xed socket.
Comply with the minimum distances
from any furniture units when posi-
tioning the device.
Do not install a shelf above vertical
devices.
Volume 1 No electrical device
Volume 2
Class II IPX24 electri
-
cal device (EN 60335-
2-43 : 2003/A2 : 2008)
50
50
12
15
Installation
14
Release the device’s hook-on bracket
We recommend that you place the device at, face down.
Fix the hook-on bracket
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION OF THE DEVICE
Wiring rules
-The device must be powered with single phase 230 V 50 Hz.
-The power supply to the device must be directly connected to
the household power system after the circuit breaker and without
intermediate switch.
-The unit will connect to the household power system through its
power cable via a power socket. In humid areas such as bathrooms
and kitchens, the power socket must be installed at 25 cm (9.8”)
minimum above the oor.
-Connection to the earth is prohibited. Do not connect the
pilot wire (black wire) to the earth.
-The power supply must be directly connected to the household
power system after the double-pole circuit breaker in accordance
with installation rules.
15
EN
-If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its customer service or similar qualied persons in order to avoid any
risks.
-If you use the pilot wire and it is protected by a 30mA residual-
current circuit breaker (e.g. bathroom), the pilot wire power must be
protected on this residual-current circuit breaker.
-If you want to use a load-shedding device, choose one with a pilot
wire outlet rather than one with power outlet, so as not to damage
the thermostat.
Device Wiring Diagram
-Turn off the power and connect the wires according to the following
diagram:
Neutral = Blue
Phase = Brown
Pilot Wire = Black
Panel heater cable
Phase
Neutral
Electricity
grid
1
st
case: One heater
2
nd
case: Multiple heater
Unpiloted device
Pilot wire not connected
To devices with reception box
or central programming
2 possible cases:
Commands
Received
No current
Complete
altermation
230 V
Negative
Half/altermation
– 115V
Positive
Half/altermation
+ 115V
Oscilloscope
Ref/Neutral
Mode
obtained
COMFORT ECO ANTI - FREEZE
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
This device must be installed with a remotely controllable
programming system. This type of system can be connected
via the pilot wire of the device.
WALL MOUNTED INSTALLATION
S1
S1
S2
16
Use
Control box
Voyant de chauffe
Setting the comfort temperature
This is the temperature desired when the room is occupied.
Set cursor A to position .
Adjust knob B to 5. The heating indicator V will illuminate if the tem-
perature is below the desired temperature.If you are not happy with
the setting, re-adjust it and proceed again.
Setting the Eco temperature
This involves a reduction in degrees compared to the Comfort temperature. We recom-
mend that you use this mode for periods of absence of more than 2 hours or overnight.
Set switch A to . The device is now in Eco mode (Comfort temperature minus approx. 3°C
to 4°C).
This light indicates periods during which the resistance is heating;
The heating light V
Locking the controls
Frost free
This mode keeps the temperature at about 7°C in the room when the house is unoccupied
for a long period (usually more than 24 hours).
Set the cursor A to .
To retain the performance of the device, it is necessary about twice a
year to carry out dust removal using a vacuum cleaner or a brush at
the air inlets and outlets. Every ve years, have the inside of the device
checked by a professional electrician. The outside of the device can be
cleaned with a damp cloth.
Never use abrasive products or solvents.
MAINTENANCE
I
t is possible to lock or limit the range of use of thumb-wheel
B
and lock selector switch cursor
A
to prevent the inadvertent manipulation of the device (by children, etc).
17
EN
Programming mode
The device is tted with a thermostat that can be controlled via the control wire. It reco-
gnises the following commands:
- COMFORT : Temperature set using the thumb-wheel B
- COMFORT -1°C : Temperature set using the thumb-wheel B -1°C
- COMFORT -2°C : Temperature set using the thumb-wheel B -2°C
- ECO :
Comfort temperature lowered approx. 3°C to 4°C.
- FROST FREE : Ambient temperature maintained at around 7°C.
- STOP : Stopping the heating immediately (used for power cutoff).
To activate Programming mode, set cursor A to .
The device will then respond to a programming device for selection of the Comfort and
Eco temperature periods by connecting the control wire to a programming unit or another
device tted with a time clock to save on energy.
NB: If no commands are received via the control wire, the device operates in Comfort
mode.The frost-free and power interruption commands are prioritised over the Eco and
Comfort modes. When switching from Comfort to Eco mode, the switchover time is around
12 seconds.
352*
Frost warning
Your device is equipped with a function to alert you when your room temperature is below
3 ° C. In this case the red light ashes.
We recommend that you put your device in mode to avoid any risk of damage to your
room
- There is no point in setting the unit to its maximum, the room temperature will not rise
any faster.
- When you air the room, switch the unit off by putting cursor A to .
Remember to lower the temperature if you go out for several hours.
If go out for : less than 2 hours, do not touch the controls.
from 2 hours to 24 hours, set the cursor A to .
for more than 2 hours or during the summer, put the unit in Frost Free mode .
- If you have several units in the room, let them all operate at the same time, this will give a
more uniform temperature without in-creasing electricity consumption.
Recommandations for use
a) Detach the device from its wall bracket.
b) On the back of the thermostat box, detach pins P
from their supports.
c) Choose position N to lock the thumb-wheels or
position L to limit the range of use of the thumb-
wheels.
Choose one of the positions M to lock the person in
the desired mode.
P
M
L
N
B
A
18
In case of problem
Problème rencontré Vérications à faire
The device does not
heat
- Check that the programming unit is in Comfort mode .
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the
load shedder (if you have one) has not interrupted the device’s
power supply.
- Check the air temperature in the room.
The unit is perma-
nently heating
Make sure that it is not in a draft and that the temperature setting
has not been changed.
This unit with electronic control is equipped with a microproces-
sor that can be disturbed by some severe mains voltage distur-
bances (outside CE standards dening the disturbance protection
level).
The device’s surface
is very hot
It is normal for the device to be hot when it is operating. The
maximum surface temperature is restricted in accordance with
the NF Electricité Performance standard. However, if you think
that your device is always too hot, check that the output is sui-
table for the area of your room (we recommend 100W / m2) and
that the device is not placed in a draught, which would disrupt its
setting.
The unit does not
carry out program-
ming orders
Make sure that the programming unit (refer to its user’s manual) or
the energy manager is used correctly.
Before calling our before and After Sales Department, remember to identify the device
references. These informations are written on the name plate located on the right side of
the device.
N° ???? ????
19
EN
Technical characteristics measured and calculated according to
REGULATION (EU) 2015/1188
Model references CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9
Characteristic Symbol Value Unit
Heat output
Rated heat output P nom 0,5 / 2
500 / 2000
kW
W
Minimum heat output P min 0,5
500
kW
W
Maximum continuous heat output P max,c 2
2000
kW
W
Auxiliary electricity consumption
At rated heat output el max 0,000 kW
At minimum heat output el min 0,000 kW
In standby mode
el sb 0,000 kW
el sb 0,000
0
kW
W
Type of heat output / room temperature check
Characteristic Unit Additional information
Electronic room temperature check and weekly
programmer
yes This device must be installed
with a remotely controllable
programming system. This type
of system can be connected via
the pilot wire of the device.
Other inspection options
Room temperature check, with presence detec-
tor.
no
Room temperature check, with open window
detector.
no
Remote control option. yes
Adaptive activation control. no
Activation time limiter. no
Black goble sensor. no
Contact details Idem information label
Characteristic
20
Warranty conditions
-The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30
months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
-The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective,
excluding any damages or interest.
-The user is responsible for any labour or transport costs.
-The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or non-
observance of the requirements of the said instructions for installation and use .
-The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights
of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations
of Articles 1641 of the Civil Code.
-Present this certicate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your
purchase invoice.
The commercial code and the serial number identify for the manufacturer the particular device you
have bought.
This information can be found on the information plate situated on the side of the device.
To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact :
ATLANTIC INTERNATIONAL
58 Av Gén. Leclerc
92340 Bourg-La-Reine
France Tel: (33) 146836000 Fax: (33) 146836001
21
D
Sicherheitshinweise
Achtung sehr heißen Bereich . Vorsicht heiße Ober-
äche .
ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes kann heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Besondere
Aufmerksamkeit in der Gegenwart von Kindern und
gefährdeten Menschen zu zahlen.
- Es sollte weg von diesem Gerät Kinder unter 3 Jahren zu halten ,
sofern sie nicht unter ständiger Beobachtung stehen.
- Kinder zwischen 3 und 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- oder ausschal-
ten, soweit dieses in einer normalen Position montiert wurde und
wenn diese Kinder beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur siche-
ren Verwendung des Gerätes erhielten und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
anschliessen oder anpassen oder das Gerät reinigen und die Benutze-
rwartung durchführen.
-Dieses Gerät kann durch Kinder von mindestens 8 Jahre und von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten verwendet werden wenn sie korrekt überwacht werden oder
Anweisungen erhalten, das Gerät sicher zu bedienen und wenn die
Risiken erklärt wurden.
-Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pege darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Das Gerät darf nicht nach den Regeln und Normen verbunden oder
angeschlossen werden , durch eine autorisierte Person.
- Wenn das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person , um jede Gefahr
zu vermeiden ersetzt werden.
- Der Benutzer dieses Gerätes ist die Anmeldung auf der Herstellerga-
rantieauf die auf dieser Website Broschüre angegeben.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
22
Vorsicht : Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden
decken Sie dieses niemals ab.
Geräte mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern getrennt und recycelt werden
müssen gesammelt werden.
Die Sammlung und das Recycling von Altfahrzeugen müssen
nach den Bestimmungen und örtlichen Vorschriften vorge-
nommen werden.
Die Installation einer Vorrichtung führt zu einem Anstieg in der
Höhe des Luftaustrittstemperatur (etwa 10 ° C pro 1000 m
Höhe).
Wo soll das Gerät installiert werden
- Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bestimmt. Für jegli-
chen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler bera-
ten.
- Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den
im Installationsland geltenden Normen erfolgen.
- Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in Bezug auf
andere Einrichtungen zu montieren.
-Nicht Regal über dem Gerät installieren.
Unzulässige installationsorte sind:
solche mit durchzug, welcher sich störend auf die regelung auswirken
(mechnische Zwangsbelüftung, usw.).
GERÄTERINSTALLATION
schutz-
bereich 1
keine elektrischen Geräte
schutz-
bereich 2
Elektrogerät IPX4 (Norm EN
60335-2-43 : 2003/A2 : 2008)
Installation
23
D
50
50
12
25
25
Fûr den Montageort des Geräts den
Sicherheitsabstand zu Gegenständen unbedingt
einhalten.
Nicht Regal über dem Gerät installieren.
Die Wandhalterung entreigeln
Wir empfehlen, das Gerät ach auf den Boden zu legen.
Die Wandhalterung befestigen
GERÄT MONTIEREN
24
GERÄTEANSCHLUSS
Verbindungsregeln
- Die Stromversorgung des Gerätes beträgt 230V 50Hz.
- Dieses Gerät muss mit einem fernsteuerbaren Programmiersystem
installiert werden. Diese Art von System kann über den Pilotdraht des
Gerätes angeschlossen werden.
- Der Anschluß am Stromnetz anhand eines Anschlußgehäuses erfolgt
über ein 3 adriges Kabel. In feuchten Räumen wie Badezimmer und
Küche muß der Stromanschluss in einer Entfernung von mindestens
25 cm vom Boden installiert werden.
- Die Stromversorgung des Gerätes muss direkt mit dem Netzwerk
verbunden werden, nachdem die poliges Gerät mit den Installa-
tionsvorschriften entspricht.
- Der Anschluß an eine Erdleitung ist unzulässig. Die Steuerleitung
(schwarz) darf nicht geerdet werden. :
-Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muß es vom Hersteller, seinem
Kundendiens oder einer Person mit gleichartiger Befähigung ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
-Ist ein Steuergerät oder ein fremdgesteuertes Gerät durch.
Fremdstromsicherungsautomaten von 30 mA geschützt (Beispiel :
Badezimmer), muß die Versorgung der Steuerleitung ebenfalls über
diese Sicherung geschützt werden.
.DEHOGHV*HUlWHV
1HXWUDOEODX
3KDVHEUDXQ
6WHXHUOHLWXQJVFKZDU]
)DOOGDV*HUlWDOOHLQH
)DOO6NODYHQ*HUlW
'DV*HUlWLVWQLFKWJHVWHXHUW
'HU6WHXHUOHLWXQJLVWQLFKW
DQJHVFKORVVHQ
,Q5LFKWXQJ*HUlWPLW.DVVHWWH
RGHU3URJUDPPLHU]HQWUDOH
=ZHLP|JOLFKH)lOOH
3+$6(
1(875$/
6WURPQHW]
25
D
Tabelle der Befehle, die das Gerät über die Steuerleitung
erhalten kann.
(Gemessen zwischen dem Nullleiter und der Steuerleitung).
Dieses Gerät muss mit einem fernsteuerbaren Programmier-
system installiert werden. Diese Art von System kann über
den Pilotdraht des Gerätes angeschlossen werden.
GERÄTE MONTIEREN
S1
S1
S2
Pour deverrouiller
Zum Demontieren
Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich
von seinem Staub befreit werden. zu diesem zweck dürfen keine abra-
siven produkte verwendet werden.
WARTUNG
26
Diese zeigt die Zeiträume an, in welchen die Wi-
derstände heizen. Es ist möglich, daß sie bei stabili-
sierter Temperatur blinkt.
Es ist möglich, den Einstellbereich der Drehknöpfe
B und den Umschalt-Cursor A zu blockieren
oder zu begrenzen, um ein unbeabsichtigtes Vers-
tellen des Geräts (Kinder usw.) zu verhindern.
a) Das Gerät von seiner Wandhalterung abneh-
men.
b) Auf der Rückseite des Thermostatgehäuses, die
Pione P von ihren Halterungen lösen.
Beschreibung des Bedienungsgehäuses
Voyant de chauffe
Einstellen der Komforttemperatur
Dies ist die gewünschte Temperatur bei Benutzung des Raums.
a) Cursor A einstellen
.
b) Stellen Sie das B - Rad zwischen 4 und 5 ein. Die Heizkontrol-
lampe V leuchtet auf, wenn die tatsächliche Raumtemperatur unter
der gewünschten liegt.
Einstellen der Ökotemperatur
Es handelt sich um eine Senkung der Komfort-Temperatur um einige Grad. Es wird empfoh-
len, den Modus bei Abwesenheit von über 2 Stunden oder nachts zu benutzen.
Schieben Sie Schalter A auf ECO.
Das Gerät bendet sich im ECO-Modus (Komforttemperatur wird um ca. 3 ° C bis 4 ° C
reduziert).
Frostschutzmodus
Dieser Modus ermöglicht es, die Raumtemperatur bei einer längeren Abwesenheit (im allge-
meinen länger als 24 Stunden) auf etwa 7°C zu halten.
Den Cursor einstellen A auf stellen .
Die Heizkontrollampe
Blockieren der Steuerungen
P
M
L
N
B
A
Verwendung
27
D
Programmiermodus
Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, der über seine Steuerleitung Befehle
empfangen kann.
Er erkennt die Befehle:
- HEIZBETRIEB : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur
- HEIZBETRIEB –1 : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur: -1°C
- HEIZBETRIEB –2 : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur: -2°C
- SPARBETRIEB : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur
- FROSTSCHUTZ : Raumtemperatur wir bei etwa 7°C gehalten
- Abschalten der Heizung : Sofortiges Abschalten der Heizung (wird )
Zum Aktivieren des Programmiermodus, den Cursor A auf PROG positionieren.
So können Sie, durch Anschließen der Steuerleitung an ein Programmiergerät, ihre „Heiz“-
oder „Spar“-Temperaturzeiträume programmieren. Es ist möglich, mehrere Geräte an ein
Programmiergerät anzuschließen und damit Strom zu sparen.
NB: Liegt an der Steuerleitung kein Befehl vor, heizt das Gerät im Heizbetrieb. Die Befehle
FROSTSCHUTZ und ENTLASTUNG sind vorrangig, vor dem Spar- oder Heizbetrieb. Bei
einem Umschalten vom Heizbetrieb auf Sparbetrieb beträgt die Umschaltzeit etwa 12 Se-
kunden.
Gelwarnung
Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, um Sie zu warnen, wenn die Raumtemperatur
unter 3 ° C In diesem Fall blinkt die rote LED.
Wir empfehlen, dass Sie Ihr Gerät-Modus Frost Upgrade Abbau Ihres Zimmers zu verhin-
dern.
c) Wählen Sie die Position N, um den Drehknopf zu blockieren oder die Position L, um den
Einstellbereich des Drehknopfes zu begrenzen. Wählen Sie eine der Positionen M, um den
Cursor im gewünschten Modus zu blockieren.
Beratung
- Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Maximum zu stellen. Die Temperatur steigt deshalb
nicht schneller.
- Wenn Sie den Raum lüften, schalten Sie der Heizung aus, indem Sie den Cursor A auf
stellen.
- Wenn Sie für mehrere Stunden abwesend sind, denken Sie daran, die Temperatur
zurückdrehen.
Abwesenheit : weniger als 2 Stunden, die Einstellung nicht ändern.
zwischen 2 und 24 Stunden, das Cursor A auf ECO stellen.
mehr als 24 Stunden oder im Sommer, das Cursor A auf stellen.
- Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, schalten Sie diese gleichzeitig ein. So haben
Sie eine einheitliche Temperaturverteilung, ohne dabei den Stromverbrauch zu erhöhen.
28
Garantiebedingungen
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf,
zeigen Sie es nur bei Reklamationen vor
- Die Garantie gilt für 2 Jahre ab Installations- bzw. Kaufdatum und kann sich ohne Na-
chweise nicht länger als 30 Monate über das Erzeugungsdatum hinaus erstrecken.
- Atlantic garantiert den Austausch oder die Lieferung der als schadhaft anerkannten Teile,
jegliche Schadenshaftpicht ist ausgeschlossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten gehen zu Lasten des Benutzers.
- Beschädigungen, die auf eine unsachgemäße Installation, eine Stromversorgung, die den
Anforderungen der Norm EN 50160 nicht entspricht, eine unnormale Verwendung oder
die Nichteinhaltung der Vorgaben vorliegender Bedienungsanleitung zurückzuführen sind,
sind von der Garantie ausgeschlossen.
- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schließen nicht das Recht des
Käufers auf die Inanspruchnahme der gesetzlichen Gewährleistung im Falle von verborge-
nen Mängeln aus.
-Vorliegende Bescheinigung nur im Falle von Beanstandungen bei Ihrem Händler oder Ins-
tallateur zusammen mit der, Rechnung vorlegen.
ATLANTIC INTERNATIONAL
58 Av Gén. Leclerc
92340 Bourg-La-Reine
France
Tel: (33) 146836000 Fax: (33) 146836001
Im fall von problemen
Problème rencontré Vérications à faire
Das Gerät heizt
nicht
Überprüfen, ob das Programmiergerät auf den KOMFORT-Betrieb
eingeschaltest ist.
Sich vergewissern, ob die Sicherung ausgelöst hat oder ob die
Stromsperre (falls vorhanden) nicht die Stromzufuhr zum Gerät
unterbrochen hat. Die im Raum herrschende Temperatur der Luft
überprüfen.
Das Gerät heizt
dauernd
Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in Zugluft bendet.
Das Gerät führt die
programmierten Be-
fehle nicht aus
Sich der korrekten Verwendung der Programmierungszentrale
vergewissern (siehe hierzu die zugehörige Bedienungsanleitung)
oder überprüfen, ob die Programm-Kassette richtig eingelegt
wurde und normal funktioniert (Batterien ?).
29
D
Technische Merkmale, die gemäß der VERORDNUNG (EU) 2015/1188 gemessen und
berechnet wurden.
Art.Nr. des Modells CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9
Eigenschaft Symbol Wert
Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung Nenn WL 0,5 / 2,0
500 / 2000
kW
W
Minimale Wärmeleistung Min. WL 0,5
500
kW
W
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung WL max,c 2,0
2000
kW
W
Hilfsstromverbrauch
Bei nominaler Wärmeleistung el max 0,000
kW
bei minimaler Wärmeleistung el min 0,000
kW
Im Standby-Modus
el sb 0,000
kW
el sb 0,000
0
kW
W
Kontrollart der Wärmeleistung / der Raumtemperatur
Eigenschaft Einheit Ergänzende Information
Elektronische Kontrolle der Raumtemperatur
und Wochenschaltuhr.
ja Dieses Gerät muss mit einem
fernsteuerbaren Programmier-
system installiert werden. Diese
Art von System kann über den
Pilotdraht des Gerätes ange-
schlossen werden
Sonstige Kontrolloptionen
Kontrolle der Raumtemperatur mit Präsenz-
sensor.
nein
Kontrolle der Raumtemperatur mit Fensteröff-
nungssensor.
nein
Fernsteuerungsoption. ja
Adaptive Aktivierungsregelung. nein
Begrenzung der Aktivierungsdauer. nein
Globethermometer. nein
Kontakt Idem Typenschild
Eigenschaft
30
Waarschuwing
Waarschuwing gebied erg warm / heet gebied Borg:
Delen van dit product kunnen heet en brandwonden
veroorzaken. Moeten bijzondere aandacht besteden
aan de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare men-
sen.
-Het moet weg behalve onder continu toezicht te houden van dit
toestel kinderen onder de 3 jaar.
-Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen alleen het apparaat in-of
uitschakelen op voorwaarde dat deze laatste is geplaatst of geïnstalleerd
in een normale positie en dat deze kinderen toegang hebben en
veiligheidinstructies gekregen betreffende het gebruik van de machine
en de gevaren er mogelijk van begrepen hebben.
-Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten of
aanpassen of reinigen en uitvoeren van het onderhoud. Dit apparaat
kan worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en door
mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring of kennis , zij (als ) een behoorlijk toezicht ( s )
of instructies met behulp van de aangegeven veiligheidsrisico’s van het
toestel. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Reiniging en
onderhoud door de gebruiker dient niet te worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
-Dit apparaat moet worden aangesloten of aangesloten volgens de
regels en normen van toepassing, door een bevoegd persoon.
-De gebruiker van dit product is verkrijgbaar door contact op de after-
sales nummer op de garantiekaart in deze handleiding service.
-Indien de voedingskabel beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Waarschuwing : Om oververhitting te voorkomen en
om veiligheidsredenen, hebben geen betrekking op de ve-
rwarming.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
31
NL
Apparaten met dit symbool mag niet worden weggegooid
bij het huishoudelijk afval, maar moeten gescheiden en gere-
cycled worden ingezameld. De inzameling en recycling van
afgedankte moeten worden uitgevoerd in overeenstemming
met de lokale overheden (WEEE 2002/96/EC).
De installatie van een grote hoogte zal een stijging van de
temperatuur van de lucht uitlaat (ongeveer 10 ° C per 1000
m hoogte).
Waar moet het apparaat worden geïnstalleerd
-Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden in een
woonruimte. Voor andere installaties raadpleeg uw verdeler.
-De installatie moet worden uitgevoerd volgens de regels der kunst en
conform aan de normen die gelden in het land van installatie.
Het apparaat niet installeren:
-In een luchtstroom die de regeling ervan kan verstoren (onder
mechanische centrale ventilatie e.d.)
-Onder een vast stopcontact
-In volume 1 van badkamers.
-In volume 2 indien de bediening van de knoppen mogelijk is door een
persoon die douche of bad gebruikt
50
50
12
25
25
Volume 1
Apparaat niet installe-
ren
Volume 2
Apparaat IPX4 (Norme
EN 60335-2-43 : 2003/
A2 : 2008)
Bij plaatsing van het apparaat moeten
de minimale afstanden ten opzichte
van andere voorwerpen gerespec-
teerd worden.
Plaats geen plank boven verticale ap-
paraten
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Installatie
32
Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen
Vastzetten van het bevestigingssysteem
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
33
NL
AANSLUITING VAN HET APPARAAT
- Het apparaat werk op 230V 50Hz.
- De aansluiting op het net gebeurt met behulp van een 3-dradige
kabel en een bedieningskastje. In vochtige ruimten zoals badkamers en
keukens moet het bedieningskastje op minstens 25 cm van de vloer
geplaatst worden.
-Voeding moet rechtstreeks worden aangesloten op het net na pole
schakelstation in overeenstemming met de installatie-eisen.
- De aarding is verboden. Verbind de stuurdraad (zwart) niet met de
aarde.
- Als Het elektrische snoer te kort of beschadigd is, moet de vervanging
ervan met speciaal gereedschap en door een deskundig technicus
gebeuren.
Als een sturend of gestuurd apparaat door een differentieelinrichting
van 30mA beveiligd wordt (bv. : badkamer), dient de toevoer van de
stuurdraad op deze differentieel beveiligd te worden. Tabel van de
opdrachten die het apparaat op zijn stuurdraad kan ontvangen. Te
meten tussen de stuurdraad en de nulleider.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd met een afstandsbe-
dienend programmeringssysteem. Dit type systeem kan via
de proefdraad van het apparaat worden aangesloten.
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
34
HET APPARAAT VASTZETTEN OP HET
BEVESTIGINGSHAAKJE
S1
S1
S2
Pour deverrouiller
Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het
nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een bors-
tel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuur-
middelen gebruiken.
ONDERHOUD
35
NL
Dit lampje geeft aan wanneer de weerstanden
opgewarmd worden. Het is mogelijk dat het
lampje knippert bij een stabiele temperatuur
Het is mogelijk de gebruik-reikwijdte van de
wieltje B te blokkeren of te beperken en het
schuifknopje schakelaar A te blokkeren om
ongepaste bedieningen van het toestel (kinderen,
enz…) te beletten.
a) Haak het toestel van zijn wandsteun.
b) Op de achterkant van de thermostaatbehuizing,
haal de pionnen P van hun steunen.
c) Kies de positie N om de wieltjes te blokkeren of de positie L om de reikwijdte van de
wieltje te beperken.
Kies een van de posities M om het schuifknopje te blokkeren in de gewenste modus.
Beschrijving van het bedieningskastje
Voyant de chauffe
Afstelling van de comfort temperatuur
Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte bevindt.
a) Het schuifknopje aanzetten
A
in .
b) Zet het wieltje
B
tussen 4 en 5, het controlelampje V gaat aan als de
omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur.
De Eco temperatuur instellen
Het gaat om een daling in graden ten opzichte van de Comfort temperatuur. Het wordt aan-
bevolen om deze stand te gebruiken wanneer u langer dan 2 uur afwezig bent of gedurende
de nacht.
Zet schuifregelaar A op
ECO
.
Het apparaat is in de Eco-modus (comforttemperatuur lager dan 3°C tot 4°C).
Vorstbeschermingsmodus
Dit is de modus waarmee u de temperatuur in de ruimte op ongeveer 7°C kunt handhaven
als u lange tijd niet thuis bent (meestal meer dan 24 uur).
Plaats het schuifknopje A op .
Het controlelampje van de verwarming V
Blokkering van de bedieningen
P
M
L
N
B
A
Gebruik
36
Programmeermodus
Dit toestel is uitgerust met een thermostaat die in staat is om instructies te ontvangen via
zijn bestuurdraad. Hij herkent de opdrachten :
- COMFORT : Temperatuur geregeld door het wieltje B
- COMFORT –1 : Temperatuur geregeld door het wieltje B : -1°C
- COMFORT –2 : Temperatuur geregeld door het wieltje B : -2°C
- ECO : Temperatuur Comfort verlaagd van 3°C tot 4°C.
- VORSTVRIJ : Omgevingstemperatuur behouden op ongeveer 7°C
- EINDE VAN HET VERWARMEN : Onmiddellijke stilstand van het verwarming (gebruikt
voor de ontlading).
Om de programmeermodus te activeren, plaats het schuifknopje A op PROG.
Door zo de bestuurdraad te verbinden met een programmator, kunt u uw temperatuurpe-
riodes Comfort en Eco programmeren. Het is mogelijk op een programmator meerdere
toestellen aan te sluiten en zo energie te besparen.
NB: In geval van afwezigheid van opdracht op de bestuurdraad, verwarmt het toestel in
modus Comfort. De opdrachten Vorstvrij en Stilstand zijn prioritair ten opzichte van de
modi Eco en Comfort. De overgangstijd van modus Comfort naar modus Eco bedraagt
ongeveer 12 seconden.
Frost alert
Uw apparaat is uitgerust met een functie om u te waarschuwen wanneer uw kamer lager is
dan 3 ° C. In dit geval leidde de rode knippert.
Wij raden u aan uw apparaat modus Frost upgraden om afbraak van uw kamer te
voorkomen.
- Het heeft geen zin om het apparaat volledig open te zetten, de temperatuur in de ruimte
zal hierdoor niet vlugger stijgen.
- Als u de ruimte lucht, dient u het verwarming uit te schakelen door de het schuifknopje A
op
zetten.
- Als u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te verlagen.
Afwezigheid : van minder dan 2 uur : niet aan de bedieningen komen.
van 2 tot 24 uur : het schuifknopje A op ECO
zetten.
meer dan 24 uur of in de zomer : het schuifknopje A op zetten.
- Als u in één ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze gelijktijdig laten
werken. Zo verkrijgt u een gelijkmatiger temperatuur zonder daarom meer elektriciteit te
verbruiken.
Gebruikstips
37
NL
Bij problemen
Problème rencontré Vérications à faire
Het apparaat warmt
niet op
- Controleer dat gekartelde draaiknop A in COMFORT modus
staat.
- Controleer dat de stroomverbrekers van de installatie zijn ge-
koppeld of dat de belastingafschakeling (als u er een heeft) niet
de voeding van het apparaat heeft afgesloten.
- Controleer de temperatuur van de lucht in het vertrek.
Het apparaat is zeer
warm aan de opper-
vlakte.
- Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxi-
male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij
de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m² aan) en de
regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de
tocht staat.
Het apparaat ve-
rwarmt de hele tijd
Controleer dat het apparaat niet in de tocht staat of dat de tem-
pera-tuursinstelling niet is gewijzigd.
Vooraleer te bellen naar onze dienst, voor of na verkoop, denk eraan de referenties
van het toestel te noteren.
Zij staan op de identicatieche, die zich bevindt op de rechterzijde van het toestel.
N° ???? ????
Garantievoorwaarden
BEWAAR DIT DOCUMENT OP EEN VEILIGE PLEK
(In het geval van een claim moet de gebruiker dit document kunnen overhandigen)
- De garantie is twee jaar geldig vanaf de datum van installatie of aankoop. Indien er geen
aankoopbon kan worden overhandigd, is de garantie geldig tot maximaal 30 maanden na
de fabricagedatum.
- De garantie dekt het vervangen en leveren van componenten die als defect zijn erkend, met
uitzondering van enige schade.
- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele arbeids- of transportkosten.
- De garantie dekt geen schade veroorzaakt door onjuiste installatie, abnormaal gebruik of
niet- naleving van de instructies voor installatie en gebruik.
- De bepalingen van de huidige garantievoorwaarden sluiten de wettelijke garantierechten
van de koper tegen defecten of verborgen gebreken niet uit. Voor deze garantierechten
gelden in alle gevallen de bepalingen van artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek.
- Dit certicaat dient enkel in het geval van een claim samen met de aankoopfactuur aan uw
distributeur te worden overhandigd.
38
Technische kenmerken gemeten en berekend volgens
VERORDENING (EU) 2015/1188
Referenties van het model
CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9
Karakteristiek Symbool Waarde Eenheid
Thermisch vermogen
Nominaal thermisch vermogen Pnom 0,5 / 2
500 / 2000
kW
W
Minimaal thermische vermogen Pmin 0,5
500
kW
W
Maximaal continu thermische vermogen Pmax,c 2
2000
kW
W
Extra elektrisch verbruik
Bij nominaal thermisch vermogen el max 0,000 kW
Bij minimaal thermische vermogen el min 0,000 kW
In wachtmodus
el sb 0.000 kW
el sb 0.000
0
kW
W
Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur
Karakteristiek Eenheid Aanvullende informatie
Elektronische controle van de kamertemperatuur en
wekelijkse timer.
ja Dit apparaat moet worden geïnstal-
leerd met een afstandsbedienend
programmerings systeem. Dit type
systeem kan via de proefdraad van
het apparaat worden aangessloten..
Andere regelmogelijkheden
Regelen van de kamertemperatuur met aanwezigheids-
detector.
neen
De regeling van de kamertemperatuur met een detec-
tor voor open venster.
neen
Optie voor afstandsbediening. ja
Adaptieve regeling van de activatie. neen
Beperking van de duur van de activering. neen
Sensor met zwart bol. neen
Contactinformatie Idem kenplaatje
Karakteristiek
39
40
U0615263-A Nov 17
F18 MULTIFORME
Convecteur
Nous vous remercions de votre choix et de votre
confiance.
Le radiateur chaleur douce à inertie AGILIA Pilotage
Intelligent Connecté que vous venez d’acquérir a été
soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en
assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière
satisfaction.
GARANTIE
DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR,
À PRÉSENTER UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de
tous dommages et intérêts.
Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation
ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des
prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au
profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout
état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
TYPE DE L’APPAREIL* :
N° DE SÉRIE* :
NOM ET ADRESSE DU CLIENT :
www.atlantic.fr
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil.
Tous les litiges relèvent de la compétence exclusive
des tribunaux de la Roche-sur-Yon.
Cachet du distributeur
Edition Mars 2018
BIP
Rue Monge - BP 65
F-85002 LA ROCHE SUR YON

Documenttranscriptie

F18 MULTIFORME Convecteur Electric convector- Elektrischer Konvektor Elektrische convector NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F Installation and operating manual Aufstellungs- und Bedienungsanleitung Gebruiks- en installatiehandleiding GB À conserver par l’utilisateur D Manual must be kept by end user Bedienungsanleitung bei dem Benutzer zu behalten - Gids te bewaren door de gebruiker NL MEDIUM HAUT BAS PLINTHE ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE La sérénité s’installe chez vous ACCESS TO ANOTHER Sommaire LANGUAGES Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 F Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Recommandations for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 In case of problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 EN Characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Beratung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 D Im fall von problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Eigenschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Gebruikstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Bij problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Karakteristiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1 NL Mise en garde Attention : Surface très chaude Caution hot surface Attention surface très chaude. Caution hot surface. ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. --Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. --Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur. --Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. --Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et normes en application, que par une personne habilitée. --Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. --La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en vous connectant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie présent dans cette notice. --A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil. 2 --Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le thermostat. Avertissement : Afin d’éviter une surchauffe et pour des raisons de sécurité, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. L’installation d’un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé). Installation PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL Règles d’installation --Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. --L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la France). --L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz. --Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm . du sol. Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée, etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe. 3 F Volume 1 Volume 2 50 50 15 Pas d’appareil électrique Appareil électrique IPX4 (Norme EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008) Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil. Ne pas installer d’étagère au-dessus des appareils verticaux. 12 INSTALLER L’APPAREIL Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil Nous vous conseillons de laisser l’appareil dans ses cales de protection et de le poser à plat face vers le sol. Fixer la patte d’accrochage Points de perçage B Points de perçage A 4 Points de perçage A RACCORDER L’APPAREIL Cet appareil doit être installé obligatoirement avec un système de programmation pilotable à distance. Ce type de système est raccordable par le fil pilote de l’appareil. Règles de raccordement --L’appareil doit être alimenté en 230 V Monophasé 50Hz. --L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau F après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire. --Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. --Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre. --L’alimentation doit être directement raccordée au réseau après le dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation. --Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. --Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel. --Si vous voulez utiliser un délesteur, choisissez un délesteur à sortie fil pilote et non un délesteur à sortie de puissance, afin de ne pas détériorer le thermostat. 5 Schéma de raccordement de l’appareil --Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant : Deux cas possibles --Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) : confort eco hors gel arrêt du chauffage délestage confort confort -1° C -2° C -115 + 115 230 volt 230 volt signal à transmettre m e s u r e entre le fil pilote et le neutre 0 volt 230 volt négative volt volt positive pendant 3s FIXER L’APPAREIL S2 S1 Pour deverrouiller S1 6 pendant 7s ENTRETIEN Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants. Utilisation Description du boîtier de commande Curseur de choix du mode Molette de réglage de la température F Voyant de chauffe Régler la température CONFORT Ce mode est à utiliser lorsque vous êtes présent. Il vous permet d’obtenir une température ambiante agréable. Mettez le curseur A sur . Réglez la molette B entre 4 et 5, le voyant de chauffe V s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée. Ajustez la molette selon la température souhaitée. Mode ECO Ce mode est à utiliser lors d’une absence prolongée de la maison, ou pendant la nuit. Il vous permet d’abaisser la température de votre pièce, notamment dans les chambres. Mettez le curseur A sur . L’appareil est en mode Eco (température Confort abaissée d’environ 3°C à 4°C). Mode Hors Gel Ce mode vous permet de maintenir une température de 7°C (± 3°C) lors d’une absence de plus de 24 heures. Mettez le curseur A sur . Blocage des commandes Il est possible de bloquer ou limiter l’utilisation de la molette B ainsi que de bloquer le curseur A pour empêcher les manipulations intempestives de l’appareil (enfants...). 7 a) Décrochez l’appareil de son support mural. b) Sur le dos de l’appareil, détachez les pions P de leurs supports. c)Optez pour la position N pour bloquer la molette ou la position L pour limiter la plage d’utilisation de la molette. Choisissez une des positions M pour bloquer le curseur dans le mode désiré. A B M N L P Le voyant de chauffe V Ce voyant indique les périodes pendant lesquelles l’appareil chauffe. Si la température est trop élévée, il s’éteint. Mode de programmation En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de température Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). - CONFORT : Température réglée par la molette B. - CONFORT -1°C : Température Confort -1°C - CONFORT -2°C : Température Confort -2°C - ECO : Température Confort abaissée d’environ 3°C à 4°C. - HORS GEL : Température ambiante maintenue à environ 7°C. - ARRET : Arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage). Pour activer le mode de programmation, positionnez le curseur A sur 352* . Il est possible de brancher sur un programmateur ou un appareil muni d’une cassette de programmation plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies d’énergie. NB: En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil chauffe en mode Confort. Les ordres et délestage sont prioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d’un passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps de basculement est de l’ordre de 12 secondes. Alerte Gel Votre appareil est équipé d’une fonction visant à vous alerter quand la température de votre pièce est inférieure à 3°C. Dans ce cas le témoin lumineux rouge clignote. Nous vous recommandons de mettre votre appareil en mode pour éviter tout risque de dégradation de votre pièce. Conseils - Il est inutile de mettre l’appareil au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. - Lorsque vous aérez la pièce, coupez le chauffage en mettant le curseur A sur . - Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température. - Absence de : Moins de 2 heures : ne pas toucher aux commandes. de 2 à 24 heures : mettez le curseur A sur . Plus de 24 heures ou l’été: mettez l’appareil en mode . - Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez-les fonctionner simultanément.Vous aurez ainsi une température plus homogène sans pour autant augmenter la consommation d’électricité. 8 En cas de problème Problème rencontré Vérifications à faire L’appareil ne - Vérifiez que le curseur est sur la position . chauffe pas. - Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode CONFORT. - Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du convecteur. -Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe V ne s’allume pas: le convecteur ne chauffe pas. L’appareil chauffe -Vérifiez que le convecteur n’est pas situé dans un courant d’air ou tout le temps que le réglage de température n’a pas été modifié. -Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué...), coupez l’alimentation du convecteur (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le. -Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie. L’appareil est très Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la temchaud en surface. pérature maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité. Si toutefois vous jugez que votre appareil est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m2 pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m3) et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation. Les voyants de La sonde de mesure est détériorée. Contacter le service aprèschauffe V clignote. vente du fabricant. Des traces de salis- En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sorsures apparaissent ties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mausur le mur autour de vaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens, l’appareil. cheminée,...). Il est conseillé dans ce cas de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...). Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installateur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil. Mesurez la température de la pièce. N° ???? 9 ???? F Caractéristiques Références du modèle Caractéristique Puissance thermique Puissance thermique nominale CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9 Symbole Valeur Unité P nom Puissance thermique minimale P min Puissance thermique maximale continue P max,c Consommation d’électricité auxiliaire A la puissance thermique nominale A la puissance thermique minimale En mode veille el max el min el sb 0,5 à 2 500 à 2000 0,5 500 2 2000 kW W kW W kW W 0,000 0,000 0,000 0 kW kW kW W Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce Caractéristique Unité Information complémentaire Cet appareil doit être installé Contrôle électronique de la température oui obligatoirement avec un système de la pièce et programmateur hebdomade programmation pilotable à daire. distance. Ce type de système est raccordable par le fil pilote de l’appareil. Autres options de contrôle Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence. Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte. Option de contrôle à distance. Contrôle adaptif de l’activation. Limitation de la durée d’activation. Capteur à goble noir. Coordonnées de contact non (*) : sur modèles horizontaux et verticaux non oui non non non Idem étiquette signalétique 10 Conditions de garantie DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR (Présenter le certificat uniquement en cas de réclamation) - La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. - La garantie s’applique en France uniquement. - La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tout dommage et intérêts. - Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager. - Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie. - Présenter le certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat. - Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. SATC : Rue Monge - ZI Nord - BP 65 85002 La Roche-Sur-Yon Cedex www.atlantic.fr 11 F Caution Caution very hot surface. CAUTION: Portions of this product may become hot Attention : Surface très and cause burns. Pay particular attention to the preschaude Caution hot surface ence of children and vulnerable people. --Keep away from this unit child under 3 years unless they are under continuous surveillance. --Children between 3 and 8 years should only put the unit on or off, to provided that the latter has been placed or installed in a normal position and that these children have supervision or have received instructions on using the machine safely and understand the potential hazards. Children aged between 3 and 8 years must not connect or adjust or clean the device and perform maintenance or user . --This unit can be used by older children at least 8 years and by people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge , they (if ) is monitored correctly ( s) or instructions for using the device safely given to them and if the risks were apprehended. Children should not play with the device . Cleaning and maintenance by the user should not be performed by children without supervision. --This device must be plugged or connected according to the rules and standards applicable by an authorized person. --The instruction book of this product is available by contacting the after-sales service with the number indicate on the warranty part included in this manual service. --Do not use the device if the power cable is damaged. Caution: to avoid overheating and for safety reasons, do not cover the device. Devices with this symbol should not be disposed with household waste but must be collected separately and recycled. The collection and recycling of end of life must be made according to the provisions and local ordinances (DEEE 2002/96/CE). The installation of the device in high altitude causes an increase of the temperature air outlet (about 10 ° C per 1000 m elevation). 12 Installation PREPARING THE INSTALLATION OF THE DEVICE ­­­­Installation guidelines - This device was designed to be installed in residential premises. In any other case, please call your distributor. - Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use. - The device must be supplied with 230V single-phase 50Hz. - In damp areas such as bathrooms and kitchens, you must install the connection box at least 25cm above the floor. Keep the device away from any draughts that may interfere with its operation (e.g.: under a centrally controlled fan, etc...). Do not install the devise under a fixed socket. Volume 1 No electrical device Class II IPX24 electriVolume 2 cal device (EN 603352-43 : 2003/A2 : 2008) 50 50 15 12 Comply with the minimum distances from any furniture units when positioning the device. Do not install a shelf above vertical devices. 13 EN INSTALLATION Release the device’s hook-on bracket We recommend that you place the device flat, face down. Fix the hook-on bracket ELECTRICAL CONNECTION OF THE DEVICE Wiring rules --The device must be powered with single phase 230 V 50 Hz. --The power supply to the device must be directly connected to the household power system after the circuit breaker and without intermediate switch. --The unit will connect to the household power system through its power cable via a power socket. In humid areas such as bathrooms and kitchens, the power socket must be installed at 25 cm (9.8”) minimum above the floor. --Connection to the earth is prohibited. Do not connect the pilot wire (black wire) to the earth. --The power supply must be directly connected to the household power system after the double-pole circuit breaker in accordance with installation rules. 14 --If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or similar qualified persons in order to avoid any risks. --If you use the pilot wire and it is protected by a 30mA residualcurrent circuit breaker (e.g. bathroom), the pilot wire power must be protected on this residual-current circuit breaker. --If you want to use a load-shedding device, choose one with a pilot wire outlet rather than one with power outlet, so as not to damage the thermostat. Device Wiring Diagram --Turn off the power and connect the wires according to the following diagram: Panel heater cable Phase = Brown Phase Neutral = Blue Neutral 2 possible cases: Electricity grid 1st case: One heater Unpiloted device Pilot wire not connected 2nd case: Multiple heater To devices with reception box or central programming Pilot Wire = Black Commands Received EN No current Complete altermation 230 V Negative Half/altermation – 115V Positive Half/altermation + 115V COMFORT ECO ANTI - FREEZE STOP HEATING LOAD SHEDDING Oscilloscope Ref/Neutral Mode obtained This device must be installed with a remotely controllable programming system. This type of system can be connected via the pilot wire of the device. WALL MOUNTED INSTALLATION S2 S1 S1 15 MAINTENANCE To retain the performance of the device, it is necessary about twice a year to carry out dust removal using a vacuum cleaner or a brush at the air inlets and outlets. Every five years, have the inside of the device checked by a professional electrician. The outside of the device can be cleaned with a damp cloth. Never use abrasive products or solvents. Use Control box Voyant de chauffe Setting the comfort temperature This is the temperature desired when the room is occupied. Set cursor A to position . Adjust knob B to 5. The heating indicator V will illuminate if the temperature is below the desired temperature.If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again. Setting the Eco temperature This involves a reduction in degrees compared to the Comfort temperature. We recommend that you use this mode for periods of absence of more than 2 hours or overnight. Set switch A to . The device is now in Eco mode (Comfort temperature minus approx. 3°C to 4°C). Frost free This mode keeps the temperature at about 7°C in the room when the house is unoccupied for a long period (usually more than 24 hours). Set the cursor A to . The heating light V This light indicates periods during which the resistance is heating; Locking the controls It is possible to lock or limit the range of use of thumb-wheel B and lock selector switch cursor A to prevent the inadvertent manipulation of the device (by children, etc). 16 a) Detach the device from its wall bracket. b) On the back of the thermostat box, detach pins P from their supports. c) Choose position N to lock the thumb-wheels or position L to limit the range of use of the thumbwheels. Choose one of the positions M to lock the person in the desired mode. A B M N L P Programming mode The device is fitted with a thermostat that can be controlled via the control wire. It recognises the following commands: - COMFORT : Temperature set using the thumb-wheel B - COMFORT -1°C : Temperature set using the thumb-wheel B -1°C - COMFORT -2°C : Temperature set using the thumb-wheel B -2°C - ECO : Comfort temperature lowered approx. 3°C to 4°C. - FROST FREE : Ambient temperature maintained at around 7°C. - STOP : Stopping the heating immediately (used for power cutoff). To activate Programming mode, set cursor A to 352* . The device will then respond to a programming device for selection of the Comfort and Eco temperature periods by connecting the control wire to a programming unit or another device fitted with a time clock to save on energy. NB: If no commands are received via the control wire, the device operates in Comfort mode.The frost-free and power interruption commands are prioritised over the Eco and Comfort modes.When switching from Comfort to Eco mode, the switchover time is around 12 seconds. Frost warning Your device is equipped with a function to alert you when your room temperature is below 3 ° C. In this case the red light flashes. We recommend that you put your device in mode to avoid any risk of damage to your room Recommandations for use - There is no point in setting the unit to its maximum, the room temperature will not rise any faster. - When you air the room, switch the unit off by putting cursor A to . Remember to lower the temperature if you go out for several hours. If go out for : less than 2 hours, do not touch the controls. from 2 hours to 24 hours, set the cursor A to . for more than 2 hours or during the summer, put the unit in Frost Free mode . - If you have several units in the room, let them all operate at the same time, this will give a more uniform temperature without in-creasing electricity consumption. 17 EN In case of problem Problème rencontré Vérifications à faire The device does not - Check that the programming unit is in Comfort mode . heat - Check that the premise circuit breakers are triggered or that the load shedder (if you have one) has not interrupted the device’s power supply. - Check the air temperature in the room. The unit is perma- Make sure that it is not in a draft and that the temperature setting nently heating has not been changed. This unit with electronic control is equipped with a microprocessor that can be disturbed by some severe mains voltage disturbances (outside CE standards defining the disturbance protection level). The device’s surface It is normal for the device to be hot when it is operating. The is very hot maximum surface temperature is restricted in accordance with the NF Electricité Performance standard. However, if you think that your device is always too hot, check that the output is suitable for the area of your room (we recommend 100W / m2) and that the device is not placed in a draught, which would disrupt its setting. The unit does not Make sure that the programming unit (refer to its user’s manual) or carry out program- the energy manager is used correctly. ming orders Before calling our before and After Sales Department, remember to identify the device references. These informations are written on the name plate located on the right side of the device. N° ???? 18 ???? Characteristic Technical characteristics measured and calculated according to REGULATION (EU) 2015/1188 Model references CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9 Characteristic Symbol Value Unit Rated heat output P nom 0,5 / 2 500 / 2000 kW W Minimum heat output P min 0,5 500 kW W P max,c 2 2000 kW W At rated heat output el max 0,000 kW At minimum heat output el min 0,000 kW el sb 0,000 kW el sb 0,000 0 kW W Characteristic Unit Additional information Electronic room temperature check and weekly programmer yes Heat output Maximum continuous heat output Auxiliary electricity consumption In standby mode Type of heat output / room temperature check This device must be installed with a remotely controllable programming system. This type of system can be connected via the pilot wire of the device. Other inspection options Room temperature check, with presence detector. no Room temperature check, with open window detector. no Remote control option. yes Adaptive activation control. no Activation time limiter. no Black goble sensor. no Contact details Idem information label 19 EN Warranty conditions -The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt. -The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest. -The user is responsible for any labour or transport costs. -The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or nonobservance of the requirements of the said instructions for installation and use . -The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of Articles 1641 of the Civil Code. -Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your purchase invoice. The commercial code and the serial number identify for the manufacturer the particular device you have bought. This information can be found on the information plate situated on the side of the device. To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact : ATLANTIC INTERNATIONAL 58 Av Gén. Leclerc 92340 Bourg-La-Reine France Tel: (33) 146836000 Fax: (33) 146836001 20 Sicherheitshinweise Achtung sehr heißen Bereich . Vorsicht heiße Oberfläche . Attention : ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes kann heiß Surface très chaude werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Caution hot surface Aufmerksamkeit in der Gegenwart von Kindern und gefährdeten Menschen zu zahlen. - Es sollte weg von diesem Gerät Kinder unter 3 Jahren zu halten , sofern sie nicht unter ständiger Beobachtung stehen. - Kinder zwischen 3 und 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, soweit dieses in einer normalen Position montiert wurde und wenn diese Kinder beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Gerätes erhielten und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschliessen oder anpassen oder das Gerät reinigen und die Benutzerwartung durchführen. -Dieses Gerät kann durch Kinder von mindestens 8 Jahre und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden wenn sie korrekt überwacht werden oder Anweisungen erhalten, das Gerät sicher zu bedienen und wenn die Risiken erklärt wurden. -Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege darf D nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Das Gerät darf nicht nach den Regeln und Normen verbunden oder angeschlossen werden , durch eine autorisierte Person. - Wenn das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person , um jede Gefahr zu vermeiden ersetzt werden. - Der Benutzer dieses Gerätes ist die Anmeldung auf der Herstellergarantieauf die auf dieser Website Broschüre angegeben. 21 Vorsicht : Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden decken Sie dieses niemals ab. Geräte mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern getrennt und recycelt werden müssen gesammelt werden. Die Sammlung und das Recycling von Altfahrzeugen müssen nach den Bestimmungen und örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. Die Installation einer Vorrichtung führt zu einem Anstieg in der Höhe des Luftaustrittstemperatur (etwa 10 ° C pro 1000 m Höhe). Installation GERÄTERINSTALLATION Wo soll das Gerät installiert werden - Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten. - Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen. - Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in Bezug auf andere Einrichtungen zu montieren. -Nicht Regal über dem Gerät installieren. Unzulässige installationsorte sind: • solche mit durchzug, welcher sich störend auf die regelung auswirken (mechnische Zwangsbelüftung, usw.). schutzkeine elektrischen Geräte bereich 1 s c h u t z - Elektrogerät IPX4 (Norm bereich 2 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008) 22 EN 25 Fûr den Montageort des Geräts den Sicherheitsabstand zu Gegenständen unbedingt einhalten. Nicht Regal über dem Gerät installieren. 50 50 25 12 GERÄT MONTIEREN Die Wandhalterung entreigeln Wir empfehlen, das Gerät flach auf den Boden zu legen. Die Wandhalterung befestigen D 23 GERÄTEANSCHLUSS Verbindungsregeln - Die Stromversorgung des Gerätes beträgt 230V 50Hz. - Dieses Gerät muss mit einem fernsteuerbaren Programmiersystem installiert werden. Diese Art von System kann über den Pilotdraht des Gerätes angeschlossen werden. - Der Anschluß am Stromnetz anhand eines Anschlußgehäuses erfolgt über ein 3 adriges Kabel. In feuchten Räumen wie Badezimmer und Küche muß der Stromanschluss in einer Entfernung von mindestens 25 cm vom Boden installiert werden. - Die Stromversorgung des Gerätes muss direkt mit dem Netzwerk verbunden werden, nachdem die poliges Gerät mit den Installationsvorschriften entspricht. -- Der Anschluß an eine Erdleitung ist unzulässig. Die Steuerleitung (schwarz) darf nicht geerdet werden. : --Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muß es vom Hersteller, seinem Kundendiens oder einer Person mit gleichartiger Befähigung ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. --Ist ein Steuergerät oder ein fremdgesteuertes Gerät durch. Fremdstromsicherungsautomaten von 30 mA geschützt (Beispiel : Badezimmer), muß die Versorgung der Steuerleitung ebenfalls über diese Sicherung geschützt werden. .DEHOGHV*HUlWHV 3KDVHEUDXQ 3+$6( 1HXWUDOEODX 1(875$/ 6WURPQHW] 6WHXHUOHLWXQJVFKZDU] =ZHLP|JOLFKH)lOOH 'DV*HUlWLVWQLFKWJHVWHXHUW )DOOGDV*HUlWDOOHLQH 'HU6WHXHUOHLWXQJLVWQLFKW DQJHVFKORVVHQ ,Q5LFKWXQJ*HUlWPLW.DVVHWWH )DOO6NODYHQ*HUlW RGHU3URJUDPPLHU]HQWUDOH 24 Tabelle der Befehle, die das Gerät über die Steuerleitung erhalten kann. (Gemessen zwischen dem Nullleiter und der Steuerleitung). Dieses Gerät muss mit einem fernsteuerbaren Programmiersystem installiert werden. Diese Art von System kann über den Pilotdraht des Gerätes angeschlossen werden. GERÄTE MONTIEREN S2 S1 Zum Demontieren Pour deverrouiller S1 WARTUNG Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich von seinem Staub befreit werden. zu diesem zweck dürfen keine abrasiven produkte verwendet werden. 25 D Verwendung Beschreibung des Bedienungsgehäuses Voyant de chauffe Einstellen der Komforttemperatur Dies ist die gewünschte Temperatur bei Benutzung des Raums. a) Cursor A einstellen . b) Stellen Sie das B - Rad zwischen 4 und 5 ein. Die Heizkontrollampe V leuchtet auf, wenn die tatsächliche Raumtemperatur unter der gewünschten liegt. Einstellen der Ökotemperatur Es handelt sich um eine Senkung der Komfort-Temperatur um einige Grad. Es wird empfohlen, den Modus bei Abwesenheit von über 2 Stunden oder nachts zu benutzen. Schieben Sie Schalter A auf ECO. Das Gerät befindet sich im ECO-Modus (Komforttemperatur wird um ca. 3 ° C bis 4 ° C reduziert). Frostschutzmodus Dieser Modus ermöglicht es, die Raumtemperatur bei einer längeren Abwesenheit (im allgemeinen länger als 24 Stunden) auf etwa 7°C zu halten. Den Cursor einstellen A auf stellen . Die Heizkontrollampe Diese zeigt die Zeiträume an, in welchen die Widerstände heizen. Es ist möglich, daß sie bei stabilisierter Temperatur blinkt. Blockieren der Steuerungen Es ist möglich, den Einstellbereich der Drehknöpfe B und den Umschalt-Cursor A zu blockieren oder zu begrenzen, um ein unbeabsichtigtes Verstellen des Geräts (Kinder usw.) zu verhindern. a) Das Gerät von seiner Wandhalterung abnehmen. b) Auf der Rückseite des Thermostatgehäuses, die Pione P von ihren Halterungen lösen. 26 A B M N L P c) Wählen Sie die Position N, um den Drehknopf zu blockieren oder die Position L, um den Einstellbereich des Drehknopfes zu begrenzen. Wählen Sie eine der Positionen M, um den Cursor im gewünschten Modus zu blockieren. Programmiermodus Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, der über seine Steuerleitung Befehle empfangen kann. Er erkennt die Befehle: - HEIZBETRIEB : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur - HEIZBETRIEB –1 : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur: -1°C - HEIZBETRIEB –2 : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur: -2°C - SPARBETRIEB : Mit dem Drehknopf B eingestellte Temperatur - FROSTSCHUTZ : Raumtemperatur wir bei etwa 7°C gehalten - Abschalten der Heizung : Sofortiges Abschalten der Heizung (wird ) Zum Aktivieren des Programmiermodus, den Cursor A auf PROG positionieren. So können Sie, durch Anschließen der Steuerleitung an ein Programmiergerät, ihre „Heiz“oder „Spar“-Temperaturzeiträume programmieren. Es ist möglich, mehrere Geräte an ein Programmiergerät anzuschließen und damit Strom zu sparen. NB: Liegt an der Steuerleitung kein Befehl vor, heizt das Gerät im Heizbetrieb. Die Befehle FROSTSCHUTZ und ENTLASTUNG sind vorrangig, vor dem Spar- oder Heizbetrieb. Bei einem Umschalten vom Heizbetrieb auf Sparbetrieb beträgt die Umschaltzeit etwa 12 Sekunden. Gelwarnung Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, um Sie zu warnen, wenn die Raumtemperatur unter 3 ° C In diesem Fall blinkt die rote LED. Wir empfehlen, dass Sie Ihr Gerät-Modus Frost Upgrade Abbau Ihres Zimmers zu verhindern. Beratung - Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Maximum zu stellen. Die Temperatur steigt deshalb nicht schneller. - Wenn Sie den Raum lüften, schalten Sie der Heizung aus, indem Sie den Cursor A auf stellen. - Wenn Sie für mehrere Stunden abwesend sind, denken Sie daran, die Temperatur zurückdrehen. Abwesenheit : weniger als 2 Stunden, die Einstellung nicht ändern. zwischen 2 und 24 Stunden, das Cursor A auf ECO stellen. mehr als 24 Stunden oder im Sommer, das Cursor A auf stellen. - Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, schalten Sie diese gleichzeitig ein. So haben Sie eine einheitliche Temperaturverteilung, ohne dabei den Stromverbrauch zu erhöhen. 27 D Im fall von problemen Problème rencontré Vérifications à faire Das Gerät heizt Überprüfen, ob das Programmiergerät auf den KOMFORT-Betrieb eingeschaltest ist. nicht Sich vergewissern, ob die Sicherung ausgelöst hat oder ob die Stromsperre (falls vorhanden) nicht die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen hat. Die im Raum herrschende Temperatur der Luft überprüfen. Das Gerät heizt Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in Zugluft befindet. dauernd Das Gerät führt die Sich der korrekten Verwendung der Programmierungszentrale programmierten Be- vergewissern (siehe hierzu die zugehörige Bedienungsanleitung) fehle nicht aus oder überprüfen, ob die Programm-Kassette richtig eingelegt wurde und normal funktioniert (Batterien ?). Garantiebedingungen Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf, zeigen Sie es nur bei Reklamationen vor - Die Garantie gilt für 2 Jahre ab Installations- bzw. Kaufdatum und kann sich ohne Nachweise nicht länger als 30 Monate über das Erzeugungsdatum hinaus erstrecken. - Atlantic garantiert den Austausch oder die Lieferung der als schadhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaftpflicht ist ausgeschlossen. - Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten gehen zu Lasten des Benutzers. - Beschädigungen, die auf eine unsachgemäße Installation, eine Stromversorgung, die den Anforderungen der Norm EN 50160 nicht entspricht, eine unnormale Verwendung oder die Nichteinhaltung der Vorgaben vorliegender Bedienungsanleitung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. - Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schließen nicht das Recht des Käufers auf die Inanspruchnahme der gesetzlichen Gewährleistung im Falle von verborgenen Mängeln aus. -Vorliegende Bescheinigung nur im Falle von Beanstandungen bei Ihrem Händler oder Installateur zusammen mit der, Rechnung vorlegen. ATLANTIC INTERNATIONAL 58 Av Gén. Leclerc 92340 Bourg-La-Reine France Tel: (33) 146836000 Fax: (33) 146836001 28 Eigenschaft Technische Merkmale, die gemäß der VERORDNUNG (EU) 2015/1188 gemessen und berechnet wurden. Art.Nr. des Modells CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9 Symbol Wert Einheit Nenn WL 0,5 / 2,0 500 / 2000 Min. WL 0,5 500 WL max,c 2,0 2000 kW W kW W kW W Bei nominaler Wärmeleistung el max 0,000 bei minimaler Wärmeleistung el min 0,000 el sb 0,000 el sb 0,000 0 Eigenschaft Wärmeleistung Nennwärmeleistung Minimale Wärmeleistung Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch Im Standby-Modus kW kW kW kW W Kontrollart der Wärmeleistung / der Raumtemperatur Eigenschaft Elektronische Kontrolle der Raumtemperatur und Wochenschaltuhr. Einheit Ergänzende Information ja Dieses Gerät muss mit einem fernsteuerbaren Programmiersystem installiert werden. Diese Art von System kann über den Pilotdraht des Gerätes angeschlossen werden Sonstige Kontrolloptionen Kontrolle der Raumtemperatur mit Präsenzsensor. nein Kontrolle der Raumtemperatur mit Fensteröffnungssensor. nein Fernsteuerungsoption. ja Adaptive Aktivierungsregelung. nein Begrenzung der Aktivierungsdauer. nein Globethermometer. Kontakt nein Idem Typenschild 29 D Waarschuwing Attention : Surface très chaude Caution hot surface Waarschuwing gebied erg warm / heet gebied Borg: Delen van dit product kunnen heet en brandwonden veroorzaken. Moeten bijzondere aandacht besteden aan de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen. --Het moet weg behalve onder continu toezicht te houden van dit toestel kinderen onder de 3 jaar. --Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen alleen het apparaat in-of uitschakelen op voorwaarde dat deze laatste is geplaatst of geïnstalleerd in een normale positie en dat deze kinderen toegang hebben en veiligheidinstructies gekregen betreffende het gebruik van de machine en de gevaren er mogelijk van begrepen hebben. --Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten of aanpassen of reinigen en uitvoeren van het onderhoud. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en door mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis , zij (als ) een behoorlijk toezicht ( s ) of instructies met behulp van de aangegeven veiligheidsrisico’s van het toestel. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Reiniging en onderhoud door de gebruiker dient niet te worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. --Dit apparaat moet worden aangesloten of aangesloten volgens de regels en normen van toepassing, door een bevoegd persoon. --De gebruiker van dit product is verkrijgbaar door contact op de aftersales nummer op de garantiekaart in deze handleiding service. --Indien de voedingskabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Waarschuwing : Om oververhitting te voorkomen en om veiligheidsredenen, hebben geen betrekking op de verwarming. 30 Apparaten met dit symbool mag niet worden weggegooid bij het huishoudelijk afval, maar moeten gescheiden en gerecycled worden ingezameld. De inzameling en recycling van afgedankte moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale overheden (WEEE 2002/96/EC). De installatie van een grote hoogte zal een stijging van de temperatuur van de lucht uitlaat (ongeveer 10 ° C per 1000 m hoogte). Installatie INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Waar moet het apparaat worden geïnstalleerd --Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden in een woonruimte.Voor andere installaties raadpleeg uw verdeler. --De installatie moet worden uitgevoerd volgens de regels der kunst en conform aan de normen die gelden in het land van installatie. Het apparaat niet installeren: --In een luchtstroom die de regeling ervan kan verstoren (onder mechanische centrale ventilatie e.d.) --Onder een vast stopcontact --In volume 1 van badkamers. --In volume 2 indien de bediening van de knoppen mogelijk is door een persoon die douche of bad gebruikt Volume 1 Volume 2 25 50 50 25 12 Apparaat niet installeren Apparaat IPX4 (Norme EN 60335-2-43 : 2003/ A2 : 2008) Bij plaatsing van het apparaat moeten NL de minimale afstanden ten opzichte van andere voorwerpen gerespecteerd worden. Plaats geen plank boven verticale apparaten 31 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen Vastzetten van het bevestigingssysteem 32 AANSLUITING VAN HET APPARAAT - Het apparaat werk op 230V 50Hz. - De aansluiting op het net gebeurt met behulp van een 3-dradige kabel en een bedieningskastje. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens moet het bedieningskastje op minstens 25 cm van de vloer geplaatst worden. -Voeding moet rechtstreeks worden aangesloten op het net na pole schakelstation in overeenstemming met de installatie-eisen. - De aarding is verboden. Verbind de stuurdraad (zwart) niet met de aarde. - Als Het elektrische snoer te kort of beschadigd is, moet de vervanging ervan met speciaal gereedschap en door een deskundig technicus gebeuren. Als een sturend of gestuurd apparaat door een differentieelinrichting van 30mA beveiligd wordt (bv. : badkamer), dient de toevoer van de stuurdraad op deze differentieel beveiligd te worden. Tabel van de opdrachten die het apparaat op zijn stuurdraad kan ontvangen. Te meten tussen de stuurdraad en de nulleider. Kabel van het apparaat Fase=Bruin FASE NULLEIDER Nulleider=Blauw Elektriciteitsnet Stuurstroomdraad=Zwart Drie mogelijke gevallen Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten Naar apparaat met cassette of de 2e geval: slavenapparaat programmeringscentrale 1e geval : apparaat alleen NL Dit apparaat moet worden geïnstalleerd met een afstandsbedienend programmeringssysteem. Dit type systeem kan via de proefdraad van het apparaat worden aangesloten. 33 HET APPARAAT VASTZETTEN OP HET BEVESTIGINGSHAAKJE S2 S1 Pour deverrouiller S1 ONDERHOUD Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een borstel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuurmiddelen gebruiken. 34 Gebruik Beschrijving van het bedieningskastje Voyant de chauffe Afstelling van de comfort temperatuur Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte bevindt. a) Het schuifknopje aanzetten A in . b) Zet het wieltje B tussen 4 en 5, het controlelampje V gaat aan als de omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. De Eco temperatuur instellen Het gaat om een daling in graden ten opzichte van de Comfort temperatuur. Het wordt aanbevolen om deze stand te gebruiken wanneer u langer dan 2 uur afwezig bent of gedurende de nacht. Zet schuifregelaar A op ECO. Het apparaat is in de Eco-modus (comforttemperatuur lager dan 3°C tot 4°C). Vorstbeschermingsmodus Dit is de modus waarmee u de temperatuur in de ruimte op ongeveer 7°C kunt handhaven als u lange tijd niet thuis bent (meestal meer dan 24 uur). Plaats het schuifknopje A op . Het controlelampje van de verwarming V A B Dit lampje geeft aan wanneer de weerstanden opgewarmd worden. Het is mogelijk dat het lampje knippert bij een stabiele temperatuur M Blokkering van de bedieningen Het is mogelijk de gebruik-reikwijdte van de wieltje B te blokkeren of te beperken en het N schuifknopje schakelaar A te blokkeren om L ongepaste bedieningen van het toestel (kinderen, P enz…) te beletten. a) Haak het toestel van zijn wandsteun. b) Op de achterkant van de thermostaatbehuizing, haal de pionnen P van hun steunen. c) Kies de positie N om de wieltjes te blokkeren of de positie L om de reikwijdte van de wieltje te beperken. Kies een van de posities M om het schuifknopje te blokkeren in de gewenste modus. 35 NL Programmeermodus Dit toestel is uitgerust met een thermostaat die in staat is om instructies te ontvangen via zijn bestuurdraad. Hij herkent de opdrachten : - COMFORT : Temperatuur geregeld door het wieltje B - COMFORT –1 : Temperatuur geregeld door het wieltje B : -1°C - COMFORT –2 : Temperatuur geregeld door het wieltje B : -2°C - ECO : Temperatuur Comfort verlaagd van 3°C tot 4°C. - VORSTVRIJ : Omgevingstemperatuur behouden op ongeveer 7°C - EINDE VAN HET VERWARMEN : Onmiddellijke stilstand van het verwarming (gebruikt voor de ontlading). Om de programmeermodus te activeren, plaats het schuifknopje A op PROG. Door zo de bestuurdraad te verbinden met een programmator, kunt u uw temperatuurperiodes Comfort en Eco programmeren. Het is mogelijk op een programmator meerdere toestellen aan te sluiten en zo energie te besparen. NB: In geval van afwezigheid van opdracht op de bestuurdraad, verwarmt het toestel in modus Comfort. De opdrachten Vorstvrij en Stilstand zijn prioritair ten opzichte van de modi Eco en Comfort. De overgangstijd van modus Comfort naar modus Eco bedraagt ongeveer 12 seconden. Frost alert Uw apparaat is uitgerust met een functie om u te waarschuwen wanneer uw kamer lager is dan 3 ° C. In dit geval leidde de rode knippert. Wij raden u aan uw apparaat modus Frost upgraden om afbraak van uw kamer te voorkomen. Gebruikstips - Het heeft geen zin om het apparaat volledig open te zetten, de temperatuur in de ruimte zal hierdoor niet vlugger stijgen. - Als u de ruimte lucht, dient u het verwarming uit te schakelen door de het schuifknopje A op zetten. - Als u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te verlagen. Afwezigheid : van minder dan 2 uur : niet aan de bedieningen komen. van 2 tot 24 uur : het schuifknopje A op ECO zetten. meer dan 24 uur of in de zomer : het schuifknopje A op zetten. - Als u in één ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze gelijktijdig laten werken. Zo verkrijgt u een gelijkmatiger temperatuur zonder daarom meer elektriciteit te verbruiken. 36 Bij problemen Problème rencontré Vérifications à faire Het apparaat warmt - Controleer dat gekartelde draaiknop A in COMFORT modus niet op staat. - Controleer dat de stroomverbrekers van de installatie zijn gekoppeld of dat de belastingafschakeling (als u er een heeft) niet de voeding van het apparaat heeft afgesloten. - Controleer de temperatuur van de lucht in het vertrek. Het apparaat is zeer - Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxiwarm aan de opper- male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF vlakte. Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m² aan) en de regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht staat. Het apparaat ve- Controleer dat het apparaat niet in de tocht staat of dat de temrwarmt de hele tijd pera-tuursinstelling niet is gewijzigd. Vooraleer te bellen naar onze dienst, voor of na verkoop, denk eraan de referenties van het toestel te noteren. Zij staan op de identificatiefiche, die zich bevindt op de rechterzijde van het toestel. Garantievoorwaarden N° ???? ???? BEWAAR DIT DOCUMENT OP EEN VEILIGE PLEK (In het geval van een claim moet de gebruiker dit document kunnen overhandigen) - De garantie is twee jaar geldig vanaf de datum van installatie of aankoop. Indien er geen aankoopbon kan worden overhandigd, is de garantie geldig tot maximaal 30 maanden na de fabricagedatum. - De garantie dekt het vervangen en leveren van componenten die als defect zijn erkend, met uitzondering van enige schade. - De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele arbeids- of transportkosten. - De garantie dekt geen schade veroorzaakt door onjuiste installatie, abnormaal gebruik of niet- naleving van de instructies voor installatie en gebruik. - De bepalingen van de huidige garantievoorwaarden sluiten de wettelijke garantierechten van de koper tegen defecten of verborgen gebreken niet uit. Voor deze garantierechten gelden in alle gevallen de bepalingen van artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek. - Dit certificaat dient enkel in het geval van een claim samen met de aankoopfactuur aan uw distributeur te worden overhandigd. 37 NL Karakteristiek Technische kenmerken gemeten en berekend volgens VERORDENING (EU) 2015/1188 Referenties van het model CHEP9/CVEP9/CBEP9/CPEP9 Karakteristiek Symbool Waarde Eenheid Thermisch vermogen Nominaal thermisch vermogen Pnom 0,5 / 2 kW 500 / 2000 W Minimaal thermische vermogen Pmin 0,5 kW 500 W Maximaal continu thermische vermogen Pmax,c 2 kW 2000 W Extra elektrisch verbruik Bij nominaal thermisch vermogen el max 0,000 kW Bij minimaal thermische vermogen el min 0,000 kW el sb 0.000 kW In wachtmodus el sb 0.000 kW 0 W Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur Karakteristiek Eenheid Aanvullende informatie Elektronische controle van de kamertemperatuur en ja Dit apparaat moet worden geïnstalleerd met een afstandsbedienend wekelijkse timer. programmerings systeem. Dit type systeem kan via de proefdraad van het apparaat worden aangessloten.. Andere regelmogelijkheden Regelen van de kamertemperatuur met aanwezigheidsneen detector. De regeling van de kamertemperatuur met een detecneen tor voor open venster. Optie voor afstandsbediening. ja Adaptieve regeling van de activatie. neen Beperking van de duur van de activering. neen Sensor met zwart bol. Contactinformatie neen Idem kenplaatje 38 39 40 U0615263-A Nov 17 F18 MULTIFORME Convecteur Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur chaleur douce à inertie AGILIA Pilotage Intelligent Connecté que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. GARANTIE DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR, À PRÉSENTER UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts. Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager. Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie. Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. TYPE DE L’APPAREIL* : N° DE SÉRIE* : NOM ET ADRESSE DU CLIENT : * Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil. Cachet du distributeur www.atlantic.fr Tous les litiges relèvent de la compétence exclusive des tribunaux de la Roche-sur-Yon. Edition Mars 2018 BIP Rue Monge - BP 65 F-85002 LA ROCHE SUR YON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Atlantic F18 MULTIFORME Installation and User Manual

Type
Installation and User Manual