Warm Tech WTRIC2000-7 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
WTRIC1000-4
WTRIC1500-5
WTRIC2000-7
FR RADIATEUR INERTIE CERAMIQUE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL KERAMISCHE INERTIERADIATOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB CERAMIC INERTIA RADIATOR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2023
Ce produit est seulement
approprié aux espaces
bien isolés ou à l'usage occasionnel.
Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR RADIATEUR INERTIE CERAMIQUE
VEUILLEZ LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes avec des aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances appropriées, à condition qu'elles soient sous
supervision ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre
de l'appareil et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne seront pas effectués par des enfants sans
supervision.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être maintenus à l'écart, à
moins d'être sous supervision constante.
Les enfants âgés de plus de 3 ans et de moins de 8 ans mettront
uniquement l'appareil en service et hors service si celui-ci a été placé
ou installé dans sa position normale de fonctionnement et qu'ils sont
sous supervision ou ont été instruits de l'utilisation sûre de l'appareil et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants âgés de plus de 3
ans et de moins de 8 ans ne brancheront pas, ne règleront pas, ne
nettoieront pas l'appareil et n'effectueront pas de maintenance.
ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention
particulière doit être accordée en cas de présence d'enfants ou
de personnes vulnérables.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de maintenance ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Le radiateur ne doit pas être situé directement en dessous d'une prise
de courant.
N'utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d'une baignoire,
d'une douche ou d'une piscine.
Ne pas faire fonctionner ce radiateur avec un programmateur, une
minuterie, un système de commande à distance séparé ni tout autre
dispositif d'enclenchement automatique du radiateur, car il y a danger
d'incendie si l'appareil de chauffage est recouvert ou positionné
incorrectement.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter une surchauffe, ne pas couvrir
l'appareil de chauffage.
Maintenez l'appareil à une distance minimale d'un mètre des objets
inflammables tels que des rideaux, textiles ...
ATTENTION : Afin d'éviter un danger dû à un réarmement intempestif
du dispositif de coupure thermique, cet appareil ne doit pas être
alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'une
minuterie, ni connecté à un circuit qui est régulièrement mis en service
et hors service par le service public.
Ce radiateur est rempli d'une quantité précise d'huile spéciale. Les
réparations requérant l'ouverture du réservoir d'huile doivent
uniquement être faites par le fabricant ou son agent de maintenance,
qui doit être contacté en cas de fuite d'huile.
Lors de la mise au rebut du radiateur, respectez la réglementation
concernant l'élimination de l'huile.
En ce qui concerne les instructions pour les installations fixes, merci
de consulter le paragraphe ci-dessous de ce mode d'emploi.
I / RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Votre radiateur doit uniquement être installé dans une position fixe conformément aux règles
d'installation nationales (pour la France, NFC 15100)
POUR USAGE INTÉRIEUR UNIQUEMENT
Cette installation doit être faite par un électricien qualifié afin d'éviter tout danger.
Des moyens de déconnexion avec une séparation des contacts sur tous les pôles doivent être
incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Attention : connectez les 2 conducteurs du câble d'alimentation à un
boîtier de connexion en respectant les polarités comme ci-dessous :
- Direct : brun
- Neutre : bleu
Avertissement : ce produit sera installé dans les volumes 2 & 3 uniquement suivant les règles
nationales de câblage (pour la France NF C 15-100)
Remarque : le dessin ci-dessous est pour référence uniquement.
Si vous n'êtes pas sûr, nous suggérons que vous contactiez un électricien professionnel pour
assistance.
Montage mural
Pour installer votre radiateur :
- Utilisez les vis, chevilles et consoles fournies par le fabricant.
- Dimensions de perçage, voir gabarit de perçage.
- Lisez les instructions des étapes d'installation ci-dessous et vérifiez que le radiateur est bien
positionné dans la maison.
EN FR
Down bracket Support vers le bas
Up bracket Support supérieur
Wall mounting screws and plugs Vis et chevilles pour montage mural
Locking screws Vis de blocage
II / SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Alimentation électrique 230V ~ 50Hz
Modèles WTRIC1000-4 = 1000W
WTRIC1500-5 = 1500W
WTRIC2000-7 = 2000W
Classe d'isolation Classe II
Classe de protection contre
l'eau
IPX0
Plage de réglage de
température
7~30 C°
Mode minuterie Système 24 heures
Mode hebdomadaire Lun ~ Dim
Modes : mode confort, mode éco, mode antigel, mode minuterie, mode capteur,
III / FONCTIONNEMENT
1 / Description du panneau de commande
GB
FR
Comfort mode Mode confort
Heating icon Icône de chauffage
Limit function Fonction limitée
Timeline scale Échelle chronologique
Timer Mode Mode minuterie
On/Off Interrupteur ON/OFF
Up key Touche haut
Eco mode Mode écologique
Wifi icon Icône Wi-Fi
Anti-freeze Mode Mode antigel
Open window icon icône fenêtre ouverte
Time and temperature Temps et température
Child lock Sécurité enfant
Sensor Mode Mode capteur
Mode key Touche mode
Down key Touche vers le bas
2 / Descriptif des opérations
Avant la première utilisation, le radiateur doit être allumé au niveau de l'interrupteur mécanique
à l'arrière de l'appareil
Appuyez sur pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche pour basculer entre les modes,
en parcourant Confort , ECO , Antigel , Minuterie et Capteur .
2.1 Mode confort
Appuyez sur pour démarrer le mode Confort, puis
appuyez sur et sur la touche pour régler le
réglage de la température, par pas de 0,5 . La valeur
par défaut est 19. Maintenez enfoncé pour accélérer.
Lorsque l'appareil chauffe, l'icône de chauffage
s'affiche à l'écran ;s'il ne chauffe pas, l'icône
disparaîtra.
2.2 Mode Éco :
Appuyez sur pour basculer en mode Eco, puis
appuyez sur et sur la touche pour régler le
réglage de la température, par pas de 0,5 . Le
défaut est 15.5
Maintenez enfoncé pour accélérer.
Lorsque l'appareil chauffe, l'icône de chauffage
s'affiche à l'écran ; s'il ne chauffe pas, l'icône
disparaîtra
2.3 Mode antigel :
Appuyez pour changer de mode antigel. La
température par défaut est de 7.
Ce n'est pas réglable.
Lorsque l'appareil chauffe, l'icône de chauffage
s'affiche à l'écran ; s'il ne chauffe pas, l'icône
disparaîtra.
2.4 Mode minuterie :
Appuyez pour changer de mode Minuterie,
affichant "00:00" lors de la première connexion à
l'électricité
Appuyez et maintenez pendant 3S pour régler
l'heure, appuyez pour basculer entre heure
minute jour de la semaine programme
quotidien sortie
Réglage de l'heure :
Appuyez sur la touche pour régler.
La plage de réglage est de 0 ~ 23H, pas à pas de 1H
Maintenez enfoncé pour accélérer.
Réglage des minutes:
Appuyez sur la touche pour régler.
La plage réglable est de 0 à 59 min, par pas de 1 min
Maintenez enfoncé pour accélérer.
Réglage du jour de la semaine
Appuyez pour ajuster de 1 à 7, en pas de 1
jour, maintenez enfoncé pour accélérer.
Réglage de la programmation journalière
P1-P7 est le mode Eco par défaut, illustré par
Dans l'image, 1—jour de la semaine, plage 1~7 ;
2 heures, plage 0 ~ 23H
Appuyez pendant 3 secondes pour modifier la
programmation P1-P7, appuyez sur les touches
pour régler, en incrémentant de 1H. Appuyez
pour lancer le mode confort en affichant ,
appuyez pour lancer le mode Eco, en affichant
Par exemple:
P1 : mode confort--7:00-21:00
(le temps de repos est en mode Eco) affiché comme
régler l'heure pendant que le chauffage
fonctionne.
L'icône s'allume 3s et s'éteint 1s en mode Confort
; l'icône s'éteint 3s et s'allume 1s en mode Eco.
Par exemple : L'heure actuelle est 12:00 et le mode
est le mode Confort, affichage de l'icône sur
l'échelle de temps (rouge), l'icône s'allume 3S et
s'éteint 1S, l'icône (verte) apparaît à l'écran.
Mode capteur
Lorsque l'appareil passe en mode capteur, si aucun
être humain ou objet en mouvement n'est détecté,
l'appareil passe automatiquement à un mode plus
économe en énergie.
S'il détecte des humains ou des objets en
mouvement, il passe automatiquement à l'interface
SENSOR MODE.
Si vous souhaitez utiliser la fonction d'induction du
corps micro-ondes, vous devez ouvrir le système
d'induction micro-ondes à l'intérieur du radiateur.
Le temps de choix est : "0", "15", "30", "45" et "60".
Lorsque le radiateur est en mode capteur , le radiateur passe automatiquement à un mode plus
économe en énergie s'il n'y a aucun mouvement dans la pièce. Si le radiateur détecte un mouvement,
il reviendra automatiquement au réglage de température défini.
Si vous souhaitez utiliser le mode capteur , vous devez appuyer sur la touche marche/arrêt
pour passer en mode veille. Appuyez sur la touche plus et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur
le bouton Mode jusqu'à ce que le symbole du mode capteur apparaisse .
REMARQUE : La fonction doit être réglée pour que le symbole du capteur apparaisse. Si la fonction
est réglée sur "0", le symbole n'apparaîtra pas. Vous pouvez choisir pour le réglage de l'heure du
capteur sur "0", "15", "30", "45" et "60" minutes sans détection de mouvement. Pour modifier ce
paramètre, veuillez-vous rendre dans « Autres fonctions » ci-dessous.
Remarques : Il ne peut être utilisé qu'en mode confort ;
Fonctionnement du MODE CAPTEUR - exemple si le radiateur est réglé sur 15 minutes (Le temps de
détection).
Au cours des 15 premières minutes si personne n'est détecté, la température chutera à 1 °c en
dessous du réglage du mode confort.
Au cours des 15 secondes suivantes, si personne n'est détecté, la température chutera à 2°c en
dessous du réglage du mode confort.
Pendant les 15 troisièmes minutes, si personne n'est détecté, la température chutera à 2 °C en
dessous du réglage du mode Économie.
Après 24h maison si personne n'est détecté - la température passera en mode de prévention du
gel.
Une fois que quelqu'un est détecté, la température passe en mode Économie -18 °c.
Si dans les 15 prochaines minutes si un corps est détecté - la température passera à 2°c en
dessous du réglage du mode Confort.
Ensuite, dans les 15 prochaines minutes, si quelqu'un est détecté, la température passera à 1°c en
dessous du réglage du mode Confort.
Et les 15 minutes suivantes, si quelqu'un est détecté, la température reviendra au réglage du mode
Confort.
Verrouillage enfant
Maintenez enfoncées les touches et
pendant 3S pour verrouiller l'affichage.
L'icône apparaîtra et toutes les touches seront
verrouillées sauf la clé .
Appuyez et maintenez enfoncées les touches et
pour 3S pour déverrouiller et l'icône
disparaîtra.
3. Paramètres internes
En état OFF, appuyez sur la touche pendant 5S pour démarrer les paramètres internes, appuyez sur la
touche pour changer de mode - compensation de température (F0) fonction capteur (F1) fonction
fenêtre ouverte (F2) fonction limite (F3) fonction WiFi (F4) synchronisation de l'heure (F5)
Compensation de température (F0):
Appuyez sur les touches pour régler la
température, la plage réglable est de -5 ~ 5 ,
pas à pas de 1. La valeur par défaut est 0. Si le
réglage-2, affiché comme
Mode capteur (F1) :
Appuyez sur les touches pour régler
l'heure.
Il y a 4 options - 15,30,45,60 minutes.
S'il est réglé sur 30 minutes, affiché comme
Fonction Ouvrir Fenêtre (F2) :
Appuyez sur les touches pour régler.
Choisissez "OF" pour désactiver la détection,
et choisissez "60" ou "90" pour l'activer. S'il est réglé
sur "60", affiché comme
Dans des conditions de chauffage, lorsque la
température ambiante chute soudainement de 2
en 5 minutes, cela signifie que la fenêtre est ouverte
dans cette pièce, l'appareil passe en mode antigel, il
arrête de chauffer, se réchauffera après 60 minutes,
si la température continue de baisser , l'appareil
arrête de chauffer à nouveau et répète le cycle.
Fonction limitée (F3) :
Appuyez sur les touches pour régler les
degrés de température, il y a 5 options
30,35,40,45,50. La valeur par défaut est oF 50 est
fermé à 50 ℃.
Lorsque la température atteint la consigne "50", le
radiateur arrête de chauffer.
IV / Réinitialiser aux valeurs par défaut
Lorsqu'il est branché à la source d'alimentation, appuyez sur le bouton pendant 10S pour
réinitialiser la configuration d'usine. Affichages plein écran pour 3S et éteindre,. appuyez à
nouveau pour allumer l'appareil, en affichant Température de confort - 19 , température Eco - 15,5 ,
heure "0000", jour de la semaine "1", P1-P7 est par défaut Eco, compensation de température - "0",
fonction fenêtre ouverte - "OF", fonction capteur - "15", fonction limite - "OF", WiFi - "ON",
Synchronisation de l'heure - "ON"
Alarmes :
Problem
C
ode
Capteur de température ambiante déconnec
ou température ambiante <0
Err1
Capteur de température ambiante court-circuité
ou température ambiante <0
Err2
V / Maintenance :
Toujours déconnecter l'appareil et le laisser complètement refroidir avant toute maintenance.
1. Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière sur l'appareil.
2. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humidifié et séchez ensuite avec un chiffon
sec.
3. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans un autre liquide.
Le revêtement de votre radiateur assure une protection parfaite et inaltérable. Pour le nettoyer, utilisez
uniquement un détergent neutre (nettoyant ou solvant non abrasif). Le boîtier du thermostat est en
plastique, ne pas utiliser de solvants pour l'entretien.
Toute réparation doit être effectuée par le fabricant, ses représentants ou par le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Ne coupez jamais le câble d'alimentation fourni avec votre radiateur, s'il est coupé, la partie électrique
du radiateur ne peut être garantie. N'essayez jamais d'ouvrir le radiateur même lorsqu'il n'est pas
alimenté électriquement.
IMPORTANT : Les changements de température sont normaux lors de l'utilisation d'un thermostat
électrique en cas de changements électriques ou de changements des conditions ambiantes à
l'extérieur de la pièce. La valeur réglée est correcte pour les radiateurs installés dans des
environnements standard. Il est normal que la régulation soit différente pour une même température
dans deux atmosphères différentes (influence de l'environnement).
S.A.V
sav@eco-repa.com
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec les autres déchets ménagers dans l'UE. Afin
d'empêcher une pollution possible de l'environnement
ou une nuisance pour la santé humaine en cas
d'élimination incontrôlée des déchets, recycler ce
produit de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
renvoyer l'appareil arrivé en fin de vie, veuillez utiliser
les circuits de collecte mis en place ou le ramener au
détaillant chez qui vous avez acheté le produit. Ils
veilleront à un recyclage de ce produit sûr pour
l'environnement.
VI / SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le
fabricant ou son agent pour éviter un danger.
SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants WARM TECH sont à votre disposition pour répondre à vos
questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com
VII / GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes
WARM TECH
81, rue de gozée 6110 Montigny-le-TilleulBelgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
2023
Fabriqué en Chine
NL KERAMISCHE INERTIERADIATOR
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE LEZEN EN TE BEWAREN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en
personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis, als ze voldoende
toezicht of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van
het toestel op een veilige manier en de hierbij horende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het toestel. Reiniging en
gebruikeronderhoud mogen niet plaatsvinden door kinderen zonder
toezicht.
Kinderen van minder dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden
tenzij ze voordurend onder toezicht staan.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het toestel alleen aan- of
uitzetten op voorwaarde dat het werd geplaatst of geïnstalleerd in zijn
voorziene normale bedrijfspositie en ze toezicht of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het toestel op een veilige manier
en de hierbij horende gevaren kunnen begrijpen. Kinderen van 3 tot 8
jaar oud mogen het toestel niet aansluiten, regelen of reinigen en
mogen er ook onderhoudswerken aan uitvoeren.
OPGEPAST: Sommige onderdelen van dit product kunnen heel
heet worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere aandacht
moet worden geschonken wanneer kinderen en kwetsbare
personen aanwezig zijn.
Als het voedingssnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door
de fabrikant of zijn hersteldienst of een vergelijkbare ervaren persoon
om eventuele gevaren te voorkomen.
Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een
wandstopcontact worden geplaatst.
Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van
een bad, een douche of een zwembad.
Gebruik het verwarmingstoestel niet met een programmaklok, timer,
afzonderlijke afstandsbediening of enig ander toestel voor automatisch
bedrijf, aangezien een brandrisico bestaat als het verwarmingstoestel
wordt afgedekt of in verkeerde positie wordt geplaatst.
WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen mag u het
verwarmingstoestel niet afdekken.
Houd het toestel op een minimale afstand van één meter van
ontvlambare objecten zoals gordijnen, textiel enz.
WAARSCHUWING: Om een gevaar in gevolge een onachtzame reset
van de thermische onderbreker te voorkomen mag dit toestel niet
worden geleverd met een externe schakelinrichting zoals een timer, of
worden aangesloten op een stroomkring die regelmatig wordt aan- en
uitgeschakeld door de utiliteit.
Deze olieradiator is gevuld met een precieze hoeveelheid speciale
olie. Herstellingen die openen van de oliecontainer vereisen mogen
alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn onderhoudsagent
die moet worden aangesproken in geval van een olielek.
Voor het opruimen van de radiator moet u de regels betreffende de
opruiming van olie naleven.
Voor de instructies voor vaste installatie verzoeken we u de
onderstaande paragraaf van de handleiding te raadplegen.
I / ELEKTRISCHE AANSLUITING
Uw olieradiator mag alleen worden geïnstalleerd in een vaste positie volgens de nationale
installatieregels (voor Frankrijk, NFC 15100)
UITSLUITEND VOOR BINNENGEBRUIK BESTEMD
Deze installatie moet plaatsvinden door een erkende elektricien om eventueel gevaar te
voorkomen.
Middelen voor loskoppeling door contactscheiding op alle polen moet worden geïntegreerd in de
vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels.
Let op: verbind les 2 conducteurs du câble d'alimentation à un
boîtier de connexion en respectant les polarités comme ci-dessous:
- Direct : bruin
- Neutre: blauw
Opgelet: dit product moet worden geïnstalleerd in de volumes 2 & 3 met naleving van de nationale
bedradingsregels (Voor Frankrijk NF C 15-100)
Nota: De onderstaande tekening dient enkel als referentiemateriaal.
FR
NL
Hors volumes Buiten volumes
Volume Volume
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou volume 3
Ruimte onder badkuip
Volume 1 of volume 3
2,25 m / Sol fini ou fond de la
baignoire si celui-ci est situé au
dessous du sol fini
2,25 m / Afgewerkte vloer of
badkuipbodem als deze onder de
afgewerkte vloer is gesitueerd
Als u niet zeker bent, raden we u aan contact op te nemen met een professionele elektricien voor
bijstand.
Wandmontage
Om uw olieradiator te installeren:
- Gebruik de door de fabrikant meegeleverde schroeven, pluggen en beugels.
- Voor de uitboorafmetingen moet u de boorsjabloon gebruiken.
- Lees de onderstaande installatiestappeninstructies en zorg dat de radiator goed staat opgesteld in
het huis.
EN
NL
Down bracket
Ondersteuning vers le bas
Up bracket
Wall mounting screws and plugs
Vis et chevilles pour montage
muurschildering
Locking screws
Vis de blokkade
II / TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding 230V~ 50Hz
Modellen
WTRIC1000-4 = 1000W
WTRIC1500-5 = 1500W
WTRIC2000-7 = 2000W
Isolatieklasse klasse II
Waterbeschermingsklasse
IPX0
Temperatuurbereikinstelling
7~35 C°
Timingmodus 24-urensysteem
Weekmodus Man ~ Zon
III / BEDIENING
1 / Beschrijving van het bedieningspaneel
GB
NL
Comfort mode Comfort-modus
Heating icon Verwarming pictogram
Limit function Beperkte functie
Timeline scale Chronologische schaal
Timer Mode Timer-modus
On/Off Aan / uit knop
Up key Naar boven toets
Eco mode Milieuvriendelijke mode
Wifi icon wifi-pictogram
Anti-freeze Mode Antivries modus
Open window icon open vensterpictogram
Time and temperature Tijd en temperatuur
Child lock Kinder veiligheid
Sensor Mode Sensormodus
Mode key modus sleutel
Down key Omlaag-toets
2 / Beschrijving van operaties
Voor het eerste gebruik moet de verwarming worden ingeschakeld met de mechanische
schakelaar aan de achterkant van het apparaat
Druk op om het apparaat in te schakelen, druk op de toets om tussen modi te schakelen,
door te bladeren door Comfort , ECO , Antifreeze , Timer en Sensor .
2.1 Comfort-modus
Druk op om de comfortmodus te starten, druk
vervolgens op en om de temperatuurinstelling aan
te passen, in stappen van 0,5. De standaardwaarde is
19. Houd ingedrukt om te versnellen.
Wanneer het apparaat aan het opwarmen is, zal het
verwarmingspictogram op het scherm verschijnen;
als het niet aan het opwarmen is, zal het pictogram
verdwijnen.
2.5 Eco-modus :
Druk op om over te schakelen naar de Eco-
modus en druk vervolgens op en om de
temperatuurinstelling aan te passen, in stappen van
0,5. Standaard is 15,5
Houd ingedrukt om te versnellen.
Wanneer het apparaat aan het opwarmen is,
verschijnt het verwarmingspictogram op het
scherm; als het niet aan het opwarmen is, zal het
pictogram verdwijnen.
2.6 Vorstbeveiligingsmodus :
Druk hierop om de antivriesmodus te wijzigen.
De standaard temperatuur is 7.
Het is niet verstelbaar.
Wanneer het apparaat aan het opwarmen is,
verschijnt het verwarmingspictogram op het
scherm; als het niet aan het opwarmen is, zal het
pictogram verdwijnen.
2.7 Timermodus :
Druk hierop om naar de Timer-modus te
schakelen, waarbij "00:00" wordt weergegeven
wanneer het apparaat voor het eerst op het
elektriciteitsnet is aangesloten
Houd 3S ingedrukt om de tijd in te stellen, druk
op om te schakelen tussen uur minuut
weekdag dagelijks schema afsluiten
Tijd instelling:
Druk op de toets om aan te passen.
Het instelbereik is 0~23H, 1H stappen
Houd ingedrukt om te versnellen.
Minuut instelling:
Druk op de toets om aan te passen.
Het instelbare bereik is 0 tot 59 min, in stappen van 1
min.
Houd ingedrukt om te versnellen.
De dag van de week instellen
Tik om aan te passen van 1 tot 7, in
stappen van 1 dag, houd ingedrukt om te versnellen
Opstellen van het dagschema
P1-P7 is de standaard Eco-modus, weergegeven
door
In de afbeelding, 1 - dag van de week, bereik 1~7;
2 uur, bereik 0~23H
Druk op 3 seconden ingedrukt houden om de
programmering P1-P7 te wijzigen, druk op de
aanpassen, oplopend met 1H. Druk op om
de comfortmodus te starten door , druk op
om de Eco-modus te starten, weergave
Bijvoorbeeld:
P1: comfortmodus--7:00-21:00
(standtijd is in Eco-modus) weergegeven als
Stel de tijd in terwijl de verwarming werkt.
De brandt 3s en gaat 1s uit in Comfort-modus; de
gaat 3s uit en gaat 1s aan in Eco-modus.
Bijvoorbeeld: de huidige tijd is 12:00 uur en de
modus is Comfort-modus, pictogramweergave op
de tijdschaal (rood), de brandt gedurende 3S en
gaat uit gedurende 1S, het (groene) pictogram
verschijnt op het scherm.
Sensormodus
Wanneer het apparaat overschakelt naar de
sensormodus en er geen mensen of bewegende
objecten worden gedetecteerd, schakelt het apparaat
automatisch over naar een energiezuinigere modus.
Als het mensen of bewegende objecten detecteert,
schakelt het automatisch over naar de SENSOR
MODE-interface.
Als u de inductiefunctie van het microgolflichaam wilt
gebruiken, moet u het microgolfinductiesysteem in de
verwarmer openen.
De keuzetijd is: "0", "15", "30", "45" en "60".
Wanneer de heater in de sensormodus staat , schakelt de heater automatisch over naar een
energiezuinigere stand als er geen beweging is in de ruimte. Als de heater beweging waarneemt,
keert hij automatisch terug naar de ingestelde temperatuurinstelling.
Als u de sensormodus wilt gebruiken , moet u op de aan/uit-toets drukken om naar de stand-
bymodus te gaan. Houd de plustoets ingedrukt. Druk op de Mode-knop totdat het sensormodus-
symbool verschijnt .
OPMERKING: De functie moet zijn ingesteld om het sensorsymbool te laten verschijnen. Als de
functie op "0" staat, verschijnt het symbool niet. U kunt voor de sensortijdinstelling kiezen voor "0",
"15", "30", "45" en "60" minuten zonder bewegingsdetectie. Ga naar "Overige functies" hieronder om
deze instelling te wijzigen.
Opmerkingen: het kan alleen in de comfortmodus worden gebruikt;
Werking SENSORMODUS - voorbeeld als de verwarming is ingesteld op 15 minuten (de detectietijd).
Als er de eerste 15 minuten niemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot 1°C onder de
instelling van de comfortmodus.
Als er gedurende de volgende 15 seconden niemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot
2°C onder de instelling van de comfortmodus.
Als er gedurende de derde 15 minuten niemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot 2°C
onder de instelling van de Economy-modus.
Als er na 24 uur niemand thuis is, gaat de temperatuur in de vorstpreventiemodus.
Zodra iemand wordt gedetecteerd, verandert de temperatuur in Economy-modus -18°C.
Als in de komende 15 minuten een lichaam wordt gedetecteerd, zal de temperatuur dalen tot 2°C
onder de instelling van de comfortmodus.
Als er dan binnen 15 minuten iemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot 1°C onder de
instelling van de comfortmodus.
En de volgende 15 minuten, als er iemand wordt gedetecteerd, keert de temperatuur terug naar de
comfortmodus.
Kinderslot
Houd de en voor 3S om het scherm te
vergrendelen.
De verschijnt en alle toetsen worden
vergrendeld behalve sleutel .
Houd de En voor 3S om te ontgrendelen
en het pictogram zal verdwijnen.
3. Interne parameters
Druk in de UIT-stand gedurende 5 seconden op de toets om de interne instellingen te starten, druk op
de toets om van modus te wisselen - temperatuurcompensatie (F0) sensorfunctie (F1) open
raamfunctie (F2) limietfunctie (F3) WiFi-functie (F4) tijdsynchronisatie (F5)
Temperatuur gecompenseerd (F0):
Druk de om de temperatuur aan te
passen, is het instelbare bereik -5 ~ 5 , 1 stap.
De standaardwaarde is 0. Bij instelling -2,
weergegeven als
Sensormodus (F1) :
Druk de om de tijd in te stellen.
Er zijn 4 opties - 15,30,45,60 minuten.
Indien ingesteld op 30 minuten, weergegeven als
Open Window-functie (F2) :
Druk op de toetsen om aan te passen.
Kies "OF" om detectie uit te schakelen,
en kies "60" of "90" om het te activeren. Indien
ingesteld op "60", weergegeven als onder
verwarmingsconditie, wanneer de kamertemperatuur
binnen 5 minuten plotseling 2°C daalt, betekent dit
dat het raam in deze kamer open is, de unit in de
antivriesmodus gaat, stopt met verwarmen, zal weer
opwarmen als de temperatuur na 60 minuten blijft
dalen, stopt het apparaat opnieuw met verwarmen en
herhaalt de cyclus.
Beperkte functie (F3) :
Druk de om de temperatuur in graden in te
stellen, zijn er 5 opties: 30,35,40,45,50. De standaard
is 50 oF is gesloten bij 50 .
Wanneer de temperatuur het instelpunt "50" bereikt,
stopt de radiator met verwarmen.
IV / Resetten naar standaardwaarden
Wanneer de stekker in het stopcontact zit, drukt u op de gedurende 10S om de fabrieksconfiguratie
te resetten. Weergave op volledig scherm voor 3S aan en uit. druk op nogmaals om het apparaat
in te schakelen, met weergave van comforttemperatuur - 19 , ecotemperatuur - 15,5 , tijd "0000",
weekdag "1", P1-P7 is standaard Eco, temperatuurcompensatie - "0", open raamfunctie - "OF ",
sensorfunctie - "15", limietfunctie - "OF", wifi - "ON", tijdsynchronisatie - "ON"
Alarmen:
Probleem
C
ode
Omgevingstemperatuursensor losgekoppeld of
omgevingstemperatuur <0
Err1
Omgevingstemperatuursensor kortgesloten of
omgevingstemperatuur <0
Err2
V / Onderhoud:
Koppel het toestel steeds los en laat het volledig afkoelen vooraleer u enig onderhoud uitvoert.
1. Gebruik een stofzuiger om stof op het toestel te verwijderen.
2. Reinig de buitenkant van het toestel met een zachte vochtige doek en droog het dan af met een
droge doek.
3. Dompel het toestel nooit onder in water of enige andere vloeistof.
De coating van uw radiator zorgt voor een perfecte en onveranderlijke bescherming. Gebruik voor het
reinigen alleen een neutraal reinigingsmiddel (niet-schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel). De
thermostaatbehuizing is gemaakt van kunststof, gebruik geen oplosmiddelen voor onderhoud.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn vertegenwoordigers of de
klantenservice.
WAARSCHUWING
Knip nooit de stroomkabel die bij uw radiator is geleverd door, als deze wordt doorgesneden, kan het
elektrische gedeelte van de radiator niet worden gegarandeerd. Probeer nooit de radiator te openen,
ook niet als deze niet onder stroom staat.
BELANGRIJK: Temperatuurveranderingen zijn normaal bij gebruik van een elektrische thermostaat in
het geval van elektrische veranderingen of veranderingen in omgevingsomstandigheden buiten de
kamer. De ingestelde waarde is correct voor radiatoren geïnstalleerd in standaard omgevingen. Het is
normaal dat de regeling verschillend is voor dezelfde temperatuur in twee verschillende atmosferen
(invloed van de omgeving).
Deze marketing geeft aan dat dit product niet mag worden opgeruimd met ander
huishoudelijk afval over de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
van ongecontroleerde afvalopruiming te voorkomen is recyclage aangewezen om verdedigbaar
hergebruik van materiaalmiddelen te bevorderen. Om uw gebruikt toestel terug te sturen moet u de
terugsturings- en ophalingssystemen gebruiken of contact opnemen met de dealer waar het product
werd aangekocht. Zij kunnen dit product gebruiken milieuveilige recyclage
VI / SERVICEDIENST
_ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats van onze klantendienst hersteld worden.
_ Als de vervanging van de voedingskabel noodzakelijk is, moet dit plaatsvinden door de
fabrikant of zijn agent om een gevaar te voorkomen.
KLANTENSERVICE EN GEBRUIKSADVIEZEN
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over
vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op
:www.eco-repa.com
Het WARM TECH-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en
toebehoren : sav@eco-repa.com
VII / GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden.
WARM TECH
81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
2023
Vervaardigd in China
GB CERAMIC INERTIA RADIATOR
PLASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off
the appliance provided that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
CAUTION-Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
The heater must not be located immediately below an electrical
socket-outlet.
Don’t use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote-
control system or any other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or
positioned incorrectly.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Keep the device at a minimum distance of one meter from flammable
objects such as curtains, textiles ...
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on and off by the utility.
This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs
requiring opening of the oil container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should be contacted if there is
an oil leak.
When scrapping the heater, follow the regulations concerning the
disposal of oil.
Regarding the instructions for fixed installation, thanks to refer to the
below paragraph of the manual.
I / ELECTRICAL CONNECTION
Your heater must only be installed in a fixed position in accordance with national installation rules
(for France, NFC 15100)
INDOORS USE ONLY
This installation must be done by a qualified electrician to avoid any danger.
Means for disconnection having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring rules.
Caution: connect the 2 conductors of the power supply cable to a
connection box, respecting the polarities as below:
- Direct: brown
- Neutral: blue
Warning: this product shall be installed in the volumes 2 & 3 only according the national wiring rules
(For France NF C 15-100)
Note: The below drawing is for reference only.
FR
GB
Hors volumes Excluding volumes
Volume Volume
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou volume 3
Space under the bathtub
Volume 1 or volume 3
2,25 m / Sol fini ou fond de la
baignoire si celui-ci est situé au
dessous du sol fini
2.25 m / Finished floor or bottom
of the bath if it is located below the
finished floor
If you are not sure, we suggest that you to contact a professional electrician for assistance.
Wall Mounting
To install your heater:
- Use the screws, plugs and brackets supplied by the manufacturer.
- Drilling dimensions see the drilling template.
- Read the installation step instruction below and make sure the heater is well positioned in the house.
II / TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply 230V ~ 50Hz
Models
WTRIC1000-4 = 1000W
WTRIC1500-5 = 1500W
WTRIC2000-7 = 2000W
Insulation class Class II
Water protection class
IPX0
Temperature range setting 7~35 C°
Timing Mode 24-hours system
Week mode Mon~ Sun
III / OPERATION
1 / Description of the control panel
2 /
Operation descriptions
Tap to turn on the device, press key to switch between modes, browsing
through Comfort , ECO , Anti-freeze , Timer and Sensor
2.1 Comfort Mode
Tap to start Comfort mode, and tap and
key to adjust the temperature setting, stepping by 0.5 .
Default is 19. Hold and down to speed it up.
When the device is heating, heating icon will
display on the screen;
if not heating, the icon will disappear.
2.2
Eco Mode
:
Tap to switch Eco mode, and tap and
key to adjust the temperature setting, stepping by 0.5
. Default is 15.5
Hold and down to speed it up.
When the device is heating, heating icon will
display on the screen; if not heating, the icon
will disappear
2.3
Anti-freeze Mode
:
Tap to switch Anti-freeze mode. Default
temperature is 7 .
This is not adjustable.
When the device is heating, heating icon will
display on the screen; if not heating, the icon
will disappear
2.4
Timer Mode
:
Tap to switch Timer mode, displaying “00:00”
when first connection to electricity
Press and hold for 3S to set up the time, tap
to switch between hourminuteday of
weekdaily program exit
Hour setting:
Tap key to adjust.
Adjustable range is 0~23H, stepping by 1H
Hold and down to speed it up.
Minute setting:
Tap key to adjust.
Adjustable range is 0~59min, stepping by 1min
Hold and down to speed it up.
Day of week setting :
Tap to adjust from 1 to 7, stepping by 1
day Hold and down to speed it up
Day programming setting:
P1-P7 is defaulted Eco mode, shown as
In the picture,1—day of the week, range 1~7;
2—hour, range 0~23H
Tap for 3s to modify P1-P7 programming, tap
keys to adjust, stepping by 1H. Press
to run comfort mode displaying , press to run
Eco mode, displaying
For example:
P1: Comfort mode--7:00-21:00
(the rest time is Eco mode)
Set the time while the heater is running.
The icon lights 3s and goes out 1s in Comfort mode;
the icon goes out 3s and lights 1s in Eco mode.
For example : Current time is 12:00 and the mode is
Comfort mode,
displaying icon on the time scale(red), icon lights
3S and goes out 1S, the icon (green) appears on
the screen
Sensor Mode
When the device switches to sensor mode, if no
human or moving objects are detected,
the device will automatically shift to a more energy-
efficient mode.
If detecting human or moving objects,
it automatically jumps to the SENSOR MODE
interface.
If you want to use microwave body induction function,
you need to open microwave induction system inside
the radiator.
The choice time is: "0", "15", "30", "45" and "60".
When the radiator is in Sensor Mode ,the radiator will automatically shift to a more energy-efficient
mode if there is no movement within the room. If the radiator detects movement, It will automatically
swift back to the set temperature setting.
If you want to use Sensor Mode , you need to press the on/off key to enter stand-by
mode.Press and hold the plus key.Press the Mode button until Sensor Mode symbol appears
.
NOTE: The function must be set for sensor symbol to appear. If the functions is set at “0”,the symbol
will not appear. You can choose for the sensor time setting to”0”,”15”,”30”,”45” and “60” minutes of no
movement being detected. To change this setting please go to “Other functions” below.
Remarks: It can only be used in comfort mode;
How the SENSOR MODE works—example if the radiator is set to:
Detecting time is set to 15 minutes
In the first 15 minutes if nobody is detected the temperature will drop to 1 °c below the comfort
mode setting.
In the second 15 minutes if nobody is detected the temperature will drop to 2°c below the
comfort mode setting.
For the third 15 minutes if nobody is detected the temperature will drop to 2°c below the
Economy mode setting.
After 24 house if nobody is detected – the temperature will change to Frost prevention mode.
Once somebody is detected – the temperature will change to Economy mode-18°c.
If in the next 15 minutes if some body is detected the temperature will change to 2°c below
the Comfort mode setting.
Then in the next 15 minutes if somebody is detected the temperature will change to 1°c below
the Comfort mode setting.
And the next 15 minutes after this if somebody is detected – the temperature will change back
to the Comfort mode setting.
Child Lock
Press and hold and keys for 3S to lock the
display.
The icon will appear and all keys will be locked
except key.
Press and hold and keys for 3S to unlock
and icon will disappear.
3. Internal settings
In OFF statePress key for 5S to start internal settings, tap key to switch modes-
temperature compensation(F0) Sensor function(F1)Open Window function(F2) Limit
function(F3)WiFi function(F4)time synchronization(F5)
Temperature compensation (F0):
Tap keys to adjust the temperature,
adjustable range is -5~5, stepping by 1. Default
is 0. If setting-2, shown as
Sensor Mode (F1) :
Tap keys to adjust the time.
There are 4 options- 15,30,45,60 minutes.
If set 30mins, shown as
Open Window function (F2) :
Tap keys to adjust.
Choose “OF” to disable detection,
and choose “60” or“90” to enable it. If set “60”, shown
as
Under heating condition, when ambient temperature
suddenly drops 2 in 5 minutes, it means the
window is open in this room, the device switches to
Anti-freeze mode, it stops heating, will re-heat after
60 minutes, if temperature keeps dropping, the
device will stop heating again, and repeat the cycle.
Limit function (F3) :
Tap keys to adjust temperature grades,
there are 5 options—30,35,40,45,50. Default is oF
50 is closed to 50
When the temperature reaches the set“50”, the
radiator stops heating
IV / Reset to Defaults
When plugged to the power source, press button for 10S to reset factory configuration. Full
screen displays for 3S and switch off,. press again to turn on the device, displaying
Comfort temperature- 19, Eco temperature- 15.5, time “0000”, day of the week “1”,P1-P7 is
defaulted Eco, Temperature compensation -“0”, Open Window function- “OF”, sensor function- “15”,
Limit function- “OF”, WiFi –“ON”,Time synchronization - “ON”
Alarms :
Problem
C
ode
Ambient temperature sensor disconnected or
the ambient temperature<0
Err1
Ambient temperature sensor short-circuited or
the ambient temperature<0
Err2
IV / Maintenance:
Always disconnect the appliance and let it completely cool before any maintenance.
1. Use a vacuum cleaner to remove dust on the unit.
2. Clean the outside of the unit with a soft damp cloth and then dry it with a dry cloth.
3. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
The coating of your radiator ensures perfect and unalterable protection. To clean it, use only a neutral
detergent (cleaner or non-abrasive solvent). The thermostat housing is made of plastic, do not use
solvents for maintenance.
Any repair must be carried out by the manufacturer, its representatives or by the after-sales service.
WARNING
Never cut the power cable supplied with your radiator, if it is cut, the electrical part of the radiator can
not be guaranteed. Never try to open the radiator even when it is not electrically powered.
IMPORTANT: Temperature changes are normal when using an electric thermostat in case of electrical
changes, or changes in ambient conditions outside the room. The set value is correct for radiators
installed in standard environments. It is normal for the regulation to be different for the same
temperature in two different atmospheres (environmental influence).
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
VI / SERVICE DEPARTMENT
_ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department.
_ If replacing the power cord is necessary, it should be done by the manufacturer or his agent
to avoid a hazard.
AFTER-SALES SERVICE AND APPLICATION SERVICE
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product
as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found
under:www.eco-repa.com
WARM TECH application service team will gladly answer questions concerning our products and their
accessories : sav@eco-repa.com
VII / GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee.
WARM TECH
81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
2023
Made in China
Carte d'alimentation / Voedingskaart / Power Board
Panneau d'affichage / Aanplakbord / Display board
WTRIC1000-4
SN : 2023.05:001~200
WTRIC1500-5
SN : 2023.05:001~250
WTRIC2000-7
SN : 2023.05:001~300
20.04.14522
Date d’arrivée – Aankomstdatum - Arrival date – Ankunftsdatum: 21/08/2023
Année de production - Productiejaar - Production year - Fertigungsjahr : 2023
Regulation (EU) 2015/1188
EN IEC 62311 :2020
EN 60335-2-30 :2009+A11 :2012+A1 :2020+A12 :2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019+A15 :2021
EN 62233 :2008
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
EN 301 489-17 V3.2.4
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019+A2 :2021
EN IEC 55014-1 :2021
EN IEC 61000-3-2 :2019+A1 :2021
EN IEC 55014-2 :2021
EN 300 440 V2.2.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 50564 :2011
EN 60675 :1995+A1 :1998+A2 :2018+A11 :2019
IEC 62321-2 :2021
IEC 62321-1 :2013
IEC 62321-3-1 :2013
IEC 62321-5 :2013
IEC 62321-4 :2013+AMD1 :2017
IEC 62321-7-1 :2015
IEC 62321-7-2 :2017
ISO 17075-1 :2017
IEC 62321-6 :2015
IEC 62321-8 :2017
2014/35/EU(LVD)
2014/53/EU(RED)
2009/125/EC(ERP)
2015/863/EU(ROHS)
05/2023
Mr Joostens Pierre
Président-Directeur Général
WARM TECH
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70
S.A.V
sav@eco-repa.com
Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China
2023
Importé par / Imported by :
ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Warm Tech WTRIC2000-7 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding