Documenttranscriptie
PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR SKMP 1300 B3
PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR
KÖKSMASKIN
Operating instructions
Bruksanvisning
PROFESSIONEL KØKKENMASKINE
ROBOT MÉNAGER
Betjeningsvejledning
Mode d'emploi
PROFESSIONELE KEUKENMACHINE
PROFI -KÜCHENMASCHINE
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
IAN 113373/113374
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
SE
DK
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
Operating instructions
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Page
Sidan
Side
Page
Pagina
Seite
1
17
33
49
65
81
A
B
C
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Speed levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Working with the kneading hook, beater and whisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
After you have finished using your appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Working with the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Adding more ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
After you have finished using your appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Carrot soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tuna spread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Traditional pancakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sponge pastry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Shortcrust pastry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sponge batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Yeast dough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Banana vanilla shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Banana-kiwi smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SKMP 1300 B3
1
GB
IE
GB
IE
Introduction
Description of the appliance
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
Fold out the flaps on the front and rear covers of
this operating manual.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing
foodstuffs in normal household quantities. This
appliance is intended solely for use in private
households. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in
enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors.
The appliance may only be used with original
accessories.
Front flap
Figure A:
Swivelling arm
Release lever
Rotary switch
PULSE button
Base
Mixing bowl
Drive shaft
Figure B:
Filling nose
Lid
Kneading hook
- Whisk
3 Beater
Package contents
Professional Food Processor
Back flap:
Mixing bowl with lid
Figure C:
Blender with lid and measuring cup
! Small measuring cup
Kneading hook
. Blender lid
Whisk
0 Blender
Beater
6 Blade
Operating instructions
1 Drive unit lid
Quick guide
% Cable spool
NOTE
+ Blender drive unit
► Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact
Customer Services if necessary.
2
SKMP 1300 B3
Safety instructions
►
GB
IE
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed
mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
►
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
►
Keep the power cable away from hot surfaces.
►
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
►
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not
sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the
plug is connected to the mains power socket.
►
Always remove the plug from the mains power socket when the appliance
is not in use.
►
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service
department.
►
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SKMP 1300 B3
3
GB
IE
►
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting
or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the
appliance.
The appliance will begin running again after any power outage is over!
►
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
►
This appliance should not be used by children.
►
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory parts
from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
►
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
►
Children must not play with the appliance.
►
Caution: The blade is very sharp!
►
Be careful when cleaning the blade.
4
SKMP 1300 B3
►
WARNING! RISK OF INJURY!
Caution: the blade is very sharp! For this reason, take great care when
removing the blender jug.
►
Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
►
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill
and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will
run on for a short time after being switched off!
►
Never leave the appliance unattended!
►
Before changing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
►
While the appliance is in operation, do not put anything other than the
ingredients to be processed into the mixing bowl or blender.
►
Do not put hands and foreign objects into the filling nose or the blender,
to avoid the risk of injury or damage to the appliance.
GB
IE
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
►
Never fill the appliance with hot ingredients!
SKMP 1300 B3
5
GB
IE
Preparation
1) Take all the parts out of the box and remove
the packaging material and any protective
wrapping or stickers.
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
Speed levels
Level
Application
suitable for...
all
- Starting position
for all blending and
stirring processes
- For adding ingredients
Kneading
hook
Beater 3
- Kneading and blending of firm dough or
firmer ingredients
Beater 3
- Blending thick batter
- Blending butter and
flour
- Blending yeast dough
Kneading
hook
- Kneading yeast
dough
- Kneading thick batter
Beater 3
- Cake mix
- Creaming butter
and sugar
- Biscuit dough
6 - 10 Whisk -
- Whipped cream
- Egg whites
- Mayonnaise
- Whipping butter
Pulse
- Blending or shredding
of soft or liquid
ingredients
1-2
3) Unwind the power cable from the cable
spool %.
4) Place the appliance on a smooth, clean surface
and secure it using the four suction cups.
5) Insert the power plug into the socket.
2-4
4-6
6
Blender 0
SKMP 1300 B3
Working with the kneading
hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
► Under no circumstances should you place
your hands or fingers in the mixing bowl
during operation! Danger of injury due to
rotating parts!
► Switch from one accessory to another only
when the drive unit is at a complete standstill!
After being switched off, the drive continues
to run for a short time.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When working with kneading hooks ,
whisk - or beater 3, we recommend
allowing the appliance to cool down after
10 minutes of operation.
NOTE
► When you are working with the kneading
hook , whisk - or beater 3, the drive unit
lid 1 must be in place. If not, the appliance
will not start.
3) Depending on type of application, mount either
the kneading hook , whisk - or beater 3
onto the drive shaft :
– Place the kneading hook , whisk - or
beater 3onto the drive shaft
so that
both metal pins on the drive shaft
fit into
the recesses in the inset -3.
– Push the inset -3 firmly onto the drive
shaft until the spring is compressed while
rotating the inset a little anticlockwise (direction
).
– Let go of the inset. It is now firmly attached
to the drive shaft .
4) Add the ingredients you wish to process to the
mixing bowl .
NOTE
► Please note that the dough in the mixing bowl
will increase in volume or will be pressed
upwards by the movement during the kneading
or mixing process. Therefore, never fill the
mixing bowl to the brim!
5) Push the release lever upwards and push
the swivelling arm into its working position
with the mounted inset facing downwards.
6) Push the lid
onto the mixing bowl
.
To prepare the device for tasks involving the kneading hooks , whisk - or beater 3, proceed as
follows:
1) Push the release lever upwards and move
the swivelling arm to the highest position.
2) Insert the mixing bowl so that the locking
mechanisms on the mixing bowl
fit into the
recess in the base . Rotate the mixing bowl
on the
and
clockwise (cf. symbols
base ) until it is locked and stable.
SKMP 1300 B3
7
GB
IE
GB
IE
6) Remove the mixing bowl
by rotating it
anticlockwise and lifting it off the base.
NOTE
► If desired, you can mount the filling nose
onto the lid :
– Rotate the lid
a little until the opening
is pointing at you.
– Hook the filling nose
in the lid :
into the eyelets
7) Clean all parts of the appliance (see section
“Cleaning and care”).
Working with the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow hot fluids to cool to a lukewarm temperature (approx. 30–40°C) before pouring
them into the blender 0.
WARNING! RISK OF INJURY FROM
SHARP BLADE/ROTATING DRIVE!
You can now add ingredients, even while the
device is in operation.
7) Turn the rotary switch to the required setting
(cf. section “Speed Levels”).
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) If mounted, remove the filling nose
3) Remove the lid
.
from the mixing bowl
.
► Never put your hand into the blender 0
while it is attached!
► Only remove the blender 0 when the blade 6
is at a complete standstill.
► Only use the blender 0 with the lid . with
measuring cup !firmly in position.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never use the mixing bowl and the blender
0 simultaneously! This will overload the
drive!
► When working with the blender 0, we
recommend allowing the appliance to cool
down after 3 minutes of operation.
4) Push the release lever upwards and move
the swivelling arm to the highest position.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation using the blender 0: Refer to figure C
on the back flap.
5) Remove the inset -3 from the drive shaft
by pushing the inset -3 against the
drive shaft
and simultaneously rotating
1) Push the release lever upwards and push
the swivelling arm down into its working
position.
it clockwise (direction
remove the inset.
8
). Now you can
SKMP 1300 B3
2) Pull off the drive unit lid 1.
Adding more ingredients
NOTE
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
► Ensure that the rotary switch is set to the
"0" position before fitting the blender onto
the drive unit. Otherwise, the appliance will
start automatically as soon as the blender is
locked in.
2) Remove the blender lid . and insert the
ingredients.
3) Place the blender 0 onto the blender drive
unit + so that the locking mechanisms on the
bottom of the blender 0 fit into the recesses
in the blender drive unit +. The arrow on the
symbol on
blender 0 must point to the
the appliance. Rotate the blender 0 clockwise
as far as it will go. The arrow on the blender 0
will then point to the
ance.
symbol on the appli-
4) Add the ingredients.
5) Place the blender lid . with measuring cup !
onto the unit, making sure that the lip on the
lid . seals the spout.
6) Turn the rotary switch to the required setting.
NOTE
► The optimal speed depends on the consistency
of the food to be processed. More liquid
contents can be blended faster.
► For short, powerful pulses, set the rotary
switch at least to level 1 and simultaneously press the PULSE button . The PULSE
button does not lock, in order to avoid
overloading the drive. Therefore, hold the
PULSE button in this position only for a
short period.
GB
IE
or
3) Rotate the measuring cup ! situated within the
blender lid . 90° and remove it. Then gradually add the ingredients using the opening.
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) Rotate the blender 0 anticlockwise until the
arrow on the blender 0 points to the
symbol on the appliance, then remove it.
NOTE
► Ideally, you should clean the blender 0 immediately after use (see the section "Cleaning
and care"). This makes food residues easier
to remove.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
SKMP 1300 B3
9
GB
IE
NOTES
► It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to
remove.
► Processing foodstuffs containing strong pigments, such as carrots, may cause staining of
the plastic parts. Such stains can be removed
using a little cooking oil.
Cleaning the appliance
■ Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue using a cloth
moistened with clean water. Then carefully dry
the appliance.
Cleaning accessories
■ Clean the mixing bowl , lid , filling nose ,
blender lid . with measuring cup !, drive unit
lid 1 and the insets -3 in warm water
with a small quantity of detergent. Any residues
can be removed with a washing-up brush. Rinse
all parts with clear, warm water and make sure
that all parts are dry before re-using them.
Cleaning the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not touch the blade 6 with bare hands.
■ Clean the blender 0 in warm water with a
little mild detergent. Afterwards, rinse all parts
with clean water so that no detergent residues
remain.
In most cases, you can also achieve sufficiently
hygienic cleaning directly after use in the following
way:
1) Put some water containing a little detergent
into the fully assembled blender 0.
2) Place the blender lid . with measuring cup !
onto the unit, making sure that the lip on the
lid . seals the spout.
3) Switch on the blender 0 for a few seconds.
4) Pour out the washing water. Any residues can
be removed with a washing-up brush.
5) Afterwards, rinse out the blender 0 with
plenty of clean water, so that all detergent
residues are removed.
NOTE
NOTE
► The insets -3, mixing bowl and the
blender lid . with measuring cup !can
also be cleaned using a dishwasher.
► If you clean them in the dishwasher, please
ensure that no plastic parts become trapped
under pressure between other objects. This
may cause them to become deformed.
► Wherever possible, place all plastic parts in
the top basket of the dishwasher.
► The blender 0 is suitable for cleaning in
a dishwasher.
► When cleaning the blender 0 in a dishwasher, make sure that its plastic part is not
trapped between other objects. This may
cause it to become deformed!
Storage
■ Wind the power cable around the cable spool %
for storage.
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
10
SKMP 1300 B3
Troubleshooting
If the appliance suddenly stops working:
■ The appliance has overheated and triggered
the automatic safety cut-out.
– Turn the rotary switch to 0.
– Remove the plug from the wall socket.
– Allow the appliance to cool for 15 minutes.
– If the appliance has not yet cooled off completely after 15 minutes, it will not start.
– Wait a further 15 minutes and try switching
on again.
If the appliance cannot be switched on:
– Check that the plug is correctly connected
to a wall socket.
– Make sure that the swivelling arm has
clicked into place in the right position.
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
Technical data
Input voltage:
220 - 240 V ~/ 50 Hz
Power consumption:
1300 W
Protection class:
II
Max. capacity
Mixing bowl
:
Blender 0:
approx. 6.3 l
approx. 1.5 l
We recommend the following operating times:
When working with kneading hooks , whisk or beater 3, allow the appliance to cool down
after 10 minutes of operation.
When working with the blender 0, allow the appliance to cool down after 3 minutes of operation.
If you exceed these operating times, the device can
overheat and be damaged!
SKMP 1300 B3
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
11
GB
IE
GB
IE
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if
you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
Recipes
Carrot soup
Ingredients:
■ 500 g carrots
■ 250 ml water
■ 500 ml meat stock (glass)
■ 125 ml cream
■ 125 ml white wine
■ Salt
■ Pepper
■ 50 g cold butter
■ Fresh chervil
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Preparation:
BURGSTRASSE 21
1) Wash and peel the carrots.
44867 BOCHUM
2) Cut them small enough to fit into the blender 0.
GERMANY
3) Put 250 ml of water into a saucepan and boil
the carrots for 20 minutes. Then purée all of it
in the blender 0 until no large pieces are left
over.
www.kompernass.com
4) Afterwards, return the puréed carrots to the
pot.
5) Now add the meat stock, cream and white
wine.
6) Heat the soup and season it to taste.
7) Blend the butter into the soup in small pieces
and then serve it with the chervil.
12
SKMP 1300 B3
Tuna spread
Ingredients:
■ 1 can of tuna in sauce with vegetables
■ 3 tbsp yoghurt
■ 1 tsp lemon juice, freshly pressed
■ 1 pinch salt
4) Heat the fat and, with a small ladle, place some
batter in the pan. (Add only as much as is
needed to thinly cover the pan bottom.)
5) Fry the pancakes until golden brown on both
sides and serve hot.
Sponge pastry
■ Freshly ground pepper
Ingredients:
■ 2 hard-boiled eggs, diced
■ 3 eggs
■ 3-4 tbsp of hot water
To serve:
■ 150 g sugar
■ Whole wheat bread in slices
■ 1 packet of vanilla sugar
■ Butter for buttering the bread
■ 100 g pastry flour
■ 1 hard-boiled egg, diced
■ 100 g cornflour
■ Chives, chopped
■ 2 - 3 level tsp of baking powder
Preparation:
Preparation:
1) Blend all ingredients in the blender 0 until
the desired consistency is reached (approx.
15 seconds), then season to taste.
1) Line the bottom of a baking tin (diameter:
28 cm) with baking paper. Do not grease the
edge, as the surface will then not be evenly
smooth and browned.
2) Spread butter and the tuna mixture onto the
bread and sprinkle with chopped egg and
chives.
Traditional pancakes
Ingredients:
■ 2 - 3 eggs
■ 375 ml milk
■ 1 pinch salt
■ 250 g flour
■ Fat for frying
Preparation:
1) Mix the eggs, milk and salt with the beater 3.
2) Sieve the flour and then add it to the mixture.
Mix everything together with the beater 3
until you have a smooth batter.
2) Beat the whole eggs in the mixing bowl
add the hot water.
and
3) Then beat the mixture at the highest level with
the beater 3 for about 1 minute until fluffy.
4) Stir in the sugar and vanilla sugar and beat the
mixture for a further two minutes at the highest
level.
5) Mix the flour, cornflour and baking powder
together and sift half of it onto the creamed
eggs, then briefly stir everything at Level 4.
6) Now stir in the remaining flour in the same way
and pour the mixture into the prepared baking
tin.
7) Immediately bake the tin in a pre-heated oven
with top and bottom heat at 175-200°C for
approx. 20 - 30 minutes.
3) Leave the batter to rest for 20 minutes.
SKMP 1300 B3
13
GB
IE
GB
IE
Shortcrust pastry
Sponge batter
Ingredients:
Ingredients:
■ 250 g wheat flour
■ 250 g soft butter or margarine
■ 1/2 level tsp of baking powder
■ 250 g sugar
■ 100 - 125 g sugar
■ 1 packet of vanilla sugar
■ 1 packet of vanilla sugar
■ 1 pinch salt
■ 1 pinch salt
■ 4 eggs
■ 1 egg
■ 500 g wheat flour
■ 125 g butter
■ 1 pack baking powder
■ Approx. 125 ml milk
Preparation:
Preparation:
1) Mix the flour and baking powder in the mixing
bowl , then add all of the other ingredients.
1) Place all ingredients into the mixing bowl
and stir everything with the beater 3 for half a
minute at level 1, then for 30 seconds at level
2 and then for about 5 minutes at level 4.
2) Knead everything with the kneading hook
first for about 1 minute at level 2, then for
about 3 minutes at level 2 - 4.
3) Do not knead the pastry for too long, as it
could otherwise turn out too soft.
4) Put the pastry in the refrigerator for half an
hour, then shape it into a flan case or small
pastries.
5) For a flan case, roll out 2/3 of the pastry and
place it in a greased baking tin.
6) Roll the remaining pastry into a roll.
7) Place this roll on the pastry and press it onto
the side of the cake to form an edge with a
height of approx. 3 cm.
2) Grease a baking mould or line it with baking
paper.
3) Pour the batter into the baking mould and bake
it for approx. 50 - 60 minutes with top and
bottom heat at 175 - 200 °C.
4) Before removing the cake from the oven, check
whether it is done properly: Insert a wooden
skewer into the middle of the cake. If no batter
is sticking to it, the cake is baked.
5) Now tip the cake onto a wire rack and allow
it to cool.
8) Pierce the base repeatedly with a fork
9) Pre-heat the oven for approx. 5 minutes and
bake the shortcrust for approx. 15 - 20 minutes
with top and bottom heat at 200 - 225 °C.
14
SKMP 1300 B3
Yeast dough
Waffles
Ingredients:
Ingredients:
■ 500 g wheat flour
■ 200 g sugar
■ 25g fresh yeast or 1 pack dried yeast
■ 500 g flour
■ Approx. 1/4 l lukewarm milk
■ 5 g baking powder
■ 80 g butter or margarine (room temperature)
■ 5 eggs
■ 80 g sugar
■ 400 ml milk
■ 1 egg
■ 250 g butter (room temperature),
GB
IE
■ 2 packets of vanilla sugar
Preparation:
1) Place the flour, dry yeast or crumbled yeast
and all other ingredients (not directly on the
yeast) into the mixing bowl .
2) Slowly mix everything using the kneading
hook at level 1, then continue for 3 4 minutes at level 3.
3) Cover the bowl with a tea towel, place it in a
warm place and let the dough rise until it has
visibly increased in size.
4) Then knead the dough once again.
5) After that, the dough is finished and can be
further processed.
Preparation:
1) Add the eggs, sugar and butter into the mixing
bowl
and blend everything into a smooth
batter using the whisk -.
2) Add the flour, vanilla sugar and baking
powder.
3) Gradually stir in the milk until the batter has
a smooth, soft consistency.
4) Bake the waffles in a waffle iron.
Banana vanilla shake
Ingredients:
■ 3 bananas
■ 500 ml milk
■ 2 packets of vanilla sugar
■ 1 tbsp. vanilla ice cream
Preparation:
1) Peel the bananas.
2) Put the peeled bananas, milk, vanilla ice cream
and the vanilla sugar into the blender 0.
3) Blend everything at speed level 8.
SKMP 1300 B3
15
GB
IE
Banana-kiwi smoothie
Ingredients:
■ 200 ml orange juice (freshly pressed)
■ 1 kiwi
■ 1/2 banana
Preparation:
1) Peel the kiwi.
2) Peel the banana.
3) Put the kiwi, banana and orange juice into the
blender 0.
4) Blend everything at speed level 8.
16
SKMP 1300 B3
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Hastigheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Arbeta med degkrok och vispar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
När produkten arbetat färdigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Använda mixern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fylla på ingredienser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
När produkten arbetat färdigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Rengöra produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rengöra tillbehören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rengöra mixern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garanti och service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Recept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Morotssoppa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tonfiskröra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Traditionella pannkakor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sockerkaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mördeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mjuk kaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Jäsdeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Våfflor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Banan- och vaniljshake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Smoothie med kiwi och banan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SKMP 1300 B3
17
SE
SE
Inledning
Beskrivning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Fäll upp sidorna vid det främre och bakre omslaget
på den här bruksanvisningen:
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla
användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här.
Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan
person.
Främre uppfällbar sida
Bild A:
Fällbar arm
Upplåsningsspak
Skruvknapp
Knapp PULSE
Sockel
Föreskriven användning
Blandarskål
Den här produkten ska endast användas för att
bearbeta livsmedel i de mängder som förekommer
i privata hushåll. Produkten är endast avsedd för
privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt!
Drivaxel
Produkten är endast avsedd för privat bruk i skyddade utrymmen som inte utsätts för regn. Den får
inte användas utomhus!
Endast originaltillbehör får användas tillsammans
med produkten.
Leveransens innehåll
Köksmaskin
Blandarskål med lock
Mixer med lock och måttkopp
Degkrok
Ballongvisp
Grovvisp
Bruksanvisning
Bild B:
Påfyllningshjälp
Lock
Degkrok
- Ballongvisp
3 Grovvisp
Bakre uppfällbar sida:
Bild C:
! Liten måttkopp
. Mixerlock
0 Mixer
6 Knivar
1 Skyddskåpa till drivanordning
% Kabelhållare
+ Drivanordning för mixer
Snabbinstruktion
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och
inte har några skador så snart du packat upp
produkten. Kontakta kundservice om så inte
är fallet.
18
SKMP 1300 B3
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
►
Produkten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på produktens typskylt.
SE
►
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten.
Lägg den så att den inte kan klämmas fast någonstans eller skadas.
►
Håll kabeln på avstånd från heta ytor.
►
Försök inte själv reparera produkten. Alla reparationer måste utföras av
kundtjänst eller kvalificerad fackpersonal.
►
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när produkten rengörs eller vid eventuella
fel. Det räcker inte att bara stänga av den, eftersom det finns spänning kvar
i produkten så länge kontakten sitter i uttaget.
►
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte ska använda produkten.
►
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut
skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
►
Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn.
Du får absolut inte doppa ner produkten i vatten eller andra vätskor.
SKMP 1300 B3
19
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Bryt alltid strömförbindelsen helt när du ska sätta på eller ta av tillbehör.
Om kontakten dras ut kan produkten inte sättas på av misstag.
Efter ett strömavbrott sätter produkten igång igen!
VARNING!
►
SE
►
Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls under uppsikt,
när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
►
Den här produkten får inte användas av barn.
►
Använd endast originaltillbehör till den här produkten. Delar från andra
tillverkare kanske inte är lämpliga och kan leda till olyckor!
►
Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om
de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert
sätt och inser vilka risker det innebär.
►
Barn får inte leka med produkten.
►
Varning: Kniven är mycket vass!
►
Var försiktig när du rengör kniven.
20
SKMP 1300 B3
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Varning: Kniven är mycket vass! Var därför försiktig när du tar av mixerkannan!
VARNING!
►
►
Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften än de
som anges i den här anvisningen. Annars finns risk för personskador!
►
Byt endast tillbehör då produkten är avstängd och kontakten är utdragen!
Produkten fortsätter gå en stund efter att den stängts av!
►
Lämna aldrig produkten utan uppsikt.
►
Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut måste produkten
stängas av och kontakten dras ur.
►
När produkten arbetar får endast de ingredienser som ska bearbetas
tillsättas i skålen eller mixerkannan.
►
Undvik skador på dig själv och produkten genom att aldrig sticka in fingrar
eller andra föremål i påfyllningshjälpen eller mixern.
SE
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd aldrig produkten utan ingredienser! Risk för överhettning!
►
Fyll aldrig produkten med heta ingredienser!
SKMP 1300 B3
21
Förberedelser
1) Ta upp alla delar ur kartongen och ta bort allt
förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie och
klistermärken.
SE
2) Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel
Rengöring och skötsel. Försäkra dig om att
alla delar är helt torra.
Hastigheter
Läge
Tillbehör
passar för...
alla
- Startläge för all
mixning och rörning
- När ingredienser
tillsätts
Degkrok
Grovvisp 3
- För att knåda och
blanda hårda degar
och ingredienser
Grovvisp 3
- För att blanda tjock
smet
- För att blanda smör
och mjöl
- För att blanda jäsdeg
Degkrok
- För att knåda jäsdeg
- För att knåda tjock
smet
Grovvisp 3
- Kaksmet
- För att vispa ihop
smör och socker
- Plättsmet
1-2
3) Linda ut hela kabeln från hållaren %.
4) Ställ produkten på en slät och ren yta och fäst
den med de fyra sugkopparna.
5) Sätt kontakten i ett eluttag.
2-4
4-6
- Vispgrädde
- Äggvita
6 - 10 Ballongvisp - - Majonäs
- För att vispa smör
pösigt
Puls
22
Mixer 0
- För att mixa och
hacka sönder mjuka
eller flytande ingredienser
SKMP 1300 B3
Arbeta med degkrok och vispar
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Stoppa aldrig ner handen i blandarskålen
när produkten arbetar! Risk för personskador
av roterande delar!
► Byt bara tillbehör när drivanordningen står
stilla! Drivanordningen fortsätter snurra en
stund efter att produkten stängts av.
► Vid störningar ska du stänga av produkten
och dra ut kontakten så att den inte kan
sättas på av misstag.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► När man arbetat med degkroken , ballong- - eller grovvispen 3 10 minuter i
sträck rekommenderar vi att låta produkten
kallna.
OBSERVERA
► När man arbetar med degkroken , ballongvispen - eller grovvispen 3måste
skyddskåpan 1 alltid sitta över drivanordningen. Annars kommer produkten inte att
starta.
Gör så här för att förbereda produkten när du ska
arbeta med degkroken , ballongvispen - eller
grovvispen 3:
3) Montera degkroken , ballong- - eller grovvispen 3, beroende på vad du ska göra, på
drivaxeln :
– Sätt degkroken , ballong- - eller grovvispen 3på drivaxeln
så att båda
metallstiften på drivaxeln griper tag i
öppningarna på tillbehöret -3.
– Tryck fast tillbehöret -3 kraftigt på
drivaxeln
så att fjädern trycks ihop och
vrid samtidigt tillbehöret en aning motsols
(mot
).
– Släpp tillbehöret. Det sitter nu fast på drivaxeln .
4) Fyll sedan blandarskålen
med de ingredienser som ska bearbetas.
OBSERVERA
► Tänk på att degens volym ökar när den knådas
eller rörs i blandarskålen och att den pressas upp lite mot kanterna av rörelsen. Fyll
därför aldrig blandarskålen
ända upp till
kanten!
5) För upplåsningsspaken uppåt och flytta
den fällbara armen med monterat tillbehör
nedåt till arbetspositionen.
6) Sätt locket
på blandarskålen
.
1) För upplåsningsspaken uppåt och flytta den
fällbara armen till det övre läget.
2) Sätt in blandarskålen
så att arreteringarna
på blandarskålen
griper fast i öppningen
på sockeln . Vrid blandarskålen
medsols
och
på sockeln
(se symbol
den låser fast ordentligt.
SKMP 1300 B3
) så att
23
SE
OBSERVERA
► Om du vill kan du montera påfyllningshjälpen på locket :
– Vrid locket
en aning tills öppningen
pekar mot dig.
SE
– Haka fast påfyllningshjälpen
på locket :
i fästena
6) Ta bort blandarskålen
genom att vrida den
motsols och lyfta av den.
7) Rengör alla delar (se kapitel Rengöring och
skötsel).
Använda mixern
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt alltid heta vätskor svalna tills de blir
handljumma (ca 30-40°C) innan du häller
dem i mixern 0.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR PÅ GRUND AV VASSA KNIVAR/
ROTERANDE DRIVANORDNING!
Sedan kan du fylla på ingredienser även när
produkten arbetar.
7) Sätt skruvknappen på önskat läge (se
kapitel Hastigheter).
När produkten arbetat färdigt
1) Stäng av produkten med skruvknappen .
2) Ta ev. bort påfyllningshjälpen
3) Dra loss locket
.
från blandarskålen
.
4) För upplåsningsspaken uppåt och flytta den
fällbara armen till det övre läget.
5) Ta bort tillbehöret -3 från drivaxeln
genom att trycka tillbehöret -3mot
drivaxeln
och samtidigt vrida det medsols
(mot
24
). Sedan kan du ta av tillbehöret.
► Stoppa aldrig ner handen i den monterade
mixern 0!
► Ta bara av mixern 0 när knivarna 6 står
stilla.
► Använd bara mixern 0 när locket .med
måttkoppen ! sitter på.
► Vid störningar ska du stänga av produkten
och dra ut kontakten så att den inte kan
sättas på av misstag.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd aldrig blandarskålen och mixern 0
samtidigt! Då kommer motorn att överbelastas!
► När man arbetat med mixern 0 3 minuter
i sträck rekommenderar vi att låta produkten
kallna.
Gör så här för att förbereda produkten att arbeta
med mixern 0: Titta på bild C på den bakre
uppfällbara sidan.
1) För upplåsningsspaken uppåt och flytta den
fällbara armen nedåt till arbetspositionen.
SKMP 1300 B3
2) Ta av skyddskåpan 1 över drivanordningen.
1) Stäng av produkten med skruvknappen .
OBSERVERA
► Försäkra dig om att skruvknappen står på
läge 0 innan du sätter mixern på dess drivanordning. Annars startar produkten direkt så
snart mixern låser fast.
3) Sätt mixern 0 på drivanordningen för mixern +
så att arreteringarna på mixerns 0 undersida
griper fast i öppningarna på mixerns drivanordning +. Pilen på mixern 0 måste då peka
på produkten. Vrid mixern
mot symbolen
0 medsols tills det tar stopp. Pilen på mixern 0
pekar då mot symbolen
Fylla på ingredienser
på produkten.
2) Ta av mixerlocket . och fyll på ingredienserna
eller
3) Vrid måttkoppen ! som sitter på mixerlocket .
i 90° och ta bort den. Fyll sedan på ingredienserna lite åt gången genom öppningen.
När produkten arbetat färdigt
1) Stäng av produkten med skruvknappen .
2) Vrid mixern 0 motsols så att pilen på mixern 0
pekar på symbolen
sedan av den.
på produkten och ta
4) Lägg i ingredienserna.
OBSERVERA
5) Sätt på mixerlocket . med måttkoppen ! så
att listen på mixerlocket . täcker pipen också.
► Rengör helst mixern 0 direkt efter användningen (se kapitel Rengöring och skötsel).
Då går det lättare att få bort alla rester av
ingredienserna.
6) Sätt skruvknappen på önskat läge.
OBSERVERA
► Vilken hastighet som passar bäst beror på
konsistensen på det som ska mixas. Ju mer
flytande ingredienser, desto snabbare kan
det mixas.
► För en kort och kraftig pulsdrift sätter du
skruvknappen på minst läge 1 och trycker
samtidigt på PULSE-knappen . PULSEknappen låser inte fast i det här läget för
att motorn inte ska överbelastas. Håll därför
bara PULSE-knappen inne en kort stund.
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan
du rengör produkten! Annars finns risk för
elchocker!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller
andra vätskor!
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte slipande medel eller starka rengöringsmedel. De kan skada produktens yta!
SKMP 1300 B3
25
SE
OBSERVERA
SE
► Rengör helst produkten direkt efter användningen. Då är det lättare att få bort alla rester
av livsmedel.
► Plastdelarna kan missfärgas om man bearbetar mycket färgrika ingredienser, t ex morötter.
Missfärgningarna kan tas bort med lite
matolja.
Rengöra produkten
■ Torka av produkten med en fuktig trasa. Envisa
fläckar tas bort med lite milt diskmedel på en
trasa. Torka bort rester av diskmedlet med rent
vatten på en trasa. Torka sedan av produkten
ordentligt.
Rengöra tillbehören
■ Rengör blandarskålen , locket , påfyllningshjälpen , mixerlocket . med måttkoppen !,
drivanordningens skyddskåpa 1 och tillbehören -3 i varmt vatten med lite diskmedel.
Ta bort eventuella rester med en diskborste.
Skölj alla delar i rent, varmt vatten och försäkra
dig om att de är helt torra innan du använder
dem igen.
OBSERVERA
► Tillbehören -3, blandarskålen och
mixerlocket . med måttkoppen !kan
också diskas i maskin.
► Akta så att plastdelarna inte kläms fast i
diskmaskinen. Då kan de förlora formen!
► Lägg helst plastdelarna i diskmaskinens övre
korg om det är möjligt.
26
Rengöra mixern
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Rör inte knivarna 6 med bara händer.
■ Rengör mixern 0 i varmt vatten med lite milt
diskmedel. Skölj sedan av den i rent vatten så
att alla rester av diskmedel försvinner.
För det mesta blir det tillräckligt rent om man gör
så här direkt efter användningen:
1) Fyll den monterade mixern 0 med vatten och
lite diskmedel.
2) Sätt på mixerlocket . med måttkoppen ! så
att listen på locket . täcker pipen också.
3) Sätt på mixern 0 och låt den arbeta i några
sekunder.
4) Häll ut diskvattnet. Ta bort eventuella rester
med en diskborste.
5) Skölj sedan ur mixern 0 med rikligt med rent
vatten så att alla rester av diskmedel försvinner.
OBSERVERA
► Mixern 0 kan diskas i maskin.
► Akta så att mixerns 0 plastdelar inte kläms
fast i diskmaskinen. Då kan de förlora
formen!
Förvaring
■ Linda upp kabeln på kabelhållaren %.
■ Förvara den rengjorda produkten på ett rent,
dammfritt och torrt ställe.
SKMP 1300 B3
Åtgärda fel
Garanti och service
Om produkten plötsligt stannar:
■ Produkten har överhettats och det automatiska
säkerhetsstoppet har aktiverats.
– Sätt skruvknappen på läge 0.
– Dra ut kontakten ur uttaget
– Låt produkten svalna i 15 minuter.
– Om produkten inte är tillräckligt kall efter
15 minuter kommer den inte att starta.
– Vänta då i 15 minuter till innan du försöker
igen.
Om produkten inte går att sätta på:
– Kontrollera om kontakten verkligen sitter
i uttaget.
– Kontrollera om den fällbara armen står
i rätt position.
Tekniska data
Nätspänning:
220 - 240 V ~/ 50 Hz
Effektförbrukning:
1300 W
Skyddsklass:
II
Max volym
Blandarskål
:
Mixer 0:
ca 6,3 l
ca 1,5 l
Vi rekommenderar följande a:
Låt produkten kallna när du arbetat med degkroken , ballong- - eller grovvispen 3 i 10
minuter.
Låt produkten kallna när du arbetat med mixern 0
i 3 minuter.
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti
från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis.
För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in
produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, t ex knappar
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av
denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter
inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 113373/113374
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Om man låter produkten arbeta längre kan den
överhettas och skadas.
SKMP 1300 B3
27
SE
Kassering
SE
Produkten får absolut inte
kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under
det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ
gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Recept
Morotssoppa
Ingredienser:
■ 500 g morötter
■ 2,5 dl vatten
■ 5 dl köttfond (i glasflaska)
■ 1,25 dl grädde
■ 1,25 dl vitt vin
■ salt
■ peppar
■ 50 g kallt smör
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ färsk körvel
Tillagning:
1) Tvätta och skala morötterna.
2) Skär upp dem i bitar som är lagom stora för
mixern 0.
3) Häll 2,5 dl vatten i en kastrull och koka morötterna i 20 minuter. Kör sedan allt i mixern 0
tills det bildas en slät smet utan stora bitar.
4) Häll tillbaka de mosade morötterna i kastrullen.
5) Tillsätt köttfond, grädde och vitt vin.
6) Hetta upp soppan och smaka av.
7) Rör ner smöret i små bitar och dekorera soppan
med körvel.
28
SKMP 1300 B3
Tonfiskröra
Ingredienser:
■ 1 burk tonfisk i sås med grönsaker
■ 3 msk yoghurt
■ 1 tsk citronsaft, färskpressad
■ 1 nypa salt
4) Hetta upp fettet och häll lite smet i pannan
med en liten slev (bara så pass mycket att det
täcker stekpannans botten.).
5) Grädda pannkakorna gyllenbruna på båda
sidorna och servera dem varma.
Sockerkaka
■ nymalen peppar
Ingredienser:
■ 2 hårdkokta, hackade ägg
■ 3 ägg
■ 3 - 4 msk hett vatten
Till servering:
■ 150 g socker
■ Skivat fullkornsbröd
■ 1 kuvert vaniljsocker (ca 7 g)
■ Smör att breda på brödet
■ 100 g vanligt vetemjöl (typ 405)
■ 1 hårdkokt, hackat ägg
■ 100 g potatismjöl, majsstärkelse eller annan
stärkelse
■ Hackad gräslök
Tillagning:
1) Mixa alla ingredienserna till önskad konsistens
i mixern 0 (ca 15 sekunder) och smaka av.
■ 2-3 strukna tsk bakpulver
Tillagning:
2) Bred smör och tonfiskröra på brödskivorna och
strö hackat ägg och gräslök över.
1) Lägg bakpapper i botten av en springform
(diameter: 28 cm). Smörj inte kanten, då blir
ytan inte jämnt slät och brun.
Traditionella pannkakor
2) Vispa äggen i blandarskålen
heta vattnet.
Ingredienser:
■ 2-3 ägg
■ 3,75 dl mjölk
■ 1 nypa salt
■ 250 g mjöl
■ Fett till stekning
Tillagning:
1) Blanda ägg, mjölk och salt med grovvispen 3.
2) Sikta ner mjölet. Rör sedan ihop allt till en slät
smet med grovvispen 3.
3) Låt smeten svälla i ca 20 minuter.
SKMP 1300 B3
och tillsätt det
3) Vispa sedan på högsta hastighet tills smeten
blir pösig i ca 1 minut med grovvispen 3.
4) Rör ner socker och vaniljsocker och fortsätt
vispa på högsta hastighet i 2 minuter.
5) Blanda mjöl, stärkelse och bakpulver, sikta
hälften av blandningen över äggsmeten och
rör ihop det snabbt på läge 4.
6) Tillsätt sedan resten av mjölet på samma sätt
och häll smeten i den förberedda springformen.
7) Grädda genast i den förvärmda ugnen med
över- och undervärme på 175-200°C ca
20 - 30 minuter.
29
SE
SE
Mördeg
Mjuk kaka
Ingredienser:
Ingredienser:
■ 250 g vetemjöl
■ 250 g mjukt smör eller margarin
■ 1/2 struken tsk bakpulver
■ 250 g socker
■ 100-125 g socker
■ 1 kuvert vaniljsocker (ca 7 g)
■ 1 kuvert vaniljsocker (ca 7 g)
■ 1 nypa salt
■ 1 nypa salt
■ 4 ägg
■ 1 ägg
■ 500 g vetemjöl
■ 125 g smör
■ 1 kuvert bakpulver (ca 7 g)
■ ca 1,25 dl mjölk
Tillagning:
Tillagning:
1) Blanda ihop mjöl och bakpulver i blandarskålen och tillsätt sedan övriga ingredienser.
1) Lägg alla ingredienserna i blandarskålen
och rör ihop dem med grovvispen 3 i 1/2 minut på läge 1 därefter i 30 sekunder på läge
2 och till sist ca 5 minuter på läge 4.
2) Knåda först ihop allt med degkroken i ca
1 minut på läge 2 och sedan i ca 3 minuter på
läge 2 - 4.
2) Smörj en bakform eller lägg bakpapper i den.
3) Knåda inte degen för länge, då kan den bli
för mjuk.
3) Fyll formen och grädda kakan ca 50 - 60 minuter med över- och undervärme i 175 - 200 °C.
4) Låt degen vila en halvtimme i kylskåpet och
forma den sedan till en tårtbotten eller till
småkakor.
4) Testa om kakan är genomgräddad innan du
tar ut den ur ugnen: Stick då in en trästicka mitt
i kakan. Om den är torr när du drar ut den är
kakan färdig.
5) Till en tårtbotten kavlar du ut 2/3 av degen
och lägger den i en smord springform.
6) Gör en rulle av resten av degen.
5) Vänd formen över ett galler och låt kakan
svalna på det.
7) Lägg rullen längs kanten av formen och tryck
ut den med två fingrar till en ca 3 cm hög kant.
8) Stick några gånger med en gaffel i bottnen.
9) Förvärm ugnen i ca 5 minuter och grädda
mördegen ca 15 - 20 minuter med över- och
undervärme i 200 - 225 °C.
30
SKMP 1300 B3
Jäsdeg
Våfflor
Ingredienser:
Ingredienser:
■ 500 g vetemjöl
■ 200 g socker
■ 25 g färsk jäst eller 1 paket torrjäst
■ 500 g mjöl
■ ca 2,5 dl ljummen mjölk
■ 5 g bakpulver
■ 80 g smör eller margarin (rumsvarmt)
■ 5 ägg
■ 80 g socker
■ 4 dl mjölk
■ 1 ägg
■ 250 g smör (rumstempererat),
SE
■ 2 kuvert vaniljsocker (ca 14 g)
Tillagning:
1) Lägg mjöl, smulad färsk jäst eller torrjäst och
alla övriga ingredienser i skålen
(inte direkt
på jästen).
2) Blanda långsamt ihop alltihop med degkroken
på läge 1 och sedan i 3 - 4 minuter på
läge 3.
3) Täck skålen med en ren kökshandduk och låt
degen jäsa upp ordentligt på ett varmt ställe.
4) Knåda degen en gång till.
5) Sedan är degen färdig att bakas ut på olika
sätt.
Tillagning:
1) Tillsätt ägg, socker och smör i blandarskålen
och rör ihop allt till en slät smet med ballongvispen -.
2) Tillsätt mjöl, vaniljsocker och bakpulver.
3) Rör till sist ner mjölken lite i taget tills smeten
får en slät och mjuk konsistens.
4) Grädda våfflorna i ett våffeljärn.
Banan- och vaniljshake
Ingredienser:
■ 3 bananer
■ 5 dl mjölk
■ 2 kuvert vaniljsocker (ca 14 g)
■ 1 msk vaniljglass
Tillagning:
1) Skala bananerna.
2) Lägg de skalade bananerna, mjölken, vaniljglassen och vaniljsockret i mixern 0.
3) Mixa allt på läge 8.
SKMP 1300 B3
31
Smoothie med kiwi och banan
Ingredienser:
■ 2 dl apelsinjuice (färskpressad)
SE
■ 1 kiwi
■ 1/2 banan
Tillagning:
1) Skala kiwin.
2) Skala bananen.
3) Tillsätt kiwi, banan och apelsinsaft i mixern 0.
4) Mixa allt på läge 8.
32
SKMP 1300 B3
Indholdsfortegnelse
Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Forberedelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Hastighedstrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Arbejde med æltekrog, piskeris og rørekrog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Når du er færdig med arbejdet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Arbejde med blenderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Påfyldning af ingredienser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Når du er færdig med arbejdet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rengøring af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rengøring af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rengøring af blenderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Garanti og service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Opskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Gulerodssuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tunfisk-pålæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Traditionelle pandekager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Biscuitdej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mørdej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Røredej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gærdej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vafler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Banan-vanilje-shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Banan-kiwi-smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SKMP 1300 B3
33
DK
DK
Indledning
Beskrivelse af produktet
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Åbn klapsiderne i det forreste og bagerste omslag
i denne betjeningsvejledning:
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med
produktet, hvis du overdrager det til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer i små husholdningsmængder.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Det må ikke anvendes
i kommerciel sammenhæng.
Produktet er kun beregnet til privat brug i lukkede
rum, der er beskyttet mod regn. Brug det ikke
udendørs!
Forreste klapside
Figur A:
Svingarm
Oplåsningsknap
Drejekontakt
Knap PULSE
Sokkel
Røreskål
Drivaksel
Figur B:
Påfyldningshjælp
Låg
Æltekrog
Produktet må kun anvendes sammen med originalt
tilbehør.
- Piskeris
Pakkens indhold
Bagerste klapside:
Køkkenmaskine
Figur C:
Røreskål med låg
! Lille målebæger
Blender med låg og målebæger
. Blenderlåg
Æltekrog
0 Blender
Piskeris
6 Kniv
Rørekrog
1 Beskyttelseslåg til motor
Betjeningsvejledning
% Kabelopvikling
Kort vejledning
+ Blendermotor
3 Rørekrog
BEMÆRK
► Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at
alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Henvend dig til service ved behov.
34
SKMP 1300 B3
Sikkerhedsanvisninger
FARE – ELEKTRISK STØD!
►
Tilslut kun produktet til en korrekt installeret og jordet stikkontakt. Lysnettets
spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt.
►
Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen,
så den ikke kan klemmes fast eller beskadiges.
►
Hold ledningen borte fra varme overflader.
►
Udfør ikke reparationer på produktet. Alle reparationer skal udføres af
kundeservice eller af en kvalificeret reparatør.
►
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke anvendes. Det er
ikke nok at slukke for produktet, fordi der stadig er spænding på det, så
længe stikket sidder i stikkontakten.
►
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke er i brug.
►
Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en autoriseret
reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås.
►
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde.
Produktet må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker.
SKMP 1300 B3
35
DK
►
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Afbryd altid produktet fra strømforsyningen, når du tager tilbehør af eller
sætter tilbehør på. Derved undgår du, at produktet tændes ved en fejltagelse.
Efter strømafbrydelse starter produktet op igen!
►
Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det ikke er under
opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring.
►
Dette produkt må ikke anvendes af børn.
►
Brug kun originalt tilbehør til dette produkt. Tilbehør fra andre producenter
er muligvis ikke egnede og fører til farlige situationer!
►
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som
kan være forbundet med det.
►
Børn må ikke lege med produktet.
►
Forsigtig: Kniven er meget skarp!
►
Vær forsigtig ved rengøring af kniven!
36
SKMP 1300 B3
►
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær forsigtig, når blenderkanden tages
af.
►
Brug ikke produktet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne
vejledning. Ellers er der fare for personskader!
►
Skift kun tilbehøret, når motoren står stille, og stikket er trukket ud! Produktet
fortsætter med at køre endnu et kort stykke tid, efter at der er slukket for
det!
►
Lad aldrig produktet være uden opsyn.
►
Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under drift, skal
produktet slukkes og afbrydes fra strømforsyningen.
►
Når produktet kører, må du kun hælde ingredienserne, der skal bearbejdes, i røreskålen eller blenderen.
►
Stik aldrig hænderne eller genstande ind i påfyldningshjælpen eller i
blenderen, da du ellers kan komme til skade eller beskadige produktet.
DK
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Sæt ikke produktet i gang uden ingredienser! Fare for overophedning!
►
Fyld aldrig varme ingredienser i produktet!
SKMP 1300 B3
37
Forberedelse
1) Tag alle dele ud af kassen, og fjern emballeringsmaterialet og eventuel beskyttelsesfolie
og mærkat.
2) Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". Kontrollér, at alle
dele er helt tørre.
DK
Hastighedstrin
Trin
Anvendelse
egnet til...
Alle
- Startposition for alle
blender- og røreprocesser
- Ved tilsætning af
ingredienser
Æltekrog
Rørekrog 3
- Æltning og røring af
fast dej eller mere
faste ingredienser
Rørekrog 3
- Røring af tyk røredej
- Røring af smør og
mel
- Røring af gærdej
Æltekrog
- Æltning af gærdej
- Æltning af tyk røredej
Rørekrog 3
- Kagedej
- Piskning af smør og
sukker
- Småkagedej
1-2
3) Vikl kablet af kabelopvikleren %.
4) Stil produktet på en glat og ren overflade,
og fastgør det med de fire sugekopper.
5) Sæt strømstikket i stikkontakten.
2-4
4-6
38
6 - 10 Piskeris -
- Piskefløde
- Æggehvide
- Mayonnaise
- Piskning af smør til
skum
Pulse
(impuls)
- Blendning og findeling af bløde eller
flydende ingredienser
Blender 0
SKMP 1300 B3
Arbejde med æltekrog,
piskeris og rørekrog
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Stik ikke fingrene ned i røreskålen , når
produktet er i brug! Fare for personskade på
grund af roterende dele!
► Skift kun tilbehøret, når motoren er slukket!
Når du slukker for maskinen, bliver motoren
ved med at køre i kort tid.
► Hvis der opstår en fejl, skal du slukke for maskinen og trække stikket ud, så det undgås, at
maskinen kan tændes ved en fejltagelse.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Ved arbejde med æltekrog , piskeris - eller rørekrog 3 anbefaler vi at lade maskinen
afkøle efter 10 minutters drift
BEMÆRK
► Hvis du arbejder med æltekrog , piskeris og rørekrog 3, skal beskyttelseslåget til
motoren 1 være på. Ellers starter maskinen
ikke.
Gå frem på følgende måde for at gøre maskinen
klar til brug med æltekrog , piskeris - og
rørekrog 3:
3) Sæt æltekrogen , piskeriset - eller rørekrogen 3 på drivakslen afhængigt af, hvad
du skal lave:
– Sæt æltekrogen , piskeriset - eller
rørekrogen 3på drivakslen , så begge
metalstifter på drivakslen griber ind udskæringerne på røreværktøjet -3.
– Tryk røreværktøjet -3 kraftigt på drivakslen , så fjederen trykkes sammen, og
drej samtidig røreværktøjet mod urets retning
(i retning
).
– Slip røreværktøjet. Nu sidder det fast på
drivakslen .
4) Fyld ingredienserne, du skal bruge, i røreskålen .
BEMÆRK
► Når du ælter og rører dej i røreskålen ,
kommer massen til at fylde mere og mere,
eller den presses opad på grund af bevægelsen. Fyld derfor aldrig røreskålen
helt op
til kanten!
5) Tryk oplåsningsknappen opad, og stil svingarmen med det monterede røreredskab ned
i arbejdsposition.
6) Sæt låget
på røreskålen
.
1) Tryk oplåsningsknappen opad og sving
svingarmen i højeste position.
2) Sæt røreskålen i, således at låsemekanismen
på røreskålen griber ind i udskæringen på
soklen . Drej røreskålen i urets retning (se
og
på soklen
symbol
låser og sidder fast.
SKMP 1300 B3
), så røreskålen
39
DK
BEMÆRK
► Efter ønske kan du montere påfyldningshjælpen på låget :
– Drej låget en lille smule, så åbningen
vender ind mod dig.
– Sæt påfyldningshjælpen
på låget :
ind i holderne
6) Fjern røreskålen
ved at dreje den mod urets
retning og løft den op.
7) Rengør produktet (se kapitel „Rengøring og
vedligeholdelse“).
Arbejde med blenderen
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
DK
► Lad altid varme væsker køle af, til de er håndvarme (ca. 30-40°C), før du hælder dem i
blenderen 0.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER PÅ GRUND AF SKARPE
KNIVE/ROTERENDE DREV!
Du kan nu hælde ingredienser i skålen samtidig
med, at maskinen kører.
7) Stil drejekontakten på det ønskede trin
(se kapitel „Hastighedstrin“).
OBS! MATERIELLE SKADER!
Når du er færdig med arbejdet
1) Sluk maskinen på drejekontakten .
2) Hvis monteret: Fjern påfyldningshjælpen
3) Tag låget
af røreskålen
.
.
4) Tryk oplåsningsknappen opad, og sving
svingarmen til den højeste position.
5) Tag røreværktøjet -3 af drivakslen
ved at trykke røreværktøjet -3 mod drivakslen og samtidig dreje i urets retning (i
retning
40
► Stik aldrig fingrene ind i blenderen 0, når
den sidder på maskinen!
► Tag kun blenderen 0 af, når kniven 6 ikke
er i bevægelse.
► Brug kun blenderen 0 med påsat låg .
med målebæger !.
► Hvis der opstår en fejl, skal du slukke for maskinen og trække stikket ud, så det undgås,
at maskinen kan tændes ved en fejltagelse.
► Brug aldrig røreskålen
og blenderen 0
samtidig! Dette vil overbelaste motoren!
► Ved arbejde med blenderen 0 anbefaler vi
at lade maskinen afkøle efter 3 minutters drift.
For at forberede maskinen til brug med blenderen 0
skal du gøre følgende. Brug figur C på den bagerste
klapside som hjælp.
1) Tryk oplåsningsknappen opad, og stil svingarmen ned til arbejdsposition.
). Du kan nu tage røreværktøjet af.
SKMP 1300 B3
2) Tag beskyttelseslåget til motoren 1 af.
1) Sluk maskinen på drejekontakten .
BEMÆRK
► Kontroller, at drejekontakten står på „0“,
før du stiller blenderen på blenderdrift. Ellers
starter maskinen straks, når blenderen klikkes
fast.
3) Stil blenderen 0 på blendermotoren +, så
låsemekanismen på undersiden af blenderen 0
griber fat i udskæringerne på blenderdrevet +.
Pilen på blenderen 0 skal pege på symbolet
på maskinen. Drej blenderen 0 i urets
retning indtil anslag. Pilen på blenderen 0
skal pege på symbolet
Påfyldning af ingredienser
på maskinen.
4) Tilsæt ingredienserne.
5) Sæt blenderlåget . med målebægeret !
på, så kanten på blenderlåget . også lukker
hældetuden.
6) Drej drejekontakten til det ønskede trin.
BEMÆRK
► Den ideelle hastighed afhænger af konsistensen for ingredienserne, der skal blandes. Jo
mere flydende indholdet er, jo hurtigere kan
du blende.
► Til kort og kraftig impulsdrift skal du som
minimum dreje drejekontakten til trin 1
og samtidig trykke på knappen PULSE .
Knappen PULSE låser ikke fast, da det
kan overbelaste motoren. Hold derfor kun
knappen PULSE i denne position i et kort
øjeblik.
2) Tag blenderlåget . af, og hæld ingredienserne i
eller
3) drej målebægeret !, som befinder sig på
blenderlåget ., 90° og tag det af. Hæld
gradvist ingredienserne ned gennem påfyldningsåbningen .
Når du er færdig med arbejdet
1) Sluk maskinen på drejekontakten .
2) Drej blenderen 0 mod urets retning, så pilen
på blenderen 0 peger mod symbolet
på maskinen og tag den af.
BEMÆRK
► Rengør så vidt muligt blenderen 0 straks
efter brug (se kapitel „Rengøring og vedligeholdelse“). Derved er det lettere at fjerne
fødevareresterne.
Rengøring og vedligeholdelse
FARE – ELEKTRISK STØD!
► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Der er fare for elektrisk stød!
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre
væsker!
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skurepulver eller stærke rengøringsmidler. De kan beskadige overfladerne!
SKMP 1300 B3
41
DK
ANVISNINGER
► Produktet skal helst rengøres lige efter brug,
for så er det lettere at fjerne fødevareresterne.
► Ved forarbejdning af farverige levnedsmidler
som eksempelvis gulerødder kan plastdelene
blive misfarvede. Disse misfarvninger kan
fjernes med en lille smule spiseolie.
DK
Rengøring af produktet
■ Tør produktet af med en fugtig klud. Hvis snavset
sidder meget fast, kan du komme lidt mildt opvaskemiddel på kluden. Tør rester af opvaskemiddel af med en klud, der er fugtet med rent vand.
Tør derefter omhyggeligt maskinen af.
Rengøring af tilbehør
■ Rengør røreskålen , låget , påfyldningshjælpen , blenderlåget . med målebæger !, beskyttelseslåget til motoren 1 og røreværktøjerne
-3 i varmt vand med opvaskemiddel.
Fjern eventuelle rester med en opvaskebørste.
Skyl delene i rent varmt vand og kontroller, at
alle dele er helt tørre før de bruges igen.
BEMÆRK
► Røreværktøjerne -3, røreskålen og
blenderlåget . med målebæger !tåler
også maskinopvask.
► Ved brug af opvaskemaskine skal du passe
på, at ingen plastdele kommer i klemme, da
dette kan gøre dem deforme!
► Hvis muligt skal alle plastdele lægges i den
øverste kurv i opvaskemaskinen.
Rengøring af blenderen
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Rør ikke ved kniven 6 med de bare hænder.
■ Rengør blenderen 0 i varmt vand med et mildt
opvaskemiddel. Skyl den derefter med rent vand,
så der ikke sidder rester af opvaskemiddel på
delene.
I de fleste tilfælde kan der opnås en tilstrækkelig
hygiejniske rengøring ved hjælp af følgende alternative måde:
1) Hæld vand med opvaskemiddel i blenderen 0,
mens den sidder på maskinen.
2) Sæt blenderlåget . med målebægeret ! på,
så kanten på blenderlåget . også lukker
hældetuden.
3) Tænd blenderen 0 i nogle sekunder.
4) Hæld vandet ud. Fjern eventuelle rester med
en opvaskebørste.
5) Skyl derefter blenderen 0 med rent vand for
at fjerne alle sæberester.
BEMÆRK
► Blenderen 0 tåler maskinopvask.
► Pas på ved opvask i opvaskemaskinen, at
blenderens plastdel 0 ikke bliver klemt, da
dette kan gøre den deform!
Opbevaring
■ Vikl ledningen omkring kabelopviklingen %.
■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent,
støvfrit og tørt sted.
42
SKMP 1300 B3
Afhjælpning af fejl
Hvis maskinen pludselig standser:
■ Maskinen er overophedet, og den automatiske
sikkerhedsfrakobling er aktiveret.
– Stil drejekontakten på 0.
– Træk stikket ud af stikkontakten.
– Lad maskinen afkøle 15 minutter.
– Hvis maskinen ikke er fuldstændigt afkølet
efter de 15 minutter, vil den ikke starte.
– Vent 15 minutter mere, og tænd igen.
Hvis maskinen ikke kan tændes:
– Kontrollér, om stikket sidder i stikkontakten.
– Kontrollér, om svingarmen er i den rigtige
position.
Tekniske data
Netspænding:
220 - 240 V ~/ 50 Hz
Effektforbrug:
1300 W
Beskyttelsesklasse:
II
maks. indhold
Røreskål
:
Blender 0:
ca. 6,3 l
ca. 1,5 l
Vi anbefaler følgende driftstider:
Lad maskinen afkøle efter 10 minutters drift ved arbejde med æltekrog , piskeris - eller rørekrog 3.
Lad maskinen afkøle efter 3 minutters drift ved
arbejde med blenderen 0.
Garanti og service
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret og testet omhyggeligt inden leveringen. Opbevar kassebonen
som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug
af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller genopladelige batterier. Produktet er kun beregnet til privat
og ikke til erhvervsmæssig brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af
vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder
garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne
garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som
eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks
anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er
reparation af skader betalingspligtig.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
E-mail:
[email protected]
Hvis disse driftstider overskrides, kan maskinen
beskadiges på grund af overophedning!
SKMP 1300 B3
43
DK
Bortskaffelse
DK
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige
husholdningsaffald. Dette
produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaffes på
de lokale genbrugspladser.
Opskrifter
Gulerodssuppe
Ingredienser:
■ 500 g gulerødder
■ 250 ml vand
■ 500 ml kødfond (glas)
■ 125 ml fløde
■ 125 ml hvidvin
■ Salt
■ Peber
■ 50 g koldt smør
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ Frisk kørvel
Tilberedning:
1) Vask og skræl gulerødderne.
2) Skær dem i små stykker, så de nemt kan være
i blenderen 0.
3) Hæld 250 ml vand i en gryde, og kog gulerødderne i 20 minutter. Purér derefter det hele i
blenderen 0, indtil du får en ensartet masse.
4) Hæld derefter de purerede gulerødder tilbage
i gryden.
5) Tilsæt nu kødfond, fløde og hvidvin.
6) Varm suppen op, og smag den til.
7) Rør smørret i suppen i små stykker og anret
derefter med kørvel.
44
SKMP 1300 B3
Tunfisk-pålæg
Ingredienser:
■ 1 dåse tunfisk i sauce med grøntsager
■ 3 spsk. yoghurt
■ 1 tsk. friskpresset citronsaft
■ 1 knivspids salt
4) Varm fedtstoffet op, og hæld dej på panden
med en lille øseske. (Altid kun så meget, at
pandens bund dækkes tyndt.)
5) Bag pandekagerne til de er gyldenbrune på
begge sider og server dem varme.
Biscuitdej
■ Peber fra kværn
Ingredienser:
■ 2 hårdkogte æg, i terninger
■ 3 æg
DK
■ 3 - 4 spsk. vand, varmt
Til anretning:
■ 150 g sukker
■ Fuldkornsbrød i skiver
■ 1 brev vaniljesukker
■ Smør til at smøre med
■ 100 g mel, type 405
■ 1 hårdkogt æg, i terninger
■ 100 g stivelse
■ Purløg, snittet
■ 2-3 strøgne tsk. bagepulver
Tilberedning:
Tilberedning:
1) Bland alle ingredienserne i blenderen 0, indtil
du har den ønskede konsistens (ca. 15 sekunder) og smag til.
1) Læg bagepapir i bunden af en springform
(diameter: 28 cm). Smør ikke kanten, da overfladen ellers ikke bliver ensartet glat og brun.
2) Smør brødet med smørret og tunfiskecremen,
og strø hakket æg og purløg over.
2) Slå æggene ud i røreskålen
varme vand i.
Traditionelle pandekager
3) Pisk det hele til en luftig masse med rørekrogen
3 i ca. 1 minut.
Ingredienser:
4) Rør sukkeret og vaniljesukkeret i, og pisk videre
i 2 minutter på højeste trin.
■ 2-3 æg
■ 375 ml mælk
■ 1 knivspids salt
■ 250 g mel
, og hæld det
5) Bland melet, stivelsen og bagepulveret, og si
halvdelen over æggecremen, og rør det hele
kort sammen på trin 4.
■ Fedtstof til bagning
6) Rør derefter resten af melet på samme måde,
og fyld dejen i den forberedte springform.
Tilberedning:
7) Bag straks det hele i den forvarmede ovn
ved 175-200°C i ca. 20-30 minutter.
1) Bland æg, mælk og salt med rørekrogen 3.
2) Sigt melet og tilsæt det. Bland det hele med
rørekrogen 3, indtil du har en glat dej.
3) Lad dejen hvile i ca. 20 minutter.
SKMP 1300 B3
45
DK
Mørdej
Røredej
Ingredienser:
Ingredienser:
■ 250 g hvedemel
■ 250 g blød smør eller margarine
■ 1/2 strøget tsk. bagepulver
■ 250 g sukker
■ 100-125 g sukker
■ 1 brev vaniljesukker
■ 1 brev vaniljesukker
■ 1 knivspids salt
■ 1 knivspids salt
■ 4 æg
■ 1 æg
■ 500 g hvedemel
■ 125 g smør
■ 1 brev bagepulver
■ Ca. 125 ml mælk
Tilberedning:
1) Bland melet og bagepulveret i røreskålen
og tilsæt derefter de øvrige ingredienser.
Tilberedning:
,
2) Ælt det hele med æltekrogen , først i ca.
1 minut på trin 2, derefter i ca. 3 minutter på
trin 2-4.
og rør
1) Hæld alle ingredienser i røreskålen
det hele sammen med rørekrogen 3 i 1/2
minut på trin 1, derefter i 30 sekunder på trin 2
og derefter i ca. 5 minutter på trin 4.
2) Smør bageformen, eller læg bagepapir på.
3) Ælt ikke dejen for længe, da den ellers kan
blive for blød.
3) Fyld bageformen, og bag dejen i ca. 50 60 minutter ved 175-200 °C.
4) Lad dejen hvile 1/2 time i køleskabet, og brug
den derefter til en tærtebund eller til småkager.
4) Før du tager kagen ud af ovnen, skal du kontrollere, om den er bagt: Stik en spids træpind
ned i midten af kagen. Hvis der ikke hænger
dej ved den, er kagen bagt.
5) Til en tærtebund rulles 2/3 af dejen ud og
lægges i en smurt springform.
6) Rul resten af dejen til en rulle.
7) Læg denne rulle som kant på dejen, og tryk
den med to fingre mod kanten, så den rager
ca. 3 cm op over kanten.
5) Vend så kagen ud på en køkkenrist, og lad
den afkøle.
8) Stik tærtens bund flere gange med en gaffel.
9) Forvarm ovnen i ca. 5 minutter og bag mørdejen
i ca. 15-20 minutter ved 200-225 °C.
46
SKMP 1300 B3
Gærdej
Vafler
Ingredienser:
Ingredienser:
■ 500 g hvedemel
■ 200 g sukker
■ 25 g frisk gær eller 1 brev tørgær
■ 500 g mel
■ ca. 1/4 l lunken mælk
■ 5 g bagepulver
■ 80 g smør eller margarine (rumtemperatur)
■ 5 æg
■ 80 g sukker
■ 400 ml mælk
■ 1 æg
■ 250 g smør (rumtemperatur)
DK
■ 2 breve vaniljesukker
Tilberedning:
1) Hæld mel, tørgær eller smuldret gær og alle
øvrige ingredienser (ikke direkte på gæren) i
røreskålen .
2) Bland det hele langsomt med æltekrogen
på trin 1, derefter i 3-4 minutter på trin 3.
Tilberedning:
og
1) Hæld æg, sukker og smør i røreskålen
rør det hele sammen med piskeriset -, indtil
dejen er glat.
2) Tilsæt melet, vaniljesukkeret og bagepulveret.
3) Dæk skålen med et viskestykke, stil den på
et lunt sted, og lad dejen hæve, indtil den er
vokset tydeligt.
3) Rør derefter mælken i lidt efter lidt under
omrøring, indtil dejen er glat og har en blød
konsistens.
4) Ælt så dejen igennem igen.
4) Bag vaflerne i et vaffeljern.
5) Derefter er dejen færdig, og du kan fortsætte
tilberedningen.
Banan-vanilje-shake
Ingredienser:
■ 3 bananer
■ 500 ml mælk
■ 2 breve vaniljesukker
■ 1 spsk. vaniljeis
Tilberedning:
1) Skræl bananerne.
2) Hæld de skrællede bananer, mælken, vaniljeisen
og vaniljesukkeret i blenderen 0.
3) Blend det hele på trin 8.
SKMP 1300 B3
47
Banan-kiwi-smoothie
Ingredienser:
■ 200 ml appelsinsaft (friskpresset)
■ 1 kiwifrugt
■ 1/2 banan
DK
Tilberedning:
1) Tag skallen af kiwierne.
2) Skræl bananerne.
3) Kom kiwierne, bananerne og appelsinsaften
i blenderen 0.
4) Blend det hele på trin 8.
48
SKMP 1300 B3
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Niveaux de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Travailler avec le crochet de pétrissage, le fouet et le batteur plat . . . . . . . . . . . . .55
Après le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Travailler avec le mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ajouter les ingrédients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Après le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Nettoyer les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Nettoyer le mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Soupe de carottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pâte à tartiner au thon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Crêpes épaisses traditionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pâte à biscuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pâte sablée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pâte à biscuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pâte levée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Gaufres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Shake banane-vanille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Smoothie banane-kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SKMP 1300 B3
49
FR
BE
FR
BE
Introduction
Description de l'appareil
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Dépliez les volets dépliants des couvertures avant
et arrière de ce mode d'emploi :
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
volet dépliant avant
Figure A :
Bras pivotant
Levier de déverrouillage
Commutateur rotatif
Touche PULSE
Socle
Bol mélangeur
Utilisation conforme à l'usage
prévu
Cet appareil sert exclusivement à la transformation de denrées alimentaires dans des quantités
courantes. Cet appareil est exclusivement réservé
à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à des fins
professionnelles !
Axe d'entraînement
Figure B :
Goulotte
Couvercle
Crochet de pétrissage
- Fouet
Cet appareil est uniquement réservé à un usage
privé dans des espaces fermés protégés de la
pluie. Ne l'utilisez pas à l'extérieur !
3 Batteur plat
L'appareil doit impérativement être utilisé avec les
accessoires d'origine.
Figure C :
Matériel livré
. Couvercle du mixeur
Volet dépliant arrière :
! Petit gobelet gradué
Robot ménager
0 Mixeur
Bol mélangeur avec couvercle
6 Lame
Mixeur avec couvercle et gobelet gradué
1 Couvercle de protection de l'entraînement
Crochet de pétrissage
% Enroulement du câble
Fouet
+ Entraînement du mixeur
Batteur plat
Mode d'emploi
Guide de démarrage rapide
REMARQUE
► Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afin de vous
assurer que tout est complet et que rien n'a
été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous
adresser au service après-vente.
50
SKMP 1300 B3
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
►
Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement
installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
►
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou humide
pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit ni coincé ni
endommagé.
FR
BE
►
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
►
Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens
qualifiés.
►
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique, lorsque vous nettoyez
l'appareil ou en cas de dérangement. Mettre l'appareil à l'arrêt n'est pas
suffisant en raison de la présence de tension électrique dans l'appareil tant
que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
►
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur, lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil !
►
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service
après-vente pour éviter tout risque.
►
Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
SKMP 1300 B3
51
►
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou retirez
des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par inadvertance.
Après une coupure d'électricité, l'appareil redémarre à nouveau !
►
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage
ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
►
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
►
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus pour cet
appareil. Les accessoires d'autres fabricants sont potentiellement inadaptés
et peuvent entraîner des risques !
►
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles
comprennent les dangers encourus.
►
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
►
Attention : La lame est extrêmement tranchante !
►
Soyez prudent lors du nettoyage de la lame !
52
SKMP 1300 B3
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Attention : La lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait avec
la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur.
►
N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce
mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures !
►
Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est à l'arrêt et
que la fiche secteur est débranchée ! Après l'arrêt, l'appareil continue de
fonctionner pendant une courte durée !
►
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
►
Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires mobiles
lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur.
►
Lorsque l'appareil est en marche, mettre uniquement les ingrédients à
transformer dans le bol mélangeur ou le mixeur.
►
N'insérez jamais les mains ou des objets étrangers dans la goulotte ou
dans le mixeur afin d'éviter des blessures et des endommagements de
l'appareil.
FR
BE
ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS !
► N'utilisez jamais l'appareil sans ingrédients ! Risque de surchauffe !
►
Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil !
SKMP 1300 B3
53
Préparations
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez
le matériau d'emballage ainsi que les films de
protection et autocollants éventuels.
Niveaux de vitesse
Niveau
2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au
chapitre "Nettoyage et entretien". Assurez-vous
que toutes les pièces sont bien sèches.
3) Déroulez le cordon d'alimentation de l'enroulement du câble %.
FR
BE
Insert
adapté pour ....
tous
- Position de démarrage pour toutes les
opérations pour mixer
et mélanger
- Lors de l'ajout d'ingrédients
Crochet de
pétrissage
Batteur
plat 3
- Pétrir et mélanger
de la pâte solide
ou des ingrédients
plus solides
Batteur
plat 3
- Mélange de pâte
à biscuit épaisse
- Mélange de beurre
et de farine
- Mélange de pâte
levée
Crochet de
pétrissage
- Pétrissage de pâte
levée
- Pétrissage de pâte
à biscuit épaisse
Batteur
plat 3
- Pâte à gâteau
- Faire mousser du
beurre et du sucre
- Pâte à gâteaux secs
1-2
4) Placez l'appareil sur une surface lisse et propre
et fixez-le avec les quatre ventouses.
5) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
2-4
4-6
54
6 - 10 Fouet -
- Crème fouettée
- Blanc d'œuf
- Mayonnaise
- battre du beurre en
mousse
Pulse
- Mixer et hacher des
ingrédients mous ou
liquides
Mixeur 0
SKMP 1300 B3
Travailler avec le crochet
de pétrissage, le fouet et le
batteur plat
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES !
► Ne mettez jamais les mains dans le bol
mélangeur durant le fonctionnement !
Risque de blessure à cause des pièces en
rotation !
► Changez les accessoires uniquement lorsque
l'entraînement est à l'arrêt ! Après la mise
à l'arrêt, l'entraînement fonctionne encore
pendant un temps très court.
► En cas d'erreur, éteignez l'appareil et retirez
la fiche secteur, pour éviter la mise en marche
par inadvertance de l'appareil.
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Lors du travail avec le crochet de pétrissage ,
le fouet - ou le batteur plat 3 nous recommandons de laisser refroidir l’appareil au
bout de 10 minutes de fonctionnement.
REMARQUE
► Lorsque vous travaillez avec le crochet de
pétrissage , le fouet - et le batteur plat 3
le couvercle de protection de l'entraînement 1
doit être en place. Dans le cas contraire,
l'appareil ne démarrera pas.
3) En fonction de la tâche, montez le crochet de
pétrissage , le fouet - ou le batteur plat 3
sur l'axe d'entraînement :
– Positionnez le crochet de pétrissage , le
fouet - ou le batteur plat 3 sur l'axe d'entraînement , de manière à ce que les deux
tiges métalliques de l'axe d'entraînement
entrent dans les évidements -3.
– Appuyez fortement l'insert -3 sur
l'axe d'entraînement , de manière à ce que
le ressort s'enfonce, et tournez en même temps
légèrement l'insert dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (sens
).
– Relâchez l'insert. Ce dernier est maintenant
bien fixé sur l'axe d'entraînement .
4) Versez les ingrédients à transformer dans le
bol mélangeur .
REMARQUE
► Veuillez noter qu'au cours du processus de
pétrissage ou de malaxage dans le bol mélangeur , la pâte gonfle et augmente en volume
ou qu'elle est légèrement poussée vers le haut
en raison du mouvement.
Ne remplissez de ce fait jamais le bol mélangeur jusqu'au bord !
5) Appuyez le levier de déverrouillage vers le
haut et glissez le bras pivotant avec l'insert
monté vers le bas en position de travail.
6) Glissez le couvercle
sur le bol mélangeur
.
Pour préparer l'appareil à l'opération avec le crochet
de pétrissage , le fouet - et le batteur plat 3,
procédez comme suit :
1) Appuyez le levier de déverrouillage vers le
haut et amenez le bras pivotant en position
supérieure.
2) Positionnez le bol mélangeur de manière à
ce que les arrêts situés sur le bol mélangeur
entrent dans l'évidement du socle . Tournez
le bol mélangeur
dans le sens des aiguilles
et
sur le
d'une montre (voir symbole
socle ), de manière à ce qu'il soit verrouillé
et bien fixé.
SKMP 1300 B3
55
FR
BE
6) Retirez le bol mélangeur , en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et en le retirant par le haut.
REMARQUE
► Si souhaité, vous pouvez monter la goulotte
sur le couvercle :
– Tournez un peu le couvercle de manière
à ce que l'ouverture pointe vers vous.
– Accrochez la goulotte
ment sur le couvercle
dans le loge-
7) Nettoyez toutes les pièces (voir le chapitre
"Nettoyage et entretien").
Travailler avec le mixeur
:
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES !
► Laissez toujours refroidir les liquides chauds
à température tiède (env. 30-40°C), avant
de les verser dans le mixeur 0.
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES PAR DES LAMES ACÉRÉES/
ENTRAÎNEMENT ROTATIF !
Vous pouvez maintenant remplir des ingrédients,
même durant le fonctionnement.
7) Placez le commutateur rotatif sur le niveau
souhaité (voir chapitre "Niveaux de vitesse").
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Après le travail
1) Éteignez l'appareil avec le commutateur
rotatif .
2) Si elle est montée, retirez la goulotte
3) Retirez le couvercle
.
du bol mélangeur
.
4) Appuyez le levier de déverrouillage vers le
haut et amenez le bras pivotant en position
supérieure.
5) Retirez l'insert -3 de l'axe d'entraînement , en appuyant l'insert -3 contre
l'axe d'entraînement tout en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (sens
Vous pouvez alors retirer l'insert.
56
► Ne mettez jamais les mains dans le mixeur 0 !
► Ne retirez le mixeur 0 qu'en état d'immobilisation de la lame 6.
► Utilisez le mixeur 0 uniquement avec le couvercle du mixeur .en place avec le gobelet
gradué !.
► En cas d'erreur, éteignez l'appareil et retirez
la fiche secteur, pour éviter la mise en marche
par inadvertance de l'appareil.
).
► N'utilisez jamais le bol mélangeur
et le
mixeur 0 en même temps ! Ceci entraîne
une surcharge du moteur !
► Lors du travail avec le mixeur 0, nous
recommandons de laisser refroidir l’appareil
au bout de 3 minutes de fonctionnement.
Pour préparer l'appareil à l'opération avec le
mixeur 0, veuillez procéder comme suit. Aidezvous de la figure C sur le volet dépliant arrière.
1) Appuyez le levier de déverrouillage vers le
haut et glissez le bras pivotant vers le bas
en position de travail.
SKMP 1300 B3
2) Retirez le couvercle de protection de l'entraînement 1.
REMARQUE
► Veillez à ce que le commutateur rotatif
se trouve sur "0" avant de placer le mixeur
sur l'entraînement du mixeur. Sinon l'appareil
démarre dès que le mixeur est enclenché.
3) Positionnez le mixeur 0 sur l'entraînement du
mixeur +, de manière à ce que les arrêts entrent
en dessous du mixeur 0 dans les évidements
sur l'entraînement du mixeur +. La flèche sur le
sur
mixeur 0 doit pointer sur le symbole
l'appareil. Tournez le mixeur 0 jusqu'en butée
dans le sens des aiguilles d'une montre.
La flèche sur le mixeur 0 doit alors pointer sur
le symbole
sur l'appareil.
4) Versez les ingrédients.
5) Positionnez le couvercle du mixeur . avec
le gobelet gradué ! de manière à ce que
la lèvre sur le couvercle du mixeur . ferme
également le bec verseur.
6) Placez le commutateur rotatif sur le niveau
souhaité.
REMARQUE
► La vitesse idéale dépend de la consistance
des ingrédients à mixer. Plus le contenu est
liquide, plus vous pouvez mixer vite.
► Pour un fonctionnement à impulsions court et
puissant, placez le commutateur rotatif au
moins sur le niveau 1 et appuyez en même
temps sur la touche PULSE .
La touche PULSE ne s'enclenche pas pour
ne pas surcharger le moteur. Maintenez la
touche PULSE de ce fait le moins longtemps
possible dans cette position.
Ajouter les ingrédients
1) Éteignez l'appareil avec le commutateur
rotatif .
2) Retirez le couvercle du mixeur . et remplissez
les ingrédients
ou
3) Tournez le gobelet gradué !, qui se trouve
dans le couvercle du mixeur . de 90° et
retirez-le. Ajoutez les ingrédients au fur et à
mesure dans la goulotte.
FR
BE
Après le travail
1) Éteignez l'appareil avec le commutateur
rotatif .
2) Tournez le mixeur 0 dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre de manière à ce
que la flèche sur le mixeur 0 pointe sur le
symbole
sur l'appareil et retirez-le.
REMARQUE
► Nettoyez le mixeur 0 de préférence immédiatement après l'utilisation (voir chapitre
"Nettoyage et entretien"). Ceci permet d'éliminer les restes alimentaires plus facilement.
Nettoyage et entretien
DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution !
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides !
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager les surfaces !
SKMP 1300 B3
57
REMARQUES
► Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après utilisation. Les restes alimentaires
peuvent alors être enlevés plus facilement.
► Lors de la transformation de denrées alimentaires riches en colorants, comme par exemple
les carottes, les éléments en plastique peuvent
se colorer. Ces colorations s'éliminent facilement avec un peu d'huile alimentaire.
FR
BE
Nettoyage de l'appareil
■ Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
En cas de salissures tenaces, mettez un peu de
liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez les
restes de liquide vaisselle avec un chiffon humidifié d'eau claire. Séchez bien l'appareil.
Nettoyer les accessoires
■ Nettoyez le bol mélangeur , le couvercle ,
la goulotte , le couvercle du mixeur . avec
le gobelet gradué !, le couvercle de protection
de l'entraînement 1 et les inserts -3
dans l'eau chaude avec un peu de produit vaisselle. Retirez d'éventuels résidus à l'aide d'une
brosse de rinçage. Rincez toutes les pièces à
l'eau claire et chaude et assurez-vous que toutes
les pièces sont sèches avant de les réutiliser.
Nettoyer le mixeur
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES !
► Ne touchez pas la lame 6 à mains nues.
■ Nettoyez le mixeur 0 à l'eau chaude et ajoutez
un liquide vaisselle doux. Rincez-le ensuite à
l'eau claire de manière à ce que les résidus de
liquide vaisselle n'y adhèrent plus.
Dans la plupart des cas, un nettoyage suffisamment hygiénique peut être obtenu après l'utilisation
à l'aide de l'alternative suivante :
1) mettez de l'eau avec un peu de liquide vaisselle
dans le mixeur 0 installé.
2) Positionnez le couvercle du mixeur . avec
le gobelet gradué ! de manière à ce que
la lèvre sur le couvercle du mixeur . ferme
également le bec verseur.
3) Allumez le mixeur 0 pendant quelques
secondes.
4) Videz l'eau de rinçage. Retirez d'éventuels
résidus à l'aide d'une brosse de rinçage.
5) Rincez ensuite le mixeur 0 abondamment à
l'eau claire, afin d'éliminer tous les résidus de
liquide vaisselle.
REMARQUE
REMARQUE
et
► Les inserts -3, le bol mélangeur
le couvercle du mixeur . avec le gobelet
gradué !conviennent également au nettoyage au lave-vaisselle.
► Lors du nettoyage au lave-vaisselle, veillez à
ce que les pièces en plastique ne se coincent
pas. Sans quoi elles risquent de se déformer !
► Placez les pièces en plastique si possible
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
► Le mixeur 0 est adapté au nettoyage au
lave-vaisselle.
► Lors du nettoyage au lave-vaisselle, veillez à
ce que la pièce en plastique du mixeur 0 ne
se coince pas. Sans quoi elle risque de se
déformer !
Entreposage
■ Enroulez le cordon d'alimentation autour de
l'enroulement du câble % pour le ranger.
■ Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
58
SKMP 1300 B3
Dépannage
Garantie et service après-vente
L'appareil se bloque subitement :
■ Il y a surchauffe de l'appareil et l'arrêt automatique est activé.
– Placer le commutateur rotatif sur 0.
– Retirez la fiche secteur de la prise.
– Laissez refroidir l'appareil pendant
15 minutes.
– Si l'appareil n'a pas complètement refroidi
au bout de 15 minutes, il ne s'allumera pas.
– Attendre 15 minutes de plus et allumer à
nouveau.
S'il n'est pas possible d'allumer l'appareil :
– assurez-vous que la fiche secteur est branchée dans la prise.
– Vérifiez que le bras pivotant se trouve
en bonne position.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie,
veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect
et inapproprié, d'usage de la force et en cas
d'intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
Caractéristiques techniques
Tension secteur :
220 - 240 V ~/ 50 Hz
Puissance absorbée :
1300 W
Classe de protection :
II
Capacité max.
Bol mélangeur
:
Mixeur 0 :
env. 6,3 l
env. 1,5 l
Nous recommandons les durées d’opération
suivantes :
Lors du travail avec le crochet de pétrissage ,
le fouet - ou le batteur plat 3laissez refroidir
l’appareil au bout de 10 minutes de fonctionnement.
Lors du travail avec le mixeur 0, laissez refroidir
l’appareil au bout de 3 minutes de fonctionnement.
Risque de dommage sur l’appareil suite à une
surchauffe en cas de dépassement de ces temps de
fonctionnement !
SKMP 1300 B3
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s'applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Signaler sans
attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel
au moment du déballage et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet
d'une facturation après expiration de la période de
garantie.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
59
FR
BE
Mise au rebut
FR
BE
Ne jamais jeter l'appareil
avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la
directive européenne
2012/19/EU-DEEE.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux écologiques qu'il est possible
d'éliminer auprès de centres de recyclage proches de chez vous.
Recettes
Soupe de carottes
Ingrédients :
■ 500 g de carottes
■ 250 ml d'eau
■ 500 ml de fond de viande (verre)
■ 125 ml de crème fraîche
■ 125 ml de vin blanc
■ Sel
■ Poivre
■ 50 g de beurre froid
■ Cerfeuil frais
Importateur
Préparation :
KOMPERNASS HANDELS GMBH
1) Lavez et épluchez les carottes.
BURGSTRASSE 21
2) Coupez-les finement, de manière à ce qu'elles
aillent aisément dans le mixeur 0.
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
3) Versez 250 ml d'eau dans une casserole et
faites-y cuire les carottes pendant 20 minutes.
Ensuite, réduisez le tout en purée dans le
mixeur 0, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
grands morceaux.
4) Remettez ensuite les carottes réduites en purée
dans la casserole.
5) Versez à présent le fond de viande, la crème
fraîche et le vin blanc.
6) Réchauffez la soupe et assaisonnez-la.
7) Ajoutez le beurre en petits morceaux à la
soupe et parsemez ensuite de cerfeuil.
60
SKMP 1300 B3
Pâte à tartiner au thon
Ingrédients :
■ 1 boîte de thon en sauce aux petits légumes
■ 3 cs de yaourt
■ 1 cc de jus de citron, fraîchement pressé
■ 1 pincée de sel
■ Poivre fraîchement moulu
■ 2 œufs durs, coupés en dés
Suggestion de présentation :
■ Pain complet en tranches
■ Beurre à étaler
■ 1 œuf dur, coupé en dés
■ Ciboulette, coupée
4) Faites chauffer la graisse dans la poêle et
versez-y de la pâte avec une petite louche.
(Toujours avec une quantité telle que le fond
de la poêle soit recouvert d'une fine couche).
5) Faites cuire les crêpes sur les deux faces
jusqu'à obtenir une belle couleur dorée et
servez très chaud.
Pâte à biscuit
Ingrédients :
FR
BE
■ 3 œufs
■ 3 - 4 c. à soupe d'eau, chaude
■ 150 g de sucre
■ 1 paquet de sucre vanillé
■ 100 g de farine type 405
■ 100 g de fécule
Préparation :
■ 2 à 3 c. à café rases de levure chimique
1) Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur 0
jusqu'à atteindre la consistance souhaitée (env.
15 secondes), puis assaisonnez.
Préparation :
2) Tartinez le pain de beurre et de pâte à tartiner
au thon et parsemez le tout d'œuf haché et de
ciboulette.
1) Recouvrez le fond d'un moule à charnière (diamètre : 28 cm) de papier sulfurisé. Ne graissez
pas le bord, sinon la surface ne sera pas lisse
et dorée de façon homogène.
Crêpes épaisses traditionnelles
2) Battez les œufs entiers dans le bol mélangeur
et ajoutez-y l'eau chaude.
Ingrédients :
■ 2 à 3 œufs
■ 375 ml de lait
■ 1 pincée de sel
■ 250 g de farine
■ Matière grasse pour cuire
Préparation :
1) Mélangez les œufs, le lait et le sel avec le
batteur plat 3.
2) Tamisez la farine et ajoutez-la. Mélangez tout
à l'aide du batteur plat 3, jusqu'à obtenir une
pâte lisse.
3) Laissez reposer la pâte pendant env. 20 minutes.
SKMP 1300 B3
3) Battez le tout pendant env. 1 minute à intensité
maximale avec le batteur plat 3 jusqu'à obtenir
une texture crémeuse.
4) Incorporez le sucre et le sucre vanillé et continuez de battre le tout pendant 2 minutes à
haute puissance.
5) Mélangez la farine, la fécule et la levure
chimique et tamisez-en la moitié sur les œufs
battus et malaxez le tout à niveau 4.
6) Incorporez ensuite le reste de farine de la
même manière et versez la pâte dans le moule
à charnière préparé.
7) Faites cuire le tout immédiatement à four préchauffé à chaleur supérieure et inférieure à
175-200°C pendant env. 20 à 30 minutes.
61
FR
BE
Pâte sablée
Pâte à biscuit
Ingrédients :
Ingrédients :
■ 250 g de farine de blé
■ 250 g de beurre ou de margarine mou/molle
■ 1 /2 c. à café rase de levure chimique
■ 250 g de sucre
■ 100-125 g de sucre
■ 1 paquet de sucre vanillé
■ 1 paquet de sucre vanillé
■ 1 pincée de sel
■ 1 pincée de sel
■ 4 œufs
■ 1 œuf
■ 500 g de farine de blé
■ 125 g de beurre
■ 1 sachet de levure chimique
■ Env. 125 ml de lait
Préparation :
Préparation :
1) Mélangez la farine et la levure chimique dans
le bol mélangeur
et ajoutez ensuite tous les
autres ingrédients.
1) Mettez tous les ingrédients dans le bol mélangeur et mélangez le tout avec le batteur
plat 3 pendant 1/2 minute à niveau 1, puis
pendant 30 secondes à niveau 2 et ensuite
pendant env. 5 minutes à niveau 4.
2) Pétrissez le tout avec le crochet de pétrissage
dans un premier temps à niveau 2 pendant
env. 1 minute, puis à niveau 2-4 pendant env.
3 minutes.
3) Ne pétrissez pas trop longtemps, pour éviter
que la pâte ne devienne trop molle.
4) Laissez reposer la pâte au réfrigérateur pendant 1/2 heure et travaillez-la ensuite pour en
faire un fond de tarte ou des petits biscuits.
2) Graissez le moule ou garnissez-le de papier
sulfurisé.
3) Remplissez le moule et faites cuire la pâte
50 - 60 minutes environ à chaleur supérieure
et inférieure et à 175 - 200 °C.
5) Pour confectionner un fond de tarte, étalez les
2/3 de la pâte et posez-la dans un moule à
charnière graissé.
4) Avant de retirer le gâteau du four, n'oubliez
pas de faire un essai : piquez avec un bâtonnet de bois pointu au milieu du gâteau. Si
aucune pâte n'y reste attachée, cela signifie
que le gâteau est bien cuit.
6) Travaillez le reste de la pâte pour en faire un
rouleau.
5) Renversez ensuite le gâteau sur une grille
repose-gâteau et laissez-le refroidir.
7) Posez ce rouleau en guise de bord de la tarte
et pressez-le avec deux doigts sur le bord, afin
de créer un bord d'une hauteur d'env. 3 cm.
8) Piquez le fond de la tarte plusieurs fois avec
une fourchette.
9) Préchauffez le four pendant env. 5 minutes
et faites cuire la pâte sablée 15 - 20 minutes
environ à chaleur supérieure et inférieure et à
200 - 225 °C.
62
SKMP 1300 B3
Pâte levée
Gaufres
Ingrédients :
Ingrédients :
■ 500 g de farine de blé
■ 200 g de sucre
■ 25 g de levure fraîche ou 1 sachet de levure
sèche
■ 500 g de farine
■ Env. 1/4 l de lait tiède
■ 5 œufs
■ 80 g de beurre ou de margarine
(à température ambiante)
■ 400 ml de lait
■ 80 g de sucre
■ 1 œuf
Préparation :
1) Versez la farine, la levure sèche ou la levure
émiettée et tous les autres ingrédients (en
évitant de les verser directement sur la levure)
dans le bol mélangeur .
2) Mélangez tout lentement avec le crochet de
pétrissage à niveau 1, puis pendant 3 à
4 minutes à niveau 3.
3) Recouvrez le bol mélangeur d'un torchon,
placez-le dans un endroit chaud et laissez
gonfler la pâte jusqu'à ce qu'elle ait visiblement augmenté de volume.
4) Pétrissez ensuite encore une fois la pâte.
5) La pâte est ensuite prête et vous pouvez la
travailler.
■ 5 g de levure chimique
■ 250 g de beurre (à température ambiante)
■ 2 sachets de sucre vanillé
FR
BE
Préparation :
1) Mettez les œufs, le sucre et le beurre dans le
bol mélangeur
et mélangez le tout avec le
fouet - pour obtenir une pâte lisse.
2) Ajoutez la farine, le sucre vanillé et la levure
chimique.
3) Incorporez progressivement le lait jusqu'à ce
que la pâte ait une consistance lisse et souple.
4) Faites cuire les gaufres dans un gaufrier.
Shake banane-vanille
Ingrédients :
■ 3 bananes
■ 500 ml de lait
■ 2 sachets de sucre vanillé
■ 1 c. à soupe de glace à la vanille
Préparation :
1) Pelez les bananes.
2) Mettez les bananes pelées, le lait, la glace à
la vanille et le sucre vanillé dans le mixeur 0.
3) Mixez le tout à niveau 8.
SKMP 1300 B3
63
Smoothie banane-kiwi
Ingrédients :
■ 200 ml de jus d'orange (fraîchement pressé)
■ 1 kiwi
■ 1/2 banane
Préparation :
1) épluchez le kiwi.
2) Pelez la banane.
FR
BE
3) Mettez le kiwi, la banane et le jus d'orange
dans le mixeur 0.
4) Mixez le tout à niveau 8.
64
SKMP 1300 B3
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Snelheidsstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Werken met de kneedhaak, garde en roergarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Na de werkzaamheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Werken met de mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ingrediënten bijvullen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Na de werkzaamheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Accessoires reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mixer reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Wortelsoep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tonijnpasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Traditionele pannenkoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Biscuitdeeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Zandtaartdeeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cakedeeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gistdeeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Wafels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bananen-vanille-shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bananen-kiwi-smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
SKMP 1300 B3
65
NL
BE
Inleiding
Productbeschrijving
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
Klap de uitvouwpagina's in het voor- en achteromslag van deze gebruiksaanwijzing uit:
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
NL
BE
Uitvouwpagina voor
Afbeelding A:
Zwenkarm
Ontgrendelingshendel
Draaiknop
Toets PULSE
Sokkel
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Roerkom
Dit apparaat dient uitsluitend voor het verwerken
van levensmiddelen in hoeveelheden die binnen
een huishouden gebruikelijk zijn. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het niet bedrijfsmatig!
Afbeelding B:
Dit apparaat is alleen bestemd voor privégebruik
in gesloten ruimtes, die tegen regen beschut zijn.
Gebruik het niet in de openlucht!
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
originele accessoires.
Inhoud van het pakket
Professionele keukenmachine
Roerkom met deksel
Mixer met deksel en maatbeker
Kneedhaak
Garde
Roergarde
Aandrijfas
Vulschacht
Deksel
Kneedhaak
- Garde
3 Roergarde
Uitvouwpagina achter:
Afbeelding C:
! Kleine maatbeker
. Mixerdeksel
0 Mixer
6 Mes
1 Aandrijvingsbeschermdeksel
% Kabelspoel
+ Mixeraandrijving
Gebruiksaanwijzing
Beknopte gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer de inhoud van het pakket direct
na het uitpakken op volledigheid en schade.
Neem zo nodig contact op met de klantenservice.
66
SKMP 1300 B3
Veiligheidsvoorschriften
►
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
►
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik van het
apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan
raken.
►
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
►
Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd, vakkundig personeel.
►
Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het apparaat
moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat
onderdelen in het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stekker
in het stopcontact zit.
►
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt!
►
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden
vermeden.
►
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen.
NL
BE
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen.
SKMP 1300 B3
67
►
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires monteert of
afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat wordt zo voorkomen.
Na een stroomonderbreking start het apparaat weer!
►
Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld indien er
geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
►
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
►
Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat. Accessoires
van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en brengen risico's met
zich mee!
►
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
►
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
►
Voorzichtig: het mes is zeer scherp!
►
Wees voorzichtig bij de reiniging van het mes.
68
SKMP 1300 B3
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij het
afnemen van de mengbeker.
►
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar!
►
Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de stekker
uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het uitschakelen
nog even door!
►
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter.
►
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat
u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn.
►
Vul de roerkom of de mixer als het apparaat in werking is, uitsluitend met
de te verwerken ingrediënten.
►
Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht of in de mixer,
om verwondingen en beschadiging van het apparaat te voorkomen.
NL
BE
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat nooit zonder ingrediënten! Gevaar voor oververhitting!
►
Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten!
SKMP 1300 B3
69
Voorbereidingen
1) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele
beschermfolie en stickers.
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven
in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Controleer of alle onderdelen volledig droog
zijn.
Snelheidsstanden
Stand
Geschikt voor...
Alle
- Startstand bij alle
mix- en roerprocedures
- Bij toevoeging van
ingrediënten
Kneedhaak
Roergarde 3
- Kneden en mengen
van vast beslag of
vastere ingrediënten
Roergarde 3
- Mengen van
dik roerbeslag
- Mengen van
boter en meel
- Mengen van gistdeeg
1-2
3) Rol het netsnoer van de kabelspoel % af.
4) Plaats het apparaat op een egale en schone
ondergrond en bevestig het met de vier zuignappen.
5) Steek de stekker in het stopcontact.
NL
BE
Gebruik
2-4
- Kneden van gistdeeg
Kneedhaak - Kneden van dik
roerbeslag
4-6
70
Roergarde 3
- Taartdeeg
- Slaan van boter
met suiker
- Koekjesdeeg
6 - 10 Garde -
- Slagroom
- Eiwitten
- Mayonaise
- Schuimig slaan
van boter
Pulse
- Mixen en fijnhakken
van zachte of vloeibare ingrediënten
Mixer 0
SKMP 1300 B3
Werken met de kneedhaak,
garde en roergarde
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Grijp tijdens het bedrijf nooit in de roerkom !
Letselgevaar door roterende delen!
► Verwissel accessoires alleen bij stilstand van
de aandrijving! Na het uitschakelen loopt de
aandrijving nog even door.
► Schakel het apparaat in geval van storing
uit en haal de stekker uit het stopcontact om
onbedoeld inschakelen van het apparaat te
voorkomen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Bij werkzaamheden met de kneedhaak ,
garde - of roergarde 3 verdient het aanbeveling het apparaat te laten afkoelen nadat
het 10 minuten in werking is geweest.
OPMERKING
► Wanneer u met de kneedhaak , garde en roergarde 3werkt, moet het aandrijvingsbeschermdeksel 1 zijn aangebracht.
Anders start het apparaat niet.
Ga als volgt te werk om het apparaat gereed te
maken voor het werken met de kneedhaak ,
garde - en roergarde 3:
3) Bevestig al naar gelang de taak de kneedhaak , garde - of roergarde 3 op de
aandrijfas :
– Steek de kneedhaak , garde - of roergarde 3zodanig op de aandrijfas , dat
de beide metalen pennen op de aandrijfas
in de uitsparingen van de kneedhaak of
garde -3 grijpen.
– Druk de kneedhaak of garde -3
krachtig op de aandrijfas , zodat de veer
wordt samengedrukt, en draai daarbij de
kneedhaak of garde enigszins tegen de
wijzers van de klok in (richting
).
– Laat de kneedhaak of garde los. Deze zit nu
vast op de aandrijfas .
4) Vul de roerkom
met de te verwerken ingrediënten.
OPMERKING
► Houd er rekening mee dat tijdens het kneedof roerproces het deeg in de roerkom
qua
volume toeneemt of door de beweging een
beetje omhoog wordt gedrukt. Vul de roerkom daarom nooit tot aan de rand!
5) Druk de ontgrendelingshendel omhoog en
beweeg de zwenkarm met de bevestigde
kneedhaak of garde omlaag in de werkpositie.
6) Schuif het deksel
op de roerkom
.
1) Druk de ontgrendelingshendel omhoog en
breng de zwenkarm in de hoogste positie.
2) Plaats de roerkom
zodanig, dat de vergrendelingen van de roerkom in de uitsparing op
de sokkel grijpen. Draai de roerkom
met
de wijzers van de klok mee (zie de symbolen
en
op de sokkel
vergrendeld is en vastzit.
SKMP 1300 B3
), zodat deze
71
NL
BE
OPMERKING
► Desgewenst kunt u de vulschacht
deksel bevestigen:
– Draai het deksel
naar u toe wijst.
– Haak de vulschacht
op het deksel :
op het
iets, zodat de opening
in de openingen
6) Verwijder de roerkom
door deze tegen de
wijzers van de klok in te draaien en daarna
naar boven af te nemen.
7) Reinig alle onderdelen (zie het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”).
Werken met de mixer
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat hete vloeistoffen altijd afkoelen tot handwarme temperatuur (ca. 30-40 °C) voordat u
de vloeistoffen in de mixer 0 doet.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR
DOOR SCHERPE MESSEN/ROTERENDE
AANDRIJVING!
NL
BE
Nu kunt u, ook als het apparaat in werking is,
ingrediënten toevoegen.
7) Zet de draaiknop op de gewenste stand
(zie hoofdstuk “Snelheidsstanden”).
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Na de werkzaamheden
1) Schakel het apparaat uit met de draaiknop .
2) Indien bevestigd: neem de vulschacht
het deksel.
3) Haal het deksel
van de roerkom
van
af.
4) Druk de ontgrendelingshendel omhoog en
breng de zwenkarm in de hoogste positie.
5) Neem de kneedhaak of garde -3 van
de aandrijfas
af, door de kneedhaak of
garde -3 tegen de aandrijfas te
drukken en tegelijkertijd met de wijzers van
) te draaien. Daarna
de klok mee (richting
kunt u de kneedhaak of (roer)garde afnemen.
72
► Grijp nooit in de bevestigde mixer 0!
► Verwijder de mixer 0 alleen als de messen 6
stilstaan.
► Gebruik de mixer 0 alleen met bevestigd
mixerdeksel .met maatbeker !.
► Schakel het apparaat in geval van storing
uit en haal de stekker uit het stopcontact om
onbedoeld inschakelen van het apparaat te
voorkomen.
► Gebruik nooit de roerkom
en de mixer 0
tegelijk! Hierdoor raakt de motor overbelast!
► Bij werkzaamheden met de mixer 0 verdient
het aanbeveling het apparaat te laten
afkoelen nadat het 3 minuten in werking is
geweest.
Ga als volgt te werk om het apparaat gereed te
maken voor het werken met de mixer 0: Raadpleeg afbeelding C op de uitvouwpagina achter.
1) Druk de ontgrendelingshendel omhoog
en beweeg de zwenkarm omlaag in de
werkpositie.
SKMP 1300 B3
2) Neem het aandrijvingsbeschermdeksel 1 af.
1) Schakel het apparaat uit met de draaiknop .
OPMERKING
► Vergewis u ervan dat de draaiknop op
“0” staat, voordat u de mixer op de mixeraandrijving plaatst. Anders start het apparaat
onmiddellijk zodra de mixer vastzit.
3) Plaats de mixer 0 zodanig op de mixeraandrijving +, dat de vergrendelingen aan de
onderkant van de mixer 0 in de uitsparingen
van de mixeraandrijving + grijpen. De pijl op
de mixer 0 moet daarbij naar het symbool
op het apparaat wijzen. Draai de mixer
0 tot aan de aanslag met de wijzers van de
klok mee. De pijl op de mixer 0 wijst dan
naar het symbool
Ingrediënten bijvullen
op het apparaat.
4) Doe de ingrediënten in de roerkom.
5) Plaats het mixerdeksel . met maatbeker !
zodanig, dat het lipje op het mixerdeksel .
ook de schenktuit afsluit.
6) Zet de draaiknop op de gewenste stand.
OPMERKING
► De ideale snelheid hangt af van de consistentie
van het te mixen product. Hoe vloeibaarder
de inhoud is, hoe sneller u kunt mixen.
► Voor een korte, krachtige impulswerking zet
u de draaiknop minimaal op stand 1 en
drukt u tegelijkertijd op de toets PULSE .
De toets PULSE heeft geen vergrendelstand, om de motor niet te overbelasten.
Houd de toets PULSE daarom maar kort
op deze stand.
2) Neem het mixerdeksel . van de mixer en
voeg de ingrediënten toe
of
3) Draai de maatbeker !, die zich in het mixerdeksel . bevindt, 90° en neem hem uit het
deksel. Voeg dan geleidelijk de ingrediënten
door de vulopening toe.
Na de werkzaamheden
1) Schakel het apparaat uit met de draaiknop .
2) Draai de mixer 0 tegen de wijzers van de
klok in, zodat de pijl op de mixer 0 naar het
op het apparaat wijst, en neem
symbool
de mixer van het apparaat.
OPMERKING
► Reinig de mixer 0 bij voorkeur meteen na
gebruik (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). Dat maakt het gemakkelijker om
resten van levensmiddelen te verwijderen.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen!
SKMP 1300 B3
73
NL
BE
OPMERKINGEN
► U kunt het apparaat het beste meteen na gebruik reinigen. Dan kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
► Bij het verwerken van levensmiddelen met veel
kleurstoffen, bijvoorbeeld wortels, kunnen de
kunststofonderdelen verkleuren. Deze verkleuringen kunt u met een beetje plantaardige
olie verwijderen.
Apparaat reinigen
NL
BE
■ Veeg het apparaat af met een vochtige doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat
mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelresten af met een doek die is bevochtigd
met schoon water. Droog het apparaat daarna
goed af.
Accessoires reinigen
■ Reinig de roerkom , het deksel , de vulschacht , het mixerdeksel . met maatbeker
!, het aandrijvingsbeschermdeksel 1 en de
kneedhaak en gardes -3 in warm water
met een beetje afwasmiddel. Verwijder eventuele resten met een afwasborstel. Spoel alle
onderdelen af met schoon, warm water en zorg
ervoor dat alle onderdelen droog zijn voordat u
ze opnieuw gebruikt.
OPMERKING
► De kneedhaak en gardes -3, de roerkom en het mixerdeksel . met maatbeker
! zijn ook geschikt voor reiniging in de
vaatwasser.
► Let er bij reiniging in de vaatwasser op dat
de kunststofdelen niet beklemd raken.
Anders kunnen deze vervormd raken!
► Leg de delen van kunststof, indien mogelijk,
in het bovenste rek van de vaatwasser.
74
Mixer reinigen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Raak het mes 6 nooit met blote handen aan.
■ Reinig de mixer 0 in warm water waaraan
wat mild afwasmiddel is toegevoegd. Spoel de
mixer daarna af met schoon water, zodat er
geen afwasmiddelresten achterblijven.
In de meeste gevallen kan op de volgende manier
een afdoende hygiënische reiniging direct na
gebruik worden bereikt:
1) Doe water met een beetje afwasmiddel in de
bevestigde mixer 0.
2) Plaats het mixerdeksel . met maatbeker !
zodanig, dat het lipje op het mixerdeksel .
ook de schenktuit afsluit.
3) Schakel de mixer 0 gedurende een paar
seconden in.
4) Giet het spoelwater eruit. Verwijder eventuele
resten met een afwasborstel.
5) Spoel de mixer 0 daarna met veel schoon
water om, zodat alle afwasmiddelresten
verwijderd zijn.
OPMERKING
► De mixer 0 is geschikt voor reiniging in de
vaatwasser.
► Let er bij reiniging in de vaatwasser op dat het
kunststofgedeelte van de mixer 0 niet beklemd raakt. Anders kan dit vervormd raken!
Opbergen
■ Rol voor het opbergen het netsnoer om de
kabelspoel %.
■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
SKMP 1300 B3
Problemen oplossen
Als het apparaat plotseling stilstaat:
■ Het apparaat is oververhit en de automatische
veiligheidsuitschakeling is geactiveerd.
– Zet de draaiknop op 0.
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
– Als het apparaat na 15 minuten nog niet
volledig is afgekoeld, kan het niet worden
ingeschakeld.
– Wacht nog eens 15 minuten en schakel het
apparaat opnieuw in.
Wanneer u het apparaat niet kunt inschakelen:
– Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
– Controleer of de zwenkarm zich in de
juiste positie bevindt.
Technische gegevens
Netspanning:
220 - 240 V ~/ 50 Hz
Opgenomen vermogen: 1300 W
Beschermingsklasse:
II
Max. capaciteit
Roerkom
:
Mixer 0:
ca. 6,3 l
ca. 1,5 l
Wij adviseren de volgende bedrijfstijden:
Laat het apparaat bij werkzaamheden met de
kneedhaak , garde - of roergarde 3afkoelen
nadat het 10 minuten in werking is geweest.
Laat het apparaat bij werkzaamheden met de
mixer 0 afkoelen nadat het 3 minuten in werking
is geweest.
Wanneer deze bedrijfstijden worden overschreden,
kan het apparaat door oververhitting beschadigd
raken.
SKMP 1300 B3
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop.
Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de
garantie. Alleen op die manier is een kosteloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan
slijtage of voor beschadigingen van breekbare
delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
75
NL
BE
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met de verantwoordelijke
instantie.
NL
BE
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Importeur
Recepten
Wortelsoep
Ingrediënten:
■ 500 g wortelen
■ 250 ml water
■ 500 ml vleesbouillon (pot)
■ 125 ml room
■ 125 ml witte wijn
■ Zout
■ peper
■ 50 g koude boter
■ Verse kervel
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Bereiding:
BURGSTRASSE 21
1) Was en snijd de wortelen.
44867 BOCHUM
2) Snijd ze zo klein, dat ze goed in de mixer 0
passen.
GERMANY
www.kompernass.com
3) Doe 250 ml water in een pan en kook de wortelen daarin ongeveer 20 minuten. Vervolgens
pureert u het geheel in de mixer 0, totdat er
geen grotere stukken meer over zijn.
4) Doe de gepureerde wortelen terug in de pan.
5) Giet er vleesbouillon, slagroom en witte wijn bij.
6) Verhit de soep en breng deze op smaak.
7) Roer de boter in kleine stukjes door de soep
en serveer daarna met de kervel.
76
SKMP 1300 B3
Tonijnpasta
Ingrediënten:
■ 1 blik tonijn in saus met groenten
■ 3 el yoghurt
■ 1 tl citroensap, vers geperst
■ 1 snufje zout
■ peper uit de molen
■ 2 hardgekookte eieren, in blokjes
4) Verhit het vet en doe met een kleine pollepel
beslag in de pan. (Nooit meer dan nodig is
voor een dunne laag op de hele bodem van
de pan.)
5) Bak de pannenkoeken aan beide kanten
goudbruin en serveer ze heet.
Biscuitdeeg
Ingrediënten:
■ 3 eieren
Om te serveren:
■ 3 - 4 el heet water
■ gesneden volkorenbrood
■ 150 g suiker
■ boter om te smeren
■ 1 pakje vanillesuiker
■ 1 hardgekookt ei, in blokjes
■ 100 g meel, type 405
■ bieslook, gesneden
■ 100 g maïzena
Bereiding:
1) Meng alle ingrediënten in de mixer 0, totdat de
gewenste consistentie is bereikt (ca. 15 seconden) en breng het geheel daarna op smaak.
2) Besmeer het brood met boter en tonijnpasta en
bestrooi het geheel met het gehakte ei en de
bieslook.
Traditionele pannenkoeken
Ingrediënten:
■ 2-3 eieren
■ 375 ml melk
■ 1 snufje zout
■ 250 g meel
■ vet om te bakken
Bereiding:
1) Meng de eieren, de melk en het zout met de
garde 3.
2) Zeef het meel en doe het erbij. Meng alles met
de garde 3, totdat een glad beslag ontstaat.
NL
BE
■ 2-3 gestr. tl bakpoeder
Bereiding:
1) Bekleed de bodem van een springvorm (diameter: 28 cm) met bakpapier. Vet de rand
niet in, aangezien anders het oppervlak niet
gelijkmatig glad en gebruind wordt.
2) Klop de hele eieren in de roerkom
er heet water bij.
en doe
3) Klop het geheel ca. 1 minuut lang met de
roergarde 3 op hoogste stand schuimig.
4) Roer er suiker en vanillesuiker door en klop
alles nog 2 minuten lang op hoogste stand.
5) Meng meel, maïzena en bakpoeder, zeef de
helft ervan op de eiercrème en roer alles er
kort op stand 4 doorheen..
6) Roer het resterende meel er op dezelfde manier
doorheen en doe het deeg in de voorbereide
springvorm.
7) Bak het geheel meteen in de voorverwarmde
oven bij boven- en onderwarmte op 175200 °C gedurende ca. 20-30 minuten.
3) Laat het beslag ca. 20 minuten lang rijzen.
SKMP 1300 B3
77
Zandtaartdeeg
Cakedeeg
Ingrediënten:
Ingrediënten:
■ 250 g tarwemeel
■ 250 g zachte boter of margarine
■ 1/2 gestr. tl bakpoeder
■ 250 g suiker
■ 100-125 g suiker
■ 1 pakje vanillesuiker
■ 1 pakje vanillesuiker
■ 1 snufje zout
■ 1 snufje zout
■ 4 eieren
■ 1 ei
■ 500 g tarwemeel
■ 125 g boter
■ 1 pakje bakpoeder
■ ca. 125 ml melk
NL
BE
Bereiding:
Bereiding:
en
1) Meng meel en bakpoeder in de roerkom
doe er vervolgens alle overige ingrediënten bij.
en roer
1) Doe alle ingrediënten in de roerkom
alles met de roergarde 3 1/2 minuut lang
op stand 1, dan 30 seconden op stand 2 en
daarna 5 minuten op stand 4.
2) Kneed alles met de kneedhaak eerst ca.
1 minuut lang op stand 2, dan ca. 3 minuten
op stand 2-4.
3) Kneed het deeg niet te lang, omdat het dan te
zacht kan worden.
4) Laat het deeg een half uur in de koelkast rusten
en verwerk het daarna tot een taartbodem of
tot gebakjes.
5) Voor een taartbodem rolt u 2/3 van het deeg
uit en legt u het in een ingevette springvorm.
6) Rol het overige deeg tot een rol.
7) Leg deze rol als rand op het deeg en druk hem
met twee vingers zo tegen de rand, dat een
ca. 3 cm hoge rand ontstaat.
2) Vet de bakvorm in of bekleed deze met
bakpapier.
3) Vul de bakvorm en bak het deeg ca. 5060 minuten bij boven- en onderwarmte op
175-200 °C.
4) Voordat u de cake uit de oven haalt, test u of
deze gaar is: steek daartoe met een puntig
houten staafje in het midden van de cake.
Als er geen deeg aan blijft hangen, is de
cake gaar.
5) Stort de cake op een keukenrooster en laat
hem afkoelen.
8) Prik met een vork een aantal gaatjes in de
taartbodem.
9) Verwarm de oven ca. 5 minuten voor en bak
het zandtaartdeeg ca. 15-20 minuten bij
boven- en onderwarmte op 200-225 °C.
78
SKMP 1300 B3
Gistdeeg
Wafels
Ingrediënten:
Ingrediënten:
■ 500 g tarwemeel
■ 200 g suiker
■ 25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist
■ 500 g meel
■ ca. 1/4 l lauwwarme melk
■ 5 g bakpoeder
■ 80 g boter of margarine (op kamertemperatuur)
■ 5 eieren
■ 80 g suiker
■ 400 ml melk
■ 1 ei
■ 250 g boter (kamertemperatuur)
■ 2 pakjes vanillesuiker
Bereiding:
1) Doe het meel, de gedroogde gist of de verkruimelde verse gist en alle andere ingrediënten
(niet direct op het gist) in de roerkom .
2) Meng alles langzaam met de kneedhaak
door elkaar op stand 1, daarna 3-4 minuten
op stand 3.
3) Dek de kom met een theedoek af, zet hem
op een warme plaats en laat het deeg rijzen,
totdat het zichtbaar groter is geworden.
4) Kneed het deeg dan nog een keer.
5) Daarna is het deeg klaar en kan het verder
worden verwerkt.
Bereiding:
NL
BE
1) Doe de eieren, de suiker en de boter in de
roerkom
en roer alles met de garde door elkaar tot een glad beslag.
2) Voeg het meel, de vanillesuiker en het bakpoeder toe.
3) Voeg al roerend beetje bij beetje de melk toe,
tot het beslag mooi glad en zacht is.
4) Bak de wafels in een wafelijzer.
Bananen-vanille-shake
Ingrediënten:
■ 3 bananen
■ 500 ml melk
■ 2 pakjes vanillesuiker
■ 1 el vanille-ijs
Bereiding:
1) Pel de bananen.
2) Doe de gepelde bananen, de melk, het vanille-ijs
en de vanillesuiker in de mixer 0.
3) Mix alles op stand 8.
SKMP 1300 B3
79
Bananen-kiwi-smoothie
Ingrediënten:
■ 200 ml sinaasappelsap (vers geperst)
■ 1 kiwi
■ 1/2 banaan
Bereiding:
1) Schil de kiwi.
2) Pel de banaan.
3) Doe de kiwi, de banaan en het sinaasappelsap
in de mixer 0.
4) Mix alles op stand 8.
NL
BE
80
SKMP 1300 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Geschwindigkeitsstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Arbeiten mit Knethaken, Schnee- und Rührbesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Arbeiten mit dem Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Zutaten nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mixer reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Möhrensuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Thunfisch-Aufstrich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Traditionelle Pfannkuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Biskuitteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mürbeteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rührteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Hefeteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Waffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bananen-Vanille-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bananen-Kiwi-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
SKMP 1300 B3
81
DE
AT
CH
Einleitung
Gerätebeschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und
hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
vordere Ausklappseite
Abbildung A:
Schwenkarm
Entriegelungshebel
Drehschalter
Taste PULSE
Sockel
Rührschüssel
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
DE
AT
CH
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Antriebsachse
Abbildung B:
Einfüllhilfe
Deckel
Knethaken
- Schneebesen
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
3 Rührbesen
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Abbildung C:
Lieferumfang
. Mixer-Deckel
hintere Ausklappseite:
! kleiner Messbecher
Küchenmaschine
0 Mixer
Rührschüssel mit Deckel
6 Messer
Mixer mit Deckel und Messbecher
1 Antriebsschutzdeckel
Knethaken
% Kabelaufwicklung
Schneebesen
+ Mixerantrieb
Rührbesen
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
HINWEIS
► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
82
SKMP 1300 B3
Sicherheitshinweise
►
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
►
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
►
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
►
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
►
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Netzsteckdose steckt.
►
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht
benutzt wird!
►
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
►
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
DE
AT
CH
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SKMP 1300 B3
83
►
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
►
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
►
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
►
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und
führen zu Gefährdungen!
►
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
►
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
►
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
►
Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Messers!
84
SKMP 1300 B3
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
►
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
►
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze
Zeit nach!
►
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
►
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
►
Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbeitenden
Zutaten in die Rührschüssel oder in den Mixer.
►
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu
vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
►
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
SKMP 1300 B3
85
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
Geschwindigkeitsstufen
Stufe
Einsatz
geeignet für...
alle
- Startstellung bei allen
Mix- und Rührvorgängen
- Bei der Zugabe von
Zutaten
Knethaken
Rührbesen 3
- Kneten und Mischen
von festem Teig oder
festeren Zutaten
Rührbesen 3
- Mischen von dickem
Rührteig
- Mischen von Butter
und Mehl
- Mischen von Hefeteig
Knethaken
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem
Rührteig
Rührbesen 3
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
Schneebesen -
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen
von Butter
Mixer 0
- Mixen und zerkleinern weicher oder
flüssiger Zutaten
1-2
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung %.
4) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit
den vier Saugnäpfen.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2-4
DE
AT
CH
4-6
6 - 10
Pulse
86
SKMP 1300 B3
3) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken
, Schnee- - oder Rührbesen 3 auf der
Antriebsachse :
Arbeiten mit Knethaken,
Schnee- und Rührbesen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
► Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Bei Arbeiten mit Knethaken , Schnee- oder Rührbesen 3 empfehlen wir nach 10
Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu
lassen.
HINWEIS
► Wenn Sie mit Knethaken , Schnee- - und
Rührbesen 3arbeiten, muss der Antriebsschutzdeckel 1 aufgesteckt sein. Ansonsten
startet das Gerät nicht.
– Stecken Sie den Knethaken , Schnee- oder Rührbesen 3so auf die Antriebsachse ,dass die beiden Metallstifte an der
Antriebsachse
in die Aussparungen am
Einsatz -3 greifen.
– Drücken Sie den Einsatz -3 kräftig
auf die Antriebsachse , so dass sich die
Feder zusammendrückt und drehen Sie
dabei den Einsatz ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn (Richtung
).
– Lassen Sie den Einsatz los. Dieser sitzt nun
fest auf der Antriebsachse .
4) Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in die
Rührschüssel .
HINWEIS
► Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel
an Volumen zunimmt oder durch die
Bewegung etwas nach oben gedrückt wird.
Füllen Sie daher niemals die Rührschüssel
bis zum Rand voll!
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken ,
Schnee- - und Rührbesen 3 vorzubereiten,
gehen Sie wie folgt vor:
5) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
mit dem montieren Einsatz nach unten in die
Arbeitsposition.
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
6) Schieben Sie den Deckel
.
auf die Rührschüssel
2) Setzen Sie die Rührschüssel so ein, dass die
Arretierungen an der Rührschüssel
in die
Aussparung am Sockel
greifen. Drehen Sie
die Rührschüssel
im Uhrzeigersinn (siehe
und
am Sockel
Symbole
diese verriegelt ist und fest sitzt.
SKMP 1300 B3
), so dass
87
DE
AT
CH
HINWEIS
► Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe
am Deckel
montieren:
– Drehen Sie den Deckel etwas, so dass
die Öffnung zu Ihnen weist.
– Haken Sie die Einfüllhilfe
nahmen am Deckel :
in die Auf-
6) Entnehmen Sie die Rührschüssel , indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und
dann nach oben abnehmen.
7) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
Arbeiten mit dem Mixer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf
eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C)
abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer 0
einfüllen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE MESSER/ROTIERENDEN ANTRIEB!
DE
AT
CH
7) Stellen Sie den Drehschalter auf die
gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindigkeitsstufen“).
► Greifen Sie niemals in den aufgesetzten
Mixer 0!
► Nehmen Sie den Mixer 0 nur bei Stillstand
der Messer 6 ab.
► Betreiben Sie den Mixer 0 nur mit aufgesetztem Mixer-Deckel .mit Messbecher !.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
Nach der Arbeit
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Sie können nun, auch während des Betriebs,
Zutaten einfüllen.
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter
aus.
2) Falls montiert: nehmen Sie die Einfüllhilfe
ab.
3) Ziehen Sie den Deckel
ab.
von der Rührschüssel
4) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
5) Nehmen Sie den Einsatz -3 von der
Antriebsachse , indem Sie den Einsatz
-3 gegen die Antriebsachse
drücken
und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
► Benutzen Sie niemals die Rührschüssel und
den Mixer 0 gleichzeitig! Dies führt zu einer
Überlastung des Motors!
► Bei Arbeiten mit dem Mixer 0 empfehlen wir
nach 3 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen
zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit dem Mixer 0
vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor. Nehmen
Sie die Abbildung C auf der hinteren Ausklappseite
zur Hilfe.
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
nach unten in die Arbeitsposition.
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
abnehmen.
88
SKMP 1300 B3
2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel 1 ab.
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter
auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer auf den Mixerantrieb stellen. Ansonsten startet das Gerät
unvermittelt sobald der Mixer eingerastet ist.
3) Setzen Sie den Mixer 0 so auf den Mixerantrieb +, so dass die Arretierungen an der Unterseite des Mixers 0 in die Aussparungen am
Mixerantrieb + greifen. Der Pfeil am Mixer 0
am Gerät
muss dabei auf das Symbol
weisen. Drehen Sie den Mixer 0 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Der Pfeil am Mixer 0
weist dann auf das Symbol
Zutaten nachfüllen
am Gerät.
4) Füllen Sie die Zutaten ein.
5) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Messbecher ! auf, so dass die Lippe am MixerDeckel . auch den Ausgießer verschließt.
6) Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Stufe.
HINWEIS
► Die ideale Geschwindigkeit hängt von der
Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der
Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen.
► Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, stellen
Sie den Drehschalter mindestens auf Stufe
1 und drücken Sie gleichzeitig die Taste PULSE . Die Taste PULSE rastet nicht ein,
um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie
die Taste PULSE deshalb nur kurz in dieser
Stellung.
2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel . ab und füllen
Sie die Zutaten ein
oder
3) Drehen Sie den Messbecher !, der sich im
Mixer-Deckel . befindet, um 90° und nehmen Sie ihn heraus. Füllen Sie die Zutaten nach
und nach durch die Nachfüllöffnung ein.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Drehen Sie den Mixer 0 gegen den Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil am Mixer 0 auf das
Symbol
ihn ab.
am Gerät weist und nehmen Sie
HINWEIS
► Reinigen Sie den Mixer 0 am besten sofort
nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
SKMP 1300 B3
89
DE
AT
CH
HINWEISE
► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
► Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen
Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten,
können sich die Kunststoffteile verfärben.
Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
Gerät reinigen
DE
AT
CH
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
■ Reinigen Sie die Rührschüssel , den Deckel
, die Einfüllhilfe , den Mixer-Deckel . mit
Messbecher !, den Antriebsschutzdeckel 1
und die Einsätze -3 im warmen Wasser
mit etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle
Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen Sie alle
Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen
Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten
Benutzung trocken sind.
HINWEIS
► Die Einsätze -3, die Rührschüssel
und der Mixer-Deckel . mit Messbecher !
sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
90
Mixer reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Messer 6 nicht mit bloßen Händen berühren.
■ Reinigen Sie den Mixer 0 in warmem Wasser
und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so
dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygienische Reinigung direkt nach der Benutzung durch
folgende Alternative erreicht werden:
1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer 0.
2) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Messbecher ! auf, so dass die Lippe am MixerDeckel . auch den Ausgießer verschließt.
3) Schalten Sie den Mixer 0 für einige Sekunden
ein.
4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie
eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
5) Spülen Sie danach den Mixer 0 mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt
sind.
HINWEIS
► Der Mixer 0 ist zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass der Kunststoffteil des
Mixers 0 nicht eingeklemmt wird. Ansonsten
kann sich dieser verformen!
Aufbewahrung
■ Wickeln Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel
um die Kabelaufwicklung %.
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
SKMP 1300 B3
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
– Drehschalter auf 0 stellen.
– Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
– Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
– Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
– Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
– Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
– Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm
in der korrekten Position befindet.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
Technische Daten
Netzspannung:
220 - 240 V ~/ 50 Hz
Leistungsaufnahme:
1300 W
Schutzklasse:
II
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel
:
Mixer 0:
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
ca. 6,3 l
ca. 1,5 l
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken
, Schnee- - oder Rührbesen 3 nach 10 Minuten Betrieb abkühlen.
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit dem Mixer
0 nach 3 Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden,
kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät
führen.
SKMP 1300 B3
91
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
DE
AT
CH
Rezepte
Möhrensuppe
Zutaten:
■ 500 g Karotten
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
■ 250 ml Wasser
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 113373/113374
■ Salz
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
■ 500 ml Fleischfond (Glas)
■ 125 ml Sahne
■ 125 ml Weißwein
■ Pfeffer
■ 50 g kalte Butter
■ Frischer Kerbel
Zubereitung:
1) Waschen und schälen Sie die Möhren.
2) Schneiden Sie sie so klein, dass Sie gut in den
Mixer 0 passen.
3) Geben Sie 250 ml Wasser in einen Topf
und kochen Sie die Möhren für 20 Minuten
darin. Anschließend pürieren Sie das Ganze
im Mixer 0, bis keine größeren Stücke mehr
übrig sind.
4) Geben Sie die pürierten Möhren danach
zurück in den Topf.
5) Gießen Sie nun Fleischfond, Sahne und Weißwein hinzu.
6) Erhitzen Sie die Suppe und schmecken Sie sie
ab.
7) Rühren Sie die Butter in kleinen Stückchen unter
die Suppe und richten Sie danach mit dem
Kerbel an.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
92
SKMP 1300 B3
Thunfisch-Aufstrich
Zutaten:
■ 1 Dose Thunfisch in Sauce mit Gemüseeinlage
■ 3 EL Joghurt
■ 1 TL Zitronensaft, frisch gepresst
■ 1 Prise Salz
4) Erhitzen Sie das Fett und geben Sie mit einer
kleinen Kelle Teig hinein. (Immer nur so viel,
dass der Pfannenboden dünn bedeckt ist.)
5) Backen Sie die Pfannkuchen von beiden Seiten
goldbraun und servieren Sie sie heiß.
Biskuitteig
■ Pfeffer aus der Mühle
Zutaten:
■ 2 hartgekochte Eier, gewürfelt
■ 3 Eier
■ 3 - 4 EL Wasser, heiß
Zum Anrichten:
■ 150 g Zucker
■ Vollkornbrot in Scheiben
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ Butter zum Bestreichen
■ 100 g Mehl, Type 405
■ 1 hartgekochtes Ei, gewürfelt
■ 100 g Speisestärke
■ Schnittlauch, geschnitten
■ 2-3 gestr. TL Backpulver
Zubereitung:
Zubereitung:
1) Mischen Sie alle Zutaten im Mixer 0 bis die
gewünschte Konsistenz erreicht ist (ca. 15
Sekunden) und schmecken Sie danach ab.
1) Legen Sie den Boden einer Springform (Durchmesser: 28 cm) mit Backpapier aus. Fetten Sie
nicht den Rand, da sonst die Oberfläche nicht
gleichmäßig glatt und gebräunt wird.
2) Bestreichen Sie das Brot mit Butter und
Thunfisch-Creme und bestreuen Sie das Ganze
mit dem gehackten Ei und dem Schnittlauch.
Traditionelle Pfannkuchen
Zutaten:
■ 2-3 Eier
■ 375 ml Milch
■ 1 Prise Salz
■ 250 g Mehl
■ Fett zum Backen
Zubereitung:
2) Schlagen Sie die ganzen Eier in der Rührschüssel
und geben Sie heißes Wasser dazu.
3) Schlagen Sie das Ganze dann für ca. 1
Minute auf höchster Stufe mit dem Rührbesen
3 schaumig.
4) Rühren Sie Zucker und Vanillinzucker unter und
schlagen Sie alles für 2 Minuten auf höchster
Stufe weiter.
5) Mischen Sie Mehl, Speisestärke und Backpulver und sieben Sie die Hälfte davon auf die
Eiercreme und rühren Sie alles kurz auf Stufe
4 unter.
1) Mischen Sie die Eier, die Milch und das Salz
mit dem Rührbesen 3.
6) Rühren Sie dann das restliche Mehl auf dieselbe Weise unter und füllen Sie den Teig in die
vorbereitete Springform.
2) Sieben Sie das Mehl durch und geben Sie es
dazu. Mischen Sie alles mit dem Rührbesen
3, bis ein glatter Teig entsteht.
7) Backen Sie das Ganze sofort im vorgeheizten
Backofen bei Ober- und Unterhitze 175200°C für ca. 20 - 30 Minuten.
3) Lassen Sie den Teig für ca. 20 Minuten
quellen.
SKMP 1300 B3
93
DE
AT
CH
Mürbeteig
Rührteig
Zutaten:
Zutaten:
■ 250 g Weizenmehl
■ 250 g weiche Butter oder Margarine
■ 1/2 gestr. TL Backpulver
■ 250 g Zucker
■ 100-125 g Zucker
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ 1 Prise Salz
■ 1 Prise Salz
■ 4 Eier
■ 1 Ei
■ 500 g Weizenmehl
■ 125 g Butter
■ 1 Päckchen Backpulver
■ Ca. 125 ml Milch
DE
AT
CH
Zubereitung:
Zubereitung:
1) Mischen Sie Mehl und Backpulver in der Rührschüssel
und geben Sie anschließend alle
übrigen Zutaten hinzu.
1) Geben Sie alle Zutaten in die Rührschüssel
und rühren Sie alles mit dem Rührbesen 3 für
1/2 Minute auf Stufe 1, dann für 30 Sekunden
auf Stufe 2 und danach für ca. 5 Minuten auf
Stufe 4.
2) Kneten Sie alles mit dem Knethaken zuerst
für ca. 1 Minute auf Stufe 2, dann für ca. 3
Minuten auf Stufe 2-4.
3) Kneten Sie den Teig nicht zu lange, der Teig
könnte sonst zu weich werden.
4) Lassen Sie den Teig im Kühlschrank für 1/2
Stunde ruhen und verarbeiten Sie ihn danach
zu einem Tortenboden oder zu Kleingebäck.
5) Für einen Tortenboden rollen Sie 2/3 des
Teiges aus und legen ihn in eine gefettete
Springform.
6) Rollen Sie den restlichen Teig zu einer Rolle.
7) Legen Sie diese Rolle als Rand auf den Teig
und drücken Sie ihn mit zwei Fingern so an den
Rand, dass ein ca. 3 cm hoher Rand entsteht.
2) Fetten Sie die Backform oder legen Sie sie mit
Backpapier aus.
3) Befüllen Sie die Backform und backen Sie
den Teig ca. 50 - 60 Minuten bei Ober- und
Unterhitze und 175 - 200 °C.
4) Bevor Sie den Kuchen aus dem Ofen nehmensollten Sie eine Garprobe machen: Stechen
Sie dazu mit einem spitzen Holzstäbchen in
die Mitte des Kuchens. Wenn kein Teig dran
hängen bleibt, ist der Kuchen gar.
5) Stürzen Sie dann den Kuchen auf einen Kuchenrost und lassen Sie ihn abkühlen.
8) Stechen Sie den Tortenboden mit einer Gabel
mehrfach ein.
9) Heizen Sie den Backofen ca. 5 Minuten vor
und backen Sie den Mürbeteig ca. 15 - 20
Minuten bei Ober- und Unterhitze und 200 225 °C.
94
SKMP 1300 B3
Hefeteig
Waffeln
Zutaten:
Zutaten:
■ 500 g Weizenmehl
■ 200 g Zucker
■ 25 g frische Hefe oder 1 Pck. Trockenhefe
■ 500 g Mehl
■ ca. 1/4 l lauwarme Milch
■ 5 g Backpulver
■ 80 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)
■ 5 Eier
■ 80 g Zucker
■ 400 ml Milch
■ 1 Ei
■ 250 g Butter (Raumtemperatur)
■ 2 Päckchen Vanillezucker
Zubereitung:
1) Geben Sie Mehl, Trockenhefe oder zerbröselte
Hefe und alle anderen Zutaten (nicht direkt auf
die Hefe) in die Rührschüssel .
2) Vermengen Sie alles langsam mit dem Knethaken auf Stufe 1, danach für 3-4 Minuten
auf Stufe 3.
3) Decken Sie die Schüssel mit einem Geschirrtuch ab, stellen Sie sie an einen warmen Ort
und lassen Sie den Teig gehen, bis er sich
sichtbar vergrößert hat.
Zubereitung:
1) Geben Sie die Eier, den Zucker und die Butter
in die Rührschüssel
und verrühren Sie alles
mit dem Schneebesen - zu einem glatten
Teig.
2) Fügen Sie das Mehl, den Vanillezucker und
das Backpulver hinzu.
3) Rühren Sie die Milch nach und nach unter bis
der Teig eine glatte und weiche Konsistenz hat.
4) Kneten Sie den Teig dann noch einmal durch.
4) Backen Sie die Waffeln in einem Waffeleisen
aus.
5) Danach ist der Teig fertig und Sie können ihn
weiterverarbeiten.
Bananen-Vanille-Shake
Zutaten:
■ 3 Bananen
■ 500 ml Milch
■ 2 Päckchen Vanillezucker
■ 1 EL Vanilleeis
Zubereitung:
1) Schälen Sie die Bananen.
2) Geben Sie die geschälten Bananen, die Milch,
das Vanilleeis und den Vanillezucker in den
Mixer 0.
3) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
SKMP 1300 B3
95
DE
AT
CH
Bananen-Kiwi-Smoothie
Zutaten:
■ 200 ml Orangensaft (frisch gepresst)
■ 1 Kiwi
■ 1/2 Banane
Zubereitung:
1) Enthäuten Sie die Kiwi.
2) Schälen Sie die Banane.
3) Geben Sie die Kiwi, die Banane und den
Orangensaft in den Mixer 0.
4) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
DE
AT
CH
96
SKMP 1300 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
06 /2015 · Ident.-No.: SKMP1300B3-042015-3
IAN 113373/113374
3