Cecotec Conga 2299 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
CONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
Robot aspirador /Robot vacuum cleaner
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 8
Instructions de sécurité 11
Sicherheitshinweise 15
Istruzioni di sicurezza 19
Instruções de segurança 22
Veiligheidsvoorschriften 26
Instrukcje bezpieczeństwa 30
Bezpečnostní pokyny 33
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 38
2. Antes de usar 39
3. Instalación 39
4. Funcionamiento 40
5. Limpieza y mantenimiento 43
6. Resolución de problemas 45
7. Especicaciones técnicas 47
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 48
9. Garantía y SAT 48
10. Copyright 48
11. Declaración de conformidad 48
INDEX
1. Parts and components 49
2. Before use 50
3. Installation 50
4. Operation 51
5. Cleaning and maintenance 53
6. Troubleshooting 56
7. Technical specications 58
8. Disposal of old electrical
and electronic appliances 58
9. Technical support and warranty 59
10. Copyright 59
11. Declaration of conformity 59
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 60
2. Avant utilisation 61
3. Installation 61
4. Fonctionnement 62
5. Nettoyage et entretien 65
6. Résolution de problèmes 68
7. Spécications techniques 70
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 70
9. Garantie et SAV 70
10. Copyright 71
11. Déclaration de conformité 71
INHALT
1. Teile und Komponenten 72
2. Vor dem Gebrauch 73
3. Installation 73
4. Bedienung 74
5. Reinigung und Wartung 77
6. Problembehebung 80
7. Technische Spezikationen 82
8. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 82
9. Garantie und Kundendienst 82
10. Copyright 83
11. Konformitätserklärung 83
INDICE
1. Parti e componenti 84
2. Prima dell’uso 85
3. Installazione 85
4. Funzionamento 86
5. Pulizia e manutenzione 88
6. Risoluzione dei problemi 91
7. Speciche tecniche 93
8. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 94
9. Garanzia e supporto tecnico 94
10. Copyright 94
11. Dichiarazione di conformità 94
ÍNDICE
1. Peças e componentes 95
2. Antes de usar 96
3. Instalação 96
4. Funcionamento 97
5. Limpeza e manutenção 100
6. Resolução de problemas 102
7. Especicações técnicas 104
8. Reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos 105
9. Garantia e SAT 105
10. Copyright 105
11. Declaração de conformidade 105
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 106
2. Voor gebruik 107
3. Installatie 107
4. Werking 108
5. Schoonmaak en onderhoud 111
6. Probleemoplossing 113
7. Technische specicaties 115
8. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 116
9. Garantie en technische ondersteuning 116
10. Copyright 116
11. Verklaring van overeenstemming 116
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 117
2. Przed użyciem 118
3. Instalacja 118
4. Funkcjonowanie 119
5. Czyszczenie i konserwacja 122
6. Rozwiązywanie problemów 124
7. Specykacja techniczna 126
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 127
9. Gwarancja i Serwis techniczny 127
10. Copyright 127
11. Deklaracja zgodności 127
OBSAH
1. Části a složení 128
2. Před použitím 129
3. Instalace 129
4. Fungování 130
5. Čištění a údržba 132
6. Řešení problémů 135
7. Technické specikace 137
8. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 137
9. Záruka a technický servis 137
10. Copyright 138
11. Prohlášení o shodě 138
54 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- La clavija de toma de corriente del cable de alimentación
debe ser retirada de la base antes de limpiar el aparato o
realizar las operaciones de mantenimiento.
- Antes de poner en funcionamiento el aparato, prepare la
habitación y tenga cuidado constante, para ello retire los
objetos y cables que pudieran afectar a su funcionamiento.
- Este icono signica: no use el cable de alimentación si el
enchufe está dañado.
- PRECAUCIÓN: puede producirse un peligro si el aparato pasa
por encima del cable de alimentación.
- ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que
pueden conllevar riesgo de atrapamiento. Extreme las
precauciones.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
- Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable
de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso
inapropiado del producto.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en el marcado del producto y de que el enchufe
tenga toma de tierra.
- El producto solo puede ser montado y desmontado por
personal cualicado.
- No toque el cable, la toma de corriente ni la base de
autovaciado con las manos mojadas.
- Mantenga el robot aspirador alejado de prendas de ropa,
cortinas y materiales similares.
- No exponga el producto a luz solar directa, fuego, agua o
humedad.
- No se siente ni coloque objetos alados o pesados encima
del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando
use el producto.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Inspeccione el cable y la envolvente de la base de autovaciado
regularmente en busca de daños visibles. No use el aparato
si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no
funcionan correctamente o han sufrido una caída y contacte
lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica Ocial
de Cecotec.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por un cable o conjunto especial a suministrar por el Servicio
de Asistencia Técnica Ocial de Cecotec.
- El aparato debe estar alimentado a muy baja tensión de
seguridad establecida en el marcado del producto.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- No utilice el aparato con baterías no recargables.
- El aparato no debe estar conectado a la toma de corriente
cuando retire la batería.
76 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
durante un mínimo de 10 minutos y busque asistencia
médica. Utilice guantes para manejar la batería y deséchela
inmediatamente de acuerdo con la normativa local.
- Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos
metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
- Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar
el producto por primera vez después de un periodo largo de
inactividad.
- Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser
necesario cargar y descargar la batería varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
- Mantenga fuera del alcance de los niños las pilas y baterías
que tengan riesgo de ser ingeridas.
- La ingestión de pilas y baterías puede provocar quemaduras,
perforación de partes blandas y la muerte. Pueden
provocarse quemaduras graves en las dos horas siguientes
a la ingesta.
- En caso de ingerir pilas o baterías acuda rápidamente a su
centro médico más cercano.
- Conserve la documentación original del producto para
futuras consultas.
- Utilice la batería solo para el n previsto.
- Coloque el aparato en una supercie plana y estable. Evite
colocarla en lugares inestables donde haya riesgo de caída
(como mesas o sillas).
- Apague el robot aspirador cuando no vaya a utilizarlo
durante un periodo prolongado de tiempo.
- Antes de poner el robot aspirador en funcionamiento,
compruebe que todas las conexiones, tanto las del robot
aspirador como las de la base de autovaciado, están en
buen estado.
- Evite poner el robot aspirador en funcionamiento bajo
temperaturas extremadamente altas o bajas.
- Utilice únicamente la base de autovaciado suministrada
junto con el aparato.
- No utilice accesorios que no sean compatibles y/o no estén
autorizados por Cecotec.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
limpiar, realizar operaciones de mantenimiento o extraer la
batería.
- Extraiga la batería del interior del producto antes de desechar
el robot aspirador.
- La base de autovaciado no debe estar conectada a la toma
de corriente cuando vaya a realizar la limpieza u operaciones
de mantenimiento.
Instrucciones de la batería
- El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la
exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar.
- Las baterías pueden presentar fugas en condiciones
extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido. Si el líquido
entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con
agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia
98 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- Before turning the appliance on, make sure to remove
objects and cords that may get in the way and aect proper
operation of the appliance.
- This icon means: do not use the power cord if the plug is
damaged.
- CAUTION: hazards may occur if the appliance runs over the
power cord.
- WARNING: the appliance has rotating parts which may pose
a risk of entrapment. Exercise extreme caution.
- Supervise children to prevent them from playing with
the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
- This product must be used in accordance with the directions
in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the product marking and that the wall outlet is grounded.
- This product can only be disassembled by qualied
personnel.
- Do not touch the cord, the socket, or the self-emptying base
with wet hands.
- Keep the robot vacuum cleaner away from clothing, curtains,
and any other similar materials.
- Do not expose the robot to direct sunlight, open re, or wet
environments.
- Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the
appliance.
- Always place the appliance on a at and stable surface.
Avoid placing it in unstable places where there is risk of
falling, such as tables or chairs.
- Turn o the robot vacuum cleaner if it’s not going to be used
for an extended period of time.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the product.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- All safety instructions must be closely followed when using
the appliance.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Inspect the cord and housing of the self-emptying base
regularly for visible damage. Do not use the appliance if the
cord, socket, or structure are damaged, do not work properly,
or have fallen, and contact the ocial Cecotec Technical
Support Service immediately.
- If the power cord is damaged, it must be replaced with
a special cord or set to be supplied by the ocial Cecotec
Technical Support Service.
- The appliance must be powered at a low safety voltage as
stated on the product marking.
- This appliance can be used by children aged 8 years old
and above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out by
unsupervised children.
- Do not use the appliance with non-rechargeable batteries.
- Unplug the appliance from the mains before removing the
battery.
- Unplug the power cord of the self-emptying base before
cleaning or maintenance.
1110 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- Keep batteries out of the reach of children when there is a
risk of ingestion.
- Battery ingestion can cause burns, soft tissue perforation,
and death. It can cause severe burns within two hours of the
ingestion.
- In case of battery ingestion, please seek medical help
immediately.
- Keep the original instruction manual for future reference.
- Use the battery only for its intended purpose.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement
lorsque vous utilisez l’appareil.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- Inspectez régulièrement le câble et le boîtier de la base
de vidange automatique pour rechercher des dommages
visibles. N’utilisez pas l’appareil si le câble, la che ou la
structure sont endommagés, fonctionnent mal ou s’ils
sont tombés et contactez le Service Après-Vente ociel de
Cecotec.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni
par le Service d’Assistance Technique ociel de Cecotec.
- L’appareil doit être alimenté à une très basse tension de
sécurité indiquée sur le produit.
- Before turning the robot vacuum cleaner on, check that all
connections, both on the robot and on the self-emptying
base, are in good condition.
- Avoid operating the product under extremely high or low
temperatures.
- Use only the self-emptying base supplied with the appliance.
- Do not use accessories that are not compatible and/or not
approved by Cecotec.
- Disconnect the appliance from the power socket before
removing the battery or carrying out any maintenance tasks.
- Remove the battery from the product interior before
disposing of the robot vacuum cleaner.
- The self-emptying base must not be plugged to the mains
socket when cleaning or maintenance tasks are to be carried
out.
Battery instructions
- This appliance includes a Li-ion battery. Do not incinerate or
expose it to high temperatures, as it may explode.
- Batteries may leak under extreme conditions. Do not touch
any liquid that leaks from the battery. If the liquid gets into
contact with skin, wash immediately with soap and water.
If the liquid gets into the eyes, wash them immediately with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical
attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of
it immediately in accordance with local regulations.
- Avoid contact between the battery and small metallic
objects such as paper clips, coins, keys, nails, or screws.
- Before a new battery is used or the battery is used for the
rst time after long-term storage, fully charge the battery.
- After long periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the battery several times to obtain maximum
performance.
1312 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- L’appareil peut être monté et démonté uniquement par du
personnel qualié.
- Ne touchez pas le câble, la prise ou la base de vidange
automatique avec les mains mouillées.
- Maintenez le robot aspirateur éloigné des vêtements, des
rideaux et matériaux similaires.
- N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, au feu,
à l’eau ni à l’humidité.
- Ne vous asseyez pas sur l’appareil ni ne placez d’objets
lourds ou pointus dessus.
- Placez l’appareil sur une surface plate et stable. Évitez de
placer l’appareil sur des surfaces instables où il puisse
tomber, comme sur des chaises ou sur des tables.
- Éteignez le robot aspirateur lorsque vous n’allez pas l’utiliser
pendant longtemps.
- Avant d’allumer le robot aspirateur, vériez que toutes les
connexions, celles du robot et celles de la base de vidange
automatique sont en bon état.
- Évitez de mettre le robot aspirateur en fonctionnement avec
des températures extrêmement élevées ou basses.
- Utilisez uniquement la base de vidange automatique fournie
avec l’appareil.
- N’utilisez pas d’accessoires non compatibles et/ou non
autorisés par Cecotec.
- Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le
nettoyer, de le réparer ou de retirer la batterie.
- Extrayez la batterie de l’intérieur de l’appareil avant de jeter
le robot aspirateur.
- La base de vidange automatique ne doit pas être branchée à
la prise de courant lorsque vous eectuez des opérations de
nettoyage ou d’entretien.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien
compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants de
jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
- L’appareil ne doit pas être branché lorsque vous retirez la
batterie.
- La che doit être retirée de la base avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
- Avant d’allumer l’appareil, préparez la pièce et retirez les
objets et câbles qui pourraient aecter son fonctionnement.
- Cette icône vous avertit de ne pas utiliser le câble
d’alimentation si la che est endommagée.
- ATTENTION : il existe un risque de danger si l’appareil passe
sur le câble d’alimentation.
- AVERTISSEMENT: cet appareil possède des pièces rotatives
qui peuvent présenter un risque de coincement. Faites bien
attention.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté d’enfants.
- Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions
de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable
d’aucun dommage ni accident qui soit à une utilisation
inappropriée de l’appareil.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur le marquage du produit et que la prise
possède une connexion à terre.
1514 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie
das Produkt verwenden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Überprüfen Sie das Kabel und das Gehäuse der
selbstentleerenden Basis regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der
Stecker oder der Rahmen beschädigt ist, eine Fehlfunktion
aufweist oder heruntergefallen ist, und wenden Sie sich an
den oziellen technischen Kundendienst von Cecotec.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein
spezielles Kabel oder Set ersetzt werden, das vom oziellen
technischen Kundendienst von Cecotec geliefert wird.
- Das Gerät muss mit der auf der Produktkennzeichnung
angegebenen sehr niedrigen Sicherheitsspannung betrieben
werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit nicht wiederauadbaren
Batterien.
Instructions de la batterie
- L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites
pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées
car elle pourrait exploser.
- Les batteries peuvent présenter des fuites dans des
conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas
le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-
la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement
avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes puis
consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler
la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes
locales.
- Évitez le contact entre la batterie et les petits objets
métalliques comme des clips, pièces, clés, vis ou clous.
- Chargez complètement la batterie lorsqu’elle est neuve ou
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après une
longue période d’inactivité.
- Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et décharger la batterie plusieurs fois
pour obtenir un rendement maximal.
- Maintenez les piles et batteries hors de portée des enfants,
car elles risquent d’être avalées.
- L’ingestion de la batterie peut provoquer des brûlures, la
perforation des tissus mous et même la mort. L’ingestion
de la batterie peut causer de graves brûlures dans les deux
heures suivant l’ingestion.
- En cas d’ingestion de piles ou batteries, consultez
immédiatement votre médecin.
- Conservez la documentation originale du produit pour de
futures références.
- N’utilisez la batterie que pour l’usage auquel elle est destinée.
1716 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
Wasser oder Feuchtigkeit aus.
- Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine
scharfen oder schweren Gegenstände darauf ab.
- Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche.
Stellen Sie das Gerät nicht an instabilen Orten auf, an denen
Absturzgefahr besteht (wie Tische oder Stühle).
- Schalten Sie den Saugroboter aus, wenn Sie ihn längere Zeit
nicht benutzen.
- Bevor Sie den Saugroboter in Betrieb nehmen, überprüfen
Sie, ob alle Anschlüsse, sowohl am Saugroboter als auch an
der selbstentleerenden Basis, in gutem Zustand sind.
- Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei extrem
hohen oder niedrigen Temperaturen.
- Verwenden Sie nur den selbstentleerenden Sockel, der mit
dem Gerät geliefert wird.
- Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht kompatibel ist und/
oder nicht von Cecotec autorisiert wurde.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen,
warten oder den Akku herausnehmen.
- Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie den Saugroboter
entsorgen.
- Der selbstentleerende Sockel darf nicht an die
Netzsteckdose angeschlossen werden, wenn Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen.
Batterieanweisungen
- Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen
Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen,
da diese explodieren könnte.
- Batterien können unter extremen Bedingungen auslaufen.
Wenn die Akkus/ Batterie ausläuft, berühren Sie die
Flüssigkeit nicht. Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt
- Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen
werden, wenn die Batterie entfernt ist.
- Der Netzstecker des Stromkabels muss vor Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten aus dem Sockel gezogen werden.
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, bereiten Sie den
Raum vor und achten Sie darauf, Gegenstände und Kabel
zu entfernen, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen
könnten.
- Dieses Symbol bedeutet: Verwenden Sie das Netzkabel
nicht, wenn der Stecker beschädigt ist.
- ACHTUNG: Es besteht Gefahr, wenn das Gerät über das
Stromkabel fährt.
- WARNUNG: Dieses Gerät hat drehende Teile, die eine
Einklemmgefahr darstellen können. Seien Sie äußerst
vorsichtig.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere, genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
- Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben.
Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle,
die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
- Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf
der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist.
- Das Produkt muss ausschließlich vom qualizierten
Personal montiert und demontiert werden.
- Berühren Sie das Kabel, die Steckdose oder den
selbstentleerenden Sockel nicht mit nassen Händen.
- Halten Sie den Saugroboter immer fern von Kleidungsstücken,
Gardinen oder ähnliches.
- Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuer,
1918 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando
si usa il prodotto.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Controllare regolarmente il cavo e l’involucro della base
autosvuotante in cerca di danni visibili. Non utilizzare
l’apparecchio se il cavo, la spina o il telaio sono danneggiati,
malfunzionanti o sono caduti e contattare il prima possibile
il Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo o un set speciale fornito dal Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
- L’apparecchio deve essere alimentato a una tensione molto
bassa come indicato sulla marcatura del prodotto.
- Questo prodotto può essere usato da bambini con età
superiore a 8 anni, persone con capacità siche, sensoriali
o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e
conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e comprendono i rischi che lo stesso implica. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eettuate da bambini
senza supervisione.
- Non utilizzare l’apparecchio con batterie non ricaricabili.
- L’apparecchio non deve essere collegato alla presa di
corrente se la batteria è stata rimossa.
kommt, sofort mit Wasser und Seife waschen. Falls die
Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie
sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen
Sie sich ärztliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die
Batterie/ Akku zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß
den örtlichen Vorschriften.
- Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der Batterie und
metallische Gegenstände wie Büroklammer, Münzen,
Schlüssel, Nagel oder Schrauben.
- Laden Sie den Akku vollständig, wenn er neue ist oder bevor
Sie das Gerät das erste Mal nach einem langen Zeitraum
benutzen.
- Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, den
Akku mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale
Leistung zu erreichen.
- Bewahren Sie Batterien und verschluckbare Akkus und
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Das Verschlucken von Batterien kann zu Verbrennungen,
Perforation von Weichteilen und zum Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von zwei Stunden nach
Verschlucken auftreten.
- Wenn Batterien verschluckt werden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
- Bewahren Sie die Original-Produktdokumentation für
spätere Zwecke auf.
- Verwenden Sie die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck.
2120 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
Evitare di collocarlo su superci instabili da cui potrebbe
cadere (ad esempio su tavoli o sedie).
- Spegnere il robot aspirapolvere quando non viene utilizzato
per un periodo prolungato di tempo.
- Prima di avviare il robot aspirapolvere, vericare che tutte
le connessioni, sia quelle del robot che quelle della base
autosvuotante, siano in buono stato.
- Evitare di mettere il robot aspirapolvere in funzione a
temperature estremamente alte o basse.
- Utilizzare unicamente la base autosvuotante fornita con
l’apparecchio.
- Non utilizzare accessori incompatibili e/o non approvati da
Cecotec.
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di
pulire, realizzare operazioni di manutenzione o estrarre la
batteria.
- Estrarre la batteria dall’interno del robot aspirapolvere
prima di smaltirlo.
- La base autosvuotante non deve essere collegata alla
presa di corrente quando la si pulisce o se ne realizza la
manutenzione.
Istruzioni relative alla batteria
- L’apparecchio viene fornito con una batteria agli ioni di litio;
non bruciarla o esporla ad alte temperature, poiché potrebbe
esplodere.
- Le batterie possono presentare fughe in condizioni estreme.
Se la batteria perde, non toccare il liquido. Se il liquido
entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con
acqua e sapone. Se il liquido dovesse entrare a contatto con
gli occhi, lavarli immediatamente con abbondante acqua
pulita per almeno 10 minuti e cercare assistenza medica.
- La spina del cavo di alimentazione deve essere rimossa
prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
- Prima di mettere in funzione l’apparecchio, preparare la
stanza assicurandosi di rimuovere oggetti e cavi che possano
compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio.
- Questa icona signica: non utilizzare il cavo di
alimentazione se la spina è danneggiata.
- ATTENZIONE: evitare di passare sopra il cavo di alimentazione
con l’apparecchio per evitare pericoli.
- AVVERTENZA: l’apparecchio si compone di parti rotanti che
possono impigliarsi. Usare la massima cautela.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso
in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
- Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di
eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio del
prodotto.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata sulla marcatura del prodotto e che la presa
elettrica sia collegata a terra.
- Il prodotto può essere solamente montato e smontato da
personale qualicato.
- Non toccare la presa di corrente o la base autosvuotante
con le mani bagnate.
- Mantenere il robot aspirapolvere lontano da indumenti,
tende e simili.
- Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, fuoco,
acqua oppure umidità.
- Non sedersi collocare oggetti pesanti o alati sul
prodotto.
- Collocare l’apparecchio su di una supercie piana e stabile.
2322 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- Inspecione regularmente o cabo e a carcaça da base de
esvaziamento automático para detetar danos visíveis. Não
utilize o aparelho se o cabo, a cha ou a carcaça estiverem
danicadas, avariadas ou tiverem sofrido qualquer queda
e contacte com o Serviço de Assistência Técnica ocial da
Cecotec o mais rapidamente possível.
- Se o cabo de alimentação for danicado, deve ser substituído
por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo
Serviço Ocial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu
serviço pós-venda para evitar qualquer perigo.
- O aparelho deve ser alimentado com a tensão de segurança
muito baixa indicada na marcação do aparelho.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e
manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Não utilize o aparelho com baterias não recarregáveis.
- O aparelho não deve estar conectado à rede elétrica quando
a bateria for removida.
- A cha do cabo de alimentação deve ser removida da base
antes das operações de limpeza ou manutenção do aparelho.
- Antes de operar o aparelho, prepare a sala e tenha cuidado
constante, remova objetos e cabos que possam afetar o
funcionamento do aparelho.
- Este ícone signica: não utilize o cabo de alimentação se
a cha estiver danicada.
- ATENÇÃO: pode ocorrer perigo se o aparelho passar por cima
do cabo de alimentação.
Indossare i guanti quando si maneggia la batteria e smaltirla
immediatamente in conformità con le normative locali.
- Evitare il contatto tra la batteria e piccoli oggetti metallici
come graette, monete, chiavi, chiodi o viti.
- Caricare completamente la batteria se è nuova o prima
di utilizzare il prodotto per la prima volta dopo un lungo
periodo di inattività.
- Dopo lunghi periodi di riposizione, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare la batteria più volte per
ottenere massime prestazioni.
- Tenere le batterie che rischiano di essere ingerite fuori dalla
portata dei bambini.
- L’ingestione di batterie può causare ustioni, perforazione dei
tessuti molli e morte. Può causare gravi ustioni entro due
ore dall’ingestione.
- Se le batterie vengono ingerite, consultare immediatamente
un medico o recarsi nella struttura medica più vicina.
- Conservare il manuale d’istruzioni originale del prodotto per
riferimenti futuri.
- Utilizzare la batteria solo per l’uso previsto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Siga atentamente estas instruções de segurança quando
usar o aparelho.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
2524 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- Utilize apenas a base de esvaziamento automático fornecida
com o aparelho.
- Não utilize acessórios que não sejam compatíveis e/ou não
autorizados pela Cecotec.
- Desligue o aparelho da rede antes de limpar, reparar ou
remover a bateria.
- Retire a bateria do interior do aparelho antes de eliminar o
robô aspirador.
- A base de esvaziamento automático não deve ser ligada à
tomada quando as operações de limpeza ou manutenção
vão ser efetuadas.
Instruções da bateria
- O aparelho inclui uma bateria de iões de lítio, não o queime
nem o exponha a altas temperaturas, pois pode explodir.
- As baterias podem apresentar fugas em condições extremas.
Se a bateria gotejar, não toque no líquido. Se o líquido entrar
em contacto com a pele, lave-se imediatamente com água e
sabão. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-
os imediatamente com água abundante durante o mínimo
10 minutos e procure assistência médica. Utilize luvas para
manipular a bateria e deite-a fora imediatamente de acordo
com a normativa local.
- Evite o contacto entre a bateria e os pequenos objetos
metálicos como clips, moedas, chaves, parafusos ou pregos.
- Carregue a bateria completamente se for nova ou antes de
usar o aparelho pela primeira vez, ou depois de um longo
período de inatividade.
- Após longos períodos de armazenamento, pode ser
necessário carregar e descarregar as baterias várias vezes
para obter o máximo desempenho.
- Mantenha as pilhas e baterias que possam ser engolidas
fora do alcance das crianças.
- AVISO: o seu aparelho tem peças rotativas que podem
implicar um risco de aprisionamento. Exerça extrema
cautela.
- Supervisione as crianças para não brincarem com o aparelho.
É necessário dar supervisão estrita se o aparelho estiver a
ser usado perto ou por crianças.
- Este aparelho deve ser usado conforme indicam as
instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de
nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso
inapropriado do aparelho.
- Certique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão
especicada na marcação do aparelho e que a cha está
ligada à terra.
- O aparelho poderá ser montado e desmontado por
pessoas qualicadas.
- Não toque no cabo, na tomada ou na base de esvaziamento
automático com as mãos molhadas.
- Mantenha o robô aspirador longe de roupas, cortinas e
outros objetos e materiais similares.
- Não exponha o aparelho à luz solar direta, fogo, água ou
humidade.
- Não se sente ou coloque objetos aados ou pesados em
cima do aparelho.
- Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável.
Evite colocá-lo em locais instáveis onde haja risco de queda
(tais como mesas ou cadeiras).
- Desligue o robô aspirador quando não estiver a ser utilizado
durante um longo período de tempo.
- Antes de usar, verique se todas as ligações, tanto no robô
aspirador como na base de esvaziamento automático, estão
em bom estado.
- Evite operar o robô aspirador em temperaturas
extremamente altas ou baixas.
2726 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- Gebruik het apparaat niet met niet-oplaadbare batterijen.
- Het apparaat mag niet op het lichtnet worden aangesloten
wanneer de batterij is verwijderd.
- De netstekker van het netsnoer moet uit de basis
worden verwijderd alvorens schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u de ruimte
voorbereiden en er voortdurend op letten dat voorwerpen en
kabels die de werking van het apparaat kunnen beïnvloeden,
worden verwijderd.
- Dit pictogram betekent: gebruik het netsnoer niet als de
stekker beschadigd is.
- WAARSCHUWING: Er kan gevaar ontstaan als het apparaat
over de stroomkabel loopt.
- WAARSCHUWING: dit toestel heeft draaiende onderdelen
die een risico van beknelling met zich mee kunnen brengen.
Wees uiterst voorzichtig.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Er is strikt toezicht nodig als het
apparaat wordt gebruikt in een omgeving met kinderen.
- Gebruik dit product overeenkomstig de handleiding. Cecotec
is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het
gevolg zijn van een ongepast gebruik van het product.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de op de
- A ingestão de pilhas e baterias podem causar queimaduras,
perfuração de tecido mole e morte. Podem ocorrer
queimaduras graves no espaço de duas horas após a
ingestão.
- Se as pilhas ou a bateria forem engolidas, procure
prontamente cuidados médicos nas instalações médicas
mais próximas.
- Guarde a documentação original do aparelho para referência
futura.
- Utilizar a bateria apenas para o m a que se destina.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de voorschriften voor het gebruik van het
product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit toestel
gebruikt.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Controleer de kabel en de behuizing van de zeledigende
basis regelmatig op zichtbare schade. Gebruik het apparaat
niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd of
defect is of is gevallen en neem zo snel mogelijk contact op
met het Cecotec Service Center.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden
vervangen door een speciale kabel of set die door de ociële
technische hulpdienst van Cecotec moet worden geleverd.
- Het apparaat moet worden gevoed met de zeer lage
veiligheidsspanning die op de productmarkering staat
vermeld.
2928 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
Batterij instructies
- Het apparaat bevat een lithium-ion accu, verbrand deze niet
en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen, aangezien hij
kan exploderen.
- Batterijen kunnen onder extreme omstandigheden gaan
lekken. Raak niet de vloeistof aan als de batterij lekt. Indien de
vloeistof van een batterij in contact komt met uw huid, spoel
dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof
in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw ogen
grondig met schoon water voor minstens 10 minuten en zoek
medische hulp. Gebruik handschoenen om de batterij vast te
pakken en gooi hem onmiddellijk weg in overeenkomst met
de lokale wetgeving.
- Vermijd dat de accu in contact komt met kleine metalen
objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of
schroeven.
- Laad de batterij volledig op als de batterij nieuw is of nadat u
het product niet heeft gebruikt voor een langere tijd.
- Na langdurige opslag kan het nodig zijn de batterij meerdere
malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te
verkrijgen.
- Houd batterijen en accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten
het bereik van kinderen.
- Het inslikken van de accu kan brandwonden, perforatie
van weke delen en de dood tot gevolg hebben. Ernstige
brandwonden kunnen zich binnen twee uur na inname
voordoen.
- Als de accu wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische
hulp worden ingeroepen.
- Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig
gebruik.
- Gebruik de batterij alleen voor het beoogde doel.
productmarkering aangegeven spanning en dat de stekker
geaard is.
- Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd
worden door gekwaliceerd personeel.
- Raak de kabel, het stopcontact of de zeledigende voet niet
aan met natte handen.
- Houd de robot uit de buurt van kleding, gordijnen en
soortgelijke materialen.
- Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, vuur, water of
vochtigheid.
- Ga niet op het product zitten en plaats geen zware of scherpe
objecten op het product.
- Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak. Zet
de robot niet op plaatsen waar hij vanaf zou kunnen vallen
(zoals tafels of stoelen).
- Schakel de robotstofzuiger uit als hij langere tijd niet wordt
gebruikt.
- Alvorens de robotstofzuiger in gebruik te nemen, dient u te
controleren of alle aansluitingen, zowel op de robotstofzuiger
als op de zelfreinigende basis, in goede staat zijn.
- Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem hoge
of lage temperaturen.
- Gebruik uitsluitend de bij het apparaat geleverde
zeledigende voet.
- Gebruik geen accessoires die niet compatibel en/of niet
goedgekeurd zijn door Cecotec.
- Koppel het apparaat los van de netstroom voordat u het
reinigt, onderhoudt of de accu verwijdert.
- Verwijder de accu uit het binnenste van het product voordat
u de robotstofzuiger weggooit.
- Bij reinigings- of onderhoudswerkzaamheden mag de
zeledigende sokkel niet op het stopcontact worden
aangesloten.
3130 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- Podczas wyjmowania baterii urządzenie nie może być
podłączone do gniazdka sieciowego.
- Wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z podstawy
przed czyszczeniem urządzenia lub przeprowadzaniem
czynności konserwacyjnych.
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przygotować
pomieszczenie i zachować stałą ostrożność, usuwając w
tym celu przedmioty i kable, które mogłyby mieć wpływ na
jego działanie.
- Este icono signica: no use el cable de alimentación si el
enchufe está dañado.
- UWAGA: może wystąpić zagrożenie, jeśli urządzenie
przejedzie po przewodzie zasilającym.
- OSTRZEŻENIE: To urządzenie posiada obracające się części,
które mogą stwarzać ryzyko uwięzienia. Ekstremalne środki
ostrożności.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany
przez dzieci lub w ich pobliżu.
- Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z
instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest
uziemiona.
- Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie
przez autoryzowany personel.
- Nie dotykaj kabla, wtyczki ani stacji samo opróżniania
mokrymi rękoma.
- Trzymaj odkurzacz robota z dala od odzieży, zasłon i
podobnych materiałów. Trzymaj odkurzacz robota z dala od
odzieży, zasłon i podobnych materiałów.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Podczas korzystania z produktu należy dokładnie
przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i jest wyłączone z użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Regularnie sprawdzaj samozrzucającą się obudowę
podstawy i przewód pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie
używaj urządzenia, jeśli kabel, wtyczka lub konstrukcja
uszkodzone, nie działają prawidłowo lub uległy upadkowi
i jak najszybciej skontaktuj się z Ocjalnym Serwisem
Technicznym Cecotec.
- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić
na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez Ocjalny
Serwis Techniczny Cecotec.
- Urządzenie musi być zasilane prądem o bardzo niskim
napięciu bezpieczeństwa określonym w oznakowaniu
produktu.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod odpowiednim
nadzorem lub poinstruowanymi w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym
niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować
urządzenia.
- Nie używaj urządzenia z bateriami, które nie przeznaczone
do ponownego ładowania.
3332 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją mydłem i wodą.
Jeśli płyn dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je dużą
ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zwróć
się o pomoc lekarską. Załóż rękawice, aby móc dotknąć
akumulatora i natychmiast go zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami.
- Unikaj kontaktu baterii z małymi metalowymi przedmiotami,
takimi jak klipsy, monety, klucze, gwoździe lub śruby.
- Naładuj całkowicie akumulator, jeśli jest nowy lub
przed pierwszym użyciem produktu po długim okresie
bezczynności.
- Po długim okresie przechowywania może być konieczne
kilkukrotne naładowanie i rozładowanie akumulatora w
celu uzyskania maksymalnej wydajności.
- Baterie i akumulatory, które mogą zostać połknięte, należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Połknięcie ogniw i baterii może spowodować oparzenia,
perforację tkanek miękkich i śmierć. Poważne oparzenia
mogą wystąpić w ciągu dwóch godzin od spożycia.
- Jeśli baterie zostaną połknięte, natychmiast zasięgnij porady
lekarza.
- Prosimy o zachowanie oryginalnej dokumentacji produktu
do wykorzystania w przyszłości.
- Używaj baterii tylko zgodnie z jej przeznaczeniem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto
bezpečnostních předpisů.
- Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia, wody lub wilgoci.
- Nie siadaj ani nie umieszczaj ostrych lub ciężkich
przedmiotów na produkcie.
- Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Unikaj
umieszczania go w niestabilnych miejscach, gdzie istnieje
ryzyko upadku (takich jak stoły lub krzesła).
- Wyłącz robot odkurzający, gdy nie będzie używany przez
dłuższy czas.
- Przed uruchomieniem sprawdź, czy wszystkie połączenia,
zarówno robota odkurzającego, jak i stacji ładującej, znajdują
się w dobrym stanie.
- Unikaj używania robota odkurzającego w ekstremalnie
wysokich lub niskich temperaturach.
- Używaj wyłącznie stacji samo opróżniającej załączonej do
urządzenia.
- Nie używaj akcesoriów, które nie zgodne lub nie
autoryzowane przez Cecotec.
- Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed
czyszczeniem, wykonywaniem czynności konserwacyjnych
lub wyjęciem baterii.
- Wyjmij baterię z produktu przed wyrzuceniem robota
odkurzającego.
- Stacja samo opróżniająca nie powinna być podłączona do
gniazdka podczas czyszczenia urządzenia.
Instrukcje dotyczące baterii
- W urządzeniu znajduje się bateria litowo-jonowa, nie wolno
jej palić ani wystawiać na działanie wysokich temperatur,
ponieważ może eksplodować.
- Baterie mogą wyciekać w ekstremalnych warunkach. Jeśli
akumulator wycieknie, nie dotykaj ynu. Jeśli ciecz wejdzie
3534 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- VAROVÁNÍ: Tento spotřebič rotující části, které mohou
představovat riziko zachycení. Extrémní opatření.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
- Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem
na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo
nehody způsobené nevhodným používáním.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
označení produktu a že zástrčka je uzemněná.
- Produkt může být smontován a rozebrán pouze
kvalikovaným personálem.
- Nedotýkejte se kabelu, elektrické zásuvky ani samovypouštěcí
základny mokrýma rukama.
- Robotický vysavač udržujte v dostatečné vzdálenosti od
oblečení, záclon a podobných materiálů.
- Nevystavujete produkt přímému slunečnímu záření, ohni,
vodě ani vlhkosti.
- Na výrobek nesedejte a nepokládejte na něj ostré nebo těžké
předměty.
- Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní a rovné.
Nepokládejte jej na nestabilní místa, kde hrozí nebezpečí
pádu (např. stoly nebo židle).
- Vypněte robotický vysavač, když jej nebudete delší dobu
používat.
- Před uvedením robotického vysavače do provozu
zkontrolujte, zda jsou všechny spoje, jak na robotickém
vysavači, tak na samovyprazdňovací základně, v dobrém
stavu.
- Nepoužívejte robotický vysavač při extrémně vysokých nebo
nízkých teplotách.
- Používejte pouze samovypouštěcí základnu dodanou se
spotřebičem.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Pravidelně kontrolujte těleso samovyklápěcí základny
a kabel, zda nejsou viditelně poškozeny. Spotřebič
nepoužívejte, pokud jsou kabel, zástrčka nebo konstrukce
poškozeny, nefungují správně nebo utrpěli pád a co nejdříve
kontaktujte ociální technickou asistenční službu Cecotec.
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen
speciálním kabelem nebo sadou, kterou dodá ociální
servisní služba Cecotec.
- Zařízení musí být napájeno velmi nízkým napětím uvedeným
v označení výrobku.
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jim byl poskytnut odpovídající dohled nebo
instrukce týkající se bezpečného používání spotřebiče a
chápou související nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmí
hrát. Čištění a údržbu, kterou provádět uživatel, nesmí
provádět děti bez dozoru.
- Nepoužívejte zařízení s nedobíjecími bateriemi.
- Při vyjímání baterie nesmí být spotřebič zapojen do síťové
zásuvky.
- Před čištěním spotřebiče nebo prováděním údržby je nutné
vytáhnout zástrčku napájecího kabelu ze základny.
- Před uvedením spotřebiče do provozu připravte místnost a
dbejte na to, abyste tak učinili, odstraňte předměty a kabely,
které by mohly ovlivnit jeho provoz.
- Tato ikona znamená: Nepoužívejte napájecí kabel, pokud
je zástrčka poškozená.
- POZOR: Pokud spotřebič přejede es napájecí kabel, může
dojít k nebezpečí.
3736 CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
- Při požití baterií okamžitě vyhledejte nejbližší lékařskou
pomoc.
- Uschovejte si prosím původní dokumentaci k produktu pro
budoucí použití.
- Používejte baterii pouze k určenému účelu.
- Nepoužívejte příslušenství, které není kompatibilní a/nebo
které není autorizováno společností Cecotec.
- Před čištěním, údržbou nebo vyjmutím baterie odpojte
spotřebič od elektrické sítě.
- Před likvidací robotického vysavače vyjměte baterii z vnitřku
výrobku.
- Při čištění nebo údržbě nesmí být samovyprazdňovací
základna připojena k elektrické zásuvce.
Pokyny pro použití baterie
- Zařízení obsahuje lithium-iontovou baterii, kterou nespalujte
ani nevystavujte vysokým teplotám, protože by mohla
explodovat.
- Baterie mohou za extrémních podmínek vytékat. Pokud
z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato
tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte
velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina
dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou
vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte
rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů.
- Zabraňte kontaktu baterie a malých kovových předmětů,
jako jsou klipy, mince, klíče, hřebíky a matice.
- Novou baterii zcela nabijte, nebo před prvním použitím po
dlouhé době neaktivity.
- Po dlouhé době skladování může být nutné baterii několikrát
nabít a vybít, abyste dosáhli maximálního výkonu.
- Baterie a akumulátory, které lze spolknout, uchovávejte
mimo dosah dětí.
- Požití baterií může způsobit popáleniny, perforaci měkkých
tkání a smrt. Do dvou hodin po požití může dojít k těžkým
popáleninám.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 3938
ESPAÑOL ESPAÑOL
2. ANTES DE USAR
- Este robot aspirador presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su
transporte. Saque el robot aspirador de su caja. Puede guardar la caja original y otros
elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el robot aspirador si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja. Fig. 1.4:
1. Robot aspirador
2. Base de autovaciado
3. 2 cepillos laterales
4. Soporte mopa con mopa
5. Cable de conexión
6. Cepillo de autolimpieza
7. Bolsa de suciedad
8. Depósito mixto
9. Cepillo multifunción
10. Manual de instrucciones
Advertencias
- Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles,
cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el
funcionamiento del robot aspirador. Fig. 2
- Si la habitación que desea limpiar se encuentra cerca de un balcón o unas escaleras, debe
colocar una barrera física para prevenir que el robot aspirador se dañe y así asegurar un
funcionamiento seguro. Fig. 3
- La exposición directa a la luz solar o los grandes contrastes de luz puede afectar al
perfecto funcionamiento de los sensores. Si esto sucediera, el robot aspirador se detendría,
cámbielo de sitio para un nuevo ciclo de limpieza.
3. INSTALACIÓN
1. Coloque la base de autovaciado contra una pared y deje un espacio libre mínimo de 1,5
metros delante y 0,5 metros a cada lado. Fig. 4.
2. Conecte la base de autovaciado a una toma de corriente. Enrolle y guarde el cable restante
en la parte inferior de la base de autovaciado para evitar accidentes.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
Fig. 1.1
1. Vuelta a base
2. Botón inicio/pausa
3. Señal Wi-Fi
4. Botón de RESET
Indicador luminoso
- Luz azul parpadeante: vuelta a casa/cargando
- Luz azul ja: cargado
- Luz roja: error
Fig. 1.2
1. Vuelta a base
2. Botón inicio/pausa
3. Señal Wi-Fi
4. Sensor anticolisión
5. Cubierta superior
6. Botón extracción depósito mixto
7. Sensor anticaída
8. Cepillos laterales
9. Ruedas motrices
10. Depósito mixto
11. Rueda omnidireccional
12. Batería
13. Cepillo central
Base de autovaciado. Fig. 1.3:
1. Toma de corriente
2. Almacenamiento de cables
3. Boca de succión
4. Bornes de carga
5. Indicador luminoso
6. Tapa base de autovaciado
7. Bolsa de suciedad de 3L de capacidad
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 4140
ESPAÑOL ESPAÑOL
(símbolo casita) para enviar el robot aspirador a la base de autovaciado. El robot aspirador
dejará de aspirar hasta su llegada a la base.
Apagado
Mantenga pulsado el botón inicio/pausa en el robot aspirador para apagarlo.
Advertencia
Si va a permanecer largos periodos de tiempo sin usar el robot aspirador, se aconseja dejarlo
apagado hasta que vuelva a querer utilizarlo.
Modos de limpieza
Este robot aspirador incluye diferentes modos y funciones que se pueden activar mediante la
aplicación.
Modo Auto
- Pulse el botón de inicio/pausa en el robot aspirador o seleccione el modo de limpieza
automática en la aplicación, el robot aspirador comenzará la limpieza automática.
- El robot aspirador limpiará toda la supercie, los bordes, alrededor de objetos como mesas,
sillas, etc., hasta que el porcentaje de batería sea bajo y vuelva a la base de autovaciado.
Modo Aleatorio (Random)
- El robot aspirador limpiará de forma aleatoria hasta que el porcentaje de batería sea bajo
y vuelva a la base de autovaciado.
- Para activar este modo, pulse el botón de limpieza aleatoria en la aplicación.
Modo Fregado. Fig. 7.
- Llene el depósito de agua.
- Adhiera la mopa al soporte y este a su vez al depósito mixto.
- Introduzca el depósito mixto en el robot aspirador y seleccione el modo fregado y el nivel
de fregado en la aplicación. Hay tres niveles de fregado: Bajo, Medio, Alto.
- Una vez seleccionado el nivel de fregado deseado desde la aplicación, el robot aspirador
realizará la funcionalidad All in One para aspirar, fregar y barrer de forma simultánea
gracias a su depósito mixto.
Avisos
- Si quiere pasar la mopa, no llene el depósito de agua.
- Cuando el robot aspirador lleve el depósito mixto con agua, al salir de la base girará sobre
sí mismo para humedecer la mopa.
- Para garantizar un fregado perfecto desde el inicio, se recomienda humedecer la mopa con
agua de forma homogénea antes de jarla al depósito mixto. También es recomendable
lavar la mopa tras cada uso.
3. Inserte los dos cepillos laterales en las ranuras situadas en la parte inferior del robot
aspirador. Presione hasta escuchar un “clic” que conrme que están bien sujetos. Fig. 5
4. Coloque el robot aspirador en la base de autovaciado y asegúrese de que los bornes de
carga de ambos coincidan. Una vez que el robot aspirador esté bien colocado, emitirá un
pitido y el indicador luminoso se encenderá. Si la luz parpadea, signica que la batería no
está completamente cargada. Para asegurar el mayor tiempo de limpieza, espere a que la
luz cambie a ja, esto indicará que la batería está totalmente cargada y el robot aspirador
está listo para usarse. Fig. 6.
Información sobre su base de autovaciado
- La base de autovaciado incluye una función de carga y de vaciado, y una bolsa de suciedad.
Tras la limpieza, el robot volverá automáticamente a la base de autovaciado para cargar
la batería. En función de la programación de vaciado que haya programado desde la
aplicación, la base de autovaciado vaciará el depósito de suciedad.
- Si el robot aspirador se está cargando en la base de autovaciado puede forzar el
autovaciado. Para ello, pulse el botón de vuelta a base (casita) y la base de autovaciado
vaciará el depósito de suciedad.
4. FUNCIONAMIENTO
Inicio de la limpieza
- Mantenga pulsado el botón inicio/pausa en el robot aspirador para encenderlo.
- Pulse el botón inicio/pausa en el robot aspirador o en la aplicación para comenzar la
limpieza.
Avisos
- Si el robot aspirador se queda sin batería durante la limpieza, volverá automáticamente
a la base de autovaciado. Una vez que se haya cargado la batería al completo, podrá
comenzar un nuevo ciclo de limpieza.
- El robot aspirador no podrá volver a la base de autovaciado si no tiene un buen acceso a
ella. Si esto ocurre, colóquelo de forma manual en la base de autovaciado.
Pausa de la limpieza
- Pulse el botón inicio/pausa en el robot aspirador o selecciónelo en la aplicación para
pausar el proceso de limpieza.
- Pulse el botón inicio/pausa en el robot aspirador o selecciónelo en la aplicación para
reanudar el proceso de limpieza.
Vuelta a la base de autovaciado
Pulse el botón de vuelta a base en el robot aspirador o seleccione la opción en la aplicación
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 4342
ESPAÑOL ESPAÑOL
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Filtro de alta eciencia. Fig. 8.
- El ltro de alta eciencia está diseñado con una red de bras que ayudan a atrapar las
partículas de polvo, ácaros, polen… Por ello, hay que limpiarlo periódicamente para evitar
que estas partículas se acumulen en el ltro y este pierda eciencia. Lo ideal es realizar
este mantenimiento una vez a la semana.
- Se recomienda cambiar el ltro de alta eciencia como máximo a las 160 horas de uso.
Recomendación
Puede retirar la suciedad del ltro de alta eciencia con un cepillo pequeño o sacudirlo
suavemente sobre una supercie dura para que caiga el polvo. El ltro de alta eciencia no
es lavable.
Filtro primario de malla y ltro esponja. Fig. 8.
El sistema de ltrado se complementa con un ltro primario de malla y un ltro esponja que
se encuentran junto al ltro de alta eciencia. A la hora de cambiarlos se recomienda hacerlo
como máximo a las 160 horas de uso, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por
el uso.
Recomendación
Puede retirar la suciedad con un cepillo pequeño o sacudirlos suavemente sobre una supercie
dura para que caiga el polvo. También puede utilizar agua tibia sin detergentes para conseguir
un mejor resultado, asegurándose de que estén totalmente secos antes de volver a colocarlos,
ya que, si no es así, podría llegar humedad al motor y dañar el robot aspirador.
Limpieza de los sensores anticaída
Utilice un paño limpio, seco y suave para limpiar el polvo de los sensores anticaída, situados en
la parte inferior del robot aspirador.
Advertencia
No aplique productos de limpieza directamente en los sensores.
Limpieza del cepillo central. Fig. 9.
El cepillo central gira a alta velocidad y ayuda a introducir la suciedad en la boca de succión.
Este cepillo está en contacto con el suelo y por tanto con la suciedad, por lo que se puede
desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá́ una consecuencia negativa en la eciencia
de la limpieza. Por ello, se recomienda cambiar cada cepillo central máximo cada 320 horas o
menos.
1. Presione ligeramente las pestañas del marco del cepillo central para abrir el
compartimento y sacarlo.
- Se recomienda estar presente cuando el robot aspirador esté fregando.
- Cuando el robot aspirador vuelva a la base de autovaciado debe retirar la mopa. No debe
dejar cargando el robot aspirador con la mopa puesta.
Modo Espiral
Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará de forma intensiva a máxima potencia
un punto especíco. Comenzará a limpiar en un punto concreto, realizará movimientos en
espiral hacia afuera (1 metro), para luego volver de nuevo al punto inicial realizando también
movimientos en espiral hacia adentro.
- Antes de poner en funcionamiento este modo, colóquelo en el punto que desea limpiar.
- Cuando termine y vuelva al punto de inicio, el robot aspirador parará en el mismo punto
que había iniciado la limpieza.
- Para activar este modo, pulse el botón de limpieza en espiral en la aplicación.
Modo Bordes
- Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará a lo largo de la pared y alrededor
de los muebles (patas de las mesas, de las sillas, etc.).
- Pulse el botón limpieza de bordes en la aplicación.
Modo Vuelta a casa
Pulse el botón de vuelta a casa en el robot aspirador o seleccione la opción en la aplicación
(símbolo casita) para enviar al robot aspirador a la base de autovaciado. El robot aspirador
dejará de aspirar hasta su llegada a la base.
Modo Manual
Seleccione la opción de limpieza manual en la aplicación para dirigir su robot aspirador de
manera manual.
Función de nivel de potencia
Seleccione el nivel de potencia en la aplicación para controlar la potencia de succión del robot
aspirador durante el proceso de limpieza. Existen tres niveles de potencia de succión: Eco,
Normal y Turbo.
Programación de limpieza
Para facilitar la limpieza, el robot aspirador tiene una función que permite programarlo
diariamente desde la aplicación. De acuerdo con la conguración, el robot aspirador iniciará la
limpieza de forma automática los días seleccionados a las horas indicadas.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 4544
ESPAÑOL ESPAÑOL
Base de autovaciado
- El indicador luminoso de la base se encenderá rojo cuando la bolsa no esté instalada o
cuando la base detecte un comportamiento anómalo.
- Mientras el robot esté cargando el led permanecerá verde.
Apertura
- Abra la tapa.
- Estire del asa para retirar la bolsa de suciedad.
- Coloque una bolsa nueva.
- Cierre la tapa de nuevo.
Limpieza del conducto de suciedad
Si el indicador luminoso está en rojo cuando la bolsa de suciedad no está llena, desconecte y
gire la unidad para comprobar si hay algún bloqueo en la tapa transparente. Si es así, retire los
tornillos con un destornillador, abra la tapa transparente y retire el bloqueo. Luego vuelva a
atornillar la tapa.
Mantenimiento
Limpieza de la lente infrarroja y el indicador de carga. Fig. 12.
Utilice un paño limpio, seco y suave para limpiar el polvo de la lente infrarroja y el indicador de
carga. Se recomienda limpiarlos una vez al mes.
Limpieza del soporte del ventilador. Fig. 13.
Compruebe que el soporte del ltro del ventilador no tiene pelusas ni restos. Si es así, elimínelos
con un paño limpio y seco. Se recomienda limpiarlo una vez al mes.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pitidos mientras el indicador está encendido de color rojo:
Pitidos Error Solución
1 Error rueda motriz Compruebe si la rueda motriz está bloqueada.
2 Error de los
cepillos laterales
Compruebe si el cepillo lateral está bloqueado y límpielo.
3Error del ventilador Limpie el polvo o los objetos que pudieran bloquear el canal
de entrada de aire.
4 Error del cepillo
central
Compruebe si el cepillo central está bloqueado o enredado
y límpielo.
2. Retire los pelos, pelusas y demás suciedad atrapada en el cepillo y alrededor de los ejes
con la ayuda del cepillo de autolimpieza.
3. Despeje y limpie el canal de succión del robot aspirador.
4. Instale de nuevo el cepillo central y el marco.
Recomendación
Se recomienda limpiar el cepillo central una vez por semana con la ayuda del cepillo de
autolimpieza.
Cepillos laterales. Fig. 10.
Los cepillos laterales están diseñados con multitud de cerdas y se utilizan tanto para arrastrar
la suciedad hacia la boca de succión como para limpiar a fondo los bordes y esquinas. Estos
cepillos se pueden desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá una consecuencia negativa
en la eciencia de la limpieza. Por ello, se recomienda cambiar cada cepillo lateral cada 220
horas de uso o menos.
Recomendación
Se recomienda limpiar los cepillos laterales una vez por semana con la ayuda del cepillo de
autolimpieza.
Sensores
- Su robot aspirador cuenta con diferentes tipos de sensores, por ejemplo, los sensores de
proximidad ayudan al robot aspirador a realizar una limpieza pudiendo detectar posibles
obstáculos, y los sensores anticaída ayudan al robot aspirador a detectar desniveles
y posibles vacíos como pueden ser unas escaleras. Estos sensores están en continuo
contacto con las partículas de polvo por lo que se pueden deteriorar con el paso del tiempo
y ocasionar posibles fallos de navegación.
- Se recomienda limpiar todos los sensores del robot cada 35 horas de uso o menos, con la
ayuda de un paño suave y sin humedecer.
Carga y recambio de la batería
- Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de
autovaciado siempre que no esté siendo utilizado.
- Retire la batería y guárdela en un lugar seguro y seco si no va a utilizar el robot aspirador
en un periodo prolongado de tiempo.
Para reemplazar la batería, siga las siguientes instrucciones. Fig. 11:
1. Desatornille los tornillos del compartimento de la batería, retire la tapa de la batería y la
batería.
2. Introduzca la batería nueva con la etiqueta mirando hacia arriba.
3. Coloque la batería y la tapa de la batería en su sitio y je los tornillos de nuevo.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 4746
ESPAÑOL ESPAÑOL
Base de autovaciado
Problema Solución
Falta la bolsa de suciedad,
el ventilador no arranca.
Compruebe si falta la bolsa de suciedad, si es así coloque la bolsa.
Compruebe que la bolsa de suciedad está instalada correctamente.
La frecuencia de vaciado puede provocar sobrecalentamiento o fallo
del ventilador. Espere unos minutos antes de empezar un nuevo
vaciado.
Bolsa de suciedad llena o
bloqueo.
Sustituya la bolsa por una nueva.
Asegúrese de que la tapa de la unidad está debidamente cerrada y
sellada.
Elimine la suciedad en la entrada de aspiración en la parte inferior
del robot y en la base de autovaciado.
Desconecte la base de autovaciado. Gire la unidad para comprobar
si existe un bloqueo en la tapa transparente de la parte inferior. Si
es así, quite los tornillos con un destornillador, elimine el bloqueo y
vuelva a atornillar la tapa.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Conga 2299 Ultra Home Vital
Referencia del producto: 08097
Entrada: 19V DC 0,6 A
Potencia: 28W
Batería: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh
Bandas de frecuencia: 2.4 GHz
Máxima transmisión de potencia: 17.5 dBm
Producto: Base de autovaciado
Entrada: 100-240 V AC 50/60 Hz
Salida: 19V DC 0,6 A
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
Otras posibles situaciones:
Problema Solución
El robot aspirador no se
activa.
Asegúrese de que la batería está cargada al completo.
Si el problema persiste, reinicie el robot pulsando el botón de RESET.
El robot aspirador deja de
funcionar de repente.
Compruebe si el robot aspirador está atrapado o enganchado por
algún obstáculo.
Compruebe el nivel de batería.
Si el problema persiste apague el robot y vuelva a encenderlo. Si
persiste pulse el botón de RESET.
La función de
programación no funciona.
Compruebe si la batería del robot aspirador está demasiado baja
como para ponerse en marcha.
Potencia de succión
insuciente.
Compruebe si hay objetos bloqueando la entrada de aire.
Vacíe el depósito.
Limpie los ltros con un aspirador o con un cepillo de autolimpieza.
Compruebe si los ltros están mojados.
Seque los ltros de forma natural antes de utilizarlos. Asegúrese
de que están completamente secos, si quedan restos de humedad
podrían llegar al motor y dañar el robot aspirador.
El robot aspirador no se
carga.
Compruebe si los indicadores en la base de carga están encendidos.
Si no lo están, contacte con el Servicio de Atención Técnica de
Cecotec.
Limpie los bornes de carga con un paño limpio y seco.
Compruebe si el robot aspirador emite un pitido al llegar a la base
de carga. Si no, contacte con el Servicio de Atención Técnica de
Cecotec.
El robot aspirador no
vuelve a la base de
autovaciado.
Retire los objetos presentes 1 metro a la izquierda y a la derecha, y 2
metros al frente de la base de carga.
El robot aspirador volverá a la base de carga más rápido cuando
se encuentre cerca de ella. Cuando esté lejos, tardará más en
detectarla. Limpie los bornes de carga.
El cepillo central no gira. Limpie el cepillo central.
Compruebe si el cepillo central está instalado correctamente.
Los movimientos o la ruta
del robot aspirador no es
usual.
Limpie los sensores con cuidado utilizando un paño limpio y seco.
Reinicie el robot aspirador. Para ello apague y encienda el robot o
haga un RESET.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 49
ENGLISH
48
ESPAÑOL
1. PARTS AND COMPONENTS
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
Fig. 1.1
1. Back Home
2. Start/Pause button
3. Wi-Fi signal
4. Reset button
Light indicator
- Flashing blue light: Back Home/charging
- Steady blue light: charged
- Red light: fault
Fig. 1.2
1. Back Home
2. Start/Pause button
3. Wi-Fi signal
4. Anti-collision sensor
5. Top cover
6. Mixed-tank release button
7. Free-detection sensor
8. Side brushes
9. Drive wheels
10. Mixed tank
11. Omnidirectional wheel
12. Battery
13. Main brush
Self-emptying base. Fig. 1.3:
1. Power socket
2. Cord storage compartment
3. Suction mouth
4. Charging terminals
5. Light indicator
6. Self-emptying base lid
7. Dirt-disposal bag with 3-l capacity
8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio
ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá́, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este robot aspirador, modelo
08097 Conga 2299 Ultra Home Vital es conforme con las Directiva 2014/53/EU de
equipos radioeléctricos.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
internet siguiente:
www.cecotec.es
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 5150
ENGLISH ENGLISH
robot vacuum cleaner. Press until it clicks to make sure they are properly xed. Fig. 5
4. Connect the robot vacuum cleaner to the self-emptying base and make sure the charging
terminals on the robot match those of the base. Once the robot vacuum cleaner is properly
placed, it will beep once, and the light indicator will come on. If the light is ashing, it
means the battery is not completely charged. To ensure the maximum cleaning time, wait
until the light turns steady, as this will indicate the battery is fully charged and the robot
vacuum cleaner is ready to clean. Fig. 6.
Information on the self-emptying base
- The self-emptying base includes a loading and emptying function and a new dirt-
disposal bag. After cleaning, the robot will automatically return to the self-emptying
base to recharge. The self-emptying base will empty the dirt tank based on the emptying
scheduled selected on the app.
- If the robot vacuum cleaner is charging in the self-emptying base, you can force the robot
to self-empty by pressing the Back Home button–the self-emptying base will empty the
dirt tank.
4. OPERATION
Starting the cleaning
- Hold down the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner to turn it on.
- Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or on the app to start cleaning.
Note
- If the robot vacuum cleaner runs out of battery while cleaning, it will automatically return
to the self-emptying base. Once the battery is fully charged, the robot can start a new
cleaning cycle.
- The robot vacuum cleaner will not be able to return to the self-emptying base if it can’t
easily access it. If this happens, manually place it in the self-emptying base.
Pausing the cleaning
- Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or on the app to pause the
cleaning process.
- Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or on the app to resume the
cleaning process.
Back to the self-emptying base
Press the Back Home button on the robot vacuum cleaner or select the option from the app
(house icon) to send the robot vacuum cleaner to the self-emptying base. The robot vacuum
cleaner will stop vacuuming until it reaches the base.
2. BEFORE USE
- This robot vacuum cleaner includes a package designed to protect it during transport. Take
the robot vacuum cleaner out of the box. Keep the original box and other elements in a safe
place, as this will help you prevent product damage when transporting it in the future. In
case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled
accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
Box contents. Fig. 1.4:
1. Robot vacuum cleaner
2. Self-emptying base
3. 2 side brushes
4. Mop and mop support
5. Connection cord
6. Self-cleaning brush
7. Dirt-disposal bag
8. Mixed tank
9. Multifunctional brush
10. Instruction manual
Warnings
- Remove all objects around the robot vacuum cleaner such as clothing, papers, cables,
curtains, or other fragile objects which may block or slow down the operation of the robot
vacuum cleaner. Fig. 2
- If the room to be cleaned is near a balcony or stairs, a physical barrier must be placed to
prevent product damage and ensure safe operation. Fig. 3
- Direct exposure to sunlight or great light contrasts may aect the correct operation of the
sensors. If this happens, the robot vacuum cleaner will cease operation. Move it to a new
location for it to start running again.
3. INSTALLATION
1. Place the self-emptying base against a wall and leave a minimum free space of 1.5 metres
to the front and 0.5 metre to each side. Fig. 4.
2. Plug the self-emptying base to a power socket. Wind and store the remaining cord in the
bottom part of the self-emptying base to avoid accidents.
3. Install both side brushes in their corresponding slots, located on the bottom part of the
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 5352
ENGLISH ENGLISH
Spiral mode
When you select this mode, the robot vacuum cleaner will intensively clean a specic spot at
maximum power. It will start cleaning at a specic spot and will move outwards in a spiral
motion (1 metre). Then, it will return to the starting spot in an inwards spiral motion again.
- Before using this mode, place it in the spot you wish to clean.
- When it nishes and returns to the starting point, the robot vacuum cleaner will stop at the
same point where it started cleaning.
- To activate this mode, press the spiral cleaning button on the app.
Edge mode
- When this mode is selected, the robot vacuum cleaner will clean along walls and around
furniture (e.g., table or chair legs).
- Press the edge cleaning button on the app.
Back Home mode
Press the Back Home button on the robot vacuum cleaner or select the option from the app
(house icon) to send the robot vacuum cleaner to the self-emptying base. The robot vacuum
cleaner will stop vacuuming until it reaches the base.
Manual mode
Select the manual cleaning mode on the app to steer your robot vacuum cleaner manually.
Power level function
Select the power level on the app to control the robot vacuum cleaner’s suction power during
cleaning. There are 3 power levels: Eco, Normal, and Turbo.
Cleaning scheduling
To make cleaning easier, the robot vacuum cleaner has a function that allows it to be
programmed daily from the app. According to the setting, the robot vacuum cleaner will
automatically start cleaning in the selected days at the desired time.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
High-eciency lter. Fig. 8.
- The high-eciency lter is designed with bres that help trap dust particles, dust mites,
pollen... It is very important to periodically clean the lter, to avoid these particles from
building up in the lter, causing eciency loss. It is convenient to carry out this maintenance
once a week.
- It is recommended to replace the high-eciency lter with a new one without exceeding
160 cleaning hours.
Turning o
Hold down the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner to turn it o.
Warning
If you are not going to use the robot vacuum cleaner for an extended period of time, it is
advisable to leave it switched o until new use.
Cleaning modes
The robot vacuum cleaner includes dierent modes and functions that can be toggled from
the app.
Automatic mode
- Press the Start/Pause button or select the auto cleaning mode on the app, then the robot
vacuum cleaner will start the automatic cleaning.
- The robot vacuum cleaner will clean the whole surface, edges, around objects such as
tables, chairs etc., until the battery is low, after which it will return to the self-emptying
base.
Random mode
- The robot vacuum cleaner will clean randomly until the battery percentage is low and it
will return to the self-emptying base.
- To activate this mode, press the random cleaning button on the app.
Scrubbing mode. Fig. 7.
- Fill the water tank.
- Attach the mop to the bracket and the latter to the mixed tank.
- Place the mixed tank on the robot vacuum cleaner and select the scrubbing level on the
app. There are three scrubbing levels: Low, Medium, High.
- Once you have selected the desired scrubbing level on the app, the robot vacuum cleaner
will start the All in One function to vacuum, scrub, and sweep simultaneously thanks to its
mixed tank.
Note
- If you wish to mop, do not ll the water tank.
- When the robot vacuum cleaner has the mixed tank with water in it, it will rotate on its own
to dampen the mop as it leaves the base.
- To ensure a perfect scrubbing from the start, it is suggested to dampen the mop evenly
with water before xing it to the mixed tank. It is also recommended to wash the mop after
every use.
- It is recommended to be present when the robot vacuum cleaner is scrubbing.
- When the robot vacuum cleaner returns to the self-emptying base, the mop must be
removed. Do not leave the robot vacuum cleaner charging with the mop assembled.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 5554
ENGLISH ENGLISH
negatively aecting cleaning eciency. For this reason, it is suggested to replace each side
brush after a maximum of 220 hours or less.
Recommendation
It is recommended to clean the side brushes once a week with the help of the self-cleaning
brush.
Sensors
- The robot vacuum cleaner has dierent types of sensors, for example, proximity sensors
that allow the robot to move around while detecting obstacles or fall-detection sensors
that help the robot detect slopes or possible gaps/unevenness such as staircases. These
sensors are always in contact with dust particles, and therefore can deteriorate over time,
causing possible navigation errors.
- It is suggested to clean all the robot sensors with a dry and soft cloth after a maximum of
35 hours of operation or less.
Charging and replacing the battery
- To extend battery life, leave the robot vacuum cleaner charging on the self-emptying base
whenever not in use.
- Remove the battery and store it in a safe, dry place if the device will not be used for a long
period of time.
To replace the battery, follow the instructions below. Fig. 11:
1. Unscrew the screws on the battery compartment, remove the battery cover, and the
battery itself.
2. Insert the new battery with the battery label facing up.
3. Put the battery and the battery cover in back in place and properly x the screws back
again.
Self-emptying base
- The light indicator on the base will turn red when the bag is not installed or when the base
detects abnormal behaviour.
- When the robot is charging, the light will stay green.
Opening
- Open the lid.
- Pull on the handle to remove the dirt-disposal bag.
- Put in a new one.
- Close the lid again.
Recommendation
You can remove dirt from the high-eciency lter with a small brush or gently shake the lter
on a hard surface to remove the dust. The high-eciency lter cannot be washed.
Mesh primary lter and sponge lter. Fig. 8.
The ltering system is featured with a primary mesh lter and a sponge lter, located next to
the high-eciency lter. It is suggested to replace them either after a maximum of 160 hours
of use or when they are worn out due to operation.
Recommendation
Dirt can be removed with a small brush or by shaking carefully against a hard surface for dust
to fall o. You can also use warm water without detergents to obtain better results. Always
make sure they are completely dry before installing them again; otherwise, moisture can reach
the robot vacuum cleaner’s motor and damage it.
Cleaning the fall-detection sensors
Use a clean, dry and soft cloth to wipe o any dust from the fall-detection sensors located on
the robot vacuum cleaner’s lower part.
Warning
Do not apply cleaning products directly on the sensors.
Cleaning the main brush. Fig. 9.
The main brush rotates at high speed and helps pulling the dirt into the suction mouth. This
brush is in contact with the oor, and therefore with dirt, so it can be worn out over time,
negatively aecting cleaning eciency. For this reason, it is suggested to replace the main
brush after a maximum of 320 hours or less.
1. Slightly press the main brush frame’s tabs in order to open the main brush storage gap
and to remove it.
2. Remove hair, lint, and other dirt trapped in the brush and around the shafts with the help
of the self-cleaning brush.
3. Clear and clean the robot vacuum cleaner’s suction channel.
4. Reinstall the main brush and its frame.
Recommendation
It is recommended to clean the main brush once a week with the help of the self-cleaning
brush.
Side brushes. Fig. 10.
Side brushes are designed with multiple bristles and are used to push dirt towards the suction
mouth and to thoroughly clean edges and corners. These brushes can wear out over time,
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 5756
ENGLISH ENGLISH
The robot vacuum cleaner
suddenly stops working.
Check if the robot vacuum cleaner is trapped or stuck with any
obstacle.
Check the battery level.
If the problem persists, turn the robot o and then on again. If the
issue persists, press the RESET button.
The programming function
does not work.
Check if the robot battery is too low to turn on.
Suction power level is very
low.
Check if there are obstructions blocking the air inlet.
Empty the tank.
Clean the lters with a vacuum cleaner or a self-cleaning brush.
Check if the lters are wet.
Dry the lters in a natural way before using them. Make sure they
are completely dry, if there are any moisture remains, they could
reach the motor and damage the robot.
The robot vacuum cleaner
does not charge.
Check if the charging base indicators are on. Otherwise, contact the
ocial Technical Support Service of Cecotec.
Clean the charging terminals with a clean, dry cloth.
Check if the robot beeps when it gets to the charging base. Contact
the ocial Technical Support Service of Cecotec.
The robot does not return
to the self-emptying base.
Remove the objects 1 metre on the left and right, and 2 metres in
front of the charging base.
The robot will return to the charging base faster when it is near it.
When it is far, it will take more time to identify it. Clean the charging
terminals.
The main brush does not
spin.
Clean the main brush.
Check if the main brush is installed correctly.
The robot movements or
route are unusual.
Carefully clean the sensors with a clean, dry cloth.
Restart the robot vacuum cleaner. To do this, switch the robot o
and on or do a RESET.
Self-emptying base
Problem Solution
Dirt-disposal bag missing,
or fan does not start.
Check if the dirt-disposal bag is missing–if so, replace the bag.
Check that the dirt-disposal bag is installed correctly.
Frequent emptying may cause overheating or fan failure. Wait a
couple minutes before starting a new emptying.
Cleaning the dirt duct
If the light indicator is red when the dirt-disposal bag is not full, unplug and rotate the unit
to check if there is a blockage in the transparent cover. If so, remove the screws with a
screwdriver, open the transparent cover, and remove what’s causing the blockage. Then,
re-screw the cover.
Maintenance
Cleaning of the infrared lens and the charge indicator. Fig. 12.
Use a clean, dry, soft cloth to wipe dust from the infrared lens and charge indicator. It is
recommended to clean them once a month.
Cleaning the fan support Fig. 13.
Check the fan lter holder for lint and dirt remains. If so, remove them with a clean, dry cloth. It
is recommended to clean it once a month.
6. TROUBLESHOOTING
Beeps while the light is red:
Beeps Error Solution
1 Driving-wheel
fault
Check if the driving wheel is blocked.
2 Robot’s side brush
error
Check if the side brushes are blocked and clean them.
3Fan error Clean the dust or objects that may be blocking the air inlet
channel.
4 Main-brush fault Check if the main brush is blocked or tangled and clean it.
Other possible scenarios:
Problem Solution
The robot vacuum cleaner
does not activate.
Make sure the battery is fully charged.
If the problem persists, reset the robot vacuum cleaner by pressing
the RESET button.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 5958
ENGLISH ENGLISH
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
11. DECLARATION OF CONFORMITY
Cecotec Innovaciones hereby declares this robot vacuum cleaner, model 08097 Conga
2299 Ultra Home Vital, complies with the Directive 2014/53/EU on radio equipment.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following
website:
www.cecotec.es
Dirt-disposal bag full or
blocked.
Replace the bag with a new one.
Make sure that the cover of the unit is properly closed and sealed.
Remove dirt from the suction inlet at the bottom of the robot and on
the self-emptying base.
Switch o the self-emptying base. Rotate the unit to check if there is
a blockage in the transparent cover at the bottom. If so, remove the
screws with a screwdriver, remove what’s causing the blockage, and
screw the cover back on.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Conga 2299 Ultra Home Vital
Product reference: 08097
Input: 19V DC 0.6 A
Power: 28W
Battery: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh
Frequency bands: 2.4 GHz
Maximum Transmission Power: 17.5 dBm
Product: Self-emptying base
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 19V DC 0.6 A
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated
by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old electrical and electronic appliances
and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 6160
FRANÇAIS FRANÇAIS
2. AVANT UTILISATION
- Ce robot aspirateur possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez le robot aspirateur de sa boîte. Rangez la boîte d’origine et le reste des éléments
provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter d’endommager le robot aspirateur
si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine,
assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte. Img. 1.4:
1. Robot aspirateur
2. Base de vidange automatique
3. 2 brosses latérales
4. Support du tissu avec tissu
5. Câble de connexion
6. Brosse d’auto-nettoyage
7. Sac à poussière
8. Réservoir mixte
9. Brosse multifonction
10. Manuel d’instructions
Avertissements
- Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,
les câbles ou autres objets fragiles qui peuvent gêner ou empêcher le fonctionnement du
robot aspirateur. Img. 2
- Si la pièce que vous souhaitez nettoyer se trouve près d’un balcon ou des escaliers, placez
une barrière physique pour éviter d’abîmer l’appareil et pour assurer un fonctionnement
sécurisé. Img. 3
- L’exposition à la lumière directe du soleil ou aux grands contrastes de lumière pourrait
aecter le parfait fonctionnement des capteurs. Si cela arrive, le robot aspirateur s’arrête,
déplacez-le à un autre endroit pour qu’il recommence un nouveau cycle de nettoyage.
3. INSTALLATION
1. Placez la base de vidange automatique contre un mur et laissez un espace minimum d’1,5
mètre devant et 0,5 mètre de chaque côté. Img. 4.
2. Branchez la base de vidange automatique sur une prise de courant. Enroulez et rangez
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
Img. 1.1
1. Retour à la base
2. Bouton de démarrage/pause
3. Signal Wi-Fi
4. Bouton Reset
Témoin lumineux
- Lumière bleue clignotante : retour à la base/en train de charger
- Lumière bleue xe: chargé
- Lumière rouge: erreur
Img. 1.2
1. Retour à la base
2. Bouton de démarrage/pause
3. Signal Wi-Fi
4. Capteur antichoc
5. Cache inférieure
6. Bouton pour retirer le réservoir mixte
7. Capteurs antichute.
8. Brosses latérales
9. Roues motrices
10. Réservoir mixte
11. Roue omnidirectionnelle
12. Batterie
13. Brosse centrale
Base de vidange automatique. Img. 1.3:
1. Prise de courant
2. Stockage du câble
3. Buse d’aspiration
4. Bornes de charge
5. Témoin lumineux
6. Couvercle de la base de vidange automatique
7. Sac à poussière d’une capacité de 3 litres
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 6362
FRANÇAIS FRANÇAIS
Pause pendant le nettoyage
- Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou sélectionnez-le dans
l’application pour mettre en pause le processus de nettoyage.
- Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou sélectionnez-le dans
l’application pour reprendre le processus de nettoyage.
Retour à la base de vidange automatique
Appuyez sur le bouton Retour à la base du robot aspirateur ou sélectionnez-le dans l’application
(symbole de la maison) pour envoyer le robot aspirateur à sa base de vidange automatique. Le
robot aspirateur cessera d’aspirer jusqu’à ce qu’il atteigne sa base.
Déconnexion
Maintenez appuyé le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur pour l’éteindre.
Avertissement
Si vous n’allez pas utiliser le robot aspirateur pendant une longue période, il est conseillé de le
laisser éteint jusqu’à ce que vous souhaitiez l’utiliser à nouveau.
Modes de nettoyage
Ce robot aspirateur possède diérents modes et fonctions qui peuvent être activés via
l’application.
Mode Auto
- Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou sélectionnez le mode
de nettoyage automatique dans l’application, le robot aspirateur commencera le nettoyage
automatique.
- Le robot aspirateur nettoiera toute la surface, les bords, autour des objets comme les
tables, chaises, etc., jusqu’à ce que le pourcentage de la batterie soit faible et qu’il retourne
à sa base de vidange automatique.
Mode Aléatoire (Random)
- Le robot aspirateur nettoiera de manière aléatoire jusqu’à ce que le pourcentage de la
batterie soit faible et retourne à sa base de vidange automatique.
- Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton de nettoyage aléatoire dans l’application.
Mode Nettoyage du sol. Img. 7.
- Remplissez le réservoir d’eau.
- Fixez le tissu au support et le support au réservoir mixte.
- Insérez le réservoir mixte dans le robot aspirateur et sélectionnez le mode Nettoyage du
sol et le niveau de nettoyage souhaité dans l’application. Il y a trois niveaux de nettoyage
du sol: Faible/Moyen/Élevé.
le câble restant au niveau de la partie inférieure de la base de vidange automatique pour
éviter de possibles accidents.
3. Insérez les deux brosses latérales dans les fentes situées sur la partie inférieure du robot
aspirateur. Appuyez jusqu’à entendre un « clic » qui conrme qu’elles sont bien xées.
Img. 5
4. Placez le robot aspirateur sur sa base de vidange automatique et assurez-vous que les
bornes de charge du robot et de la base coïncident. Une fois que le robot aspirateur est
bien placé, il émettra un « bip » et le témoin lumineux s’allumera. Si la lumière clignote,
cela signie que la batterie n’est pas complètement chargée. Pour assurer une meilleure
durée du nettoyage, attendez que la lumière passe en mode xe, indiquant que la batterie
est complètement chargée et que le robot aspirateur est prêt à l’emploi. Img. 6.
Informations sur sa base de vidange automatique
- La base de vidange automatique comprend une fonction de charge et de vidange et un sac
à poussière. Après le nettoyage, le robot retournera automatiquement à la base de vidange
automatique pour charger sa batterie. En fonction de la programmation de vidange que
vous avez choisi depuis l’application, la base de vidange automatique videra le réservoir
de saleté.
- Si le robot aspirateur est en train de charger sur sa base de vidange automatique, vous
pouvez forcer la vidange automatique. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de Retour à
la base (symbole de la maison) et la base de vidange automatique videra le réservoir de
saleté.
4. FONCTIONNEMENT
Commencer le nettoyage
- Maintenez appuyé le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur pour l’allumer.
- Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou sélectionnez-le dans
l’application pour commencer le nettoyage.
Notes
- Si le robot aspirateur se décharge et se retrouve sans batterie pendant le nettoyage, il
retourne automatiquement à sa base de vidange automatique. Une fois la batterie est
complètement rechargée, un nouveau cycle de nettoyage pourra commencer.
- Le robot aspirateur ne pourra pas retourner à sa base de vidange automatique s’il n’y a
pas un bon accès jusqu’à elle. Si cela se produit, placez-le manuellement sur la base de
vidange automatique.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 6564
FRANÇAIS FRANÇAIS
d’aspiration du robot pendant les processus de nettoyage. Il existe 3 niveaux de puissance
d’aspiration : Eco, Normal et Turbo.
Programmer le nettoyage
Pour faciliter le nettoyage, le robot possède une fonction qui permet de le programmer
quotidiennement depuis l’app. Conformément à la conguration, le robot aspirateur
commencera le nettoyage automatiquement les jours sélectionnés, aux heures indiquées.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Filtre de haute ecacité. Img. 8.
- Le ltre de haute ecacité a été conçu avec un réseau de bres qui aident à attraper les
particules de poussière, acariens, pollen... Pour cela, il vous faut le nettoyer périodiquement
pour éviter que ces particules s’accumulent dans le ltre et que celui-ci perde de l’ecacité.
L’idéal est de réaliser cet entretien une fois par semaine.
- Il est recommandé de changer le ltre de haute ecacité toutes les 160 heures d’utilisation.
Recommandation
Vous pouvez retirer la saleté du ltre de haute ecacité avec une petite brosse ou donner de
petits coups doucement sur la surface pour que la poussière tombe. Le ltre de haute ecacité
ne peut pas être lavé.
Filtre primaire en maille et ltre éponge. Img. 8.
Le système de ltrage est complété par un ltre primaire en maille et un ltre éponge situés à
côté du ltre de haute ecacité. Si vous souhaitez les remplacer, il est recommandé de le faire
avant les 160 heures d’utilisation ou lorsque vous observez qu’ils sont usés.
Recommandation
Vous pouvez retirer la saleté avec une petite brosse ou donner de petits coups doucement
sur la surface pour que la poussière tombe. Vous pouvez aussi utiliser de l’eau tiède sans
détergents pour obtenir un meilleur résultat, en vous assurant qu’ils soient totalement secs
avant de les remettre en place, sinon l’humidité pourrait pénétrer dans le moteur du robot
aspirateur et l’endommager.
Nettoyage des capteurs antichute
Utilisez un chion doux, sec et propre pour nettoyer la poussière des capteurs antichute,
situés au niveau de la partie inférieure du robot aspirateur.
Avertissement
N’appliquez pas de produits nettoyants directement sur les capteurs.
- Lorsque vous avez sélectionné le niveau pour le nettoyage du sol depuis l’application, le
robot aspirateur eectuera la fonction All in One pour aspirer, nettoyer le sol et balayer en
même temps grâce au réservoir mixte.
Notes
- Si vous voulez passer la serpillière, ne remplissez pas le réservoir d’eau.
- Lorsque le robot aspirateur a le réservoir mixte avec de l’eau, il fera un mouvement de
rotation lorsqu’il quitte la base an d’humidier d’abord le tissu.
- Pour garantir un nettoyage parfait depuis le début, il est recommandé d’humidier le
tissu avec de l’eau de manière homogène avant de le xer au réservoir mixte. Il est aussi
recommandé de laver le tissu après chaque utilisation.
- Il est recommandé d’être présent lorsque le robot aspirateur nettoie le sol.
- Lorsque le robot aspirateur retourne à sa base de vidange automatique, vous devez retirer
le tissu. Ne laissez pas le robot aspirateur en charge avec le tissu.
Mode Spirale
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera intensivement un point
spécique à la puissance maximale. Il commencera à nettoyer un point concret, réalisera des
mouvements en spirale vers l’extérieur (1 mètre), puis reviendra au point initial en réalisant des
mouvements en spirale vers l’intérieur.
- Avant d’utiliser ce mode, placez-le sur l’endroit que vous souhaitez nettoyer.
- Lorsqu’il termine le nettoyage et retourne au point de départ, le robot aspirateur s’arrêtera
au même endroit où il a commencé à nettoyer.
- Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton de nettoyage en Spirale dans l’application.
Mode Bords
- Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et
autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.).
- Appuyez sur le bouton de nettoyage en Bords de l’application.
Mode Retour à la base
Appuyez sur le bouton Retour à la base du robot aspirateur ou sélectionnez-le dans l’application
(symbole de la maison) pour envoyer le robot aspirateur à sa base de vidange automatique. Le
robot aspirateur cessera d’aspirer jusqu’à ce qu’il atteigne sa base.
Mode Manuel
Sélectionnez l’option de nettoyage manuel dans l’application pour contrôler votre aspirateur
robot manuellement.
Fonction de niveau de puissance
Sélectionnez le niveau de puissance depuis l’application pour contrôler la puissance
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 6766
FRANÇAIS FRANÇAIS
Pour remplacer la batterie, suivez les instructions suivantes. Img. 11:
1. Dévissez les vis du compartiment de la batterie, retirez le couvercle de la batterie puis la
batterie.
2. Introduisez la nouvelle batterie avec l’étiquette vers le haut.
3. Replacez la batterie et le couvercle de la batterie puis revissez les vis.
Base de vidange automatique
- Le témoin lumineux de la base s’allumera en rouge lorsque le sac n’est pas installé ou
lorsque la base détecte un fonctionnement anormal.
- Pendant que le robot est en train de se charger, la lumière LED restera verte.
Ouverture
- Ouvrez le couvercle.
- Tirez sur la poignée pour retirer le sac à poussière.
- Placez un nouveau sac.
- Refermez le couvercle.
Nettoyage du conduit de saleté
Si le témoin lumineux est rouge alors que le sac à poussière n’est pas plein, éteignez le robot
et tournez-le pour vérier s’il y a une obstruction dans le couvercle transparent. Si c’est le cas,
retirez les vis à l’aide d’un tournevis, ouvrez le couvercle transparent et retirez l’obstruction.
Puis vissez de nouveau le couvercle.
Entretien
Nettoyage du capteur infrarouge et du témoin de charge. Img. 12.
Utilisez un chion doux, sec et propre pour éliminer la poussière du capteur infrarouge et du
témoin de charge. Il est conseillé de les nettoyer une fois par mois.
Nettoyage du support du ventilateur. Img. 13.
Vériez que le support du ltre du ventilateur ne contient pas de bouloches ou de résidus. Si
c’est le cas, retirez-les avec un chion propre et sec. Il est conseillé de le nettoyer une fois par
mois.
Nettoyer la brosse centrale. Img. 9.
La brosse centrale tourne à haute vitesse et aide à aspirer la saleté grâce à la buse d’aspiration.
Cette brosse est en contact avec le sol et donc avec la saleté, elle peut donc s’user avec le
temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’ecacité du nettoyage. Pour cela, il est
recommandé de remplacer chaque brosse centrale avant les 320 heures d’utilisation.
1. Appuyez légèrement sur les languettes du cadre de la brosse centrale pour ouvrir le
compartiment de la brosse centrale et extrayez-la.
2. Retirez les cheveux, les poils, les bouloches et autre saleté attrapée dans la brosse et
autour des axes à l’aide de la brosse d’auto-nettoyage.
3. Dégagez et nettoyez le canal d’aspiration du robot aspirateur.
4. Réinstallez la brosse centrale et son cadre.
Recommandation
Il est recommandé de nettoyer la brosse centrale une fois par semaine à l’aide de la brosse
d’auto-nettoyage.
Brosses latérales. Img. 10.
Les brosses latérales ont été conçues avec une multitude de poils doux et doivent être utilisées
pour attraper la saleté vers la buse d’aspiration mais aussi pour nettoyer à fond les bords et
recoins. Ces brosses peuvent s’user avec le temps, ce qui aura une conséquence négative sur
l’ecacité du nettoyage. Pour cela, il est recommandé de remplacer chaque brosse latérale
toutes les 220 heures d’utilisation ou moins.
Recommandation
Il est recommandé de nettoyer les brosses latérales une fois par semaine à l’aide de la brosse
de nettoyage.
Capteurs
- Votre robot aspirateur possède diérents types de capteurs, comme par exemple, les
capteurs de proximité qui aident le robot aspirateur à réaliser un nettoyage pouvant
détecter de possibles obstacles et les capteurs antichute qui aident le robot à détecter les
dénivelés et de possibles vides tels que les escaliers. Ces capteurs sont en contact continu
avec les particules de poussière, ils peuvent donc se détériorer avec le temps et provoquer
de possibles erreurs de navigation.
- Il est recommandé de nettoyer les capteurs du robot au moins toutes les 35 heures
d’utilisation, à l’aide d’un chion doux.
Charger et remplacer la batterie
- Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot aspirateur charger sur sa base
de vidange automatique à chaque fois qu’il n’est pas utilisé.
- Si l’aspirateur ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et rangez-la
dans un lieu sec et sécurisé.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 6968
FRANÇAIS FRANÇAIS
Le robot aspirateur ne
charge pas.
Vériez si les témoins lumineux de la base de charge sont
allumés. S’ils sont éteints, veuillez contacter le Service Après-
Vente Ociel de Cecotec.
Nettoyez les bornes de charge avec un chion sec et propre.
Vériez si le robot émet un «bip» en arrivant à sa base de
charge. Contactez le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
Le robot aspirateur ne
retourne pas à la base de
vidange automatique.
Retirez les objets présents 1 mètre à gauche et à droite, et 2
mètres devant la base de charge.
Le robot retournera à la base de charge plus rapidement s’il se
trouve près d’elle. Si la base est plus éloignée, il lui faudra plus
de temps pour la détecter. Nettoyez les bornes de charge.
La brosse centrale ne
tourne pas.
Nettoyez la brosse centrale.
Vériez que la brosse centrale soit bien installée.
Les mouvements ou
l’itinéraire du robot ne sont
pas les mêmes.
Nettoyez les capteurs soigneusement à l’aide d’un chion sec
et propre.
Redémarrez le robot aspirateur. Pour ce faire, éteignez et
rallumez le robot ou redémarrez le robot (reset).
Base de vidange automatique
Problème Solution
Absence de sac à
poussière, le ventilateur ne
fonctionne pas.
Vériez s’il manque le sac à poussière, si c’est le cas, placez un
sac.
Vériez que le réservoir de saleté est correctement installé.
Une vidange fréquente peut entraîner une surchaue ou une
panne du ventilateur. Attendez quelques minutes avant de
commencer une nouvelle vidange.
Sac à poussière plein ou
bloqué.
Remplacez le sac par un nouveau.
Assurez-vous que le couvercle de l’appareil est correctement
fermé et scellé.
Retirez la saleté de l’entrée d’aspiration situé sur la partie
inférieure du robot et sur la base de vidange automatique.
Éteignez la base de vidange automatique. Tournez l’appareil
pour vérier s’il y a une obstruction dans le couvercle
transparent situé en bas. Si c’est le cas, retirez les vis à l’aide
d’un tournevis, retirez l’obstruction et vissez de nouveau le
couvercle.
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Bips lorsque le témoin est allumé en rouge:
« Bips » Erreur Solution
1 Erreur au niveau de
la roue motrice.
Vériez que la roue motrice ne soit pas bloquée.
2 Erreur au niveau
des brosses
latérales.
Vériez que la brosse latérale ne soit pas bloquée et
nettoyez-la.
3Erreur au niveau
du ventilateur.
Nettoyez la poussière ou enlevez les objets qui pourraient
bloquer l’entrée d’air du robot.
4Erreur au niveau de
la brosse centrale.
Vériez si la brosse centrale est bloquée ou emmêlée et
nettoyez-la.
Autres possibles situations:
Problème Solution
Le robot aspirateur ne
s’active pas.
Vériez que la batterie soit complètement chargée.
Si le problème persiste, redémarrez le robot en appuyant sur le
bouton Reset.
L’appareil s’est arrêté tout
d’un coup.
Vériez si le robot est piégé ou entravé par un obstacle.
Vériez le niveau de charge de la batterie.
Si le problème persiste, éteignez le robot puis rallumez-le. Si
cela ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton Reset.
La fonction de
programmation ne
fonctionne pas.
Vériez si la batterie du robot est trop faible pour qu’il puisse
fonctionner.
La puissance d’aspiration
est insusante.
Vériez s’il y a des obstacles qui bloquent l’entrée d’air.
Videz le réservoir.
Nettoyez les ltres avec un aspirateur ou avec une brosse de
nettoyage.
Vériez si les ltres sont humides.
Séchez les ltres avant de les utiliser. Assurez-vous qu’ils sont
complètement secs, car toute humidité résiduelle pourrait
pénétrer dans le moteur et endommager le robot aspirateur.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 7170
FRANÇAIS FRANÇAIS
10. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot aspirateur, modèle
08097 Conga 2299 Ultra Home Vital est conforme à la directive 2014/53/UE sur les
équipements radioélectriques.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web
suivant :
www.cecotec.com
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : Conga 2299 Ultra Home Vital
Référence : 08097
Entrée: 19 V DC 0,6 A
Puissance: 28W
Batterie : 14.4 V DC Lithium-ion 2600 mAh
Bandes de fréquence : 2.4 GHz
Transmission de puissance maximale : 17.5 dBm
Modèle : Base de vidange automatique
Entrée: 100-240 V AC 50/60 Hz
Sortie: 19 V DC 0,6 A
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
8. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de
vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries
correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de
l’environnement.
9. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 7372
DEUTSCH DEUTSCH
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieser Staubsaugerroboter ist so verpackt, dass er beim Transport geschützt ist. Nehmen
Sie den Staubsaugerroboter aus seiner Verpackung. Sie können den Originalkarton und die
andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren, damit der Staubsaugerroboter
nicht beschädigt wird, wenn Sie ihn in Zukunft transportieren müssen. Wenn Sie
die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
Inhalt der Box. Abb. 1.4:
1. Saugroboter
2. Selbstreinigende Basis
3. 2 Seitenbürste
4. Mopphalter mit Mopp
5. Verbindungskabel
6. Selbstreinigung Bürste
7. Schmutzsack
8. Mischbehälter
9. Allzweckbürste
10. Bedienungsanleitung
Warnungen
- Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung,
Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des
Staubsaugerroboters behindern oder behindern könnten. Abb. 2
- Bendet sich der zu reinigende Raum in der Nähe eines Balkons oder einer Treppe,
sollte eine physische Barriere errichtet werden, um Schäden am Staubsaugerroboter zu
vermeiden und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Abb. 3
- Das direkte Sonnenlicht kann die Sensoren beschädigen. Wenn dies geschieht, hält der
Staubsaugerroboter an und beginnt einen neuen Reinigungszyklus.
3. INSTALLATION
1. Stellen Sie den selbstentleerenden Sockel an eine Wand und lassen Sie einen
Mindestabstand von 1,5 m nach vorne und 0,5 m auf jeder Seite. Abb. 4.
2. Schließen Sie den selbstentleerenden Sockel an eine Netzsteckdose an. Wickeln Sie das
restliche Kabel auf und bewahren Sie es am Boden der selbstentleerenden Basis auf, um
Unfälle zu vermeiden.
1. TEILE UND KOMPONENTEN
*Die Graken in diesem Handbuch sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Produkt.
Abb. 1,1
1. Back Home
2. Start/Pause-Taste
3. Wi-Fi-Signal
4. RESET-Taste
Betriebsanzeige
- Blinkendes blaues Licht: Back Home/Ladung
- Dauerhaftes, blaues Licht: Laden
- Rotes Licht: Fehler
Abb. 1,2
1. Back Home
2. Start/Pause-Taste
3. Wi-Fi-Signal
4. Stoßsensor
5. Vorderes Gehäuse
6. Taste für gemischte Tankentnahme
7. Absturzsensor
8. Seitenbürste
9. Laufrollen
10. Mischbehälter
11. Allseitiges Rad
12. Batterie
13. Hauptbürste
Selbstreinigende Basis. Abb. 1.3:
1. Steckdose
2. Kabelaufbewahrung
3. Saugmund
4. Ladekontakte
5. Betriebsanzeige
6. Selbstentleerende Basis-Kappe
7. Schmutzsack mit 3L Fassungsvermögen
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 7574
DEUTSCH DEUTSCH
Rückkehr zur selbstentleerten Basis
Drücken Sie die Taste “Back Home” am Saugroboter oder wählen Sie die Option in der App
(Haus-Symbol), um den Saugroboter an die Auto Vacuum Base zu senden. Der Saugroboter
hört auf zu saugen, bis er die Basis erreicht.
Ausgeschaltet
Halten Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter gedrückt, um ihn auszuschalten.
Warnung
Wenn Sie den Saugroboter längere Zeit nicht benutzen, ist es ratsam, ihn ausgeschaltet zu
lassen, bis Sie ihn wieder benutzen wollen.
Reinigungsmodi
Dieser Saugroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App aktiviert
werden können.
Auto Modus
- Drücken Sie die Start-/Pause-Taste auf dem Saugroboter oder wählen Sie in der App den
automatischen Reinigungsmodus aus, dann beginnt der Staubsaugerroboter mit der
automatischen Reinigung.
- Der Staubsaugerroboter reinigt die gesamte Oberäche, die Ränder, um Gegenstände wie
Tische, Stühle usw. herum, bis der Batteriestand niedrig ist und er zur selbstentleerenden
Basis zurückkehrt.
Zufallsmodus (Random)
- Der Staubsaugerroboter reinigt nach dem Zufallsprinzip, bis der Batteriestand niedrig ist,
und kehrt dann zur selbstentleerenden Basis zurück.
- Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie in der App die Taste für die Zufallsreinigung.
Wisch-Modus. Abb. 7.
- Füllen Sie den Wassertank.
- Befestigen Sie den Mopp am Halter und den Halter am Mischbehälter.
- Setzen Sie den gemischten Behälter in den Saugroboter ein und wählen Sie in der App den
Wisch-Modus und die Schrubbstufe aus. Es gibt drei Schrubbstufen: Hoch, Mittle, Niedrig.
- Sobald die gewünschte Schrubbstufe über die App ausgewählt wurde, führt der
Staubsaugerroboter die All-in-One-Funktion aus und saugt, schrubbt und fegt dank seines
gemischten Tanks gleichzeitig.
Hinweise
- Wenn Sie wischen wollen, füllen Sie den Wassertank nicht.
- Wenn der Saugroboter mit dem Wassergefüllten Mischtank eingesetzt ist, dreht er sich
3. Setzen Sie beide seitlichen Bürste in die Schlitze im unteren Teil des Saugroboters ein.
Drücken Sie, bis ein „Klick“ zu hören ist, das signalisiert, dass sie gut festgezogen sind.
Abb. 5
4. Stellen Sie den Saugroboter auf die selbstentleerende Basis und vergewissern Sie
sich, dass die Ladeanschlüsse beider Geräte übereinstimmen. Wenn der Saugroboter
ordnungsgemäß gestellt ist, wird er einen Signalton erzeugen und die Lichtanzeige
aueuchten. Wenn die Leuchte blinkt, ist der Akku nicht vollständig geladen. Um
eine möglichst lange Reinigungszeit zu gewährleisten, warten Sie, bis die Leuchte
auf Dauerlicht umschaltet. Dies zeigt an, dass der Akku vollständig geladen und der
Saugroboter einsatzbereit ist. Abb. 6.
Informationen über seine selbstentleerende Basis
- Die selbstentleerende Basis verfügt über eine Lade- und Entleerungsfunktion und einen
Schmutzbeutel. Nach der Reinigung kehrt der Roboter automatisch in die automatische
Entleerungsstation zurück, um den Akku zu laden. Je nach dem Entleerungszeitplan, den
Sie in der Anwendung programmiert haben, entleert die selbstentleerende Basis den
Schmutzbehälter.
- Wenn der Saugroboter auf der selbstentleerenden Basis geladen wird, können Sie
die Selbstentleerung erzwingen. Drücken Sie dazu die Taste Back Home” und die
selbstentleerende Basis entleert den Schmutzbehälter.
4. BEDIENUNG
Reinigung starten
- Drücken und halten Sie die “Start/Stop”-Taste am Saugroboter, um ihn einzuschalten.
- Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter oder in der App, um die
Reinigung zu starten.
Hinweise
- Wenn dem Staubsaugerroboter während der Reinigung die Akkuleistung ausgeht, kehrt
er automatisch zur selbstentleerenden Basis zurück. Nach vollständigem Auaden des
Akkus kann ein neuer Reinigungszyklus angefangen werden.
- Der Saugroboter ist nicht in der Lage, zur selbstentleerenden Basis zurückzukehren,
wenn er keinen guten Zugang dazu hat. Stellen Sie es in diesem Fall manuell auf den
selbstentleerenden Sockel.
Reinigung Pause
- Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter oder wählen Sie sie in der App
aus, um den Reinigungsvorgang anzuhalten.
- Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Saugroboter oder wählen Sie sie in der App aus, um
den Reinigungsvorgang fortzusetzen.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 7776
DEUTSCH DEUTSCH
der Saugroboter mit der automatischen Reinigung der angezeigten Tage auf die angezeigten
Uhrzeiten starten.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Hochleistungslter Abb. 8.
- Der hocheziente Filter ist mit Faser hergestellt, um Staubpartikel, Polen, Milbe... zu
fangen. Deshalb muss es regelmäßig gereinigt werden, sodass diese Partikel nicht
akkumuliert werden und eine hohe Saugleistung zu halten. Es wird empfohlen, einmal pro
Woche die Reinigung durchzuführen.
- Es wird empfohlen, den hochezienten Filter spätestens nach 160 Betriebsstunden zu
wechseln.
Empfehlung
Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste aus dem Hochezienzlter entfernen oder
den Filter auf einer harten Unterlage vorsichtig schütteln, um den Staub zu entfernen. Der
Hochleistungslter ist nicht waschbar.
Primärlter und Schwammlter. Abb. 8.
Das Filtersystem wird durch einen Primärlter und einen Schwammlter ergänzt, die sich
neben dem Hochezienzlter benden. Es wird empfohlen, diese nach max. 160 Std. zu
ersetzen oder wenn Sie Abnutzung bemerken.
Empfehlung
Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste entfernen oder sie vorsichtig auf einer harten
Oberäche schütteln, um den Staub zu entfernen. Sie können auch warmes Wasser ohne
Reinigungsmittel verwenden, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. Achten Sie darauf, dass
sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen, da sonst Feuchtigkeit in den Motor
gelangen und den Staubsaugerroboter beschädigen kann.
Reinigung von Absturzsicherungssensoren
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes, weiches Tuch, um den Staub der Absturzsensoren im
unteren des Saugroboters zu entfernen.
Warnung
Tragen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf die Sensoren auf.
Zentralbürstenreinigung. Abb. 9.
Die Hauptbürste dreht mit der maximalen Geschwindigkeit Diese Bürste ist in Kontakt mit dem
Boden und den Staub und kann im Laufe der Zeit abgenutzt werden und den Reinigungsvorgang
beim Verlassen der Basis um, um den Mopp zuerst anzufeuchten.
- Um von Anfang an ein perfektes Wischen zu gewährleisten, empehlt es sich, den Mopp
gleichmäßig mit Wasser zu befeuchten, bevor er an den Mischbehälter angeschlossen
wird. Es ist auch ratsam, den Mopp nach jedem Gebrauch zu waschen.
- Es wird empfohlen, anwesend zu sein, wenn der Saugroboter schrubbt.
- Wenn der Saugroboter zur selbstentleerenden Basis zurückkehrt, muss der Mopp entfernt
werden. Lassen Sie den Staubsaugerroboter nicht auaden, wenn der Mopp eingeschaltet
ist.
Spiral-Modus
Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Saugroboter eine bestimmte Stelle intensiv und
mit maximaler Leistung. Er beginnt mit der Reinigung an einem bestimmten Punkt, macht
spiralförmige Bewegungen nach außen (1 Meter) und kehrt dann zum Ausgangspunkt zurück,
wobei er ebenfalls spiralförmige Bewegungen nach innen macht.
- Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle.
- Wenn er fertig ist und zum Startpunkt zurückkehrt, hält der Saugroboter an dem Punkt an,
an dem er mit der Reinigung begonnen hat.
- Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie in der App die Taste für die Spiral-Reinigung.
Edge-Modus
- Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um
Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.).
- Drücken Sie die Reinigungstaste im Edge-Modus (Ränder) in der App.
Back-Home-Modus
Drücken Sie die Taste “Back Home” auf dem Saugroboter oder wählen Sie die Option in der
App (Haussymbol), um den Saugroboter an die Basis zu senden. Der Saugroboter hört auf zu
saugen, bis er die Basis erreicht.
Handbetrieben-Modus
Wählen Sie in der App die Option “Manuelle Reinigung”, um Ihren Staubsaugerroboter manuell
zu steuern.
Leistungsstufe-Funktion.
Wählen Sie die Leistungsstufe in der App, um die Saugleistung des Staubsaugerroboters
während des Reinigungsvorgangs zu steuern. Er verfügt über 3 Saugleistungen: Eco, Normal
und Turbo.
Programmierung der Reinigung
Um die Reinigung zu erleichtern, verfügt der Staubsaugerroboter über eine Funktion, mit der
er täglich über die App programmiert werden kann. Entsprechend der Konguration wird
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 7978
DEUTSCH DEUTSCH
1. Schrauben Sie den Schrauben aus dem Batteriefach ab und entnehmen Sie den Deckel
des Etiketts und den Akku.
2. Stecken Sie den neuen Akku mit dem Etikett nach oben.
3. Stellen Sie den Akku und seinen Deckel an seinem Ort und machen Sie den Schrauben
erneut fest.
Selbstreinigende Basis
- Die Anzeigelampe an der Basisstation leuchtet rot, wenn die Tasche nicht installiert ist
oder wenn die Basisstation ein abnormales Verhalten feststellt.
- Während der Roboter geladen wird, bleibt die LED grün.
Önung
- Önen Sie die Abdeckung.
- Ziehen Sie am Gri, um den Schmutzbeutel zu entfernen.
- Ziehen Sie eine neue Tasche an.
- Schließen Sie den Deckel erneut.
Reinigung von Schmutzkanälen
Wenn die Anzeigelampe rot leuchtet, obwohl der Schmutzbeutel nicht voll ist, trennen Sie
das Gerät ab und drehen Sie es, um zu prüfen, ob der transparente Deckel verstopft ist.
Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher, önen Sie
die transparente Abdeckung und nehmen Sie das Schloss ab. Schrauben Sie dann den Deckel
wieder auf.
Wartung
Reinigung der Infrarotlinse und der Laden-Betriebsanzeige Abb. 12.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes, weiches Tuch, um Staub von der Infrarotlinse und der
Ladeanzeige abzuwischen. Es wird empfohlen, sie einmal im Monat zu reinigen.
Reinigung der Ventilatorhalterung Abb. 13.
Überprüfen Sie den Filterhalter des Ventilators auf Flusen und Verunreinigungen. Wenn es
Flusen oder Verschmutzungen hat, entfernen Sie sie mit einem sauberen, trockenen Tuch. Es
wird empfohlen, sie einmal im Monat zu reinigen.
negativ beeinüssen. Es wird dann empfohlen, jede seitliche Hautbürste maximal nach 320
Std. zu ersetzen.
1. Drücken Sie leicht auf die Laschen am mittleren Bürstenrahmen, um das Fach zu önen
und es zu entfernen.
2. Die selbstreinigende Bürste entfernt Haare, Flusen und anderen Schmutz, der sich in der
Bürste und um die Wellen herum festgesetzt hat.
3. Räumen und reinigen Sie den Saugkanal des Saugroboters.
4. Setzen Sie die Hauptbürste und den Rahmen erneut.
Empfehlung
Es wird empfohlen, die zentrale Bürste einmal pro Woche mit Hilfe der selbstreinigenden
Bürste zu reinigen.
Seitenbürsten. Abb. 10.
Die seitliche Bürste sind mit Borsten ausgestattet, um den Schmutz in die Saugdüse zu
schieben und Ecken und Ränder gründlich zu reinigen. Diese Bürsten können mit der Zeit
verschleißen, was sich negativ auf die Reinigungsleistung auswirkt.Es wird dann empfohlen,
jede seitliche Bürste nach 220 Betriebsstunden oder weniger zu wechseln
Empfehlung
Es wird empfohlen, die seitlichen Bürsten einmal pro Woche mit Hilfe der Selbstreinigungsbürste
zu reinigen.
Sensoren
- Ihr Staubsaugerroboter verfügt über verschiedene Sensorarten, z. B. Näherungssensoren,
die dem Staubsaugerroboter bei der Reinigung helfen, indem sie mögliche Hindernisse
erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und
mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Diese Sensoren stehen in ständigem Kontakt
mit Staubpartikeln und können daher im Laufe der Zeit beschädigt werden, was zu
möglichen Navigationsfehlern führen kann.
- Es wird empfohlen, alle Sensoren des Roboters alle 35 Betriebsstunden oder weniger mit
einem weichen, feuchten Tuch zu reinigen.
Laden und Ersetzen des Akkus
- Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, lassen Sie den Saugroboter auf der Basis
auaden, wenn er nicht in Gebrauch ist.
- Nehmen Sie die Batterie aus Ihrem Gerät heraus und lagern Sie sie an einem sicheren und
trockenen Ort, wenn Sie den Saugroboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Um den Akku zu wechseln, führen Sie die folgenden Hinweise durch. Abb. 11:
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 8180
DEUTSCH DEUTSCH
Saugroboter lässt sich
nicht laden.
Prüfen Sie, ob die Anzeigen auf der Ladestation leuchten. Wenn
dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Technischen Dienst
von Cecotec.
Reinigen Sie die Ladekontakte mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
Prüfen Sie, ob der Saugroboter einen Piepton abgibt, wenn er an
der Ladestation ankommt. Wenn nicht, kontaktieren Sie mit dem
technischen Kundendienst von Cecotec.
Der Saugroboter
kehrt nicht zur
selbstentleerenden Basis
zurück.
Entfernen Sie die vorhandenen Gegenstände 1 Meter nach links
und rechts und 2 Meter vor der Ladestation.
Der Saugroboter kehrt schneller zur Ladestation zurück, wenn
er sich in deren Nähe bendet. Wenn es weit weg ist, dauert es
länger, ihn zu entdecken. Reinigen Sie die Ladekontakte.
Die Hauptbürste dreht sich
nicht.
Reinigen Sie die Hauptbürste:
Überprüfen Sie, ob die Hauptbürste korrekt installiert ist.
Die Bewegungen oder die
Route des Saugroboters
sind ungewöhnlich.
Reinigen Sie die Sensoren vorsichtig mit einem sauberen,
trockenen Tuch.
Starten Sie den Saugroboter neu. Schalten Sie dazu den Roboter
aus und wieder ein oder führen Sie einen RESET durch.
Selbstreinigende Basis
Problem Lösung
Der Schmutzbeutel fehlt,
der Ventilator springt nicht
an.
Prüfen Sie, ob der Schmutzsack fehlt, falls ja, ersetzen Sie ihn.
Prüfen Sie, ob der Schmutzbeutel richtig installiert ist.
Häuges Entleeren kann zu Überhitzung oder Lüfterausfall führen.
Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie eine neue Entleerung
beginnen.
Schmutzbeutel voll oder
verstopft.
Ersetzen Sie den Beutel durch einen neuen.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel des Geräts richtig
geschlossen und versiegelt ist.
Entfernen Sie Schmutz aus dem Saugeinlass an der Unterseite des
Roboters und am selbstentleerende Basis.
Trennen Sie die selbstentleerende Basis ab. Drehen Sie das Gerät,
um zu prüfen, ob die transparente Abdeckung an der Unterseite
verstopft ist. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie die Schrauben
mit einem Schraubendreher, nehmen Sie das Schloss ab und
schrauben Sie die Abdeckung wieder auf.
6. PROBLEMBEHEBUNG
Pieptöne, während die Anzeige rot leuchtet:
Pieptöne Fehler Lösung
1 Fehler mit der
Laufrolle
Überprüfen Sie, dass das Antriebsrad nicht blockiert ist.
2 Fehler mit den
Seitenbürsten
Überprüfen Sie, dass die linke Bürste nicht blockiert ist und
reinigen Sie sie.
3Fehler des
Ventilators
Reinigen Sie Staub oder Gegenstände, die den Lufteinlass
blockieren könnten.
4 Hauptbürste-
Fehler
Prüfen Sie, ob die mittlere Bürste verstopft oder verheddert
ist, und reinigen Sie sie.
Andere mögliche Situationen:
Problem Lösung
Saugroboter lässt sich
nicht aktivieren
Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist.
Wenn das Problem weiterhin besteht, setzen Sie den Roboter
zurück, indem Sie die RESET-Taste drücken.
Der Saugroboter hört
plötzlich auf.
Prüfen Sie, ob der Saugroboter durch ein Hindernis eingeklemmt
oder eingehakt ist.
Überprüfen Sie den Batteriestand.
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie den Roboter
aus und dann wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht,
drücken Sie die RESET-Taste.
Die Programmierfunktion
funktioniert nicht.
Prüfen Sie, ob die Batterie des Saugroboters zu schwach für zum
Starten ist.
Ungenügende Saugkraft Prüfen Sie, ob Hindernisse den Lufteinlass blockieren.
Leeren Sie den Tank.
Reinigen Sie die Filter mit einem Staubsauger oder einer
Selbstreinigungsbürste.
Prüfen Sie, ob die Filter nass sind.
Trocknen Sie die Filter vor dem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass
sie vollständig trocken sind, da Restfeuchtigkeit in den Motor
gelangen und den Saugroboter beschädigen könnte.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 8382
DEUTSCH DEUTSCH
10. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Cecotec Innovations erklärt hiermit, dass dieser Staubsaugerroboter, Modell 08097
Conga 2299 Ultra Home Vital, mit der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen
konform ist.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Website zu nden:
www.cecotec.es
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt: Conga 2299 Ultra Home Vital
Referenz des Gerätes: 08097
Eingangsstrom: 19V DC 0,6 A
Leistung: 28W
Batterie: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh
Frequenzbänder: 2.4 GHz
Maximale Kraftübertragung: 17.5 dBm
Produkt: Selbstreinigende Basis
Eingangsstrom: 100-240 V AC 50/60 Hz
Auslass: 19V DC 0,6 A
*Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
8. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den
örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern
in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt
bei.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 8584
ITALIANO ITALIANO
2. PRIMA DELL’USO
- Il robot aspirapolvere ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Rimuovere il robot aspirapolvere dalla sua scatola. Conservare la scatola originale e gli
altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni al prodotto in caso di necessità di
trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare
tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
Contenuto della scatola. Fig. 1,4:
1. Robot aspirapolvere
2. Base autosvuotante
3. 2 spazzole laterali
4. Panno e supporto apposito
5. Cavo di connessione
6. Spazzola di autopulizia
7. Sacchetto di raccolta sporco
8. Serbatoio misto
9. Spazzola multifunzione
10. Manuale di istruzioni
Avvertenze
- Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot aspirapolvere, come vestiti, fogli, cavi, tende o
altri oggetti fragili che possano ostacolare o interferire con il suo funzionamento. Fig. 2
- Se la stanza da pulire è vicina a un balcone o a delle scale, è necessario posizionare una
barriera sica per evitare danni al robot aspirapolvere e garantire un funzionamento
sicuro. Fig. 3
- L’esposizione diretta alla luce del sole o ad alti contrasti di luce può inuenzare le
prestazioni dei sensori. Se ciò dovesse accadere, il robot aspirapolvere si fermerebbe,
cambiarlo di postazione per avviare un nuovo ciclo di pulizia.
3. INSTALLAZIONE
1. Collocare la base autosvuotante contro la parete e lasciare un minimo di 1,2 metri di
spazio davanti e 0,5 metri a ogni lato della base. Fig. 4.
2. Collegare la base autosvuotante a una presa di corrente. Avvolgere e conservare il resto
del cavo nella parte inferiore della base autosvuotante per evitare incidenti.
3. Inserire le due spazzole laterali nelle fessure situate nella parte inferiore del robot
1. PARTI E COMPONENTI
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
Fig. 1,1
1. Ritorno alla base
2. Tasto di avvio/pausa
3. Segnale Wi-Fi
4. Tasto di reset
Indicatore luminoso
- Spia blu lampeggiante: ritorno alla base/ricarica
- Spia blu ssa: in ricarica
- Spia rossa: errore
Fig. 1,2
1. Ritorno alla base
2. Tasto di avvio/pausa
3. Segnale Wi-Fi
4. Sensore anticollisione
5. Copertura superiore
6. Tasto di rilascio del serbatoio misto
7. Sensore anticaduta
8. Spazzole laterali
9. Ruote motrici
10. Serbatoio misto
11. Ruota omnidirezionale
12. Batteria
13. Spazzola centrale
Base autosvuotante. Fig. 1,3:
1. Presa di corrente
2. Alloggiamento cavi
3. Bocca di aspirazione
4. Poli di ricarica
5. Indicatore luminoso
6. Coperchio della base autosvuotante
7. Sacchetto di raccolta sporco con capacità di 3 l
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 8786
ITALIANO ITALIANO
Spegnimento
Mantenere premuto il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere per spegnerlo.
Attenzione
Se non si utilizza il robot aspirapolvere per lunghi periodi di tempo, è consigliabile lasciarlo
spento no a quando non si desidera utilizzarlo di nuovo.
Modalità di pulizia
Questo robot aspirapolvere include dierenti modalità e funzioni attivabili dall’app.
Modalità Auto
- Premi il tasto di avvio/pausa o seleziona la modalità di pulizia automatica nell’app: il robot
aspirapolvere inizierà la pulizia automatica.
- Il robot aspirapolvere pulirà tutta la supercie, i bordi, attorno a oggetti come tavoli, sedie,
ecc., no a che la batteria si scarica e torna alla base autosvuotante.
Modalità Casuale (Random)
- Il robot aspirapolvere pulisce in modo casuale no a quando la percentuale della batteria
è bassa e ritorna alla base autosvuotante.
- Per attivare questa modalità, premere il tasto di pulizia casuale nell’app.
Modalità Lavaggio. Fig. 7.
- Riempire il serbatoio d’acqua.
- Far aderire il panno al supporto e questo a sua volta al serbatoio misto.
- Inserire il serbatoio misto nel robot aspirapolvere e selezionare la modalità lavaggio e il
livello di pulizia nell’applicazione. Ci sono tre livelli di lavaggio: Basso, Medio, Alto.
- Una volta selezionato il livello di lavaggio desiderato dall’applicazione, attraverso la
funzione All in One, il robot aspirapolvere potrà aspirare, lavare il pavimento e passare la
scopa simultaneamente grazie al suo serbatoio misto.
Avvisi
- Se si vuole passare il panno, non riempire il serbatoio d’acqua.
- Quando il robot aspirapolvere è equipaggiato con il serbatoio misto con acqua all’interno,
gira su sé stesso quando lascia la base per inumidire prima il panno.
- Per garantire un lavaggio perfetto dall’inizio, si consiglia di inumidire il panno con acqua in
modo omogeneo prima di ssarlo al serbatoio misto. Si consiglia anche di lavare il panno
dopo ogni uso.
- Si raccomanda di essere presenti quando il robot aspirapolvere sta pulendo.
- Quando il robot aspirapolvere torna alla base autosvuotante, è necessario rimuovere il
panno. Non lasciare il robot aspirapolvere in carica con il panno installato.
aspirapolvere. Premere no a sentire un “clic” che conferma che sono ben ssate. Fig. 5
4. Collegare il robot aspirapolvere alla base autosvuotante e vericare che i poli di ricarica di
entrambi coincidano. Una volta che il robot aspirapolvere è stato ben collocato, emetterà
un bip e l’indicatore luminoso si accenderà. Se la spia lampeggia, signica che la batteria
non è completamente carica. Per assicurare una pulizia prolungata, attendere che la spia
passi da lampeggiante a ssa: ciò indica che la batteria è del tutto carica e che il robot
aspirapolvere è pronto per l’uso. Fig. 6.
Informazioni sulla base autosvuotante
- La base autosvuotante include una funzione di caricamento e svuotamento, oltre che un
sacchetto di raccolta sporco. Dopo la pulizia, il robot tornerà automaticamente alla base
autosvuotante per ricaricarsi. La base autosvuotante svuoterà il serbatoio di raccolta
sporco del robot in base alla funzione di svuotamento selezionata dall’app.
- Se il robot aspirapolvere è in fase di ricarica nella base autosvuotante, è possibile attivare
la funzione di svuotamento premendo il tasto di ritorno alla base, svuotando così il
serbatoio di raccolta sporco.
4. FUNZIONAMENTO
Avvio della pulizia
- Mantenere premuto il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere per accenderlo.
- Premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere o nell’app per avviare la pulizia.
Avvisi
- Se il robot aspirapolvere resta senza batteria durante la pulizia, tornerà automaticamente
alla base autosvuotante. Una volta caricata completamente la batteria, si potrà avviare un
nuovo ciclo di pulizia.
- Il robot aspirapolvere non potrà tornare alla base autosvuotante se non può accedervi
facilmente. Se ciò accade, avvicinare manualmente il robot alla base autosvuotante.
Pausa della pulizia
- Premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere o nell’app per mettere in pausa il
processo di pulizia.
- Premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere o nell’app per riprendere il processo
di pulizia.
Ritorno alla base autosvuotante
Premere il tasto di ritorno alla base sul robot aspirapolvere o nell’app (simbolo della casa) per
inviare il robot alla base autosvuotante. Il robot aspirapolvere cesserà l’aspirazione no ad
arrivare alla base.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 8988
ITALIANO ITALIANO
per evitare che queste particelle si accumulino nel ltro e che questo perda di ecienza.
L’ideale sarebbe eettuare tale manutenzione una volta a settimana.
- È consigliabile sostituire il ltro ad alta ecienza dopo un massimo di 160 ore di uso.
Suggerimento
Si può rimuovere lo sporco dal ltro ad alta ecienza con uno spazzolino o stronare
dolcemente su di una supercie dura per far cadere la polvere. Il ltro ad alta ecienza non è
lavabile.
Filtro primario a maglia e ltro in spugna. Fig. 8.
Il sistema di ltraggio è completato da un ltro primario a rete e da un ltro in spugna che si
trova insieme al ltro ad alta ecienza. Si raccomanda di sostituirli al più tardi dopo 160 ore di
utilizzo, o quando si osservano segni di usura.
Suggerimento
Si può rimuovere lo sporco con uno spazzolino o stronare dolcemente su di una supercie
dura per far cadere la polvere. Si può anche utilizzare acqua tiepida senza detergenti per
ottenere un migliore risultato, assicurandosi che siano totalmente asciutti prima di rimontarli,
altrimenti l’umidità potrebbe entrare nel motore del robot aspirapolvere e danneggiarlo.
Pulizia dei sensori anticaduta
Utilizzare un panno pulito, asciutto e morbido per rimuovere la polvere dai sensori anticaduta,
situati nella parte inferiore del robot aspirapolvere.
Attenzione
Non applicare prodotti per la pulizia direttamente sui sensori.
Pulizia della spazzola centrale. Fig. 9.
La spazzola centrale gira ad alta velocità e aiuta a introdurre lo sporco nella bocca di
aspirazione. Questa spazzola si trova a contatto con il pavimento e di conseguenza con lo
sporco, per cui potrebbe essere soggetta ad usura con il passare del tempo, il che avrà un
impatto negativo sull’ecienza della pulizia. Per questo motivo si consiglia di cambiare ogni
spazzola centrale al massimo ogni 320 ore al massimo.
1. Premere leggermente le linguette del livello indicato sulla spazzola centrale per aprire lo
scomparto della spazzola e rimuoverlo.
2. Rimuovere i peli, pelucchi e altro sporco intrappolato nella spazzola e attorno agli assi
con l’aiuto dello spazzola di autopulizia.
3. Liberare e pulire il canale di aspirazione del robot aspirapolvere.
4. Installare di nuovo la spazzola centrale e il livello indicato.
Modalità Spirale
Quando viene selezionata questa modalità, il robot aspirapolvere pulirà in modo intensivo
un punto specico. Comincerà a pulire in un punto concreto, eettuerà movimenti a spirale
verso l’esterno (1 metro) e successivamente tornerà di nuovo al punto iniziale eettuando
movimenti a spirale.
- Prima di usare questa modalità, posizionare il robot aspirapolvere sul punto che si vuole
pulire.
- Una volta terminata la pulizia e ritornato al punto di partenza, il robot aspirapolvere si
fermerà nello stesso punto da cui aveva iniziato a pulire.
- Per attivare questa modalità, premere il tasto di pulizia a spirale nell’app.
Modalità Bordi
- Quando viene selezionata questa modalità, il robot aspirapolvere pulirà lungo la parete e
attorno ai mobili (gambe di tavoli, sedie, ecc.).
- Premere il tasto di pulizia in modalità Bordi nell’app.
Modalità Ritorno alla base
Premere il tasto di ritorno alla base sul robot aspirapolvere o nell’app (simbolo della casa) per
inviare il robot alla base autosvuotante. Il robot aspirapolvere cesserà l’aspirazione no ad
arrivare alla base.
Modalità Manuale
Seleziona l’opzione di pulizia manuale nell’app per far funzionare il tuo robot aspirapolvere
manualmente.
Pulsante del livello di potenza
Premere il tasto dei livelli di potenza nell’app per vericare la potenza di aspirazione del robot
aspirapolvere durante i processi di pulizia. Esistono tre livelli di potenza di aspirazione: Eco,
Normale e Turbo.
Programmazione della pulizia
Per facilitare la pulizia, il robot aspirapolvere possiede una funzione che permette di
programmarlo ogni giorno dall’applicazione. A seconda delle impostazioni, il robot
aspirapolvere inizierà automaticamente la pulizia per i giorni e ore indicate.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Filtro ad alta ecienza. Fig. 8.
- Il ltro ad alta ecienza è progettato con una rete di bre che aiutano a catturare le
particelle di polvere, acari, polline, ecc. Per questa ragione, bisogna pulirlo regolarmente
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 9190
ITALIANO ITALIANO
Apertura
- Aprire il coperchio.
- Tirare il manico per rimuovere il sacchetto di raccolta sporco.
- Collocare un sacchetto nuovo.
- Chiudere di nuovo il coperchio.
Pulizia del canale dello sporco
Se l’indicatore luminoso è rosso quando il sacchetto di raccolta sporco non è ancora pieno,
scollegare e ruotare l’unità per vericare se c’è un’ostruzione nel coperchio trasparente. In tal
caso, rimuovere le viti con un cacciavite, aprire il coperchio trasparente e rimuovere il blocco.
Poi, riavvitare il coperchio.
Manutenzione
Pulizia della lente a infrarossi e dell’indicatore di carica Fig. 12.
Utilizzare un panno pulito, asciutto e morbido per rimuovere la polvere dalla lente a infrarossi
e dall’indicatore di carica. Si raccomanda di pulirli una volta al mese.
Pulizia del supporto del ventilatore Fig. 13.
Controllare che il supporto del ltro della ventola non presenti lanugine e resti di sporco. Se
è così, rimuoverli con un panno pulito e asciutto. Si raccomanda di pulirlo una volta al mese.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Segnali acustici con la spia illuminata in rosso.
Segnali
acustici
Errore Soluzione
1 Errore della ruota
motrice
Vericare se la ruota motrice è bloccata.
2 Errore delle
spazzole laterali
Vericare se la spazzola laterale è bloccata e pulirla.
3Errore della
ventola
Pulire la polvere oppure oggetti che possano bloccare il
canale di ingresso dell’aria.
4 Errore della
spazzola centrale
Controllare se la spazzola centrale è bloccata o
aggrovigliata e pulirla.
Suggerimento
Si consiglia di pulire la spazzola laterale una volta a settimana con l’aiuto della spazzola di
autopulizia.
Spazzole laterali. Fig. 10.
Le spazzole laterali sono progettate con una moltitudine di setole e si utilizzano sia per
catturare lo sporco verso la bocca di aspirazione che per pulire a fondo bordi e angoli.
Queste spazzole si possono usurare con il passare del tempo, il che avrà un impatto negativo
sull’ecienza della pulizia. Per questo motivo, si consiglia di cambiare ogni spazzola centrale
al massimo ogni 220 ore.
Suggerimento
Si raccomanda di pulire le spazzole laterali una volta alla settimana con l’aiuto della spazzola
di autopulizia.
Sensori
- Il robot aspirapolvere è dotato di dierenti tipi di sensori, ad esempio, i sensori di prossimità
aiutano il robot a eettuare la pulizia localizzando possibili ostacoli, e i sensori anticaduta
aiutano il robot a localizzare dislivelli e possibili vuoti come per esempio le scale. Questi
sensori sono in continuo contatto con le particelle di polvere e possono deteriorarsi nel
tempo, portando a possibili errori di navigazione.
- Si consiglia di pulire tutti i sensori del robot ogni 35 ore di uso al massimo, con l’aiuto di un
panno morbido senza inumidirlo.
Ricarica e sostituzione della batteria
- Per prolungare la durata della batteria, lasciare il robot aspirapolvere in carica sulla base
autosvuotante quando non viene utilizzato.
- Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo sicuro e asciutto se non si intende utilizzare
il robot per un lungo periodo di tempo.
Per sostituire la batteria, seguire le istruzioni qui sotto. Fig. 11:
1. Svitare le viti dallo scomparto della batteria, rimuovere il coperchio della batteria e la
batteria stessa.
2. Introdurre la batteria nuova con l’etichetta verso l’alto.
3. Collocare la batteria e il coperchio della batteria al loro posto e ssare di nuovo le viti.
Base autosvuotante
- L’indicatore luminoso della base diventa rosso se il sacchetto di raccolta sporco non è
inserito o se la base rileva un comportamento anomalo.
- Mentre il robot è in carica, la spia rimane verde.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 9392
ITALIANO ITALIANO
Base autosvuotante
Problema Soluzione
Manca il sacchetto di
raccolta sporco o la
ventola non parte.
Controllare se il sacchetto di raccolta sporco è inserito; in tal
caso, sostituirlo.
Assicurarsi che il sacchetto di raccolta sporco sia inserito
correttamente.
Lo svuotamento frequente può causare il surriscaldamento
o il guasto della ventola. Attendere un paio di minuti prima di
iniziare un nuovo svuotamento.
Sacchetto di raccolta
sporco pieno o bloccato.
Sostituire il sacchetto con uno nuovo.
Assicurarsi che il coperchio dell’unità sia ben chiuso e sigillato.
Rimuovere lo sporco dalla bocca di aspirazione sulla parte
inferiore del robot e sulla base autosvuotante.
Scollegare la base autosvuotante. Ruotare l’unità per vericare
se è presente un’ostruzione nel coperchio trasparente sul
fondo. In tal caso, rimuovere le viti con un cacciavite, togliere il
blocco e riavvitare il coperchio.
7. SPECIFICHE TECNICHE
Prodotto: Conga 2299 Ultra Home Vital
Codice prodotto: 08097
Entrata: 19V DC 0,6 A
Potenza: 28W
Batteria: 14,4 V DC Li-ion 2600mAh
Bande di frequenza: 2,4 GHz
Massima trasmissione di potenza: 17,5 dBm
Prodotto: Base autosvuotante
Entrata: 100-240 V AC 50/60 Hz
Uscita: 19V DC 0,6 A
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
Altre possibili situazioni:
Problema Soluzione
Il robot aspirapolvere non
si attiva.
Vericare che la batteria sia completamente carica.
Se il problema persiste, resettare il robot premendo il tasto di RESET.
Il robot aspirapolvere
smette di funzionare
all’improvviso.
Vericare se il robot aspirapolvere è intrappolato o agganciato ad
ostacoli.
Controllare il livello di batteria.
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere il robot. Se il
problema è ancora presente, premere il tasto di RESET.
La funzione di
programmazione non
funziona.
Vericare che la batteria del robot aspirapolvere non sia troppo
scarica per entrare in funzionamento.
Potenza di aspirazione
insuciente.
Vericare se vi sono oggetti che bloccano l’entrata dell’aria.
Svuotare il serbatoio.
Pulire i ltri con un aspirapolvere o con una spazzola di autopulizia.
Vericare se i ltri sono bagnati.
Lasciare asciugare prima di usarli. Assicurarsi che siano
completamente asciutti, poiché qualsiasi umidità residua potrebbe
entrare nel motore e danneggiare il robot aspirapolvere.
Il robot aspirapolvere non
si carica.
Vericare se gli indicatori nella base di ricarica sono accesi. Qualora
non lo fossero, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec
Pulire i poli di ricarica con un panno pulito e asciutto.
Vericare se il robot aspirapolvere emette un segnale acustico
una volta arrivato alla base di ricarica. Contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica di Cecotec.
Il robot aspirapolvere
non torna alla base
autosvuotante.
Rimuovere gli oggetti presenti 1 metro a sinistra e a destra e 2 metri
di fronte dalla base di ricarica.
Il robot aspirapolvere tornerà alla base di ricarica più rapidamente
quando si trova vicino alla stessa. Quando si trova lontano, tarderà
più tempo a rilevarla. Pulire i poli di ricarica.
La spazzola centrale non
gira.
Pulire la spazzola centrale.
Vericare se la spazzola centrale è installata correttamente.
I movimenti o il percorso
del robot aspirapolvere
sono inusuali.
Pulire i sensori con cura usando un panno pulito e asciutto.
Riavviare il robot aspirapolvere. A tal ne, spegnere e riaccendere il
robot o eseguire un RESET.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 95
PORTUGUÊS
94
ITALIANO
1. PEÇAS E COMPONENTES
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao produto.
Fig. 1.1
1. Regresso à base
2. Botão Início/Pausa
3. Sinal Wi-Fi
4. Botão RESET
Indicador luminoso
- Luz azul intermitente: regresso à base/carregando
- Luz azul xa: carregado
- Luz vermelha: erro
Fig. 1.2
1. Regresso à base
2. Botão Início/Pausa
3. Sinal Wi-Fi
4. Sensor antichoque
5. Tampa superior
6. Botão de extração de depósito misto
7. Sensor anti queda
8. Escovas laterais
9. Rodas motrizes
10. Depósito misto
11. Roda omnidirecional
12. Bateria
13. Escova central
Base de esvaziamento automático. Fig. 1.3:
1. Tomada de alimentação
2. Armazenamento de cabos
3. Bocal de sucção
4. Terminais de carregamento
5. Indicador luminoso
6. Tampa base de esvaziamento automático
7. Saco de sujidade com capacidade de 3L
8. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le batterie, il consumatore
dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo robot aspirapolvere,
modello 08097 Conga 2299 Ultra Home Vital è conforme alla Direttiva 2014/53/UE
sulle apparecchiature radio.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nel seguente sito web:
www.cecotec.com
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 9796
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
3. Insira as duas escovas laterais nas ranhuras situadas na parte inferior do robô. Pressione
até ouvir um “clique” que conrme que estejam bem xas. Fig. 5
4. Coloque o robô aspirador na base de esvaziamento automático e certique-se de que
os terminais de carregamento de ambos coincidam. Assim que o robô aspirador estiver
devidamente posicionado, emitirá um sinal sonoro e o indicador luminoso acender-se-á.
Se a luz azul piscar, signica que a bateria não está completamente carregada. Para
garantir o maior tempo de limpeza, aguarde que a luz mude para xa, isto indicará que
a bateria está totalmente carregada e que o robô aspirador está pronto a ser utilizado.
Fig. 6.
Informação sobre a sua base de esvaziamento automático
- A base de esvaziamento automático inclui uma função de carregamento e esvaziamento
e um novo saco de sujidade. Após a limpeza, o robô regressará automaticamente à base
de esvaziamento automático para carregar a bateria. Dependendo do agendamento
de esvaziamento que tiver programado a partir da aplicação, a base de esvaziamento
automático esvaziará o depósito de sujidade.
- Se o robô aspirador estiver a carregar na base de esvaziamento automático, pode forçar o
esvaziamento automático. Para o fazer, prima o botão de regresso à base (casa) e a base
de esvaziamento automático esvaziará o deposito de sujidade.
4. FUNCIONAMENTO
Início da limpeza
- Mantenha pressionado o botão de Início/Pausa do robô para ligar.
- Prima o botão Início/Pausa no robô aspirador ou selecioná-lo na aplicação para iniciar a
limpeza.
Avisos
- Se o robô car sem bateria durante a limpeza, voltará automaticamente à base de
carregamento. Quando a bateria estiver totalmente carregada, pode iniciar um novo ciclo
de limpeza.
- O robô não poderá voltar à base de esvaziamento automático se não tiver um bom acesso
a esta. Se isto acontecer, coloque-o manualmente na base de esvaziamento automático.
Pausa de limpeza
- Prima o botão Início/Pausa no robô aspirador ou selecioná-lo na aplicação para pausar a
limpeza.
- Prima o botão Início/Pausa no robô aspirador ou selecioná-lo na aplicação para retomar
o processo de limpeza.
2. ANTES DE USAR
- Este robô aspirador apresenta uma embalagem concebida para o proteger durante o seu
transporte. Retire o robô aspirador da sua caixa. Pode manter a caixa original e outras
embalagens num local seguro para evitar danos no robô aspirador, caso necessite de o
transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem original, certique-se de reciclar
todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado.
Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o
Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec.
Conteúdo da caixa. Fig. 1.4:
1. Robô aspirador
2. Base de esvaziamento automático
3. 2 escovas laterais
4. Suporte para a mopa com mopa
5. Cabo de conexão
6. Escova de autolimpeza
7. Saco de sujidade
8. Depósito misto
9. Escova multifunções
10. Manual de instruções
Aviso
- Retire os objetos que tenha à volta do robô aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos,
cortinas ou outros objetos frágeis que possam dicultar ou obstruir o funcionamento do
robô. Fig. 2
- Se o quarto a ser limpo estiver perto de uma varanda ou escada, deve ser colocada uma
barreira física para evitar danos no robô aspirador, para garantir um funcionamento
seguro. Fig. 3
- A exposição direta da luz solar ou os grandes contrastes de luz podem afetar o perfeito
funcionamento dos sensores. Se isto acontecer, o robô aspirador parará, desloque-o para
um novo ciclo de limpeza.
3. INSTALAÇÃO
1. Coloque a base de esvaziamento automático contra uma parede e deixe um espaço livre
mínimo de 1,5 metros para frente e 0,5 metro em cada lado. Fig. 4.
2. Conecte a base de esvaziamento automático à tomada elétrica. Enrole e guarde o cabo na
parte inferior da base de esvaziamento automático para evitar acidentes.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 9998
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
lavar a mopa após cada utilização.
- Recomenda-se a sua presença quando o robô aspirador estiver a limpar.
- Quando o robô aspirador regressar à base de esvaziamento automático, deverá remover a
mopa. Não deixe o robô aspirador a carregar com a mopa ligada.
Modo Espiral
Ao selecionar este modo, o robô limpará de num ponto especíco a máxima potência. Começará
a limpar num ponto especíco, realizará movimentos em espiral para fora (1 metro) e depois
retomará desde o ponto inicial realizando também movimentos em espiral.
- Antes de operar este modo, coloque-o no local a ser limpo.
- Quando termine e regresse ao ponto de partida, o robô aspirador irá parar no mesmo
ponto em que começou a limpeza.
- Para ativar este modo, prima o botão de limpeza em espiral na aplicação.
Modo Bordas
- Ao selecionar este modo, o robô limpará ao longo da parede e à volta dos móveis (pés de
mesas, de cadeiras, etc.).
- Prima o botão de limpeza de bordas na aplicação.
Modo Regresso à base
Prima o botão de regresso à base no robô ou selecione a opção na aplicação (símbolo da casa)
para enviar o robô aspirador para a base de carga. O robô aspirador deixará de aspirar até
chegar à base.
Modo Manual
Selecione a opção de limpeza manual na aplicação para controlar manualmente o robô
aspirador.
Função de nível de potência
Selecione o nível de potência na aplicação para controlar a potência de sucção do robô
aspirador durante o processo de limpeza. Existem três níveis de potência de sucção: Eco,
Normal e Turbo.
Agendamento da limpeza
Para facilitar a limpeza, o robô tem uma função que permite programar diariamente desde a
aplicação. De acordo com a conguração, o robô iniciará a limpeza de forma automática os
dias selecionados às horas indicadas.
Regresso à base de esvaziamento automático
Prima o botão de regresso à base no robô ou selecione a opção na aplicação (símbolo da
casa) para enviar o robô aspirador para a base de esvaziamento automático. O robô aspirador
deixará de aspirar até chegar à base.
Desligado
Mantenha premido o botão de Início/Pausa do robô aspirador para desligá-lo.
Aviso
Se não vai utilizar o robô aspirador durante longos períodos de tempo, é aconselhável deixá-lo
desligado até pretender utilizá-lo novamente.
Modos de limpeza
Este robô inclui diferentes modos e funções que podem ser ativadas mediante a aplicação.
Modo Auto
- Prima o botão Início/Pausa ou selecione o modo de limpeza automática na aplicação, o
robô aspirador iniciará a limpeza automática.
- O robô limpará toda a superfície, as bordas, à volta dos objetos como mesas, cadeiras, etc.,
até que a percentagem de bateria seja baixa e regresse à base de carga.
Modo Aleatório (Random)
- O robô aspirador limpará aleatoriamente até que a percentagem de bateria esteja baixa e
regresse à base de carga.
- Para ativar este modo, prima o botão de limpeza aleatória na aplicação.
Modo Lavagem. Fig. 7.
- Encha o depósito de água.
- Fixe a mopa ao suporte e, por sua vez, o suporte ao depósito misto.
- Insira o depósito misto no robô aspirador e selecione o modo lavagem e o nível deste na
aplicação. Tem três níveis de lavagem: Baixo/Médio/Alto.
- Uma vez selecionado o nível de lavagem desejado a partir da aplicação, o robô aspirador
executará a funcionalidade All in One para aspirar, lavar e varrer simultaneamente graças
ao seu depósito misto.
Avisos
- Se quiser passar a mopa, não encha o depósito de água.
- Quando o robô tiver o depósito misto com água, ao sair da base virar-se-á para mergulhar
primeiro a mopa.
- Para garantir uma lavagem perfeita desde o início, é recomendável humedecer a mopa com
água de forma homogénea antes de prendê-la ao depósito misto. É também aconselhável
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 101100
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
3. Esvazie e limpe o canal de aspiração do robô aspirador.
4. Volte a instalar a escova central e a moldura.
Recomendação
É recomendável limpar a escova central uma vez por semana com a ajuda de uma escova de
autolimpeza.
Escovas laterais. Fig. 10.
As escovas laterais estão desenhadas com cerdas e são utilizadas tanto para arrastar a
sujidade para a boca de aspiração como para limpar a fundo bordas e esquinas. Estas escovas
podem ser desgastadas com o passar do tempo, o que terá consequências negativas na
eciência da limpeza. Para isso, é recomendável trocar cada escova lateral a cada 220 horas
de utilização ou menos.
Recomendação
É recomendável limpar as escovas laterais uma vez por semana com a ajuda da escova de
autolimpeza.
Sensores
- O robô aspirador tem diferentes tipos de sensores, por exemplo, sensores de proximidade
ajudam o robô aspirador a limpar, a detetar possíveis obstáculos, e sensores anti
gotejamento ajudam o aspirador a detetar desníveis e possíveis falhas, tais como escadas.
Estes sensores estão em contínuo contacto com as partículas de pó, pelo que podem
obstruir com o passar do tempo e causar possíveis falhas na navegação.
- Recomenda-se que todos os sensores do robô sejam limpos a cada 35 horas ou menos de
utilização, utilizando um pano macio e húmido.
Carga e troca da bateria
- Para aumentar a vida útil da bateria, deixe o robô a carregar na base de carga sempre que
não estiver em uso.
- Remova a bateria e armazene-a num local seguro e seco se o aspirador não for utilizado
durante um longo período de tempo.
Para substituir a bateria siga as seguintes instruções. Fig. 11:
1. Desparafuse os parafusos do compartimento da bateria, retire a tampa da bateria e a
bateria.
2. Introduza a bateria nova com a etiqueta para cima.
3. Coloque a bateria e a tampa da bateria no seu lugar e aperte os parafusos outra vez.
Base de esvaziamento automático
- A luz indicadora na base cará vermelha quando o saco não estiver instalado ou quando a
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Filtro de alta eciência. Fig. 8.
- O ltro de alta eciência está desenhado com uma rede de bras que ajudam a agarrar as
partículas de pó, ácaros, pólen... Por isso haverá de limpá-lo periodicamente para evitar
que estas partículas se acumulem no ltro e este perca eciência. O ideal é realizar esta
manutenção uma vez por semana.
- Recomenda-se trocar o ltro de alta eciência por um novo como máximo após 160 horas
de utilização.
Recomendação
Pode-se remover a sujidade do ltro de alta eciência com uma pequena escova ou abanar
suavemente o ltro numa superfície dura para remover o pó. O ltro de alta eciência não é
lavável.
Filtro primário de malha e ltro esponja. Fig. 8.
O sistema de ltragem se complementa com um ltro primário de malha e um ltro esponja
que se encontram ao lado do ltro de alta eciência. Quando os trocar, é recomendável fazer
no máximo 160 horas antes ou quando observe que tenha algum tipo de desgaste por uso.
Recomendação
Pode-se remover a sujidade com uma pequena escova ou abaná-la suavemente sobre uma
superfície dura para remover o pó. Também se pode utilizar água quente sem detergentes
para obter um melhor resultado, certique-se de que estejam completamente secos antes
de os substituir, caso contrário a humidade pode entrar no motor e danicar o robô aspirador.
Limpeza dos sensores anti queda
Utilize um pano limpo, seco e macio para limpar o dos sensores anti gotejamento,
localizados na parte inferior do robô aspirador.
Aviso
Não aplique produtos de limpeza diretamente nos sensores.
Limpeza da escova central. Fig. 9.
A escova central gira a alta velocidade e ajuda a introduzir a sujidade na boca de sucção. Esta
escova está em contacto com o chão e com a sujidade, pelo que se pode desgastar com o
passar do tempo, o que terá uma consequência negativa na eciência da limpeza. Para isso, é
recomendável trocar cada escova central a cada 320 horas ou menos.
1. Pressione ligeiramente as abas da moldura da escova central para abrir o compartimento
e tire-o.
2. Remova cabelo, cotão e outra sujidade retida na escova e à volta dos eixos com a ajuda
da escova de autolimpeza.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 103102
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Outras possíveis situações:
Problema Solução
O robô aspirador não é
ativado.
Certique-se de que a bateria está totalmente carregada.
Se o problema persistir, reinicie o robô premindo o botão RESET.
O robô deixa de funcionar
de repente.
Verique se o robô está preso ou tem um obstáculo.
Verique o nível de bateria.
Se o problema persistir, desligue o robô e depois volte a ligá-lo. Se
persistir, prima o botão RESET.
A função de agendamento
não funciona.
Verique se a bateria do robô está demasiado fraca para arrancar.
Potência de sucção é
insuciente.
Verique a existência de obstruções que bloqueiem a entrada de ar.
Esvazie o depósito.
Limpe os ltros com um aspirador ou uma escova de limpeza
automática.
Verique se os ltros estão molhados.
Seque os ltros de forma natural antes de os utilizar. Certique-se
de que estejam completamente secos, pois qualquer humidade
remanescente pode entrar no motor e danicar o robô aspirador.
O robô aspirador não
carrega.
Verique si os indicadores na base de carga estão acesos. Se não
estiverem, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica
da Cecotec.
Limpe os terminais de carregamento com um pano seco e limpo.
Verique se o robô apita quando chega à base de carga. Contacte
com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
O robô não volta à base de
carregamento.
Retire os objetos presentes 1 metro para a esquerda e direita, e 2
metros em frente da base de carga.
O robô voltará à base de carga mais rapidamente quando estiver
perto dela. Quando está longe, vai demorar mais tempo a detetá-la.
Limpe os terminais de carregamento.
A escova central não gira. Limpe a escova central.
Verique se a escova central estiver instalada corretamente.
Os movimentos ou a rota
do robô não são usuais.
Limpe os sensores com cuidado utilizando um pano seco e limpo.
Reiniciar o robô aspirador. Para tal, desligue e ligue o robô ou faça
um RESET.
base detetar um funcionamento anormal.
- Enquanto o robô estiver a carregar o LED permanecerá verde.
Abertura
- Abra a tampa.
- Puxe a pega para remover o saco de sujidade.
- Coloque um saco novo.
- Volte a fechar a tampa.
Limpeza da conduta de sujidade
Se a luz indicadora piscar vermelha quando o saco de sujidade não estiver cheio, desligue
e vire o robô aspirador para vericar se existe um bloqueio na tampa transparente. Se for o
caso, remova os parafusos com uma chave de fendas, abra a tampa transparente e remova o
bloqueio. Depois, aparafuse novamente a tampa.
Manutenção
Limpeza do sensor infravermelhos e do indicador de carregamento. Fig. 12.
Utilize um pano limpo, seco e macio para limpar o pó do sensor infravermelhos e do indicador
de carregamento. Recomenda-se a sua limpeza uma vez por mês.
Limpeza do suporte do ventilador. Fig. 13.
Vericar o suporte do ltro do ventilador quanto à presença de cotão ou resíduos. Se assim for,
limpe-os com um pano limpo e seco. Recomenda-se a sua limpeza uma vez por mês.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sinais sonoros enquanto o indicador está aceso a vermelho:
Alarmes Erro Solução
1 Erro na roda
motriz
Verique se a roda motriz está bloqueada.
2 Erro nas escovas
laterais
Verique se a escova lateral está bloqueada e limpe-a.
3Erro do ventilador Limpe o pó ou objetos que possam bloquear a conduta de
entrada de ar.
4 Erro na escova
central
Verique se a escova central está emaranhada ou
bloqueada e limpe-a.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 105104
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
8. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto
e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas
autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar
os seus aparelhos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias,
o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o
ambiente.
9. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Cecotec Innovations declara que este robô aspirador, 08097 Conga 2299 Ultra
Home Vital está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE de equipamentos
radioelétricos.
O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte
website:
www.cecotec.es
Base de esvaziamento automático
Problema Solução
Falta o saco de sujidade, o
ventilador não arranca.
Vericar se falta o saco de sujidade, se for o caso, coloque-o.
Verique se o saco de sujidade está corretamente instalado.
A drenagem frequente pode causar sobreaquecimento ou falha
do ventilador. Espere uns minutos antes de iniciar um novo
esvaziamento.
Saco de sujidade cheio ou
bloqueado.
Substitua o saco por um novo.
Certique-se de que a tampa da unidade está devidamente fechada
e selada.
Remova a sujidade da entrada de sucção no fundo do robô e na base
de esvaziamento automático.
Desconecte a base de auto esvaziamento. Rode o robô aspirador
para vericar se existe um bloqueio na tampa transparente. Se for
o caso, retire os parafusos com uma chave de fendas, remova o
bloqueio e volte a aparafusar a tampa.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: Conga 2299 Ultra Home Vital
Referência do produto: 08097
Entrada: 19V DC 0,6 A
Potência: 28W
Bateria: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh
Bandas de frequência: 2.4 GHz
Máxima transmissão de potência: 17.5 dBm
Modelo: Base de esvaziamento automático
Entrada: 100-240 V AC 50/60 Hz
Saída: 19V DC 0,6 A
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado em China | Desenhado em Espanha
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 107106
NEDERLANDS NEDERLANDS
2. VOOR GEBRUIK
- Deze robotstofzuiger heeft een verpakking die ontworpen is om hem te beschermen
tijdens het transport. Haal de robotstofzuiger uit de doos. U kunt de originele doos en
andere verpakking op een veilige plaats bewaren om schade aan de robotstofzuiger te
voorkomen als u deze in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking toch weggooit,
zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
Inhoud van de doos: Fig. 1.4:
1. Robotstofzuiger
2. Zeledigende basis
3. 2 zijborstels
4. Mophouder met mop
5. Verbindingskabel
6. Borstel voor de automatische schoonmaak
7. Vuilniszak
8. Gemengd reservoir
9. Multifunctionele borstel
10. Handleiding
Waarschuwingen
- Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels,
gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen
belemmeren of hinderen. Fig. 2
- Indien de schoon te maken ruimte zich in de nabijheid van een balkon of trap bevindt, moet
een fysieke barrière worden geplaatst om schade aan de robotstofzuiger te voorkomen,
zodat deze veilig kan werken. Fig. 3
- De robot blootstellen aan direct zonlicht of aan grote lichtcontrasten kan de goede werking
van de sensoren beïnvloeden. Als dit gebeurt, zal de robotstofzuiger stoppen en overgaan
op een nieuwe reinigingscyclus.
3. INSTALLATIE
1. Plaats de zeledigende basis tegen een muur en zorg voor een minimale vrije ruimte van
1,5 meter aan de voorkant en 0,5 meter aan elke kant. Fig. 4.
2. Sluit de zeledigende basis aan op een stopcontact. Rol de resterende kabel op en bewaar
hem op de bodem van de zeledigende basis om ongelukken te voorkomen.
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
Fig. 1.1
1. Terug naar huis
2. Start/Pauze knop
3. Wi signaal
4. RESET knop
Lichtindicator
- Blauw knipperend licht: terug naar huis/opladen
- Continu blauw licht: opgeladen
- Rood licht: fout
Fig. 1.2
1. Terug naar huis
2. Start/Pauze knop
3. Wi signaal
4. Anti-botsingssensor
5. Bovenste afdekking
6. Gemengde tank extractie knop
7. Anti-valsensor
8. Zijborstels
9. Aandrijfwieltjes
10. Gemengd reservoir
11. Omnidirectioneel wieltje
12. Accu
13. Centrale borstel
Zeledigende basis. Fig. 1.3:
1. Stopcontact
2. Kabelopslag
3. Zuigmond
4. Oplaadpoorten
5. Lichtindicator
6. Zeledigende basisdop
7. Vuilniszak met een capaciteit van 3L
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 109108
NEDERLANDS NEDERLANDS
(huissymbool) om de Robotstofzuiger naar de Zeledigende basis te sturen. De robotstofzuiger
stopt met stofzuigen tot hij de basis bereikt.
Uitschakelen
Houd de start/pauze knop op de robotstofzuiger ingedrukt om hem uit te schakelen.
Waarschuwing
Als u de robotstofzuiger lange tijd niet gaat gebruiken, is het raadzaam deze uit te laten staan
totdat u hem weer wilt gebruiken.
Schoonmaakstanden
Deze robot bevat verschillende modi en functies die via de app kunnen worden geactiveerd.
Auto-stand
- Druk op de start/pauze knop op de robotstofzuiger of selecteer de automatische
reinigingsmodus in de app, de robotstofzuiger zal automatisch beginnen met reinigen.
- De robotstofzuiger reinigt het hele oppervlak, de randen, rond voorwerpen zoals tafels,
stoelen, enz. totdat het batterijpercentage laag is en terugkeert naar de zeledigende
basis.
Willekeurig (Random)
- De robotstofzuiger zal willekeurig reinigen totdat het batterijpercentage laag is en
terugkeert naar de zeledigende basis.
- Druk op de knop voor de willekeurige schoonmaak in de applicatie.
Dweilstand Fig. 7.
- Vul het waterreservoir.
- Bevestig de dweil aan de houder en de houder aan het gemengde reservoir.
- Plaats het gemengde reservoir in de robotstofzuiger en selecteer de schrobmodus en het
schrobniveau in de app. Er zijn drie schrobniveaus: Laag/Medium/Hoog.
- Zodra het gewenste dweilniveau is geselecteerd met de afstandsbediening, zal de
robotstofzuiger de All in One functionaliteit uitvoeren om gelijktijdig te stofzuigen, dweilen
en vegen dankzij zijn gemengde tank.
Opmerkingen
- Als u wilt dweilen, moet u het waterreservoir niet vullen.
- Wanneer de robotstofzuiger het gemengde reservoir met water heeft, zal het uit zichzelf
ronddraaien om de dweil te bevochtigen wanneer deze de basis verlaat.
- Om vanaf het begin perfect te kunnen dweilen, wordt aanbevolen de dweil gelijkmatig met
water te bevochtigen voordat deze aan het gemengde reservoir wordt bevestigd. Het is
ook raadzaam de dweil na elk gebruik uit te wassen.
3. Plaats de twee zijborstels in de openingen aan de onderzijde van de robotstofzuiger. Druk
tot u een klik hoort, dit wil zeggen dat de borstels goed geplaatst zijn. Fig. 5
4. Plaats de robotstofzuiger op de zeledigende basis en zorg ervoor dat de
belastingsklemmen van beide klemmen overeenkomen. Zodra de robotstofzuiger op de
juiste plaats staat, geeft hij een pieptoon en gaat het controlelampje branden. Als het
lampje knippert, is de batterij niet volledig opgeladen. Om de langste reinigingstijd te
garanderen, wacht u tot het lampje verandert in constant, dit geeft aan dat de batterij
volledig is opgeladen en de robotstofzuiger klaar is voor gebruik. Fig. 6.
Informatie over zijn zeledigende basis
- De zeledigende basis omvat een laad- en ledigingsfunctie en een vuilniszak. Na het
reinigen keert de robot automatisch terug naar de automatisch leegmakende basis om de
batterij op te laden. Afhankelijk van het ledigingsschema dat u vanuit de toepassing hebt
geprogrammeerd, zal de zeledigende basis de vuiltank legen.
- Als de robotstofzuiger oplaadt op de zeledigende basis, kunt u de robotstofzuiger
dwingen zichzelf te legen. Druk hiervoor op de knop Terug naar basis en de zeledigende
basis leegt het vuilreservoir.
4. WERKING
Start van de schoonmaak
- Houd de start/pauze knop op de robotstofzuiger ingedrukt om hem aan te zetten.
- Druk op de start/pauzeknop op de robotstofzuiger of selecteer deze in de app om te
beginnen met schoonmaken.
Opmerkingen
- Als de batterij van de robotstofzuiger leeg raakt tijdens het schoonmaken, keert hij
automatisch terug naar de zeledigende basis. Zodra de accu volledig is opgeladen, kunt u
een nieuwe reinigingscyclus starten.
- De robotstofzuiger zal niet kunnen terugkeren naar de zeledigende basis als hij er niet
goed bij kan. Als dit gebeurt, plaats hem dan handmatig op de zeledigende basis.
Schoonmaak pauze
- Druk op de start/pauze knop op de robotstofzuiger of selecteer deze in de app om het
schoonmaakproces te pauzeren.
- Druk op de start/pauze knop op de robotstofzuiger of selecteer deze in de app om het
schoonmaakproces te hervatten.
Terug naar de zelfverwijderende basis
Druk op de knop Terug naar basis op de Robotstofzuiger of selecteer de optie in de app
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 111110
NEDERLANDS NEDERLANDS
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Hoogrendementslter. Fig. 8.
- Het hoogrendementslter is ontworpen met een netwerk van vezels dat stofdeeltjes,
stofmijten, pollen, enz. helpt opvangen. Daarom moet het regelmatig worden
schoongemaakt om te voorkomen dat deze deeltjes zich in het lter ophopen en het
minder eciënt maken. Ideaal is een wekelijks onderhoud van deze lter.
- Het wordt aanbevolen het hoogrendementslter uiterlijk na 160 gebruiksuren te vervangen.
Tip
U kunt het vuil van het hoogrendementslter verwijderen met een klein borsteltje of
het lter voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen. Het
hoogrendementslter kan niet gewassen worden.
Primaire gaaslter en sponslter. Fig. 8.
Het ltratiesysteem wordt aangevuld met een primair gaaslter en een sponslter die zich
naast het hoogrendementslter bevinden. Het wordt aanbevolen om het lter te vervangen na
maximaal 160 gebruiksuren of als u merkt dat de lters slijtage vertonen.
Tip
U kunt het vuil verwijderen met een klein borsteltje of ze voorzichtig schudden op een hard
oppervlak om het stof te verwijderen. U kunt ook warm water zonder detergenten gebruiken
voor een beter resultaat. Zorg ervoor dat ze volledig droog zijn voor u ze terugplaatst, anders
kan er vocht in de motor terechtkomen en de robotstofzuiger beschadigen.
Maak de anti-valsensoren schoon
Gebruik een schone, droge, zachte doek om stof van de antivalsensoren af te vegen, die zich
aan de onderkant van de robotstofzuiger bevinden.
Waarschuwing
Breng geen schoonmaakmiddelen aan op de sensoren.
De centrale borstel schoonmaken. Fig. 9.
De centrale borstel draait met hoge snelheid en helpt om het vuil in de zuigmond te zuigen.
Deze borstel komt in contact met de vloer en dus met vuil, zodat hij na verloop van tijd kan
verslijten, wat een negatieve invloed zal hebben op de reinigingseciëntie. Om deze reden
wordt het aanbevolen om de centrale borstel te vervangen na maximaal 320 uur of minder.
1. Druk lichtjes op de lipjes van de behuizing van de centrale borstel om het compartiment
te openen en te legen.
2. Verwijder haren, pluizen en ander vuil dat vastzit in de borstel en rond de schachten met
behulp van de zelfreinigende borstel.
- Het wordt aanbevolen om aanwezig te zijn wanneer de robotstofzuiger aan het dweilen is.
- Wanneer de robotstofzuiger terugkeert naar de zeledigende basis, moet u de mop
verwijderen. Laat de robotstofzuiger niet opladen met de dweil.
Spiraal-stand
Wanneer u deze modus selecteert, reinigt de robotstofzuiger een specieke plek intensief op
maximaal vermogen. Hij begint op een bepaald punt met schoonmaken, maakt spiraalvormige
bewegingen naar buiten (1 meter), en keert dan terug naar het beginpunt, waarbij hij ook
spiraalvormige bewegingen naar binnen maakt.
- Alvorens deze stand te gebruiken, plaatst u het op de te reinigen plaats.
- Wanneer u deze modus selecteert, reinigt de robotstofzuiger een specieke plek intensief
op maximaal vermogen.
- Druk op de knop voor de spiraal schoonmaak in de applicatie.
Randen modus
- Wanneer u deze modus selecteert, reinigt de robotstofzuiger langs de muur en rond
meubilair (tafelpoten, stoelpoten, enz.).
- Druk op de knop voor de randen schoonmaak in de applicatie.
Terug naar huis modus
Druk op de Terug naar huis-knop op de Robotstofzuiger of selecteer de optie in de app
(huissymbool) om de Robotstofzuiger naar de Zeledigende basis te sturen. De robotstofzuiger
stopt met stofzuigen tot hij de basis bereikt.
Handmatige modus
Selecteer de handmatige reinigingsoptie in de app om uw robotstofzuiger handmatig te
bedienen.
Vermogensstand instellen
Selecteer het vermogensniveau in de applicatie om de zuigkracht van de robotstofzuiger
tijdens het reinigingsproces te regelen. De robot beschikt over drie standen voor de zuigkracht:
Eco, Normaal en Turbo.
De schoonmaak programmeren
Om het schoonmaken te vergemakkelijken, heeft de robotstofzuiger een functie waarmee
hij dagelijks kan worden geprogrammeerd vanaf de app. Volgens de instellingen zal de
robotstofzuiger automatisch beginnen met schoonmaken op de geselecteerde dagen en op
de vastgestelde tijden.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 113112
NEDERLANDS NEDERLANDS
wanneer de basis abnormaal gedrag detecteert.
- Terwijl de robot oplaadt blijft de LED groen.
Opening
- Open het deksel.
- Trek aan de hendel om de vuilniszak te verwijderen.
- Doe een nieuwe tas aan.
- Sluit het klepje opnieuw.
Reiniging van vuilafvoerkanalen
Als het indicatielampje rood is wanneer de vuilzak niet vol is, haalt u de stekker uit het
stopcontact en draait u de robotstofzuiger om te controleren of er een verstopping is in
het transparante deksel. Zo ja, verwijder de schroeven met een schroevendraaier, open het
transparante deksel en verwijder het slot. Schroef dan het deksel er weer op.
Onderhoud
Reiniging van de infraroodlens en de laad-/leegindicator. Fig. 12.
Gebruik een schone, droge, zachte doek om stof van de infraroodlens en de oplaadindicator te
vegen. Het wordt aanbevolen ze één keer per maand schoon te maken.
Schoonmaken van de ventilatorbeugel. Fig. 13.
Controleer de ventilatorlterhouder op pluizen en vuil. Zo ja, verwijder ze dan met een schone,
droge doek. Het wordt aanbevolen ze één keer per maand schoon te maken.
6. PROBLEEMOPLOSSING
Piept terwijl de indicator rood oplicht:
Piepjes Fout Oplossing
1 Fout in het
aandrijfwiel
Controleer of het aandrijfwiel geblokkeerd is.
2 Probleem met
de zijdelingse
borstels
Controleer of de zijdelingse borstel geblokkeerd is een reinig
deze.
3Ventilatorfout Reinig stof of voorwerpen die het luchtaanzuigkanaal
kunnen blokkeren.
4 Foutmelding in de
centrale borstel.
Controleer of de middenborstel verstopt of verward is en
maak hem schoon.
3. Maak het zuigkanaal van de robotstofzuiger vrij en schoon.
4. Plaats de centrale borstel terug in de behuizing.
Tip
Het wordt aanbevolen om de centrale borstel eenmaal per week te reinigen met behulp van de
zelfreinigende borstel.
Zijborstels. Fig. 10.
De zijborstels gebruiken hun vele haren om vuil richting de zuigmond te bewegen en om randen
en hoeken te reinigen. Deze borstels kunnen na verloop van tijd verslijten wat een negatief
eect heeft op de eectiviteit van de robot. Daarom wordt aanbevolen elke zijborstel om de
220 gebruiksuren of minder te vervangen.
Tip
Het wordt aanbevolen de zijborstels eenmaal per week te reinigen met behulp van de
zelfreinigende borstel.
Sensoren
- Uw robotstofzuiger heeft verschillende soorten sensoren, bijvoorbeeld nabijheidssensoren
helpen de robotstofzuiger bij het schoonmaken door mogelijke obstakels te detecteren,
en antival-sensoren helpen de robotstofzuiger bij het detecteren van oneenheden
en mogelijke openingen zoals trappen. Deze sensoren zijn voortdurend in contact met
stofdeeltjes en kunnen daardoor na verloop van tijd verslechteren, wat kan leiden tot
navigatiestoringen.
- Het wordt aanbevolen alle sensoren van de robot om de 35 gebruiksuren of korter met een
zachte, vochtige doek te reinigen.
Opladen en vervangen van de batterij
- Laat de robotstofzuiger opladen op de Zeledigende basis wanneer deze niet in gebruik is,
om de levensduur van de batterij te verlengen.
- Verwijder de accu en bewaar deze op een veilige, droge plaats indien u de robotstofzuiger
gedurende een langere periode niet zult gebruiken.
Volg de onderstaande instructies om de batterij te vervangen. Fig. 11:
1. Draai de schroeven van het batterijvak los, verwijder het batterijdeksel en de batterij.
2. Plaats de batterij opnieuw met het etiket naar boven wijzend.
3. Plaats de batterij en het deksel in hun correcte positie en draai de schroeven opnieuw
vast.
Zeledigende basis
- Het indicatielampje op de basis zal rood oplichten wanneer de zak niet geïnstalleerd is of
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 115114
NEDERLANDS NEDERLANDS
Zeledigende basis
Probleem Oplossing
Vuilniszak ontbreekt,
ventilator start niet.
Controleer of de vuilniszak ontbreekt, zo ja, vervang de zak.
Controleer of de vuilniszak correct is geïnstalleerd.
Veelvuldig aftappen kan leiden tot oververhitting of defecte
ventilator. Wacht een paar minuten voordat je met een nieuwe
lediging begint.
Vuilniszak vol of verstopt. Vervang de vuilniszak door een nieuwe.
Zorg ervoor dat het deksel van het toestel goed gesloten en
verzegeld is.
Verwijder vuil uit de aanzuigopening onderaan de robot en uit de
zeledigende basis.
Maak de zeledigende basis los. Draai de robotstofzuiger om
te controleren of er een verstopping is in het transparante
deksel aan de onderkant. Zo ja, verwijder de schroeven met een
schroevendraaier, verwijder het slot en schroef het deksel weer
vast.
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Product: Conga 2299 Ultra Home Vital
Referentie van het product: 08097
Ingang: 19V DC 0,6 A
Vermogen: 28W
Accu: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh
Frequentiebanden: 2.4 GHz
Maximale vermogensoverdracht: 17.5 dBm
Product: Zeledigende basis
Ingang: 100-240 V AC 50/60 Hz
Uitgang: 19V DC 0,6 A
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje
Andere mogelijke situaties:
Probleem Oplossing
De robotstofzuiger
activeert niet.
Zorg ervoor dat de batterij volledig opgeladen is.
Als het probleem aanhoudt, reset dan de robot door op de RESET
toets te drukken.
De robot stopt plotseling
met werken.
Controleer of de robot vastzit of door een obstakel wordt
geblokkeerd.
Controleer het batterijniveau.
Als het probleem aanhoudt, zet u de robot uit en weer aan. Als het
aanhoudt, druk dan op de RESET knop.
De programmeringsfunctie
werkt niet
Controleer of de accu van de robot te zwak is om te starten.
Onvoldoende zuigkracht Controleer of er obstakels zijn die de luchtinlaat blokkeren.
Leeg het waterreservoir.
Maak de lters schoon met een stofzuiger of een reinigingsborstel.
Controleer of de lters nat zijn.
Droog de lters op natuurlijke wijze voor gebruik. Zorg ervoor dat ze
volledig droog zijn, want eventueel achtergebleven vocht kan in de
motor terechtkomen en de robotstofzuiger beschadigen.
De robotstofzuiger laadt
niet op.
Controleer of de lampjes op de laadbasis branden. Als dat niet het
geval is, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec.
Reinig de laadklemmen met een schone, droge doek.
Controleer of de robot piept als hij de laadbasis bereikt. Zo niet,
neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
De robotstofzuiger
keert niet terug naar de
zeledigende basis.
Verwijder de aanwezige voorwerpen 1 meter naar links en rechts, en
2 meter voor de laadbasis.
De robot keert sneller terug naar de laadbasis als deze dichtbij is.
Als het ver weg is, duurt het langer om hem te vinden. Maak de
oplaadpoorten schoon.
De centrale borstel draait
niet.
Maak de centrale borstel schoon.
Controleer of de centrale borstel juist is geïnstalleerd.
De bewegingen of de
route van de robot is niet
gebruikelijk.
Maak de sensoren voorzichtig schoon met een schone, droge doek.
Reset robot. Schakel hiervoor de robot uit en in of doe een RESET.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 117
POLSKI
116
NEDERLANDS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
Rys. 1.1
1. Powrót do stacji
2. Przycisk „Pauza/Start”
3. Sygnał Wi
4. Przycisk RESET
Lampka LED
- Migające niebieskie światło: powrót do domu/ładowanie.
- Stałe niebieskie światło: Ładowanie
- Czerwone światło: błąd
Rys. 1.2
1. Powrót do stacji
2. Przycisk „Pauza/Start”
3. Sygnał Wi
4. Czujnik antykolizyjny
5. Pokrywa zewnętrzna
6. Przycisk wyjmowania zbiornika mieszanego
7. Czujniki zapobiegające upadkowi
8. Szczotki boczne
9. Koła napędowe
10. Zbiornik mieszany
11. Kółko wielokierunkowe
12. Bateria
13. Centralna szczotka
Stacja samo opróżniająca się. Rys. 1.3:
1. Wtyczka
2. Schowek na przewód
3. Kanał ssania
4. Złącza ładowania
5. Lampka LED
6. Baza samo opróżniająca się
7. Worek do robota pojemność 3L
8. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de accu’s/
accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt te brengen.
Page 12 image 40110320 Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen
manier om elektrische apparaten en/of hun accu’s/batterijen moet de
consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming
van het milieu.
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat deze robotstofzuiger, model 08097 Conga
2299 Ultra Home Vital, in overeenstemming is met de Richtlijn Radioapparatuur
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website:
www.cecotec.es
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 119118
POLSKI POLSKI
3. Włóż dwie szczotki boczne do szczelin w dolnej części odkurzacza robota. Naciskaj,
usłyszysz „kliknięcie, aby potwierdzić, że są bezpiecznie zamocowane. Rys. 5
4. Umieść robot odkurzający w stacji samo opróżniania i upewnij się, że styki ładowania
pasują do siebie. Gdy odkurzacz robota zostanie prawidłowo ustawiony, wyda sygnał
dźwiękowy i zapali się kontrolka. Jeśli światło miga na niebiesko, oznacza to, że bateria
nie jest w pełni naładowana. Aby zapewnić najdłuższy czas sprzątania, poczekaj,
światło zmieni się na stałe, co będzie oznaczać, że akumulator jest w pełni naładowany i
robot odkurzający jest gotowy do użycia. Rys. 6.
Informacja na temat bazy samo opróżniającej się
- Samoopróżniająca się podstawa zawiera funkcję ładowania i opróżniania oraz worek na
śmieci. Po zakończeniu sprzątania robot automatycznie powróci do samoopróżniającej
się bazy w celu naładowania baterii. W zależności od zaprogramowanego w aplikacji
harmonogramu opróżniania, samoopróżniająca się podstawa opróżni pojemnik na
zanieczyszczenia.
- Jeśli robot odkurzający ładuje się w bazie samoopróżniającej, może wymusić
samoopróżnianie. W tym celu należy nacisnąć przycisk powrotu do bazy (domku), a
samoopróżniająca się baza opróżni zbiornik na zanieczyszczenia.
4. FUNKCJONOWANIE
Rozpoczęcie sprzątania
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza na odkurzaczu robota, aby go włączyć.
- Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzającym lub w aplikacji, aby rozpocząć
sprzątanie.
Ostrzeżenie
- Jeśli akumulator robota wyczerpie się podczas sprzątania, automatycznie powróci do
samoopróżniającej się podstawy. Po całkowitym naładowaniu akumulatora możesz
rozpocząć nowy cykl czyszczenia.
- Robot odkurzający nie będzie mógł wrócić do satcji, jeśli nie będzie miał do niej dostępu.
Jeśli tak się stanie, umieść go ręcznie w stacji.
Pauza w czyszczeniu
- Naciśnij przycisk start/pauza na odkurzaczu robota lub wybierz go w aplikacji, aby
wstrzymać proces czyszczenia.
- Naciśnij przycisk start/pauza na odkurzaczu robota lub wybierz go w aplikacji, aby
wznowić proces czyszczenia.
2. PRZED UŻYCIEM
- Ten robot odkurzający ma opakowanie zaprojektowane tak, aby chronić go podczas
transportu. Wyjmij robot odkurzający z pudełka. Możesz przechowywać oryginalne
pudełko i inne elementy opakowania w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu
odkurzacza robota, jeśli będziesz musiał je transportować w przyszłości. Jeśli chcesz
pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich
przedmiotów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty dołączone i w dobrym stanie. Jeśli
czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Technicznym Cecotec.
Zawartośćpudełka. Rys. 1.4:
1. Robot odkurzający
2. Baza samo opróżniająca się
3. 2 szczotki boczne
4. Uchwyt mopa wraz z nim
5. Kable połączeniowe
6. Szczotka samoczyszcząca
7. Worek na odpadki
8. Zbiornik mieszany
9. Szczotka wielofunkcyjna
10. Instrukcja obsługi
Ostrzeżenie
- Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable,
zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą utrudniać lub zakłócać działanie robota
odkurzającego. Rys. 2
- Jeśli pomieszczenie, które chcesz posprzątać, znajduje się w pobliżu balkonu lub schodów,
musisz umieścić zyczną barierę, aby zapobiec uszkodzeniu robota odkurzającego, aby
zapewnić bezpieczną pracę. Rys. 3
- Bezpośrednia ekspozycja na światło słoneczne lub wysoki kontrast światła może wpłynąć
na doskonałe działanie czujników. Jeśli tak się stanie, odkurzacz robot zatrzyma się,
przenieś go do nowego cyklu czyszczenia.
3. INSTALACJA
1. Ustaw stację samo opróżniania przy ścianie i pozostaw co najmniej 1,5 metra wolnej
przestrzeni z przodu i 0,5 metra z każdej strony. Rys. 4.
2. Podłącz samoodpływową podstawę do gniazdka elektrycznego. Zwiń i schowaj pozostały
przewód w dolnej części stacji samo opróżniania.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 121120
POLSKI POLSKI
- Gdy odkurzacz robot niesie zbiornik na mieszankę z wodą, gdy wyjdzie z podstawy, sam
się włączy, aby zwilżyć mop.
- Aby zapewnić doskonałe szorowanie od samego początku, zalecamy równomierne
zwilżenie mopa wodą przed przymocowaniem go do zbiornika z mieszanką. Zaleca się
również mycie mopa po każdym użyciu.
- Zaleca się obecność, gdy robot odkurzający zmywa.
- Gdy robot powróci do stacji, należy zdjąć mopa. Nie należy pozostawiać ładowanego
odkurzacza robota z założonym mopem.
Tryb Spirala
Po wybraniu tego trybu robot odkurzający będzie intensywnie czyścił określone miejsce z
maksymalną mocą. Rozpocznie czyszczenie w określonym punkcie, spiralnie na zewnątrz
(1 metr), a następnie ponownie powróci do punktu początkowego, również spiralnie do
wewnątrz.
- Przed uruchomieniem tego trybu umieść go w miejscu, które chcesz wyczyścić.
- Po zakończeniu i powrocie do miejsca rozpoczęcia sprzątania robot zatrzyma się w tym
samym punkcie, w którym zaczął sprzątać.
- Aby aktywować ten tryb, naciśnij przycisk czyszczenia spiralnego w aplikacji.
Program krawędzi
- Po wybraniu tego trybu odkurzacz robot będzie sprzątał wzdłuż ściany i wokół mebli (nogi
stołu, krzesła itp.).
- Naciśnij przycisk czyszczenia krawędzi w aplikacji.
Tryb powrotu do domu
Naciśnij przycisk powrotu do domu na odkurzaczu robota lub wybierz opcję w aplikacji (symbol
małego domku), aby wysłać urządzebie do stacji. Robot przestaje odkurzać, aż dotrze do stacji.
Tryb ręczny
Wybierz opcję ręcznego czyszczenia w aplikacji, aby ręcznie sterować robotem odkurzającym.
Funkcja poziomu mocy
Wybierz poziom mocy w aplikacji, aby kontrolować moc ssania robota odkurzającego podczas
procesu czyszczenia. Istnieją trzy poziomy mocy ssania: Eco, Normal i Turbo.
Harmonogram sprzątania
Aby ułatwić sprzątanie, robot odkurzający posiada funkcję, która pozwala na programowanie
go codziennie z poziomu aplikacji. Zgodnie z ustawieniami robot odkurzający rozpocznie
sprzątanie automatycznie w wybrane dni o wskazanych godzinach.
Powrót do stacji samo opróżniania
Naciśnij przycisk powrotu do stacji na robocie lub wybierz opcję w aplikacji (symbol małego
domku), aby wysłać robota do stacji samo oprożniania. Robot przestaje odkurzać, dotrze
do stacji.
Wyłączanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza na odkurzaczu robota, aby go wyłączyć.
Ostrzeżenie
Jeśli przez dłuższy czas nie będziesz korzystać z urządzenia, zalecane jest pozostawienie go
wyłączonego do czasu ponownego użycia.
Programy sprzątania
Ten robot odkurzający zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą
aplikacji.
Tryb Auto
- Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzacza lub wybierz tryb automatycznego
czyszczenia w aplikacji, robot rozpocznie automatyczne czyszczenie.
- Robot będzie czyścił całą powierzchnię, krawędzie, wokół przedmiotów takich jak stoły,
krzesła itp., do momentu, gdy poziom naładowania baterii będzie niski i powróci do
stacji samo opróżniania.
Tryb losowy (Random)
- Odkurzacz automatyczny będzie sprzątał losowo, dopóki poziom naładowania baterii nie
będzie niski i nie powróci do samoopróżniającej się podstawy.
- Aby aktywować ten tryb, dotknij losowego przycisku czyszczenia w aplikacji.
Tryb zmywania. Rys. 7.
- Pokrywa zbiornika na wodę
- Przyklej mop do wspornika, a ten z kolei do zbiornika mieszanego.
- Włóż zbiornik mieszanki do odkurzacza robota i wybierz tryb szorowania i poziom
szorowania w aWłóż mieszany pojemnik do robota odkurzającego i wybierz tryb i poziom
czyszczenia w aplikacji.plikacji: wysoki, średni lub niski. Są trzy poziomy zmywania: Niski,
średni, wysoki.
- Po wybraniu żądanego poziomu szorowania w aplikacji, robot odkurzający wykona funkcję
„wszystko w jednym”, umożliwiając jednoczesne odkurzanie, szorowanie i zamiatanie
dzięki mieszanemu zbiornikowi.
Ostrzeżenie
- Jeśli chcesz mopować, nie napełniaj zbiornika na wodę.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 123122
POLSKI POLSKI
znajdujące się na szczotce i wokół wałków.
3. Oczyść i wyczyść kanał ssący robota odkurzającego.
4. Ponownie zainstaluj centralną szczotkę i ramę.
Rekomendacje
Zaleca się czyszczenie szczotki centralnej raz w tygodniu za pomocą szczoteczki
samoczyszczącej.
Szczotki boczne. Rys. 10.
Szczotki boczne mają wiele włosia i służą zarówno do przeciągania brudu w kierunku ssawki,
jak i do dokładnego czyszczenia krawędzi i narożników. Szczotki te mogą się z czasem
zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia. Dlatego zaleca się wymianę
każdej szczotki bocznej co 220 godzin użytkowania lub mniej.
Rekomendacje
Zaleca się czyszczenie szczotek bocznych raz w tygodniu za pomocą szczoteczki
samoczyszczącej.
Czujniki
- Twój robot odkurzający ma różne typy czujników, na przykład czujniki zbliżeniowe
pomagają robotowi sprzątającemu przeprowadzać czyszczenie, wykrywając ewentualne
przeszkody, a czujniki zapobiegające upadkom pomagają robotowi sprzątającemu
wykrywać nierówności i ewentualne szczeliny, takie jak schody. Czujniki te w ciągłym
kontakcie z cząsteczkami kurzu, więc z czasem mogą ulec zniszczeniu i spowodować
ewentualne awarie nawigacji.
- Zaleca się czyszczenie wszystkich czujników robota co 35 godzin pracy lub mniej za
pomocą miękkiej, niewilgotnej szmatki.
Zmiana i ładowanie baterii
- Aby przedłużyć żywotność baterii, ładuj robot odkurzający na podstawie ładującej, gdy nie
jest używany.
- Wyjmij baterię i przechowuj ją w bezpiecznym i suchym miejscu, jeśli nie zamierzasz
używać robota odkurzającego przez dłuższy czas.
Aby wymienić baterię, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Rys. 11:
1. Odkręć 2 śruby komory baterii, zdejmij pokrywę baterii i baterię.
2. Włóż nową baterię etykietą skierowaną do góry.
3. Umieść baterię i pokrywę baterii na miejscu i ponownie dokręć śruby.
Stacja automatycznego opróżniania
- Lampka kontrolna w stacji zmieni kolor na czerwony, gdy worek nie będzie założony lub
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Filter o wysokiej wydajności. Rys. 8.
- Wysokowydajny ltr został zaprojektowany z siatką włókien, które pomagają
wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki... Dlatego należy go okresowo czyścić,
aby zapobiec gromadzeniu się tych cząsteczek w ltrze i utracie wydajności. Najlepiej
wykonywać tę konserwację raz w tygodniu.
- Zaleca się wymianę wysokowydajnego ltra nie później niż 160 godzin użytkowania.
Rekomendacje
Zabrudzenia z wysokowydajnego ltra możesz usunąć za pomocą małej szczoteczki lub
delikatnie potrząśnij nim o twar powierzchnię, aby usunąć kurz. Wysokowydajny ltr nie
nadaje się do mycia.
Pierwszy ltr siatkowy i ltr gąbkowy. Rys. 8.
Uzupełnieniem systemu ltracji jest ltr wstępny siatkowy oraz ltr gąbkowy, które znajdują
się obok ltra o wysokiej wydajności. W przypadku ich wymiany, zaleca się to zrobić po 160
godzinach użytkowania lub gdy zauważysz, że ulegają one pewnemu zużyciu w wyniku
użytkowania.
Rekomendacje
Możesz usunąć zabrudzenia małą szczoteczką lub delikatnie potrząśnij nimi o twardą
powierzchnię, aby usunąć kurz. Możesz również użyć ciepłej wody bez detergentów, aby
uzyskać lepsze wyniki, upewniając się, że są całkowicie suche przed ponownym włożeniem, w
przeciwnym razie wilgoć może dostać się do silnika i uszkodzić robota odkurzającego.
Czyszczenie czujników przeciw upadkowych
Użyj czystej, suchej i miękkiej szmatki, aby wytrzeć kurz z czujników zapobiegających
upuszczaniu, znajdujących się na spodzie robota odkurzającego.
Ostrzeżenie
Użyj czystej, suchej i miękkiej ściereczki, aby wytrzeć kurz z czujników przeciwupadkowych
znajdujących się w prawym dolnym rogu robota.
Czyszczenie środkowej szczotki. Rys. 9.
Centralna szczotka obraca się z dużą prędkością i pomaga wciągać brud do portu ssącego.
Szczotka ta styka się z podłogą, a co za tym idzie z brudem, przez co może się z czasem
zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia. Dlatego zaleca się wymianę
każdej szczotki centralnej maksymalnie co 320h lub mniej.
1. Lekko naciśnij wypustki na środkowej ramie szczotki, aby otworzyć komorę i ją wyjąć.
2. Za pomocą szczotki samoczyszczącej usuń włosy, kłaczki i inne zanieczyszczenia
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 125124
POLSKI POLSKI
4 Błąd szczotki
środkowej
Sprawdź, czy środkowa szczotka jest splątana lub
zablokowana i wyczyść ją.
Inne możliwe sytuacje:
Problem Rozwiązanie
Odkurzacz robota nie
włącza się
Upewnij się, że bateria jest w pełni naładowana.
Jeśli problem będzie się powtarzał, uruchom ponownie robota,
naciskając przycisk RESET.
Odkurzacz robot nagle
przestaje działać.
Sprawdź, czy odkurzacz robota nie został złapany lub
pochwycony przez przeszkodę.
Sprawdź poziom naładowania baterii.
Jeśli problem będzie się powtarzał, wyłącz robota i włącz go
ponownie. Jeśli problem będzie się powtarzał, naciśnij przycisk
RESET.
Funkcja programowania
nie działa
Sprawdź, czy bateria robota odkurzającego nie jest zbyt słaba,
aby rozpocząć.
Niewystarczająca moc
ssania
Sprawdź, czy nie ma przedmiotów blokujących wlot powietrza.
Opróżnij zbiornik.
Wyczyść ltry odkurzaczem lub samoczyszczącą szczotką.
Sprawdź, czy ltry są mokre.
Osusz ltry w sposób naturalny przed użyciem. Upewnij się, że
są całkowicie suche, ponieważ ślady wilgoci mogą dostać się do
silnika i uszkodzić odkurzacz robota.
Odkurzacz robot nie ładuje
się.
Sprawdź, czy świecą się wskaźniki na podstawie ładującej. Jeśli
tak nie jest, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec.
Wyczyść styki ładowania czystą, suchą ściereczką.
Sprawdź, czy odkurzacz robota emituje sygnał dźwiękowy, gdy
dotrze do stacji ładującej. Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem
Pomocy Technicznej Cecotec.
Odkurzacz automatyczny
nie wraca do
samoopróżniającej się
podstawy
Usuń przedmioty znajdujące się 1 metr po lewej i prawej stronie
oraz 2 metry przed bazą ładującą.
Odkurzacz robot szybciej wróci do bazy ładującej, gdy będzie się
do niej zbliżał. Gdy jest daleko, wykrycie go zajmie więcej czasu.
Oczyść styki ładowania.
Szczotka centralna nie
obraca się.
Oczyść szczotkę środkową.
Sprawdź, czy środkowa szczotka jest prawidłowo
zainstalowana.
gdy stacja wykryje jakieś nieprawidłowe zachowanie.
- Podczas ładowania urządzenia będzie palić się zielone światło.
Otwieranie
- Otwórz pokrywę.
- Pociągnij za uchwyt, aby wyjąć worek na brud.
- Załóż nowy worek.
- Zamknij pokrywę ponownie.
Czyszczenie zbiornika na odpady
Jeśli lampka kontrolna świeci się na czerwono, gdy worek na kurz nie jest pełen, odłącz i
odwróć urządzenie, aby sprawdzić, czy w przezroczystej pokrywie nie ma żadnych blokad.
Jeśli tak, odkręć śrubki śrubokrętem, otwórz przeźroczystą pokrywę i usuń to co blokuje.
Potem zakręć pokrywę.
Konserwacja
Czyszczenie soczewki na podczerwień i wskaźnika naładowania. Rys. 12.
Użyj czystej, suchej, miękkiej ściereczki, aby usunąć kurz z obiektywu na podczerwień i
wskaźnika ładowania. Zaleca się ich czyszczenie raz w miesiącu.
Czyszczenie wspornika wentylatora. Rys. 13.
Sprawdź uchwyt ltra wentylatora czy nie ma w nim kłaczków i zanieczyszczeń. Jeśli tak,
wytrzyj je czystą, suchą szmatką. Zaleca się czyszczenie raz w miesiącu.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Sygnał dźwiękowy, gdy wskaźnik świeci się na czerwono:
Sygnały
dźwiękowe
Błąd Rozwiązanie
1 Błąd koła
napędowego
Sprawdź, czy koło napędowe jest zablokowane.
2Błąd szczotek
bocznych
Sprawdź, czy szczotka boczna nie jest zablokowana i
wyczyść ją.
3 Błąd wentylatora Oczyść kurz lub przedmioty, które mogłyby zablokować
kanał wlotowy powietrza.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 127126
POLSKI POLSKI
8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego i/lub
odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi
władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
9. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
serwisem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ten robot odkurzający, model 08097
Conga 2299 Ultra Home Vital, jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE w sprawie
urządzeń radiowych.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.cecotec.es
Ruchy lub ścieżka
odkurzacza robota nie są
typowe.
Ostrożnie wyczyść czujniki czystą, suchą ściereczką.
Uruchom ponownie robota odkurzającego. W tym celu wyłącz i
włącz robota lub wykonaj RESET.
Stacja automatycznego opróżniania
Problem Rozwiązanie
Brak worka na śmieci,
wentylator nie uruchamia
się.
Sprawdź, czy nie brakuje worka na śmieci, jeśli tak, załóż worek.
Sprawdź, czy worek na brud jest prawidłowo zainstalowany.
Częstotliwość opróżniania może spowodować przegrzanie lub
awarię wentylatora. Odczekaj kilka minut przed rozpoczęciem
nowego opróżniania.
Worek na odpadki jest
pełen lub zablokowany.
Wymień worek na nowy.
Upewnij się, że pokrywa urządzenia jest prawidłowo zamknięta
i uszczelniona.
Usuń brud z wlotu ssącego na spodzie robota i na
samoopróżniającej się podstawie.
Odłącz podstawę samoopróżniania. Odwróć urządzenie,
aby sprawdzić, czy przezroczysta osłona na dole nie jest
zablokowana. Jeśli tak, wykręć śruby śrubokrętem, usuń
blokadę i ponownie przykręć pokrywę.
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Produkt: Conga 2299 Ultra Home Vital
Referencja produktu: 08097
Wejście: 19V DC 0,6 A
Moc: 28W
Bateria: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh
Częstotliowść: 2.4 GHz
Maksymalna transmisja mocyL 17.5 dBm
Produkt: Stacja automatycznego opróżniania
Wejście: 100-240 V AC 50/60 Hz
Wyjście: 19V DC 0,6 A
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 129128 129128
ČEŠTINA ČEŠTINA
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento robotický vysavač má obal navržený tak, aby jej chránil při přepravě. Vyjměte
robotický vysavač z krabice. Původní krabici a další obaly můžete uložit na bezpečném
místě, abyste zabránili poškození robotického vysavače, pokud byste jej v budoucnu
potřebovali přepravovat. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte
správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich
chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte ociální technický servis Cecotec.
Obsah krabice. Obr. 1.4:
1. Robotický vysavač
2. Samočistící základna
3. 2 boční kartáče
4. Držák mopu s mopem
5. Kabel připojení
6. Kartáč na čištění
7. Pytel na nečistoty
8. Nádoba na směsný odpad
9. Multifunkční kartáč
10. Manuál
Upozornění
- Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely,
záclony nebo jiné křehké předměty, které by mohly bránit provozu robotického vysavače
nebo jej omezovat. Obr. 2
- Pokud se uklízená místnost nachází v blízkosti balkonu nebo schodiště, měla by být
umístěna fyzická zábrana, která zabrání poškození robotického vysavače a zajistí jeho
bezpečný provoz. Obr. 3
- Přímé vystavení slunečnímu záření nebo velkým světelným kontrastům, může ovlivnit
bezchybné fungování senzorů. Pokud k tomu dojde, robotický vysavač se zastaví a přejde
na nový cyklus čištění.
3. INSTALACE
1. Umístěte samovypouštěcí základnu ke zdi a ponechte minimální volný prostor 1,5 metru
vpředu a 0,5 metru na každé straně. Obr. 4.
2. Zapojte samovypouštěcí základnu do elektrické zásuvky. Zabalte a uložte zbývající kabel
ve spodní části samovyklápěcí základny, abyste předešli nehodám.
3. Vložte oba boční kartáče do otvorů na spodní straně robotického vysavače. Tlačte,
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
Obr. 1.1
1. Vrátit se na základnu
2. Tlačítko start/pauza
3. Signál Wi-Fi
4. Tlačítko RESET
Světelný indikátor
- Blikající modré světlo: návrat domů/nabíjení
- Stálé modré světlo: nabito
- Stálé modré světlo: nabito
Obr. 1.2
1. Vrátit se na základnu
2. Tlačítko start/pauza
3. Signál Wi-Fi
4. Antikolizní senzor
5. Horní kryt
6. Tlačítko extrakce smíšené nádrže
7. Senzor proti pádu
8. Boční kartáče
9. Pohyblivá kola
10. Nádoba na směsný odpad
11. Kolo do všech směrů
12. Baterie
13. Centrální kartáč
Samovyprazdňovací základna. Obr. 1.3:
1. Zásuvka
2. Uložení kabelů
3. Sací ústa
4. Nabíjecí terminál
5. Světelný indikátor
6. Samovypouštěcí spodní kryt
7. Sáček na nečistoty o objemu 3 l
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 131130 131130
ČEŠTINA ČEŠTINA
Vypnutí
Robotický vysavač vypnete stisknutím a podržením tlačítka start/pauza.
Upozornění
Pokud se chystáte strávit dlouhou dobu bez použití robotického vysavače, je vhodné jej nechat
vypnutý, dokud jej nebudete chtít znovu použít.
Programy úklidu
Tento robotický vysavač obsahuje různé režimy a funkce, které lze aktivovat prostřednictvím
aplikace.
Program Auto
- Stiskněte tlačítko start/pauza na robotickém vysavači nebo v aplikaci vyberte režim
automatického úklidu, robotický vysavač zahájí automatický úklid.
- Robotický vysavač bude čistit celý povrch, okraje, kolem předmětů, jako jsou stoly, židle
atd., dokud není procento baterie nízké a nevrátí se do samovyprazdňovací základny.
Program Náhodný (Random)
- Robotický vysavač bude čistit náhodně, dokud nebude procento baterie nízké a nevrátí se
do samovyprazdňovací základny.
- Tento režim aktivujete stisknutím tlačítka náhodného čištění v aplikaci.
Program Vytírání. Obr. 7.
- Naplňte nádobu vodou.
- Připevněte mop k držáku a držák ke směšovací nádrži.
- Vložte směsný koš do robotického vysavače a v aplikaci vyberte režim vytírání a úroveň
vytírání. Existují tři úrovně čištění: Malý střední vysoký.
- Jakmile v aplikaci zvolíte požadovanou úroveň drhnutí, robotický vysavač díky smíšené
nádrži provede funkci All in One a bude vysávat, drhnout a zametat současně.
Upozornění
- Pokud chcete vytírat, nenaplňujte nádržku na vodu.
- Když robotický vysavač ve směsné nádrži vodu, sám se otáčí, aby navlhčil mop, když
opouští základnu.
- Aby bylo zajištěno dokonalé vytírání od samého začátku, doporučujeme mop před
připojením ke směšovací nádrži rovnoměrně navlhčit vodou. Po každém použití je také
vhodné mop umýt.
- Doporučuje se být přítomen, když robotický vysavač vytírá.
- Když se robotický vysavač vrátí na samovyprazdňovací základnu, musíte odstranit mop.
Nenechávejte robotický vysavač nabíjet se zapnutým mopem.
uslyšíte cvaknutí, které potvrzuje, že jsou dobře zajištěné. Obr. 5
4. Umístěte robotický vysavač na samovyprazdňovací základnu a ujistěte se, že nabíjecí
svorky obou odpovídají. Jakmile je robotický vysavač správně umístěn, ozve se zvukový
signál a rozsvítí se kontrolka. Pokud kontrolka bliká, znamená to, že baterie není plně
nabitá. Chcete-li zajistit nejdelší dobu úklidu, počkejte, až se kontrolka rozsvítí, což bude
znamenat, že baterie je plně nabitá a robotický vysavač je připraven k použití. Obr. 6.
Informace o vaší samočistící základně
- Samovyprazdňovací základna obsahuje funkci nakládání a vyprazdňování a sáček na
nečistoty. Po vyčištění se robot automaticky vrátí na samočistící základnu.Po úklidu se
robot automaticky vrátí na samovyprazdňovací základnu, aby nabil baterii. V závislosti na
plánu vyprazdňování, který jste naprogramovali z aplikace, samovyprazdňovací základna
vyprázdní nádobu na nečistoty.
- Pokud se robotický vysavač nabíjí v samovyprazdňovací základně, může samovyprázdnění
vynutit. Chcete-li to provést, stiskněte tlačítko pro návrat do základny (domu) a
samovyprazdňovací základna vyprázdní nádrž na nečistoty.
4. FUNGOVÁNÍ
Začátek úklidu
- Robotický vysavač zapnete stisknutím a podržením tlačítka start/pauza.
- Stisknutím tlačítka start/pauza na robotickém vysavači nebo v aplikaci zahájíte úklid.
Upozornění
- Pokud se robotickému vysavači během úklidu vybije baterie, automaticky se vrátí do
samovyprazdňovací základny. Po úplném nabití baterie můžete spustit nový cyklus čištění.
- Robotický vysavač se nebude moci vrátit na samovyprazdňovací základnu, pokud k ní
nebude mít dobrý přístup. Pokud k tomu dojde, umístěte jej ručně do samovyprazdňovací
základny.
Přestávka v úklidu
- Stisknutím tlačítka start/pauza na robotickém vysavači nebo jeho výběrem v aplikaci
pozastavíte proces úklidu.
- Stisknutím tlačítka start/pauza na robotickém vysavači nebo jeho výběrem v aplikaci
pokračujte v úklidu.
Vraťte se na samovyprazdňovací základnu
Stiskněte tlačítko návratu na základnu na robotickém vysavači nebo vyberte možnost v aplikaci
(symbol domečku) pro odeslání robotického vysavače na samovyprazdňovací základnu.
Robotický vysavač přestane vysávat, dokud nedosáhne základny.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 133132 133132
ČEŠTINA ČEŠTINA
Doporučení
Nečistoty z vysoce účinného ltru můžete odstranit malým kartáčkem nebo jemně zatřepat
ltrem na tvrdém povrchu, abyste odstranili prach. Vysoce účinný ltr není možné vyprat.
Primární síťový ltr a houbový ltr. Obr. 8.
Filtrační systém je doplněn primárním síťovým ltrem a houbovým ltrem, které jsou umístěny
vedle vysoce účinného ltru. Vyměnit tyto ltry se dporučuje po maximálně 160ti hodinách
používání, nebo když vidíte, že jsou opotřebované.
Doporučení
Nečistoty můžete odstranit malým kartáčkem nebo je jemně protřepat na tvrdém povrchu,
abyste odstranili prach. Pro dosažení lepšího výsledku můžete také použít teplou vodu bez
čisticích prostředků a před výměnou se ujistit, že jsou zcela suché, jinak by se vlhkost mohla
dostat do motoru a poškodit robotický vysavač.
Vyčištění senzorů proti pádu
Pomocí čistého, suchého a měkkého hadříku otřete prach ze senzorů proti pádu, které se
nacházejí na spodní straně robotického vysavače.
Upozornění
Neaplikujte čistící prostředky přímo na senzory.
Vyčištění centrálního kartáče. Obr. 9.
Centrální kartáč se otáčí vysokou rychlostí a pomáhá nasávat nečistoty do sacího otvoru.
Tento kartáč je v kontaktu s podlahou a tedy s nečistotami, takže se může časem opotřebovat,
což se negativně projeví na účinnosti čištění. Proto se doporučuje měnit každý centrální kartáč
maximálně každých 320 hodin nebo méně.
1. Stiskněte lehce úchyt rámu centrálního kartáče pro otevření přihrádky a jeho vytažení.
2. Odstraňte vlasy, vlákna a další nečistoty zachycené na kartáči a kolem násady pomocí
samočistícího kartáče.
3. Vyčistěte a vyčistěte sací kanál robotického vysavače.
4. Znovu instalujte centrální kartáč a rám.
Doporučení
Centrální kartáč se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku.
Boční kartáče. Obr. 10.
Boční kartáče jsou navrženy s velkým množstvám štětin. Slouží k nahrnutí nečistot do sacího
ústí robota, stejně jako vyčištění okrajů a rohů. Kartáče se mohou postupem času opotřebit,
což bude mít negativní vliv na efektivitu úklidu. Proto se doporučuje měnit každý boční kartáček
každých 220 hodin provozu nebo méně.
Program Spirála
Když zvolíte tento režim, bude robotický vysavač intenzivně čistit konkrétní místo na maximální
výkon. Začne čistit v určitém bodě, provede spirálovité pohyby směrem ven (1 metr) a poté se
vrátí do výchozího bodu a rovněž provede spirálovité pohyby směrem dovnitř.
- ed použitím tohoto režimu jej umístěte na místo, které chcete vyčistit.
- Když robotický vysavač skončí a vrátí se do výchozího bodu, zastaví se na stejném místě,
kde začal uklízet.
- Tento režim aktivujete stisknutím tlačítka čištění spirály v aplikaci.
Program Okraje
- Pokud zvolíte tento režim, robotický vysavač bude čistit podél stěn a kolem nábytku (nohy
stolu, židle atd.).
- V aplikaci stiskněte tlačítko čištění okrajů.
Program Návrat domů
Stiskněte tlačítko návratu domů na robotickém vysavači nebo v aplikaci vyberte možnost
(symbol domečku) pro odeslání robotického vysavače na samovyprazdňovací základnu.
Robotický vysavač přestane vysávat, dokud nedosáhne základny.
Program Manual
Chcete-li robotický vysavač ovládat ručně, vyberte v aplikaci možnost ručního úklidu.
Funkce stupňů sacího výkonu
Výběrem úrovně výkonu v aplikaci můžete ovládat sací výkon robotického vysavače během
úklidu. Existují 3 stupně sacího výkonu: Eco, Normal a Turbo.
Naprogramování úklidu
Pro usnadnění úklidu je robotický vysavač vybaven funkcí, která umožňuje jeho každodenní
programování z aplikace. Podle nastavení začne robotický vysavač automaticky uklízet ve
zvolených dnech v určených časech.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vysoce účinný ltr. Obr. 8.
- Vysoce účinný ltr síť vláken, která pomáhají zachycovat prachové částice, roztoče,
pyly atd. Proto je třeba jej pravidelně čistit, aby se tyto částice ve ltru nehromadily a
nezhoršovaly jeho účinnost. Doporučujeme provádět tuto údržbu jednou týdně.
- Vysoce účinný ltr se doporučuje vyměnit nejpozději po 160 hodinách provozu.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 135134 135134
ČEŠTINA ČEŠTINA
Údržba
Čištění infračervené čočky a indikátoru nabití. Obr. 12.
K odstranění prachu z infračervené čočky a indikátoru nabíjení použijte čistý, suchý a měkký
hadřík. Doporučuje se čistit je jednou za měsíc.
Čištění podpěry ventilátoru. Obr. 13.
Zkontrolujte držák ltru ventilátoru, zda neobsahuje vlákna a nečistoty. Pokud ano, setřete je
čistým suchým hadříkem. Doporučuje se čistit je jednou za měsíc.
6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pípne, když indikátor svítí červeně:
Pípnutí Chyba Řešení
1 Chyba hnacího kola Zkontrolujte, jestli kolo není zablokované.
2Chyba bočních
kartáčů
Zkontrolujte, jestli boční kartáč není zablokovaný a vyčistěte
ho.
3 Chyba ventilátoru Vyčistěte prach nebo odstraňte předměty, které by mohly
blokovat vstupní kanál přívodu vzduchu.
4Chyba centrálního
kartáče
Zkontrolujte, zda není centrální kartáč ucpaný nebo
zamotaný, a vyčistěte jej.
Jiné možné situace:
Problém Řešení
Robotický vysavač se
neaktivuje
Ujistěte se, že baterie je úplně nabitá.
Pokud problém přetrvává, restartujte robota stisknutím tlačítka
RESET.
Robot se náhle vypne. Zkontrolujte, jestli robot neuváznul nebo se nezachytil o nějakou
překážku.
Zkontrolujte nabití baterie.
Pokud problém přetrvává, vypněte robota a znovu jej zapněte.
Pokud přetrvává, stiskněte tlačítko RESET.
Doporučení
Boční kartáče se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku.
Senzory
- Váš robotický vysavač má různé typy senzorů, například senzory přiblížení pomáhají
robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a senzory proti pádu
pomáhají robotickému vysavači detekovat nerovnosti a případné mezery, například
schody. Tyto senzory jsou v neustálém kontaktu s prachovými částicemi, a proto se mohou
časem poškodit, což může vést k poruchám navigace.
- Doporučuje se čistit všechny senzory robota každých 35 hodin provozu nebo méně, a to
měkkým vlhkým hadříkem.
Nabití a výměna baterie
- Chcete-li prodloužit životnost baterie, nechte robotický vysavač nabíjet na
samovyprazdňovací základně, kdykoli se nepoužívá.
- Pokud nebudete robotický vysavač delší dobu používat, vyjměte baterii a uložte ji na
bezpečném a suchém místě.
Při výměně baterie postupujte podle níže uvedených pokynů. Obr. 11:
1. Odšroubujte šrouby přihrádky na baterie, sejměte kryt baterie a baterii.
2. Vložte novou baterii etiketou nahoru.
3. Vložte baterii a víko baterie na své místo a upevněte znovu šrouby.
Samovypouštěcí základna
- Kontrolka na základně se rozsvítí červeně, když taška není nainstalována nebo když
základna detekuje abnormální chování.
- Mientras el robot esté cargando el led permanecerá verde.
Otevření
- Otevřete víko.
- Zatažením za držadlo sáček na nečistoty vyjměte.
- Vložte do nového sáčku.
- Znou zavřete víko.
Čištění špinavého potrubí
Pokud kontrolka svítí červeně a sáček na nečistoty není plný, odpojte a otočte jednotku,
abyste zkontrolovali, zda není průhledné víko ucpané. Pokud ano, odstraňte šrouby pomocí
šroubováku, otevřete průhledný kryt a odstraňte zámek. Poté kryt našroubujte zpět.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITALCONGA 2299 ULTRA HOME VITAL 137136 137136
ČEŠTINA ČEŠTINA
Sáček na nečistoty je plný
nebo zablokovaný.
Vyměňte sáček za nový.
Ujistěte se, že je kryt jednotky řádně uzavřen a utěsněn.
Odstraňte nečistoty ze sacího otvoru na spodní straně robota a na
samovyprazdňovací základně.
Odpojte samočistící základnu. Otočte jednotku a zkontrolujte, zda
není ucpaný průhledný kryt ve spodní části. Pokud ano, vyšroubujte
šrouby pomocí šroubováku, odstraňte blokování a našroubujte zpět
kryt.
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Produkt: Conga 2299 Ultra Home Vital
Reference produktu: 08097
Vstup: 19V DC 0,6 A
Výkon: 28W
Baterie: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh
Kmitočtová pásma: 2.4 GHz
Maximální emisní výkon: 17.5 dBm
Produkt: Samovypouštěcí základna
Vstup: 100-240 V AC 50/60 Hz
Výstup: 19V DC 0,6 A
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
8. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být produkt
a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a odnést
na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů pomůže chránit životní prostředí.
Program programování
nefunguje.
Zkontrolujte, zda není baterie robotického vysavače příliš slabá pro
spuštění.
Sací síla není dostatečná Zkontrolujte, zda přívod vzduchu neblokují nějaké předměty.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Filtry čistěte vysavačem nebo samočisticím kartáčem.
Zkontrolujte, jestli ltry nejsou vlhké.
Nechejte je uschnout na vzduchu, než je vrátíte do přístroje. Ujistěte
se, že jsou zcela suché, protože zbylá vlhkost by se mohla dostat do
motoru a poškodit robotický vysavač.
Robotický vysavač se
nenabíjí.
Zkontrolujte, jesti je světelný indikátor v nabíjecí základně
rozsvícený. Pokud není, kontaktujte Asistenční technický servis
Cecotec.
Vyčistěte okraje nabíjecího terminálu suchým hadříkem.
Zkontrolujte, zda robotický vysavač pípá, když dosáhne nabíjecí
základny. Pokud ne, kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Robotický vysavač
se nevrací do
samovyprazdňovací
základny
Odstraňte předměty 1 metr na levo a napravo a 2 metry před
nabíjecí základnou.
Robotický vysavač se rychleji vrátí do nabíjecí základny, když se k
ní přiblíží. Pokud se nachází daleko, trvá mu díle, než ji detekuje.
Vyčistěte nabíjecí terminál
Středový kartáč se neotáčí. Vyčistěte centrální kartáč.
Zkontrolujte, jestli je centrální kartáč správně instalován.
Pohyby nebo trasa
robotického vysavače jsou
neobvyklé.
Čidla pečlivě očistěte čistým a suchým hadříkem.
Restartujte robotický vysavač. Chcete-li to provést, vypněte a
zapněte robota nebo proveďte RESET.
Samovypouštěcí základna
Problém Řešení
Sáček na nečistoty chybí,
ventilátor se nespouští.
Zkontrolujte, zda nechybí sáček na nečistoty, pokud ano, nasaďte
sáček.
Zkontrolujte, zda je sáček na nečistoty správně nainstalován.
Frekvence samočištění může způsobit přehřátí nebo selhání
ventilátoru. Před zahájením nového nalévání počkejte několik minut.
CONGA 2299 ULTRA HOME VITAL
138138
ČEŠTINA
9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte nějaký problém s výrobkem nebo máte nějaké dotazy, obraťte se na ociální
technickou asistenční službu Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být bez předchozího souhlasu
společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému,
přenášen nebo šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky (elektronickými,
mechanickými, fotokopírovacími, nahrávacími nebo podobnými).
11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 08097
Conga 2299 Ultra Home Vital, je v souladu se směrnicí 2014/53/EU o rádiových
zařízeních.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.cecotec.com
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1.2
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1.3
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1.4
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 7
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 9
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 11
Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 13
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
www.cecotec.es
EA01221213
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Cecotec Conga 2299 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding