Cecotec Conga Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL
Aspirador de trineo /Canister vacuum cleaner
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 9
Sicherheitshinweise 12
Istruzioni di sicurezza 15
Instruções de segurança 17
Veiligheidsvoorschriften 20
Instrukcje bezpieczeństwa 23
Bezpečnostní pokyny 26
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 29
2. Antes de usar 29
3. Montaje del producto 30
4. Funcionamiento 30
5. Limpieza y mantenimiento 31
6. Especicaciones técnicas 32
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 32
8. Garantía y SAT 33
9. Copyright 33
INDEX
1. Parts and components 34
2. Before use 34
3. Product assembly 35
4. Operation 35
5. Cleaning and maintenance 36
6. Technical specications 37
7. Disposal of old electrical
and electronic appliances 37
8. Technical support and warranty 37
9. Copyright 38
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 39
2. Avant utilisation 39
3. Montage de l’appareil 40
4. Fonctionnement 40
5. Nettoyage et entretien 41
6. Spécications techniques 42
7. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 42
8. Garantie et SAV 43
9. Copyright 43
INHALT
1. Teile und Komponenten 44
2. Vor der Verwendung 44
3. Montage des Produkt 45
4. Bedienung 45
5. Reinigung und Wartung 46
6. Technische Spezikationen 47
7. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 47
8. Garantie und Kundendienst 48
9. Copyright 48
INDICE
1. Parti e componenti 49
2. Prima dell’uso 49
3. Montaggio del prodotto 50
4. Funzionamento 50
5. Pulizia e manutenzione 51
6. Speciche tecniche 52
7. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 52
8. Garanzia e supporto tecnico 53
9. Copyright 53
ÍNDICE
1. Peças e componentes 54
2. Antes de usar 54
3. Montagem do produto 55
4. Funcionamento 55
5. Limpeza e manutenção 56
6. Especicações técnicas 57
7. Reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos 57
8. Garantia e SAT 57
9. Copyright 58
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 59
2. Voor u het toestel gebruikt 59
3. Het toestel monteren 60
4. Werking 60
5. Schoonmaak en onderhoud 61
6. Technische specicaties 62
7. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 62
8. Garantie en technische ondersteuning 63
9. Copyright 63
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 64
2. Przed użyciem 64
3. Montaż produktu 65
4. Funkcjonowanie 65
5. Czyszczenie i konserwacja 66
6. Dane techniczne 67
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 67
8. Gwarancja i Serwis techniczny 68
9. Copyright 68
OBSAH
1. Části a složení 69
2. Před použitím 69
3. Montáž produktu 70
4. Fungování 70
5. Čištění a údržba 71
6. Technické specikace 72
7. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 72
8. Záruka a technický servis 72
9. Copyright 73
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 54
- No utilice el aparato si se ha caído o si muestra algún daño
visible.
- No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado
por Cecotec ya que podría ocasionar daños.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, sustancias
inamables, supercies mojadas donde pueda caer al agua,
ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos.
No lo utilice en el exterior.
- No utilice el aparato para aspirar líquidos, cerillas encendidas,
colillas, ceniza caliente ni sobre supercies mojadas.
- Deje de utilizar el aparato si percibe un sonido anormal o
una temperatura más alta de lo normal.
- Mantenga la salida del aire libre de obstáculos para evitar la
pérdida de potencia de succión.
- Revise el tubo de aspiración regularmente para asegurar
que no esté obstruido.
- Tenga especial cuidado al utilizar el aparato cerca de
escaleras.
- No bloquee las aperturas del aparato ni obstruya el ujo
de aire. Mantenga las aberturas libres de objetos, y no las
tapone con ropa o los dedos.
- Para desconectar el aparato tire del enchufe, no tire del
cable.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
aparato en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el aparato.
- No arrastre el aparato tirando del cable. No use el cable
como asa. No deje que el cable se quede atrapado entre la
puerta y el marco y no lo estire por encima de bordes alados
o esquinas. No pase el producto por encima del cable de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el
aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos
usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles, especialmente el cable, la clavija y
la envolvente del enchufe. Si el cable presenta daños debe
ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- No intente reparar el aparato por su propia cuenta. Póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para cualquier duda.
- Apague y desenchufe el aparato de la fuente de alimentación
cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo,
antes de montar o desmontar los componentes y antes de
realizar el mantenimiento. No deje el aparato desatendido
cuando esté conectado a una toma de corriente.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en el marcado del aparato y de que el enchufe
tenga toma de tierra.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 76
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out by
unsupervised children.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Inspect the power cord regularly for visible damage,
especially the cord, plug, and plug casing. If the cord is
damaged, it must be replaced by the ocial Cecotec Technical
Support Service to avoid any danger.
- Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the
ocial Cecotec Technical Support Service for advice.
- Turn o and unplug the appliance from the mains supply
when it is not going to be used for a long period of time,
before cleaning or repairing, before attaching components,
and before carrying out maintenance tasks. Do not leave the
appliance unattended when plugged to a power outlet.
- Ensure that the mains voltage matches the voltage specied
on the appliance marking and that the mains plug is earthed.
- Do not use the appliance if it has been dropped or if there are
any visible signs of damage.
- Do not use any accessory that has not been recommended
by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
- Do not place the appliance close to heat sources, ammable
substances, or wet surfaces where it could fall, nor allow it
to come into contact with water or other liquids. Do not use
outdoors.
- Do not use the appliance to vacuum liquids, lighted matches,
cigarette ends, hot ash, or on wet surfaces.
- Stop using the appliance if you sense an abnormal sound or
alimentación. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
- No aspire objetos duros o alados como cristal, tornillos,
o monedas, ni carbones calientes, cigarrillos, cerillas o
cualquier otro objeto caliente que desprenda humo o esté
ardiendo.
- No use el producto si los ltros no están bien colocados.
- Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar
el aspirador.
- Utilice el aparato solo sobre supercies secas y en interiores.
- No la utilice para cualquier n distinto de los descritos en
este manual.
- No utilice el aspirador para limpiar mascotas o cualquier
animal.
- ADVERTENCIA: si los agujeros de succión del producto, la
manguera o el tubo telescópico están bloqueados, apague
el aspirador y retire la sustancia que los esté bloqueando
antes de volver a utilizar el producto.
- Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de retirar
los objetos grandes o alados que puedan dañar el depósito
de polvo y la manguera.
- ADVERTENCIA: sujete el enchufe al rebobinar el cable para
evitar que se dañe.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the appliance, read the following instructions
carefully. Keep this instruction manual for future reference or
new users.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 98
- Before starting up the appliance, be sure to remove any large
or sharp objects that could damage the dust tank and hose.
- WARNING: hold the plug when rewinding the cord to avoid
damaging the former.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants
de jouer avec le produit. Le nettoyage et lentretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- Examinez régulièrement le câble d’alimentation pour
détecter tout dommage visible, en particulier le câble, la che
et le boîtier de la che. Si le câble présente des dommages,
il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique
ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec pour
tout doute ou renseignement.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps, avant
a temperature higher than usual.
- Keep the air outlet unblocked to avoid losing suction power.
- Check the suction tube from time to time to make sure it is
not blocked.
- Take special care when using the appliance near stairs.
- Do not block the appliance openings or air ow. Keep
openings free of any objects, and do not block them with
clothes or your ngers.
- Do not pull on the cord to disconnect the appliance. Pull from
the plug.
- Do not immerse the cord, plug, or any other part of the
appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before
handling the plug or switching on the appliance.
- Do not drag the appliance by pulling from the cord. Do not
use the power cord as handle. Do not allow the cord to get
caught between the door and the frame and do not stretch
it over sharp edges or corners. Do not pass the product over
the power cord. Keep the cord away from heat sources.
- Do not vacuum hard or sharp objects such as glass, screws,
or coins, or hot coals, cigarettes, matches, or any other hot
smoking or burning objects.
- Do not use the devices without the lters properly tted.
- Turn o all controls before plugging or unplugging the
vacuum cleaner.
- Use the appliance only on dry surfaces and indoors.
- Do not use it for any purpose other than those described in
this manual.
- Do not use the vacuum cleaner to clean pets or any animal.
- WARNING: if the product’s suction openings, the hose, or the
telescopic tube are blocked, turn o the vacuum cleaner and
unblock them before resuming use of the product.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 1110
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
che ou d’allumer l’appareil.
- Ne traînez pas l’appareil en tirant sur le câble. N’utilisez
pas le câble en tant que poignée. Ne laissez pas le câble se
coincer entre la porte et le cadre et ne le tirez pas sur des
bords pointus. Ne placez pas le produit au-dessus du câble
d’alimentation. Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleur.
- N’aspirez pas d’objets durs ou pointus tels que du verre,
des vis ou des pièces, ni de charbon chaud, de cigarettes,
d’allumettes ou tout autre objet chaud, brûlant ou qui émet
de la fumée.
- N’utilisez pas le produit si les ltres ne sont pas correctement
installés.
- Éteignez tous les contrôles avant de brancher ou de
débrancher l›aspirateur.
- Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces sèches et à
l’intérieur.
- Ne l’utilisez pas à d’autres ns que celles décrites dans ce
manuel.
- N’utilisez pas l’aspirateur sur les animaux domestiques ou
autres.
- AVERTISSEMENT : si les orices d’aspiration du produit,
le tuyau ou le tube télescopique sont bloqués, éteignez
l’aspirateur et enlevez la substance qui les obstrue avant
d’utiliser le produit à nouveau.
- Avant de mettre l’appareil en marche, retirez tout objet qui
pourrait endommager le réservoir de saleté et le tuyau.
- AVERTISSEMENT : tenez la che lorsque vous enroulez le
câble pour éviter de l’endommager.
de le nettoyer, de monter ou de démonter les composants et
avant de procéder à l›entretien. Ne laissez pas l›appareil sans
surveillance lorsqu›il est branché à une prise de courant.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur le marquage de l’appareil et que la prise
possède une connexion à terre.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des
dommages.
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par
Cecotec, cela pourrait endommager le produit.
- Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur,
substances inammables, surfaces mouillées des
gouttes d’eau pourraient tomber et ne le laissez pas entrer
en contact avec de leau ni avec aucun autre liquide. Ne
l’utilisez pas en extérieur.
- N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des
allumettes encore allumées, des mégots, ou de la cendre
chaude. N’aspirez pas non plus sur des surfaces mouillées.
- Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous entendez un bruit bizarre
lors de son utilisation ou que vous vous rendez compte que
la température de l’appareil est plus élevée que d’habitude.
- Maintenez la sortie d’air dégagée de tous types d’obstacles
an d’éviter la perte de puissance d’aspiration.
- Veuillez examiner le tube d’aspiration de temps en temps
pour vous assurer qu’il nest pas bloqué.
- Faites bien attention lorsque vous utilisez l’appareil près
d’un escalier.
- Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et nobstruez
pas le ux d’air. Maintenez les ouvertures dégagées : sans
objets et ne le recouvrez pas avec des vêtements ni avec les
doigts.
- Tirez sur la che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 1312
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
auf der Gerätekennzeichnung angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist
oder sichtbare Schäden aufweist.
- Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec
empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
entammbaren Substanzen, nassen Oberächen, wo es ins
Wasser fallen kann, und lassen Sie es nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Verwenden
Sie nicht das Gerät im Freien.
- Verwenden Sie das Gerät nicht für Flüssigkeiten, brennenden
Streichhölzern, Zigarettenstummeln, heißer Asche oder auf
nassen Oberächen aufzusaugen.
- Beenden Sie die Benutzung des Geräts, wenn Sie ein
abnormales Geräusch oder eine höhere Temperatur als
normal feststellen.
- Halten Sie den Luftauslass frei von Hindernissen, um einen
Verlust der Saugkraft zu vermeiden.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Ansaugleitung nicht
verstopft ist.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der
Nähe von Treppen benutzen.
- Blockieren Sie nicht die Önungen des Geräts und behindern
Sie nicht den Luftstrom. Halten Sie die Önungen frei von
Gegenständen und blockieren Sie sie nicht mit Kleidung oder
Fingern.
- Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Geräts nicht ins Wasser oder andere
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden, insbesondere das Kabel, den Stecker und das
Gehäuse des Steckers. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es durch den oziellen technischen Kundendienst von
Cecotec ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen
kontaktieren Sie den oziellen technischen Kundendienst.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus
dem Stromnetz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen,
bevor Sie es reinigen, bevor Sie Bauteile montieren oder
demontieren und bevor Sie es warten. Lassen Sie das
Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es an eine Steckdose
angeschlossen ist.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 1514
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
seguenti istruzioni originali. Conservare questo manuale per
consultazioni future o nuovi utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eettuate da
bambini senza supervisione.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione
non presenti danni visibili, in particolare il cavo, la spina e
l’alloggiamento della spina. Se il cavo presenta danni, dovrà
essere sostituito dal servizio di Assistenza Tecnica uciale
di Cecotec per evitare eventuali pericoli.
- Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per
qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica
uciale di Cecotec.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
quando non viene utilizzato per un periodo di tempo, prima
di pulire, prima di montare o smontare i componenti e prima
di eettuare la manutenzione. Non lasciare l’apparecchio
incustodito quando è collegato a una presa di corrente.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata sulla targhetta dell’apparecchio e che la presa
elettrica sia collegata a terra.
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das
Kabel as Gri. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
zwischen Tür und Rahmen eingeklemmt wird, und ziehen
Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder Ecken. Lassen
Sie in keinen fall das Gerät über den Netzkabel überqueren.
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
- Saugen Sie keine harten oder scharfen Gegenstände
wie Glas, Schrauben oder Münzen oder heiße Kohlen,
Zigaretten, Streichhölzer oder andere heiße Rauch- oder
Brenngegenstände auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Filter nicht
ordnungsgemäß eingesetzt sind.
- Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie den
Staubsauger einstecken oder ausstecken.
- Verwenden Sie das Gerät nur auf trockenen Oberächen und
in Innenräumen.
- Verwenden Sie es nur für die in diesem Handbuch
beschriebenen Zwecke.
- Verwenden Sie den Staubsauger nicht zur Reinigung von
Haustieren oder anderen Tieren.
- WARNUNG: Wenn die Ansaugönungen des Geräts, der
Schlauch oder das Teleskoprohr verstopft sind, schalten
Sie den Staubsauger aus und entfernen Sie die verstopfte
Substanz, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
- Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts
unbedingt alle großen oder scharfen Gegenstände, die den
Staubbehälter und den Schlauch beschädigen könnten.
- WARNUNG: Halten Sie den Stecker beim Aufwickeln des
Kabels fest, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 1716
Mantenere il cavo lontano da fonti di calore.
- Non aspirare oggetti duri o alati come vetro, viti o monete,
carboni ardenti, sigarette, ammiferi o altri oggetti
fumanti o incandescenti.
- Non utilizzare il prodotto se i ltri non sono montati
correttamente.
- Spegnere tutti i comandi prima di collegare o scollegare
l’aspirapolvere.
- Utilizzare l’apparecchio solo su superci asciutte e in
ambienti chiusi.
- Non utilizzare per scopi diversi da quelli descritti in questo
manuale.
- Non utilizzare l’aspirapolvere per pulire animali.
- AVVERTENZA: se le fessure di aspirazione del prodotto, il
tubo essibile o il tubo telescopico sono bloccati, spegnere
l’aspirapolvere e rimuovere ciò che sta ostruendo il passaggio
prima di utilizzare di nuovo il prodotto.
- Prima di avviare l’apparecchio, assicurarsi di rimuovere
eventuali oggetti grandi o alati che possano danneggiare
il serbatoio di raccolta polvere e il tubo essibile.
- AVVERTENZA: quando si riavvolge il cavo, tenere la spina per
evitare di danneggiare il cavo stesso.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as seguintes instruções originais antes
de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências
futuras ou novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
- Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni
visibili.
- Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec
per evitare danni all’apparecchio.
- Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore, sostanze
inammabili o superci bagnate da cui possa cadere in
acqua, permettere che entri a contatto con acqua o altri
liquidi. Non usare all’aperto.
- Non usare l’apparecchio per aspirare liquidi, ammiferi
accesi, mozziconi di sigaretta, cenere calda o su superci
bagnate.
- Smettere di usare l’apparecchio se si nota un suono anomalo
o una temperatura più alta del normale.
- Mantenere l’uscita dell’aria libera da ostacoli per evitare la
perdita di potenza di aspirazione.
- Controllare regolarmente il tubo di aspirazione per
assicurarsi che non sia intasato.
- Fare particolare attenzione mentre si usa l’apparecchio
vicino a scale.
- Non bloccare le aperture dell’apparecchio od ostruire il
usso d’aria. Tenere le aperture libere da oggetti e non
bloccarle con vestiti o dita.
- Per scollegare l’apparecchio, tirare la spina, non tirare il cavo.
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro
liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Vericare
di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
presa o accendere l’apparecchio.
- Non trascinare l’apparecchio tirando il cavo. Non utilizzare il
cavo come manico. Non lasciare che il cavo si incastri tra la
porta e il telaio della stessa e non stirarlo su bordi alati o
angoli. Non passare il prodotto sopra il cavo di alimentazione.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 1918
- Não utilize o produto para aspirar líquidos, fósforo
iluminados, beatas de cigarro ou cinzas quentes, nem
superfícies molhadas.
- Pare de usar o dispositivo se ouvir um som anormal ou uma
temperatura superior à normal.
- Mantenha a saída de ar livre de obstáculos para evitar a
perda do poder de sucção.
- Verique regularmente o tubo de sucção para assegurar-se
de que não está entupido.
- Tenha especial cuidado ao usar em escadas.
- Não bloqueie as aberturas do dispositivo nem obstrua o
uxo de ar. Mantenha as aberturas livres de objetos, e não
os cubra com roupa ou dedos.
- Para desligar o aparelho, puxar a cha, não o cabo.
- Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o
produto.
- Não arraste o aparelho puxando o cabo. Não use o cabo
como pega. Não deixe que o cabo que preso entre a porta e
a moldura e não o puxe sobre arestas ou cantos aados. Não
passe o produto sobre o cabo de alimentação. Mantenha o
cabo longe de fontes de calor.
- Não aspire objectos duros ou aados tais como vidro,
parafusos ou moedas, ou brasas, cigarros, fósforos, ou
quaisquer outros objectos quentes para fumar ou queimar.
- Não utilize o produto se os ltros não estiverem devidamente
instalados.
- Desligue todos os controlos antes de ligar ou desligar o
aspirador.
- Utilize o aparelho apenas em superfícies secas e dentro de
casa.
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
que as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e
manutenção do dispositivo não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Inspecione regularmente o cabo de alimentação para
detetar danos visíveis, especialmente o cabo e a cha. Se o
cabo apresentar danos, deve ser substituído pelo Serviço de
Assistência Técnica Ocial da Cecotec para evitar qualquer
tipo de perigo.
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor,
contacte o Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec
se tiver alguma dúvida.
- Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando
não o for usar durante longos períodos de tempo, antes de
o limpar, antes de montar ou desmontar os componentes e
antes de realizar a manutenção. Não deixe o aparelho sem
vigilância quando este estiver ligado a uma tomada.
- Certique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão
especicada na marcação do aparelho e que a cha está
ligada à terra.
- Não utilize o produto se tiver caído ou se mostra algum dano
visível.
- Não utilize nenhum acessório que não tenha sido
recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos.
- Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias
inamáveis ou superfícies molhadas, nem permita que entre
em contacto com água ou outros líquidos. Não o utilize em
exteriores.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 2120
beschadigingen, vooral het snoer, de stekker en de behuizing
van de stekker. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden
hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk
gevaar te vermijden.
- Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact
op met de ociële Technische Ondersteuningsservice van
Cecotec als u een probleem ondervindt met het product.
- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
als u het een tijd niet gebruikt, voordat u het schoonmaakt,
voordat u onderdelen monteert of demonteert en voordat
u onderhoud uitvoert. Laat het apparaat niet onbeheerd
achter wanneer het op een stopcontact is aangesloten.
- Controleer of de netspanning overeenkomt met de op het
apparaat aangegeven spanning en of de netstekker geaard
is.
- Gebruik het toestel niet als het gevallen is of als het zichtbare
schade vertoont.
- Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere
accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
- Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen,
ontvlambare stoen, natte oppervlakken waar het in het
water kan vallen, en laat het niet in contact komen met water
of andere vloeistoen. Gebruik het product niet buitenshuis.
- Gebruik het apparaat niet om vloeistoen, aangestoken
lucifers, hete sigarettenpeuken of smeulende as op te
zuigen. Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken.
- Stop met het gebruik van het apparaat als u een abnormaal
geluid of een hoger dan normale temperatuur opmerkt.
- Houd de luchtuitlaat vrij van obstakels om verlies van
zuigkracht te voorkomen.
- Controleer de zuigslang af en toe om er zeker van te zijn dat
deze niet geblokkeerd is.
- Não utilize para qualquer outro m que não os descritos
neste manual.
- Não utilize o aspirador para limpar animais de estimação ou
quaisquer animais.
- ADVERTÊNCIA: se os orifícios de sucção do produto, a
mangueira ou o tubo telescópico estiverem bloqueados,
desligue o aspirador e retire a substância que os está a
bloquear antes de voltar a utilizar o produto.
- Antes de ligar o aparelho, certique-se de remover objectos
grandes ou aados que possam danicar o recipiente e a
mangueira.
- ADVERTÊNCIA: segure a cha ao rebobinar o cabo para evitar
danos.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,
als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Controleer het netsnoer regelmatig op zichtbare
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 2322
stofzuiger uit en verwijdert u de blokkerende stof voordat u
het product weer gebruikt.
- Voordat u het apparaat start, moet u grote of scherpe
voorwerpen verwijderen die het stofreservoir en de slang
kunnen beschadigen.
- WAARSCHUWING: Houd de stekker vast bij het oprollen van
de kabel om schade aan de kabel te voorkomen.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji przed
użyciem urządzenia. Zachowaj instrukcję do wykorzystania
w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że one pod
odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia. i rozumieją
związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić i
konserwować urządzenia, które ma wykonywać użytkownik.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i jest wyłączone z użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem
widocznych uszkodzeń, zwłaszcza przewód, wtyczkę i
obudowę wtyczki. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez ocjalny Serwis Pomocy Technicznej
Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie
- Wees zeer voorzichtig als u het apparaat gebruikt op trappen.
- Zorg ervoor dat de openingen van het apparaat en de
luchtstroom niet geblokkeerd raken. Houd de openingen vrij
van objecten en bedek ze niet met kleding of uw vingers.
- Om het apparaat los te koppelen, trekt u aan de stekker, niet
aan het snoer.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg
dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker
aanraakt of het toestel inschakelt.
- Sleep het apparaat niet door aan de kabel te trekken. Gebruik
de kabel niet als handgreep. Zorg dat de kabel niet klem
komt te zitten tussen de deur en het kozijn en trek de kabel
niet over scherpe randen of hoeken. Zet het product niet
op de voedingskabel. Bewaar afstand tussen de kabel en
warmtebronnen.
- Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glas,
schroeven of munten, of hete kolen, sigaretten, lucifers of
andere hete rokende of brandende voorwerpen.
- Gebruik het product niet als de lters niet goed zijn
aangebracht.
- Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de stofzuiger
aansluit of loskoppelt.
- Gebruik het apparaat alleen op droge oppervlakken en
binnenshuis.
- Gebruik het niet voor andere doeleinden dan die welke in
deze handleiding zijn beschreven.
- Gebruik de stofzuiger niet om huisdieren of andere dieren
schoon te maken.
- WAARSCHUWING: Als de zuiggaten, de slang of de
telescoopbuis van het product verstopt zijn, zet u de
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 2524
- Aby odłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę, nie
ciągnąć za kabel.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed
dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij
się, że ręce są całkowicie suche.
- Nie odłączać urządzenia, ciągnąc za przewódNie ciągnij
urządzenia, ciągnąc za kabel. Nie używaj kabla jako uchwytu.
Nie pozwól, aby kabel zaplątał się między drzwiami a ramą
i nie rozciągaj go na ostrych krawędziach lub narożnikach.
Nie przesuwaj produktu po przewodzie zasilającym. Trzymaj
przewód z dala od źródeł ciepła.
- Nie należy podnosić twardych lub ostrych przedmiotów,
takich jak szkło, śruby lub monety, rozżarzonego węgla,
papierosów, zapałek ani żadnych innych gorących
przedmiotów, które palą się lub palą.
- Nie używaj produktu, jeśli ltry nie prawidłowo
umieszczone.
- Wyłącz wszystkie elementy sterujące przed podłączeniem
lub odłączeniem odkurzacza.
- Używaj urządzenia tylko na suchych powierzchniach i w
pomieszczeniach.
- Nie używaj go do celów innych niż opisane w niniejszej
instrukcji.
- Nie używaj odkurzacza do czyszczenia zwierząt domowych
lub innych zwierząt.
- OSTRZEŻENIE: Jeśli otwory ssące produktu, wąż lub rura
teleskopowa zatkane, wyłącz odkurzacz i usuń substancję,
która je blokuje przed ponownym użyciem produktu.
- Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszelkie
duże lub ostre przedmioty, które mogą uszkodzić pojemnik
jakichkolwiek pytań skontaktuj się z ocjalną pomocą
techniczną Cecotec.
- Wyłącz i odłącz urządzenie od źródła zasilania, gdy nie będzie
używane przez jakiś czas, przed czyszczeniem, montażem
lub demontażem elementów oraz przed przystąpieniem do
konserwacji. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy
jest podłączone do gniazdka elektrycznego.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na oznaczeniu urządzenia i że wtyczka jest
uziemiona.
- Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub
wykazuje widoczne uszkodzenia.
- Nie należy używać akcesoriów, które nie zalecane przez
Cecotec, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie.
- Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji
łatwopalnych, mokrych powierzchni, gdzie może wpaść do
wody lub dopuścić do kontaktu z wodą lub innymi płynami.
Nie używaj go na zewnątrz.
- Nie używaj urządzenia do odkurzania płynów, zapalonych
zapałek, niedopałków papierosów, gorącego popiołu lub
mokrych powierzchni.
- Przestań korzystać z urządzenia, jeśli zauważysz
nienormalny dźwięk lub wyższą niż normalna temperaturę.
- Wylot powietrza powinien być wolny od przeszkód, aby
zapobiec utracie mocy ssania.
- Regularnie sprawdzaj rurę ssącą, aby upewnić się, że nie
jest zatkana.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas korzystania z
urządzenia w pobliżu schodów.
- Nie blokuj otworów urządzenia ani nie utrudniaj przepływu
powietrza. Otwory należy chronić przed przedmiotami i nie
zatykać ich ubraniem ani palcami.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 2726
- Toto zařízení musí být napájeno velmi nízkým bezpečnostním
napětím uvedeným v označení produktu.
- Spotřebič nepoužívejte, pokud spadl nebo vykazuje viditelné
poškození.
- Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno
výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
- Neumísťujte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých
látek, mokrých povrchů, kde by mohlo spadnout do vody, a
nedovolte, aby se dostalo do kontaktu s vodou nebo jinými
kapalinami. Nepoužívejte venku.
- Nepoužívejte tento přístroj na vysávání tekutin, zapálených
zápalek, nedopalků nebo horkého popela, ani mokrých
povrchů.
- Přestaňte spotřebič používat, pokud zaznamenáte
abnormální zvuk nebo vyšší než normální teplotu.
- Udržujte výstup vzduchu bez překážek, aby nedošlo ke
ztrátě sacího výkonu.
- Pravidelně kontrolujte sací trubici, abyste se ujistili, že není
ucpaná.v
- Při používání spotřebiče v blízkosti schodů věnujte zvláštní
pozornost.
- Neblokujte otvory spotřebiče ani nebraňte proudění
vzduchu. Udržujte otvory bez předmětů a nezakrývejte je
oděvem nebo prsty.
- Pro odpojení spotřebiče vytáhněte zástrčku, netahejte za
kabel.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část spotřebiče
do vody ani jiné kapaliny a nevystavujte elektrické přípojky
vodě. ed dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se
ujistěte, že máte zcela suché ruce.
- Netahejte za spotřebič taháním za kabel. Nepoužívejte kabel
jako rukojeť. Nedovolte, aby se kabel dostal mezi dveře a rám
na kurz i wąż.
- OSTRZEŻENIE: Trzymaj wtyczkę podczas zwijania przewodu,
aby zapobiec uszkodzeniu przewodu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím spotřebiče si pečlivě ečtěte následující pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové
uživatele.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně
poškozen, zejména kabel, zástrčku a kryt zástrčky. Pokud
je kabel poškozen, musí být vyměněn ociálním servisním
střediskem Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
- Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. V případě
pochybností kontaktujte ociální Asistenční technický servis
Cecotec.
- Vypněte a odpojte spotřebič od zdroje napájení, když ho
nebudete nějakou dobu používat, před čištěním, před
montáží nebo demontáží součástí a ed prováděním
údržby. Nenechávejte spotřebič bez dozoru, když je připojen
k elektrické zásuvce.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 2928
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Depósito de polvo
2. Botón para la apertura del depósito de polvo
3. Conducto de entrada de aire
4. Asa
5. Tapa del depósito
6. Botón de rebobinado del cable
7. Cable
8. Botón de liberación del depósito de polvo
9. Botón de encendido/apagado y selector de potencia
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Aspirador de trineo Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
- Tubo telescópico metálico
- Base de aspiración
- Accesorio para muebles
- Accesorio para esquinas
- Accesorio para tapicerías
- Airbrush para animales
- Este manual de instrucciones
a nenatahujte jej přes ostré hrany nebo rohy. Nepřesouvejte
přístroj přes přívodový kabel. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od zdrojů tepla.
- Nesbírejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo, šrouby
nebo mince, nebo žhavé uhlíky, cigarety, zápalky nebo jiné
horké předměty, ze kterých se kouří nebo hoří.
- Pokud ltry nejsou správně umístěny, výrobek nepoužívejte.
- Před připojením nebo odpojením vysavače ze zásuvky
vypněte všechny ovládací prvky.
- Spotřebič používejte pouze na suchém povrchu a uvnitř.
- Nepoužívejte jej k žádnému jinému účelu než k účelům
popsaným v tomto návodu.
- Nepoužívejte vysavač k čištění domácích zvířat nebo jiných
zvířat.
- VAROVÁNÍ: Pokud jsou sací otvory produktu, hadice nebo
teleskopická trubice ucpané, vypněte vysavač a před dalším
použitím produktu odstraňte látku, která je blokuje.
- Před spuštěním spotřebiče se ujistěte, že jste odstranili
všechny velké nebo ostré předměty, které by mohly poškodit
nádobu na prach a hadici.
- VAROVÁNÍ: Při navíjení kabelu držte zástrčku, abyste
zabránili poškození kabelu.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 3130
ESPAÑOL ESPAÑOL
sin causar ningún tipo de daño.
- Accesorio para esquinas: aspira la suciedad acumulada en rincones, zócalos, etc. Accesorio
Air Brush Best Friend Care para mascotas y tapicerías: perfecto para aspirar el pelo de
mascota y para todo tipo de tejidos y tapicerías (sofás, sillones, etc.).
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aspirador no está conectado a la toma de corriente antes de limpiar el
aspirador o de realizar su mantenimiento.
Limpieza del depósito de polvo. Fig. 3
1. Pulse el botón sobre el asa del depósito de polvo.
2. Retire el depósito.
3. Pulse el botón en la parte inferior del depósito de polvo para abrirlo.
Desplazamiento del aspirador. Fig. 4
El asa en la parte superior del aspirador le permitirá́ transportarlo fácilmente.
Extracción y limpieza del sistema de ltrado
a. Filtro Dual Cyclone. Fig. 5
1. Pulse el botón sobre el asa del depósito de polvo.
2. Retire el depósito.
3. Sujete el depósito de polvo y gire la tapa en sentido antihorario y retírela.
4. Retire el ltro Dual Cyclone.
5. Límpielo.
b. Filtro de salida de aire. Fig. 6
1. Pulse el botón de la rejilla del ltro de salida de aire para abrirla.
2. Retire el ltro de salida de aire para limpiarlo o cambiarlo.
- Aspire y sacuda los ltros para eliminar todas las partículas y restos de polvo que puedan
obstruirlos y diculten la correcta circulación del aire. Recuerde no utilizar el aspirador sin
los ltros correctamente colocados.
- Los ltros no se pueden lavar dentro de una lavadora ni secarse con un secador de pelo.
- No cepille el ltro de alta eciencia.
Nota:
La esponja de ltrado del aspirador acumulará polvo. Esto es normal y no afectará el
rendimiento del ltro. Si la cantidad de polvo acumulada en la esponja de ltrado afecta el
rendimiento de la aspiración, entonces es recomendable retirar el ltro, enjuagarlo y dejarlo
3. MONTAJE DEL PRODUCTO
Nota:
- Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar o desmontar los
accesorios.
- Conecte la manguera exible al conducto de entrada de aire y empuje hasta escuchar un
“clic” para jarla en su sitio. Fig. 2
- Inserte el tubo telescópico de acero inoxidable en el extremo libre de la manguera exible.
- Para la extensión del tubo telescópico de acero inoxidable: pulse el botón y tire del tubo
telescópico interior hacia fuera.
- Para el montaje de la base de aspiración en el tubo telescópico: introduzca el tubo
telescópico en la base de aspiración. Ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada.
- Para el montaje de la base del Airbrush en el tubo exible: alinee ambas partes e introduzca
el accesorio en el tubo exible.
4. FUNCIONAMIENTO
Nota:
- Una vez montados los accesorios, desenrolle el cable sucientemente para enchufarlo a
la toma de corriente.
- La marca amarilla en el cable muestra la longitud ideal del mismo. No desenrolle el cable
más allá́ de la marca roja.
- Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
- Presione el botón de encendido/apagado para encender el aspirador.
- Para rebobinar el cable de alimentación, presione el botón de rebobinado con una mano y
guíe el cable de alimentación con la otra para evitar un efecto de látigo y causar daños o
lesiones.
- Para ajustar el nivel aspiración, gire el selector y seleccione la potencia de succión deseada.
Importante:
El motor del aspirador está equipado con un termostato de protección. Si por alguna razón
el aspirador se sobrecalienta, el termostato apagará automáticamente el aparato. Si esto
ocurre, desenchufe el aspirador de la toma de corriente y apague el aspirador. Retire y vacíe
el depósito de polvo y limpie el ltro. Deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente
una hora. Para reiniciarlo, vuelva a enchufarlo a la toma de corriente y encienda el aspirador.
Accesorios
Utilice el accesorio más apropiado para el tipo de limpieza:
- Accesorio para muebles: perfecto para aspirar la suciedad en armarios, sillas, mesas, etc.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 3332
ESPAÑOL ESPAÑOL
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación
no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
secar durante 48 horas, en un lugar ventilado y lejos del fuego u otros objetos calientes antes
de volver a colocarlo en el aspirador. Esto debe hacerse una vez cada seis meses o cuando note
una pérdida en la potencia de succión. Antes de volver a colocarlo debe asegurarse de que está
completamente seco, de no ser así́ puede dañar el aspirador.
Importante:
- Tenga en cuenta que el aspirador está equipado con un sistema de seguridad que previene
un excesivo aumento del nivel de vacío. Si el vacío fuera muy alto, este sistema se
encendería. En este caso, disminuiría la presión para proteger el motor de posibles daños.
- Revise regularmente todos los ltros en busca de daños, preferiblemente después de
cada limpieza. Cambie los ltros de inmediato si están dañados. Desconecte siempre el
aspirador de la toma de corriente cuando vaya a revisar los ltros.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nombre del modelo: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Referencia: 08592
Voltaje y frecuencia: 220-240V 50-60Hz
Potencia nominal del motor: 800W
Potencia de succión: 16 kPa
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente
de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su
vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un
punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 3534
ENGLISH ENGLISH
3. PRODUCT ASSEMBLY
Note:
- Always unplug the device from the mains before mounting or dismounting accessories.
- Connect the exible hose to the inlet duct and push until you hear it click into place. Fig. 2
- Insert the stainless-steel telescopic tube into the free end of the exible hose.
- To extend the stainless-steel telescopic tube: press the button and pull the inner telescopic
tube outwards.
- To mount the vacuum head on the telescopic tube, insert the telescopic tube into the
vacuum head. Adjust the telescopic tube to the desired length.
- To mount the Airbrush base on the hose: align both parts and insert the accessory into the
hose.
4. OPERATION
Note:
- Once the accessories are mounted, unwind the cord enough to plug it into the socket.
- A yellow mark on the power cord marks the ideal length. Do not unwind the power cord
beyond the red mark.
- Connect the power cord into a socket.
- Press the power button to turn the vacuum cleaner on.
- To rewind the power cord, press the cable-rewinding button with one hand and hold the
power cord with the other to avoid damage or injury resulting from a whipping eect.
- To adjust the suction level, turn the knob and select the desired suction power.
Please note:
The appliance motor is equipped with a safety thermostat. If for any reason the vacuum
cleaner overheats, the thermostat will automatically switch o the appliance. If this happens,
switch o the vacuum cleaner and unplug it from the socket. Remove and empty the dust tank
and clean the lter. Allow the appliance to cool down for about an hour. To restart it, plug it
back into the socket and switch it on.
Attachments
Use the most appropriate accessory depending on the kind of cleaning:
- Accessory for furniture: perfect for vacuuming on wardrobes, chairs, tables, etc. without
damaging them.
- Accessory for corners: vacuums up dirt accumulated in corners, skirting boards, etc. Best
Friend Care Air Brush accessory for pets and upholstery: perfect for vacuuming pet hair
and for all types of fabrics and upholstery (sofas, armchairs, etc.).
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Dust tank
2. Dust-tank opening button
3. Inlet duct
4. Handle
5. Tank cover
6. Cable-rewinding button
7. Cord
8. Dust-tank release button
9. Power button and power knob
NOTA:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent product damage when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
Box contents
- Conga RockStar Multicyclonic XL Animal canister vacuum cleaner
- Metal telescopic tube
- Vacuum head
- Accessory for furniture
- Accessory for corners
- Accessory for upholstery
- Airbrush for pets
- Instruction manual
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 3736
ENGLISH ENGLISH
from reaching an excessive vacuum level. If the vacuum is too high, the safety switch will
turn on. In this case, it can diminish the vacuum rate and protect the motor from being
damaged.
- Regularly check all lters for damage, preferably after each cleaning. Replace the lters
immediately if damaged. Always unplug the vacuum cleaner from the mains when
checking the lters.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Name of the model: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Reference: 08592
Voltage and frequency: 220-240V 50-60Hz
Motor rated power: 800 W
Suction power: 16 kPa
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should
dispose of the batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the vacuum cleaner is not connected to the mains before cleaning or servicing it.
Cleaning the dust tank. Fig. 3
1. Press the button on the handle of the dust tank.
2. Remove the tank.
3. Press the button on the bottom of the dust tank to open it.
Moving the vacuum cleaner. Fig. 4
The handle on the top of the vacuum cleaner allows for easy carrying.
Removing and cleaning the ltering system
a. Dual Cyclone lter Fig. 5
1. Press the button on the handle of the dust tank.
2. Remove the tank.
3. Hold the dust tank, turn the lid counterclockwise, and remove it.
4. Remove the Dual Cyclone lter.
5. Clean it.
b. Air outlet lter. Fig. 6
1. Press the button on the air outlet lter grille to open it.
2. Remove the air outlet lter for cleaning or replacement.
- Vacuum and shake the lters to remove every particle and dust remain that may block
them and dicult the correct air circulation. Remember not to use the vacuum cleaner
without the lters properly assembled.
- Filters cannot be washed inside a washing machine nor dried with a hair dryer.
- Do not brush the high-eciency lter.
Note:
The vacuum cleaner’s lter sponge will collect dust. This is normal and will not aect
lter performance. If the amount of dust accumulated on the lter sponge aects suction
performance, then it is advisable to remove the lter, rinse it, and leave it to dry for 48 hours,
in a ventilated place away from re or other hot objects before putting it back into the vacuum
cleaner. This should be done once every six months or when you notice a loss in suction power.
Before replacing it, make sure it is completely dry, otherwise it may damage the vacuum
cleaner.
Please note:
- Please note that the vacuum cleaner is equipped with a safety system that prevents it
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 3938
FRANÇAISENGLISH
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Réservoir de saleté
2. Bouton d’ouverture du réservoir de saleté
3. Conduit d’entrée d’air
4. Poignée
5. Couvercle du réservoir
6. Bouton ramasse-câble
7. Câble
8. Bouton de libération du réservoir de saleté
9. Bouton de connexion/déconnexion et sélecteur de puissance
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte
- Aspirateur-traîneau Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
- Tube télescopique métallique
- Base d’aspiration
- Accessoire pour les meubles
- Accessoire pour les recoins
- Accessoire pour les tapisseries
- Airbrush pour les poils des animaux
- Manuel d’instructions
9. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording, or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 4140
FRANÇAIS FRANÇAIS
- Accessoire pour les meubles: parfait pour aspirer la saleté des armoires, des chaises, des
tables, etc. sans les abîmer.
- Accessoire pour recoins: aspire la saleté accumulée. Accessoire Air Brush Best Friend Care
pour les poils des animaux domestiques et les tissus d’ameublement. Il est parfait pour
aspirer les poils de vos animaux et pour tous types de tissus et de tissus d’ameublement
(canapés, fauteuils, etc.).
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’aspirateur n’est pas branché avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
Nettoyage du réservoir de saleté. Img. 3
1. Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du réservoir de saleté.
2. Retirez le réservoir.
3. Appuyez sur le bouton situé sur la partie inférieure du réservoir de saleté pour l’ouvrir.
Déplacement de l’aspirateur. Img. 4
La poignée située sur la partie supérieure de l’aspirateur vous permet de le transporter
facilement.
Démontage et nettoyage du système de ltrage
a. Filtre Dual Cyclone. Img. 5
1. Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du réservoir de saleté.
2. Retirez le réservoir.
3. Tenez le réservoir de saleté et tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
4. Retirez le ltre Dual Cyclone.
5. Nettoyez-le.
b. Filtre de sortie d’air. Img. 6
1. Appuyez sur le bouton de la grille du ltre de sortie d’air pour l’ouvrir.
2. Retirez le ltre de sortie d’air pour le nettoyer ou le remplacer.
- Aspirez et secouez les ltres an d’éliminer toutes les particules et les restes de poussière
qui pourraient obstruer les ltres et empêcher une bonne circulation de l’air. N’oubliez pas
de ne pas utiliser l’aspirateur si les ltres ne sont pas correctement installés.
- Il est interdit de laver les ltres dans le lave-linge et de les sécher à l’aide d’un sèche-
cheveux.
- Ne brossez pas le ltre de haute ecacité.
3. MONTAGE DE LAPPAREIL
Note
- Débranchez toujours la che d’alimentation de la prise avant de monter ou de démonter
les accessoires.
- Raccordez le tuyau exible au conduit d’entrée d’air et poussez jusqu’à ce que vous
entendiez un «clic» pour le xer. Img. 2
- Insérez le tube télescopique en acier inoxydable dans l’extrémité libre du tuyau exible.
- Pour allonger le tube télescopique en acier inoxydable : appuyez sur le bouton et tirez le
tube télescopique intérieur vers l’extérieur.
- Pour installer la buse d’aspiration dans le tube télescopique : insérez le tube télescopique
dans la buse d’aspiration. Réglez le tube télescopique à la longueur souhaitée.
- Pour installer la base de la brosse AirBrush dans le tube exible : alignez les deux parties
et insérez l’accessoire dans le tube exible.
4. FONCTIONNEMENT
Note
- Une fois les accessoires montés, déroulez susamment le câble pour le brancher dans
la prise.
- La marque jaune du câble montre la longueur de câble idéale. Ne déroulez pas le câble
au-delà de la marque rouge.
- Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courant.
- Appuyez sur le bouton de connexion/déconnexion pour allumer l’aspirateur.
- Pour rembobiner le câble d’alimentation, appuyez sur le bouton ramasse-câble avec une
main et guidez le câble d’alimentation avec l’autre main pour éviter un eet de fouet et de
causer des dommages ou des blessures.
- Pour régler le niveau d’aspiration, tournez le sélecteur et sélectionnez la puissance
d’aspiration souhaitée.
Important:
Le moteur de l’aspirateur est équipé d’un thermostat de protection. En cas de surchaue, le
thermostat éteindra automatiquement l’aspirateur. Si cela se produit, débranchez l’aspirateur
de la prise et éteignez-le. Retirez et videz le réservoir de saleté et nettoyez le ltre. Laissez
l’appareil refroidir pendant environ une heure. Pour le redémarrer, rebranchez-le dans la prise
et allumez l’aspirateur.
Accessoires
Utilisez l’accessoire le plus approprié au nettoyage à réaliser:
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 4342
FRANÇAIS FRANÇAIS
8. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Note
Léponge du ltre de l’aspirateur accumulera la poussière. Ceci est normal et n’aecte pas
le rendement du ltre. Si la quantité de poussière accumulée sur l’éponge du ltre aecte le
rendement de l’aspirateur, il est conseillé de retirer le ltre, de le rincer et de le laisser sécher
pendant 48 heures, dans un endroit ventilé, loin du feu ou de tout autre objet chaud, avant de
le remettre dans l’aspirateur. Cette opération doit être eectuée tous les six mois ou lorsque
vous constatez une perte de puissance d’aspiration. Avant de le placer de nouveau, assurez-
vous qu’il est complètement sec, sinon il pourrait endommager l’aspirateur.
Important:
- Veuillez noter que l’aspirateur est équipé d’un système de sécurité qui empêche une
augmentation excessive du niveau de dépression. Si la pression est trop élevée, le système
s’activera automatiquement. Dans ce cas, la pression diminuerait an de protéger le
moteur de possibles dommages.
- Vériez régulièrement que tous les ltres ne sont pas endommagés, préférablement
après chaque nettoyage. Remplacez immédiatement les ltres s’ils sont endommagés.
Débranchez toujours l’aspirateur de la prise de courant lorsque vous vériez les ltres.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nom du produit: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Référence : 08592
Voltage et fréquence : 220-240 V - 50-60 Hz
Puissance nominale du moteur: 800 W
Puissance d’aspiration : 16 kPa
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez
retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné
par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 4544
DEUTSCH DEUTSCH
3. MONTAGE DES PRODUKT
Hinweis:
- Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör montieren oder
demontieren.
- Schließen Sie den exiblen Schlauch an den Lufteinlasskanal an und drücken Sie, bis Sie
ein Klicken hören, um ihn zu verriegeln. Abb. 2
- Stecken Sie das Edelstahl-Teleskoprohr in das freie Ende des exiblen Schlauchs.
- Zum Ausfahren des Edelstahl-Teleskoprohrs: Drücken Sie den Knopf und ziehen Sie das
innere Teleskoprohr nach außen.
- So befestigen Sie die Bodendüse am Teleskoprohr: Stecken Sie das Teleskoprohr in die
Bodendüse. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein.
- So montieren Sie die Airbrush-Basis auf den Schlauch: Richten Sie beide Teile aus und
stecken Sie das Zubehör in den Schlauch.
4. BEDIENUNG
Hinweis:
- Wenn das Zubehör montiert ist, wickeln Sie das Kabel so weit ab, dass Sie es in die
Steckdose stecken können.
- Die Gelbe Markierung auf dem Kabel zeigt die ideale Kabellänge an. Wickeln Sie das Kabel
nicht über die rote Markierung hinaus ab.
- Stecken Sie das Stromkabel zu einer Steckdose.
- Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Staubsauger einzuschalten.
- Um das Netzkabel aufzurollen, drücken Sie die Aufrolltaste mit einer Hand und führen Sie
das Netzkabel mit der anderen Hand, um einen Peitscheneekt zu vermeiden und Schäden
oder Verletzungen zu vermeiden.
- Um die Saugstärke einzustellen, drehen Sie den Drehknopf und wählen Sie die gewünschte
Saugleistung.
Wichtig:
Der Staubsaugermotor ist mit einem Thermostatschutz ausgestattet. Sollte der Staubsauger
aus irgendeinem Grund überhitzen, schaltet der Thermostat das Gerät automatisch ab. Ziehen
Sie in diesem Fall den Stecker des Staubsaugers aus der Steckdose und schalten Sie den
Staubsauger aus. Entfernen und entleeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Filter.
Lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang abkühlen. Zum Wiedereinschalten stecken Sie den
Stecker wieder in die Steckdose und schalten den Staubsauger ein.
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Staubablage
2. Taste zum Önen des Pulverbehälters
3. Lufteinlasskanal
4. Tragegri
5. Deckel des Behälters
6. Taste für Kabelrücklauf
7. Kabel
8. Taste für die Entriegelung des Pulverbehälters
9. Ein/Aus-Taste und Netzwahlschalter
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DER VERWENDUNG
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Sie
können den Originalkarton und die andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren,
um Schäden am Gerät zu vermeiden, falls Sie es in Zukunft transportieren müssen.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
Vollständiger Inhalt
- Conga RockStar Multicyclonic XL Animal Schlittenstaubsauger
- Metallisches Teleskoprohr
- Bodendüse
- Möbel-Zubehörteil
- Zubehörteil für Ecken
- Zubehörteil für Polstersto
- Airbrush für Haustiere
- Bedienungsanleitung
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 4746
DEUTSCH DEUTSCH
Hinweis:
Der Filterschwamm des Staubsaugers sammelt Staub. Dies ist normal und beeinträchtigt
die Leistung des Filters nicht. Wenn die Staubmenge, die sich auf dem Filterschwamm
angesammelt hat, die Saugleistung beeinträchtigt, ist es ratsam, den Filter herauszunehmen,
abzuspülen und 48 Stunden lang an einem belüfteten Ort, fern von Feuer oder anderen heißen
Gegenständen, trocknen zu lassen, bevor er wieder in den Staubsauger eingesetzt wird. Dies
sollte einmal alle sechs Monate oder bei nachlassender Saugkraft durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln, dass er vollständig trocken ist, da er sonst den
Staubsauger beschädigen kann.
Wichtig:
- Bitte beachten Sie, dass der Staubsauger mit einem Sicherheitssystem ausgestattet ist,
das eine übermäßige Erhöhung der Saugleistung verhindert. Wenn der Unterdruck zu hoch
ist, schaltet sich dieses System ein. In diesen Falle, schaltet sich dieses System ein und
senkt den Druck, um den Motor vor Schäden zu schützen.
- Überprüfen Sie alle Filter regelmäßig auf Beschädigungen, vorzugsweise nach jeder
Reinigung. Tauschen Sie die Filter sofort aus, wenn sie beschädigt sind. Trennen Sie den
Staubsauger immer vom Stromnetz, wenn Sie die Filter überprüfen.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Name des Modells: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Referenz: 08592
Spannung und Frequenz: 220-240V 50-60Hz
Nennleistung des Motors: 800W
Hohe Saugkraft: 16 kPa
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von
den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
Zubehör
Verwenden Sie das am besten geeignete Zubehör für jede Reinigung:
- Möbelzubehör: perfekt, um Schmutz in Schränken, Stühlen, Tischen usw. aufzusaugen,
ohne Schaden anzurichten.
- Zubehör für Ecken: saugt den in Ecken, Fußleisten usw. angesammelten Schmutz auf.
Air Brush Best Friend Zubehör für Haustiere und die Polsterung: perfekt zum Saugen von
Tierhaaren und für alle Arten von Stoen und Polsterung (Sofas, Sessel, usw.).
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor Sie
den Staubsauger reinigen oder warten.
Reinigen des Staubbehälters. Abb. 3
1. Drücken Sie den Knopf am Gri des Staubbehälters.
2. Entfernen Sie den Behälter.
3. Drücken Sie die Taste an der Unterseite des Staubbehälters, um ihn zu önen.
Verdrängung des Staubsaugers. Abb. 4
Der Gri an der Oberseite des Staubsaugers ermöglicht es Ihnen, ihn leicht zu tragen.
Ausbau und Reinigung des Filtersystems
a. Dual Cyclone Filter Abb. 5
1. Drücken Sie den Knopf am Gri des Staubbehälters.
2. Entfernen Sie den Behälter.
3. Halten Sie den Staubbehälter, drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie ihn ab.
4. Entfernen Sie den Dual Cyclone Filter.
5. Spülen Sie es.
b. Luftauslasslter. Abb. 6
1. Drücken Sie auf die Taste am Luftauslassltergitter, um es zu önen.
2. Entfernen Sie den Luftauslasslter zur Reinigung oder zum Austausch.
- Saugen Sie die Filter ab und schütteln Sie sie aus, um alle Staubpartikel und Verunreinigungen
zu entfernen, die die Filter verstopfen und die Luftzirkulation behindern könnten. Denken
Sie daran, den Staubsauger nicht zu benutzen, wenn die Filter nicht korrekt eingesetzt sind.
- Die Filter können nicht in einer Waschmaschine gewaschen oder mit einem Föhn getrocknet
werden.
- Bürsten Sie nicht den Hochleistungslter.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 4948
ITALIANODEUTSCH
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Serbatoio di raccolta polvere
2. Tasto di apertura del serbatoio di raccolta polvere
3. Condotto d’aria
4. Manico
5. Coperchio del serbatoio
6. Tasto di riavvolgimento cavo
7. Cavo
8. Tasto di rilascio del serbatoio di raccolta polvere
9. Tasto di accensione/spegnimento e manopola della potenza
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
Contenuto della scatola
- Aspirapolvere a traino Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
- Tubo telescopico metallico
- Testina di aspirazione
- Accessorio per mobili
- Accessorio per angoli
- Accessorio per tappezzeria
- Airbrush per animali domestici
- Manuale di istruzioni
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
8. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
9. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 5150
ITALIANO ITALIANO
- Accessorio per mobili: perfetto per aspirare lo sporco da armadi, sedie, tavoli, ecc. senza
rischio di danni.
- Accessorio per angoli: aspira lo sporco accumulato in angoli, battiscopa, etc. Accessorio Air
Brush Best Friend Care per animali domestici e tappezzeria: perfetto per aspirare i peli di
animali domestici e per tutti i tipi di tessuti e tappezzeria (divani, poltrone, ecc.).
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, accertarsi che l’aspirapolvere non sia
collegato alla presa di corrente.
Pulizia del serbatoio di raccolta polvere Fig. Fig. 3
1. Premere il tasto sul manico del serbatoio di raccolta polvere.
2. Rimuovere il serbatoio.
3. Premere il tasto sulla parte inferiore del serbatoio di raccolta polvere per aprirlo.
Spostamento dell’aspirapolvere Fig. Fig. 4
Il manico sulla parte superiore dell’aspirapolvere permette di trasportarlo facilmente.
Rimozione e pulizia del sistema di ltraggio
a. Filtro Dual Cyclone. Fig. 5
1. Premere il tasto sul manico del serbatoio di raccolta polvere.
2. Rimuovere il serbatoio.
3. Tenere il serbatoio di raccolta polvere, girare il coperchio in senso antiorario e rimuoverlo.
4. Rimuovere il ltro Dual Cyclone.
5. Pulirlo.
b. Filtro uscita d’aria. Fig. 6
1. Premere il tasto sulla griglia del ltro di uscita dell’aria per aprire la griglia.
2. Rimuovere il ltro di uscita dell’aria per pulirlo o sostituirlo.
- Aspirare e scuotere i ltri per rimuovere tutte le particelle di polvere e i detriti che possono
ostruirli e ostacolare la corretta circolazione dell’aria. Si ricorda di non usare l’aspirapolvere
senza i ltri correttamente montati.
- I ltri non possono essere lavati in lavatrice o asciugati con un asciugacapelli.
- Non pulire il ltro ad alta ecienza.
Nota:
La spugna del ltro dell’aspirapolvere accumula polvere. Questo è normale e non inuisce sulle
prestazioni del ltro. Se la quantità di polvere accumulata sulla spugna del ltro inuisce sulle
3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO
Nota:
- Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di montare o smontare gli
accessori.
- Collegare il tubo essibile al condotto d’aria e spingere no a sentire un “clic” per bloccarlo
in posizione. Fig. 2
- Inserire il tubo telescopico in acciaio inox nellestremità libera del tubo essibile.
- Per estendere il tubo telescopico in acciaio inox, premere il tasto e tirare il tubo telescopico
interno verso l’esterno.
- Per montare la testina di aspirazione sul tubo telescopico, inserire il tubo telescopico nella
testina di aspirazione. Regolare il tubo telescopico alla lunghezza desiderata.
- Per montare la base dell’Airbrush sul tubo essibile: allineare le due parti e inserire
l’accessorio nel tubo essibile.
4. FUNZIONAMENTO
Nota:
- Una volta montati gli accessori, srotolare il cavo a sucienza per inserirlo nella presa di
corrente.
- Il segno in giallo presente sul cavo mostra la lunghezza ideale dello stesso. Non srotolare
il cavo oltre il segno rosso.
- Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
- Premere il tasto di accensione/spegnimento per accendere il prodotto.
- Per riavvolgere il cavo di alimentazione, premere il tasto di riavvolgimento del cavo con
una mano e guidare il cavo di alimentazione con l’altra mano per evitare un eetto frusta
e causare danni o lesioni.
- Per regolare il livello di aspirazione, ruotare la manopola e selezionare la potenza di
aspirazione desiderata.
Importante:
Il motore dell’aspirapolvere è dotato di un termostato di protezione. Se per qualsiasi motivo
l’aspirapolvere si surriscalda, il termostato spegne automaticamente l’apparecchio. In tal caso,
scollegare l’aspirapolvere dalla presa di corrente e spegnerlo. Smontare e svuotare il serbatoio
di raccolta polvere e pulire il ltro. Lasciare rareddare l’apparecchio per circa un’ora. Per
riavviarlo, ricollegarlo alla presa di corrente e accendere l’aspirapolvere.
Accessori
Utilizzare l’accessorio più adatto in base al tipo di pulizia:
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 5352
ITALIANO ITALIANO
8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
prestazioni di aspirazione, si consiglia di rimuovere il ltro, sciacquarlo e lasciarlo asciugare
per 48 ore, in un luogo ventilato e lontano da fuoco o altri oggetti caldi, prima di reinserirlo
nell’aspirapolvere. Questa operazione deve essere eseguita ogni sei mesi o quando si nota
una perdita di potenza di aspirazione. Prima di reinserirlo è necessario assicurarsi che sia
completamente asciutto, altrimenti si rischia di danneggiare l’aspirapolvere.
Importante:
- Si noti che l’aspirapolvere è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce un aumento
eccessivo del livello di vuoto. In caso di alta pressione, il sistema si accenderà e diminuisce
la pressione per prevenire possibili danni al motore.
- Controllare regolarmente che tutti i ltri non siano danneggiati, preferibilmente dopo ogni
pulizia. Sostituire immediatamente i ltri se sono danneggiati. Quando si controllano i ltri,
scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa di corrente.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Nome del prodotto: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Codice prodotto: 08592
Tensione e frequenza: 220-240V 50-60Hz
Potenza nominale motore: 800 W
Potenza di aspirazione: 16 kPa.
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il
prodotto e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti
domestici. Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è
necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto
di raccolta designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata a gettare
gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà
contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 5554
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
3. MONTAGEM DO PRODUTO
Nota:
- Desligue sempre a cha da tomada da rede antes de instalar ou remover acessórios.
- Ligue a mangueira exível à conduta de entrada de ar e empurre até ouvir um “cliquepara
a bloquear no seu lugar. Fig. 2
- Insira o tubo telescópico de aço inoxidável na extremidade livre da mangueira exível.
- Para estender o tubo telescópico de aço inoxidável: prima o botão e puxe o tubo telescópico
interior para fora.
- Para montar a base de sucção no tubo telescópico: insira o tubo telescópico na base de
sucção. Ajuste o tubo telescópico para o comprimento desejado.
- Para montar a base Airbrush no tubo exível: alinhe ambas as partes e insira o acessório
no tubo exível.
4. FUNCIONAMENTO
Nota:
- Uma vez montados os acessórios, desenrole o cabo o suciente para o ligar à tomada.
- A marca amarela no cabo mostra o comprimento ideal do cabo. Não desenrole o cabo para
além da marca vermelha.
- Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de corrente elétrica.
- Prima o botão on/o para ligar o aspirador.
- Para rebobinar o cabo elétrico, pressione o botão de rebobinar com uma mão e guie o cabo
elétrico com a outra mão para evitar um efeito de chicote e causar danos ou ferimentos.
- Para ajustar o nível de sucção, rode o botão e selecione a potência de sucção desejada.
Importante:
O motor do aspirador está equipado com um termóstato de proteção. Se, por qualquer razão,
o aspirador sobreaquecer, o termóstato desligará automaticamente o aparelho. Se isto
acontecer, desligue o aspirador da tomada e desligue o aspirador. Retire e esvazie o recipiente
do pó e limpar o ltro. Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente uma hora. Para o
reiniciar, ligue-o novamente à tomada e ligue o aspirador.
Acessórios
Utilize o acessório mais apropriado para o tipo de limpeza:
- Acessório para móveis: perfeito para aspirar sujidade em armários, cadeiras, mesas, etc.,
sem causar nenhum dano.
- Acessório para cantos: aspira a sujidade acumulada nos cantos, rodapés, etc. Acessório Air
Brush Best Friend Care para animais de estimação e estofos: perfeito para aspirar pelos
de animais de estimação e para todos os tipos de tecidos e estofos (sofás, poltronas, etc.).
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Depósito de pó
2. Botão abertura de depósito de pó
3. Conduto de entrada de ar
4. Pega
5. Tampa do depósito
6. Botão de rebobinar o cabo
7. Cabo
8. Botão de desbloqueio do depósito de pó
9. Botão de ligar/desligar e seletor de potência
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao produto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos
no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se
algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica ocial da Cecotec.
Conteúdo da caixa
- Aspirador Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
- Tubo telescópico metálico
- Base de aspiração
- Acessório para móveis
- Acessório para cantos
- Acessório para estofos
- Airbrush para animais
- Este manual de instruções
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 5756
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Importante:
- Note que o aspirador está equipado com um sistema de segurança que impede um
aumento excessivo do nível de vácuo. Se o vácuo for demasiado alto, este sistema irá ligar.
Neste caso, a pressão seria reduzida para proteger o motor de danos.
- Verique regularmente todos os ltros quanto a danos, de preferência após cada limpeza.
Substitua imediatamente os ltros se estiverem danicados. Desligue sempre o aspirador
da tomada ao vericar os ltros.
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Nome do modelo: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Referência: 08592
Tensão e frequência: 220-240V 50-60Hz
Potência nominal do motor: 800 W
Potência de aspiração: 16 kPa
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China I Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis,
o produto e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo
doméstico. Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá
remover as pilhas/baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de
recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada
de eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as
correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certique-se de que o aparelho não esteja ligado a uma tomada elétrica antes de o limpar ou
fazer a manutenção do aparelho.
Limpeza do depósito de pó. Fig. 3
1. Prima o botão sobre a pega do depósito de pó.
2. Retire o depósito.
3. Pressione o botão no fundo do depósito de pó para o abrir.
Mover o aspirador. Fig. 4
A pega na parte superior do aspirador permite-lhe transportá-lo facilmente.
Remoção e limpeza do sistema de ltragem
a. Filtro Dual Cyclone. Fig. 5
1. Pressione o botão sobre a pega do depósito de pó.
2. Retire o depósito.
3. Segure o depósito do pó e rode a tampa em sentido anti-horário e retire-o.
4. Remova o ltro Dual Cyclone.
5. Lave-o .
b. Filtro de saída de ar. Fig. 6
1. Prima o botão na grelha do ltro de saída de ar para abrir a grelha.
2. Remova o ltro de saída de ar para o limpar ou substituir.
- Aspire e agite os ltros para remover todas as partículas de e detritos que possam
obstruí-los e impedir a circulação adequada do ar. Lembre-se de não utilizar o aspirador
de pó sem os ltros corretamente instalados.
- Os ltros não podem ser lavados dentro de uma máquina de lavar ou secos com um
secador de cabelo.
- Não escove o ltro de alta eciência.
Nota:
A esponja ltrante do aspirador acumulará pó. Isto é normal e não irá afetar o desempenho
do ltro. Se a quantidade de pó acumulada na esponja do ltro afetar o desempenho de
aspiração, recomenda-se que o ltro seja removido, enxaguado e deixado a secar durante 48
horas, num local ventilado, longe do fogo ou de outros objetos quentes, antes de ser colocado
novamente no aspirador. Isto deve ser feito uma vez de seis em seis meses ou quando se nota
uma perda de potência de sucção. Antes de voltar a colocá-lo deve certicar-se de que está
completamente seco, caso contrário poderá danicar o aspirador.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 5958
NEDERLANDSPORTUGUÊS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Afb. 1
1. Stofreservoir
2. Knop voor het openen van de poedertrechter
3. Luchtaanzuigkanaal
4. Handgreep
5. Deksel van het reservoir
6. Kabel terugspoel knop
7. Stroomkabel
8. Knop voor vrijgave van de poedercontainer
9. Aan/uit-knop en vermogenskeuzeschakelaar
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt
de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging
van het toestel te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking
toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
Inhoud van de doos
- Conga Rockstar Multicyclonic XL Animal Sledestofzuiger
- Telescopische buis
- Zuigvoet
- Accessoire voor meubels
- Accessoire voor hoeken
- Accessoire voor stoen bekledingen
- Airbrush voor dieren
- Instructiehandleiding
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07
28.
9. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 6160
NEDERLANDS NEDERLANDS
- Hoekaccessoire: zuigt vuil op dat zich ophoopt in hoeken, plinten, enz. Air Brush Best Friend
Verzorgingsaccessoire voor huisdieren en bekleding: perfect voor het stofzuigen van haren
van huisdieren en voor alle soorten stoen en bekleding (sofa’s, fauteuils, enz.).
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de stofzuiger niet op het lichtnet is aangesloten voordat u de stofzuiger reinigt
of onderhoud pleegt.
Reiniging van het stofreservoir. Afb. 3
1. Druk op de knop op het handvat van de poedertrechter.
2. Verwijder de tank.
3. Druk op de knop aan de onderkant van het stofreservoir om het te openen.
Verplaatsing van de stofzuiger. Afb. 4
Dankzij het handvat aan de bovenkant van de stofzuiger kunt u hem gemakkelijk dragen.
Verwijdering en reiniging van het ltersysteem
a. Dual Cyclone lter. Fig. 5
1. Druk op de knop op het handvat van de poedertrechter.
2. Verwijder de tank.
3. Houd het stofreservoir vast, draai het deksel tegen de klok in en verwijder het.
4. Verwijder het Dual Cyclone lter.
5. Maak het schoon.
b. Luchtuitlaatlter. Afb. 6
1. Druk op de knop op het luchtuitlaatlterrooster om het te openen.
2. Verwijder het luchtuitlaatlter voor reiniging of vervanging.
- Stofzuig de lters en schud ze om alle stofdeeltjes en vuil te verwijderen die de lters
kunnen verstoppen en een goede luchtcirculatie kunnen verhinderen. Denk eraan de
stofzuiger niet te gebruiken zonder dat de lters correct zijn geplaatst.
- De lters kunnen niet in een wasmachine worden gewassen of met een haardroger worden
gedroogd.
- Borstel het hoogrendementslter niet.
Opmerking:
De lterspons van de stofzuiger verzamelt stof. Dit is normaal en heeft geen invloed op de
prestaties van het lter. Als de hoeveelheid stof die zich op de lterspons heeft verzameld de
zuigkracht beïnvloedt, is het raadzaam het lter te verwijderen, het af te spoelen en het 48 uur
3. HET TOESTEL MONTEREN
Opmerking:
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires monteert of demonteert.
- Sluit de exibele slang aan op het luchtinlaatkanaal en druk tot u een “klik” hoort om hem
vast te zetten. Afb. 2
- Steek de roestvrijstalen telescoopbuis in het vrije uiteinde van de exibele slang.
- Om de roestvrijstalen telescoopbuis te verlengen: druk op de knop en trek de binnenste
telescoopbuis naar buiten.
- Montage van de zuigvoet op de telescoopbuis: Steek de telescoopbuis in de zuigvoet. Stel
de telescoopbuis in op de gewenste lengte.
- Om de Airbrush-basis op de slang te monteren: Lijn beide delen uit en steek de tting in
de slang.
4. WERKING
Opmerking:
- Zodra de accessoires zijn gemonteerd, rolt u de kabel voldoende af om deze in het
stopcontact te steken.
- De gele markering op de kabel geeft de ideale kabellengte aan. Rol de kabel niet verder op
dan de rode markering.
- Steek de stekker in een stopcontact.
- Druk op de aan/uit-knop om de stofzuiger aan te zetten.
- Om het netsnoer op te rollen, drukt u met één hand op de opwikkelknop en leidt u het snoer
met de andere hand om te voorkomen dat het zwaait en schade of letsel veroorzaakt.
- Om het zuigniveau aan te passen, draait u aan de knop en selecteert u de gewenste
zuigkracht.
Belangrijk:
De stofzuigermotor is uitgerust met een thermostaatbeveiliging. Als de stofzuiger om welke
reden dan ook oververhit raakt, schakelt de thermostaat het apparaat automatisch uit. Als dit
gebeurt, haalt u de stekker uit het stopcontact en schakelt u de stofzuiger uit. Verwijder en
leeg het stofreservoir en maak het lter schoon. Laat het apparaat ongeveer een uur afkoelen.
Om opnieuw te starten, steekt u de stekker weer in het stopcontact en zet u de stofzuiger aan.
Accessoires
Gebruik het meest geschikte accessoire voor het type reiniging:
- Meubelaccessoire: perfect voor het opzuigen van vuil in kasten, stoelen, tafels, enz. zonder
schade te veroorzaken.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 6362
NEDERLANDS NEDERLANDS
8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
te laten drogen op een geventileerde plaats, uit de buurt van vuur of andere hete voorwerpen,
voordat u het weer in de stofzuiger plaatst. Dit moet eens in de zes maanden gebeuren of
wanneer u merkt dat de zuigkracht afneemt. Zorg ervoor dat de stofzuiger volledig droog is
voordat u hem vervangt, anders kan hij beschadigd raken.
Belangrijk:
- De stofzuiger is uitgerust met een veiligheidssysteem dat een te grote stijging van het
vacuümniveau voorkomt. Als het vacuüm te hoog is, zal hij dit systeem automatisch
activeren. In dit geval zou de druk worden verminderd om de motor te beschermen tegen
schade.
- Controleer regelmatig alle lters op beschadigingen, bij voorkeur na elke reiniging. Vervang
de lters onmiddellijk als ze beschadigd zijn. Haal altijd de stekker van de stofzuiger uit het
stopcontact als u de lters controleert.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Naam van het model: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Referentie: 08592
Voltage en frequentie: 220-240V 50-60Hz
Nominaal motorvermogen: 800W
Zuigkracht: 16 kPa.
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u
de batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de
plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke
overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 6564
POLSKI POLSKI
3. MONTAŻ PRODUKTU
Uwaga:
- Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka przed montażem lub demontażem akcesoriów.
- Podłącz elastyczny wąż do kanału wlotu powietrza i wciśnij, zatrzaśnie się na swoim
miejscu. Rys. 2
- Włóż rurę teleskopową ze stali nierdzewnej do wolnego końca węża elastycznego.
- Aby przedłużyć rurę teleskopową ze stali nierdzewnej: naciśnij przycisk i wyciągnij
wewnętrzną rurę teleskopową.
- Aby zamontować przyssawkę na rurze teleskopowej: włóż rurę teleskopową do
przyssawki. Dopasuj rurę teleskopową do żądanej długości.
- Aby zamontować podstawę aerografu na wężu: Wyrównaj obie części i włóż złączkę do
węża.
4. FUNKCJONOWANIE
Uwaga:
- Po zamontowaniu akcesoriów rozwiń kabel na tyle, aby podłączyć go do gniazdka
ściennego.
- Żółte oznaczenie na kablu wskazuje idealną długość kabla. Nie rozwijaj kabla poza
czerwonym oznaczeniem.
- Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
- Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć odkurzacz.
- Aby zwinąć przewód zasilający, naciśnij przycisk zwijania jedną ręką, a drugą poprowadź
przewód, aby uniknąć efektu biczowania oraz uszkodzenia lub obrażeń.
- Aby dostosować poziom ssania, obróć selektor i wybierz żądaną moc ssania.
Ważne:
Silnik odkurzacza jest wyposażony w termostat zabezpieczający. Jeśli z jakiegokolwiek powodu
odkurzacz się przegrzeje, termostat automatycznie wyłączy urządzenie. W takim przypadku
odłącz odkurzacz od gniazdka ściennego i wyłącz odkurzacz. Wyjmij i opróżnij pojemnik na
kurz i wyczyść ltr. Pozwól urządzeniu ostygnąć przez około godzinę. Aby go zresetować,
podłącz go z powrotem do gniazdka i włącz odkurzacz.
Akcesoria
Użyj akcesoriów najbardziej odpowiednich do rodzaju czyszczenia:
- Akcesoria meblowe: idealne do odkurzania zabrudzeń w szafkach, krzesłach, stołach itp.
Bez powodowania jakichkolwiek uszkodzeń.
- Akcesorium narożne: odkurza zanieczyszczenia zgromadzone w narożnikach, listwach
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Pojemnik na kurz
2. Przycisk do otwierania pojemnika na kurz
3. Kanał wlotu powietrza
4. Uchwyt
5. Zatyczka zbiornika
6. Przycisk zwijania kabla
7. Kabel
8. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
9. Przycisk włączania/wyłączania i przełącznik zasilania
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich przedmiotów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty dołączone i w dobrym stanie. Jeśli
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Zawartośćpudełka
- Conga RockStar Multicyclonic XL Animal Sledge odkurzacz
- Metaliczna, teleskopiczna rura
- Podstawa ssąca
- Akcesorium do mebli
- Akcesorium do krawędzi
- Akcesorium dp tapicerek
- Airbrush dla zwierząt
- Ta instrukcja obsługi
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 6766
POLSKI POLSKI
przewiewnym miejscu z dala od ognia lub innych gorących przedmiotów. w odkurzaczu.
Należy to robić raz na sześć miesięcy lub gdy zauważysz utratę mocy ssania. Przed ponownym
zamontowaniem należy upewnić się, że jest całkowicie suchy, w przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia odkurzacza.
Ważne:
- Należy pamiętać, że odkurzacz jest wyposażony w system bezpieczeństwa, który
zapobiega nadmiernemu wzrostowi poziomu podciśnienia. Gdyby próżnia była zbyt
wysoka, system by się włączył. W takim przypadku ciśnienie spadłoby, aby chronić silnik
przed możliwym uszkodzeniem.
- Regularnie sprawdzaj wszystkie ltry pod kątem uszkodzeń, najlepiej po każdym
czyszczeniu. Wymień ltry natychmiast, jeśli uszkodzone. Zawsze odłączaj odkurzacz
od gniazdka elektrycznego podczas sprawdzania ltrów.
6. DANE TECHNICZNE
Nazwa modelu: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Referencja: 08592
Napięcie i frekwencja: 220-240V 50-60Hz
Moc nominalna silnika: 800W
Moc ssania: 16kPa
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
baterie/akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego
przez władze lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
przypodłogowych itp. Air Brush Best Friend akcesorium do pielęgnacji zwierząt domowych
i tapicerki: idealny do odkurzania sierści zwierząt domowych oraz do wszystkich rodzajów
tkanin i tapicerek (sofy, fotele itp.).
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Upewnij się, że odkurzacz nie jest podłączony do gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem
odkurzacza lub wykonywaniem czynności konserwacyjnych.
Czyszczenie pojemnika na kurz Rys. 3
1. Naciśnij przycisk na uchwycie pojemnika na kurz.
2. Usuń depozyt.
3. Naciśnij przycisk na dole pojemnika na kurz, aby go otworzyć.
Przemieszczenie wentylatora ssącego Rys. 4
Uchwyt na górze odkurzacza pozwoli na jego łatwe przenoszenie.
Demontaż i czyszczenie systemu ltrów
a. Filtr Dual Cyclone. Rys. 5
1. Naciśnij przycisk na uchwycie pojemnika na kurz.
2. Usuń zbiornik.
3. Chwyć pojemnik na kurz i obróć nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdejmij
ją.
4. Wyjmij ltr Dual Cyclone.
5. Wytrzyj to.
b. Filtr wylotu powietrza. Rys. 6
1. Naciśnij przycisk na kratce ltra wylotu powietrza, aby go otworzyć.
2. Wyjmij ltr wylotu powietrza, aby go wyczyścić lub wymienić.
- Odkurz i potrząśnij ltrami, aby usunąć wszystkie cząstki i kurz, które mogłyby je zatkać
i utrudnić prawidłową cyrkulację powietrza. Pamiętaj, aby nie używać odkurzacza bez
prawidłowo założonych ltrów.
- Filtrów nie można prać w pralce ani suszyć suszarką do włosów.
- Wysokowydajny ltr nie nadaje się do mycia.
Uwaga
Gąbka ltra próżniowego zbiera kurz. Jest to normalne i nie wpływa na działanie ltra. Jeśli
ilość kurzu nagromadzonego na gąbce ltra wpływa na wydajność ssania, przed wymianą
zaleca się wyjęcie ltra, wypłukanie go i pozostawienie do wyschnięcia na 48 godziny w
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 6968
ČEŠTINAPOLSKI
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Nádoba na prach
2. Tlačítko pro otevření nádoby na prach
3. Vzduchovod
4. Uchwyt
5. Kryt tělesa
6. Tlačítko převíjení kabelu
7. Kabel
8. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach
9. Tlačítko zapnutí/vypnutí a volič napájení
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je
zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte
správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí
nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
Obsah krabice
- Conga RockStar Multicyclonic XL Animal vysavač saní
- Teleskopická kovová tyč
- Základna vysávání
- Příslušenství na nábytek
- Příslušenství na rohy
- Příslušenství čalounění
- Airbrush pro zvířata
- tento návod k použití
8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w
całości ani w części reprodukowana, przechowywana w trybie odzyskiwania, transmitowana
lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiujący,
nagrywający lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 7170
ČEŠTINA ČEŠTINA
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vysavače nebo prováděním údržby se ujistěte, že vysavač není připojen k
elektrické zásuvce.
Čištění nádoby na prach. Obr. 3
1. Stiskněte tlačítko na rukojeti nádoby na prach.
2. Odstraňte zálohu.
3. Stisknutím tlačítka na spodní straně nádoby na prach ji otevřete.
Výtlak vysavače. Obr. 4
Rukojeť na horní straně vysavače umožňuje jeho snadné přenášení.
Demontáž a čištění ltračního systému
a. Duální cyklónový ltr. Obr. 5
1. Stiskněte tlačítko na rukojeti nádoby na prach.
2. Odstraňte zálohu.
3. Držte nádobu na prach, otočte uzávěrem proti směru hodinových ručiček a sejměte jej.
4. Vyjměte duální cyklónový ltr.
5. Vyčistěte ji.
b. Filtr výstupu vzduchu. Obr. 6
1. Stisknutím tlačítka na mřížce ltru výstupu vzduchu ji otevřete.
2. Chcete-li vyčistit nebo vyměnit vzduchový ltr, vyjměte jej.
- Vysajte a protřepejte ltry, abyste odstranili všechny částice a zbytky prachu, které
mohou ltry ucpat a bránit správné cirkulaci vzduchu. Nezapomeňte vysavač používat bez
správně nasazených ltrů.
- Filtry nelze prát v pračce ani sušit fénem.
- Vysoce účinný ltr nečistěte kartáčem.
Poznámka:
Houba vakuového ltru zachytí prach. To je normální a neovlivní to výkon ltru. Pokud množství
prachu nahromaděného na ltrační houbě ovlivňuje sací výkon, pak je vhodné před výměnou
ltr vyjmout, opláchnout a nechat vyschnout 48 hodin na větraném místě a mimo dosah ohně
nebo jiných horkých předmětů. ve vysavači. To by mělo být provedeno jednou za šest měsíců
nebo když zaznamenáte ztrátu sacího výkonu. Před jeho opětovnou montáží se musíte ujistit,
že je zcela suchý, jinak by mohlo dojít k poškození vysavače.
Důležité:
- Upozorňujeme, že vysavač je vybaven bezpečnostním systémem, který zabraňuje
3. MONTÁŽ PRODUKTU
Poznámka:
- Před montáží nebo demontáží příslušenství vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Připojte ohebnou hadici k sacímu potrubí vzduchu a zatlačte, dokud nezapadne na místo.
Obr. 2
- Vložte nerezovou teleskopickou trubici do volného konce exibilní hadice.
- Pro prodloužení nerezové teleskopické trubky: stiskněte tlačítko a vytáhněte vnitřní
teleskopickou trubici.
- Pro montáž sací základny na teleskopickou trubici: vložte teleskopickou trubici do sací
základny. Nastavte teleskopickou trubku na požadovanou délku.
- Montáž základny Airbrush na hadici: Vyrovnejte obě části a zasuňte šroubení do hadice.
4. FUNGOVÁNÍ
Poznámka:
- Jakmile je příslušenství namontováno, odviňte kabel natolik, abyste jej mohli zapojit do
zásuvky ve zdi.
- Žlutá značka na kabelu ukazuje ideální délku rozvinutí. Neodmotávejte kabel za červenou
značku.
- Zapněte napájecí kabel do elektrického přívodu.
- Stisknutím tlačítka on/o vysavač zapnete.
- Chcete-li napájecí kabel navinout zpět, stiskněte jednou rukou tlačítko navíjení a druhou
veďte napájecí kabel, abyste zabránili efektu švihnutí a poškození nebo zranění.
- Chcete-li nastavit úroveň sání, otočte voličem a vyberte požadovaný sací výkon.
Důležité:
Motor vysavače je vybaven ochranným termostatem. Pokud se vysavač z jakéhokoli důvodu
přehřeje, termostat spotřebič automaticky vypne. Pokud k tomu dojde, odpojte čistič ze zásuvky
a vypněte čistič. Vyjměte a vyprázdněte nádobu na prach a vyčistěte ltr. Nechte přístroj asi
hodinu vychladnout. Chcete-li jej resetovat, zapojte jej zpět do zásuvky a zapněte vysavač.
Příslušenství
Pro každý typ čištění použijte nejvhodnější příslušenství:
- Příslušenství na nábytek: ideální pro vysávání nečistot ve skříních, na židlích, stolech atd.,
aniž by došlo k poškození.
- Rohové příslušenství: vysává nečistoty nahromaděné v rozích, lištách apod. Air Brush Best
Friend Příslušenství pro péči o domácí zvířata a čalounění: ideální pro vysávání zvířecích
chlupů a pro všechny typy tkanin a čalounění (pohovky, křesla atd.).
CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMALCONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC XL ANIMAL 7372
ČEŠTINA ČEŠTINA
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, enášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
nadměrnému zvýšení úrovně vysávání. Pokud by podtlak byl příliš velký, tento systém se
spustí. V takovém případě se tlak sníží, aby se motor ochránil před možným poškozením.
- Pravidelně kontrolujte všechny ltry, zda nejsou poškozené, nejlépe po každém čištění. V
případě poškození ltry ihned vyměňte. Při kontrole ltrů vždy odpojte vysavač ze zásuvky.
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Jméno modelu: Conga RockStar Multicyclonic XL Animal
Reference: 08592
Napětí a frekvence: 220-240V 50-60Hz
Nominální výkon motoru: 800W
Sací výkon: 16kPa
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být produkt
a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku musíte baterie/akumulátory vyjmout a odnést
na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
www.cecotec.es
EA01230103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cecotec Conga Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding